1 # Swedish tranlation for aMule
2 # This file is distributed under the same license as the amule package.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
7 "Project-Id-Version: aMule\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 09:03+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/AddFriend.cpp:45
19 msgstr "Lägg till en vän"
21 #: src/AddFriend.cpp:61
22 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
23 msgstr "Du måste ange en giltig IP-adress och port!"
25 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67 src/amule-remote-gui.cpp:1736
29 #: src/AddFriend.cpp:67
30 msgid "The specified userhash is not valid!"
31 msgstr "Angiven userhash är inte giltig!"
33 #: src/amuleAppCommon.cpp:128
35 msgid "Failed to open ED2KLinks file."
36 msgstr "Kunde inte öppna skalfil: %s"
38 #: src/amuleAppCommon.cpp:188
40 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
46 msgid "Now, exiting main app..."
49 "Ok, avslutar %s...\n"
53 msgid "Terminating amuleweb instance with pid `%ld' ... "
58 msgid "Killing amuleweb instance with pid `%ld' ... "
61 #: src/amule.cpp:255 src/ClientDetailDialog.cpp:196 src/ServerListCtrl.cpp:95
66 msgid "aMule OnExit: Terminating core."
71 msgid "aMule shutdown completed."
72 msgstr "aMule är inte ansluten!"
75 msgid "Memory debug results for aMule exit:"
83 msgstr "Bekräfta avslutning"
87 msgid "Password set and external connections enabled."
88 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
90 #: src/amule.cpp:441 src/KadDlg.cpp:167 src/KadDlg.cpp:173
91 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:677 src/SharedFilesCtrl.cpp:321
97 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
100 "Din lokal har ändrats till systemets standardlokal på grund av en "
101 "konfigurationsändring. Ursäkta."
103 #: src/amule.cpp:489 src/amule.cpp:1046 src/CatDialog.cpp:141
104 #: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:345
105 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
111 "You don't have any server in the server list.\n"
112 "Do you want aMule to download a new list now?"
114 "Du har inga servrar i serverlistan.\n"
115 "Vill du att aMule ska hämta en ny lista nu?"
119 msgid "Server list download"
122 #: src/amule.cpp:591 src/amuleDlg.cpp:562 src/ClientListCtrl.cpp:670
123 #: src/DataToText.cpp:61 src/IPFilter.cpp:638
129 msgid "web server running on pid %d"
134 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
135 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
136 "aMule using --enable-webserver and run make install"
139 #: src/amule.cpp:653 src/amule.cpp:770 src/amule.cpp:1057
140 #: src/amule-remote-gui.cpp:298 src/amule-remote-gui.cpp:320
141 #: src/amule-remote-gui.cpp:322 src/amule-remote-gui.cpp:622
147 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
152 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
153 msgstr "Port %u är inte tillgänglig. Du kommer att bli LOWID\n"
158 "Port %u is not available!\n"
160 "This means that you will be LOWID.\n"
162 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
166 msgid "Failed to create OnlineSig File"
167 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
170 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
171 msgstr "Misslyckades med att skapa aMule OnlineSig File"
173 #: src/amule.cpp:1023
175 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
179 #: src/amule.cpp:1032
181 msgid "This is the first time you run aMule %s"
182 msgstr "Det här är första gången som du kör aMule %s"
184 #: src/amule.cpp:1034
185 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
186 msgstr "Den här versionen är en testversion, uppdaterad dagligen, och\n"
188 #: src/amule.cpp:1035
189 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
191 "vi ger ingen garanti, den kommer inte att förstöra någonting, bränna,\n"
193 #: src/amule.cpp:1036
194 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
195 msgstr "när ditt hus eller döda din hund. Men den *bör* vara användbar ändå.\n"
197 #: src/amule.cpp:1041
198 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
199 msgstr "Mer information, support och nya utgåvor kan hittas på vår,\n"
201 #: src/amule.cpp:1042
202 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
204 "webbplats, www.aMule.org, eller i vår IRC-kanal #aMule på irc.freenode.net.\n"
206 #: src/amule.cpp:1044
207 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
208 msgstr "Rapportera gärna eventuella fel på http://forum.amule.org"
210 #: src/amule.cpp:1057
212 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
213 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
216 #: src/amule.cpp:1112
217 msgid "Server hostname notified"
220 #: src/amule.cpp:1356
222 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
225 #: src/amule.cpp:1484
226 msgid "ERROR: can't open logfile"
227 msgstr "FEL: kan inte öppna loggfilen"
229 #: src/amule.cpp:1488
230 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
231 msgstr "VARNING: loggfilen är tom. Någonting är fel."
233 #: src/amule.cpp:1506
234 msgid "Log has been reset"
235 msgstr "Loggen har nollställts"
237 #: src/amule.cpp:1531
239 msgid "ServerMessage: %s"
240 msgstr "Servermeddelande: %s"
242 #: src/amule.cpp:1569 src/IP2Country.cpp:146 src/IPFilter.cpp:603
243 #: src/ServerList.cpp:811
245 msgid "Skipped download of %s, because requested file is not newer."
248 #: src/amule.cpp:1571
249 msgid "Failed to download the nodes list."
250 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
252 #: src/amule.cpp:1591
253 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
254 msgstr "Misslyckades med att öppna den hämtade versionskontrollfilen"
256 #: src/amule.cpp:1594 src/amule.cpp:1604 src/amule.cpp:1610
257 msgid "Corrupted version check file"
258 msgstr "Skadad versionskontrollfil"
260 #: src/amule.cpp:1620
261 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
262 msgstr "Du använder en utdaterad version av aMule!"
264 #: src/amule.cpp:1621
266 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
268 "Din version av aMule är %i.%i.%i och den senaste versionen är %li.%li.%li"
270 #: src/amule.cpp:1622
271 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
272 msgstr "Den senaste versionen kan alltid hittas på http://www.amule.org"
274 #: src/amule.cpp:1624
276 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
277 msgstr "VARNING: Din version av aMuled är utdaterad: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
279 #: src/amule.cpp:1628
280 msgid "Your copy of aMule is up to date."
281 msgstr "Din kopia av aMule är uppdaterad."
283 #: src/amule.cpp:1635
284 msgid "Failed to download the version check file"
285 msgstr "Misslyckades med att hämta versionskontrollfilen"
287 #: src/amule.cpp:1795 src/amule-remote-gui.cpp:507
289 msgid "Users: %s | Files: %s"
292 #: src/amule.cpp:1796 src/amule-remote-gui.cpp:508
294 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
297 #: src/amule.cpp:1805 src/amule-remote-gui.cpp:517
298 msgid "No networks selected"
301 #: src/amule.cpp:1870 src/TextClient.cpp:701
305 #: src/amule.cpp:1870 src/TextClient.cpp:701
309 #: src/amule.cpp:1872
311 msgid "Connected to %s %s"
312 msgstr "Ansluten till %s %s"
314 #: src/amule.cpp:1875
316 msgid "Connecting to %s"
317 msgstr "Ansluter till %s"
319 #: src/amule.cpp:1877
320 msgid "Disconnected from eD2k"
323 #: src/amule.cpp:1884
325 msgstr "Kad startad."
327 #: src/amule.cpp:1886
329 msgstr "Kad stoppad."
331 #: src/amule.cpp:1893
332 msgid "Connected to Kad (ok)"
333 msgstr "Ansluten till Kad (ok)"
335 #: src/amule.cpp:1895
336 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
337 msgstr "Ansluten till Kad (brandvägg)"
339 #: src/amule.cpp:1898
340 msgid "Disconnected from Kad"
341 msgstr "Frånkopplad från Kad"
343 #: src/amule.cpp:1965
345 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
349 #: src/amule.cpp:1968
350 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
353 #: src/amuled.cpp:621
355 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
356 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
357 "the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
358 "the file ~/.aMule/amule.conf"
361 #: src/amuled.cpp:624
363 "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
364 "daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
365 "must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
366 "appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
367 "password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
370 #: src/amuled.cpp:688
371 msgid "amuled: OnInit - starting timer"
374 #: src/amuled.cpp:703
375 msgid "amuled: forking to background - see you"
378 #: src/amuled.cpp:734
379 msgid "Cannot Create Pid File"
382 #: src/amuled.cpp:793
387 #: src/amuleDlg.cpp:235
389 msgid "This is aMule %s based on eMule."
390 msgstr "Det här är aMule %s baserad på eMule."
392 #: src/amuleDlg.cpp:237
394 msgid "Running on %s"
397 #: src/amuleDlg.cpp:239
398 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
400 "Besök http://www.amule.org för att se om en ny version finns tillgänglig."
402 #: src/amuleDlg.cpp:265
403 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
406 #: src/amuleDlg.cpp:484
407 msgid "aMule remote control "
410 #: src/amuleDlg.cpp:490
414 #: src/amuleDlg.cpp:492
416 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
420 #: src/amuleDlg.cpp:493
421 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
424 #: src/amuleDlg.cpp:494
425 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
428 #: src/amuleDlg.cpp:495
430 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
434 #: src/amuleDlg.cpp:496
435 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
438 #: src/amuleDlg.cpp:497
440 "Copyright (c) 2003-2008 aMule Team \n"
444 #: src/amuleDlg.cpp:498
445 msgid "Part of aMule is based on \n"
448 #: src/amuleDlg.cpp:499
449 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
452 #: src/amuleDlg.cpp:500
453 msgid " Copyright (c) 2002-2008 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
456 #: src/amuleDlg.cpp:501
457 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
460 #: src/amuleDlg.cpp:504 src/KadDlg.cpp:177 src/PartFile.cpp:917
461 #: src/PartFile.cpp:925 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:564
462 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:668 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:753
466 #: src/amuleDlg.cpp:540
467 msgid "aMule dialog destroyed"
470 #: src/amuleDlg.cpp:694
471 msgid "eD2k: Connecting"
474 #: src/amuleDlg.cpp:698
475 msgid "eD2k: Disconnected"
478 #: src/amuleDlg.cpp:704
480 msgid "Kad: Firewalled"
483 #: src/amuleDlg.cpp:708
485 msgid "Kad: Connected"
488 #: src/amuleDlg.cpp:713
490 msgid "Kad: Connecting"
493 #: src/amuleDlg.cpp:717
498 #: src/amuleDlg.cpp:763 src/DownloadListCtrl.cpp:588
499 #: src/DownloadListCtrl.cpp:908 src/FriendListCtrl.cpp:282
500 #: src/muuli_wdr.cpp:851 src/muuli_wdr.cpp:915 src/muuli_wdr.cpp:989
501 #: src/muuli_wdr.cpp:1055 src/muuli_wdr.cpp:2454 src/muuli_wdr.cpp:2556
502 #: src/muuli_wdr.cpp:3275 src/ServerListCtrl.cpp:154
503 #: src/ServerListCtrl.cpp:564 src/ServerListCtrl.cpp:583
504 #: src/TransferWnd.cpp:376 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:294
508 #: src/amuleDlg.cpp:764
510 msgid "Stop the current connection attempts"
511 msgstr "Stoppar de aktuella anslutningsförsöken"
513 #: src/amuleDlg.cpp:769 src/MuleTrayIcon.cpp:555 src/muuli_wdr.cpp:2697
517 #: src/amuleDlg.cpp:770
519 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
520 msgstr "Koppla från nätverket."
522 #: src/amuleDlg.cpp:775 src/MuleTrayIcon.cpp:558 src/muuli_wdr.cpp:2880
523 #: src/muuli_wdr.cpp:3271 src/muuli_wdr.cpp:3454
527 #: src/amuleDlg.cpp:776
529 msgid "Connect to the currently enabled networks"
530 msgstr "Anslut till nätverket."
532 #: src/amuleDlg.cpp:834
534 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
535 msgstr "Upp: %.1f(%.1f) | Ner: %.1f(%.1f)"
537 #: src/amuleDlg.cpp:836
539 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
540 msgstr "Upp: %.1f | Ner: %.1f"
542 #: src/amuleDlg.cpp:862
544 msgid "aMule (%s | Connected)"
545 msgstr "aMule (%s | Ansluten)"
547 #: src/amuleDlg.cpp:864
549 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
550 msgstr "aMule (%s | Frånkopplad)"
552 #: src/amuleDlg.cpp:895
554 msgid "Do you really want to exit %s?"
555 msgstr "Vill du verkligen avsluta aMule?"
557 #: src/amuleDlg.cpp:896
558 msgid "Exit confirmation"
559 msgstr "Bekräfta avslutning"
561 #: src/amuleDlg.cpp:1155
563 msgid "Launch Command: "
564 msgstr "Kommando: %s"
566 #: src/amuleDlg.cpp:1214
568 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
571 #: src/amuleDlg.cpp:1219
573 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
576 #: src/amuleDlg.cpp:1320 src/amuleDlg.cpp:1478 src/muuli_wdr.cpp:1804
577 #: src/muuli_wdr.cpp:3456
581 #: src/amuleDlg.cpp:1322
582 msgid "Networks window"
585 #: src/amuleDlg.cpp:1324 src/muuli_wdr.cpp:3457
589 #: src/amuleDlg.cpp:1326
590 msgid "Searches window"
593 #: src/amuleDlg.cpp:1328 src/muuli_wdr.cpp:3458
595 msgstr "Överföringar"
597 #: src/amuleDlg.cpp:1330
598 msgid "Files transfers window"
601 #: src/amuleDlg.cpp:1332
605 #: src/amuleDlg.cpp:1334
606 msgid "Shared files window"
609 #: src/amuleDlg.cpp:1336 src/muuli_wdr.cpp:517 src/muuli_wdr.cpp:3098
610 #: src/muuli_wdr.cpp:3461
614 #: src/amuleDlg.cpp:1338
615 msgid "Messages window"
618 #: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:1091 src/muuli_wdr.cpp:3462
619 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:174 src/Statistics.cpp:639 src/Statistics.cpp:937
623 #: src/amuleDlg.cpp:1342
624 msgid "Statistics graph window"
627 #: src/amuleDlg.cpp:1345 src/muuli_wdr.cpp:3464 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189
628 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50
630 msgstr "Inställningar"
632 #: src/amuleDlg.cpp:1347
633 msgid "Preferences settings window"
636 #: src/amuleDlg.cpp:1349 src/muuli_wdr.cpp:3465
640 #: src/amuleDlg.cpp:1351 src/muuli_wdr.cpp:3465
641 msgid "The partfile importer tool"
644 #: src/amuleDlg.cpp:1353 src/muuli_wdr.cpp:3466
645 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:274
649 #: src/amuleDlg.cpp:1355 src/muuli_wdr.cpp:3466
653 #: src/amuleDlg.cpp:1489
657 #: src/amuleDlg.cpp:1493
661 #: src/amuleDlg.cpp:1498
665 #: src/amule-gui.cpp:195
666 msgid "aMule remote control"
669 #: src/amule-gui.cpp:197 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116
673 #: src/amule-gui.cpp:283
674 msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
677 #: src/amule-remote-gui.cpp:67
678 msgid "Connect to remote amule"
681 #: src/amule-remote-gui.cpp:256
682 msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
685 #: src/amule-remote-gui.cpp:268
686 msgid "Going to event loop..."
689 #: src/amule-remote-gui.cpp:294
691 msgid "Connecting..."
694 #: src/amule-remote-gui.cpp:298
695 msgid "Connection failed "
696 msgstr "Anslutningen misslyckades "
698 #: src/amule-remote-gui.cpp:309
699 msgid "Remote GUI EC event handler"
702 #: src/amule-remote-gui.cpp:316
706 #: src/amule-remote-gui.cpp:319 src/ExternalConnector.cpp:400
708 msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
711 #: src/amule-remote-gui.cpp:322
712 msgid "Connection closed - aMule has terminated probably."
715 #: src/amule-remote-gui.cpp:405
719 #: src/amule-remote-gui.cpp:574 src/TransferWnd.cpp:341
723 #: src/amule-remote-gui.cpp:620
725 msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'."
728 #: src/amule-remote-gui.cpp:1736
729 msgid "Comments and ratings are not supported on remote gui yet"
732 #: src/BaseClient.cpp:1334
734 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
737 #: src/BaseClient.cpp:1545
738 msgid "Searching buddy for lowid connection"
741 #: src/BaseClient.cpp:1741 src/BaseClient.cpp:2264 src/BaseClient.cpp:2280
742 #: src/BaseClient.cpp:2575 src/ClientDetailDialog.cpp:83
743 #: src/ClientDetailDialog.cpp:84 src/ClientDetailDialog.cpp:85
744 #: src/ClientDetailDialog.cpp:120 src/ClientDetailDialog.cpp:121
745 #: src/ClientListCtrl.cpp:691 src/ClientListCtrl.cpp:714
746 #: src/ClientListCtrl.cpp:722 src/ClientListCtrl.cpp:891 src/DataToText.cpp:54
747 #: src/DataToText.cpp:70 src/DataToText.cpp:80 src/DataToText.cpp:116
748 #: src/DataToText.cpp:137 src/DownloadListCtrl.cpp:1429
749 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1442 src/DownloadListCtrl.cpp:1453
750 #: src/ExternalConn.cpp:418 src/FileDetailDialog.cpp:130
751 #: src/HTTPDownload.cpp:83 src/KnownFile.cpp:892 src/KnownFile.cpp:898
752 #: src/MuleTrayIcon.cpp:424 src/PartFile.cpp:2524 src/PartFile.cpp:2530
753 #: src/Server.cpp:156 src/Server.cpp:231 src/Statistics.cpp:884
757 #: src/BaseClient.cpp:1758
759 msgid " (Fake eMule version %#x)"
760 msgstr " (Fake eMule version %#x)"
762 #: src/BaseClient.cpp:1769
763 msgid " (Fake eMule)"
764 msgstr " (Fake eMule)"
766 #: src/BaseClient.cpp:1771
767 msgid "xMule (Fake eMule)"
768 msgstr "xMule (Fake eMule)"
770 #: src/BaseClient.cpp:1810
772 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
773 msgstr "1.x (baserad på eMule v0.%u)"
775 #: src/BaseClient.cpp:1980
777 msgid "NickName: %s ID: %u"
778 msgstr "Smeknamn: %s ID: %u"
780 #: src/BaseClient.cpp:1982
782 msgid "Requested: %s\n"
785 #: src/BaseClient.cpp:1984
787 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
789 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
793 #: src/BaseClient.cpp:1987
795 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
797 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
801 #: src/BaseClient.cpp:1990
802 msgid "Requested unknown file"
805 #: src/BaseClient.cpp:2653
807 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
808 msgstr "Meddelande filtrerat från \"%s\" (IP:%s)"
810 #: src/BaseClient.cpp:2760
812 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
813 msgstr "Nytt meddelande från \"%s\" (IP:%s)"
815 #: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:82
817 msgid "WARNING: %s cannot be opened."
820 #: src/CanceledFileList.cpp:61
821 msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header."
824 #: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:115
826 msgid "IO error while reading %s file: %s"
829 #: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:161
831 msgid "Error while saving %s file: %s"
834 #: src/CaptchaDialog.cpp:44
835 msgid "Enter Captcha"
838 #: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:956 src/muuli_wdr.cpp:238
839 #: src/SearchListCtrl.cpp:569 src/TransferWnd.cpp:336
843 #: src/CatDialog.cpp:87
847 #: src/CatDialog.cpp:125
848 msgid "Choose a folder for incoming files"
849 msgstr "Välj en mapp för inkommande filer"
851 #: src/CatDialog.cpp:140
852 msgid "You must specify a name for the category!"
853 msgstr "Du måste ange ett namn för kategorin!"
855 #: src/CatDialog.cpp:150
856 msgid "You must specify a path for the category!"
857 msgstr "Du måste ange en sökväg för kategorin!"
859 #: src/CatDialog.cpp:162
861 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
864 #: src/ChatSelector.cpp:127
866 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
869 #: src/ChatSelector.cpp:206 src/ChatSelector.cpp:286
870 msgid "*** Connected to Client ***"
871 msgstr "*** Ansluten till klient ***"
873 #: src/ChatSelector.cpp:249
874 msgid "*** Connecting to Client ***"
875 msgstr "*** Ansluter till klient ***"
877 #: src/ChatSelector.cpp:280
878 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
881 #: src/ChatSelector.cpp:333
883 "*** You have passed the captcha check and the user has received your "
887 #: src/ChatSelector.cpp:334
889 "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
890 "ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
893 #: src/ChatWnd.cpp:98
897 #: src/ChatWnd.cpp:100 src/MuleNotebook.cpp:168
901 #: src/ChatWnd.cpp:101 src/MuleNotebook.cpp:169
902 msgid "Close all tabs"
903 msgstr "Stäng alla flikar"
905 #: src/ChatWnd.cpp:102 src/MuleNotebook.cpp:170
906 msgid "Close other tabs"
907 msgstr "Stäng andra flikar"
909 #: src/ChatWnd.cpp:106 src/ClientListCtrl.cpp:256
910 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1028
911 msgid "Add to Friends"
912 msgstr "Lägg till i vänner"
914 #: src/ClientCreditsList.cpp:159
916 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
917 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
921 #: src/ClientCreditsList.cpp:162
923 msgid " - Credits expired for %u client!"
924 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
928 #: src/ClientCreditsList.cpp:306
929 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
932 #: src/ClientDetailDialog.cpp:50
933 msgid "Client Details"
934 msgstr "Klientdetaljer"
936 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ClientListCtrl.cpp:902
937 #: src/ServerWnd.cpp:170 src/ServerWnd.cpp:180
938 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269
942 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ServerWnd.cpp:183
943 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267
947 #: src/ClientDetailDialog.cpp:129
951 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131
955 #: src/ClientDetailDialog.cpp:134 src/ClientDetailDialog.cpp:193
956 msgid "Not supported"
959 #: src/ClientDetailDialog.cpp:137
963 #: src/ClientDetailDialog.cpp:143 src/ClientListCtrl.cpp:1027
964 #: src/ServerWnd.cpp:164 src/ServerWnd.cpp:211 src/TextClient.cpp:711
968 #: src/ClientDetailDialog.cpp:145 src/ServerWnd.cpp:211
972 #: src/ClientDetailDialog.cpp:168 src/ClientDetailDialog.cpp:173
977 #: src/ClientDetailDialog.cpp:199
981 #: src/ClientDetailDialog.cpp:202
985 #: src/ClientDetailDialog.cpp:205
986 msgid "Verified - OK"
987 msgstr "Verifierad - OK"
989 #: src/ClientDetailDialog.cpp:209
990 msgid "Not Available"
991 msgstr "Inte tillgänglig"
993 #: src/ClientDetailDialog.cpp:215
998 #: src/ClientListCtrl.cpp:254 src/Statistics.cpp:702 src/TransferWnd.cpp:453
1002 #: src/ClientListCtrl.cpp:255 src/DownloadListCtrl.cpp:1027
1003 #: src/FriendListCtrl.cpp:233
1004 msgid "Show &Details"
1005 msgstr "Visa &detaljer"
1007 #: src/ClientListCtrl.cpp:256 src/DownloadListCtrl.cpp:1028
1009 msgid "Remove from friends"
1010 msgstr "Ta bort vän"
1012 #: src/ClientListCtrl.cpp:257 src/DownloadListCtrl.cpp:1029
1013 #: src/FriendListCtrl.cpp:242
1017 #: src/ClientListCtrl.cpp:258 src/DownloadListCtrl.cpp:1030
1018 msgid "Send message"
1019 msgstr "Skicka meddelande"
1021 #: src/ClientListCtrl.cpp:259
1025 #: src/ClientListCtrl.cpp:264
1026 msgid "Show Uploads"
1027 msgstr "Visa sändningar"
1029 #: src/ClientListCtrl.cpp:265
1033 #: src/ClientListCtrl.cpp:266
1034 msgid "Show Clients"
1035 msgstr "Visa klienter"
1037 #: src/ClientListCtrl.cpp:270
1041 #: src/ClientListCtrl.cpp:362 src/DownloadListCtrl.cpp:848
1042 msgid "Send message to user"
1043 msgstr "Skicka meddelande till användare"
1045 #: src/ClientListCtrl.cpp:362 src/DownloadListCtrl.cpp:849
1046 msgid "Message to send:"
1047 msgstr "Meddelande att skicka:"
1049 #: src/ClientListCtrl.cpp:516 src/ClientListCtrl.cpp:848
1050 #: src/ClientListCtrl.cpp:1021 src/CommentDialogLst.cpp:55
1051 #: src/FriendListCtrl.cpp:80
1053 msgstr "Användarnamn"
1055 #: src/ClientListCtrl.cpp:517 src/ClientListCtrl.cpp:849
1056 #: src/SearchListCtrl.cpp:566
1060 #: src/ClientListCtrl.cpp:518 src/ClientListCtrl.cpp:850
1061 #: src/ClientListCtrl.cpp:1026
1062 msgid "Client Software"
1063 msgstr "Klientprogramvara"
1065 #: src/ClientListCtrl.cpp:519 src/DownloadListCtrl.cpp:192
1069 #: src/ClientListCtrl.cpp:520 src/DownloadListCtrl.cpp:190
1073 #: src/ClientListCtrl.cpp:521
1077 #: src/ClientListCtrl.cpp:522
1079 msgstr "Sändningstid"
1081 #: src/ClientListCtrl.cpp:523 src/DownloadListCtrl.cpp:196
1082 #: src/PartFile.cpp:3773 src/SearchListCtrl.cpp:91
1086 #: src/ClientListCtrl.cpp:524 src/ClientListCtrl.cpp:858
1087 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
1088 msgid "Obtained Parts"
1091 #: src/ClientListCtrl.cpp:525
1092 msgid "Upload/Download"
1093 msgstr "Skicka/Hämta"
1095 #: src/ClientListCtrl.cpp:526
1096 msgid "Remote Status"
1097 msgstr "Fjärrstatus"
1099 #: src/ClientListCtrl.cpp:640 src/muuli_wdr.cpp:570 src/muuli_wdr.cpp:581
1100 #: src/muuli_wdr.cpp:592 src/muuli_wdr.cpp:607 src/muuli_wdr.cpp:618
1101 #: src/muuli_wdr.cpp:629 src/muuli_wdr.cpp:651 src/muuli_wdr.cpp:662
1102 #: src/muuli_wdr.cpp:673 src/muuli_wdr.cpp:684 src/muuli_wdr.cpp:695
1103 #: src/muuli_wdr.cpp:706 src/muuli_wdr.cpp:717 src/muuli_wdr.cpp:730
1104 #: src/muuli_wdr.cpp:737 src/muuli_wdr.cpp:764 src/muuli_wdr.cpp:775
1105 #: src/muuli_wdr.cpp:786 src/muuli_wdr.cpp:1111 src/muuli_wdr.cpp:1122
1106 #: src/muuli_wdr.cpp:1129 src/muuli_wdr.cpp:1140 src/muuli_wdr.cpp:1147
1107 #: src/muuli_wdr.cpp:1158 src/muuli_wdr.cpp:1367 src/muuli_wdr.cpp:1371
1108 #: src/muuli_wdr.cpp:1386 src/muuli_wdr.cpp:1395 src/muuli_wdr.cpp:1402
1109 #: src/muuli_wdr.cpp:1411 src/muuli_wdr.cpp:1418 src/muuli_wdr.cpp:1427
1110 #: src/muuli_wdr.cpp:1434 src/muuli_wdr.cpp:1443 src/muuli_wdr.cpp:1459
1111 #: src/muuli_wdr.cpp:1472 src/muuli_wdr.cpp:1481 src/muuli_wdr.cpp:1488
1112 #: src/muuli_wdr.cpp:1497 src/muuli_wdr.cpp:1504 src/muuli_wdr.cpp:1513
1113 #: src/muuli_wdr.cpp:1531 src/muuli_wdr.cpp:1540 src/muuli_wdr.cpp:1547
1114 #: src/muuli_wdr.cpp:1556
1118 #: src/ClientListCtrl.cpp:652 src/ClientListCtrl.cpp:720
1119 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1316 src/DownloadListCtrl.cpp:1620
1120 #: src/muuli_wdr.cpp:1707 src/muuli_wdr.cpp:1716 src/muuli_wdr.cpp:1725
1121 #: src/muuli_wdr.cpp:2073 src/muuli_wdr.cpp:2082 src/OtherFunctions.cpp:138
1122 #: src/StatisticsDlg.cpp:100 src/StatisticsDlg.cpp:102
1126 #: src/ClientListCtrl.cpp:674 src/DataToText.cpp:63
1127 msgid "Connecting via server"
1128 msgstr "Ansluter via server"
1130 #: src/ClientListCtrl.cpp:679 src/DataToText.cpp:65
1131 msgid "Transferring"
1134 #: src/ClientListCtrl.cpp:687 src/DataToText.cpp:64 src/KnownFile.cpp:1396
1135 #: src/TransferWnd.cpp:449
1139 #: src/ClientListCtrl.cpp:709 src/DataToText.cpp:64
1140 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1709
1144 #: src/ClientListCtrl.cpp:712
1149 #: src/ClientListCtrl.cpp:851
1150 msgid "File Priority"
1151 msgstr "Filprioritet"
1153 #: src/ClientListCtrl.cpp:852 src/CommentDialogLst.cpp:57
1157 #: src/ClientListCtrl.cpp:853
1161 #: src/ClientListCtrl.cpp:854
1165 #: src/ClientListCtrl.cpp:855
1167 msgstr "Senast sedd"
1169 #: src/ClientListCtrl.cpp:856
1170 msgid "Entered Queue"
1173 #: src/ClientListCtrl.cpp:857 src/DataToText.cpp:73 src/TransferWnd.cpp:309
1177 #: src/ClientListCtrl.cpp:931 src/ClientListCtrl.cpp:1080
1178 #: src/ClientListCtrl.cpp:1093 src/ClientListCtrl.cpp:1099
1179 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
1183 #: src/ClientListCtrl.cpp:933 src/ClientListCtrl.cpp:1082
1184 #: src/ClientListCtrl.cpp:1093 src/ClientListCtrl.cpp:1099
1185 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
1189 #: src/ClientListCtrl.cpp:1022
1190 msgid "Upload Status"
1191 msgstr "Sändningsstatus"
1193 #: src/ClientListCtrl.cpp:1023
1194 msgid "Transferred Up"
1197 #: src/ClientListCtrl.cpp:1024
1198 msgid "Download Status"
1199 msgstr "Hämtningsstatus"
1201 #: src/ClientListCtrl.cpp:1025
1202 msgid "Transferred Down"
1205 #: src/ClientListCtrl.cpp:1028
1209 #: src/ClientListCtrl.cpp:1029
1213 #: src/ClientListCtrl.cpp:1030
1214 msgid "Hide shared files"
1217 #: src/ClientTCPSocket.cpp:834
1219 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
1222 #: src/ClientTCPSocket.cpp:855
1224 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1227 #: src/ClientTCPSocket.cpp:887
1229 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1232 #: src/ClientTCPSocket.cpp:927
1234 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1237 #: src/ClientTCPSocket.cpp:952
1240 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted"
1243 #: src/ClientTCPSocket.cpp:989
1245 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> denied"
1248 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1008
1250 msgid "User %s (%u) shares directory %s"
1253 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1023
1255 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1258 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1038
1260 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory %s"
1263 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1045
1265 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1268 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1050
1270 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1273 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1062
1275 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1278 #: src/CommentDialog.cpp:34 src/CommentDialogLst.cpp:47
1279 msgid "File Comments"
1280 msgstr "Filkommentarer"
1282 #: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:188
1283 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 src/SearchListCtrl.cpp:86
1284 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1288 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
1292 #: src/CommentDialogLst.cpp:103 src/muuli_wdr.cpp:943
1294 msgstr "Inga kommentarer"
1296 #: src/CommentDialogLst.cpp:105
1299 msgid_plural "%u comments"
1300 msgstr[0] "%s kommentar(er)"
1301 msgstr[1] "%s kommentar(er)"
1303 #: src/CorruptionBlackBox.cpp:227
1306 "Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'"
1309 #: src/DataToText.cpp:37
1313 #: src/DataToText.cpp:38
1317 #: src/DataToText.cpp:39
1321 #: src/DataToText.cpp:43 src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1325 #: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:902 src/muuli_wdr.cpp:2518
1326 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:426
1327 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1331 #: src/DataToText.cpp:45 src/DownloadListCtrl.cpp:903 src/muuli_wdr.cpp:2519
1332 #: src/ServerListCtrl.cpp:238 src/ServerListCtrl.cpp:427
1333 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1337 #: src/DataToText.cpp:46 src/DownloadListCtrl.cpp:904 src/muuli_wdr.cpp:2520
1338 #: src/ServerListCtrl.cpp:239 src/ServerListCtrl.cpp:428
1339 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1343 #: src/DataToText.cpp:47 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1347 #: src/DataToText.cpp:48 src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1351 #: src/DataToText.cpp:62
1355 #: src/DataToText.cpp:66
1356 msgid "Receiving hashset"
1359 #: src/DataToText.cpp:67
1360 msgid "No needed parts"
1363 #: src/DataToText.cpp:68
1364 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1367 #: src/DataToText.cpp:69
1368 msgid "Too many connections"
1369 msgstr "För många anslutningar"
1371 #: src/DataToText.cpp:71
1372 msgid "Connecting via Kad"
1373 msgstr "Ansluter via Kad"
1375 #: src/DataToText.cpp:72
1376 msgid "Too many Kad connections"
1377 msgstr "För många Kad-anslutningar"
1379 #: src/DataToText.cpp:74
1380 msgid "Connection Error"
1381 msgstr "Anslutningsfel"
1383 #: src/DataToText.cpp:75
1384 msgid "Remote Queue Full"
1387 #: src/DataToText.cpp:105
1388 msgid "Old MLDonkey"
1389 msgstr "Gammal MLDonkey"
1391 #: src/DataToText.cpp:108
1392 msgid "New MLDonkey"
1393 msgstr "Ny MLDonkey"
1395 #: src/DataToText.cpp:118
1396 msgid "eMule Compatible"
1397 msgstr "eMule-kompatibel"
1399 #: src/DataToText.cpp:128
1400 msgid "Local Server"
1401 msgstr "Lokal server"
1403 #: src/DataToText.cpp:129
1404 msgid "Remote Server"
1405 msgstr "Fjärrserver"
1407 #: src/DataToText.cpp:130 src/muuli_wdr.cpp:192 src/muuli_wdr.cpp:3412
1408 #: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:708
1412 #: src/DataToText.cpp:131
1413 msgid "Source Exchange"
1416 #: src/DataToText.cpp:132
1420 #: src/DataToText.cpp:133
1424 #: src/DataToText.cpp:134
1425 msgid "Source Seeds"
1428 #: src/DataToText.cpp:135
1429 msgid "Search Result"
1432 #: src/DataToText.cpp:145 src/DownloadListCtrl.cpp:191
1433 #: src/OtherFunctions.cpp:685 src/TransferWnd.cpp:347
1437 #: src/DataToText.cpp:146
1441 #: src/DataToText.cpp:147
1442 msgid "ERROR: Out of diskspace"
1445 #: src/DataToText.cpp:148
1446 msgid "ERROR: Partmet not found"
1449 #: src/DataToText.cpp:149
1450 msgid "ERROR: IO error!"
1453 #: src/DataToText.cpp:150
1454 msgid "ERROR: Failed!"
1457 #: src/DataToText.cpp:151 src/SearchListCtrl.cpp:946
1461 #: src/DataToText.cpp:152
1462 msgid "Already downloading"
1465 #: src/DataToText.cpp:153
1466 msgid "Unknown or bad tempfile format."
1469 #: src/DownloadListCtrl.cpp:187
1473 #: src/DownloadListCtrl.cpp:189 src/PartFileConvertDlg.cpp:95
1474 #: src/SearchListCtrl.cpp:87 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
1478 #: src/DownloadListCtrl.cpp:193
1482 #: src/DownloadListCtrl.cpp:194 src/FileDetailListCtrl.cpp:43
1483 #: src/PartFile.cpp:3771 src/SearchListCtrl.cpp:88
1487 #: src/DownloadListCtrl.cpp:195 src/DownloadListCtrl.cpp:907
1488 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:430
1489 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:145
1493 #: src/DownloadListCtrl.cpp:197
1494 msgid "Time Remaining"
1497 #: src/DownloadListCtrl.cpp:198
1498 msgid "Last Seen Complete"
1501 #: src/DownloadListCtrl.cpp:199
1502 msgid "Last Reception"
1505 #: src/DownloadListCtrl.cpp:584
1507 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1508 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1510 #: src/DownloadListCtrl.cpp:586
1512 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1513 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1515 #: src/DownloadListCtrl.cpp:734 src/SharedFilesCtrl.cpp:205
1518 "Feedback from: %s (%s)\n"
1522 #: src/DownloadListCtrl.cpp:899 src/muuli_wdr.cpp:420 src/muuli_wdr.cpp:1919
1523 #: src/Statistics.cpp:669
1527 #: src/DownloadListCtrl.cpp:905 src/muuli_wdr.cpp:2521
1528 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:143
1532 #: src/DownloadListCtrl.cpp:909 src/TransferWnd.cpp:377
1536 #: src/DownloadListCtrl.cpp:910 src/TransferWnd.cpp:378
1540 #: src/DownloadListCtrl.cpp:911 src/TransferWnd.cpp:379
1544 #: src/DownloadListCtrl.cpp:912
1545 msgid "C&lear completed"
1548 #: src/DownloadListCtrl.cpp:918
1549 msgid "Swap every A4AF to this file now"
1552 #: src/DownloadListCtrl.cpp:920
1553 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1556 #: src/DownloadListCtrl.cpp:925
1557 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1560 #: src/DownloadListCtrl.cpp:928
1561 msgid "Extended Options"
1564 #: src/DownloadListCtrl.cpp:939 src/DownloadListCtrl.cpp:1001
1566 msgstr "Förhandsgranska"
1568 #: src/DownloadListCtrl.cpp:940
1569 msgid "Show file &details"
1570 msgstr "Visa fil&detaljer"
1572 #: src/DownloadListCtrl.cpp:942 src/muuli_wdr.cpp:822
1573 msgid "Show all comments"
1574 msgstr "Visa alla kommentarer"
1576 #: src/DownloadListCtrl.cpp:947
1577 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1580 #: src/DownloadListCtrl.cpp:949 src/SharedFilesCtrl.cpp:167
1581 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1584 #: src/DownloadListCtrl.cpp:951 src/SharedFilesCtrl.cpp:173
1585 msgid "Copy feedback to clipboard"
1588 #: src/DownloadListCtrl.cpp:960
1592 #: src/DownloadListCtrl.cpp:967
1593 msgid "Assign to category"
1596 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1004
1597 msgid "&Open the file"
1598 msgstr "&Öppna filen"
1600 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1031
1601 msgid "Swap to this file"
1602 msgstr "Växla till den här filen"
1604 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1086 src/SharedFilesCtrl.cpp:703
1605 msgid "Enter new name for this file:"
1606 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
1608 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1087 src/SharedFilesCtrl.cpp:704
1612 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1440 src/DownloadListCtrl.cpp:1451
1613 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1614 msgstr "%y/%m/%d %H.%M.%S"
1616 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1678
1620 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1728
1625 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1742
1626 msgid "Asked for another file"
1629 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2073
1631 msgid "Downloads (%i)"
1632 msgstr "Hämtningar (%i)"
1634 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2291
1636 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1637 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1640 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2292
1641 msgid "File preview"
1644 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2328
1646 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1649 #: src/DownloadQueue.cpp:98
1651 msgid "Saving PartFile %u of %u"
1654 #: src/DownloadQueue.cpp:101
1655 msgid "All PartFiles Saved."
1658 #: src/DownloadQueue.cpp:108
1660 msgid "Loading temp files from %s."
1663 #: src/DownloadQueue.cpp:127
1665 msgid "Loading PartFile %u of %u"
1668 #: src/DownloadQueue.cpp:150
1670 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1671 "met recovery solutions."
1674 #: src/DownloadQueue.cpp:159
1675 msgid "All PartFiles Loaded."
1678 #: src/DownloadQueue.cpp:162
1679 msgid "No part files found"
1682 #: src/DownloadQueue.cpp:164
1684 msgid "Found %u part file"
1685 msgid_plural "Found %u part files"
1689 #: src/DownloadQueue.cpp:231 src/DownloadQueue.cpp:1353
1690 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1693 #: src/DownloadQueue.cpp:234 src/DownloadQueue.cpp:1356
1694 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1697 #: src/DownloadQueue.cpp:347
1699 msgid "Downloading %s"
1702 #: src/DownloadQueue.cpp:355
1704 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1707 #: src/DownloadQueue.cpp:367
1709 msgid "You already have the file '%s'"
1710 msgstr "Du har redan filen \"%s\""
1712 #: src/DownloadQueue.cpp:372
1714 msgid "You are already trying to download the file %s"
1717 #: src/DownloadQueue.cpp:1287
1719 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1722 #: src/DownloadQueue.cpp:1295
1724 msgid "Unknown protocol of link: %s"
1727 #: src/DownloadQueue.cpp:1316
1729 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1732 #: src/ExternalConn.cpp:255
1733 msgid "Client sent packet after authentication failed."
1736 #: src/ExternalConn.cpp:273
1737 msgid "External connection closed."
1740 #: src/ExternalConn.cpp:312
1741 msgid "External connections disabled due to empty password!"
1744 #: src/ExternalConn.cpp:337
1745 msgid "External connections disabled in config file"
1748 #: src/ExternalConn.cpp:387
1749 msgid "New external connection accepted"
1752 #: src/ExternalConn.cpp:390
1753 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1756 #: src/ExternalConn.cpp:408
1757 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1760 #: src/ExternalConn.cpp:417
1762 msgid "Connecting client: %s %s"
1765 #: src/ExternalConn.cpp:419
1766 msgid "Unknown version"
1767 msgstr "Okänd version"
1769 #: src/ExternalConn.cpp:429
1771 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1772 "remote from same snapshot."
1775 #: src/ExternalConn.cpp:434
1777 "You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! "
1778 "*sigh* possible crash prevented"
1781 #: src/ExternalConn.cpp:444
1782 msgid "Invalid protocol version."
1785 #: src/ExternalConn.cpp:448
1786 msgid "Missing protocol version tag."
1789 #: src/ExternalConn.cpp:455
1790 msgid "Authentication failed: invalid hash specified as EC password."
1793 #: src/ExternalConn.cpp:471
1794 msgid "Authentication failed: wrong password."
1797 #: src/ExternalConn.cpp:473
1798 msgid "Authentication failed: missing password."
1801 #: src/ExternalConn.cpp:483
1802 msgid "Invalid request, please authenticate first."
1805 #: src/ExternalConn.cpp:488
1806 msgid "Access granted."
1809 #: src/ExternalConn.cpp:496
1811 msgid "Sent error message \"%s\" to client."
1814 #: src/ExternalConn.cpp:499
1815 msgid "Unauthorized access attempt. Connection closed."
1818 #: src/ExternalConn.cpp:717
1820 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1823 #: src/ExternalConn.cpp:719
1825 msgid "FileHash not found: %s"
1828 #: src/ExternalConn.cpp:782 src/ExternalConn.cpp:866
1829 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1832 #: src/ExternalConn.cpp:812
1833 msgid "Server not added"
1836 #: src/ExternalConn.cpp:830
1838 msgid "server not found: %s"
1841 #: src/ExternalConn.cpp:846
1842 msgid "need to define server to be removed"
1845 #: src/ExternalConn.cpp:860
1846 msgid "eD2k is disabled in preferences."
1849 #: src/ExternalConn.cpp:966
1850 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1853 #: src/ExternalConn.cpp:971
1854 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1857 #: src/ExternalConn.cpp:1023
1858 msgid "Kad is disabled in preferences."
1861 #: src/ExternalConn.cpp:1192
1862 msgid "No points for graph."
1865 #: src/ExternalConn.cpp:1201
1866 msgid "Your client is not configured for this detail level."
1869 #: src/ExternalConn.cpp:1228
1870 msgid "External Connection: shutdown requested"
1873 #: src/ExternalConn.cpp:1240
1874 msgid "Already shutting down."
1877 #: src/ExternalConn.cpp:1252
1879 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1882 #: src/ExternalConn.cpp:1258
1883 msgid "Invalid link or already on list."
1886 #: src/ExternalConn.cpp:1331
1887 msgid "File not found."
1888 msgstr "Filen hittades inte."
1890 #: src/ExternalConn.cpp:1336
1891 msgid "Invalid file name."
1892 msgstr "Ogiltigt filnamn."
1894 #: src/ExternalConn.cpp:1344
1895 msgid "Unable to rename file."
1896 msgstr "Kunde inte byta namn på fil."
1898 #: src/ExternalConn.cpp:1598
1899 msgid "Already connected to eD2k."
1902 #: src/ExternalConn.cpp:1601
1903 msgid "Connecting to eD2k..."
1906 #: src/ExternalConn.cpp:1609
1907 msgid "Already connected to Kad."
1908 msgstr "Redan ansluten till Kad."
1910 #: src/ExternalConn.cpp:1612
1911 msgid "Connecting to Kad..."
1912 msgstr "Ansluter till Kad..."
1914 #: src/ExternalConn.cpp:1617
1915 msgid "All networks are disabled."
1916 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
1918 #: src/ExternalConn.cpp:1625
1919 msgid "Disconnected from eD2k."
1922 #: src/ExternalConn.cpp:1629
1923 msgid "Disconnected from Kad."
1926 #: src/ExternalConn.cpp:1637
1928 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1931 #: src/ExternalConn.cpp:1640
1932 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1935 #: src/ExternalConnector.cpp:142
1937 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1940 #: src/ExternalConnector.cpp:144
1942 msgid "Unknown command '%s'.\n"
1945 #: src/ExternalConnector.cpp:156
1948 "This command cannot have an argument.\n"
1951 #: src/ExternalConnector.cpp:158
1954 "This command must have an argument.\n"
1957 #: src/ExternalConnector.cpp:161
1960 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1963 #: src/ExternalConnector.cpp:167
1966 "Available extensions:\n"
1969 #: src/ExternalConnector.cpp:169
1970 msgid "Available commands:\n"
1971 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
1973 #: src/ExternalConnector.cpp:186
1977 "All commands are case insensitive.\n"
1978 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1981 #: src/ExternalConnector.cpp:222 src/ExternalConnector.cpp:223
1982 msgid "Exits from the application."
1983 msgstr "Avslutar programmet."
1985 #: src/ExternalConnector.cpp:224
1987 msgstr "Visa hjälp."
1990 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1991 #: src/ExternalConnector.cpp:227
1993 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1994 "To get the full command list type 'help'.\n"
1997 #: src/ExternalConnector.cpp:248
2001 "Use '%s' for command list\n"
2005 "Använd \"%s\" för kommandolista\n"
2008 #: src/ExternalConnector.cpp:278
2009 msgid "Syntax error!"
2012 #: src/ExternalConnector.cpp:281
2013 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
2016 #: src/ExternalConnector.cpp:284
2017 msgid "This command should not have any parameters."
2020 #: src/ExternalConnector.cpp:287
2021 msgid "This command must have a parameter."
2024 #: src/ExternalConnector.cpp:290
2025 msgid "Invalid argument."
2026 msgstr "Ogiltigt argument."
2028 #: src/ExternalConnector.cpp:293
2029 msgid "This is an incomplete command."
2032 #: src/ExternalConnector.cpp:302
2034 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
2035 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
2037 #: src/ExternalConnector.cpp:358
2039 msgid "This is %s %s %s\n"
2040 msgstr "Det här är %s %s %s\n"
2042 #: src/ExternalConnector.cpp:360
2044 msgid "This is %s %s\n"
2045 msgstr "Det här är %s %s\n"
2047 #: src/ExternalConnector.cpp:391
2050 "Creating client...\n"
2053 "Skapar klient...\n"
2055 #: src/ExternalConnector.cpp:414
2059 "Ok, exiting %s...\n"
2062 "Ok, avslutar %s...\n"
2064 #: src/ExternalConnector.cpp:420
2066 "Cannot connect with an empty password.\n"
2067 "You must specify a password either in config file\n"
2068 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
2073 #: src/ExternalConnector.cpp:429
2074 msgid "Show this help text."
2075 msgstr "Visa den här hjälptexten."
2077 #: src/ExternalConnector.cpp:432
2078 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
2081 #: src/ExternalConnector.cpp:435
2082 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
2085 #: src/ExternalConnector.cpp:438
2086 msgid "External Connection password."
2089 #: src/ExternalConnector.cpp:441
2090 msgid "Read configuration from file."
2091 msgstr "Läs in konfiguration från fil."
2093 #: src/ExternalConnector.cpp:444
2094 msgid "Do not print any output to stdout."
2097 #: src/ExternalConnector.cpp:447
2098 msgid "Be verbose - show also debug messages."
2101 #: src/ExternalConnector.cpp:450
2102 msgid "Sets program locale (language)."
2103 msgstr "Ställer in programlokalen (språk)."
2105 #: src/ExternalConnector.cpp:453
2106 msgid "Write command line options to config file."
2109 #: src/ExternalConnector.cpp:456
2110 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
2113 #: src/ExternalConnector.cpp:459
2114 msgid "Print program version."
2115 msgstr "Skriv ut programversion."
2117 #: src/FileDetailDialog.cpp:59
2118 msgid "File Details"
2119 msgstr "Fildetaljer"
2121 #: src/FileDetailDialog.cpp:114
2124 msgstr "%.2f%% färdig"
2126 #: src/FileDetailDialog.cpp:116 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1144
2127 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1154
2132 #: src/FriendList.cpp:120
2133 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
2136 #: src/FriendList.cpp:146
2137 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
2140 #: src/FriendList.cpp:228
2141 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
2144 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/muuli_wdr.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:2960
2148 #: src/FriendListCtrl.cpp:237
2149 msgid "Add a friend"
2150 msgstr "Lägg till en vän"
2152 #: src/FriendListCtrl.cpp:240
2153 msgid "Remove Friend"
2154 msgstr "Ta bort vän"
2156 #: src/FriendListCtrl.cpp:241
2157 msgid "Send &Message"
2158 msgstr "Skicka &meddelande"
2160 #: src/FriendListCtrl.cpp:243
2161 msgid "Establish Friend Slot"
2164 #: src/FriendListCtrl.cpp:277
2166 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
2167 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2169 #: src/FriendListCtrl.cpp:279
2171 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
2172 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2174 #: src/FriendListCtrl.cpp:363
2176 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
2177 " Only one slot was assigned."
2180 #: src/FriendListCtrl.cpp:363
2181 msgid "Multiple selection"
2184 #: src/HTTPDownload.cpp:57
2185 msgid "Downloading..."
2188 #: src/HTTPDownload.cpp:77
2191 msgstr "( %s / %s )"
2193 #: src/HTTPDownload.cpp:109
2194 msgid "HTTP download cancelled"
2197 #: src/HTTPDownload.cpp:202
2199 msgid "Unable to create destination file %s for download!"
2202 #: src/HTTPDownload.cpp:207
2203 msgid "The URL to download can't be empty"
2206 #: src/HTTPDownload.cpp:229
2208 msgid "The URL %s returned: %i - Error (%i)!"
2211 #: src/HTTPDownload.cpp:256
2212 msgid "Critical error while writing downloaded file"
2215 #: src/HTTPDownload.cpp:271
2217 msgid "Downloaded %d bytes"
2220 #: src/HTTPDownload.cpp:275
2222 msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2225 #: src/HTTPDownload.cpp:324
2227 "Invalid URL for HTTP download or HTTP redirection (did you forget "
2231 #: src/HTTPDownload.cpp:367
2233 msgid "Unable to connect to HTTP download server"
2234 msgstr "Återanslut till server"
2236 #: src/HTTPDownload.cpp:388
2237 msgid "Invalid response from HTTP download server"
2240 #: src/IP2Country.cpp:95
2242 msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2245 #: src/IP2Country.cpp:123
2246 msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2249 #: src/IP2Country.cpp:129 src/IPFilter.cpp:591
2251 msgid "Failed to remove %s file, aborting update."
2254 #: src/IP2Country.cpp:135
2256 msgid "Failed to rename %s file, aborting update."
2259 #: src/IP2Country.cpp:141 src/IPFilter.cpp:601
2261 msgid "Successfully updated %s"
2264 #: src/IP2Country.cpp:143
2265 msgid "Error updating GeoIP.dat"
2268 #: src/IP2Country.cpp:148 src/IPFilter.cpp:605 src/ServerList.cpp:813
2270 msgid "Failed to download %s from %s"
2271 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
2273 #: src/IP2Country.cpp:167
2275 msgid "Failed to load country data for '%s'."
2276 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
2278 #: src/IP2Country.cpp:172
2280 msgid "Loaded %d flag bitmaps."
2283 #: src/IPFilter.cpp:119
2284 msgid "Loading IP filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2287 #: src/IPFilter.cpp:389
2289 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2292 #: src/IPFilter.cpp:427
2294 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2297 #: src/IPFilter.cpp:432
2299 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2300 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2304 #: src/IPFilter.cpp:434
2306 msgid "%u malformed line was discarded."
2307 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2311 #: src/IPFilter.cpp:597
2313 msgid "Failed to rename new %s file, aborting update."
2316 #: src/IPFilter.cpp:628
2317 msgid "IP filter is ready"
2320 #: src/KadDlg.cpp:132
2325 #: src/KadDlg.cpp:167
2326 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2329 #: src/KadDlg.cpp:173
2330 msgid "Invalid port to bootstrap"
2333 #: src/KadDlg.cpp:177
2334 msgid "Please fill all fields required"
2337 #: src/KadDlg.cpp:196
2338 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2341 #: src/KadDlg.cpp:197
2343 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2346 #: src/KadDlg.cpp:198
2350 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:128
2351 msgid "Kademlia: search keyword too short"
2354 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:133
2356 msgid "Keyword for search: %s"
2359 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:141
2360 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2363 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:208
2364 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:278
2366 msgid "Read %u Kad contact"
2367 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2371 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:215
2372 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:282
2373 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2376 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:300
2378 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2379 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2383 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:330
2385 msgid "Wrote %d Kad contact"
2386 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2390 #: src/KnownFile.cpp:1390 src/PartFileConvertDlg.cpp:93
2394 #: src/KnownFile.cpp:1391
2398 #: src/KnownFile.cpp:1392
2402 #: src/KnownFile.cpp:1393
2406 #: src/KnownFile.cpp:1394
2410 #: src/KnownFile.cpp:1395
2414 #: src/KnownFile.cpp:1397
2415 msgid "Complete sources"
2418 #: src/KnownFileList.cpp:89
2419 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2422 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:40 src/PartFile.cpp:3703
2426 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:44 src/PartFile.cpp:3709
2430 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:46 src/PartFile.cpp:3712
2434 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:48 src/OtherFunctions.cpp:689
2435 #: src/PartFile.cpp:3715 src/TransferWnd.cpp:351
2439 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:50 src/OtherFunctions.cpp:688
2440 #: src/PartFile.cpp:3718 src/TransferWnd.cpp:350
2444 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:53 src/OtherFunctions.cpp:687
2445 #: src/PartFile.cpp:3725 src/TransferWnd.cpp:349
2449 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:55 src/OtherFunctions.cpp:686
2450 #: src/PartFile.cpp:3727 src/TransferWnd.cpp:348
2454 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:94 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:102
2455 msgid "You must specify a non-empty password."
2458 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:99
2459 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2462 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:160
2463 msgid "Connection failure"
2466 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:220
2467 msgid "EC connection failed. Empty reply."
2470 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:231
2471 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2474 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:239
2475 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2476 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad till aMule "
2478 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:242
2479 msgid "Succeeded! Connection established."
2480 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad."
2482 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:248
2483 msgid "External Connection: Access denied because: "
2486 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:251
2488 msgid "External Connection: Handshake failed."
2489 msgstr "Anslutningen misslyckades "
2491 #: src/ListenSocket.cpp:66
2492 msgid "ListenSocket: Ok."
2495 #: src/ListenSocket.cpp:68
2496 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2499 #: src/Logger.cpp:303 src/Logger.cpp:324
2503 #: src/Logger.cpp:303 src/Logger.cpp:324
2507 #: src/MuleNotebook.cpp:167 src/muuli_wdr.cpp:537 src/muuli_wdr.cpp:953
2508 #: src/muuli_wdr.cpp:1564 src/muuli_wdr.cpp:3360
2512 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2516 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:393
2517 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
2521 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2525 #: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:379 src/muuli_wdr.cpp:884
2526 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:155
2530 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2532 msgstr "Markera alla"
2534 #: src/MuleTrayIcon.cpp:122 src/MuleTrayIcon.cpp:148 src/MuleTrayIcon.cpp:510
2535 #: src/MuleTrayIcon.cpp:531
2539 #: src/MuleTrayIcon.cpp:327
2540 msgid "Traybar-icon lost, trying to recreate ..."
2543 #: src/MuleTrayIcon.cpp:348
2544 msgid "aMule Tray Menu"
2547 #: src/MuleTrayIcon.cpp:354
2548 msgid "Speed limits:"
2551 #: src/MuleTrayIcon.cpp:359
2555 #: src/MuleTrayIcon.cpp:362
2560 #: src/MuleTrayIcon.cpp:369
2564 #: src/MuleTrayIcon.cpp:372
2569 #: src/MuleTrayIcon.cpp:376
2571 msgid "Download speed: %.1f"
2574 #: src/MuleTrayIcon.cpp:378
2576 msgid "Upload speed: %.1f"
2579 #: src/MuleTrayIcon.cpp:384
2580 msgid "Client Information"
2581 msgstr "Klientinformation"
2583 #: src/MuleTrayIcon.cpp:388
2585 msgid "Nickname: %s"
2586 msgstr "Smeknamn: %s"
2588 #: src/MuleTrayIcon.cpp:388
2589 msgid "No Nickname Selected!"
2592 #: src/MuleTrayIcon.cpp:395
2596 #: src/MuleTrayIcon.cpp:401 src/MuleTrayIcon.cpp:415 src/TextClient.cpp:706
2597 #: src/TextClient.cpp:719
2598 msgid "Not connected"
2599 msgstr "Inte ansluten"
2601 #: src/MuleTrayIcon.cpp:408
2602 msgid "ServerName: "
2603 msgstr "Servernamn: "
2605 #: src/MuleTrayIcon.cpp:409
2609 #: src/MuleTrayIcon.cpp:416 src/ServerWnd.cpp:188
2610 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272
2611 msgid "Not Connected"
2612 msgstr "Inte ansluten"
2614 #: src/MuleTrayIcon.cpp:424
2619 #: src/MuleTrayIcon.cpp:433
2621 msgid "TCP port: %d"
2624 #: src/MuleTrayIcon.cpp:435
2625 msgid "TCP port: Not ready"
2628 #: src/MuleTrayIcon.cpp:444
2630 msgid "UDP port: %d"
2633 #: src/MuleTrayIcon.cpp:446
2634 msgid "UDP port: Not ready"
2637 #: src/MuleTrayIcon.cpp:455
2638 msgid "Online Signature: Enabled"
2641 #: src/MuleTrayIcon.cpp:458
2642 msgid "Online Signature: Disabled"
2645 #: src/MuleTrayIcon.cpp:465 src/Statistics.cpp:644
2650 #: src/MuleTrayIcon.cpp:471
2652 msgid "Shared files: %d"
2655 #: src/MuleTrayIcon.cpp:477
2657 msgid "Queued clients: %d"
2660 #: src/MuleTrayIcon.cpp:484
2662 msgid "Total DL: %s"
2665 #: src/MuleTrayIcon.cpp:491
2667 msgid "Total UL: %s"
2670 #: src/MuleTrayIcon.cpp:502
2671 msgid "Upload limit"
2674 #: src/MuleTrayIcon.cpp:506
2675 msgid "Download limit"
2678 #: src/MuleTrayIcon.cpp:566
2682 #: src/MuleTrayIcon.cpp:569
2686 #: src/MuleTrayIcon.cpp:576 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:238
2690 #: src/muuli_wdr.cpp:69
2694 #: src/muuli_wdr.cpp:76
2698 #: src/muuli_wdr.cpp:77
2700 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2703 #: src/muuli_wdr.cpp:85
2705 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2706 "in the Servers-tab."
2709 #: src/muuli_wdr.cpp:88
2711 msgstr "Läser in ..."
2713 #: src/muuli_wdr.cpp:96
2714 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2717 #: src/muuli_wdr.cpp:99
2719 msgstr "Användare: 0"
2721 #: src/muuli_wdr.cpp:100
2723 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2727 #: src/muuli_wdr.cpp:111
2728 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2729 msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0"
2731 #: src/muuli_wdr.cpp:112
2733 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2734 "braces signify the overhead from client communication."
2737 #: src/muuli_wdr.cpp:120
2739 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2740 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2741 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2742 "optimal connection type)."
2745 #: src/muuli_wdr.cpp:124
2746 msgid "Not Connected ..."
2747 msgstr "Inte ansluten ..."
2749 #: src/muuli_wdr.cpp:125
2750 msgid "Currently connected server."
2753 #: src/muuli_wdr.cpp:171
2757 #: src/muuli_wdr.cpp:177
2761 #: src/muuli_wdr.cpp:185 src/SearchListCtrl.cpp:89 src/SharedFilesCtrl.cpp:104
2765 #: src/muuli_wdr.cpp:190 src/SearchDlg.cpp:108
2769 #: src/muuli_wdr.cpp:191
2773 #: src/muuli_wdr.cpp:193
2778 #: src/muuli_wdr.cpp:201
2779 msgid "Extended Parameters"
2782 #: src/muuli_wdr.cpp:207
2786 #: src/muuli_wdr.cpp:218
2790 #: src/muuli_wdr.cpp:223 src/OtherFunctions.cpp:252
2794 #: src/muuli_wdr.cpp:224 src/OtherFunctions.cpp:217
2798 #: src/muuli_wdr.cpp:225 src/OtherFunctions.cpp:210 src/OtherFunctions.cpp:692
2799 #: src/TransferWnd.cpp:358
2803 #: src/muuli_wdr.cpp:226 src/OtherFunctions.cpp:224 src/OtherFunctions.cpp:694
2804 #: src/TransferWnd.cpp:360
2808 #: src/muuli_wdr.cpp:227 src/OtherFunctions.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:695
2809 #: src/TransferWnd.cpp:361
2813 #: src/muuli_wdr.cpp:228 src/OtherFunctions.cpp:245
2817 #: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:238
2821 #: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:203
2825 #: src/muuli_wdr.cpp:248
2829 #: src/muuli_wdr.cpp:254
2831 msgstr "Min storlek"
2833 #: src/muuli_wdr.cpp:264 src/muuli_wdr.cpp:287
2837 #: src/muuli_wdr.cpp:265 src/muuli_wdr.cpp:288
2841 #: src/muuli_wdr.cpp:266 src/muuli_wdr.cpp:289 src/muuli_wdr.cpp:1954
2842 #: src/OtherFunctions.cpp:109
2846 #: src/muuli_wdr.cpp:267 src/muuli_wdr.cpp:290 src/OtherFunctions.cpp:111
2850 #: src/muuli_wdr.cpp:277
2852 msgstr "Max storlek"
2854 #: src/muuli_wdr.cpp:300
2855 msgid "Availability"
2856 msgstr "Tillgänglighet"
2858 #: src/muuli_wdr.cpp:313
2862 #: src/muuli_wdr.cpp:322
2863 msgid "Filter Results"
2864 msgstr "Filtrera resultat"
2866 #: src/muuli_wdr.cpp:328
2867 msgid "Invert Result"
2868 msgstr "Invertera resultat"
2870 #: src/muuli_wdr.cpp:334
2871 msgid "Hide Known Files"
2872 msgstr "Dölj kända filer"
2874 #: src/muuli_wdr.cpp:343 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
2878 #: src/muuli_wdr.cpp:350
2883 #: src/muuli_wdr.cpp:351
2884 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2887 #: src/muuli_wdr.cpp:358
2891 #: src/muuli_wdr.cpp:365 src/muuli_wdr.cpp:1701 src/SearchListCtrl.cpp:567
2895 #: src/muuli_wdr.cpp:372
2897 msgid "Reset Fields"
2898 msgstr "Ta bort vän"
2900 #: src/muuli_wdr.cpp:387
2904 #: src/muuli_wdr.cpp:416
2905 msgid "Clears completed downloads"
2908 #: src/muuli_wdr.cpp:456
2909 msgid "Shows Upload / Up-queue"
2912 #: src/muuli_wdr.cpp:459 src/muuli_wdr.cpp:1965 src/Statistics.cpp:648
2913 #: src/TransferWnd.cpp:445
2917 #: src/muuli_wdr.cpp:465
2918 msgid "Clients on queue :"
2921 #: src/muuli_wdr.cpp:532
2925 #: src/muuli_wdr.cpp:533
2926 msgid "Sends the specified message."
2929 #: src/muuli_wdr.cpp:538
2930 msgid "Close this chat-session."
2933 #: src/muuli_wdr.cpp:562 src/muuli_wdr.cpp:1350 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:167
2937 #: src/muuli_wdr.cpp:567
2941 #: src/muuli_wdr.cpp:578
2945 #: src/muuli_wdr.cpp:589
2949 #: src/muuli_wdr.cpp:604
2951 msgstr "Filstorlek :"
2953 #: src/muuli_wdr.cpp:615
2954 msgid "Partfilestatus :"
2957 #: src/muuli_wdr.cpp:626
2958 msgid "Last seen complete :"
2961 #: src/muuli_wdr.cpp:639 src/Statistics.cpp:646
2965 #: src/muuli_wdr.cpp:648
2966 msgid "Found Sources :"
2969 #: src/muuli_wdr.cpp:659
2970 msgid "Transferring Sources :"
2973 #: src/muuli_wdr.cpp:670
2974 msgid "Filepart-Count :"
2977 #: src/muuli_wdr.cpp:681
2979 msgstr "Tillgänglig :"
2981 #: src/muuli_wdr.cpp:692
2983 msgstr "Datahastighet :"
2985 #: src/muuli_wdr.cpp:703
2986 msgid "Download Active Time: "
2989 #: src/muuli_wdr.cpp:714 src/muuli_wdr.cpp:1144 src/muuli_wdr.cpp:1155
2990 msgid "Transferred :"
2993 #: src/muuli_wdr.cpp:725
2994 msgid "Completed Size :"
2997 #: src/muuli_wdr.cpp:752
2998 msgid "Intelligent Corruption Handling"
3001 #: src/muuli_wdr.cpp:761
3002 msgid "Lost to corruption :"
3005 #: src/muuli_wdr.cpp:772
3006 msgid "Gained by compression :"
3009 #: src/muuli_wdr.cpp:783
3010 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
3013 #: src/muuli_wdr.cpp:803
3017 #: src/muuli_wdr.cpp:817
3021 #: src/muuli_wdr.cpp:827
3025 #: src/muuli_wdr.cpp:841 src/muuli_wdr.cpp:911
3029 #: src/muuli_wdr.cpp:846
3033 #: src/muuli_wdr.cpp:875
3034 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
3037 #: src/muuli_wdr.cpp:881
3039 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
3040 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
3043 #: src/muuli_wdr.cpp:893
3044 msgid "File Quality"
3047 #: src/muuli_wdr.cpp:898 src/OtherFunctions.cpp:272 src/OtherFunctions.cpp:278
3051 #: src/muuli_wdr.cpp:899 src/OtherFunctions.cpp:273
3052 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
3055 #: src/muuli_wdr.cpp:900 src/OtherFunctions.cpp:274
3059 #: src/muuli_wdr.cpp:901 src/OtherFunctions.cpp:275
3063 #: src/muuli_wdr.cpp:902 src/OtherFunctions.cpp:276
3067 #: src/muuli_wdr.cpp:903 src/OtherFunctions.cpp:277
3071 #: src/muuli_wdr.cpp:906
3072 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
3075 #: src/muuli_wdr.cpp:950
3079 #: src/muuli_wdr.cpp:977
3080 msgid "Downloading, please wait ..."
3081 msgstr "Hämtar, vänta ..."
3083 #: src/muuli_wdr.cpp:983
3084 msgid "Unknown size"
3085 msgstr "Okänd storlek"
3087 #: src/muuli_wdr.cpp:1007
3088 msgid "Required Information"
3091 #: src/muuli_wdr.cpp:1012
3092 msgid "IP Address :"
3093 msgstr "IP-adress :"
3095 #: src/muuli_wdr.cpp:1018
3099 #: src/muuli_wdr.cpp:1028
3100 msgid "Additional Information"
3103 #: src/muuli_wdr.cpp:1033
3105 msgstr "Användarnamn :"
3107 #: src/muuli_wdr.cpp:1039
3111 #: src/muuli_wdr.cpp:1051 src/muuli_wdr.cpp:2690
3112 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:148
3116 #: src/muuli_wdr.cpp:1078
3117 msgid "Reload your shared files"
3120 #: src/muuli_wdr.cpp:1081 src/muuli_wdr.cpp:3460 src/SharedFilesCtrl.cpp:135
3121 #: src/Statistics.cpp:727
3122 msgid "Shared Files"
3123 msgstr "Utdelade filer"
3125 #: src/muuli_wdr.cpp:1096
3126 msgid "Current Session"
3127 msgstr "Aktuell session"
3129 #: src/muuli_wdr.cpp:1103
3133 #: src/muuli_wdr.cpp:1108 src/muuli_wdr.cpp:1119
3137 #: src/muuli_wdr.cpp:1126 src/muuli_wdr.cpp:1137
3138 msgid "Active Uploads :"
3141 #: src/muuli_wdr.cpp:1180
3142 msgid "Download-Speed"
3145 #: src/muuli_wdr.cpp:1198 src/muuli_wdr.cpp:1247 src/muuli_wdr.cpp:2802
3149 #: src/muuli_wdr.cpp:1209 src/muuli_wdr.cpp:1258 src/muuli_wdr.cpp:2813
3150 msgid "Running average"
3153 #: src/muuli_wdr.cpp:1220 src/muuli_wdr.cpp:1269 src/muuli_wdr.cpp:2824
3154 msgid "Session average"
3157 #: src/muuli_wdr.cpp:1229
3158 msgid "Upload-Speed"
3161 #: src/muuli_wdr.cpp:1278
3163 msgstr "Anslutningar"
3165 #: src/muuli_wdr.cpp:1296 src/muuli_wdr.cpp:2104
3166 msgid "Active downloads"
3167 msgstr "Aktiva hämtningar"
3169 #: src/muuli_wdr.cpp:1307
3170 msgid "Active connections (1:1)"
3171 msgstr "Aktiva anslutningar (1:1)"
3173 #: src/muuli_wdr.cpp:1318 src/muuli_wdr.cpp:2105
3174 msgid "Active uploads"
3177 #: src/muuli_wdr.cpp:1327
3178 msgid "Statistics Tree"
3181 #: src/muuli_wdr.cpp:1357
3183 msgstr "Användarnamn:"
3185 #: src/muuli_wdr.cpp:1360
3189 #: src/muuli_wdr.cpp:1383
3190 msgid "Client software:"
3191 msgstr "Klientprogramvara:"
3193 #: src/muuli_wdr.cpp:1392
3194 msgid "Client version:"
3195 msgstr "Klientversion:"
3197 #: src/muuli_wdr.cpp:1399 src/ServerWnd.cpp:247
3201 #: src/muuli_wdr.cpp:1408
3205 #: src/muuli_wdr.cpp:1415
3209 #: src/muuli_wdr.cpp:1424
3210 msgid "Server name:"
3213 #: src/muuli_wdr.cpp:1431
3214 msgid "Obfuscation:"
3217 #: src/muuli_wdr.cpp:1440
3221 #: src/muuli_wdr.cpp:1451
3222 msgid "Transfers to client"
3225 #: src/muuli_wdr.cpp:1456
3226 msgid "Current request:"
3229 #: src/muuli_wdr.cpp:1469
3230 msgid "Average upload rate:"
3233 #: src/muuli_wdr.cpp:1478
3234 msgid "Average download rate:"
3237 #: src/muuli_wdr.cpp:1485
3238 msgid "Uploaded (session):"
3239 msgstr "Skickat (session):"
3241 #: src/muuli_wdr.cpp:1494
3242 msgid "Downloaded (session):"
3243 msgstr "Hämtat (session):"
3245 #: src/muuli_wdr.cpp:1501
3246 msgid "Uploaded (total):"
3247 msgstr "Skickat (totalt):"
3249 #: src/muuli_wdr.cpp:1510
3250 msgid "Downloaded (total):"
3251 msgstr "Hämtat (totalt):"
3253 #: src/muuli_wdr.cpp:1521
3257 #: src/muuli_wdr.cpp:1528
3258 msgid "DL/UP modifier:"
3261 #: src/muuli_wdr.cpp:1537
3262 msgid "Secure ident:"
3265 #: src/muuli_wdr.cpp:1544
3266 msgid "Rating (total):"
3269 #: src/muuli_wdr.cpp:1553
3270 msgid "Queue score:"
3273 #: src/muuli_wdr.cpp:1582
3277 #: src/muuli_wdr.cpp:1585
3278 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3281 #: src/muuli_wdr.cpp:1586
3282 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3285 #: src/muuli_wdr.cpp:1594
3289 #: src/muuli_wdr.cpp:1595 src/muuli_wdr.cpp:1629 src/muuli_wdr.cpp:1633
3290 #: src/muuli_wdr.cpp:1637
3291 msgid "The delay before showing tool-tips."
3294 #: src/muuli_wdr.cpp:1600
3295 msgid "This specifies the language used on controls."
3298 #: src/muuli_wdr.cpp:1605
3299 msgid "Check for new version at startup"
3302 #: src/muuli_wdr.cpp:1606
3303 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3306 #: src/muuli_wdr.cpp:1609
3307 msgid "Start minimized"
3310 #: src/muuli_wdr.cpp:1610
3311 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3314 #: src/muuli_wdr.cpp:1613
3315 msgid "Prompt on exit"
3318 #: src/muuli_wdr.cpp:1615
3319 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3322 #: src/muuli_wdr.cpp:1618
3323 msgid "Enable Tray Icon"
3326 #: src/muuli_wdr.cpp:1619
3327 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3330 #: src/muuli_wdr.cpp:1622
3331 msgid "Minimize to Tray Icon"
3334 #: src/muuli_wdr.cpp:1623
3336 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3340 #: src/muuli_wdr.cpp:1628
3341 msgid "Tooltip delay time: "
3344 #: src/muuli_wdr.cpp:1636
3348 #: src/muuli_wdr.cpp:1642
3349 msgid "Browser Selection"
3352 #: src/muuli_wdr.cpp:1648
3354 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3358 #: src/muuli_wdr.cpp:1651 src/muuli_wdr.cpp:1671 src/muuli_wdr.cpp:1997
3359 #: src/muuli_wdr.cpp:2008 src/muuli_wdr.cpp:3078
3360 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145
3361 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
3362 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
3366 #: src/muuli_wdr.cpp:1656
3367 msgid "Open in new tab if possible"
3370 #: src/muuli_wdr.cpp:1658
3371 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3374 #: src/muuli_wdr.cpp:1663
3375 msgid "Video Player"
3376 msgstr "Videouppspelare"
3378 #: src/muuli_wdr.cpp:1676
3379 msgid "Create backup for preview"
3382 #: src/muuli_wdr.cpp:1695
3383 msgid "Bandwidth limits"
3386 #: src/muuli_wdr.cpp:1710
3390 #: src/muuli_wdr.cpp:1719
3391 msgid "Slot Allocation"
3394 #: src/muuli_wdr.cpp:1732
3398 #: src/muuli_wdr.cpp:1738
3399 msgid "Standard TCP Port "
3402 #: src/muuli_wdr.cpp:1742
3403 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3406 #: src/muuli_wdr.cpp:1745
3407 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3410 #: src/muuli_wdr.cpp:1748
3414 #: src/muuli_wdr.cpp:1751
3415 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3418 #: src/muuli_wdr.cpp:1755
3419 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3422 #: src/muuli_wdr.cpp:1758
3423 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3426 #: src/muuli_wdr.cpp:1763
3427 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3430 #: src/muuli_wdr.cpp:1776
3431 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3434 #: src/muuli_wdr.cpp:1780
3436 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3437 "address of the interface to which aMule should be bound."
3440 #: src/muuli_wdr.cpp:1788
3441 msgid "Max sources per downloading file:"
3444 #: src/muuli_wdr.cpp:1794
3445 msgid "Max simultaneous connections:"
3448 #: src/muuli_wdr.cpp:1807
3452 #: src/muuli_wdr.cpp:1811 src/muuli_wdr.cpp:3407
3456 #: src/muuli_wdr.cpp:1820
3457 msgid "Autoconnect on startup"
3460 #: src/muuli_wdr.cpp:1823
3461 msgid "Reconnect on loss"
3464 #: src/muuli_wdr.cpp:1847
3465 msgid "Remove dead server after"
3466 msgstr "Ta bort död server efter"
3468 #: src/muuli_wdr.cpp:1853
3472 #: src/muuli_wdr.cpp:1860
3473 msgid "Auto-update server list at startup"
3476 #: src/muuli_wdr.cpp:1863
3480 #: src/muuli_wdr.cpp:1868
3481 msgid "Update server list when connecting to a server"
3484 #: src/muuli_wdr.cpp:1871
3485 msgid "Update server list when a client connects"
3488 #: src/muuli_wdr.cpp:1874
3489 msgid "Use priority system"
3492 #: src/muuli_wdr.cpp:1878
3493 msgid "Use smart LowID check on connect"
3496 #: src/muuli_wdr.cpp:1882
3497 msgid "Safe connect"
3500 #: src/muuli_wdr.cpp:1886
3501 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3504 #: src/muuli_wdr.cpp:1889
3505 msgid "Set manually added servers to High Priority"
3508 #: src/muuli_wdr.cpp:1907
3509 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3512 #: src/muuli_wdr.cpp:1910
3516 #: src/muuli_wdr.cpp:1914
3517 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3520 #: src/muuli_wdr.cpp:1922
3521 msgid "Add files to download in pause mode"
3524 #: src/muuli_wdr.cpp:1925
3525 msgid "Add files to download with auto priority"
3528 #: src/muuli_wdr.cpp:1928
3529 msgid "Try to download first and last chunks first"
3532 #: src/muuli_wdr.cpp:1932
3533 msgid "Start next paused file when a file completes"
3536 #: src/muuli_wdr.cpp:1936
3537 msgid "From the same category"
3540 #: src/muuli_wdr.cpp:1939
3541 msgid "Preallocate disk space for new files"
3544 #: src/muuli_wdr.cpp:1940
3546 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3550 #: src/muuli_wdr.cpp:1946
3551 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3554 #: src/muuli_wdr.cpp:1947
3555 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3558 #: src/muuli_wdr.cpp:1951
3559 msgid "Enter here the min disk space desired."
3562 #: src/muuli_wdr.cpp:1959
3563 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3566 #: src/muuli_wdr.cpp:1968
3567 msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
3570 #: src/muuli_wdr.cpp:1972
3571 msgid "Add new shared files with auto priority"
3574 #: src/muuli_wdr.cpp:1991
3575 msgid "Destination folder for downloads"
3578 #: src/muuli_wdr.cpp:2002
3579 msgid "Folder for temporary download files"
3582 #: src/muuli_wdr.cpp:2013
3583 msgid "Shared folders"
3586 #: src/muuli_wdr.cpp:2016
3587 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3590 #: src/muuli_wdr.cpp:2023
3591 msgid "Share hidden files"
3592 msgstr "Dela ut dolda filer"
3594 #: src/muuli_wdr.cpp:2043
3598 #: src/muuli_wdr.cpp:2046 src/muuli_wdr.cpp:2124
3599 msgid "Update delay : 5 secs"
3602 #: src/muuli_wdr.cpp:2052
3603 msgid "Time for average graph: 100 mins"
3606 #: src/muuli_wdr.cpp:2058
3607 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3610 #: src/muuli_wdr.cpp:2067
3611 msgid "Download graph scale:"
3614 #: src/muuli_wdr.cpp:2076
3615 msgid "Upload graph scale:"
3618 #: src/muuli_wdr.cpp:2090
3622 #: src/muuli_wdr.cpp:2095
3626 #: src/muuli_wdr.cpp:2096
3630 #: src/muuli_wdr.cpp:2097
3631 msgid "Download current"
3634 #: src/muuli_wdr.cpp:2098
3635 msgid "Download running average"
3638 #: src/muuli_wdr.cpp:2099
3639 msgid "Download session average"
3642 #: src/muuli_wdr.cpp:2100
3643 msgid "Upload current"
3646 #: src/muuli_wdr.cpp:2101
3647 msgid "Upload running average"
3650 #: src/muuli_wdr.cpp:2102
3651 msgid "Upload session average"
3654 #: src/muuli_wdr.cpp:2103
3655 msgid "Active connections"
3658 #: src/muuli_wdr.cpp:2106
3659 msgid "Systray Icon Speedbar"
3662 #: src/muuli_wdr.cpp:2107
3663 msgid "Kad-nodes current"
3666 #: src/muuli_wdr.cpp:2108
3667 msgid "Kad-nodes running"
3670 #: src/muuli_wdr.cpp:2109
3671 msgid "Kad-nodes session"
3674 #: src/muuli_wdr.cpp:2114 src/muuli_wdr.cpp:2542
3678 #: src/muuli_wdr.cpp:2121
3682 #: src/muuli_wdr.cpp:2132
3683 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3686 #: src/muuli_wdr.cpp:2160
3687 msgid "!!! WARNING !!!"
3688 msgstr "!!! VARNING !!!"
3690 #: src/muuli_wdr.cpp:2166
3692 "Do not change these setting unless you know\n"
3693 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
3694 "make things worse for yourself.\n"
3696 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
3700 #: src/muuli_wdr.cpp:2176
3701 msgid "Max new connections / 5 secs"
3704 #: src/muuli_wdr.cpp:2182
3705 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3708 #: src/muuli_wdr.cpp:2188
3709 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3712 #: src/muuli_wdr.cpp:2194
3713 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3716 #: src/muuli_wdr.cpp:2218
3717 msgid "Skin to use: "
3720 #: src/muuli_wdr.cpp:2223 src/Preferences.cpp:826
3724 #: src/muuli_wdr.cpp:2230
3725 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3728 #: src/muuli_wdr.cpp:2234
3729 msgid "Show extended info on categories tabs"
3732 #: src/muuli_wdr.cpp:2238
3733 msgid "Show transfer rates on title"
3736 #: src/muuli_wdr.cpp:2241
3737 msgid "Before application name"
3740 #: src/muuli_wdr.cpp:2244
3741 msgid "After application name"
3744 #: src/muuli_wdr.cpp:2248
3745 msgid "Show overhead bandwidth"
3748 #: src/muuli_wdr.cpp:2252
3749 msgid "Vertical toolbar orientation"
3752 #: src/muuli_wdr.cpp:2255
3753 msgid "Download Queue Files"
3756 #: src/muuli_wdr.cpp:2258
3757 msgid "Show progress percentage"
3760 #: src/muuli_wdr.cpp:2265
3761 msgid "Show progress bar"
3764 #: src/muuli_wdr.cpp:2269
3768 #: src/muuli_wdr.cpp:2275
3772 #: src/muuli_wdr.cpp:2280
3773 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3776 #: src/muuli_wdr.cpp:2282
3777 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3780 #: src/muuli_wdr.cpp:2301
3781 msgid "External Connection Parameters"
3784 #: src/muuli_wdr.cpp:2304
3785 msgid "Accept external connections"
3786 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
3788 #: src/muuli_wdr.cpp:2311
3789 msgid "IP of the listening interface:"
3792 #: src/muuli_wdr.cpp:2315
3794 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3795 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3798 #: src/muuli_wdr.cpp:2323 src/muuli_wdr.cpp:2384
3802 #: src/muuli_wdr.cpp:2331
3803 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3806 #: src/muuli_wdr.cpp:2336 src/muuli_wdr.cpp:3255
3807 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210
3811 #: src/muuli_wdr.cpp:2346
3812 msgid "Web server parameters"
3815 #: src/muuli_wdr.cpp:2349
3816 msgid "Run webserver on startup"
3819 #: src/muuli_wdr.cpp:2355
3820 msgid "Web template"
3823 #: src/muuli_wdr.cpp:2362
3824 msgid "Full rights password"
3827 #: src/muuli_wdr.cpp:2368
3828 msgid "Enable Low rights User"
3831 #: src/muuli_wdr.cpp:2374
3832 msgid "Low rights password"
3835 #: src/muuli_wdr.cpp:2392
3836 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3839 #: src/muuli_wdr.cpp:2397
3840 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3843 #: src/muuli_wdr.cpp:2407
3844 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3847 #: src/muuli_wdr.cpp:2415
3848 msgid "Enable Gzip compression"
3851 #: src/muuli_wdr.cpp:2449 src/muuli_wdr.cpp:2552 src/ServerWnd.cpp:216
3852 #: src/ServerWnd.cpp:221
3856 #: src/muuli_wdr.cpp:2451
3857 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3860 #: src/muuli_wdr.cpp:2455
3861 msgid "Reset any changes made to the preferences."
3864 #: src/muuli_wdr.cpp:2479
3868 #: src/muuli_wdr.cpp:2489
3870 msgstr "Kommentar :"
3872 #: src/muuli_wdr.cpp:2499
3873 msgid "Incoming Dir :"
3876 #: src/muuli_wdr.cpp:2505
3880 #: src/muuli_wdr.cpp:2512
3881 msgid "Change priority for new assigned files :"
3884 #: src/muuli_wdr.cpp:2517
3888 #: src/muuli_wdr.cpp:2531
3889 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3892 #: src/muuli_wdr.cpp:2605 src/muuli_wdr.cpp:2630
3893 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
3894 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
3898 #: src/muuli_wdr.cpp:2606 src/muuli_wdr.cpp:2631
3899 msgid "Click this button to reset the log."
3902 #: src/muuli_wdr.cpp:2653
3903 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3906 #: src/muuli_wdr.cpp:2657
3910 #: src/muuli_wdr.cpp:2662
3912 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3913 "update the list of known servers."
3916 #: src/muuli_wdr.cpp:2669
3917 msgid "Add server manually: Name"
3920 #: src/muuli_wdr.cpp:2673
3921 msgid "Enter the name of the new server here"
3924 #: src/muuli_wdr.cpp:2676 src/ServerWnd.cpp:168
3928 #: src/muuli_wdr.cpp:2680
3929 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3932 #: src/muuli_wdr.cpp:2687
3933 msgid "Enter the port of the server here."
3936 #: src/muuli_wdr.cpp:2691
3937 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3940 #: src/muuli_wdr.cpp:2729
3944 #: src/muuli_wdr.cpp:2733
3946 msgstr "Serverinformation"
3948 #: src/muuli_wdr.cpp:2737
3952 #: src/muuli_wdr.cpp:2741
3956 #: src/muuli_wdr.cpp:2770
3957 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3960 #: src/muuli_wdr.cpp:2774
3964 #: src/muuli_wdr.cpp:2779
3966 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3967 "update the list of known nodes."
3970 #: src/muuli_wdr.cpp:2784
3974 #: src/muuli_wdr.cpp:2835
3978 #: src/muuli_wdr.cpp:2838
3982 #: src/muuli_wdr.cpp:2843
3986 #: src/muuli_wdr.cpp:2872
3990 #: src/muuli_wdr.cpp:2889
3996 #: src/muuli_wdr.cpp:2895
3997 msgid "Disconnect Kad"
3998 msgstr "Koppla från Kad"
4000 #: src/muuli_wdr.cpp:2933
4001 msgid "Use Secure User Identification"
4004 #: src/muuli_wdr.cpp:2935
4006 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
4010 #: src/muuli_wdr.cpp:2938
4011 msgid "Protocol Obfuscation"
4014 #: src/muuli_wdr.cpp:2941
4015 msgid "Support Protocol Obfuscation"
4018 #: src/muuli_wdr.cpp:2943
4020 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
4021 "connections from other clients."
4024 #: src/muuli_wdr.cpp:2946
4025 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
4028 #: src/muuli_wdr.cpp:2948
4030 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
4034 #: src/muuli_wdr.cpp:2951
4035 msgid "Accept only obfuscated connections"
4038 #: src/muuli_wdr.cpp:2952
4040 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
4041 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
4044 #: src/muuli_wdr.cpp:2959
4048 #: src/muuli_wdr.cpp:2961
4052 #: src/muuli_wdr.cpp:2963
4053 msgid "Who can see my shared files:"
4056 #: src/muuli_wdr.cpp:2964
4057 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
4060 #: src/muuli_wdr.cpp:2967
4061 msgid "IP-Filtering"
4062 msgstr "IP-filtrering"
4064 #: src/muuli_wdr.cpp:2974
4066 msgid "Filter clients"
4067 msgstr "Fildetaljer"
4069 #: src/muuli_wdr.cpp:2976
4071 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
4074 #: src/muuli_wdr.cpp:2979
4076 msgid "Filter servers"
4077 msgstr "Filtreringsnivå:"
4079 #: src/muuli_wdr.cpp:2981
4081 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
4084 #: src/muuli_wdr.cpp:2988
4086 msgstr "Läs om lista"
4088 #: src/muuli_wdr.cpp:2989
4089 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
4092 #: src/muuli_wdr.cpp:2997
4096 #: src/muuli_wdr.cpp:3003
4098 msgstr "Uppdatera nu"
4100 #: src/muuli_wdr.cpp:3008
4101 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
4104 #: src/muuli_wdr.cpp:3013
4105 msgid "Filtering Level:"
4106 msgstr "Filtreringsnivå:"
4108 #: src/muuli_wdr.cpp:3023
4109 msgid "Always filter LAN IPs"
4112 #: src/muuli_wdr.cpp:3027
4113 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
4116 #: src/muuli_wdr.cpp:3029
4118 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
4119 "received from. Use with caution."
4122 #: src/muuli_wdr.cpp:3032
4123 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
4126 #: src/muuli_wdr.cpp:3033
4128 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
4132 #: src/muuli_wdr.cpp:3052
4133 msgid "Enable Online-Signature"
4136 #: src/muuli_wdr.cpp:3054
4138 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
4139 "create signatures and the like."
4142 #: src/muuli_wdr.cpp:3059
4143 msgid "Update Frequency (Secs):"
4146 #: src/muuli_wdr.cpp:3063
4147 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
4150 #: src/muuli_wdr.cpp:3072
4151 msgid "Save online signature file in: "
4154 #: src/muuli_wdr.cpp:3079
4156 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
4159 #: src/muuli_wdr.cpp:3101
4160 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
4163 #: src/muuli_wdr.cpp:3104
4164 msgid "Filter all messages"
4165 msgstr "Filtrera alla meddelanden"
4167 #: src/muuli_wdr.cpp:3107
4168 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4171 #: src/muuli_wdr.cpp:3110
4172 msgid "Filter messages from unknown clients"
4175 #: src/muuli_wdr.cpp:3113
4176 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4179 #: src/muuli_wdr.cpp:3117 src/muuli_wdr.cpp:3132
4180 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4183 #: src/muuli_wdr.cpp:3120
4184 msgid "Show received messages in the log"
4187 #: src/muuli_wdr.cpp:3125
4189 msgstr "Kommentarer"
4191 #: src/muuli_wdr.cpp:3128
4192 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4195 #: src/muuli_wdr.cpp:3151
4196 msgid "Automatic server connect without proxy"
4199 #: src/muuli_wdr.cpp:3157
4200 msgid "Enable authentication"
4201 msgstr "Aktivera autentisering"
4203 #: src/muuli_wdr.cpp:3158
4204 msgid "Enable/disable username/password authentication"
4207 #: src/muuli_wdr.cpp:3163
4211 #: src/muuli_wdr.cpp:3167
4212 msgid "The username to use to connect to the proxy"
4215 #: src/muuli_wdr.cpp:3170
4219 #: src/muuli_wdr.cpp:3174
4220 msgid "The password to use to connect to the proxy"
4223 #: src/muuli_wdr.cpp:3177
4224 msgid "Enable Proxy"
4225 msgstr "Aktivera proxy"
4227 #: src/muuli_wdr.cpp:3178
4228 msgid "Enable/disable proxy support"
4231 #: src/muuli_wdr.cpp:3183
4235 #: src/muuli_wdr.cpp:3188
4239 #: src/muuli_wdr.cpp:3189
4243 #: src/muuli_wdr.cpp:3190
4247 #: src/muuli_wdr.cpp:3191
4251 #: src/muuli_wdr.cpp:3194
4252 msgid "The type of proxy you are connecting to"
4255 #: src/muuli_wdr.cpp:3197
4257 msgstr "Proxyserver:"
4259 #: src/muuli_wdr.cpp:3201
4260 msgid "The proxy host name"
4261 msgstr "Proxyserverns värdnamn"
4263 #: src/muuli_wdr.cpp:3204
4267 #: src/muuli_wdr.cpp:3208
4268 msgid "The proxy port"
4269 msgstr "Proxyporten"
4271 #: src/muuli_wdr.cpp:3229
4273 msgstr "Anslut till:"
4275 #: src/muuli_wdr.cpp:3243
4276 msgid "Login to remote amule"
4279 #: src/muuli_wdr.cpp:3248
4281 msgstr "Användarnamn"
4283 #: src/muuli_wdr.cpp:3265
4284 msgid "Remember those settings"
4287 #: src/muuli_wdr.cpp:3294
4288 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4291 #: src/muuli_wdr.cpp:3297
4292 msgid "Message Categories:"
4295 #: src/muuli_wdr.cpp:3323 src/PartFileConvertDlg.cpp:152
4299 #: src/muuli_wdr.cpp:3350
4303 #: src/muuli_wdr.cpp:3354
4304 msgid "Retry selected"
4307 #: src/muuli_wdr.cpp:3357
4308 msgid "Remove selected"
4311 #: src/muuli_wdr.cpp:3429
4315 #: src/muuli_wdr.cpp:3454
4316 msgid "Connect to any server and/or Kad"
4317 msgstr "Anslut till någon server och/eller Kad"
4319 #: src/muuli_wdr.cpp:3456
4320 msgid "Networks Window"
4323 #: src/muuli_wdr.cpp:3457
4324 msgid "Searches Window"
4327 #: src/muuli_wdr.cpp:3458
4328 msgid "Files Transfers Window"
4331 #: src/muuli_wdr.cpp:3460
4332 msgid "Shared Files Window"
4335 #: src/muuli_wdr.cpp:3461
4336 msgid "Messages Window"
4339 #: src/muuli_wdr.cpp:3462
4340 msgid "Statistics Graph Window"
4343 #: src/muuli_wdr.cpp:3464
4344 msgid "Preferences Settings Window"
4347 #: src/OScopeCtrl.cpp:246
4349 msgid "Disabled [%s]"
4350 msgstr "Inaktiverad [%s]"
4352 #: src/OtherFunctions.cpp:105
4355 msgid_plural "bytes"
4359 #: src/OtherFunctions.cpp:107
4363 #: src/OtherFunctions.cpp:113
4367 #: src/OtherFunctions.cpp:123
4371 #: src/OtherFunctions.cpp:125
4375 #: src/OtherFunctions.cpp:127
4379 #: src/OtherFunctions.cpp:129
4383 #: src/OtherFunctions.cpp:136
4386 msgid_plural "bytes/sec"
4390 #: src/OtherFunctions.cpp:140
4394 #: src/OtherFunctions.cpp:150 src/OtherFunctions.cpp:154
4398 #: src/OtherFunctions.cpp:161
4402 #: src/OtherFunctions.cpp:167 src/OtherFunctions.cpp:175
4406 #: src/OtherFunctions.cpp:172
4410 #: src/OtherFunctions.cpp:682
4414 #: src/OtherFunctions.cpp:683
4418 #: src/OtherFunctions.cpp:684 src/TransferWnd.cpp:346
4422 #: src/OtherFunctions.cpp:690 src/PartFile.cpp:3732 src/TransferWnd.cpp:352
4426 #: src/OtherFunctions.cpp:691 src/TransferWnd.cpp:357
4430 #: src/OtherFunctions.cpp:693 src/TransferWnd.cpp:359
4434 #: src/OtherFunctions.cpp:696 src/TransferWnd.cpp:362
4438 #: src/OtherFunctions.cpp:697 src/TransferWnd.cpp:353
4442 #: src/PartFileConvert.cpp:156
4443 msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4446 #: src/PartFileConvert.cpp:200
4448 msgid "Importing %s: %s"
4449 msgstr "Importerar %s: %s"
4451 #: src/PartFileConvert.cpp:237
4452 msgid "Reading temp folder"
4455 #: src/PartFileConvert.cpp:241
4456 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4459 #: src/PartFileConvert.cpp:318
4460 msgid "Creating destination file"
4463 #: src/PartFileConvert.cpp:327
4465 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4468 #: src/PartFileConvert.cpp:347
4470 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4473 #: src/PartFileConvert.cpp:413
4474 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4477 #: src/PartFileConvert.cpp:436
4478 msgid "Adding download and saving new partfile"
4481 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:86
4482 msgid "Import partfiles"
4485 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:94
4489 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:96
4493 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:176
4495 msgid "%s (Disk: %s)"
4496 msgstr "%s (Disk: %s)"
4498 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:202
4500 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4504 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:206
4506 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4509 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:207
4510 msgid "Remove sources?"
4511 msgstr "Ta bort källor?"
4513 #: src/PartFile.cpp:290
4514 msgid "ERROR: Failed to create partfile)"
4517 #: src/PartFile.cpp:328
4519 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4522 #: src/PartFile.cpp:335
4524 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4527 #: src/PartFile.cpp:341
4529 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4532 #: src/PartFile.cpp:352
4534 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4537 #: src/PartFile.cpp:602
4539 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4542 #: src/PartFile.cpp:605
4543 msgid "Trying to recover file info..."
4546 #: src/PartFile.cpp:620
4547 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4550 #: src/PartFile.cpp:625
4551 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4554 #: src/PartFile.cpp:627
4555 msgid "Unable to recover file info :("
4558 #: src/PartFile.cpp:662
4560 msgid "Failed to open %s (%s)"
4561 msgstr "Misslyckades med att öppna %s (%s)"
4563 #: src/PartFile.cpp:712
4565 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4568 #: src/PartFile.cpp:894
4570 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4573 #: src/PartFile.cpp:901
4574 msgid "IO failure while saving partfile: "
4577 #: src/PartFile.cpp:914
4579 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4582 #: src/PartFile.cpp:922
4584 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4587 #: src/PartFile.cpp:993
4589 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4592 #: src/PartFile.cpp:1019
4594 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4595 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4599 #: src/PartFile.cpp:1048
4601 msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
4604 #: src/PartFile.cpp:1057
4606 msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
4609 #: src/PartFile.cpp:1113
4611 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4614 #: src/PartFile.cpp:1131 src/PartFile.cpp:1161
4617 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4620 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4625 #: src/PartFile.cpp:1176
4627 msgid "Found completed part (%i) in %s"
4630 #: src/PartFile.cpp:1209
4632 msgid "Finished rehashing %s"
4635 #: src/PartFile.cpp:2134
4637 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4640 #: src/PartFile.cpp:2171
4642 msgid "Finished downloading: %s"
4645 #: src/PartFile.cpp:2228
4647 msgid "Deleting file: %s"
4648 msgstr "Tar bort fil: %s"
4650 #: src/PartFile.cpp:2291
4652 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4655 #: src/PartFile.cpp:2296
4658 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4662 #: src/PartFile.cpp:2974
4664 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4667 #: src/PartFile.cpp:3044
4669 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4672 #: src/PartFile.cpp:3096
4674 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4677 #: src/PartFile.cpp:3705
4681 #: src/PartFile.cpp:3721
4682 msgid "Insufficient disk space"
4685 #: src/PartFile.cpp:3770 src/SearchListCtrl.cpp:944
4689 #: src/PartFile.cpp:3993
4691 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4694 #: src/Preferences.cpp:659
4695 msgid "System default"
4696 msgstr "Systemets standard"
4698 #: src/Preferences.cpp:660
4702 #: src/Preferences.cpp:661
4706 #: src/Preferences.cpp:662
4711 #: src/Preferences.cpp:663
4715 #: src/Preferences.cpp:664
4719 #: src/Preferences.cpp:665
4723 #: src/Preferences.cpp:666
4724 msgid "Chinese (Simplified)"
4725 msgstr "Kinesiska (Förenklad)"
4727 #: src/Preferences.cpp:667
4728 msgid "Chinese (Traditional)"
4729 msgstr "Kinesiska (Traditionell)"
4731 #: src/Preferences.cpp:668
4735 #: src/Preferences.cpp:669
4739 #: src/Preferences.cpp:670
4743 #: src/Preferences.cpp:671
4745 msgstr "Nederländska"
4747 #: src/Preferences.cpp:672
4748 msgid "English (U.K.)"
4749 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
4751 #: src/Preferences.cpp:673
4755 #: src/Preferences.cpp:674
4759 #: src/Preferences.cpp:675
4763 #: src/Preferences.cpp:676
4767 #: src/Preferences.cpp:677
4771 #: src/Preferences.cpp:678
4775 #: src/Preferences.cpp:679
4779 #: src/Preferences.cpp:680
4783 #: src/Preferences.cpp:681
4787 #: src/Preferences.cpp:682
4788 msgid "Italian (Swiss)"
4789 msgstr "Italienska (Schweiz)"
4791 #: src/Preferences.cpp:683
4795 #: src/Preferences.cpp:684
4799 #: src/Preferences.cpp:685
4803 #: src/Preferences.cpp:686
4804 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4807 #: src/Preferences.cpp:687
4811 #: src/Preferences.cpp:688
4813 msgstr "Portugisiska"
4815 #: src/Preferences.cpp:689
4816 msgid "Portuguese (Brazilian)"
4817 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
4819 #: src/Preferences.cpp:690
4823 #: src/Preferences.cpp:691
4827 #: src/Preferences.cpp:692
4831 #: src/Preferences.cpp:693
4835 #: src/Preferences.cpp:694
4839 #: src/Preferences.cpp:695
4843 #: src/Preferences.cpp:886
4844 msgid "no options available"
4847 #: src/Preferences.cpp:1552
4848 msgid "Invalid category found, skipping"
4851 #: src/Preferences.cpp:1717
4853 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4856 #: src/Preferences.cpp:1718
4858 msgid "Default port will be used (%d)"
4861 #: src/Preferences.cpp:1741
4863 msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4866 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:168 src/Statistics.cpp:688
4870 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169
4874 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:170 src/Statistics.cpp:714
4878 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:171 src/ServerListCtrl.cpp:93
4882 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:172
4886 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:173
4890 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:175
4894 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
4898 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177
4899 msgid "Remote Controls"
4902 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178
4903 msgid "Online Signature"
4906 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179
4910 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180
4914 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4918 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:320
4920 msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4923 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:373
4925 msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4928 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:487
4930 msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4933 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:542
4935 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4938 "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n"
4941 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:549
4942 msgid "- TCP port changed.\n"
4943 msgstr "- TCP-port ändrad.\n"
4945 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:554
4946 msgid "- UDP port changed.\n"
4947 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
4949 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:563
4951 "Your Auto-update server list is empty.\n"
4952 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4955 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:570
4957 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4958 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4961 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:582
4962 msgid "- Language changed.\n"
4963 msgstr "- Språk ändrat.\n"
4965 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:587
4966 msgid "- Temp folder changed.\n"
4969 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:592
4971 msgid "- ED2K network enabled.\n"
4972 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
4974 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:663
4976 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4977 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4980 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:667
4982 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4983 "Enable UDP port or disable Kad."
4986 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:676
4989 "You MUST restart aMule now.\n"
4990 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
4993 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:752
4995 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
4996 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
4997 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
5000 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:884
5001 msgid "Temporary files"
5002 msgstr "Temporära filer"
5004 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889
5005 msgid "Incoming files"
5006 msgstr "Inkommande filer"
5008 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:894
5009 msgid "Online Signatures"
5012 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907
5014 msgid "Choose a folder for %s"
5015 msgstr "Välj en mapp för %s"
5017 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:927
5018 msgid "Browse for videoplayer"
5021 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:931
5022 msgid "Select browser"
5023 msgstr "Välj webbläsare"
5025 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:937
5027 msgid "Executable%s"
5030 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:958
5031 msgid "Edit server list"
5034 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:959
5036 "Add here URL's to download server.met files.\n"
5037 "Only one url on each line."
5040 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1018
5042 msgid "Update delay: %d second"
5043 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
5047 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025
5049 msgid "Time for average graph: %d minute"
5050 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
5054 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1031
5056 msgid "Connections Graph Scale: %d"
5059 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1037
5061 msgid "Update delay : %d second"
5062 msgid_plural "Update delay : %d seconds"
5066 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1043
5068 msgid "File Buffer Size: %d byte"
5069 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
5073 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1049
5075 msgid "Upload Queue Size: %d client"
5076 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
5080 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1056
5082 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
5083 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
5087 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1058
5088 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
5091 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1103
5096 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1121
5098 msgid "Execute command on `%s' event"
5101 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1124
5102 msgid "Enable command execution on core"
5105 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1132
5107 msgid "Core command:"
5108 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
5110 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1141
5111 msgid "Enable command execution on GUI"
5114 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1149
5115 msgid "GUI command:"
5118 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1158
5119 msgid "The following variables will be replaced:"
5122 #: src/SearchDlg.cpp:528
5123 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5126 #: src/SearchDlg.cpp:529 src/SearchDlg.cpp:588
5127 msgid "Search warning"
5130 #: src/SearchDlg.cpp:648 src/SearchListCtrl.cpp:570
5134 #: src/SearchList.cpp:292
5135 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5138 #: src/SearchList.cpp:294
5139 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5142 #: src/SearchList.cpp:343
5143 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5146 #: src/SearchListCtrl.cpp:90 src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5150 #: src/SearchListCtrl.cpp:576
5151 msgid "Download in category"
5154 #: src/SearchListCtrl.cpp:582
5155 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5158 #: src/SearchListCtrl.cpp:587
5159 msgid "Mark as known file"
5162 #: src/SearchListCtrl.cpp:591 src/ServerListCtrl.cpp:454
5163 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5166 #: src/SearchListCtrl.cpp:947
5171 #: src/SearchListCtrl.cpp:948
5175 #: src/ServerConnect.cpp:70
5177 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5178 "without obfuscation."
5181 #: src/ServerConnect.cpp:75
5182 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5184 "Misslyckades med att ansluta till alla listade servrar. Gör ett nytt försök."
5186 #: src/ServerConnect.cpp:89 src/ServerConnect.cpp:143
5187 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5190 #: src/ServerConnect.cpp:117 src/ServerConnect.cpp:130
5191 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5194 #: src/ServerConnect.cpp:193
5196 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5197 msgstr "Ansluten till %s (%s:%i)"
5199 #: src/ServerConnect.cpp:269
5201 msgid "Connection established on: %s"
5202 msgstr "Anslutning etablerad: %s"
5204 #: src/ServerConnect.cpp:341
5205 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5208 #: src/ServerConnect.cpp:345
5210 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5211 msgstr "Förlorade anslutningen till %s (%s:%i)"
5213 #: src/ServerConnect.cpp:355
5215 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5216 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara död."
5218 #: src/ServerConnect.cpp:368
5220 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5221 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara full."
5223 #: src/ServerConnect.cpp:387
5225 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5226 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5230 #: src/ServerConnect.cpp:407
5231 msgid "Connection lost"
5232 msgstr "Anslutningen förlorades"
5234 #: src/ServerConnect.cpp:414
5236 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5239 #: src/ServerConnect.cpp:456
5240 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5243 #: src/ServerConnect.cpp:466
5245 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5248 #: src/ServerConnect.cpp:639
5249 msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5252 #: src/ServerList.cpp:84
5254 msgid "Loading server.met file: %s"
5257 #: src/ServerList.cpp:89
5258 msgid "Server.met file not found!"
5261 #: src/ServerList.cpp:97
5263 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5266 #: src/ServerList.cpp:103
5267 msgid "Failed to open server.met!"
5270 #: src/ServerList.cpp:114
5272 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5275 #: src/ServerList.cpp:169
5277 msgid "%i server in server.met found"
5278 msgid_plural "%i servers in server.met found"
5279 msgstr[0] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5280 msgstr[1] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5282 #: src/ServerList.cpp:171
5284 msgid "%d server added"
5285 msgid_plural "%d servers added"
5286 msgstr[0] "Servernamn"
5287 msgstr[1] "Servernamn"
5289 #: src/ServerList.cpp:192
5291 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5294 #: src/ServerList.cpp:211
5296 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5299 #: src/ServerList.cpp:231
5301 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5304 #: src/ServerList.cpp:250
5306 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5309 #: src/ServerList.cpp:345
5311 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5315 #: src/ServerList.cpp:634
5316 msgid "Failed to save server.met!"
5319 #: src/ServerList.cpp:787
5321 msgstr "Ogiltig URL"
5323 #: src/ServerList.cpp:809
5325 msgid "Finished downloading the server list from %s"
5326 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
5328 #: src/ServerList.cpp:824
5330 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5331 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
5334 #: src/ServerList.cpp:837
5336 msgid "Start downloading server list from %s"
5339 #: src/ServerList.cpp:846
5341 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5344 #: src/ServerList.cpp:850
5345 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5348 #: src/ServerList.cpp:867
5350 msgid "Failed to download the server list from %s"
5353 #: src/ServerList.cpp:943
5355 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5359 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
5363 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
5367 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
5371 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
5373 msgstr "Beskrivning"
5375 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
5379 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
5383 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
5387 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/Statistics.cpp:871
5391 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
5393 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5394 "first. The server was NOT deleted."
5397 #: src/ServerListCtrl.cpp:152
5398 msgid "(Unknown name)"
5399 msgstr "(Okänt namn)"
5401 #: src/ServerListCtrl.cpp:154
5403 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5406 #: src/ServerListCtrl.cpp:353
5408 msgid "Failed to open '%s'"
5409 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
5411 #: src/ServerListCtrl.cpp:376
5413 msgid "Servers (%i)"
5414 msgstr "Servrar (%i)"
5416 #: src/ServerListCtrl.cpp:424 src/ServerSocket.cpp:257
5417 #: src/ServerSocket.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:179
5421 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
5422 msgid "Connect to server"
5423 msgstr "Anslut till server"
5425 #: src/ServerListCtrl.cpp:435
5426 msgid "Mark server as static"
5429 #: src/ServerListCtrl.cpp:436
5430 msgid "Mark server as non-static"
5433 #: src/ServerListCtrl.cpp:438
5434 msgid "Mark servers as static"
5437 #: src/ServerListCtrl.cpp:439
5438 msgid "Mark servers as non-static"
5441 #: src/ServerListCtrl.cpp:445
5443 msgid "Remove server"
5444 msgstr "Ta bort servrar"
5446 #: src/ServerListCtrl.cpp:447
5448 msgid "Remove servers"
5449 msgstr "Ta bort servrar"
5451 #: src/ServerListCtrl.cpp:449
5452 msgid "Remove all servers"
5453 msgstr "Ta bort alla servrar"
5455 #: src/ServerListCtrl.cpp:456
5456 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5459 #: src/ServerListCtrl.cpp:464
5460 msgid "Reconnect to server"
5461 msgstr "Återanslut till server"
5463 #: src/ServerListCtrl.cpp:562
5464 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5465 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5467 #: src/ServerListCtrl.cpp:578
5469 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5470 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5472 #: src/ServerListCtrl.cpp:580
5474 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5475 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5477 #: src/ServerSocket.cpp:259
5479 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5482 #: src/ServerSocket.cpp:274
5484 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5487 #: src/ServerSocket.cpp:417
5489 msgid "New clientid is %u"
5492 #: src/ServerSocket.cpp:419
5493 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5496 #: src/ServerSocket.cpp:420
5497 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5499 "\tMest sannolikt att det på grund av du är bakom en brandvägg eller router."
5501 #: src/ServerSocket.cpp:421
5502 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5503 msgstr "\tFör mer information, referera till http://wiki.amule.org"
5505 #: src/ServerSocket.cpp:478
5506 msgid "Unknown server info received! - too short"
5509 #: src/ServerSocket.cpp:539
5511 msgid "Received %d new server"
5512 msgid_plural "Received %d new servers"
5513 msgstr[0] "Ta bort död server efter"
5514 msgstr[1] "Ta bort död server efter"
5516 #: src/ServerSocket.cpp:542
5517 msgid "Saving of server-list completed."
5520 #: src/ServerSocket.cpp:592
5521 msgid "Server rejected last command"
5524 #: src/ServerSocket.cpp:602 src/ServerSocket.cpp:604
5526 msgid "Bogus packet received from server: %s"
5529 #: src/ServerSocket.cpp:606
5531 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5534 #: src/ServerSocket.cpp:645 src/ServerSocket.cpp:649
5536 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5539 #: src/ServerSocket.cpp:728
5541 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
5544 #: src/ServerSocket.cpp:738
5545 msgid "using protocol obfuscation."
5548 #: src/ServerSocket.cpp:747
5550 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5553 #: src/ServerSocket.cpp:759
5555 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5558 #: src/ServerWnd.cpp:103
5559 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5562 #: src/ServerWnd.cpp:108
5563 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5566 #: src/ServerWnd.cpp:161
5567 msgid "eD2k Status:"
5570 #: src/ServerWnd.cpp:172
5574 #: src/ServerWnd.cpp:204
5575 msgid "Kademlia Status:"
5576 msgstr "Kademlia-status:"
5578 #: src/ServerWnd.cpp:207
5582 #: src/ServerWnd.cpp:210
5586 #: src/ServerWnd.cpp:213
5587 msgid "Connection State:"
5588 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5590 #: src/ServerWnd.cpp:215
5592 msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5595 #: src/ServerWnd.cpp:217
5597 msgid "UDP Connection State:"
5598 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5600 #: src/ServerWnd.cpp:220
5602 msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5605 #: src/ServerWnd.cpp:224
5606 msgid "Firewalled state: "
5609 #: src/ServerWnd.cpp:230
5610 msgid "No buddy required - TCP port open"
5613 #: src/ServerWnd.cpp:232
5614 msgid "No buddy required - UDP port open"
5617 #: src/ServerWnd.cpp:234
5621 #: src/ServerWnd.cpp:238
5623 msgid "Connecting to buddy"
5624 msgstr "Ansluter till %s"
5626 #: src/ServerWnd.cpp:241
5628 msgid "Connected to buddy at %s"
5629 msgstr "Ansluten till %s %s"
5631 #: src/ServerWnd.cpp:251
5633 msgid "Indexed sources:"
5634 msgstr "Ta bort källor?"
5636 #: src/ServerWnd.cpp:253
5637 msgid "Indexed keywords:"
5640 #: src/ServerWnd.cpp:255
5641 msgid "Indexed notes:"
5644 #: src/ServerWnd.cpp:257
5645 msgid "Indexed load:"
5648 #: src/ServerWnd.cpp:260
5649 msgid "Average Users:"
5652 #: src/ServerWnd.cpp:263
5653 msgid "Average Files:"
5656 #: src/ServerWnd.cpp:270 src/TextClient.cpp:722
5660 #: src/SharedFileList.cpp:324
5662 msgid "Adding file %s to shares"
5665 #: src/SharedFileList.cpp:352
5667 msgid "Found %i known shared file"
5668 msgid_plural "Found %i known shared files"
5672 #: src/SharedFileList.cpp:358
5674 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5675 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5679 #: src/SharedFileList.cpp:367
5681 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5684 #: src/SharedFileList.cpp:391
5686 msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5689 #: src/SharedFileList.cpp:463
5691 msgid "No shareable files found in directory: %s"
5694 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5698 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5699 msgid "Accepted Requests"
5702 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5703 msgid "Transferred Data"
5706 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5708 msgstr "Utdelningsratio"
5710 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5711 msgid "Complete Sources"
5714 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
5715 msgid "Directory Path"
5718 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:150
5719 msgid "Add Comment/Rating"
5722 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:152
5723 msgid "Edit Comment/Rating"
5726 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:156
5730 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
5731 msgid "Add files in collection to transfer list"
5734 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5735 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5738 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5739 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5742 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:169
5743 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5746 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:170
5747 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5750 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:171
5751 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5754 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:172
5755 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5758 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:321
5759 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5762 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:466
5764 msgid "Shared Files (%i)"
5765 msgstr "Utdelade filer (%i)"
5767 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:604
5771 #: src/Statistics.cpp:649
5773 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5776 #: src/Statistics.cpp:651 src/Statistics.cpp:672
5778 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5781 #: src/Statistics.cpp:652 src/Statistics.cpp:673
5783 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5786 #: src/Statistics.cpp:654 src/Statistics.cpp:675
5788 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5791 #: src/Statistics.cpp:656 src/Statistics.cpp:677
5793 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5796 #: src/Statistics.cpp:658 src/Statistics.cpp:679
5798 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5801 #: src/Statistics.cpp:660 src/Statistics.cpp:681
5803 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5806 #: src/Statistics.cpp:662
5808 msgid "Active Uploads: %s"
5809 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
5811 #: src/Statistics.cpp:663
5813 msgid "Waiting Uploads: %s"
5814 msgstr "Väntande sändningar: %s"
5816 #: src/Statistics.cpp:664
5818 msgid "Total successful upload sessions: %s"
5821 #: src/Statistics.cpp:665
5823 msgid "Total failed upload sessions: %s"
5826 #: src/Statistics.cpp:667
5828 msgid "Average upload time: %s"
5831 #: src/Statistics.cpp:670
5833 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5836 #: src/Statistics.cpp:683
5838 msgid "Found Sources: %s"
5841 #: src/Statistics.cpp:684
5843 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5846 #: src/Statistics.cpp:686
5848 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5851 #: src/Statistics.cpp:689
5853 msgid "Average download rate (Session): %s"
5856 #: src/Statistics.cpp:690
5858 msgid "Average upload rate (Session): %s"
5861 #: src/Statistics.cpp:691
5863 msgid "Max download rate (Session): %s"
5866 #: src/Statistics.cpp:692
5868 msgid "Max upload rate (Session): %s"
5871 #: src/Statistics.cpp:693
5873 msgid "Reconnects: %i"
5876 #: src/Statistics.cpp:694
5878 msgid "Time Since First Transfer: %s"
5881 #: src/Statistics.cpp:695
5883 msgid "Connected To Server Since: %s"
5886 #: src/Statistics.cpp:696
5888 msgid "Active Connections (estimate): %i"
5891 #: src/Statistics.cpp:697
5893 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5896 #: src/Statistics.cpp:698
5898 msgid "Average Connections (estimate): %g"
5901 #: src/Statistics.cpp:700
5903 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5906 #: src/Statistics.cpp:703
5909 msgstr "Okänd storlek"
5911 #: src/Statistics.cpp:709
5913 msgid "Filtered: %s"
5916 #: src/Statistics.cpp:710
5921 #: src/Statistics.cpp:711
5923 msgid "Total: %i Known: %i"
5926 #: src/Statistics.cpp:715
5928 msgid "Working Servers: %i"
5929 msgstr "Fungerande servrar: %i"
5931 #: src/Statistics.cpp:716
5933 msgid "Failed Servers: %i"
5936 #: src/Statistics.cpp:717
5941 #: src/Statistics.cpp:718
5943 msgid "Deleted Servers: %s"
5944 msgstr "Borttagna servrar: %s"
5946 #: src/Statistics.cpp:719
5948 msgid "Filtered Servers: %s"
5949 msgstr "Filtrerade servrar: %s"
5951 #: src/Statistics.cpp:720
5953 msgid "Users on Working Servers: %llu"
5956 #: src/Statistics.cpp:721
5958 msgid "Files on Working Servers: %llu"
5961 #: src/Statistics.cpp:722
5963 msgid "Total Users: %llu"
5966 #: src/Statistics.cpp:723
5968 msgid "Total Files: %llu"
5969 msgstr "Totalt antal filer: %llu"
5971 #: src/Statistics.cpp:724
5973 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
5976 #: src/Statistics.cpp:728
5978 msgid "Number of Shared Files: %s"
5981 #: src/Statistics.cpp:729
5983 msgid "Total size of Shared Files: %s"
5986 #: src/Statistics.cpp:731
5988 msgid "Average file size: %s"
5991 #: src/Statistics.cpp:872
5992 msgid "Operating System"
5993 msgstr "Operativsystem"
5995 #: src/Statistics.cpp:897
5996 msgid "Not Received"
5999 #: src/StatisticsDlg.cpp:188
6001 msgid "Active connections (1:%u)"
6002 msgstr "Aktiva anslutningar (1:%u)"
6004 #: src/StatTree.cpp:551
6005 msgid "Not available"
6006 msgstr "Inte tillgänglig"
6008 #: src/StatTree.cpp:598 src/StatTree.cpp:612
6012 #: src/TerminationProcess.cpp:48
6014 msgid "Command `%s' with pid `%d' has finished with status code `%d'."
6017 #: src/TextClient.cpp:134
6018 msgid "Execute <str> and exit."
6021 #: src/TextClient.cpp:209
6022 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
6025 #: src/TextClient.cpp:323
6027 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
6031 #: src/TextClient.cpp:359
6032 msgid "Processing by hash: "
6035 #: src/TextClient.cpp:373
6036 msgid "Processing by filename: "
6039 #: src/TextClient.cpp:395
6040 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
6043 #: src/TextClient.cpp:421
6044 msgid "Not a valid number\n"
6047 #: src/TextClient.cpp:425
6048 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
6051 #: src/TextClient.cpp:637 src/webserver/src/WebServer.cpp:373
6052 msgid "Request failed with an unknown error."
6055 #: src/TextClient.cpp:641
6056 msgid "Operation was successful."
6059 #: src/TextClient.cpp:647
6061 msgid "Request failed with the following error: %s"
6064 #: src/TextClient.cpp:661
6066 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6069 #: src/TextClient.cpp:662 src/TextClient.cpp:668
6073 #: src/TextClient.cpp:662 src/TextClient.cpp:668
6077 #: src/TextClient.cpp:667
6079 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6082 #: src/TextClient.cpp:672
6084 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6087 #: src/TextClient.cpp:679
6089 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6092 #: src/TextClient.cpp:693
6096 #: src/TextClient.cpp:698
6098 msgid "Connected to %s %s %s"
6099 msgstr "Ansluten till %s %s %s"
6101 #: src/TextClient.cpp:704
6102 msgid "Now connecting"
6103 msgstr "Ansluter nu"
6105 #: src/TextClient.cpp:713 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1056
6106 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1078
6110 #: src/TextClient.cpp:715 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1054
6111 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1076
6115 #: src/TextClient.cpp:728
6124 #: src/TextClient.cpp:731
6133 #: src/TextClient.cpp:734
6137 "Clients in queue:\t%d\n"
6140 "Klienter i kö:\t%d\n"
6142 #: src/TextClient.cpp:737
6146 "Total sources:\t%d\n"
6149 #: src/TextClient.cpp:810
6151 msgid "Number of search results: %i\n"
6154 #: src/TextClient.cpp:820
6155 msgid "TODO - show progress of a search"
6158 #: src/TextClient.cpp:826
6160 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6163 #: src/TextClient.cpp:839
6164 msgid "Show short status information."
6167 #: src/TextClient.cpp:840
6168 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6171 #: src/TextClient.cpp:842
6172 msgid "Show full statistics tree."
6175 #: src/TextClient.cpp:843
6177 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6179 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6181 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6183 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6187 #: src/TextClient.cpp:845
6188 msgid "Shut down aMule."
6191 #: src/TextClient.cpp:846
6193 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6194 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6198 #: src/TextClient.cpp:848
6199 msgid "Reload the given object."
6202 #: src/TextClient.cpp:849
6204 msgid "Reload shared files list."
6205 msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
6207 #: src/TextClient.cpp:851
6208 msgid "Reload IP filtering table."
6211 #: src/TextClient.cpp:852
6212 msgid "Reload current IP filtering table."
6215 #: src/TextClient.cpp:853
6216 msgid "Update IP filtering table from URL."
6219 #: src/TextClient.cpp:854
6220 msgid "If URL is omitted the URL from the preferences is used."
6223 #: src/TextClient.cpp:856
6224 msgid "Connect to the network."
6225 msgstr "Anslut till nätverket."
6227 #: src/TextClient.cpp:857
6229 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6230 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6232 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6233 "or a resolvable DNS name."
6236 #: src/TextClient.cpp:858
6237 msgid "Connect to eD2k only."
6240 #: src/TextClient.cpp:859
6241 msgid "Connect to Kad only."
6242 msgstr "Anslut endast till Kad."
6244 #: src/TextClient.cpp:861
6245 msgid "Disconnect from the network."
6246 msgstr "Koppla från nätverket."
6248 #: src/TextClient.cpp:862
6249 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6252 #: src/TextClient.cpp:863
6253 msgid "Disconnect from eD2k only."
6256 #: src/TextClient.cpp:864
6257 msgid "Disconnect from Kad only."
6258 msgstr "Koppla endast från Kad."
6260 #: src/TextClient.cpp:866
6261 msgid "Add an eD2k or magnet link to core."
6264 #: src/TextClient.cpp:867
6266 "The eD2k link to be added can be:\n"
6267 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6268 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6269 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6273 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6276 #: src/TextClient.cpp:869
6277 msgid "Set a preference value."
6280 #: src/TextClient.cpp:872
6281 msgid "Set IP filtering preferences."
6284 #: src/TextClient.cpp:873
6285 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6288 #: src/TextClient.cpp:874
6289 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6292 #: src/TextClient.cpp:875
6293 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6296 #: src/TextClient.cpp:876
6297 msgid "Turn IP filtering on for clients."
6300 #: src/TextClient.cpp:877
6301 msgid "Turn IP filtering off for clients."
6304 #: src/TextClient.cpp:878
6305 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6308 #: src/TextClient.cpp:879
6309 msgid "Turn IP filtering on for servers."
6312 #: src/TextClient.cpp:880
6313 msgid "Turn IP filtering off for servers."
6316 #: src/TextClient.cpp:881
6317 msgid "Select IP filtering level."
6320 #: src/TextClient.cpp:882
6322 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6326 #: src/TextClient.cpp:884
6327 msgid "Set bandwidth limits."
6330 #: src/TextClient.cpp:885
6331 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6334 #: src/TextClient.cpp:886
6335 msgid "Set upload bandwidth limit."
6338 #: src/TextClient.cpp:888
6339 msgid "Set download bandwidth limit."
6342 #: src/TextClient.cpp:891
6343 msgid "Get and display a preference value."
6346 #: src/TextClient.cpp:894
6347 msgid "Get IP filtering preferences."
6350 #: src/TextClient.cpp:895
6351 msgid "Get IP filtering state for both clients and servers."
6354 #: src/TextClient.cpp:896
6355 msgid "Get IP filtering state for clients only."
6358 #: src/TextClient.cpp:897
6359 msgid "Get IP filtering state for servers only."
6362 #: src/TextClient.cpp:898
6364 msgid "Get IP filtering level."
6365 msgstr "Filtreringsnivå:"
6367 #: src/TextClient.cpp:900
6368 msgid "Get bandwidth limits."
6371 #: src/TextClient.cpp:902
6372 msgid "Execute a search."
6375 #: src/TextClient.cpp:903
6377 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
6381 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6384 #: src/TextClient.cpp:904
6385 msgid "Execute a global search."
6388 #: src/TextClient.cpp:905
6389 msgid "Execute a local search"
6392 #: src/TextClient.cpp:906
6393 msgid "Execute a kad search"
6396 #: src/TextClient.cpp:908
6397 msgid "Show the results of the last search."
6400 #: src/TextClient.cpp:909
6401 msgid "Return the results of the previous search.\n"
6404 #: src/TextClient.cpp:911
6406 msgid "Show the progress of a search."
6407 msgstr "Visa förloppsmätare"
6409 #: src/TextClient.cpp:912
6411 msgid "Show the progress of a search.\n"
6412 msgstr "Visa förloppsmätare"
6414 #: src/TextClient.cpp:914
6415 msgid "Start downloading a file"
6418 #: src/TextClient.cpp:915
6420 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
6421 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6422 "the previous search.\n"
6425 #: src/TextClient.cpp:922
6426 msgid "Pause download."
6427 msgstr "Pausa hämtning."
6429 #: src/TextClient.cpp:925
6430 msgid "Resume download."
6431 msgstr "Fortsätt hämtning."
6433 #: src/TextClient.cpp:928
6434 msgid "Cancel download."
6435 msgstr "Avbryt hämtning."
6437 #: src/TextClient.cpp:931
6438 msgid "Set download priority."
6439 msgstr "Ställ in hämtningsprioritet."
6441 #: src/TextClient.cpp:932
6442 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6445 #: src/TextClient.cpp:933
6446 msgid "Set priority to low."
6449 #: src/TextClient.cpp:934
6450 msgid "Set priority to normal."
6453 #: src/TextClient.cpp:935
6454 msgid "Set priority to high."
6457 #: src/TextClient.cpp:936
6458 msgid "Set priority to auto."
6461 #: src/TextClient.cpp:938
6462 msgid "Show queues/lists."
6463 msgstr "Visa köer/listor."
6465 #: src/TextClient.cpp:939
6466 msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6469 #: src/TextClient.cpp:940
6470 msgid "Show upload queue."
6471 msgstr "Visa sändningskö."
6473 #: src/TextClient.cpp:941
6474 msgid "Show download queue."
6475 msgstr "Visa hämtningskö."
6477 #: src/TextClient.cpp:942
6481 #: src/TextClient.cpp:943
6482 msgid "Show servers list."
6483 msgstr "Visa serverlista."
6485 #: src/TextClient.cpp:946
6487 msgstr "Nollställ logg."
6489 #: src/TextClient.cpp:953
6491 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6494 #: src/TextClient.cpp:954
6497 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6498 "Use '%s' instead.\n"
6501 #: src/TextClient.h:60
6502 msgid "aMule text client"
6505 #: src/ThreadTasks.cpp:133
6507 msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s"
6510 #: src/ThreadTasks.cpp:137
6512 msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s"
6515 #: src/ThreadTasks.cpp:141
6517 msgid "Starting to create AICH hash for file: %s"
6520 #: src/ThreadTasks.cpp:351
6522 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6525 #: src/ThreadTasks.cpp:430
6527 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6530 #: src/ThreadTasks.cpp:443
6532 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6535 #: src/ThreadTasks.cpp:456
6537 msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup"
6540 #: src/ThreadTasks.cpp:468
6542 msgid "WARNING: Failed to delete %s"
6543 msgstr "VARNING: Misslyckades med att ta bort %s"
6545 #: src/TransferWnd.cpp:194
6546 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6549 #: src/TransferWnd.cpp:194
6550 msgid "Confirmation Required"
6553 #: src/TransferWnd.cpp:342
6557 #: src/TransferWnd.cpp:364
6558 msgid "Select view filter"
6561 #: src/TransferWnd.cpp:367
6562 msgid "Add category"
6563 msgstr "Lägg till kategori"
6565 #: src/TransferWnd.cpp:370
6566 msgid "Edit category"
6567 msgstr "Redigera kategori"
6569 #: src/TransferWnd.cpp:371
6570 msgid "Remove category"
6571 msgstr "Ta bor kategori"
6573 #: src/UploadClient.cpp:256
6575 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6578 #: src/UploadClient.cpp:700
6580 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6583 #: src/UploadQueue.cpp:565
6585 msgid "Resuming uploads of file: %s"
6588 #: src/UploadQueue.cpp:574
6590 msgid "Suspending upload of file: %s"
6593 #: src/UserEvents.cpp:132
6595 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6598 #: src/UserEvents.h:60
6599 msgid "Download completed"
6602 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
6603 msgid "The full path to the file."
6606 #: src/UserEvents.h:67
6607 msgid "The name of the file without path component."
6610 #: src/UserEvents.h:71
6611 msgid "The eD2k hash of the file."
6614 #: src/UserEvents.h:75
6615 msgid "The size of the file in bytes."
6618 #: src/UserEvents.h:79
6619 msgid "Cumulative download activity time."
6622 #: src/UserEvents.h:84
6623 msgid "New chat session started"
6626 #: src/UserEvents.h:87
6627 msgid "Message sender."
6630 #: src/UserEvents.h:92
6631 msgid "Out of space"
6634 #: src/UserEvents.h:95
6635 msgid "Disk partition."
6638 #: src/UserEvents.h:100
6639 msgid "Error on completion"
6642 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:74
6644 msgid "Processing file number %u: %s"
6647 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:78
6648 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6651 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:95
6653 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6656 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
6657 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6660 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:88
6661 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
6665 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:108
6666 msgid "Input parameters"
6669 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
6670 msgid "File to Hash"
6673 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:123
6674 msgid "Add Optional URLs for this file"
6677 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:131
6678 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6681 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:137
6683 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6684 "aLinkCreator append the current file name"
6687 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:153
6691 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:164
6692 msgid "Create link with part-hashes"
6695 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:170
6697 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6701 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:196
6702 msgid "MD4 File Hash"
6705 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:208
6706 msgid "eD2k File Hash"
6709 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:219
6713 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234
6717 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:236
6718 msgid "Copy to clipboard"
6719 msgstr "Kopiera till urklipp"
6721 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
6725 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:264
6726 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6729 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:267
6730 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6733 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:269
6737 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:270
6738 msgid "Save computed eD2k link to file"
6741 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:275
6742 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:475
6743 msgid "About aLinkCreator"
6744 msgstr "Om aLinkCreator"
6746 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:372
6747 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6750 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:406
6751 msgid "Can't open the clipboard"
6754 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:415
6755 msgid "Nothing to copy for now !"
6758 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:442
6759 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6762 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:453
6763 msgid "Unable to open "
6764 msgstr "Kunde inte öppna"
6766 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:460
6767 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:589
6768 msgid "Please, enter a non empty file name"
6771 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:465
6772 msgid "Nothing to save for now !"
6775 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:474
6777 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6779 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6781 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6782 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6784 "Distributed under GPL"
6787 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:519
6788 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:520
6789 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:526
6793 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6794 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6795 msgid "aLinkCreator is working for you"
6798 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6799 msgid "Computing MD4 Hash..."
6802 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6803 msgid "Computing eD2k Hashes..."
6806 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:574
6807 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
6808 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
6813 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:583
6815 msgid "Done in %.2f s"
6816 msgstr "Klar om %.2f s"
6818 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:622
6819 msgid "You have already added this URL !"
6822 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:627
6823 msgid "Please, enter a non empty URL"
6826 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
6828 msgid "Unable to open %s"
6829 msgstr "Kunde inte öppna %s"
6831 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
6833 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6836 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
6838 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6841 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
6843 msgid "%02uh %02umin %02us"
6846 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
6848 msgid "%02umin %02us"
6851 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
6856 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6861 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6866 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
6871 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
6876 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
6881 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:83
6882 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6885 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
6886 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6889 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
6890 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6893 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
6897 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6898 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
6899 msgid "Stop Auto Refresh"
6902 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
6903 msgid "Save Online Statistics image"
6906 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
6907 msgid "Print Online Statistics image"
6910 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6911 msgid "Preferences setting"
6914 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
6915 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:415
6919 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
6920 msgid "Start Auto Refresh"
6923 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
6924 msgid "Auto Refresh stopped"
6927 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
6928 msgid "Auto Refresh started"
6931 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
6932 msgid "Save Statistics Image"
6935 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
6936 msgid "aMule Online Statistics"
6939 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:395
6941 "There was a problem printing.\n"
6942 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
6945 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:396
6949 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:414
6951 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
6953 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6955 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
6957 "Distributed under GPL"
6960 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:580
6961 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
6962 msgstr "Oh Oh, aMule kör inte..."
6964 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:656
6965 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:726
6966 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:795
6967 msgid "aMule is running"
6970 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:865
6971 msgid "aMule is running, but disconnected"
6972 msgstr "aMule kör men är frånkopplad"
6974 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:936
6975 msgid "aMule is connecting..."
6976 msgstr "aMule ansluter..."
6978 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:940
6979 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
6980 msgstr "Oh oh, status för aMule är okänd..."
6982 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
6983 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1016
6984 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1020
6985 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1024
6986 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1028
6990 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
6991 msgid " has been running for "
6992 msgstr " har kört i "
6994 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1018
6995 msgid " is stopped !"
6996 msgstr " är stoppad !"
6998 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1022
6999 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1046
7000 msgid " is not connected !"
7001 msgstr " är inte ansluten!"
7003 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1026
7004 msgid " is connecting..."
7005 msgstr " ansluter..."
7007 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1030
7008 msgid " is doing something strange, check it !"
7009 msgstr " gör någonting konstigt, kontrollera det!"
7011 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
7012 msgid " is connected to "
7013 msgstr " är ansluten till "
7015 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1052
7016 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1074
7020 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1058
7021 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1080
7025 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064
7029 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071
7034 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1089
7035 msgid "Total Download: "
7038 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1091
7039 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1102
7043 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1100
7044 msgid "Session Download: "
7047 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1111
7051 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1113
7052 msgid " kB/s, Upload: "
7055 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1115
7060 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1123
7064 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1125
7065 msgid " file(s), Clients on queue: "
7068 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1135
7072 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1145
7073 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1155
7077 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1165
7078 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7081 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1176
7082 msgid "System uptime: "
7085 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
7086 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7089 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
7090 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7093 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
7094 msgid "Refresh rate interval in seconds"
7097 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
7098 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7101 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
7102 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7105 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
7106 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7109 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
7113 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
7117 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
7118 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7121 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
7122 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7125 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
7129 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
7130 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7133 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
7134 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7137 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
7138 msgid "FTP update rate interval in minutes"
7141 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:292
7145 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:326
7146 msgid "Folder containing your signature file"
7149 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:340
7150 msgid "Folder where generating the statistic image"
7153 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:523
7154 msgid "Loads template <str>"
7157 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:527
7158 msgid "Web server HTTP port"
7161 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:531
7162 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7165 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:535
7169 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:539
7170 msgid "Use gzip compression"
7171 msgstr "Använd gzip-komprimering"
7173 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:547
7174 msgid "Full access password for web server"
7177 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:551
7178 msgid "Guest password for web server"
7181 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:555
7182 msgid "Allow guest access"
7185 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:559
7186 msgid "Deny guest access"
7189 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:563
7190 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7193 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:567
7194 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7197 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:575
7198 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7201 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:583
7202 msgid "Recompile PHP pages on each request"
7205 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:680
7206 msgid "aMule Web Server"
7209 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:298
7210 msgid "web client connection accepted\n"
7213 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:301
7214 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7217 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:370
7219 msgid "Request failed with the following error: %s."
7222 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1701
7223 msgid "Index file not found: "
7226 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1779
7227 msgid "Session expired - requesting login\n"
7230 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1784
7231 msgid "Session ok, logged in\n"
7234 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1786
7235 msgid "Session ok, not logged in\n"
7238 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1791
7239 msgid "No session opened - will request login\n"
7242 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1800
7243 msgid "Session created - requesting login\n"
7246 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1815
7247 msgid "Processing request [original]: "
7250 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1830
7251 msgid "No password specified, login will not be allowed."
7254 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1832
7255 msgid "Checking password\n"
7256 msgstr "Kontrollerar lösenord\n"
7258 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1837
7259 msgid "Password hash invalid\n"
7262 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1852
7263 msgid "Password ok\n"
7266 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1854
7267 msgid "Password bad\n"
7270 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1857
7271 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7274 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1865
7275 msgid "Logout requested\n"
7278 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1870
7279 msgid "Processing request [redirected]: "
7282 #~ msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
7283 #~ msgstr "Totalt antal användare: %s | Totalt antal filer: %s"
7286 #~ msgid "Download size: %i"
7287 #~ msgstr "Hämtningar (%i)"
7291 #~ msgstr "Misslyckades"
7294 #~ msgid "Shutting down aMule..."
7295 #~ msgstr "Stäng av aMule."
7297 #~ msgid "Fetching status..."
7298 #~ msgstr "Hämtar status..."
7300 #~ msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
7301 #~ msgstr "Användare: E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
7303 #~ msgid "Message Filter"
7304 #~ msgstr "Meddelandefilter"
7310 #~ msgid "Bind Address"
7314 #~ msgid "Enable UPnP"
7315 #~ msgstr "Aktivera proxy"
7318 #~ msgid "UPnP TCP Port:"
7319 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7321 #~ msgid "Show percentage"
7322 #~ msgstr "Visa procentandel"
7325 #~ msgstr "TCP-port"
7327 #~ msgid "Column Sorting"
7328 #~ msgstr "Kolumnsortering"
7330 #~ msgid "File Options"
7331 #~ msgstr "Filalternativ"
7333 #~ msgid "Status text"
7334 #~ msgstr "Statustext"
7336 #~ msgid "Disable/Enable"
7337 #~ msgstr "Inaktivera/Aktivera"
7339 #~ msgid "Authentication"
7340 #~ msgstr "Autentisering"
7342 #~ msgid "Max Connections"
7343 #~ msgstr "Max anslutningar"
7345 #~ msgid "Konqueror"
7346 #~ msgstr "Konqueror"
7355 #~ msgstr "Firebird"
7361 #~ msgstr "Netscape"
7367 #~ msgstr "Epiphany"
7369 #~ msgid "Please wait... "
7370 #~ msgstr "Vänta..."
7372 #~ msgid "Could not determine the command for running the browser."
7373 #~ msgstr "Kunde inte fastställa kommandot för att köra webbläsaren."
7375 #~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
7376 #~ msgstr "Kopiera ED2k-&länk till urklipp"
7381 #~ msgid "Guest password for webserver"
7382 #~ msgstr "Gästlösenord för webbserver"
7384 #~ msgid "Copy ED2k link to clipboard"
7385 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7388 #~ msgid "Copy ED2k links to clipboard"
7389 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7392 #~ msgid "ED2K: Connecting"
7393 #~ msgstr "Ansluter"
7396 #~ msgid "ED2K: Disconnected"
7397 #~ msgstr "Frånkopplad"
7399 #~ msgid "Edit Serverlist"
7400 #~ msgstr "Redigera serverlista"
7402 #~ msgid "Already connected to ED2K."
7403 #~ msgstr "Redan ansluten till ED2K."
7405 #~ msgid "Connecting to ED2K..."
7406 #~ msgstr "Ansluter till ED2K..."
7408 #~ msgid "ED2K Status:"
7409 #~ msgstr "ED2K-status:"
7414 #~ msgid "Warning: "
7415 #~ msgstr "Varning: "
7420 #~ msgid "Insufficient Diskspace"
7421 #~ msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
7423 #~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
7424 #~ msgstr "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
7426 #~ msgid "Connect to ED2K only."
7427 #~ msgstr "Anslut endast till ED2K."
7429 #~ msgid "Disconnect from ED2K only."
7430 #~ msgstr "Koppla endast från ED2K."
7432 #~ msgid "Error: %s (%s) - %s"
7433 #~ msgstr "Fel: %s (%s) - %s"
7435 #~ msgid "Warning: %s (%s) - %s"
7436 #~ msgstr "Varning: %s (%s) - %s"
7439 #~ msgid "ED2K Link: "
7440 #~ msgstr "ED2K-info"
7445 #~ msgid "Incoming Directory :"
7446 #~ msgstr "Katalog för inkommande :"
7448 #~ msgid "Temporary Directory :"
7449 #~ msgstr "Temporär katalog :"
7451 #~ msgid "Shared Directories"
7452 #~ msgstr "Utdelade kataloger"
7454 #~ msgid "Serverlist"
7455 #~ msgstr "Serverlista"
7457 #~ msgid "Manual Server Add : Name"
7458 #~ msgstr "Lägg till server manuellt : Namn"
7463 #~ msgid "Download Speed: %.1f"
7464 #~ msgstr "Hämtningshastighet: %.1f"
7466 #~ msgid "Upload Speed: %.1f"
7467 #~ msgstr "Sändningshastighet: %.1f"
7469 #~ msgid "TCP Port: %d"
7470 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7472 #~ msgid "UDP Port: %d"
7473 #~ msgstr "UDP-port: %d"
7475 #~ msgid "Shared Files: %d"
7476 #~ msgstr "Utdelade filer: %d"
7478 #~ msgid "webserver running on pid %d"
7479 #~ msgstr "webbserver kör på pid %d"
7481 #~ msgid "Disconnected from ED2K"
7482 #~ msgstr "Frånkopplad från ED2K"
7487 #~ msgid "Web Server: Started\n"
7488 #~ msgstr "Webbserver: Startad\n"
7490 #~ msgid "Not Supported"
7491 #~ msgstr "Stöds inte"
7493 #~ msgid "Notifications"
7494 #~ msgstr "Notifieringar"
7496 #~ msgid "Use sound"
7497 #~ msgstr "Använd ljud"
7499 #~ msgid "Starts a new chat session"
7500 #~ msgstr "Startar en ny chattsession"
7502 #~ msgid "Email Address :"
7503 #~ msgstr "E-postadress :"
7508 #~ msgid "Never show this again"
7509 #~ msgstr "Visa aldrig det här igen"
7511 #~ msgid "Enable/Disable"
7512 #~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
7514 #~ msgid "Disconnect from "
7515 #~ msgstr "Koppla från "
7517 #~ msgid "current server"
7518 #~ msgstr "aktuell server"
7527 #~ msgstr " | Kad: "
7529 #~ msgid "doesn't work"
7530 #~ msgstr "fungerar inte"
7532 #~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!"
7533 #~ msgstr "VARNING: Du har tagit emot Low-ID!"
7544 #~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
7545 #~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
7547 #~ msgid "English (U.S.)"
7548 #~ msgstr "Engelska (U.S.A)"
7550 #~ msgid "Spanish (Mexican)"
7551 #~ msgstr "Spanska (Mexiko)"
7553 #~ msgid "Set riority to low."
7554 #~ msgstr "Ställ in prioritet till låg."
7556 #~ msgid "Set riority to normal."
7557 #~ msgstr "Ställ in prioritet till normal."
7559 #~ msgid "Set riority to high."
7560 #~ msgstr "Ställ in prioritet till hög."
7562 #~ msgid "Set riority to auto."
7563 #~ msgstr "Ställ in prioritet till auto."
7565 #~ msgid "Sources: %u"
7566 #~ msgstr "Källor: %u"
7568 #~ msgid "Client: aMule %s"
7569 #~ msgstr "Klient: aMule %s"
7571 #~ msgid "File Name: %s"
7572 #~ msgstr "Filnamn: %s"
7574 #~ msgid "File size: %s"
7575 #~ msgstr "Filstorlek: %s"
7578 #~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
7580 #~ " Website: http://www.amule.org \n"
7581 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7582 #~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
7584 #~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
7585 #~ " Copyright (C) 2003-2006 aMule Team \n"
7587 #~ " Part of aMule is based on \n"
7588 #~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
7589 #~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
7590 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7592 #~ " Plattformsoberoende P2P-klient baserad på eMule \n"
7594 #~ " Webbplats: http://www.amule.org \n"
7595 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7596 #~ " Vanliga frågor: http://wiki.amule.org \n"
7598 #~ " Kontakt: admin@amule.org (administrativa frågor) \n"
7599 #~ " Copyright © 2003-2006 aMule Team \n"
7601 #~ " Del av aMule är baserad på \n"
7602 #~ " Kademlia: Peer-to-peer-routing baserad på XOR metric.\n"
7603 #~ " Copyright © 2002 Petar Maymounkov\n"
7604 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7606 #~ msgid "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7607 #~ msgstr "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7609 #~ msgid "Skin file name is empty"
7610 #~ msgstr "Skalfilnamnet är tomt"
7612 #~ msgid "Skin file %s does not exist"
7613 #~ msgstr "Skalfilen %s finns inte"
7615 #~ msgid " - loading defaults"
7616 #~ msgstr " - läser in standardvärden"
7618 #~ msgid " - loading toolbar defaults"
7619 #~ msgstr " - läser in standardvärden för verktygsrad"
7621 #~ msgid "Skin file:"
7622 #~ msgstr "Skalfil:"
7624 #~ msgid "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
7625 #~ msgstr "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returnerade NULL"
7627 #~ msgid "Default Permissions"
7628 #~ msgstr "Standardrättigheter"
7630 #~ msgid "Enable IP-Filtering"
7631 #~ msgstr "Aktivera IP-filtrering"