1 # Swedish tranlation for aMule
2 # This file is distributed under the same license as the amule package.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
7 "Project-Id-Version: aMule\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-08-03 03:30+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:86 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:94
18 msgid "You must specify a non-empty password."
21 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:91
22 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
25 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:136
26 msgid "Connection failure"
29 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:194
30 msgid "EC connection failed. Empty reply."
33 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:200
34 msgid "External Connection: Access denied because: "
37 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:203
38 msgid "External Connection: Access denied"
41 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:207
42 msgid "External Connection: Bad reply from server. Connection closed."
45 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:211
46 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
47 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad till aMule "
49 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:214
50 msgid "Succeeded! Connection established."
51 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad."
53 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:39 src/PartFile.cpp:3861
57 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:43 src/PartFile.cpp:3867
61 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:45 src/PartFile.cpp:3870
65 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:47 src/PartFile.cpp:3873
66 #: src/TransferWnd.cpp:351 src/OtherFunctions.cpp:706
70 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:49 src/PartFile.cpp:3876
71 #: src/TransferWnd.cpp:350 src/OtherFunctions.cpp:705
75 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:52 src/PartFile.cpp:3883
76 #: src/TransferWnd.cpp:349 src/OtherFunctions.cpp:704
80 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:54 src/PartFile.cpp:3885
81 #: src/TransferWnd.cpp:348 src/OtherFunctions.cpp:703
85 #: src/ThreadTasks.cpp:130
87 msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s"
90 #: src/ThreadTasks.cpp:134
92 msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s"
95 #: src/ThreadTasks.cpp:138
97 msgid "Starting to create AICH hash for file: %s"
100 #: src/ThreadTasks.cpp:347
102 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
105 #: src/ThreadTasks.cpp:426
107 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
110 #: src/ThreadTasks.cpp:439
112 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
115 #: src/ThreadTasks.cpp:452
117 msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup"
120 #: src/ThreadTasks.cpp:464
122 msgid "WARNING: Failed to delete %s"
123 msgstr "VARNING: Misslyckades med att ta bort %s"
125 #: src/BaseClient.cpp:1309
127 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
130 #: src/BaseClient.cpp:1723 src/BaseClient.cpp:2246 src/BaseClient.cpp:2520
131 #: src/HTTPDownload.cpp:81 src/DataToText.cpp:52 src/DataToText.cpp:68
132 #: src/DataToText.cpp:78 src/DataToText.cpp:114 src/DataToText.cpp:135
133 #: src/ExternalConn.cpp:251 src/Statistics.cpp:710 src/Statistics.cpp:891
134 #: src/Server.cpp:160 src/Server.cpp:235 src/DownloadListCtrl.cpp:1429
135 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1442 src/DownloadListCtrl.cpp:1453
136 #: src/PartFile.cpp:2621 src/PartFile.cpp:2627 src/KnownFile.cpp:884
137 #: src/KnownFile.cpp:890 src/FileDetailDialog.cpp:130
138 #: src/ClientListCtrl.cpp:691 src/ClientListCtrl.cpp:714
139 #: src/ClientListCtrl.cpp:722 src/ClientListCtrl.cpp:891
140 #: src/ClientDetailDialog.cpp:83 src/ClientDetailDialog.cpp:84
141 #: src/ClientDetailDialog.cpp:85 src/ClientDetailDialog.cpp:120
142 #: src/ClientDetailDialog.cpp:121 src/MuleTrayIcon.cpp:407
146 #: src/BaseClient.cpp:1740
148 msgid " (Fake eMule version %#x)"
149 msgstr " (Fake eMule version %#x)"
151 #: src/BaseClient.cpp:1751
152 msgid " (Fake eMule)"
153 msgstr " (Fake eMule)"
155 #: src/BaseClient.cpp:1753
156 msgid "xMule (Fake eMule)"
157 msgstr "xMule (Fake eMule)"
159 #: src/BaseClient.cpp:1792
161 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
162 msgstr "1.x (baserad på eMule v0.%u)"
164 #: src/BaseClient.cpp:1962
166 msgid "NickName: %s ID: %u"
167 msgstr "Smeknamn: %s ID: %u"
169 #: src/BaseClient.cpp:1964
171 msgid "Requested: %s\n"
174 #: src/BaseClient.cpp:1966
176 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
178 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
182 #: src/BaseClient.cpp:1969
184 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
186 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
190 #: src/BaseClient.cpp:1972
191 msgid "Requested unknown file"
194 #: src/BaseClient.cpp:2245
196 msgid "Client %s on IP:Port %s:%d using %s %s %s"
199 #: src/FriendListCtrl.cpp:79 src/CommentDialogLst.cpp:55
200 #: src/ClientListCtrl.cpp:516 src/ClientListCtrl.cpp:848
201 #: src/ClientListCtrl.cpp:1021
203 msgstr "Användarnamn"
205 #: src/FriendListCtrl.cpp:226 src/muuli_wdr.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:2960
209 #: src/FriendListCtrl.cpp:230 src/DownloadListCtrl.cpp:1027
210 #: src/ClientListCtrl.cpp:255
211 msgid "Show &Details"
212 msgstr "Visa &detaljer"
214 #: src/FriendListCtrl.cpp:234
216 msgstr "Lägg till en vän"
218 #: src/FriendListCtrl.cpp:237
219 msgid "Remove Friend"
222 #: src/FriendListCtrl.cpp:238
223 msgid "Send &Message"
224 msgstr "Skicka &meddelande"
226 #: src/FriendListCtrl.cpp:239 src/DownloadListCtrl.cpp:1029
227 #: src/ClientListCtrl.cpp:257
231 #: src/FriendListCtrl.cpp:240
232 msgid "Establish Friend Slot"
235 #: src/FriendListCtrl.cpp:273
237 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
238 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
240 #: src/FriendListCtrl.cpp:275
242 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
243 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
245 #: src/FriendListCtrl.cpp:278 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:298
246 #: src/ServerListCtrl.cpp:154 src/ServerListCtrl.cpp:561
247 #: src/ServerListCtrl.cpp:580 src/amuleDlg.cpp:753
248 #: src/DownloadListCtrl.cpp:588 src/DownloadListCtrl.cpp:908
249 #: src/TransferWnd.cpp:376 src/muuli_wdr.cpp:851 src/muuli_wdr.cpp:915
250 #: src/muuli_wdr.cpp:989 src/muuli_wdr.cpp:1055 src/muuli_wdr.cpp:2454
251 #: src/muuli_wdr.cpp:2556 src/muuli_wdr.cpp:3275
255 #: src/FriendListCtrl.cpp:359
257 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
258 " Only one slot was assigned."
261 #: src/FriendListCtrl.cpp:359
262 msgid "Multiple selection"
265 #: src/UserEvents.h:60
266 msgid "Download completed"
269 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
270 msgid "The full path to the file."
273 #: src/UserEvents.h:67
274 msgid "The name of the file without path component."
277 #: src/UserEvents.h:71
278 msgid "The eD2k hash of the file."
281 #: src/UserEvents.h:75
282 msgid "The size of the file in bytes."
285 #: src/UserEvents.h:79
286 msgid "Cumulative download activity time."
289 #: src/UserEvents.h:84
290 msgid "New chat session started"
293 #: src/UserEvents.h:87
294 msgid "Message sender."
297 #: src/UserEvents.h:92
301 #: src/UserEvents.h:95
302 msgid "Disk partition."
305 #: src/UserEvents.h:100
306 msgid "Error on completion"
309 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102 src/SearchListCtrl.cpp:87
310 #: src/DownloadListCtrl.cpp:188 src/CommentDialogLst.cpp:56
311 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:43
315 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:103 src/SearchListCtrl.cpp:88
316 #: src/DownloadListCtrl.cpp:189 src/PartFileConvert.cpp:630
320 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:104 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/muuli_wdr.cpp:185
324 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:145
325 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:428
326 #: src/DownloadListCtrl.cpp:195 src/DownloadListCtrl.cpp:907
330 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:106 src/SearchListCtrl.cpp:91
334 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
338 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
339 msgid "Accepted Requests"
342 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
343 msgid "Transferred Data"
346 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
348 msgstr "Utdelningsratio"
350 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111 src/ClientListCtrl.cpp:524
351 #: src/ClientListCtrl.cpp:858
352 msgid "Obtained Parts"
355 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
356 msgid "Complete Sources"
359 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
360 msgid "Directory Path"
363 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:135 src/Statistics.cpp:734 src/muuli_wdr.cpp:1081
364 #: src/muuli_wdr.cpp:3460
366 msgstr "Utdelade filer"
368 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:137 src/DataToText.cpp:41
372 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138 src/DataToText.cpp:42
373 #: src/ServerListCtrl.cpp:235 src/ServerListCtrl.cpp:424
374 #: src/DownloadListCtrl.cpp:902 src/muuli_wdr.cpp:2518
378 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139 src/DataToText.cpp:43
379 #: src/ServerListCtrl.cpp:236 src/ServerListCtrl.cpp:425
380 #: src/DownloadListCtrl.cpp:903 src/muuli_wdr.cpp:2519
384 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:140 src/DataToText.cpp:44
385 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:426
386 #: src/DownloadListCtrl.cpp:904 src/muuli_wdr.cpp:2520
390 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:141 src/DataToText.cpp:45
394 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:142 src/DataToText.cpp:46
398 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:143 src/DownloadListCtrl.cpp:905
399 #: src/muuli_wdr.cpp:2521
403 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:150
404 msgid "Add Comment/Rating"
407 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:152
408 msgid "Edit Comment/Rating"
411 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:156
415 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
416 msgid "Add files in collection to transfer list"
419 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
420 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
423 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167 src/DownloadListCtrl.cpp:949
424 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
427 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
428 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
431 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:169
432 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
435 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:170
436 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
439 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:171
440 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
443 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:172
444 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
447 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:173 src/DownloadListCtrl.cpp:951
448 msgid "Copy feedback to clipboard"
451 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:205 src/DownloadListCtrl.cpp:734
454 "Feedback from: %s (%s)\n"
458 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:321
459 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
462 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:321 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:618 src/KadDlg.cpp:167
463 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673
467 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:466
469 msgid "Shared Files (%i)"
470 msgstr "Utdelade filer (%i)"
472 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:604
476 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:703 src/DownloadListCtrl.cpp:1086
477 msgid "Enter new name for this file:"
478 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
480 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:704 src/DownloadListCtrl.cpp:1087
484 #: src/UploadQueue.cpp:512
486 msgid "Resuming uploads of file: %s"
489 #: src/UploadQueue.cpp:521
491 msgid "Suspending upload of file: %s"
494 #: src/TextClient.h:60
495 msgid "aMule text client"
498 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:125
499 msgid "Kademlia: search keyword too short"
502 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:138
503 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
506 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:208
507 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:278
509 msgid "Read %u Kad contact"
510 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
514 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:215
515 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:282
516 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
519 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:300
521 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
522 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
526 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:330
528 msgid "Wrote %d Kad contact"
529 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
533 #: src/ListenSocket.cpp:68
534 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
537 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:306
538 msgid "web client connection accepted\n"
541 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:309
542 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
545 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:379
547 msgid "Request failed with the following error: %s."
550 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:382 src/TextClient.cpp:626
551 msgid "Request failed with an unknown error."
554 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1743
555 msgid "Index file not found: "
558 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1820
559 msgid "Session expired - requesting login\n"
562 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1825
563 msgid "Session ok, logged in\n"
566 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1827
567 msgid "Session ok, not logged in\n"
570 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1832
571 msgid "No session opened - will request login\n"
574 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1841
575 msgid "Session created - requesting login\n"
578 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1858
579 msgid "Processing request [original]: "
582 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1874
583 msgid "Checking password\n"
584 msgstr "Kontrollerar lösenord\n"
586 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1879
587 msgid "Password hash invalid\n"
590 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1894
591 msgid "Password ok\n"
594 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1896
595 msgid "Password bad\n"
598 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1899
599 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
602 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1907
603 msgid "Logout requested\n"
606 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1912
607 msgid "Processing request [redirected]: "
610 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:482
611 msgid "Loads template <str>"
614 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:486
615 msgid "Web server HTTP port"
618 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:490
619 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
622 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:494
626 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:498
627 msgid "Use gzip compression"
628 msgstr "Använd gzip-komprimering"
630 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:506
631 msgid "Full access password for web server"
634 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:510
635 msgid "Guest password for web server"
638 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:514
639 msgid "Allow guest access"
642 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:518
643 msgid "Deny guest access"
646 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:522
647 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
650 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:526
651 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
654 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:534
655 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
658 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:542
659 msgid "Recompile PHP pages on each request"
662 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:637
663 msgid "aMule Web Server"
666 #: src/StatTree.cpp:555 src/StatTree.cpp:570
667 msgid "Not available"
668 msgstr "Inte tillgänglig"
670 #: src/StatTree.cpp:606 src/StatTree.cpp:620
674 #: src/HTTPDownload.cpp:55
675 msgid "Downloading..."
678 #: src/HTTPDownload.cpp:75
683 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50 src/amuleDlg.cpp:1330
684 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:190 src/muuli_wdr.cpp:3464
686 msgstr "Inställningar"
688 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
689 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
692 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
693 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
694 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:141 src/muuli_wdr.cpp:1651
695 #: src/muuli_wdr.cpp:1671 src/muuli_wdr.cpp:1997 src/muuli_wdr.cpp:2008
696 #: src/muuli_wdr.cpp:3078
700 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
701 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
704 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
705 msgid "Refresh rate interval in seconds"
708 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
709 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
712 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
713 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
716 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
717 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
720 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
724 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
728 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
729 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
732 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
733 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
736 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
740 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210 src/muuli_wdr.cpp:2336
741 #: src/muuli_wdr.cpp:3255
745 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
746 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
749 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
750 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
753 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
754 msgid "FTP update rate interval in minutes"
757 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:296
761 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:330
762 msgid "Folder containing your signature file"
765 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:344
766 msgid "Folder where generating the statistic image"
769 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
771 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
774 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:85
775 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
778 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
779 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:84
783 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116 src/amule-gui.cpp:198
787 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
788 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
791 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
792 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
795 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
796 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142 src/muuli_wdr.cpp:2605
797 #: src/muuli_wdr.cpp:2630
801 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
805 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
806 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
807 msgid "Stop Auto Refresh"
810 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
811 msgid "Save Online Statistics image"
814 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
815 msgid "Print Online Statistics image"
818 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
819 msgid "Preferences setting"
822 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
823 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:406
827 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
828 msgid "Start Auto Refresh"
831 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
832 msgid "Auto Refresh stopped"
835 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
836 msgid "Auto Refresh started"
839 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
840 msgid "Save Statistics Image"
843 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:367
844 msgid "No handler for this file type."
847 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:368
848 msgid "File was not saved"
851 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:379
852 msgid "aMule Online Statistics"
855 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:383
857 "There was a problem printing.\n"
858 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
861 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:384
865 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:402
867 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
869 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
871 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
873 "Distributed under GPL"
876 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:573
877 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
878 msgstr "Oh Oh, aMule kör inte..."
880 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:649
881 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:719
882 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:788
883 msgid "aMule is running"
886 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:858
887 msgid "aMule is running, but disconnected"
888 msgstr "aMule kör men är frånkopplad"
890 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:929
891 msgid "aMule is connecting..."
892 msgstr "aMule ansluter..."
894 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:933
895 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
896 msgstr "Oh oh, status för aMule är okänd..."
898 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1004
899 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1009
900 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
901 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1017
902 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1021
906 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1006
907 msgid " has been running for "
908 msgstr " har kört i "
910 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
911 msgid " is stopped !"
912 msgstr " är stoppad !"
914 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1015
915 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1039
916 msgid " is not connected !"
917 msgstr " är inte ansluten!"
919 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1019
920 msgid " is connecting..."
921 msgstr " ansluter..."
923 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
924 msgid " is doing something strange, check it !"
925 msgstr " gör någonting konstigt, kontrollera det!"
927 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1044
928 msgid " is connected to "
929 msgstr " är ansluten till "
931 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1045
932 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1067
936 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1047
937 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069 src/TextClient.cpp:711
941 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1049
942 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071 src/TextClient.cpp:709
946 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
947 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1073
951 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1057
955 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064
960 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1082
961 msgid "Total Download: "
964 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1084
965 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1095
969 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1093
970 msgid "Session Download: "
973 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1104
977 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1106
978 msgid " kB/s, Upload: "
981 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1108
986 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1116
990 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
991 msgid " file(s), Clients on queue: "
994 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1128
998 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1137
999 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1147 src/FileDetailDialog.cpp:116
1004 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1138
1005 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1148
1009 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1158
1010 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
1013 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1169
1014 msgid "System uptime: "
1017 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
1019 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
1022 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
1024 msgid "%02uh %02umin %02us"
1027 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
1029 msgid "%02umin %02us"
1032 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
1037 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267 src/ServerWnd.cpp:184
1038 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104
1042 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269 src/ServerWnd.cpp:171
1043 #: src/ServerWnd.cpp:181 src/ClientListCtrl.cpp:902
1044 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104
1048 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:189
1049 #: src/MuleTrayIcon.cpp:399
1050 msgid "Not Connected"
1051 msgstr "Inte ansluten"
1053 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
1058 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
1063 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
1068 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
1073 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
1078 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
1079 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:566
1080 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:567
1085 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
1087 msgid "Unable to open %s"
1088 msgstr "Kunde inte öppna %s"
1090 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:87
1092 msgid "The file %s is to big for the Donkey: maximum allowed is 4 GB."
1095 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:104
1096 msgid "Input parameters"
1099 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:115
1100 msgid "File to Hash"
1103 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
1104 msgid "Add Optional URLs for this file"
1107 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:127
1108 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
1111 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:133
1113 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
1114 "aLinkCreator append the current file name"
1117 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:144 src/muuli_wdr.cpp:1051
1118 #: src/muuli_wdr.cpp:2690
1122 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:149
1126 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:151 src/MuleTextCtrl.cpp:82
1127 #: src/muuli_wdr.cpp:379 src/muuli_wdr.cpp:884
1131 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:160
1132 msgid "Create link with part-hashes"
1135 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:166
1137 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
1141 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:192
1142 msgid "MD4 File Hash"
1145 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:204
1146 msgid "eD2k File Hash"
1149 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:215
1153 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:228 src/muuli_wdr.cpp:343
1157 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:230
1161 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
1162 msgid "Copy to clipboard"
1163 msgstr "Kopiera till urklipp"
1165 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234 src/MuleTrayIcon.cpp:559
1169 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260
1170 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
1173 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
1174 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
1177 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
1178 msgid "Save computed eD2k link to file"
1181 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271
1182 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:467
1183 msgid "About aLinkCreator"
1184 msgstr "Om aLinkCreator"
1186 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:364
1187 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
1190 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:407
1191 msgid "Nothing to copy for now !"
1194 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:434
1195 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
1198 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:445
1199 msgid "Unable to open "
1200 msgstr "Kunde inte öppna"
1202 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:452
1203 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:581
1204 msgid "Please, enter a non empty file name"
1207 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:457
1208 msgid "Nothing to save for now !"
1211 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:466
1213 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
1215 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
1217 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
1218 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
1220 "Distributed under GPL"
1223 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:511
1224 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512
1225 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:518
1229 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
1231 msgid "Done in %.2f s"
1232 msgstr "Klar om %.2f s"
1234 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:614
1235 msgid "You have already added this URL !"
1238 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:619
1239 msgid "Please, enter a non empty URL"
1242 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:66
1244 msgid "Processing file number %u: %s"
1247 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:70
1248 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
1251 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:83
1253 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
1256 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
1257 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
1260 #: src/DataToText.cpp:35
1264 #: src/DataToText.cpp:36
1268 #: src/DataToText.cpp:37
1272 #: src/DataToText.cpp:59 src/amuleDlg.cpp:540 src/ClientListCtrl.cpp:670
1273 #: src/amule.cpp:801
1277 #: src/DataToText.cpp:60
1281 #: src/DataToText.cpp:61 src/ClientListCtrl.cpp:674
1282 msgid "Connecting via server"
1283 msgstr "Ansluter via server"
1285 #: src/DataToText.cpp:62 src/DownloadListCtrl.cpp:1709
1286 #: src/ClientListCtrl.cpp:709
1290 #: src/DataToText.cpp:62 src/TransferWnd.cpp:449 src/ClientListCtrl.cpp:687
1294 #: src/DataToText.cpp:63 src/ClientListCtrl.cpp:679
1295 msgid "Transferring"
1298 #: src/DataToText.cpp:64
1299 msgid "Receiving hashset"
1302 #: src/DataToText.cpp:65
1303 msgid "No needed parts"
1306 #: src/DataToText.cpp:66
1307 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1310 #: src/DataToText.cpp:67
1311 msgid "Too many connections"
1312 msgstr "För många anslutningar"
1314 #: src/DataToText.cpp:69
1315 msgid "Connecting via Kad"
1316 msgstr "Ansluter via Kad"
1318 #: src/DataToText.cpp:70
1319 msgid "Too many Kad connections"
1320 msgstr "För många Kad-anslutningar"
1322 #: src/DataToText.cpp:71 src/Statistics.cpp:717 src/TransferWnd.cpp:309
1323 #: src/ClientListCtrl.cpp:857
1327 #: src/DataToText.cpp:72
1328 msgid "Connection Error"
1329 msgstr "Anslutningsfel"
1331 #: src/DataToText.cpp:73
1332 msgid "Remote Queue Full"
1335 #: src/DataToText.cpp:103
1336 msgid "Old MLDonkey"
1337 msgstr "Gammal MLDonkey"
1339 #: src/DataToText.cpp:106
1340 msgid "New MLDonkey"
1341 msgstr "Ny MLDonkey"
1343 #: src/DataToText.cpp:116
1344 msgid "eMule Compatible"
1345 msgstr "eMule-kompatibel"
1347 #: src/DataToText.cpp:126
1348 msgid "Local Server"
1349 msgstr "Lokal server"
1351 #: src/DataToText.cpp:127
1352 msgid "Remote Server"
1353 msgstr "Fjärrserver"
1355 #: src/DataToText.cpp:128 src/TextClient.cpp:704 src/muuli_wdr.cpp:192
1356 #: src/muuli_wdr.cpp:3412 src/SearchDlg.cpp:109
1360 #: src/DataToText.cpp:129
1361 msgid "Source Exchange"
1364 #: src/DataToText.cpp:130
1368 #: src/DataToText.cpp:131
1372 #: src/DataToText.cpp:132
1373 msgid "Source Seeds"
1376 #: src/DataToText.cpp:133
1377 msgid "Search Result"
1380 #: src/Preferences.cpp:654
1381 msgid "System default"
1382 msgstr "Systemets standard"
1384 #: src/Preferences.cpp:655
1388 #: src/Preferences.cpp:656
1392 #: src/Preferences.cpp:657
1396 #: src/Preferences.cpp:658
1400 #: src/Preferences.cpp:659
1404 #: src/Preferences.cpp:660
1405 msgid "Chinese (Simplified)"
1406 msgstr "Kinesiska (Förenklad)"
1408 #: src/Preferences.cpp:661
1409 msgid "Chinese (Traditional)"
1410 msgstr "Kinesiska (Traditionell)"
1412 #: src/Preferences.cpp:662
1416 #: src/Preferences.cpp:663
1420 #: src/Preferences.cpp:664
1424 #: src/Preferences.cpp:665
1426 msgstr "Nederländska"
1428 #: src/Preferences.cpp:666
1429 msgid "English (U.K.)"
1430 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
1432 #: src/Preferences.cpp:667
1436 #: src/Preferences.cpp:668
1440 #: src/Preferences.cpp:669
1444 #: src/Preferences.cpp:670
1448 #: src/Preferences.cpp:671
1452 #: src/Preferences.cpp:672
1456 #: src/Preferences.cpp:673
1460 #: src/Preferences.cpp:674
1464 #: src/Preferences.cpp:675
1468 #: src/Preferences.cpp:676
1469 msgid "Italian (Swiss)"
1470 msgstr "Italienska (Schweiz)"
1472 #: src/Preferences.cpp:677
1476 #: src/Preferences.cpp:678
1480 #: src/Preferences.cpp:679
1484 #: src/Preferences.cpp:680
1485 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1488 #: src/Preferences.cpp:681
1492 #: src/Preferences.cpp:682
1494 msgstr "Portugisiska"
1496 #: src/Preferences.cpp:683
1497 msgid "Portuguese (Brazilian)"
1498 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
1500 #: src/Preferences.cpp:684
1504 #: src/Preferences.cpp:685
1508 #: src/Preferences.cpp:686
1512 #: src/Preferences.cpp:687
1516 #: src/Preferences.cpp:688
1520 #: src/Preferences.cpp:822 src/muuli_wdr.cpp:2223
1524 #: src/Preferences.cpp:838
1528 #: src/Preferences.cpp:864
1532 #: src/Preferences.cpp:875
1533 msgid "no options available"
1536 #: src/Preferences.cpp:1693
1538 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
1541 #: src/Preferences.cpp:1694
1543 msgid "Default port will be used (%d)"
1546 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
1550 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
1554 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
1558 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
1560 msgstr "Beskrivning"
1562 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
1566 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
1570 #: src/ServerListCtrl.cpp:93 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:172
1574 #: src/ServerListCtrl.cpp:95 src/ClientDetailDialog.cpp:196
1576 msgstr "Misslyckades"
1578 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
1582 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/Statistics.cpp:878
1586 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
1588 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
1589 "first. The server was NOT deleted."
1592 #: src/ServerListCtrl.cpp:149 src/CatDialog.cpp:141 src/CatDialog.cpp:151
1593 #: src/CatDialog.cpp:159 src/ServerList.cpp:341 src/amule.cpp:713
1594 #: src/amule.cpp:1329
1598 #: src/ServerListCtrl.cpp:152
1599 msgid "(Unknown name)"
1600 msgstr "(Okänt namn)"
1602 #: src/ServerListCtrl.cpp:154
1604 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
1607 #: src/ServerListCtrl.cpp:242 src/ClientListCtrl.cpp:931
1608 #: src/ClientListCtrl.cpp:1080 src/ClientListCtrl.cpp:1093
1609 #: src/ClientListCtrl.cpp:1099
1613 #: src/ServerListCtrl.cpp:242 src/ClientListCtrl.cpp:933
1614 #: src/ClientListCtrl.cpp:1082 src/ClientListCtrl.cpp:1093
1615 #: src/ClientListCtrl.cpp:1099
1619 #: src/ServerListCtrl.cpp:351
1621 msgid "Failed to open '%s'"
1622 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
1624 #: src/ServerListCtrl.cpp:374
1626 msgid "Servers (%i)"
1627 msgstr "Servrar (%i)"
1629 #: src/ServerListCtrl.cpp:422 src/ServerWnd.cpp:180 src/ServerSocket.cpp:257
1630 #: src/ServerSocket.cpp:272
1634 #: src/ServerListCtrl.cpp:427
1635 msgid "Connect to server"
1636 msgstr "Anslut till server"
1638 #: src/ServerListCtrl.cpp:433
1639 msgid "Mark server as static"
1642 #: src/ServerListCtrl.cpp:434
1643 msgid "Mark server as non-static"
1646 #: src/ServerListCtrl.cpp:436
1647 msgid "Mark servers as static"
1650 #: src/ServerListCtrl.cpp:437
1651 msgid "Mark servers as non-static"
1654 #: src/ServerListCtrl.cpp:443
1656 msgid "Remove server"
1657 msgstr "Ta bort servrar"
1659 #: src/ServerListCtrl.cpp:445
1661 msgid "Remove servers"
1662 msgstr "Ta bort servrar"
1664 #: src/ServerListCtrl.cpp:447
1665 msgid "Remove all servers"
1666 msgstr "Ta bort alla servrar"
1668 #: src/ServerListCtrl.cpp:452 src/SearchListCtrl.cpp:609
1669 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
1672 #: src/ServerListCtrl.cpp:454
1673 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
1676 #: src/ServerListCtrl.cpp:462
1677 msgid "Reconnect to server"
1678 msgstr "Återanslut till server"
1680 #: src/ServerListCtrl.cpp:559
1681 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
1682 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1684 #: src/ServerListCtrl.cpp:575
1686 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
1687 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1689 #: src/ServerListCtrl.cpp:577
1691 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
1692 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1694 #: src/OScopeCtrl.cpp:241
1696 msgid "Disabled [%s]"
1697 msgstr "Inaktiverad [%s]"
1699 #: src/amuleDlg.cpp:213
1701 msgid "This is aMule %s based on eMule."
1702 msgstr "Det här är aMule %s baserad på eMule."
1704 #: src/amuleDlg.cpp:215
1706 msgid "Running on %s"
1709 #: src/amuleDlg.cpp:217
1710 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
1712 "Besök http://www.amule.org för att se om en ny version finns tillgänglig."
1714 #: src/amuleDlg.cpp:240
1715 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
1718 #: src/amuleDlg.cpp:458
1719 msgid "aMule remote control "
1722 #: src/amuleDlg.cpp:464
1726 #: src/amuleDlg.cpp:466
1728 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
1732 #: src/amuleDlg.cpp:467
1733 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
1736 #: src/amuleDlg.cpp:468
1737 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
1740 #: src/amuleDlg.cpp:469
1742 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
1746 #: src/amuleDlg.cpp:470
1747 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
1750 #: src/amuleDlg.cpp:471
1752 "Copyright (c) 2003-2008 aMule Team \n"
1756 #: src/amuleDlg.cpp:472
1757 msgid "Part of aMule is based on \n"
1760 #: src/amuleDlg.cpp:473
1761 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
1764 #: src/amuleDlg.cpp:474
1765 msgid " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov <petar@post.harvard.edu>\n"
1768 #: src/amuleDlg.cpp:475
1769 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
1772 #: src/amuleDlg.cpp:478 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:515
1773 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:692 src/KadDlg.cpp:177
1774 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930
1778 #: src/amuleDlg.cpp:684
1779 msgid "eD2k: Connecting"
1782 #: src/amuleDlg.cpp:688
1783 msgid "eD2k: Disconnected"
1786 #: src/amuleDlg.cpp:694
1788 msgid "Kad: Firewalled"
1791 #: src/amuleDlg.cpp:698
1793 msgid "Kad: Connected"
1796 #: src/amuleDlg.cpp:703
1798 msgid "Kad: Connecting"
1801 #: src/amuleDlg.cpp:707
1806 #: src/amuleDlg.cpp:754
1808 msgid "Stop the current connection attempts"
1809 msgstr "Stoppar de aktuella anslutningsförsöken"
1811 #: src/amuleDlg.cpp:759 src/muuli_wdr.cpp:2697 src/MuleTrayIcon.cpp:538
1813 msgstr "Koppla från"
1815 #: src/amuleDlg.cpp:760
1817 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
1818 msgstr "Koppla från nätverket."
1820 #: src/amuleDlg.cpp:765 src/muuli_wdr.cpp:2880 src/muuli_wdr.cpp:3271
1821 #: src/muuli_wdr.cpp:3454 src/MuleTrayIcon.cpp:541
1825 #: src/amuleDlg.cpp:766
1827 msgid "Connect to the currently enabled networks"
1828 msgstr "Anslut till nätverket."
1830 #: src/amuleDlg.cpp:824
1832 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
1833 msgstr "Upp: %.1f(%.1f) | Ner: %.1f(%.1f)"
1835 #: src/amuleDlg.cpp:826
1837 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
1838 msgstr "Upp: %.1f | Ner: %.1f"
1840 #: src/amuleDlg.cpp:852
1842 msgid "aMule (%s | Connected)"
1843 msgstr "aMule (%s | Ansluten)"
1845 #: src/amuleDlg.cpp:854
1847 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
1848 msgstr "aMule (%s | Frånkopplad)"
1850 #: src/amuleDlg.cpp:885
1851 msgid "Do you really want to exit aMule?"
1852 msgstr "Vill du verkligen avsluta aMule?"
1854 #: src/amuleDlg.cpp:886
1855 msgid "Exit confirmation"
1856 msgstr "Bekräfta avslutning"
1858 #: src/amuleDlg.cpp:1199
1860 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
1863 #: src/amuleDlg.cpp:1204
1865 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
1868 #: src/amuleDlg.cpp:1305 src/amuleDlg.cpp:1466 src/muuli_wdr.cpp:1804
1869 #: src/muuli_wdr.cpp:3456
1873 #: src/amuleDlg.cpp:1307
1874 msgid "Networks window"
1877 #: src/amuleDlg.cpp:1309 src/muuli_wdr.cpp:3457
1881 #: src/amuleDlg.cpp:1311
1882 msgid "Searches window"
1885 #: src/amuleDlg.cpp:1313 src/muuli_wdr.cpp:3458
1887 msgstr "Överföringar"
1889 #: src/amuleDlg.cpp:1315
1890 msgid "Files transfers window"
1893 #: src/amuleDlg.cpp:1317
1894 msgid "Shared files"
1897 #: src/amuleDlg.cpp:1319
1898 msgid "Shared files window"
1901 #: src/amuleDlg.cpp:1321 src/muuli_wdr.cpp:517 src/muuli_wdr.cpp:3098
1902 #: src/muuli_wdr.cpp:3461
1904 msgstr "Meddelanden"
1906 #: src/amuleDlg.cpp:1323
1907 msgid "Messages window"
1910 #: src/amuleDlg.cpp:1325 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:175 src/Statistics.cpp:646
1911 #: src/Statistics.cpp:944 src/muuli_wdr.cpp:1091 src/muuli_wdr.cpp:3462
1915 #: src/amuleDlg.cpp:1327
1916 msgid "Statistics graph window"
1919 #: src/amuleDlg.cpp:1332
1920 msgid "Preferences settings window"
1923 #: src/amuleDlg.cpp:1334 src/muuli_wdr.cpp:3465
1927 #: src/amuleDlg.cpp:1336 src/muuli_wdr.cpp:3465
1928 msgid "The partfile importer tool"
1931 #: src/amuleDlg.cpp:1338 src/muuli_wdr.cpp:3466
1935 #: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:3466
1939 #: src/amuleDlg.cpp:1477
1940 msgid "eD2k network"
1943 #: src/amuleDlg.cpp:1481
1947 #: src/amuleDlg.cpp:1486
1951 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:168 src/muuli_wdr.cpp:562 src/muuli_wdr.cpp:1350
1955 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169 src/Statistics.cpp:695
1959 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:170
1963 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:171 src/Statistics.cpp:721
1967 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:173
1971 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:174
1975 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
1979 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177
1983 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178
1984 msgid "Remote Controls"
1987 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179
1988 msgid "Online Signature"
1991 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180
1995 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181
1999 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:183
2003 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:493
2005 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
2008 "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n"
2011 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:500
2012 msgid "- TCP port changed.\n"
2013 msgstr "- TCP-port ändrad.\n"
2015 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505
2016 msgid "- UDP port changed.\n"
2017 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
2019 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:514
2021 "Your Auto-update server list is empty.\n"
2022 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
2025 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:521
2027 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
2028 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
2031 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:533
2032 msgid "- Language changed.\n"
2033 msgstr "- Språk ändrat.\n"
2035 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538
2036 msgid "- Temp folder changed.\n"
2039 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:605
2041 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
2042 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
2045 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:609
2047 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
2048 "Enable UDP port or disable Kad."
2051 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:618
2054 "You MUST restart aMule now.\n"
2055 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
2058 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:691
2060 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
2061 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
2062 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
2065 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:816
2066 msgid "Temporary files"
2067 msgstr "Temporära filer"
2069 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:821
2070 msgid "Incoming files"
2071 msgstr "Inkommande filer"
2073 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:826
2074 msgid "Online Signatures"
2077 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:839
2079 msgid "Choose a folder for %s"
2080 msgstr "Välj en mapp för %s"
2082 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859
2083 msgid "Browse for videoplayer"
2086 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:863
2087 msgid "Select browser"
2088 msgstr "Välj webbläsare"
2090 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:869
2092 msgid "Executable%s"
2095 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:890
2096 msgid "Edit server list"
2099 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:891
2101 "Add here URL's to download server.met files.\n"
2102 "Only one url on each line."
2105 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:947
2107 msgid "Update delay: %d second"
2108 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
2112 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:954
2114 msgid "Time for average graph: %d minute"
2115 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
2119 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:960
2121 msgid "Connections Graph Scale: %d"
2124 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:966
2126 msgid "Update delay : %d second"
2127 msgid_plural "Update delay : %d seconds"
2131 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:972
2133 msgid "File Buffer Size: %d byte"
2134 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
2138 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:978
2140 msgid "Upload Queue Size: %d client"
2141 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
2145 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985
2147 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
2148 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
2152 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:987
2153 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
2156 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1048
2158 msgid "Execute command on `%s' event"
2161 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1051
2162 msgid "Enable command execution on core"
2165 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1059
2167 msgid "Core command:"
2168 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
2170 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1068
2171 msgid "Enable command execution on GUI"
2174 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1076
2175 msgid "GUI command:"
2178 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1085
2179 msgid "The following variables will be replaced:"
2182 #: src/ExternalConn.cpp:102
2183 msgid "Unauthorized access attempt. Connection closed."
2186 #: src/ExternalConn.cpp:117
2187 msgid "External connection closed."
2190 #: src/ExternalConn.cpp:144
2191 msgid "External connections disabled due to empty password!"
2194 #: src/ExternalConn.cpp:169
2195 msgid "External connections disabled in config file"
2198 #: src/ExternalConn.cpp:218
2199 msgid "New external connection accepted"
2202 #: src/ExternalConn.cpp:221
2203 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
2206 #: src/ExternalConn.cpp:240
2207 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
2210 #: src/ExternalConn.cpp:250
2212 msgid "Connecting client: %s %s"
2215 #: src/ExternalConn.cpp:252
2216 msgid "Unknown version"
2217 msgstr "Okänd version"
2219 #: src/ExternalConn.cpp:263
2221 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
2222 "remote from same snapshot."
2225 #: src/ExternalConn.cpp:268
2227 "You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! "
2228 "*sigh* possible crash prevented"
2231 #: src/ExternalConn.cpp:289
2232 msgid "Authentication failed."
2235 #: src/ExternalConn.cpp:293
2236 msgid "Invalid protocol version."
2239 #: src/ExternalConn.cpp:297
2240 msgid "Missing protocol version tag."
2243 #: src/ExternalConn.cpp:301
2244 msgid "Invalid request, you should first authenticate."
2247 #: src/ExternalConn.cpp:307
2248 msgid "Access granted."
2251 #: src/ExternalConn.cpp:565
2253 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
2256 #: src/ExternalConn.cpp:567
2258 msgid "FileHash not found: %s"
2261 #: src/ExternalConn.cpp:630 src/ExternalConn.cpp:714
2262 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
2265 #: src/ExternalConn.cpp:660
2266 msgid "Server not added"
2269 #: src/ExternalConn.cpp:678
2271 msgid "server not found: %s"
2274 #: src/ExternalConn.cpp:694
2275 msgid "need to define server to be removed"
2278 #: src/ExternalConn.cpp:708
2279 msgid "eD2k is disabled in preferences."
2282 #: src/ExternalConn.cpp:804
2283 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
2286 #: src/ExternalConn.cpp:809
2287 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
2290 #: src/ExternalConn.cpp:860
2291 msgid "Kad is disabled in preferences."
2294 #: src/ExternalConn.cpp:1021
2295 msgid "No points for graph."
2298 #: src/ExternalConn.cpp:1030
2299 msgid "Your client is not configured for this detail level."
2302 #: src/ExternalConn.cpp:1058
2303 msgid "External Connection: shutdown requested"
2306 #: src/ExternalConn.cpp:1070
2307 msgid "Already shutting down."
2310 #: src/ExternalConn.cpp:1078
2312 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
2315 #: src/ExternalConn.cpp:1084
2316 msgid "Invalid link or already on list."
2319 #: src/ExternalConn.cpp:1169
2320 msgid "File not found."
2321 msgstr "Filen hittades inte."
2323 #: src/ExternalConn.cpp:1174
2324 msgid "Invalid file name."
2325 msgstr "Ogiltigt filnamn."
2327 #: src/ExternalConn.cpp:1182
2328 msgid "Unable to rename file."
2329 msgstr "Kunde inte byta namn på fil."
2331 #: src/ExternalConn.cpp:1406
2332 msgid "Already connected to eD2k."
2335 #: src/ExternalConn.cpp:1409
2336 msgid "Connecting to eD2k..."
2339 #: src/ExternalConn.cpp:1417
2340 msgid "Already connected to Kad."
2341 msgstr "Redan ansluten till Kad."
2343 #: src/ExternalConn.cpp:1420
2344 msgid "Connecting to Kad..."
2345 msgstr "Ansluter till Kad..."
2347 #: src/ExternalConn.cpp:1425
2348 msgid "All networks are disabled."
2349 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
2351 #: src/ExternalConn.cpp:1433
2352 msgid "Disconnected from eD2k."
2355 #: src/ExternalConn.cpp:1437
2356 msgid "Disconnected from Kad."
2359 #: src/ExternalConn.cpp:1445
2361 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
2364 #: src/ExternalConn.cpp:1448
2365 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
2368 #: src/UploadClient.cpp:269
2370 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
2373 #: src/UploadClient.cpp:714
2375 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
2378 #: src/TerminationProcess.cpp:48
2380 msgid "Command `%s' with pid `%d' has finished with status code `%d'."
2383 #: src/ServerWnd.cpp:104
2384 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
2387 #: src/ServerWnd.cpp:109
2388 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
2391 #: src/ServerWnd.cpp:162
2392 msgid "eD2k Status:"
2395 #: src/ServerWnd.cpp:165 src/ServerWnd.cpp:215 src/TextClient.cpp:707
2396 #: src/ClientListCtrl.cpp:1027 src/ClientDetailDialog.cpp:143
2400 #: src/ServerWnd.cpp:169 src/muuli_wdr.cpp:2676
2404 #: src/ServerWnd.cpp:173
2408 #: src/ServerWnd.cpp:205
2409 msgid "Kademlia Status:"
2410 msgstr "Kademlia-status:"
2412 #: src/ServerWnd.cpp:208
2416 #: src/ServerWnd.cpp:214
2420 #: src/ServerWnd.cpp:215 src/ClientDetailDialog.cpp:145
2421 msgid "Disconnected"
2422 msgstr "Frånkopplad"
2424 #: src/ServerWnd.cpp:218
2425 msgid "Connection State:"
2426 msgstr "Anslutningstillstånd:"
2428 #: src/ServerWnd.cpp:219
2432 #: src/ServerWnd.cpp:219 src/muuli_wdr.cpp:2449 src/muuli_wdr.cpp:2552
2436 #: src/ServerWnd.cpp:223
2437 msgid "Firewalled state: "
2440 #: src/ServerWnd.cpp:224
2441 msgid "Connected to buddy"
2444 #: src/ServerWnd.cpp:224
2448 #: src/ServerWnd.cpp:243
2449 msgid "Average Users:"
2452 #: src/ServerWnd.cpp:246
2453 msgid "Average Files:"
2456 #: src/ServerWnd.cpp:253 src/TextClient.cpp:718
2460 #: src/Statistics.cpp:651 src/MuleTrayIcon.cpp:448
2465 #: src/Statistics.cpp:653 src/muuli_wdr.cpp:639
2469 #: src/Statistics.cpp:655 src/TransferWnd.cpp:445 src/muuli_wdr.cpp:459
2470 #: src/muuli_wdr.cpp:1965
2474 #: src/Statistics.cpp:656
2476 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
2479 #: src/Statistics.cpp:658 src/Statistics.cpp:679
2481 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
2484 #: src/Statistics.cpp:659 src/Statistics.cpp:680
2486 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
2489 #: src/Statistics.cpp:661 src/Statistics.cpp:682
2491 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
2494 #: src/Statistics.cpp:663 src/Statistics.cpp:684
2496 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
2499 #: src/Statistics.cpp:665 src/Statistics.cpp:686
2501 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
2504 #: src/Statistics.cpp:667 src/Statistics.cpp:688
2506 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
2509 #: src/Statistics.cpp:669
2511 msgid "Active Uploads: %s"
2512 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
2514 #: src/Statistics.cpp:670
2516 msgid "Waiting Uploads: %s"
2517 msgstr "Väntande sändningar: %s"
2519 #: src/Statistics.cpp:671
2521 msgid "Total successful upload sessions: %s"
2524 #: src/Statistics.cpp:672
2526 msgid "Total failed upload sessions: %s"
2529 #: src/Statistics.cpp:674
2531 msgid "Average upload time: %s"
2534 #: src/Statistics.cpp:676 src/DownloadListCtrl.cpp:899 src/muuli_wdr.cpp:420
2535 #: src/muuli_wdr.cpp:1919
2539 #: src/Statistics.cpp:677
2541 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
2544 #: src/Statistics.cpp:690
2546 msgid "Found Sources: %s"
2549 #: src/Statistics.cpp:691
2551 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
2554 #: src/Statistics.cpp:693
2556 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
2559 #: src/Statistics.cpp:696
2561 msgid "Average download rate (Session): %s"
2564 #: src/Statistics.cpp:697
2566 msgid "Average upload rate (Session): %s"
2569 #: src/Statistics.cpp:698
2571 msgid "Max download rate (Session): %s"
2574 #: src/Statistics.cpp:699
2576 msgid "Max upload rate (Session): %s"
2579 #: src/Statistics.cpp:700
2581 msgid "Reconnects: %i"
2584 #: src/Statistics.cpp:701
2586 msgid "Time Since First Transfer: %s"
2589 #: src/Statistics.cpp:702
2591 msgid "Connected To Server Since: %s"
2594 #: src/Statistics.cpp:703
2596 msgid "Active Connections (estimate): %i"
2599 #: src/Statistics.cpp:704
2601 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
2604 #: src/Statistics.cpp:705
2606 msgid "Average Connections (estimate): %g"
2609 #: src/Statistics.cpp:707
2611 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
2614 #: src/Statistics.cpp:709 src/TransferWnd.cpp:453 src/ClientListCtrl.cpp:254
2618 #: src/Statistics.cpp:716
2622 #: src/Statistics.cpp:718
2624 msgid "Total: %i Known: %i"
2627 #: src/Statistics.cpp:722
2629 msgid "Working Servers: %i"
2630 msgstr "Fungerande servrar: %i"
2632 #: src/Statistics.cpp:723
2634 msgid "Failed Servers: %i"
2637 #: src/Statistics.cpp:724
2642 #: src/Statistics.cpp:725
2644 msgid "Deleted Servers: %s"
2645 msgstr "Borttagna servrar: %s"
2647 #: src/Statistics.cpp:726
2649 msgid "Filtered Servers: %s"
2650 msgstr "Filtrerade servrar: %s"
2652 #: src/Statistics.cpp:727
2654 msgid "Users on Working Servers: %llu"
2657 #: src/Statistics.cpp:728
2659 msgid "Files on Working Servers: %llu"
2662 #: src/Statistics.cpp:729
2664 msgid "Total Users: %llu"
2667 #: src/Statistics.cpp:730
2669 msgid "Total Files: %llu"
2670 msgstr "Totalt antal filer: %llu"
2672 #: src/Statistics.cpp:731
2674 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
2677 #: src/Statistics.cpp:735
2679 msgid "Number of Shared Files: %s"
2682 #: src/Statistics.cpp:736
2684 msgid "Total size of Shared Files: %s"
2687 #: src/Statistics.cpp:738
2689 msgid "Average file size: %s"
2692 #: src/Statistics.cpp:879
2693 msgid "Operating System"
2694 msgstr "Operativsystem"
2696 #: src/Statistics.cpp:904
2697 msgid "Not Received"
2700 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2704 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:426
2708 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2712 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2714 msgstr "Markera alla"
2716 #: src/SearchList.cpp:292
2717 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
2720 #: src/SearchList.cpp:294
2721 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
2724 #: src/SearchList.cpp:341
2725 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
2728 #: src/ClientTCPSocket.cpp:801
2730 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
2731 msgstr "Meddelande filtrerat från \"%s\" (IP:%s)"
2733 #: src/ClientTCPSocket.cpp:803
2735 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
2736 msgstr "Nytt meddelande från \"%s\" (IP:%s)"
2738 #: src/ClientTCPSocket.cpp:825
2740 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
2743 #: src/ClientTCPSocket.cpp:846
2745 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
2748 #: src/ClientTCPSocket.cpp:878
2750 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
2753 #: src/ClientTCPSocket.cpp:918
2755 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
2758 #: src/ClientTCPSocket.cpp:943
2761 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted"
2764 #: src/ClientTCPSocket.cpp:980
2766 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> denied"
2769 #: src/ClientTCPSocket.cpp:999
2771 msgid "User %s (%u) shares directory %s"
2774 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1014
2776 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
2779 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1029
2781 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory %s"
2784 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1036
2786 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
2789 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1041
2791 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
2794 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1053
2796 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
2799 #: src/KadDlg.cpp:132
2804 #: src/KadDlg.cpp:167
2805 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2808 #: src/KadDlg.cpp:173
2809 msgid "Invalid port to bootstrap"
2812 #: src/KadDlg.cpp:177
2813 msgid "Please fill all fields required"
2816 #: src/KadDlg.cpp:196
2817 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2820 #: src/KadDlg.cpp:197
2822 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2825 #: src/KadDlg.cpp:198
2829 #: src/Logger.cpp:273
2833 #: src/Logger.cpp:273
2837 #: src/AddFriend.cpp:45
2838 msgid "Add a Friend"
2839 msgstr "Lägg till en vän"
2841 #: src/AddFriend.cpp:61
2842 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
2843 msgstr "Du måste ange en giltig IP-adress och port!"
2845 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
2847 msgstr "Information"
2849 #: src/AddFriend.cpp:67
2850 msgid "The specified userhash is not valid!"
2851 msgstr "Angiven userhash är inte giltig!"
2853 #: src/SearchListCtrl.cpp:89 src/DownloadListCtrl.cpp:194
2854 #: src/PartFile.cpp:3929 src/FileDetailListCtrl.cpp:44
2858 #: src/SearchListCtrl.cpp:584 src/ClientListCtrl.cpp:517
2859 #: src/ClientListCtrl.cpp:849
2863 #: src/SearchListCtrl.cpp:585 src/muuli_wdr.cpp:365 src/muuli_wdr.cpp:1701
2867 #: src/SearchListCtrl.cpp:587 src/DownloadListCtrl.cpp:956
2868 #: src/TransferWnd.cpp:336 src/muuli_wdr.cpp:238 src/CatDialog.cpp:60
2872 #: src/SearchListCtrl.cpp:588 src/SearchDlg.cpp:647
2876 #: src/SearchListCtrl.cpp:594
2877 msgid "Download in category"
2880 #: src/SearchListCtrl.cpp:600
2881 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
2884 #: src/SearchListCtrl.cpp:605
2885 msgid "Mark as known file"
2888 #: src/amule-remote-gui.cpp:73
2889 msgid "Connect to remote amule"
2892 #: src/amule-remote-gui.cpp:289
2893 msgid "Connection failed "
2894 msgstr "Anslutningen misslyckades "
2896 #: src/amule-remote-gui.cpp:289 src/OtherFunctions.cpp:122
2897 #: src/OtherFunctions.cpp:140 src/OtherFunctions.cpp:194 src/amule.cpp:852
2898 #: src/amule.cpp:973 src/amule.cpp:1340
2902 #: src/amule-remote-gui.cpp:479 src/amule.cpp:1078
2904 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
2908 #: src/amule-remote-gui.cpp:574
2910 msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
2911 msgstr "Användare: E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
2913 #: src/amule-remote-gui.cpp:632 src/TransferWnd.cpp:341
2917 #: src/amule-remote-gui.cpp:870
2919 msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
2920 msgstr "Totalt antal användare: %s | Totalt antal filer: %s"
2922 #: src/DownloadListCtrl.cpp:187
2926 #: src/DownloadListCtrl.cpp:190 src/ClientListCtrl.cpp:520
2930 #: src/DownloadListCtrl.cpp:191 src/TransferWnd.cpp:347
2931 #: src/PartFileConvert.cpp:611 src/OtherFunctions.cpp:702
2935 #: src/DownloadListCtrl.cpp:192 src/ClientListCtrl.cpp:519
2939 #: src/DownloadListCtrl.cpp:193
2943 #: src/DownloadListCtrl.cpp:196 src/PartFile.cpp:3931
2944 #: src/ClientListCtrl.cpp:523
2948 #: src/DownloadListCtrl.cpp:197
2949 msgid "Time Remaining"
2952 #: src/DownloadListCtrl.cpp:198
2953 msgid "Last Seen Complete"
2956 #: src/DownloadListCtrl.cpp:199
2957 msgid "Last Reception"
2960 #: src/DownloadListCtrl.cpp:584
2962 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
2963 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2965 #: src/DownloadListCtrl.cpp:586
2967 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
2968 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2970 #: src/DownloadListCtrl.cpp:848 src/ClientListCtrl.cpp:362
2971 msgid "Send message to user"
2972 msgstr "Skicka meddelande till användare"
2974 #: src/DownloadListCtrl.cpp:849 src/ClientListCtrl.cpp:362
2975 msgid "Message to send:"
2976 msgstr "Meddelande att skicka:"
2978 #: src/DownloadListCtrl.cpp:909 src/TransferWnd.cpp:377
2982 #: src/DownloadListCtrl.cpp:910 src/TransferWnd.cpp:378
2986 #: src/DownloadListCtrl.cpp:911 src/TransferWnd.cpp:379
2990 #: src/DownloadListCtrl.cpp:912
2991 msgid "C&lear completed"
2994 #: src/DownloadListCtrl.cpp:918
2995 msgid "Swap every A4AF to this file now"
2998 #: src/DownloadListCtrl.cpp:920
2999 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
3002 #: src/DownloadListCtrl.cpp:925
3003 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
3006 #: src/DownloadListCtrl.cpp:928
3007 msgid "Extended Options"
3010 #: src/DownloadListCtrl.cpp:939 src/DownloadListCtrl.cpp:1001
3012 msgstr "Förhandsgranska"
3014 #: src/DownloadListCtrl.cpp:940
3015 msgid "Show file &details"
3016 msgstr "Visa fil&detaljer"
3018 #: src/DownloadListCtrl.cpp:942 src/muuli_wdr.cpp:822
3019 msgid "Show all comments"
3020 msgstr "Visa alla kommentarer"
3022 #: src/DownloadListCtrl.cpp:947
3023 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
3026 #: src/DownloadListCtrl.cpp:960
3030 #: src/DownloadListCtrl.cpp:967
3031 msgid "Assign to category"
3034 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1004
3035 msgid "&Open the file"
3036 msgstr "&Öppna filen"
3038 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1028 src/ClientListCtrl.cpp:256
3040 msgid "Remove from friends"
3041 msgstr "Ta bort vän"
3043 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1028 src/ClientListCtrl.cpp:256
3044 msgid "Add to Friends"
3045 msgstr "Lägg till i vänner"
3047 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1030 src/ClientListCtrl.cpp:258
3048 msgid "Send message"
3049 msgstr "Skicka meddelande"
3051 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1031
3052 msgid "Swap to this file"
3053 msgstr "Växla till den här filen"
3055 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1316 src/DownloadListCtrl.cpp:1620
3056 #: src/OtherFunctions.cpp:149 src/StatisticsDlg.cpp:100
3057 #: src/StatisticsDlg.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:1707 src/muuli_wdr.cpp:1716
3058 #: src/muuli_wdr.cpp:1725 src/muuli_wdr.cpp:2073 src/muuli_wdr.cpp:2082
3059 #: src/ClientListCtrl.cpp:652 src/ClientListCtrl.cpp:720
3063 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1440 src/DownloadListCtrl.cpp:1451
3064 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
3065 msgstr "%y/%m/%d %H.%M.%S"
3067 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1678
3071 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1728
3076 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1742
3077 msgid "Asked for another file"
3080 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2073
3082 msgid "Downloads (%i)"
3083 msgstr "Hämtningar (%i)"
3085 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2291
3087 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
3088 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
3091 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2292
3092 msgid "File preview"
3095 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2328
3097 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
3100 #: src/PartFile.cpp:290
3101 msgid "ERROR: Failed to create partfile)"
3104 #: src/PartFile.cpp:327
3106 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
3109 #: src/PartFile.cpp:334
3111 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
3114 #: src/PartFile.cpp:340
3116 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
3119 #: src/PartFile.cpp:351
3121 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
3124 #: src/PartFile.cpp:601
3126 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
3129 #: src/PartFile.cpp:604
3130 msgid "Trying to recover file info..."
3133 #: src/PartFile.cpp:619
3134 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
3137 #: src/PartFile.cpp:624
3138 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
3141 #: src/PartFile.cpp:626
3142 msgid "Unable to recover file info :("
3145 #: src/PartFile.cpp:660
3147 msgid "Failed to open %s (%s)"
3148 msgstr "Misslyckades med att öppna %s (%s)"
3150 #: src/PartFile.cpp:708
3152 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
3155 #: src/PartFile.cpp:891 src/PartFile.cpp:896
3157 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
3160 #: src/PartFile.cpp:919
3162 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
3165 #: src/PartFile.cpp:927
3167 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
3170 #: src/PartFile.cpp:998
3172 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
3175 #: src/PartFile.cpp:1024
3177 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
3178 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
3182 #: src/PartFile.cpp:1053
3184 msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
3187 #: src/PartFile.cpp:1062
3189 msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
3192 #: src/PartFile.cpp:1118
3194 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
3197 #: src/PartFile.cpp:1136 src/PartFile.cpp:1164
3200 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
3203 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
3208 #: src/PartFile.cpp:1181
3210 msgid "Found completed part (%i) in %s"
3213 #: src/PartFile.cpp:1218
3215 msgid "Finished rehashing %s"
3218 #: src/PartFile.cpp:2242
3220 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
3223 #: src/PartFile.cpp:2268
3225 msgid "Finished downloading: %s"
3228 #: src/PartFile.cpp:2325
3230 msgid "Deleting file: %s"
3231 msgstr "Tar bort fil: %s"
3233 #: src/PartFile.cpp:2386
3235 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
3238 #: src/PartFile.cpp:2391
3241 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
3245 #: src/PartFile.cpp:3087
3247 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
3250 #: src/PartFile.cpp:3172
3252 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
3255 #: src/PartFile.cpp:3215
3257 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
3260 #: src/PartFile.cpp:3863
3264 #: src/PartFile.cpp:3879
3265 msgid "Insufficient disk space"
3268 #: src/PartFile.cpp:3890 src/TransferWnd.cpp:352 src/OtherFunctions.cpp:707
3272 #: src/PartFile.cpp:3928
3276 #: src/PartFile.cpp:4174
3278 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
3281 #: src/KnownFileList.cpp:79
3282 msgid "WARNING: known.met cannot be opened."
3285 #: src/KnownFileList.cpp:86
3286 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
3289 #: src/KnownFileList.cpp:112
3291 msgid "IO error while reading known.met file: %s"
3294 #: src/KnownFileList.cpp:158
3296 msgid "Error while saving known.met file: %s"
3299 #: src/SharedFileList.cpp:352
3301 msgid "Found %i known shared file"
3302 msgid_plural "Found %i known shared files"
3306 #: src/SharedFileList.cpp:358
3308 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
3309 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
3313 #: src/SharedFileList.cpp:367
3315 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
3318 #: src/CommentDialogLst.cpp:47 src/CommentDialog.cpp:34
3319 msgid "File Comments"
3320 msgstr "Filkommentarer"
3322 #: src/CommentDialogLst.cpp:57 src/ClientListCtrl.cpp:852
3326 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
3330 #: src/CommentDialogLst.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:943
3332 msgstr "Inga kommentarer"
3334 #: src/CommentDialogLst.cpp:104
3337 msgid_plural "%u comments"
3338 msgstr[0] "%s kommentar(er)"
3339 msgstr[1] "%s kommentar(er)"
3341 #: src/ServerConnect.cpp:69
3343 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
3344 "without obfuscation."
3347 #: src/ServerConnect.cpp:74
3348 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
3350 "Misslyckades med att ansluta till alla listade servrar. Gör ett nytt försök."
3352 #: src/ServerConnect.cpp:88 src/ServerConnect.cpp:137
3353 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
3356 #: src/ServerConnect.cpp:111 src/ServerConnect.cpp:124
3357 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
3360 #: src/ServerConnect.cpp:187
3362 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
3363 msgstr "Ansluten till %s (%s:%i)"
3365 #: src/ServerConnect.cpp:263
3367 msgid "Connection established on: %s"
3368 msgstr "Anslutning etablerad: %s"
3370 #: src/ServerConnect.cpp:335
3371 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
3374 #: src/ServerConnect.cpp:339
3376 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
3377 msgstr "Förlorade anslutningen till %s (%s:%i)"
3379 #: src/ServerConnect.cpp:349
3381 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
3382 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara död."
3384 #: src/ServerConnect.cpp:362
3386 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
3387 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara full."
3389 #: src/ServerConnect.cpp:381
3391 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
3392 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
3396 #: src/ServerConnect.cpp:401
3397 msgid "Connection lost"
3398 msgstr "Anslutningen förlorades"
3400 #: src/ServerConnect.cpp:408
3402 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
3405 #: src/ServerConnect.cpp:450
3406 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
3409 #: src/ServerConnect.cpp:460
3411 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
3414 #: src/DownloadQueue.cpp:154
3416 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
3417 "met recovery solutions."
3420 #: src/DownloadQueue.cpp:169
3421 msgid "No part files found"
3424 #: src/DownloadQueue.cpp:171
3426 msgid "Found %u part file"
3427 msgid_plural "Found %u part files"
3431 #: src/DownloadQueue.cpp:227 src/DownloadQueue.cpp:1400
3432 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
3435 #: src/DownloadQueue.cpp:230 src/DownloadQueue.cpp:1403
3436 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
3439 #: src/DownloadQueue.cpp:339
3441 msgid "Downloading %s"
3444 #: src/DownloadQueue.cpp:347
3446 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
3449 #: src/DownloadQueue.cpp:359
3451 msgid "You already have the file '%s'"
3452 msgstr "Du har redan filen \"%s\""
3454 #: src/DownloadQueue.cpp:364
3456 msgid "You are already trying to download the file %s"
3459 #: src/DownloadQueue.cpp:1334
3461 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
3464 #: src/DownloadQueue.cpp:1342
3466 msgid "Unknown protocol of link: %s"
3469 #: src/DownloadQueue.cpp:1363
3471 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
3474 #: src/TextClient.cpp:133
3475 msgid "Execute <str> and exit."
3478 #: src/TextClient.cpp:200
3479 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
3482 #: src/TextClient.cpp:308
3484 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
3488 #: src/TextClient.cpp:346
3489 msgid "Processing by hash: "
3492 #: src/TextClient.cpp:361
3493 msgid "Processing by filename: "
3496 #: src/TextClient.cpp:384
3497 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
3500 #: src/TextClient.cpp:410
3501 msgid "Not a valid number\n"
3504 #: src/TextClient.cpp:414
3505 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
3508 #: src/TextClient.cpp:630
3509 msgid "Operation was successful."
3512 #: src/TextClient.cpp:636
3514 msgid "Request failed with the following error: %s"
3517 #: src/TextClient.cpp:652
3519 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
3522 #: src/TextClient.cpp:653 src/TextClient.cpp:659
3526 #: src/TextClient.cpp:653 src/TextClient.cpp:659
3530 #: src/TextClient.cpp:658
3532 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
3535 #: src/TextClient.cpp:663
3537 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
3540 #: src/TextClient.cpp:671
3542 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
3545 #: src/TextClient.cpp:689
3549 #: src/TextClient.cpp:694
3551 msgid "Connected to %s %s %s"
3552 msgstr "Ansluten till %s %s %s"
3554 #: src/TextClient.cpp:697 src/amule.cpp:2099
3558 #: src/TextClient.cpp:697 src/amule.cpp:2099
3562 #: src/TextClient.cpp:700
3563 msgid "Now connecting"
3564 msgstr "Ansluter nu"
3566 #: src/TextClient.cpp:702 src/TextClient.cpp:715 src/MuleTrayIcon.cpp:384
3567 #: src/MuleTrayIcon.cpp:398
3568 msgid "Not connected"
3569 msgstr "Inte ansluten"
3571 #: src/TextClient.cpp:724
3580 #: src/TextClient.cpp:727
3589 #: src/TextClient.cpp:730
3593 "Clients in queue:\t%d\n"
3596 "Klienter i kö:\t%d\n"
3598 #: src/TextClient.cpp:733
3602 "Total sources:\t%d\n"
3605 #: src/TextClient.cpp:810
3607 msgid "Number of search results: %i\n"
3610 #: src/TextClient.cpp:823
3611 msgid "TODO - show progress of a search"
3614 #: src/TextClient.cpp:829
3616 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
3619 #: src/TextClient.cpp:842
3620 msgid "Show short status information."
3623 #: src/TextClient.cpp:843
3624 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
3627 #: src/TextClient.cpp:845
3628 msgid "Show full statistics tree."
3631 #: src/TextClient.cpp:846
3633 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
3635 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
3637 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
3639 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
3643 #: src/TextClient.cpp:848
3644 msgid "Shut down aMule."
3647 #: src/TextClient.cpp:849
3649 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
3650 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
3654 #: src/TextClient.cpp:851
3655 msgid "Reloads the given object."
3658 #: src/TextClient.cpp:852
3659 msgid "Reloads shared files list."
3662 #: src/TextClient.cpp:853
3663 msgid "Reloads IP Filter table from file."
3666 #: src/TextClient.cpp:855
3667 msgid "Connect to the network."
3668 msgstr "Anslut till nätverket."
3670 #: src/TextClient.cpp:856
3672 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
3673 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
3675 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
3676 "or a resolvable DNS name."
3679 #: src/TextClient.cpp:857
3680 msgid "Connect to eD2k only."
3683 #: src/TextClient.cpp:858
3684 msgid "Connect to Kad only."
3685 msgstr "Anslut endast till Kad."
3687 #: src/TextClient.cpp:860
3688 msgid "Disconnect from the network."
3689 msgstr "Koppla från nätverket."
3691 #: src/TextClient.cpp:861
3692 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
3695 #: src/TextClient.cpp:862
3696 msgid "Disconnect from eD2k only."
3699 #: src/TextClient.cpp:863
3700 msgid "Disconnect from Kad only."
3701 msgstr "Koppla endast från Kad."
3703 #: src/TextClient.cpp:865
3704 msgid "Adds an eD2k or magnet link to core."
3707 #: src/TextClient.cpp:866
3709 "The eD2k link to be added can be:\n"
3710 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
3711 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
3712 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
3716 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
3719 #: src/TextClient.cpp:868
3720 msgid "Set a preference value."
3723 #: src/TextClient.cpp:871
3724 msgid "Set IPFilter preferences."
3727 #: src/TextClient.cpp:872
3728 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
3731 #: src/TextClient.cpp:873
3732 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
3735 #: src/TextClient.cpp:874
3736 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
3739 #: src/TextClient.cpp:875
3740 msgid "Turn IP filtering on for clients."
3743 #: src/TextClient.cpp:876
3744 msgid "Turn IP filtering off for clients."
3747 #: src/TextClient.cpp:877
3748 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
3751 #: src/TextClient.cpp:878
3752 msgid "Turn IP filtering on for servers."
3755 #: src/TextClient.cpp:879
3756 msgid "Turn IP filtering off for servers."
3759 #: src/TextClient.cpp:880
3760 msgid "Select IP filtering level."
3763 #: src/TextClient.cpp:881
3765 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
3769 #: src/TextClient.cpp:883
3770 msgid "Set bandwidth limits."
3773 #: src/TextClient.cpp:884
3774 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
3777 #: src/TextClient.cpp:885
3778 msgid "Set upload bandwidth limit."
3781 #: src/TextClient.cpp:887
3782 msgid "Set download bandwidth limit."
3785 #: src/TextClient.cpp:890
3786 msgid "Get and display a preference value."
3789 #: src/TextClient.cpp:893
3790 msgid "Get IPFilter preferences."
3793 #: src/TextClient.cpp:894
3794 msgid "Get IPFilter state for both clients and servers."
3797 #: src/TextClient.cpp:895
3798 msgid "Get IPFilter state for clients only."
3801 #: src/TextClient.cpp:896
3802 msgid "Get IPFilter state for servers only."
3805 #: src/TextClient.cpp:897
3806 msgid "Get IPFilter level."
3809 #: src/TextClient.cpp:899
3810 msgid "Get bandwidth limits."
3813 #: src/TextClient.cpp:901
3814 msgid "Makes a search."
3817 #: src/TextClient.cpp:902
3819 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
3823 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
3826 #: src/TextClient.cpp:903
3827 msgid "Executes a global search."
3830 #: src/TextClient.cpp:904
3831 msgid "Executes a local search"
3834 #: src/TextClient.cpp:905
3835 msgid "Executes a kad search"
3838 #: src/TextClient.cpp:907
3839 msgid "Shows the results of the last search."
3842 #: src/TextClient.cpp:908
3843 msgid "Returns the results of the previous search.\n"
3846 #: src/TextClient.cpp:910
3847 msgid "Shows the progress of a search."
3850 #: src/TextClient.cpp:911
3851 msgid "Shows the progress of a search.\n"
3854 #: src/TextClient.cpp:913
3855 msgid "Start downloading a file"
3858 #: src/TextClient.cpp:914
3860 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
3861 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
3862 "the previous search.\n"
3865 #: src/TextClient.cpp:921
3866 msgid "Pause download."
3867 msgstr "Pausa hämtning."
3869 #: src/TextClient.cpp:924
3870 msgid "Resume download."
3871 msgstr "Fortsätt hämtning."
3873 #: src/TextClient.cpp:927
3874 msgid "Cancel download."
3875 msgstr "Avbryt hämtning."
3877 #: src/TextClient.cpp:930
3878 msgid "Set download priority."
3879 msgstr "Ställ in hämtningsprioritet."
3881 #: src/TextClient.cpp:931
3882 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
3885 #: src/TextClient.cpp:932
3886 msgid "Set priority to low."
3889 #: src/TextClient.cpp:933
3890 msgid "Set priority to normal."
3893 #: src/TextClient.cpp:934
3894 msgid "Set priority to high."
3897 #: src/TextClient.cpp:935
3898 msgid "Set priority to auto."
3901 #: src/TextClient.cpp:937
3902 msgid "Show queues/lists."
3903 msgstr "Visa köer/listor."
3905 #: src/TextClient.cpp:938
3906 msgid "Shows upload/download queue, server list or shared files list.\n"
3909 #: src/TextClient.cpp:939
3910 msgid "Show upload queue."
3911 msgstr "Visa sändningskö."
3913 #: src/TextClient.cpp:940
3914 msgid "Show download queue."
3915 msgstr "Visa hämtningskö."
3917 #: src/TextClient.cpp:941
3921 #: src/TextClient.cpp:942
3922 msgid "Show servers list."
3923 msgstr "Visa serverlista."
3925 #: src/TextClient.cpp:945
3927 msgstr "Nollställ logg."
3929 #: src/TextClient.cpp:952
3931 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
3934 #: src/TextClient.cpp:953
3937 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
3938 "Use '%s' instead.\n"
3941 #: src/ServerSocket.cpp:176
3942 msgid "theApp->serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
3945 #: src/ServerSocket.cpp:259
3947 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
3950 #: src/ServerSocket.cpp:274
3952 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
3955 #: src/ServerSocket.cpp:417
3957 msgid "New clientid is %u"
3960 #: src/ServerSocket.cpp:419
3961 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
3964 #: src/ServerSocket.cpp:420
3965 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
3967 "\tMest sannolikt att det på grund av du är bakom en brandvägg eller router."
3969 #: src/ServerSocket.cpp:421
3970 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
3971 msgstr "\tFör mer information, referera till http://wiki.amule.org"
3973 #: src/ServerSocket.cpp:478
3974 msgid "Unknown server info received! - too short"
3977 #: src/ServerSocket.cpp:539
3979 msgid "Received %d new server"
3980 msgid_plural "Received %d new servers"
3981 msgstr[0] "Ta bort död server efter"
3982 msgstr[1] "Ta bort död server efter"
3984 #: src/ServerSocket.cpp:542
3985 msgid "Saving of server-list completed."
3988 #: src/ServerSocket.cpp:593
3989 msgid "Server rejected last command"
3992 #: src/ServerSocket.cpp:603 src/ServerSocket.cpp:605
3994 msgid "Bogus packet received from server: %s"
3997 #: src/ServerSocket.cpp:607
3999 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
4002 #: src/ServerSocket.cpp:646 src/ServerSocket.cpp:650
4004 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
4007 #: src/ServerSocket.cpp:729
4009 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
4012 #: src/ServerSocket.cpp:739
4013 msgid "using protocol obfuscation."
4016 #: src/ServerSocket.cpp:748
4018 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
4021 #: src/ServerSocket.cpp:760
4023 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
4026 #: src/IP2Country.cpp:99
4027 msgid "CIP2Country::CIP2Country(): Failed to load country data from "
4030 #: src/IP2Country.cpp:104
4032 msgid "Loaded %d flag bitmap."
4033 msgid_plural "Loaded %d flag bitmaps."
4037 #: src/TransferWnd.cpp:194
4038 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
4041 #: src/TransferWnd.cpp:194
4042 msgid "Confirmation Required"
4045 #: src/TransferWnd.cpp:342
4049 #: src/TransferWnd.cpp:346 src/OtherFunctions.cpp:701
4053 #: src/TransferWnd.cpp:353 src/OtherFunctions.cpp:714
4057 #: src/TransferWnd.cpp:357 src/OtherFunctions.cpp:708
4061 #: src/TransferWnd.cpp:358 src/OtherFunctions.cpp:228
4062 #: src/OtherFunctions.cpp:709 src/muuli_wdr.cpp:225
4066 #: src/TransferWnd.cpp:359 src/OtherFunctions.cpp:710
4070 #: src/TransferWnd.cpp:360 src/OtherFunctions.cpp:242
4071 #: src/OtherFunctions.cpp:711 src/muuli_wdr.cpp:226
4075 #: src/TransferWnd.cpp:361 src/OtherFunctions.cpp:249
4076 #: src/OtherFunctions.cpp:712 src/muuli_wdr.cpp:227
4080 #: src/TransferWnd.cpp:362 src/OtherFunctions.cpp:713
4084 #: src/TransferWnd.cpp:364
4085 msgid "Select view filter"
4088 #: src/TransferWnd.cpp:367
4089 msgid "Add category"
4090 msgstr "Lägg till kategori"
4092 #: src/TransferWnd.cpp:370
4093 msgid "Edit category"
4094 msgstr "Redigera kategori"
4096 #: src/TransferWnd.cpp:371
4097 msgid "Remove category"
4098 msgstr "Ta bor kategori"
4100 #: src/KnownFile.cpp:1359 src/PartFileConvert.cpp:628
4104 #: src/KnownFile.cpp:1360
4108 #: src/KnownFile.cpp:1361
4112 #: src/KnownFile.cpp:1362
4116 #: src/KnownFile.cpp:1363
4120 #: src/KnownFile.cpp:1364
4124 #: src/KnownFile.cpp:1365
4125 msgid "Complete sources"
4128 #: src/PartFileConvert.cpp:236
4130 msgid "Importing %s: %s"
4131 msgstr "Importerar %s: %s"
4133 #: src/PartFileConvert.cpp:267
4134 msgid "Reading temp folder"
4137 #: src/PartFileConvert.cpp:271
4138 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4141 #: src/PartFileConvert.cpp:350
4142 msgid "Creating destination file"
4145 #: src/PartFileConvert.cpp:359
4147 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4150 #: src/PartFileConvert.cpp:379
4152 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4155 #: src/PartFileConvert.cpp:446
4156 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4159 #: src/PartFileConvert.cpp:471
4160 msgid "Adding download and saving new partfile"
4163 #: src/PartFileConvert.cpp:548
4164 msgid "Fetching status..."
4165 msgstr "Hämtar status..."
4167 #: src/PartFileConvert.cpp:612
4171 #: src/PartFileConvert.cpp:613
4172 msgid "ERROR: Out of diskspace"
4175 #: src/PartFileConvert.cpp:614
4176 msgid "ERROR: Partmet not found"
4179 #: src/PartFileConvert.cpp:615
4180 msgid "ERROR: IO error!"
4183 #: src/PartFileConvert.cpp:616
4184 msgid "ERROR: Failed!"
4187 #: src/PartFileConvert.cpp:617
4191 #: src/PartFileConvert.cpp:618
4192 msgid "Already downloading"
4195 #: src/PartFileConvert.cpp:619
4196 msgid "Unknown or bad tempfile format."
4199 #: src/PartFileConvert.cpp:629
4203 #: src/PartFileConvert.cpp:631
4207 #: src/PartFileConvert.cpp:677
4208 msgid "Import partfiles"
4211 #: src/PartFileConvert.cpp:697
4213 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4217 #: src/PartFileConvert.cpp:701
4219 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4222 #: src/PartFileConvert.cpp:702
4223 msgid "Remove sources?"
4224 msgstr "Ta bort källor?"
4226 #: src/PartFileConvert.cpp:723 src/muuli_wdr.cpp:3323
4230 #: src/PartFileConvert.cpp:738
4232 msgid "%s (Disk: %s)"
4233 msgstr "%s (Disk: %s)"
4235 #: src/OtherFunctions.cpp:112
4238 msgid_plural "bytes"
4242 #: src/OtherFunctions.cpp:114
4246 #: src/OtherFunctions.cpp:116 src/muuli_wdr.cpp:266 src/muuli_wdr.cpp:289
4247 #: src/muuli_wdr.cpp:1954
4251 #: src/OtherFunctions.cpp:118 src/muuli_wdr.cpp:267 src/muuli_wdr.cpp:290
4255 #: src/OtherFunctions.cpp:120
4259 #: src/OtherFunctions.cpp:132
4263 #: src/OtherFunctions.cpp:134
4267 #: src/OtherFunctions.cpp:136
4271 #: src/OtherFunctions.cpp:138
4275 #: src/OtherFunctions.cpp:147
4278 msgid_plural "bytes/sec"
4282 #: src/OtherFunctions.cpp:151
4286 #: src/OtherFunctions.cpp:162 src/OtherFunctions.cpp:166
4290 #: src/OtherFunctions.cpp:174
4294 #: src/OtherFunctions.cpp:181 src/OtherFunctions.cpp:191
4298 #: src/OtherFunctions.cpp:189
4302 #: src/OtherFunctions.cpp:221 src/muuli_wdr.cpp:230
4306 #: src/OtherFunctions.cpp:235 src/muuli_wdr.cpp:224
4310 #: src/OtherFunctions.cpp:256 src/muuli_wdr.cpp:229
4314 #: src/OtherFunctions.cpp:263 src/muuli_wdr.cpp:228
4318 #: src/OtherFunctions.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:223
4322 #: src/OtherFunctions.cpp:290 src/OtherFunctions.cpp:296 src/muuli_wdr.cpp:898
4326 #: src/OtherFunctions.cpp:291 src/muuli_wdr.cpp:899
4327 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
4330 #: src/OtherFunctions.cpp:292 src/muuli_wdr.cpp:900
4334 #: src/OtherFunctions.cpp:293 src/muuli_wdr.cpp:901
4338 #: src/OtherFunctions.cpp:294 src/muuli_wdr.cpp:902
4342 #: src/OtherFunctions.cpp:295 src/muuli_wdr.cpp:903
4346 #: src/OtherFunctions.cpp:699
4350 #: src/OtherFunctions.cpp:700
4354 #: src/IPFilter.cpp:109
4355 msgid "Loading IP-filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
4358 #: src/IPFilter.cpp:285
4360 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
4363 #: src/IPFilter.cpp:326
4365 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
4368 #: src/IPFilter.cpp:331
4370 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
4371 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
4375 #: src/IPFilter.cpp:333
4377 msgid "%u malformed line was discarded."
4378 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
4382 #: src/StatisticsDlg.cpp:188
4384 msgid "Active connections (1:%u)"
4385 msgstr "Aktiva anslutningar (1:%u)"
4387 #: src/FileDetailDialog.cpp:59
4388 msgid "File Details"
4389 msgstr "Fildetaljer"
4391 #: src/FileDetailDialog.cpp:114
4394 msgstr "%.2f%% färdig"
4396 #: src/muuli_wdr.cpp:69
4400 #: src/muuli_wdr.cpp:76
4404 #: src/muuli_wdr.cpp:77
4406 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
4409 #: src/muuli_wdr.cpp:85
4411 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
4412 "in the Servers-tab."
4415 #: src/muuli_wdr.cpp:88
4417 msgstr "Läser in ..."
4419 #: src/muuli_wdr.cpp:96
4420 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
4423 #: src/muuli_wdr.cpp:99
4425 msgstr "Användare: 0"
4427 #: src/muuli_wdr.cpp:100
4429 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
4433 #: src/muuli_wdr.cpp:111
4434 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
4435 msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0"
4437 #: src/muuli_wdr.cpp:112
4439 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
4440 "braces signify the overhead from client communication."
4443 #: src/muuli_wdr.cpp:120
4445 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
4446 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
4447 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
4448 "optimal connection type)."
4451 #: src/muuli_wdr.cpp:124
4452 msgid "Not Connected ..."
4453 msgstr "Inte ansluten ..."
4455 #: src/muuli_wdr.cpp:125
4456 msgid "Currently connected server."
4459 #: src/muuli_wdr.cpp:171
4463 #: src/muuli_wdr.cpp:177
4467 #: src/muuli_wdr.cpp:190 src/SearchDlg.cpp:108
4471 #: src/muuli_wdr.cpp:191
4475 #: src/muuli_wdr.cpp:193
4480 #: src/muuli_wdr.cpp:201
4481 msgid "Extended Parameters"
4484 #: src/muuli_wdr.cpp:207
4488 #: src/muuli_wdr.cpp:218
4492 #: src/muuli_wdr.cpp:248
4496 #: src/muuli_wdr.cpp:254
4498 msgstr "Min storlek"
4500 #: src/muuli_wdr.cpp:264 src/muuli_wdr.cpp:287
4504 #: src/muuli_wdr.cpp:265 src/muuli_wdr.cpp:288
4508 #: src/muuli_wdr.cpp:277
4510 msgstr "Max storlek"
4512 #: src/muuli_wdr.cpp:300
4513 msgid "Availability"
4514 msgstr "Tillgänglighet"
4516 #: src/muuli_wdr.cpp:313
4520 #: src/muuli_wdr.cpp:322
4521 msgid "Filter Results"
4522 msgstr "Filtrera resultat"
4524 #: src/muuli_wdr.cpp:328
4525 msgid "Invert Result"
4526 msgstr "Invertera resultat"
4528 #: src/muuli_wdr.cpp:334
4529 msgid "Hide Known Files"
4530 msgstr "Dölj kända filer"
4532 #: src/muuli_wdr.cpp:350
4537 #: src/muuli_wdr.cpp:351
4538 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
4541 #: src/muuli_wdr.cpp:358
4545 #: src/muuli_wdr.cpp:372
4547 msgid "Reset Fields"
4548 msgstr "Ta bort vän"
4550 #: src/muuli_wdr.cpp:387
4554 #: src/muuli_wdr.cpp:416
4555 msgid "Clears completed downloads"
4558 #: src/muuli_wdr.cpp:456
4559 msgid "Shows Upload / Up-queue"
4562 #: src/muuli_wdr.cpp:465
4563 msgid "Clients on queue :"
4566 #: src/muuli_wdr.cpp:532
4570 #: src/muuli_wdr.cpp:533
4571 msgid "Sends the specified message."
4574 #: src/muuli_wdr.cpp:537 src/muuli_wdr.cpp:953 src/muuli_wdr.cpp:1564
4575 #: src/muuli_wdr.cpp:3360 src/MuleNotebook.cpp:155
4579 #: src/muuli_wdr.cpp:538
4580 msgid "Close this chat-session."
4583 #: src/muuli_wdr.cpp:567
4587 #: src/muuli_wdr.cpp:570 src/muuli_wdr.cpp:581 src/muuli_wdr.cpp:592
4588 #: src/muuli_wdr.cpp:607 src/muuli_wdr.cpp:618 src/muuli_wdr.cpp:629
4589 #: src/muuli_wdr.cpp:651 src/muuli_wdr.cpp:662 src/muuli_wdr.cpp:673
4590 #: src/muuli_wdr.cpp:684 src/muuli_wdr.cpp:695 src/muuli_wdr.cpp:706
4591 #: src/muuli_wdr.cpp:717 src/muuli_wdr.cpp:730 src/muuli_wdr.cpp:737
4592 #: src/muuli_wdr.cpp:764 src/muuli_wdr.cpp:775 src/muuli_wdr.cpp:786
4593 #: src/muuli_wdr.cpp:1111 src/muuli_wdr.cpp:1122 src/muuli_wdr.cpp:1129
4594 #: src/muuli_wdr.cpp:1140 src/muuli_wdr.cpp:1147 src/muuli_wdr.cpp:1158
4595 #: src/muuli_wdr.cpp:1367 src/muuli_wdr.cpp:1371 src/muuli_wdr.cpp:1386
4596 #: src/muuli_wdr.cpp:1395 src/muuli_wdr.cpp:1402 src/muuli_wdr.cpp:1411
4597 #: src/muuli_wdr.cpp:1418 src/muuli_wdr.cpp:1427 src/muuli_wdr.cpp:1434
4598 #: src/muuli_wdr.cpp:1443 src/muuli_wdr.cpp:1459 src/muuli_wdr.cpp:1472
4599 #: src/muuli_wdr.cpp:1481 src/muuli_wdr.cpp:1488 src/muuli_wdr.cpp:1497
4600 #: src/muuli_wdr.cpp:1504 src/muuli_wdr.cpp:1513 src/muuli_wdr.cpp:1531
4601 #: src/muuli_wdr.cpp:1540 src/muuli_wdr.cpp:1547 src/muuli_wdr.cpp:1556
4602 #: src/ClientListCtrl.cpp:640
4606 #: src/muuli_wdr.cpp:578
4610 #: src/muuli_wdr.cpp:589
4614 #: src/muuli_wdr.cpp:604
4616 msgstr "Filstorlek :"
4618 #: src/muuli_wdr.cpp:615
4619 msgid "Partfilestatus :"
4622 #: src/muuli_wdr.cpp:626
4623 msgid "Last seen complete :"
4626 #: src/muuli_wdr.cpp:648
4627 msgid "Found Sources :"
4630 #: src/muuli_wdr.cpp:659
4631 msgid "Transferring Sources :"
4634 #: src/muuli_wdr.cpp:670
4635 msgid "Filepart-Count :"
4638 #: src/muuli_wdr.cpp:681
4640 msgstr "Tillgänglig :"
4642 #: src/muuli_wdr.cpp:692
4644 msgstr "Datahastighet :"
4646 #: src/muuli_wdr.cpp:703
4647 msgid "Download Active Time: "
4650 #: src/muuli_wdr.cpp:714 src/muuli_wdr.cpp:1144 src/muuli_wdr.cpp:1155
4651 msgid "Transferred :"
4654 #: src/muuli_wdr.cpp:725
4655 msgid "Completed Size :"
4658 #: src/muuli_wdr.cpp:752
4659 msgid "Intelligent Corruption Handling"
4662 #: src/muuli_wdr.cpp:761
4663 msgid "Lost to corruption :"
4666 #: src/muuli_wdr.cpp:772
4667 msgid "Gained by compression :"
4670 #: src/muuli_wdr.cpp:783
4671 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
4674 #: src/muuli_wdr.cpp:803
4678 #: src/muuli_wdr.cpp:817
4682 #: src/muuli_wdr.cpp:827
4686 #: src/muuli_wdr.cpp:841 src/muuli_wdr.cpp:911
4690 #: src/muuli_wdr.cpp:846
4694 #: src/muuli_wdr.cpp:875
4695 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
4698 #: src/muuli_wdr.cpp:881
4700 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
4701 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
4704 #: src/muuli_wdr.cpp:893
4705 msgid "File Quality"
4708 #: src/muuli_wdr.cpp:906
4709 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
4712 #: src/muuli_wdr.cpp:950
4716 #: src/muuli_wdr.cpp:977
4717 msgid "Downloading, please wait ..."
4718 msgstr "Hämtar, vänta ..."
4720 #: src/muuli_wdr.cpp:983
4721 msgid "Unknown size"
4722 msgstr "Okänd storlek"
4724 #: src/muuli_wdr.cpp:1007
4725 msgid "Required Information"
4728 #: src/muuli_wdr.cpp:1012
4729 msgid "IP Address :"
4730 msgstr "IP-adress :"
4732 #: src/muuli_wdr.cpp:1018
4736 #: src/muuli_wdr.cpp:1028
4737 msgid "Additional Information"
4740 #: src/muuli_wdr.cpp:1033
4742 msgstr "Användarnamn :"
4744 #: src/muuli_wdr.cpp:1039
4748 #: src/muuli_wdr.cpp:1078
4749 msgid "Reload your shared files"
4752 #: src/muuli_wdr.cpp:1096
4753 msgid "Current Session"
4754 msgstr "Aktuell session"
4756 #: src/muuli_wdr.cpp:1103
4760 #: src/muuli_wdr.cpp:1108 src/muuli_wdr.cpp:1119
4764 #: src/muuli_wdr.cpp:1126 src/muuli_wdr.cpp:1137
4765 msgid "Active Uploads :"
4768 #: src/muuli_wdr.cpp:1180
4769 msgid "Download-Speed"
4772 #: src/muuli_wdr.cpp:1198 src/muuli_wdr.cpp:1247 src/muuli_wdr.cpp:2802
4776 #: src/muuli_wdr.cpp:1209 src/muuli_wdr.cpp:1258 src/muuli_wdr.cpp:2813
4777 msgid "Running average"
4780 #: src/muuli_wdr.cpp:1220 src/muuli_wdr.cpp:1269 src/muuli_wdr.cpp:2824
4781 msgid "Session average"
4784 #: src/muuli_wdr.cpp:1229
4785 msgid "Upload-Speed"
4788 #: src/muuli_wdr.cpp:1278
4790 msgstr "Anslutningar"
4792 #: src/muuli_wdr.cpp:1296 src/muuli_wdr.cpp:2104
4793 msgid "Active downloads"
4794 msgstr "Aktiva hämtningar"
4796 #: src/muuli_wdr.cpp:1307
4797 msgid "Active connections (1:1)"
4798 msgstr "Aktiva anslutningar (1:1)"
4800 #: src/muuli_wdr.cpp:1318 src/muuli_wdr.cpp:2105
4801 msgid "Active uploads"
4804 #: src/muuli_wdr.cpp:1327
4805 msgid "Statistics Tree"
4808 #: src/muuli_wdr.cpp:1357
4810 msgstr "Användarnamn:"
4812 #: src/muuli_wdr.cpp:1360
4816 #: src/muuli_wdr.cpp:1383
4817 msgid "Client software:"
4818 msgstr "Klientprogramvara:"
4820 #: src/muuli_wdr.cpp:1392
4821 msgid "Client version:"
4822 msgstr "Klientversion:"
4824 #: src/muuli_wdr.cpp:1399
4828 #: src/muuli_wdr.cpp:1408
4832 #: src/muuli_wdr.cpp:1415
4836 #: src/muuli_wdr.cpp:1424
4837 msgid "Server name:"
4840 #: src/muuli_wdr.cpp:1431
4841 msgid "Obfuscation:"
4844 #: src/muuli_wdr.cpp:1440
4848 #: src/muuli_wdr.cpp:1451
4849 msgid "Transfers to client"
4852 #: src/muuli_wdr.cpp:1456
4853 msgid "Current request:"
4856 #: src/muuli_wdr.cpp:1469
4857 msgid "Average upload rate:"
4860 #: src/muuli_wdr.cpp:1478
4861 msgid "Average download rate:"
4864 #: src/muuli_wdr.cpp:1485
4865 msgid "Uploaded (session):"
4866 msgstr "Skickat (session):"
4868 #: src/muuli_wdr.cpp:1494
4869 msgid "Downloaded (session):"
4870 msgstr "Hämtat (session):"
4872 #: src/muuli_wdr.cpp:1501
4873 msgid "Uploaded (total):"
4874 msgstr "Skickat (totalt):"
4876 #: src/muuli_wdr.cpp:1510
4877 msgid "Downloaded (total):"
4878 msgstr "Hämtat (totalt):"
4880 #: src/muuli_wdr.cpp:1521
4884 #: src/muuli_wdr.cpp:1528
4885 msgid "DL/UP modifier:"
4888 #: src/muuli_wdr.cpp:1537
4889 msgid "Secure ident:"
4892 #: src/muuli_wdr.cpp:1544
4893 msgid "Rating (total):"
4896 #: src/muuli_wdr.cpp:1553
4897 msgid "Queue score:"
4900 #: src/muuli_wdr.cpp:1582
4904 #: src/muuli_wdr.cpp:1585
4905 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
4908 #: src/muuli_wdr.cpp:1586
4909 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
4912 #: src/muuli_wdr.cpp:1594
4916 #: src/muuli_wdr.cpp:1595 src/muuli_wdr.cpp:1629 src/muuli_wdr.cpp:1633
4917 #: src/muuli_wdr.cpp:1637
4918 msgid "The delay before showing tool-tips."
4921 #: src/muuli_wdr.cpp:1600
4922 msgid "This specifies the language used on controls."
4925 #: src/muuli_wdr.cpp:1605
4926 msgid "Check for new version at startup"
4929 #: src/muuli_wdr.cpp:1606
4930 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
4933 #: src/muuli_wdr.cpp:1609
4934 msgid "Start minimized"
4937 #: src/muuli_wdr.cpp:1610
4938 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
4941 #: src/muuli_wdr.cpp:1613
4942 msgid "Prompt on exit"
4945 #: src/muuli_wdr.cpp:1615
4946 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
4949 #: src/muuli_wdr.cpp:1618
4950 msgid "Enable Tray Icon"
4953 #: src/muuli_wdr.cpp:1619
4954 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
4957 #: src/muuli_wdr.cpp:1622
4958 msgid "Minimize to Tray Icon"
4961 #: src/muuli_wdr.cpp:1623
4963 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
4967 #: src/muuli_wdr.cpp:1628
4968 msgid "Tooltip delay time: "
4971 #: src/muuli_wdr.cpp:1636
4975 #: src/muuli_wdr.cpp:1642
4976 msgid "Browser Selection"
4979 #: src/muuli_wdr.cpp:1648
4981 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
4985 #: src/muuli_wdr.cpp:1656
4986 msgid "Open in new tab if possible"
4989 #: src/muuli_wdr.cpp:1658
4990 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
4993 #: src/muuli_wdr.cpp:1663
4994 msgid "Video Player"
4995 msgstr "Videouppspelare"
4997 #: src/muuli_wdr.cpp:1676
4998 msgid "Create backup for preview"
5001 #: src/muuli_wdr.cpp:1695
5002 msgid "Bandwidth limits"
5005 #: src/muuli_wdr.cpp:1710
5009 #: src/muuli_wdr.cpp:1719
5010 msgid "Slot Allocation"
5013 #: src/muuli_wdr.cpp:1732
5017 #: src/muuli_wdr.cpp:1738
5018 msgid "Standard TCP Port "
5021 #: src/muuli_wdr.cpp:1742
5022 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
5025 #: src/muuli_wdr.cpp:1745
5026 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
5029 #: src/muuli_wdr.cpp:1748
5033 #: src/muuli_wdr.cpp:1751
5034 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
5037 #: src/muuli_wdr.cpp:1755
5038 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
5041 #: src/muuli_wdr.cpp:1758
5042 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
5045 #: src/muuli_wdr.cpp:1763
5046 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
5049 #: src/muuli_wdr.cpp:1776
5050 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
5053 #: src/muuli_wdr.cpp:1780
5055 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
5056 "address of the interface to which aMule should be bound."
5059 #: src/muuli_wdr.cpp:1788
5060 msgid "Max sources per downloading file:"
5063 #: src/muuli_wdr.cpp:1794
5064 msgid "Max simultaneous connections:"
5067 #: src/muuli_wdr.cpp:1807
5071 #: src/muuli_wdr.cpp:1811 src/muuli_wdr.cpp:3407
5075 #: src/muuli_wdr.cpp:1820
5076 msgid "Autoconnect on startup"
5079 #: src/muuli_wdr.cpp:1823
5080 msgid "Reconnect on loss"
5083 #: src/muuli_wdr.cpp:1847
5084 msgid "Remove dead server after"
5085 msgstr "Ta bort död server efter"
5087 #: src/muuli_wdr.cpp:1853
5091 #: src/muuli_wdr.cpp:1860
5092 msgid "Auto-update server list at startup"
5095 #: src/muuli_wdr.cpp:1863
5099 #: src/muuli_wdr.cpp:1868
5100 msgid "Update server list when connecting to a server"
5103 #: src/muuli_wdr.cpp:1871
5104 msgid "Update server list when a client connects"
5107 #: src/muuli_wdr.cpp:1874
5108 msgid "Use priority system"
5111 #: src/muuli_wdr.cpp:1878
5112 msgid "Use smart LowID check on connect"
5115 #: src/muuli_wdr.cpp:1882
5116 msgid "Safe connect"
5119 #: src/muuli_wdr.cpp:1886
5120 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
5123 #: src/muuli_wdr.cpp:1889
5124 msgid "Set manually added servers to High Priority"
5127 #: src/muuli_wdr.cpp:1907
5128 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
5131 #: src/muuli_wdr.cpp:1910
5135 #: src/muuli_wdr.cpp:1914
5136 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
5139 #: src/muuli_wdr.cpp:1922
5140 msgid "Add files to download in pause mode"
5143 #: src/muuli_wdr.cpp:1925
5144 msgid "Add files to download with auto priority"
5147 #: src/muuli_wdr.cpp:1928
5148 msgid "Try to download first and last chunks first"
5151 #: src/muuli_wdr.cpp:1932
5152 msgid "Start next paused file when a file completes"
5155 #: src/muuli_wdr.cpp:1936
5156 msgid "From the same category"
5159 #: src/muuli_wdr.cpp:1939
5160 msgid "Preallocate disk space for new files"
5163 #: src/muuli_wdr.cpp:1940
5165 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
5169 #: src/muuli_wdr.cpp:1946
5170 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
5173 #: src/muuli_wdr.cpp:1947
5174 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
5177 #: src/muuli_wdr.cpp:1951
5178 msgid "Enter here the min disk space desired."
5181 #: src/muuli_wdr.cpp:1959
5182 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
5185 #: src/muuli_wdr.cpp:1968
5186 msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
5189 #: src/muuli_wdr.cpp:1972
5190 msgid "Add new shared files with auto priority"
5193 #: src/muuli_wdr.cpp:1991
5194 msgid "Destination folder for downloads"
5197 #: src/muuli_wdr.cpp:2002
5198 msgid "Folder for temporary download files"
5201 #: src/muuli_wdr.cpp:2013
5202 msgid "Shared folders"
5205 #: src/muuli_wdr.cpp:2016
5206 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
5209 #: src/muuli_wdr.cpp:2023
5210 msgid "Share hidden files"
5211 msgstr "Dela ut dolda filer"
5213 #: src/muuli_wdr.cpp:2043
5217 #: src/muuli_wdr.cpp:2046 src/muuli_wdr.cpp:2124
5218 msgid "Update delay : 5 secs"
5221 #: src/muuli_wdr.cpp:2052
5222 msgid "Time for average graph: 100 mins"
5225 #: src/muuli_wdr.cpp:2058
5226 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
5229 #: src/muuli_wdr.cpp:2067
5230 msgid "Download graph scale:"
5233 #: src/muuli_wdr.cpp:2076
5234 msgid "Upload graph scale:"
5237 #: src/muuli_wdr.cpp:2090
5241 #: src/muuli_wdr.cpp:2095
5245 #: src/muuli_wdr.cpp:2096
5249 #: src/muuli_wdr.cpp:2097
5250 msgid "Download current"
5253 #: src/muuli_wdr.cpp:2098
5254 msgid "Download running average"
5257 #: src/muuli_wdr.cpp:2099
5258 msgid "Download session average"
5261 #: src/muuli_wdr.cpp:2100
5262 msgid "Upload current"
5265 #: src/muuli_wdr.cpp:2101
5266 msgid "Upload running average"
5269 #: src/muuli_wdr.cpp:2102
5270 msgid "Upload session average"
5273 #: src/muuli_wdr.cpp:2103
5274 msgid "Active connections"
5277 #: src/muuli_wdr.cpp:2106
5278 msgid "Systray Icon Speedbar"
5281 #: src/muuli_wdr.cpp:2107
5282 msgid "Kad-nodes current"
5285 #: src/muuli_wdr.cpp:2108
5286 msgid "Kad-nodes running"
5289 #: src/muuli_wdr.cpp:2109
5290 msgid "Kad-nodes session"
5293 #: src/muuli_wdr.cpp:2114 src/muuli_wdr.cpp:2542
5297 #: src/muuli_wdr.cpp:2121
5301 #: src/muuli_wdr.cpp:2132
5302 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
5305 #: src/muuli_wdr.cpp:2160
5306 msgid "!!! WARNING !!!"
5307 msgstr "!!! VARNING !!!"
5309 #: src/muuli_wdr.cpp:2166
5311 "Do not change these setting unless you know\n"
5312 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
5313 "make things worse for yourself.\n"
5315 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
5319 #: src/muuli_wdr.cpp:2176
5320 msgid "Max new connections / 5 secs"
5323 #: src/muuli_wdr.cpp:2182
5324 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
5327 #: src/muuli_wdr.cpp:2188
5328 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
5331 #: src/muuli_wdr.cpp:2194
5332 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
5335 #: src/muuli_wdr.cpp:2218
5336 msgid "Skin to use: "
5339 #: src/muuli_wdr.cpp:2230
5340 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
5343 #: src/muuli_wdr.cpp:2234
5344 msgid "Show extended info on categories tabs"
5347 #: src/muuli_wdr.cpp:2238
5348 msgid "Show transfer rates on title"
5351 #: src/muuli_wdr.cpp:2241
5352 msgid "Before application name"
5355 #: src/muuli_wdr.cpp:2244
5356 msgid "After application name"
5359 #: src/muuli_wdr.cpp:2248
5360 msgid "Show overhead bandwidth"
5363 #: src/muuli_wdr.cpp:2252
5364 msgid "Vertical toolbar orientation"
5367 #: src/muuli_wdr.cpp:2255
5368 msgid "Download Queue Files"
5371 #: src/muuli_wdr.cpp:2258
5372 msgid "Show progress percentage"
5375 #: src/muuli_wdr.cpp:2265
5376 msgid "Show progress bar"
5379 #: src/muuli_wdr.cpp:2269
5383 #: src/muuli_wdr.cpp:2275
5387 #: src/muuli_wdr.cpp:2280
5388 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
5391 #: src/muuli_wdr.cpp:2282
5392 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
5395 #: src/muuli_wdr.cpp:2301
5396 msgid "External Connection Parameters"
5399 #: src/muuli_wdr.cpp:2304
5400 msgid "Accept external connections"
5401 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
5403 #: src/muuli_wdr.cpp:2311
5404 msgid "IP of the listening interface:"
5407 #: src/muuli_wdr.cpp:2315
5409 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
5410 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
5413 #: src/muuli_wdr.cpp:2323 src/muuli_wdr.cpp:2384
5417 #: src/muuli_wdr.cpp:2331
5418 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
5421 #: src/muuli_wdr.cpp:2346
5422 msgid "Web server parameters"
5425 #: src/muuli_wdr.cpp:2349
5426 msgid "Run webserver on startup"
5429 #: src/muuli_wdr.cpp:2355
5430 msgid "Web template"
5433 #: src/muuli_wdr.cpp:2362
5434 msgid "Full rights password"
5437 #: src/muuli_wdr.cpp:2368
5438 msgid "Enable Low rights User"
5441 #: src/muuli_wdr.cpp:2374
5442 msgid "Low rights password"
5445 #: src/muuli_wdr.cpp:2392
5446 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
5449 #: src/muuli_wdr.cpp:2397
5450 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
5453 #: src/muuli_wdr.cpp:2407
5454 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
5457 #: src/muuli_wdr.cpp:2415
5458 msgid "Enable Gzip compression"
5461 #: src/muuli_wdr.cpp:2451
5462 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
5465 #: src/muuli_wdr.cpp:2455
5466 msgid "Reset any changes made to the preferences."
5469 #: src/muuli_wdr.cpp:2479
5473 #: src/muuli_wdr.cpp:2489
5475 msgstr "Kommentar :"
5477 #: src/muuli_wdr.cpp:2499
5478 msgid "Incoming Dir :"
5481 #: src/muuli_wdr.cpp:2505
5485 #: src/muuli_wdr.cpp:2512
5486 msgid "Change priority for new assigned files :"
5489 #: src/muuli_wdr.cpp:2517
5493 #: src/muuli_wdr.cpp:2531
5494 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
5497 #: src/muuli_wdr.cpp:2606 src/muuli_wdr.cpp:2631
5498 msgid "Click this button to reset the log."
5501 #: src/muuli_wdr.cpp:2653
5502 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
5505 #: src/muuli_wdr.cpp:2657
5509 #: src/muuli_wdr.cpp:2662
5511 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
5512 "update the list of known servers."
5515 #: src/muuli_wdr.cpp:2669
5516 msgid "Add server manually: Name"
5519 #: src/muuli_wdr.cpp:2673
5520 msgid "Enter the name of the new server here"
5523 #: src/muuli_wdr.cpp:2680
5524 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
5527 #: src/muuli_wdr.cpp:2687
5528 msgid "Enter the port of the server here."
5531 #: src/muuli_wdr.cpp:2691
5532 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
5535 #: src/muuli_wdr.cpp:2729
5539 #: src/muuli_wdr.cpp:2733
5541 msgstr "Serverinformation"
5543 #: src/muuli_wdr.cpp:2737
5547 #: src/muuli_wdr.cpp:2741
5551 #: src/muuli_wdr.cpp:2770
5552 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
5555 #: src/muuli_wdr.cpp:2774
5559 #: src/muuli_wdr.cpp:2779
5561 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
5562 "update the list of known nodes."
5565 #: src/muuli_wdr.cpp:2784
5569 #: src/muuli_wdr.cpp:2835
5573 #: src/muuli_wdr.cpp:2838
5577 #: src/muuli_wdr.cpp:2843
5581 #: src/muuli_wdr.cpp:2872
5585 #: src/muuli_wdr.cpp:2889
5591 #: src/muuli_wdr.cpp:2895
5592 msgid "Disconnect Kad"
5593 msgstr "Koppla från Kad"
5595 #: src/muuli_wdr.cpp:2933
5596 msgid "Use Secure User Identification"
5599 #: src/muuli_wdr.cpp:2935
5601 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
5605 #: src/muuli_wdr.cpp:2938
5606 msgid "Protocol Obfuscation"
5609 #: src/muuli_wdr.cpp:2941
5610 msgid "Support Protocol Obfuscation"
5613 #: src/muuli_wdr.cpp:2943
5615 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
5616 "connections from other clients."
5619 #: src/muuli_wdr.cpp:2946
5620 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
5623 #: src/muuli_wdr.cpp:2948
5625 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
5629 #: src/muuli_wdr.cpp:2951
5630 msgid "Accept only obfuscated connections"
5633 #: src/muuli_wdr.cpp:2952
5635 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
5636 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
5639 #: src/muuli_wdr.cpp:2959
5643 #: src/muuli_wdr.cpp:2961
5647 #: src/muuli_wdr.cpp:2963
5648 msgid "Who can see my shared files:"
5651 #: src/muuli_wdr.cpp:2964
5652 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
5655 #: src/muuli_wdr.cpp:2967
5656 msgid "IP-Filtering"
5657 msgstr "IP-filtrering"
5659 #: src/muuli_wdr.cpp:2974
5661 msgid "Filter clients"
5662 msgstr "Fildetaljer"
5664 #: src/muuli_wdr.cpp:2976
5666 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
5669 #: src/muuli_wdr.cpp:2979
5671 msgid "Filter servers"
5672 msgstr "Filtreringsnivå:"
5674 #: src/muuli_wdr.cpp:2981
5676 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
5679 #: src/muuli_wdr.cpp:2988
5681 msgstr "Läs om lista"
5683 #: src/muuli_wdr.cpp:2989
5684 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
5687 #: src/muuli_wdr.cpp:2997
5691 #: src/muuli_wdr.cpp:3003
5693 msgstr "Uppdatera nu"
5695 #: src/muuli_wdr.cpp:3008
5696 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
5699 #: src/muuli_wdr.cpp:3013
5700 msgid "Filtering Level:"
5701 msgstr "Filtreringsnivå:"
5703 #: src/muuli_wdr.cpp:3023
5704 msgid "Always filter LAN IPs"
5707 #: src/muuli_wdr.cpp:3027
5708 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
5711 #: src/muuli_wdr.cpp:3029
5713 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
5714 "received from. Use with caution."
5717 #: src/muuli_wdr.cpp:3032
5718 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
5721 #: src/muuli_wdr.cpp:3033
5723 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
5727 #: src/muuli_wdr.cpp:3052
5728 msgid "Enable Online-Signature"
5731 #: src/muuli_wdr.cpp:3054
5733 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
5734 "create signatures and the like."
5737 #: src/muuli_wdr.cpp:3059
5738 msgid "Update Frequency (Secs):"
5741 #: src/muuli_wdr.cpp:3063
5742 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
5745 #: src/muuli_wdr.cpp:3072
5746 msgid "Save online signature file in: "
5749 #: src/muuli_wdr.cpp:3079
5751 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
5754 #: src/muuli_wdr.cpp:3101
5755 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
5758 #: src/muuli_wdr.cpp:3104
5759 msgid "Filter all messages"
5760 msgstr "Filtrera alla meddelanden"
5762 #: src/muuli_wdr.cpp:3107
5763 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
5766 #: src/muuli_wdr.cpp:3110
5767 msgid "Filter messages from unknown clients"
5770 #: src/muuli_wdr.cpp:3113
5771 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
5774 #: src/muuli_wdr.cpp:3117 src/muuli_wdr.cpp:3132
5775 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
5778 #: src/muuli_wdr.cpp:3120
5779 msgid "Show received messages in the log"
5782 #: src/muuli_wdr.cpp:3125
5784 msgstr "Kommentarer"
5786 #: src/muuli_wdr.cpp:3128
5787 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
5790 #: src/muuli_wdr.cpp:3151
5791 msgid "Automatic server connect without proxy"
5794 #: src/muuli_wdr.cpp:3157
5795 msgid "Enable authentication"
5796 msgstr "Aktivera autentisering"
5798 #: src/muuli_wdr.cpp:3158
5799 msgid "Enable/disable username/password authentication"
5802 #: src/muuli_wdr.cpp:3163
5806 #: src/muuli_wdr.cpp:3167
5807 msgid "The username to use to connect to the proxy"
5810 #: src/muuli_wdr.cpp:3170
5814 #: src/muuli_wdr.cpp:3174
5815 msgid "The password to use to connect to the proxy"
5818 #: src/muuli_wdr.cpp:3177
5819 msgid "Enable Proxy"
5820 msgstr "Aktivera proxy"
5822 #: src/muuli_wdr.cpp:3178
5823 msgid "Enable/disable proxy support"
5826 #: src/muuli_wdr.cpp:3183
5830 #: src/muuli_wdr.cpp:3188
5834 #: src/muuli_wdr.cpp:3189
5838 #: src/muuli_wdr.cpp:3190
5842 #: src/muuli_wdr.cpp:3191
5846 #: src/muuli_wdr.cpp:3194
5847 msgid "The type of proxy you are connecting to"
5850 #: src/muuli_wdr.cpp:3197
5852 msgstr "Proxyserver:"
5854 #: src/muuli_wdr.cpp:3201
5855 msgid "The proxy host name"
5856 msgstr "Proxyserverns värdnamn"
5858 #: src/muuli_wdr.cpp:3204
5862 #: src/muuli_wdr.cpp:3208
5863 msgid "The proxy port"
5864 msgstr "Proxyporten"
5866 #: src/muuli_wdr.cpp:3229
5868 msgstr "Anslut till:"
5870 #: src/muuli_wdr.cpp:3243
5871 msgid "Login to remote amule"
5874 #: src/muuli_wdr.cpp:3248
5876 msgstr "Användarnamn"
5878 #: src/muuli_wdr.cpp:3265
5879 msgid "Remember those settings"
5882 #: src/muuli_wdr.cpp:3294
5883 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
5886 #: src/muuli_wdr.cpp:3297
5887 msgid "Message Categories:"
5890 #: src/muuli_wdr.cpp:3350
5894 #: src/muuli_wdr.cpp:3354
5895 msgid "Retry selected"
5898 #: src/muuli_wdr.cpp:3357
5899 msgid "Remove selected"
5902 #: src/muuli_wdr.cpp:3429
5906 #: src/muuli_wdr.cpp:3454
5907 msgid "Connect to any server and/or Kad"
5908 msgstr "Anslut till någon server och/eller Kad"
5910 #: src/muuli_wdr.cpp:3456
5911 msgid "Networks Window"
5914 #: src/muuli_wdr.cpp:3457
5915 msgid "Searches Window"
5918 #: src/muuli_wdr.cpp:3458
5919 msgid "Files Transfers Window"
5922 #: src/muuli_wdr.cpp:3460
5923 msgid "Shared Files Window"
5926 #: src/muuli_wdr.cpp:3461
5927 msgid "Messages Window"
5930 #: src/muuli_wdr.cpp:3462
5931 msgid "Statistics Graph Window"
5934 #: src/muuli_wdr.cpp:3464
5935 msgid "Preferences Settings Window"
5938 #: src/CatDialog.cpp:87
5939 msgid "New Category"
5940 msgstr "Ny kategori"
5942 #: src/CatDialog.cpp:125
5943 msgid "Choose a folder for incoming files"
5944 msgstr "Välj en mapp för inkommande filer"
5946 #: src/CatDialog.cpp:140
5947 msgid "You must specify a name for the category!"
5948 msgstr "Du måste ange ett namn för kategorin!"
5950 #: src/CatDialog.cpp:150
5951 msgid "You must specify a path for the category!"
5952 msgstr "Du måste ange en sökväg för kategorin!"
5954 #: src/CatDialog.cpp:158
5956 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
5959 #: src/ExternalConnector.cpp:141
5961 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
5964 #: src/ExternalConnector.cpp:143
5966 msgid "Unknown command '%s'.\n"
5969 #: src/ExternalConnector.cpp:155
5972 "This command cannot have an argument.\n"
5975 #: src/ExternalConnector.cpp:157
5978 "This command must have an argument.\n"
5981 #: src/ExternalConnector.cpp:160
5984 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
5987 #: src/ExternalConnector.cpp:166
5990 "Available extensions:\n"
5993 #: src/ExternalConnector.cpp:168
5994 msgid "Available commands:\n"
5995 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
5997 #: src/ExternalConnector.cpp:185
6001 "All commands are case insensitive.\n"
6002 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
6005 #: src/ExternalConnector.cpp:216 src/ExternalConnector.cpp:217
6006 msgid "Exits from the application."
6007 msgstr "Avslutar programmet."
6009 #: src/ExternalConnector.cpp:218
6011 msgstr "Visa hjälp."
6014 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
6015 #: src/ExternalConnector.cpp:221
6017 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
6018 "To get the full command list type 'help'.\n"
6021 #: src/ExternalConnector.cpp:242
6025 "Use '%s' for command list\n"
6029 "Använd \"%s\" för kommandolista\n"
6032 #: src/ExternalConnector.cpp:272
6033 msgid "Syntax error!"
6036 #: src/ExternalConnector.cpp:275
6037 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
6040 #: src/ExternalConnector.cpp:278
6041 msgid "This command should not have any parameters."
6044 #: src/ExternalConnector.cpp:281
6045 msgid "This command must have a parameter."
6048 #: src/ExternalConnector.cpp:284
6049 msgid "Invalid argument."
6050 msgstr "Ogiltigt argument."
6052 #: src/ExternalConnector.cpp:287
6053 msgid "This is an incomplete command."
6056 #: src/ExternalConnector.cpp:296
6058 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
6059 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
6061 #: src/ExternalConnector.cpp:361
6063 msgid "This is %s %s %s\n"
6064 msgstr "Det här är %s %s %s\n"
6066 #: src/ExternalConnector.cpp:363
6068 msgid "This is %s %s\n"
6069 msgstr "Det här är %s %s\n"
6071 #: src/ExternalConnector.cpp:394
6074 "Creating client...\n"
6077 "Skapar klient...\n"
6079 #: src/ExternalConnector.cpp:404
6080 msgid "Connection Failed. Unable to connect to the specified host\n"
6083 #: src/ExternalConnector.cpp:415
6087 "Ok, exiting %s...\n"
6090 "Ok, avslutar %s...\n"
6092 #: src/ExternalConnector.cpp:420
6094 "Cannot connect with an empty password.\n"
6095 "You must specify a password either in config file\n"
6096 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
6101 #: src/ExternalConnector.cpp:427
6102 msgid "Show this help text."
6103 msgstr "Visa den här hjälptexten."
6105 #: src/ExternalConnector.cpp:430
6106 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
6109 #: src/ExternalConnector.cpp:433
6110 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
6113 #: src/ExternalConnector.cpp:436
6114 msgid "External Connection password."
6117 #: src/ExternalConnector.cpp:439
6118 msgid "Read configuration from file."
6119 msgstr "Läs in konfiguration från fil."
6121 #: src/ExternalConnector.cpp:442
6122 msgid "Do not print any output to stdout."
6125 #: src/ExternalConnector.cpp:445
6126 msgid "Be verbose - show also debug messages."
6129 #: src/ExternalConnector.cpp:448
6130 msgid "Sets program locale (language)."
6131 msgstr "Ställer in programlokalen (språk)."
6133 #: src/ExternalConnector.cpp:451
6134 msgid "Write command line options to config file."
6137 #: src/ExternalConnector.cpp:454
6138 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
6141 #: src/ExternalConnector.cpp:457
6142 msgid "Print program version."
6143 msgstr "Skriv ut programversion."
6145 #: src/ClientCreditsList.cpp:168
6147 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
6148 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
6152 #: src/ClientCreditsList.cpp:171
6154 msgid " - Credits expired for %u client!"
6155 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
6159 #: src/ClientCreditsList.cpp:315
6160 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
6163 #: src/amuled.cpp:579
6165 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
6166 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
6167 "the option --ec-config or set the key\"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
6168 "the file ~/.aMule/amule.conf"
6171 #: src/amuled.cpp:735
6176 #: src/ClientListCtrl.cpp:259
6180 #: src/ClientListCtrl.cpp:264
6181 msgid "Show Uploads"
6182 msgstr "Visa sändningar"
6184 #: src/ClientListCtrl.cpp:265
6188 #: src/ClientListCtrl.cpp:266
6189 msgid "Show Clients"
6190 msgstr "Visa klienter"
6192 #: src/ClientListCtrl.cpp:270
6196 #: src/ClientListCtrl.cpp:518 src/ClientListCtrl.cpp:850
6197 #: src/ClientListCtrl.cpp:1026
6198 msgid "Client Software"
6199 msgstr "Klientprogramvara"
6201 #: src/ClientListCtrl.cpp:521
6205 #: src/ClientListCtrl.cpp:522
6207 msgstr "Sändningstid"
6209 #: src/ClientListCtrl.cpp:525
6210 msgid "Upload/Download"
6211 msgstr "Skicka/Hämta"
6213 #: src/ClientListCtrl.cpp:526
6214 msgid "Remote Status"
6215 msgstr "Fjärrstatus"
6217 #: src/ClientListCtrl.cpp:712
6222 #: src/ClientListCtrl.cpp:851
6223 msgid "File Priority"
6224 msgstr "Filprioritet"
6226 #: src/ClientListCtrl.cpp:853
6230 #: src/ClientListCtrl.cpp:854
6234 #: src/ClientListCtrl.cpp:855
6236 msgstr "Senast sedd"
6238 #: src/ClientListCtrl.cpp:856
6239 msgid "Entered Queue"
6242 #: src/ClientListCtrl.cpp:1022
6243 msgid "Upload Status"
6244 msgstr "Sändningsstatus"
6246 #: src/ClientListCtrl.cpp:1023
6247 msgid "Transferred Up"
6250 #: src/ClientListCtrl.cpp:1024
6251 msgid "Download Status"
6252 msgstr "Hämtningsstatus"
6254 #: src/ClientListCtrl.cpp:1025
6255 msgid "Transferred Down"
6258 #: src/ClientListCtrl.cpp:1028
6262 #: src/ClientListCtrl.cpp:1029
6266 #: src/ClientListCtrl.cpp:1030
6267 msgid "Hide shared files"
6270 #: src/ClientDetailDialog.cpp:50
6271 msgid "Client Details"
6272 msgstr "Klientdetaljer"
6274 #: src/ClientDetailDialog.cpp:129
6278 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131
6282 #: src/ClientDetailDialog.cpp:134 src/ClientDetailDialog.cpp:193
6283 msgid "Not supported"
6286 #: src/ClientDetailDialog.cpp:137
6290 #: src/ClientDetailDialog.cpp:168 src/ClientDetailDialog.cpp:173
6295 #: src/ClientDetailDialog.cpp:199
6296 msgid "Not complete"
6297 msgstr "Inte färdig"
6299 #: src/ClientDetailDialog.cpp:202
6303 #: src/ClientDetailDialog.cpp:205
6304 msgid "Verified - OK"
6305 msgstr "Verifierad - OK"
6307 #: src/ClientDetailDialog.cpp:209
6308 msgid "Not Available"
6309 msgstr "Inte tillgänglig"
6311 #: src/ClientDetailDialog.cpp:215
6316 #: src/SearchDlg.cpp:527
6317 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
6320 #: src/SearchDlg.cpp:528 src/SearchDlg.cpp:587
6321 msgid "Search warning"
6324 #: src/MuleTrayIcon.cpp:121 src/MuleTrayIcon.cpp:142 src/MuleTrayIcon.cpp:493
6325 #: src/MuleTrayIcon.cpp:514
6329 #: src/MuleTrayIcon.cpp:331
6330 msgid "aMule Tray Menu"
6333 #: src/MuleTrayIcon.cpp:337
6334 msgid "Speed limits:"
6337 #: src/MuleTrayIcon.cpp:342
6341 #: src/MuleTrayIcon.cpp:345
6346 #: src/MuleTrayIcon.cpp:352
6350 #: src/MuleTrayIcon.cpp:355
6355 #: src/MuleTrayIcon.cpp:359
6357 msgid "Download speed: %.1f"
6360 #: src/MuleTrayIcon.cpp:361
6362 msgid "Upload speed: %.1f"
6365 #: src/MuleTrayIcon.cpp:367
6366 msgid "Client Information"
6367 msgstr "Klientinformation"
6369 #: src/MuleTrayIcon.cpp:371
6371 msgid "Nickname: %s"
6372 msgstr "Smeknamn: %s"
6374 #: src/MuleTrayIcon.cpp:371
6375 msgid "No Nickname Selected!"
6378 #: src/MuleTrayIcon.cpp:378
6382 #: src/MuleTrayIcon.cpp:391
6383 msgid "ServerName: "
6384 msgstr "Servernamn: "
6386 #: src/MuleTrayIcon.cpp:392
6390 #: src/MuleTrayIcon.cpp:407
6395 #: src/MuleTrayIcon.cpp:416
6397 msgid "TCP port: %d"
6400 #: src/MuleTrayIcon.cpp:418
6401 msgid "TCP port: Not ready"
6404 #: src/MuleTrayIcon.cpp:427
6406 msgid "UDP port: %d"
6409 #: src/MuleTrayIcon.cpp:429
6410 msgid "UDP port: Not ready"
6413 #: src/MuleTrayIcon.cpp:438
6414 msgid "Online Signature: Enabled"
6417 #: src/MuleTrayIcon.cpp:441
6418 msgid "Online Signature: Disabled"
6421 #: src/MuleTrayIcon.cpp:454
6423 msgid "Shared files: %d"
6426 #: src/MuleTrayIcon.cpp:460
6428 msgid "Queued clients: %d"
6431 #: src/MuleTrayIcon.cpp:467
6433 msgid "Total DL: %s"
6436 #: src/MuleTrayIcon.cpp:474
6438 msgid "Total UL: %s"
6441 #: src/MuleTrayIcon.cpp:485
6442 msgid "Upload limit"
6445 #: src/MuleTrayIcon.cpp:489
6446 msgid "Download limit"
6449 #: src/MuleTrayIcon.cpp:549
6453 #: src/MuleTrayIcon.cpp:552
6457 #: src/ChatSelector.cpp:127
6459 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
6462 #: src/ChatSelector.cpp:206 src/ChatSelector.cpp:286
6463 msgid "*** Connected to Client ***"
6464 msgstr "*** Ansluten till klient ***"
6466 #: src/ChatSelector.cpp:249
6467 msgid "*** Connecting to Client ***"
6468 msgstr "*** Ansluter till klient ***"
6470 #: src/ChatSelector.cpp:280
6471 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
6474 #: src/MuleNotebook.cpp:156
6478 #: src/MuleNotebook.cpp:157
6479 msgid "Close all tabs"
6480 msgstr "Stäng alla flikar"
6482 #: src/MuleNotebook.cpp:158
6483 msgid "Close other tabs"
6484 msgstr "Stäng andra flikar"
6486 #: src/amule-gui.cpp:196
6487 msgid "aMule remote control"
6490 #: src/ServerList.cpp:83
6492 msgid "Loading server.met file: %s"
6495 #: src/ServerList.cpp:88
6496 msgid "Server.met file not found!"
6499 #: src/ServerList.cpp:96
6501 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
6504 #: src/ServerList.cpp:102
6505 msgid "Failed to open server.met!"
6508 #: src/ServerList.cpp:113
6510 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
6513 #: src/ServerList.cpp:168
6515 msgid "%i server in server.met found"
6516 msgid_plural "%i servers in server.met found"
6517 msgstr[0] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
6518 msgstr[1] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
6520 #: src/ServerList.cpp:170
6522 msgid "%d server added"
6523 msgid_plural "%d servers added"
6524 msgstr[0] "Servernamn"
6525 msgstr[1] "Servernamn"
6527 #: src/ServerList.cpp:191
6529 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
6532 #: src/ServerList.cpp:207
6534 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
6537 #: src/ServerList.cpp:227
6539 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
6542 #: src/ServerList.cpp:246
6544 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
6547 #: src/ServerList.cpp:341
6549 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
6553 #: src/ServerList.cpp:628
6554 msgid "Failed to save server.met!"
6557 #: src/ServerList.cpp:781
6559 msgstr "Ogiltig URL"
6561 #: src/ServerList.cpp:804
6563 msgid "Finished to download the server list from %s"
6566 #: src/ServerList.cpp:806 src/ServerList.cpp:860
6568 msgid "Failed to download the server list from %s"
6571 #: src/ServerList.cpp:817
6573 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
6574 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
6577 #: src/ServerList.cpp:830
6579 msgid "Start downloading server list from %s"
6582 #: src/ServerList.cpp:839
6584 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
6587 #: src/ServerList.cpp:843
6588 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
6591 #: src/ServerList.cpp:936
6593 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
6597 #: src/UserEvents.cpp:132
6599 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6602 #: src/amule.cpp:711
6604 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
6607 "Din lokal har ändrats till systemets standardlokal på grund av en "
6608 "konfigurationsändring. Ursäkta."
6610 #: src/amule.cpp:784
6612 "You don't have any server in the server list.\n"
6613 "Do you want aMule to download a new list now?"
6615 "Du har inga servrar i serverlistan.\n"
6616 "Vill du att aMule ska hämta en ny lista nu?"
6618 #: src/amule.cpp:785
6620 msgid "Server list download"
6621 msgstr "Serverlista"
6623 #: src/amule.cpp:844
6625 msgid "web server running on pid %d"
6628 #: src/amule.cpp:848
6630 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
6631 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
6632 "aMule using --enable-webserver and run make install"
6635 #: src/amule.cpp:938
6637 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
6640 #: src/amule.cpp:965
6642 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
6643 msgstr "Port %u är inte tillgänglig. Du kommer att bli LOWID\n"
6645 #: src/amule.cpp:971
6648 "Port %u is not available!\n"
6650 "This means that you will be LOWID.\n"
6652 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
6655 #: src/amule.cpp:1122
6656 msgid "Failed to create OnlineSig File"
6657 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
6659 #: src/amule.cpp:1130
6660 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
6661 msgstr "Misslyckades med att skapa aMule OnlineSig File"
6663 #: src/amule.cpp:1298
6665 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
6669 #: src/amule.cpp:1307
6671 msgid "This is the first time you run aMule %s"
6672 msgstr "Det här är första gången som du kör aMule %s"
6674 #: src/amule.cpp:1309
6675 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
6676 msgstr "Den här versionen är en testversion, uppdaterad dagligen, och\n"
6678 #: src/amule.cpp:1310
6679 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
6681 "vi ger ingen garanti, den kommer inte att förstöra någonting, bränna,\n"
6683 #: src/amule.cpp:1311
6684 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
6685 msgstr "när ditt hus eller döda din hund. Men den *bör* vara användbar ändå.\n"
6687 #: src/amule.cpp:1315
6689 "The following options have been changed in this release for security "
6693 #: src/amule.cpp:1316
6696 "* Enabled Protocol Obfuscation support for incoming and outgoing "
6700 #: src/amule.cpp:1317
6703 "* Disabled updating the server list from other server and clients.\n"
6706 #: src/amule.cpp:1318
6709 "For more information on the reason for this changes, seach\n"
6710 "the aMule wiki at http://wiki.amule.org for \"fake servers\" info.\n"
6711 "It's important that you clear any fake server from your server list for "
6712 "aMule to work properly."
6715 #: src/amule.cpp:1319
6719 "Additionally, the browser settings have been reset to the system default. "
6720 "Please configure your browser options again if needed.\n"
6723 #: src/amule.cpp:1324
6724 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
6725 msgstr "Mer information, support och nya utgåvor kan hittas på vår,\n"
6727 #: src/amule.cpp:1325
6728 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
6730 "webbplats, www.aMule.org, eller i vår IRC-kanal #aMule på irc.freenode.net.\n"
6732 #: src/amule.cpp:1327
6733 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
6734 msgstr "Rapportera gärna eventuella fel på http://forum.amule.org"
6736 #: src/amule.cpp:1340
6738 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
6739 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
6742 #: src/amule.cpp:1626
6744 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
6747 #: src/amule.cpp:1774
6748 msgid "ERROR: can't open logfile"
6749 msgstr "FEL: kan inte öppna loggfilen"
6751 #: src/amule.cpp:1778
6752 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
6753 msgstr "VARNING: loggfilen är tom. Någonting är fel."
6755 #: src/amule.cpp:1797
6756 msgid "Log has been reset"
6757 msgstr "Loggen har nollställts"
6759 #: src/amule.cpp:1825
6761 msgid "ServerMessage: %s"
6762 msgstr "Servermeddelande: %s"
6764 #: src/amule.cpp:1863
6765 msgid "Failed to download the nodes list."
6766 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
6768 #: src/amule.cpp:1876
6769 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
6770 msgstr "Misslyckades med att öppna den hämtade versionskontrollfilen"
6772 #: src/amule.cpp:1879 src/amule.cpp:1889 src/amule.cpp:1895
6773 msgid "Corrupted version check file"
6774 msgstr "Skadad versionskontrollfil"
6776 #: src/amule.cpp:1905
6777 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
6778 msgstr "Du använder en utdaterad version av aMule!"
6780 #: src/amule.cpp:1906
6782 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
6784 "Din version av aMule är %i.%i.%i och den senaste versionen är %li.%li.%li"
6786 #: src/amule.cpp:1907
6787 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
6788 msgstr "Den senaste versionen kan alltid hittas på http://www.amule.org"
6790 #: src/amule.cpp:1910
6792 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
6793 msgstr "VARNING: Din version av aMuled är utdaterad: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
6795 #: src/amule.cpp:1914
6796 msgid "Your copy of aMule is up to date."
6797 msgstr "Din kopia av aMule är uppdaterad."
6799 #: src/amule.cpp:1921
6800 msgid "Failed to download the version check file"
6801 msgstr "Misslyckades med att hämta versionskontrollfilen"
6803 #: src/amule.cpp:2024
6805 msgid "Users: %s | Files: %s"
6808 #: src/amule.cpp:2025
6810 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
6813 #: src/amule.cpp:2034
6814 msgid "No networks selected"
6817 #: src/amule.cpp:2101
6819 msgid "Connected to %s %s"
6820 msgstr "Ansluten till %s %s"
6822 #: src/amule.cpp:2104
6824 msgid "Connecting to %s"
6825 msgstr "Ansluter till %s"
6827 #: src/amule.cpp:2106
6828 msgid "Disconnected from eD2k"
6831 #: src/amule.cpp:2113
6832 msgid "Kad started."
6833 msgstr "Kad startad."
6835 #: src/amule.cpp:2115
6836 msgid "Kad stopped."
6837 msgstr "Kad stoppad."
6839 #: src/amule.cpp:2122
6840 msgid "Connected to Kad (ok)"
6841 msgstr "Ansluten till Kad (ok)"
6843 #: src/amule.cpp:2124
6844 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
6845 msgstr "Ansluten till Kad (brandvägg)"
6847 #: src/amule.cpp:2127
6848 msgid "Disconnected from Kad"
6849 msgstr "Frånkopplad från Kad"
6851 #: src/amule.cpp:2190
6853 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
6857 #: src/amule.cpp:2193
6858 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
6861 #: src/FriendList.cpp:120
6862 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
6865 #: src/FriendList.cpp:146
6866 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
6869 #~ msgid "Message Filter"
6870 #~ msgstr "Meddelandefilter"
6876 #~ msgstr "inaktivera"
6879 #~ msgid "Bind Address"
6883 #~ msgid "Enable UPnP"
6884 #~ msgstr "Aktivera proxy"
6887 #~ msgid "UPnP TCP Port:"
6888 #~ msgstr "TCP-port: %d"
6890 #~ msgid "Show percentage"
6891 #~ msgstr "Visa procentandel"
6893 #~ msgid "Show progressbar "
6894 #~ msgstr "Visa förloppsmätare"
6897 #~ msgstr "TCP-port"
6899 #~ msgid "Who can see shared files:"
6900 #~ msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
6902 #~ msgid "Column Sorting"
6903 #~ msgstr "Kolumnsortering"
6905 #~ msgid "File Options"
6906 #~ msgstr "Filalternativ"
6908 #~ msgid "Status text"
6909 #~ msgstr "Statustext"
6911 #~ msgid "Disable/Enable"
6912 #~ msgstr "Inaktivera/Aktivera"
6914 #~ msgid "Authentication"
6915 #~ msgstr "Autentisering"
6917 #~ msgid "Max Connections"
6918 #~ msgstr "Max anslutningar"
6920 #~ msgid "Konqueror"
6921 #~ msgstr "Konqueror"
6930 #~ msgstr "Firebird"
6936 #~ msgstr "Netscape"
6942 #~ msgstr "Epiphany"
6944 #~ msgid "Please wait... "
6945 #~ msgstr "Vänta..."
6947 #~ msgid "Could not determine the command for running the browser."
6948 #~ msgstr "Kunde inte fastställa kommandot för att köra webbläsaren."
6950 #~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
6951 #~ msgstr "Kopiera ED2k-&länk till urklipp"
6956 #~ msgid "Guest password for webserver"
6957 #~ msgstr "Gästlösenord för webbserver"
6959 #~ msgid "Copy ED2k link to clipboard"
6960 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
6963 #~ msgid "Copy ED2k links to clipboard"
6964 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
6967 #~ msgid "ED2K: Connecting"
6968 #~ msgstr "Ansluter"
6971 #~ msgid "ED2K: Disconnected"
6972 #~ msgstr "Frånkopplad"
6974 #~ msgid "Edit Serverlist"
6975 #~ msgstr "Redigera serverlista"
6977 #~ msgid "Already connected to ED2K."
6978 #~ msgstr "Redan ansluten till ED2K."
6980 #~ msgid "Connecting to ED2K..."
6981 #~ msgstr "Ansluter till ED2K..."
6983 #~ msgid "ED2K Status:"
6984 #~ msgstr "ED2K-status:"
6989 #~ msgid "Warning: "
6990 #~ msgstr "Varning: "
6995 #~ msgid "Insufficient Diskspace"
6996 #~ msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
6998 #~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
6999 #~ msgstr "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
7001 #~ msgid "Shutdown aMule."
7002 #~ msgstr "Stäng av aMule."
7004 #~ msgid "Connect to ED2K only."
7005 #~ msgstr "Anslut endast till ED2K."
7007 #~ msgid "Disconnect from ED2K only."
7008 #~ msgstr "Koppla endast från ED2K."
7010 #~ msgid "Error: %s (%s) - %s"
7011 #~ msgstr "Fel: %s (%s) - %s"
7013 #~ msgid "Warning: %s (%s) - %s"
7014 #~ msgstr "Varning: %s (%s) - %s"
7017 #~ msgid "ED2K Link: "
7018 #~ msgstr "ED2K-info"
7023 #~ msgid "Incoming Directory :"
7024 #~ msgstr "Katalog för inkommande :"
7026 #~ msgid "Temporary Directory :"
7027 #~ msgstr "Temporär katalog :"
7029 #~ msgid "Shared Directories"
7030 #~ msgstr "Utdelade kataloger"
7032 #~ msgid "Serverlist"
7033 #~ msgstr "Serverlista"
7035 #~ msgid "Manual Server Add : Name"
7036 #~ msgstr "Lägg till server manuellt : Namn"
7041 #~ msgid "Download Speed: %.1f"
7042 #~ msgstr "Hämtningshastighet: %.1f"
7044 #~ msgid "Upload Speed: %.1f"
7045 #~ msgstr "Sändningshastighet: %.1f"
7047 #~ msgid "TCP Port: %d"
7048 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7050 #~ msgid "UDP Port: %d"
7051 #~ msgstr "UDP-port: %d"
7053 #~ msgid "Shared Files: %d"
7054 #~ msgstr "Utdelade filer: %d"
7056 #~ msgid "webserver running on pid %d"
7057 #~ msgstr "webbserver kör på pid %d"
7059 #~ msgid "Disconnected from ED2K"
7060 #~ msgstr "Frånkopplad från ED2K"
7065 #~ msgid "Web Server: Started\n"
7066 #~ msgstr "Webbserver: Startad\n"
7068 #~ msgid "Not Supported"
7069 #~ msgstr "Stöds inte"
7071 #~ msgid "Notifications"
7072 #~ msgstr "Notifieringar"
7074 #~ msgid "Use sound"
7075 #~ msgstr "Använd ljud"
7077 #~ msgid "Starts a new chat session"
7078 #~ msgstr "Startar en ny chattsession"
7080 #~ msgid "Email Address :"
7081 #~ msgstr "E-postadress :"
7086 #~ msgid "Never show this again"
7087 #~ msgstr "Visa aldrig det här igen"
7089 #~ msgid "Enable/Disable"
7090 #~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
7092 #~ msgid "Disconnect from "
7093 #~ msgstr "Koppla från "
7095 #~ msgid "current server"
7096 #~ msgstr "aktuell server"
7105 #~ msgstr " | Kad: "
7107 #~ msgid "Command: %s"
7108 #~ msgstr "Kommando: %s"
7110 #~ msgid "doesn't work"
7111 #~ msgstr "fungerar inte"
7113 #~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!"
7114 #~ msgstr "VARNING: Du har tagit emot Low-ID!"
7125 #~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
7126 #~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
7128 #~ msgid "English (U.S.)"
7129 #~ msgstr "Engelska (U.S.A)"
7131 #~ msgid "Spanish (Mexican)"
7132 #~ msgstr "Spanska (Mexiko)"
7134 #~ msgid "Set riority to low."
7135 #~ msgstr "Ställ in prioritet till låg."
7137 #~ msgid "Set riority to normal."
7138 #~ msgstr "Ställ in prioritet till normal."
7140 #~ msgid "Set riority to high."
7141 #~ msgstr "Ställ in prioritet till hög."
7143 #~ msgid "Set riority to auto."
7144 #~ msgstr "Ställ in prioritet till auto."
7146 #~ msgid "Sources: %u"
7147 #~ msgstr "Källor: %u"
7149 #~ msgid "Client: aMule %s"
7150 #~ msgstr "Klient: aMule %s"
7152 #~ msgid "File Name: %s"
7153 #~ msgstr "Filnamn: %s"
7155 #~ msgid "File size: %s"
7156 #~ msgstr "Filstorlek: %s"
7158 #~ msgid "Download: %s"
7159 #~ msgstr "Hämta: %s"
7162 #~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
7164 #~ " Website: http://www.amule.org \n"
7165 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7166 #~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
7168 #~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
7169 #~ " Copyright (C) 2003-2006 aMule Team \n"
7171 #~ " Part of aMule is based on \n"
7172 #~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
7173 #~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
7174 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7176 #~ " Plattformsoberoende P2P-klient baserad på eMule \n"
7178 #~ " Webbplats: http://www.amule.org \n"
7179 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7180 #~ " Vanliga frågor: http://wiki.amule.org \n"
7182 #~ " Kontakt: admin@amule.org (administrativa frågor) \n"
7183 #~ " Copyright © 2003-2006 aMule Team \n"
7185 #~ " Del av aMule är baserad på \n"
7186 #~ " Kademlia: Peer-to-peer-routing baserad på XOR metric.\n"
7187 #~ " Copyright © 2002 Petar Maymounkov\n"
7188 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7190 #~ msgid "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7191 #~ msgstr "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7193 #~ msgid "Skin file name is empty"
7194 #~ msgstr "Skalfilnamnet är tomt"
7196 #~ msgid "Skin file %s does not exist"
7197 #~ msgstr "Skalfilen %s finns inte"
7199 #~ msgid "Unable to open skin file: %s"
7200 #~ msgstr "Kunde inte öppna skalfil: %s"
7202 #~ msgid " - loading defaults"
7203 #~ msgstr " - läser in standardvärden"
7205 #~ msgid " - loading toolbar defaults"
7206 #~ msgstr " - läser in standardvärden för verktygsrad"
7208 #~ msgid "Skin file:"
7209 #~ msgstr "Skalfil:"
7211 #~ msgid "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
7212 #~ msgstr "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returnerade NULL"
7214 #~ msgid "Default Permissions"
7215 #~ msgstr "Standardrättigheter"
7217 #~ msgid "Enable IP-Filtering"
7218 #~ msgstr "Aktivera IP-filtrering"
7220 #~ msgid "aMule is not connected!"
7221 #~ msgstr "aMule är inte ansluten!"