1 # Swedish tranlation for aMule
2 # This file is distributed under the same license as the amule package.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
7 "Project-Id-Version: aMule\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-10-31 23:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/AddFriend.cpp:45
19 msgstr "Lägg till en vän"
21 #: src/AddFriend.cpp:61
22 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
23 msgstr "Du måste ange en giltig IP-adress och port!"
25 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
29 #: src/AddFriend.cpp:67
30 msgid "The specified userhash is not valid!"
31 msgstr "Angiven userhash är inte giltig!"
33 #: src/amuleAppCommon.cpp:128
35 msgid "Failed to open ED2KLinks file."
36 msgstr "Kunde inte öppna skalfil: %s"
38 #: src/amuleAppCommon.cpp:190
40 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
46 msgid "Now, exiting main app..."
49 "Ok, avslutar %s...\n"
53 msgid "Terminating amuleweb instance with pid '%ld' ... "
58 msgid "Killing amuleweb instance with pid '%ld' ... "
61 #: src/amule.cpp:263 src/ClientRef.cpp:194 src/ServerListCtrl.cpp:94
66 msgid "aMule OnExit: Terminating core."
71 msgid "aMule shutdown completed."
72 msgstr "aMule är inte ansluten!"
75 msgid "Memory debug results for aMule exit:"
83 msgstr "Bekräfta avslutning"
87 msgid "Password set and external connections enabled."
88 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
90 #: src/amule.cpp:449 src/KadDlg.cpp:182 src/KadDlg.cpp:188
91 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:742 src/SharedFilesCtrl.cpp:315
97 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
100 "Din lokal har ändrats till systemets standardlokal på grund av en "
101 "konfigurationsändring. Ursäkta."
103 #: src/amule.cpp:497 src/amule.cpp:1054 src/CatDialog.cpp:141
104 #: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:345
105 #: src/ServerListCtrl.cpp:148
111 "You don't have any server in the server list.\n"
112 "Do you want aMule to download a new list now?"
114 "Du har inga servrar i serverlistan.\n"
115 "Vill du att aMule ska hämta en ny lista nu?"
119 msgid "Server list download"
124 msgid "web server running on pid %d"
129 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
130 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
131 "aMule using --enable-webserver and run make install"
134 #: src/amule.cpp:659 src/amule.cpp:776 src/amule.cpp:1065
135 #: src/amule-remote-gui.cpp:298 src/amule-remote-gui.cpp:320
136 #: src/amule-remote-gui.cpp:322 src/amule-remote-gui.cpp:633
142 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
147 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
148 msgstr "Port %u är inte tillgänglig. Du kommer att bli LOWID\n"
153 "Port %u is not available!\n"
155 "This means that you will be LOWID.\n"
157 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
161 msgid "Failed to create OnlineSig File"
162 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
165 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
166 msgstr "Misslyckades med att skapa aMule OnlineSig File"
168 #: src/amule.cpp:1031
170 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
174 #: src/amule.cpp:1040
176 msgid "This is the first time you run aMule %s"
177 msgstr "Det här är första gången som du kör aMule %s"
179 #: src/amule.cpp:1042
180 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
181 msgstr "Den här versionen är en testversion, uppdaterad dagligen, och\n"
183 #: src/amule.cpp:1043
184 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
186 "vi ger ingen garanti, den kommer inte att förstöra någonting, bränna,\n"
188 #: src/amule.cpp:1044
189 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
190 msgstr "när ditt hus eller döda din hund. Men den *bör* vara användbar ändå.\n"
192 #: src/amule.cpp:1049
193 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
194 msgstr "Mer information, support och nya utgåvor kan hittas på vår,\n"
196 #: src/amule.cpp:1050
197 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
199 "webbplats, www.aMule.org, eller i vår IRC-kanal #aMule på irc.freenode.net.\n"
201 #: src/amule.cpp:1052
202 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
203 msgstr "Rapportera gärna eventuella fel på http://forum.amule.org"
205 #: src/amule.cpp:1065
207 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
208 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
211 #: src/amule.cpp:1120
212 msgid "Server hostname notified"
215 #: src/amule.cpp:1346
217 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
220 #: src/amule.cpp:1475
221 msgid "ERROR: can't open logfile"
222 msgstr "FEL: kan inte öppna loggfilen"
224 #: src/amule.cpp:1479
225 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
226 msgstr "VARNING: loggfilen är tom. Någonting är fel."
228 #: src/amule.cpp:1497
229 msgid "Log has been reset"
230 msgstr "Loggen har nollställts"
232 #: src/amule.cpp:1523
234 msgid "ServerMessage: %s"
235 msgstr "Servermeddelande: %s"
237 #: src/amule.cpp:1561 src/IP2Country.cpp:151 src/IPFilter.cpp:509
238 #: src/ServerList.cpp:856
240 msgid "Skipped download of %s, because requested file is not newer."
243 #: src/amule.cpp:1563
244 msgid "Failed to download the nodes list."
245 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
247 #: src/amule.cpp:1583
248 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
249 msgstr "Misslyckades med att öppna den hämtade versionskontrollfilen"
251 #: src/amule.cpp:1586 src/amule.cpp:1596 src/amule.cpp:1602
252 msgid "Corrupted version check file"
253 msgstr "Skadad versionskontrollfil"
255 #: src/amule.cpp:1612
256 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
257 msgstr "Du använder en utdaterad version av aMule!"
259 #: src/amule.cpp:1613
261 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
263 "Din version av aMule är %i.%i.%i och den senaste versionen är %li.%li.%li"
265 #: src/amule.cpp:1614
266 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
267 msgstr "Den senaste versionen kan alltid hittas på http://www.amule.org"
269 #: src/amule.cpp:1616
271 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
272 msgstr "VARNING: Din version av aMuled är utdaterad: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
274 #: src/amule.cpp:1620
275 msgid "Your copy of aMule is up to date."
276 msgstr "Din kopia av aMule är uppdaterad."
278 #: src/amule.cpp:1627
279 msgid "Failed to download the version check file"
280 msgstr "Misslyckades med att hämta versionskontrollfilen"
282 #: src/amule.cpp:1792 src/amule-remote-gui.cpp:518
284 msgid "Users: %s | Files: %s"
287 #: src/amule.cpp:1793 src/amule-remote-gui.cpp:519
289 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
292 #: src/amule.cpp:1802 src/amule-remote-gui.cpp:528
293 msgid "No networks selected"
296 #: src/amule.cpp:1865 src/TextClient.cpp:707
300 #: src/amule.cpp:1865 src/TextClient.cpp:707
304 #: src/amule.cpp:1867
306 msgid "Connected to %s %s"
307 msgstr "Ansluten till %s %s"
309 #: src/amule.cpp:1870
311 msgid "Connecting to %s"
312 msgstr "Ansluter till %s"
314 #: src/amule.cpp:1872
315 msgid "Disconnected from eD2k"
318 #: src/amule.cpp:1879
320 msgstr "Kad startad."
322 #: src/amule.cpp:1881
324 msgstr "Kad stoppad."
326 #: src/amule.cpp:1888
327 msgid "Connected to Kad (ok)"
328 msgstr "Ansluten till Kad (ok)"
330 #: src/amule.cpp:1890
331 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
332 msgstr "Ansluten till Kad (brandvägg)"
334 #: src/amule.cpp:1893
335 msgid "Disconnected from Kad"
336 msgstr "Frånkopplad från Kad"
338 #: src/amule.cpp:1960
340 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
344 #: src/amule.cpp:1963
345 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
348 #: src/amuled.cpp:560
350 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
351 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
352 "the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
353 "the file ~/.aMule/amule.conf"
356 #: src/amuled.cpp:563
358 "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
359 "daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
360 "must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
361 "appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
362 "password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
365 #: src/amuled.cpp:615
366 msgid "amuled: OnInit - starting timer"
369 #: src/amuled.cpp:630
370 msgid "amuled: forking to background - see you"
373 #: src/amuled.cpp:661
374 msgid "Cannot Create Pid File"
377 #: src/amuled.cpp:711
382 #: src/amuleDlg.cpp:238
384 msgid "This is aMule %s based on eMule."
385 msgstr "Det här är aMule %s baserad på eMule."
387 #: src/amuleDlg.cpp:240
389 msgid "Running on %s"
392 #: src/amuleDlg.cpp:242
393 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
395 "Besök http://www.amule.org för att se om en ny version finns tillgänglig."
397 #: src/amuleDlg.cpp:268
398 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
401 #: src/amuleDlg.cpp:493
402 msgid "aMule remote control "
405 #: src/amuleDlg.cpp:499
409 #: src/amuleDlg.cpp:501
411 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
415 #: src/amuleDlg.cpp:502
416 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
419 #: src/amuleDlg.cpp:503
420 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
423 #: src/amuleDlg.cpp:504
425 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
429 #: src/amuleDlg.cpp:505
430 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
433 #: src/amuleDlg.cpp:506
435 "Copyright (c) 2003-2011 aMule Team \n"
439 #: src/amuleDlg.cpp:507
440 msgid "Part of aMule is based on \n"
443 #: src/amuleDlg.cpp:508
444 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
447 #: src/amuleDlg.cpp:509
448 msgid " Copyright (c) 2002-2011 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
451 #: src/amuleDlg.cpp:510
452 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
455 #: src/amuleDlg.cpp:513 src/KadDlg.cpp:192 src/PartFile.cpp:920
456 #: src/PartFile.cpp:928 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:624
457 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:729 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842
461 #: src/amuleDlg.cpp:550
462 msgid "aMule dialog destroyed"
465 #: src/amuleDlg.cpp:574 src/DataToText.cpp:61 src/IPFilter.cpp:543
469 #: src/amuleDlg.cpp:705
470 msgid "eD2k: Connecting"
473 #: src/amuleDlg.cpp:709
474 msgid "eD2k: Disconnected"
477 #: src/amuleDlg.cpp:715
479 msgid "Kad: Firewalled"
482 #: src/amuleDlg.cpp:719
484 msgid "Kad: Connected"
487 #: src/amuleDlg.cpp:724
489 msgid "Kad: Connecting"
492 #: src/amuleDlg.cpp:728
497 #: src/amuleDlg.cpp:774 src/DownloadListCtrl.cpp:415
498 #: src/DownloadListCtrl.cpp:652 src/FriendListCtrl.cpp:174
499 #: src/muuli_wdr.cpp:803 src/muuli_wdr.cpp:863 src/muuli_wdr.cpp:937
500 #: src/muuli_wdr.cpp:1003 src/muuli_wdr.cpp:2329 src/muuli_wdr.cpp:2431
501 #: src/muuli_wdr.cpp:3147 src/ServerListCtrl.cpp:153
502 #: src/ServerListCtrl.cpp:527 src/ServerListCtrl.cpp:546
503 #: src/TransferWnd.cpp:375 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:294
507 #: src/amuleDlg.cpp:775
509 msgid "Stop the current connection attempts"
510 msgstr "Stoppar de aktuella anslutningsförsöken"
512 #: src/amuleDlg.cpp:780 src/MuleTrayIcon.cpp:496 src/muuli_wdr.cpp:2572
516 #: src/amuleDlg.cpp:781
518 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
519 msgstr "Koppla från nätverket."
521 #: src/amuleDlg.cpp:786 src/MuleTrayIcon.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:2755
522 #: src/muuli_wdr.cpp:3143 src/muuli_wdr.cpp:3527
526 #: src/amuleDlg.cpp:787
528 msgid "Connect to the currently enabled networks"
529 msgstr "Anslut till nätverket."
531 #: src/amuleDlg.cpp:846
533 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
534 msgstr "Upp: %.1f(%.1f) | Ner: %.1f(%.1f)"
536 #: src/amuleDlg.cpp:848
538 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
539 msgstr "Upp: %.1f | Ner: %.1f"
541 #: src/amuleDlg.cpp:874
543 msgid "aMule (%s | Connected)"
544 msgstr "aMule (%s | Ansluten)"
546 #: src/amuleDlg.cpp:876
548 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
549 msgstr "aMule (%s | Frånkopplad)"
551 #: src/amuleDlg.cpp:913
553 msgid "Do you really want to exit %s?"
554 msgstr "Vill du verkligen avsluta aMule?"
556 #: src/amuleDlg.cpp:914
557 msgid "Exit confirmation"
558 msgstr "Bekräfta avslutning"
560 #: src/amuleDlg.cpp:1173
562 msgid "Launch Command: "
563 msgstr "Kommando: %s"
565 #: src/amuleDlg.cpp:1209 src/muuli_wdr.cpp:2092 src/Preferences.cpp:842
569 #: src/amuleDlg.cpp:1232
571 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
574 #: src/amuleDlg.cpp:1237
576 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
579 #: src/amuleDlg.cpp:1335 src/amuleDlg.cpp:1469 src/muuli_wdr.cpp:1673
580 #: src/muuli_wdr.cpp:3529
584 #: src/amuleDlg.cpp:1335 src/muuli_wdr.cpp:3529
585 msgid "Networks Window"
588 #: src/amuleDlg.cpp:1336 src/muuli_wdr.cpp:3530
592 #: src/amuleDlg.cpp:1336 src/muuli_wdr.cpp:3530
593 msgid "Searches Window"
596 #: src/amuleDlg.cpp:1337 src/DownloadListCtrl.cpp:643 src/muuli_wdr.cpp:426
597 #: src/muuli_wdr.cpp:1788 src/muuli_wdr.cpp:3531 src/Statistics.cpp:752
601 #: src/amuleDlg.cpp:1337 src/muuli_wdr.cpp:3531
603 msgid "Downloads Window"
606 #: src/amuleDlg.cpp:1338 src/muuli_wdr.cpp:3409
610 #: src/amuleDlg.cpp:1338 src/muuli_wdr.cpp:3533
611 msgid "Shared Files Window"
614 #: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:2971 src/muuli_wdr.cpp:3482
615 #: src/muuli_wdr.cpp:3534
619 #: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:3534
620 msgid "Messages Window"
623 #: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:3535 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:183
624 #: src/Statistics.cpp:722 src/Statistics.cpp:1020
628 #: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:3535
629 msgid "Statistics Graph Window"
632 #: src/amuleDlg.cpp:1342 src/muuli_wdr.cpp:3537 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:198
633 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50
635 msgstr "Inställningar"
637 #: src/amuleDlg.cpp:1342 src/muuli_wdr.cpp:3537
638 msgid "Preferences Settings Window"
641 #: src/amuleDlg.cpp:1344 src/muuli_wdr.cpp:3538
645 #: src/amuleDlg.cpp:1344 src/muuli_wdr.cpp:3538
646 msgid "The partfile importer tool"
649 #: src/amuleDlg.cpp:1346 src/muuli_wdr.cpp:3539
650 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:274
654 #: src/amuleDlg.cpp:1346 src/muuli_wdr.cpp:3539
658 #: src/amuleDlg.cpp:1480
662 #: src/amuleDlg.cpp:1484
666 #: src/amuleDlg.cpp:1489
670 #: src/amule-gui.cpp:210
671 msgid "aMule remote control"
674 #: src/amule-gui.cpp:212 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116
678 #: src/amule-gui.cpp:294
679 msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
682 #: src/amule-remote-gui.cpp:71
683 msgid "Connect to remote amule"
686 #: src/amule-remote-gui.cpp:253
687 msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
690 #: src/amule-remote-gui.cpp:268
691 msgid "Going to event loop..."
694 #: src/amule-remote-gui.cpp:294
696 msgid "Connecting..."
699 #: src/amule-remote-gui.cpp:298
700 msgid "Connection failed "
701 msgstr "Anslutningen misslyckades "
703 #: src/amule-remote-gui.cpp:309
704 msgid "Remote GUI EC event handler"
707 #: src/amule-remote-gui.cpp:316
711 #: src/amule-remote-gui.cpp:319 src/ExternalConnector.cpp:400
713 msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
716 #: src/amule-remote-gui.cpp:322
717 msgid "Connection closed - aMule has terminated probably."
720 #: src/amule-remote-gui.cpp:407
724 #: src/amule-remote-gui.cpp:585 src/TransferWnd.cpp:340
728 #: src/amule-remote-gui.cpp:631
730 msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'."
733 #: src/amule-remote-gui.cpp:1343 src/BaseClient.cpp:1785
734 #: src/BaseClient.cpp:2311 src/BaseClient.cpp:2327 src/BaseClient.cpp:2622
735 #: src/ClientDetailDialog.cpp:80 src/ClientDetailDialog.cpp:81
736 #: src/ClientDetailDialog.cpp:114 src/ClientDetailDialog.cpp:115
737 #: src/ClientDetailDialog.cpp:125 src/DataToText.cpp:54 src/DataToText.cpp:70
738 #: src/DataToText.cpp:80 src/DataToText.cpp:116 src/DataToText.cpp:137
739 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1076 src/DownloadListCtrl.cpp:1089
740 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1100 src/ExternalConn.cpp:431
741 #: src/FileDetailDialog.cpp:129 src/GenericClientListCtrl.cpp:1050
742 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1061 src/GenericClientListCtrl.cpp:1071
743 #: src/HTTPDownload.cpp:83 src/KnownFile.cpp:916 src/KnownFile.cpp:922
744 #: src/MuleTrayIcon.cpp:365 src/PartFile.cpp:2521 src/PartFile.cpp:2527
745 #: src/Server.cpp:133 src/Server.cpp:208 src/Statistics.cpp:967
749 #: src/BaseClient.cpp:1378
751 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
754 #: src/BaseClient.cpp:1590
755 msgid "Searching buddy for lowid connection"
758 #: src/BaseClient.cpp:1802
760 msgid " (Fake eMule version %#x)"
761 msgstr " (Fake eMule version %#x)"
763 #: src/BaseClient.cpp:1813
764 msgid " (Fake eMule)"
765 msgstr " (Fake eMule)"
767 #: src/BaseClient.cpp:1815
768 msgid "xMule (Fake eMule)"
769 msgstr "xMule (Fake eMule)"
771 #: src/BaseClient.cpp:1854
773 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
774 msgstr "1.x (baserad på eMule v0.%u)"
776 #: src/BaseClient.cpp:2027
778 msgid "NickName: %s ID: %u"
779 msgstr "Smeknamn: %s ID: %u"
781 #: src/BaseClient.cpp:2029
783 msgid "Requested: %s\n"
786 #: src/BaseClient.cpp:2031
788 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
790 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
794 #: src/BaseClient.cpp:2034
796 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
798 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
802 #: src/BaseClient.cpp:2037
803 msgid "Requested unknown file"
806 #: src/BaseClient.cpp:2700
808 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
809 msgstr "Meddelande filtrerat från \"%s\" (IP:%s)"
811 #: src/BaseClient.cpp:2807
813 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
814 msgstr "Nytt meddelande från \"%s\" (IP:%s)"
816 #: src/BaseClient.cpp:2899
819 "User %s (%u) requested sharedfiles-list for not existing directory '%s' -> "
823 #: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:85
825 msgid "WARNING: %s cannot be opened."
828 #: src/CanceledFileList.cpp:61
829 msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header."
832 #: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:116
834 msgid "IO error while reading %s file: %s"
837 #: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:164
839 msgid "Error while saving %s file: %s"
842 #: src/CaptchaDialog.cpp:44
843 msgid "Enter Captcha"
846 #: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:693 src/muuli_wdr.cpp:244
847 #: src/SearchListCtrl.cpp:627 src/TransferWnd.cpp:335
851 #: src/CatDialog.cpp:87
855 #: src/CatDialog.cpp:125
856 msgid "Choose a folder for incoming files"
857 msgstr "Välj en mapp för inkommande filer"
859 #: src/CatDialog.cpp:140
860 msgid "You must specify a name for the category!"
861 msgstr "Du måste ange ett namn för kategorin!"
863 #: src/CatDialog.cpp:150
864 msgid "You must specify a path for the category!"
865 msgstr "Du måste ange en sökväg för kategorin!"
867 #: src/CatDialog.cpp:162
869 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
872 #: src/ChatSelector.cpp:129
874 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
877 #: src/ChatSelector.cpp:208 src/ChatSelector.cpp:288
878 msgid "*** Connected to Client ***"
879 msgstr "*** Ansluten till klient ***"
881 #: src/ChatSelector.cpp:251
882 msgid "*** Connecting to Client ***"
883 msgstr "*** Ansluter till klient ***"
885 #: src/ChatSelector.cpp:282
886 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
889 #: src/ChatSelector.cpp:335
891 "*** You have passed the captcha check and the user has received your "
895 #: src/ChatSelector.cpp:336
897 "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
898 "ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
901 #: src/ChatWnd.cpp:99
905 #: src/ChatWnd.cpp:101 src/MuleNotebook.cpp:168
909 #: src/ChatWnd.cpp:102 src/MuleNotebook.cpp:169
910 msgid "Close all tabs"
911 msgstr "Stäng alla flikar"
913 #: src/ChatWnd.cpp:103 src/MuleNotebook.cpp:170
914 msgid "Close other tabs"
915 msgstr "Stäng andra flikar"
917 #: src/ChatWnd.cpp:107 src/GenericClientListCtrl.cpp:587
918 msgid "Add to Friends"
919 msgstr "Lägg till i vänner"
921 #: src/ClientCreditsList.cpp:158
923 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
924 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
928 #: src/ClientCreditsList.cpp:161
930 msgid " - Credits expired for %u client!"
931 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
935 #: src/ClientCreditsList.cpp:305
936 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
939 #: src/ClientDetailDialog.cpp:49
940 msgid "Client Details"
941 msgstr "Klientdetaljer"
943 #: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:169 src/ServerWnd.cpp:179
944 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269
948 #: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:182
949 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267
953 #: src/ClientDetailDialog.cpp:121
957 #: src/ClientDetailDialog.cpp:122
961 #: src/ClientDetailDialog.cpp:123 src/ClientRef.cpp:192
962 msgid "Not supported"
965 #: src/ClientDetailDialog.cpp:124
969 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131 src/ServerWnd.cpp:163 src/ServerWnd.cpp:210
970 #: src/TextClient.cpp:717
974 #: src/ClientDetailDialog.cpp:133 src/ServerWnd.cpp:210
978 #: src/ClientDetailDialog.cpp:155 src/ClientDetailDialog.cpp:159
979 #: src/DownloadListCtrl.cpp:964 src/GenericClientListCtrl.cpp:879
980 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:886
985 #: src/ClientRef.cpp:196
989 #: src/ClientRef.cpp:198
993 #: src/ClientRef.cpp:200
994 msgid "Verified - OK"
995 msgstr "Verifierad - OK"
997 #: src/ClientRef.cpp:203
998 msgid "Not Available"
999 msgstr "Inte tillgänglig"
1001 #: src/ClientTCPSocket.cpp:844
1003 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
1006 #: src/ClientTCPSocket.cpp:865
1008 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1011 #: src/ClientTCPSocket.cpp:897
1013 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1016 #: src/ClientTCPSocket.cpp:903
1018 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1021 #: src/ClientTCPSocket.cpp:928
1024 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> accepted"
1027 #: src/ClientTCPSocket.cpp:933
1030 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> denied"
1033 #: src/ClientTCPSocket.cpp:952
1035 msgid "User %s (%u) shares directory '%s'"
1038 #: src/ClientTCPSocket.cpp:967
1040 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1043 #: src/ClientTCPSocket.cpp:982
1045 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory '%s'"
1048 #: src/ClientTCPSocket.cpp:989
1050 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1053 #: src/ClientTCPSocket.cpp:994
1055 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1058 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1006
1060 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1063 #: src/CommentDialog.cpp:35 src/CommentDialogLst.cpp:47
1064 msgid "File Comments"
1065 msgstr "Filkommentarer"
1067 #: src/CommentDialogLst.cpp:55 src/FriendListCtrl.cpp:60
1069 msgstr "Användarnamn"
1071 #: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:159
1072 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 src/SearchListCtrl.cpp:87
1073 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:101
1077 #: src/CommentDialogLst.cpp:57
1081 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
1085 #: src/CommentDialogLst.cpp:103 src/muuli_wdr.cpp:891
1087 msgstr "Inga kommentarer"
1089 #: src/CommentDialogLst.cpp:105
1092 msgid_plural "%u comments"
1093 msgstr[0] "%s kommentar(er)"
1094 msgstr[1] "%s kommentar(er)"
1096 #: src/CorruptionBlackBox.cpp:227
1099 "Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'"
1102 #: src/DataToText.cpp:37
1106 #: src/DataToText.cpp:38
1110 #: src/DataToText.cpp:39
1114 #: src/DataToText.cpp:43 src/SharedFilesCtrl.cpp:136
1118 #: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:646 src/muuli_wdr.cpp:2393
1119 #: src/ServerListCtrl.cpp:235 src/ServerListCtrl.cpp:398
1120 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1124 #: src/DataToText.cpp:45 src/DownloadListCtrl.cpp:647 src/muuli_wdr.cpp:2394
1125 #: src/ServerListCtrl.cpp:236 src/ServerListCtrl.cpp:399
1126 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1130 #: src/DataToText.cpp:46 src/DownloadListCtrl.cpp:648 src/muuli_wdr.cpp:2395
1131 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:400
1132 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1136 #: src/DataToText.cpp:47 src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1140 #: src/DataToText.cpp:48 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1144 #: src/DataToText.cpp:62
1148 #: src/DataToText.cpp:63
1149 msgid "Connecting via server"
1150 msgstr "Ansluter via server"
1152 #: src/DataToText.cpp:64 src/GenericClientListCtrl.cpp:981
1156 #: src/DataToText.cpp:64 src/GenericClientListCtrl.cpp:997
1157 #: src/KnownFile.cpp:1550
1161 #: src/DataToText.cpp:65 src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:53
1162 #: src/OtherFunctions.cpp:676 src/PartFile.cpp:3715 src/TransferWnd.cpp:348
1166 #: src/DataToText.cpp:66
1167 msgid "Receiving hashset"
1170 #: src/DataToText.cpp:67
1171 msgid "No needed parts"
1174 #: src/DataToText.cpp:68
1175 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1178 #: src/DataToText.cpp:69
1179 msgid "Too many connections"
1180 msgstr "För många anslutningar"
1182 #: src/DataToText.cpp:71
1183 msgid "Connecting via Kad"
1184 msgstr "Ansluter via Kad"
1186 #: src/DataToText.cpp:72
1187 msgid "Too many Kad connections"
1188 msgstr "För många Kad-anslutningar"
1190 #: src/DataToText.cpp:73
1194 #: src/DataToText.cpp:74
1195 msgid "Connection Error"
1196 msgstr "Anslutningsfel"
1198 #: src/DataToText.cpp:75
1199 msgid "Remote Queue Full"
1202 #: src/DataToText.cpp:105
1203 msgid "Old MLDonkey"
1204 msgstr "Gammal MLDonkey"
1206 #: src/DataToText.cpp:108
1207 msgid "New MLDonkey"
1208 msgstr "Ny MLDonkey"
1210 #: src/DataToText.cpp:118
1211 msgid "eMule Compatible"
1212 msgstr "eMule-kompatibel"
1214 #: src/DataToText.cpp:128
1215 msgid "Local Server"
1216 msgstr "Lokal server"
1218 #: src/DataToText.cpp:129
1219 msgid "Remote Server"
1220 msgstr "Fjärrserver"
1222 #: src/DataToText.cpp:130 src/muuli_wdr.cpp:198 src/muuli_wdr.cpp:3284
1223 #: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:714
1227 #: src/DataToText.cpp:131
1228 msgid "Source Exchange"
1231 #: src/DataToText.cpp:132
1235 #: src/DataToText.cpp:133
1239 #: src/DataToText.cpp:134
1240 msgid "Source Seeds"
1243 #: src/DataToText.cpp:135
1244 msgid "Search Result"
1247 #: src/DataToText.cpp:145 src/DownloadListCtrl.cpp:162
1248 #: src/OtherFunctions.cpp:674 src/TransferWnd.cpp:346
1252 #: src/DataToText.cpp:146
1256 #: src/DataToText.cpp:147
1257 msgid "ERROR: Out of diskspace"
1260 #: src/DataToText.cpp:148
1261 msgid "ERROR: Partmet not found"
1264 #: src/DataToText.cpp:149
1265 msgid "ERROR: IO error!"
1268 #: src/DataToText.cpp:150
1269 msgid "ERROR: Failed!"
1272 #: src/DataToText.cpp:151 src/SearchListCtrl.cpp:1011
1276 #: src/DataToText.cpp:152
1277 msgid "Already downloading"
1280 #: src/DataToText.cpp:153
1281 msgid "Unknown or bad tempfile format."
1284 #: src/DownloadListCtrl.cpp:158
1288 #: src/DownloadListCtrl.cpp:160 src/PartFileConvertDlg.cpp:93
1289 #: src/SearchListCtrl.cpp:88 src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1293 #: src/DownloadListCtrl.cpp:161 src/muuli_wdr.cpp:3359
1297 #: src/DownloadListCtrl.cpp:163 src/SourceListCtrl.cpp:30
1301 #: src/DownloadListCtrl.cpp:164
1305 #: src/DownloadListCtrl.cpp:165 src/FileDetailListCtrl.cpp:43
1306 #: src/PartFile.cpp:3761 src/SearchListCtrl.cpp:89
1310 #: src/DownloadListCtrl.cpp:166 src/DownloadListCtrl.cpp:651
1311 #: src/ServerListCtrl.cpp:93 src/ServerListCtrl.cpp:402
1312 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:104 src/SharedFilesCtrl.cpp:144
1316 #: src/DownloadListCtrl.cpp:167 src/PartFile.cpp:3763
1317 #: src/SearchListCtrl.cpp:92
1321 #: src/DownloadListCtrl.cpp:168
1322 msgid "Time Remaining"
1325 #: src/DownloadListCtrl.cpp:169
1326 msgid "Last Seen Complete"
1329 #: src/DownloadListCtrl.cpp:170
1330 msgid "Last Reception"
1333 #: src/DownloadListCtrl.cpp:411
1335 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1336 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1338 #: src/DownloadListCtrl.cpp:413
1340 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1341 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1343 #: src/DownloadListCtrl.cpp:554 src/SharedFilesCtrl.cpp:200
1346 "Feedback from: %s (%s)\n"
1350 #: src/DownloadListCtrl.cpp:649 src/muuli_wdr.cpp:2396
1351 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1355 #: src/DownloadListCtrl.cpp:653 src/TransferWnd.cpp:376
1359 #: src/DownloadListCtrl.cpp:654 src/TransferWnd.cpp:377
1363 #: src/DownloadListCtrl.cpp:655 src/TransferWnd.cpp:378
1367 #: src/DownloadListCtrl.cpp:656
1368 msgid "C&lear completed"
1371 #: src/DownloadListCtrl.cpp:662
1372 msgid "Swap every A4AF to this file now"
1375 #: src/DownloadListCtrl.cpp:664
1376 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1379 #: src/DownloadListCtrl.cpp:669
1380 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1383 #: src/DownloadListCtrl.cpp:672
1384 msgid "Extended Options"
1387 #: src/DownloadListCtrl.cpp:677 src/DownloadListCtrl.cpp:737
1389 msgstr "Förhandsgranska"
1391 #: src/DownloadListCtrl.cpp:678
1392 msgid "Show file &details"
1393 msgstr "Visa fil&detaljer"
1395 #: src/DownloadListCtrl.cpp:679 src/muuli_wdr.cpp:768
1396 msgid "Show all comments"
1397 msgstr "Visa alla kommentarer"
1399 #: src/DownloadListCtrl.cpp:684
1400 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1403 #: src/DownloadListCtrl.cpp:686 src/SharedFilesCtrl.cpp:163
1404 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1407 #: src/DownloadListCtrl.cpp:688 src/SharedFilesCtrl.cpp:169
1408 msgid "Copy feedback to clipboard"
1411 #: src/DownloadListCtrl.cpp:697
1415 #: src/DownloadListCtrl.cpp:704
1416 msgid "Assign to category"
1419 #: src/DownloadListCtrl.cpp:740
1420 msgid "&Open the file"
1421 msgstr "&Öppna filen"
1423 #: src/DownloadListCtrl.cpp:812 src/SharedFilesCtrl.cpp:682
1424 msgid "Enter new name for this file:"
1425 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
1427 #: src/DownloadListCtrl.cpp:813 src/SharedFilesCtrl.cpp:683
1431 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1087 src/DownloadListCtrl.cpp:1098
1432 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1433 msgstr "%y/%m/%d %H.%M.%S"
1435 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1268
1437 msgid "Downloads (%i)"
1438 msgstr "Hämtningar (%i)"
1440 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1412
1442 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1443 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1446 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1413
1447 msgid "File preview"
1450 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1461
1452 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1455 #: src/DownloadQueue.cpp:103
1457 msgid "Saving PartFile %u of %u"
1460 #: src/DownloadQueue.cpp:106
1461 msgid "All PartFiles Saved."
1464 #: src/DownloadQueue.cpp:113
1466 msgid "Loading temp files from %s."
1469 #: src/DownloadQueue.cpp:132
1471 msgid "Loading PartFile %u of %u"
1474 #: src/DownloadQueue.cpp:154
1476 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1477 "met recovery solutions."
1480 #: src/DownloadQueue.cpp:163
1481 msgid "All PartFiles Loaded."
1484 #: src/DownloadQueue.cpp:166
1485 msgid "No part files found"
1488 #: src/DownloadQueue.cpp:168
1490 msgid "Found %u part file"
1491 msgid_plural "Found %u part files"
1495 #: src/DownloadQueue.cpp:241 src/DownloadQueue.cpp:1467
1496 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1499 #: src/DownloadQueue.cpp:244 src/DownloadQueue.cpp:1470
1500 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1503 #: src/DownloadQueue.cpp:374
1505 msgid "Downloading %s"
1508 #: src/DownloadQueue.cpp:382
1510 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1513 #: src/DownloadQueue.cpp:394
1515 msgid "You already have the file '%s'"
1516 msgstr "Du har redan filen \"%s\""
1518 #: src/DownloadQueue.cpp:399
1520 msgid "You are already trying to download the file %s"
1523 #: src/DownloadQueue.cpp:1401
1525 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1528 #: src/DownloadQueue.cpp:1409
1530 msgid "Unknown protocol of link: %s"
1533 #: src/DownloadQueue.cpp:1430
1535 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1538 #: src/ExternalConn.cpp:260
1539 msgid "Client sent packet after authentication failed."
1542 #: src/ExternalConn.cpp:278
1543 msgid "External connection closed."
1546 #: src/ExternalConn.cpp:317
1547 msgid "External connections disabled due to empty password!"
1550 #: src/ExternalConn.cpp:340
1551 msgid "External connections disabled in config file"
1554 #: src/ExternalConn.cpp:400
1555 msgid "New external connection accepted"
1558 #: src/ExternalConn.cpp:403
1559 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1562 #: src/ExternalConn.cpp:421
1563 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1566 #: src/ExternalConn.cpp:430
1568 msgid "Connecting client: %s %s"
1571 #: src/ExternalConn.cpp:432
1572 msgid "Unknown version"
1573 msgstr "Okänd version"
1575 #: src/ExternalConn.cpp:442
1577 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1578 "remote from same snapshot."
1581 #: src/ExternalConn.cpp:447
1583 "You cannot connect to a release version from an arbitrary development "
1584 "snapshot! *sigh* possible crash prevented"
1587 #: src/ExternalConn.cpp:474
1588 msgid "Invalid protocol version."
1591 #: src/ExternalConn.cpp:479
1592 msgid "Missing protocol version tag."
1595 #: src/ExternalConn.cpp:486
1596 msgid "Authentication failed: invalid hash specified as EC password."
1599 #: src/ExternalConn.cpp:503
1600 msgid "Authentication failed: wrong password."
1603 #: src/ExternalConn.cpp:505
1604 msgid "Authentication failed: missing password."
1607 #: src/ExternalConn.cpp:515
1608 msgid "Invalid request, please authenticate first."
1611 #: src/ExternalConn.cpp:520
1612 msgid "Access granted."
1615 #: src/ExternalConn.cpp:528
1617 msgid "Sent error message \"%s\" to client."
1620 #: src/ExternalConn.cpp:533
1622 msgid "Unauthorized access attempt from %s. Connection closed."
1625 #: src/ExternalConn.cpp:798
1627 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1630 #: src/ExternalConn.cpp:800
1632 msgid "FileHash not found: %s"
1635 #: src/ExternalConn.cpp:847 src/ExternalConn.cpp:929 src/ExternalConn.cpp:1000
1636 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1639 #: src/ExternalConn.cpp:875
1640 msgid "Server not added"
1643 #: src/ExternalConn.cpp:893
1645 msgid "server not found: %s"
1648 #: src/ExternalConn.cpp:909
1649 msgid "need to define server to be removed"
1652 #: src/ExternalConn.cpp:923
1653 msgid "eD2k is disabled in preferences."
1656 #: src/ExternalConn.cpp:1101
1657 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1660 #: src/ExternalConn.cpp:1107
1661 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1664 #: src/ExternalConn.cpp:1305
1665 msgid "No points for graph."
1668 #: src/ExternalConn.cpp:1314
1669 msgid "Your client is not configured for this detail level."
1672 #: src/ExternalConn.cpp:1341
1673 msgid "External Connection: shutdown requested"
1676 #: src/ExternalConn.cpp:1353
1677 msgid "Already shutting down."
1680 #: src/ExternalConn.cpp:1365
1682 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1685 #: src/ExternalConn.cpp:1371
1686 msgid "Invalid link or already on list."
1689 #: src/ExternalConn.cpp:1441
1690 msgid "File not found."
1691 msgstr "Filen hittades inte."
1693 #: src/ExternalConn.cpp:1446
1694 msgid "Invalid file name."
1695 msgstr "Ogiltigt filnamn."
1697 #: src/ExternalConn.cpp:1454
1698 msgid "Unable to rename file."
1699 msgstr "Kunde inte byta namn på fil."
1701 #: src/ExternalConn.cpp:1750 src/ExternalConn.cpp:1777
1702 msgid "Kad is disabled in preferences."
1705 #: src/ExternalConn.cpp:1789
1706 msgid "Already connected to eD2k."
1709 #: src/ExternalConn.cpp:1792
1710 msgid "Connecting to eD2k..."
1713 #: src/ExternalConn.cpp:1800
1714 msgid "Already connected to Kad."
1715 msgstr "Redan ansluten till Kad."
1717 #: src/ExternalConn.cpp:1803
1718 msgid "Connecting to Kad..."
1719 msgstr "Ansluter till Kad..."
1721 #: src/ExternalConn.cpp:1810
1722 msgid "All networks are disabled."
1723 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
1725 #: src/ExternalConn.cpp:1818
1726 msgid "Disconnected from eD2k."
1729 #: src/ExternalConn.cpp:1822
1730 msgid "Disconnected from Kad."
1733 #: src/ExternalConn.cpp:1831
1735 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1738 #: src/ExternalConn.cpp:1834
1739 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1742 #: src/ExternalConnector.cpp:142
1744 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1747 #: src/ExternalConnector.cpp:144
1749 msgid "Unknown command '%s'.\n"
1752 #: src/ExternalConnector.cpp:156
1755 "This command cannot have an argument.\n"
1758 #: src/ExternalConnector.cpp:158
1761 "This command must have an argument.\n"
1764 #: src/ExternalConnector.cpp:161
1767 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1770 #: src/ExternalConnector.cpp:167
1773 "Available extensions:\n"
1776 #: src/ExternalConnector.cpp:169
1777 msgid "Available commands:\n"
1778 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
1780 #: src/ExternalConnector.cpp:186
1784 "All commands are case insensitive.\n"
1785 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1788 #: src/ExternalConnector.cpp:222 src/ExternalConnector.cpp:223
1789 msgid "Exits from the application."
1790 msgstr "Avslutar programmet."
1792 #: src/ExternalConnector.cpp:224
1794 msgstr "Visa hjälp."
1797 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1798 #: src/ExternalConnector.cpp:227
1800 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1801 "To get the full command list type 'help'.\n"
1804 #: src/ExternalConnector.cpp:248
1808 "Use '%s' for command list\n"
1812 "Använd \"%s\" för kommandolista\n"
1815 #: src/ExternalConnector.cpp:278
1816 msgid "Syntax error!"
1819 #: src/ExternalConnector.cpp:281
1820 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
1823 #: src/ExternalConnector.cpp:284
1824 msgid "This command should not have any parameters."
1827 #: src/ExternalConnector.cpp:287
1828 msgid "This command must have a parameter."
1831 #: src/ExternalConnector.cpp:290
1832 msgid "Invalid argument."
1833 msgstr "Ogiltigt argument."
1835 #: src/ExternalConnector.cpp:293
1836 msgid "This is an incomplete command."
1839 #: src/ExternalConnector.cpp:302
1841 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
1842 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
1844 #: src/ExternalConnector.cpp:357
1846 msgid "This is %s %s %s\n"
1847 msgstr "Det här är %s %s %s\n"
1849 #: src/ExternalConnector.cpp:359
1851 msgid "This is %s %s\n"
1852 msgstr "Det här är %s %s\n"
1854 #: src/ExternalConnector.cpp:390
1857 "Creating client...\n"
1860 "Skapar klient...\n"
1862 #: src/ExternalConnector.cpp:414
1866 "Ok, exiting %s...\n"
1869 "Ok, avslutar %s...\n"
1871 #: src/ExternalConnector.cpp:420
1873 "Cannot connect with an empty password.\n"
1874 "You must specify a password either in config file\n"
1875 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
1880 #: src/ExternalConnector.cpp:429
1881 msgid "Show this help text."
1882 msgstr "Visa den här hjälptexten."
1884 #: src/ExternalConnector.cpp:432
1885 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
1888 #: src/ExternalConnector.cpp:435
1889 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
1892 #: src/ExternalConnector.cpp:438
1893 msgid "External Connection password."
1896 #: src/ExternalConnector.cpp:441
1897 msgid "Read configuration from file."
1898 msgstr "Läs in konfiguration från fil."
1900 #: src/ExternalConnector.cpp:444
1901 msgid "Do not print any output to stdout."
1904 #: src/ExternalConnector.cpp:447
1905 msgid "Be verbose - show also debug messages."
1908 #: src/ExternalConnector.cpp:450
1909 msgid "Sets program locale (language)."
1910 msgstr "Ställer in programlokalen (språk)."
1912 #: src/ExternalConnector.cpp:453
1913 msgid "Write command line options to config file."
1916 #: src/ExternalConnector.cpp:456
1917 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
1920 #: src/ExternalConnector.cpp:459
1921 msgid "Print program version."
1922 msgstr "Skriv ut programversion."
1924 #: src/FileDetailDialog.cpp:60
1925 msgid "File Details"
1926 msgstr "Fildetaljer"
1928 #: src/FileDetailDialog.cpp:113
1931 msgstr "%.2f%% färdig"
1933 #: src/FileDetailDialog.cpp:115 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1144
1934 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1154
1939 #: src/FriendList.cpp:122
1940 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
1943 #: src/FriendList.cpp:148
1944 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
1947 #: src/FriendList.cpp:248
1948 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
1951 #: src/FriendListCtrl.cpp:122 src/muuli_wdr.cpp:2833 src/muuli_wdr.cpp:3455
1955 #: src/FriendListCtrl.cpp:126 src/GenericClientListCtrl.cpp:586
1956 msgid "Show &Details"
1957 msgstr "Visa &detaljer"
1959 #: src/FriendListCtrl.cpp:130
1960 msgid "Add a friend"
1961 msgstr "Lägg till en vän"
1963 #: src/FriendListCtrl.cpp:133
1964 msgid "Remove Friend"
1965 msgstr "Ta bort vän"
1967 #: src/FriendListCtrl.cpp:134
1968 msgid "Send &Message"
1969 msgstr "Skicka &meddelande"
1971 #: src/FriendListCtrl.cpp:135 src/GenericClientListCtrl.cpp:597
1975 #: src/FriendListCtrl.cpp:136 src/GenericClientListCtrl.cpp:589
1976 msgid "Establish Friend Slot"
1979 #: src/FriendListCtrl.cpp:169
1981 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
1982 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1984 #: src/FriendListCtrl.cpp:171
1986 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
1987 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1989 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
1991 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
1992 " Only one slot was assigned."
1995 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
1996 msgid "Multiple selection"
1999 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:547
2000 msgid "Send message to user"
2001 msgstr "Skicka meddelande till användare"
2003 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:548
2004 msgid "Message to send:"
2005 msgstr "Meddelande att skicka:"
2007 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:587
2009 msgid "Remove from friends"
2010 msgstr "Ta bort vän"
2012 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:598
2013 msgid "Send message"
2014 msgstr "Skicka meddelande"
2016 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:600
2017 msgid "Swap to this file"
2018 msgstr "Växla till den här filen"
2020 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:943
2024 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:995
2026 msgid "On Queue: %u (%i)"
2029 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1005 src/GenericClientListCtrl.cpp:1034
2030 msgid "Asked for another file"
2033 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1024
2035 msgid "Waiting for upload slot"
2036 msgstr "Väntande sändningar: %s"
2038 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1026
2040 msgid "On Queue: %u"
2043 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1029
2048 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1031
2053 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1089 src/ServerListCtrl.cpp:242
2057 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1091 src/ServerListCtrl.cpp:242
2061 #: src/HTTPDownload.cpp:57
2062 msgid "Downloading..."
2065 #: src/HTTPDownload.cpp:109
2066 msgid "HTTP download cancelled"
2069 #: src/HTTPDownload.cpp:205
2071 msgid "Unable to create destination file %s for download!"
2074 #: src/HTTPDownload.cpp:210
2075 msgid "The URL to download can't be empty"
2078 #: src/HTTPDownload.cpp:233
2080 msgid "The URL %s returned: %i - Error (%i)!"
2083 #: src/HTTPDownload.cpp:260
2084 msgid "Critical error while writing downloaded file"
2087 #: src/HTTPDownload.cpp:275
2089 msgid "Downloaded %d bytes"
2092 #: src/HTTPDownload.cpp:279
2094 msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2097 #: src/HTTPDownload.cpp:336
2099 "Invalid URL for HTTP download or HTTP redirection (did you forget "
2103 #: src/HTTPDownload.cpp:379
2105 msgid "Unable to connect to HTTP download server"
2106 msgstr "Återanslut till server"
2108 #: src/HTTPDownload.cpp:400
2109 msgid "Invalid response from HTTP download server"
2112 #: src/IP2Country.cpp:100
2114 msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2117 #: src/IP2Country.cpp:128
2118 msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2121 #: src/IP2Country.cpp:134 src/IPFilter.cpp:500
2123 msgid "Failed to remove %s file, aborting update."
2126 #: src/IP2Country.cpp:140
2128 msgid "Failed to rename %s file, aborting update."
2131 #: src/IP2Country.cpp:146 src/IPFilter.cpp:506
2133 msgid "Successfully updated %s"
2136 #: src/IP2Country.cpp:148
2137 msgid "Error updating GeoIP.dat"
2140 #: src/IP2Country.cpp:153 src/IPFilter.cpp:511 src/ServerList.cpp:858
2142 msgid "Failed to download %s from %s"
2143 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
2145 #: src/IP2Country.cpp:172
2147 msgid "Failed to load country data for '%s'."
2148 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
2150 #: src/IPFilter.cpp:113
2151 msgid "Loading IP filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2154 #: src/IPFilter.cpp:299
2156 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2159 #: src/IPFilter.cpp:325
2161 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2164 #: src/IPFilter.cpp:329
2166 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2167 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2171 #: src/IPFilter.cpp:331
2173 msgid "%u malformed line was discarded."
2174 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2178 #: src/IPFilter.cpp:503
2180 msgid "Failed to rename new %s file, aborting update."
2183 #: src/IPFilter.cpp:533
2184 msgid "IP filter is ready"
2187 #: src/KadDlg.cpp:86
2193 #: src/KadDlg.cpp:147
2198 #: src/KadDlg.cpp:182
2199 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2202 #: src/KadDlg.cpp:188
2203 msgid "Invalid port to bootstrap"
2206 #: src/KadDlg.cpp:192
2207 msgid "Please fill all fields required"
2210 #: src/KadDlg.cpp:211
2211 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2214 #: src/KadDlg.cpp:212
2216 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2219 #: src/KadDlg.cpp:213
2223 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:128
2224 msgid "Kademlia: search keyword too short"
2227 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:133
2229 msgid "Keyword for search: %s"
2232 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:141
2233 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2236 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:172
2238 "Failed to read nodes.dat file - too old. This version (0) is not supported "
2242 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:210
2243 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:285
2245 msgid "Read %u Kad contact"
2246 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2250 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:222
2251 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:289
2252 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2255 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:307
2257 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2258 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2262 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:338
2264 msgid "Wrote %d Kad contact"
2265 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2269 #: src/KnownFile.cpp:1544 src/PartFileConvertDlg.cpp:91
2273 #: src/KnownFile.cpp:1545
2277 #: src/KnownFile.cpp:1546
2281 #: src/KnownFile.cpp:1547 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:31
2282 #: src/SourceListCtrl.cpp:31
2286 #: src/KnownFile.cpp:1548 src/muuli_wdr.cpp:3337
2290 #: src/KnownFile.cpp:1549
2294 #: src/KnownFile.cpp:1551
2295 msgid "Complete sources"
2298 #: src/KnownFileList.cpp:92
2299 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2302 #: src/KnownFileList.cpp:107
2303 msgid "Failed to load entry in known file list, file may be corrupt"
2306 #: src/KnownFileList.cpp:114
2307 msgid "Invalid entry in known file list, file may be corrupt: "
2310 #: src/libs/common/Format.cpp:307
2312 msgid "Unknown error %d"
2313 msgstr "Okänd version"
2315 #: src/libs/common/Format.cpp:312 src/libs/common/Format.cpp:321
2317 msgid "Unable to get error description for error %d"
2320 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:40 src/PartFile.cpp:3693
2324 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:44 src/PartFile.cpp:3699
2328 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:46 src/PartFile.cpp:3702
2332 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:48 src/OtherFunctions.cpp:678
2333 #: src/PartFile.cpp:3705 src/TransferWnd.cpp:350
2337 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:50 src/OtherFunctions.cpp:677
2338 #: src/PartFile.cpp:3708 src/TransferWnd.cpp:349
2342 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:55 src/OtherFunctions.cpp:675
2343 #: src/PartFile.cpp:3717 src/TransferWnd.cpp:347
2347 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:118 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:126
2348 msgid "You must specify a non-empty password."
2351 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:123
2352 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2355 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:184
2356 msgid "Connection failure"
2359 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:244
2360 msgid "EC connection failed. Empty reply."
2363 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:255
2364 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2367 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:263
2368 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2369 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad till aMule "
2371 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:266
2372 msgid "Succeeded! Connection established."
2373 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad."
2375 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:272
2376 msgid "External Connection: Access denied because: "
2379 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:275
2381 msgid "External Connection: Handshake failed."
2382 msgstr "Anslutningen misslyckades "
2384 #: src/ListenSocket.cpp:65
2385 msgid "ListenSocket: Ok."
2388 #: src/ListenSocket.cpp:67
2389 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2392 #: src/Logger.cpp:305 src/Logger.cpp:328
2396 #: src/Logger.cpp:305 src/Logger.cpp:328
2400 #: src/MuleNotebook.cpp:167 src/muuli_wdr.cpp:901 src/muuli_wdr.cpp:1430
2401 #: src/muuli_wdr.cpp:3232 src/muuli_wdr.cpp:3502
2405 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2409 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:393
2410 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
2414 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2418 #: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:385 src/muuli_wdr.cpp:832
2419 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:155
2423 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2425 msgstr "Markera alla"
2427 #: src/MuleTrayIcon.cpp:82 src/MuleTrayIcon.cpp:464 src/MuleTrayIcon.cpp:485
2428 #: src/muuli_wdr.cpp:1576 src/muuli_wdr.cpp:1585 src/muuli_wdr.cpp:1594
2429 #: src/muuli_wdr.cpp:1941 src/muuli_wdr.cpp:1950 src/OtherFunctions.cpp:139
2430 #: src/StatisticsDlg.cpp:101 src/StatisticsDlg.cpp:103
2434 #: src/MuleTrayIcon.cpp:98 src/MuleTrayIcon.cpp:124 src/MuleTrayIcon.cpp:451
2435 #: src/MuleTrayIcon.cpp:472
2439 #: src/MuleTrayIcon.cpp:290
2440 msgid "aMule Tray Menu"
2443 #: src/MuleTrayIcon.cpp:296
2444 msgid "Speed limits:"
2447 #: src/MuleTrayIcon.cpp:301
2451 #: src/MuleTrayIcon.cpp:304
2456 #: src/MuleTrayIcon.cpp:311
2460 #: src/MuleTrayIcon.cpp:314
2465 #: src/MuleTrayIcon.cpp:318
2467 msgid "Download speed: %.1f"
2470 #: src/MuleTrayIcon.cpp:320
2472 msgid "Upload speed: %.1f"
2475 #: src/MuleTrayIcon.cpp:326
2476 msgid "Client Information"
2477 msgstr "Klientinformation"
2479 #: src/MuleTrayIcon.cpp:330
2481 msgid "Nickname: %s"
2482 msgstr "Smeknamn: %s"
2484 #: src/MuleTrayIcon.cpp:330
2485 msgid "No Nickname Selected!"
2488 #: src/MuleTrayIcon.cpp:337
2492 #: src/MuleTrayIcon.cpp:342 src/MuleTrayIcon.cpp:356 src/TextClient.cpp:712
2493 #: src/TextClient.cpp:725
2494 msgid "Not connected"
2495 msgstr "Inte ansluten"
2497 #: src/MuleTrayIcon.cpp:349
2498 msgid "ServerName: "
2499 msgstr "Servernamn: "
2501 #: src/MuleTrayIcon.cpp:350
2505 #: src/MuleTrayIcon.cpp:357 src/ServerWnd.cpp:187
2506 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272
2507 msgid "Not Connected"
2508 msgstr "Inte ansluten"
2510 #: src/MuleTrayIcon.cpp:365
2515 #: src/MuleTrayIcon.cpp:374
2517 msgid "TCP port: %d"
2520 #: src/MuleTrayIcon.cpp:376
2521 msgid "TCP port: Not ready"
2524 #: src/MuleTrayIcon.cpp:385
2526 msgid "UDP port: %d"
2529 #: src/MuleTrayIcon.cpp:387
2530 msgid "UDP port: Not ready"
2533 #: src/MuleTrayIcon.cpp:396
2534 msgid "Online Signature: Enabled"
2537 #: src/MuleTrayIcon.cpp:399
2538 msgid "Online Signature: Disabled"
2541 #: src/MuleTrayIcon.cpp:406 src/Statistics.cpp:727
2546 #: src/MuleTrayIcon.cpp:412
2548 msgid "Shared files: %d"
2551 #: src/MuleTrayIcon.cpp:418
2553 msgid "Queued clients: %d"
2556 #: src/MuleTrayIcon.cpp:425
2558 msgid "Total DL: %s"
2561 #: src/MuleTrayIcon.cpp:432
2563 msgid "Total UL: %s"
2566 #: src/MuleTrayIcon.cpp:443
2567 msgid "Upload limit"
2570 #: src/MuleTrayIcon.cpp:447
2571 msgid "Download limit"
2574 #: src/MuleTrayIcon.cpp:507
2578 #: src/MuleTrayIcon.cpp:510
2582 #: src/MuleTrayIcon.cpp:517 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:238
2586 #: src/muuli_wdr.cpp:75
2590 #: src/muuli_wdr.cpp:82
2594 #: src/muuli_wdr.cpp:83
2596 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2599 #: src/muuli_wdr.cpp:91
2601 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2602 "in the Servers-tab."
2605 #: src/muuli_wdr.cpp:94
2607 msgstr "Läser in ..."
2609 #: src/muuli_wdr.cpp:102
2610 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2613 #: src/muuli_wdr.cpp:105
2615 msgstr "Användare: 0"
2617 #: src/muuli_wdr.cpp:106
2619 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2623 #: src/muuli_wdr.cpp:117
2624 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2625 msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0"
2627 #: src/muuli_wdr.cpp:118
2629 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2630 "braces signify the overhead from client communication."
2633 #: src/muuli_wdr.cpp:126
2635 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2636 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2637 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2638 "optimal connection type)."
2641 #: src/muuli_wdr.cpp:130
2642 msgid "Not Connected ..."
2643 msgstr "Inte ansluten ..."
2645 #: src/muuli_wdr.cpp:131
2646 msgid "Currently connected server."
2649 #: src/muuli_wdr.cpp:177
2653 #: src/muuli_wdr.cpp:183
2657 #: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
2661 #: src/muuli_wdr.cpp:196 src/SearchDlg.cpp:108
2665 #: src/muuli_wdr.cpp:197
2669 #: src/muuli_wdr.cpp:199
2674 #: src/muuli_wdr.cpp:207
2675 msgid "Extended Parameters"
2678 #: src/muuli_wdr.cpp:213
2682 #: src/muuli_wdr.cpp:224
2686 #: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:241
2690 #: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:206
2694 #: src/muuli_wdr.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:199 src/OtherFunctions.cpp:681
2695 #: src/TransferWnd.cpp:357
2699 #: src/muuli_wdr.cpp:232 src/OtherFunctions.cpp:213 src/OtherFunctions.cpp:683
2700 #: src/TransferWnd.cpp:359
2704 #: src/muuli_wdr.cpp:233 src/OtherFunctions.cpp:220 src/OtherFunctions.cpp:684
2705 #: src/TransferWnd.cpp:360
2709 #: src/muuli_wdr.cpp:234 src/OtherFunctions.cpp:234
2713 #: src/muuli_wdr.cpp:235 src/OtherFunctions.cpp:227
2717 #: src/muuli_wdr.cpp:236 src/OtherFunctions.cpp:192
2721 #: src/muuli_wdr.cpp:254
2725 #: src/muuli_wdr.cpp:260
2727 msgstr "Min storlek"
2729 #: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293
2733 #: src/muuli_wdr.cpp:271 src/muuli_wdr.cpp:294
2737 #: src/muuli_wdr.cpp:272 src/muuli_wdr.cpp:295 src/muuli_wdr.cpp:1826
2738 #: src/OtherFunctions.cpp:110
2742 #: src/muuli_wdr.cpp:273 src/muuli_wdr.cpp:296 src/OtherFunctions.cpp:112
2746 #: src/muuli_wdr.cpp:283
2748 msgstr "Max storlek"
2750 #: src/muuli_wdr.cpp:306
2751 msgid "Availability"
2752 msgstr "Tillgänglighet"
2754 #: src/muuli_wdr.cpp:319
2758 #: src/muuli_wdr.cpp:328
2759 msgid "Filter Results"
2760 msgstr "Filtrera resultat"
2762 #: src/muuli_wdr.cpp:334
2763 msgid "Invert Result"
2764 msgstr "Invertera resultat"
2766 #: src/muuli_wdr.cpp:340
2767 msgid "Hide Known Files"
2768 msgstr "Dölj kända filer"
2770 #: src/muuli_wdr.cpp:349 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
2774 #: src/muuli_wdr.cpp:356
2779 #: src/muuli_wdr.cpp:357
2780 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2783 #: src/muuli_wdr.cpp:364
2787 #: src/muuli_wdr.cpp:371 src/muuli_wdr.cpp:1570 src/SearchListCtrl.cpp:625
2791 #: src/muuli_wdr.cpp:378
2793 msgid "Reset Fields"
2794 msgstr "Ta bort vän"
2796 #: src/muuli_wdr.cpp:393
2800 #: src/muuli_wdr.cpp:422
2801 msgid "Clears completed downloads"
2804 #: src/muuli_wdr.cpp:466
2806 msgid "File sources:"
2807 msgstr "Ta bort källor?"
2809 #: src/muuli_wdr.cpp:520 src/muuli_wdr.cpp:1216 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
2813 #: src/muuli_wdr.cpp:525
2817 #: src/muuli_wdr.cpp:528 src/muuli_wdr.cpp:539 src/muuli_wdr.cpp:550
2818 #: src/muuli_wdr.cpp:565 src/muuli_wdr.cpp:576 src/muuli_wdr.cpp:587
2819 #: src/muuli_wdr.cpp:609 src/muuli_wdr.cpp:620 src/muuli_wdr.cpp:631
2820 #: src/muuli_wdr.cpp:642 src/muuli_wdr.cpp:653 src/muuli_wdr.cpp:664
2821 #: src/muuli_wdr.cpp:675 src/muuli_wdr.cpp:688 src/muuli_wdr.cpp:695
2822 #: src/muuli_wdr.cpp:722 src/muuli_wdr.cpp:733 src/muuli_wdr.cpp:744
2823 #: src/muuli_wdr.cpp:1233 src/muuli_wdr.cpp:1237 src/muuli_wdr.cpp:1252
2824 #: src/muuli_wdr.cpp:1261 src/muuli_wdr.cpp:1268 src/muuli_wdr.cpp:1277
2825 #: src/muuli_wdr.cpp:1284 src/muuli_wdr.cpp:1293 src/muuli_wdr.cpp:1300
2826 #: src/muuli_wdr.cpp:1309 src/muuli_wdr.cpp:1325 src/muuli_wdr.cpp:1338
2827 #: src/muuli_wdr.cpp:1347 src/muuli_wdr.cpp:1354 src/muuli_wdr.cpp:1363
2828 #: src/muuli_wdr.cpp:1370 src/muuli_wdr.cpp:1379 src/muuli_wdr.cpp:1397
2829 #: src/muuli_wdr.cpp:1406 src/muuli_wdr.cpp:1413 src/muuli_wdr.cpp:1422
2830 #: src/muuli_wdr.cpp:3340 src/muuli_wdr.cpp:3351 src/muuli_wdr.cpp:3362
2834 #: src/muuli_wdr.cpp:536
2838 #: src/muuli_wdr.cpp:547
2842 #: src/muuli_wdr.cpp:562
2844 msgstr "Filstorlek :"
2846 #: src/muuli_wdr.cpp:573
2847 msgid "Partfilestatus :"
2850 #: src/muuli_wdr.cpp:584
2851 msgid "Last seen complete :"
2854 #: src/muuli_wdr.cpp:597 src/Statistics.cpp:729
2858 #: src/muuli_wdr.cpp:606
2859 msgid "Found Sources :"
2862 #: src/muuli_wdr.cpp:617
2863 msgid "Transferring Sources :"
2866 #: src/muuli_wdr.cpp:628
2867 msgid "Filepart-Count :"
2870 #: src/muuli_wdr.cpp:639
2872 msgstr "Tillgänglig :"
2874 #: src/muuli_wdr.cpp:650
2876 msgstr "Datahastighet :"
2878 #: src/muuli_wdr.cpp:661
2879 msgid "Download Active Time: "
2882 #: src/muuli_wdr.cpp:672
2883 msgid "Transferred :"
2886 #: src/muuli_wdr.cpp:683
2887 msgid "Completed Size :"
2890 #: src/muuli_wdr.cpp:710
2891 msgid "Intelligent Corruption Handling"
2894 #: src/muuli_wdr.cpp:719
2895 msgid "Lost to corruption :"
2898 #: src/muuli_wdr.cpp:730
2899 msgid "Gained by compression :"
2902 #: src/muuli_wdr.cpp:741
2903 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
2906 #: src/muuli_wdr.cpp:754
2910 #: src/muuli_wdr.cpp:763
2914 #: src/muuli_wdr.cpp:773
2918 #: src/muuli_wdr.cpp:793 src/muuli_wdr.cpp:859
2922 #: src/muuli_wdr.cpp:798
2926 #: src/muuli_wdr.cpp:823
2927 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
2930 #: src/muuli_wdr.cpp:829
2932 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
2933 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
2936 #: src/muuli_wdr.cpp:841
2937 msgid "File Quality"
2940 #: src/muuli_wdr.cpp:846 src/OtherFunctions.cpp:261 src/OtherFunctions.cpp:267
2944 #: src/muuli_wdr.cpp:847 src/OtherFunctions.cpp:262
2945 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
2948 #: src/muuli_wdr.cpp:848 src/OtherFunctions.cpp:263
2952 #: src/muuli_wdr.cpp:849 src/OtherFunctions.cpp:264
2956 #: src/muuli_wdr.cpp:850 src/OtherFunctions.cpp:265
2960 #: src/muuli_wdr.cpp:851 src/OtherFunctions.cpp:266
2964 #: src/muuli_wdr.cpp:854
2965 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
2968 #: src/muuli_wdr.cpp:898
2972 #: src/muuli_wdr.cpp:925
2973 msgid "Downloading, please wait ..."
2974 msgstr "Hämtar, vänta ..."
2976 #: src/muuli_wdr.cpp:931
2977 msgid "Unknown size"
2978 msgstr "Okänd storlek"
2980 #: src/muuli_wdr.cpp:955
2981 msgid "Required Information"
2984 #: src/muuli_wdr.cpp:960
2985 msgid "IP Address :"
2986 msgstr "IP-adress :"
2988 #: src/muuli_wdr.cpp:966
2992 #: src/muuli_wdr.cpp:976
2993 msgid "Additional Information"
2996 #: src/muuli_wdr.cpp:981
2998 msgstr "Användarnamn :"
3000 #: src/muuli_wdr.cpp:987
3004 #: src/muuli_wdr.cpp:999 src/muuli_wdr.cpp:2565
3005 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:148
3009 #: src/muuli_wdr.cpp:1046
3010 msgid "Download-Speed"
3013 #: src/muuli_wdr.cpp:1064 src/muuli_wdr.cpp:1113 src/muuli_wdr.cpp:2677
3017 #: src/muuli_wdr.cpp:1075 src/muuli_wdr.cpp:1124 src/muuli_wdr.cpp:2688
3018 msgid "Running average"
3021 #: src/muuli_wdr.cpp:1086 src/muuli_wdr.cpp:1135 src/muuli_wdr.cpp:2699
3022 msgid "Session average"
3025 #: src/muuli_wdr.cpp:1095
3026 msgid "Upload-Speed"
3029 #: src/muuli_wdr.cpp:1144
3031 msgstr "Anslutningar"
3033 #: src/muuli_wdr.cpp:1162 src/muuli_wdr.cpp:1972
3034 msgid "Active downloads"
3035 msgstr "Aktiva hämtningar"
3037 #: src/muuli_wdr.cpp:1173
3038 msgid "Active connections (1:1)"
3039 msgstr "Aktiva anslutningar (1:1)"
3041 #: src/muuli_wdr.cpp:1184 src/muuli_wdr.cpp:1973
3042 msgid "Active uploads"
3045 #: src/muuli_wdr.cpp:1193
3046 msgid "Statistics Tree"
3049 #: src/muuli_wdr.cpp:1223
3051 msgstr "Användarnamn:"
3053 #: src/muuli_wdr.cpp:1226
3057 #: src/muuli_wdr.cpp:1249
3058 msgid "Client software:"
3059 msgstr "Klientprogramvara:"
3061 #: src/muuli_wdr.cpp:1258
3062 msgid "Client version:"
3063 msgstr "Klientversion:"
3065 #: src/muuli_wdr.cpp:1265 src/ServerWnd.cpp:246
3069 #: src/muuli_wdr.cpp:1274
3073 #: src/muuli_wdr.cpp:1281
3077 #: src/muuli_wdr.cpp:1290
3078 msgid "Server name:"
3081 #: src/muuli_wdr.cpp:1297
3082 msgid "Obfuscation:"
3085 #: src/muuli_wdr.cpp:1306
3089 #: src/muuli_wdr.cpp:1317
3090 msgid "Transfers to client"
3093 #: src/muuli_wdr.cpp:1322
3094 msgid "Current request:"
3097 #: src/muuli_wdr.cpp:1335
3098 msgid "Average upload rate:"
3101 #: src/muuli_wdr.cpp:1344
3102 msgid "Average download rate:"
3105 #: src/muuli_wdr.cpp:1351
3106 msgid "Uploaded (session):"
3107 msgstr "Skickat (session):"
3109 #: src/muuli_wdr.cpp:1360
3110 msgid "Downloaded (session):"
3111 msgstr "Hämtat (session):"
3113 #: src/muuli_wdr.cpp:1367
3114 msgid "Uploaded (total):"
3115 msgstr "Skickat (totalt):"
3117 #: src/muuli_wdr.cpp:1376
3118 msgid "Downloaded (total):"
3119 msgstr "Hämtat (totalt):"
3121 #: src/muuli_wdr.cpp:1387
3125 #: src/muuli_wdr.cpp:1394
3126 msgid "DL/UP modifier:"
3129 #: src/muuli_wdr.cpp:1403
3130 msgid "Secure ident:"
3133 #: src/muuli_wdr.cpp:1410
3137 #: src/muuli_wdr.cpp:1419
3138 msgid "Queue score:"
3141 #: src/muuli_wdr.cpp:1448
3145 #: src/muuli_wdr.cpp:1451
3146 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3149 #: src/muuli_wdr.cpp:1452
3150 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3153 #: src/muuli_wdr.cpp:1460
3157 #: src/muuli_wdr.cpp:1461 src/muuli_wdr.cpp:1498 src/muuli_wdr.cpp:1502
3158 #: src/muuli_wdr.cpp:1506
3159 msgid "The delay before showing tool-tips."
3162 #: src/muuli_wdr.cpp:1466
3163 msgid "This specifies the language used on controls."
3166 #: src/muuli_wdr.cpp:1471
3167 msgid "Check for new version at startup"
3170 #: src/muuli_wdr.cpp:1472
3171 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3174 #: src/muuli_wdr.cpp:1475
3175 msgid "Start minimized"
3178 #: src/muuli_wdr.cpp:1476
3179 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3182 #: src/muuli_wdr.cpp:1479
3183 msgid "Prompt on exit"
3186 #: src/muuli_wdr.cpp:1481
3187 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3190 #: src/muuli_wdr.cpp:1484
3191 msgid "Hide application window when close button is pressed"
3194 #: src/muuli_wdr.cpp:1487
3195 msgid "Enable Tray Icon"
3198 #: src/muuli_wdr.cpp:1488
3199 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3202 #: src/muuli_wdr.cpp:1491
3203 msgid "Minimize to Tray Icon"
3206 #: src/muuli_wdr.cpp:1492
3208 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3212 #: src/muuli_wdr.cpp:1497
3213 msgid "Tooltip delay time: "
3216 #: src/muuli_wdr.cpp:1505
3220 #: src/muuli_wdr.cpp:1511
3221 msgid "Browser Selection"
3224 #: src/muuli_wdr.cpp:1517
3226 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3230 #: src/muuli_wdr.cpp:1520 src/muuli_wdr.cpp:1540 src/muuli_wdr.cpp:1865
3231 #: src/muuli_wdr.cpp:1876 src/muuli_wdr.cpp:2951
3232 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145
3233 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
3234 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
3238 #: src/muuli_wdr.cpp:1525
3239 msgid "Open in new tab if possible"
3242 #: src/muuli_wdr.cpp:1527
3243 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3246 #: src/muuli_wdr.cpp:1532
3247 msgid "Video Player"
3248 msgstr "Videouppspelare"
3250 #: src/muuli_wdr.cpp:1564
3251 msgid "Bandwidth limits"
3254 #: src/muuli_wdr.cpp:1579
3258 #: src/muuli_wdr.cpp:1588
3259 msgid "Slot Allocation"
3262 #: src/muuli_wdr.cpp:1601
3266 #: src/muuli_wdr.cpp:1607
3267 msgid "Standard TCP Port "
3270 #: src/muuli_wdr.cpp:1611
3271 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3274 #: src/muuli_wdr.cpp:1614
3275 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3278 #: src/muuli_wdr.cpp:1617
3282 #: src/muuli_wdr.cpp:1620
3283 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3286 #: src/muuli_wdr.cpp:1624
3287 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3290 #: src/muuli_wdr.cpp:1627
3291 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3294 #: src/muuli_wdr.cpp:1632
3295 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3298 #: src/muuli_wdr.cpp:1645
3299 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3302 #: src/muuli_wdr.cpp:1649
3304 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3305 "address of the interface to which aMule should be bound."
3308 #: src/muuli_wdr.cpp:1657
3309 msgid "Max sources per downloading file:"
3312 #: src/muuli_wdr.cpp:1663
3313 msgid "Max simultaneous connections:"
3316 #: src/muuli_wdr.cpp:1676
3320 #: src/muuli_wdr.cpp:1680 src/muuli_wdr.cpp:3279
3324 #: src/muuli_wdr.cpp:1689
3325 msgid "Autoconnect on startup"
3328 #: src/muuli_wdr.cpp:1692
3329 msgid "Reconnect on loss"
3332 #: src/muuli_wdr.cpp:1716
3333 msgid "Remove dead server after"
3334 msgstr "Ta bort död server efter"
3336 #: src/muuli_wdr.cpp:1722
3340 #: src/muuli_wdr.cpp:1729
3341 msgid "Auto-update server list at startup"
3344 #: src/muuli_wdr.cpp:1732
3348 #: src/muuli_wdr.cpp:1737
3349 msgid "Update server list when connecting to a server"
3352 #: src/muuli_wdr.cpp:1740
3353 msgid "Update server list when a client connects"
3356 #: src/muuli_wdr.cpp:1743
3357 msgid "Use priority system"
3360 #: src/muuli_wdr.cpp:1747
3361 msgid "Use smart LowID check on connect"
3364 #: src/muuli_wdr.cpp:1751
3365 msgid "Safe connect"
3368 #: src/muuli_wdr.cpp:1755
3369 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3372 #: src/muuli_wdr.cpp:1758
3373 msgid "Set manually added servers to High Priority"
3376 #: src/muuli_wdr.cpp:1776
3377 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3380 #: src/muuli_wdr.cpp:1779
3384 #: src/muuli_wdr.cpp:1783
3385 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3388 #: src/muuli_wdr.cpp:1791
3389 msgid "Add files to download in pause mode"
3392 #: src/muuli_wdr.cpp:1794
3393 msgid "Add files to download with auto priority"
3396 #: src/muuli_wdr.cpp:1797
3397 msgid "Try to download first and last chunks first"
3400 #: src/muuli_wdr.cpp:1801
3401 msgid "Start next paused file when a file completes"
3404 #: src/muuli_wdr.cpp:1805
3405 msgid "From the same category"
3408 #: src/muuli_wdr.cpp:1808
3409 msgid "In alphabetic order"
3412 #: src/muuli_wdr.cpp:1811
3413 msgid "Preallocate disk space for new files"
3416 #: src/muuli_wdr.cpp:1812
3418 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3422 #: src/muuli_wdr.cpp:1818
3423 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3426 #: src/muuli_wdr.cpp:1819
3427 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3430 #: src/muuli_wdr.cpp:1823
3431 msgid "Enter here the min disk space desired."
3434 #: src/muuli_wdr.cpp:1831
3435 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3438 #: src/muuli_wdr.cpp:1837 src/Statistics.cpp:731
3442 #: src/muuli_wdr.cpp:1840
3443 msgid "Add new shared files with auto priority"
3446 #: src/muuli_wdr.cpp:1859
3447 msgid "Destination folder for downloads"
3450 #: src/muuli_wdr.cpp:1870
3451 msgid "Folder for temporary download files"
3454 #: src/muuli_wdr.cpp:1881
3455 msgid "Shared folders"
3458 #: src/muuli_wdr.cpp:1884
3459 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3462 #: src/muuli_wdr.cpp:1891
3463 msgid "Share hidden files"
3464 msgstr "Dela ut dolda filer"
3466 #: src/muuli_wdr.cpp:1911
3470 #: src/muuli_wdr.cpp:1914 src/muuli_wdr.cpp:1992
3471 msgid "Update delay : 5 secs"
3474 #: src/muuli_wdr.cpp:1920
3475 msgid "Time for average graph: 100 mins"
3478 #: src/muuli_wdr.cpp:1926
3479 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3482 #: src/muuli_wdr.cpp:1935
3483 msgid "Download graph scale:"
3486 #: src/muuli_wdr.cpp:1944
3487 msgid "Upload graph scale:"
3490 #: src/muuli_wdr.cpp:1958
3494 #: src/muuli_wdr.cpp:1963
3498 #: src/muuli_wdr.cpp:1964
3502 #: src/muuli_wdr.cpp:1965
3503 msgid "Download current"
3506 #: src/muuli_wdr.cpp:1966
3507 msgid "Download running average"
3510 #: src/muuli_wdr.cpp:1967
3511 msgid "Download session average"
3514 #: src/muuli_wdr.cpp:1968
3515 msgid "Upload current"
3518 #: src/muuli_wdr.cpp:1969
3519 msgid "Upload running average"
3522 #: src/muuli_wdr.cpp:1970
3523 msgid "Upload session average"
3526 #: src/muuli_wdr.cpp:1971
3527 msgid "Active connections"
3530 #: src/muuli_wdr.cpp:1974
3531 msgid "Systray Icon Speedbar"
3534 #: src/muuli_wdr.cpp:1975
3535 msgid "Kad-nodes current"
3538 #: src/muuli_wdr.cpp:1976
3539 msgid "Kad-nodes running"
3542 #: src/muuli_wdr.cpp:1977
3543 msgid "Kad-nodes session"
3546 #: src/muuli_wdr.cpp:1982 src/muuli_wdr.cpp:2417
3550 #: src/muuli_wdr.cpp:1989
3554 #: src/muuli_wdr.cpp:2000
3555 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3558 #: src/muuli_wdr.cpp:2028
3559 msgid "!!! WARNING !!!"
3560 msgstr "!!! VARNING !!!"
3562 #: src/muuli_wdr.cpp:2042
3563 msgid "Max new connections / 5 secs"
3566 #: src/muuli_wdr.cpp:2048
3567 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3570 #: src/muuli_wdr.cpp:2054
3571 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3574 #: src/muuli_wdr.cpp:2060
3575 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3578 #: src/muuli_wdr.cpp:2066
3579 msgid "Disable computer's timed standby mode"
3582 #: src/muuli_wdr.cpp:2087
3583 msgid "Skin to use: "
3586 #: src/muuli_wdr.cpp:2099
3587 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3590 #: src/muuli_wdr.cpp:2103
3591 msgid "Show extended info on categories tabs"
3594 #: src/muuli_wdr.cpp:2107
3595 msgid "Show application version on title"
3598 #: src/muuli_wdr.cpp:2110
3599 msgid "Show transfer rates on title"
3602 #: src/muuli_wdr.cpp:2113
3603 msgid "Before application name"
3606 #: src/muuli_wdr.cpp:2116
3607 msgid "After application name"
3610 #: src/muuli_wdr.cpp:2120
3611 msgid "Show overhead bandwidth"
3614 #: src/muuli_wdr.cpp:2124
3615 msgid "Vertical toolbar orientation"
3618 #: src/muuli_wdr.cpp:2127
3619 msgid "Show country flags for clients"
3622 #: src/muuli_wdr.cpp:2130
3623 msgid "Download Queue Files"
3626 #: src/muuli_wdr.cpp:2133
3627 msgid "Show progress percentage"
3630 #: src/muuli_wdr.cpp:2140
3631 msgid "Show progress bar"
3634 #: src/muuli_wdr.cpp:2144
3638 #: src/muuli_wdr.cpp:2150
3642 #: src/muuli_wdr.cpp:2155
3643 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3646 #: src/muuli_wdr.cpp:2157
3647 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3650 #: src/muuli_wdr.cpp:2176
3651 msgid "External Connection Parameters"
3654 #: src/muuli_wdr.cpp:2179
3655 msgid "Accept external connections"
3656 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
3658 #: src/muuli_wdr.cpp:2186
3659 msgid "IP of the listening interface:"
3662 #: src/muuli_wdr.cpp:2190
3664 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3665 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3668 #: src/muuli_wdr.cpp:2198 src/muuli_wdr.cpp:2259
3672 #: src/muuli_wdr.cpp:2206
3673 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3676 #: src/muuli_wdr.cpp:2211 src/muuli_wdr.cpp:3127
3677 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210
3681 #: src/muuli_wdr.cpp:2221
3682 msgid "Web server parameters"
3685 #: src/muuli_wdr.cpp:2224
3686 msgid "Run webserver on startup"
3689 #: src/muuli_wdr.cpp:2230
3690 msgid "Web template"
3693 #: src/muuli_wdr.cpp:2237
3694 msgid "Full rights password"
3697 #: src/muuli_wdr.cpp:2243
3698 msgid "Enable Low rights User"
3701 #: src/muuli_wdr.cpp:2249
3702 msgid "Low rights password"
3705 #: src/muuli_wdr.cpp:2267
3706 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3709 #: src/muuli_wdr.cpp:2272
3710 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3713 #: src/muuli_wdr.cpp:2282
3714 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3717 #: src/muuli_wdr.cpp:2290
3718 msgid "Enable Gzip compression"
3721 #: src/muuli_wdr.cpp:2324 src/muuli_wdr.cpp:2427 src/ServerWnd.cpp:215
3722 #: src/ServerWnd.cpp:220
3726 #: src/muuli_wdr.cpp:2326
3727 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3730 #: src/muuli_wdr.cpp:2330
3731 msgid "Reset any changes made to the preferences."
3734 #: src/muuli_wdr.cpp:2354
3738 #: src/muuli_wdr.cpp:2364
3740 msgstr "Kommentar :"
3742 #: src/muuli_wdr.cpp:2374
3743 msgid "Incoming Dir :"
3746 #: src/muuli_wdr.cpp:2387
3747 msgid "Change priority for new assigned files :"
3750 #: src/muuli_wdr.cpp:2392
3752 msgid "Don't change"
3755 #: src/muuli_wdr.cpp:2406
3756 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3759 #: src/muuli_wdr.cpp:2480 src/muuli_wdr.cpp:2505
3760 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
3761 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
3765 #: src/muuli_wdr.cpp:2481 src/muuli_wdr.cpp:2506
3766 msgid "Click this button to reset the log."
3769 #: src/muuli_wdr.cpp:2528
3770 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3773 #: src/muuli_wdr.cpp:2532
3777 #: src/muuli_wdr.cpp:2537
3779 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3780 "update the list of known servers."
3783 #: src/muuli_wdr.cpp:2544
3784 msgid "Add server manually: Name"
3787 #: src/muuli_wdr.cpp:2548
3788 msgid "Enter the name of the new server here"
3791 #: src/muuli_wdr.cpp:2551 src/ServerWnd.cpp:167
3795 #: src/muuli_wdr.cpp:2555
3796 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3799 #: src/muuli_wdr.cpp:2562
3800 msgid "Enter the port of the server here."
3803 #: src/muuli_wdr.cpp:2566
3804 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3807 #: src/muuli_wdr.cpp:2604
3811 #: src/muuli_wdr.cpp:2608
3813 msgstr "Serverinformation"
3815 #: src/muuli_wdr.cpp:2612
3819 #: src/muuli_wdr.cpp:2616
3823 #: src/muuli_wdr.cpp:2645
3824 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3827 #: src/muuli_wdr.cpp:2649
3831 #: src/muuli_wdr.cpp:2654
3833 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3834 "update the list of known nodes."
3837 #: src/muuli_wdr.cpp:2659
3841 #: src/muuli_wdr.cpp:2710
3845 #: src/muuli_wdr.cpp:2713
3849 #: src/muuli_wdr.cpp:2718
3853 #: src/muuli_wdr.cpp:2747
3857 #: src/muuli_wdr.cpp:2763
3858 msgid "Bootstrap from known clients"
3861 #: src/muuli_wdr.cpp:2768
3862 msgid "Disconnect Kad"
3863 msgstr "Koppla från Kad"
3865 #: src/muuli_wdr.cpp:2806
3866 msgid "Use Secure User Identification"
3869 #: src/muuli_wdr.cpp:2808
3871 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3875 #: src/muuli_wdr.cpp:2811
3876 msgid "Protocol Obfuscation"
3879 #: src/muuli_wdr.cpp:2814
3880 msgid "Support Protocol Obfuscation"
3883 #: src/muuli_wdr.cpp:2816
3885 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
3886 "connections from other clients."
3889 #: src/muuli_wdr.cpp:2819
3890 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
3893 #: src/muuli_wdr.cpp:2821
3895 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
3899 #: src/muuli_wdr.cpp:2824
3900 msgid "Accept only obfuscated connections"
3903 #: src/muuli_wdr.cpp:2825
3905 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
3906 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
3909 #: src/muuli_wdr.cpp:2832
3913 #: src/muuli_wdr.cpp:2834
3917 #: src/muuli_wdr.cpp:2836
3918 msgid "Who can see my shared files:"
3921 #: src/muuli_wdr.cpp:2837
3922 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
3925 #: src/muuli_wdr.cpp:2840
3926 msgid "IP-Filtering"
3927 msgstr "IP-filtrering"
3929 #: src/muuli_wdr.cpp:2847
3931 msgid "Filter clients"
3932 msgstr "Fildetaljer"
3934 #: src/muuli_wdr.cpp:2849
3936 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3939 #: src/muuli_wdr.cpp:2852
3941 msgid "Filter servers"
3942 msgstr "Filtreringsnivå:"
3944 #: src/muuli_wdr.cpp:2854
3946 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3949 #: src/muuli_wdr.cpp:2861
3951 msgstr "Läs om lista"
3953 #: src/muuli_wdr.cpp:2862
3954 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
3957 #: src/muuli_wdr.cpp:2870
3961 #: src/muuli_wdr.cpp:2876
3963 msgstr "Uppdatera nu"
3965 #: src/muuli_wdr.cpp:2881
3966 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
3969 #: src/muuli_wdr.cpp:2886
3970 msgid "Filtering Level:"
3971 msgstr "Filtreringsnivå:"
3973 #: src/muuli_wdr.cpp:2896
3974 msgid "Always filter LAN IPs"
3977 #: src/muuli_wdr.cpp:2900
3978 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
3981 #: src/muuli_wdr.cpp:2902
3983 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
3984 "received from. Use with caution."
3987 #: src/muuli_wdr.cpp:2905
3988 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
3991 #: src/muuli_wdr.cpp:2906
3993 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
3997 #: src/muuli_wdr.cpp:2925
3998 msgid "Enable Online-Signature"
4001 #: src/muuli_wdr.cpp:2927
4003 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
4004 "create signatures and the like."
4007 #: src/muuli_wdr.cpp:2932
4008 msgid "Update Frequency (Secs):"
4011 #: src/muuli_wdr.cpp:2936
4012 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
4015 #: src/muuli_wdr.cpp:2945
4016 msgid "Save online signature file in: "
4019 #: src/muuli_wdr.cpp:2952
4021 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
4024 #: src/muuli_wdr.cpp:2974
4025 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
4028 #: src/muuli_wdr.cpp:2977
4029 msgid "Filter all messages"
4030 msgstr "Filtrera alla meddelanden"
4032 #: src/muuli_wdr.cpp:2980
4033 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4036 #: src/muuli_wdr.cpp:2983
4037 msgid "Filter messages from unknown clients"
4040 #: src/muuli_wdr.cpp:2986
4041 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4044 #: src/muuli_wdr.cpp:2990 src/muuli_wdr.cpp:3005
4045 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4048 #: src/muuli_wdr.cpp:2993
4049 msgid "Show received messages in the log"
4052 #: src/muuli_wdr.cpp:2998
4054 msgstr "Kommentarer"
4056 #: src/muuli_wdr.cpp:3001
4057 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4060 #: src/muuli_wdr.cpp:3024
4061 msgid "Automatic server connect without proxy"
4064 #: src/muuli_wdr.cpp:3030
4065 msgid "Enable authentication"
4066 msgstr "Aktivera autentisering"
4068 #: src/muuli_wdr.cpp:3031
4069 msgid "Enable/disable username/password authentication"
4072 #: src/muuli_wdr.cpp:3036
4076 #: src/muuli_wdr.cpp:3040
4077 msgid "The username to use to connect to the proxy"
4080 #: src/muuli_wdr.cpp:3043
4084 #: src/muuli_wdr.cpp:3047
4085 msgid "The password to use to connect to the proxy"
4088 #: src/muuli_wdr.cpp:3050
4089 msgid "Enable Proxy"
4090 msgstr "Aktivera proxy"
4092 #: src/muuli_wdr.cpp:3051
4093 msgid "Enable/disable proxy support"
4096 #: src/muuli_wdr.cpp:3056
4100 #: src/muuli_wdr.cpp:3069
4102 msgstr "Proxyserver:"
4104 #: src/muuli_wdr.cpp:3073
4105 msgid "The proxy host name"
4106 msgstr "Proxyserverns värdnamn"
4108 #: src/muuli_wdr.cpp:3076
4112 #: src/muuli_wdr.cpp:3080
4113 msgid "The proxy port"
4114 msgstr "Proxyporten"
4116 #: src/muuli_wdr.cpp:3101
4118 msgstr "Anslut till:"
4120 #: src/muuli_wdr.cpp:3115
4121 msgid "Login to remote amule"
4124 #: src/muuli_wdr.cpp:3120
4126 msgstr "Användarnamn"
4128 #: src/muuli_wdr.cpp:3137
4129 msgid "Remember those settings"
4132 #: src/muuli_wdr.cpp:3166
4133 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4136 #: src/muuli_wdr.cpp:3169
4137 msgid "Message Categories:"
4140 #: src/muuli_wdr.cpp:3195 src/PartFileConvertDlg.cpp:145
4144 #: src/muuli_wdr.cpp:3222
4148 #: src/muuli_wdr.cpp:3226
4149 msgid "Retry selected"
4152 #: src/muuli_wdr.cpp:3229
4153 msgid "Remove selected"
4156 #: src/muuli_wdr.cpp:3301
4160 #: src/muuli_wdr.cpp:3321
4161 msgid "Statistics and queued clients for selected file(s) : Session / All time"
4164 #: src/muuli_wdr.cpp:3348
4166 msgid "Active Uploads"
4167 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
4169 #: src/muuli_wdr.cpp:3368
4170 msgid "Percent of total files"
4173 #: src/muuli_wdr.cpp:3415
4176 msgstr "Utdelade filer"
4178 #: src/muuli_wdr.cpp:3416
4180 msgid "Selected files"
4183 #: src/muuli_wdr.cpp:3417
4185 msgid "Active uploads only"
4186 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
4188 #: src/muuli_wdr.cpp:3419
4190 msgid "Show Clients for"
4191 msgstr "Visa klienter"
4193 #: src/muuli_wdr.cpp:3422
4196 msgstr "Läs om lista"
4198 #: src/muuli_wdr.cpp:3427
4199 msgid "Reload your shared files"
4202 #: src/muuli_wdr.cpp:3497
4206 #: src/muuli_wdr.cpp:3498
4207 msgid "Sends the specified message."
4210 #: src/muuli_wdr.cpp:3503
4211 msgid "Close this chat-session."
4214 #: src/muuli_wdr.cpp:3527
4215 msgid "Connect to any server and/or Kad"
4216 msgstr "Anslut till någon server och/eller Kad"
4218 #: src/muuli_wdr.cpp:3533 src/SharedFilesCtrl.cpp:134 src/Statistics.cpp:810
4219 msgid "Shared Files"
4220 msgstr "Utdelade filer"
4222 #: src/OScopeCtrl.cpp:247
4224 msgid "Disabled [%s]"
4225 msgstr "Inaktiverad [%s]"
4227 #: src/OtherFunctions.cpp:106
4230 msgid_plural "bytes"
4234 #: src/OtherFunctions.cpp:108
4238 #: src/OtherFunctions.cpp:114
4242 #: src/OtherFunctions.cpp:124
4246 #: src/OtherFunctions.cpp:126
4250 #: src/OtherFunctions.cpp:128
4254 #: src/OtherFunctions.cpp:130
4258 #: src/OtherFunctions.cpp:137
4261 msgid_plural "bytes/sec"
4265 #: src/OtherFunctions.cpp:141
4269 #: src/OtherFunctions.cpp:150 src/OtherFunctions.cpp:153
4273 #: src/OtherFunctions.cpp:157
4277 #: src/OtherFunctions.cpp:160 src/OtherFunctions.cpp:164
4281 #: src/OtherFunctions.cpp:163
4285 #: src/OtherFunctions.cpp:671
4289 #: src/OtherFunctions.cpp:672
4293 #: src/OtherFunctions.cpp:673 src/TransferWnd.cpp:345
4297 #: src/OtherFunctions.cpp:679 src/PartFile.cpp:3722 src/TransferWnd.cpp:351
4301 #: src/OtherFunctions.cpp:680 src/TransferWnd.cpp:356
4305 #: src/OtherFunctions.cpp:682 src/TransferWnd.cpp:358
4309 #: src/OtherFunctions.cpp:685 src/TransferWnd.cpp:361
4313 #: src/OtherFunctions.cpp:686 src/TransferWnd.cpp:352
4317 #: src/OtherFunctions.cpp:1103
4319 msgid "Using config dir: %s"
4322 #: src/PartFileConvert.cpp:156
4323 msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4326 #: src/PartFileConvert.cpp:200
4328 msgid "Importing %s: %s"
4329 msgstr "Importerar %s: %s"
4331 #: src/PartFileConvert.cpp:237
4332 msgid "Reading temp folder"
4335 #: src/PartFileConvert.cpp:241
4336 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4339 #: src/PartFileConvert.cpp:318
4340 msgid "Creating destination file"
4343 #: src/PartFileConvert.cpp:327
4345 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4348 #: src/PartFileConvert.cpp:347
4350 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4353 #: src/PartFileConvert.cpp:413
4354 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4357 #: src/PartFileConvert.cpp:436
4358 msgid "Adding download and saving new partfile"
4361 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:84
4362 msgid "Import partfiles"
4365 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:92
4369 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:94
4373 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:169
4375 msgid "%s (Disk: %s)"
4376 msgstr "%s (Disk: %s)"
4378 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:194
4380 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4384 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:198
4386 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4389 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:199
4390 msgid "Remove sources?"
4391 msgstr "Ta bort källor?"
4393 #: src/PartFile.cpp:298
4395 msgid "ERROR: Failed to create partfile"
4396 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
4398 #: src/PartFile.cpp:336
4400 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4403 #: src/PartFile.cpp:343
4405 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4408 #: src/PartFile.cpp:349
4410 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4413 #: src/PartFile.cpp:360
4415 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4418 #: src/PartFile.cpp:595
4420 msgid "Error: %s (%s) is corrupt (bad tags: %s), unable to load file."
4423 #: src/PartFile.cpp:606
4425 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4428 #: src/PartFile.cpp:609
4429 msgid "Trying to recover file info..."
4432 #: src/PartFile.cpp:624
4433 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4436 #: src/PartFile.cpp:628
4437 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4440 #: src/PartFile.cpp:630
4441 msgid "Unable to recover file info :("
4444 #: src/PartFile.cpp:665
4446 msgid "Failed to open %s (%s)"
4447 msgstr "Misslyckades med att öppna %s (%s)"
4449 #: src/PartFile.cpp:715
4451 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4454 #: src/PartFile.cpp:897
4456 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4459 #: src/PartFile.cpp:904
4460 msgid "IO failure while saving partfile: "
4463 #: src/PartFile.cpp:917
4465 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4468 #: src/PartFile.cpp:925
4470 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4473 #: src/PartFile.cpp:994
4475 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4478 #: src/PartFile.cpp:1020
4480 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4481 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4485 #: src/PartFile.cpp:1049
4487 msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
4490 #: src/PartFile.cpp:1058
4492 msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
4495 #: src/PartFile.cpp:1114
4497 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4500 #: src/PartFile.cpp:1131 src/PartFile.cpp:1160
4503 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4506 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4511 #: src/PartFile.cpp:1175
4513 msgid "Found completed part (%i) in %s"
4516 #: src/PartFile.cpp:1208
4518 msgid "Finished rehashing %s"
4521 #: src/PartFile.cpp:2128
4523 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4526 #: src/PartFile.cpp:2165
4528 msgid "Finished downloading: %s"
4531 #: src/PartFile.cpp:2222
4533 msgid "Deleting file: %s"
4534 msgstr "Tar bort fil: %s"
4536 #: src/PartFile.cpp:2287
4538 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4541 #: src/PartFile.cpp:2292
4544 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4548 #: src/PartFile.cpp:2302 src/PartFile.cpp:2307
4551 "EOF while hashing downloaded part %u with length %u (max %u) of partfile '%"
4552 "s' with length %u: %s"
4555 #: src/PartFile.cpp:2968
4557 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4560 #: src/PartFile.cpp:3038
4562 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4565 #: src/PartFile.cpp:3090
4567 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4570 #: src/PartFile.cpp:3695
4574 #: src/PartFile.cpp:3711
4575 msgid "Insufficient disk space"
4578 #: src/PartFile.cpp:3761 src/SearchListCtrl.cpp:1006
4579 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:29 src/SourceListCtrl.cpp:29
4583 #: src/PartFile.cpp:4003
4585 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4588 #: src/Preferences.cpp:630
4589 msgid "System default"
4590 msgstr "Systemets standard"
4592 #: src/Preferences.cpp:631
4596 #: src/Preferences.cpp:632
4600 #: src/Preferences.cpp:633
4605 #: src/Preferences.cpp:634
4609 #: src/Preferences.cpp:635
4613 #: src/Preferences.cpp:636
4617 #: src/Preferences.cpp:637
4618 msgid "Chinese (Simplified)"
4619 msgstr "Kinesiska (Förenklad)"
4621 #: src/Preferences.cpp:638
4622 msgid "Chinese (Traditional)"
4623 msgstr "Kinesiska (Traditionell)"
4625 #: src/Preferences.cpp:639
4629 #: src/Preferences.cpp:640
4633 #: src/Preferences.cpp:641
4637 #: src/Preferences.cpp:642
4639 msgstr "Nederländska"
4641 #: src/Preferences.cpp:643
4642 msgid "English (U.K.)"
4643 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
4645 #: src/Preferences.cpp:644
4649 #: src/Preferences.cpp:645
4653 #: src/Preferences.cpp:646
4657 #: src/Preferences.cpp:647
4661 #: src/Preferences.cpp:648
4665 #: src/Preferences.cpp:649
4669 #: src/Preferences.cpp:650
4673 #: src/Preferences.cpp:651
4677 #: src/Preferences.cpp:652
4681 #: src/Preferences.cpp:653
4682 msgid "Italian (Swiss)"
4683 msgstr "Italienska (Schweiz)"
4685 #: src/Preferences.cpp:654
4689 #: src/Preferences.cpp:655
4693 #: src/Preferences.cpp:656
4697 #: src/Preferences.cpp:657
4698 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4701 #: src/Preferences.cpp:658
4705 #: src/Preferences.cpp:659
4707 msgstr "Portugisiska"
4709 #: src/Preferences.cpp:660
4710 msgid "Portuguese (Brazilian)"
4711 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
4713 #: src/Preferences.cpp:661
4717 #: src/Preferences.cpp:662
4721 #: src/Preferences.cpp:663
4725 #: src/Preferences.cpp:664
4729 #: src/Preferences.cpp:665
4733 #: src/Preferences.cpp:666
4737 #: src/Preferences.cpp:728
4739 msgid "Change Language"
4742 #: src/Preferences.cpp:771
4743 msgid "There are no translations installed for aMule"
4746 #: src/Preferences.cpp:771
4748 msgid "No languages available"
4749 msgstr "Inte tillgänglig"
4751 #: src/Preferences.cpp:902
4752 msgid "no options available"
4755 #: src/Preferences.cpp:1584
4756 msgid "Invalid category found, skipping"
4759 #: src/Preferences.cpp:1766
4761 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4764 #: src/Preferences.cpp:1767
4766 msgid "Default port will be used (%d)"
4769 #: src/Preferences.cpp:1790
4771 msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4774 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177 src/Statistics.cpp:771
4778 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/SearchListCtrl.cpp:93
4782 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179 src/Statistics.cpp:797
4786 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180 src/ServerListCtrl.cpp:92
4790 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181
4794 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4798 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184
4802 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:185
4806 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:186
4807 msgid "Remote Controls"
4810 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:187
4811 msgid "Online Signature"
4814 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:188
4818 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189
4822 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:191
4826 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:249
4828 "The following variables will be substituted:\n"
4829 " %PARTFILE - full path to the file\n"
4830 " %PARTNAME - file name only"
4833 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:289
4835 "Do not change these setting unless you know\n"
4836 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
4837 "make things worse for yourself.\n"
4839 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
4843 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:350
4845 msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4848 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:399
4850 msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4853 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:416
4854 msgid "The type of proxy you are connecting to"
4857 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:534
4859 msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4862 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:589
4864 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4867 "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n"
4870 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:596
4871 msgid "- TCP port changed.\n"
4872 msgstr "- TCP-port ändrad.\n"
4874 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:601
4875 msgid "- UDP port changed.\n"
4876 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
4878 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:606
4880 msgid "- External connect port changed.\n"
4881 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
4883 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610
4885 msgid "- External connect acceptance changed.\n"
4886 msgstr "Anslutningen misslyckades "
4888 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614
4890 msgid "- External connect interface changed.\n"
4891 msgstr "Anslutningen misslyckades "
4893 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623
4895 "Your Auto-update server list is empty.\n"
4896 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4899 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:630
4901 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4902 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4905 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:642
4906 msgid "- Language changed.\n"
4907 msgstr "- Språk ändrat.\n"
4909 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:647
4910 msgid "- Temp folder changed.\n"
4913 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:652
4915 msgid "- ED2K network enabled.\n"
4916 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
4918 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:724
4920 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4921 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4924 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:728
4926 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4927 "Enable UDP port or disable Kad."
4930 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:741
4933 "You MUST restart aMule now.\n"
4934 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
4937 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:841
4939 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
4940 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
4941 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
4944 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980
4945 msgid "Temporary files"
4946 msgstr "Temporära filer"
4948 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985
4949 msgid "Incoming files"
4950 msgstr "Inkommande filer"
4952 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:990
4953 msgid "Online Signatures"
4956 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1003
4958 msgid "Choose a folder for %s"
4959 msgstr "Välj en mapp för %s"
4961 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023
4962 msgid "Browse for videoplayer"
4965 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1027
4966 msgid "Select browser"
4967 msgstr "Välj webbläsare"
4969 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1033
4971 msgid "Executable%s"
4974 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1054
4975 msgid "Edit server list"
4978 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1055
4980 "Add here URL's to download server.met files.\n"
4981 "Only one url on each line."
4984 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1133
4986 msgid "Update delay: %d second"
4987 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
4991 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1121
4993 msgid "Time for average graph: %d minute"
4994 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
4998 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1127
5000 msgid "Connections Graph Scale: %d"
5003 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1139
5005 msgid "File Buffer Size: %d byte"
5006 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
5010 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1145
5012 msgid "Upload Queue Size: %d client"
5013 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
5017 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1152
5019 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
5020 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
5024 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1154
5025 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
5028 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1199
5033 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1222
5035 msgid "Execute command on '%s' event"
5038 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1225
5039 msgid "Enable command execution on core"
5042 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1233
5044 msgid "Core command:"
5045 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
5047 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1242
5048 msgid "Enable command execution on GUI"
5051 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1250
5052 msgid "GUI command:"
5055 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1259
5056 msgid "The following variables will be replaced:"
5059 #: src/SearchDlg.cpp:506
5060 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5063 #: src/SearchDlg.cpp:507 src/SearchDlg.cpp:566
5064 msgid "Search warning"
5067 #: src/SearchDlg.cpp:626 src/SearchListCtrl.cpp:628
5071 #: src/SearchList.cpp:292
5072 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5075 #: src/SearchList.cpp:294
5076 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5079 #: src/SearchList.cpp:343
5080 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5083 #: src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilesCtrl.cpp:105
5087 #: src/SearchListCtrl.cpp:624
5091 #: src/SearchListCtrl.cpp:634
5092 msgid "Download in category"
5095 #: src/SearchListCtrl.cpp:639
5097 msgid "Get %s for this file"
5098 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
5100 #: src/SearchListCtrl.cpp:643
5101 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5104 #: src/SearchListCtrl.cpp:648
5105 msgid "Mark as known file"
5108 #: src/SearchListCtrl.cpp:652 src/ServerListCtrl.cpp:426
5109 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5112 #: src/SearchListCtrl.cpp:1014
5117 #: src/SearchListCtrl.cpp:1017
5121 #: src/ServerConnect.cpp:74
5123 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5124 "without obfuscation."
5127 #: src/ServerConnect.cpp:79
5128 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5130 "Misslyckades med att ansluta till alla listade servrar. Gör ett nytt försök."
5132 #: src/ServerConnect.cpp:94 src/ServerConnect.cpp:148
5133 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5136 #: src/ServerConnect.cpp:122 src/ServerConnect.cpp:135
5137 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5140 #: src/ServerConnect.cpp:198
5142 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5143 msgstr "Ansluten till %s (%s:%i)"
5145 #: src/ServerConnect.cpp:274
5147 msgid "Connection established on: %s"
5148 msgstr "Anslutning etablerad: %s"
5150 #: src/ServerConnect.cpp:346
5151 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5154 #: src/ServerConnect.cpp:350
5156 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5157 msgstr "Förlorade anslutningen till %s (%s:%i)"
5159 #: src/ServerConnect.cpp:360
5161 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5162 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara död."
5164 #: src/ServerConnect.cpp:373
5166 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5167 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara full."
5169 #: src/ServerConnect.cpp:392
5171 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5172 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5176 #: src/ServerConnect.cpp:412
5177 msgid "Connection lost"
5178 msgstr "Anslutningen förlorades"
5180 #: src/ServerConnect.cpp:419
5182 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5185 #: src/ServerConnect.cpp:461
5186 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5189 #: src/ServerConnect.cpp:471
5191 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5194 #: src/ServerConnect.cpp:645
5195 msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5198 #: src/ServerList.cpp:88
5200 msgid "Loading server.met file: %s"
5203 #: src/ServerList.cpp:93
5204 msgid "Server.met file not found!"
5207 #: src/ServerList.cpp:101
5209 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5212 #: src/ServerList.cpp:107
5213 msgid "Failed to open server.met!"
5216 #: src/ServerList.cpp:118
5218 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5221 #: src/ServerList.cpp:173
5223 msgid "%i server in server.met found"
5224 msgid_plural "%i servers in server.met found"
5225 msgstr[0] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5226 msgstr[1] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5228 #: src/ServerList.cpp:175
5230 msgid "%d server added"
5231 msgid_plural "%d servers added"
5232 msgstr[0] "Servernamn"
5233 msgstr[1] "Servernamn"
5235 #: src/ServerList.cpp:178
5236 msgid "Error: the file 'server.met' is corrupted: "
5239 #: src/ServerList.cpp:182
5240 msgid "IO error while reading 'server.met': "
5243 #: src/ServerList.cpp:195
5245 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5248 #: src/ServerList.cpp:213
5250 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5253 #: src/ServerList.cpp:232
5255 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5258 #: src/ServerList.cpp:250
5260 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5263 #: src/ServerList.cpp:345
5265 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5269 #: src/ServerList.cpp:517
5271 msgid "Failed to open '%s'"
5272 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
5274 #: src/ServerList.cpp:685
5275 msgid "Failed to save server.met!"
5278 #: src/ServerList.cpp:832
5280 msgstr "Ogiltig URL"
5282 #: src/ServerList.cpp:854
5284 msgid "Finished downloading the server list from %s"
5285 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
5287 #: src/ServerList.cpp:869
5289 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5290 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
5293 #: src/ServerList.cpp:882
5295 msgid "Start downloading server list from %s"
5298 #: src/ServerList.cpp:891
5300 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5303 #: src/ServerList.cpp:895
5304 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5307 #: src/ServerList.cpp:911
5309 msgid "Failed to download the server list from %s"
5312 #: src/ServerList.cpp:985
5314 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5318 #: src/ServerListCtrl.cpp:86
5322 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
5326 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
5330 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
5332 msgstr "Beskrivning"
5334 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
5338 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
5342 #: src/ServerListCtrl.cpp:95
5346 #: src/ServerListCtrl.cpp:96 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:34
5347 #: src/SourceListCtrl.cpp:33 src/Statistics.cpp:954
5351 #: src/ServerListCtrl.cpp:148
5353 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5354 "first. The server was NOT deleted."
5357 #: src/ServerListCtrl.cpp:151
5358 msgid "(Unknown name)"
5359 msgstr "(Okänt namn)"
5361 #: src/ServerListCtrl.cpp:153
5363 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5366 #: src/ServerListCtrl.cpp:347
5368 msgid "Servers (%i)"
5369 msgstr "Servrar (%i)"
5371 #: src/ServerListCtrl.cpp:396 src/ServerSocket.cpp:257
5372 #: src/ServerSocket.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:178
5376 #: src/ServerListCtrl.cpp:401
5377 msgid "Connect to server"
5378 msgstr "Anslut till server"
5380 #: src/ServerListCtrl.cpp:407
5381 msgid "Mark server as static"
5384 #: src/ServerListCtrl.cpp:408
5385 msgid "Mark server as non-static"
5388 #: src/ServerListCtrl.cpp:410
5389 msgid "Mark servers as static"
5392 #: src/ServerListCtrl.cpp:411
5393 msgid "Mark servers as non-static"
5396 #: src/ServerListCtrl.cpp:417
5398 msgid "Remove server"
5399 msgstr "Ta bort servrar"
5401 #: src/ServerListCtrl.cpp:419
5403 msgid "Remove servers"
5404 msgstr "Ta bort servrar"
5406 #: src/ServerListCtrl.cpp:421
5407 msgid "Remove all servers"
5408 msgstr "Ta bort alla servrar"
5410 #: src/ServerListCtrl.cpp:428
5411 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5414 #: src/ServerListCtrl.cpp:436
5415 msgid "Reconnect to server"
5416 msgstr "Återanslut till server"
5418 #: src/ServerListCtrl.cpp:525
5419 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5420 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5422 #: src/ServerListCtrl.cpp:541
5424 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5425 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5427 #: src/ServerListCtrl.cpp:543
5429 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5430 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5432 #: src/ServerSocket.cpp:259
5434 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5437 #: src/ServerSocket.cpp:274
5439 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5442 #: src/ServerSocket.cpp:413
5444 msgid "New clientid is %u"
5447 #: src/ServerSocket.cpp:415
5448 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5451 #: src/ServerSocket.cpp:416
5452 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5454 "\tMest sannolikt att det på grund av du är bakom en brandvägg eller router."
5456 #: src/ServerSocket.cpp:417
5457 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5458 msgstr "\tFör mer information, referera till http://wiki.amule.org"
5460 #: src/ServerSocket.cpp:474
5461 msgid "Unknown server info received! - too short"
5464 #: src/ServerSocket.cpp:535
5466 msgid "Received %d new server"
5467 msgid_plural "Received %d new servers"
5468 msgstr[0] "Ta bort död server efter"
5469 msgstr[1] "Ta bort död server efter"
5471 #: src/ServerSocket.cpp:538
5472 msgid "Saving of server-list completed."
5475 #: src/ServerSocket.cpp:588
5476 msgid "Server rejected last command"
5479 #: src/ServerSocket.cpp:596 src/ServerSocket.cpp:598
5481 msgid "Bogus packet received from server: %s"
5484 #: src/ServerSocket.cpp:600
5486 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5489 #: src/ServerSocket.cpp:639 src/ServerSocket.cpp:643
5491 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5494 #: src/ServerSocket.cpp:725
5496 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
5499 #: src/ServerSocket.cpp:735
5500 msgid "using protocol obfuscation."
5503 #: src/ServerSocket.cpp:744
5505 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5508 #: src/ServerSocket.cpp:757
5510 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5513 #: src/ServerWnd.cpp:102
5514 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5517 #: src/ServerWnd.cpp:107
5518 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5521 #: src/ServerWnd.cpp:160
5522 msgid "eD2k Status:"
5525 #: src/ServerWnd.cpp:171
5529 #: src/ServerWnd.cpp:203
5530 msgid "Kademlia Status:"
5531 msgstr "Kademlia-status:"
5533 #: src/ServerWnd.cpp:206
5535 msgid "Running in LAN mode"
5538 #: src/ServerWnd.cpp:206
5542 #: src/ServerWnd.cpp:209
5546 #: src/ServerWnd.cpp:212
5547 msgid "Connection State:"
5548 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5550 #: src/ServerWnd.cpp:214
5552 msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5555 #: src/ServerWnd.cpp:216
5557 msgid "UDP Connection State:"
5558 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5560 #: src/ServerWnd.cpp:219
5562 msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5565 #: src/ServerWnd.cpp:223
5566 msgid "Firewalled state: "
5569 #: src/ServerWnd.cpp:229
5570 msgid "No buddy required - TCP port open"
5573 #: src/ServerWnd.cpp:231
5574 msgid "No buddy required - UDP port open"
5577 #: src/ServerWnd.cpp:233
5581 #: src/ServerWnd.cpp:237
5583 msgid "Connecting to buddy"
5584 msgstr "Ansluter till %s"
5586 #: src/ServerWnd.cpp:240
5588 msgid "Connected to buddy at %s"
5589 msgstr "Ansluten till %s %s"
5591 #: src/ServerWnd.cpp:250
5593 msgid "Indexed sources:"
5594 msgstr "Ta bort källor?"
5596 #: src/ServerWnd.cpp:252
5597 msgid "Indexed keywords:"
5600 #: src/ServerWnd.cpp:254
5601 msgid "Indexed notes:"
5604 #: src/ServerWnd.cpp:256
5605 msgid "Indexed load:"
5608 #: src/ServerWnd.cpp:259
5609 msgid "Average Users:"
5612 #: src/ServerWnd.cpp:262
5613 msgid "Average Files:"
5616 #: src/ServerWnd.cpp:267 src/TextClient.cpp:728
5620 #: src/SharedFileList.cpp:332
5622 msgid "Adding file %s to shares"
5625 #: src/SharedFileList.cpp:371
5627 msgid "Found %i known shared file"
5628 msgid_plural "Found %i known shared files"
5632 #: src/SharedFileList.cpp:377
5634 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5635 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5639 #: src/SharedFileList.cpp:386
5641 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5644 #: src/SharedFileList.cpp:410
5646 msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5649 #: src/SharedFileList.cpp:480
5651 msgid "No shareable files found in directory: %s"
5654 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:28 src/SourceListCtrl.cpp:28
5657 msgstr "Användarnamn"
5659 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:30
5661 msgid "Download Speed"
5662 msgstr "Hämtningshastighet: %.1f"
5664 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:32
5666 msgid "Upload Speed"
5667 msgstr "Sändningshastighet: %.1f"
5669 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:33 src/SourceListCtrl.cpp:32
5671 msgid "Available Parts"
5672 msgstr "Tillgänglig :"
5674 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:35
5676 msgid "Upload Status"
5677 msgstr "Sändningsstatus"
5679 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:36 src/SourceListCtrl.cpp:34
5680 msgid "Download Status"
5681 msgstr "Hämtningsstatus"
5683 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:37 src/SourceListCtrl.cpp:35
5687 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:38 src/SourceListCtrl.cpp:36
5689 msgid "Local File Name"
5692 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:39 src/SourceListCtrl.cpp:38
5694 msgid "Shares File List"
5695 msgstr "Utdelade filer"
5697 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5701 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5702 msgid "Accepted Requests"
5705 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5706 msgid "Transferred Data"
5709 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5711 msgstr "Utdelningsratio"
5713 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5714 msgid "Obtained Parts"
5717 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
5718 msgid "Complete Sources"
5721 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5722 msgid "Directory Path"
5725 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:149
5726 msgid "Add Comment/Rating"
5729 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:151
5730 msgid "Edit Comment/Rating"
5733 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:155
5737 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:159
5738 msgid "Add files in collection to transfer list"
5741 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:162
5742 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5745 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:164
5746 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5749 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165
5750 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5753 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5754 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5757 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167
5758 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5761 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5762 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5765 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:315
5766 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5769 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:461
5771 msgid "Shared Files (%i)"
5772 msgstr "Utdelade filer (%i)"
5774 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:596
5778 #: src/SourceListCtrl.cpp:37
5780 msgid "Remote File Name"
5783 #: src/Statistics.cpp:732
5785 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5788 #: src/Statistics.cpp:734 src/Statistics.cpp:755
5790 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5793 #: src/Statistics.cpp:735 src/Statistics.cpp:756
5795 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5798 #: src/Statistics.cpp:737 src/Statistics.cpp:758
5800 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5803 #: src/Statistics.cpp:739 src/Statistics.cpp:760
5805 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5808 #: src/Statistics.cpp:741 src/Statistics.cpp:762
5810 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5813 #: src/Statistics.cpp:743 src/Statistics.cpp:764
5815 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5818 #: src/Statistics.cpp:745
5820 msgid "Active Uploads: %s"
5821 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
5823 #: src/Statistics.cpp:746
5825 msgid "Waiting Uploads: %s"
5826 msgstr "Väntande sändningar: %s"
5828 #: src/Statistics.cpp:747
5830 msgid "Total successful upload sessions: %s"
5833 #: src/Statistics.cpp:748
5835 msgid "Total failed upload sessions: %s"
5838 #: src/Statistics.cpp:750
5840 msgid "Average upload time: %s"
5843 #: src/Statistics.cpp:753
5845 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5848 #: src/Statistics.cpp:766
5850 msgid "Found Sources: %s"
5853 #: src/Statistics.cpp:767
5855 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5858 #: src/Statistics.cpp:769
5860 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5863 #: src/Statistics.cpp:772
5865 msgid "Average download rate (Session): %s"
5868 #: src/Statistics.cpp:773
5870 msgid "Average upload rate (Session): %s"
5873 #: src/Statistics.cpp:774
5875 msgid "Max download rate (Session): %s"
5878 #: src/Statistics.cpp:775
5880 msgid "Max upload rate (Session): %s"
5883 #: src/Statistics.cpp:776
5885 msgid "Reconnects: %i"
5888 #: src/Statistics.cpp:777
5890 msgid "Time Since First Transfer: %s"
5893 #: src/Statistics.cpp:778
5895 msgid "Connected To Server Since: %s"
5898 #: src/Statistics.cpp:779
5900 msgid "Active Connections (estimate): %i"
5903 #: src/Statistics.cpp:780
5905 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5908 #: src/Statistics.cpp:781
5910 msgid "Average Connections (estimate): %g"
5913 #: src/Statistics.cpp:783
5915 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5918 #: src/Statistics.cpp:785
5922 #: src/Statistics.cpp:786
5925 msgstr "Okänd storlek"
5927 #: src/Statistics.cpp:792
5929 msgid "Filtered: %s"
5932 #: src/Statistics.cpp:793
5937 #: src/Statistics.cpp:794
5939 msgid "Total: %i Known: %i"
5942 #: src/Statistics.cpp:798
5944 msgid "Working Servers: %i"
5945 msgstr "Fungerande servrar: %i"
5947 #: src/Statistics.cpp:799
5949 msgid "Failed Servers: %i"
5952 #: src/Statistics.cpp:800
5957 #: src/Statistics.cpp:801
5959 msgid "Deleted Servers: %s"
5960 msgstr "Borttagna servrar: %s"
5962 #: src/Statistics.cpp:802
5964 msgid "Filtered Servers: %s"
5965 msgstr "Filtrerade servrar: %s"
5967 #: src/Statistics.cpp:803
5969 msgid "Users on Working Servers: %llu"
5972 #: src/Statistics.cpp:804
5974 msgid "Files on Working Servers: %llu"
5977 #: src/Statistics.cpp:805
5979 msgid "Total Users: %llu"
5982 #: src/Statistics.cpp:806
5984 msgid "Total Files: %llu"
5985 msgstr "Totalt antal filer: %llu"
5987 #: src/Statistics.cpp:807
5989 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
5992 #: src/Statistics.cpp:811
5994 msgid "Number of Shared Files: %s"
5997 #: src/Statistics.cpp:812
5999 msgid "Total size of Shared Files: %s"
6002 #: src/Statistics.cpp:814
6004 msgid "Average file size: %s"
6007 #: src/Statistics.cpp:955
6008 msgid "Operating System"
6009 msgstr "Operativsystem"
6011 #: src/Statistics.cpp:980
6012 msgid "Not Received"
6015 #: src/StatisticsDlg.cpp:189
6017 msgid "Active connections (1:%u)"
6018 msgstr "Aktiva anslutningar (1:%u)"
6020 #: src/StatTree.cpp:550
6021 msgid "Not available"
6022 msgstr "Inte tillgänglig"
6024 #: src/StatTree.cpp:594 src/StatTree.cpp:605
6028 #: src/TerminationProcess.cpp:47
6030 msgid "Command '%s' with pid '%d' has finished with status code '%d'."
6033 #: src/TextClient.cpp:134
6034 msgid "Execute <str> and exit."
6037 #: src/TextClient.cpp:209
6038 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
6041 #: src/TextClient.cpp:323
6043 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
6047 #: src/TextClient.cpp:359
6048 msgid "Processing by hash: "
6051 #: src/TextClient.cpp:373
6052 msgid "Processing by filename: "
6055 #: src/TextClient.cpp:395
6056 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
6059 #: src/TextClient.cpp:421
6060 msgid "Not a valid number\n"
6063 #: src/TextClient.cpp:425
6064 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
6067 #: src/TextClient.cpp:643 src/webserver/src/WebServer.cpp:373
6068 msgid "Request failed with an unknown error."
6071 #: src/TextClient.cpp:647
6072 msgid "Operation was successful."
6075 #: src/TextClient.cpp:653
6077 msgid "Request failed with the following error: %s"
6080 #: src/TextClient.cpp:667
6082 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6085 #: src/TextClient.cpp:668 src/TextClient.cpp:674
6089 #: src/TextClient.cpp:668 src/TextClient.cpp:674
6093 #: src/TextClient.cpp:673
6095 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6098 #: src/TextClient.cpp:678
6100 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6103 #: src/TextClient.cpp:685
6105 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6108 #: src/TextClient.cpp:699
6112 #: src/TextClient.cpp:704
6114 msgid "Connected to %s %s %s"
6115 msgstr "Ansluten till %s %s %s"
6117 #: src/TextClient.cpp:710
6118 msgid "Now connecting"
6119 msgstr "Ansluter nu"
6121 #: src/TextClient.cpp:719 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1056
6122 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1078
6126 #: src/TextClient.cpp:721 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1054
6127 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1076
6131 #: src/TextClient.cpp:734
6140 #: src/TextClient.cpp:737
6149 #: src/TextClient.cpp:740
6153 "Clients in queue:\t%d\n"
6156 "Klienter i kö:\t%d\n"
6158 #: src/TextClient.cpp:743
6162 "Total sources:\t%d\n"
6165 #: src/TextClient.cpp:816
6167 msgid "Number of search results: %i\n"
6170 #: src/TextClient.cpp:830
6172 msgid "Search progress: %u %% \n"
6175 #: src/TextClient.cpp:832
6176 msgid "Search progress not available"
6179 #: src/TextClient.cpp:837
6181 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6184 #: src/TextClient.cpp:850
6185 msgid "Show short status information."
6188 #: src/TextClient.cpp:851
6189 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6192 #: src/TextClient.cpp:853
6193 msgid "Show full statistics tree."
6196 #: src/TextClient.cpp:854
6198 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6200 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6202 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6204 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6208 #: src/TextClient.cpp:856
6209 msgid "Shut down aMule."
6212 #: src/TextClient.cpp:857
6214 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6215 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6219 #: src/TextClient.cpp:859
6220 msgid "Reload the given object."
6223 #: src/TextClient.cpp:860
6225 msgid "Reload shared files list."
6226 msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
6228 #: src/TextClient.cpp:862
6229 msgid "Reload IP filtering table."
6232 #: src/TextClient.cpp:863
6233 msgid "Reload current IP filtering table."
6236 #: src/TextClient.cpp:864
6237 msgid "Update IP filtering table from URL."
6240 #: src/TextClient.cpp:865
6241 msgid "If URL is omitted the URL from the preferences is used."
6244 #: src/TextClient.cpp:867
6245 msgid "Connect to the network."
6246 msgstr "Anslut till nätverket."
6248 #: src/TextClient.cpp:868
6250 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6251 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6253 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6254 "or a resolvable DNS name."
6257 #: src/TextClient.cpp:869
6258 msgid "Connect to eD2k only."
6261 #: src/TextClient.cpp:870
6262 msgid "Connect to Kad only."
6263 msgstr "Anslut endast till Kad."
6265 #: src/TextClient.cpp:872
6266 msgid "Disconnect from the network."
6267 msgstr "Koppla från nätverket."
6269 #: src/TextClient.cpp:873
6270 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6273 #: src/TextClient.cpp:874
6274 msgid "Disconnect from eD2k only."
6277 #: src/TextClient.cpp:875
6278 msgid "Disconnect from Kad only."
6279 msgstr "Koppla endast från Kad."
6281 #: src/TextClient.cpp:877
6282 msgid "Add an eD2k or magnet link to core."
6285 #: src/TextClient.cpp:878
6287 "The eD2k link to be added can be:\n"
6288 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6289 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6290 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6294 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6297 #: src/TextClient.cpp:880
6298 msgid "Set a preference value."
6301 #: src/TextClient.cpp:883
6302 msgid "Set IP filtering preferences."
6305 #: src/TextClient.cpp:884
6306 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6309 #: src/TextClient.cpp:885
6310 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6313 #: src/TextClient.cpp:886
6314 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6317 #: src/TextClient.cpp:887
6318 msgid "Turn IP filtering on for clients."
6321 #: src/TextClient.cpp:888
6322 msgid "Turn IP filtering off for clients."
6325 #: src/TextClient.cpp:889
6326 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6329 #: src/TextClient.cpp:890
6330 msgid "Turn IP filtering on for servers."
6333 #: src/TextClient.cpp:891
6334 msgid "Turn IP filtering off for servers."
6337 #: src/TextClient.cpp:892
6338 msgid "Select IP filtering level."
6341 #: src/TextClient.cpp:893
6343 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6347 #: src/TextClient.cpp:895
6348 msgid "Set bandwidth limits."
6351 #: src/TextClient.cpp:896
6352 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6355 #: src/TextClient.cpp:897
6356 msgid "Set upload bandwidth limit."
6359 #: src/TextClient.cpp:899
6360 msgid "Set download bandwidth limit."
6363 #: src/TextClient.cpp:902
6364 msgid "Get and display a preference value."
6367 #: src/TextClient.cpp:905
6368 msgid "Get IP filtering preferences."
6371 #: src/TextClient.cpp:906
6372 msgid "Get IP filtering state for both clients and servers."
6375 #: src/TextClient.cpp:907
6376 msgid "Get IP filtering state for clients only."
6379 #: src/TextClient.cpp:908
6380 msgid "Get IP filtering state for servers only."
6383 #: src/TextClient.cpp:909
6385 msgid "Get IP filtering level."
6386 msgstr "Filtreringsnivå:"
6388 #: src/TextClient.cpp:911
6389 msgid "Get bandwidth limits."
6392 #: src/TextClient.cpp:913
6393 msgid "Execute a search."
6396 #: src/TextClient.cpp:914
6398 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
6402 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6405 #: src/TextClient.cpp:915
6406 msgid "Execute a global search."
6409 #: src/TextClient.cpp:916
6410 msgid "Execute a local search"
6413 #: src/TextClient.cpp:917
6414 msgid "Execute a kad search"
6417 #: src/TextClient.cpp:919
6418 msgid "Show the results of the last search."
6421 #: src/TextClient.cpp:920
6422 msgid "Return the results of the previous search.\n"
6425 #: src/TextClient.cpp:922
6427 msgid "Show the progress of a search."
6428 msgstr "Visa förloppsmätare"
6430 #: src/TextClient.cpp:923
6432 msgid "Show the progress of a search.\n"
6433 msgstr "Visa förloppsmätare"
6435 #: src/TextClient.cpp:925
6436 msgid "Start downloading a file"
6439 #: src/TextClient.cpp:926
6441 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
6442 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6443 "the previous search.\n"
6446 #: src/TextClient.cpp:933
6447 msgid "Pause download."
6448 msgstr "Pausa hämtning."
6450 #: src/TextClient.cpp:936
6451 msgid "Resume download."
6452 msgstr "Fortsätt hämtning."
6454 #: src/TextClient.cpp:939
6455 msgid "Cancel download."
6456 msgstr "Avbryt hämtning."
6458 #: src/TextClient.cpp:942
6459 msgid "Set download priority."
6460 msgstr "Ställ in hämtningsprioritet."
6462 #: src/TextClient.cpp:943
6463 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6466 #: src/TextClient.cpp:944
6467 msgid "Set priority to low."
6470 #: src/TextClient.cpp:945
6471 msgid "Set priority to normal."
6474 #: src/TextClient.cpp:946
6475 msgid "Set priority to high."
6478 #: src/TextClient.cpp:947
6479 msgid "Set priority to auto."
6482 #: src/TextClient.cpp:949
6483 msgid "Show queues/lists."
6484 msgstr "Visa köer/listor."
6486 #: src/TextClient.cpp:950
6487 msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6490 #: src/TextClient.cpp:951
6491 msgid "Show upload queue."
6492 msgstr "Visa sändningskö."
6494 #: src/TextClient.cpp:952
6495 msgid "Show download queue."
6496 msgstr "Visa hämtningskö."
6498 #: src/TextClient.cpp:953
6502 #: src/TextClient.cpp:954
6503 msgid "Show servers list."
6504 msgstr "Visa serverlista."
6506 #: src/TextClient.cpp:957
6508 msgstr "Nollställ logg."
6510 #: src/TextClient.cpp:964
6512 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6515 #: src/TextClient.cpp:965
6518 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6519 "Use '%s' instead.\n"
6522 #: src/TextClient.h:60
6523 msgid "aMule text client"
6526 #: src/ThreadTasks.cpp:363
6528 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6531 #: src/ThreadTasks.cpp:442
6533 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6536 #: src/ThreadTasks.cpp:454
6538 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6541 #: src/TransferWnd.cpp:209
6542 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6545 #: src/TransferWnd.cpp:209
6546 msgid "Confirmation Required"
6549 #: src/TransferWnd.cpp:238
6550 msgid "Only 99 categories are supported."
6553 #: src/TransferWnd.cpp:238
6555 msgid "Too many categories!"
6556 msgstr "För många anslutningar"
6558 #: src/TransferWnd.cpp:341
6562 #: src/TransferWnd.cpp:363
6563 msgid "Select view filter"
6566 #: src/TransferWnd.cpp:366
6567 msgid "Add category"
6568 msgstr "Lägg till kategori"
6570 #: src/TransferWnd.cpp:369
6571 msgid "Edit category"
6572 msgstr "Redigera kategori"
6574 #: src/TransferWnd.cpp:370
6575 msgid "Remove category"
6576 msgstr "Ta bor kategori"
6578 #: src/UploadClient.cpp:240
6580 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6583 #: src/UploadClient.cpp:683
6585 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6588 #: src/UploadQueue.cpp:596
6590 msgid "Resuming uploads of file: %s"
6593 #: src/UploadQueue.cpp:613
6595 msgid "Suspending upload of file: %s"
6598 #: src/UserEvents.cpp:138
6600 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6603 #: src/UserEvents.h:60
6604 msgid "Download completed"
6607 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
6608 msgid "The full path to the file."
6611 #: src/UserEvents.h:67
6612 msgid "The name of the file without path component."
6615 #: src/UserEvents.h:71
6616 msgid "The eD2k hash of the file."
6619 #: src/UserEvents.h:75
6620 msgid "The size of the file in bytes."
6623 #: src/UserEvents.h:79
6624 msgid "Cumulative download activity time."
6627 #: src/UserEvents.h:84
6628 msgid "New chat session started"
6631 #: src/UserEvents.h:87
6632 msgid "Message sender."
6635 #: src/UserEvents.h:92
6636 msgid "Out of space"
6639 #: src/UserEvents.h:95
6640 msgid "Disk partition."
6643 #: src/UserEvents.h:100
6644 msgid "Error on completion"
6647 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:74
6649 msgid "Processing file number %u: %s"
6652 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:78
6653 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6656 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:95
6658 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6661 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
6662 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6665 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:88
6666 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
6670 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:108
6671 msgid "Input parameters"
6674 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
6675 msgid "File to Hash"
6678 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:123
6679 msgid "Add Optional URLs for this file"
6682 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:131
6683 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6686 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:137
6688 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6689 "aLinkCreator append the current file name"
6692 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:153
6696 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:164
6697 msgid "Create link with part-hashes"
6700 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:170
6702 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6706 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:196
6707 msgid "MD4 File Hash"
6710 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:208
6711 msgid "eD2k File Hash"
6714 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:219
6718 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234
6722 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:236
6723 msgid "Copy to clipboard"
6724 msgstr "Kopiera till urklipp"
6726 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
6730 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:264
6731 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6734 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:267
6735 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6738 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:269
6742 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:270
6743 msgid "Save computed eD2k link to file"
6746 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:275
6747 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:475
6748 msgid "About aLinkCreator"
6749 msgstr "Om aLinkCreator"
6751 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:372
6752 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6755 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:406
6756 msgid "Can't open the clipboard"
6759 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:415
6760 msgid "Nothing to copy for now !"
6763 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:442
6764 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6767 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:453
6768 msgid "Unable to open "
6769 msgstr "Kunde inte öppna"
6771 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:460
6772 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:589
6773 msgid "Please, enter a non empty file name"
6776 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:465
6777 msgid "Nothing to save for now !"
6780 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:474
6782 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6784 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6786 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6787 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6789 "Distributed under GPL"
6792 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:519
6793 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:520
6794 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:526
6798 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6799 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6800 msgid "aLinkCreator is working for you"
6803 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6804 msgid "Computing MD4 Hash..."
6807 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6808 msgid "Computing eD2k Hashes..."
6811 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:574
6812 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
6813 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
6818 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:583
6820 msgid "Done in %.2f s"
6821 msgstr "Klar om %.2f s"
6823 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:622
6824 msgid "You have already added this URL !"
6827 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:627
6828 msgid "Please, enter a non empty URL"
6831 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
6833 msgid "Unable to open %s"
6834 msgstr "Kunde inte öppna %s"
6836 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
6838 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6841 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
6843 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6846 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
6848 msgid "%02uh %02umin %02us"
6851 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
6853 msgid "%02umin %02us"
6856 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
6861 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6866 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6871 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
6876 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
6881 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
6886 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:83
6887 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6890 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
6891 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6894 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
6895 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6898 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
6902 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6903 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
6904 msgid "Stop Auto Refresh"
6907 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
6908 msgid "Save Online Statistics image"
6911 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
6912 msgid "Print Online Statistics image"
6915 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6916 msgid "Preferences setting"
6919 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
6920 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:415
6924 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
6925 msgid "Start Auto Refresh"
6928 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
6929 msgid "Auto Refresh stopped"
6932 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
6933 msgid "Auto Refresh started"
6936 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
6937 msgid "Save Statistics Image"
6940 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
6941 msgid "aMule Online Statistics"
6944 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:395
6946 "There was a problem printing.\n"
6947 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
6950 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:396
6954 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:414
6956 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
6958 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6960 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
6962 "Distributed under GPL"
6965 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:580
6966 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
6967 msgstr "Oh Oh, aMule kör inte..."
6969 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:656
6970 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:726
6971 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:795
6972 msgid "aMule is running"
6975 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:865
6976 msgid "aMule is running, but disconnected"
6977 msgstr "aMule kör men är frånkopplad"
6979 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:936
6980 msgid "aMule is connecting..."
6981 msgstr "aMule ansluter..."
6983 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:940
6984 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
6985 msgstr "Oh oh, status för aMule är okänd..."
6987 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
6988 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1016
6989 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1020
6990 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1024
6991 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1028
6995 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
6996 msgid " has been running for "
6997 msgstr " har kört i "
6999 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1018
7000 msgid " is stopped !"
7001 msgstr " är stoppad !"
7003 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1022
7004 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1046
7005 msgid " is not connected !"
7006 msgstr " är inte ansluten!"
7008 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1026
7009 msgid " is connecting..."
7010 msgstr " ansluter..."
7012 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1030
7013 msgid " is doing something strange, check it !"
7014 msgstr " gör någonting konstigt, kontrollera det!"
7016 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
7017 msgid " is connected to "
7018 msgstr " är ansluten till "
7020 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1052
7021 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1074
7025 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1058
7026 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1080
7030 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064
7034 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071
7039 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1089
7040 msgid "Total Download: "
7043 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1091
7044 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1102
7048 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1100
7049 msgid "Session Download: "
7052 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1111
7056 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1113
7057 msgid " kB/s, Upload: "
7060 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1115
7065 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1123
7069 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1125
7070 msgid " file(s), Clients on queue: "
7073 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1135
7077 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1145
7078 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1155
7082 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1165
7083 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7086 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1176
7087 msgid "System uptime: "
7090 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
7091 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7094 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
7095 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7098 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
7099 msgid "Refresh rate interval in seconds"
7102 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
7103 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7106 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
7107 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7110 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
7111 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7114 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
7118 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
7122 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
7123 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7126 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
7127 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7130 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
7134 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
7135 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7138 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
7139 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7142 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
7143 msgid "FTP update rate interval in minutes"
7146 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:292
7150 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:326
7151 msgid "Folder containing your signature file"
7154 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:340
7155 msgid "Folder where generating the statistic image"
7158 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:523
7159 msgid "Loads template <str>"
7162 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:527
7163 msgid "Web server HTTP port"
7166 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:531
7167 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7170 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:535
7174 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:539
7175 msgid "Use gzip compression"
7176 msgstr "Använd gzip-komprimering"
7178 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:547
7179 msgid "Full access password for web server"
7182 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:551
7183 msgid "Guest password for web server"
7186 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:555
7187 msgid "Allow guest access"
7190 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:559
7191 msgid "Deny guest access"
7194 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:563
7195 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7198 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:567
7199 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7202 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:575
7203 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7206 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:583
7207 msgid "Recompile PHP pages on each request"
7210 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:681
7211 msgid "aMule Web Server"
7214 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:298
7215 msgid "web client connection accepted\n"
7218 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:301
7219 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7222 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:370
7224 msgid "Request failed with the following error: %s."
7227 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1697
7228 msgid "Index file not found: "
7231 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1775
7232 msgid "Session expired - requesting login\n"
7235 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1780
7236 msgid "Session ok, logged in\n"
7239 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1782
7240 msgid "Session ok, not logged in\n"
7243 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1787
7244 msgid "No session opened - will request login\n"
7247 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1796
7248 msgid "Session created - requesting login\n"
7251 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1811
7252 msgid "Processing request [original]: "
7255 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1826
7256 msgid "No password specified, login will not be allowed."
7259 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1828
7260 msgid "Checking password\n"
7261 msgstr "Kontrollerar lösenord\n"
7263 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1833
7264 msgid "Password hash invalid\n"
7267 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1848
7268 msgid "Password ok\n"
7271 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1850
7272 msgid "Password bad\n"
7275 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1853
7276 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7279 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1861
7280 msgid "Logout requested\n"
7283 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1866
7284 msgid "Processing request [redirected]: "
7289 #~ msgstr "Kroatiska"
7292 #~ msgid "Download status"
7293 #~ msgstr "Hämtningsstatus"
7295 #~ msgid "( %s / %s )"
7296 #~ msgstr "( %s / %s )"
7313 #~ msgid "Transferring"
7316 #~ msgid "WARNING: Failed to delete %s"
7317 #~ msgstr "VARNING: Misslyckades med att ta bort %s"
7320 #~ msgid "Downloads window"
7323 #~ msgid "Transfers"
7324 #~ msgstr "Överföringar"
7327 #~ msgstr "Avbannlys"
7329 #~ msgid "Show Uploads"
7330 #~ msgstr "Visa sändningar"
7332 #~ msgid "Show Queue"
7335 #~ msgid "Client Software"
7336 #~ msgstr "Klientprogramvara"
7339 #~ msgstr "Väntande"
7341 #~ msgid "Upload Time"
7342 #~ msgstr "Sändningstid"
7344 #~ msgid "Upload/Download"
7345 #~ msgstr "Skicka/Hämta"
7347 #~ msgid "Remote Status"
7348 #~ msgstr "Fjärrstatus"
7350 #~ msgid "File Priority"
7351 #~ msgstr "Filprioritet"
7356 #~ msgid "Last Seen"
7357 #~ msgstr "Senast sedd"
7359 #~ msgid "Current Session"
7360 #~ msgstr "Aktuell session"
7362 #~ msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
7363 #~ msgstr "Totalt antal användare: %s | Totalt antal filer: %s"
7366 #~ msgid "Download size: %i"
7367 #~ msgstr "Hämtningar (%i)"
7371 #~ msgstr "Misslyckades"
7374 #~ msgid "Shutting down aMule..."
7375 #~ msgstr "Stäng av aMule."
7377 #~ msgid "Fetching status..."
7378 #~ msgstr "Hämtar status..."
7380 #~ msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
7381 #~ msgstr "Användare: E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
7383 #~ msgid "Message Filter"
7384 #~ msgstr "Meddelandefilter"
7387 #~ msgid "Bind Address"
7391 #~ msgid "Enable UPnP"
7392 #~ msgstr "Aktivera proxy"
7395 #~ msgid "UPnP TCP Port:"
7396 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7398 #~ msgid "Show percentage"
7399 #~ msgstr "Visa procentandel"
7402 #~ msgstr "TCP-port"
7404 #~ msgid "Column Sorting"
7405 #~ msgstr "Kolumnsortering"
7407 #~ msgid "File Options"
7408 #~ msgstr "Filalternativ"
7410 #~ msgid "Status text"
7411 #~ msgstr "Statustext"
7413 #~ msgid "Disable/Enable"
7414 #~ msgstr "Inaktivera/Aktivera"
7416 #~ msgid "Authentication"
7417 #~ msgstr "Autentisering"
7419 #~ msgid "Max Connections"
7420 #~ msgstr "Max anslutningar"
7422 #~ msgid "Konqueror"
7423 #~ msgstr "Konqueror"
7432 #~ msgstr "Firebird"
7438 #~ msgstr "Netscape"
7444 #~ msgstr "Epiphany"
7446 #~ msgid "Please wait... "
7447 #~ msgstr "Vänta..."
7449 #~ msgid "Could not determine the command for running the browser."
7450 #~ msgstr "Kunde inte fastställa kommandot för att köra webbläsaren."
7452 #~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
7453 #~ msgstr "Kopiera ED2k-&länk till urklipp"
7458 #~ msgid "Guest password for webserver"
7459 #~ msgstr "Gästlösenord för webbserver"
7461 #~ msgid "Copy ED2k link to clipboard"
7462 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7465 #~ msgid "Copy ED2k links to clipboard"
7466 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7469 #~ msgid "ED2K: Connecting"
7470 #~ msgstr "Ansluter"
7473 #~ msgid "ED2K: Disconnected"
7474 #~ msgstr "Frånkopplad"
7476 #~ msgid "Edit Serverlist"
7477 #~ msgstr "Redigera serverlista"
7479 #~ msgid "Already connected to ED2K."
7480 #~ msgstr "Redan ansluten till ED2K."
7482 #~ msgid "Connecting to ED2K..."
7483 #~ msgstr "Ansluter till ED2K..."
7485 #~ msgid "ED2K Status:"
7486 #~ msgstr "ED2K-status:"
7491 #~ msgid "Warning: "
7492 #~ msgstr "Varning: "
7497 #~ msgid "Insufficient Diskspace"
7498 #~ msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
7500 #~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
7501 #~ msgstr "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
7503 #~ msgid "Connect to ED2K only."
7504 #~ msgstr "Anslut endast till ED2K."
7506 #~ msgid "Disconnect from ED2K only."
7507 #~ msgstr "Koppla endast från ED2K."
7509 #~ msgid "Error: %s (%s) - %s"
7510 #~ msgstr "Fel: %s (%s) - %s"
7512 #~ msgid "Warning: %s (%s) - %s"
7513 #~ msgstr "Varning: %s (%s) - %s"
7516 #~ msgid "ED2K Link: "
7517 #~ msgstr "ED2K-info"
7522 #~ msgid "Incoming Directory :"
7523 #~ msgstr "Katalog för inkommande :"
7525 #~ msgid "Temporary Directory :"
7526 #~ msgstr "Temporär katalog :"
7528 #~ msgid "Shared Directories"
7529 #~ msgstr "Utdelade kataloger"
7531 #~ msgid "Serverlist"
7532 #~ msgstr "Serverlista"
7534 #~ msgid "Manual Server Add : Name"
7535 #~ msgstr "Lägg till server manuellt : Namn"
7537 #~ msgid "TCP Port: %d"
7538 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7540 #~ msgid "UDP Port: %d"
7541 #~ msgstr "UDP-port: %d"
7543 #~ msgid "Shared Files: %d"
7544 #~ msgstr "Utdelade filer: %d"
7546 #~ msgid "webserver running on pid %d"
7547 #~ msgstr "webbserver kör på pid %d"
7549 #~ msgid "Disconnected from ED2K"
7550 #~ msgstr "Frånkopplad från ED2K"
7555 #~ msgid "Web Server: Started\n"
7556 #~ msgstr "Webbserver: Startad\n"
7558 #~ msgid "Not Supported"
7559 #~ msgstr "Stöds inte"
7561 #~ msgid "Notifications"
7562 #~ msgstr "Notifieringar"
7564 #~ msgid "Use sound"
7565 #~ msgstr "Använd ljud"
7567 #~ msgid "Starts a new chat session"
7568 #~ msgstr "Startar en ny chattsession"
7570 #~ msgid "Email Address :"
7571 #~ msgstr "E-postadress :"
7576 #~ msgid "Never show this again"
7577 #~ msgstr "Visa aldrig det här igen"
7579 #~ msgid "Enable/Disable"
7580 #~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
7582 #~ msgid "Disconnect from "
7583 #~ msgstr "Koppla från "
7585 #~ msgid "current server"
7586 #~ msgstr "aktuell server"
7595 #~ msgstr " | Kad: "
7597 #~ msgid "doesn't work"
7598 #~ msgstr "fungerar inte"
7600 #~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!"
7601 #~ msgstr "VARNING: Du har tagit emot Low-ID!"
7612 #~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
7613 #~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
7615 #~ msgid "English (U.S.)"
7616 #~ msgstr "Engelska (U.S.A)"
7618 #~ msgid "Spanish (Mexican)"
7619 #~ msgstr "Spanska (Mexiko)"
7621 #~ msgid "Set riority to low."
7622 #~ msgstr "Ställ in prioritet till låg."
7624 #~ msgid "Set riority to normal."
7625 #~ msgstr "Ställ in prioritet till normal."
7627 #~ msgid "Set riority to high."
7628 #~ msgstr "Ställ in prioritet till hög."
7630 #~ msgid "Set riority to auto."
7631 #~ msgstr "Ställ in prioritet till auto."
7633 #~ msgid "Sources: %u"
7634 #~ msgstr "Källor: %u"
7636 #~ msgid "Client: aMule %s"
7637 #~ msgstr "Klient: aMule %s"
7639 #~ msgid "File Name: %s"
7640 #~ msgstr "Filnamn: %s"
7642 #~ msgid "File size: %s"
7643 #~ msgstr "Filstorlek: %s"
7646 #~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
7648 #~ " Website: http://www.amule.org \n"
7649 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7650 #~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
7652 #~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
7653 #~ " Copyright (C) 2003-2006 aMule Team \n"
7655 #~ " Part of aMule is based on \n"
7656 #~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
7657 #~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
7658 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7660 #~ " Plattformsoberoende P2P-klient baserad på eMule \n"
7662 #~ " Webbplats: http://www.amule.org \n"
7663 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7664 #~ " Vanliga frågor: http://wiki.amule.org \n"
7666 #~ " Kontakt: admin@amule.org (administrativa frågor) \n"
7667 #~ " Copyright © 2003-2006 aMule Team \n"
7669 #~ " Del av aMule är baserad på \n"
7670 #~ " Kademlia: Peer-to-peer-routing baserad på XOR metric.\n"
7671 #~ " Copyright © 2002 Petar Maymounkov\n"
7672 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7674 #~ msgid "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7675 #~ msgstr "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7677 #~ msgid "Skin file name is empty"
7678 #~ msgstr "Skalfilnamnet är tomt"
7680 #~ msgid "Skin file %s does not exist"
7681 #~ msgstr "Skalfilen %s finns inte"
7683 #~ msgid " - loading defaults"
7684 #~ msgstr " - läser in standardvärden"
7686 #~ msgid " - loading toolbar defaults"
7687 #~ msgstr " - läser in standardvärden för verktygsrad"
7689 #~ msgid "Skin file:"
7690 #~ msgstr "Skalfil:"
7692 #~ msgid "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
7693 #~ msgstr "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returnerade NULL"
7695 #~ msgid "Default Permissions"
7696 #~ msgstr "Standardrättigheter"
7698 #~ msgid "Enable IP-Filtering"
7699 #~ msgstr "Aktivera IP-filtrering"