1 # Swedish tranlation for aMule
2 # This file is distributed under the same license as the amule package.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
7 "Project-Id-Version: aMule\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:55+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/AddFriend.cpp:45
19 msgstr "Lägg till en vän"
21 #: src/AddFriend.cpp:61
22 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
23 msgstr "Du måste ange en giltig IP-adress och port!"
25 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67 src/amule-remote-gui.cpp:1802
29 #: src/AddFriend.cpp:67
30 msgid "The specified userhash is not valid!"
31 msgstr "Angiven userhash är inte giltig!"
35 msgid "Now, exiting main app..."
38 "Ok, avslutar %s...\n"
42 msgid "Killing amuleweb instance with pid `%ld' ... "
51 msgid "aMule OnExit: Terminating core."
56 msgid "aMule shutdown completed."
57 msgstr "aMule är inte ansluten!"
60 msgid "Memory debug results for aMule exit:"
68 msgstr "Bekräfta avslutning"
72 msgid "Password set and external connections enabled."
73 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
75 #: src/amule.cpp:664 src/KadDlg.cpp:167 src/KadDlg.cpp:173
76 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:665 src/SharedFilesCtrl.cpp:321
82 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
85 "Din lokal har ändrats till systemets standardlokal på grund av en "
86 "konfigurationsändring. Ursäkta."
88 #: src/amule.cpp:712 src/amule.cpp:1346 src/CatDialog.cpp:141
89 #: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:159 src/ServerList.cpp:342
90 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
96 "You don't have any server in the server list.\n"
97 "Do you want aMule to download a new list now?"
99 "Du har inga servrar i serverlistan.\n"
100 "Vill du att aMule ska hämta en ny lista nu?"
104 msgid "Server list download"
107 #: src/amule.cpp:811 src/amuleDlg.cpp:568 src/ClientListCtrl.cpp:670
108 #: src/DataToText.cpp:59
114 msgid "Using amuleweb in '%s'."
119 msgid "web server running on pid %d"
124 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
125 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
126 "aMule using --enable-webserver and run make install"
129 #: src/amule.cpp:867 src/amule.cpp:988 src/amule.cpp:1357
130 #: src/amule-remote-gui.cpp:303 src/amule-remote-gui.cpp:325
131 #: src/amule-remote-gui.cpp:327
137 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
142 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
143 msgstr "Port %u är inte tillgänglig. Du kommer att bli LOWID\n"
148 "Port %u is not available!\n"
150 "This means that you will be LOWID.\n"
152 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
155 #: src/amule.cpp:1094 src/amule-remote-gui.cpp:508
157 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
161 #: src/amule.cpp:1139
162 msgid "Failed to create OnlineSig File"
163 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
165 #: src/amule.cpp:1147
166 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
167 msgstr "Misslyckades med att skapa aMule OnlineSig File"
169 #: src/amule.cpp:1315
171 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
175 #: src/amule.cpp:1324
177 msgid "This is the first time you run aMule %s"
178 msgstr "Det här är första gången som du kör aMule %s"
180 #: src/amule.cpp:1326
181 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
182 msgstr "Den här versionen är en testversion, uppdaterad dagligen, och\n"
184 #: src/amule.cpp:1327
185 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
187 "vi ger ingen garanti, den kommer inte att förstöra någonting, bränna,\n"
189 #: src/amule.cpp:1328
190 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
191 msgstr "när ditt hus eller döda din hund. Men den *bör* vara användbar ändå.\n"
193 #: src/amule.cpp:1332
195 "The following options have been changed in this release for security "
199 #: src/amule.cpp:1333
202 "* Enabled Protocol Obfuscation support for incoming and outgoing "
206 #: src/amule.cpp:1334
209 "* Disabled updating the server list from other server and clients.\n"
212 #: src/amule.cpp:1335
215 "For more information on the reason for this changes, seach\n"
216 "the aMule wiki at http://wiki.amule.org for \"fake servers\" info.\n"
217 "It's important that you clear any fake server from your server list for "
218 "aMule to work properly."
221 #: src/amule.cpp:1336
225 "Additionally, the browser settings have been reset to the system default. "
226 "Please configure your browser options again if needed.\n"
229 #: src/amule.cpp:1341
230 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
231 msgstr "Mer information, support och nya utgåvor kan hittas på vår,\n"
233 #: src/amule.cpp:1342
234 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
236 "webbplats, www.aMule.org, eller i vår IRC-kanal #aMule på irc.freenode.net.\n"
238 #: src/amule.cpp:1344
239 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
240 msgstr "Rapportera gärna eventuella fel på http://forum.amule.org"
242 #: src/amule.cpp:1357
244 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
245 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
248 #: src/amule.cpp:1412
249 msgid "Server hostname notified"
252 #: src/amule.cpp:1642
254 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
257 #: src/amule.cpp:1769
258 msgid "ERROR: can't open logfile"
259 msgstr "FEL: kan inte öppna loggfilen"
261 #: src/amule.cpp:1773
262 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
263 msgstr "VARNING: loggfilen är tom. Någonting är fel."
265 #: src/amule.cpp:1791
266 msgid "Log has been reset"
267 msgstr "Loggen har nollställts"
269 #: src/amule.cpp:1816
271 msgid "ServerMessage: %s"
272 msgstr "Servermeddelande: %s"
274 #: src/amule.cpp:1854
275 msgid "Failed to download the nodes list."
276 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
278 #: src/amule.cpp:1874
279 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
280 msgstr "Misslyckades med att öppna den hämtade versionskontrollfilen"
282 #: src/amule.cpp:1877 src/amule.cpp:1887 src/amule.cpp:1893
283 msgid "Corrupted version check file"
284 msgstr "Skadad versionskontrollfil"
286 #: src/amule.cpp:1903
287 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
288 msgstr "Du använder en utdaterad version av aMule!"
290 #: src/amule.cpp:1904
292 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
294 "Din version av aMule är %i.%i.%i och den senaste versionen är %li.%li.%li"
296 #: src/amule.cpp:1905
297 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
298 msgstr "Den senaste versionen kan alltid hittas på http://www.amule.org"
300 #: src/amule.cpp:1907
302 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
303 msgstr "VARNING: Din version av aMuled är utdaterad: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
305 #: src/amule.cpp:1911
306 msgid "Your copy of aMule is up to date."
307 msgstr "Din kopia av aMule är uppdaterad."
309 #: src/amule.cpp:1918
310 msgid "Failed to download the version check file"
311 msgstr "Misslyckades med att hämta versionskontrollfilen"
313 #: src/amule.cpp:2078 src/amule-remote-gui.cpp:605
315 msgid "Users: %s | Files: %s"
318 #: src/amule.cpp:2079 src/amule-remote-gui.cpp:606
320 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
323 #: src/amule.cpp:2088 src/amule-remote-gui.cpp:615
324 msgid "No networks selected"
327 #: src/amule.cpp:2153 src/TextClient.cpp:698
331 #: src/amule.cpp:2153 src/TextClient.cpp:698
335 #: src/amule.cpp:2155
337 msgid "Connected to %s %s"
338 msgstr "Ansluten till %s %s"
340 #: src/amule.cpp:2158
342 msgid "Connecting to %s"
343 msgstr "Ansluter till %s"
345 #: src/amule.cpp:2160
346 msgid "Disconnected from eD2k"
349 #: src/amule.cpp:2167
351 msgstr "Kad startad."
353 #: src/amule.cpp:2169
355 msgstr "Kad stoppad."
357 #: src/amule.cpp:2176
358 msgid "Connected to Kad (ok)"
359 msgstr "Ansluten till Kad (ok)"
361 #: src/amule.cpp:2178
362 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
363 msgstr "Ansluten till Kad (brandvägg)"
365 #: src/amule.cpp:2181
366 msgid "Disconnected from Kad"
367 msgstr "Frånkopplad från Kad"
369 #: src/amule.cpp:2244
371 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
375 #: src/amule.cpp:2247
376 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
379 #: src/amuled.cpp:619
381 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
382 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
383 "the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
384 "the file ~/.aMule/amule.conf"
387 #: src/amuled.cpp:622
389 "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
390 "daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
391 "must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
392 "appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
393 "password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
396 #: src/amuled.cpp:683
397 msgid "amuled: OnInit - starting timer"
400 #: src/amuled.cpp:701
401 msgid "amuled: forking to background - see you"
404 #: src/amuled.cpp:732
405 msgid "Cannot Create Pid File"
408 #: src/amuled.cpp:791
413 #: src/amuleDlg.cpp:236
415 msgid "This is aMule %s based on eMule."
416 msgstr "Det här är aMule %s baserad på eMule."
418 #: src/amuleDlg.cpp:238
420 msgid "Running on %s"
423 #: src/amuleDlg.cpp:240
424 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
426 "Besök http://www.amule.org för att se om en ny version finns tillgänglig."
428 #: src/amuleDlg.cpp:266
429 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
432 #: src/amuleDlg.cpp:485
433 msgid "aMule remote control "
436 #: src/amuleDlg.cpp:491
440 #: src/amuleDlg.cpp:493
442 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
446 #: src/amuleDlg.cpp:494
447 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
450 #: src/amuleDlg.cpp:495
451 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
454 #: src/amuleDlg.cpp:496
456 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
460 #: src/amuleDlg.cpp:497
461 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
464 #: src/amuleDlg.cpp:498
466 "Copyright (c) 2003-2008 aMule Team \n"
470 #: src/amuleDlg.cpp:499
471 msgid "Part of aMule is based on \n"
474 #: src/amuleDlg.cpp:500
475 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
478 #: src/amuleDlg.cpp:501
479 msgid " Copyright (c) 2002-2008 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
482 #: src/amuleDlg.cpp:502
483 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
486 #: src/amuleDlg.cpp:505 src/KadDlg.cpp:177 src/PartFile.cpp:913
487 #: src/PartFile.cpp:921 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:556
488 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:656 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:741
492 #: src/amuleDlg.cpp:536
494 msgid "Shutting down aMule..."
495 msgstr "Stäng av aMule."
497 #: src/amuleDlg.cpp:546
498 msgid "aMule dialog destroyed"
501 #: src/amuleDlg.cpp:700
502 msgid "eD2k: Connecting"
505 #: src/amuleDlg.cpp:704
506 msgid "eD2k: Disconnected"
509 #: src/amuleDlg.cpp:710
511 msgid "Kad: Firewalled"
514 #: src/amuleDlg.cpp:714
516 msgid "Kad: Connected"
519 #: src/amuleDlg.cpp:719
521 msgid "Kad: Connecting"
524 #: src/amuleDlg.cpp:723
529 #: src/amuleDlg.cpp:769 src/DownloadListCtrl.cpp:588
530 #: src/DownloadListCtrl.cpp:908 src/FriendListCtrl.cpp:278
531 #: src/muuli_wdr.cpp:851 src/muuli_wdr.cpp:915 src/muuli_wdr.cpp:989
532 #: src/muuli_wdr.cpp:1055 src/muuli_wdr.cpp:2454 src/muuli_wdr.cpp:2556
533 #: src/muuli_wdr.cpp:3275 src/ServerListCtrl.cpp:154
534 #: src/ServerListCtrl.cpp:563 src/ServerListCtrl.cpp:582
535 #: src/TransferWnd.cpp:376 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:298
539 #: src/amuleDlg.cpp:770
541 msgid "Stop the current connection attempts"
542 msgstr "Stoppar de aktuella anslutningsförsöken"
544 #: src/amuleDlg.cpp:775 src/MuleTrayIcon.cpp:555 src/muuli_wdr.cpp:2697
548 #: src/amuleDlg.cpp:776
550 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
551 msgstr "Koppla från nätverket."
553 #: src/amuleDlg.cpp:781 src/MuleTrayIcon.cpp:558 src/muuli_wdr.cpp:2880
554 #: src/muuli_wdr.cpp:3271 src/muuli_wdr.cpp:3454
558 #: src/amuleDlg.cpp:782
560 msgid "Connect to the currently enabled networks"
561 msgstr "Anslut till nätverket."
563 #: src/amuleDlg.cpp:840
565 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
566 msgstr "Upp: %.1f(%.1f) | Ner: %.1f(%.1f)"
568 #: src/amuleDlg.cpp:842
570 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
571 msgstr "Upp: %.1f | Ner: %.1f"
573 #: src/amuleDlg.cpp:868
575 msgid "aMule (%s | Connected)"
576 msgstr "aMule (%s | Ansluten)"
578 #: src/amuleDlg.cpp:870
580 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
581 msgstr "aMule (%s | Frånkopplad)"
583 #: src/amuleDlg.cpp:901
584 msgid "Do you really want to exit aMule?"
585 msgstr "Vill du verkligen avsluta aMule?"
587 #: src/amuleDlg.cpp:902
588 msgid "Exit confirmation"
589 msgstr "Bekräfta avslutning"
591 #: src/amuleDlg.cpp:1162
593 msgid "Launch Command: "
594 msgstr "Kommando: %s"
596 #: src/amuleDlg.cpp:1221
598 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
601 #: src/amuleDlg.cpp:1226
603 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
606 #: src/amuleDlg.cpp:1327 src/amuleDlg.cpp:1488 src/muuli_wdr.cpp:1804
607 #: src/muuli_wdr.cpp:3456
611 #: src/amuleDlg.cpp:1329
612 msgid "Networks window"
615 #: src/amuleDlg.cpp:1331 src/muuli_wdr.cpp:3457
619 #: src/amuleDlg.cpp:1333
620 msgid "Searches window"
623 #: src/amuleDlg.cpp:1335 src/muuli_wdr.cpp:3458
625 msgstr "Överföringar"
627 #: src/amuleDlg.cpp:1337
628 msgid "Files transfers window"
631 #: src/amuleDlg.cpp:1339
635 #: src/amuleDlg.cpp:1341
636 msgid "Shared files window"
639 #: src/amuleDlg.cpp:1343 src/muuli_wdr.cpp:517 src/muuli_wdr.cpp:3098
640 #: src/muuli_wdr.cpp:3461
644 #: src/amuleDlg.cpp:1345
645 msgid "Messages window"
648 #: src/amuleDlg.cpp:1347 src/muuli_wdr.cpp:1091 src/muuli_wdr.cpp:3462
649 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:174 src/Statistics.cpp:639 src/Statistics.cpp:937
653 #: src/amuleDlg.cpp:1349
654 msgid "Statistics graph window"
657 #: src/amuleDlg.cpp:1352 src/muuli_wdr.cpp:3464 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189
658 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50
660 msgstr "Inställningar"
662 #: src/amuleDlg.cpp:1354
663 msgid "Preferences settings window"
666 #: src/amuleDlg.cpp:1356 src/muuli_wdr.cpp:3465
670 #: src/amuleDlg.cpp:1358 src/muuli_wdr.cpp:3465
671 msgid "The partfile importer tool"
674 #: src/amuleDlg.cpp:1360 src/muuli_wdr.cpp:3466
675 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:270
679 #: src/amuleDlg.cpp:1362 src/muuli_wdr.cpp:3466
683 #: src/amuleDlg.cpp:1499
687 #: src/amuleDlg.cpp:1503
691 #: src/amuleDlg.cpp:1508
695 #: src/amule-gui.cpp:195
696 msgid "aMule remote control"
699 #: src/amule-gui.cpp:197 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116
703 #: src/amule-gui.cpp:283
704 msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
707 #: src/amule-remote-gui.cpp:71
708 msgid "Connect to remote amule"
711 #: src/amule-remote-gui.cpp:254
712 msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
715 #: src/amule-remote-gui.cpp:278
716 msgid "Going to event loop..."
719 #: src/amule-remote-gui.cpp:299
721 msgid "Connecting..."
724 #: src/amule-remote-gui.cpp:303
725 msgid "Connection failed "
726 msgstr "Anslutningen misslyckades "
728 #: src/amule-remote-gui.cpp:314
729 msgid "Remote GUI EC event handler"
732 #: src/amule-remote-gui.cpp:321
736 #: src/amule-remote-gui.cpp:324 src/ExternalConnector.cpp:411
738 msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
741 #: src/amule-remote-gui.cpp:327
742 msgid "Connection closed - aMule has terminated probably."
745 #: src/amule-remote-gui.cpp:425
749 #: src/amule-remote-gui.cpp:673 src/TransferWnd.cpp:341
753 #: src/amule-remote-gui.cpp:911
755 msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
756 msgstr "Totalt antal användare: %s | Totalt antal filer: %s"
758 #: src/amule-remote-gui.cpp:1802
759 msgid "Comments and ratings are not supported on remote gui yet"
762 #: src/BaseClient.cpp:1330
764 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
767 #: src/BaseClient.cpp:1542
768 msgid "Searching buddy for lowid connection"
771 #: src/BaseClient.cpp:1739 src/BaseClient.cpp:2262 src/BaseClient.cpp:2278
772 #: src/BaseClient.cpp:2573 src/ClientDetailDialog.cpp:83
773 #: src/ClientDetailDialog.cpp:84 src/ClientDetailDialog.cpp:85
774 #: src/ClientDetailDialog.cpp:120 src/ClientDetailDialog.cpp:121
775 #: src/ClientListCtrl.cpp:691 src/ClientListCtrl.cpp:714
776 #: src/ClientListCtrl.cpp:722 src/ClientListCtrl.cpp:891 src/DataToText.cpp:52
777 #: src/DataToText.cpp:68 src/DataToText.cpp:78 src/DataToText.cpp:114
778 #: src/DataToText.cpp:135 src/DownloadListCtrl.cpp:1429
779 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1442 src/DownloadListCtrl.cpp:1453
780 #: src/ExternalConn.cpp:295 src/FileDetailDialog.cpp:130
781 #: src/HTTPDownload.cpp:82 src/KnownFile.cpp:896 src/KnownFile.cpp:902
782 #: src/MuleTrayIcon.cpp:424 src/PartFile.cpp:2508 src/PartFile.cpp:2514
783 #: src/Server.cpp:156 src/Server.cpp:231 src/Statistics.cpp:884
787 #: src/BaseClient.cpp:1756
789 msgid " (Fake eMule version %#x)"
790 msgstr " (Fake eMule version %#x)"
792 #: src/BaseClient.cpp:1767
793 msgid " (Fake eMule)"
794 msgstr " (Fake eMule)"
796 #: src/BaseClient.cpp:1769
797 msgid "xMule (Fake eMule)"
798 msgstr "xMule (Fake eMule)"
800 #: src/BaseClient.cpp:1808
802 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
803 msgstr "1.x (baserad på eMule v0.%u)"
805 #: src/BaseClient.cpp:1978
807 msgid "NickName: %s ID: %u"
808 msgstr "Smeknamn: %s ID: %u"
810 #: src/BaseClient.cpp:1980
812 msgid "Requested: %s\n"
815 #: src/BaseClient.cpp:1982
817 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
819 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
823 #: src/BaseClient.cpp:1985
825 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
827 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
831 #: src/BaseClient.cpp:1988
832 msgid "Requested unknown file"
835 #: src/BaseClient.cpp:2651
837 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
838 msgstr "Meddelande filtrerat från \"%s\" (IP:%s)"
840 #: src/BaseClient.cpp:2758
842 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
843 msgstr "Nytt meddelande från \"%s\" (IP:%s)"
845 #: src/CaptchaDialog.cpp:44
846 msgid "Enter Captcha"
849 #: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:956 src/muuli_wdr.cpp:238
850 #: src/SearchListCtrl.cpp:598 src/TransferWnd.cpp:336
854 #: src/CatDialog.cpp:87
858 #: src/CatDialog.cpp:125
859 msgid "Choose a folder for incoming files"
860 msgstr "Välj en mapp för inkommande filer"
862 #: src/CatDialog.cpp:140
863 msgid "You must specify a name for the category!"
864 msgstr "Du måste ange ett namn för kategorin!"
866 #: src/CatDialog.cpp:150
867 msgid "You must specify a path for the category!"
868 msgstr "Du måste ange en sökväg för kategorin!"
870 #: src/CatDialog.cpp:158
872 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
875 #: src/ChatSelector.cpp:127
877 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
880 #: src/ChatSelector.cpp:206 src/ChatSelector.cpp:286
881 msgid "*** Connected to Client ***"
882 msgstr "*** Ansluten till klient ***"
884 #: src/ChatSelector.cpp:249
885 msgid "*** Connecting to Client ***"
886 msgstr "*** Ansluter till klient ***"
888 #: src/ChatSelector.cpp:280
889 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
892 #: src/ChatSelector.cpp:333
894 "*** You have passed the captcha check and the user has received your "
898 #: src/ChatSelector.cpp:334
900 "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
901 "ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
904 #: src/ClientCreditsList.cpp:168
906 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
907 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
911 #: src/ClientCreditsList.cpp:171
913 msgid " - Credits expired for %u client!"
914 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
918 #: src/ClientCreditsList.cpp:315
919 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
922 #: src/ClientDetailDialog.cpp:50
923 msgid "Client Details"
924 msgstr "Klientdetaljer"
926 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ClientListCtrl.cpp:902
927 #: src/ServerWnd.cpp:170 src/ServerWnd.cpp:180
928 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269
932 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ServerWnd.cpp:183
933 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267
937 #: src/ClientDetailDialog.cpp:129
941 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131
945 #: src/ClientDetailDialog.cpp:134 src/ClientDetailDialog.cpp:193
946 msgid "Not supported"
949 #: src/ClientDetailDialog.cpp:137
953 #: src/ClientDetailDialog.cpp:143 src/ClientListCtrl.cpp:1027
954 #: src/ServerWnd.cpp:164 src/ServerWnd.cpp:211 src/TextClient.cpp:708
958 #: src/ClientDetailDialog.cpp:145 src/ServerWnd.cpp:211
962 #: src/ClientDetailDialog.cpp:168 src/ClientDetailDialog.cpp:173
967 #: src/ClientDetailDialog.cpp:196 src/ServerListCtrl.cpp:95
969 msgstr "Misslyckades"
971 #: src/ClientDetailDialog.cpp:199
975 #: src/ClientDetailDialog.cpp:202
979 #: src/ClientDetailDialog.cpp:205
980 msgid "Verified - OK"
981 msgstr "Verifierad - OK"
983 #: src/ClientDetailDialog.cpp:209
984 msgid "Not Available"
985 msgstr "Inte tillgänglig"
987 #: src/ClientDetailDialog.cpp:215
992 #: src/ClientListCtrl.cpp:254 src/Statistics.cpp:702 src/TransferWnd.cpp:453
996 #: src/ClientListCtrl.cpp:255 src/DownloadListCtrl.cpp:1027
997 #: src/FriendListCtrl.cpp:230
998 msgid "Show &Details"
999 msgstr "Visa &detaljer"
1001 #: src/ClientListCtrl.cpp:256 src/DownloadListCtrl.cpp:1028
1003 msgid "Remove from friends"
1004 msgstr "Ta bort vän"
1006 #: src/ClientListCtrl.cpp:256 src/DownloadListCtrl.cpp:1028
1007 msgid "Add to Friends"
1008 msgstr "Lägg till i vänner"
1010 #: src/ClientListCtrl.cpp:257 src/DownloadListCtrl.cpp:1029
1011 #: src/FriendListCtrl.cpp:239
1015 #: src/ClientListCtrl.cpp:258 src/DownloadListCtrl.cpp:1030
1016 msgid "Send message"
1017 msgstr "Skicka meddelande"
1019 #: src/ClientListCtrl.cpp:259
1023 #: src/ClientListCtrl.cpp:264
1024 msgid "Show Uploads"
1025 msgstr "Visa sändningar"
1027 #: src/ClientListCtrl.cpp:265
1031 #: src/ClientListCtrl.cpp:266
1032 msgid "Show Clients"
1033 msgstr "Visa klienter"
1035 #: src/ClientListCtrl.cpp:270
1039 #: src/ClientListCtrl.cpp:362 src/DownloadListCtrl.cpp:848
1040 msgid "Send message to user"
1041 msgstr "Skicka meddelande till användare"
1043 #: src/ClientListCtrl.cpp:362 src/DownloadListCtrl.cpp:849
1044 msgid "Message to send:"
1045 msgstr "Meddelande att skicka:"
1047 #: src/ClientListCtrl.cpp:516 src/ClientListCtrl.cpp:848
1048 #: src/ClientListCtrl.cpp:1021 src/CommentDialogLst.cpp:55
1049 #: src/FriendListCtrl.cpp:79
1051 msgstr "Användarnamn"
1053 #: src/ClientListCtrl.cpp:517 src/ClientListCtrl.cpp:849
1054 #: src/SearchListCtrl.cpp:595
1058 #: src/ClientListCtrl.cpp:518 src/ClientListCtrl.cpp:850
1059 #: src/ClientListCtrl.cpp:1026
1060 msgid "Client Software"
1061 msgstr "Klientprogramvara"
1063 #: src/ClientListCtrl.cpp:519 src/DownloadListCtrl.cpp:192
1067 #: src/ClientListCtrl.cpp:520 src/DownloadListCtrl.cpp:190
1071 #: src/ClientListCtrl.cpp:521
1075 #: src/ClientListCtrl.cpp:522
1077 msgstr "Sändningstid"
1079 #: src/ClientListCtrl.cpp:523 src/DownloadListCtrl.cpp:196
1080 #: src/PartFile.cpp:3770 src/SearchListCtrl.cpp:93
1084 #: src/ClientListCtrl.cpp:524 src/ClientListCtrl.cpp:858
1085 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
1086 msgid "Obtained Parts"
1089 #: src/ClientListCtrl.cpp:525
1090 msgid "Upload/Download"
1091 msgstr "Skicka/Hämta"
1093 #: src/ClientListCtrl.cpp:526
1094 msgid "Remote Status"
1095 msgstr "Fjärrstatus"
1097 #: src/ClientListCtrl.cpp:640 src/muuli_wdr.cpp:570 src/muuli_wdr.cpp:581
1098 #: src/muuli_wdr.cpp:592 src/muuli_wdr.cpp:607 src/muuli_wdr.cpp:618
1099 #: src/muuli_wdr.cpp:629 src/muuli_wdr.cpp:651 src/muuli_wdr.cpp:662
1100 #: src/muuli_wdr.cpp:673 src/muuli_wdr.cpp:684 src/muuli_wdr.cpp:695
1101 #: src/muuli_wdr.cpp:706 src/muuli_wdr.cpp:717 src/muuli_wdr.cpp:730
1102 #: src/muuli_wdr.cpp:737 src/muuli_wdr.cpp:764 src/muuli_wdr.cpp:775
1103 #: src/muuli_wdr.cpp:786 src/muuli_wdr.cpp:1111 src/muuli_wdr.cpp:1122
1104 #: src/muuli_wdr.cpp:1129 src/muuli_wdr.cpp:1140 src/muuli_wdr.cpp:1147
1105 #: src/muuli_wdr.cpp:1158 src/muuli_wdr.cpp:1367 src/muuli_wdr.cpp:1371
1106 #: src/muuli_wdr.cpp:1386 src/muuli_wdr.cpp:1395 src/muuli_wdr.cpp:1402
1107 #: src/muuli_wdr.cpp:1411 src/muuli_wdr.cpp:1418 src/muuli_wdr.cpp:1427
1108 #: src/muuli_wdr.cpp:1434 src/muuli_wdr.cpp:1443 src/muuli_wdr.cpp:1459
1109 #: src/muuli_wdr.cpp:1472 src/muuli_wdr.cpp:1481 src/muuli_wdr.cpp:1488
1110 #: src/muuli_wdr.cpp:1497 src/muuli_wdr.cpp:1504 src/muuli_wdr.cpp:1513
1111 #: src/muuli_wdr.cpp:1531 src/muuli_wdr.cpp:1540 src/muuli_wdr.cpp:1547
1112 #: src/muuli_wdr.cpp:1556
1116 #: src/ClientListCtrl.cpp:652 src/ClientListCtrl.cpp:720
1117 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1316 src/DownloadListCtrl.cpp:1620
1118 #: src/muuli_wdr.cpp:1707 src/muuli_wdr.cpp:1716 src/muuli_wdr.cpp:1725
1119 #: src/muuli_wdr.cpp:2073 src/muuli_wdr.cpp:2082 src/OtherFunctions.cpp:145
1120 #: src/StatisticsDlg.cpp:100 src/StatisticsDlg.cpp:102
1124 #: src/ClientListCtrl.cpp:674 src/DataToText.cpp:61
1125 msgid "Connecting via server"
1126 msgstr "Ansluter via server"
1128 #: src/ClientListCtrl.cpp:679 src/DataToText.cpp:63
1129 msgid "Transferring"
1132 #: src/ClientListCtrl.cpp:687 src/DataToText.cpp:62 src/KnownFile.cpp:1399
1133 #: src/TransferWnd.cpp:449
1137 #: src/ClientListCtrl.cpp:709 src/DataToText.cpp:62
1138 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1709
1142 #: src/ClientListCtrl.cpp:712
1147 #: src/ClientListCtrl.cpp:851
1148 msgid "File Priority"
1149 msgstr "Filprioritet"
1151 #: src/ClientListCtrl.cpp:852 src/CommentDialogLst.cpp:57
1155 #: src/ClientListCtrl.cpp:853
1159 #: src/ClientListCtrl.cpp:854
1163 #: src/ClientListCtrl.cpp:855
1165 msgstr "Senast sedd"
1167 #: src/ClientListCtrl.cpp:856
1168 msgid "Entered Queue"
1171 #: src/ClientListCtrl.cpp:857 src/DataToText.cpp:71 src/TransferWnd.cpp:309
1175 #: src/ClientListCtrl.cpp:931 src/ClientListCtrl.cpp:1080
1176 #: src/ClientListCtrl.cpp:1093 src/ClientListCtrl.cpp:1099
1177 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
1181 #: src/ClientListCtrl.cpp:933 src/ClientListCtrl.cpp:1082
1182 #: src/ClientListCtrl.cpp:1093 src/ClientListCtrl.cpp:1099
1183 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
1187 #: src/ClientListCtrl.cpp:1022
1188 msgid "Upload Status"
1189 msgstr "Sändningsstatus"
1191 #: src/ClientListCtrl.cpp:1023
1192 msgid "Transferred Up"
1195 #: src/ClientListCtrl.cpp:1024
1196 msgid "Download Status"
1197 msgstr "Hämtningsstatus"
1199 #: src/ClientListCtrl.cpp:1025
1200 msgid "Transferred Down"
1203 #: src/ClientListCtrl.cpp:1028
1207 #: src/ClientListCtrl.cpp:1029
1211 #: src/ClientListCtrl.cpp:1030
1212 msgid "Hide shared files"
1215 #: src/ClientTCPSocket.cpp:834
1217 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
1220 #: src/ClientTCPSocket.cpp:855
1222 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1225 #: src/ClientTCPSocket.cpp:887
1227 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1230 #: src/ClientTCPSocket.cpp:927
1232 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1235 #: src/ClientTCPSocket.cpp:952
1238 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted"
1241 #: src/ClientTCPSocket.cpp:989
1243 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> denied"
1246 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1008
1248 msgid "User %s (%u) shares directory %s"
1251 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1023
1253 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1256 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1038
1258 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory %s"
1261 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1045
1263 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1266 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1050
1268 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1271 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1062
1273 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1276 #: src/CommentDialog.cpp:34 src/CommentDialogLst.cpp:47
1277 msgid "File Comments"
1278 msgstr "Filkommentarer"
1280 #: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:188
1281 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:43 src/SearchListCtrl.cpp:88
1282 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1286 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
1290 #: src/CommentDialogLst.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:943
1292 msgstr "Inga kommentarer"
1294 #: src/CommentDialogLst.cpp:104
1297 msgid_plural "%u comments"
1298 msgstr[0] "%s kommentar(er)"
1299 msgstr[1] "%s kommentar(er)"
1301 #: src/CorruptionBlackBox.cpp:232
1304 "Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'"
1307 #: src/DataToText.cpp:35
1311 #: src/DataToText.cpp:36
1315 #: src/DataToText.cpp:37
1319 #: src/DataToText.cpp:41 src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1323 #: src/DataToText.cpp:42 src/DownloadListCtrl.cpp:902 src/muuli_wdr.cpp:2518
1324 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:426
1325 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1329 #: src/DataToText.cpp:43 src/DownloadListCtrl.cpp:903 src/muuli_wdr.cpp:2519
1330 #: src/ServerListCtrl.cpp:238 src/ServerListCtrl.cpp:427
1331 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1335 #: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:904 src/muuli_wdr.cpp:2520
1336 #: src/ServerListCtrl.cpp:239 src/ServerListCtrl.cpp:428
1337 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1341 #: src/DataToText.cpp:45 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1345 #: src/DataToText.cpp:46 src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1349 #: src/DataToText.cpp:60
1353 #: src/DataToText.cpp:64
1354 msgid "Receiving hashset"
1357 #: src/DataToText.cpp:65
1358 msgid "No needed parts"
1361 #: src/DataToText.cpp:66
1362 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1365 #: src/DataToText.cpp:67
1366 msgid "Too many connections"
1367 msgstr "För många anslutningar"
1369 #: src/DataToText.cpp:69
1370 msgid "Connecting via Kad"
1371 msgstr "Ansluter via Kad"
1373 #: src/DataToText.cpp:70
1374 msgid "Too many Kad connections"
1375 msgstr "För många Kad-anslutningar"
1377 #: src/DataToText.cpp:72
1378 msgid "Connection Error"
1379 msgstr "Anslutningsfel"
1381 #: src/DataToText.cpp:73
1382 msgid "Remote Queue Full"
1385 #: src/DataToText.cpp:103
1386 msgid "Old MLDonkey"
1387 msgstr "Gammal MLDonkey"
1389 #: src/DataToText.cpp:106
1390 msgid "New MLDonkey"
1391 msgstr "Ny MLDonkey"
1393 #: src/DataToText.cpp:116
1394 msgid "eMule Compatible"
1395 msgstr "eMule-kompatibel"
1397 #: src/DataToText.cpp:126
1398 msgid "Local Server"
1399 msgstr "Lokal server"
1401 #: src/DataToText.cpp:127
1402 msgid "Remote Server"
1403 msgstr "Fjärrserver"
1405 #: src/DataToText.cpp:128 src/muuli_wdr.cpp:192 src/muuli_wdr.cpp:3412
1406 #: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:705
1410 #: src/DataToText.cpp:129
1411 msgid "Source Exchange"
1414 #: src/DataToText.cpp:130
1418 #: src/DataToText.cpp:131
1422 #: src/DataToText.cpp:132
1423 msgid "Source Seeds"
1426 #: src/DataToText.cpp:133
1427 msgid "Search Result"
1430 #: src/DownloadListCtrl.cpp:187
1434 #: src/DownloadListCtrl.cpp:189 src/PartFileConvert.cpp:627
1435 #: src/SearchListCtrl.cpp:89 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
1439 #: src/DownloadListCtrl.cpp:191 src/OtherFunctions.cpp:692
1440 #: src/PartFileConvert.cpp:608 src/TransferWnd.cpp:347
1444 #: src/DownloadListCtrl.cpp:193
1448 #: src/DownloadListCtrl.cpp:194 src/FileDetailListCtrl.cpp:44
1449 #: src/PartFile.cpp:3768 src/SearchListCtrl.cpp:90
1453 #: src/DownloadListCtrl.cpp:195 src/DownloadListCtrl.cpp:907
1454 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:430
1455 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:145
1459 #: src/DownloadListCtrl.cpp:197
1460 msgid "Time Remaining"
1463 #: src/DownloadListCtrl.cpp:198
1464 msgid "Last Seen Complete"
1467 #: src/DownloadListCtrl.cpp:199
1468 msgid "Last Reception"
1471 #: src/DownloadListCtrl.cpp:584
1473 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1474 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1476 #: src/DownloadListCtrl.cpp:586
1478 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1479 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1481 #: src/DownloadListCtrl.cpp:734 src/SharedFilesCtrl.cpp:205
1484 "Feedback from: %s (%s)\n"
1488 #: src/DownloadListCtrl.cpp:899 src/muuli_wdr.cpp:420 src/muuli_wdr.cpp:1919
1489 #: src/Statistics.cpp:669
1493 #: src/DownloadListCtrl.cpp:905 src/muuli_wdr.cpp:2521
1494 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:143
1498 #: src/DownloadListCtrl.cpp:909 src/TransferWnd.cpp:377
1502 #: src/DownloadListCtrl.cpp:910 src/TransferWnd.cpp:378
1506 #: src/DownloadListCtrl.cpp:911 src/TransferWnd.cpp:379
1510 #: src/DownloadListCtrl.cpp:912
1511 msgid "C&lear completed"
1514 #: src/DownloadListCtrl.cpp:918
1515 msgid "Swap every A4AF to this file now"
1518 #: src/DownloadListCtrl.cpp:920
1519 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1522 #: src/DownloadListCtrl.cpp:925
1523 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1526 #: src/DownloadListCtrl.cpp:928
1527 msgid "Extended Options"
1530 #: src/DownloadListCtrl.cpp:939 src/DownloadListCtrl.cpp:1001
1532 msgstr "Förhandsgranska"
1534 #: src/DownloadListCtrl.cpp:940
1535 msgid "Show file &details"
1536 msgstr "Visa fil&detaljer"
1538 #: src/DownloadListCtrl.cpp:942 src/muuli_wdr.cpp:822
1539 msgid "Show all comments"
1540 msgstr "Visa alla kommentarer"
1542 #: src/DownloadListCtrl.cpp:947
1543 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1546 #: src/DownloadListCtrl.cpp:949 src/SharedFilesCtrl.cpp:167
1547 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1550 #: src/DownloadListCtrl.cpp:951 src/SharedFilesCtrl.cpp:173
1551 msgid "Copy feedback to clipboard"
1554 #: src/DownloadListCtrl.cpp:960
1558 #: src/DownloadListCtrl.cpp:967
1559 msgid "Assign to category"
1562 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1004
1563 msgid "&Open the file"
1564 msgstr "&Öppna filen"
1566 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1031
1567 msgid "Swap to this file"
1568 msgstr "Växla till den här filen"
1570 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1086 src/SharedFilesCtrl.cpp:703
1571 msgid "Enter new name for this file:"
1572 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
1574 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1087 src/SharedFilesCtrl.cpp:704
1578 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1440 src/DownloadListCtrl.cpp:1451
1579 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1580 msgstr "%y/%m/%d %H.%M.%S"
1582 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1678
1586 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1728
1591 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1742
1592 msgid "Asked for another file"
1595 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2073
1597 msgid "Downloads (%i)"
1598 msgstr "Hämtningar (%i)"
1600 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2291
1602 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1603 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1606 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2292
1607 msgid "File preview"
1610 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2328
1612 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1615 #: src/DownloadQueue.cpp:100
1617 msgid "Saving PartFile %u of %u"
1620 #: src/DownloadQueue.cpp:103
1621 msgid "All PartFiles Saved."
1624 #: src/DownloadQueue.cpp:110
1626 msgid "Loading temp files from %s."
1629 #: src/DownloadQueue.cpp:129
1631 msgid "Loading PartFile %u of %u"
1634 #: src/DownloadQueue.cpp:152
1636 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1637 "met recovery solutions."
1640 #: src/DownloadQueue.cpp:161
1641 msgid "All PartFiles Loaded."
1644 #: src/DownloadQueue.cpp:164
1645 msgid "No part files found"
1648 #: src/DownloadQueue.cpp:166
1650 msgid "Found %u part file"
1651 msgid_plural "Found %u part files"
1655 #: src/DownloadQueue.cpp:222 src/DownloadQueue.cpp:1395
1656 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1659 #: src/DownloadQueue.cpp:225 src/DownloadQueue.cpp:1398
1660 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1663 #: src/DownloadQueue.cpp:337
1665 msgid "Downloading %s"
1668 #: src/DownloadQueue.cpp:345
1670 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1673 #: src/DownloadQueue.cpp:357
1675 msgid "You already have the file '%s'"
1676 msgstr "Du har redan filen \"%s\""
1678 #: src/DownloadQueue.cpp:362
1680 msgid "You are already trying to download the file %s"
1683 #: src/DownloadQueue.cpp:1055
1685 msgid "Failed to open ED2KLinks file."
1686 msgstr "Kunde inte öppna skalfil: %s"
1688 #: src/DownloadQueue.cpp:1329
1690 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1693 #: src/DownloadQueue.cpp:1337
1695 msgid "Unknown protocol of link: %s"
1698 #: src/DownloadQueue.cpp:1358
1700 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1703 #: src/ExternalConn.cpp:125
1704 msgid "Client sent packet after authentication failed."
1707 #: src/ExternalConn.cpp:133
1708 msgid "Unauthorized access attempt. Connection closed."
1711 #: src/ExternalConn.cpp:148
1712 msgid "External connection closed."
1715 #: src/ExternalConn.cpp:187
1716 msgid "External connections disabled due to empty password!"
1719 #: src/ExternalConn.cpp:212
1720 msgid "External connections disabled in config file"
1723 #: src/ExternalConn.cpp:263
1724 msgid "New external connection accepted"
1727 #: src/ExternalConn.cpp:266
1728 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1731 #: src/ExternalConn.cpp:285
1732 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1735 #: src/ExternalConn.cpp:294
1737 msgid "Connecting client: %s %s"
1740 #: src/ExternalConn.cpp:296
1741 msgid "Unknown version"
1742 msgstr "Okänd version"
1744 #: src/ExternalConn.cpp:306
1746 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1747 "remote from same snapshot."
1750 #: src/ExternalConn.cpp:311
1752 "You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! "
1753 "*sigh* possible crash prevented"
1756 #: src/ExternalConn.cpp:321
1757 msgid "Invalid protocol version."
1760 #: src/ExternalConn.cpp:325
1761 msgid "Missing protocol version tag."
1764 #: src/ExternalConn.cpp:352
1765 msgid "Authentication failed."
1768 #: src/ExternalConn.cpp:357
1769 msgid "Invalid request, please authenticate first."
1772 #: src/ExternalConn.cpp:362
1773 msgid "Access granted."
1776 #: src/ExternalConn.cpp:658
1778 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1781 #: src/ExternalConn.cpp:660
1783 msgid "FileHash not found: %s"
1786 #: src/ExternalConn.cpp:723 src/ExternalConn.cpp:807
1787 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1790 #: src/ExternalConn.cpp:753
1791 msgid "Server not added"
1794 #: src/ExternalConn.cpp:771
1796 msgid "server not found: %s"
1799 #: src/ExternalConn.cpp:787
1800 msgid "need to define server to be removed"
1803 #: src/ExternalConn.cpp:801
1804 msgid "eD2k is disabled in preferences."
1807 #: src/ExternalConn.cpp:897
1808 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1811 #: src/ExternalConn.cpp:902
1812 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1815 #: src/ExternalConn.cpp:953
1816 msgid "Kad is disabled in preferences."
1819 #: src/ExternalConn.cpp:1112
1820 msgid "No points for graph."
1823 #: src/ExternalConn.cpp:1121
1824 msgid "Your client is not configured for this detail level."
1827 #: src/ExternalConn.cpp:1149
1828 msgid "External Connection: shutdown requested"
1831 #: src/ExternalConn.cpp:1161
1832 msgid "Already shutting down."
1835 #: src/ExternalConn.cpp:1169
1837 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1840 #: src/ExternalConn.cpp:1175
1841 msgid "Invalid link or already on list."
1844 #: src/ExternalConn.cpp:1261
1845 msgid "File not found."
1846 msgstr "Filen hittades inte."
1848 #: src/ExternalConn.cpp:1266
1849 msgid "Invalid file name."
1850 msgstr "Ogiltigt filnamn."
1852 #: src/ExternalConn.cpp:1274
1853 msgid "Unable to rename file."
1854 msgstr "Kunde inte byta namn på fil."
1856 #: src/ExternalConn.cpp:1498
1857 msgid "Already connected to eD2k."
1860 #: src/ExternalConn.cpp:1501
1861 msgid "Connecting to eD2k..."
1864 #: src/ExternalConn.cpp:1509
1865 msgid "Already connected to Kad."
1866 msgstr "Redan ansluten till Kad."
1868 #: src/ExternalConn.cpp:1512
1869 msgid "Connecting to Kad..."
1870 msgstr "Ansluter till Kad..."
1872 #: src/ExternalConn.cpp:1517
1873 msgid "All networks are disabled."
1874 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
1876 #: src/ExternalConn.cpp:1525
1877 msgid "Disconnected from eD2k."
1880 #: src/ExternalConn.cpp:1529
1881 msgid "Disconnected from Kad."
1884 #: src/ExternalConn.cpp:1537
1886 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1889 #: src/ExternalConn.cpp:1540
1890 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1893 #: src/ExternalConnector.cpp:145
1895 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1898 #: src/ExternalConnector.cpp:147
1900 msgid "Unknown command '%s'.\n"
1903 #: src/ExternalConnector.cpp:159
1906 "This command cannot have an argument.\n"
1909 #: src/ExternalConnector.cpp:161
1912 "This command must have an argument.\n"
1915 #: src/ExternalConnector.cpp:164
1918 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1921 #: src/ExternalConnector.cpp:170
1924 "Available extensions:\n"
1927 #: src/ExternalConnector.cpp:172
1928 msgid "Available commands:\n"
1929 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
1931 #: src/ExternalConnector.cpp:189
1935 "All commands are case insensitive.\n"
1936 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1939 #: src/ExternalConnector.cpp:233 src/ExternalConnector.cpp:234
1940 msgid "Exits from the application."
1941 msgstr "Avslutar programmet."
1943 #: src/ExternalConnector.cpp:235
1945 msgstr "Visa hjälp."
1948 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1949 #: src/ExternalConnector.cpp:238
1951 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1952 "To get the full command list type 'help'.\n"
1955 #: src/ExternalConnector.cpp:259
1959 "Use '%s' for command list\n"
1963 "Använd \"%s\" för kommandolista\n"
1966 #: src/ExternalConnector.cpp:289
1967 msgid "Syntax error!"
1970 #: src/ExternalConnector.cpp:292
1971 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
1974 #: src/ExternalConnector.cpp:295
1975 msgid "This command should not have any parameters."
1978 #: src/ExternalConnector.cpp:298
1979 msgid "This command must have a parameter."
1982 #: src/ExternalConnector.cpp:301
1983 msgid "Invalid argument."
1984 msgstr "Ogiltigt argument."
1986 #: src/ExternalConnector.cpp:304
1987 msgid "This is an incomplete command."
1990 #: src/ExternalConnector.cpp:313
1992 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
1993 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
1995 #: src/ExternalConnector.cpp:369
1997 msgid "This is %s %s %s\n"
1998 msgstr "Det här är %s %s %s\n"
2000 #: src/ExternalConnector.cpp:371
2002 msgid "This is %s %s\n"
2003 msgstr "Det här är %s %s\n"
2005 #: src/ExternalConnector.cpp:402
2008 "Creating client...\n"
2011 "Skapar klient...\n"
2013 #: src/ExternalConnector.cpp:425
2017 "Ok, exiting %s...\n"
2020 "Ok, avslutar %s...\n"
2022 #: src/ExternalConnector.cpp:431
2024 "Cannot connect with an empty password.\n"
2025 "You must specify a password either in config file\n"
2026 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
2031 #: src/ExternalConnector.cpp:438
2032 msgid "Show this help text."
2033 msgstr "Visa den här hjälptexten."
2035 #: src/ExternalConnector.cpp:441
2036 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
2039 #: src/ExternalConnector.cpp:444
2040 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
2043 #: src/ExternalConnector.cpp:447
2044 msgid "External Connection password."
2047 #: src/ExternalConnector.cpp:450
2048 msgid "Read configuration from file."
2049 msgstr "Läs in konfiguration från fil."
2051 #: src/ExternalConnector.cpp:453
2052 msgid "Do not print any output to stdout."
2055 #: src/ExternalConnector.cpp:456
2056 msgid "Be verbose - show also debug messages."
2059 #: src/ExternalConnector.cpp:459
2060 msgid "Sets program locale (language)."
2061 msgstr "Ställer in programlokalen (språk)."
2063 #: src/ExternalConnector.cpp:462
2064 msgid "Write command line options to config file."
2067 #: src/ExternalConnector.cpp:465
2068 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
2071 #: src/ExternalConnector.cpp:468
2072 msgid "Print program version."
2073 msgstr "Skriv ut programversion."
2075 #: src/FileDetailDialog.cpp:59
2076 msgid "File Details"
2077 msgstr "Fildetaljer"
2079 #: src/FileDetailDialog.cpp:114
2082 msgstr "%.2f%% färdig"
2084 #: src/FileDetailDialog.cpp:116 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1149
2085 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1159
2090 #: src/FriendList.cpp:120
2091 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
2094 #: src/FriendList.cpp:146
2095 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
2098 #: src/FriendList.cpp:228
2099 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
2102 #: src/FriendListCtrl.cpp:226 src/muuli_wdr.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:2960
2106 #: src/FriendListCtrl.cpp:234
2107 msgid "Add a friend"
2108 msgstr "Lägg till en vän"
2110 #: src/FriendListCtrl.cpp:237
2111 msgid "Remove Friend"
2112 msgstr "Ta bort vän"
2114 #: src/FriendListCtrl.cpp:238
2115 msgid "Send &Message"
2116 msgstr "Skicka &meddelande"
2118 #: src/FriendListCtrl.cpp:240
2119 msgid "Establish Friend Slot"
2122 #: src/FriendListCtrl.cpp:273
2124 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
2125 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2127 #: src/FriendListCtrl.cpp:275
2129 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
2130 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2132 #: src/FriendListCtrl.cpp:363
2134 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
2135 " Only one slot was assigned."
2138 #: src/FriendListCtrl.cpp:363
2139 msgid "Multiple selection"
2142 #: src/HTTPDownload.cpp:56
2143 msgid "Downloading..."
2146 #: src/HTTPDownload.cpp:76
2149 msgstr "( %s / %s )"
2151 #: src/HTTPDownload.cpp:108
2152 msgid "HTTP download cancelled"
2155 #: src/HTTPDownload.cpp:172
2156 msgid "HTTP download thread started"
2159 #: src/HTTPDownload.cpp:200
2160 msgid "Download size not received, downloading until connection is closed"
2163 #: src/HTTPDownload.cpp:202
2165 msgid "Download size: %i"
2166 msgstr "Hämtningar (%i)"
2168 #: src/HTTPDownload.cpp:236
2170 msgid "Downloaded %d bytes"
2173 #: src/HTTPDownload.cpp:239
2175 msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2178 #: src/HTTPDownload.cpp:257
2179 msgid "HTTP download thread ended"
2182 #: src/HTTPDownload.cpp:337
2184 msgid "Host: %s:%i\n"
2187 #: src/HTTPDownload.cpp:339
2189 msgid "Response: %i (Error: %i)"
2192 #: src/HTTPDownload.cpp:342
2193 msgid "WARNING: Void response on stream creation"
2196 #: src/HTTPDownload.cpp:366
2197 msgid "ERROR: Redirection code received with no URL"
2200 #: src/IP2Country.cpp:92
2202 msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2205 #: src/IP2Country.cpp:120
2206 msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2209 #: src/IP2Country.cpp:126
2210 msgid "Failed to remove GeoIP.dat file, aborting update."
2213 #: src/IP2Country.cpp:132
2214 msgid "Failed to rename new GeoIP.dat file, aborting update."
2217 #: src/IP2Country.cpp:138
2218 msgid "Successfully updated GeoIP.dat"
2221 #: src/IP2Country.cpp:140
2222 msgid "Error updating GeoIP.dat"
2225 #: src/IP2Country.cpp:143
2227 msgid "Failed to download GeoIP.dat from %s"
2230 #: src/IP2Country.cpp:162
2231 msgid "CIP2Country::CIP2Country(): Failed to load country data from "
2234 #: src/IP2Country.cpp:167
2236 msgid "Loaded %d flag bitmaps."
2239 #: src/IPFilter.cpp:109
2240 msgid "Loading IP-filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2243 #: src/IPFilter.cpp:286
2245 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2248 #: src/IPFilter.cpp:327
2250 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2253 #: src/IPFilter.cpp:332
2255 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2256 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2260 #: src/IPFilter.cpp:334
2262 msgid "%u malformed line was discarded."
2263 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2267 #: src/KadDlg.cpp:132
2272 #: src/KadDlg.cpp:167
2273 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2276 #: src/KadDlg.cpp:173
2277 msgid "Invalid port to bootstrap"
2280 #: src/KadDlg.cpp:177
2281 msgid "Please fill all fields required"
2284 #: src/KadDlg.cpp:196
2285 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2288 #: src/KadDlg.cpp:197
2290 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2293 #: src/KadDlg.cpp:198
2297 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:130
2298 msgid "Kademlia: search keyword too short"
2301 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:135
2303 msgid "Keyword for search: %s"
2306 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:143
2307 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2310 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:208
2311 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:278
2313 msgid "Read %u Kad contact"
2314 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2318 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:215
2319 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:282
2320 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2323 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:300
2325 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2326 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2330 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:330
2332 msgid "Wrote %d Kad contact"
2333 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2337 #: src/KnownFile.cpp:1393 src/PartFileConvert.cpp:625
2341 #: src/KnownFile.cpp:1394
2345 #: src/KnownFile.cpp:1395
2349 #: src/KnownFile.cpp:1396
2353 #: src/KnownFile.cpp:1397
2357 #: src/KnownFile.cpp:1398
2361 #: src/KnownFile.cpp:1400
2362 msgid "Complete sources"
2365 #: src/KnownFileList.cpp:80
2366 msgid "WARNING: known.met cannot be opened."
2369 #: src/KnownFileList.cpp:87
2370 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2373 #: src/KnownFileList.cpp:113
2375 msgid "IO error while reading known.met file: %s"
2378 #: src/KnownFileList.cpp:159
2380 msgid "Error while saving known.met file: %s"
2383 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:39 src/PartFile.cpp:3700
2387 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:43 src/PartFile.cpp:3706
2391 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:45 src/PartFile.cpp:3709
2395 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:47 src/OtherFunctions.cpp:696
2396 #: src/PartFile.cpp:3712 src/TransferWnd.cpp:351
2400 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:49 src/OtherFunctions.cpp:695
2401 #: src/PartFile.cpp:3715 src/TransferWnd.cpp:350
2405 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:52 src/OtherFunctions.cpp:694
2406 #: src/PartFile.cpp:3722 src/TransferWnd.cpp:349
2410 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:54 src/OtherFunctions.cpp:693
2411 #: src/PartFile.cpp:3724 src/TransferWnd.cpp:348
2415 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:94 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:102
2416 msgid "You must specify a non-empty password."
2419 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:99
2420 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2423 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:154
2424 msgid "Connection failure"
2427 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:213
2428 msgid "EC connection failed. Empty reply."
2431 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:224
2432 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2435 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:232
2436 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2437 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad till aMule "
2439 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:235
2440 msgid "Succeeded! Connection established."
2441 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad."
2443 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:241
2444 msgid "External Connection: Access denied because: "
2447 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:244
2449 msgid "External Connection: Handshake failed."
2450 msgstr "Anslutningen misslyckades "
2452 #: src/ListenSocket.cpp:66
2453 msgid "ListenSocket: Ok."
2456 #: src/ListenSocket.cpp:68
2457 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2460 #: src/Logger.cpp:341
2464 #: src/Logger.cpp:341
2468 #: src/MuleNotebook.cpp:154 src/muuli_wdr.cpp:537 src/muuli_wdr.cpp:953
2469 #: src/muuli_wdr.cpp:1564 src/muuli_wdr.cpp:3360
2473 #: src/MuleNotebook.cpp:155
2477 #: src/MuleNotebook.cpp:156
2478 msgid "Close all tabs"
2479 msgstr "Stäng alla flikar"
2481 #: src/MuleNotebook.cpp:157
2482 msgid "Close other tabs"
2483 msgstr "Stäng andra flikar"
2485 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2489 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:425
2490 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:262
2494 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2498 #: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:379 src/muuli_wdr.cpp:884
2499 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:151
2503 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2505 msgstr "Markera alla"
2507 #: src/MuleTrayIcon.cpp:122 src/MuleTrayIcon.cpp:148 src/MuleTrayIcon.cpp:510
2508 #: src/MuleTrayIcon.cpp:531
2512 #: src/MuleTrayIcon.cpp:327
2513 msgid "Traybar-icon lost, trying to recreate ..."
2516 #: src/MuleTrayIcon.cpp:348
2517 msgid "aMule Tray Menu"
2520 #: src/MuleTrayIcon.cpp:354
2521 msgid "Speed limits:"
2524 #: src/MuleTrayIcon.cpp:359
2528 #: src/MuleTrayIcon.cpp:362
2533 #: src/MuleTrayIcon.cpp:369
2537 #: src/MuleTrayIcon.cpp:372
2542 #: src/MuleTrayIcon.cpp:376
2544 msgid "Download speed: %.1f"
2547 #: src/MuleTrayIcon.cpp:378
2549 msgid "Upload speed: %.1f"
2552 #: src/MuleTrayIcon.cpp:384
2553 msgid "Client Information"
2554 msgstr "Klientinformation"
2556 #: src/MuleTrayIcon.cpp:388
2558 msgid "Nickname: %s"
2559 msgstr "Smeknamn: %s"
2561 #: src/MuleTrayIcon.cpp:388
2562 msgid "No Nickname Selected!"
2565 #: src/MuleTrayIcon.cpp:395
2569 #: src/MuleTrayIcon.cpp:401 src/MuleTrayIcon.cpp:415 src/TextClient.cpp:703
2570 #: src/TextClient.cpp:716
2571 msgid "Not connected"
2572 msgstr "Inte ansluten"
2574 #: src/MuleTrayIcon.cpp:408
2575 msgid "ServerName: "
2576 msgstr "Servernamn: "
2578 #: src/MuleTrayIcon.cpp:409
2582 #: src/MuleTrayIcon.cpp:416 src/ServerWnd.cpp:188
2583 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272
2584 msgid "Not Connected"
2585 msgstr "Inte ansluten"
2587 #: src/MuleTrayIcon.cpp:424
2592 #: src/MuleTrayIcon.cpp:433
2594 msgid "TCP port: %d"
2597 #: src/MuleTrayIcon.cpp:435
2598 msgid "TCP port: Not ready"
2601 #: src/MuleTrayIcon.cpp:444
2603 msgid "UDP port: %d"
2606 #: src/MuleTrayIcon.cpp:446
2607 msgid "UDP port: Not ready"
2610 #: src/MuleTrayIcon.cpp:455
2611 msgid "Online Signature: Enabled"
2614 #: src/MuleTrayIcon.cpp:458
2615 msgid "Online Signature: Disabled"
2618 #: src/MuleTrayIcon.cpp:465 src/Statistics.cpp:644
2623 #: src/MuleTrayIcon.cpp:471
2625 msgid "Shared files: %d"
2628 #: src/MuleTrayIcon.cpp:477
2630 msgid "Queued clients: %d"
2633 #: src/MuleTrayIcon.cpp:484
2635 msgid "Total DL: %s"
2638 #: src/MuleTrayIcon.cpp:491
2640 msgid "Total UL: %s"
2643 #: src/MuleTrayIcon.cpp:502
2644 msgid "Upload limit"
2647 #: src/MuleTrayIcon.cpp:506
2648 msgid "Download limit"
2651 #: src/MuleTrayIcon.cpp:566
2655 #: src/MuleTrayIcon.cpp:569
2659 #: src/MuleTrayIcon.cpp:576 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234
2663 #: src/muuli_wdr.cpp:69
2667 #: src/muuli_wdr.cpp:76
2671 #: src/muuli_wdr.cpp:77
2673 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2676 #: src/muuli_wdr.cpp:85
2678 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2679 "in the Servers-tab."
2682 #: src/muuli_wdr.cpp:88
2684 msgstr "Läser in ..."
2686 #: src/muuli_wdr.cpp:96
2687 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2690 #: src/muuli_wdr.cpp:99
2692 msgstr "Användare: 0"
2694 #: src/muuli_wdr.cpp:100
2696 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2700 #: src/muuli_wdr.cpp:111
2701 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2702 msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0"
2704 #: src/muuli_wdr.cpp:112
2706 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2707 "braces signify the overhead from client communication."
2710 #: src/muuli_wdr.cpp:120
2712 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2713 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2714 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2715 "optimal connection type)."
2718 #: src/muuli_wdr.cpp:124
2719 msgid "Not Connected ..."
2720 msgstr "Inte ansluten ..."
2722 #: src/muuli_wdr.cpp:125
2723 msgid "Currently connected server."
2726 #: src/muuli_wdr.cpp:171
2730 #: src/muuli_wdr.cpp:177
2734 #: src/muuli_wdr.cpp:185 src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilesCtrl.cpp:104
2738 #: src/muuli_wdr.cpp:190 src/SearchDlg.cpp:108
2742 #: src/muuli_wdr.cpp:191
2746 #: src/muuli_wdr.cpp:193
2751 #: src/muuli_wdr.cpp:201
2752 msgid "Extended Parameters"
2755 #: src/muuli_wdr.cpp:207
2759 #: src/muuli_wdr.cpp:218
2763 #: src/muuli_wdr.cpp:223 src/OtherFunctions.cpp:259
2767 #: src/muuli_wdr.cpp:224 src/OtherFunctions.cpp:224
2771 #: src/muuli_wdr.cpp:225 src/OtherFunctions.cpp:217 src/OtherFunctions.cpp:699
2772 #: src/TransferWnd.cpp:358
2776 #: src/muuli_wdr.cpp:226 src/OtherFunctions.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:701
2777 #: src/TransferWnd.cpp:360
2781 #: src/muuli_wdr.cpp:227 src/OtherFunctions.cpp:238 src/OtherFunctions.cpp:702
2782 #: src/TransferWnd.cpp:361
2786 #: src/muuli_wdr.cpp:228 src/OtherFunctions.cpp:252
2790 #: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:245
2794 #: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:210
2798 #: src/muuli_wdr.cpp:248
2802 #: src/muuli_wdr.cpp:254
2804 msgstr "Min storlek"
2806 #: src/muuli_wdr.cpp:264 src/muuli_wdr.cpp:287
2810 #: src/muuli_wdr.cpp:265 src/muuli_wdr.cpp:288
2814 #: src/muuli_wdr.cpp:266 src/muuli_wdr.cpp:289 src/muuli_wdr.cpp:1954
2815 #: src/OtherFunctions.cpp:116
2819 #: src/muuli_wdr.cpp:267 src/muuli_wdr.cpp:290 src/OtherFunctions.cpp:118
2823 #: src/muuli_wdr.cpp:277
2825 msgstr "Max storlek"
2827 #: src/muuli_wdr.cpp:300
2828 msgid "Availability"
2829 msgstr "Tillgänglighet"
2831 #: src/muuli_wdr.cpp:313
2835 #: src/muuli_wdr.cpp:322
2836 msgid "Filter Results"
2837 msgstr "Filtrera resultat"
2839 #: src/muuli_wdr.cpp:328
2840 msgid "Invert Result"
2841 msgstr "Invertera resultat"
2843 #: src/muuli_wdr.cpp:334
2844 msgid "Hide Known Files"
2845 msgstr "Dölj kända filer"
2847 #: src/muuli_wdr.cpp:343 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:228
2851 #: src/muuli_wdr.cpp:350
2856 #: src/muuli_wdr.cpp:351
2857 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2860 #: src/muuli_wdr.cpp:358
2864 #: src/muuli_wdr.cpp:365 src/muuli_wdr.cpp:1701 src/SearchListCtrl.cpp:596
2868 #: src/muuli_wdr.cpp:372
2870 msgid "Reset Fields"
2871 msgstr "Ta bort vän"
2873 #: src/muuli_wdr.cpp:387
2877 #: src/muuli_wdr.cpp:416
2878 msgid "Clears completed downloads"
2881 #: src/muuli_wdr.cpp:456
2882 msgid "Shows Upload / Up-queue"
2885 #: src/muuli_wdr.cpp:459 src/muuli_wdr.cpp:1965 src/Statistics.cpp:648
2886 #: src/TransferWnd.cpp:445
2890 #: src/muuli_wdr.cpp:465
2891 msgid "Clients on queue :"
2894 #: src/muuli_wdr.cpp:532
2898 #: src/muuli_wdr.cpp:533
2899 msgid "Sends the specified message."
2902 #: src/muuli_wdr.cpp:538
2903 msgid "Close this chat-session."
2906 #: src/muuli_wdr.cpp:562 src/muuli_wdr.cpp:1350 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:167
2910 #: src/muuli_wdr.cpp:567
2914 #: src/muuli_wdr.cpp:578
2918 #: src/muuli_wdr.cpp:589
2922 #: src/muuli_wdr.cpp:604
2924 msgstr "Filstorlek :"
2926 #: src/muuli_wdr.cpp:615
2927 msgid "Partfilestatus :"
2930 #: src/muuli_wdr.cpp:626
2931 msgid "Last seen complete :"
2934 #: src/muuli_wdr.cpp:639 src/Statistics.cpp:646
2938 #: src/muuli_wdr.cpp:648
2939 msgid "Found Sources :"
2942 #: src/muuli_wdr.cpp:659
2943 msgid "Transferring Sources :"
2946 #: src/muuli_wdr.cpp:670
2947 msgid "Filepart-Count :"
2950 #: src/muuli_wdr.cpp:681
2952 msgstr "Tillgänglig :"
2954 #: src/muuli_wdr.cpp:692
2956 msgstr "Datahastighet :"
2958 #: src/muuli_wdr.cpp:703
2959 msgid "Download Active Time: "
2962 #: src/muuli_wdr.cpp:714 src/muuli_wdr.cpp:1144 src/muuli_wdr.cpp:1155
2963 msgid "Transferred :"
2966 #: src/muuli_wdr.cpp:725
2967 msgid "Completed Size :"
2970 #: src/muuli_wdr.cpp:752
2971 msgid "Intelligent Corruption Handling"
2974 #: src/muuli_wdr.cpp:761
2975 msgid "Lost to corruption :"
2978 #: src/muuli_wdr.cpp:772
2979 msgid "Gained by compression :"
2982 #: src/muuli_wdr.cpp:783
2983 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
2986 #: src/muuli_wdr.cpp:803
2990 #: src/muuli_wdr.cpp:817
2994 #: src/muuli_wdr.cpp:827
2998 #: src/muuli_wdr.cpp:841 src/muuli_wdr.cpp:911
3002 #: src/muuli_wdr.cpp:846
3006 #: src/muuli_wdr.cpp:875
3007 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
3010 #: src/muuli_wdr.cpp:881
3012 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
3013 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
3016 #: src/muuli_wdr.cpp:893
3017 msgid "File Quality"
3020 #: src/muuli_wdr.cpp:898 src/OtherFunctions.cpp:279 src/OtherFunctions.cpp:285
3024 #: src/muuli_wdr.cpp:899 src/OtherFunctions.cpp:280
3025 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
3028 #: src/muuli_wdr.cpp:900 src/OtherFunctions.cpp:281
3032 #: src/muuli_wdr.cpp:901 src/OtherFunctions.cpp:282
3036 #: src/muuli_wdr.cpp:902 src/OtherFunctions.cpp:283
3040 #: src/muuli_wdr.cpp:903 src/OtherFunctions.cpp:284
3044 #: src/muuli_wdr.cpp:906
3045 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
3048 #: src/muuli_wdr.cpp:950
3052 #: src/muuli_wdr.cpp:977
3053 msgid "Downloading, please wait ..."
3054 msgstr "Hämtar, vänta ..."
3056 #: src/muuli_wdr.cpp:983
3057 msgid "Unknown size"
3058 msgstr "Okänd storlek"
3060 #: src/muuli_wdr.cpp:1007
3061 msgid "Required Information"
3064 #: src/muuli_wdr.cpp:1012
3065 msgid "IP Address :"
3066 msgstr "IP-adress :"
3068 #: src/muuli_wdr.cpp:1018
3072 #: src/muuli_wdr.cpp:1028
3073 msgid "Additional Information"
3076 #: src/muuli_wdr.cpp:1033
3078 msgstr "Användarnamn :"
3080 #: src/muuli_wdr.cpp:1039
3084 #: src/muuli_wdr.cpp:1051 src/muuli_wdr.cpp:2690
3085 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:144
3089 #: src/muuli_wdr.cpp:1078
3090 msgid "Reload your shared files"
3093 #: src/muuli_wdr.cpp:1081 src/muuli_wdr.cpp:3460 src/SharedFilesCtrl.cpp:135
3094 #: src/Statistics.cpp:727
3095 msgid "Shared Files"
3096 msgstr "Utdelade filer"
3098 #: src/muuli_wdr.cpp:1096
3099 msgid "Current Session"
3100 msgstr "Aktuell session"
3102 #: src/muuli_wdr.cpp:1103
3106 #: src/muuli_wdr.cpp:1108 src/muuli_wdr.cpp:1119
3110 #: src/muuli_wdr.cpp:1126 src/muuli_wdr.cpp:1137
3111 msgid "Active Uploads :"
3114 #: src/muuli_wdr.cpp:1180
3115 msgid "Download-Speed"
3118 #: src/muuli_wdr.cpp:1198 src/muuli_wdr.cpp:1247 src/muuli_wdr.cpp:2802
3122 #: src/muuli_wdr.cpp:1209 src/muuli_wdr.cpp:1258 src/muuli_wdr.cpp:2813
3123 msgid "Running average"
3126 #: src/muuli_wdr.cpp:1220 src/muuli_wdr.cpp:1269 src/muuli_wdr.cpp:2824
3127 msgid "Session average"
3130 #: src/muuli_wdr.cpp:1229
3131 msgid "Upload-Speed"
3134 #: src/muuli_wdr.cpp:1278
3136 msgstr "Anslutningar"
3138 #: src/muuli_wdr.cpp:1296 src/muuli_wdr.cpp:2104
3139 msgid "Active downloads"
3140 msgstr "Aktiva hämtningar"
3142 #: src/muuli_wdr.cpp:1307
3143 msgid "Active connections (1:1)"
3144 msgstr "Aktiva anslutningar (1:1)"
3146 #: src/muuli_wdr.cpp:1318 src/muuli_wdr.cpp:2105
3147 msgid "Active uploads"
3150 #: src/muuli_wdr.cpp:1327
3151 msgid "Statistics Tree"
3154 #: src/muuli_wdr.cpp:1357
3156 msgstr "Användarnamn:"
3158 #: src/muuli_wdr.cpp:1360
3162 #: src/muuli_wdr.cpp:1383
3163 msgid "Client software:"
3164 msgstr "Klientprogramvara:"
3166 #: src/muuli_wdr.cpp:1392
3167 msgid "Client version:"
3168 msgstr "Klientversion:"
3170 #: src/muuli_wdr.cpp:1399 src/ServerWnd.cpp:247
3174 #: src/muuli_wdr.cpp:1408
3178 #: src/muuli_wdr.cpp:1415
3182 #: src/muuli_wdr.cpp:1424
3183 msgid "Server name:"
3186 #: src/muuli_wdr.cpp:1431
3187 msgid "Obfuscation:"
3190 #: src/muuli_wdr.cpp:1440
3194 #: src/muuli_wdr.cpp:1451
3195 msgid "Transfers to client"
3198 #: src/muuli_wdr.cpp:1456
3199 msgid "Current request:"
3202 #: src/muuli_wdr.cpp:1469
3203 msgid "Average upload rate:"
3206 #: src/muuli_wdr.cpp:1478
3207 msgid "Average download rate:"
3210 #: src/muuli_wdr.cpp:1485
3211 msgid "Uploaded (session):"
3212 msgstr "Skickat (session):"
3214 #: src/muuli_wdr.cpp:1494
3215 msgid "Downloaded (session):"
3216 msgstr "Hämtat (session):"
3218 #: src/muuli_wdr.cpp:1501
3219 msgid "Uploaded (total):"
3220 msgstr "Skickat (totalt):"
3222 #: src/muuli_wdr.cpp:1510
3223 msgid "Downloaded (total):"
3224 msgstr "Hämtat (totalt):"
3226 #: src/muuli_wdr.cpp:1521
3230 #: src/muuli_wdr.cpp:1528
3231 msgid "DL/UP modifier:"
3234 #: src/muuli_wdr.cpp:1537
3235 msgid "Secure ident:"
3238 #: src/muuli_wdr.cpp:1544
3239 msgid "Rating (total):"
3242 #: src/muuli_wdr.cpp:1553
3243 msgid "Queue score:"
3246 #: src/muuli_wdr.cpp:1582
3250 #: src/muuli_wdr.cpp:1585
3251 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3254 #: src/muuli_wdr.cpp:1586
3255 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3258 #: src/muuli_wdr.cpp:1594
3262 #: src/muuli_wdr.cpp:1595 src/muuli_wdr.cpp:1629 src/muuli_wdr.cpp:1633
3263 #: src/muuli_wdr.cpp:1637
3264 msgid "The delay before showing tool-tips."
3267 #: src/muuli_wdr.cpp:1600
3268 msgid "This specifies the language used on controls."
3271 #: src/muuli_wdr.cpp:1605
3272 msgid "Check for new version at startup"
3275 #: src/muuli_wdr.cpp:1606
3276 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3279 #: src/muuli_wdr.cpp:1609
3280 msgid "Start minimized"
3283 #: src/muuli_wdr.cpp:1610
3284 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3287 #: src/muuli_wdr.cpp:1613
3288 msgid "Prompt on exit"
3291 #: src/muuli_wdr.cpp:1615
3292 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3295 #: src/muuli_wdr.cpp:1618
3296 msgid "Enable Tray Icon"
3299 #: src/muuli_wdr.cpp:1619
3300 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3303 #: src/muuli_wdr.cpp:1622
3304 msgid "Minimize to Tray Icon"
3307 #: src/muuli_wdr.cpp:1623
3309 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3313 #: src/muuli_wdr.cpp:1628
3314 msgid "Tooltip delay time: "
3317 #: src/muuli_wdr.cpp:1636
3321 #: src/muuli_wdr.cpp:1642
3322 msgid "Browser Selection"
3325 #: src/muuli_wdr.cpp:1648
3327 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3331 #: src/muuli_wdr.cpp:1651 src/muuli_wdr.cpp:1671 src/muuli_wdr.cpp:1997
3332 #: src/muuli_wdr.cpp:2008 src/muuli_wdr.cpp:3078
3333 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:141
3334 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
3335 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
3339 #: src/muuli_wdr.cpp:1656
3340 msgid "Open in new tab if possible"
3343 #: src/muuli_wdr.cpp:1658
3344 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3347 #: src/muuli_wdr.cpp:1663
3348 msgid "Video Player"
3349 msgstr "Videouppspelare"
3351 #: src/muuli_wdr.cpp:1676
3352 msgid "Create backup for preview"
3355 #: src/muuli_wdr.cpp:1695
3356 msgid "Bandwidth limits"
3359 #: src/muuli_wdr.cpp:1710
3363 #: src/muuli_wdr.cpp:1719
3364 msgid "Slot Allocation"
3367 #: src/muuli_wdr.cpp:1732
3371 #: src/muuli_wdr.cpp:1738
3372 msgid "Standard TCP Port "
3375 #: src/muuli_wdr.cpp:1742
3376 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3379 #: src/muuli_wdr.cpp:1745
3380 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3383 #: src/muuli_wdr.cpp:1748
3387 #: src/muuli_wdr.cpp:1751
3388 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3391 #: src/muuli_wdr.cpp:1755
3392 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3395 #: src/muuli_wdr.cpp:1758
3396 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3399 #: src/muuli_wdr.cpp:1763
3400 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3403 #: src/muuli_wdr.cpp:1776
3404 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3407 #: src/muuli_wdr.cpp:1780
3409 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3410 "address of the interface to which aMule should be bound."
3413 #: src/muuli_wdr.cpp:1788
3414 msgid "Max sources per downloading file:"
3417 #: src/muuli_wdr.cpp:1794
3418 msgid "Max simultaneous connections:"
3421 #: src/muuli_wdr.cpp:1807
3425 #: src/muuli_wdr.cpp:1811 src/muuli_wdr.cpp:3407
3429 #: src/muuli_wdr.cpp:1820
3430 msgid "Autoconnect on startup"
3433 #: src/muuli_wdr.cpp:1823
3434 msgid "Reconnect on loss"
3437 #: src/muuli_wdr.cpp:1847
3438 msgid "Remove dead server after"
3439 msgstr "Ta bort död server efter"
3441 #: src/muuli_wdr.cpp:1853
3445 #: src/muuli_wdr.cpp:1860
3446 msgid "Auto-update server list at startup"
3449 #: src/muuli_wdr.cpp:1863
3453 #: src/muuli_wdr.cpp:1868
3454 msgid "Update server list when connecting to a server"
3457 #: src/muuli_wdr.cpp:1871
3458 msgid "Update server list when a client connects"
3461 #: src/muuli_wdr.cpp:1874
3462 msgid "Use priority system"
3465 #: src/muuli_wdr.cpp:1878
3466 msgid "Use smart LowID check on connect"
3469 #: src/muuli_wdr.cpp:1882
3470 msgid "Safe connect"
3473 #: src/muuli_wdr.cpp:1886
3474 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3477 #: src/muuli_wdr.cpp:1889
3478 msgid "Set manually added servers to High Priority"
3481 #: src/muuli_wdr.cpp:1907
3482 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3485 #: src/muuli_wdr.cpp:1910
3489 #: src/muuli_wdr.cpp:1914
3490 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3493 #: src/muuli_wdr.cpp:1922
3494 msgid "Add files to download in pause mode"
3497 #: src/muuli_wdr.cpp:1925
3498 msgid "Add files to download with auto priority"
3501 #: src/muuli_wdr.cpp:1928
3502 msgid "Try to download first and last chunks first"
3505 #: src/muuli_wdr.cpp:1932
3506 msgid "Start next paused file when a file completes"
3509 #: src/muuli_wdr.cpp:1936
3510 msgid "From the same category"
3513 #: src/muuli_wdr.cpp:1939
3514 msgid "Preallocate disk space for new files"
3517 #: src/muuli_wdr.cpp:1940
3519 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3523 #: src/muuli_wdr.cpp:1946
3524 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3527 #: src/muuli_wdr.cpp:1947
3528 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3531 #: src/muuli_wdr.cpp:1951
3532 msgid "Enter here the min disk space desired."
3535 #: src/muuli_wdr.cpp:1959
3536 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3539 #: src/muuli_wdr.cpp:1968
3540 msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
3543 #: src/muuli_wdr.cpp:1972
3544 msgid "Add new shared files with auto priority"
3547 #: src/muuli_wdr.cpp:1991
3548 msgid "Destination folder for downloads"
3551 #: src/muuli_wdr.cpp:2002
3552 msgid "Folder for temporary download files"
3555 #: src/muuli_wdr.cpp:2013
3556 msgid "Shared folders"
3559 #: src/muuli_wdr.cpp:2016
3560 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3563 #: src/muuli_wdr.cpp:2023
3564 msgid "Share hidden files"
3565 msgstr "Dela ut dolda filer"
3567 #: src/muuli_wdr.cpp:2043
3571 #: src/muuli_wdr.cpp:2046 src/muuli_wdr.cpp:2124
3572 msgid "Update delay : 5 secs"
3575 #: src/muuli_wdr.cpp:2052
3576 msgid "Time for average graph: 100 mins"
3579 #: src/muuli_wdr.cpp:2058
3580 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3583 #: src/muuli_wdr.cpp:2067
3584 msgid "Download graph scale:"
3587 #: src/muuli_wdr.cpp:2076
3588 msgid "Upload graph scale:"
3591 #: src/muuli_wdr.cpp:2090
3595 #: src/muuli_wdr.cpp:2095
3599 #: src/muuli_wdr.cpp:2096
3603 #: src/muuli_wdr.cpp:2097
3604 msgid "Download current"
3607 #: src/muuli_wdr.cpp:2098
3608 msgid "Download running average"
3611 #: src/muuli_wdr.cpp:2099
3612 msgid "Download session average"
3615 #: src/muuli_wdr.cpp:2100
3616 msgid "Upload current"
3619 #: src/muuli_wdr.cpp:2101
3620 msgid "Upload running average"
3623 #: src/muuli_wdr.cpp:2102
3624 msgid "Upload session average"
3627 #: src/muuli_wdr.cpp:2103
3628 msgid "Active connections"
3631 #: src/muuli_wdr.cpp:2106
3632 msgid "Systray Icon Speedbar"
3635 #: src/muuli_wdr.cpp:2107
3636 msgid "Kad-nodes current"
3639 #: src/muuli_wdr.cpp:2108
3640 msgid "Kad-nodes running"
3643 #: src/muuli_wdr.cpp:2109
3644 msgid "Kad-nodes session"
3647 #: src/muuli_wdr.cpp:2114 src/muuli_wdr.cpp:2542
3651 #: src/muuli_wdr.cpp:2121
3655 #: src/muuli_wdr.cpp:2132
3656 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3659 #: src/muuli_wdr.cpp:2160
3660 msgid "!!! WARNING !!!"
3661 msgstr "!!! VARNING !!!"
3663 #: src/muuli_wdr.cpp:2166
3665 "Do not change these setting unless you know\n"
3666 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
3667 "make things worse for yourself.\n"
3669 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
3673 #: src/muuli_wdr.cpp:2176
3674 msgid "Max new connections / 5 secs"
3677 #: src/muuli_wdr.cpp:2182
3678 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3681 #: src/muuli_wdr.cpp:2188
3682 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3685 #: src/muuli_wdr.cpp:2194
3686 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3689 #: src/muuli_wdr.cpp:2218
3690 msgid "Skin to use: "
3693 #: src/muuli_wdr.cpp:2223 src/Preferences.cpp:828
3697 #: src/muuli_wdr.cpp:2230
3698 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3701 #: src/muuli_wdr.cpp:2234
3702 msgid "Show extended info on categories tabs"
3705 #: src/muuli_wdr.cpp:2238
3706 msgid "Show transfer rates on title"
3709 #: src/muuli_wdr.cpp:2241
3710 msgid "Before application name"
3713 #: src/muuli_wdr.cpp:2244
3714 msgid "After application name"
3717 #: src/muuli_wdr.cpp:2248
3718 msgid "Show overhead bandwidth"
3721 #: src/muuli_wdr.cpp:2252
3722 msgid "Vertical toolbar orientation"
3725 #: src/muuli_wdr.cpp:2255
3726 msgid "Download Queue Files"
3729 #: src/muuli_wdr.cpp:2258
3730 msgid "Show progress percentage"
3733 #: src/muuli_wdr.cpp:2265
3734 msgid "Show progress bar"
3737 #: src/muuli_wdr.cpp:2269
3741 #: src/muuli_wdr.cpp:2275
3745 #: src/muuli_wdr.cpp:2280
3746 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3749 #: src/muuli_wdr.cpp:2282
3750 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3753 #: src/muuli_wdr.cpp:2301
3754 msgid "External Connection Parameters"
3757 #: src/muuli_wdr.cpp:2304
3758 msgid "Accept external connections"
3759 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
3761 #: src/muuli_wdr.cpp:2311
3762 msgid "IP of the listening interface:"
3765 #: src/muuli_wdr.cpp:2315
3767 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3768 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3771 #: src/muuli_wdr.cpp:2323 src/muuli_wdr.cpp:2384
3775 #: src/muuli_wdr.cpp:2331
3776 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3779 #: src/muuli_wdr.cpp:2336 src/muuli_wdr.cpp:3255
3780 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210
3784 #: src/muuli_wdr.cpp:2346
3785 msgid "Web server parameters"
3788 #: src/muuli_wdr.cpp:2349
3789 msgid "Run webserver on startup"
3792 #: src/muuli_wdr.cpp:2355
3793 msgid "Web template"
3796 #: src/muuli_wdr.cpp:2362
3797 msgid "Full rights password"
3800 #: src/muuli_wdr.cpp:2368
3801 msgid "Enable Low rights User"
3804 #: src/muuli_wdr.cpp:2374
3805 msgid "Low rights password"
3808 #: src/muuli_wdr.cpp:2392
3809 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3812 #: src/muuli_wdr.cpp:2397
3813 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3816 #: src/muuli_wdr.cpp:2407
3817 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3820 #: src/muuli_wdr.cpp:2415
3821 msgid "Enable Gzip compression"
3824 #: src/muuli_wdr.cpp:2449 src/muuli_wdr.cpp:2552 src/ServerWnd.cpp:216
3825 #: src/ServerWnd.cpp:221
3829 #: src/muuli_wdr.cpp:2451
3830 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3833 #: src/muuli_wdr.cpp:2455
3834 msgid "Reset any changes made to the preferences."
3837 #: src/muuli_wdr.cpp:2479
3841 #: src/muuli_wdr.cpp:2489
3843 msgstr "Kommentar :"
3845 #: src/muuli_wdr.cpp:2499
3846 msgid "Incoming Dir :"
3849 #: src/muuli_wdr.cpp:2505
3853 #: src/muuli_wdr.cpp:2512
3854 msgid "Change priority for new assigned files :"
3857 #: src/muuli_wdr.cpp:2517
3861 #: src/muuli_wdr.cpp:2531
3862 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3865 #: src/muuli_wdr.cpp:2605 src/muuli_wdr.cpp:2630
3866 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
3867 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
3871 #: src/muuli_wdr.cpp:2606 src/muuli_wdr.cpp:2631
3872 msgid "Click this button to reset the log."
3875 #: src/muuli_wdr.cpp:2653
3876 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3879 #: src/muuli_wdr.cpp:2657
3883 #: src/muuli_wdr.cpp:2662
3885 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3886 "update the list of known servers."
3889 #: src/muuli_wdr.cpp:2669
3890 msgid "Add server manually: Name"
3893 #: src/muuli_wdr.cpp:2673
3894 msgid "Enter the name of the new server here"
3897 #: src/muuli_wdr.cpp:2676 src/ServerWnd.cpp:168
3901 #: src/muuli_wdr.cpp:2680
3902 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3905 #: src/muuli_wdr.cpp:2687
3906 msgid "Enter the port of the server here."
3909 #: src/muuli_wdr.cpp:2691
3910 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3913 #: src/muuli_wdr.cpp:2729
3917 #: src/muuli_wdr.cpp:2733
3919 msgstr "Serverinformation"
3921 #: src/muuli_wdr.cpp:2737
3925 #: src/muuli_wdr.cpp:2741
3929 #: src/muuli_wdr.cpp:2770
3930 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3933 #: src/muuli_wdr.cpp:2774
3937 #: src/muuli_wdr.cpp:2779
3939 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3940 "update the list of known nodes."
3943 #: src/muuli_wdr.cpp:2784
3947 #: src/muuli_wdr.cpp:2835
3951 #: src/muuli_wdr.cpp:2838
3955 #: src/muuli_wdr.cpp:2843
3959 #: src/muuli_wdr.cpp:2872
3963 #: src/muuli_wdr.cpp:2889
3969 #: src/muuli_wdr.cpp:2895
3970 msgid "Disconnect Kad"
3971 msgstr "Koppla från Kad"
3973 #: src/muuli_wdr.cpp:2933
3974 msgid "Use Secure User Identification"
3977 #: src/muuli_wdr.cpp:2935
3979 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3983 #: src/muuli_wdr.cpp:2938
3984 msgid "Protocol Obfuscation"
3987 #: src/muuli_wdr.cpp:2941
3988 msgid "Support Protocol Obfuscation"
3991 #: src/muuli_wdr.cpp:2943
3993 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
3994 "connections from other clients."
3997 #: src/muuli_wdr.cpp:2946
3998 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
4001 #: src/muuli_wdr.cpp:2948
4003 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
4007 #: src/muuli_wdr.cpp:2951
4008 msgid "Accept only obfuscated connections"
4011 #: src/muuli_wdr.cpp:2952
4013 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
4014 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
4017 #: src/muuli_wdr.cpp:2959
4021 #: src/muuli_wdr.cpp:2961
4025 #: src/muuli_wdr.cpp:2963
4026 msgid "Who can see my shared files:"
4029 #: src/muuli_wdr.cpp:2964
4030 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
4033 #: src/muuli_wdr.cpp:2967
4034 msgid "IP-Filtering"
4035 msgstr "IP-filtrering"
4037 #: src/muuli_wdr.cpp:2974
4039 msgid "Filter clients"
4040 msgstr "Fildetaljer"
4042 #: src/muuli_wdr.cpp:2976
4044 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
4047 #: src/muuli_wdr.cpp:2979
4049 msgid "Filter servers"
4050 msgstr "Filtreringsnivå:"
4052 #: src/muuli_wdr.cpp:2981
4054 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
4057 #: src/muuli_wdr.cpp:2988
4059 msgstr "Läs om lista"
4061 #: src/muuli_wdr.cpp:2989
4062 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
4065 #: src/muuli_wdr.cpp:2997
4069 #: src/muuli_wdr.cpp:3003
4071 msgstr "Uppdatera nu"
4073 #: src/muuli_wdr.cpp:3008
4074 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
4077 #: src/muuli_wdr.cpp:3013
4078 msgid "Filtering Level:"
4079 msgstr "Filtreringsnivå:"
4081 #: src/muuli_wdr.cpp:3023
4082 msgid "Always filter LAN IPs"
4085 #: src/muuli_wdr.cpp:3027
4086 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
4089 #: src/muuli_wdr.cpp:3029
4091 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
4092 "received from. Use with caution."
4095 #: src/muuli_wdr.cpp:3032
4096 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
4099 #: src/muuli_wdr.cpp:3033
4101 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
4105 #: src/muuli_wdr.cpp:3052
4106 msgid "Enable Online-Signature"
4109 #: src/muuli_wdr.cpp:3054
4111 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
4112 "create signatures and the like."
4115 #: src/muuli_wdr.cpp:3059
4116 msgid "Update Frequency (Secs):"
4119 #: src/muuli_wdr.cpp:3063
4120 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
4123 #: src/muuli_wdr.cpp:3072
4124 msgid "Save online signature file in: "
4127 #: src/muuli_wdr.cpp:3079
4129 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
4132 #: src/muuli_wdr.cpp:3101
4133 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
4136 #: src/muuli_wdr.cpp:3104
4137 msgid "Filter all messages"
4138 msgstr "Filtrera alla meddelanden"
4140 #: src/muuli_wdr.cpp:3107
4141 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4144 #: src/muuli_wdr.cpp:3110
4145 msgid "Filter messages from unknown clients"
4148 #: src/muuli_wdr.cpp:3113
4149 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4152 #: src/muuli_wdr.cpp:3117 src/muuli_wdr.cpp:3132
4153 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4156 #: src/muuli_wdr.cpp:3120
4157 msgid "Show received messages in the log"
4160 #: src/muuli_wdr.cpp:3125
4162 msgstr "Kommentarer"
4164 #: src/muuli_wdr.cpp:3128
4165 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4168 #: src/muuli_wdr.cpp:3151
4169 msgid "Automatic server connect without proxy"
4172 #: src/muuli_wdr.cpp:3157
4173 msgid "Enable authentication"
4174 msgstr "Aktivera autentisering"
4176 #: src/muuli_wdr.cpp:3158
4177 msgid "Enable/disable username/password authentication"
4180 #: src/muuli_wdr.cpp:3163
4184 #: src/muuli_wdr.cpp:3167
4185 msgid "The username to use to connect to the proxy"
4188 #: src/muuli_wdr.cpp:3170
4192 #: src/muuli_wdr.cpp:3174
4193 msgid "The password to use to connect to the proxy"
4196 #: src/muuli_wdr.cpp:3177
4197 msgid "Enable Proxy"
4198 msgstr "Aktivera proxy"
4200 #: src/muuli_wdr.cpp:3178
4201 msgid "Enable/disable proxy support"
4204 #: src/muuli_wdr.cpp:3183
4208 #: src/muuli_wdr.cpp:3188
4212 #: src/muuli_wdr.cpp:3189
4216 #: src/muuli_wdr.cpp:3190
4220 #: src/muuli_wdr.cpp:3191
4224 #: src/muuli_wdr.cpp:3194
4225 msgid "The type of proxy you are connecting to"
4228 #: src/muuli_wdr.cpp:3197
4230 msgstr "Proxyserver:"
4232 #: src/muuli_wdr.cpp:3201
4233 msgid "The proxy host name"
4234 msgstr "Proxyserverns värdnamn"
4236 #: src/muuli_wdr.cpp:3204
4240 #: src/muuli_wdr.cpp:3208
4241 msgid "The proxy port"
4242 msgstr "Proxyporten"
4244 #: src/muuli_wdr.cpp:3229
4246 msgstr "Anslut till:"
4248 #: src/muuli_wdr.cpp:3243
4249 msgid "Login to remote amule"
4252 #: src/muuli_wdr.cpp:3248
4254 msgstr "Användarnamn"
4256 #: src/muuli_wdr.cpp:3265
4257 msgid "Remember those settings"
4260 #: src/muuli_wdr.cpp:3294
4261 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4264 #: src/muuli_wdr.cpp:3297
4265 msgid "Message Categories:"
4268 #: src/muuli_wdr.cpp:3323 src/PartFileConvert.cpp:720
4272 #: src/muuli_wdr.cpp:3350
4276 #: src/muuli_wdr.cpp:3354
4277 msgid "Retry selected"
4280 #: src/muuli_wdr.cpp:3357
4281 msgid "Remove selected"
4284 #: src/muuli_wdr.cpp:3429
4288 #: src/muuli_wdr.cpp:3454
4289 msgid "Connect to any server and/or Kad"
4290 msgstr "Anslut till någon server och/eller Kad"
4292 #: src/muuli_wdr.cpp:3456
4293 msgid "Networks Window"
4296 #: src/muuli_wdr.cpp:3457
4297 msgid "Searches Window"
4300 #: src/muuli_wdr.cpp:3458
4301 msgid "Files Transfers Window"
4304 #: src/muuli_wdr.cpp:3460
4305 msgid "Shared Files Window"
4308 #: src/muuli_wdr.cpp:3461
4309 msgid "Messages Window"
4312 #: src/muuli_wdr.cpp:3462
4313 msgid "Statistics Graph Window"
4316 #: src/muuli_wdr.cpp:3464
4317 msgid "Preferences Settings Window"
4320 #: src/OScopeCtrl.cpp:246
4322 msgid "Disabled [%s]"
4323 msgstr "Inaktiverad [%s]"
4325 #: src/OtherFunctions.cpp:112
4328 msgid_plural "bytes"
4332 #: src/OtherFunctions.cpp:114
4336 #: src/OtherFunctions.cpp:120
4340 #: src/OtherFunctions.cpp:130
4344 #: src/OtherFunctions.cpp:132
4348 #: src/OtherFunctions.cpp:134
4352 #: src/OtherFunctions.cpp:136
4356 #: src/OtherFunctions.cpp:143
4359 msgid_plural "bytes/sec"
4363 #: src/OtherFunctions.cpp:147
4367 #: src/OtherFunctions.cpp:157 src/OtherFunctions.cpp:161
4371 #: src/OtherFunctions.cpp:168
4375 #: src/OtherFunctions.cpp:174 src/OtherFunctions.cpp:182
4379 #: src/OtherFunctions.cpp:179
4383 #: src/OtherFunctions.cpp:689
4387 #: src/OtherFunctions.cpp:690
4391 #: src/OtherFunctions.cpp:691 src/TransferWnd.cpp:346
4395 #: src/OtherFunctions.cpp:697 src/PartFile.cpp:3729 src/TransferWnd.cpp:352
4399 #: src/OtherFunctions.cpp:698 src/TransferWnd.cpp:357
4403 #: src/OtherFunctions.cpp:700 src/TransferWnd.cpp:359
4407 #: src/OtherFunctions.cpp:703 src/TransferWnd.cpp:362
4411 #: src/OtherFunctions.cpp:704 src/TransferWnd.cpp:353
4415 #: src/PartFileConvert.cpp:180
4416 msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4419 #: src/PartFileConvert.cpp:236
4421 msgid "Importing %s: %s"
4422 msgstr "Importerar %s: %s"
4424 #: src/PartFileConvert.cpp:267
4425 msgid "Reading temp folder"
4428 #: src/PartFileConvert.cpp:271
4429 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4432 #: src/PartFileConvert.cpp:350
4433 msgid "Creating destination file"
4436 #: src/PartFileConvert.cpp:359
4438 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4441 #: src/PartFileConvert.cpp:379
4443 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4446 #: src/PartFileConvert.cpp:445
4447 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4450 #: src/PartFileConvert.cpp:468
4451 msgid "Adding download and saving new partfile"
4454 #: src/PartFileConvert.cpp:545
4455 msgid "Fetching status..."
4456 msgstr "Hämtar status..."
4458 #: src/PartFileConvert.cpp:609
4462 #: src/PartFileConvert.cpp:610
4463 msgid "ERROR: Out of diskspace"
4466 #: src/PartFileConvert.cpp:611
4467 msgid "ERROR: Partmet not found"
4470 #: src/PartFileConvert.cpp:612
4471 msgid "ERROR: IO error!"
4474 #: src/PartFileConvert.cpp:613
4475 msgid "ERROR: Failed!"
4478 #: src/PartFileConvert.cpp:614
4482 #: src/PartFileConvert.cpp:615
4483 msgid "Already downloading"
4486 #: src/PartFileConvert.cpp:616
4487 msgid "Unknown or bad tempfile format."
4490 #: src/PartFileConvert.cpp:626
4494 #: src/PartFileConvert.cpp:628
4498 #: src/PartFileConvert.cpp:674
4499 msgid "Import partfiles"
4502 #: src/PartFileConvert.cpp:694
4504 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4508 #: src/PartFileConvert.cpp:698
4510 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4513 #: src/PartFileConvert.cpp:699
4514 msgid "Remove sources?"
4515 msgstr "Ta bort källor?"
4517 #: src/PartFileConvert.cpp:735
4519 msgid "%s (Disk: %s)"
4520 msgstr "%s (Disk: %s)"
4522 #: src/PartFile.cpp:286
4523 msgid "ERROR: Failed to create partfile)"
4526 #: src/PartFile.cpp:324
4528 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4531 #: src/PartFile.cpp:331
4533 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4536 #: src/PartFile.cpp:337
4538 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4541 #: src/PartFile.cpp:348
4543 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4546 #: src/PartFile.cpp:598
4548 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4551 #: src/PartFile.cpp:601
4552 msgid "Trying to recover file info..."
4555 #: src/PartFile.cpp:616
4556 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4559 #: src/PartFile.cpp:621
4560 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4563 #: src/PartFile.cpp:623
4564 msgid "Unable to recover file info :("
4567 #: src/PartFile.cpp:658
4569 msgid "Failed to open %s (%s)"
4570 msgstr "Misslyckades med att öppna %s (%s)"
4572 #: src/PartFile.cpp:708
4574 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4577 #: src/PartFile.cpp:890
4579 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4582 #: src/PartFile.cpp:897
4583 msgid "IO failure while saving partfile: "
4586 #: src/PartFile.cpp:910
4588 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4591 #: src/PartFile.cpp:918
4593 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4596 #: src/PartFile.cpp:989
4598 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4601 #: src/PartFile.cpp:1015
4603 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4604 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4608 #: src/PartFile.cpp:1044
4610 msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
4613 #: src/PartFile.cpp:1053
4615 msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
4618 #: src/PartFile.cpp:1109
4620 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4623 #: src/PartFile.cpp:1127 src/PartFile.cpp:1157
4626 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4629 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4634 #: src/PartFile.cpp:1172
4636 msgid "Found completed part (%i) in %s"
4639 #: src/PartFile.cpp:1205
4641 msgid "Finished rehashing %s"
4644 #: src/PartFile.cpp:2130
4646 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4649 #: src/PartFile.cpp:2160
4651 msgid "Finished downloading: %s"
4654 #: src/PartFile.cpp:2217
4656 msgid "Deleting file: %s"
4657 msgstr "Tar bort fil: %s"
4659 #: src/PartFile.cpp:2275
4661 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4664 #: src/PartFile.cpp:2280
4667 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4671 #: src/PartFile.cpp:2962
4673 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4676 #: src/PartFile.cpp:3032
4678 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4681 #: src/PartFile.cpp:3084
4683 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4686 #: src/PartFile.cpp:3702
4690 #: src/PartFile.cpp:3718
4691 msgid "Insufficient disk space"
4694 #: src/PartFile.cpp:3767
4698 #: src/PartFile.cpp:3982
4700 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4703 #: src/Preferences.cpp:658
4704 msgid "System default"
4705 msgstr "Systemets standard"
4707 #: src/Preferences.cpp:659
4711 #: src/Preferences.cpp:660
4715 #: src/Preferences.cpp:661
4720 #: src/Preferences.cpp:662
4724 #: src/Preferences.cpp:663
4728 #: src/Preferences.cpp:664
4732 #: src/Preferences.cpp:665
4733 msgid "Chinese (Simplified)"
4734 msgstr "Kinesiska (Förenklad)"
4736 #: src/Preferences.cpp:666
4737 msgid "Chinese (Traditional)"
4738 msgstr "Kinesiska (Traditionell)"
4740 #: src/Preferences.cpp:667
4744 #: src/Preferences.cpp:668
4748 #: src/Preferences.cpp:669
4752 #: src/Preferences.cpp:670
4754 msgstr "Nederländska"
4756 #: src/Preferences.cpp:671
4757 msgid "English (U.K.)"
4758 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
4760 #: src/Preferences.cpp:672
4764 #: src/Preferences.cpp:673
4768 #: src/Preferences.cpp:674
4772 #: src/Preferences.cpp:675
4776 #: src/Preferences.cpp:676
4780 #: src/Preferences.cpp:677
4784 #: src/Preferences.cpp:678
4788 #: src/Preferences.cpp:679
4792 #: src/Preferences.cpp:680
4796 #: src/Preferences.cpp:681
4797 msgid "Italian (Swiss)"
4798 msgstr "Italienska (Schweiz)"
4800 #: src/Preferences.cpp:682
4804 #: src/Preferences.cpp:683
4808 #: src/Preferences.cpp:684
4812 #: src/Preferences.cpp:685
4813 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4816 #: src/Preferences.cpp:686
4820 #: src/Preferences.cpp:687
4822 msgstr "Portugisiska"
4824 #: src/Preferences.cpp:688
4825 msgid "Portuguese (Brazilian)"
4826 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
4828 #: src/Preferences.cpp:689
4832 #: src/Preferences.cpp:690
4836 #: src/Preferences.cpp:691
4840 #: src/Preferences.cpp:692
4844 #: src/Preferences.cpp:693
4848 #: src/Preferences.cpp:694
4852 #: src/Preferences.cpp:881
4853 msgid "no options available"
4856 #: src/Preferences.cpp:1544
4857 msgid "Invalid category found, skipping"
4860 #: src/Preferences.cpp:1708
4862 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4865 #: src/Preferences.cpp:1709
4867 msgid "Default port will be used (%d)"
4870 #: src/Preferences.cpp:1732
4872 msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4875 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:168 src/Statistics.cpp:688
4879 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169
4883 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:170 src/Statistics.cpp:714
4887 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:171 src/ServerListCtrl.cpp:93
4891 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:172
4895 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:173
4899 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:175
4903 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
4907 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177
4908 msgid "Remote Controls"
4911 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178
4912 msgid "Online Signature"
4915 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179
4919 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180
4923 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4927 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:320
4929 msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4932 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:373
4934 msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4937 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:479
4939 msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4942 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:534
4944 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4947 "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n"
4950 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:541
4951 msgid "- TCP port changed.\n"
4952 msgstr "- TCP-port ändrad.\n"
4954 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:546
4955 msgid "- UDP port changed.\n"
4956 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
4958 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555
4960 "Your Auto-update server list is empty.\n"
4961 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4964 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:562
4966 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4967 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4970 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:574
4971 msgid "- Language changed.\n"
4972 msgstr "- Språk ändrat.\n"
4974 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:579
4975 msgid "- Temp folder changed.\n"
4978 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:584
4980 msgid "- ED2K network enabled.\n"
4981 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
4983 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:651
4985 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4986 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4989 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:655
4991 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4992 "Enable UDP port or disable Kad."
4995 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:664
4998 "You MUST restart aMule now.\n"
4999 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
5002 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:740
5004 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
5005 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
5006 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
5009 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:872
5010 msgid "Temporary files"
5011 msgstr "Temporära filer"
5013 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877
5014 msgid "Incoming files"
5015 msgstr "Inkommande filer"
5017 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:882
5018 msgid "Online Signatures"
5021 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895
5023 msgid "Choose a folder for %s"
5024 msgstr "Välj en mapp för %s"
5026 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:915
5027 msgid "Browse for videoplayer"
5030 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:919
5031 msgid "Select browser"
5032 msgstr "Välj webbläsare"
5034 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:925
5036 msgid "Executable%s"
5039 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:946
5040 msgid "Edit server list"
5043 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:947
5045 "Add here URL's to download server.met files.\n"
5046 "Only one url on each line."
5049 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1006
5051 msgid "Update delay: %d second"
5052 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
5056 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013
5058 msgid "Time for average graph: %d minute"
5059 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
5063 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1019
5065 msgid "Connections Graph Scale: %d"
5068 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025
5070 msgid "Update delay : %d second"
5071 msgid_plural "Update delay : %d seconds"
5075 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1031
5077 msgid "File Buffer Size: %d byte"
5078 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
5082 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1037
5084 msgid "Upload Queue Size: %d client"
5085 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
5089 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1044
5091 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
5092 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
5096 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1046
5097 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
5100 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1091
5105 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109
5107 msgid "Execute command on `%s' event"
5110 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1112
5111 msgid "Enable command execution on core"
5114 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1120
5116 msgid "Core command:"
5117 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
5119 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1129
5120 msgid "Enable command execution on GUI"
5123 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1137
5124 msgid "GUI command:"
5127 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1146
5128 msgid "The following variables will be replaced:"
5131 #: src/SearchDlg.cpp:527
5132 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5135 #: src/SearchDlg.cpp:528 src/SearchDlg.cpp:587
5136 msgid "Search warning"
5139 #: src/SearchDlg.cpp:647 src/SearchListCtrl.cpp:599
5143 #: src/SearchList.cpp:292
5144 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5147 #: src/SearchList.cpp:294
5148 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5151 #: src/SearchList.cpp:341
5152 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5155 #: src/SearchListCtrl.cpp:92 src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5159 #: src/SearchListCtrl.cpp:605
5160 msgid "Download in category"
5163 #: src/SearchListCtrl.cpp:611
5164 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5167 #: src/SearchListCtrl.cpp:616
5168 msgid "Mark as known file"
5171 #: src/SearchListCtrl.cpp:620 src/ServerListCtrl.cpp:454
5172 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5175 #: src/ServerConnect.cpp:69
5177 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5178 "without obfuscation."
5181 #: src/ServerConnect.cpp:74
5182 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5184 "Misslyckades med att ansluta till alla listade servrar. Gör ett nytt försök."
5186 #: src/ServerConnect.cpp:88 src/ServerConnect.cpp:137
5187 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5190 #: src/ServerConnect.cpp:111 src/ServerConnect.cpp:124
5191 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5194 #: src/ServerConnect.cpp:187
5196 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5197 msgstr "Ansluten till %s (%s:%i)"
5199 #: src/ServerConnect.cpp:263
5201 msgid "Connection established on: %s"
5202 msgstr "Anslutning etablerad: %s"
5204 #: src/ServerConnect.cpp:335
5205 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5208 #: src/ServerConnect.cpp:339
5210 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5211 msgstr "Förlorade anslutningen till %s (%s:%i)"
5213 #: src/ServerConnect.cpp:349
5215 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5216 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara död."
5218 #: src/ServerConnect.cpp:362
5220 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5221 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara full."
5223 #: src/ServerConnect.cpp:381
5225 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5226 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5230 #: src/ServerConnect.cpp:401
5231 msgid "Connection lost"
5232 msgstr "Anslutningen förlorades"
5234 #: src/ServerConnect.cpp:408
5236 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5239 #: src/ServerConnect.cpp:450
5240 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5243 #: src/ServerConnect.cpp:460
5245 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5248 #: src/ServerConnect.cpp:633
5249 msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5252 #: src/ServerList.cpp:84
5254 msgid "Loading server.met file: %s"
5257 #: src/ServerList.cpp:89
5258 msgid "Server.met file not found!"
5261 #: src/ServerList.cpp:97
5263 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5266 #: src/ServerList.cpp:103
5267 msgid "Failed to open server.met!"
5270 #: src/ServerList.cpp:114
5272 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5275 #: src/ServerList.cpp:169
5277 msgid "%i server in server.met found"
5278 msgid_plural "%i servers in server.met found"
5279 msgstr[0] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5280 msgstr[1] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5282 #: src/ServerList.cpp:171
5284 msgid "%d server added"
5285 msgid_plural "%d servers added"
5286 msgstr[0] "Servernamn"
5287 msgstr[1] "Servernamn"
5289 #: src/ServerList.cpp:192
5291 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5294 #: src/ServerList.cpp:208
5296 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5299 #: src/ServerList.cpp:228
5301 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5304 #: src/ServerList.cpp:247
5306 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5309 #: src/ServerList.cpp:342
5311 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5315 #: src/ServerList.cpp:631
5316 msgid "Failed to save server.met!"
5319 #: src/ServerList.cpp:784
5321 msgstr "Ogiltig URL"
5323 #: src/ServerList.cpp:807
5325 msgid "Finished to download the server list from %s"
5328 #: src/ServerList.cpp:809 src/ServerList.cpp:863
5330 msgid "Failed to download the server list from %s"
5333 #: src/ServerList.cpp:820
5335 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5336 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
5339 #: src/ServerList.cpp:833
5341 msgid "Start downloading server list from %s"
5344 #: src/ServerList.cpp:842
5346 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5349 #: src/ServerList.cpp:846
5350 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5353 #: src/ServerList.cpp:939
5355 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5359 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
5363 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
5367 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
5371 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
5373 msgstr "Beskrivning"
5375 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
5379 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
5383 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
5387 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/Statistics.cpp:871
5391 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
5393 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5394 "first. The server was NOT deleted."
5397 #: src/ServerListCtrl.cpp:152
5398 msgid "(Unknown name)"
5399 msgstr "(Okänt namn)"
5401 #: src/ServerListCtrl.cpp:154
5403 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5406 #: src/ServerListCtrl.cpp:353
5408 msgid "Failed to open '%s'"
5409 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
5411 #: src/ServerListCtrl.cpp:376
5413 msgid "Servers (%i)"
5414 msgstr "Servrar (%i)"
5416 #: src/ServerListCtrl.cpp:424 src/ServerSocket.cpp:257
5417 #: src/ServerSocket.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:179
5421 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
5422 msgid "Connect to server"
5423 msgstr "Anslut till server"
5425 #: src/ServerListCtrl.cpp:435
5426 msgid "Mark server as static"
5429 #: src/ServerListCtrl.cpp:436
5430 msgid "Mark server as non-static"
5433 #: src/ServerListCtrl.cpp:438
5434 msgid "Mark servers as static"
5437 #: src/ServerListCtrl.cpp:439
5438 msgid "Mark servers as non-static"
5441 #: src/ServerListCtrl.cpp:445
5443 msgid "Remove server"
5444 msgstr "Ta bort servrar"
5446 #: src/ServerListCtrl.cpp:447
5448 msgid "Remove servers"
5449 msgstr "Ta bort servrar"
5451 #: src/ServerListCtrl.cpp:449
5452 msgid "Remove all servers"
5453 msgstr "Ta bort alla servrar"
5455 #: src/ServerListCtrl.cpp:456
5456 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5459 #: src/ServerListCtrl.cpp:464
5460 msgid "Reconnect to server"
5461 msgstr "Återanslut till server"
5463 #: src/ServerListCtrl.cpp:561
5464 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5465 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5467 #: src/ServerListCtrl.cpp:577
5469 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5470 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5472 #: src/ServerListCtrl.cpp:579
5474 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5475 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5477 #: src/ServerSocket.cpp:259
5479 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5482 #: src/ServerSocket.cpp:274
5484 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5487 #: src/ServerSocket.cpp:417
5489 msgid "New clientid is %u"
5492 #: src/ServerSocket.cpp:419
5493 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5496 #: src/ServerSocket.cpp:420
5497 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5499 "\tMest sannolikt att det på grund av du är bakom en brandvägg eller router."
5501 #: src/ServerSocket.cpp:421
5502 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5503 msgstr "\tFör mer information, referera till http://wiki.amule.org"
5505 #: src/ServerSocket.cpp:478
5506 msgid "Unknown server info received! - too short"
5509 #: src/ServerSocket.cpp:539
5511 msgid "Received %d new server"
5512 msgid_plural "Received %d new servers"
5513 msgstr[0] "Ta bort död server efter"
5514 msgstr[1] "Ta bort död server efter"
5516 #: src/ServerSocket.cpp:542
5517 msgid "Saving of server-list completed."
5520 #: src/ServerSocket.cpp:593
5521 msgid "Server rejected last command"
5524 #: src/ServerSocket.cpp:603 src/ServerSocket.cpp:605
5526 msgid "Bogus packet received from server: %s"
5529 #: src/ServerSocket.cpp:607
5531 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5534 #: src/ServerSocket.cpp:646 src/ServerSocket.cpp:650
5536 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5539 #: src/ServerSocket.cpp:729
5541 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
5544 #: src/ServerSocket.cpp:739
5545 msgid "using protocol obfuscation."
5548 #: src/ServerSocket.cpp:748
5550 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5553 #: src/ServerSocket.cpp:760
5555 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5558 #: src/ServerWnd.cpp:103
5559 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5562 #: src/ServerWnd.cpp:108
5563 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5566 #: src/ServerWnd.cpp:161
5567 msgid "eD2k Status:"
5570 #: src/ServerWnd.cpp:172
5574 #: src/ServerWnd.cpp:204
5575 msgid "Kademlia Status:"
5576 msgstr "Kademlia-status:"
5578 #: src/ServerWnd.cpp:207
5582 #: src/ServerWnd.cpp:210
5586 #: src/ServerWnd.cpp:213
5587 msgid "Connection State:"
5588 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5590 #: src/ServerWnd.cpp:215
5592 msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5595 #: src/ServerWnd.cpp:217
5597 msgid "UDP Connection State:"
5598 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5600 #: src/ServerWnd.cpp:220
5602 msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5605 #: src/ServerWnd.cpp:224
5606 msgid "Firewalled state: "
5609 #: src/ServerWnd.cpp:230
5610 msgid "No buddy required - TCP port open"
5613 #: src/ServerWnd.cpp:232
5614 msgid "No buddy required - UDP port open"
5617 #: src/ServerWnd.cpp:234
5621 #: src/ServerWnd.cpp:238
5623 msgid "Connecting to buddy"
5624 msgstr "Ansluter till %s"
5626 #: src/ServerWnd.cpp:241
5628 msgid "Connected to buddy at %s"
5629 msgstr "Ansluten till %s %s"
5631 #: src/ServerWnd.cpp:251
5633 msgid "Indexed sources:"
5634 msgstr "Ta bort källor?"
5636 #: src/ServerWnd.cpp:253
5637 msgid "Indexed keywords:"
5640 #: src/ServerWnd.cpp:255
5641 msgid "Indexed notes:"
5644 #: src/ServerWnd.cpp:257
5645 msgid "Indexed load:"
5648 #: src/ServerWnd.cpp:260
5649 msgid "Average Users:"
5652 #: src/ServerWnd.cpp:263
5653 msgid "Average Files:"
5656 #: src/ServerWnd.cpp:270 src/TextClient.cpp:719
5660 #: src/SharedFileList.cpp:324
5662 msgid "Adding file %s to shares"
5665 #: src/SharedFileList.cpp:352
5667 msgid "Found %i known shared file"
5668 msgid_plural "Found %i known shared files"
5672 #: src/SharedFileList.cpp:358
5674 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5675 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5679 #: src/SharedFileList.cpp:367
5681 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5684 #: src/SharedFileList.cpp:391
5686 msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5689 #: src/SharedFileList.cpp:463
5691 msgid "No shareable files found in directory: %s"
5694 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5698 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5699 msgid "Accepted Requests"
5702 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5703 msgid "Transferred Data"
5706 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5708 msgstr "Utdelningsratio"
5710 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5711 msgid "Complete Sources"
5714 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
5715 msgid "Directory Path"
5718 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:150
5719 msgid "Add Comment/Rating"
5722 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:152
5723 msgid "Edit Comment/Rating"
5726 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:156
5730 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
5731 msgid "Add files in collection to transfer list"
5734 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5735 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5738 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5739 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5742 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:169
5743 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5746 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:170
5747 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5750 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:171
5751 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5754 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:172
5755 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5758 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:321
5759 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5762 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:466
5764 msgid "Shared Files (%i)"
5765 msgstr "Utdelade filer (%i)"
5767 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:604
5771 #: src/Statistics.cpp:649
5773 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5776 #: src/Statistics.cpp:651 src/Statistics.cpp:672
5778 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5781 #: src/Statistics.cpp:652 src/Statistics.cpp:673
5783 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5786 #: src/Statistics.cpp:654 src/Statistics.cpp:675
5788 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5791 #: src/Statistics.cpp:656 src/Statistics.cpp:677
5793 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5796 #: src/Statistics.cpp:658 src/Statistics.cpp:679
5798 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5801 #: src/Statistics.cpp:660 src/Statistics.cpp:681
5803 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5806 #: src/Statistics.cpp:662
5808 msgid "Active Uploads: %s"
5809 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
5811 #: src/Statistics.cpp:663
5813 msgid "Waiting Uploads: %s"
5814 msgstr "Väntande sändningar: %s"
5816 #: src/Statistics.cpp:664
5818 msgid "Total successful upload sessions: %s"
5821 #: src/Statistics.cpp:665
5823 msgid "Total failed upload sessions: %s"
5826 #: src/Statistics.cpp:667
5828 msgid "Average upload time: %s"
5831 #: src/Statistics.cpp:670
5833 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5836 #: src/Statistics.cpp:683
5838 msgid "Found Sources: %s"
5841 #: src/Statistics.cpp:684
5843 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5846 #: src/Statistics.cpp:686
5848 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5851 #: src/Statistics.cpp:689
5853 msgid "Average download rate (Session): %s"
5856 #: src/Statistics.cpp:690
5858 msgid "Average upload rate (Session): %s"
5861 #: src/Statistics.cpp:691
5863 msgid "Max download rate (Session): %s"
5866 #: src/Statistics.cpp:692
5868 msgid "Max upload rate (Session): %s"
5871 #: src/Statistics.cpp:693
5873 msgid "Reconnects: %i"
5876 #: src/Statistics.cpp:694
5878 msgid "Time Since First Transfer: %s"
5881 #: src/Statistics.cpp:695
5883 msgid "Connected To Server Since: %s"
5886 #: src/Statistics.cpp:696
5888 msgid "Active Connections (estimate): %i"
5891 #: src/Statistics.cpp:697
5893 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5896 #: src/Statistics.cpp:698
5898 msgid "Average Connections (estimate): %g"
5901 #: src/Statistics.cpp:700
5903 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5906 #: src/Statistics.cpp:703
5909 msgstr "Okänd storlek"
5911 #: src/Statistics.cpp:709
5913 msgid "Filtered: %s"
5916 #: src/Statistics.cpp:710
5921 #: src/Statistics.cpp:711
5923 msgid "Total: %i Known: %i"
5926 #: src/Statistics.cpp:715
5928 msgid "Working Servers: %i"
5929 msgstr "Fungerande servrar: %i"
5931 #: src/Statistics.cpp:716
5933 msgid "Failed Servers: %i"
5936 #: src/Statistics.cpp:717
5941 #: src/Statistics.cpp:718
5943 msgid "Deleted Servers: %s"
5944 msgstr "Borttagna servrar: %s"
5946 #: src/Statistics.cpp:719
5948 msgid "Filtered Servers: %s"
5949 msgstr "Filtrerade servrar: %s"
5951 #: src/Statistics.cpp:720
5953 msgid "Users on Working Servers: %llu"
5956 #: src/Statistics.cpp:721
5958 msgid "Files on Working Servers: %llu"
5961 #: src/Statistics.cpp:722
5963 msgid "Total Users: %llu"
5966 #: src/Statistics.cpp:723
5968 msgid "Total Files: %llu"
5969 msgstr "Totalt antal filer: %llu"
5971 #: src/Statistics.cpp:724
5973 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
5976 #: src/Statistics.cpp:728
5978 msgid "Number of Shared Files: %s"
5981 #: src/Statistics.cpp:729
5983 msgid "Total size of Shared Files: %s"
5986 #: src/Statistics.cpp:731
5988 msgid "Average file size: %s"
5991 #: src/Statistics.cpp:872
5992 msgid "Operating System"
5993 msgstr "Operativsystem"
5995 #: src/Statistics.cpp:897
5996 msgid "Not Received"
5999 #: src/StatisticsDlg.cpp:188
6001 msgid "Active connections (1:%u)"
6002 msgstr "Aktiva anslutningar (1:%u)"
6004 #: src/StatTree.cpp:555 src/StatTree.cpp:570
6005 msgid "Not available"
6006 msgstr "Inte tillgänglig"
6008 #: src/StatTree.cpp:606 src/StatTree.cpp:620
6012 #: src/TerminationProcess.cpp:48
6014 msgid "Command `%s' with pid `%d' has finished with status code `%d'."
6017 #: src/TextClient.cpp:133
6018 msgid "Execute <str> and exit."
6021 #: src/TextClient.cpp:201
6022 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
6025 #: src/TextClient.cpp:309
6027 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
6031 #: src/TextClient.cpp:347
6032 msgid "Processing by hash: "
6035 #: src/TextClient.cpp:362
6036 msgid "Processing by filename: "
6039 #: src/TextClient.cpp:385
6040 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
6043 #: src/TextClient.cpp:411
6044 msgid "Not a valid number\n"
6047 #: src/TextClient.cpp:415
6048 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
6051 #: src/TextClient.cpp:627 src/webserver/src/WebServer.cpp:373
6052 msgid "Request failed with an unknown error."
6055 #: src/TextClient.cpp:631
6056 msgid "Operation was successful."
6059 #: src/TextClient.cpp:637
6061 msgid "Request failed with the following error: %s"
6064 #: src/TextClient.cpp:653
6066 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6069 #: src/TextClient.cpp:654 src/TextClient.cpp:660
6073 #: src/TextClient.cpp:654 src/TextClient.cpp:660
6077 #: src/TextClient.cpp:659
6079 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6082 #: src/TextClient.cpp:664
6084 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6087 #: src/TextClient.cpp:672
6089 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6092 #: src/TextClient.cpp:690
6096 #: src/TextClient.cpp:695
6098 msgid "Connected to %s %s %s"
6099 msgstr "Ansluten till %s %s %s"
6101 #: src/TextClient.cpp:701
6102 msgid "Now connecting"
6103 msgstr "Ansluter nu"
6105 #: src/TextClient.cpp:710 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1061
6106 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1083
6110 #: src/TextClient.cpp:712 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1059
6111 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1081
6115 #: src/TextClient.cpp:725
6124 #: src/TextClient.cpp:728
6133 #: src/TextClient.cpp:731
6137 "Clients in queue:\t%d\n"
6140 "Klienter i kö:\t%d\n"
6142 #: src/TextClient.cpp:734
6146 "Total sources:\t%d\n"
6149 #: src/TextClient.cpp:811
6151 msgid "Number of search results: %i\n"
6154 #: src/TextClient.cpp:824
6155 msgid "TODO - show progress of a search"
6158 #: src/TextClient.cpp:830
6160 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6163 #: src/TextClient.cpp:843
6164 msgid "Show short status information."
6167 #: src/TextClient.cpp:844
6168 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6171 #: src/TextClient.cpp:846
6172 msgid "Show full statistics tree."
6175 #: src/TextClient.cpp:847
6177 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6179 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6181 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6183 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6187 #: src/TextClient.cpp:849
6188 msgid "Shut down aMule."
6191 #: src/TextClient.cpp:850
6193 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6194 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6198 #: src/TextClient.cpp:852
6199 msgid "Reloads the given object."
6202 #: src/TextClient.cpp:853
6203 msgid "Reloads shared files list."
6206 #: src/TextClient.cpp:854
6207 msgid "Reloads IP Filter table from file."
6210 #: src/TextClient.cpp:856
6211 msgid "Connect to the network."
6212 msgstr "Anslut till nätverket."
6214 #: src/TextClient.cpp:857
6216 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6217 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6219 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6220 "or a resolvable DNS name."
6223 #: src/TextClient.cpp:858
6224 msgid "Connect to eD2k only."
6227 #: src/TextClient.cpp:859
6228 msgid "Connect to Kad only."
6229 msgstr "Anslut endast till Kad."
6231 #: src/TextClient.cpp:861
6232 msgid "Disconnect from the network."
6233 msgstr "Koppla från nätverket."
6235 #: src/TextClient.cpp:862
6236 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6239 #: src/TextClient.cpp:863
6240 msgid "Disconnect from eD2k only."
6243 #: src/TextClient.cpp:864
6244 msgid "Disconnect from Kad only."
6245 msgstr "Koppla endast från Kad."
6247 #: src/TextClient.cpp:866
6248 msgid "Adds an eD2k or magnet link to core."
6251 #: src/TextClient.cpp:867
6253 "The eD2k link to be added can be:\n"
6254 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6255 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6256 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6260 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6263 #: src/TextClient.cpp:869
6264 msgid "Set a preference value."
6267 #: src/TextClient.cpp:872
6268 msgid "Set IPFilter preferences."
6271 #: src/TextClient.cpp:873
6272 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6275 #: src/TextClient.cpp:874
6276 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6279 #: src/TextClient.cpp:875
6280 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6283 #: src/TextClient.cpp:876
6284 msgid "Turn IP filtering on for clients."
6287 #: src/TextClient.cpp:877
6288 msgid "Turn IP filtering off for clients."
6291 #: src/TextClient.cpp:878
6292 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6295 #: src/TextClient.cpp:879
6296 msgid "Turn IP filtering on for servers."
6299 #: src/TextClient.cpp:880
6300 msgid "Turn IP filtering off for servers."
6303 #: src/TextClient.cpp:881
6304 msgid "Select IP filtering level."
6307 #: src/TextClient.cpp:882
6309 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6313 #: src/TextClient.cpp:884
6314 msgid "Set bandwidth limits."
6317 #: src/TextClient.cpp:885
6318 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6321 #: src/TextClient.cpp:886
6322 msgid "Set upload bandwidth limit."
6325 #: src/TextClient.cpp:888
6326 msgid "Set download bandwidth limit."
6329 #: src/TextClient.cpp:891
6330 msgid "Get and display a preference value."
6333 #: src/TextClient.cpp:894
6334 msgid "Get IPFilter preferences."
6337 #: src/TextClient.cpp:895
6338 msgid "Get IPFilter state for both clients and servers."
6341 #: src/TextClient.cpp:896
6342 msgid "Get IPFilter state for clients only."
6345 #: src/TextClient.cpp:897
6346 msgid "Get IPFilter state for servers only."
6349 #: src/TextClient.cpp:898
6350 msgid "Get IPFilter level."
6353 #: src/TextClient.cpp:900
6354 msgid "Get bandwidth limits."
6357 #: src/TextClient.cpp:902
6358 msgid "Makes a search."
6361 #: src/TextClient.cpp:903
6363 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
6367 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6370 #: src/TextClient.cpp:904
6371 msgid "Executes a global search."
6374 #: src/TextClient.cpp:905
6375 msgid "Executes a local search"
6378 #: src/TextClient.cpp:906
6379 msgid "Executes a kad search"
6382 #: src/TextClient.cpp:908
6383 msgid "Shows the results of the last search."
6386 #: src/TextClient.cpp:909
6387 msgid "Returns the results of the previous search.\n"
6390 #: src/TextClient.cpp:911
6391 msgid "Shows the progress of a search."
6394 #: src/TextClient.cpp:912
6395 msgid "Shows the progress of a search.\n"
6398 #: src/TextClient.cpp:914
6399 msgid "Start downloading a file"
6402 #: src/TextClient.cpp:915
6404 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
6405 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6406 "the previous search.\n"
6409 #: src/TextClient.cpp:922
6410 msgid "Pause download."
6411 msgstr "Pausa hämtning."
6413 #: src/TextClient.cpp:925
6414 msgid "Resume download."
6415 msgstr "Fortsätt hämtning."
6417 #: src/TextClient.cpp:928
6418 msgid "Cancel download."
6419 msgstr "Avbryt hämtning."
6421 #: src/TextClient.cpp:931
6422 msgid "Set download priority."
6423 msgstr "Ställ in hämtningsprioritet."
6425 #: src/TextClient.cpp:932
6426 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6429 #: src/TextClient.cpp:933
6430 msgid "Set priority to low."
6433 #: src/TextClient.cpp:934
6434 msgid "Set priority to normal."
6437 #: src/TextClient.cpp:935
6438 msgid "Set priority to high."
6441 #: src/TextClient.cpp:936
6442 msgid "Set priority to auto."
6445 #: src/TextClient.cpp:938
6446 msgid "Show queues/lists."
6447 msgstr "Visa köer/listor."
6449 #: src/TextClient.cpp:939
6450 msgid "Shows upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6453 #: src/TextClient.cpp:940
6454 msgid "Show upload queue."
6455 msgstr "Visa sändningskö."
6457 #: src/TextClient.cpp:941
6458 msgid "Show download queue."
6459 msgstr "Visa hämtningskö."
6461 #: src/TextClient.cpp:942
6465 #: src/TextClient.cpp:943
6466 msgid "Show servers list."
6467 msgstr "Visa serverlista."
6469 #: src/TextClient.cpp:946
6471 msgstr "Nollställ logg."
6473 #: src/TextClient.cpp:953
6475 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6478 #: src/TextClient.cpp:954
6481 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6482 "Use '%s' instead.\n"
6485 #: src/TextClient.h:60
6486 msgid "aMule text client"
6489 #: src/ThreadTasks.cpp:130
6491 msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s"
6494 #: src/ThreadTasks.cpp:134
6496 msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s"
6499 #: src/ThreadTasks.cpp:138
6501 msgid "Starting to create AICH hash for file: %s"
6504 #: src/ThreadTasks.cpp:348
6506 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6509 #: src/ThreadTasks.cpp:427
6511 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6514 #: src/ThreadTasks.cpp:440
6516 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6519 #: src/ThreadTasks.cpp:453
6521 msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup"
6524 #: src/ThreadTasks.cpp:465
6526 msgid "WARNING: Failed to delete %s"
6527 msgstr "VARNING: Misslyckades med att ta bort %s"
6529 #: src/TransferWnd.cpp:194
6530 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6533 #: src/TransferWnd.cpp:194
6534 msgid "Confirmation Required"
6537 #: src/TransferWnd.cpp:342
6541 #: src/TransferWnd.cpp:364
6542 msgid "Select view filter"
6545 #: src/TransferWnd.cpp:367
6546 msgid "Add category"
6547 msgstr "Lägg till kategori"
6549 #: src/TransferWnd.cpp:370
6550 msgid "Edit category"
6551 msgstr "Redigera kategori"
6553 #: src/TransferWnd.cpp:371
6554 msgid "Remove category"
6555 msgstr "Ta bor kategori"
6557 #: src/UploadClient.cpp:277
6559 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6562 #: src/UploadClient.cpp:718
6564 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6567 #: src/UploadQueue.cpp:565
6569 msgid "Resuming uploads of file: %s"
6572 #: src/UploadQueue.cpp:574
6574 msgid "Suspending upload of file: %s"
6577 #: src/UserEvents.cpp:132
6579 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6582 #: src/UserEvents.h:60
6583 msgid "Download completed"
6586 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
6587 msgid "The full path to the file."
6590 #: src/UserEvents.h:67
6591 msgid "The name of the file without path component."
6594 #: src/UserEvents.h:71
6595 msgid "The eD2k hash of the file."
6598 #: src/UserEvents.h:75
6599 msgid "The size of the file in bytes."
6602 #: src/UserEvents.h:79
6603 msgid "Cumulative download activity time."
6606 #: src/UserEvents.h:84
6607 msgid "New chat session started"
6610 #: src/UserEvents.h:87
6611 msgid "Message sender."
6614 #: src/UserEvents.h:92
6615 msgid "Out of space"
6618 #: src/UserEvents.h:95
6619 msgid "Disk partition."
6622 #: src/UserEvents.h:100
6623 msgid "Error on completion"
6626 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:70
6628 msgid "Processing file number %u: %s"
6631 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:74
6632 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6635 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:87
6637 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6640 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
6641 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6644 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:84
6645 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
6649 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:104
6650 msgid "Input parameters"
6653 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:115
6654 msgid "File to Hash"
6657 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
6658 msgid "Add Optional URLs for this file"
6661 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:127
6662 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6665 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:133
6667 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6668 "aLinkCreator append the current file name"
6671 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:149
6675 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:160
6676 msgid "Create link with part-hashes"
6679 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:166
6681 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6685 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:192
6686 msgid "MD4 File Hash"
6689 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:204
6690 msgid "eD2k File Hash"
6693 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:215
6697 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:230
6701 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
6702 msgid "Copy to clipboard"
6703 msgstr "Kopiera till urklipp"
6705 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:259
6709 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260
6710 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6713 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
6714 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6717 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:265
6721 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
6722 msgid "Save computed eD2k link to file"
6725 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271
6726 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:467
6727 msgid "About aLinkCreator"
6728 msgstr "Om aLinkCreator"
6730 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:364
6731 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6734 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:398
6735 msgid "Can't open the clipboard"
6738 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:407
6739 msgid "Nothing to copy for now !"
6742 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:434
6743 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6746 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:445
6747 msgid "Unable to open "
6748 msgstr "Kunde inte öppna"
6750 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:452
6751 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:581
6752 msgid "Please, enter a non empty file name"
6755 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:457
6756 msgid "Nothing to save for now !"
6759 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:466
6761 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6763 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6765 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6766 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6768 "Distributed under GPL"
6771 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:511
6772 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512
6773 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:518
6777 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:516
6778 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:531
6779 msgid "aLinkCreator is working for you"
6782 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:516
6783 msgid "Computing MD4 Hash..."
6786 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:531
6787 msgid "Computing eD2k Hashes..."
6790 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:566
6791 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:567
6792 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
6797 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
6799 msgid "Done in %.2f s"
6800 msgstr "Klar om %.2f s"
6802 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:614
6803 msgid "You have already added this URL !"
6806 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:619
6807 msgid "Please, enter a non empty URL"
6810 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
6812 msgid "Unable to open %s"
6813 msgstr "Kunde inte öppna %s"
6815 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
6817 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6820 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
6822 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6825 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
6827 msgid "%02uh %02umin %02us"
6830 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
6832 msgid "%02umin %02us"
6835 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
6840 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6845 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6850 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
6855 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
6860 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
6865 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:85
6866 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6869 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
6870 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6873 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
6874 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6877 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
6881 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6882 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
6883 msgid "Stop Auto Refresh"
6886 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
6887 msgid "Save Online Statistics image"
6890 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
6891 msgid "Print Online Statistics image"
6894 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6895 msgid "Preferences setting"
6898 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
6899 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:418
6903 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
6904 msgid "Start Auto Refresh"
6907 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
6908 msgid "Auto Refresh stopped"
6911 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
6912 msgid "Auto Refresh started"
6915 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
6916 msgid "Save Statistics Image"
6919 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
6920 msgid "aMule Online Statistics"
6923 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:395
6925 "There was a problem printing.\n"
6926 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
6929 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:396
6933 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:414
6935 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
6937 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6939 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
6941 "Distributed under GPL"
6944 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:585
6945 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
6946 msgstr "Oh Oh, aMule kör inte..."
6948 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:661
6949 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:731
6950 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:800
6951 msgid "aMule is running"
6954 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:870
6955 msgid "aMule is running, but disconnected"
6956 msgstr "aMule kör men är frånkopplad"
6958 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:941
6959 msgid "aMule is connecting..."
6960 msgstr "aMule ansluter..."
6962 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:945
6963 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
6964 msgstr "Oh oh, status för aMule är okänd..."
6966 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1016
6967 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1021
6968 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1025
6969 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1029
6970 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1033
6974 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1018
6975 msgid " has been running for "
6976 msgstr " har kört i "
6978 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
6979 msgid " is stopped !"
6980 msgstr " är stoppad !"
6982 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1027
6983 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
6984 msgid " is not connected !"
6985 msgstr " är inte ansluten!"
6987 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1031
6988 msgid " is connecting..."
6989 msgstr " ansluter..."
6991 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1035
6992 msgid " is doing something strange, check it !"
6993 msgstr " gör någonting konstigt, kontrollera det!"
6995 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1056
6996 msgid " is connected to "
6997 msgstr " är ansluten till "
6999 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1057
7000 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1079
7004 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1063
7005 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1085
7009 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069
7013 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1076
7018 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1094
7019 msgid "Total Download: "
7022 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1096
7023 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1107
7027 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1105
7028 msgid "Session Download: "
7031 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1116
7035 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
7036 msgid " kB/s, Upload: "
7039 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1120
7044 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1128
7048 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1130
7049 msgid " file(s), Clients on queue: "
7052 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1140
7056 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1150
7057 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1160
7061 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1170
7062 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7065 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1181
7066 msgid "System uptime: "
7069 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
7070 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7073 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
7074 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7077 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
7078 msgid "Refresh rate interval in seconds"
7081 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
7082 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7085 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
7086 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7089 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
7090 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7093 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
7097 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
7101 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
7102 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7105 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
7106 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7109 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
7113 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
7114 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7117 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
7118 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7121 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
7122 msgid "FTP update rate interval in minutes"
7125 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:296
7129 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:330
7130 msgid "Folder containing your signature file"
7133 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:344
7134 msgid "Folder where generating the statistic image"
7137 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:509
7138 msgid "Loads template <str>"
7141 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:513
7142 msgid "Web server HTTP port"
7145 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:517
7146 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7149 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:521
7153 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:525
7154 msgid "Use gzip compression"
7155 msgstr "Använd gzip-komprimering"
7157 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:533
7158 msgid "Full access password for web server"
7161 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:537
7162 msgid "Guest password for web server"
7165 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:541
7166 msgid "Allow guest access"
7169 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:545
7170 msgid "Deny guest access"
7173 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:549
7174 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7177 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:553
7178 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7181 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:561
7182 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7185 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:569
7186 msgid "Recompile PHP pages on each request"
7189 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:666
7190 msgid "aMule Web Server"
7193 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:298
7194 msgid "web client connection accepted\n"
7197 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:301
7198 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7201 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:370
7203 msgid "Request failed with the following error: %s."
7206 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1734
7207 msgid "Index file not found: "
7210 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1811
7211 msgid "Session expired - requesting login\n"
7214 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1816
7215 msgid "Session ok, logged in\n"
7218 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1818
7219 msgid "Session ok, not logged in\n"
7222 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1823
7223 msgid "No session opened - will request login\n"
7226 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1832
7227 msgid "Session created - requesting login\n"
7230 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1847
7231 msgid "Processing request [original]: "
7234 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1863
7235 msgid "Checking password\n"
7236 msgstr "Kontrollerar lösenord\n"
7238 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1868
7239 msgid "Password hash invalid\n"
7242 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1883
7243 msgid "Password ok\n"
7246 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1885
7247 msgid "Password bad\n"
7250 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1888
7251 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7254 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1896
7255 msgid "Logout requested\n"
7258 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1901
7259 msgid "Processing request [redirected]: "
7262 #~ msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
7263 #~ msgstr "Användare: E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
7265 #~ msgid "Message Filter"
7266 #~ msgstr "Meddelandefilter"
7272 #~ msgid "Bind Address"
7276 #~ msgid "Enable UPnP"
7277 #~ msgstr "Aktivera proxy"
7280 #~ msgid "UPnP TCP Port:"
7281 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7283 #~ msgid "Show percentage"
7284 #~ msgstr "Visa procentandel"
7286 #~ msgid "Show progressbar "
7287 #~ msgstr "Visa förloppsmätare"
7290 #~ msgstr "TCP-port"
7292 #~ msgid "Who can see shared files:"
7293 #~ msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
7295 #~ msgid "Column Sorting"
7296 #~ msgstr "Kolumnsortering"
7298 #~ msgid "File Options"
7299 #~ msgstr "Filalternativ"
7301 #~ msgid "Status text"
7302 #~ msgstr "Statustext"
7304 #~ msgid "Disable/Enable"
7305 #~ msgstr "Inaktivera/Aktivera"
7307 #~ msgid "Authentication"
7308 #~ msgstr "Autentisering"
7310 #~ msgid "Max Connections"
7311 #~ msgstr "Max anslutningar"
7313 #~ msgid "Konqueror"
7314 #~ msgstr "Konqueror"
7323 #~ msgstr "Firebird"
7329 #~ msgstr "Netscape"
7335 #~ msgstr "Epiphany"
7337 #~ msgid "Please wait... "
7338 #~ msgstr "Vänta..."
7340 #~ msgid "Could not determine the command for running the browser."
7341 #~ msgstr "Kunde inte fastställa kommandot för att köra webbläsaren."
7343 #~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
7344 #~ msgstr "Kopiera ED2k-&länk till urklipp"
7349 #~ msgid "Guest password for webserver"
7350 #~ msgstr "Gästlösenord för webbserver"
7352 #~ msgid "Copy ED2k link to clipboard"
7353 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7356 #~ msgid "Copy ED2k links to clipboard"
7357 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7360 #~ msgid "ED2K: Connecting"
7361 #~ msgstr "Ansluter"
7364 #~ msgid "ED2K: Disconnected"
7365 #~ msgstr "Frånkopplad"
7367 #~ msgid "Edit Serverlist"
7368 #~ msgstr "Redigera serverlista"
7370 #~ msgid "Already connected to ED2K."
7371 #~ msgstr "Redan ansluten till ED2K."
7373 #~ msgid "Connecting to ED2K..."
7374 #~ msgstr "Ansluter till ED2K..."
7376 #~ msgid "ED2K Status:"
7377 #~ msgstr "ED2K-status:"
7382 #~ msgid "Warning: "
7383 #~ msgstr "Varning: "
7388 #~ msgid "Insufficient Diskspace"
7389 #~ msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
7391 #~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
7392 #~ msgstr "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
7394 #~ msgid "Connect to ED2K only."
7395 #~ msgstr "Anslut endast till ED2K."
7397 #~ msgid "Disconnect from ED2K only."
7398 #~ msgstr "Koppla endast från ED2K."
7400 #~ msgid "Error: %s (%s) - %s"
7401 #~ msgstr "Fel: %s (%s) - %s"
7403 #~ msgid "Warning: %s (%s) - %s"
7404 #~ msgstr "Varning: %s (%s) - %s"
7407 #~ msgid "ED2K Link: "
7408 #~ msgstr "ED2K-info"
7413 #~ msgid "Incoming Directory :"
7414 #~ msgstr "Katalog för inkommande :"
7416 #~ msgid "Temporary Directory :"
7417 #~ msgstr "Temporär katalog :"
7419 #~ msgid "Shared Directories"
7420 #~ msgstr "Utdelade kataloger"
7422 #~ msgid "Serverlist"
7423 #~ msgstr "Serverlista"
7425 #~ msgid "Manual Server Add : Name"
7426 #~ msgstr "Lägg till server manuellt : Namn"
7431 #~ msgid "Download Speed: %.1f"
7432 #~ msgstr "Hämtningshastighet: %.1f"
7434 #~ msgid "Upload Speed: %.1f"
7435 #~ msgstr "Sändningshastighet: %.1f"
7437 #~ msgid "TCP Port: %d"
7438 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7440 #~ msgid "UDP Port: %d"
7441 #~ msgstr "UDP-port: %d"
7443 #~ msgid "Shared Files: %d"
7444 #~ msgstr "Utdelade filer: %d"
7446 #~ msgid "webserver running on pid %d"
7447 #~ msgstr "webbserver kör på pid %d"
7449 #~ msgid "Disconnected from ED2K"
7450 #~ msgstr "Frånkopplad från ED2K"
7455 #~ msgid "Web Server: Started\n"
7456 #~ msgstr "Webbserver: Startad\n"
7458 #~ msgid "Not Supported"
7459 #~ msgstr "Stöds inte"
7461 #~ msgid "Notifications"
7462 #~ msgstr "Notifieringar"
7464 #~ msgid "Use sound"
7465 #~ msgstr "Använd ljud"
7467 #~ msgid "Starts a new chat session"
7468 #~ msgstr "Startar en ny chattsession"
7470 #~ msgid "Email Address :"
7471 #~ msgstr "E-postadress :"
7476 #~ msgid "Never show this again"
7477 #~ msgstr "Visa aldrig det här igen"
7479 #~ msgid "Enable/Disable"
7480 #~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
7482 #~ msgid "Disconnect from "
7483 #~ msgstr "Koppla från "
7485 #~ msgid "current server"
7486 #~ msgstr "aktuell server"
7495 #~ msgstr " | Kad: "
7497 #~ msgid "doesn't work"
7498 #~ msgstr "fungerar inte"
7500 #~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!"
7501 #~ msgstr "VARNING: Du har tagit emot Low-ID!"
7512 #~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
7513 #~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
7515 #~ msgid "English (U.S.)"
7516 #~ msgstr "Engelska (U.S.A)"
7518 #~ msgid "Spanish (Mexican)"
7519 #~ msgstr "Spanska (Mexiko)"
7521 #~ msgid "Set riority to low."
7522 #~ msgstr "Ställ in prioritet till låg."
7524 #~ msgid "Set riority to normal."
7525 #~ msgstr "Ställ in prioritet till normal."
7527 #~ msgid "Set riority to high."
7528 #~ msgstr "Ställ in prioritet till hög."
7530 #~ msgid "Set riority to auto."
7531 #~ msgstr "Ställ in prioritet till auto."
7533 #~ msgid "Sources: %u"
7534 #~ msgstr "Källor: %u"
7536 #~ msgid "Client: aMule %s"
7537 #~ msgstr "Klient: aMule %s"
7539 #~ msgid "File Name: %s"
7540 #~ msgstr "Filnamn: %s"
7542 #~ msgid "File size: %s"
7543 #~ msgstr "Filstorlek: %s"
7546 #~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
7548 #~ " Website: http://www.amule.org \n"
7549 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7550 #~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
7552 #~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
7553 #~ " Copyright (C) 2003-2006 aMule Team \n"
7555 #~ " Part of aMule is based on \n"
7556 #~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
7557 #~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
7558 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7560 #~ " Plattformsoberoende P2P-klient baserad på eMule \n"
7562 #~ " Webbplats: http://www.amule.org \n"
7563 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7564 #~ " Vanliga frågor: http://wiki.amule.org \n"
7566 #~ " Kontakt: admin@amule.org (administrativa frågor) \n"
7567 #~ " Copyright © 2003-2006 aMule Team \n"
7569 #~ " Del av aMule är baserad på \n"
7570 #~ " Kademlia: Peer-to-peer-routing baserad på XOR metric.\n"
7571 #~ " Copyright © 2002 Petar Maymounkov\n"
7572 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7574 #~ msgid "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7575 #~ msgstr "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7577 #~ msgid "Skin file name is empty"
7578 #~ msgstr "Skalfilnamnet är tomt"
7580 #~ msgid "Skin file %s does not exist"
7581 #~ msgstr "Skalfilen %s finns inte"
7583 #~ msgid " - loading defaults"
7584 #~ msgstr " - läser in standardvärden"
7586 #~ msgid " - loading toolbar defaults"
7587 #~ msgstr " - läser in standardvärden för verktygsrad"
7589 #~ msgid "Skin file:"
7590 #~ msgstr "Skalfil:"
7592 #~ msgid "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
7593 #~ msgstr "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returnerade NULL"
7595 #~ msgid "Default Permissions"
7596 #~ msgstr "Standardrättigheter"
7598 #~ msgid "Enable IP-Filtering"
7599 #~ msgstr "Aktivera IP-filtrering"