1 # Swedish tranlation for aMule
2 # This file is distributed under the same license as the amule package.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
7 "Project-Id-Version: aMule\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-15 08:48+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/AddFriend.cpp:45
19 msgstr "Lägg till en vän"
21 #: src/AddFriend.cpp:61
22 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
23 msgstr "Du måste ange en giltig IP-adress och port!"
25 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67 src/amule-remote-gui.cpp:1786
29 #: src/AddFriend.cpp:67
30 msgid "The specified userhash is not valid!"
31 msgstr "Angiven userhash är inte giltig!"
33 #: src/amuleAppCommon.cpp:128
35 msgid "Failed to open ED2KLinks file."
36 msgstr "Kunde inte öppna skalfil: %s"
38 #: src/amuleAppCommon.cpp:188
40 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
46 msgid "Now, exiting main app..."
49 "Ok, avslutar %s...\n"
53 msgid "Terminating amuleweb instance with pid `%ld' ... "
58 msgid "Killing amuleweb instance with pid `%ld' ... "
61 #: src/amule.cpp:263 src/ClientDetailDialog.cpp:189 src/ServerListCtrl.cpp:95
66 msgid "aMule OnExit: Terminating core."
71 msgid "aMule shutdown completed."
72 msgstr "aMule är inte ansluten!"
75 msgid "Memory debug results for aMule exit:"
83 msgstr "Bekräfta avslutning"
87 msgid "Password set and external connections enabled."
88 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
90 #: src/amule.cpp:449 src/KadDlg.cpp:181 src/KadDlg.cpp:187
91 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:684 src/SharedFilesCtrl.cpp:317
97 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
100 "Din lokal har ändrats till systemets standardlokal på grund av en "
101 "konfigurationsändring. Ursäkta."
103 #: src/amule.cpp:497 src/amule.cpp:1056 src/CatDialog.cpp:141
104 #: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:345
105 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
111 "You don't have any server in the server list.\n"
112 "Do you want aMule to download a new list now?"
114 "Du har inga servrar i serverlistan.\n"
115 "Vill du att aMule ska hämta en ny lista nu?"
119 msgid "Server list download"
122 #: src/amule.cpp:601 src/amuleDlg.cpp:565 src/DataToText.cpp:61
123 #: src/IPFilter.cpp:567
129 msgid "web server running on pid %d"
134 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
135 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
136 "aMule using --enable-webserver and run make install"
139 #: src/amule.cpp:663 src/amule.cpp:780 src/amule.cpp:1067
140 #: src/amule-remote-gui.cpp:292 src/amule-remote-gui.cpp:314
141 #: src/amule-remote-gui.cpp:316 src/amule-remote-gui.cpp:614
147 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
152 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
153 msgstr "Port %u är inte tillgänglig. Du kommer att bli LOWID\n"
158 "Port %u is not available!\n"
160 "This means that you will be LOWID.\n"
162 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
166 msgid "Failed to create OnlineSig File"
167 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
170 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
171 msgstr "Misslyckades med att skapa aMule OnlineSig File"
173 #: src/amule.cpp:1033
175 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
179 #: src/amule.cpp:1042
181 msgid "This is the first time you run aMule %s"
182 msgstr "Det här är första gången som du kör aMule %s"
184 #: src/amule.cpp:1044
185 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
186 msgstr "Den här versionen är en testversion, uppdaterad dagligen, och\n"
188 #: src/amule.cpp:1045
189 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
191 "vi ger ingen garanti, den kommer inte att förstöra någonting, bränna,\n"
193 #: src/amule.cpp:1046
194 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
195 msgstr "när ditt hus eller döda din hund. Men den *bör* vara användbar ändå.\n"
197 #: src/amule.cpp:1051
198 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
199 msgstr "Mer information, support och nya utgåvor kan hittas på vår,\n"
201 #: src/amule.cpp:1052
202 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
204 "webbplats, www.aMule.org, eller i vår IRC-kanal #aMule på irc.freenode.net.\n"
206 #: src/amule.cpp:1054
207 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
208 msgstr "Rapportera gärna eventuella fel på http://forum.amule.org"
210 #: src/amule.cpp:1067
212 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
213 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
216 #: src/amule.cpp:1122
217 msgid "Server hostname notified"
220 #: src/amule.cpp:1366
222 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
225 #: src/amule.cpp:1497
226 msgid "ERROR: can't open logfile"
227 msgstr "FEL: kan inte öppna loggfilen"
229 #: src/amule.cpp:1501
230 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
231 msgstr "VARNING: loggfilen är tom. Någonting är fel."
233 #: src/amule.cpp:1519
234 msgid "Log has been reset"
235 msgstr "Loggen har nollställts"
237 #: src/amule.cpp:1544
239 msgid "ServerMessage: %s"
240 msgstr "Servermeddelande: %s"
242 #: src/amule.cpp:1582 src/IP2Country.cpp:147 src/IPFilter.cpp:527
243 #: src/ServerList.cpp:813
245 msgid "Skipped download of %s, because requested file is not newer."
248 #: src/amule.cpp:1584
249 msgid "Failed to download the nodes list."
250 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
252 #: src/amule.cpp:1604
253 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
254 msgstr "Misslyckades med att öppna den hämtade versionskontrollfilen"
256 #: src/amule.cpp:1607 src/amule.cpp:1617 src/amule.cpp:1623
257 msgid "Corrupted version check file"
258 msgstr "Skadad versionskontrollfil"
260 #: src/amule.cpp:1633
261 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
262 msgstr "Du använder en utdaterad version av aMule!"
264 #: src/amule.cpp:1634
266 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
268 "Din version av aMule är %i.%i.%i och den senaste versionen är %li.%li.%li"
270 #: src/amule.cpp:1635
271 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
272 msgstr "Den senaste versionen kan alltid hittas på http://www.amule.org"
274 #: src/amule.cpp:1637
276 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
277 msgstr "VARNING: Din version av aMuled är utdaterad: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
279 #: src/amule.cpp:1641
280 msgid "Your copy of aMule is up to date."
281 msgstr "Din kopia av aMule är uppdaterad."
283 #: src/amule.cpp:1648
284 msgid "Failed to download the version check file"
285 msgstr "Misslyckades med att hämta versionskontrollfilen"
287 #: src/amule.cpp:1808 src/amule-remote-gui.cpp:499
289 msgid "Users: %s | Files: %s"
292 #: src/amule.cpp:1809 src/amule-remote-gui.cpp:500
294 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
297 #: src/amule.cpp:1818 src/amule-remote-gui.cpp:509
298 msgid "No networks selected"
301 #: src/amule.cpp:1883 src/TextClient.cpp:701
305 #: src/amule.cpp:1883 src/TextClient.cpp:701
309 #: src/amule.cpp:1885
311 msgid "Connected to %s %s"
312 msgstr "Ansluten till %s %s"
314 #: src/amule.cpp:1888
316 msgid "Connecting to %s"
317 msgstr "Ansluter till %s"
319 #: src/amule.cpp:1890
320 msgid "Disconnected from eD2k"
323 #: src/amule.cpp:1897
325 msgstr "Kad startad."
327 #: src/amule.cpp:1899
329 msgstr "Kad stoppad."
331 #: src/amule.cpp:1906
332 msgid "Connected to Kad (ok)"
333 msgstr "Ansluten till Kad (ok)"
335 #: src/amule.cpp:1908
336 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
337 msgstr "Ansluten till Kad (brandvägg)"
339 #: src/amule.cpp:1911
340 msgid "Disconnected from Kad"
341 msgstr "Frånkopplad från Kad"
343 #: src/amule.cpp:1978
345 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
349 #: src/amule.cpp:1981
350 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
353 #: src/amuled.cpp:621
355 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
356 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
357 "the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
358 "the file ~/.aMule/amule.conf"
361 #: src/amuled.cpp:624
363 "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
364 "daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
365 "must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
366 "appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
367 "password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
370 #: src/amuled.cpp:688
371 msgid "amuled: OnInit - starting timer"
374 #: src/amuled.cpp:703
375 msgid "amuled: forking to background - see you"
378 #: src/amuled.cpp:734
379 msgid "Cannot Create Pid File"
382 #: src/amuled.cpp:793
387 #: src/amuleDlg.cpp:234
389 msgid "This is aMule %s based on eMule."
390 msgstr "Det här är aMule %s baserad på eMule."
392 #: src/amuleDlg.cpp:236
394 msgid "Running on %s"
397 #: src/amuleDlg.cpp:238
398 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
400 "Besök http://www.amule.org för att se om en ny version finns tillgänglig."
402 #: src/amuleDlg.cpp:264
403 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
406 #: src/amuleDlg.cpp:488
407 msgid "aMule remote control "
410 #: src/amuleDlg.cpp:494
414 #: src/amuleDlg.cpp:496
416 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
420 #: src/amuleDlg.cpp:497
421 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
424 #: src/amuleDlg.cpp:498
425 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
428 #: src/amuleDlg.cpp:499
430 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
434 #: src/amuleDlg.cpp:500
435 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
438 #: src/amuleDlg.cpp:501
440 "Copyright (c) 2003-2008 aMule Team \n"
444 #: src/amuleDlg.cpp:502
445 msgid "Part of aMule is based on \n"
448 #: src/amuleDlg.cpp:503
449 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
452 #: src/amuleDlg.cpp:504
453 msgid " Copyright (c) 2002-2008 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
456 #: src/amuleDlg.cpp:505
457 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
460 #: src/amuleDlg.cpp:508 src/KadDlg.cpp:191 src/PartFile.cpp:917
461 #: src/PartFile.cpp:925 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:572
462 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:675 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:760
466 #: src/amuleDlg.cpp:543
467 msgid "aMule dialog destroyed"
470 #: src/amuleDlg.cpp:697
471 msgid "eD2k: Connecting"
474 #: src/amuleDlg.cpp:701
475 msgid "eD2k: Disconnected"
478 #: src/amuleDlg.cpp:707
480 msgid "Kad: Firewalled"
483 #: src/amuleDlg.cpp:711
485 msgid "Kad: Connected"
488 #: src/amuleDlg.cpp:716
490 msgid "Kad: Connecting"
493 #: src/amuleDlg.cpp:720
498 #: src/amuleDlg.cpp:766 src/DownloadListCtrl.cpp:392
499 #: src/DownloadListCtrl.cpp:627 src/FriendListCtrl.cpp:282
500 #: src/muuli_wdr.cpp:809 src/muuli_wdr.cpp:873 src/muuli_wdr.cpp:947
501 #: src/muuli_wdr.cpp:1013 src/muuli_wdr.cpp:2328 src/muuli_wdr.cpp:2430
502 #: src/muuli_wdr.cpp:3147 src/ServerListCtrl.cpp:154
503 #: src/ServerListCtrl.cpp:564 src/ServerListCtrl.cpp:583
504 #: src/TransferWnd.cpp:374 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:294
508 #: src/amuleDlg.cpp:767
510 msgid "Stop the current connection attempts"
511 msgstr "Stoppar de aktuella anslutningsförsöken"
513 #: src/amuleDlg.cpp:772 src/MuleTrayIcon.cpp:521 src/muuli_wdr.cpp:2571
517 #: src/amuleDlg.cpp:773
519 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
520 msgstr "Koppla från nätverket."
522 #: src/amuleDlg.cpp:778 src/MuleTrayIcon.cpp:524 src/muuli_wdr.cpp:2754
523 #: src/muuli_wdr.cpp:3143 src/muuli_wdr.cpp:3526
527 #: src/amuleDlg.cpp:779
529 msgid "Connect to the currently enabled networks"
530 msgstr "Anslut till nätverket."
532 #: src/amuleDlg.cpp:837
534 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
535 msgstr "Upp: %.1f(%.1f) | Ner: %.1f(%.1f)"
537 #: src/amuleDlg.cpp:839
539 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
540 msgstr "Upp: %.1f | Ner: %.1f"
542 #: src/amuleDlg.cpp:865
544 msgid "aMule (%s | Connected)"
545 msgstr "aMule (%s | Ansluten)"
547 #: src/amuleDlg.cpp:867
549 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
550 msgstr "aMule (%s | Frånkopplad)"
552 #: src/amuleDlg.cpp:898
554 msgid "Do you really want to exit %s?"
555 msgstr "Vill du verkligen avsluta aMule?"
557 #: src/amuleDlg.cpp:899
558 msgid "Exit confirmation"
559 msgstr "Bekräfta avslutning"
561 #: src/amuleDlg.cpp:1158
563 msgid "Launch Command: "
564 msgstr "Kommando: %s"
566 #: src/amuleDlg.cpp:1217
568 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
571 #: src/amuleDlg.cpp:1222
573 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
576 #: src/amuleDlg.cpp:1322 src/amuleDlg.cpp:1454 src/muuli_wdr.cpp:1680
577 #: src/muuli_wdr.cpp:3528
581 #: src/amuleDlg.cpp:1322 src/muuli_wdr.cpp:3528
582 msgid "Networks Window"
585 #: src/amuleDlg.cpp:1323 src/muuli_wdr.cpp:3529
589 #: src/amuleDlg.cpp:1323 src/muuli_wdr.cpp:3529
590 msgid "Searches Window"
593 #: src/amuleDlg.cpp:1324 src/DownloadListCtrl.cpp:618 src/muuli_wdr.cpp:426
594 #: src/muuli_wdr.cpp:1795 src/muuli_wdr.cpp:3530 src/Statistics.cpp:669
598 #: src/amuleDlg.cpp:1324 src/muuli_wdr.cpp:3530
600 msgid "Downloads Window"
603 #: src/amuleDlg.cpp:1325 src/muuli_wdr.cpp:3411
607 #: src/amuleDlg.cpp:1325 src/muuli_wdr.cpp:3532
608 msgid "Shared Files Window"
611 #: src/amuleDlg.cpp:1326 src/muuli_wdr.cpp:2970 src/muuli_wdr.cpp:3481
612 #: src/muuli_wdr.cpp:3533
616 #: src/amuleDlg.cpp:1326 src/muuli_wdr.cpp:3533
617 msgid "Messages Window"
620 #: src/amuleDlg.cpp:1327 src/muuli_wdr.cpp:3534 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
621 #: src/Statistics.cpp:639 src/Statistics.cpp:937
625 #: src/amuleDlg.cpp:1327 src/muuli_wdr.cpp:3534
626 msgid "Statistics Graph Window"
629 #: src/amuleDlg.cpp:1329 src/muuli_wdr.cpp:3536 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:191
630 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50
632 msgstr "Inställningar"
634 #: src/amuleDlg.cpp:1329 src/muuli_wdr.cpp:3536
635 msgid "Preferences Settings Window"
638 #: src/amuleDlg.cpp:1330 src/muuli_wdr.cpp:3537
642 #: src/amuleDlg.cpp:1330 src/muuli_wdr.cpp:3537
643 msgid "The partfile importer tool"
646 #: src/amuleDlg.cpp:1331 src/muuli_wdr.cpp:3538
647 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:274
651 #: src/amuleDlg.cpp:1331 src/muuli_wdr.cpp:3538
655 #: src/amuleDlg.cpp:1465
659 #: src/amuleDlg.cpp:1469
663 #: src/amuleDlg.cpp:1474
667 #: src/amule-gui.cpp:195
668 msgid "aMule remote control"
671 #: src/amule-gui.cpp:197 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116
675 #: src/amule-gui.cpp:283
676 msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
679 #: src/amule-remote-gui.cpp:67
680 msgid "Connect to remote amule"
683 #: src/amule-remote-gui.cpp:247
684 msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
687 #: src/amule-remote-gui.cpp:262
688 msgid "Going to event loop..."
691 #: src/amule-remote-gui.cpp:288
693 msgid "Connecting..."
696 #: src/amule-remote-gui.cpp:292
697 msgid "Connection failed "
698 msgstr "Anslutningen misslyckades "
700 #: src/amule-remote-gui.cpp:303
701 msgid "Remote GUI EC event handler"
704 #: src/amule-remote-gui.cpp:310
708 #: src/amule-remote-gui.cpp:313 src/ExternalConnector.cpp:401
710 msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
713 #: src/amule-remote-gui.cpp:316
714 msgid "Connection closed - aMule has terminated probably."
717 #: src/amule-remote-gui.cpp:397
721 #: src/amule-remote-gui.cpp:566 src/TransferWnd.cpp:339
725 #: src/amule-remote-gui.cpp:612
727 msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'."
730 #: src/amule-remote-gui.cpp:1237 src/BaseClient.cpp:1754
731 #: src/BaseClient.cpp:2280 src/BaseClient.cpp:2296 src/BaseClient.cpp:2591
732 #: src/ClientDetailDialog.cpp:83 src/ClientDetailDialog.cpp:84
733 #: src/ClientDetailDialog.cpp:85 src/ClientDetailDialog.cpp:120
734 #: src/ClientDetailDialog.cpp:121 src/ClientDetailDialog.cpp:131
735 #: src/DataToText.cpp:54 src/DataToText.cpp:70 src/DataToText.cpp:80
736 #: src/DataToText.cpp:116 src/DataToText.cpp:137 src/DownloadListCtrl.cpp:1036
737 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1049 src/DownloadListCtrl.cpp:1060
738 #: src/ExternalConn.cpp:418 src/FileDetailDialog.cpp:129
739 #: src/HTTPDownload.cpp:83 src/KnownFile.cpp:903 src/KnownFile.cpp:909
740 #: src/MuleTrayIcon.cpp:390 src/PartFile.cpp:2524 src/PartFile.cpp:2530
741 #: src/Server.cpp:156 src/Server.cpp:231 src/Statistics.cpp:884
745 #: src/amule-remote-gui.cpp:1786
746 msgid "Comments and ratings are not supported on remote gui yet"
749 #: src/BaseClient.cpp:1345
751 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
754 #: src/BaseClient.cpp:1558
755 msgid "Searching buddy for lowid connection"
758 #: src/BaseClient.cpp:1771
760 msgid " (Fake eMule version %#x)"
761 msgstr " (Fake eMule version %#x)"
763 #: src/BaseClient.cpp:1782
764 msgid " (Fake eMule)"
765 msgstr " (Fake eMule)"
767 #: src/BaseClient.cpp:1784
768 msgid "xMule (Fake eMule)"
769 msgstr "xMule (Fake eMule)"
771 #: src/BaseClient.cpp:1823
773 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
774 msgstr "1.x (baserad på eMule v0.%u)"
776 #: src/BaseClient.cpp:1996
778 msgid "NickName: %s ID: %u"
779 msgstr "Smeknamn: %s ID: %u"
781 #: src/BaseClient.cpp:1998
783 msgid "Requested: %s\n"
786 #: src/BaseClient.cpp:2000
788 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
790 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
794 #: src/BaseClient.cpp:2003
796 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
798 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
802 #: src/BaseClient.cpp:2006
803 msgid "Requested unknown file"
806 #: src/BaseClient.cpp:2669
808 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
809 msgstr "Meddelande filtrerat från \"%s\" (IP:%s)"
811 #: src/BaseClient.cpp:2776
813 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
814 msgstr "Nytt meddelande från \"%s\" (IP:%s)"
816 #: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:84
818 msgid "WARNING: %s cannot be opened."
821 #: src/CanceledFileList.cpp:61
822 msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header."
825 #: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:116
827 msgid "IO error while reading %s file: %s"
830 #: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:162
832 msgid "Error while saving %s file: %s"
835 #: src/CaptchaDialog.cpp:44
836 msgid "Enter Captcha"
839 #: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:668 src/muuli_wdr.cpp:244
840 #: src/SearchListCtrl.cpp:569 src/TransferWnd.cpp:334
844 #: src/CatDialog.cpp:87
848 #: src/CatDialog.cpp:125
849 msgid "Choose a folder for incoming files"
850 msgstr "Välj en mapp för inkommande filer"
852 #: src/CatDialog.cpp:140
853 msgid "You must specify a name for the category!"
854 msgstr "Du måste ange ett namn för kategorin!"
856 #: src/CatDialog.cpp:150
857 msgid "You must specify a path for the category!"
858 msgstr "Du måste ange en sökväg för kategorin!"
860 #: src/CatDialog.cpp:162
862 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
865 #: src/ChatSelector.cpp:127
867 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
870 #: src/ChatSelector.cpp:206 src/ChatSelector.cpp:286
871 msgid "*** Connected to Client ***"
872 msgstr "*** Ansluten till klient ***"
874 #: src/ChatSelector.cpp:249
875 msgid "*** Connecting to Client ***"
876 msgstr "*** Ansluter till klient ***"
878 #: src/ChatSelector.cpp:280
879 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
882 #: src/ChatSelector.cpp:333
884 "*** You have passed the captcha check and the user has received your "
888 #: src/ChatSelector.cpp:334
890 "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
891 "ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
894 #: src/ChatWnd.cpp:98
898 #: src/ChatWnd.cpp:100 src/MuleNotebook.cpp:168
902 #: src/ChatWnd.cpp:101 src/MuleNotebook.cpp:169
903 msgid "Close all tabs"
904 msgstr "Stäng alla flikar"
906 #: src/ChatWnd.cpp:102 src/MuleNotebook.cpp:170
907 msgid "Close other tabs"
908 msgstr "Stäng andra flikar"
910 #: src/ChatWnd.cpp:106 src/GenericClientListCtrl.cpp:509
911 msgid "Add to Friends"
912 msgstr "Lägg till i vänner"
914 #: src/ClientCreditsList.cpp:159
916 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
917 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
921 #: src/ClientCreditsList.cpp:162
923 msgid " - Credits expired for %u client!"
924 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
928 #: src/ClientCreditsList.cpp:306
929 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
932 #: src/ClientDetailDialog.cpp:50
933 msgid "Client Details"
934 msgstr "Klientdetaljer"
936 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ServerWnd.cpp:170 src/ServerWnd.cpp:180
937 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269
941 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ServerWnd.cpp:183
942 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267
946 #: src/ClientDetailDialog.cpp:127
950 #: src/ClientDetailDialog.cpp:128
954 #: src/ClientDetailDialog.cpp:129 src/ClientDetailDialog.cpp:186
955 msgid "Not supported"
958 #: src/ClientDetailDialog.cpp:130
962 #: src/ClientDetailDialog.cpp:137 src/ServerWnd.cpp:164 src/ServerWnd.cpp:211
963 #: src/TextClient.cpp:711
967 #: src/ClientDetailDialog.cpp:139 src/ServerWnd.cpp:211
971 #: src/ClientDetailDialog.cpp:161 src/ClientDetailDialog.cpp:166
976 #: src/ClientDetailDialog.cpp:192
980 #: src/ClientDetailDialog.cpp:195
984 #: src/ClientDetailDialog.cpp:198
985 msgid "Verified - OK"
986 msgstr "Verifierad - OK"
988 #: src/ClientDetailDialog.cpp:202
989 msgid "Not Available"
990 msgstr "Inte tillgänglig"
992 #: src/ClientDetailDialog.cpp:208
997 #: src/ClientTCPSocket.cpp:834
999 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
1002 #: src/ClientTCPSocket.cpp:855
1004 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1007 #: src/ClientTCPSocket.cpp:887
1009 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1012 #: src/ClientTCPSocket.cpp:927
1014 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1017 #: src/ClientTCPSocket.cpp:952
1020 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted"
1023 #: src/ClientTCPSocket.cpp:989
1025 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> denied"
1028 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1008
1030 msgid "User %s (%u) shares directory %s"
1033 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1023
1035 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1038 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1038
1040 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory %s"
1043 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1045
1045 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1048 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1050
1050 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1053 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1062
1055 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1058 #: src/CommentDialog.cpp:34 src/CommentDialogLst.cpp:47
1059 msgid "File Comments"
1060 msgstr "Filkommentarer"
1062 #: src/CommentDialogLst.cpp:55 src/FriendListCtrl.cpp:80
1064 msgstr "Användarnamn"
1066 #: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:159
1067 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 src/SearchListCtrl.cpp:86
1068 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:101
1072 #: src/CommentDialogLst.cpp:57
1076 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
1080 #: src/CommentDialogLst.cpp:103 src/muuli_wdr.cpp:901
1082 msgstr "Inga kommentarer"
1084 #: src/CommentDialogLst.cpp:105
1087 msgid_plural "%u comments"
1088 msgstr[0] "%s kommentar(er)"
1089 msgstr[1] "%s kommentar(er)"
1091 #: src/CorruptionBlackBox.cpp:227
1094 "Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'"
1097 #: src/DataToText.cpp:37
1101 #: src/DataToText.cpp:38
1105 #: src/DataToText.cpp:39
1109 #: src/DataToText.cpp:43 src/SharedFilesCtrl.cpp:136
1113 #: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:621 src/muuli_wdr.cpp:2392
1114 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:426
1115 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1119 #: src/DataToText.cpp:45 src/DownloadListCtrl.cpp:622 src/muuli_wdr.cpp:2393
1120 #: src/ServerListCtrl.cpp:238 src/ServerListCtrl.cpp:427
1121 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1125 #: src/DataToText.cpp:46 src/DownloadListCtrl.cpp:623 src/muuli_wdr.cpp:2394
1126 #: src/ServerListCtrl.cpp:239 src/ServerListCtrl.cpp:428
1127 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1131 #: src/DataToText.cpp:47 src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1135 #: src/DataToText.cpp:48 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1139 #: src/DataToText.cpp:62
1143 #: src/DataToText.cpp:63
1144 msgid "Connecting via server"
1145 msgstr "Ansluter via server"
1147 #: src/DataToText.cpp:64 src/GenericClientListCtrl.cpp:875
1151 #: src/DataToText.cpp:64 src/KnownFile.cpp:1407
1155 #: src/DataToText.cpp:65
1156 msgid "Transferring"
1159 #: src/DataToText.cpp:66
1160 msgid "Receiving hashset"
1163 #: src/DataToText.cpp:67
1164 msgid "No needed parts"
1167 #: src/DataToText.cpp:68
1168 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1171 #: src/DataToText.cpp:69
1172 msgid "Too many connections"
1173 msgstr "För många anslutningar"
1175 #: src/DataToText.cpp:71
1176 msgid "Connecting via Kad"
1177 msgstr "Ansluter via Kad"
1179 #: src/DataToText.cpp:72
1180 msgid "Too many Kad connections"
1181 msgstr "För många Kad-anslutningar"
1183 #: src/DataToText.cpp:73 src/TransferWnd.cpp:306
1187 #: src/DataToText.cpp:74
1188 msgid "Connection Error"
1189 msgstr "Anslutningsfel"
1191 #: src/DataToText.cpp:75
1192 msgid "Remote Queue Full"
1195 #: src/DataToText.cpp:105
1196 msgid "Old MLDonkey"
1197 msgstr "Gammal MLDonkey"
1199 #: src/DataToText.cpp:108
1200 msgid "New MLDonkey"
1201 msgstr "Ny MLDonkey"
1203 #: src/DataToText.cpp:118
1204 msgid "eMule Compatible"
1205 msgstr "eMule-kompatibel"
1207 #: src/DataToText.cpp:128
1208 msgid "Local Server"
1209 msgstr "Lokal server"
1211 #: src/DataToText.cpp:129
1212 msgid "Remote Server"
1213 msgstr "Fjärrserver"
1215 #: src/DataToText.cpp:130 src/muuli_wdr.cpp:198 src/muuli_wdr.cpp:3284
1216 #: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:708
1220 #: src/DataToText.cpp:131
1221 msgid "Source Exchange"
1224 #: src/DataToText.cpp:132
1228 #: src/DataToText.cpp:133
1232 #: src/DataToText.cpp:134
1233 msgid "Source Seeds"
1236 #: src/DataToText.cpp:135
1237 msgid "Search Result"
1240 #: src/DataToText.cpp:145 src/DownloadListCtrl.cpp:162
1241 #: src/OtherFunctions.cpp:686 src/TransferWnd.cpp:345
1245 #: src/DataToText.cpp:146
1249 #: src/DataToText.cpp:147
1250 msgid "ERROR: Out of diskspace"
1253 #: src/DataToText.cpp:148
1254 msgid "ERROR: Partmet not found"
1257 #: src/DataToText.cpp:149
1258 msgid "ERROR: IO error!"
1261 #: src/DataToText.cpp:150
1262 msgid "ERROR: Failed!"
1265 #: src/DataToText.cpp:151 src/SearchListCtrl.cpp:946
1269 #: src/DataToText.cpp:152
1270 msgid "Already downloading"
1273 #: src/DataToText.cpp:153
1274 msgid "Unknown or bad tempfile format."
1277 #: src/DownloadListCtrl.cpp:158
1281 #: src/DownloadListCtrl.cpp:160 src/PartFileConvertDlg.cpp:95
1282 #: src/SearchListCtrl.cpp:87 src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1286 #: src/DownloadListCtrl.cpp:161 src/muuli_wdr.cpp:3359
1290 #: src/DownloadListCtrl.cpp:163 src/SourceListCtrl.cpp:29
1294 #: src/DownloadListCtrl.cpp:164
1298 #: src/DownloadListCtrl.cpp:165 src/FileDetailListCtrl.cpp:43
1299 #: src/PartFile.cpp:3781 src/SearchListCtrl.cpp:88
1303 #: src/DownloadListCtrl.cpp:166 src/DownloadListCtrl.cpp:626
1304 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:430
1305 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:104 src/SharedFilesCtrl.cpp:144
1309 #: src/DownloadListCtrl.cpp:167 src/PartFile.cpp:3783
1310 #: src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:36
1311 #: src/SourceListCtrl.cpp:34
1315 #: src/DownloadListCtrl.cpp:168
1316 msgid "Time Remaining"
1319 #: src/DownloadListCtrl.cpp:169
1320 msgid "Last Seen Complete"
1323 #: src/DownloadListCtrl.cpp:170
1324 msgid "Last Reception"
1327 #: src/DownloadListCtrl.cpp:388
1329 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1330 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1332 #: src/DownloadListCtrl.cpp:390
1334 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1335 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1337 #: src/DownloadListCtrl.cpp:535 src/SharedFilesCtrl.cpp:200
1340 "Feedback from: %s (%s)\n"
1344 #: src/DownloadListCtrl.cpp:624 src/muuli_wdr.cpp:2395
1345 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1349 #: src/DownloadListCtrl.cpp:628 src/TransferWnd.cpp:375
1353 #: src/DownloadListCtrl.cpp:629 src/TransferWnd.cpp:376
1357 #: src/DownloadListCtrl.cpp:630 src/TransferWnd.cpp:377
1361 #: src/DownloadListCtrl.cpp:631
1362 msgid "C&lear completed"
1365 #: src/DownloadListCtrl.cpp:637
1366 msgid "Swap every A4AF to this file now"
1369 #: src/DownloadListCtrl.cpp:639
1370 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1373 #: src/DownloadListCtrl.cpp:644
1374 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1377 #: src/DownloadListCtrl.cpp:647
1378 msgid "Extended Options"
1381 #: src/DownloadListCtrl.cpp:652 src/DownloadListCtrl.cpp:712
1383 msgstr "Förhandsgranska"
1385 #: src/DownloadListCtrl.cpp:653
1386 msgid "Show file &details"
1387 msgstr "Visa fil&detaljer"
1389 #: src/DownloadListCtrl.cpp:654 src/muuli_wdr.cpp:780
1390 msgid "Show all comments"
1391 msgstr "Visa alla kommentarer"
1393 #: src/DownloadListCtrl.cpp:659
1394 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1397 #: src/DownloadListCtrl.cpp:661 src/SharedFilesCtrl.cpp:163
1398 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1401 #: src/DownloadListCtrl.cpp:663 src/SharedFilesCtrl.cpp:169
1402 msgid "Copy feedback to clipboard"
1405 #: src/DownloadListCtrl.cpp:672
1409 #: src/DownloadListCtrl.cpp:679
1410 msgid "Assign to category"
1413 #: src/DownloadListCtrl.cpp:715
1414 msgid "&Open the file"
1415 msgstr "&Öppna filen"
1417 #: src/DownloadListCtrl.cpp:771 src/SharedFilesCtrl.cpp:685
1418 msgid "Enter new name for this file:"
1419 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
1421 #: src/DownloadListCtrl.cpp:772 src/SharedFilesCtrl.cpp:686
1425 #: src/DownloadListCtrl.cpp:924 src/GenericClientListCtrl.cpp:779
1426 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:787 src/muuli_wdr.cpp:1583
1427 #: src/muuli_wdr.cpp:1592 src/muuli_wdr.cpp:1601 src/muuli_wdr.cpp:1949
1428 #: src/muuli_wdr.cpp:1958 src/OtherFunctions.cpp:139 src/StatisticsDlg.cpp:100
1429 #: src/StatisticsDlg.cpp:102
1433 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1047 src/DownloadListCtrl.cpp:1058
1434 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1435 msgstr "%y/%m/%d %H.%M.%S"
1437 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1225
1439 msgid "Downloads (%i)"
1440 msgstr "Hämtningar (%i)"
1442 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1377
1444 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1445 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1448 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1378
1449 msgid "File preview"
1452 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1427
1454 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1457 #: src/DownloadQueue.cpp:98
1459 msgid "Saving PartFile %u of %u"
1462 #: src/DownloadQueue.cpp:101
1463 msgid "All PartFiles Saved."
1466 #: src/DownloadQueue.cpp:108
1468 msgid "Loading temp files from %s."
1471 #: src/DownloadQueue.cpp:127
1473 msgid "Loading PartFile %u of %u"
1476 #: src/DownloadQueue.cpp:150
1478 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1479 "met recovery solutions."
1482 #: src/DownloadQueue.cpp:159
1483 msgid "All PartFiles Loaded."
1486 #: src/DownloadQueue.cpp:162
1487 msgid "No part files found"
1490 #: src/DownloadQueue.cpp:164
1492 msgid "Found %u part file"
1493 msgid_plural "Found %u part files"
1497 #: src/DownloadQueue.cpp:231 src/DownloadQueue.cpp:1354
1498 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1501 #: src/DownloadQueue.cpp:234 src/DownloadQueue.cpp:1357
1502 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1505 #: src/DownloadQueue.cpp:347
1507 msgid "Downloading %s"
1510 #: src/DownloadQueue.cpp:355
1512 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1515 #: src/DownloadQueue.cpp:367
1517 msgid "You already have the file '%s'"
1518 msgstr "Du har redan filen \"%s\""
1520 #: src/DownloadQueue.cpp:372
1522 msgid "You are already trying to download the file %s"
1525 #: src/DownloadQueue.cpp:1288
1527 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1530 #: src/DownloadQueue.cpp:1296
1532 msgid "Unknown protocol of link: %s"
1535 #: src/DownloadQueue.cpp:1317
1537 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1540 #: src/ExternalConn.cpp:255
1541 msgid "Client sent packet after authentication failed."
1544 #: src/ExternalConn.cpp:273
1545 msgid "External connection closed."
1548 #: src/ExternalConn.cpp:312
1549 msgid "External connections disabled due to empty password!"
1552 #: src/ExternalConn.cpp:337
1553 msgid "External connections disabled in config file"
1556 #: src/ExternalConn.cpp:387
1557 msgid "New external connection accepted"
1560 #: src/ExternalConn.cpp:390
1561 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1564 #: src/ExternalConn.cpp:408
1565 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1568 #: src/ExternalConn.cpp:417
1570 msgid "Connecting client: %s %s"
1573 #: src/ExternalConn.cpp:419
1574 msgid "Unknown version"
1575 msgstr "Okänd version"
1577 #: src/ExternalConn.cpp:429
1579 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1580 "remote from same snapshot."
1583 #: src/ExternalConn.cpp:434
1585 "You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! "
1586 "*sigh* possible crash prevented"
1589 #: src/ExternalConn.cpp:461
1590 msgid "Invalid protocol version."
1593 #: src/ExternalConn.cpp:465
1594 msgid "Missing protocol version tag."
1597 #: src/ExternalConn.cpp:472
1598 msgid "Authentication failed: invalid hash specified as EC password."
1601 #: src/ExternalConn.cpp:489
1602 msgid "Authentication failed: wrong password."
1605 #: src/ExternalConn.cpp:491
1606 msgid "Authentication failed: missing password."
1609 #: src/ExternalConn.cpp:501
1610 msgid "Invalid request, please authenticate first."
1613 #: src/ExternalConn.cpp:506
1614 msgid "Access granted."
1617 #: src/ExternalConn.cpp:514
1619 msgid "Sent error message \"%s\" to client."
1622 #: src/ExternalConn.cpp:519
1624 msgid "Unauthorized access attempt from %s. Connection closed."
1627 #: src/ExternalConn.cpp:746
1629 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1632 #: src/ExternalConn.cpp:748
1634 msgid "FileHash not found: %s"
1637 #: src/ExternalConn.cpp:811 src/ExternalConn.cpp:895
1638 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1641 #: src/ExternalConn.cpp:841
1642 msgid "Server not added"
1645 #: src/ExternalConn.cpp:859
1647 msgid "server not found: %s"
1650 #: src/ExternalConn.cpp:875
1651 msgid "need to define server to be removed"
1654 #: src/ExternalConn.cpp:889
1655 msgid "eD2k is disabled in preferences."
1658 #: src/ExternalConn.cpp:995
1659 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1662 #: src/ExternalConn.cpp:1000
1663 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1666 #: src/ExternalConn.cpp:1052
1667 msgid "Kad is disabled in preferences."
1670 #: src/ExternalConn.cpp:1221
1671 msgid "No points for graph."
1674 #: src/ExternalConn.cpp:1230
1675 msgid "Your client is not configured for this detail level."
1678 #: src/ExternalConn.cpp:1257
1679 msgid "External Connection: shutdown requested"
1682 #: src/ExternalConn.cpp:1269
1683 msgid "Already shutting down."
1686 #: src/ExternalConn.cpp:1281
1688 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1691 #: src/ExternalConn.cpp:1287
1692 msgid "Invalid link or already on list."
1695 #: src/ExternalConn.cpp:1358
1696 msgid "File not found."
1697 msgstr "Filen hittades inte."
1699 #: src/ExternalConn.cpp:1363
1700 msgid "Invalid file name."
1701 msgstr "Ogiltigt filnamn."
1703 #: src/ExternalConn.cpp:1371
1704 msgid "Unable to rename file."
1705 msgstr "Kunde inte byta namn på fil."
1707 #: src/ExternalConn.cpp:1625
1708 msgid "Already connected to eD2k."
1711 #: src/ExternalConn.cpp:1628
1712 msgid "Connecting to eD2k..."
1715 #: src/ExternalConn.cpp:1636
1716 msgid "Already connected to Kad."
1717 msgstr "Redan ansluten till Kad."
1719 #: src/ExternalConn.cpp:1639
1720 msgid "Connecting to Kad..."
1721 msgstr "Ansluter till Kad..."
1723 #: src/ExternalConn.cpp:1644
1724 msgid "All networks are disabled."
1725 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
1727 #: src/ExternalConn.cpp:1652
1728 msgid "Disconnected from eD2k."
1731 #: src/ExternalConn.cpp:1656
1732 msgid "Disconnected from Kad."
1735 #: src/ExternalConn.cpp:1664
1737 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1740 #: src/ExternalConn.cpp:1667
1741 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1744 #: src/ExternalConnector.cpp:142
1746 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1749 #: src/ExternalConnector.cpp:144
1751 msgid "Unknown command '%s'.\n"
1754 #: src/ExternalConnector.cpp:156
1757 "This command cannot have an argument.\n"
1760 #: src/ExternalConnector.cpp:158
1763 "This command must have an argument.\n"
1766 #: src/ExternalConnector.cpp:161
1769 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1772 #: src/ExternalConnector.cpp:167
1775 "Available extensions:\n"
1778 #: src/ExternalConnector.cpp:169
1779 msgid "Available commands:\n"
1780 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
1782 #: src/ExternalConnector.cpp:186
1786 "All commands are case insensitive.\n"
1787 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1790 #: src/ExternalConnector.cpp:222 src/ExternalConnector.cpp:223
1791 msgid "Exits from the application."
1792 msgstr "Avslutar programmet."
1794 #: src/ExternalConnector.cpp:224
1796 msgstr "Visa hjälp."
1799 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1800 #: src/ExternalConnector.cpp:227
1802 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1803 "To get the full command list type 'help'.\n"
1806 #: src/ExternalConnector.cpp:248
1810 "Use '%s' for command list\n"
1814 "Använd \"%s\" för kommandolista\n"
1817 #: src/ExternalConnector.cpp:278
1818 msgid "Syntax error!"
1821 #: src/ExternalConnector.cpp:281
1822 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
1825 #: src/ExternalConnector.cpp:284
1826 msgid "This command should not have any parameters."
1829 #: src/ExternalConnector.cpp:287
1830 msgid "This command must have a parameter."
1833 #: src/ExternalConnector.cpp:290
1834 msgid "Invalid argument."
1835 msgstr "Ogiltigt argument."
1837 #: src/ExternalConnector.cpp:293
1838 msgid "This is an incomplete command."
1841 #: src/ExternalConnector.cpp:302
1843 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
1844 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
1846 #: src/ExternalConnector.cpp:358
1848 msgid "This is %s %s %s\n"
1849 msgstr "Det här är %s %s %s\n"
1851 #: src/ExternalConnector.cpp:360
1853 msgid "This is %s %s\n"
1854 msgstr "Det här är %s %s\n"
1856 #: src/ExternalConnector.cpp:391
1859 "Creating client...\n"
1862 "Skapar klient...\n"
1864 #: src/ExternalConnector.cpp:415
1868 "Ok, exiting %s...\n"
1871 "Ok, avslutar %s...\n"
1873 #: src/ExternalConnector.cpp:421
1875 "Cannot connect with an empty password.\n"
1876 "You must specify a password either in config file\n"
1877 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
1882 #: src/ExternalConnector.cpp:430
1883 msgid "Show this help text."
1884 msgstr "Visa den här hjälptexten."
1886 #: src/ExternalConnector.cpp:433
1887 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
1890 #: src/ExternalConnector.cpp:436
1891 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
1894 #: src/ExternalConnector.cpp:439
1895 msgid "External Connection password."
1898 #: src/ExternalConnector.cpp:442
1899 msgid "Read configuration from file."
1900 msgstr "Läs in konfiguration från fil."
1902 #: src/ExternalConnector.cpp:445
1903 msgid "Do not print any output to stdout."
1906 #: src/ExternalConnector.cpp:448
1907 msgid "Be verbose - show also debug messages."
1910 #: src/ExternalConnector.cpp:451
1911 msgid "Sets program locale (language)."
1912 msgstr "Ställer in programlokalen (språk)."
1914 #: src/ExternalConnector.cpp:454
1915 msgid "Write command line options to config file."
1918 #: src/ExternalConnector.cpp:457
1919 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
1922 #: src/ExternalConnector.cpp:460
1923 msgid "Print program version."
1924 msgstr "Skriv ut programversion."
1926 #: src/FileDetailDialog.cpp:59
1927 msgid "File Details"
1928 msgstr "Fildetaljer"
1930 #: src/FileDetailDialog.cpp:113
1933 msgstr "%.2f%% färdig"
1935 #: src/FileDetailDialog.cpp:115 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1144
1936 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1154
1941 #: src/FriendList.cpp:120
1942 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
1945 #: src/FriendList.cpp:146
1946 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
1949 #: src/FriendList.cpp:228
1950 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
1953 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/muuli_wdr.cpp:2832 src/muuli_wdr.cpp:3454
1957 #: src/FriendListCtrl.cpp:233 src/GenericClientListCtrl.cpp:508
1958 msgid "Show &Details"
1959 msgstr "Visa &detaljer"
1961 #: src/FriendListCtrl.cpp:237
1962 msgid "Add a friend"
1963 msgstr "Lägg till en vän"
1965 #: src/FriendListCtrl.cpp:240
1966 msgid "Remove Friend"
1967 msgstr "Ta bort vän"
1969 #: src/FriendListCtrl.cpp:241
1970 msgid "Send &Message"
1971 msgstr "Skicka &meddelande"
1973 #: src/FriendListCtrl.cpp:242 src/GenericClientListCtrl.cpp:510
1977 #: src/FriendListCtrl.cpp:243
1978 msgid "Establish Friend Slot"
1981 #: src/FriendListCtrl.cpp:277
1983 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
1984 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1986 #: src/FriendListCtrl.cpp:279
1988 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
1989 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1991 #: src/FriendListCtrl.cpp:363
1993 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
1994 " Only one slot was assigned."
1997 #: src/FriendListCtrl.cpp:363
1998 msgid "Multiple selection"
2001 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:469
2002 msgid "Send message to user"
2003 msgstr "Skicka meddelande till användare"
2005 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:470
2006 msgid "Message to send:"
2007 msgstr "Meddelande att skicka:"
2009 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:509
2011 msgid "Remove from friends"
2012 msgstr "Ta bort vän"
2014 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:511
2015 msgid "Send message"
2016 msgstr "Skicka meddelande"
2018 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:513
2019 msgid "Swap to this file"
2020 msgstr "Växla till den här filen"
2022 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:844
2026 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:889
2031 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:891
2035 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:906
2037 msgid "Waiting for upload slot"
2038 msgstr "Väntande sändningar: %s"
2040 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:908
2045 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:911
2050 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:913
2055 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:923
2056 msgid "Asked for another file"
2059 #: src/HTTPDownload.cpp:57
2060 msgid "Downloading..."
2063 #: src/HTTPDownload.cpp:77
2066 msgstr "( %s / %s )"
2068 #: src/HTTPDownload.cpp:109
2069 msgid "HTTP download cancelled"
2072 #: src/HTTPDownload.cpp:204
2074 msgid "Unable to create destination file %s for download!"
2077 #: src/HTTPDownload.cpp:209
2078 msgid "The URL to download can't be empty"
2081 #: src/HTTPDownload.cpp:232
2083 msgid "The URL %s returned: %i - Error (%i)!"
2086 #: src/HTTPDownload.cpp:259
2087 msgid "Critical error while writing downloaded file"
2090 #: src/HTTPDownload.cpp:274
2092 msgid "Downloaded %d bytes"
2095 #: src/HTTPDownload.cpp:278
2097 msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2100 #: src/HTTPDownload.cpp:335
2102 "Invalid URL for HTTP download or HTTP redirection (did you forget "
2106 #: src/HTTPDownload.cpp:378
2108 msgid "Unable to connect to HTTP download server"
2109 msgstr "Återanslut till server"
2111 #: src/HTTPDownload.cpp:399
2112 msgid "Invalid response from HTTP download server"
2115 #: src/IP2Country.cpp:96
2117 msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2120 #: src/IP2Country.cpp:124
2121 msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2124 #: src/IP2Country.cpp:130 src/IPFilter.cpp:518
2126 msgid "Failed to remove %s file, aborting update."
2129 #: src/IP2Country.cpp:136
2131 msgid "Failed to rename %s file, aborting update."
2134 #: src/IP2Country.cpp:142 src/IPFilter.cpp:524
2136 msgid "Successfully updated %s"
2139 #: src/IP2Country.cpp:144
2140 msgid "Error updating GeoIP.dat"
2143 #: src/IP2Country.cpp:149 src/IPFilter.cpp:529 src/ServerList.cpp:815
2145 msgid "Failed to download %s from %s"
2146 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
2148 #: src/IP2Country.cpp:168
2150 msgid "Failed to load country data for '%s'."
2151 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
2153 #: src/IPFilter.cpp:121
2154 msgid "Loading IP filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2157 #: src/IPFilter.cpp:308
2159 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2162 #: src/IPFilter.cpp:330
2164 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2167 #: src/IPFilter.cpp:334
2169 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2170 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2174 #: src/IPFilter.cpp:336
2176 msgid "%u malformed line was discarded."
2177 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2181 #: src/IPFilter.cpp:521
2183 msgid "Failed to rename new %s file, aborting update."
2186 #: src/IPFilter.cpp:557
2187 msgid "IP filter is ready"
2190 #: src/KadDlg.cpp:85
2196 #: src/KadDlg.cpp:146
2201 #: src/KadDlg.cpp:181
2202 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2205 #: src/KadDlg.cpp:187
2206 msgid "Invalid port to bootstrap"
2209 #: src/KadDlg.cpp:191
2210 msgid "Please fill all fields required"
2213 #: src/KadDlg.cpp:210
2214 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2217 #: src/KadDlg.cpp:211
2219 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2222 #: src/KadDlg.cpp:212
2226 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:128
2227 msgid "Kademlia: search keyword too short"
2230 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:133
2232 msgid "Keyword for search: %s"
2235 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:141
2236 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2239 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:208
2240 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:278
2242 msgid "Read %u Kad contact"
2243 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2247 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:215
2248 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:282
2249 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2252 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:300
2254 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2255 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2259 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:330
2261 msgid "Wrote %d Kad contact"
2262 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2266 #: src/KnownFile.cpp:1401 src/PartFileConvertDlg.cpp:93
2270 #: src/KnownFile.cpp:1402
2274 #: src/KnownFile.cpp:1403
2278 #: src/KnownFile.cpp:1404 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:31
2279 #: src/SourceListCtrl.cpp:30
2283 #: src/KnownFile.cpp:1405 src/muuli_wdr.cpp:3337
2287 #: src/KnownFile.cpp:1406
2291 #: src/KnownFile.cpp:1408
2292 msgid "Complete sources"
2295 #: src/KnownFileList.cpp:91
2296 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2299 #: src/KnownFileList.cpp:107
2300 msgid "Failed to load entry in known file list, file may be corrupt"
2303 #: src/KnownFileList.cpp:114
2304 msgid "Invalid entry in known file list, file may be corrupt: "
2307 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:40 src/PartFile.cpp:3713
2311 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:44 src/PartFile.cpp:3719
2315 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:46 src/PartFile.cpp:3722
2319 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:48 src/OtherFunctions.cpp:690
2320 #: src/PartFile.cpp:3725 src/TransferWnd.cpp:349
2324 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:50 src/OtherFunctions.cpp:689
2325 #: src/PartFile.cpp:3728 src/TransferWnd.cpp:348
2329 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:53 src/OtherFunctions.cpp:688
2330 #: src/PartFile.cpp:3735 src/TransferWnd.cpp:347
2334 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:55 src/OtherFunctions.cpp:687
2335 #: src/PartFile.cpp:3737 src/TransferWnd.cpp:346
2339 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:118 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:126
2340 msgid "You must specify a non-empty password."
2343 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:123
2344 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2347 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:184
2348 msgid "Connection failure"
2351 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:244
2352 msgid "EC connection failed. Empty reply."
2355 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:255
2356 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2359 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:263
2360 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2361 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad till aMule "
2363 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:266
2364 msgid "Succeeded! Connection established."
2365 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad."
2367 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:272
2368 msgid "External Connection: Access denied because: "
2371 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:275
2373 msgid "External Connection: Handshake failed."
2374 msgstr "Anslutningen misslyckades "
2376 #: src/ListenSocket.cpp:66
2377 msgid "ListenSocket: Ok."
2380 #: src/ListenSocket.cpp:68
2381 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2384 #: src/Logger.cpp:304 src/Logger.cpp:325
2388 #: src/Logger.cpp:304 src/Logger.cpp:325
2392 #: src/MuleNotebook.cpp:167 src/muuli_wdr.cpp:911 src/muuli_wdr.cpp:1440
2393 #: src/muuli_wdr.cpp:3232 src/muuli_wdr.cpp:3501
2397 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2401 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:393
2402 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
2406 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2410 #: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:385 src/muuli_wdr.cpp:842
2411 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:155
2415 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2417 msgstr "Markera alla"
2419 #: src/MuleTrayIcon.cpp:122 src/MuleTrayIcon.cpp:148 src/MuleTrayIcon.cpp:476
2420 #: src/MuleTrayIcon.cpp:497
2424 #: src/MuleTrayIcon.cpp:314
2425 msgid "aMule Tray Menu"
2428 #: src/MuleTrayIcon.cpp:320
2429 msgid "Speed limits:"
2432 #: src/MuleTrayIcon.cpp:325
2436 #: src/MuleTrayIcon.cpp:328
2441 #: src/MuleTrayIcon.cpp:335
2445 #: src/MuleTrayIcon.cpp:338
2450 #: src/MuleTrayIcon.cpp:342
2452 msgid "Download speed: %.1f"
2455 #: src/MuleTrayIcon.cpp:344
2457 msgid "Upload speed: %.1f"
2460 #: src/MuleTrayIcon.cpp:350
2461 msgid "Client Information"
2462 msgstr "Klientinformation"
2464 #: src/MuleTrayIcon.cpp:354
2466 msgid "Nickname: %s"
2467 msgstr "Smeknamn: %s"
2469 #: src/MuleTrayIcon.cpp:354
2470 msgid "No Nickname Selected!"
2473 #: src/MuleTrayIcon.cpp:361
2477 #: src/MuleTrayIcon.cpp:367 src/MuleTrayIcon.cpp:381 src/TextClient.cpp:706
2478 #: src/TextClient.cpp:719
2479 msgid "Not connected"
2480 msgstr "Inte ansluten"
2482 #: src/MuleTrayIcon.cpp:374
2483 msgid "ServerName: "
2484 msgstr "Servernamn: "
2486 #: src/MuleTrayIcon.cpp:375
2490 #: src/MuleTrayIcon.cpp:382 src/ServerWnd.cpp:188
2491 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272
2492 msgid "Not Connected"
2493 msgstr "Inte ansluten"
2495 #: src/MuleTrayIcon.cpp:390
2500 #: src/MuleTrayIcon.cpp:399
2502 msgid "TCP port: %d"
2505 #: src/MuleTrayIcon.cpp:401
2506 msgid "TCP port: Not ready"
2509 #: src/MuleTrayIcon.cpp:410
2511 msgid "UDP port: %d"
2514 #: src/MuleTrayIcon.cpp:412
2515 msgid "UDP port: Not ready"
2518 #: src/MuleTrayIcon.cpp:421
2519 msgid "Online Signature: Enabled"
2522 #: src/MuleTrayIcon.cpp:424
2523 msgid "Online Signature: Disabled"
2526 #: src/MuleTrayIcon.cpp:431 src/Statistics.cpp:644
2531 #: src/MuleTrayIcon.cpp:437
2533 msgid "Shared files: %d"
2536 #: src/MuleTrayIcon.cpp:443
2538 msgid "Queued clients: %d"
2541 #: src/MuleTrayIcon.cpp:450
2543 msgid "Total DL: %s"
2546 #: src/MuleTrayIcon.cpp:457
2548 msgid "Total UL: %s"
2551 #: src/MuleTrayIcon.cpp:468
2552 msgid "Upload limit"
2555 #: src/MuleTrayIcon.cpp:472
2556 msgid "Download limit"
2559 #: src/MuleTrayIcon.cpp:532
2563 #: src/MuleTrayIcon.cpp:535
2567 #: src/MuleTrayIcon.cpp:542 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:238
2571 #: src/muuli_wdr.cpp:75
2575 #: src/muuli_wdr.cpp:82
2579 #: src/muuli_wdr.cpp:83
2581 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2584 #: src/muuli_wdr.cpp:91
2586 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2587 "in the Servers-tab."
2590 #: src/muuli_wdr.cpp:94
2592 msgstr "Läser in ..."
2594 #: src/muuli_wdr.cpp:102
2595 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2598 #: src/muuli_wdr.cpp:105
2600 msgstr "Användare: 0"
2602 #: src/muuli_wdr.cpp:106
2604 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2608 #: src/muuli_wdr.cpp:117
2609 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2610 msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0"
2612 #: src/muuli_wdr.cpp:118
2614 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2615 "braces signify the overhead from client communication."
2618 #: src/muuli_wdr.cpp:126
2620 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2621 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2622 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2623 "optimal connection type)."
2626 #: src/muuli_wdr.cpp:130
2627 msgid "Not Connected ..."
2628 msgstr "Inte ansluten ..."
2630 #: src/muuli_wdr.cpp:131
2631 msgid "Currently connected server."
2634 #: src/muuli_wdr.cpp:177
2638 #: src/muuli_wdr.cpp:183
2642 #: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchListCtrl.cpp:89 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
2646 #: src/muuli_wdr.cpp:196 src/SearchDlg.cpp:108
2650 #: src/muuli_wdr.cpp:197
2654 #: src/muuli_wdr.cpp:199
2659 #: src/muuli_wdr.cpp:207
2660 msgid "Extended Parameters"
2663 #: src/muuli_wdr.cpp:213
2667 #: src/muuli_wdr.cpp:224
2671 #: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:253
2675 #: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:218
2679 #: src/muuli_wdr.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:211 src/OtherFunctions.cpp:693
2680 #: src/TransferWnd.cpp:356
2684 #: src/muuli_wdr.cpp:232 src/OtherFunctions.cpp:225 src/OtherFunctions.cpp:695
2685 #: src/TransferWnd.cpp:358
2689 #: src/muuli_wdr.cpp:233 src/OtherFunctions.cpp:232 src/OtherFunctions.cpp:696
2690 #: src/TransferWnd.cpp:359
2694 #: src/muuli_wdr.cpp:234 src/OtherFunctions.cpp:246
2698 #: src/muuli_wdr.cpp:235 src/OtherFunctions.cpp:239
2702 #: src/muuli_wdr.cpp:236 src/OtherFunctions.cpp:204
2706 #: src/muuli_wdr.cpp:254
2710 #: src/muuli_wdr.cpp:260
2712 msgstr "Min storlek"
2714 #: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293
2718 #: src/muuli_wdr.cpp:271 src/muuli_wdr.cpp:294
2722 #: src/muuli_wdr.cpp:272 src/muuli_wdr.cpp:295 src/muuli_wdr.cpp:1830
2723 #: src/OtherFunctions.cpp:110
2727 #: src/muuli_wdr.cpp:273 src/muuli_wdr.cpp:296 src/OtherFunctions.cpp:112
2731 #: src/muuli_wdr.cpp:283
2733 msgstr "Max storlek"
2735 #: src/muuli_wdr.cpp:306
2736 msgid "Availability"
2737 msgstr "Tillgänglighet"
2739 #: src/muuli_wdr.cpp:319
2743 #: src/muuli_wdr.cpp:328
2744 msgid "Filter Results"
2745 msgstr "Filtrera resultat"
2747 #: src/muuli_wdr.cpp:334
2748 msgid "Invert Result"
2749 msgstr "Invertera resultat"
2751 #: src/muuli_wdr.cpp:340
2752 msgid "Hide Known Files"
2753 msgstr "Dölj kända filer"
2755 #: src/muuli_wdr.cpp:349 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
2759 #: src/muuli_wdr.cpp:356
2764 #: src/muuli_wdr.cpp:357
2765 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2768 #: src/muuli_wdr.cpp:364
2772 #: src/muuli_wdr.cpp:371 src/muuli_wdr.cpp:1577 src/SearchListCtrl.cpp:567
2776 #: src/muuli_wdr.cpp:378
2778 msgid "Reset Fields"
2779 msgstr "Ta bort vän"
2781 #: src/muuli_wdr.cpp:393
2785 #: src/muuli_wdr.cpp:422
2786 msgid "Clears completed downloads"
2789 #: src/muuli_wdr.cpp:466
2791 msgid "File sources:"
2792 msgstr "Ta bort källor?"
2794 #: src/muuli_wdr.cpp:520 src/muuli_wdr.cpp:1226 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169
2798 #: src/muuli_wdr.cpp:525
2802 #: src/muuli_wdr.cpp:528 src/muuli_wdr.cpp:539 src/muuli_wdr.cpp:550
2803 #: src/muuli_wdr.cpp:565 src/muuli_wdr.cpp:576 src/muuli_wdr.cpp:587
2804 #: src/muuli_wdr.cpp:609 src/muuli_wdr.cpp:620 src/muuli_wdr.cpp:631
2805 #: src/muuli_wdr.cpp:642 src/muuli_wdr.cpp:653 src/muuli_wdr.cpp:664
2806 #: src/muuli_wdr.cpp:675 src/muuli_wdr.cpp:688 src/muuli_wdr.cpp:695
2807 #: src/muuli_wdr.cpp:722 src/muuli_wdr.cpp:733 src/muuli_wdr.cpp:744
2808 #: src/muuli_wdr.cpp:1243 src/muuli_wdr.cpp:1247 src/muuli_wdr.cpp:1262
2809 #: src/muuli_wdr.cpp:1271 src/muuli_wdr.cpp:1278 src/muuli_wdr.cpp:1287
2810 #: src/muuli_wdr.cpp:1294 src/muuli_wdr.cpp:1303 src/muuli_wdr.cpp:1310
2811 #: src/muuli_wdr.cpp:1319 src/muuli_wdr.cpp:1335 src/muuli_wdr.cpp:1348
2812 #: src/muuli_wdr.cpp:1357 src/muuli_wdr.cpp:1364 src/muuli_wdr.cpp:1373
2813 #: src/muuli_wdr.cpp:1380 src/muuli_wdr.cpp:1389 src/muuli_wdr.cpp:1407
2814 #: src/muuli_wdr.cpp:1416 src/muuli_wdr.cpp:1423 src/muuli_wdr.cpp:1432
2815 #: src/muuli_wdr.cpp:3340 src/muuli_wdr.cpp:3351 src/muuli_wdr.cpp:3362
2819 #: src/muuli_wdr.cpp:536
2823 #: src/muuli_wdr.cpp:547
2827 #: src/muuli_wdr.cpp:562
2829 msgstr "Filstorlek :"
2831 #: src/muuli_wdr.cpp:573
2832 msgid "Partfilestatus :"
2835 #: src/muuli_wdr.cpp:584
2836 msgid "Last seen complete :"
2839 #: src/muuli_wdr.cpp:597 src/Statistics.cpp:646
2843 #: src/muuli_wdr.cpp:606
2844 msgid "Found Sources :"
2847 #: src/muuli_wdr.cpp:617
2848 msgid "Transferring Sources :"
2851 #: src/muuli_wdr.cpp:628
2852 msgid "Filepart-Count :"
2855 #: src/muuli_wdr.cpp:639
2857 msgstr "Tillgänglig :"
2859 #: src/muuli_wdr.cpp:650
2861 msgstr "Datahastighet :"
2863 #: src/muuli_wdr.cpp:661
2864 msgid "Download Active Time: "
2867 #: src/muuli_wdr.cpp:672
2868 msgid "Transferred :"
2871 #: src/muuli_wdr.cpp:683
2872 msgid "Completed Size :"
2875 #: src/muuli_wdr.cpp:710
2876 msgid "Intelligent Corruption Handling"
2879 #: src/muuli_wdr.cpp:719
2880 msgid "Lost to corruption :"
2883 #: src/muuli_wdr.cpp:730
2884 msgid "Gained by compression :"
2887 #: src/muuli_wdr.cpp:741
2888 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
2891 #: src/muuli_wdr.cpp:761
2895 #: src/muuli_wdr.cpp:775
2899 #: src/muuli_wdr.cpp:785
2903 #: src/muuli_wdr.cpp:799 src/muuli_wdr.cpp:869
2907 #: src/muuli_wdr.cpp:804
2911 #: src/muuli_wdr.cpp:833
2912 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
2915 #: src/muuli_wdr.cpp:839
2917 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
2918 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
2921 #: src/muuli_wdr.cpp:851
2922 msgid "File Quality"
2925 #: src/muuli_wdr.cpp:856 src/OtherFunctions.cpp:273 src/OtherFunctions.cpp:279
2929 #: src/muuli_wdr.cpp:857 src/OtherFunctions.cpp:274
2930 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
2933 #: src/muuli_wdr.cpp:858 src/OtherFunctions.cpp:275
2937 #: src/muuli_wdr.cpp:859 src/OtherFunctions.cpp:276
2941 #: src/muuli_wdr.cpp:860 src/OtherFunctions.cpp:277
2945 #: src/muuli_wdr.cpp:861 src/OtherFunctions.cpp:278
2949 #: src/muuli_wdr.cpp:864
2950 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
2953 #: src/muuli_wdr.cpp:908
2957 #: src/muuli_wdr.cpp:935
2958 msgid "Downloading, please wait ..."
2959 msgstr "Hämtar, vänta ..."
2961 #: src/muuli_wdr.cpp:941
2962 msgid "Unknown size"
2963 msgstr "Okänd storlek"
2965 #: src/muuli_wdr.cpp:965
2966 msgid "Required Information"
2969 #: src/muuli_wdr.cpp:970
2970 msgid "IP Address :"
2971 msgstr "IP-adress :"
2973 #: src/muuli_wdr.cpp:976
2977 #: src/muuli_wdr.cpp:986
2978 msgid "Additional Information"
2981 #: src/muuli_wdr.cpp:991
2983 msgstr "Användarnamn :"
2985 #: src/muuli_wdr.cpp:997
2989 #: src/muuli_wdr.cpp:1009 src/muuli_wdr.cpp:2564
2990 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:148
2994 #: src/muuli_wdr.cpp:1056
2995 msgid "Download-Speed"
2998 #: src/muuli_wdr.cpp:1074 src/muuli_wdr.cpp:1123 src/muuli_wdr.cpp:2676
3002 #: src/muuli_wdr.cpp:1085 src/muuli_wdr.cpp:1134 src/muuli_wdr.cpp:2687
3003 msgid "Running average"
3006 #: src/muuli_wdr.cpp:1096 src/muuli_wdr.cpp:1145 src/muuli_wdr.cpp:2698
3007 msgid "Session average"
3010 #: src/muuli_wdr.cpp:1105
3011 msgid "Upload-Speed"
3014 #: src/muuli_wdr.cpp:1154
3016 msgstr "Anslutningar"
3018 #: src/muuli_wdr.cpp:1172 src/muuli_wdr.cpp:1980
3019 msgid "Active downloads"
3020 msgstr "Aktiva hämtningar"
3022 #: src/muuli_wdr.cpp:1183
3023 msgid "Active connections (1:1)"
3024 msgstr "Aktiva anslutningar (1:1)"
3026 #: src/muuli_wdr.cpp:1194 src/muuli_wdr.cpp:1981
3027 msgid "Active uploads"
3030 #: src/muuli_wdr.cpp:1203
3031 msgid "Statistics Tree"
3034 #: src/muuli_wdr.cpp:1233
3036 msgstr "Användarnamn:"
3038 #: src/muuli_wdr.cpp:1236
3042 #: src/muuli_wdr.cpp:1259
3043 msgid "Client software:"
3044 msgstr "Klientprogramvara:"
3046 #: src/muuli_wdr.cpp:1268
3047 msgid "Client version:"
3048 msgstr "Klientversion:"
3050 #: src/muuli_wdr.cpp:1275 src/ServerWnd.cpp:247
3054 #: src/muuli_wdr.cpp:1284
3058 #: src/muuli_wdr.cpp:1291
3062 #: src/muuli_wdr.cpp:1300
3063 msgid "Server name:"
3066 #: src/muuli_wdr.cpp:1307
3067 msgid "Obfuscation:"
3070 #: src/muuli_wdr.cpp:1316
3074 #: src/muuli_wdr.cpp:1327
3075 msgid "Transfers to client"
3078 #: src/muuli_wdr.cpp:1332
3079 msgid "Current request:"
3082 #: src/muuli_wdr.cpp:1345
3083 msgid "Average upload rate:"
3086 #: src/muuli_wdr.cpp:1354
3087 msgid "Average download rate:"
3090 #: src/muuli_wdr.cpp:1361
3091 msgid "Uploaded (session):"
3092 msgstr "Skickat (session):"
3094 #: src/muuli_wdr.cpp:1370
3095 msgid "Downloaded (session):"
3096 msgstr "Hämtat (session):"
3098 #: src/muuli_wdr.cpp:1377
3099 msgid "Uploaded (total):"
3100 msgstr "Skickat (totalt):"
3102 #: src/muuli_wdr.cpp:1386
3103 msgid "Downloaded (total):"
3104 msgstr "Hämtat (totalt):"
3106 #: src/muuli_wdr.cpp:1397
3110 #: src/muuli_wdr.cpp:1404
3111 msgid "DL/UP modifier:"
3114 #: src/muuli_wdr.cpp:1413
3115 msgid "Secure ident:"
3118 #: src/muuli_wdr.cpp:1420
3119 msgid "Rating (total):"
3122 #: src/muuli_wdr.cpp:1429
3123 msgid "Queue score:"
3126 #: src/muuli_wdr.cpp:1458
3130 #: src/muuli_wdr.cpp:1461
3131 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3134 #: src/muuli_wdr.cpp:1462
3135 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3138 #: src/muuli_wdr.cpp:1470
3142 #: src/muuli_wdr.cpp:1471 src/muuli_wdr.cpp:1505 src/muuli_wdr.cpp:1509
3143 #: src/muuli_wdr.cpp:1513
3144 msgid "The delay before showing tool-tips."
3147 #: src/muuli_wdr.cpp:1476
3148 msgid "This specifies the language used on controls."
3151 #: src/muuli_wdr.cpp:1481
3152 msgid "Check for new version at startup"
3155 #: src/muuli_wdr.cpp:1482
3156 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3159 #: src/muuli_wdr.cpp:1485
3160 msgid "Start minimized"
3163 #: src/muuli_wdr.cpp:1486
3164 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3167 #: src/muuli_wdr.cpp:1489
3168 msgid "Prompt on exit"
3171 #: src/muuli_wdr.cpp:1491
3172 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3175 #: src/muuli_wdr.cpp:1494
3176 msgid "Enable Tray Icon"
3179 #: src/muuli_wdr.cpp:1495
3180 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3183 #: src/muuli_wdr.cpp:1498
3184 msgid "Minimize to Tray Icon"
3187 #: src/muuli_wdr.cpp:1499
3189 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3193 #: src/muuli_wdr.cpp:1504
3194 msgid "Tooltip delay time: "
3197 #: src/muuli_wdr.cpp:1512
3201 #: src/muuli_wdr.cpp:1518
3202 msgid "Browser Selection"
3205 #: src/muuli_wdr.cpp:1524
3207 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3211 #: src/muuli_wdr.cpp:1527 src/muuli_wdr.cpp:1547 src/muuli_wdr.cpp:1873
3212 #: src/muuli_wdr.cpp:1884 src/muuli_wdr.cpp:2950
3213 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145
3214 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
3215 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
3219 #: src/muuli_wdr.cpp:1532
3220 msgid "Open in new tab if possible"
3223 #: src/muuli_wdr.cpp:1534
3224 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3227 #: src/muuli_wdr.cpp:1539
3228 msgid "Video Player"
3229 msgstr "Videouppspelare"
3231 #: src/muuli_wdr.cpp:1571
3232 msgid "Bandwidth limits"
3235 #: src/muuli_wdr.cpp:1586
3239 #: src/muuli_wdr.cpp:1595
3240 msgid "Slot Allocation"
3243 #: src/muuli_wdr.cpp:1608
3247 #: src/muuli_wdr.cpp:1614
3248 msgid "Standard TCP Port "
3251 #: src/muuli_wdr.cpp:1618
3252 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3255 #: src/muuli_wdr.cpp:1621
3256 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3259 #: src/muuli_wdr.cpp:1624
3263 #: src/muuli_wdr.cpp:1627
3264 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3267 #: src/muuli_wdr.cpp:1631
3268 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3271 #: src/muuli_wdr.cpp:1634
3272 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3275 #: src/muuli_wdr.cpp:1639
3276 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3279 #: src/muuli_wdr.cpp:1652
3280 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3283 #: src/muuli_wdr.cpp:1656
3285 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3286 "address of the interface to which aMule should be bound."
3289 #: src/muuli_wdr.cpp:1664
3290 msgid "Max sources per downloading file:"
3293 #: src/muuli_wdr.cpp:1670
3294 msgid "Max simultaneous connections:"
3297 #: src/muuli_wdr.cpp:1683
3301 #: src/muuli_wdr.cpp:1687 src/muuli_wdr.cpp:3279
3305 #: src/muuli_wdr.cpp:1696
3306 msgid "Autoconnect on startup"
3309 #: src/muuli_wdr.cpp:1699
3310 msgid "Reconnect on loss"
3313 #: src/muuli_wdr.cpp:1723
3314 msgid "Remove dead server after"
3315 msgstr "Ta bort död server efter"
3317 #: src/muuli_wdr.cpp:1729
3321 #: src/muuli_wdr.cpp:1736
3322 msgid "Auto-update server list at startup"
3325 #: src/muuli_wdr.cpp:1739
3329 #: src/muuli_wdr.cpp:1744
3330 msgid "Update server list when connecting to a server"
3333 #: src/muuli_wdr.cpp:1747
3334 msgid "Update server list when a client connects"
3337 #: src/muuli_wdr.cpp:1750
3338 msgid "Use priority system"
3341 #: src/muuli_wdr.cpp:1754
3342 msgid "Use smart LowID check on connect"
3345 #: src/muuli_wdr.cpp:1758
3346 msgid "Safe connect"
3349 #: src/muuli_wdr.cpp:1762
3350 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3353 #: src/muuli_wdr.cpp:1765
3354 msgid "Set manually added servers to High Priority"
3357 #: src/muuli_wdr.cpp:1783
3358 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3361 #: src/muuli_wdr.cpp:1786
3365 #: src/muuli_wdr.cpp:1790
3366 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3369 #: src/muuli_wdr.cpp:1798
3370 msgid "Add files to download in pause mode"
3373 #: src/muuli_wdr.cpp:1801
3374 msgid "Add files to download with auto priority"
3377 #: src/muuli_wdr.cpp:1804
3378 msgid "Try to download first and last chunks first"
3381 #: src/muuli_wdr.cpp:1808
3382 msgid "Start next paused file when a file completes"
3385 #: src/muuli_wdr.cpp:1812
3386 msgid "From the same category"
3389 #: src/muuli_wdr.cpp:1815
3390 msgid "Preallocate disk space for new files"
3393 #: src/muuli_wdr.cpp:1816
3395 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3399 #: src/muuli_wdr.cpp:1822
3400 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3403 #: src/muuli_wdr.cpp:1823
3404 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3407 #: src/muuli_wdr.cpp:1827
3408 msgid "Enter here the min disk space desired."
3411 #: src/muuli_wdr.cpp:1835
3412 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3415 #: src/muuli_wdr.cpp:1841 src/Statistics.cpp:648
3419 #: src/muuli_wdr.cpp:1844
3420 msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
3423 #: src/muuli_wdr.cpp:1848
3424 msgid "Add new shared files with auto priority"
3427 #: src/muuli_wdr.cpp:1867
3428 msgid "Destination folder for downloads"
3431 #: src/muuli_wdr.cpp:1878
3432 msgid "Folder for temporary download files"
3435 #: src/muuli_wdr.cpp:1889
3436 msgid "Shared folders"
3439 #: src/muuli_wdr.cpp:1892
3440 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3443 #: src/muuli_wdr.cpp:1899
3444 msgid "Share hidden files"
3445 msgstr "Dela ut dolda filer"
3447 #: src/muuli_wdr.cpp:1919
3451 #: src/muuli_wdr.cpp:1922 src/muuli_wdr.cpp:2000
3452 msgid "Update delay : 5 secs"
3455 #: src/muuli_wdr.cpp:1928
3456 msgid "Time for average graph: 100 mins"
3459 #: src/muuli_wdr.cpp:1934
3460 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3463 #: src/muuli_wdr.cpp:1943
3464 msgid "Download graph scale:"
3467 #: src/muuli_wdr.cpp:1952
3468 msgid "Upload graph scale:"
3471 #: src/muuli_wdr.cpp:1966
3475 #: src/muuli_wdr.cpp:1971
3479 #: src/muuli_wdr.cpp:1972
3483 #: src/muuli_wdr.cpp:1973
3484 msgid "Download current"
3487 #: src/muuli_wdr.cpp:1974
3488 msgid "Download running average"
3491 #: src/muuli_wdr.cpp:1975
3492 msgid "Download session average"
3495 #: src/muuli_wdr.cpp:1976
3496 msgid "Upload current"
3499 #: src/muuli_wdr.cpp:1977
3500 msgid "Upload running average"
3503 #: src/muuli_wdr.cpp:1978
3504 msgid "Upload session average"
3507 #: src/muuli_wdr.cpp:1979
3508 msgid "Active connections"
3511 #: src/muuli_wdr.cpp:1982
3512 msgid "Systray Icon Speedbar"
3515 #: src/muuli_wdr.cpp:1983
3516 msgid "Kad-nodes current"
3519 #: src/muuli_wdr.cpp:1984
3520 msgid "Kad-nodes running"
3523 #: src/muuli_wdr.cpp:1985
3524 msgid "Kad-nodes session"
3527 #: src/muuli_wdr.cpp:1990 src/muuli_wdr.cpp:2416
3531 #: src/muuli_wdr.cpp:1997
3535 #: src/muuli_wdr.cpp:2008
3536 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3539 #: src/muuli_wdr.cpp:2036
3540 msgid "!!! WARNING !!!"
3541 msgstr "!!! VARNING !!!"
3543 #: src/muuli_wdr.cpp:2050
3544 msgid "Max new connections / 5 secs"
3547 #: src/muuli_wdr.cpp:2056
3548 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3551 #: src/muuli_wdr.cpp:2062
3552 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3555 #: src/muuli_wdr.cpp:2068
3556 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3559 #: src/muuli_wdr.cpp:2092
3560 msgid "Skin to use: "
3563 #: src/muuli_wdr.cpp:2097 src/Preferences.cpp:872
3567 #: src/muuli_wdr.cpp:2104
3568 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3571 #: src/muuli_wdr.cpp:2108
3572 msgid "Show extended info on categories tabs"
3575 #: src/muuli_wdr.cpp:2112
3576 msgid "Show transfer rates on title"
3579 #: src/muuli_wdr.cpp:2115
3580 msgid "Before application name"
3583 #: src/muuli_wdr.cpp:2118
3584 msgid "After application name"
3587 #: src/muuli_wdr.cpp:2122
3588 msgid "Show overhead bandwidth"
3591 #: src/muuli_wdr.cpp:2126
3592 msgid "Vertical toolbar orientation"
3595 #: src/muuli_wdr.cpp:2129
3596 msgid "Download Queue Files"
3599 #: src/muuli_wdr.cpp:2132
3600 msgid "Show progress percentage"
3603 #: src/muuli_wdr.cpp:2139
3604 msgid "Show progress bar"
3607 #: src/muuli_wdr.cpp:2143
3611 #: src/muuli_wdr.cpp:2149
3615 #: src/muuli_wdr.cpp:2154
3616 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3619 #: src/muuli_wdr.cpp:2156
3620 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3623 #: src/muuli_wdr.cpp:2175
3624 msgid "External Connection Parameters"
3627 #: src/muuli_wdr.cpp:2178
3628 msgid "Accept external connections"
3629 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
3631 #: src/muuli_wdr.cpp:2185
3632 msgid "IP of the listening interface:"
3635 #: src/muuli_wdr.cpp:2189
3637 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3638 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3641 #: src/muuli_wdr.cpp:2197 src/muuli_wdr.cpp:2258
3645 #: src/muuli_wdr.cpp:2205
3646 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3649 #: src/muuli_wdr.cpp:2210 src/muuli_wdr.cpp:3127
3650 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210
3654 #: src/muuli_wdr.cpp:2220
3655 msgid "Web server parameters"
3658 #: src/muuli_wdr.cpp:2223
3659 msgid "Run webserver on startup"
3662 #: src/muuli_wdr.cpp:2229
3663 msgid "Web template"
3666 #: src/muuli_wdr.cpp:2236
3667 msgid "Full rights password"
3670 #: src/muuli_wdr.cpp:2242
3671 msgid "Enable Low rights User"
3674 #: src/muuli_wdr.cpp:2248
3675 msgid "Low rights password"
3678 #: src/muuli_wdr.cpp:2266
3679 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3682 #: src/muuli_wdr.cpp:2271
3683 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3686 #: src/muuli_wdr.cpp:2281
3687 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3690 #: src/muuli_wdr.cpp:2289
3691 msgid "Enable Gzip compression"
3694 #: src/muuli_wdr.cpp:2323 src/muuli_wdr.cpp:2426 src/ServerWnd.cpp:216
3695 #: src/ServerWnd.cpp:221
3699 #: src/muuli_wdr.cpp:2325
3700 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3703 #: src/muuli_wdr.cpp:2329
3704 msgid "Reset any changes made to the preferences."
3707 #: src/muuli_wdr.cpp:2353
3711 #: src/muuli_wdr.cpp:2363
3713 msgstr "Kommentar :"
3715 #: src/muuli_wdr.cpp:2373
3716 msgid "Incoming Dir :"
3719 #: src/muuli_wdr.cpp:2379
3723 #: src/muuli_wdr.cpp:2386
3724 msgid "Change priority for new assigned files :"
3727 #: src/muuli_wdr.cpp:2391
3731 #: src/muuli_wdr.cpp:2405
3732 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3735 #: src/muuli_wdr.cpp:2479 src/muuli_wdr.cpp:2504
3736 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
3737 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
3741 #: src/muuli_wdr.cpp:2480 src/muuli_wdr.cpp:2505
3742 msgid "Click this button to reset the log."
3745 #: src/muuli_wdr.cpp:2527
3746 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3749 #: src/muuli_wdr.cpp:2531
3753 #: src/muuli_wdr.cpp:2536
3755 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3756 "update the list of known servers."
3759 #: src/muuli_wdr.cpp:2543
3760 msgid "Add server manually: Name"
3763 #: src/muuli_wdr.cpp:2547
3764 msgid "Enter the name of the new server here"
3767 #: src/muuli_wdr.cpp:2550 src/ServerWnd.cpp:168
3771 #: src/muuli_wdr.cpp:2554
3772 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3775 #: src/muuli_wdr.cpp:2561
3776 msgid "Enter the port of the server here."
3779 #: src/muuli_wdr.cpp:2565
3780 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3783 #: src/muuli_wdr.cpp:2603
3787 #: src/muuli_wdr.cpp:2607
3789 msgstr "Serverinformation"
3791 #: src/muuli_wdr.cpp:2611
3795 #: src/muuli_wdr.cpp:2615
3799 #: src/muuli_wdr.cpp:2644
3800 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3803 #: src/muuli_wdr.cpp:2648
3807 #: src/muuli_wdr.cpp:2653
3809 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3810 "update the list of known nodes."
3813 #: src/muuli_wdr.cpp:2658
3817 #: src/muuli_wdr.cpp:2709
3821 #: src/muuli_wdr.cpp:2712
3825 #: src/muuli_wdr.cpp:2717
3829 #: src/muuli_wdr.cpp:2746
3833 #: src/muuli_wdr.cpp:2762
3834 msgid "Bootstrap from known clients"
3837 #: src/muuli_wdr.cpp:2767
3838 msgid "Disconnect Kad"
3839 msgstr "Koppla från Kad"
3841 #: src/muuli_wdr.cpp:2805
3842 msgid "Use Secure User Identification"
3845 #: src/muuli_wdr.cpp:2807
3847 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3851 #: src/muuli_wdr.cpp:2810
3852 msgid "Protocol Obfuscation"
3855 #: src/muuli_wdr.cpp:2813
3856 msgid "Support Protocol Obfuscation"
3859 #: src/muuli_wdr.cpp:2815
3861 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
3862 "connections from other clients."
3865 #: src/muuli_wdr.cpp:2818
3866 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
3869 #: src/muuli_wdr.cpp:2820
3871 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
3875 #: src/muuli_wdr.cpp:2823
3876 msgid "Accept only obfuscated connections"
3879 #: src/muuli_wdr.cpp:2824
3881 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
3882 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
3885 #: src/muuli_wdr.cpp:2831
3889 #: src/muuli_wdr.cpp:2833
3893 #: src/muuli_wdr.cpp:2835
3894 msgid "Who can see my shared files:"
3897 #: src/muuli_wdr.cpp:2836
3898 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
3901 #: src/muuli_wdr.cpp:2839
3902 msgid "IP-Filtering"
3903 msgstr "IP-filtrering"
3905 #: src/muuli_wdr.cpp:2846
3907 msgid "Filter clients"
3908 msgstr "Fildetaljer"
3910 #: src/muuli_wdr.cpp:2848
3912 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3915 #: src/muuli_wdr.cpp:2851
3917 msgid "Filter servers"
3918 msgstr "Filtreringsnivå:"
3920 #: src/muuli_wdr.cpp:2853
3922 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3925 #: src/muuli_wdr.cpp:2860
3927 msgstr "Läs om lista"
3929 #: src/muuli_wdr.cpp:2861
3930 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
3933 #: src/muuli_wdr.cpp:2869
3937 #: src/muuli_wdr.cpp:2875
3939 msgstr "Uppdatera nu"
3941 #: src/muuli_wdr.cpp:2880
3942 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
3945 #: src/muuli_wdr.cpp:2885
3946 msgid "Filtering Level:"
3947 msgstr "Filtreringsnivå:"
3949 #: src/muuli_wdr.cpp:2895
3950 msgid "Always filter LAN IPs"
3953 #: src/muuli_wdr.cpp:2899
3954 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
3957 #: src/muuli_wdr.cpp:2901
3959 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
3960 "received from. Use with caution."
3963 #: src/muuli_wdr.cpp:2904
3964 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
3967 #: src/muuli_wdr.cpp:2905
3969 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
3973 #: src/muuli_wdr.cpp:2924
3974 msgid "Enable Online-Signature"
3977 #: src/muuli_wdr.cpp:2926
3979 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
3980 "create signatures and the like."
3983 #: src/muuli_wdr.cpp:2931
3984 msgid "Update Frequency (Secs):"
3987 #: src/muuli_wdr.cpp:2935
3988 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
3991 #: src/muuli_wdr.cpp:2944
3992 msgid "Save online signature file in: "
3995 #: src/muuli_wdr.cpp:2951
3997 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
4000 #: src/muuli_wdr.cpp:2973
4001 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
4004 #: src/muuli_wdr.cpp:2976
4005 msgid "Filter all messages"
4006 msgstr "Filtrera alla meddelanden"
4008 #: src/muuli_wdr.cpp:2979
4009 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4012 #: src/muuli_wdr.cpp:2982
4013 msgid "Filter messages from unknown clients"
4016 #: src/muuli_wdr.cpp:2985
4017 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4020 #: src/muuli_wdr.cpp:2989 src/muuli_wdr.cpp:3004
4021 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4024 #: src/muuli_wdr.cpp:2992
4025 msgid "Show received messages in the log"
4028 #: src/muuli_wdr.cpp:2997
4030 msgstr "Kommentarer"
4032 #: src/muuli_wdr.cpp:3000
4033 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4036 #: src/muuli_wdr.cpp:3023
4037 msgid "Automatic server connect without proxy"
4040 #: src/muuli_wdr.cpp:3029
4041 msgid "Enable authentication"
4042 msgstr "Aktivera autentisering"
4044 #: src/muuli_wdr.cpp:3030
4045 msgid "Enable/disable username/password authentication"
4048 #: src/muuli_wdr.cpp:3035
4052 #: src/muuli_wdr.cpp:3039
4053 msgid "The username to use to connect to the proxy"
4056 #: src/muuli_wdr.cpp:3042
4060 #: src/muuli_wdr.cpp:3046
4061 msgid "The password to use to connect to the proxy"
4064 #: src/muuli_wdr.cpp:3049
4065 msgid "Enable Proxy"
4066 msgstr "Aktivera proxy"
4068 #: src/muuli_wdr.cpp:3050
4069 msgid "Enable/disable proxy support"
4072 #: src/muuli_wdr.cpp:3055
4076 #: src/muuli_wdr.cpp:3060
4080 #: src/muuli_wdr.cpp:3061
4084 #: src/muuli_wdr.cpp:3062
4088 #: src/muuli_wdr.cpp:3063
4092 #: src/muuli_wdr.cpp:3066
4093 msgid "The type of proxy you are connecting to"
4096 #: src/muuli_wdr.cpp:3069
4098 msgstr "Proxyserver:"
4100 #: src/muuli_wdr.cpp:3073
4101 msgid "The proxy host name"
4102 msgstr "Proxyserverns värdnamn"
4104 #: src/muuli_wdr.cpp:3076
4108 #: src/muuli_wdr.cpp:3080
4109 msgid "The proxy port"
4110 msgstr "Proxyporten"
4112 #: src/muuli_wdr.cpp:3101
4114 msgstr "Anslut till:"
4116 #: src/muuli_wdr.cpp:3115
4117 msgid "Login to remote amule"
4120 #: src/muuli_wdr.cpp:3120
4122 msgstr "Användarnamn"
4124 #: src/muuli_wdr.cpp:3137
4125 msgid "Remember those settings"
4128 #: src/muuli_wdr.cpp:3166
4129 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4132 #: src/muuli_wdr.cpp:3169
4133 msgid "Message Categories:"
4136 #: src/muuli_wdr.cpp:3195 src/PartFileConvertDlg.cpp:152
4140 #: src/muuli_wdr.cpp:3222
4144 #: src/muuli_wdr.cpp:3226
4145 msgid "Retry selected"
4148 #: src/muuli_wdr.cpp:3229
4149 msgid "Remove selected"
4152 #: src/muuli_wdr.cpp:3301
4156 #: src/muuli_wdr.cpp:3321
4157 msgid "Statistics and queued clients for selected file(s) : Session / All time"
4160 #: src/muuli_wdr.cpp:3348
4162 msgid "Active Uploads"
4163 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
4165 #: src/muuli_wdr.cpp:3368
4166 msgid "percent of total files"
4169 #: src/muuli_wdr.cpp:3415
4171 msgid "All shared files"
4172 msgstr "Utdelade filer"
4174 #: src/muuli_wdr.cpp:3418
4175 msgid "Only files currently uploading"
4178 #: src/muuli_wdr.cpp:3421
4181 msgstr "Läs om lista"
4183 #: src/muuli_wdr.cpp:3426
4184 msgid "Reload your shared files"
4187 #: src/muuli_wdr.cpp:3496
4191 #: src/muuli_wdr.cpp:3497
4192 msgid "Sends the specified message."
4195 #: src/muuli_wdr.cpp:3502
4196 msgid "Close this chat-session."
4199 #: src/muuli_wdr.cpp:3526
4200 msgid "Connect to any server and/or Kad"
4201 msgstr "Anslut till någon server och/eller Kad"
4203 #: src/muuli_wdr.cpp:3532 src/SharedFilesCtrl.cpp:134 src/Statistics.cpp:727
4204 msgid "Shared Files"
4205 msgstr "Utdelade filer"
4207 #: src/OScopeCtrl.cpp:246
4209 msgid "Disabled [%s]"
4210 msgstr "Inaktiverad [%s]"
4212 #: src/OtherFunctions.cpp:106
4215 msgid_plural "bytes"
4219 #: src/OtherFunctions.cpp:108
4223 #: src/OtherFunctions.cpp:114
4227 #: src/OtherFunctions.cpp:124
4231 #: src/OtherFunctions.cpp:126
4235 #: src/OtherFunctions.cpp:128
4239 #: src/OtherFunctions.cpp:130
4243 #: src/OtherFunctions.cpp:137
4246 msgid_plural "bytes/sec"
4250 #: src/OtherFunctions.cpp:141
4254 #: src/OtherFunctions.cpp:151 src/OtherFunctions.cpp:155
4258 #: src/OtherFunctions.cpp:162
4262 #: src/OtherFunctions.cpp:168 src/OtherFunctions.cpp:176
4266 #: src/OtherFunctions.cpp:173
4270 #: src/OtherFunctions.cpp:683
4274 #: src/OtherFunctions.cpp:684
4278 #: src/OtherFunctions.cpp:685 src/TransferWnd.cpp:344
4282 #: src/OtherFunctions.cpp:691 src/PartFile.cpp:3742 src/TransferWnd.cpp:350
4286 #: src/OtherFunctions.cpp:692 src/TransferWnd.cpp:355
4290 #: src/OtherFunctions.cpp:694 src/TransferWnd.cpp:357
4294 #: src/OtherFunctions.cpp:697 src/TransferWnd.cpp:360
4298 #: src/OtherFunctions.cpp:698 src/TransferWnd.cpp:351
4302 #: src/OtherFunctions.cpp:1097
4304 msgid "Using config dir: %s"
4307 #: src/PartFileConvert.cpp:156
4308 msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4311 #: src/PartFileConvert.cpp:200
4313 msgid "Importing %s: %s"
4314 msgstr "Importerar %s: %s"
4316 #: src/PartFileConvert.cpp:237
4317 msgid "Reading temp folder"
4320 #: src/PartFileConvert.cpp:241
4321 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4324 #: src/PartFileConvert.cpp:318
4325 msgid "Creating destination file"
4328 #: src/PartFileConvert.cpp:327
4330 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4333 #: src/PartFileConvert.cpp:347
4335 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4338 #: src/PartFileConvert.cpp:413
4339 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4342 #: src/PartFileConvert.cpp:436
4343 msgid "Adding download and saving new partfile"
4346 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:86
4347 msgid "Import partfiles"
4350 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:94
4354 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:96
4358 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:176
4360 msgid "%s (Disk: %s)"
4361 msgstr "%s (Disk: %s)"
4363 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:202
4365 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4369 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:206
4371 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4374 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:207
4375 msgid "Remove sources?"
4376 msgstr "Ta bort källor?"
4378 #: src/PartFile.cpp:290
4379 msgid "ERROR: Failed to create partfile)"
4382 #: src/PartFile.cpp:328
4384 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4387 #: src/PartFile.cpp:335
4389 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4392 #: src/PartFile.cpp:341
4394 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4397 #: src/PartFile.cpp:352
4399 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4402 #: src/PartFile.cpp:602
4404 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4407 #: src/PartFile.cpp:605
4408 msgid "Trying to recover file info..."
4411 #: src/PartFile.cpp:620
4412 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4415 #: src/PartFile.cpp:625
4416 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4419 #: src/PartFile.cpp:627
4420 msgid "Unable to recover file info :("
4423 #: src/PartFile.cpp:662
4425 msgid "Failed to open %s (%s)"
4426 msgstr "Misslyckades med att öppna %s (%s)"
4428 #: src/PartFile.cpp:712
4430 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4433 #: src/PartFile.cpp:894
4435 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4438 #: src/PartFile.cpp:901
4439 msgid "IO failure while saving partfile: "
4442 #: src/PartFile.cpp:914
4444 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4447 #: src/PartFile.cpp:922
4449 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4452 #: src/PartFile.cpp:993
4454 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4457 #: src/PartFile.cpp:1019
4459 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4460 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4464 #: src/PartFile.cpp:1048
4466 msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
4469 #: src/PartFile.cpp:1057
4471 msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
4474 #: src/PartFile.cpp:1113
4476 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4479 #: src/PartFile.cpp:1131 src/PartFile.cpp:1161
4482 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4485 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4490 #: src/PartFile.cpp:1176
4492 msgid "Found completed part (%i) in %s"
4495 #: src/PartFile.cpp:1209
4497 msgid "Finished rehashing %s"
4500 #: src/PartFile.cpp:2134
4502 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4505 #: src/PartFile.cpp:2171
4507 msgid "Finished downloading: %s"
4510 #: src/PartFile.cpp:2228
4512 msgid "Deleting file: %s"
4513 msgstr "Tar bort fil: %s"
4515 #: src/PartFile.cpp:2291
4517 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4520 #: src/PartFile.cpp:2296
4523 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4527 #: src/PartFile.cpp:2974
4529 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4532 #: src/PartFile.cpp:3044
4534 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4537 #: src/PartFile.cpp:3096
4539 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4542 #: src/PartFile.cpp:3715
4546 #: src/PartFile.cpp:3731
4547 msgid "Insufficient disk space"
4550 #: src/PartFile.cpp:3780 src/SearchListCtrl.cpp:944
4551 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:29 src/SourceListCtrl.cpp:28
4555 #: src/PartFile.cpp:4003
4557 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4560 #: src/Preferences.cpp:666
4561 msgid "System default"
4562 msgstr "Systemets standard"
4564 #: src/Preferences.cpp:667
4568 #: src/Preferences.cpp:668
4572 #: src/Preferences.cpp:669
4577 #: src/Preferences.cpp:670
4581 #: src/Preferences.cpp:671
4585 #: src/Preferences.cpp:672
4589 #: src/Preferences.cpp:673
4590 msgid "Chinese (Simplified)"
4591 msgstr "Kinesiska (Förenklad)"
4593 #: src/Preferences.cpp:674
4594 msgid "Chinese (Traditional)"
4595 msgstr "Kinesiska (Traditionell)"
4597 #: src/Preferences.cpp:675
4601 #: src/Preferences.cpp:676
4605 #: src/Preferences.cpp:677
4609 #: src/Preferences.cpp:678
4611 msgstr "Nederländska"
4613 #: src/Preferences.cpp:679
4614 msgid "English (U.K.)"
4615 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
4617 #: src/Preferences.cpp:680
4621 #: src/Preferences.cpp:681
4625 #: src/Preferences.cpp:682
4629 #: src/Preferences.cpp:683
4633 #: src/Preferences.cpp:684
4637 #: src/Preferences.cpp:685
4641 #: src/Preferences.cpp:686
4645 #: src/Preferences.cpp:687
4649 #: src/Preferences.cpp:688
4653 #: src/Preferences.cpp:689
4654 msgid "Italian (Swiss)"
4655 msgstr "Italienska (Schweiz)"
4657 #: src/Preferences.cpp:690
4661 #: src/Preferences.cpp:691
4665 #: src/Preferences.cpp:692
4669 #: src/Preferences.cpp:693
4670 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4673 #: src/Preferences.cpp:694
4677 #: src/Preferences.cpp:695
4679 msgstr "Portugisiska"
4681 #: src/Preferences.cpp:696
4682 msgid "Portuguese (Brazilian)"
4683 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
4685 #: src/Preferences.cpp:697
4690 #: src/Preferences.cpp:698
4694 #: src/Preferences.cpp:699
4698 #: src/Preferences.cpp:700
4702 #: src/Preferences.cpp:701
4706 #: src/Preferences.cpp:702
4710 #: src/Preferences.cpp:703
4714 #: src/Preferences.cpp:761
4716 msgid "Change Language"
4719 #: src/Preferences.cpp:932
4720 msgid "no options available"
4723 #: src/Preferences.cpp:1602
4724 msgid "Invalid category found, skipping"
4727 #: src/Preferences.cpp:1777
4729 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4732 #: src/Preferences.cpp:1778
4734 msgid "Default port will be used (%d)"
4737 #: src/Preferences.cpp:1801
4739 msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4742 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:170 src/Statistics.cpp:688
4746 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:171
4750 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:172 src/Statistics.cpp:714
4754 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:173 src/ServerListCtrl.cpp:93
4758 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:174
4762 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:175
4766 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177
4770 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178
4774 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179
4775 msgid "Remote Controls"
4778 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180
4779 msgid "Online Signature"
4782 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181
4786 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4790 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184
4794 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:242
4796 "The following variables will be substituted:\n"
4797 " %PARTFILE - full path to the file\n"
4798 " %PARTNAME - file name only"
4801 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:271
4803 "Do not change these setting unless you know\n"
4804 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
4805 "make things worse for yourself.\n"
4807 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
4811 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:328
4813 msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4816 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:381
4818 msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4821 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:495
4823 msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4826 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550
4828 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4831 "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n"
4834 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:557
4835 msgid "- TCP port changed.\n"
4836 msgstr "- TCP-port ändrad.\n"
4838 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:562
4839 msgid "- UDP port changed.\n"
4840 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
4842 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:571
4844 "Your Auto-update server list is empty.\n"
4845 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4848 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:578
4850 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4851 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4854 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:590
4855 msgid "- Language changed.\n"
4856 msgstr "- Språk ändrat.\n"
4858 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:595
4859 msgid "- Temp folder changed.\n"
4862 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:600
4864 msgid "- ED2K network enabled.\n"
4865 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
4867 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:670
4869 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4870 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4873 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:674
4875 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4876 "Enable UDP port or disable Kad."
4879 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:683
4882 "You MUST restart aMule now.\n"
4883 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
4886 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:759
4888 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
4889 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
4890 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
4893 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:891
4894 msgid "Temporary files"
4895 msgstr "Temporära filer"
4897 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:896
4898 msgid "Incoming files"
4899 msgstr "Inkommande filer"
4901 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901
4902 msgid "Online Signatures"
4905 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:914
4907 msgid "Choose a folder for %s"
4908 msgstr "Välj en mapp för %s"
4910 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:934
4911 msgid "Browse for videoplayer"
4914 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:938
4915 msgid "Select browser"
4916 msgstr "Välj webbläsare"
4918 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:944
4920 msgid "Executable%s"
4923 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:965
4924 msgid "Edit server list"
4927 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:966
4929 "Add here URL's to download server.met files.\n"
4930 "Only one url on each line."
4933 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025
4935 msgid "Update delay: %d second"
4936 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
4940 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1032
4942 msgid "Time for average graph: %d minute"
4943 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
4947 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1038
4949 msgid "Connections Graph Scale: %d"
4952 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1044
4954 msgid "Update delay : %d second"
4955 msgid_plural "Update delay : %d seconds"
4959 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1050
4961 msgid "File Buffer Size: %d byte"
4962 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
4966 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1056
4968 msgid "Upload Queue Size: %d client"
4969 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
4973 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1063
4975 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
4976 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
4980 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1065
4981 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
4984 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1110
4989 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1133
4991 msgid "Execute command on `%s' event"
4994 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1136
4995 msgid "Enable command execution on core"
4998 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1144
5000 msgid "Core command:"
5001 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
5003 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1153
5004 msgid "Enable command execution on GUI"
5007 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1161
5008 msgid "GUI command:"
5011 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1170
5012 msgid "The following variables will be replaced:"
5015 #: src/SearchDlg.cpp:507
5016 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5019 #: src/SearchDlg.cpp:508 src/SearchDlg.cpp:567
5020 msgid "Search warning"
5023 #: src/SearchDlg.cpp:627 src/SearchListCtrl.cpp:570
5027 #: src/SearchList.cpp:292
5028 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5031 #: src/SearchList.cpp:294
5032 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5035 #: src/SearchList.cpp:343
5036 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5039 #: src/SearchListCtrl.cpp:90 src/SharedFilesCtrl.cpp:105
5043 #: src/SearchListCtrl.cpp:566
5047 #: src/SearchListCtrl.cpp:576
5048 msgid "Download in category"
5051 #: src/SearchListCtrl.cpp:582
5052 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5055 #: src/SearchListCtrl.cpp:587
5056 msgid "Mark as known file"
5059 #: src/SearchListCtrl.cpp:591 src/ServerListCtrl.cpp:454
5060 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5063 #: src/SearchListCtrl.cpp:947
5068 #: src/SearchListCtrl.cpp:948
5072 #: src/ServerConnect.cpp:70
5074 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5075 "without obfuscation."
5078 #: src/ServerConnect.cpp:75
5079 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5081 "Misslyckades med att ansluta till alla listade servrar. Gör ett nytt försök."
5083 #: src/ServerConnect.cpp:89 src/ServerConnect.cpp:143
5084 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5087 #: src/ServerConnect.cpp:117 src/ServerConnect.cpp:130
5088 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5091 #: src/ServerConnect.cpp:193
5093 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5094 msgstr "Ansluten till %s (%s:%i)"
5096 #: src/ServerConnect.cpp:269
5098 msgid "Connection established on: %s"
5099 msgstr "Anslutning etablerad: %s"
5101 #: src/ServerConnect.cpp:341
5102 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5105 #: src/ServerConnect.cpp:345
5107 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5108 msgstr "Förlorade anslutningen till %s (%s:%i)"
5110 #: src/ServerConnect.cpp:355
5112 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5113 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara död."
5115 #: src/ServerConnect.cpp:368
5117 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5118 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara full."
5120 #: src/ServerConnect.cpp:387
5122 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5123 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5127 #: src/ServerConnect.cpp:407
5128 msgid "Connection lost"
5129 msgstr "Anslutningen förlorades"
5131 #: src/ServerConnect.cpp:414
5133 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5136 #: src/ServerConnect.cpp:456
5137 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5140 #: src/ServerConnect.cpp:466
5142 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5145 #: src/ServerConnect.cpp:639
5146 msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5149 #: src/ServerList.cpp:84
5151 msgid "Loading server.met file: %s"
5154 #: src/ServerList.cpp:89
5155 msgid "Server.met file not found!"
5158 #: src/ServerList.cpp:97
5160 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5163 #: src/ServerList.cpp:103
5164 msgid "Failed to open server.met!"
5167 #: src/ServerList.cpp:114
5169 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5172 #: src/ServerList.cpp:169
5174 msgid "%i server in server.met found"
5175 msgid_plural "%i servers in server.met found"
5176 msgstr[0] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5177 msgstr[1] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5179 #: src/ServerList.cpp:171
5181 msgid "%d server added"
5182 msgid_plural "%d servers added"
5183 msgstr[0] "Servernamn"
5184 msgstr[1] "Servernamn"
5186 #: src/ServerList.cpp:192
5188 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5191 #: src/ServerList.cpp:211
5193 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5196 #: src/ServerList.cpp:231
5198 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5201 #: src/ServerList.cpp:250
5203 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5206 #: src/ServerList.cpp:345
5208 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5212 #: src/ServerList.cpp:636
5213 msgid "Failed to save server.met!"
5216 #: src/ServerList.cpp:789
5218 msgstr "Ogiltig URL"
5220 #: src/ServerList.cpp:811
5222 msgid "Finished downloading the server list from %s"
5223 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
5225 #: src/ServerList.cpp:826
5227 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5228 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
5231 #: src/ServerList.cpp:839
5233 msgid "Start downloading server list from %s"
5236 #: src/ServerList.cpp:848
5238 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5241 #: src/ServerList.cpp:852
5242 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5245 #: src/ServerList.cpp:868
5247 msgid "Failed to download the server list from %s"
5250 #: src/ServerList.cpp:942
5252 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5256 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
5260 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
5264 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
5268 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
5270 msgstr "Beskrivning"
5272 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
5276 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
5280 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
5284 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:34
5285 #: src/SourceListCtrl.cpp:32 src/Statistics.cpp:871
5289 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
5291 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5292 "first. The server was NOT deleted."
5295 #: src/ServerListCtrl.cpp:152
5296 msgid "(Unknown name)"
5297 msgstr "(Okänt namn)"
5299 #: src/ServerListCtrl.cpp:154
5301 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5304 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
5308 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
5312 #: src/ServerListCtrl.cpp:353
5314 msgid "Failed to open '%s'"
5315 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
5317 #: src/ServerListCtrl.cpp:376
5319 msgid "Servers (%i)"
5320 msgstr "Servrar (%i)"
5322 #: src/ServerListCtrl.cpp:424 src/ServerSocket.cpp:257
5323 #: src/ServerSocket.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:179
5327 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
5328 msgid "Connect to server"
5329 msgstr "Anslut till server"
5331 #: src/ServerListCtrl.cpp:435
5332 msgid "Mark server as static"
5335 #: src/ServerListCtrl.cpp:436
5336 msgid "Mark server as non-static"
5339 #: src/ServerListCtrl.cpp:438
5340 msgid "Mark servers as static"
5343 #: src/ServerListCtrl.cpp:439
5344 msgid "Mark servers as non-static"
5347 #: src/ServerListCtrl.cpp:445
5349 msgid "Remove server"
5350 msgstr "Ta bort servrar"
5352 #: src/ServerListCtrl.cpp:447
5354 msgid "Remove servers"
5355 msgstr "Ta bort servrar"
5357 #: src/ServerListCtrl.cpp:449
5358 msgid "Remove all servers"
5359 msgstr "Ta bort alla servrar"
5361 #: src/ServerListCtrl.cpp:456
5362 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5365 #: src/ServerListCtrl.cpp:464
5366 msgid "Reconnect to server"
5367 msgstr "Återanslut till server"
5369 #: src/ServerListCtrl.cpp:562
5370 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5371 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5373 #: src/ServerListCtrl.cpp:578
5375 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5376 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5378 #: src/ServerListCtrl.cpp:580
5380 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5381 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5383 #: src/ServerSocket.cpp:259
5385 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5388 #: src/ServerSocket.cpp:274
5390 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5393 #: src/ServerSocket.cpp:417
5395 msgid "New clientid is %u"
5398 #: src/ServerSocket.cpp:419
5399 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5402 #: src/ServerSocket.cpp:420
5403 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5405 "\tMest sannolikt att det på grund av du är bakom en brandvägg eller router."
5407 #: src/ServerSocket.cpp:421
5408 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5409 msgstr "\tFör mer information, referera till http://wiki.amule.org"
5411 #: src/ServerSocket.cpp:478
5412 msgid "Unknown server info received! - too short"
5415 #: src/ServerSocket.cpp:539
5417 msgid "Received %d new server"
5418 msgid_plural "Received %d new servers"
5419 msgstr[0] "Ta bort död server efter"
5420 msgstr[1] "Ta bort död server efter"
5422 #: src/ServerSocket.cpp:542
5423 msgid "Saving of server-list completed."
5426 #: src/ServerSocket.cpp:592
5427 msgid "Server rejected last command"
5430 #: src/ServerSocket.cpp:602 src/ServerSocket.cpp:604
5432 msgid "Bogus packet received from server: %s"
5435 #: src/ServerSocket.cpp:606
5437 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5440 #: src/ServerSocket.cpp:645 src/ServerSocket.cpp:649
5442 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5445 #: src/ServerSocket.cpp:728
5447 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
5450 #: src/ServerSocket.cpp:738
5451 msgid "using protocol obfuscation."
5454 #: src/ServerSocket.cpp:747
5456 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5459 #: src/ServerSocket.cpp:759
5461 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5464 #: src/ServerWnd.cpp:103
5465 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5468 #: src/ServerWnd.cpp:108
5469 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5472 #: src/ServerWnd.cpp:161
5473 msgid "eD2k Status:"
5476 #: src/ServerWnd.cpp:172
5480 #: src/ServerWnd.cpp:204
5481 msgid "Kademlia Status:"
5482 msgstr "Kademlia-status:"
5484 #: src/ServerWnd.cpp:207
5488 #: src/ServerWnd.cpp:210
5492 #: src/ServerWnd.cpp:213
5493 msgid "Connection State:"
5494 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5496 #: src/ServerWnd.cpp:215
5498 msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5501 #: src/ServerWnd.cpp:217
5503 msgid "UDP Connection State:"
5504 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5506 #: src/ServerWnd.cpp:220
5508 msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5511 #: src/ServerWnd.cpp:224
5512 msgid "Firewalled state: "
5515 #: src/ServerWnd.cpp:230
5516 msgid "No buddy required - TCP port open"
5519 #: src/ServerWnd.cpp:232
5520 msgid "No buddy required - UDP port open"
5523 #: src/ServerWnd.cpp:234
5527 #: src/ServerWnd.cpp:238
5529 msgid "Connecting to buddy"
5530 msgstr "Ansluter till %s"
5532 #: src/ServerWnd.cpp:241
5534 msgid "Connected to buddy at %s"
5535 msgstr "Ansluten till %s %s"
5537 #: src/ServerWnd.cpp:251
5539 msgid "Indexed sources:"
5540 msgstr "Ta bort källor?"
5542 #: src/ServerWnd.cpp:253
5543 msgid "Indexed keywords:"
5546 #: src/ServerWnd.cpp:255
5547 msgid "Indexed notes:"
5550 #: src/ServerWnd.cpp:257
5551 msgid "Indexed load:"
5554 #: src/ServerWnd.cpp:260
5555 msgid "Average Users:"
5558 #: src/ServerWnd.cpp:263
5559 msgid "Average Files:"
5562 #: src/ServerWnd.cpp:270 src/TextClient.cpp:722
5566 #: src/SharedFileList.cpp:334
5568 msgid "Adding file %s to shares"
5571 #: src/SharedFileList.cpp:364
5573 msgid "Found %i known shared file"
5574 msgid_plural "Found %i known shared files"
5578 #: src/SharedFileList.cpp:370
5580 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5581 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5585 #: src/SharedFileList.cpp:379
5587 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5590 #: src/SharedFileList.cpp:403
5592 msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5595 #: src/SharedFileList.cpp:475
5597 msgid "No shareable files found in directory: %s"
5600 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:28 src/SourceListCtrl.cpp:27
5603 msgstr "Användarnamn"
5605 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:30
5607 msgid "Download Speed"
5608 msgstr "Hämtningshastighet: %.1f"
5610 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:32
5612 msgid "Upload Speed"
5613 msgstr "Sändningshastighet: %.1f"
5615 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:33 src/SourceListCtrl.cpp:31
5617 msgid "Available Parts"
5618 msgstr "Tillgänglig :"
5620 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:35 src/SourceListCtrl.cpp:33
5624 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:37 src/SourceListCtrl.cpp:35
5628 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5632 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5633 msgid "Accepted Requests"
5636 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5637 msgid "Transferred Data"
5640 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5642 msgstr "Utdelningsratio"
5644 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5645 msgid "Obtained Parts"
5648 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
5649 msgid "Complete Sources"
5652 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5653 msgid "Directory Path"
5656 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:149
5657 msgid "Add Comment/Rating"
5660 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:151
5661 msgid "Edit Comment/Rating"
5664 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:155
5668 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:159
5669 msgid "Add files in collection to transfer list"
5672 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:162
5673 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5676 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:164
5677 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5680 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165
5681 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5684 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5685 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5688 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167
5689 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5692 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5693 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5696 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:317
5697 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5700 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:461
5702 msgid "Shared Files (%i)"
5703 msgstr "Utdelade filer (%i)"
5705 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:599
5709 #: src/Statistics.cpp:649
5711 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5714 #: src/Statistics.cpp:651 src/Statistics.cpp:672
5716 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5719 #: src/Statistics.cpp:652 src/Statistics.cpp:673
5721 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5724 #: src/Statistics.cpp:654 src/Statistics.cpp:675
5726 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5729 #: src/Statistics.cpp:656 src/Statistics.cpp:677
5731 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5734 #: src/Statistics.cpp:658 src/Statistics.cpp:679
5736 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5739 #: src/Statistics.cpp:660 src/Statistics.cpp:681
5741 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5744 #: src/Statistics.cpp:662
5746 msgid "Active Uploads: %s"
5747 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
5749 #: src/Statistics.cpp:663
5751 msgid "Waiting Uploads: %s"
5752 msgstr "Väntande sändningar: %s"
5754 #: src/Statistics.cpp:664
5756 msgid "Total successful upload sessions: %s"
5759 #: src/Statistics.cpp:665
5761 msgid "Total failed upload sessions: %s"
5764 #: src/Statistics.cpp:667
5766 msgid "Average upload time: %s"
5769 #: src/Statistics.cpp:670
5771 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5774 #: src/Statistics.cpp:683
5776 msgid "Found Sources: %s"
5779 #: src/Statistics.cpp:684
5781 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5784 #: src/Statistics.cpp:686
5786 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5789 #: src/Statistics.cpp:689
5791 msgid "Average download rate (Session): %s"
5794 #: src/Statistics.cpp:690
5796 msgid "Average upload rate (Session): %s"
5799 #: src/Statistics.cpp:691
5801 msgid "Max download rate (Session): %s"
5804 #: src/Statistics.cpp:692
5806 msgid "Max upload rate (Session): %s"
5809 #: src/Statistics.cpp:693
5811 msgid "Reconnects: %i"
5814 #: src/Statistics.cpp:694
5816 msgid "Time Since First Transfer: %s"
5819 #: src/Statistics.cpp:695
5821 msgid "Connected To Server Since: %s"
5824 #: src/Statistics.cpp:696
5826 msgid "Active Connections (estimate): %i"
5829 #: src/Statistics.cpp:697
5831 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5834 #: src/Statistics.cpp:698
5836 msgid "Average Connections (estimate): %g"
5839 #: src/Statistics.cpp:700
5841 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5844 #: src/Statistics.cpp:702
5848 #: src/Statistics.cpp:703
5851 msgstr "Okänd storlek"
5853 #: src/Statistics.cpp:709
5855 msgid "Filtered: %s"
5858 #: src/Statistics.cpp:710
5863 #: src/Statistics.cpp:711
5865 msgid "Total: %i Known: %i"
5868 #: src/Statistics.cpp:715
5870 msgid "Working Servers: %i"
5871 msgstr "Fungerande servrar: %i"
5873 #: src/Statistics.cpp:716
5875 msgid "Failed Servers: %i"
5878 #: src/Statistics.cpp:717
5883 #: src/Statistics.cpp:718
5885 msgid "Deleted Servers: %s"
5886 msgstr "Borttagna servrar: %s"
5888 #: src/Statistics.cpp:719
5890 msgid "Filtered Servers: %s"
5891 msgstr "Filtrerade servrar: %s"
5893 #: src/Statistics.cpp:720
5895 msgid "Users on Working Servers: %llu"
5898 #: src/Statistics.cpp:721
5900 msgid "Files on Working Servers: %llu"
5903 #: src/Statistics.cpp:722
5905 msgid "Total Users: %llu"
5908 #: src/Statistics.cpp:723
5910 msgid "Total Files: %llu"
5911 msgstr "Totalt antal filer: %llu"
5913 #: src/Statistics.cpp:724
5915 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
5918 #: src/Statistics.cpp:728
5920 msgid "Number of Shared Files: %s"
5923 #: src/Statistics.cpp:729
5925 msgid "Total size of Shared Files: %s"
5928 #: src/Statistics.cpp:731
5930 msgid "Average file size: %s"
5933 #: src/Statistics.cpp:872
5934 msgid "Operating System"
5935 msgstr "Operativsystem"
5937 #: src/Statistics.cpp:897
5938 msgid "Not Received"
5941 #: src/StatisticsDlg.cpp:188
5943 msgid "Active connections (1:%u)"
5944 msgstr "Aktiva anslutningar (1:%u)"
5946 #: src/StatTree.cpp:551
5947 msgid "Not available"
5948 msgstr "Inte tillgänglig"
5950 #: src/StatTree.cpp:598 src/StatTree.cpp:612
5954 #: src/TerminationProcess.cpp:48
5956 msgid "Command `%s' with pid `%d' has finished with status code `%d'."
5959 #: src/TextClient.cpp:134
5960 msgid "Execute <str> and exit."
5963 #: src/TextClient.cpp:209
5964 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
5967 #: src/TextClient.cpp:323
5969 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
5973 #: src/TextClient.cpp:359
5974 msgid "Processing by hash: "
5977 #: src/TextClient.cpp:373
5978 msgid "Processing by filename: "
5981 #: src/TextClient.cpp:395
5982 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
5985 #: src/TextClient.cpp:421
5986 msgid "Not a valid number\n"
5989 #: src/TextClient.cpp:425
5990 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
5993 #: src/TextClient.cpp:637 src/webserver/src/WebServer.cpp:373
5994 msgid "Request failed with an unknown error."
5997 #: src/TextClient.cpp:641
5998 msgid "Operation was successful."
6001 #: src/TextClient.cpp:647
6003 msgid "Request failed with the following error: %s"
6006 #: src/TextClient.cpp:661
6008 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6011 #: src/TextClient.cpp:662 src/TextClient.cpp:668
6015 #: src/TextClient.cpp:662 src/TextClient.cpp:668
6019 #: src/TextClient.cpp:667
6021 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6024 #: src/TextClient.cpp:672
6026 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6029 #: src/TextClient.cpp:679
6031 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6034 #: src/TextClient.cpp:693
6038 #: src/TextClient.cpp:698
6040 msgid "Connected to %s %s %s"
6041 msgstr "Ansluten till %s %s %s"
6043 #: src/TextClient.cpp:704
6044 msgid "Now connecting"
6045 msgstr "Ansluter nu"
6047 #: src/TextClient.cpp:713 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1056
6048 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1078
6052 #: src/TextClient.cpp:715 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1054
6053 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1076
6057 #: src/TextClient.cpp:728
6066 #: src/TextClient.cpp:731
6075 #: src/TextClient.cpp:734
6079 "Clients in queue:\t%d\n"
6082 "Klienter i kö:\t%d\n"
6084 #: src/TextClient.cpp:737
6088 "Total sources:\t%d\n"
6091 #: src/TextClient.cpp:810
6093 msgid "Number of search results: %i\n"
6096 #: src/TextClient.cpp:820
6097 msgid "TODO - show progress of a search"
6100 #: src/TextClient.cpp:826
6102 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6105 #: src/TextClient.cpp:839
6106 msgid "Show short status information."
6109 #: src/TextClient.cpp:840
6110 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6113 #: src/TextClient.cpp:842
6114 msgid "Show full statistics tree."
6117 #: src/TextClient.cpp:843
6119 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6121 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6123 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6125 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6129 #: src/TextClient.cpp:845
6130 msgid "Shut down aMule."
6133 #: src/TextClient.cpp:846
6135 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6136 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6140 #: src/TextClient.cpp:848
6141 msgid "Reload the given object."
6144 #: src/TextClient.cpp:849
6146 msgid "Reload shared files list."
6147 msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
6149 #: src/TextClient.cpp:851
6150 msgid "Reload IP filtering table."
6153 #: src/TextClient.cpp:852
6154 msgid "Reload current IP filtering table."
6157 #: src/TextClient.cpp:853
6158 msgid "Update IP filtering table from URL."
6161 #: src/TextClient.cpp:854
6162 msgid "If URL is omitted the URL from the preferences is used."
6165 #: src/TextClient.cpp:856
6166 msgid "Connect to the network."
6167 msgstr "Anslut till nätverket."
6169 #: src/TextClient.cpp:857
6171 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6172 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6174 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6175 "or a resolvable DNS name."
6178 #: src/TextClient.cpp:858
6179 msgid "Connect to eD2k only."
6182 #: src/TextClient.cpp:859
6183 msgid "Connect to Kad only."
6184 msgstr "Anslut endast till Kad."
6186 #: src/TextClient.cpp:861
6187 msgid "Disconnect from the network."
6188 msgstr "Koppla från nätverket."
6190 #: src/TextClient.cpp:862
6191 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6194 #: src/TextClient.cpp:863
6195 msgid "Disconnect from eD2k only."
6198 #: src/TextClient.cpp:864
6199 msgid "Disconnect from Kad only."
6200 msgstr "Koppla endast från Kad."
6202 #: src/TextClient.cpp:866
6203 msgid "Add an eD2k or magnet link to core."
6206 #: src/TextClient.cpp:867
6208 "The eD2k link to be added can be:\n"
6209 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6210 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6211 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6215 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6218 #: src/TextClient.cpp:869
6219 msgid "Set a preference value."
6222 #: src/TextClient.cpp:872
6223 msgid "Set IP filtering preferences."
6226 #: src/TextClient.cpp:873
6227 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6230 #: src/TextClient.cpp:874
6231 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6234 #: src/TextClient.cpp:875
6235 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6238 #: src/TextClient.cpp:876
6239 msgid "Turn IP filtering on for clients."
6242 #: src/TextClient.cpp:877
6243 msgid "Turn IP filtering off for clients."
6246 #: src/TextClient.cpp:878
6247 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6250 #: src/TextClient.cpp:879
6251 msgid "Turn IP filtering on for servers."
6254 #: src/TextClient.cpp:880
6255 msgid "Turn IP filtering off for servers."
6258 #: src/TextClient.cpp:881
6259 msgid "Select IP filtering level."
6262 #: src/TextClient.cpp:882
6264 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6268 #: src/TextClient.cpp:884
6269 msgid "Set bandwidth limits."
6272 #: src/TextClient.cpp:885
6273 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6276 #: src/TextClient.cpp:886
6277 msgid "Set upload bandwidth limit."
6280 #: src/TextClient.cpp:888
6281 msgid "Set download bandwidth limit."
6284 #: src/TextClient.cpp:891
6285 msgid "Get and display a preference value."
6288 #: src/TextClient.cpp:894
6289 msgid "Get IP filtering preferences."
6292 #: src/TextClient.cpp:895
6293 msgid "Get IP filtering state for both clients and servers."
6296 #: src/TextClient.cpp:896
6297 msgid "Get IP filtering state for clients only."
6300 #: src/TextClient.cpp:897
6301 msgid "Get IP filtering state for servers only."
6304 #: src/TextClient.cpp:898
6306 msgid "Get IP filtering level."
6307 msgstr "Filtreringsnivå:"
6309 #: src/TextClient.cpp:900
6310 msgid "Get bandwidth limits."
6313 #: src/TextClient.cpp:902
6314 msgid "Execute a search."
6317 #: src/TextClient.cpp:903
6319 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
6323 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6326 #: src/TextClient.cpp:904
6327 msgid "Execute a global search."
6330 #: src/TextClient.cpp:905
6331 msgid "Execute a local search"
6334 #: src/TextClient.cpp:906
6335 msgid "Execute a kad search"
6338 #: src/TextClient.cpp:908
6339 msgid "Show the results of the last search."
6342 #: src/TextClient.cpp:909
6343 msgid "Return the results of the previous search.\n"
6346 #: src/TextClient.cpp:911
6348 msgid "Show the progress of a search."
6349 msgstr "Visa förloppsmätare"
6351 #: src/TextClient.cpp:912
6353 msgid "Show the progress of a search.\n"
6354 msgstr "Visa förloppsmätare"
6356 #: src/TextClient.cpp:914
6357 msgid "Start downloading a file"
6360 #: src/TextClient.cpp:915
6362 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
6363 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6364 "the previous search.\n"
6367 #: src/TextClient.cpp:922
6368 msgid "Pause download."
6369 msgstr "Pausa hämtning."
6371 #: src/TextClient.cpp:925
6372 msgid "Resume download."
6373 msgstr "Fortsätt hämtning."
6375 #: src/TextClient.cpp:928
6376 msgid "Cancel download."
6377 msgstr "Avbryt hämtning."
6379 #: src/TextClient.cpp:931
6380 msgid "Set download priority."
6381 msgstr "Ställ in hämtningsprioritet."
6383 #: src/TextClient.cpp:932
6384 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6387 #: src/TextClient.cpp:933
6388 msgid "Set priority to low."
6391 #: src/TextClient.cpp:934
6392 msgid "Set priority to normal."
6395 #: src/TextClient.cpp:935
6396 msgid "Set priority to high."
6399 #: src/TextClient.cpp:936
6400 msgid "Set priority to auto."
6403 #: src/TextClient.cpp:938
6404 msgid "Show queues/lists."
6405 msgstr "Visa köer/listor."
6407 #: src/TextClient.cpp:939
6408 msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6411 #: src/TextClient.cpp:940
6412 msgid "Show upload queue."
6413 msgstr "Visa sändningskö."
6415 #: src/TextClient.cpp:941
6416 msgid "Show download queue."
6417 msgstr "Visa hämtningskö."
6419 #: src/TextClient.cpp:942
6423 #: src/TextClient.cpp:943
6424 msgid "Show servers list."
6425 msgstr "Visa serverlista."
6427 #: src/TextClient.cpp:946
6429 msgstr "Nollställ logg."
6431 #: src/TextClient.cpp:953
6433 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6436 #: src/TextClient.cpp:954
6439 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6440 "Use '%s' instead.\n"
6443 #: src/TextClient.h:60
6444 msgid "aMule text client"
6447 #: src/ThreadTasks.cpp:133
6449 msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s"
6452 #: src/ThreadTasks.cpp:137
6454 msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s"
6457 #: src/ThreadTasks.cpp:141
6459 msgid "Starting to create AICH hash for file: %s"
6462 #: src/ThreadTasks.cpp:351
6464 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6467 #: src/ThreadTasks.cpp:430
6469 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6472 #: src/ThreadTasks.cpp:443
6474 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6477 #: src/ThreadTasks.cpp:456
6479 msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup"
6482 #: src/ThreadTasks.cpp:468
6484 msgid "WARNING: Failed to delete %s"
6485 msgstr "VARNING: Misslyckades med att ta bort %s"
6487 #: src/TransferWnd.cpp:190
6488 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6491 #: src/TransferWnd.cpp:190
6492 msgid "Confirmation Required"
6495 #: src/TransferWnd.cpp:340
6499 #: src/TransferWnd.cpp:362
6500 msgid "Select view filter"
6503 #: src/TransferWnd.cpp:365
6504 msgid "Add category"
6505 msgstr "Lägg till kategori"
6507 #: src/TransferWnd.cpp:368
6508 msgid "Edit category"
6509 msgstr "Redigera kategori"
6511 #: src/TransferWnd.cpp:369
6512 msgid "Remove category"
6513 msgstr "Ta bor kategori"
6515 #: src/UploadClient.cpp:256
6517 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6520 #: src/UploadClient.cpp:699
6522 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6525 #: src/UploadQueue.cpp:562
6527 msgid "Resuming uploads of file: %s"
6530 #: src/UploadQueue.cpp:571
6532 msgid "Suspending upload of file: %s"
6535 #: src/UserEvents.cpp:132
6537 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6540 #: src/UserEvents.h:60
6541 msgid "Download completed"
6544 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
6545 msgid "The full path to the file."
6548 #: src/UserEvents.h:67
6549 msgid "The name of the file without path component."
6552 #: src/UserEvents.h:71
6553 msgid "The eD2k hash of the file."
6556 #: src/UserEvents.h:75
6557 msgid "The size of the file in bytes."
6560 #: src/UserEvents.h:79
6561 msgid "Cumulative download activity time."
6564 #: src/UserEvents.h:84
6565 msgid "New chat session started"
6568 #: src/UserEvents.h:87
6569 msgid "Message sender."
6572 #: src/UserEvents.h:92
6573 msgid "Out of space"
6576 #: src/UserEvents.h:95
6577 msgid "Disk partition."
6580 #: src/UserEvents.h:100
6581 msgid "Error on completion"
6584 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:74
6586 msgid "Processing file number %u: %s"
6589 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:78
6590 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6593 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:95
6595 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6598 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
6599 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6602 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:88
6603 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
6607 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:108
6608 msgid "Input parameters"
6611 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
6612 msgid "File to Hash"
6615 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:123
6616 msgid "Add Optional URLs for this file"
6619 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:131
6620 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6623 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:137
6625 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6626 "aLinkCreator append the current file name"
6629 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:153
6633 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:164
6634 msgid "Create link with part-hashes"
6637 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:170
6639 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6643 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:196
6644 msgid "MD4 File Hash"
6647 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:208
6648 msgid "eD2k File Hash"
6651 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:219
6655 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234
6659 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:236
6660 msgid "Copy to clipboard"
6661 msgstr "Kopiera till urklipp"
6663 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
6667 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:264
6668 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6671 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:267
6672 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6675 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:269
6679 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:270
6680 msgid "Save computed eD2k link to file"
6683 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:275
6684 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:475
6685 msgid "About aLinkCreator"
6686 msgstr "Om aLinkCreator"
6688 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:372
6689 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6692 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:406
6693 msgid "Can't open the clipboard"
6696 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:415
6697 msgid "Nothing to copy for now !"
6700 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:442
6701 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6704 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:453
6705 msgid "Unable to open "
6706 msgstr "Kunde inte öppna"
6708 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:460
6709 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:589
6710 msgid "Please, enter a non empty file name"
6713 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:465
6714 msgid "Nothing to save for now !"
6717 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:474
6719 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6721 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6723 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6724 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6726 "Distributed under GPL"
6729 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:519
6730 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:520
6731 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:526
6735 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6736 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6737 msgid "aLinkCreator is working for you"
6740 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6741 msgid "Computing MD4 Hash..."
6744 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6745 msgid "Computing eD2k Hashes..."
6748 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:574
6749 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
6750 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
6755 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:583
6757 msgid "Done in %.2f s"
6758 msgstr "Klar om %.2f s"
6760 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:622
6761 msgid "You have already added this URL !"
6764 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:627
6765 msgid "Please, enter a non empty URL"
6768 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
6770 msgid "Unable to open %s"
6771 msgstr "Kunde inte öppna %s"
6773 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
6775 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6778 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
6780 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6783 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
6785 msgid "%02uh %02umin %02us"
6788 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
6790 msgid "%02umin %02us"
6793 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
6798 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6803 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6808 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
6813 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
6818 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
6823 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:83
6824 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6827 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
6828 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6831 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
6832 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6835 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
6839 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6840 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
6841 msgid "Stop Auto Refresh"
6844 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
6845 msgid "Save Online Statistics image"
6848 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
6849 msgid "Print Online Statistics image"
6852 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6853 msgid "Preferences setting"
6856 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
6857 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:415
6861 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
6862 msgid "Start Auto Refresh"
6865 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
6866 msgid "Auto Refresh stopped"
6869 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
6870 msgid "Auto Refresh started"
6873 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
6874 msgid "Save Statistics Image"
6877 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
6878 msgid "aMule Online Statistics"
6881 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:395
6883 "There was a problem printing.\n"
6884 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
6887 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:396
6891 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:414
6893 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
6895 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6897 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
6899 "Distributed under GPL"
6902 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:580
6903 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
6904 msgstr "Oh Oh, aMule kör inte..."
6906 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:656
6907 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:726
6908 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:795
6909 msgid "aMule is running"
6912 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:865
6913 msgid "aMule is running, but disconnected"
6914 msgstr "aMule kör men är frånkopplad"
6916 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:936
6917 msgid "aMule is connecting..."
6918 msgstr "aMule ansluter..."
6920 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:940
6921 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
6922 msgstr "Oh oh, status för aMule är okänd..."
6924 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
6925 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1016
6926 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1020
6927 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1024
6928 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1028
6932 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
6933 msgid " has been running for "
6934 msgstr " har kört i "
6936 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1018
6937 msgid " is stopped !"
6938 msgstr " är stoppad !"
6940 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1022
6941 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1046
6942 msgid " is not connected !"
6943 msgstr " är inte ansluten!"
6945 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1026
6946 msgid " is connecting..."
6947 msgstr " ansluter..."
6949 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1030
6950 msgid " is doing something strange, check it !"
6951 msgstr " gör någonting konstigt, kontrollera det!"
6953 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
6954 msgid " is connected to "
6955 msgstr " är ansluten till "
6957 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1052
6958 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1074
6962 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1058
6963 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1080
6967 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064
6971 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071
6976 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1089
6977 msgid "Total Download: "
6980 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1091
6981 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1102
6985 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1100
6986 msgid "Session Download: "
6989 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1111
6993 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1113
6994 msgid " kB/s, Upload: "
6997 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1115
7002 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1123
7006 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1125
7007 msgid " file(s), Clients on queue: "
7010 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1135
7014 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1145
7015 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1155
7019 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1165
7020 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7023 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1176
7024 msgid "System uptime: "
7027 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
7028 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7031 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
7032 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7035 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
7036 msgid "Refresh rate interval in seconds"
7039 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
7040 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7043 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
7044 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7047 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
7048 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7051 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
7055 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
7059 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
7060 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7063 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
7064 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7067 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
7071 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
7072 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7075 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
7076 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7079 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
7080 msgid "FTP update rate interval in minutes"
7083 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:292
7087 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:326
7088 msgid "Folder containing your signature file"
7091 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:340
7092 msgid "Folder where generating the statistic image"
7095 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:523
7096 msgid "Loads template <str>"
7099 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:527
7100 msgid "Web server HTTP port"
7103 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:531
7104 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7107 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:535
7111 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:539
7112 msgid "Use gzip compression"
7113 msgstr "Använd gzip-komprimering"
7115 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:547
7116 msgid "Full access password for web server"
7119 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:551
7120 msgid "Guest password for web server"
7123 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:555
7124 msgid "Allow guest access"
7127 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:559
7128 msgid "Deny guest access"
7131 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:563
7132 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7135 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:567
7136 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7139 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:575
7140 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7143 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:583
7144 msgid "Recompile PHP pages on each request"
7147 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:680
7148 msgid "aMule Web Server"
7151 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:298
7152 msgid "web client connection accepted\n"
7155 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:301
7156 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7159 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:370
7161 msgid "Request failed with the following error: %s."
7164 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1701
7165 msgid "Index file not found: "
7168 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1779
7169 msgid "Session expired - requesting login\n"
7172 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1784
7173 msgid "Session ok, logged in\n"
7176 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1786
7177 msgid "Session ok, not logged in\n"
7180 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1791
7181 msgid "No session opened - will request login\n"
7184 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1800
7185 msgid "Session created - requesting login\n"
7188 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1815
7189 msgid "Processing request [original]: "
7192 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1830
7193 msgid "No password specified, login will not be allowed."
7196 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1832
7197 msgid "Checking password\n"
7198 msgstr "Kontrollerar lösenord\n"
7200 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1837
7201 msgid "Password hash invalid\n"
7204 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1852
7205 msgid "Password ok\n"
7208 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1854
7209 msgid "Password bad\n"
7212 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1857
7213 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7216 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1865
7217 msgid "Logout requested\n"
7220 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1870
7221 msgid "Processing request [redirected]: "
7225 #~ msgid "Downloads window"
7228 #~ msgid "Transfers"
7229 #~ msgstr "Överföringar"
7232 #~ msgstr "Avbannlys"
7234 #~ msgid "Show Uploads"
7235 #~ msgstr "Visa sändningar"
7237 #~ msgid "Show Queue"
7240 #~ msgid "Show Clients"
7241 #~ msgstr "Visa klienter"
7243 #~ msgid "Select View"
7246 #~ msgid "Client Software"
7247 #~ msgstr "Klientprogramvara"
7250 #~ msgstr "Väntande"
7252 #~ msgid "Upload Time"
7253 #~ msgstr "Sändningstid"
7255 #~ msgid "Upload/Download"
7256 #~ msgstr "Skicka/Hämta"
7258 #~ msgid "Remote Status"
7259 #~ msgstr "Fjärrstatus"
7261 #~ msgid "File Priority"
7262 #~ msgstr "Filprioritet"
7267 #~ msgid "Last Seen"
7268 #~ msgstr "Senast sedd"
7270 #~ msgid "Upload Status"
7271 #~ msgstr "Sändningsstatus"
7273 #~ msgid "Download Status"
7274 #~ msgstr "Hämtningsstatus"
7276 #~ msgid "Current Session"
7277 #~ msgstr "Aktuell session"
7279 #~ msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
7280 #~ msgstr "Totalt antal användare: %s | Totalt antal filer: %s"
7283 #~ msgid "Download size: %i"
7284 #~ msgstr "Hämtningar (%i)"
7288 #~ msgstr "Misslyckades"
7291 #~ msgid "Shutting down aMule..."
7292 #~ msgstr "Stäng av aMule."
7294 #~ msgid "Fetching status..."
7295 #~ msgstr "Hämtar status..."
7297 #~ msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
7298 #~ msgstr "Användare: E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
7300 #~ msgid "Message Filter"
7301 #~ msgstr "Meddelandefilter"
7304 #~ msgid "Bind Address"
7308 #~ msgid "Enable UPnP"
7309 #~ msgstr "Aktivera proxy"
7312 #~ msgid "UPnP TCP Port:"
7313 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7315 #~ msgid "Show percentage"
7316 #~ msgstr "Visa procentandel"
7319 #~ msgstr "TCP-port"
7321 #~ msgid "Column Sorting"
7322 #~ msgstr "Kolumnsortering"
7324 #~ msgid "File Options"
7325 #~ msgstr "Filalternativ"
7327 #~ msgid "Status text"
7328 #~ msgstr "Statustext"
7330 #~ msgid "Disable/Enable"
7331 #~ msgstr "Inaktivera/Aktivera"
7333 #~ msgid "Authentication"
7334 #~ msgstr "Autentisering"
7336 #~ msgid "Max Connections"
7337 #~ msgstr "Max anslutningar"
7339 #~ msgid "Konqueror"
7340 #~ msgstr "Konqueror"
7349 #~ msgstr "Firebird"
7355 #~ msgstr "Netscape"
7361 #~ msgstr "Epiphany"
7363 #~ msgid "Please wait... "
7364 #~ msgstr "Vänta..."
7366 #~ msgid "Could not determine the command for running the browser."
7367 #~ msgstr "Kunde inte fastställa kommandot för att köra webbläsaren."
7369 #~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
7370 #~ msgstr "Kopiera ED2k-&länk till urklipp"
7375 #~ msgid "Guest password for webserver"
7376 #~ msgstr "Gästlösenord för webbserver"
7378 #~ msgid "Copy ED2k link to clipboard"
7379 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7382 #~ msgid "Copy ED2k links to clipboard"
7383 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7386 #~ msgid "ED2K: Connecting"
7387 #~ msgstr "Ansluter"
7390 #~ msgid "ED2K: Disconnected"
7391 #~ msgstr "Frånkopplad"
7393 #~ msgid "Edit Serverlist"
7394 #~ msgstr "Redigera serverlista"
7396 #~ msgid "Already connected to ED2K."
7397 #~ msgstr "Redan ansluten till ED2K."
7399 #~ msgid "Connecting to ED2K..."
7400 #~ msgstr "Ansluter till ED2K..."
7402 #~ msgid "ED2K Status:"
7403 #~ msgstr "ED2K-status:"
7408 #~ msgid "Warning: "
7409 #~ msgstr "Varning: "
7414 #~ msgid "Insufficient Diskspace"
7415 #~ msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
7417 #~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
7418 #~ msgstr "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
7420 #~ msgid "Connect to ED2K only."
7421 #~ msgstr "Anslut endast till ED2K."
7423 #~ msgid "Disconnect from ED2K only."
7424 #~ msgstr "Koppla endast från ED2K."
7426 #~ msgid "Error: %s (%s) - %s"
7427 #~ msgstr "Fel: %s (%s) - %s"
7429 #~ msgid "Warning: %s (%s) - %s"
7430 #~ msgstr "Varning: %s (%s) - %s"
7433 #~ msgid "ED2K Link: "
7434 #~ msgstr "ED2K-info"
7439 #~ msgid "Incoming Directory :"
7440 #~ msgstr "Katalog för inkommande :"
7442 #~ msgid "Temporary Directory :"
7443 #~ msgstr "Temporär katalog :"
7445 #~ msgid "Shared Directories"
7446 #~ msgstr "Utdelade kataloger"
7448 #~ msgid "Serverlist"
7449 #~ msgstr "Serverlista"
7451 #~ msgid "Manual Server Add : Name"
7452 #~ msgstr "Lägg till server manuellt : Namn"
7454 #~ msgid "TCP Port: %d"
7455 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7457 #~ msgid "UDP Port: %d"
7458 #~ msgstr "UDP-port: %d"
7460 #~ msgid "Shared Files: %d"
7461 #~ msgstr "Utdelade filer: %d"
7463 #~ msgid "webserver running on pid %d"
7464 #~ msgstr "webbserver kör på pid %d"
7466 #~ msgid "Disconnected from ED2K"
7467 #~ msgstr "Frånkopplad från ED2K"
7472 #~ msgid "Web Server: Started\n"
7473 #~ msgstr "Webbserver: Startad\n"
7475 #~ msgid "Not Supported"
7476 #~ msgstr "Stöds inte"
7478 #~ msgid "Notifications"
7479 #~ msgstr "Notifieringar"
7481 #~ msgid "Use sound"
7482 #~ msgstr "Använd ljud"
7484 #~ msgid "Starts a new chat session"
7485 #~ msgstr "Startar en ny chattsession"
7487 #~ msgid "Email Address :"
7488 #~ msgstr "E-postadress :"
7493 #~ msgid "Never show this again"
7494 #~ msgstr "Visa aldrig det här igen"
7496 #~ msgid "Enable/Disable"
7497 #~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
7499 #~ msgid "Disconnect from "
7500 #~ msgstr "Koppla från "
7502 #~ msgid "current server"
7503 #~ msgstr "aktuell server"
7512 #~ msgstr " | Kad: "
7514 #~ msgid "doesn't work"
7515 #~ msgstr "fungerar inte"
7517 #~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!"
7518 #~ msgstr "VARNING: Du har tagit emot Low-ID!"
7529 #~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
7530 #~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
7532 #~ msgid "English (U.S.)"
7533 #~ msgstr "Engelska (U.S.A)"
7535 #~ msgid "Spanish (Mexican)"
7536 #~ msgstr "Spanska (Mexiko)"
7538 #~ msgid "Set riority to low."
7539 #~ msgstr "Ställ in prioritet till låg."
7541 #~ msgid "Set riority to normal."
7542 #~ msgstr "Ställ in prioritet till normal."
7544 #~ msgid "Set riority to high."
7545 #~ msgstr "Ställ in prioritet till hög."
7547 #~ msgid "Set riority to auto."
7548 #~ msgstr "Ställ in prioritet till auto."
7550 #~ msgid "Sources: %u"
7551 #~ msgstr "Källor: %u"
7553 #~ msgid "Client: aMule %s"
7554 #~ msgstr "Klient: aMule %s"
7556 #~ msgid "File Name: %s"
7557 #~ msgstr "Filnamn: %s"
7559 #~ msgid "File size: %s"
7560 #~ msgstr "Filstorlek: %s"
7563 #~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
7565 #~ " Website: http://www.amule.org \n"
7566 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7567 #~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
7569 #~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
7570 #~ " Copyright (C) 2003-2006 aMule Team \n"
7572 #~ " Part of aMule is based on \n"
7573 #~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
7574 #~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
7575 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7577 #~ " Plattformsoberoende P2P-klient baserad på eMule \n"
7579 #~ " Webbplats: http://www.amule.org \n"
7580 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7581 #~ " Vanliga frågor: http://wiki.amule.org \n"
7583 #~ " Kontakt: admin@amule.org (administrativa frågor) \n"
7584 #~ " Copyright © 2003-2006 aMule Team \n"
7586 #~ " Del av aMule är baserad på \n"
7587 #~ " Kademlia: Peer-to-peer-routing baserad på XOR metric.\n"
7588 #~ " Copyright © 2002 Petar Maymounkov\n"
7589 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7591 #~ msgid "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7592 #~ msgstr "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7594 #~ msgid "Skin file name is empty"
7595 #~ msgstr "Skalfilnamnet är tomt"
7597 #~ msgid "Skin file %s does not exist"
7598 #~ msgstr "Skalfilen %s finns inte"
7600 #~ msgid " - loading defaults"
7601 #~ msgstr " - läser in standardvärden"
7603 #~ msgid " - loading toolbar defaults"
7604 #~ msgstr " - läser in standardvärden för verktygsrad"
7606 #~ msgid "Skin file:"
7607 #~ msgstr "Skalfil:"
7609 #~ msgid "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
7610 #~ msgstr "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returnerade NULL"
7612 #~ msgid "Default Permissions"
7613 #~ msgstr "Standardrättigheter"
7615 #~ msgid "Enable IP-Filtering"
7616 #~ msgstr "Aktivera IP-filtrering"