1 # Swedish tranlation for aMule
2 # This file is distributed under the same license as the amule package.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
7 "Project-Id-Version: aMule\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-22 09:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/AddFriend.cpp:45
19 msgstr "Lägg till en vän"
21 #: src/AddFriend.cpp:61
22 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
23 msgstr "Du måste ange en giltig IP-adress och port!"
25 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67 src/amule-remote-gui.cpp:1817
29 #: src/AddFriend.cpp:67
30 msgid "The specified userhash is not valid!"
31 msgstr "Angiven userhash är inte giltig!"
35 msgid "Now, exiting main app..."
38 "Ok, avslutar %s...\n"
42 msgid "Killing amuleweb instance with pid `%ld' ... "
51 msgid "aMule OnExit: Terminating core."
56 msgid "aMule shutdown completed."
57 msgstr "aMule är inte ansluten!"
60 msgid "Memory debug results for aMule exit:"
68 msgstr "Bekräfta avslutning"
72 msgid "Password set and external connections enabled."
73 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
75 #: src/amule.cpp:671 src/KadDlg.cpp:167 src/KadDlg.cpp:173
76 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:673 src/SharedFilesCtrl.cpp:321
82 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
85 "Din lokal har ändrats till systemets standardlokal på grund av en "
86 "konfigurationsändring. Ursäkta."
88 #: src/amule.cpp:719 src/amule.cpp:1357 src/CatDialog.cpp:141
89 #: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:342
90 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
96 "You don't have any server in the server list.\n"
97 "Do you want aMule to download a new list now?"
99 "Du har inga servrar i serverlistan.\n"
100 "Vill du att aMule ska hämta en ny lista nu?"
104 msgid "Server list download"
107 #: src/amule.cpp:818 src/amuleDlg.cpp:571 src/ClientListCtrl.cpp:670
108 #: src/DataToText.cpp:59
114 msgid "Using amuleweb in '%s'."
119 msgid "web server running on pid %d"
124 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
125 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
126 "aMule using --enable-webserver and run make install"
129 #: src/amule.cpp:878 src/amule.cpp:999 src/amule.cpp:1368
130 #: src/amule-remote-gui.cpp:310 src/amule-remote-gui.cpp:332
131 #: src/amule-remote-gui.cpp:334 src/amule-remote-gui.cpp:729
137 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
142 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
143 msgstr "Port %u är inte tillgänglig. Du kommer att bli LOWID\n"
148 "Port %u is not available!\n"
150 "This means that you will be LOWID.\n"
152 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
155 #: src/amule.cpp:1105 src/amule-remote-gui.cpp:515
157 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
161 #: src/amule.cpp:1150
162 msgid "Failed to create OnlineSig File"
163 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
165 #: src/amule.cpp:1158
166 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
167 msgstr "Misslyckades med att skapa aMule OnlineSig File"
169 #: src/amule.cpp:1326
171 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
175 #: src/amule.cpp:1335
177 msgid "This is the first time you run aMule %s"
178 msgstr "Det här är första gången som du kör aMule %s"
180 #: src/amule.cpp:1337
181 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
182 msgstr "Den här versionen är en testversion, uppdaterad dagligen, och\n"
184 #: src/amule.cpp:1338
185 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
187 "vi ger ingen garanti, den kommer inte att förstöra någonting, bränna,\n"
189 #: src/amule.cpp:1339
190 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
191 msgstr "när ditt hus eller döda din hund. Men den *bör* vara användbar ändå.\n"
193 #: src/amule.cpp:1343
195 "The following options have been changed in this release for security "
199 #: src/amule.cpp:1344
202 "* Enabled Protocol Obfuscation support for incoming and outgoing "
206 #: src/amule.cpp:1345
209 "* Disabled updating the server list from other server and clients.\n"
212 #: src/amule.cpp:1346
215 "For more information on the reason for this changes, seach\n"
216 "the aMule wiki at http://wiki.amule.org for \"fake servers\" info.\n"
217 "It's important that you clear any fake server from your server list for "
218 "aMule to work properly."
221 #: src/amule.cpp:1347
225 "Additionally, the browser settings have been reset to the system default. "
226 "Please configure your browser options again if needed.\n"
229 #: src/amule.cpp:1352
230 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
231 msgstr "Mer information, support och nya utgåvor kan hittas på vår,\n"
233 #: src/amule.cpp:1353
234 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
236 "webbplats, www.aMule.org, eller i vår IRC-kanal #aMule på irc.freenode.net.\n"
238 #: src/amule.cpp:1355
239 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
240 msgstr "Rapportera gärna eventuella fel på http://forum.amule.org"
242 #: src/amule.cpp:1368
244 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
245 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
248 #: src/amule.cpp:1423
249 msgid "Server hostname notified"
252 #: src/amule.cpp:1653
254 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
257 #: src/amule.cpp:1788
258 msgid "ERROR: can't open logfile"
259 msgstr "FEL: kan inte öppna loggfilen"
261 #: src/amule.cpp:1792
262 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
263 msgstr "VARNING: loggfilen är tom. Någonting är fel."
265 #: src/amule.cpp:1810
266 msgid "Log has been reset"
267 msgstr "Loggen har nollställts"
269 #: src/amule.cpp:1835
271 msgid "ServerMessage: %s"
272 msgstr "Servermeddelande: %s"
274 #: src/amule.cpp:1873
275 msgid "Failed to download the nodes list."
276 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
278 #: src/amule.cpp:1893
279 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
280 msgstr "Misslyckades med att öppna den hämtade versionskontrollfilen"
282 #: src/amule.cpp:1896 src/amule.cpp:1906 src/amule.cpp:1912
283 msgid "Corrupted version check file"
284 msgstr "Skadad versionskontrollfil"
286 #: src/amule.cpp:1922
287 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
288 msgstr "Du använder en utdaterad version av aMule!"
290 #: src/amule.cpp:1923
292 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
294 "Din version av aMule är %i.%i.%i och den senaste versionen är %li.%li.%li"
296 #: src/amule.cpp:1924
297 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
298 msgstr "Den senaste versionen kan alltid hittas på http://www.amule.org"
300 #: src/amule.cpp:1926
302 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
303 msgstr "VARNING: Din version av aMuled är utdaterad: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
305 #: src/amule.cpp:1930
306 msgid "Your copy of aMule is up to date."
307 msgstr "Din kopia av aMule är uppdaterad."
309 #: src/amule.cpp:1937
310 msgid "Failed to download the version check file"
311 msgstr "Misslyckades med att hämta versionskontrollfilen"
313 #: src/amule.cpp:2097 src/amule-remote-gui.cpp:612
315 msgid "Users: %s | Files: %s"
318 #: src/amule.cpp:2098 src/amule-remote-gui.cpp:613
320 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
323 #: src/amule.cpp:2107 src/amule-remote-gui.cpp:622
324 msgid "No networks selected"
327 #: src/amule.cpp:2172 src/TextClient.cpp:696
331 #: src/amule.cpp:2172 src/TextClient.cpp:696
335 #: src/amule.cpp:2174
337 msgid "Connected to %s %s"
338 msgstr "Ansluten till %s %s"
340 #: src/amule.cpp:2177
342 msgid "Connecting to %s"
343 msgstr "Ansluter till %s"
345 #: src/amule.cpp:2179
346 msgid "Disconnected from eD2k"
349 #: src/amule.cpp:2186
351 msgstr "Kad startad."
353 #: src/amule.cpp:2188
355 msgstr "Kad stoppad."
357 #: src/amule.cpp:2195
358 msgid "Connected to Kad (ok)"
359 msgstr "Ansluten till Kad (ok)"
361 #: src/amule.cpp:2197
362 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
363 msgstr "Ansluten till Kad (brandvägg)"
365 #: src/amule.cpp:2200
366 msgid "Disconnected from Kad"
367 msgstr "Frånkopplad från Kad"
369 #: src/amule.cpp:2263
371 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
375 #: src/amule.cpp:2266
376 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
379 #: src/amuled.cpp:619
381 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
382 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
383 "the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
384 "the file ~/.aMule/amule.conf"
387 #: src/amuled.cpp:622
389 "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
390 "daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
391 "must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
392 "appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
393 "password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
396 #: src/amuled.cpp:683
397 msgid "amuled: OnInit - starting timer"
400 #: src/amuled.cpp:701
401 msgid "amuled: forking to background - see you"
404 #: src/amuled.cpp:732
405 msgid "Cannot Create Pid File"
408 #: src/amuled.cpp:791
413 #: src/amuleDlg.cpp:239
415 msgid "This is aMule %s based on eMule."
416 msgstr "Det här är aMule %s baserad på eMule."
418 #: src/amuleDlg.cpp:241
420 msgid "Running on %s"
423 #: src/amuleDlg.cpp:243
424 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
426 "Besök http://www.amule.org för att se om en ny version finns tillgänglig."
428 #: src/amuleDlg.cpp:269
429 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
432 #: src/amuleDlg.cpp:488
433 msgid "aMule remote control "
436 #: src/amuleDlg.cpp:494
440 #: src/amuleDlg.cpp:496
442 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
446 #: src/amuleDlg.cpp:497
447 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
450 #: src/amuleDlg.cpp:498
451 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
454 #: src/amuleDlg.cpp:499
456 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
460 #: src/amuleDlg.cpp:500
461 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
464 #: src/amuleDlg.cpp:501
466 "Copyright (c) 2003-2008 aMule Team \n"
470 #: src/amuleDlg.cpp:502
471 msgid "Part of aMule is based on \n"
474 #: src/amuleDlg.cpp:503
475 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
478 #: src/amuleDlg.cpp:504
479 msgid " Copyright (c) 2002-2008 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
482 #: src/amuleDlg.cpp:505
483 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
486 #: src/amuleDlg.cpp:508 src/KadDlg.cpp:177 src/PartFile.cpp:913
487 #: src/PartFile.cpp:921 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:564
488 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:664 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:749
492 #: src/amuleDlg.cpp:539
494 msgid "Shutting down aMule..."
495 msgstr "Stäng av aMule."
497 #: src/amuleDlg.cpp:549
498 msgid "aMule dialog destroyed"
501 #: src/amuleDlg.cpp:703
502 msgid "eD2k: Connecting"
505 #: src/amuleDlg.cpp:707
506 msgid "eD2k: Disconnected"
509 #: src/amuleDlg.cpp:713
511 msgid "Kad: Firewalled"
514 #: src/amuleDlg.cpp:717
516 msgid "Kad: Connected"
519 #: src/amuleDlg.cpp:722
521 msgid "Kad: Connecting"
524 #: src/amuleDlg.cpp:726
529 #: src/amuleDlg.cpp:772 src/DownloadListCtrl.cpp:588
530 #: src/DownloadListCtrl.cpp:908 src/FriendListCtrl.cpp:281
531 #: src/muuli_wdr.cpp:856 src/muuli_wdr.cpp:920 src/muuli_wdr.cpp:994
532 #: src/muuli_wdr.cpp:1060 src/muuli_wdr.cpp:2459 src/muuli_wdr.cpp:2561
533 #: src/muuli_wdr.cpp:3280 src/ServerListCtrl.cpp:154
534 #: src/ServerListCtrl.cpp:563 src/ServerListCtrl.cpp:582
535 #: src/TransferWnd.cpp:376 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:294
539 #: src/amuleDlg.cpp:773
541 msgid "Stop the current connection attempts"
542 msgstr "Stoppar de aktuella anslutningsförsöken"
544 #: src/amuleDlg.cpp:778 src/MuleTrayIcon.cpp:555 src/muuli_wdr.cpp:2702
548 #: src/amuleDlg.cpp:779
550 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
551 msgstr "Koppla från nätverket."
553 #: src/amuleDlg.cpp:784 src/MuleTrayIcon.cpp:558 src/muuli_wdr.cpp:2885
554 #: src/muuli_wdr.cpp:3276 src/muuli_wdr.cpp:3459
558 #: src/amuleDlg.cpp:785
560 msgid "Connect to the currently enabled networks"
561 msgstr "Anslut till nätverket."
563 #: src/amuleDlg.cpp:843
565 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
566 msgstr "Upp: %.1f(%.1f) | Ner: %.1f(%.1f)"
568 #: src/amuleDlg.cpp:845
570 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
571 msgstr "Upp: %.1f | Ner: %.1f"
573 #: src/amuleDlg.cpp:871
575 msgid "aMule (%s | Connected)"
576 msgstr "aMule (%s | Ansluten)"
578 #: src/amuleDlg.cpp:873
580 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
581 msgstr "aMule (%s | Frånkopplad)"
583 #: src/amuleDlg.cpp:904
584 msgid "Do you really want to exit aMule?"
585 msgstr "Vill du verkligen avsluta aMule?"
587 #: src/amuleDlg.cpp:905
588 msgid "Exit confirmation"
589 msgstr "Bekräfta avslutning"
591 #: src/amuleDlg.cpp:1162
593 msgid "Launch Command: "
594 msgstr "Kommando: %s"
596 #: src/amuleDlg.cpp:1221
598 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
601 #: src/amuleDlg.cpp:1226
603 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
606 #: src/amuleDlg.cpp:1327 src/amuleDlg.cpp:1488 src/muuli_wdr.cpp:1809
607 #: src/muuli_wdr.cpp:3461
611 #: src/amuleDlg.cpp:1329
612 msgid "Networks window"
615 #: src/amuleDlg.cpp:1331 src/muuli_wdr.cpp:3462
619 #: src/amuleDlg.cpp:1333
620 msgid "Searches window"
623 #: src/amuleDlg.cpp:1335 src/muuli_wdr.cpp:3463
625 msgstr "Överföringar"
627 #: src/amuleDlg.cpp:1337
628 msgid "Files transfers window"
631 #: src/amuleDlg.cpp:1339
635 #: src/amuleDlg.cpp:1341
636 msgid "Shared files window"
639 #: src/amuleDlg.cpp:1343 src/muuli_wdr.cpp:522 src/muuli_wdr.cpp:3103
640 #: src/muuli_wdr.cpp:3466
644 #: src/amuleDlg.cpp:1345
645 msgid "Messages window"
648 #: src/amuleDlg.cpp:1347 src/muuli_wdr.cpp:1096 src/muuli_wdr.cpp:3467
649 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:174 src/Statistics.cpp:639 src/Statistics.cpp:937
653 #: src/amuleDlg.cpp:1349
654 msgid "Statistics graph window"
657 #: src/amuleDlg.cpp:1352 src/muuli_wdr.cpp:3469 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189
658 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50
660 msgstr "Inställningar"
662 #: src/amuleDlg.cpp:1354
663 msgid "Preferences settings window"
666 #: src/amuleDlg.cpp:1356 src/muuli_wdr.cpp:3470
670 #: src/amuleDlg.cpp:1358 src/muuli_wdr.cpp:3470
671 msgid "The partfile importer tool"
674 #: src/amuleDlg.cpp:1360 src/muuli_wdr.cpp:3471
675 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:274
679 #: src/amuleDlg.cpp:1362 src/muuli_wdr.cpp:3471
683 #: src/amuleDlg.cpp:1499
687 #: src/amuleDlg.cpp:1503
691 #: src/amuleDlg.cpp:1508
695 #: src/amule-gui.cpp:195
696 msgid "aMule remote control"
699 #: src/amule-gui.cpp:197 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116
703 #: src/amule-gui.cpp:283
704 msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
707 #: src/amule-remote-gui.cpp:71
708 msgid "Connect to remote amule"
711 #: src/amule-remote-gui.cpp:249
712 msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
715 #: src/amule-remote-gui.cpp:285
716 msgid "Going to event loop..."
719 #: src/amule-remote-gui.cpp:306
721 msgid "Connecting..."
724 #: src/amule-remote-gui.cpp:310
725 msgid "Connection failed "
726 msgstr "Anslutningen misslyckades "
728 #: src/amule-remote-gui.cpp:321
729 msgid "Remote GUI EC event handler"
732 #: src/amule-remote-gui.cpp:328
736 #: src/amule-remote-gui.cpp:331 src/ExternalConnector.cpp:403
738 msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
741 #: src/amule-remote-gui.cpp:334
742 msgid "Connection closed - aMule has terminated probably."
745 #: src/amule-remote-gui.cpp:432
749 #: src/amule-remote-gui.cpp:681 src/TransferWnd.cpp:341
753 #: src/amule-remote-gui.cpp:727
755 msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'."
758 #: src/amule-remote-gui.cpp:947
760 msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
761 msgstr "Totalt antal användare: %s | Totalt antal filer: %s"
763 #: src/amule-remote-gui.cpp:1817
764 msgid "Comments and ratings are not supported on remote gui yet"
767 #: src/BaseClient.cpp:1330
769 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
772 #: src/BaseClient.cpp:1542
773 msgid "Searching buddy for lowid connection"
776 #: src/BaseClient.cpp:1739 src/BaseClient.cpp:2262 src/BaseClient.cpp:2278
777 #: src/BaseClient.cpp:2573 src/ClientDetailDialog.cpp:83
778 #: src/ClientDetailDialog.cpp:84 src/ClientDetailDialog.cpp:85
779 #: src/ClientDetailDialog.cpp:120 src/ClientDetailDialog.cpp:121
780 #: src/ClientListCtrl.cpp:691 src/ClientListCtrl.cpp:714
781 #: src/ClientListCtrl.cpp:722 src/ClientListCtrl.cpp:891 src/DataToText.cpp:52
782 #: src/DataToText.cpp:68 src/DataToText.cpp:78 src/DataToText.cpp:114
783 #: src/DataToText.cpp:135 src/DownloadListCtrl.cpp:1429
784 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1442 src/DownloadListCtrl.cpp:1453
785 #: src/ExternalConn.cpp:297 src/FileDetailDialog.cpp:130
786 #: src/HTTPDownload.cpp:82 src/KnownFile.cpp:890 src/KnownFile.cpp:896
787 #: src/MuleTrayIcon.cpp:424 src/PartFile.cpp:2508 src/PartFile.cpp:2514
788 #: src/Server.cpp:156 src/Server.cpp:231 src/Statistics.cpp:884
792 #: src/BaseClient.cpp:1756
794 msgid " (Fake eMule version %#x)"
795 msgstr " (Fake eMule version %#x)"
797 #: src/BaseClient.cpp:1767
798 msgid " (Fake eMule)"
799 msgstr " (Fake eMule)"
801 #: src/BaseClient.cpp:1769
802 msgid "xMule (Fake eMule)"
803 msgstr "xMule (Fake eMule)"
805 #: src/BaseClient.cpp:1808
807 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
808 msgstr "1.x (baserad på eMule v0.%u)"
810 #: src/BaseClient.cpp:1978
812 msgid "NickName: %s ID: %u"
813 msgstr "Smeknamn: %s ID: %u"
815 #: src/BaseClient.cpp:1980
817 msgid "Requested: %s\n"
820 #: src/BaseClient.cpp:1982
822 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
824 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
828 #: src/BaseClient.cpp:1985
830 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
832 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
836 #: src/BaseClient.cpp:1988
837 msgid "Requested unknown file"
840 #: src/BaseClient.cpp:2651
842 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
843 msgstr "Meddelande filtrerat från \"%s\" (IP:%s)"
845 #: src/BaseClient.cpp:2758
847 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
848 msgstr "Nytt meddelande från \"%s\" (IP:%s)"
850 #: src/CaptchaDialog.cpp:44
851 msgid "Enter Captcha"
854 #: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:956 src/muuli_wdr.cpp:243
855 #: src/SearchListCtrl.cpp:598 src/TransferWnd.cpp:336
859 #: src/CatDialog.cpp:87
863 #: src/CatDialog.cpp:125
864 msgid "Choose a folder for incoming files"
865 msgstr "Välj en mapp för inkommande filer"
867 #: src/CatDialog.cpp:140
868 msgid "You must specify a name for the category!"
869 msgstr "Du måste ange ett namn för kategorin!"
871 #: src/CatDialog.cpp:150
872 msgid "You must specify a path for the category!"
873 msgstr "Du måste ange en sökväg för kategorin!"
875 #: src/CatDialog.cpp:162
877 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
880 #: src/ChatSelector.cpp:127
882 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
885 #: src/ChatSelector.cpp:206 src/ChatSelector.cpp:286
886 msgid "*** Connected to Client ***"
887 msgstr "*** Ansluten till klient ***"
889 #: src/ChatSelector.cpp:249
890 msgid "*** Connecting to Client ***"
891 msgstr "*** Ansluter till klient ***"
893 #: src/ChatSelector.cpp:280
894 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
897 #: src/ChatSelector.cpp:333
899 "*** You have passed the captcha check and the user has received your "
903 #: src/ChatSelector.cpp:334
905 "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
906 "ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
909 #: src/ClientCreditsList.cpp:168
911 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
912 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
916 #: src/ClientCreditsList.cpp:171
918 msgid " - Credits expired for %u client!"
919 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
923 #: src/ClientCreditsList.cpp:315
924 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
927 #: src/ClientDetailDialog.cpp:50
928 msgid "Client Details"
929 msgstr "Klientdetaljer"
931 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ClientListCtrl.cpp:902
932 #: src/ServerWnd.cpp:170 src/ServerWnd.cpp:180
933 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269
937 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ServerWnd.cpp:183
938 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267
942 #: src/ClientDetailDialog.cpp:129
946 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131
950 #: src/ClientDetailDialog.cpp:134 src/ClientDetailDialog.cpp:193
951 msgid "Not supported"
954 #: src/ClientDetailDialog.cpp:137
958 #: src/ClientDetailDialog.cpp:143 src/ClientListCtrl.cpp:1027
959 #: src/ServerWnd.cpp:164 src/ServerWnd.cpp:211 src/TextClient.cpp:706
963 #: src/ClientDetailDialog.cpp:145 src/ServerWnd.cpp:211
967 #: src/ClientDetailDialog.cpp:168 src/ClientDetailDialog.cpp:173
972 #: src/ClientDetailDialog.cpp:196 src/ServerListCtrl.cpp:95
974 msgstr "Misslyckades"
976 #: src/ClientDetailDialog.cpp:199
980 #: src/ClientDetailDialog.cpp:202
984 #: src/ClientDetailDialog.cpp:205
985 msgid "Verified - OK"
986 msgstr "Verifierad - OK"
988 #: src/ClientDetailDialog.cpp:209
989 msgid "Not Available"
990 msgstr "Inte tillgänglig"
992 #: src/ClientDetailDialog.cpp:215
997 #: src/ClientListCtrl.cpp:254 src/Statistics.cpp:702 src/TransferWnd.cpp:453
1001 #: src/ClientListCtrl.cpp:255 src/DownloadListCtrl.cpp:1027
1002 #: src/FriendListCtrl.cpp:233
1003 msgid "Show &Details"
1004 msgstr "Visa &detaljer"
1006 #: src/ClientListCtrl.cpp:256 src/DownloadListCtrl.cpp:1028
1008 msgid "Remove from friends"
1009 msgstr "Ta bort vän"
1011 #: src/ClientListCtrl.cpp:256 src/DownloadListCtrl.cpp:1028
1012 msgid "Add to Friends"
1013 msgstr "Lägg till i vänner"
1015 #: src/ClientListCtrl.cpp:257 src/DownloadListCtrl.cpp:1029
1016 #: src/FriendListCtrl.cpp:242
1020 #: src/ClientListCtrl.cpp:258 src/DownloadListCtrl.cpp:1030
1021 msgid "Send message"
1022 msgstr "Skicka meddelande"
1024 #: src/ClientListCtrl.cpp:259
1028 #: src/ClientListCtrl.cpp:264
1029 msgid "Show Uploads"
1030 msgstr "Visa sändningar"
1032 #: src/ClientListCtrl.cpp:265
1036 #: src/ClientListCtrl.cpp:266
1037 msgid "Show Clients"
1038 msgstr "Visa klienter"
1040 #: src/ClientListCtrl.cpp:270
1044 #: src/ClientListCtrl.cpp:362 src/DownloadListCtrl.cpp:848
1045 msgid "Send message to user"
1046 msgstr "Skicka meddelande till användare"
1048 #: src/ClientListCtrl.cpp:362 src/DownloadListCtrl.cpp:849
1049 msgid "Message to send:"
1050 msgstr "Meddelande att skicka:"
1052 #: src/ClientListCtrl.cpp:516 src/ClientListCtrl.cpp:848
1053 #: src/ClientListCtrl.cpp:1021 src/CommentDialogLst.cpp:55
1054 #: src/FriendListCtrl.cpp:80
1056 msgstr "Användarnamn"
1058 #: src/ClientListCtrl.cpp:517 src/ClientListCtrl.cpp:849
1059 #: src/SearchListCtrl.cpp:595
1063 #: src/ClientListCtrl.cpp:518 src/ClientListCtrl.cpp:850
1064 #: src/ClientListCtrl.cpp:1026
1065 msgid "Client Software"
1066 msgstr "Klientprogramvara"
1068 #: src/ClientListCtrl.cpp:519 src/DownloadListCtrl.cpp:192
1072 #: src/ClientListCtrl.cpp:520 src/DownloadListCtrl.cpp:190
1076 #: src/ClientListCtrl.cpp:521
1080 #: src/ClientListCtrl.cpp:522
1082 msgstr "Sändningstid"
1084 #: src/ClientListCtrl.cpp:523 src/DownloadListCtrl.cpp:196
1085 #: src/PartFile.cpp:3758 src/SearchListCtrl.cpp:93
1089 #: src/ClientListCtrl.cpp:524 src/ClientListCtrl.cpp:858
1090 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
1091 msgid "Obtained Parts"
1094 #: src/ClientListCtrl.cpp:525
1095 msgid "Upload/Download"
1096 msgstr "Skicka/Hämta"
1098 #: src/ClientListCtrl.cpp:526
1099 msgid "Remote Status"
1100 msgstr "Fjärrstatus"
1102 #: src/ClientListCtrl.cpp:640 src/muuli_wdr.cpp:575 src/muuli_wdr.cpp:586
1103 #: src/muuli_wdr.cpp:597 src/muuli_wdr.cpp:612 src/muuli_wdr.cpp:623
1104 #: src/muuli_wdr.cpp:634 src/muuli_wdr.cpp:656 src/muuli_wdr.cpp:667
1105 #: src/muuli_wdr.cpp:678 src/muuli_wdr.cpp:689 src/muuli_wdr.cpp:700
1106 #: src/muuli_wdr.cpp:711 src/muuli_wdr.cpp:722 src/muuli_wdr.cpp:735
1107 #: src/muuli_wdr.cpp:742 src/muuli_wdr.cpp:769 src/muuli_wdr.cpp:780
1108 #: src/muuli_wdr.cpp:791 src/muuli_wdr.cpp:1116 src/muuli_wdr.cpp:1127
1109 #: src/muuli_wdr.cpp:1134 src/muuli_wdr.cpp:1145 src/muuli_wdr.cpp:1152
1110 #: src/muuli_wdr.cpp:1163 src/muuli_wdr.cpp:1372 src/muuli_wdr.cpp:1376
1111 #: src/muuli_wdr.cpp:1391 src/muuli_wdr.cpp:1400 src/muuli_wdr.cpp:1407
1112 #: src/muuli_wdr.cpp:1416 src/muuli_wdr.cpp:1423 src/muuli_wdr.cpp:1432
1113 #: src/muuli_wdr.cpp:1439 src/muuli_wdr.cpp:1448 src/muuli_wdr.cpp:1464
1114 #: src/muuli_wdr.cpp:1477 src/muuli_wdr.cpp:1486 src/muuli_wdr.cpp:1493
1115 #: src/muuli_wdr.cpp:1502 src/muuli_wdr.cpp:1509 src/muuli_wdr.cpp:1518
1116 #: src/muuli_wdr.cpp:1536 src/muuli_wdr.cpp:1545 src/muuli_wdr.cpp:1552
1117 #: src/muuli_wdr.cpp:1561
1121 #: src/ClientListCtrl.cpp:652 src/ClientListCtrl.cpp:720
1122 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1316 src/DownloadListCtrl.cpp:1620
1123 #: src/muuli_wdr.cpp:1712 src/muuli_wdr.cpp:1721 src/muuli_wdr.cpp:1730
1124 #: src/muuli_wdr.cpp:2078 src/muuli_wdr.cpp:2087 src/OtherFunctions.cpp:145
1125 #: src/StatisticsDlg.cpp:100 src/StatisticsDlg.cpp:102
1129 #: src/ClientListCtrl.cpp:674 src/DataToText.cpp:61
1130 msgid "Connecting via server"
1131 msgstr "Ansluter via server"
1133 #: src/ClientListCtrl.cpp:679 src/DataToText.cpp:63
1134 msgid "Transferring"
1137 #: src/ClientListCtrl.cpp:687 src/DataToText.cpp:62 src/KnownFile.cpp:1394
1138 #: src/TransferWnd.cpp:449
1142 #: src/ClientListCtrl.cpp:709 src/DataToText.cpp:62
1143 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1709
1147 #: src/ClientListCtrl.cpp:712
1152 #: src/ClientListCtrl.cpp:851
1153 msgid "File Priority"
1154 msgstr "Filprioritet"
1156 #: src/ClientListCtrl.cpp:852 src/CommentDialogLst.cpp:57
1160 #: src/ClientListCtrl.cpp:853
1164 #: src/ClientListCtrl.cpp:854
1168 #: src/ClientListCtrl.cpp:855
1170 msgstr "Senast sedd"
1172 #: src/ClientListCtrl.cpp:856
1173 msgid "Entered Queue"
1176 #: src/ClientListCtrl.cpp:857 src/DataToText.cpp:71 src/TransferWnd.cpp:309
1180 #: src/ClientListCtrl.cpp:931 src/ClientListCtrl.cpp:1080
1181 #: src/ClientListCtrl.cpp:1093 src/ClientListCtrl.cpp:1099
1182 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
1186 #: src/ClientListCtrl.cpp:933 src/ClientListCtrl.cpp:1082
1187 #: src/ClientListCtrl.cpp:1093 src/ClientListCtrl.cpp:1099
1188 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
1192 #: src/ClientListCtrl.cpp:1022
1193 msgid "Upload Status"
1194 msgstr "Sändningsstatus"
1196 #: src/ClientListCtrl.cpp:1023
1197 msgid "Transferred Up"
1200 #: src/ClientListCtrl.cpp:1024
1201 msgid "Download Status"
1202 msgstr "Hämtningsstatus"
1204 #: src/ClientListCtrl.cpp:1025
1205 msgid "Transferred Down"
1208 #: src/ClientListCtrl.cpp:1028
1212 #: src/ClientListCtrl.cpp:1029
1216 #: src/ClientListCtrl.cpp:1030
1217 msgid "Hide shared files"
1220 #: src/ClientTCPSocket.cpp:834
1222 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
1225 #: src/ClientTCPSocket.cpp:855
1227 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1230 #: src/ClientTCPSocket.cpp:887
1232 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1235 #: src/ClientTCPSocket.cpp:927
1237 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1240 #: src/ClientTCPSocket.cpp:952
1243 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted"
1246 #: src/ClientTCPSocket.cpp:989
1248 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> denied"
1251 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1008
1253 msgid "User %s (%u) shares directory %s"
1256 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1023
1258 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1261 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1038
1263 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory %s"
1266 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1045
1268 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1271 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1050
1273 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1276 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1062
1278 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1281 #: src/CommentDialog.cpp:34 src/CommentDialogLst.cpp:47
1282 msgid "File Comments"
1283 msgstr "Filkommentarer"
1285 #: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:188
1286 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:43 src/SearchListCtrl.cpp:88
1287 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1291 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
1295 #: src/CommentDialogLst.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:948
1297 msgstr "Inga kommentarer"
1299 #: src/CommentDialogLst.cpp:104
1302 msgid_plural "%u comments"
1303 msgstr[0] "%s kommentar(er)"
1304 msgstr[1] "%s kommentar(er)"
1306 #: src/CorruptionBlackBox.cpp:227
1309 "Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'"
1312 #: src/DataToText.cpp:35
1316 #: src/DataToText.cpp:36
1320 #: src/DataToText.cpp:37
1324 #: src/DataToText.cpp:41 src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1328 #: src/DataToText.cpp:42 src/DownloadListCtrl.cpp:902 src/muuli_wdr.cpp:2523
1329 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:426
1330 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1334 #: src/DataToText.cpp:43 src/DownloadListCtrl.cpp:903 src/muuli_wdr.cpp:2524
1335 #: src/ServerListCtrl.cpp:238 src/ServerListCtrl.cpp:427
1336 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1340 #: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:904 src/muuli_wdr.cpp:2525
1341 #: src/ServerListCtrl.cpp:239 src/ServerListCtrl.cpp:428
1342 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1346 #: src/DataToText.cpp:45 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1350 #: src/DataToText.cpp:46 src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1354 #: src/DataToText.cpp:60
1358 #: src/DataToText.cpp:64
1359 msgid "Receiving hashset"
1362 #: src/DataToText.cpp:65
1363 msgid "No needed parts"
1366 #: src/DataToText.cpp:66
1367 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1370 #: src/DataToText.cpp:67
1371 msgid "Too many connections"
1372 msgstr "För många anslutningar"
1374 #: src/DataToText.cpp:69
1375 msgid "Connecting via Kad"
1376 msgstr "Ansluter via Kad"
1378 #: src/DataToText.cpp:70
1379 msgid "Too many Kad connections"
1380 msgstr "För många Kad-anslutningar"
1382 #: src/DataToText.cpp:72
1383 msgid "Connection Error"
1384 msgstr "Anslutningsfel"
1386 #: src/DataToText.cpp:73
1387 msgid "Remote Queue Full"
1390 #: src/DataToText.cpp:103
1391 msgid "Old MLDonkey"
1392 msgstr "Gammal MLDonkey"
1394 #: src/DataToText.cpp:106
1395 msgid "New MLDonkey"
1396 msgstr "Ny MLDonkey"
1398 #: src/DataToText.cpp:116
1399 msgid "eMule Compatible"
1400 msgstr "eMule-kompatibel"
1402 #: src/DataToText.cpp:126
1403 msgid "Local Server"
1404 msgstr "Lokal server"
1406 #: src/DataToText.cpp:127
1407 msgid "Remote Server"
1408 msgstr "Fjärrserver"
1410 #: src/DataToText.cpp:128 src/muuli_wdr.cpp:197 src/muuli_wdr.cpp:3417
1411 #: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:703
1415 #: src/DataToText.cpp:129
1416 msgid "Source Exchange"
1419 #: src/DataToText.cpp:130
1423 #: src/DataToText.cpp:131
1427 #: src/DataToText.cpp:132
1428 msgid "Source Seeds"
1431 #: src/DataToText.cpp:133
1432 msgid "Search Result"
1435 #: src/DownloadListCtrl.cpp:187
1439 #: src/DownloadListCtrl.cpp:189 src/PartFileConvert.cpp:627
1440 #: src/SearchListCtrl.cpp:89 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
1444 #: src/DownloadListCtrl.cpp:191 src/OtherFunctions.cpp:692
1445 #: src/PartFileConvert.cpp:608 src/TransferWnd.cpp:347
1449 #: src/DownloadListCtrl.cpp:193
1453 #: src/DownloadListCtrl.cpp:194 src/FileDetailListCtrl.cpp:44
1454 #: src/PartFile.cpp:3756 src/SearchListCtrl.cpp:90
1458 #: src/DownloadListCtrl.cpp:195 src/DownloadListCtrl.cpp:907
1459 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:430
1460 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:145
1464 #: src/DownloadListCtrl.cpp:197
1465 msgid "Time Remaining"
1468 #: src/DownloadListCtrl.cpp:198
1469 msgid "Last Seen Complete"
1472 #: src/DownloadListCtrl.cpp:199
1473 msgid "Last Reception"
1476 #: src/DownloadListCtrl.cpp:584
1478 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1479 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1481 #: src/DownloadListCtrl.cpp:586
1483 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1484 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1486 #: src/DownloadListCtrl.cpp:734 src/SharedFilesCtrl.cpp:205
1489 "Feedback from: %s (%s)\n"
1493 #: src/DownloadListCtrl.cpp:899 src/muuli_wdr.cpp:425 src/muuli_wdr.cpp:1924
1494 #: src/Statistics.cpp:669
1498 #: src/DownloadListCtrl.cpp:905 src/muuli_wdr.cpp:2526
1499 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:143
1503 #: src/DownloadListCtrl.cpp:909 src/TransferWnd.cpp:377
1507 #: src/DownloadListCtrl.cpp:910 src/TransferWnd.cpp:378
1511 #: src/DownloadListCtrl.cpp:911 src/TransferWnd.cpp:379
1515 #: src/DownloadListCtrl.cpp:912
1516 msgid "C&lear completed"
1519 #: src/DownloadListCtrl.cpp:918
1520 msgid "Swap every A4AF to this file now"
1523 #: src/DownloadListCtrl.cpp:920
1524 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1527 #: src/DownloadListCtrl.cpp:925
1528 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1531 #: src/DownloadListCtrl.cpp:928
1532 msgid "Extended Options"
1535 #: src/DownloadListCtrl.cpp:939 src/DownloadListCtrl.cpp:1001
1537 msgstr "Förhandsgranska"
1539 #: src/DownloadListCtrl.cpp:940
1540 msgid "Show file &details"
1541 msgstr "Visa fil&detaljer"
1543 #: src/DownloadListCtrl.cpp:942 src/muuli_wdr.cpp:827
1544 msgid "Show all comments"
1545 msgstr "Visa alla kommentarer"
1547 #: src/DownloadListCtrl.cpp:947
1548 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1551 #: src/DownloadListCtrl.cpp:949 src/SharedFilesCtrl.cpp:167
1552 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1555 #: src/DownloadListCtrl.cpp:951 src/SharedFilesCtrl.cpp:173
1556 msgid "Copy feedback to clipboard"
1559 #: src/DownloadListCtrl.cpp:960
1563 #: src/DownloadListCtrl.cpp:967
1564 msgid "Assign to category"
1567 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1004
1568 msgid "&Open the file"
1569 msgstr "&Öppna filen"
1571 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1031
1572 msgid "Swap to this file"
1573 msgstr "Växla till den här filen"
1575 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1086 src/SharedFilesCtrl.cpp:703
1576 msgid "Enter new name for this file:"
1577 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
1579 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1087 src/SharedFilesCtrl.cpp:704
1583 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1440 src/DownloadListCtrl.cpp:1451
1584 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1585 msgstr "%y/%m/%d %H.%M.%S"
1587 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1678
1591 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1728
1596 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1742
1597 msgid "Asked for another file"
1600 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2073
1602 msgid "Downloads (%i)"
1603 msgstr "Hämtningar (%i)"
1605 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2291
1607 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1608 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1611 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2292
1612 msgid "File preview"
1615 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2328
1617 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1620 #: src/DownloadQueue.cpp:100
1622 msgid "Saving PartFile %u of %u"
1625 #: src/DownloadQueue.cpp:103
1626 msgid "All PartFiles Saved."
1629 #: src/DownloadQueue.cpp:110
1631 msgid "Loading temp files from %s."
1634 #: src/DownloadQueue.cpp:129
1636 msgid "Loading PartFile %u of %u"
1639 #: src/DownloadQueue.cpp:152
1641 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1642 "met recovery solutions."
1645 #: src/DownloadQueue.cpp:161
1646 msgid "All PartFiles Loaded."
1649 #: src/DownloadQueue.cpp:164
1650 msgid "No part files found"
1653 #: src/DownloadQueue.cpp:166
1655 msgid "Found %u part file"
1656 msgid_plural "Found %u part files"
1660 #: src/DownloadQueue.cpp:222 src/DownloadQueue.cpp:1389
1661 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1664 #: src/DownloadQueue.cpp:225 src/DownloadQueue.cpp:1392
1665 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1668 #: src/DownloadQueue.cpp:337
1670 msgid "Downloading %s"
1673 #: src/DownloadQueue.cpp:345
1675 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1678 #: src/DownloadQueue.cpp:357
1680 msgid "You already have the file '%s'"
1681 msgstr "Du har redan filen \"%s\""
1683 #: src/DownloadQueue.cpp:362
1685 msgid "You are already trying to download the file %s"
1688 #: src/DownloadQueue.cpp:1049
1690 msgid "Failed to open ED2KLinks file."
1691 msgstr "Kunde inte öppna skalfil: %s"
1693 #: src/DownloadQueue.cpp:1323
1695 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1698 #: src/DownloadQueue.cpp:1331
1700 msgid "Unknown protocol of link: %s"
1703 #: src/DownloadQueue.cpp:1352
1705 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1708 #: src/ExternalConn.cpp:127
1709 msgid "Client sent packet after authentication failed."
1712 #: src/ExternalConn.cpp:135
1713 msgid "Unauthorized access attempt. Connection closed."
1716 #: src/ExternalConn.cpp:150
1717 msgid "External connection closed."
1720 #: src/ExternalConn.cpp:189
1721 msgid "External connections disabled due to empty password!"
1724 #: src/ExternalConn.cpp:214
1725 msgid "External connections disabled in config file"
1728 #: src/ExternalConn.cpp:265
1729 msgid "New external connection accepted"
1732 #: src/ExternalConn.cpp:268
1733 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1736 #: src/ExternalConn.cpp:287
1737 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1740 #: src/ExternalConn.cpp:296
1742 msgid "Connecting client: %s %s"
1745 #: src/ExternalConn.cpp:298
1746 msgid "Unknown version"
1747 msgstr "Okänd version"
1749 #: src/ExternalConn.cpp:308
1751 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1752 "remote from same snapshot."
1755 #: src/ExternalConn.cpp:313
1757 "You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! "
1758 "*sigh* possible crash prevented"
1761 #: src/ExternalConn.cpp:323
1762 msgid "Invalid protocol version."
1765 #: src/ExternalConn.cpp:327
1766 msgid "Missing protocol version tag."
1769 #: src/ExternalConn.cpp:354
1770 msgid "Authentication failed."
1773 #: src/ExternalConn.cpp:359
1774 msgid "Invalid request, please authenticate first."
1777 #: src/ExternalConn.cpp:364
1778 msgid "Access granted."
1781 #: src/ExternalConn.cpp:665
1783 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1786 #: src/ExternalConn.cpp:667
1788 msgid "FileHash not found: %s"
1791 #: src/ExternalConn.cpp:730 src/ExternalConn.cpp:814
1792 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1795 #: src/ExternalConn.cpp:760
1796 msgid "Server not added"
1799 #: src/ExternalConn.cpp:778
1801 msgid "server not found: %s"
1804 #: src/ExternalConn.cpp:794
1805 msgid "need to define server to be removed"
1808 #: src/ExternalConn.cpp:808
1809 msgid "eD2k is disabled in preferences."
1812 #: src/ExternalConn.cpp:904
1813 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1816 #: src/ExternalConn.cpp:909
1817 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1820 #: src/ExternalConn.cpp:960
1821 msgid "Kad is disabled in preferences."
1824 #: src/ExternalConn.cpp:1119
1825 msgid "No points for graph."
1828 #: src/ExternalConn.cpp:1128
1829 msgid "Your client is not configured for this detail level."
1832 #: src/ExternalConn.cpp:1156
1833 msgid "External Connection: shutdown requested"
1836 #: src/ExternalConn.cpp:1168
1837 msgid "Already shutting down."
1840 #: src/ExternalConn.cpp:1176
1842 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1845 #: src/ExternalConn.cpp:1182
1846 msgid "Invalid link or already on list."
1849 #: src/ExternalConn.cpp:1267
1850 msgid "File not found."
1851 msgstr "Filen hittades inte."
1853 #: src/ExternalConn.cpp:1272
1854 msgid "Invalid file name."
1855 msgstr "Ogiltigt filnamn."
1857 #: src/ExternalConn.cpp:1280
1858 msgid "Unable to rename file."
1859 msgstr "Kunde inte byta namn på fil."
1861 #: src/ExternalConn.cpp:1524
1862 msgid "Already connected to eD2k."
1865 #: src/ExternalConn.cpp:1527
1866 msgid "Connecting to eD2k..."
1869 #: src/ExternalConn.cpp:1535
1870 msgid "Already connected to Kad."
1871 msgstr "Redan ansluten till Kad."
1873 #: src/ExternalConn.cpp:1538
1874 msgid "Connecting to Kad..."
1875 msgstr "Ansluter till Kad..."
1877 #: src/ExternalConn.cpp:1543
1878 msgid "All networks are disabled."
1879 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
1881 #: src/ExternalConn.cpp:1551
1882 msgid "Disconnected from eD2k."
1885 #: src/ExternalConn.cpp:1555
1886 msgid "Disconnected from Kad."
1889 #: src/ExternalConn.cpp:1563
1891 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1894 #: src/ExternalConn.cpp:1566
1895 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1898 #: src/ExternalConnector.cpp:145
1900 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1903 #: src/ExternalConnector.cpp:147
1905 msgid "Unknown command '%s'.\n"
1908 #: src/ExternalConnector.cpp:159
1911 "This command cannot have an argument.\n"
1914 #: src/ExternalConnector.cpp:161
1917 "This command must have an argument.\n"
1920 #: src/ExternalConnector.cpp:164
1923 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1926 #: src/ExternalConnector.cpp:170
1929 "Available extensions:\n"
1932 #: src/ExternalConnector.cpp:172
1933 msgid "Available commands:\n"
1934 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
1936 #: src/ExternalConnector.cpp:189
1940 "All commands are case insensitive.\n"
1941 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1944 #: src/ExternalConnector.cpp:225 src/ExternalConnector.cpp:226
1945 msgid "Exits from the application."
1946 msgstr "Avslutar programmet."
1948 #: src/ExternalConnector.cpp:227
1950 msgstr "Visa hjälp."
1953 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1954 #: src/ExternalConnector.cpp:230
1956 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1957 "To get the full command list type 'help'.\n"
1960 #: src/ExternalConnector.cpp:251
1964 "Use '%s' for command list\n"
1968 "Använd \"%s\" för kommandolista\n"
1971 #: src/ExternalConnector.cpp:281
1972 msgid "Syntax error!"
1975 #: src/ExternalConnector.cpp:284
1976 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
1979 #: src/ExternalConnector.cpp:287
1980 msgid "This command should not have any parameters."
1983 #: src/ExternalConnector.cpp:290
1984 msgid "This command must have a parameter."
1987 #: src/ExternalConnector.cpp:293
1988 msgid "Invalid argument."
1989 msgstr "Ogiltigt argument."
1991 #: src/ExternalConnector.cpp:296
1992 msgid "This is an incomplete command."
1995 #: src/ExternalConnector.cpp:305
1997 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
1998 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
2000 #: src/ExternalConnector.cpp:361
2002 msgid "This is %s %s %s\n"
2003 msgstr "Det här är %s %s %s\n"
2005 #: src/ExternalConnector.cpp:363
2007 msgid "This is %s %s\n"
2008 msgstr "Det här är %s %s\n"
2010 #: src/ExternalConnector.cpp:394
2013 "Creating client...\n"
2016 "Skapar klient...\n"
2018 #: src/ExternalConnector.cpp:417
2022 "Ok, exiting %s...\n"
2025 "Ok, avslutar %s...\n"
2027 #: src/ExternalConnector.cpp:423
2029 "Cannot connect with an empty password.\n"
2030 "You must specify a password either in config file\n"
2031 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
2036 #: src/ExternalConnector.cpp:432
2037 msgid "Show this help text."
2038 msgstr "Visa den här hjälptexten."
2040 #: src/ExternalConnector.cpp:435
2041 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
2044 #: src/ExternalConnector.cpp:438
2045 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
2048 #: src/ExternalConnector.cpp:441
2049 msgid "External Connection password."
2052 #: src/ExternalConnector.cpp:444
2053 msgid "Read configuration from file."
2054 msgstr "Läs in konfiguration från fil."
2056 #: src/ExternalConnector.cpp:447
2057 msgid "Do not print any output to stdout."
2060 #: src/ExternalConnector.cpp:450
2061 msgid "Be verbose - show also debug messages."
2064 #: src/ExternalConnector.cpp:453
2065 msgid "Sets program locale (language)."
2066 msgstr "Ställer in programlokalen (språk)."
2068 #: src/ExternalConnector.cpp:456
2069 msgid "Write command line options to config file."
2072 #: src/ExternalConnector.cpp:459
2073 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
2076 #: src/ExternalConnector.cpp:462
2077 msgid "Print program version."
2078 msgstr "Skriv ut programversion."
2080 #: src/FileDetailDialog.cpp:59
2081 msgid "File Details"
2082 msgstr "Fildetaljer"
2084 #: src/FileDetailDialog.cpp:114
2087 msgstr "%.2f%% färdig"
2089 #: src/FileDetailDialog.cpp:116 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1144
2090 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1154
2095 #: src/FriendList.cpp:120
2096 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
2099 #: src/FriendList.cpp:146
2100 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
2103 #: src/FriendList.cpp:228
2104 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
2107 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/muuli_wdr.cpp:504 src/muuli_wdr.cpp:2965
2111 #: src/FriendListCtrl.cpp:237
2112 msgid "Add a friend"
2113 msgstr "Lägg till en vän"
2115 #: src/FriendListCtrl.cpp:240
2116 msgid "Remove Friend"
2117 msgstr "Ta bort vän"
2119 #: src/FriendListCtrl.cpp:241
2120 msgid "Send &Message"
2121 msgstr "Skicka &meddelande"
2123 #: src/FriendListCtrl.cpp:243
2124 msgid "Establish Friend Slot"
2127 #: src/FriendListCtrl.cpp:276
2129 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
2130 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2132 #: src/FriendListCtrl.cpp:278
2134 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
2135 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2137 #: src/FriendListCtrl.cpp:362
2139 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
2140 " Only one slot was assigned."
2143 #: src/FriendListCtrl.cpp:362
2144 msgid "Multiple selection"
2147 #: src/HTTPDownload.cpp:56
2148 msgid "Downloading..."
2151 #: src/HTTPDownload.cpp:76
2154 msgstr "( %s / %s )"
2156 #: src/HTTPDownload.cpp:108
2157 msgid "HTTP download cancelled"
2160 #: src/HTTPDownload.cpp:172
2161 msgid "HTTP download thread started"
2164 #: src/HTTPDownload.cpp:200
2165 msgid "Download size not received, downloading until connection is closed"
2168 #: src/HTTPDownload.cpp:202
2170 msgid "Download size: %i"
2171 msgstr "Hämtningar (%i)"
2173 #: src/HTTPDownload.cpp:236
2175 msgid "Downloaded %d bytes"
2178 #: src/HTTPDownload.cpp:239
2180 msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2183 #: src/HTTPDownload.cpp:257
2184 msgid "HTTP download thread ended"
2187 #: src/HTTPDownload.cpp:337
2189 msgid "Host: %s:%i\n"
2192 #: src/HTTPDownload.cpp:339
2194 msgid "Response: %i (Error: %i)"
2197 #: src/HTTPDownload.cpp:342
2198 msgid "WARNING: Void response on stream creation"
2201 #: src/HTTPDownload.cpp:366
2202 msgid "ERROR: Redirection code received with no URL"
2205 #: src/IP2Country.cpp:92
2207 msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2210 #: src/IP2Country.cpp:120
2211 msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2214 #: src/IP2Country.cpp:126
2215 msgid "Failed to remove GeoIP.dat file, aborting update."
2218 #: src/IP2Country.cpp:132
2219 msgid "Failed to rename new GeoIP.dat file, aborting update."
2222 #: src/IP2Country.cpp:138
2223 msgid "Successfully updated GeoIP.dat"
2226 #: src/IP2Country.cpp:140
2227 msgid "Error updating GeoIP.dat"
2230 #: src/IP2Country.cpp:143
2232 msgid "Failed to download GeoIP.dat from %s"
2235 #: src/IP2Country.cpp:162
2236 msgid "CIP2Country::CIP2Country(): Failed to load country data from "
2239 #: src/IP2Country.cpp:167
2241 msgid "Loaded %d flag bitmaps."
2244 #: src/IPFilter.cpp:110
2245 msgid "Loading IP-filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2248 #: src/IPFilter.cpp:294
2250 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2253 #: src/IPFilter.cpp:335
2255 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2258 #: src/IPFilter.cpp:340
2260 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2261 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2265 #: src/IPFilter.cpp:342
2267 msgid "%u malformed line was discarded."
2268 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2272 #: src/KadDlg.cpp:132
2277 #: src/KadDlg.cpp:167
2278 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2281 #: src/KadDlg.cpp:173
2282 msgid "Invalid port to bootstrap"
2285 #: src/KadDlg.cpp:177
2286 msgid "Please fill all fields required"
2289 #: src/KadDlg.cpp:196
2290 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2293 #: src/KadDlg.cpp:197
2295 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2298 #: src/KadDlg.cpp:198
2302 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:130
2303 msgid "Kademlia: search keyword too short"
2306 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:135
2308 msgid "Keyword for search: %s"
2311 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:143
2312 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2315 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:208
2316 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:278
2318 msgid "Read %u Kad contact"
2319 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2323 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:215
2324 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:282
2325 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2328 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:300
2330 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2331 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2335 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:330
2337 msgid "Wrote %d Kad contact"
2338 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2342 #: src/KnownFile.cpp:1388 src/PartFileConvert.cpp:625
2346 #: src/KnownFile.cpp:1389
2350 #: src/KnownFile.cpp:1390
2354 #: src/KnownFile.cpp:1391
2358 #: src/KnownFile.cpp:1392
2362 #: src/KnownFile.cpp:1393
2366 #: src/KnownFile.cpp:1395
2367 msgid "Complete sources"
2370 #: src/KnownFileList.cpp:80
2371 msgid "WARNING: known.met cannot be opened."
2374 #: src/KnownFileList.cpp:87
2375 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2378 #: src/KnownFileList.cpp:113
2380 msgid "IO error while reading known.met file: %s"
2383 #: src/KnownFileList.cpp:159
2385 msgid "Error while saving known.met file: %s"
2388 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:39 src/PartFile.cpp:3688
2392 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:43 src/PartFile.cpp:3694
2396 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:45 src/PartFile.cpp:3697
2400 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:47 src/OtherFunctions.cpp:696
2401 #: src/PartFile.cpp:3700 src/TransferWnd.cpp:351
2405 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:49 src/OtherFunctions.cpp:695
2406 #: src/PartFile.cpp:3703 src/TransferWnd.cpp:350
2410 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:52 src/OtherFunctions.cpp:694
2411 #: src/PartFile.cpp:3710 src/TransferWnd.cpp:349
2415 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:54 src/OtherFunctions.cpp:693
2416 #: src/PartFile.cpp:3712 src/TransferWnd.cpp:348
2420 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:94 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:102
2421 msgid "You must specify a non-empty password."
2424 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:99
2425 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2428 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:160
2429 msgid "Connection failure"
2432 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:220
2433 msgid "EC connection failed. Empty reply."
2436 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:231
2437 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2440 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:239
2441 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2442 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad till aMule "
2444 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:242
2445 msgid "Succeeded! Connection established."
2446 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad."
2448 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:248
2449 msgid "External Connection: Access denied because: "
2452 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:251
2454 msgid "External Connection: Handshake failed."
2455 msgstr "Anslutningen misslyckades "
2457 #: src/ListenSocket.cpp:66
2458 msgid "ListenSocket: Ok."
2461 #: src/ListenSocket.cpp:68
2462 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2465 #: src/Logger.cpp:302 src/Logger.cpp:323
2469 #: src/Logger.cpp:302 src/Logger.cpp:323
2473 #: src/MuleNotebook.cpp:161 src/muuli_wdr.cpp:542 src/muuli_wdr.cpp:958
2474 #: src/muuli_wdr.cpp:1569 src/muuli_wdr.cpp:3365
2478 #: src/MuleNotebook.cpp:162
2482 #: src/MuleNotebook.cpp:163
2483 msgid "Close all tabs"
2484 msgstr "Stäng alla flikar"
2486 #: src/MuleNotebook.cpp:164
2487 msgid "Close other tabs"
2488 msgstr "Stäng andra flikar"
2490 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2494 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:425
2495 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
2499 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2503 #: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:384 src/muuli_wdr.cpp:889
2504 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:155
2508 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2510 msgstr "Markera alla"
2512 #: src/MuleTrayIcon.cpp:122 src/MuleTrayIcon.cpp:148 src/MuleTrayIcon.cpp:510
2513 #: src/MuleTrayIcon.cpp:531
2517 #: src/MuleTrayIcon.cpp:327
2518 msgid "Traybar-icon lost, trying to recreate ..."
2521 #: src/MuleTrayIcon.cpp:348
2522 msgid "aMule Tray Menu"
2525 #: src/MuleTrayIcon.cpp:354
2526 msgid "Speed limits:"
2529 #: src/MuleTrayIcon.cpp:359
2533 #: src/MuleTrayIcon.cpp:362
2538 #: src/MuleTrayIcon.cpp:369
2542 #: src/MuleTrayIcon.cpp:372
2547 #: src/MuleTrayIcon.cpp:376
2549 msgid "Download speed: %.1f"
2552 #: src/MuleTrayIcon.cpp:378
2554 msgid "Upload speed: %.1f"
2557 #: src/MuleTrayIcon.cpp:384
2558 msgid "Client Information"
2559 msgstr "Klientinformation"
2561 #: src/MuleTrayIcon.cpp:388
2563 msgid "Nickname: %s"
2564 msgstr "Smeknamn: %s"
2566 #: src/MuleTrayIcon.cpp:388
2567 msgid "No Nickname Selected!"
2570 #: src/MuleTrayIcon.cpp:395
2574 #: src/MuleTrayIcon.cpp:401 src/MuleTrayIcon.cpp:415 src/TextClient.cpp:701
2575 #: src/TextClient.cpp:714
2576 msgid "Not connected"
2577 msgstr "Inte ansluten"
2579 #: src/MuleTrayIcon.cpp:408
2580 msgid "ServerName: "
2581 msgstr "Servernamn: "
2583 #: src/MuleTrayIcon.cpp:409
2587 #: src/MuleTrayIcon.cpp:416 src/ServerWnd.cpp:188
2588 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272
2589 msgid "Not Connected"
2590 msgstr "Inte ansluten"
2592 #: src/MuleTrayIcon.cpp:424
2597 #: src/MuleTrayIcon.cpp:433
2599 msgid "TCP port: %d"
2602 #: src/MuleTrayIcon.cpp:435
2603 msgid "TCP port: Not ready"
2606 #: src/MuleTrayIcon.cpp:444
2608 msgid "UDP port: %d"
2611 #: src/MuleTrayIcon.cpp:446
2612 msgid "UDP port: Not ready"
2615 #: src/MuleTrayIcon.cpp:455
2616 msgid "Online Signature: Enabled"
2619 #: src/MuleTrayIcon.cpp:458
2620 msgid "Online Signature: Disabled"
2623 #: src/MuleTrayIcon.cpp:465 src/Statistics.cpp:644
2628 #: src/MuleTrayIcon.cpp:471
2630 msgid "Shared files: %d"
2633 #: src/MuleTrayIcon.cpp:477
2635 msgid "Queued clients: %d"
2638 #: src/MuleTrayIcon.cpp:484
2640 msgid "Total DL: %s"
2643 #: src/MuleTrayIcon.cpp:491
2645 msgid "Total UL: %s"
2648 #: src/MuleTrayIcon.cpp:502
2649 msgid "Upload limit"
2652 #: src/MuleTrayIcon.cpp:506
2653 msgid "Download limit"
2656 #: src/MuleTrayIcon.cpp:566
2660 #: src/MuleTrayIcon.cpp:569
2664 #: src/MuleTrayIcon.cpp:576 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:238
2668 #: src/muuli_wdr.cpp:74
2672 #: src/muuli_wdr.cpp:81
2676 #: src/muuli_wdr.cpp:82
2678 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2681 #: src/muuli_wdr.cpp:90
2683 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2684 "in the Servers-tab."
2687 #: src/muuli_wdr.cpp:93
2689 msgstr "Läser in ..."
2691 #: src/muuli_wdr.cpp:101
2692 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2695 #: src/muuli_wdr.cpp:104
2697 msgstr "Användare: 0"
2699 #: src/muuli_wdr.cpp:105
2701 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2705 #: src/muuli_wdr.cpp:116
2706 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2707 msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0"
2709 #: src/muuli_wdr.cpp:117
2711 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2712 "braces signify the overhead from client communication."
2715 #: src/muuli_wdr.cpp:125
2717 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2718 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2719 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2720 "optimal connection type)."
2723 #: src/muuli_wdr.cpp:129
2724 msgid "Not Connected ..."
2725 msgstr "Inte ansluten ..."
2727 #: src/muuli_wdr.cpp:130
2728 msgid "Currently connected server."
2731 #: src/muuli_wdr.cpp:176
2735 #: src/muuli_wdr.cpp:182
2739 #: src/muuli_wdr.cpp:190 src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilesCtrl.cpp:104
2743 #: src/muuli_wdr.cpp:195 src/SearchDlg.cpp:108
2747 #: src/muuli_wdr.cpp:196
2751 #: src/muuli_wdr.cpp:198
2756 #: src/muuli_wdr.cpp:206
2757 msgid "Extended Parameters"
2760 #: src/muuli_wdr.cpp:212
2764 #: src/muuli_wdr.cpp:223
2768 #: src/muuli_wdr.cpp:228 src/OtherFunctions.cpp:259
2772 #: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:224
2776 #: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:217 src/OtherFunctions.cpp:699
2777 #: src/TransferWnd.cpp:358
2781 #: src/muuli_wdr.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:701
2782 #: src/TransferWnd.cpp:360
2786 #: src/muuli_wdr.cpp:232 src/OtherFunctions.cpp:238 src/OtherFunctions.cpp:702
2787 #: src/TransferWnd.cpp:361
2791 #: src/muuli_wdr.cpp:233 src/OtherFunctions.cpp:252
2795 #: src/muuli_wdr.cpp:234 src/OtherFunctions.cpp:245
2799 #: src/muuli_wdr.cpp:235 src/OtherFunctions.cpp:210
2803 #: src/muuli_wdr.cpp:253
2807 #: src/muuli_wdr.cpp:259
2809 msgstr "Min storlek"
2811 #: src/muuli_wdr.cpp:269 src/muuli_wdr.cpp:292
2815 #: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293
2819 #: src/muuli_wdr.cpp:271 src/muuli_wdr.cpp:294 src/muuli_wdr.cpp:1959
2820 #: src/OtherFunctions.cpp:116
2824 #: src/muuli_wdr.cpp:272 src/muuli_wdr.cpp:295 src/OtherFunctions.cpp:118
2828 #: src/muuli_wdr.cpp:282
2830 msgstr "Max storlek"
2832 #: src/muuli_wdr.cpp:305
2833 msgid "Availability"
2834 msgstr "Tillgänglighet"
2836 #: src/muuli_wdr.cpp:318
2840 #: src/muuli_wdr.cpp:327
2841 msgid "Filter Results"
2842 msgstr "Filtrera resultat"
2844 #: src/muuli_wdr.cpp:333
2845 msgid "Invert Result"
2846 msgstr "Invertera resultat"
2848 #: src/muuli_wdr.cpp:339
2849 msgid "Hide Known Files"
2850 msgstr "Dölj kända filer"
2852 #: src/muuli_wdr.cpp:348 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
2856 #: src/muuli_wdr.cpp:355
2861 #: src/muuli_wdr.cpp:356
2862 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2865 #: src/muuli_wdr.cpp:363
2869 #: src/muuli_wdr.cpp:370 src/muuli_wdr.cpp:1706 src/SearchListCtrl.cpp:596
2873 #: src/muuli_wdr.cpp:377
2875 msgid "Reset Fields"
2876 msgstr "Ta bort vän"
2878 #: src/muuli_wdr.cpp:392
2882 #: src/muuli_wdr.cpp:421
2883 msgid "Clears completed downloads"
2886 #: src/muuli_wdr.cpp:461
2887 msgid "Shows Upload / Up-queue"
2890 #: src/muuli_wdr.cpp:464 src/muuli_wdr.cpp:1970 src/Statistics.cpp:648
2891 #: src/TransferWnd.cpp:445
2895 #: src/muuli_wdr.cpp:470
2896 msgid "Clients on queue :"
2899 #: src/muuli_wdr.cpp:537
2903 #: src/muuli_wdr.cpp:538
2904 msgid "Sends the specified message."
2907 #: src/muuli_wdr.cpp:543
2908 msgid "Close this chat-session."
2911 #: src/muuli_wdr.cpp:567 src/muuli_wdr.cpp:1355 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:167
2915 #: src/muuli_wdr.cpp:572
2919 #: src/muuli_wdr.cpp:583
2923 #: src/muuli_wdr.cpp:594
2927 #: src/muuli_wdr.cpp:609
2929 msgstr "Filstorlek :"
2931 #: src/muuli_wdr.cpp:620
2932 msgid "Partfilestatus :"
2935 #: src/muuli_wdr.cpp:631
2936 msgid "Last seen complete :"
2939 #: src/muuli_wdr.cpp:644 src/Statistics.cpp:646
2943 #: src/muuli_wdr.cpp:653
2944 msgid "Found Sources :"
2947 #: src/muuli_wdr.cpp:664
2948 msgid "Transferring Sources :"
2951 #: src/muuli_wdr.cpp:675
2952 msgid "Filepart-Count :"
2955 #: src/muuli_wdr.cpp:686
2957 msgstr "Tillgänglig :"
2959 #: src/muuli_wdr.cpp:697
2961 msgstr "Datahastighet :"
2963 #: src/muuli_wdr.cpp:708
2964 msgid "Download Active Time: "
2967 #: src/muuli_wdr.cpp:719 src/muuli_wdr.cpp:1149 src/muuli_wdr.cpp:1160
2968 msgid "Transferred :"
2971 #: src/muuli_wdr.cpp:730
2972 msgid "Completed Size :"
2975 #: src/muuli_wdr.cpp:757
2976 msgid "Intelligent Corruption Handling"
2979 #: src/muuli_wdr.cpp:766
2980 msgid "Lost to corruption :"
2983 #: src/muuli_wdr.cpp:777
2984 msgid "Gained by compression :"
2987 #: src/muuli_wdr.cpp:788
2988 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
2991 #: src/muuli_wdr.cpp:808
2995 #: src/muuli_wdr.cpp:822
2999 #: src/muuli_wdr.cpp:832
3003 #: src/muuli_wdr.cpp:846 src/muuli_wdr.cpp:916
3007 #: src/muuli_wdr.cpp:851
3011 #: src/muuli_wdr.cpp:880
3012 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
3015 #: src/muuli_wdr.cpp:886
3017 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
3018 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
3021 #: src/muuli_wdr.cpp:898
3022 msgid "File Quality"
3025 #: src/muuli_wdr.cpp:903 src/OtherFunctions.cpp:279 src/OtherFunctions.cpp:285
3029 #: src/muuli_wdr.cpp:904 src/OtherFunctions.cpp:280
3030 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
3033 #: src/muuli_wdr.cpp:905 src/OtherFunctions.cpp:281
3037 #: src/muuli_wdr.cpp:906 src/OtherFunctions.cpp:282
3041 #: src/muuli_wdr.cpp:907 src/OtherFunctions.cpp:283
3045 #: src/muuli_wdr.cpp:908 src/OtherFunctions.cpp:284
3049 #: src/muuli_wdr.cpp:911
3050 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
3053 #: src/muuli_wdr.cpp:955
3057 #: src/muuli_wdr.cpp:982
3058 msgid "Downloading, please wait ..."
3059 msgstr "Hämtar, vänta ..."
3061 #: src/muuli_wdr.cpp:988
3062 msgid "Unknown size"
3063 msgstr "Okänd storlek"
3065 #: src/muuli_wdr.cpp:1012
3066 msgid "Required Information"
3069 #: src/muuli_wdr.cpp:1017
3070 msgid "IP Address :"
3071 msgstr "IP-adress :"
3073 #: src/muuli_wdr.cpp:1023
3077 #: src/muuli_wdr.cpp:1033
3078 msgid "Additional Information"
3081 #: src/muuli_wdr.cpp:1038
3083 msgstr "Användarnamn :"
3085 #: src/muuli_wdr.cpp:1044
3089 #: src/muuli_wdr.cpp:1056 src/muuli_wdr.cpp:2695
3090 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:148
3094 #: src/muuli_wdr.cpp:1083
3095 msgid "Reload your shared files"
3098 #: src/muuli_wdr.cpp:1086 src/muuli_wdr.cpp:3465 src/SharedFilesCtrl.cpp:135
3099 #: src/Statistics.cpp:727
3100 msgid "Shared Files"
3101 msgstr "Utdelade filer"
3103 #: src/muuli_wdr.cpp:1101
3104 msgid "Current Session"
3105 msgstr "Aktuell session"
3107 #: src/muuli_wdr.cpp:1108
3111 #: src/muuli_wdr.cpp:1113 src/muuli_wdr.cpp:1124
3115 #: src/muuli_wdr.cpp:1131 src/muuli_wdr.cpp:1142
3116 msgid "Active Uploads :"
3119 #: src/muuli_wdr.cpp:1185
3120 msgid "Download-Speed"
3123 #: src/muuli_wdr.cpp:1203 src/muuli_wdr.cpp:1252 src/muuli_wdr.cpp:2807
3127 #: src/muuli_wdr.cpp:1214 src/muuli_wdr.cpp:1263 src/muuli_wdr.cpp:2818
3128 msgid "Running average"
3131 #: src/muuli_wdr.cpp:1225 src/muuli_wdr.cpp:1274 src/muuli_wdr.cpp:2829
3132 msgid "Session average"
3135 #: src/muuli_wdr.cpp:1234
3136 msgid "Upload-Speed"
3139 #: src/muuli_wdr.cpp:1283
3141 msgstr "Anslutningar"
3143 #: src/muuli_wdr.cpp:1301 src/muuli_wdr.cpp:2109
3144 msgid "Active downloads"
3145 msgstr "Aktiva hämtningar"
3147 #: src/muuli_wdr.cpp:1312
3148 msgid "Active connections (1:1)"
3149 msgstr "Aktiva anslutningar (1:1)"
3151 #: src/muuli_wdr.cpp:1323 src/muuli_wdr.cpp:2110
3152 msgid "Active uploads"
3155 #: src/muuli_wdr.cpp:1332
3156 msgid "Statistics Tree"
3159 #: src/muuli_wdr.cpp:1362
3161 msgstr "Användarnamn:"
3163 #: src/muuli_wdr.cpp:1365
3167 #: src/muuli_wdr.cpp:1388
3168 msgid "Client software:"
3169 msgstr "Klientprogramvara:"
3171 #: src/muuli_wdr.cpp:1397
3172 msgid "Client version:"
3173 msgstr "Klientversion:"
3175 #: src/muuli_wdr.cpp:1404 src/ServerWnd.cpp:247
3179 #: src/muuli_wdr.cpp:1413
3183 #: src/muuli_wdr.cpp:1420
3187 #: src/muuli_wdr.cpp:1429
3188 msgid "Server name:"
3191 #: src/muuli_wdr.cpp:1436
3192 msgid "Obfuscation:"
3195 #: src/muuli_wdr.cpp:1445
3199 #: src/muuli_wdr.cpp:1456
3200 msgid "Transfers to client"
3203 #: src/muuli_wdr.cpp:1461
3204 msgid "Current request:"
3207 #: src/muuli_wdr.cpp:1474
3208 msgid "Average upload rate:"
3211 #: src/muuli_wdr.cpp:1483
3212 msgid "Average download rate:"
3215 #: src/muuli_wdr.cpp:1490
3216 msgid "Uploaded (session):"
3217 msgstr "Skickat (session):"
3219 #: src/muuli_wdr.cpp:1499
3220 msgid "Downloaded (session):"
3221 msgstr "Hämtat (session):"
3223 #: src/muuli_wdr.cpp:1506
3224 msgid "Uploaded (total):"
3225 msgstr "Skickat (totalt):"
3227 #: src/muuli_wdr.cpp:1515
3228 msgid "Downloaded (total):"
3229 msgstr "Hämtat (totalt):"
3231 #: src/muuli_wdr.cpp:1526
3235 #: src/muuli_wdr.cpp:1533
3236 msgid "DL/UP modifier:"
3239 #: src/muuli_wdr.cpp:1542
3240 msgid "Secure ident:"
3243 #: src/muuli_wdr.cpp:1549
3244 msgid "Rating (total):"
3247 #: src/muuli_wdr.cpp:1558
3248 msgid "Queue score:"
3251 #: src/muuli_wdr.cpp:1587
3255 #: src/muuli_wdr.cpp:1590
3256 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3259 #: src/muuli_wdr.cpp:1591
3260 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3263 #: src/muuli_wdr.cpp:1599
3267 #: src/muuli_wdr.cpp:1600 src/muuli_wdr.cpp:1634 src/muuli_wdr.cpp:1638
3268 #: src/muuli_wdr.cpp:1642
3269 msgid "The delay before showing tool-tips."
3272 #: src/muuli_wdr.cpp:1605
3273 msgid "This specifies the language used on controls."
3276 #: src/muuli_wdr.cpp:1610
3277 msgid "Check for new version at startup"
3280 #: src/muuli_wdr.cpp:1611
3281 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3284 #: src/muuli_wdr.cpp:1614
3285 msgid "Start minimized"
3288 #: src/muuli_wdr.cpp:1615
3289 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3292 #: src/muuli_wdr.cpp:1618
3293 msgid "Prompt on exit"
3296 #: src/muuli_wdr.cpp:1620
3297 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3300 #: src/muuli_wdr.cpp:1623
3301 msgid "Enable Tray Icon"
3304 #: src/muuli_wdr.cpp:1624
3305 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3308 #: src/muuli_wdr.cpp:1627
3309 msgid "Minimize to Tray Icon"
3312 #: src/muuli_wdr.cpp:1628
3314 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3318 #: src/muuli_wdr.cpp:1633
3319 msgid "Tooltip delay time: "
3322 #: src/muuli_wdr.cpp:1641
3326 #: src/muuli_wdr.cpp:1647
3327 msgid "Browser Selection"
3330 #: src/muuli_wdr.cpp:1653
3332 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3336 #: src/muuli_wdr.cpp:1656 src/muuli_wdr.cpp:1676 src/muuli_wdr.cpp:2002
3337 #: src/muuli_wdr.cpp:2013 src/muuli_wdr.cpp:3083
3338 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145
3339 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
3340 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
3344 #: src/muuli_wdr.cpp:1661
3345 msgid "Open in new tab if possible"
3348 #: src/muuli_wdr.cpp:1663
3349 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3352 #: src/muuli_wdr.cpp:1668
3353 msgid "Video Player"
3354 msgstr "Videouppspelare"
3356 #: src/muuli_wdr.cpp:1681
3357 msgid "Create backup for preview"
3360 #: src/muuli_wdr.cpp:1700
3361 msgid "Bandwidth limits"
3364 #: src/muuli_wdr.cpp:1715
3368 #: src/muuli_wdr.cpp:1724
3369 msgid "Slot Allocation"
3372 #: src/muuli_wdr.cpp:1737
3376 #: src/muuli_wdr.cpp:1743
3377 msgid "Standard TCP Port "
3380 #: src/muuli_wdr.cpp:1747
3381 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3384 #: src/muuli_wdr.cpp:1750
3385 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3388 #: src/muuli_wdr.cpp:1753
3392 #: src/muuli_wdr.cpp:1756
3393 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3396 #: src/muuli_wdr.cpp:1760
3397 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3400 #: src/muuli_wdr.cpp:1763
3401 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3404 #: src/muuli_wdr.cpp:1768
3405 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3408 #: src/muuli_wdr.cpp:1781
3409 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3412 #: src/muuli_wdr.cpp:1785
3414 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3415 "address of the interface to which aMule should be bound."
3418 #: src/muuli_wdr.cpp:1793
3419 msgid "Max sources per downloading file:"
3422 #: src/muuli_wdr.cpp:1799
3423 msgid "Max simultaneous connections:"
3426 #: src/muuli_wdr.cpp:1812
3430 #: src/muuli_wdr.cpp:1816 src/muuli_wdr.cpp:3412
3434 #: src/muuli_wdr.cpp:1825
3435 msgid "Autoconnect on startup"
3438 #: src/muuli_wdr.cpp:1828
3439 msgid "Reconnect on loss"
3442 #: src/muuli_wdr.cpp:1852
3443 msgid "Remove dead server after"
3444 msgstr "Ta bort död server efter"
3446 #: src/muuli_wdr.cpp:1858
3450 #: src/muuli_wdr.cpp:1865
3451 msgid "Auto-update server list at startup"
3454 #: src/muuli_wdr.cpp:1868
3458 #: src/muuli_wdr.cpp:1873
3459 msgid "Update server list when connecting to a server"
3462 #: src/muuli_wdr.cpp:1876
3463 msgid "Update server list when a client connects"
3466 #: src/muuli_wdr.cpp:1879
3467 msgid "Use priority system"
3470 #: src/muuli_wdr.cpp:1883
3471 msgid "Use smart LowID check on connect"
3474 #: src/muuli_wdr.cpp:1887
3475 msgid "Safe connect"
3478 #: src/muuli_wdr.cpp:1891
3479 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3482 #: src/muuli_wdr.cpp:1894
3483 msgid "Set manually added servers to High Priority"
3486 #: src/muuli_wdr.cpp:1912
3487 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3490 #: src/muuli_wdr.cpp:1915
3494 #: src/muuli_wdr.cpp:1919
3495 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3498 #: src/muuli_wdr.cpp:1927
3499 msgid "Add files to download in pause mode"
3502 #: src/muuli_wdr.cpp:1930
3503 msgid "Add files to download with auto priority"
3506 #: src/muuli_wdr.cpp:1933
3507 msgid "Try to download first and last chunks first"
3510 #: src/muuli_wdr.cpp:1937
3511 msgid "Start next paused file when a file completes"
3514 #: src/muuli_wdr.cpp:1941
3515 msgid "From the same category"
3518 #: src/muuli_wdr.cpp:1944
3519 msgid "Preallocate disk space for new files"
3522 #: src/muuli_wdr.cpp:1945
3524 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3528 #: src/muuli_wdr.cpp:1951
3529 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3532 #: src/muuli_wdr.cpp:1952
3533 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3536 #: src/muuli_wdr.cpp:1956
3537 msgid "Enter here the min disk space desired."
3540 #: src/muuli_wdr.cpp:1964
3541 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3544 #: src/muuli_wdr.cpp:1973
3545 msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
3548 #: src/muuli_wdr.cpp:1977
3549 msgid "Add new shared files with auto priority"
3552 #: src/muuli_wdr.cpp:1996
3553 msgid "Destination folder for downloads"
3556 #: src/muuli_wdr.cpp:2007
3557 msgid "Folder for temporary download files"
3560 #: src/muuli_wdr.cpp:2018
3561 msgid "Shared folders"
3564 #: src/muuli_wdr.cpp:2021
3565 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3568 #: src/muuli_wdr.cpp:2028
3569 msgid "Share hidden files"
3570 msgstr "Dela ut dolda filer"
3572 #: src/muuli_wdr.cpp:2048
3576 #: src/muuli_wdr.cpp:2051 src/muuli_wdr.cpp:2129
3577 msgid "Update delay : 5 secs"
3580 #: src/muuli_wdr.cpp:2057
3581 msgid "Time for average graph: 100 mins"
3584 #: src/muuli_wdr.cpp:2063
3585 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3588 #: src/muuli_wdr.cpp:2072
3589 msgid "Download graph scale:"
3592 #: src/muuli_wdr.cpp:2081
3593 msgid "Upload graph scale:"
3596 #: src/muuli_wdr.cpp:2095
3600 #: src/muuli_wdr.cpp:2100
3604 #: src/muuli_wdr.cpp:2101
3608 #: src/muuli_wdr.cpp:2102
3609 msgid "Download current"
3612 #: src/muuli_wdr.cpp:2103
3613 msgid "Download running average"
3616 #: src/muuli_wdr.cpp:2104
3617 msgid "Download session average"
3620 #: src/muuli_wdr.cpp:2105
3621 msgid "Upload current"
3624 #: src/muuli_wdr.cpp:2106
3625 msgid "Upload running average"
3628 #: src/muuli_wdr.cpp:2107
3629 msgid "Upload session average"
3632 #: src/muuli_wdr.cpp:2108
3633 msgid "Active connections"
3636 #: src/muuli_wdr.cpp:2111
3637 msgid "Systray Icon Speedbar"
3640 #: src/muuli_wdr.cpp:2112
3641 msgid "Kad-nodes current"
3644 #: src/muuli_wdr.cpp:2113
3645 msgid "Kad-nodes running"
3648 #: src/muuli_wdr.cpp:2114
3649 msgid "Kad-nodes session"
3652 #: src/muuli_wdr.cpp:2119 src/muuli_wdr.cpp:2547
3656 #: src/muuli_wdr.cpp:2126
3660 #: src/muuli_wdr.cpp:2137
3661 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3664 #: src/muuli_wdr.cpp:2165
3665 msgid "!!! WARNING !!!"
3666 msgstr "!!! VARNING !!!"
3668 #: src/muuli_wdr.cpp:2171
3670 "Do not change these setting unless you know\n"
3671 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
3672 "make things worse for yourself.\n"
3674 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
3678 #: src/muuli_wdr.cpp:2181
3679 msgid "Max new connections / 5 secs"
3682 #: src/muuli_wdr.cpp:2187
3683 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3686 #: src/muuli_wdr.cpp:2193
3687 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3690 #: src/muuli_wdr.cpp:2199
3691 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3694 #: src/muuli_wdr.cpp:2223
3695 msgid "Skin to use: "
3698 #: src/muuli_wdr.cpp:2228 src/Preferences.cpp:828
3702 #: src/muuli_wdr.cpp:2235
3703 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3706 #: src/muuli_wdr.cpp:2239
3707 msgid "Show extended info on categories tabs"
3710 #: src/muuli_wdr.cpp:2243
3711 msgid "Show transfer rates on title"
3714 #: src/muuli_wdr.cpp:2246
3715 msgid "Before application name"
3718 #: src/muuli_wdr.cpp:2249
3719 msgid "After application name"
3722 #: src/muuli_wdr.cpp:2253
3723 msgid "Show overhead bandwidth"
3726 #: src/muuli_wdr.cpp:2257
3727 msgid "Vertical toolbar orientation"
3730 #: src/muuli_wdr.cpp:2260
3731 msgid "Download Queue Files"
3734 #: src/muuli_wdr.cpp:2263
3735 msgid "Show progress percentage"
3738 #: src/muuli_wdr.cpp:2270
3739 msgid "Show progress bar"
3742 #: src/muuli_wdr.cpp:2274
3746 #: src/muuli_wdr.cpp:2280
3750 #: src/muuli_wdr.cpp:2285
3751 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3754 #: src/muuli_wdr.cpp:2287
3755 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3758 #: src/muuli_wdr.cpp:2306
3759 msgid "External Connection Parameters"
3762 #: src/muuli_wdr.cpp:2309
3763 msgid "Accept external connections"
3764 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
3766 #: src/muuli_wdr.cpp:2316
3767 msgid "IP of the listening interface:"
3770 #: src/muuli_wdr.cpp:2320
3772 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3773 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3776 #: src/muuli_wdr.cpp:2328 src/muuli_wdr.cpp:2389
3780 #: src/muuli_wdr.cpp:2336
3781 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3784 #: src/muuli_wdr.cpp:2341 src/muuli_wdr.cpp:3260
3785 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210
3789 #: src/muuli_wdr.cpp:2351
3790 msgid "Web server parameters"
3793 #: src/muuli_wdr.cpp:2354
3794 msgid "Run webserver on startup"
3797 #: src/muuli_wdr.cpp:2360
3798 msgid "Web template"
3801 #: src/muuli_wdr.cpp:2367
3802 msgid "Full rights password"
3805 #: src/muuli_wdr.cpp:2373
3806 msgid "Enable Low rights User"
3809 #: src/muuli_wdr.cpp:2379
3810 msgid "Low rights password"
3813 #: src/muuli_wdr.cpp:2397
3814 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3817 #: src/muuli_wdr.cpp:2402
3818 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3821 #: src/muuli_wdr.cpp:2412
3822 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3825 #: src/muuli_wdr.cpp:2420
3826 msgid "Enable Gzip compression"
3829 #: src/muuli_wdr.cpp:2454 src/muuli_wdr.cpp:2557 src/ServerWnd.cpp:216
3830 #: src/ServerWnd.cpp:221
3834 #: src/muuli_wdr.cpp:2456
3835 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3838 #: src/muuli_wdr.cpp:2460
3839 msgid "Reset any changes made to the preferences."
3842 #: src/muuli_wdr.cpp:2484
3846 #: src/muuli_wdr.cpp:2494
3848 msgstr "Kommentar :"
3850 #: src/muuli_wdr.cpp:2504
3851 msgid "Incoming Dir :"
3854 #: src/muuli_wdr.cpp:2510
3858 #: src/muuli_wdr.cpp:2517
3859 msgid "Change priority for new assigned files :"
3862 #: src/muuli_wdr.cpp:2522
3866 #: src/muuli_wdr.cpp:2536
3867 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3870 #: src/muuli_wdr.cpp:2610 src/muuli_wdr.cpp:2635
3871 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
3872 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
3876 #: src/muuli_wdr.cpp:2611 src/muuli_wdr.cpp:2636
3877 msgid "Click this button to reset the log."
3880 #: src/muuli_wdr.cpp:2658
3881 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3884 #: src/muuli_wdr.cpp:2662
3888 #: src/muuli_wdr.cpp:2667
3890 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3891 "update the list of known servers."
3894 #: src/muuli_wdr.cpp:2674
3895 msgid "Add server manually: Name"
3898 #: src/muuli_wdr.cpp:2678
3899 msgid "Enter the name of the new server here"
3902 #: src/muuli_wdr.cpp:2681 src/ServerWnd.cpp:168
3906 #: src/muuli_wdr.cpp:2685
3907 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3910 #: src/muuli_wdr.cpp:2692
3911 msgid "Enter the port of the server here."
3914 #: src/muuli_wdr.cpp:2696
3915 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3918 #: src/muuli_wdr.cpp:2734
3922 #: src/muuli_wdr.cpp:2738
3924 msgstr "Serverinformation"
3926 #: src/muuli_wdr.cpp:2742
3930 #: src/muuli_wdr.cpp:2746
3934 #: src/muuli_wdr.cpp:2775
3935 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3938 #: src/muuli_wdr.cpp:2779
3942 #: src/muuli_wdr.cpp:2784
3944 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3945 "update the list of known nodes."
3948 #: src/muuli_wdr.cpp:2789
3952 #: src/muuli_wdr.cpp:2840
3956 #: src/muuli_wdr.cpp:2843
3960 #: src/muuli_wdr.cpp:2848
3964 #: src/muuli_wdr.cpp:2877
3968 #: src/muuli_wdr.cpp:2894
3974 #: src/muuli_wdr.cpp:2900
3975 msgid "Disconnect Kad"
3976 msgstr "Koppla från Kad"
3978 #: src/muuli_wdr.cpp:2938
3979 msgid "Use Secure User Identification"
3982 #: src/muuli_wdr.cpp:2940
3984 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3988 #: src/muuli_wdr.cpp:2943
3989 msgid "Protocol Obfuscation"
3992 #: src/muuli_wdr.cpp:2946
3993 msgid "Support Protocol Obfuscation"
3996 #: src/muuli_wdr.cpp:2948
3998 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
3999 "connections from other clients."
4002 #: src/muuli_wdr.cpp:2951
4003 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
4006 #: src/muuli_wdr.cpp:2953
4008 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
4012 #: src/muuli_wdr.cpp:2956
4013 msgid "Accept only obfuscated connections"
4016 #: src/muuli_wdr.cpp:2957
4018 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
4019 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
4022 #: src/muuli_wdr.cpp:2964
4026 #: src/muuli_wdr.cpp:2966
4030 #: src/muuli_wdr.cpp:2968
4031 msgid "Who can see my shared files:"
4034 #: src/muuli_wdr.cpp:2969
4035 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
4038 #: src/muuli_wdr.cpp:2972
4039 msgid "IP-Filtering"
4040 msgstr "IP-filtrering"
4042 #: src/muuli_wdr.cpp:2979
4044 msgid "Filter clients"
4045 msgstr "Fildetaljer"
4047 #: src/muuli_wdr.cpp:2981
4049 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
4052 #: src/muuli_wdr.cpp:2984
4054 msgid "Filter servers"
4055 msgstr "Filtreringsnivå:"
4057 #: src/muuli_wdr.cpp:2986
4059 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
4062 #: src/muuli_wdr.cpp:2993
4064 msgstr "Läs om lista"
4066 #: src/muuli_wdr.cpp:2994
4067 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
4070 #: src/muuli_wdr.cpp:3002
4074 #: src/muuli_wdr.cpp:3008
4076 msgstr "Uppdatera nu"
4078 #: src/muuli_wdr.cpp:3013
4079 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
4082 #: src/muuli_wdr.cpp:3018
4083 msgid "Filtering Level:"
4084 msgstr "Filtreringsnivå:"
4086 #: src/muuli_wdr.cpp:3028
4087 msgid "Always filter LAN IPs"
4090 #: src/muuli_wdr.cpp:3032
4091 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
4094 #: src/muuli_wdr.cpp:3034
4096 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
4097 "received from. Use with caution."
4100 #: src/muuli_wdr.cpp:3037
4101 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
4104 #: src/muuli_wdr.cpp:3038
4106 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
4110 #: src/muuli_wdr.cpp:3057
4111 msgid "Enable Online-Signature"
4114 #: src/muuli_wdr.cpp:3059
4116 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
4117 "create signatures and the like."
4120 #: src/muuli_wdr.cpp:3064
4121 msgid "Update Frequency (Secs):"
4124 #: src/muuli_wdr.cpp:3068
4125 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
4128 #: src/muuli_wdr.cpp:3077
4129 msgid "Save online signature file in: "
4132 #: src/muuli_wdr.cpp:3084
4134 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
4137 #: src/muuli_wdr.cpp:3106
4138 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
4141 #: src/muuli_wdr.cpp:3109
4142 msgid "Filter all messages"
4143 msgstr "Filtrera alla meddelanden"
4145 #: src/muuli_wdr.cpp:3112
4146 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4149 #: src/muuli_wdr.cpp:3115
4150 msgid "Filter messages from unknown clients"
4153 #: src/muuli_wdr.cpp:3118
4154 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4157 #: src/muuli_wdr.cpp:3122 src/muuli_wdr.cpp:3137
4158 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4161 #: src/muuli_wdr.cpp:3125
4162 msgid "Show received messages in the log"
4165 #: src/muuli_wdr.cpp:3130
4167 msgstr "Kommentarer"
4169 #: src/muuli_wdr.cpp:3133
4170 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4173 #: src/muuli_wdr.cpp:3156
4174 msgid "Automatic server connect without proxy"
4177 #: src/muuli_wdr.cpp:3162
4178 msgid "Enable authentication"
4179 msgstr "Aktivera autentisering"
4181 #: src/muuli_wdr.cpp:3163
4182 msgid "Enable/disable username/password authentication"
4185 #: src/muuli_wdr.cpp:3168
4189 #: src/muuli_wdr.cpp:3172
4190 msgid "The username to use to connect to the proxy"
4193 #: src/muuli_wdr.cpp:3175
4197 #: src/muuli_wdr.cpp:3179
4198 msgid "The password to use to connect to the proxy"
4201 #: src/muuli_wdr.cpp:3182
4202 msgid "Enable Proxy"
4203 msgstr "Aktivera proxy"
4205 #: src/muuli_wdr.cpp:3183
4206 msgid "Enable/disable proxy support"
4209 #: src/muuli_wdr.cpp:3188
4213 #: src/muuli_wdr.cpp:3193
4217 #: src/muuli_wdr.cpp:3194
4221 #: src/muuli_wdr.cpp:3195
4225 #: src/muuli_wdr.cpp:3196
4229 #: src/muuli_wdr.cpp:3199
4230 msgid "The type of proxy you are connecting to"
4233 #: src/muuli_wdr.cpp:3202
4235 msgstr "Proxyserver:"
4237 #: src/muuli_wdr.cpp:3206
4238 msgid "The proxy host name"
4239 msgstr "Proxyserverns värdnamn"
4241 #: src/muuli_wdr.cpp:3209
4245 #: src/muuli_wdr.cpp:3213
4246 msgid "The proxy port"
4247 msgstr "Proxyporten"
4249 #: src/muuli_wdr.cpp:3234
4251 msgstr "Anslut till:"
4253 #: src/muuli_wdr.cpp:3248
4254 msgid "Login to remote amule"
4257 #: src/muuli_wdr.cpp:3253
4259 msgstr "Användarnamn"
4261 #: src/muuli_wdr.cpp:3270
4262 msgid "Remember those settings"
4265 #: src/muuli_wdr.cpp:3299
4266 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4269 #: src/muuli_wdr.cpp:3302
4270 msgid "Message Categories:"
4273 #: src/muuli_wdr.cpp:3328 src/PartFileConvert.cpp:720
4277 #: src/muuli_wdr.cpp:3355
4281 #: src/muuli_wdr.cpp:3359
4282 msgid "Retry selected"
4285 #: src/muuli_wdr.cpp:3362
4286 msgid "Remove selected"
4289 #: src/muuli_wdr.cpp:3434
4293 #: src/muuli_wdr.cpp:3459
4294 msgid "Connect to any server and/or Kad"
4295 msgstr "Anslut till någon server och/eller Kad"
4297 #: src/muuli_wdr.cpp:3461
4298 msgid "Networks Window"
4301 #: src/muuli_wdr.cpp:3462
4302 msgid "Searches Window"
4305 #: src/muuli_wdr.cpp:3463
4306 msgid "Files Transfers Window"
4309 #: src/muuli_wdr.cpp:3465
4310 msgid "Shared Files Window"
4313 #: src/muuli_wdr.cpp:3466
4314 msgid "Messages Window"
4317 #: src/muuli_wdr.cpp:3467
4318 msgid "Statistics Graph Window"
4321 #: src/muuli_wdr.cpp:3469
4322 msgid "Preferences Settings Window"
4325 #: src/OScopeCtrl.cpp:246
4327 msgid "Disabled [%s]"
4328 msgstr "Inaktiverad [%s]"
4330 #: src/OtherFunctions.cpp:112
4333 msgid_plural "bytes"
4337 #: src/OtherFunctions.cpp:114
4341 #: src/OtherFunctions.cpp:120
4345 #: src/OtherFunctions.cpp:130
4349 #: src/OtherFunctions.cpp:132
4353 #: src/OtherFunctions.cpp:134
4357 #: src/OtherFunctions.cpp:136
4361 #: src/OtherFunctions.cpp:143
4364 msgid_plural "bytes/sec"
4368 #: src/OtherFunctions.cpp:147
4372 #: src/OtherFunctions.cpp:157 src/OtherFunctions.cpp:161
4376 #: src/OtherFunctions.cpp:168
4380 #: src/OtherFunctions.cpp:174 src/OtherFunctions.cpp:182
4384 #: src/OtherFunctions.cpp:179
4388 #: src/OtherFunctions.cpp:689
4392 #: src/OtherFunctions.cpp:690
4396 #: src/OtherFunctions.cpp:691 src/TransferWnd.cpp:346
4400 #: src/OtherFunctions.cpp:697 src/PartFile.cpp:3717 src/TransferWnd.cpp:352
4404 #: src/OtherFunctions.cpp:698 src/TransferWnd.cpp:357
4408 #: src/OtherFunctions.cpp:700 src/TransferWnd.cpp:359
4412 #: src/OtherFunctions.cpp:703 src/TransferWnd.cpp:362
4416 #: src/OtherFunctions.cpp:704 src/TransferWnd.cpp:353
4420 #: src/PartFileConvert.cpp:180
4421 msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4424 #: src/PartFileConvert.cpp:236
4426 msgid "Importing %s: %s"
4427 msgstr "Importerar %s: %s"
4429 #: src/PartFileConvert.cpp:267
4430 msgid "Reading temp folder"
4433 #: src/PartFileConvert.cpp:271
4434 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4437 #: src/PartFileConvert.cpp:350
4438 msgid "Creating destination file"
4441 #: src/PartFileConvert.cpp:359
4443 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4446 #: src/PartFileConvert.cpp:379
4448 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4451 #: src/PartFileConvert.cpp:445
4452 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4455 #: src/PartFileConvert.cpp:468
4456 msgid "Adding download and saving new partfile"
4459 #: src/PartFileConvert.cpp:545
4460 msgid "Fetching status..."
4461 msgstr "Hämtar status..."
4463 #: src/PartFileConvert.cpp:609
4467 #: src/PartFileConvert.cpp:610
4468 msgid "ERROR: Out of diskspace"
4471 #: src/PartFileConvert.cpp:611
4472 msgid "ERROR: Partmet not found"
4475 #: src/PartFileConvert.cpp:612
4476 msgid "ERROR: IO error!"
4479 #: src/PartFileConvert.cpp:613
4480 msgid "ERROR: Failed!"
4483 #: src/PartFileConvert.cpp:614
4487 #: src/PartFileConvert.cpp:615
4488 msgid "Already downloading"
4491 #: src/PartFileConvert.cpp:616
4492 msgid "Unknown or bad tempfile format."
4495 #: src/PartFileConvert.cpp:626
4499 #: src/PartFileConvert.cpp:628
4503 #: src/PartFileConvert.cpp:674
4504 msgid "Import partfiles"
4507 #: src/PartFileConvert.cpp:694
4509 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4513 #: src/PartFileConvert.cpp:698
4515 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4518 #: src/PartFileConvert.cpp:699
4519 msgid "Remove sources?"
4520 msgstr "Ta bort källor?"
4522 #: src/PartFileConvert.cpp:735
4524 msgid "%s (Disk: %s)"
4525 msgstr "%s (Disk: %s)"
4527 #: src/PartFile.cpp:286
4528 msgid "ERROR: Failed to create partfile)"
4531 #: src/PartFile.cpp:324
4533 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4536 #: src/PartFile.cpp:331
4538 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4541 #: src/PartFile.cpp:337
4543 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4546 #: src/PartFile.cpp:348
4548 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4551 #: src/PartFile.cpp:598
4553 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4556 #: src/PartFile.cpp:601
4557 msgid "Trying to recover file info..."
4560 #: src/PartFile.cpp:616
4561 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4564 #: src/PartFile.cpp:621
4565 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4568 #: src/PartFile.cpp:623
4569 msgid "Unable to recover file info :("
4572 #: src/PartFile.cpp:658
4574 msgid "Failed to open %s (%s)"
4575 msgstr "Misslyckades med att öppna %s (%s)"
4577 #: src/PartFile.cpp:708
4579 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4582 #: src/PartFile.cpp:890
4584 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4587 #: src/PartFile.cpp:897
4588 msgid "IO failure while saving partfile: "
4591 #: src/PartFile.cpp:910
4593 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4596 #: src/PartFile.cpp:918
4598 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4601 #: src/PartFile.cpp:989
4603 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4606 #: src/PartFile.cpp:1015
4608 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4609 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4613 #: src/PartFile.cpp:1044
4615 msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
4618 #: src/PartFile.cpp:1053
4620 msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
4623 #: src/PartFile.cpp:1109
4625 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4628 #: src/PartFile.cpp:1127 src/PartFile.cpp:1157
4631 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4634 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4639 #: src/PartFile.cpp:1172
4641 msgid "Found completed part (%i) in %s"
4644 #: src/PartFile.cpp:1205
4646 msgid "Finished rehashing %s"
4649 #: src/PartFile.cpp:2130
4651 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4654 #: src/PartFile.cpp:2160
4656 msgid "Finished downloading: %s"
4659 #: src/PartFile.cpp:2217
4661 msgid "Deleting file: %s"
4662 msgstr "Tar bort fil: %s"
4664 #: src/PartFile.cpp:2275
4666 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4669 #: src/PartFile.cpp:2280
4672 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4676 #: src/PartFile.cpp:2962
4678 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4681 #: src/PartFile.cpp:3032
4683 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4686 #: src/PartFile.cpp:3084
4688 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4691 #: src/PartFile.cpp:3690
4695 #: src/PartFile.cpp:3706
4696 msgid "Insufficient disk space"
4699 #: src/PartFile.cpp:3755
4703 #: src/PartFile.cpp:3970
4705 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4708 #: src/Preferences.cpp:658
4709 msgid "System default"
4710 msgstr "Systemets standard"
4712 #: src/Preferences.cpp:659
4716 #: src/Preferences.cpp:660
4720 #: src/Preferences.cpp:661
4725 #: src/Preferences.cpp:662
4729 #: src/Preferences.cpp:663
4733 #: src/Preferences.cpp:664
4737 #: src/Preferences.cpp:665
4738 msgid "Chinese (Simplified)"
4739 msgstr "Kinesiska (Förenklad)"
4741 #: src/Preferences.cpp:666
4742 msgid "Chinese (Traditional)"
4743 msgstr "Kinesiska (Traditionell)"
4745 #: src/Preferences.cpp:667
4749 #: src/Preferences.cpp:668
4753 #: src/Preferences.cpp:669
4757 #: src/Preferences.cpp:670
4759 msgstr "Nederländska"
4761 #: src/Preferences.cpp:671
4762 msgid "English (U.K.)"
4763 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
4765 #: src/Preferences.cpp:672
4769 #: src/Preferences.cpp:673
4773 #: src/Preferences.cpp:674
4777 #: src/Preferences.cpp:675
4781 #: src/Preferences.cpp:676
4785 #: src/Preferences.cpp:677
4789 #: src/Preferences.cpp:678
4793 #: src/Preferences.cpp:679
4797 #: src/Preferences.cpp:680
4801 #: src/Preferences.cpp:681
4802 msgid "Italian (Swiss)"
4803 msgstr "Italienska (Schweiz)"
4805 #: src/Preferences.cpp:682
4809 #: src/Preferences.cpp:683
4813 #: src/Preferences.cpp:684
4817 #: src/Preferences.cpp:685
4818 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4821 #: src/Preferences.cpp:686
4825 #: src/Preferences.cpp:687
4827 msgstr "Portugisiska"
4829 #: src/Preferences.cpp:688
4830 msgid "Portuguese (Brazilian)"
4831 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
4833 #: src/Preferences.cpp:689
4837 #: src/Preferences.cpp:690
4841 #: src/Preferences.cpp:691
4845 #: src/Preferences.cpp:692
4849 #: src/Preferences.cpp:693
4853 #: src/Preferences.cpp:694
4857 #: src/Preferences.cpp:881
4858 msgid "no options available"
4861 #: src/Preferences.cpp:1547
4862 msgid "Invalid category found, skipping"
4865 #: src/Preferences.cpp:1712
4867 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4870 #: src/Preferences.cpp:1713
4872 msgid "Default port will be used (%d)"
4875 #: src/Preferences.cpp:1736
4877 msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4880 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:168 src/Statistics.cpp:688
4884 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169
4888 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:170 src/Statistics.cpp:714
4892 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:171 src/ServerListCtrl.cpp:93
4896 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:172
4900 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:173
4904 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:175
4908 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
4912 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177
4913 msgid "Remote Controls"
4916 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178
4917 msgid "Online Signature"
4920 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179
4924 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180
4928 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4932 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:320
4934 msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4937 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:373
4939 msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4942 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:487
4944 msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4947 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:542
4949 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4952 "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n"
4955 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:549
4956 msgid "- TCP port changed.\n"
4957 msgstr "- TCP-port ändrad.\n"
4959 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:554
4960 msgid "- UDP port changed.\n"
4961 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
4963 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:563
4965 "Your Auto-update server list is empty.\n"
4966 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4969 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:570
4971 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4972 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4975 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:582
4976 msgid "- Language changed.\n"
4977 msgstr "- Språk ändrat.\n"
4979 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:587
4980 msgid "- Temp folder changed.\n"
4983 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:592
4985 msgid "- ED2K network enabled.\n"
4986 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
4988 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:659
4990 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4991 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4994 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:663
4996 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4997 "Enable UDP port or disable Kad."
5000 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:672
5003 "You MUST restart aMule now.\n"
5004 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
5007 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:748
5009 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
5010 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
5011 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
5014 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:880
5015 msgid "Temporary files"
5016 msgstr "Temporära filer"
5018 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885
5019 msgid "Incoming files"
5020 msgstr "Inkommande filer"
5022 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:890
5023 msgid "Online Signatures"
5026 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:903
5028 msgid "Choose a folder for %s"
5029 msgstr "Välj en mapp för %s"
5031 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:923
5032 msgid "Browse for videoplayer"
5035 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:927
5036 msgid "Select browser"
5037 msgstr "Välj webbläsare"
5039 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:933
5041 msgid "Executable%s"
5044 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:954
5045 msgid "Edit server list"
5048 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:955
5050 "Add here URL's to download server.met files.\n"
5051 "Only one url on each line."
5054 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1014
5056 msgid "Update delay: %d second"
5057 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
5061 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1021
5063 msgid "Time for average graph: %d minute"
5064 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
5068 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1027
5070 msgid "Connections Graph Scale: %d"
5073 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1033
5075 msgid "Update delay : %d second"
5076 msgid_plural "Update delay : %d seconds"
5080 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1039
5082 msgid "File Buffer Size: %d byte"
5083 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
5087 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1045
5089 msgid "Upload Queue Size: %d client"
5090 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
5094 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1052
5096 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
5097 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
5101 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1054
5102 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
5105 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1099
5110 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117
5112 msgid "Execute command on `%s' event"
5115 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1120
5116 msgid "Enable command execution on core"
5119 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1128
5121 msgid "Core command:"
5122 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
5124 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1137
5125 msgid "Enable command execution on GUI"
5128 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1145
5129 msgid "GUI command:"
5132 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1154
5133 msgid "The following variables will be replaced:"
5136 #: src/SearchDlg.cpp:528
5137 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5140 #: src/SearchDlg.cpp:529 src/SearchDlg.cpp:588
5141 msgid "Search warning"
5144 #: src/SearchDlg.cpp:648 src/SearchListCtrl.cpp:599
5148 #: src/SearchList.cpp:292
5149 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5152 #: src/SearchList.cpp:294
5153 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5156 #: src/SearchList.cpp:342
5157 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5160 #: src/SearchListCtrl.cpp:92 src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5164 #: src/SearchListCtrl.cpp:605
5165 msgid "Download in category"
5168 #: src/SearchListCtrl.cpp:611
5169 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5172 #: src/SearchListCtrl.cpp:616
5173 msgid "Mark as known file"
5176 #: src/SearchListCtrl.cpp:620 src/ServerListCtrl.cpp:454
5177 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5180 #: src/ServerConnect.cpp:69
5182 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5183 "without obfuscation."
5186 #: src/ServerConnect.cpp:74
5187 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5189 "Misslyckades med att ansluta till alla listade servrar. Gör ett nytt försök."
5191 #: src/ServerConnect.cpp:88 src/ServerConnect.cpp:137
5192 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5195 #: src/ServerConnect.cpp:111 src/ServerConnect.cpp:124
5196 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5199 #: src/ServerConnect.cpp:187
5201 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5202 msgstr "Ansluten till %s (%s:%i)"
5204 #: src/ServerConnect.cpp:263
5206 msgid "Connection established on: %s"
5207 msgstr "Anslutning etablerad: %s"
5209 #: src/ServerConnect.cpp:335
5210 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5213 #: src/ServerConnect.cpp:339
5215 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5216 msgstr "Förlorade anslutningen till %s (%s:%i)"
5218 #: src/ServerConnect.cpp:349
5220 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5221 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara död."
5223 #: src/ServerConnect.cpp:362
5225 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5226 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara full."
5228 #: src/ServerConnect.cpp:381
5230 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5231 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5235 #: src/ServerConnect.cpp:401
5236 msgid "Connection lost"
5237 msgstr "Anslutningen förlorades"
5239 #: src/ServerConnect.cpp:408
5241 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5244 #: src/ServerConnect.cpp:450
5245 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5248 #: src/ServerConnect.cpp:460
5250 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5253 #: src/ServerConnect.cpp:633
5254 msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5257 #: src/ServerList.cpp:84
5259 msgid "Loading server.met file: %s"
5262 #: src/ServerList.cpp:89
5263 msgid "Server.met file not found!"
5266 #: src/ServerList.cpp:97
5268 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5271 #: src/ServerList.cpp:103
5272 msgid "Failed to open server.met!"
5275 #: src/ServerList.cpp:114
5277 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5280 #: src/ServerList.cpp:169
5282 msgid "%i server in server.met found"
5283 msgid_plural "%i servers in server.met found"
5284 msgstr[0] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5285 msgstr[1] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5287 #: src/ServerList.cpp:171
5289 msgid "%d server added"
5290 msgid_plural "%d servers added"
5291 msgstr[0] "Servernamn"
5292 msgstr[1] "Servernamn"
5294 #: src/ServerList.cpp:192
5296 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5299 #: src/ServerList.cpp:208
5301 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5304 #: src/ServerList.cpp:228
5306 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5309 #: src/ServerList.cpp:247
5311 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5314 #: src/ServerList.cpp:342
5316 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5320 #: src/ServerList.cpp:631
5321 msgid "Failed to save server.met!"
5324 #: src/ServerList.cpp:784
5326 msgstr "Ogiltig URL"
5328 #: src/ServerList.cpp:807
5330 msgid "Finished to download the server list from %s"
5333 #: src/ServerList.cpp:809 src/ServerList.cpp:863
5335 msgid "Failed to download the server list from %s"
5338 #: src/ServerList.cpp:820
5340 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5341 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
5344 #: src/ServerList.cpp:833
5346 msgid "Start downloading server list from %s"
5349 #: src/ServerList.cpp:842
5351 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5354 #: src/ServerList.cpp:846
5355 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5358 #: src/ServerList.cpp:939
5360 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5364 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
5368 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
5372 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
5376 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
5378 msgstr "Beskrivning"
5380 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
5384 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
5388 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
5392 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/Statistics.cpp:871
5396 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
5398 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5399 "first. The server was NOT deleted."
5402 #: src/ServerListCtrl.cpp:152
5403 msgid "(Unknown name)"
5404 msgstr "(Okänt namn)"
5406 #: src/ServerListCtrl.cpp:154
5408 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5411 #: src/ServerListCtrl.cpp:353
5413 msgid "Failed to open '%s'"
5414 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
5416 #: src/ServerListCtrl.cpp:376
5418 msgid "Servers (%i)"
5419 msgstr "Servrar (%i)"
5421 #: src/ServerListCtrl.cpp:424 src/ServerSocket.cpp:257
5422 #: src/ServerSocket.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:179
5426 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
5427 msgid "Connect to server"
5428 msgstr "Anslut till server"
5430 #: src/ServerListCtrl.cpp:435
5431 msgid "Mark server as static"
5434 #: src/ServerListCtrl.cpp:436
5435 msgid "Mark server as non-static"
5438 #: src/ServerListCtrl.cpp:438
5439 msgid "Mark servers as static"
5442 #: src/ServerListCtrl.cpp:439
5443 msgid "Mark servers as non-static"
5446 #: src/ServerListCtrl.cpp:445
5448 msgid "Remove server"
5449 msgstr "Ta bort servrar"
5451 #: src/ServerListCtrl.cpp:447
5453 msgid "Remove servers"
5454 msgstr "Ta bort servrar"
5456 #: src/ServerListCtrl.cpp:449
5457 msgid "Remove all servers"
5458 msgstr "Ta bort alla servrar"
5460 #: src/ServerListCtrl.cpp:456
5461 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5464 #: src/ServerListCtrl.cpp:464
5465 msgid "Reconnect to server"
5466 msgstr "Återanslut till server"
5468 #: src/ServerListCtrl.cpp:561
5469 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5470 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5472 #: src/ServerListCtrl.cpp:577
5474 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5475 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5477 #: src/ServerListCtrl.cpp:579
5479 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5480 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5482 #: src/ServerSocket.cpp:259
5484 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5487 #: src/ServerSocket.cpp:274
5489 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5492 #: src/ServerSocket.cpp:417
5494 msgid "New clientid is %u"
5497 #: src/ServerSocket.cpp:419
5498 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5501 #: src/ServerSocket.cpp:420
5502 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5504 "\tMest sannolikt att det på grund av du är bakom en brandvägg eller router."
5506 #: src/ServerSocket.cpp:421
5507 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5508 msgstr "\tFör mer information, referera till http://wiki.amule.org"
5510 #: src/ServerSocket.cpp:478
5511 msgid "Unknown server info received! - too short"
5514 #: src/ServerSocket.cpp:539
5516 msgid "Received %d new server"
5517 msgid_plural "Received %d new servers"
5518 msgstr[0] "Ta bort död server efter"
5519 msgstr[1] "Ta bort död server efter"
5521 #: src/ServerSocket.cpp:542
5522 msgid "Saving of server-list completed."
5525 #: src/ServerSocket.cpp:593
5526 msgid "Server rejected last command"
5529 #: src/ServerSocket.cpp:603 src/ServerSocket.cpp:605
5531 msgid "Bogus packet received from server: %s"
5534 #: src/ServerSocket.cpp:607
5536 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5539 #: src/ServerSocket.cpp:646 src/ServerSocket.cpp:650
5541 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5544 #: src/ServerSocket.cpp:729
5546 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
5549 #: src/ServerSocket.cpp:739
5550 msgid "using protocol obfuscation."
5553 #: src/ServerSocket.cpp:748
5555 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5558 #: src/ServerSocket.cpp:760
5560 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5563 #: src/ServerWnd.cpp:103
5564 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5567 #: src/ServerWnd.cpp:108
5568 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5571 #: src/ServerWnd.cpp:161
5572 msgid "eD2k Status:"
5575 #: src/ServerWnd.cpp:172
5579 #: src/ServerWnd.cpp:204
5580 msgid "Kademlia Status:"
5581 msgstr "Kademlia-status:"
5583 #: src/ServerWnd.cpp:207
5587 #: src/ServerWnd.cpp:210
5591 #: src/ServerWnd.cpp:213
5592 msgid "Connection State:"
5593 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5595 #: src/ServerWnd.cpp:215
5597 msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5600 #: src/ServerWnd.cpp:217
5602 msgid "UDP Connection State:"
5603 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5605 #: src/ServerWnd.cpp:220
5607 msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5610 #: src/ServerWnd.cpp:224
5611 msgid "Firewalled state: "
5614 #: src/ServerWnd.cpp:230
5615 msgid "No buddy required - TCP port open"
5618 #: src/ServerWnd.cpp:232
5619 msgid "No buddy required - UDP port open"
5622 #: src/ServerWnd.cpp:234
5626 #: src/ServerWnd.cpp:238
5628 msgid "Connecting to buddy"
5629 msgstr "Ansluter till %s"
5631 #: src/ServerWnd.cpp:241
5633 msgid "Connected to buddy at %s"
5634 msgstr "Ansluten till %s %s"
5636 #: src/ServerWnd.cpp:251
5638 msgid "Indexed sources:"
5639 msgstr "Ta bort källor?"
5641 #: src/ServerWnd.cpp:253
5642 msgid "Indexed keywords:"
5645 #: src/ServerWnd.cpp:255
5646 msgid "Indexed notes:"
5649 #: src/ServerWnd.cpp:257
5650 msgid "Indexed load:"
5653 #: src/ServerWnd.cpp:260
5654 msgid "Average Users:"
5657 #: src/ServerWnd.cpp:263
5658 msgid "Average Files:"
5661 #: src/ServerWnd.cpp:270 src/TextClient.cpp:717
5665 #: src/SharedFileList.cpp:324
5667 msgid "Adding file %s to shares"
5670 #: src/SharedFileList.cpp:352
5672 msgid "Found %i known shared file"
5673 msgid_plural "Found %i known shared files"
5677 #: src/SharedFileList.cpp:358
5679 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5680 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5684 #: src/SharedFileList.cpp:367
5686 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5689 #: src/SharedFileList.cpp:391
5691 msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5694 #: src/SharedFileList.cpp:463
5696 msgid "No shareable files found in directory: %s"
5699 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5703 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5704 msgid "Accepted Requests"
5707 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5708 msgid "Transferred Data"
5711 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5713 msgstr "Utdelningsratio"
5715 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5716 msgid "Complete Sources"
5719 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
5720 msgid "Directory Path"
5723 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:150
5724 msgid "Add Comment/Rating"
5727 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:152
5728 msgid "Edit Comment/Rating"
5731 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:156
5735 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
5736 msgid "Add files in collection to transfer list"
5739 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5740 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5743 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5744 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5747 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:169
5748 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5751 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:170
5752 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5755 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:171
5756 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5759 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:172
5760 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5763 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:321
5764 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5767 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:466
5769 msgid "Shared Files (%i)"
5770 msgstr "Utdelade filer (%i)"
5772 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:604
5776 #: src/Statistics.cpp:649
5778 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5781 #: src/Statistics.cpp:651 src/Statistics.cpp:672
5783 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5786 #: src/Statistics.cpp:652 src/Statistics.cpp:673
5788 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5791 #: src/Statistics.cpp:654 src/Statistics.cpp:675
5793 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5796 #: src/Statistics.cpp:656 src/Statistics.cpp:677
5798 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5801 #: src/Statistics.cpp:658 src/Statistics.cpp:679
5803 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5806 #: src/Statistics.cpp:660 src/Statistics.cpp:681
5808 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5811 #: src/Statistics.cpp:662
5813 msgid "Active Uploads: %s"
5814 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
5816 #: src/Statistics.cpp:663
5818 msgid "Waiting Uploads: %s"
5819 msgstr "Väntande sändningar: %s"
5821 #: src/Statistics.cpp:664
5823 msgid "Total successful upload sessions: %s"
5826 #: src/Statistics.cpp:665
5828 msgid "Total failed upload sessions: %s"
5831 #: src/Statistics.cpp:667
5833 msgid "Average upload time: %s"
5836 #: src/Statistics.cpp:670
5838 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5841 #: src/Statistics.cpp:683
5843 msgid "Found Sources: %s"
5846 #: src/Statistics.cpp:684
5848 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5851 #: src/Statistics.cpp:686
5853 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5856 #: src/Statistics.cpp:689
5858 msgid "Average download rate (Session): %s"
5861 #: src/Statistics.cpp:690
5863 msgid "Average upload rate (Session): %s"
5866 #: src/Statistics.cpp:691
5868 msgid "Max download rate (Session): %s"
5871 #: src/Statistics.cpp:692
5873 msgid "Max upload rate (Session): %s"
5876 #: src/Statistics.cpp:693
5878 msgid "Reconnects: %i"
5881 #: src/Statistics.cpp:694
5883 msgid "Time Since First Transfer: %s"
5886 #: src/Statistics.cpp:695
5888 msgid "Connected To Server Since: %s"
5891 #: src/Statistics.cpp:696
5893 msgid "Active Connections (estimate): %i"
5896 #: src/Statistics.cpp:697
5898 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5901 #: src/Statistics.cpp:698
5903 msgid "Average Connections (estimate): %g"
5906 #: src/Statistics.cpp:700
5908 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5911 #: src/Statistics.cpp:703
5914 msgstr "Okänd storlek"
5916 #: src/Statistics.cpp:709
5918 msgid "Filtered: %s"
5921 #: src/Statistics.cpp:710
5926 #: src/Statistics.cpp:711
5928 msgid "Total: %i Known: %i"
5931 #: src/Statistics.cpp:715
5933 msgid "Working Servers: %i"
5934 msgstr "Fungerande servrar: %i"
5936 #: src/Statistics.cpp:716
5938 msgid "Failed Servers: %i"
5941 #: src/Statistics.cpp:717
5946 #: src/Statistics.cpp:718
5948 msgid "Deleted Servers: %s"
5949 msgstr "Borttagna servrar: %s"
5951 #: src/Statistics.cpp:719
5953 msgid "Filtered Servers: %s"
5954 msgstr "Filtrerade servrar: %s"
5956 #: src/Statistics.cpp:720
5958 msgid "Users on Working Servers: %llu"
5961 #: src/Statistics.cpp:721
5963 msgid "Files on Working Servers: %llu"
5966 #: src/Statistics.cpp:722
5968 msgid "Total Users: %llu"
5971 #: src/Statistics.cpp:723
5973 msgid "Total Files: %llu"
5974 msgstr "Totalt antal filer: %llu"
5976 #: src/Statistics.cpp:724
5978 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
5981 #: src/Statistics.cpp:728
5983 msgid "Number of Shared Files: %s"
5986 #: src/Statistics.cpp:729
5988 msgid "Total size of Shared Files: %s"
5991 #: src/Statistics.cpp:731
5993 msgid "Average file size: %s"
5996 #: src/Statistics.cpp:872
5997 msgid "Operating System"
5998 msgstr "Operativsystem"
6000 #: src/Statistics.cpp:897
6001 msgid "Not Received"
6004 #: src/StatisticsDlg.cpp:188
6006 msgid "Active connections (1:%u)"
6007 msgstr "Aktiva anslutningar (1:%u)"
6009 #: src/StatTree.cpp:560
6010 msgid "Not available"
6011 msgstr "Inte tillgänglig"
6013 #: src/StatTree.cpp:607 src/StatTree.cpp:621
6017 #: src/TerminationProcess.cpp:48
6019 msgid "Command `%s' with pid `%d' has finished with status code `%d'."
6022 #: src/TextClient.cpp:133
6023 msgid "Execute <str> and exit."
6026 #: src/TextClient.cpp:201
6027 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
6030 #: src/TextClient.cpp:309
6032 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
6036 #: src/TextClient.cpp:347
6037 msgid "Processing by hash: "
6040 #: src/TextClient.cpp:362
6041 msgid "Processing by filename: "
6044 #: src/TextClient.cpp:385
6045 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
6048 #: src/TextClient.cpp:411
6049 msgid "Not a valid number\n"
6052 #: src/TextClient.cpp:415
6053 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
6056 #: src/TextClient.cpp:627 src/webserver/src/WebServer.cpp:373
6057 msgid "Request failed with an unknown error."
6060 #: src/TextClient.cpp:631
6061 msgid "Operation was successful."
6064 #: src/TextClient.cpp:637
6066 msgid "Request failed with the following error: %s"
6069 #: src/TextClient.cpp:653
6071 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6074 #: src/TextClient.cpp:654 src/TextClient.cpp:660
6078 #: src/TextClient.cpp:654 src/TextClient.cpp:660
6082 #: src/TextClient.cpp:659
6084 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6087 #: src/TextClient.cpp:664
6089 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6092 #: src/TextClient.cpp:671
6094 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6097 #: src/TextClient.cpp:688
6101 #: src/TextClient.cpp:693
6103 msgid "Connected to %s %s %s"
6104 msgstr "Ansluten till %s %s %s"
6106 #: src/TextClient.cpp:699
6107 msgid "Now connecting"
6108 msgstr "Ansluter nu"
6110 #: src/TextClient.cpp:708 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1056
6111 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1078
6115 #: src/TextClient.cpp:710 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1054
6116 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1076
6120 #: src/TextClient.cpp:723
6129 #: src/TextClient.cpp:726
6138 #: src/TextClient.cpp:729
6142 "Clients in queue:\t%d\n"
6145 "Klienter i kö:\t%d\n"
6147 #: src/TextClient.cpp:732
6151 "Total sources:\t%d\n"
6154 #: src/TextClient.cpp:809
6156 msgid "Number of search results: %i\n"
6159 #: src/TextClient.cpp:822
6160 msgid "TODO - show progress of a search"
6163 #: src/TextClient.cpp:828
6165 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6168 #: src/TextClient.cpp:841
6169 msgid "Show short status information."
6172 #: src/TextClient.cpp:842
6173 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6176 #: src/TextClient.cpp:844
6177 msgid "Show full statistics tree."
6180 #: src/TextClient.cpp:845
6182 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6184 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6186 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6188 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6192 #: src/TextClient.cpp:847
6193 msgid "Shut down aMule."
6196 #: src/TextClient.cpp:848
6198 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6199 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6203 #: src/TextClient.cpp:850
6204 msgid "Reloads the given object."
6207 #: src/TextClient.cpp:851
6208 msgid "Reloads shared files list."
6211 #: src/TextClient.cpp:852
6212 msgid "Reloads IP Filter table from file."
6215 #: src/TextClient.cpp:854
6216 msgid "Connect to the network."
6217 msgstr "Anslut till nätverket."
6219 #: src/TextClient.cpp:855
6221 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6222 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6224 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6225 "or a resolvable DNS name."
6228 #: src/TextClient.cpp:856
6229 msgid "Connect to eD2k only."
6232 #: src/TextClient.cpp:857
6233 msgid "Connect to Kad only."
6234 msgstr "Anslut endast till Kad."
6236 #: src/TextClient.cpp:859
6237 msgid "Disconnect from the network."
6238 msgstr "Koppla från nätverket."
6240 #: src/TextClient.cpp:860
6241 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6244 #: src/TextClient.cpp:861
6245 msgid "Disconnect from eD2k only."
6248 #: src/TextClient.cpp:862
6249 msgid "Disconnect from Kad only."
6250 msgstr "Koppla endast från Kad."
6252 #: src/TextClient.cpp:864
6253 msgid "Adds an eD2k or magnet link to core."
6256 #: src/TextClient.cpp:865
6258 "The eD2k link to be added can be:\n"
6259 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6260 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6261 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6265 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6268 #: src/TextClient.cpp:867
6269 msgid "Set a preference value."
6272 #: src/TextClient.cpp:870
6273 msgid "Set IPFilter preferences."
6276 #: src/TextClient.cpp:871
6277 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6280 #: src/TextClient.cpp:872
6281 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6284 #: src/TextClient.cpp:873
6285 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6288 #: src/TextClient.cpp:874
6289 msgid "Turn IP filtering on for clients."
6292 #: src/TextClient.cpp:875
6293 msgid "Turn IP filtering off for clients."
6296 #: src/TextClient.cpp:876
6297 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6300 #: src/TextClient.cpp:877
6301 msgid "Turn IP filtering on for servers."
6304 #: src/TextClient.cpp:878
6305 msgid "Turn IP filtering off for servers."
6308 #: src/TextClient.cpp:879
6309 msgid "Select IP filtering level."
6312 #: src/TextClient.cpp:880
6314 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6318 #: src/TextClient.cpp:882
6319 msgid "Set bandwidth limits."
6322 #: src/TextClient.cpp:883
6323 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6326 #: src/TextClient.cpp:884
6327 msgid "Set upload bandwidth limit."
6330 #: src/TextClient.cpp:886
6331 msgid "Set download bandwidth limit."
6334 #: src/TextClient.cpp:889
6335 msgid "Get and display a preference value."
6338 #: src/TextClient.cpp:892
6339 msgid "Get IPFilter preferences."
6342 #: src/TextClient.cpp:893
6343 msgid "Get IPFilter state for both clients and servers."
6346 #: src/TextClient.cpp:894
6347 msgid "Get IPFilter state for clients only."
6350 #: src/TextClient.cpp:895
6351 msgid "Get IPFilter state for servers only."
6354 #: src/TextClient.cpp:896
6355 msgid "Get IPFilter level."
6358 #: src/TextClient.cpp:898
6359 msgid "Get bandwidth limits."
6362 #: src/TextClient.cpp:900
6363 msgid "Makes a search."
6366 #: src/TextClient.cpp:901
6368 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
6372 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6375 #: src/TextClient.cpp:902
6376 msgid "Executes a global search."
6379 #: src/TextClient.cpp:903
6380 msgid "Executes a local search"
6383 #: src/TextClient.cpp:904
6384 msgid "Executes a kad search"
6387 #: src/TextClient.cpp:906
6388 msgid "Shows the results of the last search."
6391 #: src/TextClient.cpp:907
6392 msgid "Returns the results of the previous search.\n"
6395 #: src/TextClient.cpp:909
6396 msgid "Shows the progress of a search."
6399 #: src/TextClient.cpp:910
6400 msgid "Shows the progress of a search.\n"
6403 #: src/TextClient.cpp:912
6404 msgid "Start downloading a file"
6407 #: src/TextClient.cpp:913
6409 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
6410 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6411 "the previous search.\n"
6414 #: src/TextClient.cpp:920
6415 msgid "Pause download."
6416 msgstr "Pausa hämtning."
6418 #: src/TextClient.cpp:923
6419 msgid "Resume download."
6420 msgstr "Fortsätt hämtning."
6422 #: src/TextClient.cpp:926
6423 msgid "Cancel download."
6424 msgstr "Avbryt hämtning."
6426 #: src/TextClient.cpp:929
6427 msgid "Set download priority."
6428 msgstr "Ställ in hämtningsprioritet."
6430 #: src/TextClient.cpp:930
6431 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6434 #: src/TextClient.cpp:931
6435 msgid "Set priority to low."
6438 #: src/TextClient.cpp:932
6439 msgid "Set priority to normal."
6442 #: src/TextClient.cpp:933
6443 msgid "Set priority to high."
6446 #: src/TextClient.cpp:934
6447 msgid "Set priority to auto."
6450 #: src/TextClient.cpp:936
6451 msgid "Show queues/lists."
6452 msgstr "Visa köer/listor."
6454 #: src/TextClient.cpp:937
6455 msgid "Shows upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6458 #: src/TextClient.cpp:938
6459 msgid "Show upload queue."
6460 msgstr "Visa sändningskö."
6462 #: src/TextClient.cpp:939
6463 msgid "Show download queue."
6464 msgstr "Visa hämtningskö."
6466 #: src/TextClient.cpp:940
6470 #: src/TextClient.cpp:941
6471 msgid "Show servers list."
6472 msgstr "Visa serverlista."
6474 #: src/TextClient.cpp:944
6476 msgstr "Nollställ logg."
6478 #: src/TextClient.cpp:951
6480 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6483 #: src/TextClient.cpp:952
6486 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6487 "Use '%s' instead.\n"
6490 #: src/TextClient.h:60
6491 msgid "aMule text client"
6494 #: src/ThreadTasks.cpp:133
6496 msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s"
6499 #: src/ThreadTasks.cpp:137
6501 msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s"
6504 #: src/ThreadTasks.cpp:141
6506 msgid "Starting to create AICH hash for file: %s"
6509 #: src/ThreadTasks.cpp:351
6511 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6514 #: src/ThreadTasks.cpp:430
6516 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6519 #: src/ThreadTasks.cpp:443
6521 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6524 #: src/ThreadTasks.cpp:456
6526 msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup"
6529 #: src/ThreadTasks.cpp:468
6531 msgid "WARNING: Failed to delete %s"
6532 msgstr "VARNING: Misslyckades med att ta bort %s"
6534 #: src/TransferWnd.cpp:194
6535 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6538 #: src/TransferWnd.cpp:194
6539 msgid "Confirmation Required"
6542 #: src/TransferWnd.cpp:342
6546 #: src/TransferWnd.cpp:364
6547 msgid "Select view filter"
6550 #: src/TransferWnd.cpp:367
6551 msgid "Add category"
6552 msgstr "Lägg till kategori"
6554 #: src/TransferWnd.cpp:370
6555 msgid "Edit category"
6556 msgstr "Redigera kategori"
6558 #: src/TransferWnd.cpp:371
6559 msgid "Remove category"
6560 msgstr "Ta bor kategori"
6562 #: src/UploadClient.cpp:277
6564 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6567 #: src/UploadClient.cpp:718
6569 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6572 #: src/UploadQueue.cpp:565
6574 msgid "Resuming uploads of file: %s"
6577 #: src/UploadQueue.cpp:574
6579 msgid "Suspending upload of file: %s"
6582 #: src/UserEvents.cpp:132
6584 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6587 #: src/UserEvents.h:60
6588 msgid "Download completed"
6591 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
6592 msgid "The full path to the file."
6595 #: src/UserEvents.h:67
6596 msgid "The name of the file without path component."
6599 #: src/UserEvents.h:71
6600 msgid "The eD2k hash of the file."
6603 #: src/UserEvents.h:75
6604 msgid "The size of the file in bytes."
6607 #: src/UserEvents.h:79
6608 msgid "Cumulative download activity time."
6611 #: src/UserEvents.h:84
6612 msgid "New chat session started"
6615 #: src/UserEvents.h:87
6616 msgid "Message sender."
6619 #: src/UserEvents.h:92
6620 msgid "Out of space"
6623 #: src/UserEvents.h:95
6624 msgid "Disk partition."
6627 #: src/UserEvents.h:100
6628 msgid "Error on completion"
6631 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:70
6633 msgid "Processing file number %u: %s"
6636 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:74
6637 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6640 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:87
6642 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6645 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
6646 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6649 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:88
6650 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
6654 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:108
6655 msgid "Input parameters"
6658 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
6659 msgid "File to Hash"
6662 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:123
6663 msgid "Add Optional URLs for this file"
6666 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:131
6667 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6670 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:137
6672 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6673 "aLinkCreator append the current file name"
6676 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:153
6680 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:164
6681 msgid "Create link with part-hashes"
6684 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:170
6686 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6690 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:196
6691 msgid "MD4 File Hash"
6694 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:208
6695 msgid "eD2k File Hash"
6698 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:219
6702 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234
6706 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:236
6707 msgid "Copy to clipboard"
6708 msgstr "Kopiera till urklipp"
6710 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
6714 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:264
6715 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6718 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:267
6719 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6722 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:269
6726 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:270
6727 msgid "Save computed eD2k link to file"
6730 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:275
6731 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:475
6732 msgid "About aLinkCreator"
6733 msgstr "Om aLinkCreator"
6735 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:372
6736 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6739 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:406
6740 msgid "Can't open the clipboard"
6743 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:415
6744 msgid "Nothing to copy for now !"
6747 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:442
6748 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6751 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:453
6752 msgid "Unable to open "
6753 msgstr "Kunde inte öppna"
6755 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:460
6756 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:589
6757 msgid "Please, enter a non empty file name"
6760 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:465
6761 msgid "Nothing to save for now !"
6764 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:474
6766 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6768 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6770 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6771 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6773 "Distributed under GPL"
6776 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:519
6777 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:520
6778 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:526
6782 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6783 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6784 msgid "aLinkCreator is working for you"
6787 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6788 msgid "Computing MD4 Hash..."
6791 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6792 msgid "Computing eD2k Hashes..."
6795 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:574
6796 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
6797 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
6802 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:583
6804 msgid "Done in %.2f s"
6805 msgstr "Klar om %.2f s"
6807 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:622
6808 msgid "You have already added this URL !"
6811 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:627
6812 msgid "Please, enter a non empty URL"
6815 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
6817 msgid "Unable to open %s"
6818 msgstr "Kunde inte öppna %s"
6820 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
6822 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6825 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
6827 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6830 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
6832 msgid "%02uh %02umin %02us"
6835 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
6837 msgid "%02umin %02us"
6840 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
6845 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6850 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6855 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
6860 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
6865 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
6870 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:89
6871 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6874 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
6875 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6878 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
6879 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6882 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
6886 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6887 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
6888 msgid "Stop Auto Refresh"
6891 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
6892 msgid "Save Online Statistics image"
6895 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
6896 msgid "Print Online Statistics image"
6899 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6900 msgid "Preferences setting"
6903 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
6904 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:415
6908 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
6909 msgid "Start Auto Refresh"
6912 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
6913 msgid "Auto Refresh stopped"
6916 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
6917 msgid "Auto Refresh started"
6920 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
6921 msgid "Save Statistics Image"
6924 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
6925 msgid "aMule Online Statistics"
6928 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:395
6930 "There was a problem printing.\n"
6931 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
6934 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:396
6938 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:414
6940 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
6942 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6944 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
6946 "Distributed under GPL"
6949 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:580
6950 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
6951 msgstr "Oh Oh, aMule kör inte..."
6953 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:656
6954 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:726
6955 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:795
6956 msgid "aMule is running"
6959 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:865
6960 msgid "aMule is running, but disconnected"
6961 msgstr "aMule kör men är frånkopplad"
6963 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:936
6964 msgid "aMule is connecting..."
6965 msgstr "aMule ansluter..."
6967 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:940
6968 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
6969 msgstr "Oh oh, status för aMule är okänd..."
6971 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
6972 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1016
6973 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1020
6974 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1024
6975 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1028
6979 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
6980 msgid " has been running for "
6981 msgstr " har kört i "
6983 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1018
6984 msgid " is stopped !"
6985 msgstr " är stoppad !"
6987 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1022
6988 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1046
6989 msgid " is not connected !"
6990 msgstr " är inte ansluten!"
6992 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1026
6993 msgid " is connecting..."
6994 msgstr " ansluter..."
6996 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1030
6997 msgid " is doing something strange, check it !"
6998 msgstr " gör någonting konstigt, kontrollera det!"
7000 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
7001 msgid " is connected to "
7002 msgstr " är ansluten till "
7004 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1052
7005 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1074
7009 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1058
7010 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1080
7014 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064
7018 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071
7023 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1089
7024 msgid "Total Download: "
7027 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1091
7028 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1102
7032 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1100
7033 msgid "Session Download: "
7036 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1111
7040 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1113
7041 msgid " kB/s, Upload: "
7044 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1115
7049 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1123
7053 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1125
7054 msgid " file(s), Clients on queue: "
7057 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1135
7061 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1145
7062 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1155
7066 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1165
7067 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7070 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1176
7071 msgid "System uptime: "
7074 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
7075 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7078 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
7079 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7082 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
7083 msgid "Refresh rate interval in seconds"
7086 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
7087 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7090 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
7091 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7094 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
7095 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7098 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
7102 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
7106 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
7107 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7110 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
7111 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7114 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
7118 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
7119 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7122 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
7123 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7126 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
7127 msgid "FTP update rate interval in minutes"
7130 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:292
7134 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:326
7135 msgid "Folder containing your signature file"
7138 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:340
7139 msgid "Folder where generating the statistic image"
7142 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:523
7143 msgid "Loads template <str>"
7146 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:527
7147 msgid "Web server HTTP port"
7150 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:531
7151 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7154 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:535
7158 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:539
7159 msgid "Use gzip compression"
7160 msgstr "Använd gzip-komprimering"
7162 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:547
7163 msgid "Full access password for web server"
7166 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:551
7167 msgid "Guest password for web server"
7170 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:555
7171 msgid "Allow guest access"
7174 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:559
7175 msgid "Deny guest access"
7178 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:563
7179 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7182 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:567
7183 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7186 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:575
7187 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7190 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:583
7191 msgid "Recompile PHP pages on each request"
7194 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:680
7195 msgid "aMule Web Server"
7198 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:298
7199 msgid "web client connection accepted\n"
7202 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:301
7203 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7206 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:370
7208 msgid "Request failed with the following error: %s."
7211 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1742
7212 msgid "Index file not found: "
7215 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1820
7216 msgid "Session expired - requesting login\n"
7219 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1825
7220 msgid "Session ok, logged in\n"
7223 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1827
7224 msgid "Session ok, not logged in\n"
7227 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1832
7228 msgid "No session opened - will request login\n"
7231 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1841
7232 msgid "Session created - requesting login\n"
7235 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1856
7236 msgid "Processing request [original]: "
7239 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1871
7240 msgid "No password specified, login will not be allowed."
7243 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1873
7244 msgid "Checking password\n"
7245 msgstr "Kontrollerar lösenord\n"
7247 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1878
7248 msgid "Password hash invalid\n"
7251 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1893
7252 msgid "Password ok\n"
7255 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1895
7256 msgid "Password bad\n"
7259 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1898
7260 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7263 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1906
7264 msgid "Logout requested\n"
7267 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1911
7268 msgid "Processing request [redirected]: "
7271 #~ msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
7272 #~ msgstr "Användare: E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
7274 #~ msgid "Message Filter"
7275 #~ msgstr "Meddelandefilter"
7281 #~ msgid "Bind Address"
7285 #~ msgid "Enable UPnP"
7286 #~ msgstr "Aktivera proxy"
7289 #~ msgid "UPnP TCP Port:"
7290 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7292 #~ msgid "Show percentage"
7293 #~ msgstr "Visa procentandel"
7295 #~ msgid "Show progressbar "
7296 #~ msgstr "Visa förloppsmätare"
7299 #~ msgstr "TCP-port"
7301 #~ msgid "Who can see shared files:"
7302 #~ msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
7304 #~ msgid "Column Sorting"
7305 #~ msgstr "Kolumnsortering"
7307 #~ msgid "File Options"
7308 #~ msgstr "Filalternativ"
7310 #~ msgid "Status text"
7311 #~ msgstr "Statustext"
7313 #~ msgid "Disable/Enable"
7314 #~ msgstr "Inaktivera/Aktivera"
7316 #~ msgid "Authentication"
7317 #~ msgstr "Autentisering"
7319 #~ msgid "Max Connections"
7320 #~ msgstr "Max anslutningar"
7322 #~ msgid "Konqueror"
7323 #~ msgstr "Konqueror"
7332 #~ msgstr "Firebird"
7338 #~ msgstr "Netscape"
7344 #~ msgstr "Epiphany"
7346 #~ msgid "Please wait... "
7347 #~ msgstr "Vänta..."
7349 #~ msgid "Could not determine the command for running the browser."
7350 #~ msgstr "Kunde inte fastställa kommandot för att köra webbläsaren."
7352 #~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
7353 #~ msgstr "Kopiera ED2k-&länk till urklipp"
7358 #~ msgid "Guest password for webserver"
7359 #~ msgstr "Gästlösenord för webbserver"
7361 #~ msgid "Copy ED2k link to clipboard"
7362 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7365 #~ msgid "Copy ED2k links to clipboard"
7366 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7369 #~ msgid "ED2K: Connecting"
7370 #~ msgstr "Ansluter"
7373 #~ msgid "ED2K: Disconnected"
7374 #~ msgstr "Frånkopplad"
7376 #~ msgid "Edit Serverlist"
7377 #~ msgstr "Redigera serverlista"
7379 #~ msgid "Already connected to ED2K."
7380 #~ msgstr "Redan ansluten till ED2K."
7382 #~ msgid "Connecting to ED2K..."
7383 #~ msgstr "Ansluter till ED2K..."
7385 #~ msgid "ED2K Status:"
7386 #~ msgstr "ED2K-status:"
7391 #~ msgid "Warning: "
7392 #~ msgstr "Varning: "
7397 #~ msgid "Insufficient Diskspace"
7398 #~ msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
7400 #~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
7401 #~ msgstr "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
7403 #~ msgid "Connect to ED2K only."
7404 #~ msgstr "Anslut endast till ED2K."
7406 #~ msgid "Disconnect from ED2K only."
7407 #~ msgstr "Koppla endast från ED2K."
7409 #~ msgid "Error: %s (%s) - %s"
7410 #~ msgstr "Fel: %s (%s) - %s"
7412 #~ msgid "Warning: %s (%s) - %s"
7413 #~ msgstr "Varning: %s (%s) - %s"
7416 #~ msgid "ED2K Link: "
7417 #~ msgstr "ED2K-info"
7422 #~ msgid "Incoming Directory :"
7423 #~ msgstr "Katalog för inkommande :"
7425 #~ msgid "Temporary Directory :"
7426 #~ msgstr "Temporär katalog :"
7428 #~ msgid "Shared Directories"
7429 #~ msgstr "Utdelade kataloger"
7431 #~ msgid "Serverlist"
7432 #~ msgstr "Serverlista"
7434 #~ msgid "Manual Server Add : Name"
7435 #~ msgstr "Lägg till server manuellt : Namn"
7440 #~ msgid "Download Speed: %.1f"
7441 #~ msgstr "Hämtningshastighet: %.1f"
7443 #~ msgid "Upload Speed: %.1f"
7444 #~ msgstr "Sändningshastighet: %.1f"
7446 #~ msgid "TCP Port: %d"
7447 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7449 #~ msgid "UDP Port: %d"
7450 #~ msgstr "UDP-port: %d"
7452 #~ msgid "Shared Files: %d"
7453 #~ msgstr "Utdelade filer: %d"
7455 #~ msgid "webserver running on pid %d"
7456 #~ msgstr "webbserver kör på pid %d"
7458 #~ msgid "Disconnected from ED2K"
7459 #~ msgstr "Frånkopplad från ED2K"
7464 #~ msgid "Web Server: Started\n"
7465 #~ msgstr "Webbserver: Startad\n"
7467 #~ msgid "Not Supported"
7468 #~ msgstr "Stöds inte"
7470 #~ msgid "Notifications"
7471 #~ msgstr "Notifieringar"
7473 #~ msgid "Use sound"
7474 #~ msgstr "Använd ljud"
7476 #~ msgid "Starts a new chat session"
7477 #~ msgstr "Startar en ny chattsession"
7479 #~ msgid "Email Address :"
7480 #~ msgstr "E-postadress :"
7485 #~ msgid "Never show this again"
7486 #~ msgstr "Visa aldrig det här igen"
7488 #~ msgid "Enable/Disable"
7489 #~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
7491 #~ msgid "Disconnect from "
7492 #~ msgstr "Koppla från "
7494 #~ msgid "current server"
7495 #~ msgstr "aktuell server"
7504 #~ msgstr " | Kad: "
7506 #~ msgid "doesn't work"
7507 #~ msgstr "fungerar inte"
7509 #~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!"
7510 #~ msgstr "VARNING: Du har tagit emot Low-ID!"
7521 #~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
7522 #~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
7524 #~ msgid "English (U.S.)"
7525 #~ msgstr "Engelska (U.S.A)"
7527 #~ msgid "Spanish (Mexican)"
7528 #~ msgstr "Spanska (Mexiko)"
7530 #~ msgid "Set riority to low."
7531 #~ msgstr "Ställ in prioritet till låg."
7533 #~ msgid "Set riority to normal."
7534 #~ msgstr "Ställ in prioritet till normal."
7536 #~ msgid "Set riority to high."
7537 #~ msgstr "Ställ in prioritet till hög."
7539 #~ msgid "Set riority to auto."
7540 #~ msgstr "Ställ in prioritet till auto."
7542 #~ msgid "Sources: %u"
7543 #~ msgstr "Källor: %u"
7545 #~ msgid "Client: aMule %s"
7546 #~ msgstr "Klient: aMule %s"
7548 #~ msgid "File Name: %s"
7549 #~ msgstr "Filnamn: %s"
7551 #~ msgid "File size: %s"
7552 #~ msgstr "Filstorlek: %s"
7555 #~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
7557 #~ " Website: http://www.amule.org \n"
7558 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7559 #~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
7561 #~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
7562 #~ " Copyright (C) 2003-2006 aMule Team \n"
7564 #~ " Part of aMule is based on \n"
7565 #~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
7566 #~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
7567 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7569 #~ " Plattformsoberoende P2P-klient baserad på eMule \n"
7571 #~ " Webbplats: http://www.amule.org \n"
7572 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7573 #~ " Vanliga frågor: http://wiki.amule.org \n"
7575 #~ " Kontakt: admin@amule.org (administrativa frågor) \n"
7576 #~ " Copyright © 2003-2006 aMule Team \n"
7578 #~ " Del av aMule är baserad på \n"
7579 #~ " Kademlia: Peer-to-peer-routing baserad på XOR metric.\n"
7580 #~ " Copyright © 2002 Petar Maymounkov\n"
7581 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7583 #~ msgid "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7584 #~ msgstr "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7586 #~ msgid "Skin file name is empty"
7587 #~ msgstr "Skalfilnamnet är tomt"
7589 #~ msgid "Skin file %s does not exist"
7590 #~ msgstr "Skalfilen %s finns inte"
7592 #~ msgid " - loading defaults"
7593 #~ msgstr " - läser in standardvärden"
7595 #~ msgid " - loading toolbar defaults"
7596 #~ msgstr " - läser in standardvärden för verktygsrad"
7598 #~ msgid "Skin file:"
7599 #~ msgstr "Skalfil:"
7601 #~ msgid "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
7602 #~ msgstr "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returnerade NULL"
7604 #~ msgid "Default Permissions"
7605 #~ msgstr "Standardrättigheter"
7607 #~ msgid "Enable IP-Filtering"
7608 #~ msgstr "Aktivera IP-filtrering"