1 # Swedish tranlation for aMule
2 # This file is distributed under the same license as the amule package.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
7 "Project-Id-Version: aMule\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-06-13 21:46+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/AddFriend.cpp:45
19 msgstr "Lägg till en vän"
21 #: src/AddFriend.cpp:61
22 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
23 msgstr "Du måste ange en giltig IP-adress och port!"
25 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
29 #: src/AddFriend.cpp:67
30 msgid "The specified userhash is not valid!"
31 msgstr "Angiven userhash är inte giltig!"
35 msgid "Now, exiting main app..."
38 "Ok, avslutar %s...\n"
42 msgid "Killing amuleweb instance with pid `%ld' ... "
51 msgid "aMule OnExit: Terminating core."
56 msgid "aMule shutdown completed."
57 msgstr "aMule är inte ansluten!"
60 msgid "Memory debug results for aMule exit:"
68 msgstr "Bekräfta avslutning"
72 msgid "Password set and external connections enabled."
73 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
75 #: src/amule.cpp:661 src/KadDlg.cpp:167 src/KadDlg.cpp:173
76 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:665 src/SharedFilesCtrl.cpp:321
82 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
85 "Din lokal har ändrats till systemets standardlokal på grund av en "
86 "konfigurationsändring. Ursäkta."
88 #: src/amule.cpp:709 src/amule.cpp:1343 src/CatDialog.cpp:141
89 #: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:159 src/ServerList.cpp:342
90 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
96 "You don't have any server in the server list.\n"
97 "Do you want aMule to download a new list now?"
99 "Du har inga servrar i serverlistan.\n"
100 "Vill du att aMule ska hämta en ny lista nu?"
104 msgid "Server list download"
107 #: src/amule.cpp:808 src/amuleDlg.cpp:568 src/ClientListCtrl.cpp:670
108 #: src/DataToText.cpp:59
114 msgid "Using amuleweb in '%s'."
119 msgid "web server running on pid %d"
124 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
125 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
126 "aMule using --enable-webserver and run make install"
129 #: src/amule.cpp:864 src/amule.cpp:985 src/amule.cpp:1354
130 #: src/amule-remote-gui.cpp:303 src/amule-remote-gui.cpp:325
136 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
141 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
142 msgstr "Port %u är inte tillgänglig. Du kommer att bli LOWID\n"
147 "Port %u is not available!\n"
149 "This means that you will be LOWID.\n"
151 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
154 #: src/amule.cpp:1091 src/amule-remote-gui.cpp:507
156 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
160 #: src/amule.cpp:1136
161 msgid "Failed to create OnlineSig File"
162 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
164 #: src/amule.cpp:1144
165 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
166 msgstr "Misslyckades med att skapa aMule OnlineSig File"
168 #: src/amule.cpp:1312
170 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
174 #: src/amule.cpp:1321
176 msgid "This is the first time you run aMule %s"
177 msgstr "Det här är första gången som du kör aMule %s"
179 #: src/amule.cpp:1323
180 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
181 msgstr "Den här versionen är en testversion, uppdaterad dagligen, och\n"
183 #: src/amule.cpp:1324
184 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
186 "vi ger ingen garanti, den kommer inte att förstöra någonting, bränna,\n"
188 #: src/amule.cpp:1325
189 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
190 msgstr "när ditt hus eller döda din hund. Men den *bör* vara användbar ändå.\n"
192 #: src/amule.cpp:1329
194 "The following options have been changed in this release for security "
198 #: src/amule.cpp:1330
201 "* Enabled Protocol Obfuscation support for incoming and outgoing "
205 #: src/amule.cpp:1331
208 "* Disabled updating the server list from other server and clients.\n"
211 #: src/amule.cpp:1332
214 "For more information on the reason for this changes, seach\n"
215 "the aMule wiki at http://wiki.amule.org for \"fake servers\" info.\n"
216 "It's important that you clear any fake server from your server list for "
217 "aMule to work properly."
220 #: src/amule.cpp:1333
224 "Additionally, the browser settings have been reset to the system default. "
225 "Please configure your browser options again if needed.\n"
228 #: src/amule.cpp:1338
229 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
230 msgstr "Mer information, support och nya utgåvor kan hittas på vår,\n"
232 #: src/amule.cpp:1339
233 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
235 "webbplats, www.aMule.org, eller i vår IRC-kanal #aMule på irc.freenode.net.\n"
237 #: src/amule.cpp:1341
238 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
239 msgstr "Rapportera gärna eventuella fel på http://forum.amule.org"
241 #: src/amule.cpp:1354
243 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
244 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
247 #: src/amule.cpp:1409
248 msgid "Server hostname notified"
251 #: src/amule.cpp:1639
253 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
256 #: src/amule.cpp:1763
257 msgid "ERROR: can't open logfile"
258 msgstr "FEL: kan inte öppna loggfilen"
260 #: src/amule.cpp:1767
261 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
262 msgstr "VARNING: loggfilen är tom. Någonting är fel."
264 #: src/amule.cpp:1785
265 msgid "Log has been reset"
266 msgstr "Loggen har nollställts"
268 #: src/amule.cpp:1810
270 msgid "ServerMessage: %s"
271 msgstr "Servermeddelande: %s"
273 #: src/amule.cpp:1848
274 msgid "Failed to download the nodes list."
275 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
277 #: src/amule.cpp:1868
278 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
279 msgstr "Misslyckades med att öppna den hämtade versionskontrollfilen"
281 #: src/amule.cpp:1871 src/amule.cpp:1881 src/amule.cpp:1887
282 msgid "Corrupted version check file"
283 msgstr "Skadad versionskontrollfil"
285 #: src/amule.cpp:1897
286 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
287 msgstr "Du använder en utdaterad version av aMule!"
289 #: src/amule.cpp:1898
291 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
293 "Din version av aMule är %i.%i.%i och den senaste versionen är %li.%li.%li"
295 #: src/amule.cpp:1899
296 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
297 msgstr "Den senaste versionen kan alltid hittas på http://www.amule.org"
299 #: src/amule.cpp:1901
301 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
302 msgstr "VARNING: Din version av aMuled är utdaterad: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
304 #: src/amule.cpp:1905
305 msgid "Your copy of aMule is up to date."
306 msgstr "Din kopia av aMule är uppdaterad."
308 #: src/amule.cpp:1912
309 msgid "Failed to download the version check file"
310 msgstr "Misslyckades med att hämta versionskontrollfilen"
312 #: src/amule.cpp:2072 src/amule-remote-gui.cpp:604
314 msgid "Users: %s | Files: %s"
317 #: src/amule.cpp:2073 src/amule-remote-gui.cpp:605
319 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
322 #: src/amule.cpp:2082 src/amule-remote-gui.cpp:614
323 msgid "No networks selected"
326 #: src/amule.cpp:2147 src/TextClient.cpp:698
330 #: src/amule.cpp:2147 src/TextClient.cpp:698
334 #: src/amule.cpp:2149
336 msgid "Connected to %s %s"
337 msgstr "Ansluten till %s %s"
339 #: src/amule.cpp:2152
341 msgid "Connecting to %s"
342 msgstr "Ansluter till %s"
344 #: src/amule.cpp:2154
345 msgid "Disconnected from eD2k"
348 #: src/amule.cpp:2161
350 msgstr "Kad startad."
352 #: src/amule.cpp:2163
354 msgstr "Kad stoppad."
356 #: src/amule.cpp:2170
357 msgid "Connected to Kad (ok)"
358 msgstr "Ansluten till Kad (ok)"
360 #: src/amule.cpp:2172
361 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
362 msgstr "Ansluten till Kad (brandvägg)"
364 #: src/amule.cpp:2175
365 msgid "Disconnected from Kad"
366 msgstr "Frånkopplad från Kad"
368 #: src/amule.cpp:2238
370 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
374 #: src/amule.cpp:2241
375 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
378 #: src/amuled.cpp:619
380 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
381 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
382 "the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
383 "the file ~/.aMule/amule.conf"
386 #: src/amuled.cpp:622
388 "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
389 "daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
390 "must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
391 "appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
392 "password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
395 #: src/amuled.cpp:683
396 msgid "amuled: OnInit - starting timer"
399 #: src/amuled.cpp:701
400 msgid "amuled: forking to background - see you"
403 #: src/amuled.cpp:732
404 msgid "Cannot Create Pid File"
407 #: src/amuled.cpp:791
412 #: src/amuleDlg.cpp:236
414 msgid "This is aMule %s based on eMule."
415 msgstr "Det här är aMule %s baserad på eMule."
417 #: src/amuleDlg.cpp:238
419 msgid "Running on %s"
422 #: src/amuleDlg.cpp:240
423 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
425 "Besök http://www.amule.org för att se om en ny version finns tillgänglig."
427 #: src/amuleDlg.cpp:266
428 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
431 #: src/amuleDlg.cpp:485
432 msgid "aMule remote control "
435 #: src/amuleDlg.cpp:491
439 #: src/amuleDlg.cpp:493
441 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
445 #: src/amuleDlg.cpp:494
446 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
449 #: src/amuleDlg.cpp:495
450 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
453 #: src/amuleDlg.cpp:496
455 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
459 #: src/amuleDlg.cpp:497
460 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
463 #: src/amuleDlg.cpp:498
465 "Copyright (c) 2003-2008 aMule Team \n"
469 #: src/amuleDlg.cpp:499
470 msgid "Part of aMule is based on \n"
473 #: src/amuleDlg.cpp:500
474 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
477 #: src/amuleDlg.cpp:501
478 msgid " Copyright (c) 2002-2008 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
481 #: src/amuleDlg.cpp:502
482 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
485 #: src/amuleDlg.cpp:505 src/KadDlg.cpp:177 src/PartFile.cpp:913
486 #: src/PartFile.cpp:921 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:556
487 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:656 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:741
491 #: src/amuleDlg.cpp:536
493 msgid "Shutting down aMule..."
494 msgstr "Stäng av aMule."
496 #: src/amuleDlg.cpp:546
497 msgid "aMule dialog destroyed"
500 #: src/amuleDlg.cpp:700
501 msgid "eD2k: Connecting"
504 #: src/amuleDlg.cpp:704
505 msgid "eD2k: Disconnected"
508 #: src/amuleDlg.cpp:710
510 msgid "Kad: Firewalled"
513 #: src/amuleDlg.cpp:714
515 msgid "Kad: Connected"
518 #: src/amuleDlg.cpp:719
520 msgid "Kad: Connecting"
523 #: src/amuleDlg.cpp:723
528 #: src/amuleDlg.cpp:769 src/DownloadListCtrl.cpp:588
529 #: src/DownloadListCtrl.cpp:908 src/FriendListCtrl.cpp:278
530 #: src/muuli_wdr.cpp:851 src/muuli_wdr.cpp:915 src/muuli_wdr.cpp:989
531 #: src/muuli_wdr.cpp:1055 src/muuli_wdr.cpp:2454 src/muuli_wdr.cpp:2556
532 #: src/muuli_wdr.cpp:3275 src/ServerListCtrl.cpp:154
533 #: src/ServerListCtrl.cpp:563 src/ServerListCtrl.cpp:582
534 #: src/TransferWnd.cpp:376 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:298
538 #: src/amuleDlg.cpp:770
540 msgid "Stop the current connection attempts"
541 msgstr "Stoppar de aktuella anslutningsförsöken"
543 #: src/amuleDlg.cpp:775 src/MuleTrayIcon.cpp:555 src/muuli_wdr.cpp:2697
547 #: src/amuleDlg.cpp:776
549 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
550 msgstr "Koppla från nätverket."
552 #: src/amuleDlg.cpp:781 src/MuleTrayIcon.cpp:558 src/muuli_wdr.cpp:2880
553 #: src/muuli_wdr.cpp:3271 src/muuli_wdr.cpp:3454
557 #: src/amuleDlg.cpp:782
559 msgid "Connect to the currently enabled networks"
560 msgstr "Anslut till nätverket."
562 #: src/amuleDlg.cpp:840
564 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
565 msgstr "Upp: %.1f(%.1f) | Ner: %.1f(%.1f)"
567 #: src/amuleDlg.cpp:842
569 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
570 msgstr "Upp: %.1f | Ner: %.1f"
572 #: src/amuleDlg.cpp:868
574 msgid "aMule (%s | Connected)"
575 msgstr "aMule (%s | Ansluten)"
577 #: src/amuleDlg.cpp:870
579 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
580 msgstr "aMule (%s | Frånkopplad)"
582 #: src/amuleDlg.cpp:901
583 msgid "Do you really want to exit aMule?"
584 msgstr "Vill du verkligen avsluta aMule?"
586 #: src/amuleDlg.cpp:902
587 msgid "Exit confirmation"
588 msgstr "Bekräfta avslutning"
590 #: src/amuleDlg.cpp:1162
592 msgid "Launch Command: "
593 msgstr "Kommando: %s"
595 #: src/amuleDlg.cpp:1221
597 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
600 #: src/amuleDlg.cpp:1226
602 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
605 #: src/amuleDlg.cpp:1327 src/amuleDlg.cpp:1488 src/muuli_wdr.cpp:1804
606 #: src/muuli_wdr.cpp:3456
610 #: src/amuleDlg.cpp:1329
611 msgid "Networks window"
614 #: src/amuleDlg.cpp:1331 src/muuli_wdr.cpp:3457
618 #: src/amuleDlg.cpp:1333
619 msgid "Searches window"
622 #: src/amuleDlg.cpp:1335 src/muuli_wdr.cpp:3458
624 msgstr "Överföringar"
626 #: src/amuleDlg.cpp:1337
627 msgid "Files transfers window"
630 #: src/amuleDlg.cpp:1339
634 #: src/amuleDlg.cpp:1341
635 msgid "Shared files window"
638 #: src/amuleDlg.cpp:1343 src/muuli_wdr.cpp:517 src/muuli_wdr.cpp:3098
639 #: src/muuli_wdr.cpp:3461
643 #: src/amuleDlg.cpp:1345
644 msgid "Messages window"
647 #: src/amuleDlg.cpp:1347 src/muuli_wdr.cpp:1091 src/muuli_wdr.cpp:3462
648 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:174 src/Statistics.cpp:639 src/Statistics.cpp:937
652 #: src/amuleDlg.cpp:1349
653 msgid "Statistics graph window"
656 #: src/amuleDlg.cpp:1352 src/muuli_wdr.cpp:3464 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189
657 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50
659 msgstr "Inställningar"
661 #: src/amuleDlg.cpp:1354
662 msgid "Preferences settings window"
665 #: src/amuleDlg.cpp:1356 src/muuli_wdr.cpp:3465
669 #: src/amuleDlg.cpp:1358 src/muuli_wdr.cpp:3465
670 msgid "The partfile importer tool"
673 #: src/amuleDlg.cpp:1360 src/muuli_wdr.cpp:3466
674 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:270
678 #: src/amuleDlg.cpp:1362 src/muuli_wdr.cpp:3466
682 #: src/amuleDlg.cpp:1499
686 #: src/amuleDlg.cpp:1503
690 #: src/amuleDlg.cpp:1508
694 #: src/amule-gui.cpp:195
695 msgid "aMule remote control"
698 #: src/amule-gui.cpp:197 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116
702 #: src/amule-gui.cpp:283
703 msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
706 #: src/amule-remote-gui.cpp:71
707 msgid "Connect to remote amule"
710 #: src/amule-remote-gui.cpp:254
711 msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
714 #: src/amule-remote-gui.cpp:278
715 msgid "Going to event loop..."
718 #: src/amule-remote-gui.cpp:299
720 msgid "Connecting..."
723 #: src/amule-remote-gui.cpp:303
724 msgid "Connection failed "
725 msgstr "Anslutningen misslyckades "
727 #: src/amule-remote-gui.cpp:314
728 msgid "Remote GUI EC event handler"
731 #: src/amule-remote-gui.cpp:321
735 #: src/amule-remote-gui.cpp:324 src/ExternalConnector.cpp:411
737 msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
740 #: src/amule-remote-gui.cpp:424
744 #: src/amule-remote-gui.cpp:672 src/TransferWnd.cpp:341
748 #: src/amule-remote-gui.cpp:910
750 msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
751 msgstr "Totalt antal användare: %s | Totalt antal filer: %s"
753 #: src/BaseClient.cpp:1330
755 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
758 #: src/BaseClient.cpp:1542
759 msgid "Searching buddy for lowid connection"
762 #: src/BaseClient.cpp:1739 src/BaseClient.cpp:2262 src/BaseClient.cpp:2278
763 #: src/BaseClient.cpp:2573 src/ClientDetailDialog.cpp:83
764 #: src/ClientDetailDialog.cpp:84 src/ClientDetailDialog.cpp:85
765 #: src/ClientDetailDialog.cpp:120 src/ClientDetailDialog.cpp:121
766 #: src/ClientListCtrl.cpp:691 src/ClientListCtrl.cpp:714
767 #: src/ClientListCtrl.cpp:722 src/ClientListCtrl.cpp:891 src/DataToText.cpp:52
768 #: src/DataToText.cpp:68 src/DataToText.cpp:78 src/DataToText.cpp:114
769 #: src/DataToText.cpp:135 src/DownloadListCtrl.cpp:1429
770 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1442 src/DownloadListCtrl.cpp:1453
771 #: src/ExternalConn.cpp:295 src/FileDetailDialog.cpp:130
772 #: src/HTTPDownload.cpp:82 src/KnownFile.cpp:896 src/KnownFile.cpp:902
773 #: src/MuleTrayIcon.cpp:424 src/PartFile.cpp:2506 src/PartFile.cpp:2512
774 #: src/Server.cpp:156 src/Server.cpp:231 src/Statistics.cpp:884
778 #: src/BaseClient.cpp:1756
780 msgid " (Fake eMule version %#x)"
781 msgstr " (Fake eMule version %#x)"
783 #: src/BaseClient.cpp:1767
784 msgid " (Fake eMule)"
785 msgstr " (Fake eMule)"
787 #: src/BaseClient.cpp:1769
788 msgid "xMule (Fake eMule)"
789 msgstr "xMule (Fake eMule)"
791 #: src/BaseClient.cpp:1808
793 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
794 msgstr "1.x (baserad på eMule v0.%u)"
796 #: src/BaseClient.cpp:1978
798 msgid "NickName: %s ID: %u"
799 msgstr "Smeknamn: %s ID: %u"
801 #: src/BaseClient.cpp:1980
803 msgid "Requested: %s\n"
806 #: src/BaseClient.cpp:1982
808 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
810 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
814 #: src/BaseClient.cpp:1985
816 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
818 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
822 #: src/BaseClient.cpp:1988
823 msgid "Requested unknown file"
826 #: src/BaseClient.cpp:2651
828 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
829 msgstr "Meddelande filtrerat från \"%s\" (IP:%s)"
831 #: src/BaseClient.cpp:2758
833 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
834 msgstr "Nytt meddelande från \"%s\" (IP:%s)"
836 #: src/CaptchaDialog.cpp:44
837 msgid "Enter Captcha"
840 #: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:956 src/muuli_wdr.cpp:238
841 #: src/SearchListCtrl.cpp:598 src/TransferWnd.cpp:336
845 #: src/CatDialog.cpp:87
849 #: src/CatDialog.cpp:125
850 msgid "Choose a folder for incoming files"
851 msgstr "Välj en mapp för inkommande filer"
853 #: src/CatDialog.cpp:140
854 msgid "You must specify a name for the category!"
855 msgstr "Du måste ange ett namn för kategorin!"
857 #: src/CatDialog.cpp:150
858 msgid "You must specify a path for the category!"
859 msgstr "Du måste ange en sökväg för kategorin!"
861 #: src/CatDialog.cpp:158
863 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
866 #: src/ChatSelector.cpp:127
868 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
871 #: src/ChatSelector.cpp:206 src/ChatSelector.cpp:286
872 msgid "*** Connected to Client ***"
873 msgstr "*** Ansluten till klient ***"
875 #: src/ChatSelector.cpp:249
876 msgid "*** Connecting to Client ***"
877 msgstr "*** Ansluter till klient ***"
879 #: src/ChatSelector.cpp:280
880 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
883 #: src/ChatSelector.cpp:333
885 "*** You have passed the captcha check and the user has received your "
889 #: src/ChatSelector.cpp:334
891 "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
892 "ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
895 #: src/ClientCreditsList.cpp:168
897 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
898 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
902 #: src/ClientCreditsList.cpp:171
904 msgid " - Credits expired for %u client!"
905 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
909 #: src/ClientCreditsList.cpp:315
910 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
913 #: src/ClientDetailDialog.cpp:50
914 msgid "Client Details"
915 msgstr "Klientdetaljer"
917 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ClientListCtrl.cpp:902
918 #: src/ServerWnd.cpp:170 src/ServerWnd.cpp:180
919 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269
923 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ServerWnd.cpp:183
924 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267
928 #: src/ClientDetailDialog.cpp:129
932 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131
936 #: src/ClientDetailDialog.cpp:134 src/ClientDetailDialog.cpp:193
937 msgid "Not supported"
940 #: src/ClientDetailDialog.cpp:137
944 #: src/ClientDetailDialog.cpp:143 src/ClientListCtrl.cpp:1027
945 #: src/ServerWnd.cpp:164 src/ServerWnd.cpp:211 src/TextClient.cpp:708
949 #: src/ClientDetailDialog.cpp:145 src/ServerWnd.cpp:211
953 #: src/ClientDetailDialog.cpp:168 src/ClientDetailDialog.cpp:173
958 #: src/ClientDetailDialog.cpp:196 src/ServerListCtrl.cpp:95
960 msgstr "Misslyckades"
962 #: src/ClientDetailDialog.cpp:199
966 #: src/ClientDetailDialog.cpp:202
970 #: src/ClientDetailDialog.cpp:205
971 msgid "Verified - OK"
972 msgstr "Verifierad - OK"
974 #: src/ClientDetailDialog.cpp:209
975 msgid "Not Available"
976 msgstr "Inte tillgänglig"
978 #: src/ClientDetailDialog.cpp:215
983 #: src/ClientListCtrl.cpp:254 src/Statistics.cpp:702 src/TransferWnd.cpp:453
987 #: src/ClientListCtrl.cpp:255 src/DownloadListCtrl.cpp:1027
988 #: src/FriendListCtrl.cpp:230
989 msgid "Show &Details"
990 msgstr "Visa &detaljer"
992 #: src/ClientListCtrl.cpp:256 src/DownloadListCtrl.cpp:1028
994 msgid "Remove from friends"
997 #: src/ClientListCtrl.cpp:256 src/DownloadListCtrl.cpp:1028
998 msgid "Add to Friends"
999 msgstr "Lägg till i vänner"
1001 #: src/ClientListCtrl.cpp:257 src/DownloadListCtrl.cpp:1029
1002 #: src/FriendListCtrl.cpp:239
1006 #: src/ClientListCtrl.cpp:258 src/DownloadListCtrl.cpp:1030
1007 msgid "Send message"
1008 msgstr "Skicka meddelande"
1010 #: src/ClientListCtrl.cpp:259
1014 #: src/ClientListCtrl.cpp:264
1015 msgid "Show Uploads"
1016 msgstr "Visa sändningar"
1018 #: src/ClientListCtrl.cpp:265
1022 #: src/ClientListCtrl.cpp:266
1023 msgid "Show Clients"
1024 msgstr "Visa klienter"
1026 #: src/ClientListCtrl.cpp:270
1030 #: src/ClientListCtrl.cpp:362 src/DownloadListCtrl.cpp:848
1031 msgid "Send message to user"
1032 msgstr "Skicka meddelande till användare"
1034 #: src/ClientListCtrl.cpp:362 src/DownloadListCtrl.cpp:849
1035 msgid "Message to send:"
1036 msgstr "Meddelande att skicka:"
1038 #: src/ClientListCtrl.cpp:516 src/ClientListCtrl.cpp:848
1039 #: src/ClientListCtrl.cpp:1021 src/CommentDialogLst.cpp:55
1040 #: src/FriendListCtrl.cpp:79
1042 msgstr "Användarnamn"
1044 #: src/ClientListCtrl.cpp:517 src/ClientListCtrl.cpp:849
1045 #: src/SearchListCtrl.cpp:595
1049 #: src/ClientListCtrl.cpp:518 src/ClientListCtrl.cpp:850
1050 #: src/ClientListCtrl.cpp:1026
1051 msgid "Client Software"
1052 msgstr "Klientprogramvara"
1054 #: src/ClientListCtrl.cpp:519 src/DownloadListCtrl.cpp:192
1058 #: src/ClientListCtrl.cpp:520 src/DownloadListCtrl.cpp:190
1062 #: src/ClientListCtrl.cpp:521
1066 #: src/ClientListCtrl.cpp:522
1068 msgstr "Sändningstid"
1070 #: src/ClientListCtrl.cpp:523 src/DownloadListCtrl.cpp:196
1071 #: src/PartFile.cpp:3768 src/SearchListCtrl.cpp:93
1075 #: src/ClientListCtrl.cpp:524 src/ClientListCtrl.cpp:858
1076 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
1077 msgid "Obtained Parts"
1080 #: src/ClientListCtrl.cpp:525
1081 msgid "Upload/Download"
1082 msgstr "Skicka/Hämta"
1084 #: src/ClientListCtrl.cpp:526
1085 msgid "Remote Status"
1086 msgstr "Fjärrstatus"
1088 #: src/ClientListCtrl.cpp:640 src/muuli_wdr.cpp:570 src/muuli_wdr.cpp:581
1089 #: src/muuli_wdr.cpp:592 src/muuli_wdr.cpp:607 src/muuli_wdr.cpp:618
1090 #: src/muuli_wdr.cpp:629 src/muuli_wdr.cpp:651 src/muuli_wdr.cpp:662
1091 #: src/muuli_wdr.cpp:673 src/muuli_wdr.cpp:684 src/muuli_wdr.cpp:695
1092 #: src/muuli_wdr.cpp:706 src/muuli_wdr.cpp:717 src/muuli_wdr.cpp:730
1093 #: src/muuli_wdr.cpp:737 src/muuli_wdr.cpp:764 src/muuli_wdr.cpp:775
1094 #: src/muuli_wdr.cpp:786 src/muuli_wdr.cpp:1111 src/muuli_wdr.cpp:1122
1095 #: src/muuli_wdr.cpp:1129 src/muuli_wdr.cpp:1140 src/muuli_wdr.cpp:1147
1096 #: src/muuli_wdr.cpp:1158 src/muuli_wdr.cpp:1367 src/muuli_wdr.cpp:1371
1097 #: src/muuli_wdr.cpp:1386 src/muuli_wdr.cpp:1395 src/muuli_wdr.cpp:1402
1098 #: src/muuli_wdr.cpp:1411 src/muuli_wdr.cpp:1418 src/muuli_wdr.cpp:1427
1099 #: src/muuli_wdr.cpp:1434 src/muuli_wdr.cpp:1443 src/muuli_wdr.cpp:1459
1100 #: src/muuli_wdr.cpp:1472 src/muuli_wdr.cpp:1481 src/muuli_wdr.cpp:1488
1101 #: src/muuli_wdr.cpp:1497 src/muuli_wdr.cpp:1504 src/muuli_wdr.cpp:1513
1102 #: src/muuli_wdr.cpp:1531 src/muuli_wdr.cpp:1540 src/muuli_wdr.cpp:1547
1103 #: src/muuli_wdr.cpp:1556
1107 #: src/ClientListCtrl.cpp:652 src/ClientListCtrl.cpp:720
1108 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1316 src/DownloadListCtrl.cpp:1620
1109 #: src/muuli_wdr.cpp:1707 src/muuli_wdr.cpp:1716 src/muuli_wdr.cpp:1725
1110 #: src/muuli_wdr.cpp:2073 src/muuli_wdr.cpp:2082 src/OtherFunctions.cpp:145
1111 #: src/StatisticsDlg.cpp:100 src/StatisticsDlg.cpp:102
1115 #: src/ClientListCtrl.cpp:674 src/DataToText.cpp:61
1116 msgid "Connecting via server"
1117 msgstr "Ansluter via server"
1119 #: src/ClientListCtrl.cpp:679 src/DataToText.cpp:63
1120 msgid "Transferring"
1123 #: src/ClientListCtrl.cpp:687 src/DataToText.cpp:62 src/KnownFile.cpp:1377
1124 #: src/TransferWnd.cpp:449
1128 #: src/ClientListCtrl.cpp:709 src/DataToText.cpp:62
1129 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1709
1133 #: src/ClientListCtrl.cpp:712
1138 #: src/ClientListCtrl.cpp:851
1139 msgid "File Priority"
1140 msgstr "Filprioritet"
1142 #: src/ClientListCtrl.cpp:852 src/CommentDialogLst.cpp:57
1146 #: src/ClientListCtrl.cpp:853
1150 #: src/ClientListCtrl.cpp:854
1154 #: src/ClientListCtrl.cpp:855
1156 msgstr "Senast sedd"
1158 #: src/ClientListCtrl.cpp:856
1159 msgid "Entered Queue"
1162 #: src/ClientListCtrl.cpp:857 src/DataToText.cpp:71 src/TransferWnd.cpp:309
1166 #: src/ClientListCtrl.cpp:931 src/ClientListCtrl.cpp:1080
1167 #: src/ClientListCtrl.cpp:1093 src/ClientListCtrl.cpp:1099
1168 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
1172 #: src/ClientListCtrl.cpp:933 src/ClientListCtrl.cpp:1082
1173 #: src/ClientListCtrl.cpp:1093 src/ClientListCtrl.cpp:1099
1174 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
1178 #: src/ClientListCtrl.cpp:1022
1179 msgid "Upload Status"
1180 msgstr "Sändningsstatus"
1182 #: src/ClientListCtrl.cpp:1023
1183 msgid "Transferred Up"
1186 #: src/ClientListCtrl.cpp:1024
1187 msgid "Download Status"
1188 msgstr "Hämtningsstatus"
1190 #: src/ClientListCtrl.cpp:1025
1191 msgid "Transferred Down"
1194 #: src/ClientListCtrl.cpp:1028
1198 #: src/ClientListCtrl.cpp:1029
1202 #: src/ClientListCtrl.cpp:1030
1203 msgid "Hide shared files"
1206 #: src/ClientTCPSocket.cpp:834
1208 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
1211 #: src/ClientTCPSocket.cpp:855
1213 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1216 #: src/ClientTCPSocket.cpp:887
1218 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1221 #: src/ClientTCPSocket.cpp:927
1223 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1226 #: src/ClientTCPSocket.cpp:952
1229 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted"
1232 #: src/ClientTCPSocket.cpp:989
1234 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> denied"
1237 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1008
1239 msgid "User %s (%u) shares directory %s"
1242 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1023
1244 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1247 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1038
1249 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory %s"
1252 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1045
1254 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1257 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1050
1259 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1262 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1062
1264 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1267 #: src/CommentDialog.cpp:34 src/CommentDialogLst.cpp:47
1268 msgid "File Comments"
1269 msgstr "Filkommentarer"
1271 #: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:188
1272 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:43 src/SearchListCtrl.cpp:88
1273 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1277 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
1281 #: src/CommentDialogLst.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:943
1283 msgstr "Inga kommentarer"
1285 #: src/CommentDialogLst.cpp:104
1288 msgid_plural "%u comments"
1289 msgstr[0] "%s kommentar(er)"
1290 msgstr[1] "%s kommentar(er)"
1292 #: src/CorruptionBlackBox.cpp:232
1295 "Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'"
1298 #: src/DataToText.cpp:35
1302 #: src/DataToText.cpp:36
1306 #: src/DataToText.cpp:37
1310 #: src/DataToText.cpp:41 src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1314 #: src/DataToText.cpp:42 src/DownloadListCtrl.cpp:902 src/muuli_wdr.cpp:2518
1315 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:426
1316 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1320 #: src/DataToText.cpp:43 src/DownloadListCtrl.cpp:903 src/muuli_wdr.cpp:2519
1321 #: src/ServerListCtrl.cpp:238 src/ServerListCtrl.cpp:427
1322 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1326 #: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:904 src/muuli_wdr.cpp:2520
1327 #: src/ServerListCtrl.cpp:239 src/ServerListCtrl.cpp:428
1328 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1332 #: src/DataToText.cpp:45 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1336 #: src/DataToText.cpp:46 src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1340 #: src/DataToText.cpp:60
1344 #: src/DataToText.cpp:64
1345 msgid "Receiving hashset"
1348 #: src/DataToText.cpp:65
1349 msgid "No needed parts"
1352 #: src/DataToText.cpp:66
1353 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1356 #: src/DataToText.cpp:67
1357 msgid "Too many connections"
1358 msgstr "För många anslutningar"
1360 #: src/DataToText.cpp:69
1361 msgid "Connecting via Kad"
1362 msgstr "Ansluter via Kad"
1364 #: src/DataToText.cpp:70
1365 msgid "Too many Kad connections"
1366 msgstr "För många Kad-anslutningar"
1368 #: src/DataToText.cpp:72
1369 msgid "Connection Error"
1370 msgstr "Anslutningsfel"
1372 #: src/DataToText.cpp:73
1373 msgid "Remote Queue Full"
1376 #: src/DataToText.cpp:103
1377 msgid "Old MLDonkey"
1378 msgstr "Gammal MLDonkey"
1380 #: src/DataToText.cpp:106
1381 msgid "New MLDonkey"
1382 msgstr "Ny MLDonkey"
1384 #: src/DataToText.cpp:116
1385 msgid "eMule Compatible"
1386 msgstr "eMule-kompatibel"
1388 #: src/DataToText.cpp:126
1389 msgid "Local Server"
1390 msgstr "Lokal server"
1392 #: src/DataToText.cpp:127
1393 msgid "Remote Server"
1394 msgstr "Fjärrserver"
1396 #: src/DataToText.cpp:128 src/muuli_wdr.cpp:192 src/muuli_wdr.cpp:3412
1397 #: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:705
1401 #: src/DataToText.cpp:129
1402 msgid "Source Exchange"
1405 #: src/DataToText.cpp:130
1409 #: src/DataToText.cpp:131
1413 #: src/DataToText.cpp:132
1414 msgid "Source Seeds"
1417 #: src/DataToText.cpp:133
1418 msgid "Search Result"
1421 #: src/DownloadListCtrl.cpp:187
1425 #: src/DownloadListCtrl.cpp:189 src/PartFileConvert.cpp:627
1426 #: src/SearchListCtrl.cpp:89 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
1430 #: src/DownloadListCtrl.cpp:191 src/OtherFunctions.cpp:692
1431 #: src/PartFileConvert.cpp:608 src/TransferWnd.cpp:347
1435 #: src/DownloadListCtrl.cpp:193
1439 #: src/DownloadListCtrl.cpp:194 src/FileDetailListCtrl.cpp:44
1440 #: src/PartFile.cpp:3766 src/SearchListCtrl.cpp:90
1444 #: src/DownloadListCtrl.cpp:195 src/DownloadListCtrl.cpp:907
1445 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:430
1446 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:145
1450 #: src/DownloadListCtrl.cpp:197
1451 msgid "Time Remaining"
1454 #: src/DownloadListCtrl.cpp:198
1455 msgid "Last Seen Complete"
1458 #: src/DownloadListCtrl.cpp:199
1459 msgid "Last Reception"
1462 #: src/DownloadListCtrl.cpp:584
1464 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1465 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1467 #: src/DownloadListCtrl.cpp:586
1469 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1470 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1472 #: src/DownloadListCtrl.cpp:734 src/SharedFilesCtrl.cpp:205
1475 "Feedback from: %s (%s)\n"
1479 #: src/DownloadListCtrl.cpp:899 src/muuli_wdr.cpp:420 src/muuli_wdr.cpp:1919
1480 #: src/Statistics.cpp:669
1484 #: src/DownloadListCtrl.cpp:905 src/muuli_wdr.cpp:2521
1485 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:143
1489 #: src/DownloadListCtrl.cpp:909 src/TransferWnd.cpp:377
1493 #: src/DownloadListCtrl.cpp:910 src/TransferWnd.cpp:378
1497 #: src/DownloadListCtrl.cpp:911 src/TransferWnd.cpp:379
1501 #: src/DownloadListCtrl.cpp:912
1502 msgid "C&lear completed"
1505 #: src/DownloadListCtrl.cpp:918
1506 msgid "Swap every A4AF to this file now"
1509 #: src/DownloadListCtrl.cpp:920
1510 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1513 #: src/DownloadListCtrl.cpp:925
1514 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1517 #: src/DownloadListCtrl.cpp:928
1518 msgid "Extended Options"
1521 #: src/DownloadListCtrl.cpp:939 src/DownloadListCtrl.cpp:1001
1523 msgstr "Förhandsgranska"
1525 #: src/DownloadListCtrl.cpp:940
1526 msgid "Show file &details"
1527 msgstr "Visa fil&detaljer"
1529 #: src/DownloadListCtrl.cpp:942 src/muuli_wdr.cpp:822
1530 msgid "Show all comments"
1531 msgstr "Visa alla kommentarer"
1533 #: src/DownloadListCtrl.cpp:947
1534 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1537 #: src/DownloadListCtrl.cpp:949 src/SharedFilesCtrl.cpp:167
1538 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1541 #: src/DownloadListCtrl.cpp:951 src/SharedFilesCtrl.cpp:173
1542 msgid "Copy feedback to clipboard"
1545 #: src/DownloadListCtrl.cpp:960
1549 #: src/DownloadListCtrl.cpp:967
1550 msgid "Assign to category"
1553 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1004
1554 msgid "&Open the file"
1555 msgstr "&Öppna filen"
1557 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1031
1558 msgid "Swap to this file"
1559 msgstr "Växla till den här filen"
1561 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1086 src/SharedFilesCtrl.cpp:703
1562 msgid "Enter new name for this file:"
1563 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
1565 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1087 src/SharedFilesCtrl.cpp:704
1569 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1440 src/DownloadListCtrl.cpp:1451
1570 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1571 msgstr "%y/%m/%d %H.%M.%S"
1573 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1678
1577 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1728
1582 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1742
1583 msgid "Asked for another file"
1586 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2073
1588 msgid "Downloads (%i)"
1589 msgstr "Hämtningar (%i)"
1591 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2291
1593 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1594 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1597 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2292
1598 msgid "File preview"
1601 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2328
1603 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1606 #: src/DownloadQueue.cpp:100
1608 msgid "Saving PartFile %u of %u"
1611 #: src/DownloadQueue.cpp:103
1612 msgid "All PartFiles Saved."
1615 #: src/DownloadQueue.cpp:110
1617 msgid "Loading temp files from %s."
1620 #: src/DownloadQueue.cpp:129
1622 msgid "Loading PartFile %u of %u"
1625 #: src/DownloadQueue.cpp:152
1627 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1628 "met recovery solutions."
1631 #: src/DownloadQueue.cpp:161
1632 msgid "All PartFiles Loaded."
1635 #: src/DownloadQueue.cpp:164
1636 msgid "No part files found"
1639 #: src/DownloadQueue.cpp:166
1641 msgid "Found %u part file"
1642 msgid_plural "Found %u part files"
1646 #: src/DownloadQueue.cpp:222 src/DownloadQueue.cpp:1389
1647 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1650 #: src/DownloadQueue.cpp:225 src/DownloadQueue.cpp:1392
1651 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1654 #: src/DownloadQueue.cpp:337
1656 msgid "Downloading %s"
1659 #: src/DownloadQueue.cpp:345
1661 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1664 #: src/DownloadQueue.cpp:357
1666 msgid "You already have the file '%s'"
1667 msgstr "Du har redan filen \"%s\""
1669 #: src/DownloadQueue.cpp:362
1671 msgid "You are already trying to download the file %s"
1674 #: src/DownloadQueue.cpp:1049
1676 msgid "Failed to open ED2KLinks file."
1677 msgstr "Kunde inte öppna skalfil: %s"
1679 #: src/DownloadQueue.cpp:1323
1681 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1684 #: src/DownloadQueue.cpp:1331
1686 msgid "Unknown protocol of link: %s"
1689 #: src/DownloadQueue.cpp:1352
1691 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1694 #: src/ExternalConn.cpp:125
1695 msgid "Client sent packet after authentication failed."
1698 #: src/ExternalConn.cpp:133
1699 msgid "Unauthorized access attempt. Connection closed."
1702 #: src/ExternalConn.cpp:148
1703 msgid "External connection closed."
1706 #: src/ExternalConn.cpp:187
1707 msgid "External connections disabled due to empty password!"
1710 #: src/ExternalConn.cpp:212
1711 msgid "External connections disabled in config file"
1714 #: src/ExternalConn.cpp:263
1715 msgid "New external connection accepted"
1718 #: src/ExternalConn.cpp:266
1719 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1722 #: src/ExternalConn.cpp:285
1723 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1726 #: src/ExternalConn.cpp:294
1728 msgid "Connecting client: %s %s"
1731 #: src/ExternalConn.cpp:296
1732 msgid "Unknown version"
1733 msgstr "Okänd version"
1735 #: src/ExternalConn.cpp:306
1737 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1738 "remote from same snapshot."
1741 #: src/ExternalConn.cpp:311
1743 "You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! "
1744 "*sigh* possible crash prevented"
1747 #: src/ExternalConn.cpp:321
1748 msgid "Invalid protocol version."
1751 #: src/ExternalConn.cpp:325
1752 msgid "Missing protocol version tag."
1755 #: src/ExternalConn.cpp:352
1756 msgid "Authentication failed."
1759 #: src/ExternalConn.cpp:357
1760 msgid "Invalid request, please authenticate first."
1763 #: src/ExternalConn.cpp:362
1764 msgid "Access granted."
1767 #: src/ExternalConn.cpp:658
1769 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1772 #: src/ExternalConn.cpp:660
1774 msgid "FileHash not found: %s"
1777 #: src/ExternalConn.cpp:723 src/ExternalConn.cpp:807
1778 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1781 #: src/ExternalConn.cpp:753
1782 msgid "Server not added"
1785 #: src/ExternalConn.cpp:771
1787 msgid "server not found: %s"
1790 #: src/ExternalConn.cpp:787
1791 msgid "need to define server to be removed"
1794 #: src/ExternalConn.cpp:801
1795 msgid "eD2k is disabled in preferences."
1798 #: src/ExternalConn.cpp:897
1799 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1802 #: src/ExternalConn.cpp:902
1803 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1806 #: src/ExternalConn.cpp:953
1807 msgid "Kad is disabled in preferences."
1810 #: src/ExternalConn.cpp:1112
1811 msgid "No points for graph."
1814 #: src/ExternalConn.cpp:1121
1815 msgid "Your client is not configured for this detail level."
1818 #: src/ExternalConn.cpp:1149
1819 msgid "External Connection: shutdown requested"
1822 #: src/ExternalConn.cpp:1161
1823 msgid "Already shutting down."
1826 #: src/ExternalConn.cpp:1169
1828 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1831 #: src/ExternalConn.cpp:1175
1832 msgid "Invalid link or already on list."
1835 #: src/ExternalConn.cpp:1261
1836 msgid "File not found."
1837 msgstr "Filen hittades inte."
1839 #: src/ExternalConn.cpp:1266
1840 msgid "Invalid file name."
1841 msgstr "Ogiltigt filnamn."
1843 #: src/ExternalConn.cpp:1274
1844 msgid "Unable to rename file."
1845 msgstr "Kunde inte byta namn på fil."
1847 #: src/ExternalConn.cpp:1498
1848 msgid "Already connected to eD2k."
1851 #: src/ExternalConn.cpp:1501
1852 msgid "Connecting to eD2k..."
1855 #: src/ExternalConn.cpp:1509
1856 msgid "Already connected to Kad."
1857 msgstr "Redan ansluten till Kad."
1859 #: src/ExternalConn.cpp:1512
1860 msgid "Connecting to Kad..."
1861 msgstr "Ansluter till Kad..."
1863 #: src/ExternalConn.cpp:1517
1864 msgid "All networks are disabled."
1865 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
1867 #: src/ExternalConn.cpp:1525
1868 msgid "Disconnected from eD2k."
1871 #: src/ExternalConn.cpp:1529
1872 msgid "Disconnected from Kad."
1875 #: src/ExternalConn.cpp:1537
1877 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1880 #: src/ExternalConn.cpp:1540
1881 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1884 #: src/ExternalConnector.cpp:145
1886 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1889 #: src/ExternalConnector.cpp:147
1891 msgid "Unknown command '%s'.\n"
1894 #: src/ExternalConnector.cpp:159
1897 "This command cannot have an argument.\n"
1900 #: src/ExternalConnector.cpp:161
1903 "This command must have an argument.\n"
1906 #: src/ExternalConnector.cpp:164
1909 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1912 #: src/ExternalConnector.cpp:170
1915 "Available extensions:\n"
1918 #: src/ExternalConnector.cpp:172
1919 msgid "Available commands:\n"
1920 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
1922 #: src/ExternalConnector.cpp:189
1926 "All commands are case insensitive.\n"
1927 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1930 #: src/ExternalConnector.cpp:233 src/ExternalConnector.cpp:234
1931 msgid "Exits from the application."
1932 msgstr "Avslutar programmet."
1934 #: src/ExternalConnector.cpp:235
1936 msgstr "Visa hjälp."
1939 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1940 #: src/ExternalConnector.cpp:238
1942 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1943 "To get the full command list type 'help'.\n"
1946 #: src/ExternalConnector.cpp:259
1950 "Use '%s' for command list\n"
1954 "Använd \"%s\" för kommandolista\n"
1957 #: src/ExternalConnector.cpp:289
1958 msgid "Syntax error!"
1961 #: src/ExternalConnector.cpp:292
1962 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
1965 #: src/ExternalConnector.cpp:295
1966 msgid "This command should not have any parameters."
1969 #: src/ExternalConnector.cpp:298
1970 msgid "This command must have a parameter."
1973 #: src/ExternalConnector.cpp:301
1974 msgid "Invalid argument."
1975 msgstr "Ogiltigt argument."
1977 #: src/ExternalConnector.cpp:304
1978 msgid "This is an incomplete command."
1981 #: src/ExternalConnector.cpp:313
1983 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
1984 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
1986 #: src/ExternalConnector.cpp:369
1988 msgid "This is %s %s %s\n"
1989 msgstr "Det här är %s %s %s\n"
1991 #: src/ExternalConnector.cpp:371
1993 msgid "This is %s %s\n"
1994 msgstr "Det här är %s %s\n"
1996 #: src/ExternalConnector.cpp:402
1999 "Creating client...\n"
2002 "Skapar klient...\n"
2004 #: src/ExternalConnector.cpp:425
2008 "Ok, exiting %s...\n"
2011 "Ok, avslutar %s...\n"
2013 #: src/ExternalConnector.cpp:431
2015 "Cannot connect with an empty password.\n"
2016 "You must specify a password either in config file\n"
2017 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
2022 #: src/ExternalConnector.cpp:438
2023 msgid "Show this help text."
2024 msgstr "Visa den här hjälptexten."
2026 #: src/ExternalConnector.cpp:441
2027 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
2030 #: src/ExternalConnector.cpp:444
2031 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
2034 #: src/ExternalConnector.cpp:447
2035 msgid "External Connection password."
2038 #: src/ExternalConnector.cpp:450
2039 msgid "Read configuration from file."
2040 msgstr "Läs in konfiguration från fil."
2042 #: src/ExternalConnector.cpp:453
2043 msgid "Do not print any output to stdout."
2046 #: src/ExternalConnector.cpp:456
2047 msgid "Be verbose - show also debug messages."
2050 #: src/ExternalConnector.cpp:459
2051 msgid "Sets program locale (language)."
2052 msgstr "Ställer in programlokalen (språk)."
2054 #: src/ExternalConnector.cpp:462
2055 msgid "Write command line options to config file."
2058 #: src/ExternalConnector.cpp:465
2059 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
2062 #: src/ExternalConnector.cpp:468
2063 msgid "Print program version."
2064 msgstr "Skriv ut programversion."
2066 #: src/FileDetailDialog.cpp:59
2067 msgid "File Details"
2068 msgstr "Fildetaljer"
2070 #: src/FileDetailDialog.cpp:114
2073 msgstr "%.2f%% färdig"
2075 #: src/FileDetailDialog.cpp:116 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1149
2076 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1159
2081 #: src/FriendList.cpp:120
2082 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
2085 #: src/FriendList.cpp:146
2086 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
2089 #: src/FriendList.cpp:228
2090 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
2093 #: src/FriendListCtrl.cpp:226 src/muuli_wdr.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:2960
2097 #: src/FriendListCtrl.cpp:234
2098 msgid "Add a friend"
2099 msgstr "Lägg till en vän"
2101 #: src/FriendListCtrl.cpp:237
2102 msgid "Remove Friend"
2103 msgstr "Ta bort vän"
2105 #: src/FriendListCtrl.cpp:238
2106 msgid "Send &Message"
2107 msgstr "Skicka &meddelande"
2109 #: src/FriendListCtrl.cpp:240
2110 msgid "Establish Friend Slot"
2113 #: src/FriendListCtrl.cpp:273
2115 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
2116 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2118 #: src/FriendListCtrl.cpp:275
2120 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
2121 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2123 #: src/FriendListCtrl.cpp:363
2125 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
2126 " Only one slot was assigned."
2129 #: src/FriendListCtrl.cpp:363
2130 msgid "Multiple selection"
2133 #: src/HTTPDownload.cpp:56
2134 msgid "Downloading..."
2137 #: src/HTTPDownload.cpp:76
2140 msgstr "( %s / %s )"
2142 #: src/HTTPDownload.cpp:108
2143 msgid "HTTP download cancelled"
2146 #: src/HTTPDownload.cpp:172
2147 msgid "HTTP download thread started"
2150 #: src/HTTPDownload.cpp:199
2152 msgid "Download size: %i"
2153 msgstr "Hämtningar (%i)"
2155 #: src/HTTPDownload.cpp:231
2157 msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2160 #: src/HTTPDownload.cpp:249
2161 msgid "HTTP download thread ended"
2164 #: src/HTTPDownload.cpp:329
2166 msgid "Host: %s:%i\n"
2169 #: src/HTTPDownload.cpp:331
2171 msgid "Response: %i (Error: %i)"
2174 #: src/HTTPDownload.cpp:334
2175 msgid "WARNING: Void response on stream creation"
2178 #: src/HTTPDownload.cpp:358
2179 msgid "ERROR: Redirection code received with no URL"
2182 #: src/IP2Country.cpp:92
2184 msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2187 #: src/IP2Country.cpp:120
2188 msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2191 #: src/IP2Country.cpp:126
2192 msgid "Failed to remove GeoIP.dat file, aborting update."
2195 #: src/IP2Country.cpp:132
2196 msgid "Failed to rename new GeoIP.dat file, aborting update."
2199 #: src/IP2Country.cpp:138
2200 msgid "Successfully updated GeoIP.dat"
2203 #: src/IP2Country.cpp:140
2204 msgid "Error updating GeoIP.dat"
2207 #: src/IP2Country.cpp:143
2209 msgid "Failed to download GeoIP.dat from %s"
2212 #: src/IP2Country.cpp:162
2213 msgid "CIP2Country::CIP2Country(): Failed to load country data from "
2216 #: src/IP2Country.cpp:167
2218 msgid "Loaded %d flag bitmaps."
2221 #: src/IPFilter.cpp:109
2222 msgid "Loading IP-filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2225 #: src/IPFilter.cpp:286
2227 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2230 #: src/IPFilter.cpp:327
2232 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2235 #: src/IPFilter.cpp:332
2237 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2238 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2242 #: src/IPFilter.cpp:334
2244 msgid "%u malformed line was discarded."
2245 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2249 #: src/KadDlg.cpp:132
2254 #: src/KadDlg.cpp:167
2255 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2258 #: src/KadDlg.cpp:173
2259 msgid "Invalid port to bootstrap"
2262 #: src/KadDlg.cpp:177
2263 msgid "Please fill all fields required"
2266 #: src/KadDlg.cpp:196
2267 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2270 #: src/KadDlg.cpp:197
2272 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2275 #: src/KadDlg.cpp:198
2279 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:130
2280 msgid "Kademlia: search keyword too short"
2283 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:135
2285 msgid "Keyword for search: %s"
2288 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:143
2289 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2292 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:208
2293 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:278
2295 msgid "Read %u Kad contact"
2296 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2300 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:215
2301 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:282
2302 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2305 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:300
2307 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2308 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2312 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:330
2314 msgid "Wrote %d Kad contact"
2315 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2319 #: src/KnownFile.cpp:1371 src/PartFileConvert.cpp:625
2323 #: src/KnownFile.cpp:1372
2327 #: src/KnownFile.cpp:1373
2331 #: src/KnownFile.cpp:1374
2335 #: src/KnownFile.cpp:1375
2339 #: src/KnownFile.cpp:1376
2343 #: src/KnownFile.cpp:1378
2344 msgid "Complete sources"
2347 #: src/KnownFileList.cpp:80
2348 msgid "WARNING: known.met cannot be opened."
2351 #: src/KnownFileList.cpp:87
2352 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2355 #: src/KnownFileList.cpp:113
2357 msgid "IO error while reading known.met file: %s"
2360 #: src/KnownFileList.cpp:159
2362 msgid "Error while saving known.met file: %s"
2365 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:39 src/PartFile.cpp:3698
2369 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:43 src/PartFile.cpp:3704
2373 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:45 src/PartFile.cpp:3707
2377 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:47 src/OtherFunctions.cpp:696
2378 #: src/PartFile.cpp:3710 src/TransferWnd.cpp:351
2382 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:49 src/OtherFunctions.cpp:695
2383 #: src/PartFile.cpp:3713 src/TransferWnd.cpp:350
2387 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:52 src/OtherFunctions.cpp:694
2388 #: src/PartFile.cpp:3720 src/TransferWnd.cpp:349
2392 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:54 src/OtherFunctions.cpp:693
2393 #: src/PartFile.cpp:3722 src/TransferWnd.cpp:348
2397 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:94 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:102
2398 msgid "You must specify a non-empty password."
2401 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:99
2402 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2405 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:154
2406 msgid "Connection failure"
2409 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:213
2410 msgid "EC connection failed. Empty reply."
2413 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:224
2414 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2417 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:232
2418 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2419 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad till aMule "
2421 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:235
2422 msgid "Succeeded! Connection established."
2423 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad."
2425 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:241
2426 msgid "External Connection: Access denied because: "
2429 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:244
2431 msgid "External Connection: Handshake failed."
2432 msgstr "Anslutningen misslyckades "
2434 #: src/ListenSocket.cpp:66
2435 msgid "ListenSocket: Ok."
2438 #: src/ListenSocket.cpp:68
2439 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2442 #: src/Logger.cpp:341
2446 #: src/Logger.cpp:341
2450 #: src/MuleNotebook.cpp:154 src/muuli_wdr.cpp:537 src/muuli_wdr.cpp:953
2451 #: src/muuli_wdr.cpp:1564 src/muuli_wdr.cpp:3360
2455 #: src/MuleNotebook.cpp:155
2459 #: src/MuleNotebook.cpp:156
2460 msgid "Close all tabs"
2461 msgstr "Stäng alla flikar"
2463 #: src/MuleNotebook.cpp:157
2464 msgid "Close other tabs"
2465 msgstr "Stäng andra flikar"
2467 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2471 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:425
2472 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:262
2476 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2480 #: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:379 src/muuli_wdr.cpp:884
2481 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:151
2485 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2487 msgstr "Markera alla"
2489 #: src/MuleTrayIcon.cpp:122 src/MuleTrayIcon.cpp:148 src/MuleTrayIcon.cpp:510
2490 #: src/MuleTrayIcon.cpp:531
2494 #: src/MuleTrayIcon.cpp:327
2495 msgid "Traybar-icon lost, trying to recreate ..."
2498 #: src/MuleTrayIcon.cpp:348
2499 msgid "aMule Tray Menu"
2502 #: src/MuleTrayIcon.cpp:354
2503 msgid "Speed limits:"
2506 #: src/MuleTrayIcon.cpp:359
2510 #: src/MuleTrayIcon.cpp:362
2515 #: src/MuleTrayIcon.cpp:369
2519 #: src/MuleTrayIcon.cpp:372
2524 #: src/MuleTrayIcon.cpp:376
2526 msgid "Download speed: %.1f"
2529 #: src/MuleTrayIcon.cpp:378
2531 msgid "Upload speed: %.1f"
2534 #: src/MuleTrayIcon.cpp:384
2535 msgid "Client Information"
2536 msgstr "Klientinformation"
2538 #: src/MuleTrayIcon.cpp:388
2540 msgid "Nickname: %s"
2541 msgstr "Smeknamn: %s"
2543 #: src/MuleTrayIcon.cpp:388
2544 msgid "No Nickname Selected!"
2547 #: src/MuleTrayIcon.cpp:395
2551 #: src/MuleTrayIcon.cpp:401 src/MuleTrayIcon.cpp:415 src/TextClient.cpp:703
2552 #: src/TextClient.cpp:716
2553 msgid "Not connected"
2554 msgstr "Inte ansluten"
2556 #: src/MuleTrayIcon.cpp:408
2557 msgid "ServerName: "
2558 msgstr "Servernamn: "
2560 #: src/MuleTrayIcon.cpp:409
2564 #: src/MuleTrayIcon.cpp:416 src/ServerWnd.cpp:188
2565 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272
2566 msgid "Not Connected"
2567 msgstr "Inte ansluten"
2569 #: src/MuleTrayIcon.cpp:424
2574 #: src/MuleTrayIcon.cpp:433
2576 msgid "TCP port: %d"
2579 #: src/MuleTrayIcon.cpp:435
2580 msgid "TCP port: Not ready"
2583 #: src/MuleTrayIcon.cpp:444
2585 msgid "UDP port: %d"
2588 #: src/MuleTrayIcon.cpp:446
2589 msgid "UDP port: Not ready"
2592 #: src/MuleTrayIcon.cpp:455
2593 msgid "Online Signature: Enabled"
2596 #: src/MuleTrayIcon.cpp:458
2597 msgid "Online Signature: Disabled"
2600 #: src/MuleTrayIcon.cpp:465 src/Statistics.cpp:644
2605 #: src/MuleTrayIcon.cpp:471
2607 msgid "Shared files: %d"
2610 #: src/MuleTrayIcon.cpp:477
2612 msgid "Queued clients: %d"
2615 #: src/MuleTrayIcon.cpp:484
2617 msgid "Total DL: %s"
2620 #: src/MuleTrayIcon.cpp:491
2622 msgid "Total UL: %s"
2625 #: src/MuleTrayIcon.cpp:502
2626 msgid "Upload limit"
2629 #: src/MuleTrayIcon.cpp:506
2630 msgid "Download limit"
2633 #: src/MuleTrayIcon.cpp:566
2637 #: src/MuleTrayIcon.cpp:569
2641 #: src/MuleTrayIcon.cpp:576 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234
2645 #: src/muuli_wdr.cpp:69
2649 #: src/muuli_wdr.cpp:76
2653 #: src/muuli_wdr.cpp:77
2655 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2658 #: src/muuli_wdr.cpp:85
2660 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2661 "in the Servers-tab."
2664 #: src/muuli_wdr.cpp:88
2666 msgstr "Läser in ..."
2668 #: src/muuli_wdr.cpp:96
2669 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2672 #: src/muuli_wdr.cpp:99
2674 msgstr "Användare: 0"
2676 #: src/muuli_wdr.cpp:100
2678 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2682 #: src/muuli_wdr.cpp:111
2683 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2684 msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0"
2686 #: src/muuli_wdr.cpp:112
2688 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2689 "braces signify the overhead from client communication."
2692 #: src/muuli_wdr.cpp:120
2694 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2695 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2696 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2697 "optimal connection type)."
2700 #: src/muuli_wdr.cpp:124
2701 msgid "Not Connected ..."
2702 msgstr "Inte ansluten ..."
2704 #: src/muuli_wdr.cpp:125
2705 msgid "Currently connected server."
2708 #: src/muuli_wdr.cpp:171
2712 #: src/muuli_wdr.cpp:177
2716 #: src/muuli_wdr.cpp:185 src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilesCtrl.cpp:104
2720 #: src/muuli_wdr.cpp:190 src/SearchDlg.cpp:108
2724 #: src/muuli_wdr.cpp:191
2728 #: src/muuli_wdr.cpp:193
2733 #: src/muuli_wdr.cpp:201
2734 msgid "Extended Parameters"
2737 #: src/muuli_wdr.cpp:207
2741 #: src/muuli_wdr.cpp:218
2745 #: src/muuli_wdr.cpp:223 src/OtherFunctions.cpp:259
2749 #: src/muuli_wdr.cpp:224 src/OtherFunctions.cpp:224
2753 #: src/muuli_wdr.cpp:225 src/OtherFunctions.cpp:217 src/OtherFunctions.cpp:699
2754 #: src/TransferWnd.cpp:358
2758 #: src/muuli_wdr.cpp:226 src/OtherFunctions.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:701
2759 #: src/TransferWnd.cpp:360
2763 #: src/muuli_wdr.cpp:227 src/OtherFunctions.cpp:238 src/OtherFunctions.cpp:702
2764 #: src/TransferWnd.cpp:361
2768 #: src/muuli_wdr.cpp:228 src/OtherFunctions.cpp:252
2772 #: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:245
2776 #: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:210
2780 #: src/muuli_wdr.cpp:248
2784 #: src/muuli_wdr.cpp:254
2786 msgstr "Min storlek"
2788 #: src/muuli_wdr.cpp:264 src/muuli_wdr.cpp:287
2792 #: src/muuli_wdr.cpp:265 src/muuli_wdr.cpp:288
2796 #: src/muuli_wdr.cpp:266 src/muuli_wdr.cpp:289 src/muuli_wdr.cpp:1954
2797 #: src/OtherFunctions.cpp:116
2801 #: src/muuli_wdr.cpp:267 src/muuli_wdr.cpp:290 src/OtherFunctions.cpp:118
2805 #: src/muuli_wdr.cpp:277
2807 msgstr "Max storlek"
2809 #: src/muuli_wdr.cpp:300
2810 msgid "Availability"
2811 msgstr "Tillgänglighet"
2813 #: src/muuli_wdr.cpp:313
2817 #: src/muuli_wdr.cpp:322
2818 msgid "Filter Results"
2819 msgstr "Filtrera resultat"
2821 #: src/muuli_wdr.cpp:328
2822 msgid "Invert Result"
2823 msgstr "Invertera resultat"
2825 #: src/muuli_wdr.cpp:334
2826 msgid "Hide Known Files"
2827 msgstr "Dölj kända filer"
2829 #: src/muuli_wdr.cpp:343 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:228
2833 #: src/muuli_wdr.cpp:350
2838 #: src/muuli_wdr.cpp:351
2839 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2842 #: src/muuli_wdr.cpp:358
2846 #: src/muuli_wdr.cpp:365 src/muuli_wdr.cpp:1701 src/SearchListCtrl.cpp:596
2850 #: src/muuli_wdr.cpp:372
2852 msgid "Reset Fields"
2853 msgstr "Ta bort vän"
2855 #: src/muuli_wdr.cpp:387
2859 #: src/muuli_wdr.cpp:416
2860 msgid "Clears completed downloads"
2863 #: src/muuli_wdr.cpp:456
2864 msgid "Shows Upload / Up-queue"
2867 #: src/muuli_wdr.cpp:459 src/muuli_wdr.cpp:1965 src/Statistics.cpp:648
2868 #: src/TransferWnd.cpp:445
2872 #: src/muuli_wdr.cpp:465
2873 msgid "Clients on queue :"
2876 #: src/muuli_wdr.cpp:532
2880 #: src/muuli_wdr.cpp:533
2881 msgid "Sends the specified message."
2884 #: src/muuli_wdr.cpp:538
2885 msgid "Close this chat-session."
2888 #: src/muuli_wdr.cpp:562 src/muuli_wdr.cpp:1350 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:167
2892 #: src/muuli_wdr.cpp:567
2896 #: src/muuli_wdr.cpp:578
2900 #: src/muuli_wdr.cpp:589
2904 #: src/muuli_wdr.cpp:604
2906 msgstr "Filstorlek :"
2908 #: src/muuli_wdr.cpp:615
2909 msgid "Partfilestatus :"
2912 #: src/muuli_wdr.cpp:626
2913 msgid "Last seen complete :"
2916 #: src/muuli_wdr.cpp:639 src/Statistics.cpp:646
2920 #: src/muuli_wdr.cpp:648
2921 msgid "Found Sources :"
2924 #: src/muuli_wdr.cpp:659
2925 msgid "Transferring Sources :"
2928 #: src/muuli_wdr.cpp:670
2929 msgid "Filepart-Count :"
2932 #: src/muuli_wdr.cpp:681
2934 msgstr "Tillgänglig :"
2936 #: src/muuli_wdr.cpp:692
2938 msgstr "Datahastighet :"
2940 #: src/muuli_wdr.cpp:703
2941 msgid "Download Active Time: "
2944 #: src/muuli_wdr.cpp:714 src/muuli_wdr.cpp:1144 src/muuli_wdr.cpp:1155
2945 msgid "Transferred :"
2948 #: src/muuli_wdr.cpp:725
2949 msgid "Completed Size :"
2952 #: src/muuli_wdr.cpp:752
2953 msgid "Intelligent Corruption Handling"
2956 #: src/muuli_wdr.cpp:761
2957 msgid "Lost to corruption :"
2960 #: src/muuli_wdr.cpp:772
2961 msgid "Gained by compression :"
2964 #: src/muuli_wdr.cpp:783
2965 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
2968 #: src/muuli_wdr.cpp:803
2972 #: src/muuli_wdr.cpp:817
2976 #: src/muuli_wdr.cpp:827
2980 #: src/muuli_wdr.cpp:841 src/muuli_wdr.cpp:911
2984 #: src/muuli_wdr.cpp:846
2988 #: src/muuli_wdr.cpp:875
2989 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
2992 #: src/muuli_wdr.cpp:881
2994 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
2995 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
2998 #: src/muuli_wdr.cpp:893
2999 msgid "File Quality"
3002 #: src/muuli_wdr.cpp:898 src/OtherFunctions.cpp:279 src/OtherFunctions.cpp:285
3006 #: src/muuli_wdr.cpp:899 src/OtherFunctions.cpp:280
3007 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
3010 #: src/muuli_wdr.cpp:900 src/OtherFunctions.cpp:281
3014 #: src/muuli_wdr.cpp:901 src/OtherFunctions.cpp:282
3018 #: src/muuli_wdr.cpp:902 src/OtherFunctions.cpp:283
3022 #: src/muuli_wdr.cpp:903 src/OtherFunctions.cpp:284
3026 #: src/muuli_wdr.cpp:906
3027 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
3030 #: src/muuli_wdr.cpp:950
3034 #: src/muuli_wdr.cpp:977
3035 msgid "Downloading, please wait ..."
3036 msgstr "Hämtar, vänta ..."
3038 #: src/muuli_wdr.cpp:983
3039 msgid "Unknown size"
3040 msgstr "Okänd storlek"
3042 #: src/muuli_wdr.cpp:1007
3043 msgid "Required Information"
3046 #: src/muuli_wdr.cpp:1012
3047 msgid "IP Address :"
3048 msgstr "IP-adress :"
3050 #: src/muuli_wdr.cpp:1018
3054 #: src/muuli_wdr.cpp:1028
3055 msgid "Additional Information"
3058 #: src/muuli_wdr.cpp:1033
3060 msgstr "Användarnamn :"
3062 #: src/muuli_wdr.cpp:1039
3066 #: src/muuli_wdr.cpp:1051 src/muuli_wdr.cpp:2690
3067 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:144
3071 #: src/muuli_wdr.cpp:1078
3072 msgid "Reload your shared files"
3075 #: src/muuli_wdr.cpp:1081 src/muuli_wdr.cpp:3460 src/SharedFilesCtrl.cpp:135
3076 #: src/Statistics.cpp:727
3077 msgid "Shared Files"
3078 msgstr "Utdelade filer"
3080 #: src/muuli_wdr.cpp:1096
3081 msgid "Current Session"
3082 msgstr "Aktuell session"
3084 #: src/muuli_wdr.cpp:1103
3088 #: src/muuli_wdr.cpp:1108 src/muuli_wdr.cpp:1119
3092 #: src/muuli_wdr.cpp:1126 src/muuli_wdr.cpp:1137
3093 msgid "Active Uploads :"
3096 #: src/muuli_wdr.cpp:1180
3097 msgid "Download-Speed"
3100 #: src/muuli_wdr.cpp:1198 src/muuli_wdr.cpp:1247 src/muuli_wdr.cpp:2802
3104 #: src/muuli_wdr.cpp:1209 src/muuli_wdr.cpp:1258 src/muuli_wdr.cpp:2813
3105 msgid "Running average"
3108 #: src/muuli_wdr.cpp:1220 src/muuli_wdr.cpp:1269 src/muuli_wdr.cpp:2824
3109 msgid "Session average"
3112 #: src/muuli_wdr.cpp:1229
3113 msgid "Upload-Speed"
3116 #: src/muuli_wdr.cpp:1278
3118 msgstr "Anslutningar"
3120 #: src/muuli_wdr.cpp:1296 src/muuli_wdr.cpp:2104
3121 msgid "Active downloads"
3122 msgstr "Aktiva hämtningar"
3124 #: src/muuli_wdr.cpp:1307
3125 msgid "Active connections (1:1)"
3126 msgstr "Aktiva anslutningar (1:1)"
3128 #: src/muuli_wdr.cpp:1318 src/muuli_wdr.cpp:2105
3129 msgid "Active uploads"
3132 #: src/muuli_wdr.cpp:1327
3133 msgid "Statistics Tree"
3136 #: src/muuli_wdr.cpp:1357
3138 msgstr "Användarnamn:"
3140 #: src/muuli_wdr.cpp:1360
3144 #: src/muuli_wdr.cpp:1383
3145 msgid "Client software:"
3146 msgstr "Klientprogramvara:"
3148 #: src/muuli_wdr.cpp:1392
3149 msgid "Client version:"
3150 msgstr "Klientversion:"
3152 #: src/muuli_wdr.cpp:1399 src/ServerWnd.cpp:247
3156 #: src/muuli_wdr.cpp:1408
3160 #: src/muuli_wdr.cpp:1415
3164 #: src/muuli_wdr.cpp:1424
3165 msgid "Server name:"
3168 #: src/muuli_wdr.cpp:1431
3169 msgid "Obfuscation:"
3172 #: src/muuli_wdr.cpp:1440
3176 #: src/muuli_wdr.cpp:1451
3177 msgid "Transfers to client"
3180 #: src/muuli_wdr.cpp:1456
3181 msgid "Current request:"
3184 #: src/muuli_wdr.cpp:1469
3185 msgid "Average upload rate:"
3188 #: src/muuli_wdr.cpp:1478
3189 msgid "Average download rate:"
3192 #: src/muuli_wdr.cpp:1485
3193 msgid "Uploaded (session):"
3194 msgstr "Skickat (session):"
3196 #: src/muuli_wdr.cpp:1494
3197 msgid "Downloaded (session):"
3198 msgstr "Hämtat (session):"
3200 #: src/muuli_wdr.cpp:1501
3201 msgid "Uploaded (total):"
3202 msgstr "Skickat (totalt):"
3204 #: src/muuli_wdr.cpp:1510
3205 msgid "Downloaded (total):"
3206 msgstr "Hämtat (totalt):"
3208 #: src/muuli_wdr.cpp:1521
3212 #: src/muuli_wdr.cpp:1528
3213 msgid "DL/UP modifier:"
3216 #: src/muuli_wdr.cpp:1537
3217 msgid "Secure ident:"
3220 #: src/muuli_wdr.cpp:1544
3221 msgid "Rating (total):"
3224 #: src/muuli_wdr.cpp:1553
3225 msgid "Queue score:"
3228 #: src/muuli_wdr.cpp:1582
3232 #: src/muuli_wdr.cpp:1585
3233 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3236 #: src/muuli_wdr.cpp:1586
3237 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3240 #: src/muuli_wdr.cpp:1594
3244 #: src/muuli_wdr.cpp:1595 src/muuli_wdr.cpp:1629 src/muuli_wdr.cpp:1633
3245 #: src/muuli_wdr.cpp:1637
3246 msgid "The delay before showing tool-tips."
3249 #: src/muuli_wdr.cpp:1600
3250 msgid "This specifies the language used on controls."
3253 #: src/muuli_wdr.cpp:1605
3254 msgid "Check for new version at startup"
3257 #: src/muuli_wdr.cpp:1606
3258 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3261 #: src/muuli_wdr.cpp:1609
3262 msgid "Start minimized"
3265 #: src/muuli_wdr.cpp:1610
3266 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3269 #: src/muuli_wdr.cpp:1613
3270 msgid "Prompt on exit"
3273 #: src/muuli_wdr.cpp:1615
3274 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3277 #: src/muuli_wdr.cpp:1618
3278 msgid "Enable Tray Icon"
3281 #: src/muuli_wdr.cpp:1619
3282 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3285 #: src/muuli_wdr.cpp:1622
3286 msgid "Minimize to Tray Icon"
3289 #: src/muuli_wdr.cpp:1623
3291 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3295 #: src/muuli_wdr.cpp:1628
3296 msgid "Tooltip delay time: "
3299 #: src/muuli_wdr.cpp:1636
3303 #: src/muuli_wdr.cpp:1642
3304 msgid "Browser Selection"
3307 #: src/muuli_wdr.cpp:1648
3309 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3313 #: src/muuli_wdr.cpp:1651 src/muuli_wdr.cpp:1671 src/muuli_wdr.cpp:1997
3314 #: src/muuli_wdr.cpp:2008 src/muuli_wdr.cpp:3078
3315 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:141
3316 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
3317 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
3321 #: src/muuli_wdr.cpp:1656
3322 msgid "Open in new tab if possible"
3325 #: src/muuli_wdr.cpp:1658
3326 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3329 #: src/muuli_wdr.cpp:1663
3330 msgid "Video Player"
3331 msgstr "Videouppspelare"
3333 #: src/muuli_wdr.cpp:1676
3334 msgid "Create backup for preview"
3337 #: src/muuli_wdr.cpp:1695
3338 msgid "Bandwidth limits"
3341 #: src/muuli_wdr.cpp:1710
3345 #: src/muuli_wdr.cpp:1719
3346 msgid "Slot Allocation"
3349 #: src/muuli_wdr.cpp:1732
3353 #: src/muuli_wdr.cpp:1738
3354 msgid "Standard TCP Port "
3357 #: src/muuli_wdr.cpp:1742
3358 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3361 #: src/muuli_wdr.cpp:1745
3362 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3365 #: src/muuli_wdr.cpp:1748
3369 #: src/muuli_wdr.cpp:1751
3370 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3373 #: src/muuli_wdr.cpp:1755
3374 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3377 #: src/muuli_wdr.cpp:1758
3378 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3381 #: src/muuli_wdr.cpp:1763
3382 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3385 #: src/muuli_wdr.cpp:1776
3386 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3389 #: src/muuli_wdr.cpp:1780
3391 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3392 "address of the interface to which aMule should be bound."
3395 #: src/muuli_wdr.cpp:1788
3396 msgid "Max sources per downloading file:"
3399 #: src/muuli_wdr.cpp:1794
3400 msgid "Max simultaneous connections:"
3403 #: src/muuli_wdr.cpp:1807
3407 #: src/muuli_wdr.cpp:1811 src/muuli_wdr.cpp:3407
3411 #: src/muuli_wdr.cpp:1820
3412 msgid "Autoconnect on startup"
3415 #: src/muuli_wdr.cpp:1823
3416 msgid "Reconnect on loss"
3419 #: src/muuli_wdr.cpp:1847
3420 msgid "Remove dead server after"
3421 msgstr "Ta bort död server efter"
3423 #: src/muuli_wdr.cpp:1853
3427 #: src/muuli_wdr.cpp:1860
3428 msgid "Auto-update server list at startup"
3431 #: src/muuli_wdr.cpp:1863
3435 #: src/muuli_wdr.cpp:1868
3436 msgid "Update server list when connecting to a server"
3439 #: src/muuli_wdr.cpp:1871
3440 msgid "Update server list when a client connects"
3443 #: src/muuli_wdr.cpp:1874
3444 msgid "Use priority system"
3447 #: src/muuli_wdr.cpp:1878
3448 msgid "Use smart LowID check on connect"
3451 #: src/muuli_wdr.cpp:1882
3452 msgid "Safe connect"
3455 #: src/muuli_wdr.cpp:1886
3456 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3459 #: src/muuli_wdr.cpp:1889
3460 msgid "Set manually added servers to High Priority"
3463 #: src/muuli_wdr.cpp:1907
3464 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3467 #: src/muuli_wdr.cpp:1910
3471 #: src/muuli_wdr.cpp:1914
3472 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3475 #: src/muuli_wdr.cpp:1922
3476 msgid "Add files to download in pause mode"
3479 #: src/muuli_wdr.cpp:1925
3480 msgid "Add files to download with auto priority"
3483 #: src/muuli_wdr.cpp:1928
3484 msgid "Try to download first and last chunks first"
3487 #: src/muuli_wdr.cpp:1932
3488 msgid "Start next paused file when a file completes"
3491 #: src/muuli_wdr.cpp:1936
3492 msgid "From the same category"
3495 #: src/muuli_wdr.cpp:1939
3496 msgid "Preallocate disk space for new files"
3499 #: src/muuli_wdr.cpp:1940
3501 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3505 #: src/muuli_wdr.cpp:1946
3506 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3509 #: src/muuli_wdr.cpp:1947
3510 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3513 #: src/muuli_wdr.cpp:1951
3514 msgid "Enter here the min disk space desired."
3517 #: src/muuli_wdr.cpp:1959
3518 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3521 #: src/muuli_wdr.cpp:1968
3522 msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
3525 #: src/muuli_wdr.cpp:1972
3526 msgid "Add new shared files with auto priority"
3529 #: src/muuli_wdr.cpp:1991
3530 msgid "Destination folder for downloads"
3533 #: src/muuli_wdr.cpp:2002
3534 msgid "Folder for temporary download files"
3537 #: src/muuli_wdr.cpp:2013
3538 msgid "Shared folders"
3541 #: src/muuli_wdr.cpp:2016
3542 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3545 #: src/muuli_wdr.cpp:2023
3546 msgid "Share hidden files"
3547 msgstr "Dela ut dolda filer"
3549 #: src/muuli_wdr.cpp:2043
3553 #: src/muuli_wdr.cpp:2046 src/muuli_wdr.cpp:2124
3554 msgid "Update delay : 5 secs"
3557 #: src/muuli_wdr.cpp:2052
3558 msgid "Time for average graph: 100 mins"
3561 #: src/muuli_wdr.cpp:2058
3562 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3565 #: src/muuli_wdr.cpp:2067
3566 msgid "Download graph scale:"
3569 #: src/muuli_wdr.cpp:2076
3570 msgid "Upload graph scale:"
3573 #: src/muuli_wdr.cpp:2090
3577 #: src/muuli_wdr.cpp:2095
3581 #: src/muuli_wdr.cpp:2096
3585 #: src/muuli_wdr.cpp:2097
3586 msgid "Download current"
3589 #: src/muuli_wdr.cpp:2098
3590 msgid "Download running average"
3593 #: src/muuli_wdr.cpp:2099
3594 msgid "Download session average"
3597 #: src/muuli_wdr.cpp:2100
3598 msgid "Upload current"
3601 #: src/muuli_wdr.cpp:2101
3602 msgid "Upload running average"
3605 #: src/muuli_wdr.cpp:2102
3606 msgid "Upload session average"
3609 #: src/muuli_wdr.cpp:2103
3610 msgid "Active connections"
3613 #: src/muuli_wdr.cpp:2106
3614 msgid "Systray Icon Speedbar"
3617 #: src/muuli_wdr.cpp:2107
3618 msgid "Kad-nodes current"
3621 #: src/muuli_wdr.cpp:2108
3622 msgid "Kad-nodes running"
3625 #: src/muuli_wdr.cpp:2109
3626 msgid "Kad-nodes session"
3629 #: src/muuli_wdr.cpp:2114 src/muuli_wdr.cpp:2542
3633 #: src/muuli_wdr.cpp:2121
3637 #: src/muuli_wdr.cpp:2132
3638 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3641 #: src/muuli_wdr.cpp:2160
3642 msgid "!!! WARNING !!!"
3643 msgstr "!!! VARNING !!!"
3645 #: src/muuli_wdr.cpp:2166
3647 "Do not change these setting unless you know\n"
3648 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
3649 "make things worse for yourself.\n"
3651 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
3655 #: src/muuli_wdr.cpp:2176
3656 msgid "Max new connections / 5 secs"
3659 #: src/muuli_wdr.cpp:2182
3660 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3663 #: src/muuli_wdr.cpp:2188
3664 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3667 #: src/muuli_wdr.cpp:2194
3668 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3671 #: src/muuli_wdr.cpp:2218
3672 msgid "Skin to use: "
3675 #: src/muuli_wdr.cpp:2223 src/Preferences.cpp:828
3679 #: src/muuli_wdr.cpp:2230
3680 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3683 #: src/muuli_wdr.cpp:2234
3684 msgid "Show extended info on categories tabs"
3687 #: src/muuli_wdr.cpp:2238
3688 msgid "Show transfer rates on title"
3691 #: src/muuli_wdr.cpp:2241
3692 msgid "Before application name"
3695 #: src/muuli_wdr.cpp:2244
3696 msgid "After application name"
3699 #: src/muuli_wdr.cpp:2248
3700 msgid "Show overhead bandwidth"
3703 #: src/muuli_wdr.cpp:2252
3704 msgid "Vertical toolbar orientation"
3707 #: src/muuli_wdr.cpp:2255
3708 msgid "Download Queue Files"
3711 #: src/muuli_wdr.cpp:2258
3712 msgid "Show progress percentage"
3715 #: src/muuli_wdr.cpp:2265
3716 msgid "Show progress bar"
3719 #: src/muuli_wdr.cpp:2269
3723 #: src/muuli_wdr.cpp:2275
3727 #: src/muuli_wdr.cpp:2280
3728 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3731 #: src/muuli_wdr.cpp:2282
3732 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3735 #: src/muuli_wdr.cpp:2301
3736 msgid "External Connection Parameters"
3739 #: src/muuli_wdr.cpp:2304
3740 msgid "Accept external connections"
3741 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
3743 #: src/muuli_wdr.cpp:2311
3744 msgid "IP of the listening interface:"
3747 #: src/muuli_wdr.cpp:2315
3749 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3750 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3753 #: src/muuli_wdr.cpp:2323 src/muuli_wdr.cpp:2384
3757 #: src/muuli_wdr.cpp:2331
3758 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3761 #: src/muuli_wdr.cpp:2336 src/muuli_wdr.cpp:3255
3762 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210
3766 #: src/muuli_wdr.cpp:2346
3767 msgid "Web server parameters"
3770 #: src/muuli_wdr.cpp:2349
3771 msgid "Run webserver on startup"
3774 #: src/muuli_wdr.cpp:2355
3775 msgid "Web template"
3778 #: src/muuli_wdr.cpp:2362
3779 msgid "Full rights password"
3782 #: src/muuli_wdr.cpp:2368
3783 msgid "Enable Low rights User"
3786 #: src/muuli_wdr.cpp:2374
3787 msgid "Low rights password"
3790 #: src/muuli_wdr.cpp:2392
3791 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3794 #: src/muuli_wdr.cpp:2397
3795 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3798 #: src/muuli_wdr.cpp:2407
3799 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3802 #: src/muuli_wdr.cpp:2415
3803 msgid "Enable Gzip compression"
3806 #: src/muuli_wdr.cpp:2449 src/muuli_wdr.cpp:2552 src/ServerWnd.cpp:216
3807 #: src/ServerWnd.cpp:221
3811 #: src/muuli_wdr.cpp:2451
3812 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3815 #: src/muuli_wdr.cpp:2455
3816 msgid "Reset any changes made to the preferences."
3819 #: src/muuli_wdr.cpp:2479
3823 #: src/muuli_wdr.cpp:2489
3825 msgstr "Kommentar :"
3827 #: src/muuli_wdr.cpp:2499
3828 msgid "Incoming Dir :"
3831 #: src/muuli_wdr.cpp:2505
3835 #: src/muuli_wdr.cpp:2512
3836 msgid "Change priority for new assigned files :"
3839 #: src/muuli_wdr.cpp:2517
3843 #: src/muuli_wdr.cpp:2531
3844 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3847 #: src/muuli_wdr.cpp:2605 src/muuli_wdr.cpp:2630
3848 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
3849 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
3853 #: src/muuli_wdr.cpp:2606 src/muuli_wdr.cpp:2631
3854 msgid "Click this button to reset the log."
3857 #: src/muuli_wdr.cpp:2653
3858 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3861 #: src/muuli_wdr.cpp:2657
3865 #: src/muuli_wdr.cpp:2662
3867 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3868 "update the list of known servers."
3871 #: src/muuli_wdr.cpp:2669
3872 msgid "Add server manually: Name"
3875 #: src/muuli_wdr.cpp:2673
3876 msgid "Enter the name of the new server here"
3879 #: src/muuli_wdr.cpp:2676 src/ServerWnd.cpp:168
3883 #: src/muuli_wdr.cpp:2680
3884 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3887 #: src/muuli_wdr.cpp:2687
3888 msgid "Enter the port of the server here."
3891 #: src/muuli_wdr.cpp:2691
3892 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3895 #: src/muuli_wdr.cpp:2729
3899 #: src/muuli_wdr.cpp:2733
3901 msgstr "Serverinformation"
3903 #: src/muuli_wdr.cpp:2737
3907 #: src/muuli_wdr.cpp:2741
3911 #: src/muuli_wdr.cpp:2770
3912 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3915 #: src/muuli_wdr.cpp:2774
3919 #: src/muuli_wdr.cpp:2779
3921 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3922 "update the list of known nodes."
3925 #: src/muuli_wdr.cpp:2784
3929 #: src/muuli_wdr.cpp:2835
3933 #: src/muuli_wdr.cpp:2838
3937 #: src/muuli_wdr.cpp:2843
3941 #: src/muuli_wdr.cpp:2872
3945 #: src/muuli_wdr.cpp:2889
3951 #: src/muuli_wdr.cpp:2895
3952 msgid "Disconnect Kad"
3953 msgstr "Koppla från Kad"
3955 #: src/muuli_wdr.cpp:2933
3956 msgid "Use Secure User Identification"
3959 #: src/muuli_wdr.cpp:2935
3961 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3965 #: src/muuli_wdr.cpp:2938
3966 msgid "Protocol Obfuscation"
3969 #: src/muuli_wdr.cpp:2941
3970 msgid "Support Protocol Obfuscation"
3973 #: src/muuli_wdr.cpp:2943
3975 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
3976 "connections from other clients."
3979 #: src/muuli_wdr.cpp:2946
3980 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
3983 #: src/muuli_wdr.cpp:2948
3985 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
3989 #: src/muuli_wdr.cpp:2951
3990 msgid "Accept only obfuscated connections"
3993 #: src/muuli_wdr.cpp:2952
3995 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
3996 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
3999 #: src/muuli_wdr.cpp:2959
4003 #: src/muuli_wdr.cpp:2961
4007 #: src/muuli_wdr.cpp:2963
4008 msgid "Who can see my shared files:"
4011 #: src/muuli_wdr.cpp:2964
4012 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
4015 #: src/muuli_wdr.cpp:2967
4016 msgid "IP-Filtering"
4017 msgstr "IP-filtrering"
4019 #: src/muuli_wdr.cpp:2974
4021 msgid "Filter clients"
4022 msgstr "Fildetaljer"
4024 #: src/muuli_wdr.cpp:2976
4026 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
4029 #: src/muuli_wdr.cpp:2979
4031 msgid "Filter servers"
4032 msgstr "Filtreringsnivå:"
4034 #: src/muuli_wdr.cpp:2981
4036 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
4039 #: src/muuli_wdr.cpp:2988
4041 msgstr "Läs om lista"
4043 #: src/muuli_wdr.cpp:2989
4044 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
4047 #: src/muuli_wdr.cpp:2997
4051 #: src/muuli_wdr.cpp:3003
4053 msgstr "Uppdatera nu"
4055 #: src/muuli_wdr.cpp:3008
4056 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
4059 #: src/muuli_wdr.cpp:3013
4060 msgid "Filtering Level:"
4061 msgstr "Filtreringsnivå:"
4063 #: src/muuli_wdr.cpp:3023
4064 msgid "Always filter LAN IPs"
4067 #: src/muuli_wdr.cpp:3027
4068 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
4071 #: src/muuli_wdr.cpp:3029
4073 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
4074 "received from. Use with caution."
4077 #: src/muuli_wdr.cpp:3032
4078 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
4081 #: src/muuli_wdr.cpp:3033
4083 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
4087 #: src/muuli_wdr.cpp:3052
4088 msgid "Enable Online-Signature"
4091 #: src/muuli_wdr.cpp:3054
4093 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
4094 "create signatures and the like."
4097 #: src/muuli_wdr.cpp:3059
4098 msgid "Update Frequency (Secs):"
4101 #: src/muuli_wdr.cpp:3063
4102 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
4105 #: src/muuli_wdr.cpp:3072
4106 msgid "Save online signature file in: "
4109 #: src/muuli_wdr.cpp:3079
4111 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
4114 #: src/muuli_wdr.cpp:3101
4115 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
4118 #: src/muuli_wdr.cpp:3104
4119 msgid "Filter all messages"
4120 msgstr "Filtrera alla meddelanden"
4122 #: src/muuli_wdr.cpp:3107
4123 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4126 #: src/muuli_wdr.cpp:3110
4127 msgid "Filter messages from unknown clients"
4130 #: src/muuli_wdr.cpp:3113
4131 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4134 #: src/muuli_wdr.cpp:3117 src/muuli_wdr.cpp:3132
4135 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4138 #: src/muuli_wdr.cpp:3120
4139 msgid "Show received messages in the log"
4142 #: src/muuli_wdr.cpp:3125
4144 msgstr "Kommentarer"
4146 #: src/muuli_wdr.cpp:3128
4147 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4150 #: src/muuli_wdr.cpp:3151
4151 msgid "Automatic server connect without proxy"
4154 #: src/muuli_wdr.cpp:3157
4155 msgid "Enable authentication"
4156 msgstr "Aktivera autentisering"
4158 #: src/muuli_wdr.cpp:3158
4159 msgid "Enable/disable username/password authentication"
4162 #: src/muuli_wdr.cpp:3163
4166 #: src/muuli_wdr.cpp:3167
4167 msgid "The username to use to connect to the proxy"
4170 #: src/muuli_wdr.cpp:3170
4174 #: src/muuli_wdr.cpp:3174
4175 msgid "The password to use to connect to the proxy"
4178 #: src/muuli_wdr.cpp:3177
4179 msgid "Enable Proxy"
4180 msgstr "Aktivera proxy"
4182 #: src/muuli_wdr.cpp:3178
4183 msgid "Enable/disable proxy support"
4186 #: src/muuli_wdr.cpp:3183
4190 #: src/muuli_wdr.cpp:3188
4194 #: src/muuli_wdr.cpp:3189
4198 #: src/muuli_wdr.cpp:3190
4202 #: src/muuli_wdr.cpp:3191
4206 #: src/muuli_wdr.cpp:3194
4207 msgid "The type of proxy you are connecting to"
4210 #: src/muuli_wdr.cpp:3197
4212 msgstr "Proxyserver:"
4214 #: src/muuli_wdr.cpp:3201
4215 msgid "The proxy host name"
4216 msgstr "Proxyserverns värdnamn"
4218 #: src/muuli_wdr.cpp:3204
4222 #: src/muuli_wdr.cpp:3208
4223 msgid "The proxy port"
4224 msgstr "Proxyporten"
4226 #: src/muuli_wdr.cpp:3229
4228 msgstr "Anslut till:"
4230 #: src/muuli_wdr.cpp:3243
4231 msgid "Login to remote amule"
4234 #: src/muuli_wdr.cpp:3248
4236 msgstr "Användarnamn"
4238 #: src/muuli_wdr.cpp:3265
4239 msgid "Remember those settings"
4242 #: src/muuli_wdr.cpp:3294
4243 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4246 #: src/muuli_wdr.cpp:3297
4247 msgid "Message Categories:"
4250 #: src/muuli_wdr.cpp:3323 src/PartFileConvert.cpp:720
4254 #: src/muuli_wdr.cpp:3350
4258 #: src/muuli_wdr.cpp:3354
4259 msgid "Retry selected"
4262 #: src/muuli_wdr.cpp:3357
4263 msgid "Remove selected"
4266 #: src/muuli_wdr.cpp:3429
4270 #: src/muuli_wdr.cpp:3454
4271 msgid "Connect to any server and/or Kad"
4272 msgstr "Anslut till någon server och/eller Kad"
4274 #: src/muuli_wdr.cpp:3456
4275 msgid "Networks Window"
4278 #: src/muuli_wdr.cpp:3457
4279 msgid "Searches Window"
4282 #: src/muuli_wdr.cpp:3458
4283 msgid "Files Transfers Window"
4286 #: src/muuli_wdr.cpp:3460
4287 msgid "Shared Files Window"
4290 #: src/muuli_wdr.cpp:3461
4291 msgid "Messages Window"
4294 #: src/muuli_wdr.cpp:3462
4295 msgid "Statistics Graph Window"
4298 #: src/muuli_wdr.cpp:3464
4299 msgid "Preferences Settings Window"
4302 #: src/OScopeCtrl.cpp:246
4304 msgid "Disabled [%s]"
4305 msgstr "Inaktiverad [%s]"
4307 #: src/OtherFunctions.cpp:112
4310 msgid_plural "bytes"
4314 #: src/OtherFunctions.cpp:114
4318 #: src/OtherFunctions.cpp:120
4322 #: src/OtherFunctions.cpp:130
4326 #: src/OtherFunctions.cpp:132
4330 #: src/OtherFunctions.cpp:134
4334 #: src/OtherFunctions.cpp:136
4338 #: src/OtherFunctions.cpp:143
4341 msgid_plural "bytes/sec"
4345 #: src/OtherFunctions.cpp:147
4349 #: src/OtherFunctions.cpp:157 src/OtherFunctions.cpp:161
4353 #: src/OtherFunctions.cpp:168
4357 #: src/OtherFunctions.cpp:174 src/OtherFunctions.cpp:182
4361 #: src/OtherFunctions.cpp:179
4365 #: src/OtherFunctions.cpp:689
4369 #: src/OtherFunctions.cpp:690
4373 #: src/OtherFunctions.cpp:691 src/TransferWnd.cpp:346
4377 #: src/OtherFunctions.cpp:697 src/PartFile.cpp:3727 src/TransferWnd.cpp:352
4381 #: src/OtherFunctions.cpp:698 src/TransferWnd.cpp:357
4385 #: src/OtherFunctions.cpp:700 src/TransferWnd.cpp:359
4389 #: src/OtherFunctions.cpp:703 src/TransferWnd.cpp:362
4393 #: src/OtherFunctions.cpp:704 src/TransferWnd.cpp:353
4397 #: src/PartFileConvert.cpp:180
4398 msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4401 #: src/PartFileConvert.cpp:236
4403 msgid "Importing %s: %s"
4404 msgstr "Importerar %s: %s"
4406 #: src/PartFileConvert.cpp:267
4407 msgid "Reading temp folder"
4410 #: src/PartFileConvert.cpp:271
4411 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4414 #: src/PartFileConvert.cpp:350
4415 msgid "Creating destination file"
4418 #: src/PartFileConvert.cpp:359
4420 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4423 #: src/PartFileConvert.cpp:379
4425 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4428 #: src/PartFileConvert.cpp:445
4429 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4432 #: src/PartFileConvert.cpp:468
4433 msgid "Adding download and saving new partfile"
4436 #: src/PartFileConvert.cpp:545
4437 msgid "Fetching status..."
4438 msgstr "Hämtar status..."
4440 #: src/PartFileConvert.cpp:609
4444 #: src/PartFileConvert.cpp:610
4445 msgid "ERROR: Out of diskspace"
4448 #: src/PartFileConvert.cpp:611
4449 msgid "ERROR: Partmet not found"
4452 #: src/PartFileConvert.cpp:612
4453 msgid "ERROR: IO error!"
4456 #: src/PartFileConvert.cpp:613
4457 msgid "ERROR: Failed!"
4460 #: src/PartFileConvert.cpp:614
4464 #: src/PartFileConvert.cpp:615
4465 msgid "Already downloading"
4468 #: src/PartFileConvert.cpp:616
4469 msgid "Unknown or bad tempfile format."
4472 #: src/PartFileConvert.cpp:626
4476 #: src/PartFileConvert.cpp:628
4480 #: src/PartFileConvert.cpp:674
4481 msgid "Import partfiles"
4484 #: src/PartFileConvert.cpp:694
4486 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4490 #: src/PartFileConvert.cpp:698
4492 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4495 #: src/PartFileConvert.cpp:699
4496 msgid "Remove sources?"
4497 msgstr "Ta bort källor?"
4499 #: src/PartFileConvert.cpp:735
4501 msgid "%s (Disk: %s)"
4502 msgstr "%s (Disk: %s)"
4504 #: src/PartFile.cpp:286
4505 msgid "ERROR: Failed to create partfile)"
4508 #: src/PartFile.cpp:324
4510 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4513 #: src/PartFile.cpp:331
4515 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4518 #: src/PartFile.cpp:337
4520 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4523 #: src/PartFile.cpp:348
4525 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4528 #: src/PartFile.cpp:598
4530 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4533 #: src/PartFile.cpp:601
4534 msgid "Trying to recover file info..."
4537 #: src/PartFile.cpp:616
4538 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4541 #: src/PartFile.cpp:621
4542 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4545 #: src/PartFile.cpp:623
4546 msgid "Unable to recover file info :("
4549 #: src/PartFile.cpp:658
4551 msgid "Failed to open %s (%s)"
4552 msgstr "Misslyckades med att öppna %s (%s)"
4554 #: src/PartFile.cpp:708
4556 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4559 #: src/PartFile.cpp:890
4561 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4564 #: src/PartFile.cpp:897
4565 msgid "IO failure while saving partfile: "
4568 #: src/PartFile.cpp:910
4570 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4573 #: src/PartFile.cpp:918
4575 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4578 #: src/PartFile.cpp:989
4580 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4583 #: src/PartFile.cpp:1015
4585 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4586 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4590 #: src/PartFile.cpp:1044
4592 msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
4595 #: src/PartFile.cpp:1053
4597 msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
4600 #: src/PartFile.cpp:1109
4602 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4605 #: src/PartFile.cpp:1127 src/PartFile.cpp:1157
4608 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4611 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4616 #: src/PartFile.cpp:1172
4618 msgid "Found completed part (%i) in %s"
4621 #: src/PartFile.cpp:1205
4623 msgid "Finished rehashing %s"
4626 #: src/PartFile.cpp:2130
4628 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4631 #: src/PartFile.cpp:2160
4633 msgid "Finished downloading: %s"
4636 #: src/PartFile.cpp:2217
4638 msgid "Deleting file: %s"
4639 msgstr "Tar bort fil: %s"
4641 #: src/PartFile.cpp:2273
4643 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4646 #: src/PartFile.cpp:2278
4649 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4653 #: src/PartFile.cpp:2960
4655 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4658 #: src/PartFile.cpp:3030
4660 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4663 #: src/PartFile.cpp:3082
4665 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4668 #: src/PartFile.cpp:3700
4672 #: src/PartFile.cpp:3716
4673 msgid "Insufficient disk space"
4676 #: src/PartFile.cpp:3765
4680 #: src/PartFile.cpp:3980
4682 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4685 #: src/Preferences.cpp:658
4686 msgid "System default"
4687 msgstr "Systemets standard"
4689 #: src/Preferences.cpp:659
4693 #: src/Preferences.cpp:660
4697 #: src/Preferences.cpp:661
4702 #: src/Preferences.cpp:662
4706 #: src/Preferences.cpp:663
4710 #: src/Preferences.cpp:664
4714 #: src/Preferences.cpp:665
4715 msgid "Chinese (Simplified)"
4716 msgstr "Kinesiska (Förenklad)"
4718 #: src/Preferences.cpp:666
4719 msgid "Chinese (Traditional)"
4720 msgstr "Kinesiska (Traditionell)"
4722 #: src/Preferences.cpp:667
4726 #: src/Preferences.cpp:668
4730 #: src/Preferences.cpp:669
4734 #: src/Preferences.cpp:670
4736 msgstr "Nederländska"
4738 #: src/Preferences.cpp:671
4739 msgid "English (U.K.)"
4740 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
4742 #: src/Preferences.cpp:672
4746 #: src/Preferences.cpp:673
4750 #: src/Preferences.cpp:674
4754 #: src/Preferences.cpp:675
4758 #: src/Preferences.cpp:676
4762 #: src/Preferences.cpp:677
4766 #: src/Preferences.cpp:678
4770 #: src/Preferences.cpp:679
4774 #: src/Preferences.cpp:680
4778 #: src/Preferences.cpp:681
4779 msgid "Italian (Swiss)"
4780 msgstr "Italienska (Schweiz)"
4782 #: src/Preferences.cpp:682
4786 #: src/Preferences.cpp:683
4790 #: src/Preferences.cpp:684
4794 #: src/Preferences.cpp:685
4795 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4798 #: src/Preferences.cpp:686
4802 #: src/Preferences.cpp:687
4804 msgstr "Portugisiska"
4806 #: src/Preferences.cpp:688
4807 msgid "Portuguese (Brazilian)"
4808 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
4810 #: src/Preferences.cpp:689
4814 #: src/Preferences.cpp:690
4818 #: src/Preferences.cpp:691
4822 #: src/Preferences.cpp:692
4826 #: src/Preferences.cpp:693
4830 #: src/Preferences.cpp:694
4834 #: src/Preferences.cpp:881
4835 msgid "no options available"
4838 #: src/Preferences.cpp:1544
4839 msgid "Invalid category found, skipping"
4842 #: src/Preferences.cpp:1708
4844 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4847 #: src/Preferences.cpp:1709
4849 msgid "Default port will be used (%d)"
4852 #: src/Preferences.cpp:1732
4854 msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4857 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:168 src/Statistics.cpp:688
4861 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169
4865 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:170 src/Statistics.cpp:714
4869 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:171 src/ServerListCtrl.cpp:93
4873 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:172
4877 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:173
4881 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:175
4885 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
4889 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177
4890 msgid "Remote Controls"
4893 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178
4894 msgid "Online Signature"
4897 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179
4901 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180
4905 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4909 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:320
4911 msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4914 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:373
4916 msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4919 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:479
4921 msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4924 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:534
4926 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4929 "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n"
4932 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:541
4933 msgid "- TCP port changed.\n"
4934 msgstr "- TCP-port ändrad.\n"
4936 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:546
4937 msgid "- UDP port changed.\n"
4938 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
4940 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555
4942 "Your Auto-update server list is empty.\n"
4943 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4946 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:562
4948 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4949 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4952 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:574
4953 msgid "- Language changed.\n"
4954 msgstr "- Språk ändrat.\n"
4956 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:579
4957 msgid "- Temp folder changed.\n"
4960 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:584
4962 msgid "- ED2K network enabled.\n"
4963 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
4965 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:651
4967 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4968 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4971 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:655
4973 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4974 "Enable UDP port or disable Kad."
4977 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:664
4980 "You MUST restart aMule now.\n"
4981 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
4984 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:740
4986 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
4987 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
4988 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
4991 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:872
4992 msgid "Temporary files"
4993 msgstr "Temporära filer"
4995 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877
4996 msgid "Incoming files"
4997 msgstr "Inkommande filer"
4999 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:882
5000 msgid "Online Signatures"
5003 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895
5005 msgid "Choose a folder for %s"
5006 msgstr "Välj en mapp för %s"
5008 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:915
5009 msgid "Browse for videoplayer"
5012 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:919
5013 msgid "Select browser"
5014 msgstr "Välj webbläsare"
5016 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:925
5018 msgid "Executable%s"
5021 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:946
5022 msgid "Edit server list"
5025 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:947
5027 "Add here URL's to download server.met files.\n"
5028 "Only one url on each line."
5031 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1006
5033 msgid "Update delay: %d second"
5034 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
5038 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013
5040 msgid "Time for average graph: %d minute"
5041 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
5045 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1019
5047 msgid "Connections Graph Scale: %d"
5050 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025
5052 msgid "Update delay : %d second"
5053 msgid_plural "Update delay : %d seconds"
5057 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1031
5059 msgid "File Buffer Size: %d byte"
5060 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
5064 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1037
5066 msgid "Upload Queue Size: %d client"
5067 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
5071 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1044
5073 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
5074 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
5078 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1046
5079 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
5082 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1091
5087 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109
5089 msgid "Execute command on `%s' event"
5092 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1112
5093 msgid "Enable command execution on core"
5096 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1120
5098 msgid "Core command:"
5099 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
5101 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1129
5102 msgid "Enable command execution on GUI"
5105 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1137
5106 msgid "GUI command:"
5109 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1146
5110 msgid "The following variables will be replaced:"
5113 #: src/SearchDlg.cpp:527
5114 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5117 #: src/SearchDlg.cpp:528 src/SearchDlg.cpp:587
5118 msgid "Search warning"
5121 #: src/SearchDlg.cpp:647 src/SearchListCtrl.cpp:599
5125 #: src/SearchList.cpp:292
5126 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5129 #: src/SearchList.cpp:294
5130 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5133 #: src/SearchList.cpp:341
5134 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5137 #: src/SearchListCtrl.cpp:92 src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5141 #: src/SearchListCtrl.cpp:605
5142 msgid "Download in category"
5145 #: src/SearchListCtrl.cpp:611
5146 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5149 #: src/SearchListCtrl.cpp:616
5150 msgid "Mark as known file"
5153 #: src/SearchListCtrl.cpp:620 src/ServerListCtrl.cpp:454
5154 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5157 #: src/ServerConnect.cpp:69
5159 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5160 "without obfuscation."
5163 #: src/ServerConnect.cpp:74
5164 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5166 "Misslyckades med att ansluta till alla listade servrar. Gör ett nytt försök."
5168 #: src/ServerConnect.cpp:88 src/ServerConnect.cpp:137
5169 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5172 #: src/ServerConnect.cpp:111 src/ServerConnect.cpp:124
5173 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5176 #: src/ServerConnect.cpp:187
5178 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5179 msgstr "Ansluten till %s (%s:%i)"
5181 #: src/ServerConnect.cpp:263
5183 msgid "Connection established on: %s"
5184 msgstr "Anslutning etablerad: %s"
5186 #: src/ServerConnect.cpp:335
5187 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5190 #: src/ServerConnect.cpp:339
5192 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5193 msgstr "Förlorade anslutningen till %s (%s:%i)"
5195 #: src/ServerConnect.cpp:349
5197 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5198 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara död."
5200 #: src/ServerConnect.cpp:362
5202 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5203 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara full."
5205 #: src/ServerConnect.cpp:381
5207 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5208 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5212 #: src/ServerConnect.cpp:401
5213 msgid "Connection lost"
5214 msgstr "Anslutningen förlorades"
5216 #: src/ServerConnect.cpp:408
5218 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5221 #: src/ServerConnect.cpp:450
5222 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5225 #: src/ServerConnect.cpp:460
5227 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5230 #: src/ServerConnect.cpp:633
5231 msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5234 #: src/ServerList.cpp:84
5236 msgid "Loading server.met file: %s"
5239 #: src/ServerList.cpp:89
5240 msgid "Server.met file not found!"
5243 #: src/ServerList.cpp:97
5245 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5248 #: src/ServerList.cpp:103
5249 msgid "Failed to open server.met!"
5252 #: src/ServerList.cpp:114
5254 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5257 #: src/ServerList.cpp:169
5259 msgid "%i server in server.met found"
5260 msgid_plural "%i servers in server.met found"
5261 msgstr[0] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5262 msgstr[1] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5264 #: src/ServerList.cpp:171
5266 msgid "%d server added"
5267 msgid_plural "%d servers added"
5268 msgstr[0] "Servernamn"
5269 msgstr[1] "Servernamn"
5271 #: src/ServerList.cpp:192
5273 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5276 #: src/ServerList.cpp:208
5278 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5281 #: src/ServerList.cpp:228
5283 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5286 #: src/ServerList.cpp:247
5288 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5291 #: src/ServerList.cpp:342
5293 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5297 #: src/ServerList.cpp:631
5298 msgid "Failed to save server.met!"
5301 #: src/ServerList.cpp:784
5303 msgstr "Ogiltig URL"
5305 #: src/ServerList.cpp:807
5307 msgid "Finished to download the server list from %s"
5310 #: src/ServerList.cpp:809 src/ServerList.cpp:863
5312 msgid "Failed to download the server list from %s"
5315 #: src/ServerList.cpp:820
5317 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5318 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
5321 #: src/ServerList.cpp:833
5323 msgid "Start downloading server list from %s"
5326 #: src/ServerList.cpp:842
5328 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5331 #: src/ServerList.cpp:846
5332 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5335 #: src/ServerList.cpp:939
5337 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5341 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
5345 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
5349 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
5353 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
5355 msgstr "Beskrivning"
5357 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
5361 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
5365 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
5369 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/Statistics.cpp:871
5373 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
5375 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5376 "first. The server was NOT deleted."
5379 #: src/ServerListCtrl.cpp:152
5380 msgid "(Unknown name)"
5381 msgstr "(Okänt namn)"
5383 #: src/ServerListCtrl.cpp:154
5385 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5388 #: src/ServerListCtrl.cpp:353
5390 msgid "Failed to open '%s'"
5391 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
5393 #: src/ServerListCtrl.cpp:376
5395 msgid "Servers (%i)"
5396 msgstr "Servrar (%i)"
5398 #: src/ServerListCtrl.cpp:424 src/ServerSocket.cpp:257
5399 #: src/ServerSocket.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:179
5403 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
5404 msgid "Connect to server"
5405 msgstr "Anslut till server"
5407 #: src/ServerListCtrl.cpp:435
5408 msgid "Mark server as static"
5411 #: src/ServerListCtrl.cpp:436
5412 msgid "Mark server as non-static"
5415 #: src/ServerListCtrl.cpp:438
5416 msgid "Mark servers as static"
5419 #: src/ServerListCtrl.cpp:439
5420 msgid "Mark servers as non-static"
5423 #: src/ServerListCtrl.cpp:445
5425 msgid "Remove server"
5426 msgstr "Ta bort servrar"
5428 #: src/ServerListCtrl.cpp:447
5430 msgid "Remove servers"
5431 msgstr "Ta bort servrar"
5433 #: src/ServerListCtrl.cpp:449
5434 msgid "Remove all servers"
5435 msgstr "Ta bort alla servrar"
5437 #: src/ServerListCtrl.cpp:456
5438 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5441 #: src/ServerListCtrl.cpp:464
5442 msgid "Reconnect to server"
5443 msgstr "Återanslut till server"
5445 #: src/ServerListCtrl.cpp:561
5446 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5447 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5449 #: src/ServerListCtrl.cpp:577
5451 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5452 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5454 #: src/ServerListCtrl.cpp:579
5456 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5457 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5459 #: src/ServerSocket.cpp:259
5461 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5464 #: src/ServerSocket.cpp:274
5466 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5469 #: src/ServerSocket.cpp:417
5471 msgid "New clientid is %u"
5474 #: src/ServerSocket.cpp:419
5475 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5478 #: src/ServerSocket.cpp:420
5479 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5481 "\tMest sannolikt att det på grund av du är bakom en brandvägg eller router."
5483 #: src/ServerSocket.cpp:421
5484 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5485 msgstr "\tFör mer information, referera till http://wiki.amule.org"
5487 #: src/ServerSocket.cpp:478
5488 msgid "Unknown server info received! - too short"
5491 #: src/ServerSocket.cpp:539
5493 msgid "Received %d new server"
5494 msgid_plural "Received %d new servers"
5495 msgstr[0] "Ta bort död server efter"
5496 msgstr[1] "Ta bort död server efter"
5498 #: src/ServerSocket.cpp:542
5499 msgid "Saving of server-list completed."
5502 #: src/ServerSocket.cpp:593
5503 msgid "Server rejected last command"
5506 #: src/ServerSocket.cpp:603 src/ServerSocket.cpp:605
5508 msgid "Bogus packet received from server: %s"
5511 #: src/ServerSocket.cpp:607
5513 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5516 #: src/ServerSocket.cpp:646 src/ServerSocket.cpp:650
5518 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5521 #: src/ServerSocket.cpp:729
5523 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
5526 #: src/ServerSocket.cpp:739
5527 msgid "using protocol obfuscation."
5530 #: src/ServerSocket.cpp:748
5532 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5535 #: src/ServerSocket.cpp:760
5537 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5540 #: src/ServerWnd.cpp:103
5541 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5544 #: src/ServerWnd.cpp:108
5545 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5548 #: src/ServerWnd.cpp:161
5549 msgid "eD2k Status:"
5552 #: src/ServerWnd.cpp:172
5556 #: src/ServerWnd.cpp:204
5557 msgid "Kademlia Status:"
5558 msgstr "Kademlia-status:"
5560 #: src/ServerWnd.cpp:207
5564 #: src/ServerWnd.cpp:210
5568 #: src/ServerWnd.cpp:213
5569 msgid "Connection State:"
5570 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5572 #: src/ServerWnd.cpp:215
5574 msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5577 #: src/ServerWnd.cpp:217
5579 msgid "UDP Connection State:"
5580 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5582 #: src/ServerWnd.cpp:220
5584 msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5587 #: src/ServerWnd.cpp:224
5588 msgid "Firewalled state: "
5591 #: src/ServerWnd.cpp:230
5592 msgid "No buddy required - TCP port open"
5595 #: src/ServerWnd.cpp:232
5596 msgid "No buddy required - UDP port open"
5599 #: src/ServerWnd.cpp:234
5603 #: src/ServerWnd.cpp:238
5605 msgid "Connecting to buddy"
5606 msgstr "Ansluter till %s"
5608 #: src/ServerWnd.cpp:241
5610 msgid "Connected to buddy at %s"
5611 msgstr "Ansluten till %s %s"
5613 #: src/ServerWnd.cpp:251
5615 msgid "Indexed sources:"
5616 msgstr "Ta bort källor?"
5618 #: src/ServerWnd.cpp:253
5619 msgid "Indexed keywords:"
5622 #: src/ServerWnd.cpp:255
5623 msgid "Indexed notes:"
5626 #: src/ServerWnd.cpp:257
5627 msgid "Indexed load:"
5630 #: src/ServerWnd.cpp:260
5631 msgid "Average Users:"
5634 #: src/ServerWnd.cpp:263
5635 msgid "Average Files:"
5638 #: src/ServerWnd.cpp:270 src/TextClient.cpp:719
5642 #: src/SharedFileList.cpp:324
5644 msgid "Adding file %s to shares"
5647 #: src/SharedFileList.cpp:352
5649 msgid "Found %i known shared file"
5650 msgid_plural "Found %i known shared files"
5654 #: src/SharedFileList.cpp:358
5656 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5657 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5661 #: src/SharedFileList.cpp:367
5663 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5666 #: src/SharedFileList.cpp:391
5668 msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5671 #: src/SharedFileList.cpp:463
5673 msgid "No shareable files found in directory: %s"
5676 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5680 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5681 msgid "Accepted Requests"
5684 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5685 msgid "Transferred Data"
5688 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5690 msgstr "Utdelningsratio"
5692 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5693 msgid "Complete Sources"
5696 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
5697 msgid "Directory Path"
5700 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:150
5701 msgid "Add Comment/Rating"
5704 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:152
5705 msgid "Edit Comment/Rating"
5708 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:156
5712 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
5713 msgid "Add files in collection to transfer list"
5716 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5717 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5720 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5721 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5724 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:169
5725 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5728 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:170
5729 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5732 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:171
5733 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5736 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:172
5737 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5740 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:321
5741 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5744 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:466
5746 msgid "Shared Files (%i)"
5747 msgstr "Utdelade filer (%i)"
5749 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:604
5753 #: src/Statistics.cpp:649
5755 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5758 #: src/Statistics.cpp:651 src/Statistics.cpp:672
5760 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5763 #: src/Statistics.cpp:652 src/Statistics.cpp:673
5765 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5768 #: src/Statistics.cpp:654 src/Statistics.cpp:675
5770 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5773 #: src/Statistics.cpp:656 src/Statistics.cpp:677
5775 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5778 #: src/Statistics.cpp:658 src/Statistics.cpp:679
5780 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5783 #: src/Statistics.cpp:660 src/Statistics.cpp:681
5785 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5788 #: src/Statistics.cpp:662
5790 msgid "Active Uploads: %s"
5791 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
5793 #: src/Statistics.cpp:663
5795 msgid "Waiting Uploads: %s"
5796 msgstr "Väntande sändningar: %s"
5798 #: src/Statistics.cpp:664
5800 msgid "Total successful upload sessions: %s"
5803 #: src/Statistics.cpp:665
5805 msgid "Total failed upload sessions: %s"
5808 #: src/Statistics.cpp:667
5810 msgid "Average upload time: %s"
5813 #: src/Statistics.cpp:670
5815 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5818 #: src/Statistics.cpp:683
5820 msgid "Found Sources: %s"
5823 #: src/Statistics.cpp:684
5825 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5828 #: src/Statistics.cpp:686
5830 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5833 #: src/Statistics.cpp:689
5835 msgid "Average download rate (Session): %s"
5838 #: src/Statistics.cpp:690
5840 msgid "Average upload rate (Session): %s"
5843 #: src/Statistics.cpp:691
5845 msgid "Max download rate (Session): %s"
5848 #: src/Statistics.cpp:692
5850 msgid "Max upload rate (Session): %s"
5853 #: src/Statistics.cpp:693
5855 msgid "Reconnects: %i"
5858 #: src/Statistics.cpp:694
5860 msgid "Time Since First Transfer: %s"
5863 #: src/Statistics.cpp:695
5865 msgid "Connected To Server Since: %s"
5868 #: src/Statistics.cpp:696
5870 msgid "Active Connections (estimate): %i"
5873 #: src/Statistics.cpp:697
5875 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5878 #: src/Statistics.cpp:698
5880 msgid "Average Connections (estimate): %g"
5883 #: src/Statistics.cpp:700
5885 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5888 #: src/Statistics.cpp:703
5891 msgstr "Okänd storlek"
5893 #: src/Statistics.cpp:709
5895 msgid "Filtered: %s"
5898 #: src/Statistics.cpp:710
5903 #: src/Statistics.cpp:711
5905 msgid "Total: %i Known: %i"
5908 #: src/Statistics.cpp:715
5910 msgid "Working Servers: %i"
5911 msgstr "Fungerande servrar: %i"
5913 #: src/Statistics.cpp:716
5915 msgid "Failed Servers: %i"
5918 #: src/Statistics.cpp:717
5923 #: src/Statistics.cpp:718
5925 msgid "Deleted Servers: %s"
5926 msgstr "Borttagna servrar: %s"
5928 #: src/Statistics.cpp:719
5930 msgid "Filtered Servers: %s"
5931 msgstr "Filtrerade servrar: %s"
5933 #: src/Statistics.cpp:720
5935 msgid "Users on Working Servers: %llu"
5938 #: src/Statistics.cpp:721
5940 msgid "Files on Working Servers: %llu"
5943 #: src/Statistics.cpp:722
5945 msgid "Total Users: %llu"
5948 #: src/Statistics.cpp:723
5950 msgid "Total Files: %llu"
5951 msgstr "Totalt antal filer: %llu"
5953 #: src/Statistics.cpp:724
5955 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
5958 #: src/Statistics.cpp:728
5960 msgid "Number of Shared Files: %s"
5963 #: src/Statistics.cpp:729
5965 msgid "Total size of Shared Files: %s"
5968 #: src/Statistics.cpp:731
5970 msgid "Average file size: %s"
5973 #: src/Statistics.cpp:872
5974 msgid "Operating System"
5975 msgstr "Operativsystem"
5977 #: src/Statistics.cpp:897
5978 msgid "Not Received"
5981 #: src/StatisticsDlg.cpp:188
5983 msgid "Active connections (1:%u)"
5984 msgstr "Aktiva anslutningar (1:%u)"
5986 #: src/StatTree.cpp:555 src/StatTree.cpp:570
5987 msgid "Not available"
5988 msgstr "Inte tillgänglig"
5990 #: src/StatTree.cpp:606 src/StatTree.cpp:620
5994 #: src/TerminationProcess.cpp:48
5996 msgid "Command `%s' with pid `%d' has finished with status code `%d'."
5999 #: src/TextClient.cpp:133
6000 msgid "Execute <str> and exit."
6003 #: src/TextClient.cpp:201
6004 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
6007 #: src/TextClient.cpp:309
6009 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
6013 #: src/TextClient.cpp:347
6014 msgid "Processing by hash: "
6017 #: src/TextClient.cpp:362
6018 msgid "Processing by filename: "
6021 #: src/TextClient.cpp:385
6022 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
6025 #: src/TextClient.cpp:411
6026 msgid "Not a valid number\n"
6029 #: src/TextClient.cpp:415
6030 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
6033 #: src/TextClient.cpp:627 src/webserver/src/WebServer.cpp:373
6034 msgid "Request failed with an unknown error."
6037 #: src/TextClient.cpp:631
6038 msgid "Operation was successful."
6041 #: src/TextClient.cpp:637
6043 msgid "Request failed with the following error: %s"
6046 #: src/TextClient.cpp:653
6048 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6051 #: src/TextClient.cpp:654 src/TextClient.cpp:660
6055 #: src/TextClient.cpp:654 src/TextClient.cpp:660
6059 #: src/TextClient.cpp:659
6061 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6064 #: src/TextClient.cpp:664
6066 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6069 #: src/TextClient.cpp:672
6071 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6074 #: src/TextClient.cpp:690
6078 #: src/TextClient.cpp:695
6080 msgid "Connected to %s %s %s"
6081 msgstr "Ansluten till %s %s %s"
6083 #: src/TextClient.cpp:701
6084 msgid "Now connecting"
6085 msgstr "Ansluter nu"
6087 #: src/TextClient.cpp:710 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1061
6088 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1083
6092 #: src/TextClient.cpp:712 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1059
6093 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1081
6097 #: src/TextClient.cpp:725
6106 #: src/TextClient.cpp:728
6115 #: src/TextClient.cpp:731
6119 "Clients in queue:\t%d\n"
6122 "Klienter i kö:\t%d\n"
6124 #: src/TextClient.cpp:734
6128 "Total sources:\t%d\n"
6131 #: src/TextClient.cpp:811
6133 msgid "Number of search results: %i\n"
6136 #: src/TextClient.cpp:824
6137 msgid "TODO - show progress of a search"
6140 #: src/TextClient.cpp:830
6142 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6145 #: src/TextClient.cpp:843
6146 msgid "Show short status information."
6149 #: src/TextClient.cpp:844
6150 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6153 #: src/TextClient.cpp:846
6154 msgid "Show full statistics tree."
6157 #: src/TextClient.cpp:847
6159 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6161 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6163 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6165 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6169 #: src/TextClient.cpp:849
6170 msgid "Shut down aMule."
6173 #: src/TextClient.cpp:850
6175 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6176 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6180 #: src/TextClient.cpp:852
6181 msgid "Reloads the given object."
6184 #: src/TextClient.cpp:853
6185 msgid "Reloads shared files list."
6188 #: src/TextClient.cpp:854
6189 msgid "Reloads IP Filter table from file."
6192 #: src/TextClient.cpp:856
6193 msgid "Connect to the network."
6194 msgstr "Anslut till nätverket."
6196 #: src/TextClient.cpp:857
6198 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6199 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6201 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6202 "or a resolvable DNS name."
6205 #: src/TextClient.cpp:858
6206 msgid "Connect to eD2k only."
6209 #: src/TextClient.cpp:859
6210 msgid "Connect to Kad only."
6211 msgstr "Anslut endast till Kad."
6213 #: src/TextClient.cpp:861
6214 msgid "Disconnect from the network."
6215 msgstr "Koppla från nätverket."
6217 #: src/TextClient.cpp:862
6218 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6221 #: src/TextClient.cpp:863
6222 msgid "Disconnect from eD2k only."
6225 #: src/TextClient.cpp:864
6226 msgid "Disconnect from Kad only."
6227 msgstr "Koppla endast från Kad."
6229 #: src/TextClient.cpp:866
6230 msgid "Adds an eD2k or magnet link to core."
6233 #: src/TextClient.cpp:867
6235 "The eD2k link to be added can be:\n"
6236 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6237 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6238 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6242 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6245 #: src/TextClient.cpp:869
6246 msgid "Set a preference value."
6249 #: src/TextClient.cpp:872
6250 msgid "Set IPFilter preferences."
6253 #: src/TextClient.cpp:873
6254 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6257 #: src/TextClient.cpp:874
6258 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6261 #: src/TextClient.cpp:875
6262 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6265 #: src/TextClient.cpp:876
6266 msgid "Turn IP filtering on for clients."
6269 #: src/TextClient.cpp:877
6270 msgid "Turn IP filtering off for clients."
6273 #: src/TextClient.cpp:878
6274 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6277 #: src/TextClient.cpp:879
6278 msgid "Turn IP filtering on for servers."
6281 #: src/TextClient.cpp:880
6282 msgid "Turn IP filtering off for servers."
6285 #: src/TextClient.cpp:881
6286 msgid "Select IP filtering level."
6289 #: src/TextClient.cpp:882
6291 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6295 #: src/TextClient.cpp:884
6296 msgid "Set bandwidth limits."
6299 #: src/TextClient.cpp:885
6300 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6303 #: src/TextClient.cpp:886
6304 msgid "Set upload bandwidth limit."
6307 #: src/TextClient.cpp:888
6308 msgid "Set download bandwidth limit."
6311 #: src/TextClient.cpp:891
6312 msgid "Get and display a preference value."
6315 #: src/TextClient.cpp:894
6316 msgid "Get IPFilter preferences."
6319 #: src/TextClient.cpp:895
6320 msgid "Get IPFilter state for both clients and servers."
6323 #: src/TextClient.cpp:896
6324 msgid "Get IPFilter state for clients only."
6327 #: src/TextClient.cpp:897
6328 msgid "Get IPFilter state for servers only."
6331 #: src/TextClient.cpp:898
6332 msgid "Get IPFilter level."
6335 #: src/TextClient.cpp:900
6336 msgid "Get bandwidth limits."
6339 #: src/TextClient.cpp:902
6340 msgid "Makes a search."
6343 #: src/TextClient.cpp:903
6345 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
6349 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6352 #: src/TextClient.cpp:904
6353 msgid "Executes a global search."
6356 #: src/TextClient.cpp:905
6357 msgid "Executes a local search"
6360 #: src/TextClient.cpp:906
6361 msgid "Executes a kad search"
6364 #: src/TextClient.cpp:908
6365 msgid "Shows the results of the last search."
6368 #: src/TextClient.cpp:909
6369 msgid "Returns the results of the previous search.\n"
6372 #: src/TextClient.cpp:911
6373 msgid "Shows the progress of a search."
6376 #: src/TextClient.cpp:912
6377 msgid "Shows the progress of a search.\n"
6380 #: src/TextClient.cpp:914
6381 msgid "Start downloading a file"
6384 #: src/TextClient.cpp:915
6386 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
6387 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6388 "the previous search.\n"
6391 #: src/TextClient.cpp:922
6392 msgid "Pause download."
6393 msgstr "Pausa hämtning."
6395 #: src/TextClient.cpp:925
6396 msgid "Resume download."
6397 msgstr "Fortsätt hämtning."
6399 #: src/TextClient.cpp:928
6400 msgid "Cancel download."
6401 msgstr "Avbryt hämtning."
6403 #: src/TextClient.cpp:931
6404 msgid "Set download priority."
6405 msgstr "Ställ in hämtningsprioritet."
6407 #: src/TextClient.cpp:932
6408 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6411 #: src/TextClient.cpp:933
6412 msgid "Set priority to low."
6415 #: src/TextClient.cpp:934
6416 msgid "Set priority to normal."
6419 #: src/TextClient.cpp:935
6420 msgid "Set priority to high."
6423 #: src/TextClient.cpp:936
6424 msgid "Set priority to auto."
6427 #: src/TextClient.cpp:938
6428 msgid "Show queues/lists."
6429 msgstr "Visa köer/listor."
6431 #: src/TextClient.cpp:939
6432 msgid "Shows upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6435 #: src/TextClient.cpp:940
6436 msgid "Show upload queue."
6437 msgstr "Visa sändningskö."
6439 #: src/TextClient.cpp:941
6440 msgid "Show download queue."
6441 msgstr "Visa hämtningskö."
6443 #: src/TextClient.cpp:942
6447 #: src/TextClient.cpp:943
6448 msgid "Show servers list."
6449 msgstr "Visa serverlista."
6451 #: src/TextClient.cpp:946
6453 msgstr "Nollställ logg."
6455 #: src/TextClient.cpp:953
6457 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6460 #: src/TextClient.cpp:954
6463 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6464 "Use '%s' instead.\n"
6467 #: src/TextClient.h:60
6468 msgid "aMule text client"
6471 #: src/ThreadTasks.cpp:130
6473 msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s"
6476 #: src/ThreadTasks.cpp:134
6478 msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s"
6481 #: src/ThreadTasks.cpp:138
6483 msgid "Starting to create AICH hash for file: %s"
6486 #: src/ThreadTasks.cpp:348
6488 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6491 #: src/ThreadTasks.cpp:427
6493 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6496 #: src/ThreadTasks.cpp:440
6498 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6501 #: src/ThreadTasks.cpp:453
6503 msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup"
6506 #: src/ThreadTasks.cpp:465
6508 msgid "WARNING: Failed to delete %s"
6509 msgstr "VARNING: Misslyckades med att ta bort %s"
6511 #: src/TransferWnd.cpp:194
6512 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6515 #: src/TransferWnd.cpp:194
6516 msgid "Confirmation Required"
6519 #: src/TransferWnd.cpp:342
6523 #: src/TransferWnd.cpp:364
6524 msgid "Select view filter"
6527 #: src/TransferWnd.cpp:367
6528 msgid "Add category"
6529 msgstr "Lägg till kategori"
6531 #: src/TransferWnd.cpp:370
6532 msgid "Edit category"
6533 msgstr "Redigera kategori"
6535 #: src/TransferWnd.cpp:371
6536 msgid "Remove category"
6537 msgstr "Ta bor kategori"
6539 #: src/UploadClient.cpp:277
6541 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6544 #: src/UploadClient.cpp:718
6546 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6549 #: src/UploadQueue.cpp:512
6551 msgid "Resuming uploads of file: %s"
6554 #: src/UploadQueue.cpp:521
6556 msgid "Suspending upload of file: %s"
6559 #: src/UserEvents.cpp:132
6561 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6564 #: src/UserEvents.h:60
6565 msgid "Download completed"
6568 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
6569 msgid "The full path to the file."
6572 #: src/UserEvents.h:67
6573 msgid "The name of the file without path component."
6576 #: src/UserEvents.h:71
6577 msgid "The eD2k hash of the file."
6580 #: src/UserEvents.h:75
6581 msgid "The size of the file in bytes."
6584 #: src/UserEvents.h:79
6585 msgid "Cumulative download activity time."
6588 #: src/UserEvents.h:84
6589 msgid "New chat session started"
6592 #: src/UserEvents.h:87
6593 msgid "Message sender."
6596 #: src/UserEvents.h:92
6597 msgid "Out of space"
6600 #: src/UserEvents.h:95
6601 msgid "Disk partition."
6604 #: src/UserEvents.h:100
6605 msgid "Error on completion"
6608 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:70
6610 msgid "Processing file number %u: %s"
6613 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:74
6614 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6617 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:87
6619 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6622 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
6623 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6626 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:84
6627 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
6631 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:104
6632 msgid "Input parameters"
6635 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:115
6636 msgid "File to Hash"
6639 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
6640 msgid "Add Optional URLs for this file"
6643 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:127
6644 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6647 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:133
6649 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6650 "aLinkCreator append the current file name"
6653 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:149
6657 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:160
6658 msgid "Create link with part-hashes"
6661 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:166
6663 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6667 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:192
6668 msgid "MD4 File Hash"
6671 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:204
6672 msgid "eD2k File Hash"
6675 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:215
6679 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:230
6683 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
6684 msgid "Copy to clipboard"
6685 msgstr "Kopiera till urklipp"
6687 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:259
6691 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260
6692 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6695 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
6696 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6699 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:265
6703 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
6704 msgid "Save computed eD2k link to file"
6707 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271
6708 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:467
6709 msgid "About aLinkCreator"
6710 msgstr "Om aLinkCreator"
6712 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:364
6713 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6716 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:398
6717 msgid "Can't open the clipboard"
6720 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:407
6721 msgid "Nothing to copy for now !"
6724 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:434
6725 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6728 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:445
6729 msgid "Unable to open "
6730 msgstr "Kunde inte öppna"
6732 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:452
6733 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:581
6734 msgid "Please, enter a non empty file name"
6737 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:457
6738 msgid "Nothing to save for now !"
6741 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:466
6743 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6745 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6747 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6748 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6750 "Distributed under GPL"
6753 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:511
6754 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512
6755 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:518
6759 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:516
6760 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:531
6761 msgid "aLinkCreator is working for you"
6764 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:516
6765 msgid "Computing MD4 Hash..."
6768 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:531
6769 msgid "Computing eD2k Hashes..."
6772 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:566
6773 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:567
6774 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
6779 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
6781 msgid "Done in %.2f s"
6782 msgstr "Klar om %.2f s"
6784 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:614
6785 msgid "You have already added this URL !"
6788 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:619
6789 msgid "Please, enter a non empty URL"
6792 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
6794 msgid "Unable to open %s"
6795 msgstr "Kunde inte öppna %s"
6797 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
6799 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6802 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
6804 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6807 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
6809 msgid "%02uh %02umin %02us"
6812 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
6814 msgid "%02umin %02us"
6817 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
6822 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6827 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6832 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
6837 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
6842 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
6847 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:85
6848 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6851 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
6852 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6855 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
6856 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6859 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
6863 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6864 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
6865 msgid "Stop Auto Refresh"
6868 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
6869 msgid "Save Online Statistics image"
6872 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
6873 msgid "Print Online Statistics image"
6876 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6877 msgid "Preferences setting"
6880 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
6881 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:418
6885 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
6886 msgid "Start Auto Refresh"
6889 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
6890 msgid "Auto Refresh stopped"
6893 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
6894 msgid "Auto Refresh started"
6897 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
6898 msgid "Save Statistics Image"
6901 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
6902 msgid "aMule Online Statistics"
6905 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:395
6907 "There was a problem printing.\n"
6908 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
6911 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:396
6915 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:414
6917 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
6919 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6921 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
6923 "Distributed under GPL"
6926 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:585
6927 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
6928 msgstr "Oh Oh, aMule kör inte..."
6930 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:661
6931 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:731
6932 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:800
6933 msgid "aMule is running"
6936 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:870
6937 msgid "aMule is running, but disconnected"
6938 msgstr "aMule kör men är frånkopplad"
6940 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:941
6941 msgid "aMule is connecting..."
6942 msgstr "aMule ansluter..."
6944 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:945
6945 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
6946 msgstr "Oh oh, status för aMule är okänd..."
6948 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1016
6949 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1021
6950 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1025
6951 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1029
6952 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1033
6956 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1018
6957 msgid " has been running for "
6958 msgstr " har kört i "
6960 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
6961 msgid " is stopped !"
6962 msgstr " är stoppad !"
6964 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1027
6965 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
6966 msgid " is not connected !"
6967 msgstr " är inte ansluten!"
6969 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1031
6970 msgid " is connecting..."
6971 msgstr " ansluter..."
6973 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1035
6974 msgid " is doing something strange, check it !"
6975 msgstr " gör någonting konstigt, kontrollera det!"
6977 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1056
6978 msgid " is connected to "
6979 msgstr " är ansluten till "
6981 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1057
6982 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1079
6986 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1063
6987 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1085
6991 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069
6995 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1076
7000 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1094
7001 msgid "Total Download: "
7004 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1096
7005 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1107
7009 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1105
7010 msgid "Session Download: "
7013 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1116
7017 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
7018 msgid " kB/s, Upload: "
7021 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1120
7026 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1128
7030 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1130
7031 msgid " file(s), Clients on queue: "
7034 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1140
7038 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1150
7039 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1160
7043 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1170
7044 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7047 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1181
7048 msgid "System uptime: "
7051 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
7052 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7055 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
7056 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7059 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
7060 msgid "Refresh rate interval in seconds"
7063 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
7064 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7067 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
7068 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7071 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
7072 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7075 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
7079 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
7083 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
7084 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7087 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
7088 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7091 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
7095 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
7096 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7099 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
7100 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7103 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
7104 msgid "FTP update rate interval in minutes"
7107 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:296
7111 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:330
7112 msgid "Folder containing your signature file"
7115 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:344
7116 msgid "Folder where generating the statistic image"
7119 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:509
7120 msgid "Loads template <str>"
7123 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:513
7124 msgid "Web server HTTP port"
7127 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:517
7128 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7131 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:521
7135 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:525
7136 msgid "Use gzip compression"
7137 msgstr "Använd gzip-komprimering"
7139 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:533
7140 msgid "Full access password for web server"
7143 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:537
7144 msgid "Guest password for web server"
7147 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:541
7148 msgid "Allow guest access"
7151 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:545
7152 msgid "Deny guest access"
7155 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:549
7156 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7159 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:553
7160 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7163 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:561
7164 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7167 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:569
7168 msgid "Recompile PHP pages on each request"
7171 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:666
7172 msgid "aMule Web Server"
7175 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:298
7176 msgid "web client connection accepted\n"
7179 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:301
7180 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7183 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:370
7185 msgid "Request failed with the following error: %s."
7188 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1734
7189 msgid "Index file not found: "
7192 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1811
7193 msgid "Session expired - requesting login\n"
7196 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1816
7197 msgid "Session ok, logged in\n"
7200 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1818
7201 msgid "Session ok, not logged in\n"
7204 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1823
7205 msgid "No session opened - will request login\n"
7208 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1832
7209 msgid "Session created - requesting login\n"
7212 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1847
7213 msgid "Processing request [original]: "
7216 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1863
7217 msgid "Checking password\n"
7218 msgstr "Kontrollerar lösenord\n"
7220 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1868
7221 msgid "Password hash invalid\n"
7224 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1883
7225 msgid "Password ok\n"
7228 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1885
7229 msgid "Password bad\n"
7232 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1888
7233 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7236 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1896
7237 msgid "Logout requested\n"
7240 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1901
7241 msgid "Processing request [redirected]: "
7244 #~ msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
7245 #~ msgstr "Användare: E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
7247 #~ msgid "Message Filter"
7248 #~ msgstr "Meddelandefilter"
7254 #~ msgid "Bind Address"
7258 #~ msgid "Enable UPnP"
7259 #~ msgstr "Aktivera proxy"
7262 #~ msgid "UPnP TCP Port:"
7263 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7265 #~ msgid "Show percentage"
7266 #~ msgstr "Visa procentandel"
7268 #~ msgid "Show progressbar "
7269 #~ msgstr "Visa förloppsmätare"
7272 #~ msgstr "TCP-port"
7274 #~ msgid "Who can see shared files:"
7275 #~ msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
7277 #~ msgid "Column Sorting"
7278 #~ msgstr "Kolumnsortering"
7280 #~ msgid "File Options"
7281 #~ msgstr "Filalternativ"
7283 #~ msgid "Status text"
7284 #~ msgstr "Statustext"
7286 #~ msgid "Disable/Enable"
7287 #~ msgstr "Inaktivera/Aktivera"
7289 #~ msgid "Authentication"
7290 #~ msgstr "Autentisering"
7292 #~ msgid "Max Connections"
7293 #~ msgstr "Max anslutningar"
7295 #~ msgid "Konqueror"
7296 #~ msgstr "Konqueror"
7305 #~ msgstr "Firebird"
7311 #~ msgstr "Netscape"
7317 #~ msgstr "Epiphany"
7319 #~ msgid "Please wait... "
7320 #~ msgstr "Vänta..."
7322 #~ msgid "Could not determine the command for running the browser."
7323 #~ msgstr "Kunde inte fastställa kommandot för att köra webbläsaren."
7325 #~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
7326 #~ msgstr "Kopiera ED2k-&länk till urklipp"
7331 #~ msgid "Guest password for webserver"
7332 #~ msgstr "Gästlösenord för webbserver"
7334 #~ msgid "Copy ED2k link to clipboard"
7335 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7338 #~ msgid "Copy ED2k links to clipboard"
7339 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7342 #~ msgid "ED2K: Connecting"
7343 #~ msgstr "Ansluter"
7346 #~ msgid "ED2K: Disconnected"
7347 #~ msgstr "Frånkopplad"
7349 #~ msgid "Edit Serverlist"
7350 #~ msgstr "Redigera serverlista"
7352 #~ msgid "Already connected to ED2K."
7353 #~ msgstr "Redan ansluten till ED2K."
7355 #~ msgid "Connecting to ED2K..."
7356 #~ msgstr "Ansluter till ED2K..."
7358 #~ msgid "ED2K Status:"
7359 #~ msgstr "ED2K-status:"
7364 #~ msgid "Warning: "
7365 #~ msgstr "Varning: "
7370 #~ msgid "Insufficient Diskspace"
7371 #~ msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
7373 #~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
7374 #~ msgstr "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
7376 #~ msgid "Connect to ED2K only."
7377 #~ msgstr "Anslut endast till ED2K."
7379 #~ msgid "Disconnect from ED2K only."
7380 #~ msgstr "Koppla endast från ED2K."
7382 #~ msgid "Error: %s (%s) - %s"
7383 #~ msgstr "Fel: %s (%s) - %s"
7385 #~ msgid "Warning: %s (%s) - %s"
7386 #~ msgstr "Varning: %s (%s) - %s"
7389 #~ msgid "ED2K Link: "
7390 #~ msgstr "ED2K-info"
7395 #~ msgid "Incoming Directory :"
7396 #~ msgstr "Katalog för inkommande :"
7398 #~ msgid "Temporary Directory :"
7399 #~ msgstr "Temporär katalog :"
7401 #~ msgid "Shared Directories"
7402 #~ msgstr "Utdelade kataloger"
7404 #~ msgid "Serverlist"
7405 #~ msgstr "Serverlista"
7407 #~ msgid "Manual Server Add : Name"
7408 #~ msgstr "Lägg till server manuellt : Namn"
7413 #~ msgid "Download Speed: %.1f"
7414 #~ msgstr "Hämtningshastighet: %.1f"
7416 #~ msgid "Upload Speed: %.1f"
7417 #~ msgstr "Sändningshastighet: %.1f"
7419 #~ msgid "TCP Port: %d"
7420 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7422 #~ msgid "UDP Port: %d"
7423 #~ msgstr "UDP-port: %d"
7425 #~ msgid "Shared Files: %d"
7426 #~ msgstr "Utdelade filer: %d"
7428 #~ msgid "webserver running on pid %d"
7429 #~ msgstr "webbserver kör på pid %d"
7431 #~ msgid "Disconnected from ED2K"
7432 #~ msgstr "Frånkopplad från ED2K"
7437 #~ msgid "Web Server: Started\n"
7438 #~ msgstr "Webbserver: Startad\n"
7440 #~ msgid "Not Supported"
7441 #~ msgstr "Stöds inte"
7443 #~ msgid "Notifications"
7444 #~ msgstr "Notifieringar"
7446 #~ msgid "Use sound"
7447 #~ msgstr "Använd ljud"
7449 #~ msgid "Starts a new chat session"
7450 #~ msgstr "Startar en ny chattsession"
7452 #~ msgid "Email Address :"
7453 #~ msgstr "E-postadress :"
7458 #~ msgid "Never show this again"
7459 #~ msgstr "Visa aldrig det här igen"
7461 #~ msgid "Enable/Disable"
7462 #~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
7464 #~ msgid "Disconnect from "
7465 #~ msgstr "Koppla från "
7467 #~ msgid "current server"
7468 #~ msgstr "aktuell server"
7477 #~ msgstr " | Kad: "
7479 #~ msgid "doesn't work"
7480 #~ msgstr "fungerar inte"
7482 #~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!"
7483 #~ msgstr "VARNING: Du har tagit emot Low-ID!"
7494 #~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
7495 #~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
7497 #~ msgid "English (U.S.)"
7498 #~ msgstr "Engelska (U.S.A)"
7500 #~ msgid "Spanish (Mexican)"
7501 #~ msgstr "Spanska (Mexiko)"
7503 #~ msgid "Set riority to low."
7504 #~ msgstr "Ställ in prioritet till låg."
7506 #~ msgid "Set riority to normal."
7507 #~ msgstr "Ställ in prioritet till normal."
7509 #~ msgid "Set riority to high."
7510 #~ msgstr "Ställ in prioritet till hög."
7512 #~ msgid "Set riority to auto."
7513 #~ msgstr "Ställ in prioritet till auto."
7515 #~ msgid "Sources: %u"
7516 #~ msgstr "Källor: %u"
7518 #~ msgid "Client: aMule %s"
7519 #~ msgstr "Klient: aMule %s"
7521 #~ msgid "File Name: %s"
7522 #~ msgstr "Filnamn: %s"
7524 #~ msgid "File size: %s"
7525 #~ msgstr "Filstorlek: %s"
7527 #~ msgid "Download: %s"
7528 #~ msgstr "Hämta: %s"
7531 #~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
7533 #~ " Website: http://www.amule.org \n"
7534 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7535 #~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
7537 #~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
7538 #~ " Copyright (C) 2003-2006 aMule Team \n"
7540 #~ " Part of aMule is based on \n"
7541 #~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
7542 #~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
7543 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7545 #~ " Plattformsoberoende P2P-klient baserad på eMule \n"
7547 #~ " Webbplats: http://www.amule.org \n"
7548 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7549 #~ " Vanliga frågor: http://wiki.amule.org \n"
7551 #~ " Kontakt: admin@amule.org (administrativa frågor) \n"
7552 #~ " Copyright © 2003-2006 aMule Team \n"
7554 #~ " Del av aMule är baserad på \n"
7555 #~ " Kademlia: Peer-to-peer-routing baserad på XOR metric.\n"
7556 #~ " Copyright © 2002 Petar Maymounkov\n"
7557 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7559 #~ msgid "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7560 #~ msgstr "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7562 #~ msgid "Skin file name is empty"
7563 #~ msgstr "Skalfilnamnet är tomt"
7565 #~ msgid "Skin file %s does not exist"
7566 #~ msgstr "Skalfilen %s finns inte"
7568 #~ msgid " - loading defaults"
7569 #~ msgstr " - läser in standardvärden"
7571 #~ msgid " - loading toolbar defaults"
7572 #~ msgstr " - läser in standardvärden för verktygsrad"
7574 #~ msgid "Skin file:"
7575 #~ msgstr "Skalfil:"
7577 #~ msgid "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
7578 #~ msgstr "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returnerade NULL"
7580 #~ msgid "Default Permissions"
7581 #~ msgstr "Standardrättigheter"
7583 #~ msgid "Enable IP-Filtering"
7584 #~ msgstr "Aktivera IP-filtrering"