1 # Swedish tranlation for aMule
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the amule package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
8 "Project-Id-Version: aMule\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:86 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:94
19 msgid "You must specify a non-empty password."
22 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:91
23 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
26 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:136
27 msgid "Connection failure"
30 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:194
31 msgid "EC connection failed. Empty reply."
34 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:200
35 msgid "External Connection: Access denied because: "
38 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:203
39 msgid "External Connection: Access denied"
42 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:207
43 msgid "External Connection: Bad reply from server. Connection closed."
46 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:211
47 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
48 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad till aMule "
50 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:214
51 msgid "Succeeded! Connection established."
52 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad."
54 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:39 src/PartFile.cpp:3843
58 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:43 src/PartFile.cpp:3849
62 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:45 src/PartFile.cpp:3852
66 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:47 src/PartFile.cpp:3855
67 #: src/TransferWnd.cpp:351 src/OtherFunctions.cpp:706
71 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:49 src/PartFile.cpp:3858
72 #: src/TransferWnd.cpp:350 src/OtherFunctions.cpp:705
76 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:52 src/PartFile.cpp:3865
77 #: src/TransferWnd.cpp:349 src/OtherFunctions.cpp:704
81 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:54 src/PartFile.cpp:3867
82 #: src/TransferWnd.cpp:348 src/OtherFunctions.cpp:703
86 #: src/ThreadTasks.cpp:130
88 msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s"
91 #: src/ThreadTasks.cpp:134
93 msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s"
96 #: src/ThreadTasks.cpp:138
98 msgid "Starting to create AICH hash for file: %s"
101 #: src/ThreadTasks.cpp:347
103 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
106 #: src/ThreadTasks.cpp:426
108 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
111 #: src/ThreadTasks.cpp:439
113 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
116 #: src/ThreadTasks.cpp:452
118 msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup"
121 #: src/ThreadTasks.cpp:464
123 msgid "WARNING: Failed to delete %s"
124 msgstr "VARNING: Misslyckades med att ta bort %s"
126 #: src/BaseClient.cpp:1308
128 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
131 #: src/BaseClient.cpp:1718 src/BaseClient.cpp:2240 src/BaseClient.cpp:2512
132 #: src/HTTPDownload.cpp:81 src/DataToText.cpp:52 src/DataToText.cpp:68
133 #: src/DataToText.cpp:78 src/DataToText.cpp:114 src/DataToText.cpp:134
134 #: src/ExternalConn.cpp:251 src/Statistics.cpp:703 src/Statistics.cpp:884
135 #: src/Server.cpp:160 src/Server.cpp:235 src/DownloadListCtrl.cpp:1423
136 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1436 src/DownloadListCtrl.cpp:1447
137 #: src/PartFile.cpp:2621 src/PartFile.cpp:2627 src/KnownFile.cpp:884
138 #: src/KnownFile.cpp:890 src/FileDetailDialog.cpp:130
139 #: src/ClientListCtrl.cpp:673 src/ClientListCtrl.cpp:696
140 #: src/ClientListCtrl.cpp:704 src/ClientListCtrl.cpp:867
141 #: src/ClientDetailDialog.cpp:83 src/ClientDetailDialog.cpp:84
142 #: src/ClientDetailDialog.cpp:85 src/ClientDetailDialog.cpp:120
143 #: src/ClientDetailDialog.cpp:121 src/MuleTrayIcon.cpp:406
147 #: src/BaseClient.cpp:1735
149 msgid " (Fake eMule version %#x)"
150 msgstr " (Fake eMule version %#x)"
152 #: src/BaseClient.cpp:1746
153 msgid " (Fake eMule)"
154 msgstr " (Fake eMule)"
156 #: src/BaseClient.cpp:1748
157 msgid "xMule (Fake eMule)"
158 msgstr "xMule (Fake eMule)"
160 #: src/BaseClient.cpp:1787
162 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
163 msgstr "1.x (baserad på eMule v0.%u)"
165 #: src/BaseClient.cpp:1957
167 msgid "NickName: %s ID: %u"
168 msgstr "Smeknamn: %s ID: %u"
170 #: src/BaseClient.cpp:1959
172 msgid "Requested: %s\n"
175 #: src/BaseClient.cpp:1961
177 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
179 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
183 #: src/BaseClient.cpp:1964
185 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
187 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
191 #: src/BaseClient.cpp:1967
192 msgid "Requested unknown file"
195 #: src/BaseClient.cpp:2239
197 msgid "Client %s on IP:Port %s:%d using %s %s %s"
200 #: src/FriendListCtrl.cpp:79 src/CommentDialogLst.cpp:55
201 #: src/ClientListCtrl.cpp:504 src/ClientListCtrl.cpp:829
202 #: src/ClientListCtrl.cpp:997
204 msgstr "Användarnamn"
206 #: src/FriendListCtrl.cpp:226 src/muuli_wdr.cpp:503 src/muuli_wdr.cpp:3220
210 #: src/FriendListCtrl.cpp:230 src/DownloadListCtrl.cpp:1021
211 #: src/ClientListCtrl.cpp:253
212 msgid "Show &Details"
213 msgstr "Visa &detaljer"
215 #: src/FriendListCtrl.cpp:234
217 msgstr "Lägg till en vän"
219 #: src/FriendListCtrl.cpp:237
220 msgid "Remove Friend"
223 #: src/FriendListCtrl.cpp:238
224 msgid "Send &Message"
225 msgstr "Skicka &meddelande"
227 #: src/FriendListCtrl.cpp:239 src/DownloadListCtrl.cpp:1023
228 #: src/ClientListCtrl.cpp:255
232 #: src/FriendListCtrl.cpp:240
233 msgid "Establish Friend Slot"
236 #: src/FriendListCtrl.cpp:273
238 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
239 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
241 #: src/FriendListCtrl.cpp:275
243 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
244 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
246 #: src/FriendListCtrl.cpp:278 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:298
247 #: src/ServerListCtrl.cpp:149 src/ServerListCtrl.cpp:556
248 #: src/ServerListCtrl.cpp:575 src/amuleDlg.cpp:753
249 #: src/DownloadListCtrl.cpp:582 src/DownloadListCtrl.cpp:902
250 #: src/TransferWnd.cpp:376 src/muuli_wdr.cpp:855 src/muuli_wdr.cpp:925
251 #: src/muuli_wdr.cpp:999 src/muuli_wdr.cpp:1065 src/muuli_wdr.cpp:2675
252 #: src/muuli_wdr.cpp:2777 src/muuli_wdr.cpp:3599
256 #: src/FriendListCtrl.cpp:359
258 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
259 " Only one slot was assigned."
262 #: src/FriendListCtrl.cpp:359
263 msgid "Multiple selection"
266 #: src/UserEvents.h:60
267 msgid "Download completed"
270 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
271 msgid "The full path to the file."
274 #: src/UserEvents.h:67
275 msgid "The name of the file without path component."
278 #: src/UserEvents.h:71
279 msgid "The eD2k hash of the file."
282 #: src/UserEvents.h:75
283 msgid "The size of the file in bytes."
286 #: src/UserEvents.h:79
287 msgid "Cumulative download activity time."
290 #: src/UserEvents.h:84
291 msgid "New chat session started"
294 #: src/UserEvents.h:87
295 msgid "Message sender."
298 #: src/UserEvents.h:92
302 #: src/UserEvents.h:95
303 msgid "Disk partition."
306 #: src/UserEvents.h:100
307 msgid "Error on completion"
310 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102 src/SearchListCtrl.cpp:87
311 #: src/DownloadListCtrl.cpp:189 src/CommentDialogLst.cpp:56
312 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:43
316 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:103 src/SearchListCtrl.cpp:88
317 #: src/DownloadListCtrl.cpp:190 src/PartFileConvert.cpp:630
321 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:104 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/muuli_wdr.cpp:186
325 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:140
326 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:423
327 #: src/DownloadListCtrl.cpp:196 src/DownloadListCtrl.cpp:901
331 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:106 src/SearchListCtrl.cpp:91
335 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
339 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
340 msgid "Accepted Requests"
343 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
344 msgid "Transferred Data"
347 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
349 msgstr "Utdelningsratio"
351 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111 src/ClientListCtrl.cpp:512
352 #: src/ClientListCtrl.cpp:839
353 msgid "Obtained Parts"
356 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
357 msgid "Complete Sources"
360 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
361 msgid "Directory Path"
364 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:130 src/Statistics.cpp:727 src/muuli_wdr.cpp:1090
365 #: src/muuli_wdr.cpp:3823
367 msgstr "Utdelade filer"
369 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:132 src/DataToText.cpp:41
373 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:133 src/DataToText.cpp:42
374 #: src/ServerListCtrl.cpp:230 src/ServerListCtrl.cpp:419
375 #: src/DownloadListCtrl.cpp:896 src/muuli_wdr.cpp:2739
379 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:134 src/DataToText.cpp:43
380 #: src/ServerListCtrl.cpp:231 src/ServerListCtrl.cpp:420
381 #: src/DownloadListCtrl.cpp:897 src/muuli_wdr.cpp:2740
385 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:135 src/DataToText.cpp:44
386 #: src/ServerListCtrl.cpp:232 src/ServerListCtrl.cpp:421
387 #: src/DownloadListCtrl.cpp:898 src/muuli_wdr.cpp:2741
391 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:136 src/DataToText.cpp:45
395 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:137 src/DataToText.cpp:46
399 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138 src/DownloadListCtrl.cpp:899
400 #: src/muuli_wdr.cpp:2742
404 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:145
405 msgid "Add Comment/Rating"
408 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:147
409 msgid "Edit Comment/Rating"
412 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:151
416 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:158
417 msgid "Add files in collection to transfer list"
420 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:161
421 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
424 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:162 src/DownloadListCtrl.cpp:943
425 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
428 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
429 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
432 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:164
433 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
436 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165
437 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
440 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
441 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
444 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167
445 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
448 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168 src/DownloadListCtrl.cpp:945
449 msgid "Copy feedback to clipboard"
452 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:190 src/DownloadListCtrl.cpp:728
455 "Feedback from: %s (%s)\n"
459 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:306
460 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
463 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167
464 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673
468 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:451
470 msgid "Shared Files (%i)"
471 msgstr "Utdelade filer (%i)"
473 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:609
477 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:710 src/DownloadListCtrl.cpp:1080
478 msgid "Enter new name for this file:"
479 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
481 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:711 src/DownloadListCtrl.cpp:1081
485 #: src/UploadQueue.cpp:512
487 msgid "Resuming uploads of file: %s"
490 #: src/UploadQueue.cpp:521
492 msgid "Suspending upload of file: %s"
495 #: src/TextClient.h:60
496 msgid "aMule text client"
499 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:125
500 msgid "Kademlia: search keyword too short"
503 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:188
505 msgid "Read %u Kad contact"
506 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
510 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:229
512 msgid "Wrote %d Kad contact"
513 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
517 #: src/ListenSocket.cpp:68
518 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
521 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:301
522 msgid "web client connection accepted\n"
525 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:304
526 msgid "ERROR: can not accept web client connection\n"
529 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:374
531 msgid "Request failed with the following error: %s."
534 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:377 src/TextClient.cpp:626
535 msgid "Request failed with an unknown error."
538 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1738
539 msgid "Index file not found: "
542 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1815
543 msgid "Session expired - requesting login\n"
546 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1820
547 msgid "Session ok, logged in\n"
550 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1822
551 msgid "Session ok, not logged in\n"
554 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1827
555 msgid "No session opened - will request login\n"
558 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1836
559 msgid "Session created - requesting login\n"
562 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1853
563 msgid "Processing request [original]: "
566 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1869
567 msgid "Checking password\n"
568 msgstr "Kontrollerar lösenord\n"
570 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1874
571 msgid "Password hash invalid\n"
574 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1889
575 msgid "Password ok\n"
578 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1891
579 msgid "Password bad\n"
582 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1894
583 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
586 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1902
587 msgid "Logout requested\n"
590 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1907
591 msgid "Processing request [redirected]: "
594 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:483
595 msgid "Loads template <str>"
598 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:487
599 msgid "Web server HTTP port"
602 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:491
603 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
606 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:495
610 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:499
611 msgid "Use gzip compression"
612 msgstr "Använd gzip-komprimering"
614 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:507
615 msgid "Full access password for web server"
618 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:511
619 msgid "Guest password for web server"
622 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:515
623 msgid "Allow guest access"
626 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:519
627 msgid "Deny guest access"
630 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:523
631 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
634 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:527
635 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
638 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:535
639 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
642 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:543
643 msgid "Recompile PHP pages on each request"
646 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:638
647 msgid "aMule Web Server"
650 #: src/StatTree.cpp:555 src/StatTree.cpp:570
651 msgid "Not available"
652 msgstr "Inte tillgänglig"
654 #: src/StatTree.cpp:606 src/StatTree.cpp:620
658 #: src/HTTPDownload.cpp:55
659 msgid "Downloading..."
662 #: src/HTTPDownload.cpp:75
667 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50 src/amuleDlg.cpp:1337
668 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:191 src/muuli_wdr.cpp:3827
670 msgstr "Inställningar"
672 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
673 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
676 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
677 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
678 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:141 src/muuli_wdr.cpp:1705
679 #: src/muuli_wdr.cpp:2164 src/muuli_wdr.cpp:2175 src/muuli_wdr.cpp:2204
680 #: src/muuli_wdr.cpp:3357
684 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
685 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
688 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
689 msgid "Refresh rate interval in seconds"
692 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
693 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
696 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
697 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
700 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
701 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
704 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
708 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
712 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
713 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
716 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
717 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
720 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
724 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210 src/muuli_wdr.cpp:2604
725 #: src/muuli_wdr.cpp:3579
729 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
730 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
733 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
734 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
737 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
738 msgid "FTP update rate interval in minutes"
741 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:296
745 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:330
746 msgid "Folder containing your signature file"
749 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:344
750 msgid "Folder where generating the statistic image"
753 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
755 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
758 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:85
759 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
762 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
763 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:84
767 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116
771 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
772 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
775 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
776 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
779 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
780 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142 src/muuli_wdr.cpp:2837
781 #: src/muuli_wdr.cpp:2872
785 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
789 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
790 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
791 msgid "Stop Auto Refresh"
794 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
795 msgid "Save Online Statistics image"
798 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
799 msgid "Print Online Statistics image"
802 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
803 msgid "Preferences setting"
806 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
807 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:406
811 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
812 msgid "Start Auto Refresh"
815 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
816 msgid "Auto Refresh stopped"
819 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
820 msgid "Auto Refresh started"
823 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
824 msgid "Save Statistics Image"
827 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:367
828 msgid "No handler for this file type."
831 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:368
832 msgid "File was not saved"
835 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:379
836 msgid "aMule Online Statistics"
839 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:383
841 "There was a problem printing.\n"
842 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
845 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:384
849 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:402
851 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
853 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
855 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
857 "Distributed under GPL"
860 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:573
861 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
862 msgstr "Oh Oh, aMule kör inte..."
864 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:649
865 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:719
866 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:788
867 msgid "aMule is running"
870 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:858
871 msgid "aMule is running, but disconnected"
872 msgstr "aMule kör men är frånkopplad"
874 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:929
875 msgid "aMule is connecting..."
876 msgstr "aMule ansluter..."
878 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:933
879 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
880 msgstr "Oh oh, status för aMule är okänd..."
882 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1004
883 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1009
884 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
885 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1017
886 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1021
890 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1006
891 msgid " has been running for "
892 msgstr " har kört i "
894 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
895 msgid " is stopped !"
896 msgstr " är stoppad !"
898 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1015
899 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1039
900 msgid " is not connected !"
901 msgstr " är inte ansluten!"
903 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1019
904 msgid " is connecting..."
905 msgstr " ansluter..."
907 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
908 msgid " is doing something strange, check it !"
909 msgstr " gör någonting konstigt, kontrollera det!"
911 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1044
912 msgid " is connected to "
913 msgstr " är ansluten till "
915 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1045
916 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1067
920 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1047
921 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069 src/TextClient.cpp:711
925 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1049
926 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071 src/TextClient.cpp:709
930 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
931 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1073
935 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1057
939 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064
944 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1082
945 msgid "Total Download: "
948 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1084
949 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1095
953 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1093
954 msgid "Session Download: "
957 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1104
961 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1106
962 msgid " kB/s, Upload: "
965 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1108
970 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1116
974 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
975 msgid " file(s), Clients on queue: "
978 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1128
982 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1137
983 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1147 src/FileDetailDialog.cpp:116
988 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1138
989 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1148
993 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1158
994 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
997 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1169
998 msgid "System uptime: "
1001 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
1003 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
1006 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
1008 msgid "%02uh %02umin %02us"
1011 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
1013 msgid "%02umin %02us"
1016 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
1021 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267 src/ServerWnd.cpp:184
1022 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104
1026 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269 src/ServerWnd.cpp:171
1027 #: src/ServerWnd.cpp:181 src/ClientListCtrl.cpp:878
1028 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104
1032 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:189
1033 #: src/MuleTrayIcon.cpp:398
1034 msgid "Not Connected"
1035 msgstr "Inte ansluten"
1037 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
1042 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
1047 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
1052 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
1057 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
1062 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
1063 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:566
1064 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:567
1069 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
1071 msgid "Unable to open %s"
1072 msgstr "Kunde inte öppna %s"
1074 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:87
1076 msgid "The file %s is to big for the Donkey: maximum allowed is 4 GB."
1079 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:104
1080 msgid "Input parameters"
1083 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:115
1084 msgid "File to Hash"
1087 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
1088 msgid "Add Optional URLs for this file"
1091 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:127
1092 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
1095 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:133
1097 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
1098 "aLinkCreator append the current file name"
1101 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:144 src/muuli_wdr.cpp:1061
1102 #: src/muuli_wdr.cpp:2932
1106 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:149
1110 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:151 src/MuleTextCtrl.cpp:82
1111 #: src/muuli_wdr.cpp:380 src/muuli_wdr.cpp:887
1115 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:160
1116 msgid "Create link with part-hashes"
1119 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:166
1121 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
1125 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:192
1126 msgid "MD4 File Hash"
1129 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:204
1130 msgid "eD2k File Hash"
1133 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:215
1137 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:228 src/muuli_wdr.cpp:344
1141 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:230
1145 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
1146 msgid "Copy to clipboard"
1147 msgstr "Kopiera till urklipp"
1149 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234 src/MuleTrayIcon.cpp:558
1153 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260
1154 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
1157 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
1158 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
1161 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
1162 msgid "Save computed eD2k link to file"
1165 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271
1166 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:467
1167 msgid "About aLinkCreator"
1168 msgstr "Om aLinkCreator"
1170 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:364
1171 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
1174 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:407
1175 msgid "Nothing to copy for now !"
1178 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:434
1179 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
1182 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:445
1183 msgid "Unable to open "
1184 msgstr "Kunde inte öppna"
1186 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:452
1187 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:581
1188 msgid "Please, enter a non empty file name"
1191 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:457
1192 msgid "Nothing to save for now !"
1195 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:466
1197 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
1199 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
1201 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
1202 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
1204 "Distributed under GPL"
1207 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:511
1208 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512
1209 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:518
1213 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
1215 msgid "Done in %.2f s"
1216 msgstr "Klar om %.2f s"
1218 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:614
1219 msgid "You have already added this URL !"
1222 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:619
1223 msgid "Please, enter a non empty URL"
1226 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:66
1228 msgid "Processing file number %u: %s"
1231 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:70
1232 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
1235 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:74
1236 msgid "Please wait... "
1239 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:84
1241 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
1244 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
1245 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
1248 #: src/DataToText.cpp:35
1252 #: src/DataToText.cpp:36
1256 #: src/DataToText.cpp:37
1260 #: src/DataToText.cpp:59 src/amuleDlg.cpp:534 src/ClientListCtrl.cpp:652
1261 #: src/amule.cpp:801
1265 #: src/DataToText.cpp:60
1269 #: src/DataToText.cpp:61 src/ClientListCtrl.cpp:656
1270 msgid "Connecting via server"
1271 msgstr "Ansluter via server"
1273 #: src/DataToText.cpp:62 src/DownloadListCtrl.cpp:1693
1274 #: src/ClientListCtrl.cpp:691
1278 #: src/DataToText.cpp:62 src/TransferWnd.cpp:449 src/ClientListCtrl.cpp:669
1282 #: src/DataToText.cpp:63 src/ClientListCtrl.cpp:661
1283 msgid "Transferring"
1286 #: src/DataToText.cpp:64
1287 msgid "Receiving hashset"
1290 #: src/DataToText.cpp:65
1291 msgid "No needed parts"
1294 #: src/DataToText.cpp:66
1295 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1298 #: src/DataToText.cpp:67
1299 msgid "Too many connections"
1300 msgstr "För många anslutningar"
1302 #: src/DataToText.cpp:69
1303 msgid "Connecting via Kad"
1304 msgstr "Ansluter via Kad"
1306 #: src/DataToText.cpp:70
1307 msgid "Too many Kad connections"
1308 msgstr "För många Kad-anslutningar"
1310 #: src/DataToText.cpp:71 src/Statistics.cpp:710 src/TransferWnd.cpp:309
1311 #: src/ClientListCtrl.cpp:838
1315 #: src/DataToText.cpp:72
1316 msgid "Connection Error"
1317 msgstr "Anslutningsfel"
1319 #: src/DataToText.cpp:73
1320 msgid "Remote Queue Full"
1323 #: src/DataToText.cpp:103
1324 msgid "Old MLDonkey"
1325 msgstr "Gammal MLDonkey"
1327 #: src/DataToText.cpp:106
1328 msgid "New MLDonkey"
1329 msgstr "Ny MLDonkey"
1331 #: src/DataToText.cpp:116
1332 msgid "eMule Compatible"
1333 msgstr "eMule-kompatibel"
1335 #: src/DataToText.cpp:126
1336 msgid "Local Server"
1337 msgstr "Lokal server"
1339 #: src/DataToText.cpp:127
1340 msgid "Remote Server"
1341 msgstr "Fjärrserver"
1343 #: src/DataToText.cpp:128 src/TextClient.cpp:704 src/muuli_wdr.cpp:193
1344 #: src/muuli_wdr.cpp:3761 src/SearchDlg.cpp:109
1348 #: src/DataToText.cpp:129
1349 msgid "Source Exchange"
1352 #: src/DataToText.cpp:130
1356 #: src/DataToText.cpp:131
1360 #: src/DataToText.cpp:132
1361 msgid "Source Seeds"
1364 #: src/Preferences.cpp:628 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:237
1365 msgid "System default"
1366 msgstr "Systemets standard"
1368 #: src/Preferences.cpp:629
1372 #: src/Preferences.cpp:630
1376 #: src/Preferences.cpp:631
1380 #: src/Preferences.cpp:632
1384 #: src/Preferences.cpp:633
1388 #: src/Preferences.cpp:634
1389 msgid "Chinese (Simplified)"
1390 msgstr "Kinesiska (Förenklad)"
1392 #: src/Preferences.cpp:635
1393 msgid "Chinese (Traditional)"
1394 msgstr "Kinesiska (Traditionell)"
1396 #: src/Preferences.cpp:636
1400 #: src/Preferences.cpp:637
1404 #: src/Preferences.cpp:638
1408 #: src/Preferences.cpp:639
1410 msgstr "Nederländska"
1412 #: src/Preferences.cpp:640
1413 msgid "English (U.K.)"
1414 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
1416 #: src/Preferences.cpp:641
1420 #: src/Preferences.cpp:642
1424 #: src/Preferences.cpp:643
1428 #: src/Preferences.cpp:644
1432 #: src/Preferences.cpp:645
1436 #: src/Preferences.cpp:646
1440 #: src/Preferences.cpp:647
1444 #: src/Preferences.cpp:648
1448 #: src/Preferences.cpp:649
1452 #: src/Preferences.cpp:650
1453 msgid "Italian (Swiss)"
1454 msgstr "Italienska (Schweiz)"
1456 #: src/Preferences.cpp:651
1460 #: src/Preferences.cpp:652
1464 #: src/Preferences.cpp:653
1468 #: src/Preferences.cpp:654
1469 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1472 #: src/Preferences.cpp:655
1476 #: src/Preferences.cpp:656
1478 msgstr "Portugisiska"
1480 #: src/Preferences.cpp:657
1481 msgid "Portuguese (Brazilian)"
1482 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
1484 #: src/Preferences.cpp:658
1488 #: src/Preferences.cpp:659
1492 #: src/Preferences.cpp:660
1496 #: src/Preferences.cpp:661
1500 #: src/Preferences.cpp:662
1504 #: src/Preferences.cpp:1619 src/Preferences.cpp:1633 src/Preferences.cpp:1640
1505 msgid "Unable to determine selected browser!"
1508 #: src/Preferences.cpp:1671
1510 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
1513 #: src/Preferences.cpp:1672
1515 msgid "Default port will be used (%d)"
1518 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
1522 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
1526 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
1530 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
1532 msgstr "Beskrivning"
1534 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
1538 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
1542 #: src/ServerListCtrl.cpp:93 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
1543 #: src/muuli_wdr.cpp:2055
1547 #: src/ServerListCtrl.cpp:95 src/ClientDetailDialog.cpp:196
1549 msgstr "Misslyckades"
1551 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
1555 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/Statistics.cpp:871
1559 #: src/ServerListCtrl.cpp:144
1561 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
1562 "first. The server was NOT deleted."
1565 #: src/ServerListCtrl.cpp:144 src/CatDialog.cpp:142 src/CatDialog.cpp:152
1566 #: src/CatDialog.cpp:160 src/ServerList.cpp:341 src/amule.cpp:713
1567 #: src/amule.cpp:1328
1571 #: src/ServerListCtrl.cpp:147
1572 msgid "(Unknown name)"
1573 msgstr "(Okänt namn)"
1575 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
1577 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
1580 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ClientListCtrl.cpp:907
1581 #: src/ClientListCtrl.cpp:1050 src/ClientListCtrl.cpp:1063
1582 #: src/ClientListCtrl.cpp:1069
1586 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ClientListCtrl.cpp:909
1587 #: src/ClientListCtrl.cpp:1052 src/ClientListCtrl.cpp:1063
1588 #: src/ClientListCtrl.cpp:1069
1592 #: src/ServerListCtrl.cpp:346
1594 msgid "Failed to open '%s'"
1595 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
1597 #: src/ServerListCtrl.cpp:369
1599 msgid "Servers (%i)"
1600 msgstr "Servrar (%i)"
1602 #: src/ServerListCtrl.cpp:417 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:175
1603 #: src/ServerWnd.cpp:180 src/ServerSocket.cpp:257 src/ServerSocket.cpp:272
1607 #: src/ServerListCtrl.cpp:422
1608 msgid "Connect to server"
1609 msgstr "Anslut till server"
1611 #: src/ServerListCtrl.cpp:428
1612 msgid "Mark server as static"
1615 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
1616 msgid "Mark server as non-static"
1619 #: src/ServerListCtrl.cpp:431
1620 msgid "Mark servers as static"
1623 #: src/ServerListCtrl.cpp:432
1624 msgid "Mark servers as non-static"
1627 #: src/ServerListCtrl.cpp:438
1629 msgid "Remove server"
1630 msgstr "Ta bort servrar"
1632 #: src/ServerListCtrl.cpp:440
1634 msgid "Remove servers"
1635 msgstr "Ta bort servrar"
1637 #: src/ServerListCtrl.cpp:442
1638 msgid "Remove all servers"
1639 msgstr "Ta bort alla servrar"
1641 #: src/ServerListCtrl.cpp:447 src/SearchListCtrl.cpp:591
1642 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
1645 #: src/ServerListCtrl.cpp:449
1646 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
1649 #: src/ServerListCtrl.cpp:457
1650 msgid "Reconnect to server"
1651 msgstr "Återanslut till server"
1653 #: src/ServerListCtrl.cpp:554
1654 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
1655 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1657 #: src/ServerListCtrl.cpp:570
1659 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
1660 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1662 #: src/ServerListCtrl.cpp:572
1664 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
1665 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1667 #: src/OScopeCtrl.cpp:242
1669 msgid "Disabled [%s]"
1670 msgstr "Inaktiverad [%s]"
1672 #: src/amuleDlg.cpp:219
1674 msgid "This is aMule %s based on eMule."
1675 msgstr "Det här är aMule %s baserad på eMule."
1677 #: src/amuleDlg.cpp:221
1679 msgid "Running on %s"
1682 #: src/amuleDlg.cpp:223
1683 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
1685 "Besök http://www.amule.org för att se om en ny version finns tillgänglig."
1687 #: src/amuleDlg.cpp:246
1688 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
1691 #: src/amuleDlg.cpp:452
1692 msgid "aMule remote control "
1695 #: src/amuleDlg.cpp:458
1699 #: src/amuleDlg.cpp:460
1701 " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
1705 #: src/amuleDlg.cpp:461
1706 msgid " Website: http://www.amule.org \n"
1709 #: src/amuleDlg.cpp:462
1710 msgid " Forum: http://forum.amule.org \n"
1713 #: src/amuleDlg.cpp:463
1715 " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
1719 #: src/amuleDlg.cpp:464
1720 msgid " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
1723 #: src/amuleDlg.cpp:465
1725 " Copyright (C) 2003-2008 aMule Team \n"
1729 #: src/amuleDlg.cpp:466
1730 msgid " Part of aMule is based on \n"
1733 #: src/amuleDlg.cpp:467
1734 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
1737 #: src/amuleDlg.cpp:468
1738 msgid " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
1741 #: src/amuleDlg.cpp:469
1742 msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
1745 #: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520
1746 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177
1747 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930
1751 #: src/amuleDlg.cpp:563
1755 #: src/amuleDlg.cpp:684
1756 msgid "eD2k: Connecting"
1759 #: src/amuleDlg.cpp:688
1760 msgid "eD2k: Disconnected"
1763 #: src/amuleDlg.cpp:694
1765 msgid "Kad: Firewalled"
1768 #: src/amuleDlg.cpp:698
1770 msgid "Kad: Connected"
1773 #: src/amuleDlg.cpp:703
1775 msgid "Kad: Connecting"
1778 #: src/amuleDlg.cpp:707
1783 #: src/amuleDlg.cpp:754
1785 msgid "Stop the current connection attempts"
1786 msgstr "Stoppar de aktuella anslutningsförsöken"
1788 #: src/amuleDlg.cpp:759 src/muuli_wdr.cpp:2939 src/MuleTrayIcon.cpp:537
1790 msgstr "Koppla från"
1792 #: src/amuleDlg.cpp:760
1794 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
1795 msgstr "Koppla från nätverket."
1797 #: src/amuleDlg.cpp:765 src/muuli_wdr.cpp:3122 src/muuli_wdr.cpp:3595
1798 #: src/muuli_wdr.cpp:3817 src/MuleTrayIcon.cpp:540
1802 #: src/amuleDlg.cpp:766
1804 msgid "Connect to the currently enabled networks"
1805 msgstr "Anslut till nätverket."
1807 #: src/amuleDlg.cpp:812
1809 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
1810 msgstr "Upp: %.1f(%.1f) | Ner: %.1f(%.1f)"
1812 #: src/amuleDlg.cpp:814
1814 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
1815 msgstr "Upp: %.1f | Ner: %.1f"
1817 #: src/amuleDlg.cpp:836
1819 msgid "aMule (%s | Connected)"
1820 msgstr "aMule (%s | Ansluten)"
1822 #: src/amuleDlg.cpp:838
1824 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
1825 msgstr "aMule (%s | Frånkopplad)"
1827 #: src/amuleDlg.cpp:869
1828 msgid "Do you really want to exit aMule?"
1829 msgstr "Vill du verkligen avsluta aMule?"
1831 #: src/amuleDlg.cpp:870
1832 msgid "Exit confirmation"
1833 msgstr "Bekräfta avslutning"
1835 #: src/amuleDlg.cpp:1147
1836 msgid "Could not determine the command for running the browser."
1837 msgstr "Kunde inte fastställa kommandot för att köra webbläsaren."
1839 #: src/amuleDlg.cpp:1207
1841 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
1844 #: src/amuleDlg.cpp:1212
1846 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
1849 #: src/amuleDlg.cpp:1312 src/amuleDlg.cpp:1473 src/muuli_wdr.cpp:1900
1850 #: src/muuli_wdr.cpp:3819
1854 #: src/amuleDlg.cpp:1314
1855 msgid "Networks window"
1858 #: src/amuleDlg.cpp:1316 src/muuli_wdr.cpp:3820
1862 #: src/amuleDlg.cpp:1318
1863 msgid "Searches window"
1866 #: src/amuleDlg.cpp:1320 src/muuli_wdr.cpp:3821
1868 msgstr "Överföringar"
1870 #: src/amuleDlg.cpp:1322
1871 msgid "Files transfers window"
1874 #: src/amuleDlg.cpp:1324
1875 msgid "Shared files"
1878 #: src/amuleDlg.cpp:1326
1879 msgid "Shared files window"
1882 #: src/amuleDlg.cpp:1328 src/muuli_wdr.cpp:521 src/muuli_wdr.cpp:3382
1883 #: src/muuli_wdr.cpp:3824
1885 msgstr "Meddelanden"
1887 #: src/amuleDlg.cpp:1330
1888 msgid "Messages window"
1891 #: src/amuleDlg.cpp:1332 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/Statistics.cpp:639
1892 #: src/Statistics.cpp:937 src/muuli_wdr.cpp:1104 src/muuli_wdr.cpp:2233
1893 #: src/muuli_wdr.cpp:3825
1897 #: src/amuleDlg.cpp:1334
1898 msgid "Statistics graph window"
1901 #: src/amuleDlg.cpp:1339
1902 msgid "Preferences settings window"
1905 #: src/amuleDlg.cpp:1341 src/muuli_wdr.cpp:3828
1909 #: src/amuleDlg.cpp:1343 src/muuli_wdr.cpp:3828
1910 msgid "The partfile importer tool"
1913 #: src/amuleDlg.cpp:1345 src/muuli_wdr.cpp:3829
1917 #: src/amuleDlg.cpp:1347 src/muuli_wdr.cpp:3829
1921 #: src/amuleDlg.cpp:1484
1922 msgid "eD2k network"
1925 #: src/amuleDlg.cpp:1488
1929 #: src/amuleDlg.cpp:1493
1933 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169 src/muuli_wdr.cpp:566 src/muuli_wdr.cpp:1372
1934 #: src/muuli_wdr.cpp:3462
1938 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:170 src/Statistics.cpp:688
1942 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:171 src/muuli_wdr.cpp:3457
1946 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:172
1947 msgid "Message Filter"
1948 msgstr "Meddelandefilter"
1950 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:173
1951 msgid "Remote Controls"
1954 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:174 src/muuli_wdr.cpp:3324
1955 msgid "Online Signature"
1958 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177 src/muuli_wdr.cpp:2153
1962 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179 src/muuli_wdr.cpp:3190
1966 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180
1970 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181 src/muuli_wdr.cpp:2334
1974 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182 src/muuli_wdr.cpp:3786
1978 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184 src/muuli_wdr.cpp:3623
1982 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:238 src/muuli_wdr.cpp:1688
1983 msgid "User Defined"
1986 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498
1988 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
1991 "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n"
1994 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505
1995 msgid "- TCP port changed.\n"
1996 msgstr "- TCP-port ändrad.\n"
1998 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510
1999 msgid "- UDP port changed.\n"
2000 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
2002 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519
2004 "Your Auto-update server list is empty.\n"
2005 "'Auto-update server list at startup will be disabled."
2008 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526
2010 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
2011 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
2014 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538
2015 msgid "- Language changed.\n"
2016 msgstr "- Språk ändrat.\n"
2018 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543
2019 msgid "- Temp folder changed.\n"
2022 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112
2023 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2024 msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0"
2026 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610
2028 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
2029 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
2032 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614
2034 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
2035 "Enable UDP port or disable Kad."
2038 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623
2041 "You MUST restart aMule now.\n"
2042 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
2045 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701
2047 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
2048 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
2049 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
2052 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842
2053 msgid "Temporary files"
2054 msgstr "Temporära filer"
2056 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847
2057 msgid "Incoming files"
2058 msgstr "Inkommande filer"
2060 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852
2061 msgid "Online Signatures"
2064 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865
2066 msgid "Choose a folder for %s"
2067 msgstr "Välj en mapp för %s"
2069 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885
2070 msgid "Browse for videoplayer"
2073 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889
2074 msgid "Select browser"
2075 msgstr "Välj webbläsare"
2077 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895
2079 msgid "Executable%s"
2082 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916
2083 msgid "Edit server list"
2086 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917
2088 "Add here URL's to download server.met files.\n"
2089 "Only one url on each line."
2092 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973
2094 msgid "Update delay: %d second"
2095 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
2099 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980
2101 msgid "Time for average graph: %d minute"
2102 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
2106 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986
2108 msgid "Connections Graph Scale: %d"
2111 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992
2113 msgid "Update delay : %d second"
2114 msgid_plural "Update delay : %d seconds"
2118 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998
2120 msgid "File Buffer Size: %d byte"
2121 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
2125 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004
2127 msgid "Upload Queue Size: %d client"
2128 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
2132 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011
2134 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
2135 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
2139 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013
2140 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
2143 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077
2145 msgid "Execute command on `%s' event"
2148 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080
2149 msgid "Enable command execution on core"
2152 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088
2154 msgid "Core command:"
2155 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
2157 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097
2158 msgid "Enable command execution on GUI"
2161 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105
2162 msgid "GUI command:"
2165 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114
2166 msgid "The following variables will be replaced:"
2169 #: src/ExternalConn.cpp:102
2170 msgid "Unauthorized access attempt. Connection closed."
2173 #: src/ExternalConn.cpp:117
2174 msgid "External connection closed."
2177 #: src/ExternalConn.cpp:144
2178 msgid "External connections disabled due to empty password!"
2181 #: src/ExternalConn.cpp:169
2182 msgid "External connections disabled in config file"
2185 #: src/ExternalConn.cpp:218
2186 msgid "New external connection accepted"
2189 #: src/ExternalConn.cpp:221
2190 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
2193 #: src/ExternalConn.cpp:240
2194 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
2197 #: src/ExternalConn.cpp:250
2199 msgid "Connecting client: %s %s"
2202 #: src/ExternalConn.cpp:252
2203 msgid "Unknown version"
2204 msgstr "Okänd version"
2206 #: src/ExternalConn.cpp:263
2208 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
2209 "remote from same snapshot."
2212 #: src/ExternalConn.cpp:268
2214 "You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! "
2215 "*sigh* possible crash prevented"
2218 #: src/ExternalConn.cpp:289
2219 msgid "Authentication failed."
2222 #: src/ExternalConn.cpp:293
2223 msgid "Invalid protocol version."
2226 #: src/ExternalConn.cpp:297
2227 msgid "Missing protocol version tag."
2230 #: src/ExternalConn.cpp:301
2231 msgid "Invalid request, you should first authenticate."
2234 #: src/ExternalConn.cpp:307
2235 msgid "Access granted."
2238 #: src/ExternalConn.cpp:565
2240 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
2243 #: src/ExternalConn.cpp:567
2245 msgid "FileHash not found: %s"
2248 #: src/ExternalConn.cpp:630 src/ExternalConn.cpp:714
2249 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
2252 #: src/ExternalConn.cpp:660
2253 msgid "Server not added"
2256 #: src/ExternalConn.cpp:678
2258 msgid "server not found: %s"
2261 #: src/ExternalConn.cpp:694
2262 msgid "need to define server to be removed"
2265 #: src/ExternalConn.cpp:708
2266 msgid "eD2k is disabled in preferences."
2269 #: src/ExternalConn.cpp:804
2270 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
2273 #: src/ExternalConn.cpp:809
2274 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
2277 #: src/ExternalConn.cpp:860
2278 msgid "Kad is disabled in preferences."
2281 #: src/ExternalConn.cpp:1021
2282 msgid "No points for graph."
2285 #: src/ExternalConn.cpp:1030
2286 msgid "Your client is not configured for this detail level."
2289 #: src/ExternalConn.cpp:1058
2290 msgid "External Connection: shutdown requested"
2293 #: src/ExternalConn.cpp:1070
2294 msgid "Already shutting down."
2297 #: src/ExternalConn.cpp:1078
2299 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
2302 #: src/ExternalConn.cpp:1084
2303 msgid "Invalid link or already on list."
2306 #: src/ExternalConn.cpp:1169
2307 msgid "File not found."
2308 msgstr "Filen hittades inte."
2310 #: src/ExternalConn.cpp:1174
2311 msgid "Invalid file name."
2312 msgstr "Ogiltigt filnamn."
2314 #: src/ExternalConn.cpp:1182
2315 msgid "Unable to rename file."
2316 msgstr "Kunde inte byta namn på fil."
2318 #: src/ExternalConn.cpp:1406
2319 msgid "Already connected to eD2k."
2322 #: src/ExternalConn.cpp:1409
2323 msgid "Connecting to eD2k..."
2326 #: src/ExternalConn.cpp:1417
2327 msgid "Already connected to Kad."
2328 msgstr "Redan ansluten till Kad."
2330 #: src/ExternalConn.cpp:1420
2331 msgid "Connecting to Kad..."
2332 msgstr "Ansluter till Kad..."
2334 #: src/ExternalConn.cpp:1425
2335 msgid "All networks are disabled."
2336 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
2338 #: src/ExternalConn.cpp:1433
2339 msgid "Disconnected from eD2k."
2342 #: src/ExternalConn.cpp:1437
2343 msgid "Disconnected from Kad."
2346 #: src/ExternalConn.cpp:1445
2348 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
2351 #: src/ExternalConn.cpp:1448
2352 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
2355 #: src/UploadClient.cpp:269
2357 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
2360 #: src/UploadClient.cpp:714
2362 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
2365 #: src/TerminationProcess.cpp:48
2367 msgid "Command `%s' with pid `%d' has finished with status code `%d'."
2370 #: src/ServerWnd.cpp:104
2371 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
2374 #: src/ServerWnd.cpp:109
2375 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
2378 #: src/ServerWnd.cpp:162
2379 msgid "eD2k Status:"
2382 #: src/ServerWnd.cpp:165 src/ServerWnd.cpp:215 src/TextClient.cpp:707
2383 #: src/ClientListCtrl.cpp:1003 src/ClientDetailDialog.cpp:143
2387 #: src/ServerWnd.cpp:169 src/muuli_wdr.cpp:2918
2391 #: src/ServerWnd.cpp:173
2395 #: src/ServerWnd.cpp:205
2396 msgid "Kademlia Status:"
2397 msgstr "Kademlia-status:"
2399 #: src/ServerWnd.cpp:208
2403 #: src/ServerWnd.cpp:214
2407 #: src/ServerWnd.cpp:215 src/ClientDetailDialog.cpp:145
2408 msgid "Disconnected"
2409 msgstr "Frånkopplad"
2411 #: src/ServerWnd.cpp:218
2412 msgid "Connection State:"
2413 msgstr "Anslutningstillstånd:"
2415 #: src/ServerWnd.cpp:219
2419 #: src/ServerWnd.cpp:219 src/muuli_wdr.cpp:2670 src/muuli_wdr.cpp:2773
2423 #: src/ServerWnd.cpp:223
2424 msgid "Firewalled state: "
2427 #: src/ServerWnd.cpp:224
2428 msgid "Connected to buddy"
2431 #: src/ServerWnd.cpp:224
2435 #: src/ServerWnd.cpp:243
2436 msgid "Average Users:"
2439 #: src/ServerWnd.cpp:246
2440 msgid "Average Files:"
2443 #: src/ServerWnd.cpp:253 src/TextClient.cpp:718
2447 #: src/Statistics.cpp:644 src/MuleTrayIcon.cpp:447
2452 #: src/Statistics.cpp:646 src/muuli_wdr.cpp:643
2456 #: src/Statistics.cpp:648 src/TransferWnd.cpp:445 src/muuli_wdr.cpp:463
2460 #: src/Statistics.cpp:649
2462 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
2465 #: src/Statistics.cpp:651 src/Statistics.cpp:672
2467 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
2470 #: src/Statistics.cpp:652 src/Statistics.cpp:673
2472 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
2475 #: src/Statistics.cpp:654 src/Statistics.cpp:675
2477 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
2480 #: src/Statistics.cpp:656 src/Statistics.cpp:677
2482 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
2485 #: src/Statistics.cpp:658 src/Statistics.cpp:679
2487 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
2490 #: src/Statistics.cpp:660 src/Statistics.cpp:681
2492 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
2495 #: src/Statistics.cpp:662
2497 msgid "Active Uploads: %s"
2498 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
2500 #: src/Statistics.cpp:663
2502 msgid "Waiting Uploads: %s"
2503 msgstr "Väntande sändningar: %s"
2505 #: src/Statistics.cpp:664
2507 msgid "Total successful upload sessions: %s"
2510 #: src/Statistics.cpp:665
2512 msgid "Total failed upload sessions: %s"
2515 #: src/Statistics.cpp:667
2517 msgid "Average upload time: %s"
2520 #: src/Statistics.cpp:669 src/DownloadListCtrl.cpp:893 src/muuli_wdr.cpp:419
2524 #: src/Statistics.cpp:670
2526 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
2529 #: src/Statistics.cpp:683
2531 msgid "Found Sources: %s"
2534 #: src/Statistics.cpp:684
2536 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
2539 #: src/Statistics.cpp:686
2541 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
2544 #: src/Statistics.cpp:689
2546 msgid "Average download rate (Session): %s"
2549 #: src/Statistics.cpp:690
2551 msgid "Average upload rate (Session): %s"
2554 #: src/Statistics.cpp:691
2556 msgid "Max download rate (Session): %s"
2559 #: src/Statistics.cpp:692
2561 msgid "Max upload rate (Session): %s"
2564 #: src/Statistics.cpp:693
2566 msgid "Reconnects: %i"
2569 #: src/Statistics.cpp:694
2571 msgid "Time Since First Transfer: %s"
2574 #: src/Statistics.cpp:695
2576 msgid "Connected To Server Since: %s"
2579 #: src/Statistics.cpp:696
2581 msgid "Active Connections (estimate): %i"
2584 #: src/Statistics.cpp:697
2586 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
2589 #: src/Statistics.cpp:698
2591 msgid "Average Connections (estimate): %g"
2594 #: src/Statistics.cpp:700
2596 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
2599 #: src/Statistics.cpp:702 src/TransferWnd.cpp:453 src/ClientListCtrl.cpp:252
2603 #: src/Statistics.cpp:709
2607 #: src/Statistics.cpp:711
2609 msgid "Total: %i Known: %i"
2612 #: src/Statistics.cpp:714 src/muuli_wdr.cpp:1978
2616 #: src/Statistics.cpp:715
2618 msgid "Working Servers: %i"
2619 msgstr "Fungerande servrar: %i"
2621 #: src/Statistics.cpp:716
2623 msgid "Failed Servers: %i"
2626 #: src/Statistics.cpp:717
2631 #: src/Statistics.cpp:718
2633 msgid "Deleted Servers: %s"
2634 msgstr "Borttagna servrar: %s"
2636 #: src/Statistics.cpp:719
2638 msgid "Filtered Servers: %s"
2639 msgstr "Filtrerade servrar: %s"
2641 #: src/Statistics.cpp:720
2643 msgid "Users on Working Servers: %llu"
2646 #: src/Statistics.cpp:721
2648 msgid "Files on Working Servers: %llu"
2651 #: src/Statistics.cpp:722
2653 msgid "Total Users: %llu"
2656 #: src/Statistics.cpp:723
2658 msgid "Total Files: %llu"
2659 msgstr "Totalt antal filer: %llu"
2661 #: src/Statistics.cpp:724
2663 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
2666 #: src/Statistics.cpp:728
2668 msgid "Number of Shared Files: %s"
2671 #: src/Statistics.cpp:729
2673 msgid "Total size of Shared Files: %s"
2676 #: src/Statistics.cpp:731
2678 msgid "Average file size: %s"
2681 #: src/Statistics.cpp:872
2682 msgid "Operating System"
2683 msgstr "Operativsystem"
2685 #: src/Statistics.cpp:897
2686 msgid "Not Received"
2689 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2693 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:426
2697 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2701 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2703 msgstr "Markera alla"
2705 #: src/SearchList.cpp:292
2706 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
2709 #: src/SearchList.cpp:294
2710 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
2713 #: src/SearchList.cpp:341
2714 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
2717 #: src/ClientTCPSocket.cpp:801
2719 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
2720 msgstr "Meddelande filtrerat från \"%s\" (IP:%s)"
2722 #: src/ClientTCPSocket.cpp:803
2724 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
2725 msgstr "Nytt meddelande från \"%s\" (IP:%s)"
2727 #: src/ClientTCPSocket.cpp:821
2729 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
2732 #: src/ClientTCPSocket.cpp:842
2734 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
2737 #: src/ClientTCPSocket.cpp:874
2739 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
2742 #: src/ClientTCPSocket.cpp:914
2744 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
2747 #: src/ClientTCPSocket.cpp:939
2750 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted"
2753 #: src/ClientTCPSocket.cpp:976
2755 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> denied"
2758 #: src/ClientTCPSocket.cpp:995
2760 msgid "User %s (%u) shares directory %s"
2763 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1010
2765 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
2768 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1025
2770 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory %s"
2773 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1032
2775 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
2778 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1037
2780 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
2783 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1049
2785 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
2788 #: src/KadDlg.cpp:132
2793 #: src/KadDlg.cpp:167
2794 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2797 #: src/KadDlg.cpp:173
2798 msgid "Invalid port to bootstrap"
2801 #: src/KadDlg.cpp:177
2802 msgid "Please fill all fields required"
2805 #: src/KadDlg.cpp:196
2806 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2809 #: src/KadDlg.cpp:197
2811 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2814 #: src/KadDlg.cpp:198
2818 #: src/Logger.cpp:270
2822 #: src/Logger.cpp:270
2826 #: src/AddFriend.cpp:45
2827 msgid "Add a Friend"
2828 msgstr "Lägg till en vän"
2830 #: src/AddFriend.cpp:61
2831 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
2832 msgstr "Du måste ange en giltig IP-adress och port!"
2834 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
2836 msgstr "Information"
2838 #: src/AddFriend.cpp:67
2839 msgid "The specified userhash is not valid!"
2840 msgstr "Angiven userhash är inte giltig!"
2842 #: src/SearchListCtrl.cpp:89 src/DownloadListCtrl.cpp:195
2843 #: src/PartFile.cpp:3911 src/FileDetailListCtrl.cpp:44
2847 #: src/SearchListCtrl.cpp:566 src/ClientListCtrl.cpp:505
2848 #: src/ClientListCtrl.cpp:830
2852 #: src/SearchListCtrl.cpp:567 src/muuli_wdr.cpp:366 src/muuli_wdr.cpp:1746
2853 #: src/muuli_wdr.cpp:1790
2857 #: src/SearchListCtrl.cpp:569 src/DownloadListCtrl.cpp:950
2858 #: src/TransferWnd.cpp:336 src/muuli_wdr.cpp:239 src/CatDialog.cpp:60
2862 #: src/SearchListCtrl.cpp:570 src/SearchDlg.cpp:647
2866 #: src/SearchListCtrl.cpp:576
2867 msgid "Download in category"
2870 #: src/SearchListCtrl.cpp:582
2871 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
2874 #: src/SearchListCtrl.cpp:587
2875 msgid "Mark as known file"
2878 #: src/amule-remote-gui.cpp:73
2879 msgid "Connect to remote amule"
2882 #: src/amule-remote-gui.cpp:289
2883 msgid "Connection failed "
2884 msgstr "Anslutningen misslyckades "
2886 #: src/amule-remote-gui.cpp:289 src/OtherFunctions.cpp:122
2887 #: src/OtherFunctions.cpp:140 src/OtherFunctions.cpp:194 src/amule.cpp:852
2888 #: src/amule.cpp:973 src/amule.cpp:1339
2892 #: src/amule-remote-gui.cpp:479 src/amule.cpp:1078
2894 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
2898 #: src/amule-remote-gui.cpp:574
2900 msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
2901 msgstr "Användare: E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
2903 #: src/amule-remote-gui.cpp:632 src/TransferWnd.cpp:341
2907 #: src/amule-remote-gui.cpp:870
2909 msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
2910 msgstr "Totalt antal användare: %s | Totalt antal filer: %s"
2912 #: src/DownloadListCtrl.cpp:191 src/ClientListCtrl.cpp:508
2916 #: src/DownloadListCtrl.cpp:192 src/TransferWnd.cpp:347
2917 #: src/PartFileConvert.cpp:611 src/OtherFunctions.cpp:702
2921 #: src/DownloadListCtrl.cpp:193 src/ClientListCtrl.cpp:507
2925 #: src/DownloadListCtrl.cpp:194
2929 #: src/DownloadListCtrl.cpp:197 src/PartFile.cpp:3913
2930 #: src/ClientListCtrl.cpp:511
2934 #: src/DownloadListCtrl.cpp:198
2935 msgid "Time Remaining"
2938 #: src/DownloadListCtrl.cpp:199
2939 msgid "Last Seen Complete"
2942 #: src/DownloadListCtrl.cpp:200
2943 msgid "Last Reception"
2946 #: src/DownloadListCtrl.cpp:578
2948 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
2949 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2951 #: src/DownloadListCtrl.cpp:580
2953 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
2954 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2956 #: src/DownloadListCtrl.cpp:842 src/ClientListCtrl.cpp:360
2957 msgid "Send message to user"
2958 msgstr "Skicka meddelande till användare"
2960 #: src/DownloadListCtrl.cpp:843 src/ClientListCtrl.cpp:360
2961 msgid "Message to send:"
2962 msgstr "Meddelande att skicka:"
2964 #: src/DownloadListCtrl.cpp:903 src/TransferWnd.cpp:377
2968 #: src/DownloadListCtrl.cpp:904 src/TransferWnd.cpp:378
2972 #: src/DownloadListCtrl.cpp:905 src/TransferWnd.cpp:379
2976 #: src/DownloadListCtrl.cpp:906
2977 msgid "C&lear completed"
2980 #: src/DownloadListCtrl.cpp:912
2981 msgid "Swap every A4AF to this file now"
2984 #: src/DownloadListCtrl.cpp:914
2985 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
2988 #: src/DownloadListCtrl.cpp:919
2989 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
2992 #: src/DownloadListCtrl.cpp:922
2993 msgid "Extended Options"
2996 #: src/DownloadListCtrl.cpp:933 src/DownloadListCtrl.cpp:995
2998 msgstr "Förhandsgranska"
3000 #: src/DownloadListCtrl.cpp:934
3001 msgid "Show file &details"
3002 msgstr "Visa fil&detaljer"
3004 #: src/DownloadListCtrl.cpp:936 src/muuli_wdr.cpp:826
3005 msgid "Show all comments"
3006 msgstr "Visa alla kommentarer"
3008 #: src/DownloadListCtrl.cpp:941
3009 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
3012 #: src/DownloadListCtrl.cpp:954
3016 #: src/DownloadListCtrl.cpp:961
3017 msgid "Assign to category"
3020 #: src/DownloadListCtrl.cpp:998
3021 msgid "&Open the file"
3022 msgstr "&Öppna filen"
3024 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1022 src/ClientListCtrl.cpp:254
3026 msgid "Remove from friends"
3027 msgstr "Ta bort vän"
3029 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1022 src/ClientListCtrl.cpp:254
3030 msgid "Add to Friends"
3031 msgstr "Lägg till i vänner"
3033 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1024 src/ClientListCtrl.cpp:256
3034 msgid "Send message"
3035 msgstr "Skicka meddelande"
3037 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1025
3038 msgid "Swap to this file"
3039 msgstr "Växla till den här filen"
3041 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1311 src/DownloadListCtrl.cpp:1614
3042 #: src/OtherFunctions.cpp:149 src/StatisticsDlg.cpp:100
3043 #: src/StatisticsDlg.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:1754 src/muuli_wdr.cpp:1767
3044 #: src/muuli_wdr.cpp:1780 src/muuli_wdr.cpp:1798 src/muuli_wdr.cpp:1811
3045 #: src/ClientListCtrl.cpp:634 src/ClientListCtrl.cpp:702
3049 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1434 src/DownloadListCtrl.cpp:1445
3050 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
3051 msgstr "%y/%m/%d %H.%M.%S"
3053 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1662
3057 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1712
3062 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1726
3063 msgid "Asked for another file"
3066 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2049
3068 msgid "Downloads (%i)"
3069 msgstr "Hämtningar (%i)"
3071 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2254
3073 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
3074 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
3077 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2255
3078 msgid "File preview"
3081 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2291
3083 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
3086 #: src/PartFile.cpp:290
3087 msgid "ERROR: Failed to create partfile)"
3090 #: src/PartFile.cpp:327
3092 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
3095 #: src/PartFile.cpp:334
3097 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
3100 #: src/PartFile.cpp:340
3102 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
3105 #: src/PartFile.cpp:351
3107 msgid "ERROR: Invalid part.met fileversion: %s ==> %s"
3110 #: src/PartFile.cpp:601
3112 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
3115 #: src/PartFile.cpp:604
3116 msgid "Trying to recover file info..."
3119 #: src/PartFile.cpp:619
3120 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
3123 #: src/PartFile.cpp:624
3124 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
3127 #: src/PartFile.cpp:626
3128 msgid "Unable to recover file info :("
3131 #: src/PartFile.cpp:660
3133 msgid "Failed to open %s (%s)"
3134 msgstr "Misslyckades med att öppna %s (%s)"
3136 #: src/PartFile.cpp:708
3138 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
3141 #: src/PartFile.cpp:891 src/PartFile.cpp:896
3143 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
3146 #: src/PartFile.cpp:919
3148 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
3151 #: src/PartFile.cpp:927
3153 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
3156 #: src/PartFile.cpp:998
3158 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
3161 #: src/PartFile.cpp:1024
3163 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
3164 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
3168 #: src/PartFile.cpp:1053
3170 msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
3173 #: src/PartFile.cpp:1062
3175 msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
3178 #: src/PartFile.cpp:1118
3180 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
3183 #: src/PartFile.cpp:1136 src/PartFile.cpp:1164
3186 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
3189 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
3194 #: src/PartFile.cpp:1181
3196 msgid "Found completed part (%i) in %s"
3199 #: src/PartFile.cpp:1218
3201 msgid "Finished rehashing %s"
3204 #: src/PartFile.cpp:2242
3206 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
3209 #: src/PartFile.cpp:2268
3211 msgid "Finished downloading: %s"
3214 #: src/PartFile.cpp:2325
3216 msgid "Deleting file: %s"
3217 msgstr "Tar bort fil: %s"
3219 #: src/PartFile.cpp:2386
3221 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
3224 #: src/PartFile.cpp:2391
3227 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
3231 #: src/PartFile.cpp:3069
3233 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
3236 #: src/PartFile.cpp:3154
3238 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
3241 #: src/PartFile.cpp:3197
3243 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
3246 #: src/PartFile.cpp:3845
3250 #: src/PartFile.cpp:3861
3251 msgid "Insufficient disk space"
3254 #: src/PartFile.cpp:3872 src/TransferWnd.cpp:352 src/OtherFunctions.cpp:707
3258 #: src/PartFile.cpp:3910
3262 #: src/PartFile.cpp:4143
3264 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
3267 #: src/KnownFileList.cpp:79
3268 msgid "WARNING: known.met cannot be opened."
3271 #: src/KnownFileList.cpp:86
3272 msgid "WARNING: Knownfile list corrupted, contains invalid header."
3275 #: src/KnownFileList.cpp:112
3277 msgid "IO error while reading known.met file: %s"
3280 #: src/KnownFileList.cpp:158
3282 msgid "Error while saving known.met file: %s"
3285 #: src/SharedFileList.cpp:352
3287 msgid "Found %i known shared file"
3288 msgid_plural "Found %i known shared files"
3292 #: src/SharedFileList.cpp:358
3294 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
3295 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
3299 #: src/SharedFileList.cpp:367
3301 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
3304 #: src/CommentDialogLst.cpp:47 src/CommentDialog.cpp:34
3305 msgid "File Comments"
3306 msgstr "Filkommentarer"
3308 #: src/CommentDialogLst.cpp:57 src/ClientListCtrl.cpp:833
3312 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
3316 #: src/CommentDialogLst.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:953
3318 msgstr "Inga kommentarer"
3320 #: src/CommentDialogLst.cpp:104
3323 msgid_plural "%u comments"
3324 msgstr[0] "%s kommentar(er)"
3325 msgstr[1] "%s kommentar(er)"
3327 #: src/ServerConnect.cpp:69
3329 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
3330 "without obfuscation."
3333 #: src/ServerConnect.cpp:74
3334 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
3336 "Misslyckades med att ansluta till alla listade servrar. Gör ett nytt försök."
3338 #: src/ServerConnect.cpp:88 src/ServerConnect.cpp:137
3339 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
3342 #: src/ServerConnect.cpp:111 src/ServerConnect.cpp:124
3343 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
3346 #: src/ServerConnect.cpp:187
3348 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
3349 msgstr "Ansluten till %s (%s:%i)"
3351 #: src/ServerConnect.cpp:263
3353 msgid "Connection established on: %s"
3354 msgstr "Anslutning etablerad: %s"
3356 #: src/ServerConnect.cpp:335
3357 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
3360 #: src/ServerConnect.cpp:339
3362 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
3363 msgstr "Förlorade anslutningen till %s (%s:%i)"
3365 #: src/ServerConnect.cpp:349
3367 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
3368 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara död."
3370 #: src/ServerConnect.cpp:362
3372 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
3373 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara full."
3375 #: src/ServerConnect.cpp:381
3377 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
3378 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
3382 #: src/ServerConnect.cpp:401
3383 msgid "Connection lost"
3384 msgstr "Anslutningen förlorades"
3386 #: src/ServerConnect.cpp:408
3388 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
3391 #: src/ServerConnect.cpp:450
3392 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
3395 #: src/ServerConnect.cpp:460
3397 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
3400 #: src/DownloadQueue.cpp:160
3402 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
3403 "met recovery solutions."
3406 #: src/DownloadQueue.cpp:174
3407 msgid "No part files found"
3410 #: src/DownloadQueue.cpp:176
3412 msgid "Found %u part file"
3413 msgid_plural "Found %u part files"
3417 #: src/DownloadQueue.cpp:232 src/DownloadQueue.cpp:1375
3418 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
3421 #: src/DownloadQueue.cpp:235 src/DownloadQueue.cpp:1378
3422 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
3425 #: src/DownloadQueue.cpp:327
3427 msgid "Downloading %s"
3430 #: src/DownloadQueue.cpp:335
3432 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
3435 #: src/DownloadQueue.cpp:347
3437 msgid "You already have the file '%s'"
3438 msgstr "Du har redan filen \"%s\""
3440 #: src/DownloadQueue.cpp:352
3442 msgid "You are already trying to download the file %s"
3445 #: src/DownloadQueue.cpp:1309
3447 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
3450 #: src/DownloadQueue.cpp:1317
3452 msgid "Unknown protocol of link: %s"
3455 #: src/DownloadQueue.cpp:1338
3457 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
3460 #: src/TextClient.cpp:133
3461 msgid "Execute <str> and exit."
3464 #: src/TextClient.cpp:200
3465 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
3468 #: src/TextClient.cpp:308
3470 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
3474 #: src/TextClient.cpp:346
3475 msgid "Processing by hash: "
3478 #: src/TextClient.cpp:361
3479 msgid "Processing by filename: "
3482 #: src/TextClient.cpp:384
3483 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
3486 #: src/TextClient.cpp:410
3487 msgid "Not a valid number\n"
3490 #: src/TextClient.cpp:414
3491 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
3494 #: src/TextClient.cpp:630
3495 msgid "Operation was successful."
3498 #: src/TextClient.cpp:636
3500 msgid "Request failed with the following error: %s"
3503 #: src/TextClient.cpp:652
3505 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
3508 #: src/TextClient.cpp:653 src/TextClient.cpp:659
3512 #: src/TextClient.cpp:653 src/TextClient.cpp:659
3516 #: src/TextClient.cpp:658
3518 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
3521 #: src/TextClient.cpp:663
3523 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
3526 #: src/TextClient.cpp:671
3528 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
3531 #: src/TextClient.cpp:689
3535 #: src/TextClient.cpp:694
3537 msgid "Connected to %s %s %s"
3538 msgstr "Ansluten till %s %s %s"
3540 #: src/TextClient.cpp:697 src/amule.cpp:2098
3544 #: src/TextClient.cpp:697 src/amule.cpp:2098
3548 #: src/TextClient.cpp:700
3549 msgid "Now connecting"
3550 msgstr "Ansluter nu"
3552 #: src/TextClient.cpp:702 src/TextClient.cpp:715 src/MuleTrayIcon.cpp:383
3553 #: src/MuleTrayIcon.cpp:397
3554 msgid "Not connected"
3555 msgstr "Inte ansluten"
3557 #: src/TextClient.cpp:724
3566 #: src/TextClient.cpp:727
3575 #: src/TextClient.cpp:730
3579 "Clients in queue:\t%d\n"
3582 "Klienter i kö:\t%d\n"
3584 #: src/TextClient.cpp:733
3588 "Total sources:\t%d\n"
3591 #: src/TextClient.cpp:810
3593 msgid "Number of search results: %i\n"
3596 #: src/TextClient.cpp:823
3597 msgid "TODO - show progress of a search"
3600 #: src/TextClient.cpp:829
3602 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
3605 #: src/TextClient.cpp:842
3606 msgid "Show short status information."
3609 #: src/TextClient.cpp:843
3610 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
3613 #: src/TextClient.cpp:845
3614 msgid "Show full statistics tree."
3617 #: src/TextClient.cpp:846
3619 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
3621 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
3623 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
3625 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
3629 #: src/TextClient.cpp:848
3630 msgid "Shut down aMule."
3633 #: src/TextClient.cpp:849
3635 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
3636 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
3640 #: src/TextClient.cpp:851
3641 msgid "Reloads the given object."
3644 #: src/TextClient.cpp:852
3645 msgid "Reloads shared files list."
3648 #: src/TextClient.cpp:853
3649 msgid "Reloads IP Filter table from file."
3652 #: src/TextClient.cpp:855
3653 msgid "Connect to the network."
3654 msgstr "Anslut till nätverket."
3656 #: src/TextClient.cpp:856
3658 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
3659 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
3661 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
3662 "or a resolvable DNS name."
3665 #: src/TextClient.cpp:857
3666 msgid "Connect to eD2k only."
3669 #: src/TextClient.cpp:858
3670 msgid "Connect to Kad only."
3671 msgstr "Anslut endast till Kad."
3673 #: src/TextClient.cpp:860
3674 msgid "Disconnect from the network."
3675 msgstr "Koppla från nätverket."
3677 #: src/TextClient.cpp:861
3678 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
3681 #: src/TextClient.cpp:862
3682 msgid "Disconnect from eD2k only."
3685 #: src/TextClient.cpp:863
3686 msgid "Disconnect from Kad only."
3687 msgstr "Koppla endast från Kad."
3689 #: src/TextClient.cpp:865
3690 msgid "Adds an eD2k or magnet link to core."
3693 #: src/TextClient.cpp:866
3695 "The eD2k link to be added can be:\n"
3696 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
3697 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
3698 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
3702 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
3705 #: src/TextClient.cpp:868
3706 msgid "Set a preference value."
3709 #: src/TextClient.cpp:871
3710 msgid "Set IPFilter preferences."
3713 #: src/TextClient.cpp:872
3714 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
3717 #: src/TextClient.cpp:873
3718 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
3721 #: src/TextClient.cpp:874
3722 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
3725 #: src/TextClient.cpp:875
3726 msgid "Turn IP filtering on for clients."
3729 #: src/TextClient.cpp:876
3730 msgid "Turn IP filtering off for clients."
3733 #: src/TextClient.cpp:877
3734 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
3737 #: src/TextClient.cpp:878
3738 msgid "Turn IP filtering on for servers."
3741 #: src/TextClient.cpp:879
3742 msgid "Turn IP filtering off for servers."
3745 #: src/TextClient.cpp:880
3746 msgid "Select IP filtering level."
3749 #: src/TextClient.cpp:881
3751 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
3755 #: src/TextClient.cpp:883
3756 msgid "Set bandwidth limits."
3759 #: src/TextClient.cpp:884
3760 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
3763 #: src/TextClient.cpp:885
3764 msgid "Set upload bandwidth limit."
3767 #: src/TextClient.cpp:887
3768 msgid "Set download bandwidth limit."
3771 #: src/TextClient.cpp:890
3772 msgid "Get and display a preference value."
3775 #: src/TextClient.cpp:893
3776 msgid "Get IPFilter preferences."
3779 #: src/TextClient.cpp:894
3780 msgid "Get IPFilter state for both clients and servers."
3783 #: src/TextClient.cpp:895
3784 msgid "Get IPFilter state for clients only."
3787 #: src/TextClient.cpp:896
3788 msgid "Get IPFilter state for servers only."
3791 #: src/TextClient.cpp:897
3792 msgid "Get IPFilter level."
3795 #: src/TextClient.cpp:899
3796 msgid "Get bandwidth limits."
3799 #: src/TextClient.cpp:901
3800 msgid "Makes a search."
3803 #: src/TextClient.cpp:902
3805 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
3809 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
3812 #: src/TextClient.cpp:903
3813 msgid "Executes a global search."
3816 #: src/TextClient.cpp:904
3817 msgid "Executes a local search"
3820 #: src/TextClient.cpp:905
3821 msgid "Executes a kad search"
3824 #: src/TextClient.cpp:907
3825 msgid "Shows the results of the last search."
3828 #: src/TextClient.cpp:908
3829 msgid "Returns the results of the previous search.\n"
3832 #: src/TextClient.cpp:910
3833 msgid "Shows the progress of a search."
3836 #: src/TextClient.cpp:911
3837 msgid "Shows the progress of a search.\n"
3840 #: src/TextClient.cpp:913
3841 msgid "Start downloading a file"
3844 #: src/TextClient.cpp:914
3846 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
3847 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
3848 "the previous search.\n"
3851 #: src/TextClient.cpp:921
3852 msgid "Pause download."
3853 msgstr "Pausa hämtning."
3855 #: src/TextClient.cpp:924
3856 msgid "Resume download."
3857 msgstr "Fortsätt hämtning."
3859 #: src/TextClient.cpp:927
3860 msgid "Cancel download."
3861 msgstr "Avbryt hämtning."
3863 #: src/TextClient.cpp:930
3864 msgid "Set download priority."
3865 msgstr "Ställ in hämtningsprioritet."
3867 #: src/TextClient.cpp:931
3868 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
3871 #: src/TextClient.cpp:932
3872 msgid "Set priority to low."
3875 #: src/TextClient.cpp:933
3876 msgid "Set priority to normal."
3879 #: src/TextClient.cpp:934
3880 msgid "Set priority to high."
3883 #: src/TextClient.cpp:935
3884 msgid "Set priority to auto."
3887 #: src/TextClient.cpp:937
3888 msgid "Show queues/lists."
3889 msgstr "Visa köer/listor."
3891 #: src/TextClient.cpp:938
3892 msgid "Shows upload/download queue, server list or shared files list.\n"
3895 #: src/TextClient.cpp:939
3896 msgid "Show upload queue."
3897 msgstr "Visa sändningskö."
3899 #: src/TextClient.cpp:940
3900 msgid "Show download queue."
3901 msgstr "Visa hämtningskö."
3903 #: src/TextClient.cpp:941
3907 #: src/TextClient.cpp:942
3908 msgid "Show servers list."
3909 msgstr "Visa serverlista."
3911 #: src/TextClient.cpp:945
3913 msgstr "Nollställ logg."
3915 #: src/TextClient.cpp:952
3917 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
3920 #: src/TextClient.cpp:953
3923 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
3924 "Use '%s' instead.\n"
3927 #: src/ServerSocket.cpp:176
3928 msgid "theApp->serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
3931 #: src/ServerSocket.cpp:259
3933 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
3936 #: src/ServerSocket.cpp:274
3938 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
3941 #: src/ServerSocket.cpp:417
3943 msgid "New clientid is %u"
3946 #: src/ServerSocket.cpp:419
3947 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
3950 #: src/ServerSocket.cpp:420
3951 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
3953 "\tMest sannolikt att det på grund av du är bakom en brandvägg eller router."
3955 #: src/ServerSocket.cpp:421
3956 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
3957 msgstr "\tFör mer information, referera till http://wiki.amule.org"
3959 #: src/ServerSocket.cpp:478
3960 msgid "Unknown server info received! - too short"
3963 #: src/ServerSocket.cpp:539
3965 msgid "Received %d new server"
3966 msgid_plural "Received %d new servers"
3967 msgstr[0] "Ta bort död server efter"
3968 msgstr[1] "Ta bort död server efter"
3970 #: src/ServerSocket.cpp:542
3971 msgid "Saving of server-list completed."
3974 #: src/ServerSocket.cpp:593
3975 msgid "Server rejected last command"
3978 #: src/ServerSocket.cpp:603 src/ServerSocket.cpp:605
3980 msgid "Bogus packet received from server: %s"
3983 #: src/ServerSocket.cpp:607
3985 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
3988 #: src/ServerSocket.cpp:646 src/ServerSocket.cpp:650
3990 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
3993 #: src/ServerSocket.cpp:729
3995 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
3998 #: src/ServerSocket.cpp:739
3999 msgid "using protocol obfuscation."
4002 #: src/ServerSocket.cpp:748
4004 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
4007 #: src/ServerSocket.cpp:760
4009 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
4012 #: src/IP2Country.cpp:68
4013 msgid "CIP2Country::CIP2Country(): Failed to load country data from "
4016 #: src/IP2Country.cpp:73
4018 msgid "Loaded %d flag bitmap."
4019 msgid_plural "Loaded %d flag bitmaps."
4023 #: src/TransferWnd.cpp:194
4024 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
4027 #: src/TransferWnd.cpp:194
4028 msgid "Confirmation Required"
4031 #: src/TransferWnd.cpp:342
4035 #: src/TransferWnd.cpp:346 src/OtherFunctions.cpp:701
4039 #: src/TransferWnd.cpp:353 src/OtherFunctions.cpp:714
4043 #: src/TransferWnd.cpp:357 src/OtherFunctions.cpp:708
4047 #: src/TransferWnd.cpp:358 src/OtherFunctions.cpp:228
4048 #: src/OtherFunctions.cpp:709 src/muuli_wdr.cpp:226
4052 #: src/TransferWnd.cpp:359 src/OtherFunctions.cpp:710
4056 #: src/TransferWnd.cpp:360 src/OtherFunctions.cpp:242
4057 #: src/OtherFunctions.cpp:711 src/muuli_wdr.cpp:227
4061 #: src/TransferWnd.cpp:361 src/OtherFunctions.cpp:249
4062 #: src/OtherFunctions.cpp:712 src/muuli_wdr.cpp:228
4066 #: src/TransferWnd.cpp:362 src/OtherFunctions.cpp:713
4070 #: src/TransferWnd.cpp:364
4071 msgid "Select view filter"
4074 #: src/TransferWnd.cpp:367
4075 msgid "Add category"
4076 msgstr "Lägg till kategori"
4078 #: src/TransferWnd.cpp:370
4079 msgid "Edit category"
4080 msgstr "Redigera kategori"
4082 #: src/TransferWnd.cpp:371
4083 msgid "Remove category"
4084 msgstr "Ta bor kategori"
4086 #: src/KnownFile.cpp:1359 src/PartFileConvert.cpp:628
4090 #: src/KnownFile.cpp:1360
4094 #: src/KnownFile.cpp:1361
4098 #: src/KnownFile.cpp:1362
4102 #: src/KnownFile.cpp:1363
4106 #: src/KnownFile.cpp:1364
4110 #: src/KnownFile.cpp:1365
4111 msgid "Complete sources"
4114 #: src/PartFileConvert.cpp:236
4116 msgid "Importing %s: %s"
4117 msgstr "Importerar %s: %s"
4119 #: src/PartFileConvert.cpp:267
4120 msgid "Reading temp folder"
4123 #: src/PartFileConvert.cpp:271
4124 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4127 #: src/PartFileConvert.cpp:350
4128 msgid "Creating destination file"
4131 #: src/PartFileConvert.cpp:359
4133 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4136 #: src/PartFileConvert.cpp:379
4138 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4141 #: src/PartFileConvert.cpp:446
4142 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4145 #: src/PartFileConvert.cpp:471
4146 msgid "Adding download and saving new partfile"
4149 #: src/PartFileConvert.cpp:548
4150 msgid "Fetching status..."
4151 msgstr "Hämtar status..."
4153 #: src/PartFileConvert.cpp:612
4157 #: src/PartFileConvert.cpp:613
4158 msgid "ERROR: Out of diskspace"
4161 #: src/PartFileConvert.cpp:614
4162 msgid "ERROR: Partmet not found"
4165 #: src/PartFileConvert.cpp:615
4166 msgid "ERROR: IO error!"
4169 #: src/PartFileConvert.cpp:616
4170 msgid "ERROR: Failed!"
4173 #: src/PartFileConvert.cpp:617
4177 #: src/PartFileConvert.cpp:618
4178 msgid "Already downloading"
4181 #: src/PartFileConvert.cpp:619
4182 msgid "Unknown or bad tempfile format."
4185 #: src/PartFileConvert.cpp:629
4189 #: src/PartFileConvert.cpp:631
4193 #: src/PartFileConvert.cpp:677
4194 msgid "Import partfiles"
4197 #: src/PartFileConvert.cpp:697
4199 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4203 #: src/PartFileConvert.cpp:701
4205 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4208 #: src/PartFileConvert.cpp:702
4209 msgid "Remove sources?"
4210 msgstr "Ta bort källor?"
4212 #: src/PartFileConvert.cpp:723 src/muuli_wdr.cpp:3662
4216 #: src/PartFileConvert.cpp:738
4218 msgid "%s (Disk: %s)"
4219 msgstr "%s (Disk: %s)"
4221 #: src/OtherFunctions.cpp:112
4224 msgid_plural "bytes"
4228 #: src/OtherFunctions.cpp:114
4232 #: src/OtherFunctions.cpp:116 src/muuli_wdr.cpp:267 src/muuli_wdr.cpp:290
4233 #: src/muuli_wdr.cpp:2123
4237 #: src/OtherFunctions.cpp:118 src/muuli_wdr.cpp:268 src/muuli_wdr.cpp:291
4241 #: src/OtherFunctions.cpp:120
4245 #: src/OtherFunctions.cpp:132
4249 #: src/OtherFunctions.cpp:134
4253 #: src/OtherFunctions.cpp:136
4257 #: src/OtherFunctions.cpp:138
4261 #: src/OtherFunctions.cpp:147
4264 msgid_plural "bytes/sec"
4268 #: src/OtherFunctions.cpp:151
4272 #: src/OtherFunctions.cpp:162 src/OtherFunctions.cpp:166
4276 #: src/OtherFunctions.cpp:174
4280 #: src/OtherFunctions.cpp:181 src/OtherFunctions.cpp:191
4284 #: src/OtherFunctions.cpp:189
4288 #: src/OtherFunctions.cpp:221 src/muuli_wdr.cpp:231
4292 #: src/OtherFunctions.cpp:235 src/muuli_wdr.cpp:225
4296 #: src/OtherFunctions.cpp:256 src/muuli_wdr.cpp:230
4300 #: src/OtherFunctions.cpp:263 src/muuli_wdr.cpp:229
4304 #: src/OtherFunctions.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:224
4308 #: src/OtherFunctions.cpp:290 src/OtherFunctions.cpp:296 src/muuli_wdr.cpp:906
4312 #: src/OtherFunctions.cpp:291 src/muuli_wdr.cpp:907
4313 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
4316 #: src/OtherFunctions.cpp:292 src/muuli_wdr.cpp:908
4320 #: src/OtherFunctions.cpp:293 src/muuli_wdr.cpp:909
4324 #: src/OtherFunctions.cpp:294 src/muuli_wdr.cpp:910
4328 #: src/OtherFunctions.cpp:295 src/muuli_wdr.cpp:911
4332 #: src/OtherFunctions.cpp:699
4336 #: src/OtherFunctions.cpp:700
4340 #: src/IPFilter.cpp:109
4341 msgid "Loading IP-filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
4344 #: src/IPFilter.cpp:284
4346 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
4349 #: src/IPFilter.cpp:325
4351 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
4354 #: src/IPFilter.cpp:330
4356 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
4357 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
4361 #: src/IPFilter.cpp:332
4363 msgid "%u malformed line was discarded."
4364 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
4368 #: src/StatisticsDlg.cpp:189
4370 msgid "Active connections (1:%u)"
4371 msgstr "Aktiva anslutningar (1:%u)"
4373 #: src/FileDetailDialog.cpp:59
4374 msgid "File Details"
4375 msgstr "Fildetaljer"
4377 #: src/FileDetailDialog.cpp:114
4380 msgstr "%.2f%% färdig"
4382 #: src/muuli_wdr.cpp:69
4386 #: src/muuli_wdr.cpp:76
4390 #: src/muuli_wdr.cpp:77
4392 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
4395 #: src/muuli_wdr.cpp:85
4396 msgid "Pop-up status text"
4399 #: src/muuli_wdr.cpp:88
4401 msgstr "Läser in ..."
4403 #: src/muuli_wdr.cpp:89
4405 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
4406 "in the Servers-tab."
4409 #: src/muuli_wdr.cpp:97
4410 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
4413 #: src/muuli_wdr.cpp:100
4415 msgstr "Användare: 0"
4417 #: src/muuli_wdr.cpp:101
4419 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
4423 #: src/muuli_wdr.cpp:113
4425 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
4426 "braces signify the overhead from client communication."
4429 #: src/muuli_wdr.cpp:121
4431 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
4432 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
4433 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
4434 "optimal connection type)."
4437 #: src/muuli_wdr.cpp:125
4438 msgid "Not Connected ..."
4439 msgstr "Inte ansluten ..."
4441 #: src/muuli_wdr.cpp:126
4442 msgid "Currently connected server."
4445 #: src/muuli_wdr.cpp:172
4449 #: src/muuli_wdr.cpp:178
4453 #: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchDlg.cpp:108
4457 #: src/muuli_wdr.cpp:192
4461 #: src/muuli_wdr.cpp:194
4466 #: src/muuli_wdr.cpp:202
4467 msgid "Extended Parameters"
4470 #: src/muuli_wdr.cpp:208
4474 #: src/muuli_wdr.cpp:219
4478 #: src/muuli_wdr.cpp:249
4482 #: src/muuli_wdr.cpp:255
4484 msgstr "Min storlek"
4486 #: src/muuli_wdr.cpp:265 src/muuli_wdr.cpp:288
4490 #: src/muuli_wdr.cpp:266 src/muuli_wdr.cpp:289
4494 #: src/muuli_wdr.cpp:278
4496 msgstr "Max storlek"
4498 #: src/muuli_wdr.cpp:301
4499 msgid "Availability"
4500 msgstr "Tillgänglighet"
4502 #: src/muuli_wdr.cpp:314
4506 #: src/muuli_wdr.cpp:323
4507 msgid "Filter Results"
4508 msgstr "Filtrera resultat"
4510 #: src/muuli_wdr.cpp:329
4511 msgid "Invert Result"
4512 msgstr "Invertera resultat"
4514 #: src/muuli_wdr.cpp:335
4515 msgid "Hide Known Files"
4516 msgstr "Dölj kända filer"
4518 #: src/muuli_wdr.cpp:351
4523 #: src/muuli_wdr.cpp:352
4524 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
4527 #: src/muuli_wdr.cpp:359
4531 #: src/muuli_wdr.cpp:373
4533 msgid "Reset Fields"
4534 msgstr "Ta bort vän"
4536 #: src/muuli_wdr.cpp:388
4540 #: src/muuli_wdr.cpp:424
4541 msgid "Clears completed downloads"
4544 #: src/muuli_wdr.cpp:460
4545 msgid "Shows Upload / Up-queue"
4548 #: src/muuli_wdr.cpp:469
4549 msgid "Clients on queue :"
4552 #: src/muuli_wdr.cpp:536
4556 #: src/muuli_wdr.cpp:537
4557 msgid "Sends the specified message."
4560 #: src/muuli_wdr.cpp:541 src/muuli_wdr.cpp:963 src/muuli_wdr.cpp:1586
4561 #: src/muuli_wdr.cpp:3699 src/MuleNotebook.cpp:155
4565 #: src/muuli_wdr.cpp:542
4566 msgid "Close this chat-session."
4569 #: src/muuli_wdr.cpp:571
4573 #: src/muuli_wdr.cpp:574 src/muuli_wdr.cpp:585 src/muuli_wdr.cpp:596
4574 #: src/muuli_wdr.cpp:611 src/muuli_wdr.cpp:622 src/muuli_wdr.cpp:633
4575 #: src/muuli_wdr.cpp:655 src/muuli_wdr.cpp:666 src/muuli_wdr.cpp:677
4576 #: src/muuli_wdr.cpp:688 src/muuli_wdr.cpp:699 src/muuli_wdr.cpp:710
4577 #: src/muuli_wdr.cpp:721 src/muuli_wdr.cpp:734 src/muuli_wdr.cpp:741
4578 #: src/muuli_wdr.cpp:768 src/muuli_wdr.cpp:779 src/muuli_wdr.cpp:790
4579 #: src/muuli_wdr.cpp:1129 src/muuli_wdr.cpp:1140 src/muuli_wdr.cpp:1149
4580 #: src/muuli_wdr.cpp:1160 src/muuli_wdr.cpp:1169 src/muuli_wdr.cpp:1180
4581 #: src/muuli_wdr.cpp:1389 src/muuli_wdr.cpp:1393 src/muuli_wdr.cpp:1408
4582 #: src/muuli_wdr.cpp:1417 src/muuli_wdr.cpp:1424 src/muuli_wdr.cpp:1433
4583 #: src/muuli_wdr.cpp:1440 src/muuli_wdr.cpp:1449 src/muuli_wdr.cpp:1456
4584 #: src/muuli_wdr.cpp:1465 src/muuli_wdr.cpp:1481 src/muuli_wdr.cpp:1494
4585 #: src/muuli_wdr.cpp:1503 src/muuli_wdr.cpp:1510 src/muuli_wdr.cpp:1519
4586 #: src/muuli_wdr.cpp:1526 src/muuli_wdr.cpp:1535 src/muuli_wdr.cpp:1553
4587 #: src/muuli_wdr.cpp:1562 src/muuli_wdr.cpp:1569 src/muuli_wdr.cpp:1578
4588 #: src/ClientListCtrl.cpp:622
4592 #: src/muuli_wdr.cpp:582
4596 #: src/muuli_wdr.cpp:593
4600 #: src/muuli_wdr.cpp:608
4602 msgstr "Filstorlek :"
4604 #: src/muuli_wdr.cpp:619
4605 msgid "Partfilestatus :"
4608 #: src/muuli_wdr.cpp:630
4609 msgid "Last seen complete :"
4612 #: src/muuli_wdr.cpp:652
4613 msgid "Found Sources :"
4616 #: src/muuli_wdr.cpp:663
4617 msgid "Transferring Sources :"
4620 #: src/muuli_wdr.cpp:674
4621 msgid "Filepart-Count :"
4624 #: src/muuli_wdr.cpp:685
4626 msgstr "Tillgänglig :"
4628 #: src/muuli_wdr.cpp:696
4630 msgstr "Datahastighet :"
4632 #: src/muuli_wdr.cpp:707
4633 msgid "Download Active Time: "
4636 #: src/muuli_wdr.cpp:718 src/muuli_wdr.cpp:1166 src/muuli_wdr.cpp:1177
4637 msgid "Transferred :"
4640 #: src/muuli_wdr.cpp:729
4641 msgid "Completed Size :"
4644 #: src/muuli_wdr.cpp:756 src/muuli_wdr.cpp:2060
4645 msgid "Intelligent Corruption Handling"
4648 #: src/muuli_wdr.cpp:765
4649 msgid "Lost to corruption :"
4652 #: src/muuli_wdr.cpp:776
4653 msgid "Gained by compression :"
4656 #: src/muuli_wdr.cpp:787
4657 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
4660 #: src/muuli_wdr.cpp:807
4664 #: src/muuli_wdr.cpp:821
4668 #: src/muuli_wdr.cpp:831
4672 #: src/muuli_wdr.cpp:845 src/muuli_wdr.cpp:921
4676 #: src/muuli_wdr.cpp:850
4680 #: src/muuli_wdr.cpp:879
4681 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
4684 #: src/muuli_wdr.cpp:893
4686 "For a film you can say its length, its story, language ...\n"
4687 "and if it's a fake, you can tell that to other users of aMule."
4690 #: src/muuli_wdr.cpp:901
4691 msgid "File Quality"
4694 #: src/muuli_wdr.cpp:916
4695 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
4698 #: src/muuli_wdr.cpp:960
4702 #: src/muuli_wdr.cpp:987
4703 msgid "Downloading, please wait ..."
4704 msgstr "Hämtar, vänta ..."
4706 #: src/muuli_wdr.cpp:993
4707 msgid "Unknown size"
4708 msgstr "Okänd storlek"
4710 #: src/muuli_wdr.cpp:1017
4711 msgid "Required Information"
4714 #: src/muuli_wdr.cpp:1022
4715 msgid "IP Address :"
4716 msgstr "IP-adress :"
4718 #: src/muuli_wdr.cpp:1028
4722 #: src/muuli_wdr.cpp:1038
4723 msgid "Additional Information"
4726 #: src/muuli_wdr.cpp:1043
4728 msgstr "Användarnamn :"
4730 #: src/muuli_wdr.cpp:1049
4734 #: src/muuli_wdr.cpp:1095
4735 msgid "Reload your shared files"
4738 #: src/muuli_wdr.cpp:1112
4739 msgid "Current Session"
4740 msgstr "Aktuell session"
4742 #: src/muuli_wdr.cpp:1119
4746 #: src/muuli_wdr.cpp:1126 src/muuli_wdr.cpp:1137
4750 #: src/muuli_wdr.cpp:1146 src/muuli_wdr.cpp:1157
4751 msgid "Active Uploads :"
4754 #: src/muuli_wdr.cpp:1202
4755 msgid "Download-Speed"
4758 #: src/muuli_wdr.cpp:1220 src/muuli_wdr.cpp:1269 src/muuli_wdr.cpp:3044
4762 #: src/muuli_wdr.cpp:1231 src/muuli_wdr.cpp:1280 src/muuli_wdr.cpp:3055
4763 msgid "Running average"
4766 #: src/muuli_wdr.cpp:1242 src/muuli_wdr.cpp:1291 src/muuli_wdr.cpp:3066
4767 msgid "Session average"
4770 #: src/muuli_wdr.cpp:1251
4771 msgid "Upload-Speed"
4774 #: src/muuli_wdr.cpp:1300 src/muuli_wdr.cpp:1736
4776 msgstr "Anslutningar"
4778 #: src/muuli_wdr.cpp:1318 src/muuli_wdr.cpp:2275
4779 msgid "Active downloads"
4780 msgstr "Aktiva hämtningar"
4782 #: src/muuli_wdr.cpp:1329
4783 msgid "Active connections (1:1)"
4784 msgstr "Aktiva anslutningar (1:1)"
4786 #: src/muuli_wdr.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:2276
4787 msgid "Active uploads"
4790 #: src/muuli_wdr.cpp:1349 src/muuli_wdr.cpp:2292
4791 msgid "Statistics Tree"
4794 #: src/muuli_wdr.cpp:1379 src/muuli_wdr.cpp:3516
4796 msgstr "Användarnamn:"
4798 #: src/muuli_wdr.cpp:1382
4802 #: src/muuli_wdr.cpp:1405
4803 msgid "Client software:"
4804 msgstr "Klientprogramvara:"
4806 #: src/muuli_wdr.cpp:1414
4807 msgid "Client version:"
4808 msgstr "Klientversion:"
4810 #: src/muuli_wdr.cpp:1421
4814 #: src/muuli_wdr.cpp:1430
4818 #: src/muuli_wdr.cpp:1437
4822 #: src/muuli_wdr.cpp:1446
4823 msgid "Server name:"
4826 #: src/muuli_wdr.cpp:1453
4827 msgid "Obfuscation:"
4830 #: src/muuli_wdr.cpp:1462
4834 #: src/muuli_wdr.cpp:1473
4835 msgid "Transfers to client"
4838 #: src/muuli_wdr.cpp:1478
4839 msgid "Current request:"
4842 #: src/muuli_wdr.cpp:1491
4843 msgid "Average upload rate:"
4846 #: src/muuli_wdr.cpp:1500
4847 msgid "Average download rate:"
4850 #: src/muuli_wdr.cpp:1507
4851 msgid "Uploaded (session):"
4852 msgstr "Skickat (session):"
4854 #: src/muuli_wdr.cpp:1516
4855 msgid "Downloaded (session):"
4856 msgstr "Hämtat (session):"
4858 #: src/muuli_wdr.cpp:1523
4859 msgid "Uploaded (total):"
4860 msgstr "Skickat (totalt):"
4862 #: src/muuli_wdr.cpp:1532
4863 msgid "Downloaded (total):"
4864 msgstr "Hämtat (totalt):"
4866 #: src/muuli_wdr.cpp:1543
4870 #: src/muuli_wdr.cpp:1550
4871 msgid "DL/UP modifier:"
4874 #: src/muuli_wdr.cpp:1559
4875 msgid "Secure ident:"
4878 #: src/muuli_wdr.cpp:1566
4879 msgid "Rating (total):"
4882 #: src/muuli_wdr.cpp:1575
4883 msgid "Queue score:"
4886 #: src/muuli_wdr.cpp:1609
4887 msgid "General Settings"
4890 #: src/muuli_wdr.cpp:1616
4894 #: src/muuli_wdr.cpp:1619
4895 msgid "http://www.aMule.org - the Linux Mule"
4898 #: src/muuli_wdr.cpp:1620
4899 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
4902 #: src/muuli_wdr.cpp:1625
4906 #: src/muuli_wdr.cpp:1630
4907 msgid "This specifies the language used on controls."
4910 #: src/muuli_wdr.cpp:1637
4911 msgid "Misc Options"
4914 #: src/muuli_wdr.cpp:1640
4915 msgid "Check for new version at startup"
4918 #: src/muuli_wdr.cpp:1641
4919 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
4922 #: src/muuli_wdr.cpp:1644
4923 msgid "Start minimized"
4926 #: src/muuli_wdr.cpp:1645
4927 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
4930 #: src/muuli_wdr.cpp:1648
4931 msgid "Prompt on exit"
4934 #: src/muuli_wdr.cpp:1650
4935 msgid "Makes aMule promt before exiting."
4938 #: src/muuli_wdr.cpp:1653
4939 msgid "Enable Tray Icon"
4942 #: src/muuli_wdr.cpp:1654
4943 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
4946 #: src/muuli_wdr.cpp:1657
4947 msgid "Minimize to Tray Icon"
4950 #: src/muuli_wdr.cpp:1658
4952 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
4956 #: src/muuli_wdr.cpp:1663
4957 msgid "Tooltip Delay Time in secs"
4960 #: src/muuli_wdr.cpp:1664 src/muuli_wdr.cpp:1668
4961 msgid "The delay before showing tool-tips."
4964 #: src/muuli_wdr.cpp:1675
4965 msgid "Browser Selection"
4968 #: src/muuli_wdr.cpp:1680
4972 #: src/muuli_wdr.cpp:1681
4976 #: src/muuli_wdr.cpp:1682
4980 #: src/muuli_wdr.cpp:1683
4984 #: src/muuli_wdr.cpp:1684
4988 #: src/muuli_wdr.cpp:1685
4992 #: src/muuli_wdr.cpp:1686
4996 #: src/muuli_wdr.cpp:1687
5000 #: src/muuli_wdr.cpp:1691
5001 msgid "Select your browser here"
5004 #: src/muuli_wdr.cpp:1697
5005 msgid "Custom Browser:"
5008 #: src/muuli_wdr.cpp:1701
5010 "Enter your browser name here. To use the custom browser, select the Custom "
5011 "menu-item from the dropdown-menu above."
5014 #: src/muuli_wdr.cpp:1710
5015 msgid "Open in new tab if possible"
5018 #: src/muuli_wdr.cpp:1712
5019 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
5022 #: src/muuli_wdr.cpp:1743
5023 msgid "Bandwith limits"
5026 #: src/muuli_wdr.cpp:1759 src/muuli_wdr.cpp:1803
5030 #: src/muuli_wdr.cpp:1772
5031 msgid "Slot Allocation"
5034 #: src/muuli_wdr.cpp:1787
5035 msgid "Line Capacities"
5038 #: src/muuli_wdr.cpp:1817
5040 "Note: These values are\n"
5041 " only used for statistics."
5044 #: src/muuli_wdr.cpp:1827
5045 msgid "Standard client TCP Port:"
5048 #: src/muuli_wdr.cpp:1831
5049 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
5052 #: src/muuli_wdr.cpp:1836
5053 msgid "Extended client UDP Port:"
5056 #: src/muuli_wdr.cpp:1840
5057 msgid "This UDP port is used for extended ed2k requests and Kad network"
5060 #: src/muuli_wdr.cpp:1843
5064 #: src/muuli_wdr.cpp:1850
5066 msgid "Bind Address"
5069 #: src/muuli_wdr.cpp:1861
5070 msgid "UDP port for extended server requests (TCP+3): 4665"
5073 #: src/muuli_wdr.cpp:1868
5074 msgid "Max Sources per File"
5077 #: src/muuli_wdr.cpp:1873
5081 #: src/muuli_wdr.cpp:1883
5082 msgid "Connection limits"
5085 #: src/muuli_wdr.cpp:1888
5086 msgid "Max Connections"
5087 msgstr "Max anslutningar"
5089 #: src/muuli_wdr.cpp:1912 src/muuli_wdr.cpp:3756
5093 #: src/muuli_wdr.cpp:1919
5097 #: src/muuli_wdr.cpp:1927
5098 msgid "Universal Plug and Play"
5101 #: src/muuli_wdr.cpp:1930
5104 msgstr "Aktivera proxy"
5106 #: src/muuli_wdr.cpp:1935
5108 msgid "UPnP TCP Port:"
5109 msgstr "TCP-port: %d"
5111 #: src/muuli_wdr.cpp:1946
5112 msgid "Autoconnect on startup"
5115 #: src/muuli_wdr.cpp:1949
5116 msgid "Reconnect on loss"
5119 #: src/muuli_wdr.cpp:1953
5120 msgid "Show overhead bandwith"
5123 #: src/muuli_wdr.cpp:1983
5124 msgid "Server Options"
5127 #: src/muuli_wdr.cpp:1988
5128 msgid "Remove dead server after"
5129 msgstr "Ta bort död server efter"
5131 #: src/muuli_wdr.cpp:1994
5135 #: src/muuli_wdr.cpp:2001
5136 msgid "Auto-update server list at startup"
5139 #: src/muuli_wdr.cpp:2004
5143 #: src/muuli_wdr.cpp:2009
5144 msgid "Update server list when connecting to a server"
5147 #: src/muuli_wdr.cpp:2012
5148 msgid "Update server list when a client connects"
5151 #: src/muuli_wdr.cpp:2015
5152 msgid "Use priority system"
5155 #: src/muuli_wdr.cpp:2019
5156 msgid "Use smart LowID check on connect"
5159 #: src/muuli_wdr.cpp:2023
5160 msgid "Safe connect"
5163 #: src/muuli_wdr.cpp:2027
5164 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
5167 #: src/muuli_wdr.cpp:2030
5168 msgid "Set manually added servers to High Priority"
5171 #: src/muuli_wdr.cpp:2063
5172 msgid "I.C.H. active"
5175 #: src/muuli_wdr.cpp:2067
5176 msgid "AICH trusts every hash (not recomended)"
5179 #: src/muuli_wdr.cpp:2075
5180 msgid "Add files to download in pause mode"
5183 #: src/muuli_wdr.cpp:2078
5184 msgid "Add files to download with auto priority"
5187 #: src/muuli_wdr.cpp:2081
5188 msgid "Try to download first and last chunks first"
5191 #: src/muuli_wdr.cpp:2085
5192 msgid "Add new shared files with auto priority"
5195 #: src/muuli_wdr.cpp:2088
5196 msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
5199 #: src/muuli_wdr.cpp:2092
5200 msgid "Start next paused file when a file completed"
5203 #: src/muuli_wdr.cpp:2096
5204 msgid "From the same category"
5207 #: src/muuli_wdr.cpp:2099
5208 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
5211 #: src/muuli_wdr.cpp:2105
5215 #: src/muuli_wdr.cpp:2108
5216 msgid "Check disk space"
5219 #: src/muuli_wdr.cpp:2109
5220 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
5223 #: src/muuli_wdr.cpp:2116
5224 msgid "Min disk space:"
5227 #: src/muuli_wdr.cpp:2120
5228 msgid "Enter here the min disk space desired."
5231 #: src/muuli_wdr.cpp:2128
5232 msgid "Preallocate disk space for new files"
5235 #: src/muuli_wdr.cpp:2129
5237 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
5241 #: src/muuli_wdr.cpp:2158
5245 #: src/muuli_wdr.cpp:2169
5249 #: src/muuli_wdr.cpp:2180
5253 #: src/muuli_wdr.cpp:2183
5254 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
5257 #: src/muuli_wdr.cpp:2190
5258 msgid "Share hidden files"
5259 msgstr "Dela ut dolda filer"
5261 #: src/muuli_wdr.cpp:2196
5262 msgid "Video Player"
5263 msgstr "Videouppspelare"
5265 #: src/muuli_wdr.cpp:2209
5266 msgid "Create Backup for preview"
5269 #: src/muuli_wdr.cpp:2238
5273 #: src/muuli_wdr.cpp:2241 src/muuli_wdr.cpp:2295
5274 msgid "Update delay : 5 secs"
5277 #: src/muuli_wdr.cpp:2247
5278 msgid "Time for average graph: 100 mins"
5281 #: src/muuli_wdr.cpp:2253
5282 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
5285 #: src/muuli_wdr.cpp:2259
5286 msgid "Select Statistics Colors"
5289 #: src/muuli_wdr.cpp:2266
5293 #: src/muuli_wdr.cpp:2267
5297 #: src/muuli_wdr.cpp:2268
5298 msgid "Download current"
5301 #: src/muuli_wdr.cpp:2269
5302 msgid "Download running average"
5305 #: src/muuli_wdr.cpp:2270
5306 msgid "Download session average"
5309 #: src/muuli_wdr.cpp:2271
5310 msgid "Upload current"
5313 #: src/muuli_wdr.cpp:2272
5314 msgid "Upload running average"
5317 #: src/muuli_wdr.cpp:2273
5318 msgid "Upload session average"
5321 #: src/muuli_wdr.cpp:2274
5322 msgid "Active connections"
5325 #: src/muuli_wdr.cpp:2277
5326 msgid "Systray Icon Speedbar"
5329 #: src/muuli_wdr.cpp:2278
5330 msgid "Kad-nodes current"
5333 #: src/muuli_wdr.cpp:2279
5334 msgid "Kad-nodes running"
5337 #: src/muuli_wdr.cpp:2280
5338 msgid "Kad-nodes session"
5341 #: src/muuli_wdr.cpp:2285 src/muuli_wdr.cpp:2763
5345 #: src/muuli_wdr.cpp:2303
5346 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
5349 #: src/muuli_wdr.cpp:2341
5350 msgid "!!! WARNING !!!"
5351 msgstr "!!! VARNING !!!"
5353 #: src/muuli_wdr.cpp:2347
5355 "Do not change these setting unless you know\n"
5356 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
5357 "make things worse for yourself.\n"
5359 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
5363 #: src/muuli_wdr.cpp:2354
5364 msgid "Advanced Settings"
5367 #: src/muuli_wdr.cpp:2357
5368 msgid "Max new connections / 5 secs"
5371 #: src/muuli_wdr.cpp:2363
5372 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
5375 #: src/muuli_wdr.cpp:2369
5376 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
5379 #: src/muuli_wdr.cpp:2375
5380 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
5383 #: src/muuli_wdr.cpp:2402
5387 #: src/muuli_wdr.cpp:2407
5388 msgid "Download Queue Files Progress"
5391 #: src/muuli_wdr.cpp:2410
5392 msgid "Show percentage"
5393 msgstr "Visa procentandel"
5395 #: src/muuli_wdr.cpp:2414
5396 msgid "Show progressbar "
5397 msgstr "Visa förloppsmätare"
5399 #: src/muuli_wdr.cpp:2420
5400 msgid "Progressbar Style"
5403 #: src/muuli_wdr.cpp:2430
5407 #: src/muuli_wdr.cpp:2433
5411 #: src/muuli_wdr.cpp:2444
5412 msgid "Skin Support"
5415 #: src/muuli_wdr.cpp:2447
5416 msgid "Enable skin support "
5419 #: src/muuli_wdr.cpp:2452
5423 #: src/muuli_wdr.cpp:2457
5424 msgid "- no skins available -"
5427 #: src/muuli_wdr.cpp:2466
5428 msgid "Column Sorting"
5429 msgstr "Kolumnsortering"
5431 #: src/muuli_wdr.cpp:2469
5432 msgid "Auto-sort files in the download queue (high CPU)"
5435 #: src/muuli_wdr.cpp:2471
5436 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
5439 #: src/muuli_wdr.cpp:2476
5440 msgid "Misc Gui Tweaks"
5443 #: src/muuli_wdr.cpp:2479
5444 msgid "Show Fast eD2k Links Handler"
5447 #: src/muuli_wdr.cpp:2483
5448 msgid "Show extended info on categories tabs"
5451 #: src/muuli_wdr.cpp:2487
5452 msgid "Show transfer rates on title"
5455 #: src/muuli_wdr.cpp:2491
5456 msgid "Vertical toolbar orientation"
5459 #: src/muuli_wdr.cpp:2494
5460 msgid "Show part file number before file name"
5463 #: src/muuli_wdr.cpp:2518
5464 msgid "Remote Control"
5467 #: src/muuli_wdr.cpp:2523
5468 msgid "Web server parameters"
5471 #: src/muuli_wdr.cpp:2526
5472 msgid "Run amuleweb on startup"
5475 #: src/muuli_wdr.cpp:2531
5476 msgid "Web server port"
5479 #: src/muuli_wdr.cpp:2539
5480 msgid "Enable UPnP port forwarding on the web server port"
5483 #: src/muuli_wdr.cpp:2544
5484 msgid "Web server UPnP TCP port"
5487 #: src/muuli_wdr.cpp:2554
5488 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
5491 #: src/muuli_wdr.cpp:2562
5492 msgid "Enable Gzip compression"
5495 #: src/muuli_wdr.cpp:2566
5496 msgid "Enable Low rights User"
5499 #: src/muuli_wdr.cpp:2573
5500 msgid "Full rights password"
5503 #: src/muuli_wdr.cpp:2579
5504 msgid "Low rights password"
5507 #: src/muuli_wdr.cpp:2585
5508 msgid "Web template"
5511 #: src/muuli_wdr.cpp:2596
5512 msgid "External Connection Parameters"
5515 #: src/muuli_wdr.cpp:2599
5516 msgid "Accept external connections"
5517 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
5519 #: src/muuli_wdr.cpp:2617
5521 "IP of the listening interface\n"
5525 #: src/muuli_wdr.cpp:2622
5527 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
5528 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
5531 #: src/muuli_wdr.cpp:2629
5535 #: src/muuli_wdr.cpp:2637
5536 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
5539 #: src/muuli_wdr.cpp:2672
5540 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
5543 #: src/muuli_wdr.cpp:2676
5544 msgid "Reset any changes made to the preferences."
5547 #: src/muuli_wdr.cpp:2700
5551 #: src/muuli_wdr.cpp:2710
5553 msgstr "Kommentar :"
5555 #: src/muuli_wdr.cpp:2720
5556 msgid "Incoming Dir :"
5559 #: src/muuli_wdr.cpp:2726
5563 #: src/muuli_wdr.cpp:2733
5564 msgid "Change priority for new assigned files :"
5567 #: src/muuli_wdr.cpp:2738
5571 #: src/muuli_wdr.cpp:2752
5572 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
5575 #: src/muuli_wdr.cpp:2824
5576 msgid "Display server motd when connected ..."
5579 #: src/muuli_wdr.cpp:2827 src/muuli_wdr.cpp:2975
5581 msgstr "Serverinformation"
5583 #: src/muuli_wdr.cpp:2838 src/muuli_wdr.cpp:2873
5584 msgid "Click this button to reset the log."
5587 #: src/muuli_wdr.cpp:2862 src/muuli_wdr.cpp:2971
5591 #: src/muuli_wdr.cpp:2895
5592 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
5595 #: src/muuli_wdr.cpp:2899
5599 #: src/muuli_wdr.cpp:2904
5601 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
5602 "update the list of known servers."
5605 #: src/muuli_wdr.cpp:2911
5606 msgid "Add server manually: Name"
5609 #: src/muuli_wdr.cpp:2915
5610 msgid "Enter the name of the new server here"
5613 #: src/muuli_wdr.cpp:2922
5614 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
5617 #: src/muuli_wdr.cpp:2929
5618 msgid "Enter the port of the server here."
5621 #: src/muuli_wdr.cpp:2933
5622 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
5625 #: src/muuli_wdr.cpp:2979
5629 #: src/muuli_wdr.cpp:2983 src/muuli_wdr.cpp:3723
5633 #: src/muuli_wdr.cpp:3012
5634 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
5637 #: src/muuli_wdr.cpp:3016
5641 #: src/muuli_wdr.cpp:3021
5643 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
5644 "update the list of known nodes."
5647 #: src/muuli_wdr.cpp:3026
5651 #: src/muuli_wdr.cpp:3077
5655 #: src/muuli_wdr.cpp:3080
5659 #: src/muuli_wdr.cpp:3085
5663 #: src/muuli_wdr.cpp:3114
5667 #: src/muuli_wdr.cpp:3131
5673 #: src/muuli_wdr.cpp:3137
5674 msgid "Disconnect Kad"
5675 msgstr "Koppla från Kad"
5677 #: src/muuli_wdr.cpp:3163
5681 #: src/muuli_wdr.cpp:3195
5682 msgid "Protocol Obfuscation"
5685 #: src/muuli_wdr.cpp:3198
5686 msgid "Support Protocol Obfuscation"
5689 #: src/muuli_wdr.cpp:3200
5691 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
5692 "connections from other clients."
5695 #: src/muuli_wdr.cpp:3203
5696 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
5699 #: src/muuli_wdr.cpp:3205
5701 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
5705 #: src/muuli_wdr.cpp:3208
5706 msgid "Accept only obfuscated connections"
5709 #: src/muuli_wdr.cpp:3209
5711 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
5712 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
5715 #: src/muuli_wdr.cpp:3214
5716 msgid "File Options"
5717 msgstr "Filalternativ"
5719 #: src/muuli_wdr.cpp:3219
5723 #: src/muuli_wdr.cpp:3221
5727 #: src/muuli_wdr.cpp:3223
5728 msgid "Who can see shared files:"
5729 msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
5731 #: src/muuli_wdr.cpp:3224
5732 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
5735 #: src/muuli_wdr.cpp:3229
5736 msgid "IP-Filtering"
5737 msgstr "IP-filtrering"
5739 #: src/muuli_wdr.cpp:3236
5741 msgid "Filter clients"
5742 msgstr "Fildetaljer"
5744 #: src/muuli_wdr.cpp:3238
5746 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
5749 #: src/muuli_wdr.cpp:3241
5751 msgid "Filter servers"
5752 msgstr "Filtreringsnivå:"
5754 #: src/muuli_wdr.cpp:3243
5756 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
5759 #: src/muuli_wdr.cpp:3250
5761 msgstr "Läs om lista"
5763 #: src/muuli_wdr.cpp:3251
5764 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
5767 #: src/muuli_wdr.cpp:3259
5771 #: src/muuli_wdr.cpp:3265
5773 msgstr "Uppdatera nu"
5775 #: src/muuli_wdr.cpp:3270
5776 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
5779 #: src/muuli_wdr.cpp:3275
5780 msgid "Filtering Level:"
5781 msgstr "Filtreringsnivå:"
5783 #: src/muuli_wdr.cpp:3285
5784 msgid "Always filter LAN IPs"
5787 #: src/muuli_wdr.cpp:3289
5788 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
5791 #: src/muuli_wdr.cpp:3291
5793 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
5794 "received from. Use with caution."
5797 #: src/muuli_wdr.cpp:3294
5798 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
5801 #: src/muuli_wdr.cpp:3295
5803 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
5807 #: src/muuli_wdr.cpp:3298
5808 msgid "Use Secure User Identification"
5811 #: src/muuli_wdr.cpp:3300
5813 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
5817 #: src/muuli_wdr.cpp:3332
5818 msgid "Enable Online-Signature"
5821 #: src/muuli_wdr.cpp:3334
5823 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
5824 "create signatures and the like."
5827 #: src/muuli_wdr.cpp:3339
5828 msgid "Update Frequency (Secs):"
5831 #: src/muuli_wdr.cpp:3343
5832 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
5835 #: src/muuli_wdr.cpp:3351
5836 msgid "Online Signature Directory:"
5839 #: src/muuli_wdr.cpp:3358
5841 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
5844 #: src/muuli_wdr.cpp:3387 src/muuli_wdr.cpp:3426 src/muuli_wdr.cpp:3628
5845 msgid "Disable/Enable"
5846 msgstr "Inaktivera/Aktivera"
5848 #: src/muuli_wdr.cpp:3390
5849 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
5852 #: src/muuli_wdr.cpp:3393
5853 msgid "Filtering Options:"
5856 #: src/muuli_wdr.cpp:3396
5857 msgid "Filter all messages"
5858 msgstr "Filtrera alla meddelanden"
5860 #: src/muuli_wdr.cpp:3399
5861 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
5864 #: src/muuli_wdr.cpp:3402
5865 msgid "Filter messages from unknown clients"
5868 #: src/muuli_wdr.cpp:3405
5869 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
5872 #: src/muuli_wdr.cpp:3409 src/muuli_wdr.cpp:3433
5873 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
5876 #: src/muuli_wdr.cpp:3421
5878 msgstr "Kommentarer"
5880 #: src/muuli_wdr.cpp:3429
5881 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
5884 #: src/muuli_wdr.cpp:3468
5885 msgid "Enable Proxy"
5886 msgstr "Aktivera proxy"
5888 #: src/muuli_wdr.cpp:3469
5889 msgid "Enable/disable proxy support"
5892 #: src/muuli_wdr.cpp:3474
5896 #: src/muuli_wdr.cpp:3479
5900 #: src/muuli_wdr.cpp:3480
5904 #: src/muuli_wdr.cpp:3481
5908 #: src/muuli_wdr.cpp:3482
5912 #: src/muuli_wdr.cpp:3485
5913 msgid "The type of proxy you are connecting to"
5916 #: src/muuli_wdr.cpp:3488
5918 msgstr "Proxyserver:"
5920 #: src/muuli_wdr.cpp:3492
5921 msgid "The proxy host name"
5922 msgstr "Proxyserverns värdnamn"
5924 #: src/muuli_wdr.cpp:3495
5928 #: src/muuli_wdr.cpp:3499
5929 msgid "The proxy port"
5930 msgstr "Proxyporten"
5932 #: src/muuli_wdr.cpp:3506
5933 msgid "Authentication"
5934 msgstr "Autentisering"
5936 #: src/muuli_wdr.cpp:3509
5937 msgid "Enable authentication"
5938 msgstr "Aktivera autentisering"
5940 #: src/muuli_wdr.cpp:3510
5941 msgid "Enable/disable username/password authentication"
5944 #: src/muuli_wdr.cpp:3520
5945 msgid "The username to use to connect to the proxy"
5948 #: src/muuli_wdr.cpp:3523
5952 #: src/muuli_wdr.cpp:3527
5953 msgid "The password to use to connect to the proxy"
5956 #: src/muuli_wdr.cpp:3534
5957 msgid "Automatic server connect without proxy"
5960 #: src/muuli_wdr.cpp:3553
5962 msgstr "Anslut till:"
5964 #: src/muuli_wdr.cpp:3567
5965 msgid "Login to remote amule"
5968 #: src/muuli_wdr.cpp:3572
5970 msgstr "Användarnamn"
5972 #: src/muuli_wdr.cpp:3589
5973 msgid "Remember those settings"
5976 #: src/muuli_wdr.cpp:3631
5977 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
5980 #: src/muuli_wdr.cpp:3636
5981 msgid "Message Categories:"
5984 #: src/muuli_wdr.cpp:3689
5988 #: src/muuli_wdr.cpp:3693
5989 msgid "Retry selected"
5992 #: src/muuli_wdr.cpp:3696
5993 msgid "Remove selected"
5996 #: src/muuli_wdr.cpp:3791
6000 #: src/muuli_wdr.cpp:3817
6001 msgid "Connect to any server and/or Kad"
6002 msgstr "Anslut till någon server och/eller Kad"
6004 #: src/muuli_wdr.cpp:3819
6005 msgid "Networks Window"
6008 #: src/muuli_wdr.cpp:3820
6009 msgid "Searches Window"
6012 #: src/muuli_wdr.cpp:3821
6013 msgid "Files Transfers Window"
6016 #: src/muuli_wdr.cpp:3823
6017 msgid "Shared Files Window"
6020 #: src/muuli_wdr.cpp:3824
6021 msgid "Messages Window"
6024 #: src/muuli_wdr.cpp:3825
6025 msgid "Statistics Graph Window"
6028 #: src/muuli_wdr.cpp:3827
6029 msgid "Preferences Settings Window"
6032 #: src/CatDialog.cpp:87
6033 msgid "New Category"
6034 msgstr "Ny kategori"
6036 #: src/CatDialog.cpp:126
6037 msgid "Choose a folder for incoming files"
6038 msgstr "Välj en mapp för inkommande filer"
6040 #: src/CatDialog.cpp:141
6041 msgid "You must specify a name for the category!"
6042 msgstr "Du måste ange ett namn för kategorin!"
6044 #: src/CatDialog.cpp:151
6045 msgid "You must specify a path for the category!"
6046 msgstr "Du måste ange en sökväg för kategorin!"
6048 #: src/CatDialog.cpp:159
6050 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
6053 #: src/ExternalConnector.cpp:141
6055 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
6058 #: src/ExternalConnector.cpp:143
6060 msgid "Unknown command '%s'.\n"
6063 #: src/ExternalConnector.cpp:155
6066 "This command cannot have an argument.\n"
6069 #: src/ExternalConnector.cpp:157
6072 "This command must have an argument.\n"
6075 #: src/ExternalConnector.cpp:160
6078 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
6081 #: src/ExternalConnector.cpp:166
6084 "Available extensions:\n"
6087 #: src/ExternalConnector.cpp:168
6088 msgid "Available commands:\n"
6089 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
6091 #: src/ExternalConnector.cpp:185
6095 "All commands are case insensitive.\n"
6096 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
6099 #: src/ExternalConnector.cpp:216 src/ExternalConnector.cpp:217
6100 msgid "Exits from the application."
6101 msgstr "Avslutar programmet."
6103 #: src/ExternalConnector.cpp:218
6105 msgstr "Visa hjälp."
6108 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
6109 #: src/ExternalConnector.cpp:221
6111 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
6112 "To get the full command list type 'help'.\n"
6115 #: src/ExternalConnector.cpp:242
6119 "Use '%s' for command list\n"
6123 "Använd \"%s\" för kommandolista\n"
6126 #: src/ExternalConnector.cpp:272
6127 msgid "Syntax error!"
6130 #: src/ExternalConnector.cpp:275
6131 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
6134 #: src/ExternalConnector.cpp:278
6135 msgid "This command should not have any parameters."
6138 #: src/ExternalConnector.cpp:281
6139 msgid "This command must have a parameter."
6142 #: src/ExternalConnector.cpp:284
6143 msgid "Invalid argument."
6144 msgstr "Ogiltigt argument."
6146 #: src/ExternalConnector.cpp:287
6147 msgid "This is an incomplete command."
6150 #: src/ExternalConnector.cpp:296
6152 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
6153 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
6155 #: src/ExternalConnector.cpp:361
6157 msgid "This is %s %s %s\n"
6158 msgstr "Det här är %s %s %s\n"
6160 #: src/ExternalConnector.cpp:363
6162 msgid "This is %s %s\n"
6163 msgstr "Det här är %s %s\n"
6165 #: src/ExternalConnector.cpp:394
6168 "Creating client...\n"
6171 "Skapar klient...\n"
6173 #: src/ExternalConnector.cpp:404
6174 msgid "Connection Failed. Unable to connect to the specified host\n"
6177 #: src/ExternalConnector.cpp:415
6181 "Ok, exiting %s...\n"
6184 "Ok, avslutar %s...\n"
6186 #: src/ExternalConnector.cpp:420
6188 "Cannot connect with an empty password.\n"
6189 "You must specify a password either in config file\n"
6190 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
6195 #: src/ExternalConnector.cpp:427
6196 msgid "Show this help text."
6197 msgstr "Visa den här hjälptexten."
6199 #: src/ExternalConnector.cpp:430
6200 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
6203 #: src/ExternalConnector.cpp:433
6204 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
6207 #: src/ExternalConnector.cpp:436
6208 msgid "External Connection password."
6211 #: src/ExternalConnector.cpp:439
6212 msgid "Read configuration from file."
6213 msgstr "Läs in konfiguration från fil."
6215 #: src/ExternalConnector.cpp:442
6216 msgid "Do not print any output to stdout."
6219 #: src/ExternalConnector.cpp:445
6220 msgid "Be verbose - show also debug messages."
6223 #: src/ExternalConnector.cpp:448
6224 msgid "Sets program locale (language)."
6225 msgstr "Ställer in programlokalen (språk)."
6227 #: src/ExternalConnector.cpp:451
6228 msgid "Write command line options to config file."
6231 #: src/ExternalConnector.cpp:454
6232 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
6235 #: src/ExternalConnector.cpp:457
6236 msgid "Print program version."
6237 msgstr "Skriv ut programversion."
6239 #: src/ClientCreditsList.cpp:168
6241 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
6242 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
6246 #: src/ClientCreditsList.cpp:171
6248 msgid " - Credits expired for %u client!"
6249 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
6253 #: src/ClientCreditsList.cpp:315
6254 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
6257 #: src/amuled.cpp:579
6259 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
6260 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
6261 "the option --ec-config or set the key\"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
6262 "the file ~/.aMule/amule.conf"
6265 #: src/amuled.cpp:735
6270 #: src/ClientListCtrl.cpp:257
6274 #: src/ClientListCtrl.cpp:262
6275 msgid "Show Uploads"
6276 msgstr "Visa sändningar"
6278 #: src/ClientListCtrl.cpp:263
6282 #: src/ClientListCtrl.cpp:264
6283 msgid "Show Clients"
6284 msgstr "Visa klienter"
6286 #: src/ClientListCtrl.cpp:268
6290 #: src/ClientListCtrl.cpp:506 src/ClientListCtrl.cpp:831
6291 #: src/ClientListCtrl.cpp:1002
6292 msgid "Client Software"
6293 msgstr "Klientprogramvara"
6295 #: src/ClientListCtrl.cpp:509
6299 #: src/ClientListCtrl.cpp:510
6301 msgstr "Sändningstid"
6303 #: src/ClientListCtrl.cpp:513
6304 msgid "Upload/Download"
6305 msgstr "Skicka/Hämta"
6307 #: src/ClientListCtrl.cpp:514
6308 msgid "Remote Status"
6309 msgstr "Fjärrstatus"
6311 #: src/ClientListCtrl.cpp:694
6316 #: src/ClientListCtrl.cpp:832
6317 msgid "File Priority"
6318 msgstr "Filprioritet"
6320 #: src/ClientListCtrl.cpp:834
6324 #: src/ClientListCtrl.cpp:835
6328 #: src/ClientListCtrl.cpp:836
6330 msgstr "Senast sedd"
6332 #: src/ClientListCtrl.cpp:837
6333 msgid "Entered Queue"
6336 #: src/ClientListCtrl.cpp:998
6337 msgid "Upload Status"
6338 msgstr "Sändningsstatus"
6340 #: src/ClientListCtrl.cpp:999
6341 msgid "Transferred Up"
6344 #: src/ClientListCtrl.cpp:1000
6345 msgid "Download Status"
6346 msgstr "Hämtningsstatus"
6348 #: src/ClientListCtrl.cpp:1001
6349 msgid "Transferred Down"
6352 #: src/ClientListCtrl.cpp:1004
6356 #: src/ClientListCtrl.cpp:1005
6360 #: src/ClientListCtrl.cpp:1006
6361 msgid "Hide shared files"
6364 #: src/ClientDetailDialog.cpp:50
6365 msgid "Client Details"
6366 msgstr "Klientdetaljer"
6368 #: src/ClientDetailDialog.cpp:129
6372 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131
6376 #: src/ClientDetailDialog.cpp:134 src/ClientDetailDialog.cpp:193
6377 msgid "Not supported"
6380 #: src/ClientDetailDialog.cpp:137
6384 #: src/ClientDetailDialog.cpp:168 src/ClientDetailDialog.cpp:173
6389 #: src/ClientDetailDialog.cpp:199
6390 msgid "Not complete"
6391 msgstr "Inte färdig"
6393 #: src/ClientDetailDialog.cpp:202
6397 #: src/ClientDetailDialog.cpp:205
6398 msgid "Verified - OK"
6399 msgstr "Verifierad - OK"
6401 #: src/ClientDetailDialog.cpp:209
6402 msgid "Not Available"
6403 msgstr "Inte tillgänglig"
6405 #: src/ClientDetailDialog.cpp:215
6410 #: src/SearchDlg.cpp:527
6411 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
6414 #: src/SearchDlg.cpp:528 src/SearchDlg.cpp:587
6415 msgid "Search warning"
6418 #: src/MuleTrayIcon.cpp:121 src/MuleTrayIcon.cpp:142 src/MuleTrayIcon.cpp:492
6419 #: src/MuleTrayIcon.cpp:513
6423 #: src/MuleTrayIcon.cpp:330
6424 msgid "aMule Tray Menu"
6427 #: src/MuleTrayIcon.cpp:336
6428 msgid "Speed limits:"
6431 #: src/MuleTrayIcon.cpp:341
6435 #: src/MuleTrayIcon.cpp:344
6440 #: src/MuleTrayIcon.cpp:351
6444 #: src/MuleTrayIcon.cpp:354
6449 #: src/MuleTrayIcon.cpp:358
6451 msgid "Download speed: %.1f"
6454 #: src/MuleTrayIcon.cpp:360
6456 msgid "Upload speed: %.1f"
6459 #: src/MuleTrayIcon.cpp:366
6460 msgid "Client Information"
6461 msgstr "Klientinformation"
6463 #: src/MuleTrayIcon.cpp:370
6465 msgid "Nickname: %s"
6466 msgstr "Smeknamn: %s"
6468 #: src/MuleTrayIcon.cpp:370
6469 msgid "No Nickname Selected!"
6472 #: src/MuleTrayIcon.cpp:377
6476 #: src/MuleTrayIcon.cpp:390
6477 msgid "ServerName: "
6478 msgstr "Servernamn: "
6480 #: src/MuleTrayIcon.cpp:391
6484 #: src/MuleTrayIcon.cpp:406
6489 #: src/MuleTrayIcon.cpp:415
6491 msgid "TCP port: %d"
6494 #: src/MuleTrayIcon.cpp:417
6495 msgid "TCP port: Not ready"
6498 #: src/MuleTrayIcon.cpp:426
6500 msgid "UDP port: %d"
6503 #: src/MuleTrayIcon.cpp:428
6504 msgid "UDP port: Not ready"
6507 #: src/MuleTrayIcon.cpp:437
6508 msgid "Online Signature: Enabled"
6511 #: src/MuleTrayIcon.cpp:440
6512 msgid "Online Signature: Disabled"
6515 #: src/MuleTrayIcon.cpp:453
6517 msgid "Shared files: %d"
6520 #: src/MuleTrayIcon.cpp:459
6522 msgid "Queued clients: %d"
6525 #: src/MuleTrayIcon.cpp:466
6527 msgid "Total DL: %s"
6530 #: src/MuleTrayIcon.cpp:473
6532 msgid "Total UL: %s"
6535 #: src/MuleTrayIcon.cpp:484
6536 msgid "Upload limit"
6539 #: src/MuleTrayIcon.cpp:488
6540 msgid "Download limit"
6543 #: src/MuleTrayIcon.cpp:548
6547 #: src/MuleTrayIcon.cpp:551
6551 #: src/ChatSelector.cpp:127
6553 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
6556 #: src/ChatSelector.cpp:206 src/ChatSelector.cpp:286
6557 msgid "*** Connected to Client ***"
6558 msgstr "*** Ansluten till klient ***"
6560 #: src/ChatSelector.cpp:249
6561 msgid "*** Connecting to Client ***"
6562 msgstr "*** Ansluter till klient ***"
6564 #: src/ChatSelector.cpp:280
6565 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
6568 #: src/MuleNotebook.cpp:156
6572 #: src/MuleNotebook.cpp:157
6573 msgid "Close all tabs"
6574 msgstr "Stäng alla flikar"
6576 #: src/MuleNotebook.cpp:158
6577 msgid "Close other tabs"
6578 msgstr "Stäng andra flikar"
6580 #: src/ServerList.cpp:83
6582 msgid "Loading server.met file: %s"
6585 #: src/ServerList.cpp:88
6586 msgid "Server.met file not found!"
6589 #: src/ServerList.cpp:96
6591 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
6594 #: src/ServerList.cpp:102
6595 msgid "Failed to open server.met!"
6598 #: src/ServerList.cpp:113
6600 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
6603 #: src/ServerList.cpp:168
6605 msgid "%i server in server.met found"
6606 msgid_plural "%i servers in server.met found"
6607 msgstr[0] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
6608 msgstr[1] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
6610 #: src/ServerList.cpp:170
6612 msgid "%d server added"
6613 msgid_plural "%d servers added"
6614 msgstr[0] "Servernamn"
6615 msgstr[1] "Servernamn"
6617 #: src/ServerList.cpp:191
6619 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
6622 #: src/ServerList.cpp:207
6624 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
6627 #: src/ServerList.cpp:227
6629 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
6632 #: src/ServerList.cpp:246
6634 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
6637 #: src/ServerList.cpp:341
6639 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
6643 #: src/ServerList.cpp:628
6644 msgid "Failed to save server.met!"
6647 #: src/ServerList.cpp:781
6649 msgstr "Ogiltig URL"
6651 #: src/ServerList.cpp:804
6653 msgid "Finished to download the server list from %s"
6656 #: src/ServerList.cpp:806 src/ServerList.cpp:860
6658 msgid "Failed to download the server list from %s"
6661 #: src/ServerList.cpp:817
6663 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
6664 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
6667 #: src/ServerList.cpp:830
6669 msgid "Start downloading server list from %s"
6672 #: src/ServerList.cpp:839
6674 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
6677 #: src/ServerList.cpp:843
6678 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
6681 #: src/ServerList.cpp:936
6683 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
6687 #: src/UserEvents.cpp:132
6689 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6692 #: src/amule.cpp:711
6694 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
6697 "Din lokal har ändrats till systemets standardlokal på grund av en "
6698 "konfigurationsändring. Ursäkta."
6700 #: src/amule.cpp:784
6702 "You don't have any server in the server list.\n"
6703 "Do you want aMule to download a new list now?"
6705 "Du har inga servrar i serverlistan.\n"
6706 "Vill du att aMule ska hämta en ny lista nu?"
6708 #: src/amule.cpp:785
6710 msgid "Server list download"
6711 msgstr "Serverlista"
6713 #: src/amule.cpp:844
6715 msgid "web server running on pid %d"
6718 #: src/amule.cpp:848
6720 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
6721 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
6722 "aMule using --enable-webserver and run make install"
6725 #: src/amule.cpp:938
6727 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
6730 #: src/amule.cpp:965
6732 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
6733 msgstr "Port %u är inte tillgänglig. Du kommer att bli LOWID\n"
6735 #: src/amule.cpp:971
6738 "Port %u is not available!\n"
6740 "This means that you will be LOWID.\n"
6742 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
6745 #: src/amule.cpp:1122
6746 msgid "Failed to create OnlineSig File"
6747 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
6749 #: src/amule.cpp:1130
6750 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
6751 msgstr "Misslyckades med att skapa aMule OnlineSig File"
6753 #: src/amule.cpp:1298
6755 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
6759 #: src/amule.cpp:1307
6761 msgid "This is the first time you run aMule %s"
6762 msgstr "Det här är första gången som du kör aMule %s"
6764 #: src/amule.cpp:1309
6765 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
6766 msgstr "Den här versionen är en testversion, uppdaterad dagligen, och\n"
6768 #: src/amule.cpp:1310
6769 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
6771 "vi ger ingen garanti, den kommer inte att förstöra någonting, bränna,\n"
6773 #: src/amule.cpp:1311
6774 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
6775 msgstr "när ditt hus eller döda din hund. Men den *bör* vara användbar ändå.\n"
6777 #: src/amule.cpp:1315
6779 "The following options have been changed in this release for security "
6783 #: src/amule.cpp:1316
6786 "* Enabled Protocol Obfuscation support for incoming and outgoing "
6790 #: src/amule.cpp:1317
6793 "* Disabled updating the server list from other server and clients.\n"
6796 #: src/amule.cpp:1318
6799 "For more information on the reason for this changes, seach\n"
6800 "the aMule wiki at http://wiki.amule.org for \"fake servers\" info.\n"
6801 "It's important that you clear any fake server from your server list for "
6802 "aMule to work properly."
6805 #: src/amule.cpp:1323
6806 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
6807 msgstr "Mer information, support och nya utgåvor kan hittas på vår,\n"
6809 #: src/amule.cpp:1324
6810 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
6812 "webbplats, www.aMule.org, eller i vår IRC-kanal #aMule på irc.freenode.net.\n"
6814 #: src/amule.cpp:1326
6815 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
6816 msgstr "Rapportera gärna eventuella fel på http://forum.amule.org"
6818 #: src/amule.cpp:1339
6820 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
6821 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
6824 #: src/amule.cpp:1625
6826 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
6829 #: src/amule.cpp:1773
6830 msgid "ERROR: can't open logfile"
6831 msgstr "FEL: kan inte öppna loggfilen"
6833 #: src/amule.cpp:1777
6834 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
6835 msgstr "VARNING: loggfilen är tom. Någonting är fel."
6837 #: src/amule.cpp:1796
6838 msgid "Log has been reset"
6839 msgstr "Loggen har nollställts"
6841 #: src/amule.cpp:1824
6843 msgid "ServerMessage: %s"
6844 msgstr "Servermeddelande: %s"
6846 #: src/amule.cpp:1862
6847 msgid "Failed to download the nodes list."
6848 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
6850 #: src/amule.cpp:1875
6851 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
6852 msgstr "Misslyckades med att öppna den hämtade versionskontrollfilen"
6854 #: src/amule.cpp:1878 src/amule.cpp:1888 src/amule.cpp:1894
6855 msgid "Corrupted version check file"
6856 msgstr "Skadad versionskontrollfil"
6858 #: src/amule.cpp:1904
6859 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
6860 msgstr "Du använder en utdaterad version av aMule!"
6862 #: src/amule.cpp:1905
6864 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
6866 "Din version av aMule är %i.%i.%i och den senaste versionen är %li.%li.%li"
6868 #: src/amule.cpp:1906
6869 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
6870 msgstr "Den senaste versionen kan alltid hittas på http://www.amule.org"
6872 #: src/amule.cpp:1909
6874 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
6875 msgstr "VARNING: Din version av aMuled är utdaterad: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
6877 #: src/amule.cpp:1913
6878 msgid "Your copy of aMule is up to date."
6879 msgstr "Din kopia av aMule är uppdaterad."
6881 #: src/amule.cpp:1920
6882 msgid "Failed to download the version check file"
6883 msgstr "Misslyckades med att hämta versionskontrollfilen"
6885 #: src/amule.cpp:2023
6887 msgid "Users: %s | Files: %s"
6890 #: src/amule.cpp:2024
6892 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
6895 #: src/amule.cpp:2033
6896 msgid "No networks selected"
6899 #: src/amule.cpp:2100
6901 msgid "Connected to %s %s"
6902 msgstr "Ansluten till %s %s"
6904 #: src/amule.cpp:2103
6906 msgid "Connecting to %s"
6907 msgstr "Ansluter till %s"
6909 #: src/amule.cpp:2105
6910 msgid "Disconnected from eD2k"
6913 #: src/amule.cpp:2112
6914 msgid "Kad started."
6915 msgstr "Kad startad."
6917 #: src/amule.cpp:2114
6918 msgid "Kad stopped."
6919 msgstr "Kad stoppad."
6921 #: src/amule.cpp:2121
6922 msgid "Connected to Kad (ok)"
6923 msgstr "Ansluten till Kad (ok)"
6925 #: src/amule.cpp:2123
6926 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
6927 msgstr "Ansluten till Kad (brandvägg)"
6929 #: src/amule.cpp:2126
6930 msgid "Disconnected from Kad"
6931 msgstr "Frånkopplad från Kad"
6933 #: src/amule.cpp:2189
6935 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
6939 #: src/amule.cpp:2192
6940 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
6943 #: src/FriendList.cpp:120
6944 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
6947 #: src/FriendList.cpp:146
6948 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
6951 #~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
6952 #~ msgstr "Kopiera ED2k-&länk till urklipp"
6957 #~ msgid "Guest password for webserver"
6958 #~ msgstr "Gästlösenord för webbserver"
6960 #~ msgid "Copy ED2k link to clipboard"
6961 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
6964 #~ msgid "Copy ED2k links to clipboard"
6965 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
6968 #~ msgid "ED2K: Connecting"
6969 #~ msgstr "Ansluter"
6972 #~ msgid "ED2K: Disconnected"
6973 #~ msgstr "Frånkopplad"
6975 #~ msgid "Edit Serverlist"
6976 #~ msgstr "Redigera serverlista"
6978 #~ msgid "Already connected to ED2K."
6979 #~ msgstr "Redan ansluten till ED2K."
6981 #~ msgid "Connecting to ED2K..."
6982 #~ msgstr "Ansluter till ED2K..."
6984 #~ msgid "ED2K Status:"
6985 #~ msgstr "ED2K-status:"
6990 #~ msgid "Warning: "
6991 #~ msgstr "Varning: "
6996 #~ msgid "Insufficient Diskspace"
6997 #~ msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
6999 #~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
7000 #~ msgstr "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
7002 #~ msgid "Shutdown aMule."
7003 #~ msgstr "Stäng av aMule."
7005 #~ msgid "Connect to ED2K only."
7006 #~ msgstr "Anslut endast till ED2K."
7008 #~ msgid "Disconnect from ED2K only."
7009 #~ msgstr "Koppla endast från ED2K."
7011 #~ msgid "Error: %s (%s) - %s"
7012 #~ msgstr "Fel: %s (%s) - %s"
7014 #~ msgid "Warning: %s (%s) - %s"
7015 #~ msgstr "Varning: %s (%s) - %s"
7018 #~ msgid "ED2K Link: "
7019 #~ msgstr "ED2K-info"
7024 #~ msgid "Incoming Directory :"
7025 #~ msgstr "Katalog för inkommande :"
7027 #~ msgid "Temporary Directory :"
7028 #~ msgstr "Temporär katalog :"
7030 #~ msgid "Shared Directories"
7031 #~ msgstr "Utdelade kataloger"
7033 #~ msgid "Serverlist"
7034 #~ msgstr "Serverlista"
7036 #~ msgid "Manual Server Add : Name"
7037 #~ msgstr "Lägg till server manuellt : Namn"
7042 #~ msgid "Download Speed: %.1f"
7043 #~ msgstr "Hämtningshastighet: %.1f"
7045 #~ msgid "Upload Speed: %.1f"
7046 #~ msgstr "Sändningshastighet: %.1f"
7048 #~ msgid "TCP Port: %d"
7049 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7051 #~ msgid "UDP Port: %d"
7052 #~ msgstr "UDP-port: %d"
7054 #~ msgid "Shared Files: %d"
7055 #~ msgstr "Utdelade filer: %d"
7057 #~ msgid "webserver running on pid %d"
7058 #~ msgstr "webbserver kör på pid %d"
7060 #~ msgid "Disconnected from ED2K"
7061 #~ msgstr "Frånkopplad från ED2K"
7066 #~ msgid "Web Server: Started\n"
7067 #~ msgstr "Webbserver: Startad\n"
7069 #~ msgid "Not Supported"
7070 #~ msgstr "Stöds inte"
7072 #~ msgid "Notifications"
7073 #~ msgstr "Notifieringar"
7075 #~ msgid "Use sound"
7076 #~ msgstr "Använd ljud"
7078 #~ msgid "Starts a new chat session"
7079 #~ msgstr "Startar en ny chattsession"
7081 #~ msgid "Email Address :"
7082 #~ msgstr "E-postadress :"
7087 #~ msgid "Never show this again"
7088 #~ msgstr "Visa aldrig det här igen"
7090 #~ msgid "Enable/Disable"
7091 #~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
7093 #~ msgid "Disconnect from "
7094 #~ msgstr "Koppla från "
7096 #~ msgid "current server"
7097 #~ msgstr "aktuell server"
7106 #~ msgstr " | Kad: "
7108 #~ msgid "Command: %s"
7109 #~ msgstr "Kommando: %s"
7111 #~ msgid "doesn't work"
7112 #~ msgstr "fungerar inte"
7114 #~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!"
7115 #~ msgstr "VARNING: Du har tagit emot Low-ID!"
7126 #~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
7127 #~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
7129 #~ msgid "English (U.S.)"
7130 #~ msgstr "Engelska (U.S.A)"
7132 #~ msgid "Spanish (Mexican)"
7133 #~ msgstr "Spanska (Mexiko)"
7135 #~ msgid "Set riority to low."
7136 #~ msgstr "Ställ in prioritet till låg."
7138 #~ msgid "Set riority to normal."
7139 #~ msgstr "Ställ in prioritet till normal."
7141 #~ msgid "Set riority to high."
7142 #~ msgstr "Ställ in prioritet till hög."
7144 #~ msgid "Set riority to auto."
7145 #~ msgstr "Ställ in prioritet till auto."
7147 #~ msgid "Sources: %u"
7148 #~ msgstr "Källor: %u"
7150 #~ msgid "Client: aMule %s"
7151 #~ msgstr "Klient: aMule %s"
7153 #~ msgid "File Name: %s"
7154 #~ msgstr "Filnamn: %s"
7156 #~ msgid "File size: %s"
7157 #~ msgstr "Filstorlek: %s"
7159 #~ msgid "Download: %s"
7160 #~ msgstr "Hämta: %s"
7163 #~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
7165 #~ " Website: http://www.amule.org \n"
7166 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7167 #~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
7169 #~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
7170 #~ " Copyright (C) 2003-2006 aMule Team \n"
7172 #~ " Part of aMule is based on \n"
7173 #~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
7174 #~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
7175 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7177 #~ " Plattformsoberoende P2P-klient baserad på eMule \n"
7179 #~ " Webbplats: http://www.amule.org \n"
7180 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7181 #~ " Vanliga frågor: http://wiki.amule.org \n"
7183 #~ " Kontakt: admin@amule.org (administrativa frågor) \n"
7184 #~ " Copyright © 2003-2006 aMule Team \n"
7186 #~ " Del av aMule är baserad på \n"
7187 #~ " Kademlia: Peer-to-peer-routing baserad på XOR metric.\n"
7188 #~ " Copyright © 2002 Petar Maymounkov\n"
7189 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7191 #~ msgid "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7192 #~ msgstr "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7194 #~ msgid "Skin file name is empty"
7195 #~ msgstr "Skalfilnamnet är tomt"
7197 #~ msgid "Skin file %s does not exist"
7198 #~ msgstr "Skalfilen %s finns inte"
7200 #~ msgid "Unable to open skin file: %s"
7201 #~ msgstr "Kunde inte öppna skalfil: %s"
7203 #~ msgid " - loading defaults"
7204 #~ msgstr " - läser in standardvärden"
7206 #~ msgid " - loading toolbar defaults"
7207 #~ msgstr " - läser in standardvärden för verktygsrad"
7209 #~ msgid "Skin file:"
7210 #~ msgstr "Skalfil:"
7212 #~ msgid "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
7213 #~ msgstr "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returnerade NULL"
7215 #~ msgid "Default Permissions"
7216 #~ msgstr "Standardrättigheter"
7218 #~ msgid "Enable IP-Filtering"
7219 #~ msgstr "Aktivera IP-filtrering"
7221 #~ msgid "aMule is not connected!"
7222 #~ msgstr "aMule är inte ansluten!"