1 # Swedish tranlation for aMule
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the amule package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
8 "Project-Id-Version: aMule\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-04 03:30+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:86 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:94
19 msgid "You must specify a non-empty password."
22 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:91
23 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
26 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:136
27 msgid "Connection failure"
30 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:194
31 msgid "EC Connection Failed. Empty reply."
34 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:200
35 msgid "ExternalConn: Access denied because: "
38 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:203
39 msgid "ExternalConn: Access denied"
42 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:207
43 msgid "ExternalConn: Bad reply from server. Connection closed."
46 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:211
47 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
48 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad till aMule "
50 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:214
51 msgid "Succeeded! Connection established."
52 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad."
54 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:39 src/PartFile.cpp:3837
58 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:43 src/PartFile.cpp:3841
62 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:45 src/PartFile.cpp:3844
66 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:47 src/PartFile.cpp:3847
67 #: src/TransferWnd.cpp:351 src/OtherFunctions.cpp:748
71 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:49 src/PartFile.cpp:3850
72 #: src/TransferWnd.cpp:350 src/OtherFunctions.cpp:747
76 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:52 src/PartFile.cpp:3857
77 #: src/TransferWnd.cpp:349 src/OtherFunctions.cpp:746
81 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:54 src/PartFile.cpp:3859
82 #: src/TransferWnd.cpp:348 src/OtherFunctions.cpp:745
86 #: src/ThreadTasks.cpp:131
88 msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s"
91 #: src/ThreadTasks.cpp:135
93 msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s"
96 #: src/ThreadTasks.cpp:139
98 msgid "Starting to create AICH hash for file: %s"
101 #: src/ThreadTasks.cpp:348
103 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
106 #: src/ThreadTasks.cpp:429
108 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
111 #: src/ThreadTasks.cpp:442
113 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
116 #: src/ThreadTasks.cpp:455
118 msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup"
121 #: src/ThreadTasks.cpp:467
123 msgid "WARNING: Failed to delete %s"
124 msgstr "VARNING: Misslyckades med att ta bort %s"
126 #: src/BaseClient.cpp:1258
128 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
131 #: src/BaseClient.cpp:1635 src/BaseClient.cpp:2157 src/BaseClient.cpp:2429
132 #: src/HTTPDownload.cpp:86 src/DataToText.cpp:52 src/DataToText.cpp:68
133 #: src/DataToText.cpp:78 src/DataToText.cpp:114 src/DataToText.cpp:134
134 #: src/ExternalConn.cpp:251 src/Statistics.cpp:697 src/Statistics.cpp:883
135 #: src/Server.cpp:160 src/Server.cpp:235 src/DownloadListCtrl.cpp:1408
136 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1421 src/DownloadListCtrl.cpp:1432
137 #: src/PartFile.cpp:2616 src/PartFile.cpp:2622 src/KnownFile.cpp:885
138 #: src/KnownFile.cpp:891 src/FileDetailDialog.cpp:130
139 #: src/ClientListCtrl.cpp:671 src/ClientListCtrl.cpp:694
140 #: src/ClientListCtrl.cpp:702 src/ClientListCtrl.cpp:841
141 #: src/ClientDetailDialog.cpp:82 src/ClientDetailDialog.cpp:83
142 #: src/ClientDetailDialog.cpp:84 src/ClientDetailDialog.cpp:119
143 #: src/ClientDetailDialog.cpp:120 src/MuleTrayIcon.cpp:406
147 #: src/BaseClient.cpp:1652
149 msgid " (Fake eMule version %#x)"
150 msgstr " (Fake eMule version %#x)"
152 #: src/BaseClient.cpp:1663
153 msgid " (Fake eMule)"
154 msgstr " (Fake eMule)"
156 #: src/BaseClient.cpp:1665
157 msgid "xMule (Fake eMule)"
158 msgstr "xMule (Fake eMule)"
160 #: src/BaseClient.cpp:1704
162 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
163 msgstr "1.x (baserad på eMule v0.%u)"
165 #: src/BaseClient.cpp:1874
167 msgid "NickName: %s ID: %u"
168 msgstr "Smeknamn: %s ID: %u"
170 #: src/BaseClient.cpp:1876
172 msgid "Requested: %s\n"
175 #: src/BaseClient.cpp:1878
177 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
179 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
183 #: src/BaseClient.cpp:1881
185 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
187 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
191 #: src/BaseClient.cpp:1884
192 msgid "Requested unknown file"
195 #: src/BaseClient.cpp:2156
197 msgid "Client %s on IP:Port %s:%d using %s %s %s"
200 #: src/FriendListCtrl.cpp:79 src/CommentDialogLst.cpp:55
201 #: src/ClientListCtrl.cpp:502 src/ClientListCtrl.cpp:803
202 #: src/ClientListCtrl.cpp:971
204 msgstr "Användarnamn"
206 #: src/FriendListCtrl.cpp:226 src/muuli_wdr.cpp:503 src/muuli_wdr.cpp:3204
210 #: src/FriendListCtrl.cpp:230 src/DownloadListCtrl.cpp:1006
211 #: src/ClientListCtrl.cpp:251
212 msgid "Show &Details"
213 msgstr "Visa &detaljer"
215 #: src/FriendListCtrl.cpp:234
217 msgstr "Lägg till en vän"
219 #: src/FriendListCtrl.cpp:237
220 msgid "Remove Friend"
223 #: src/FriendListCtrl.cpp:238
224 msgid "Send &Message"
225 msgstr "Skicka &meddelande"
227 #: src/FriendListCtrl.cpp:239 src/DownloadListCtrl.cpp:1008
228 #: src/ClientListCtrl.cpp:253
232 #: src/FriendListCtrl.cpp:240
233 msgid "Establish Friend Slot"
236 #: src/FriendListCtrl.cpp:273
238 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
239 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
241 #: src/FriendListCtrl.cpp:275
243 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
244 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
246 #: src/FriendListCtrl.cpp:278 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:298
247 #: src/ServerListCtrl.cpp:149 src/ServerListCtrl.cpp:556
248 #: src/ServerListCtrl.cpp:575 src/amuleDlg.cpp:730
249 #: src/DownloadListCtrl.cpp:582 src/DownloadListCtrl.cpp:896
250 #: src/TransferWnd.cpp:376 src/muuli_wdr.cpp:855 src/muuli_wdr.cpp:925
251 #: src/muuli_wdr.cpp:999 src/muuli_wdr.cpp:1065 src/muuli_wdr.cpp:2659
252 #: src/muuli_wdr.cpp:2761 src/muuli_wdr.cpp:3583
256 #: src/FriendListCtrl.cpp:359
258 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
259 " Only one slot was assigned."
262 #: src/FriendListCtrl.cpp:359
263 msgid "Multiple selection"
266 #: src/UserEvents.h:60
267 msgid "Download completed"
270 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
271 msgid "The full path to the file."
274 #: src/UserEvents.h:67
275 msgid "The name of the file without path component."
278 #: src/UserEvents.h:71
279 msgid "The ed2k hash of the file."
282 #: src/UserEvents.h:75
283 msgid "The size of the file in bytes."
286 #: src/UserEvents.h:79
287 msgid "Cumulative download activity time."
290 #: src/UserEvents.h:84
291 msgid "New chat session started"
294 #: src/UserEvents.h:87
295 msgid "Message sender."
298 #: src/UserEvents.h:92
302 #: src/UserEvents.h:95
303 msgid "Disk partition."
306 #: src/UserEvents.h:100
307 msgid "Error on completion"
310 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102 src/SearchListCtrl.cpp:87
311 #: src/DownloadListCtrl.cpp:189 src/CommentDialogLst.cpp:56
312 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:43
316 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:103 src/SearchListCtrl.cpp:88
317 #: src/DownloadListCtrl.cpp:190 src/PartFileConvert.cpp:630
321 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:104 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/muuli_wdr.cpp:186
325 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:140
326 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:423
327 #: src/DownloadListCtrl.cpp:196 src/DownloadListCtrl.cpp:895
331 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:106 src/SearchListCtrl.cpp:91
335 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
339 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
340 msgid "Accepted Requests"
343 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
344 msgid "Transferred Data"
347 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
349 msgstr "Utdelningsratio"
351 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111 src/ClientListCtrl.cpp:510
352 #: src/ClientListCtrl.cpp:813
353 msgid "Obtained Parts"
356 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
357 msgid "Complete Sources"
360 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
361 msgid "Directory Path"
364 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:130 src/amuleDlg.cpp:1307 src/Statistics.cpp:721
365 #: src/muuli_wdr.cpp:1090 src/muuli_wdr.cpp:3805
367 msgstr "Utdelade filer"
369 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:132 src/DataToText.cpp:41
373 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:133 src/DataToText.cpp:42
374 #: src/ServerListCtrl.cpp:230 src/ServerListCtrl.cpp:419
375 #: src/DownloadListCtrl.cpp:890 src/muuli_wdr.cpp:2723
379 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:134 src/DataToText.cpp:43
380 #: src/ServerListCtrl.cpp:231 src/ServerListCtrl.cpp:420
381 #: src/DownloadListCtrl.cpp:891 src/muuli_wdr.cpp:2724
385 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:135 src/DataToText.cpp:44
386 #: src/ServerListCtrl.cpp:232 src/ServerListCtrl.cpp:421
387 #: src/DownloadListCtrl.cpp:892 src/muuli_wdr.cpp:2725
391 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:136 src/DataToText.cpp:45
395 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:137 src/DataToText.cpp:46
399 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138 src/DownloadListCtrl.cpp:893
400 #: src/muuli_wdr.cpp:2726
404 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:145
405 msgid "Add Comment/Rating"
408 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:147
409 msgid "Edit Comment/Rating"
412 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:151
416 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:158
417 msgid "Add files in collection to transfer list"
420 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:161
421 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
424 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:162 src/DownloadListCtrl.cpp:937
425 msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
426 msgstr "Kopiera ED2k-&länk till urklipp"
428 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
429 msgid "Copy ED2k link to clipboard (&Source)"
432 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:164
433 msgid "Copy ED2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
436 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165
437 msgid "Copy ED2k link to clipboard (&Hostname)"
440 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
441 msgid "Copy ED2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
444 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167
445 msgid "Copy ED2k link to clipboard (&AICH info)"
448 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168 src/DownloadListCtrl.cpp:939
449 msgid "Copy feedback to clipboard"
452 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:306
453 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
456 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/KadDlg.cpp:167 src/KadDlg.cpp:173
461 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:451
463 msgid "Shared Files (%i)"
464 msgstr "Utdelade filer (%i)"
466 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:609
470 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:689 src/DownloadListCtrl.cpp:1065
471 msgid "Enter new name for this file:"
472 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
474 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:690 src/DownloadListCtrl.cpp:1066
478 #: src/UploadQueue.cpp:512
480 msgid "Resuming uploads of file: %s"
483 #: src/UploadQueue.cpp:521
485 msgid "Suspending upload of file: %s"
488 #: src/TextClient.h:60
489 msgid "aMule text client"
492 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:132
493 msgid "Kademlia: search keyword too short"
496 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:157
498 msgid "Read %u Kad contact"
499 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
503 #: src/ListenSocket.cpp:68
504 msgid "Error: Could not listen to TCP port."
507 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:327
509 msgid "Request failed with the following error: %s."
512 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:330 src/TextClient.cpp:623
513 msgid "Request failed with an unknown error."
516 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1691
517 msgid "Index file not found: "
520 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1711
521 msgid "Can't create web socket thread\n"
524 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1716
525 msgid "Web Server: Started\n"
526 msgstr "Webbserver: Startad\n"
528 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1794
529 msgid "Session expired - requesting login\n"
532 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1799
533 msgid "Session ok, logged in\n"
536 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1801
537 msgid "Session ok, not logged in\n"
540 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1806
541 msgid "No session opened - will request login\n"
544 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1815
545 msgid "Session created - requesting login\n"
548 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1832
549 msgid "Processing request [original]: "
552 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1848
553 msgid "Checking password\n"
554 msgstr "Kontrollerar lösenord\n"
556 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1853
557 msgid "Password hash invalid\n"
560 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1868
561 msgid "Password ok\n"
564 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1870
565 msgid "Password bad\n"
568 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1873
569 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
572 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1881
573 msgid "Logout requested\n"
576 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1886
577 msgid "Processing request [redirected]: "
580 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:193
581 msgid "Loads template <str>"
584 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:197
585 msgid "Webserver HTTP port"
588 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:201
589 msgid "Use UPnP port forwarding on webserver port"
592 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:205
596 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:209
597 msgid "Use gzip compression"
598 msgstr "Använd gzip-komprimering"
600 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:217
601 msgid "Full access password for webserver"
604 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:221
605 msgid "Guest password for webserver"
606 msgstr "Gästlösenord för webbserver"
608 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:225
609 msgid "Allow guest access"
612 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:229
613 msgid "Deny guest access"
616 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:233
617 msgid "Load/save webserver settings from/to remote aMule"
620 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:237
621 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
624 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:245
625 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
628 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:253
629 msgid "Recompile PHP pages on each request"
632 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:351
633 msgid "aMule Web Server"
636 #: src/StatTree.cpp:555 src/StatTree.cpp:570
637 msgid "Not available"
638 msgstr "Inte tillgänglig"
640 #: src/StatTree.cpp:606 src/StatTree.cpp:620
644 #: src/HTTPDownload.cpp:60
645 msgid "Downloading..."
648 #: src/HTTPDownload.cpp:80
653 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50 src/amuleDlg.cpp:1320
654 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:191 src/muuli_wdr.cpp:3809
656 msgstr "Inställningar"
658 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
659 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
662 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
663 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
664 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:141 src/muuli_wdr.cpp:1689
665 #: src/muuli_wdr.cpp:2144 src/muuli_wdr.cpp:2155 src/muuli_wdr.cpp:2188
666 #: src/muuli_wdr.cpp:3341
670 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
671 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
674 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
675 msgid "Refresh rate interval in seconds"
678 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
679 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
682 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
683 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
686 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
687 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
690 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
694 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
698 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
699 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
702 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
703 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
706 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
710 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210 src/muuli_wdr.cpp:2588
711 #: src/muuli_wdr.cpp:3563
715 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
716 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
719 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
720 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
723 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
724 msgid "FTP update rate interval in minutes"
727 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:296
731 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:330
732 msgid "Folder containing your signature file"
735 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:344
736 msgid "Folder where generating the statistic image"
739 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
741 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
744 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:85
745 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
748 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
749 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:84
753 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116
757 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
758 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
761 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
762 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
765 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
766 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142 src/muuli_wdr.cpp:2821
767 #: src/muuli_wdr.cpp:2856
771 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
775 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
776 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
777 msgid "Stop Auto Refresh"
780 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
781 msgid "Save Online Statistics image"
784 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
785 msgid "Print Online Statistics image"
788 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
789 msgid "Preferences setting"
792 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
793 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:406
797 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
798 msgid "Start Auto Refresh"
801 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
802 msgid "Auto Refresh stopped"
805 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
806 msgid "Auto Refresh started"
809 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
810 msgid "Save Statistics Image"
813 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:367
814 msgid "No handler for this file type."
817 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:368
818 msgid "File was not saved"
821 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:379
822 msgid "aMule Online Statistics"
825 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:383
827 "There was a problem printing.\n"
828 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
831 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:384
835 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:402
837 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
839 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
841 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
843 "Distributed under GPL"
846 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:573
847 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
848 msgstr "Oh Oh, aMule kör inte..."
850 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:649
851 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:719
852 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:788
853 msgid "aMule is running"
856 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:858
857 msgid "aMule is running, but disconnected"
858 msgstr "aMule kör men är frånkopplad"
860 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:929
861 msgid "aMule is connecting..."
862 msgstr "aMule ansluter..."
864 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:933
865 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
866 msgstr "Oh oh, status för aMule är okänd..."
868 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1004
869 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1009
870 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
871 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1017
872 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1021
876 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1006
877 msgid " has been running for "
878 msgstr " har kört i "
880 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
881 msgid " is stopped !"
882 msgstr " är stoppad !"
884 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1015
885 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1039
886 msgid " is not connected !"
887 msgstr " är inte ansluten!"
889 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1019
890 msgid " is connecting..."
891 msgstr " ansluter..."
893 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
894 msgid " is doing something strange, check it !"
895 msgstr " gör någonting konstigt, kontrollera det!"
897 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1044
898 msgid " is connected to "
899 msgstr " är ansluten till "
901 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1045
902 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1067
906 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1047
907 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069 src/TextClient.cpp:708
911 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1049
912 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071 src/TextClient.cpp:706
916 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
917 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1073
921 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1057
925 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064
930 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1082
931 msgid "Total Download: "
934 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1084
935 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1095
939 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1093
940 msgid "Session Download: "
943 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1104
947 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1106
948 msgid " kB/s, Upload: "
951 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1108
956 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1116
960 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
961 msgid " file(s), Clients on queue: "
964 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1128
968 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1137
969 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1147 src/FileDetailDialog.cpp:116
974 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1138
975 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1148
979 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1158
980 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
983 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1169
984 msgid "System uptime: "
987 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
989 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
992 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
994 msgid "%02uh %02umin %02us"
997 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
999 msgid "%02umin %02us"
1002 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
1007 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267 src/ServerWnd.cpp:184
1008 #: src/ClientDetailDialog.cpp:103
1012 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269 src/ServerWnd.cpp:171
1013 #: src/ServerWnd.cpp:181 src/ClientListCtrl.cpp:852
1014 #: src/ClientDetailDialog.cpp:103
1018 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:189
1019 #: src/MuleTrayIcon.cpp:383 src/MuleTrayIcon.cpp:397 src/MuleTrayIcon.cpp:398
1020 msgid "Not Connected"
1021 msgstr "Inte ansluten"
1023 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
1028 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
1033 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
1038 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
1043 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
1048 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
1049 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:566
1050 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:567
1055 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
1057 msgid "Unable to open %s"
1058 msgstr "Kunde inte öppna %s"
1060 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:87
1062 msgid "The file %s is to big for the Donkey: maximum allowed is 4 GB."
1065 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:104
1066 msgid "Input parameters"
1069 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:115
1070 msgid "File to Hash"
1073 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
1074 msgid "Add Optional URLs for this file"
1077 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:127
1078 msgid "Enter here the file you want to compute the Ed2k link"
1081 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:133
1083 "Enter here the URL you want to add to the Ed2k link: Add / at the end to let "
1084 "aLinkCreator append the current file name"
1087 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:144 src/muuli_wdr.cpp:1061
1088 #: src/muuli_wdr.cpp:2916
1092 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:149
1096 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:151 src/MuleTextCtrl.cpp:82
1097 #: src/muuli_wdr.cpp:380 src/muuli_wdr.cpp:887
1101 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:160
1102 msgid "Create link with part-hashes"
1105 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:166
1107 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
1111 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:192
1112 msgid "MD4 File Hash"
1115 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:204
1116 msgid "Ed2k File Hash"
1119 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:215
1123 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:228 src/muuli_wdr.cpp:344
1127 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:230
1131 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
1132 msgid "Copy to clipboard"
1133 msgstr "Kopiera till urklipp"
1135 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234 src/MuleTrayIcon.cpp:558
1139 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260
1140 msgid "Open a file to compute its ed2k link"
1143 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
1144 msgid "Copy computed ed2k link to clipboard"
1147 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
1148 msgid "Save computed ed2k link to file"
1151 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271
1152 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:467
1153 msgid "About aLinkCreator"
1154 msgstr "Om aLinkCreator"
1156 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:364
1157 msgid "Select the file you want to compute the ed2k link"
1160 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:407
1161 msgid "Nothing to copy for now !"
1164 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:434
1165 msgid "Select the file to your computed ed2k link"
1168 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:445
1169 msgid "Unable to open "
1170 msgstr "Kunde inte öppna"
1172 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:452
1173 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:581
1174 msgid "Please, enter a non empty file name"
1177 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:457
1178 msgid "Nothing to save for now !"
1181 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:466
1183 "aLinkCreator, the aMule ed2k link creator\n"
1185 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
1187 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
1188 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
1190 "Distributed under GPL"
1193 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:511
1194 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512
1195 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:518
1199 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
1201 msgid "Done in %.2f s"
1202 msgstr "Klar om %.2f s"
1204 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:614
1205 msgid "You have already added this URL !"
1208 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:619
1209 msgid "Please, enter a non empty URL"
1212 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:66
1214 msgid "Processing file number %u: %s"
1217 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:70
1218 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
1221 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:74
1222 msgid "Please wait... "
1225 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:84
1227 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
1230 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
1231 msgid "aLinkCreator, the aMule ed2k link creator"
1234 #: src/DataToText.cpp:35
1238 #: src/DataToText.cpp:36
1242 #: src/DataToText.cpp:37
1246 #: src/DataToText.cpp:59 src/amuleDlg.cpp:512 src/ClientListCtrl.cpp:650
1247 #: src/amule.cpp:782
1251 #: src/DataToText.cpp:60
1255 #: src/DataToText.cpp:61 src/ClientListCtrl.cpp:654
1256 msgid "Connecting via server"
1257 msgstr "Ansluter via server"
1259 #: src/DataToText.cpp:62 src/DownloadListCtrl.cpp:1678
1260 #: src/ClientListCtrl.cpp:689
1264 #: src/DataToText.cpp:62 src/TransferWnd.cpp:449 src/ClientListCtrl.cpp:667
1268 #: src/DataToText.cpp:63 src/ClientListCtrl.cpp:659
1269 msgid "Transferring"
1272 #: src/DataToText.cpp:64
1273 msgid "Receiving hashset"
1276 #: src/DataToText.cpp:65
1277 msgid "No needed parts"
1280 #: src/DataToText.cpp:66
1281 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1284 #: src/DataToText.cpp:67
1285 msgid "Too many connections"
1286 msgstr "För många anslutningar"
1288 #: src/DataToText.cpp:69
1289 msgid "Connecting via Kad"
1290 msgstr "Ansluter via Kad"
1292 #: src/DataToText.cpp:70
1293 msgid "Too many Kad connections"
1294 msgstr "För många Kad-anslutningar"
1296 #: src/DataToText.cpp:71 src/Statistics.cpp:704 src/TransferWnd.cpp:309
1297 #: src/ClientListCtrl.cpp:812
1301 #: src/DataToText.cpp:72
1302 msgid "Connection Error"
1303 msgstr "Anslutningsfel"
1305 #: src/DataToText.cpp:73
1306 msgid "Remote Queue Full"
1309 #: src/DataToText.cpp:103
1310 msgid "Old MLDonkey"
1311 msgstr "Gammal MLDonkey"
1313 #: src/DataToText.cpp:106
1314 msgid "New MLDonkey"
1315 msgstr "Ny MLDonkey"
1317 #: src/DataToText.cpp:116
1318 msgid "eMule Compatible"
1319 msgstr "eMule-kompatibel"
1321 #: src/DataToText.cpp:126
1322 msgid "Local Server"
1323 msgstr "Lokal server"
1325 #: src/DataToText.cpp:127
1326 msgid "Remote Server"
1327 msgstr "Fjärrserver"
1329 #: src/DataToText.cpp:128 src/TextClient.cpp:701 src/muuli_wdr.cpp:193
1330 #: src/muuli_wdr.cpp:3743 src/SearchDlg.cpp:108
1334 #: src/DataToText.cpp:129
1335 msgid "Source Exchange"
1338 #: src/DataToText.cpp:130
1342 #: src/DataToText.cpp:131
1346 #: src/DataToText.cpp:132
1347 msgid "Source Seeds"
1350 #: src/Preferences.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:237
1351 msgid "System default"
1352 msgstr "Systemets standard"
1354 #: src/Preferences.cpp:628
1358 #: src/Preferences.cpp:629
1362 #: src/Preferences.cpp:630
1366 #: src/Preferences.cpp:631
1370 #: src/Preferences.cpp:632
1374 #: src/Preferences.cpp:633
1375 msgid "Chinese (Simplified)"
1376 msgstr "Kinesiska (Förenklad)"
1378 #: src/Preferences.cpp:634
1379 msgid "Chinese (Traditional)"
1380 msgstr "Kinesiska (Traditionell)"
1382 #: src/Preferences.cpp:635
1386 #: src/Preferences.cpp:636
1390 #: src/Preferences.cpp:637
1394 #: src/Preferences.cpp:638
1396 msgstr "Nederländska"
1398 #: src/Preferences.cpp:639
1399 msgid "English (U.K.)"
1400 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
1402 #: src/Preferences.cpp:640
1406 #: src/Preferences.cpp:641
1410 #: src/Preferences.cpp:642
1414 #: src/Preferences.cpp:643
1418 #: src/Preferences.cpp:644
1422 #: src/Preferences.cpp:645
1426 #: src/Preferences.cpp:646
1430 #: src/Preferences.cpp:647
1434 #: src/Preferences.cpp:648
1438 #: src/Preferences.cpp:649
1439 msgid "Italian (Swiss)"
1440 msgstr "Italienska (Schweiz)"
1442 #: src/Preferences.cpp:650
1446 #: src/Preferences.cpp:651
1450 #: src/Preferences.cpp:652
1454 #: src/Preferences.cpp:653
1455 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1458 #: src/Preferences.cpp:654
1462 #: src/Preferences.cpp:655
1464 msgstr "Portugisiska"
1466 #: src/Preferences.cpp:656
1467 msgid "Portuguese (Brazilian)"
1468 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
1470 #: src/Preferences.cpp:657
1474 #: src/Preferences.cpp:658
1478 #: src/Preferences.cpp:659
1482 #: src/Preferences.cpp:660
1486 #: src/Preferences.cpp:661
1490 #: src/Preferences.cpp:1612 src/Preferences.cpp:1626 src/Preferences.cpp:1633
1491 msgid "Unable to determine selected browser!"
1494 #: src/Preferences.cpp:1664
1496 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
1499 #: src/Preferences.cpp:1665
1501 msgid "Default port will be used (%d)"
1504 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
1508 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
1512 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
1516 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
1518 msgstr "Beskrivning"
1520 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
1524 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
1528 #: src/ServerListCtrl.cpp:93 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
1529 #: src/muuli_wdr.cpp:2039
1533 #: src/ServerListCtrl.cpp:95 src/ClientDetailDialog.cpp:171
1535 msgstr "Misslyckades"
1537 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
1541 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/Statistics.cpp:870
1545 #: src/ServerListCtrl.cpp:144
1547 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
1548 "first. The server was NOT deleted."
1551 #: src/ServerListCtrl.cpp:144 src/CatDialog.cpp:142 src/CatDialog.cpp:152
1552 #: src/CatDialog.cpp:160 src/ServerList.cpp:341 src/amule.cpp:704
1553 #: src/amule.cpp:1309
1557 #: src/ServerListCtrl.cpp:147
1558 msgid "(Unknown name)"
1559 msgstr "(Okänt namn)"
1561 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
1563 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
1566 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ClientListCtrl.cpp:881
1567 #: src/ClientListCtrl.cpp:1024 src/ClientListCtrl.cpp:1037
1568 #: src/ClientListCtrl.cpp:1043
1572 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ClientListCtrl.cpp:883
1573 #: src/ClientListCtrl.cpp:1026 src/ClientListCtrl.cpp:1037
1574 #: src/ClientListCtrl.cpp:1043
1578 #: src/ServerListCtrl.cpp:346
1580 msgid "Failed to open '%s'"
1581 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
1583 #: src/ServerListCtrl.cpp:369
1585 msgid "Servers (%i)"
1586 msgstr "Servrar (%i)"
1588 #: src/ServerListCtrl.cpp:417 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:175
1589 #: src/ServerWnd.cpp:180 src/ServerSocket.cpp:257 src/ServerSocket.cpp:272
1593 #: src/ServerListCtrl.cpp:422
1594 msgid "Connect to server"
1595 msgstr "Anslut till server"
1597 #: src/ServerListCtrl.cpp:428
1598 msgid "Mark server as static"
1601 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
1602 msgid "Mark server as non-static"
1605 #: src/ServerListCtrl.cpp:431
1606 msgid "Mark servers as static"
1609 #: src/ServerListCtrl.cpp:432
1610 msgid "Mark servers as non-static"
1613 #: src/ServerListCtrl.cpp:438
1615 msgid "Remove server"
1616 msgstr "Ta bort servrar"
1618 #: src/ServerListCtrl.cpp:440
1620 msgid "Remove servers"
1621 msgstr "Ta bort servrar"
1623 #: src/ServerListCtrl.cpp:442
1624 msgid "Remove all servers"
1625 msgstr "Ta bort alla servrar"
1627 #: src/ServerListCtrl.cpp:447 src/SearchListCtrl.cpp:577
1628 msgid "Copy ED2k link to clipboard"
1629 msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
1631 #: src/ServerListCtrl.cpp:449
1633 msgid "Copy ED2k links to clipboard"
1634 msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
1636 #: src/ServerListCtrl.cpp:457
1637 msgid "Reconnect to server"
1638 msgstr "Återanslut till server"
1640 #: src/ServerListCtrl.cpp:554
1641 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
1642 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1644 #: src/ServerListCtrl.cpp:570
1646 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
1647 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1649 #: src/ServerListCtrl.cpp:572
1651 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
1652 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1654 #: src/OScopeCtrl.cpp:242
1656 msgid "Disabled [%s]"
1657 msgstr "Inaktiverad [%s]"
1659 #: src/amuleDlg.cpp:219
1661 msgid "This is aMule %s based on eMule."
1662 msgstr "Det här är aMule %s baserad på eMule."
1664 #: src/amuleDlg.cpp:221
1666 msgid "Running on %s"
1669 #: src/amuleDlg.cpp:223
1670 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
1672 "Besök http://www.amule.org för att se om en ny version finns tillgänglig."
1674 #: src/amuleDlg.cpp:246
1675 msgid "Fatal Error: Failed to create Timer"
1678 #: src/amuleDlg.cpp:434
1679 msgid "aMule remote control "
1682 #: src/amuleDlg.cpp:440
1686 #: src/amuleDlg.cpp:442
1688 " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
1692 #: src/amuleDlg.cpp:443
1693 msgid " Website: http://www.amule.org \n"
1696 #: src/amuleDlg.cpp:444
1697 msgid " Forum: http://forum.amule.org \n"
1700 #: src/amuleDlg.cpp:445
1702 " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
1706 #: src/amuleDlg.cpp:446
1707 msgid " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
1710 #: src/amuleDlg.cpp:447
1712 " Copyright (C) 2003-2008 aMule Team \n"
1716 #: src/amuleDlg.cpp:448
1717 msgid " Part of aMule is based on \n"
1720 #: src/amuleDlg.cpp:449
1721 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
1724 #: src/amuleDlg.cpp:450
1725 msgid " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
1728 #: src/amuleDlg.cpp:451
1729 msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
1732 #: src/amuleDlg.cpp:454 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517
1733 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:612 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:695 src/KadDlg.cpp:177
1734 #: src/PartFile.cpp:917 src/PartFile.cpp:925
1738 #: src/amuleDlg.cpp:541
1742 #: src/amuleDlg.cpp:662
1744 msgid "ED2K: Connecting"
1747 #: src/amuleDlg.cpp:666
1749 msgid "ED2K: Disconnected"
1750 msgstr "Frånkopplad"
1752 #: src/amuleDlg.cpp:672
1754 msgid "Kad: Firewalled"
1757 #: src/amuleDlg.cpp:676
1759 msgid "Kad: Connected"
1762 #: src/amuleDlg.cpp:681
1764 msgid "Kad: Connecting"
1767 #: src/amuleDlg.cpp:685
1772 #: src/amuleDlg.cpp:731
1774 msgid "Stop the current connection attempts"
1775 msgstr "Stoppar de aktuella anslutningsförsöken"
1777 #: src/amuleDlg.cpp:736 src/muuli_wdr.cpp:2923 src/MuleTrayIcon.cpp:537
1779 msgstr "Koppla från"
1781 #: src/amuleDlg.cpp:737
1783 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
1784 msgstr "Koppla från nätverket."
1786 #: src/amuleDlg.cpp:742 src/muuli_wdr.cpp:3106 src/muuli_wdr.cpp:3579
1787 #: src/muuli_wdr.cpp:3799 src/MuleTrayIcon.cpp:540
1791 #: src/amuleDlg.cpp:743
1793 msgid "Connect to the currently enabled networks"
1794 msgstr "Anslut till nätverket."
1796 #: src/amuleDlg.cpp:790
1798 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
1799 msgstr "Upp: %.1f(%.1f) | Ner: %.1f(%.1f)"
1801 #: src/amuleDlg.cpp:792
1803 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
1804 msgstr "Upp: %.1f | Ner: %.1f"
1806 #: src/amuleDlg.cpp:814
1808 msgid "aMule (%s | Connected)"
1809 msgstr "aMule (%s | Ansluten)"
1811 #: src/amuleDlg.cpp:816
1813 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
1814 msgstr "aMule (%s | Frånkopplad)"
1816 #: src/amuleDlg.cpp:847
1817 msgid "Do you really want to exit aMule?"
1818 msgstr "Vill du verkligen avsluta aMule?"
1820 #: src/amuleDlg.cpp:848
1821 msgid "Exit confirmation"
1822 msgstr "Bekräfta avslutning"
1824 #: src/amuleDlg.cpp:1129
1825 msgid "Could not determine the command for running the browser."
1826 msgstr "Kunde inte fastställa kommandot för att köra webbläsaren."
1828 #: src/amuleDlg.cpp:1189
1830 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
1833 #: src/amuleDlg.cpp:1194
1835 msgid "Warning: Unable to open skin file '%s' for read"
1838 #: src/amuleDlg.cpp:1294 src/muuli_wdr.cpp:1884 src/muuli_wdr.cpp:3801
1842 #: src/amuleDlg.cpp:1296 src/muuli_wdr.cpp:3801
1843 msgid "Networks Window"
1846 #: src/amuleDlg.cpp:1299 src/muuli_wdr.cpp:3803
1850 #: src/amuleDlg.cpp:1301 src/muuli_wdr.cpp:3803
1851 msgid "Searches Window"
1854 #: src/amuleDlg.cpp:1303 src/muuli_wdr.cpp:3804
1856 msgstr "Överföringar"
1858 #: src/amuleDlg.cpp:1305 src/muuli_wdr.cpp:3804
1859 msgid "Files Transfers Window"
1862 #: src/amuleDlg.cpp:1309 src/muuli_wdr.cpp:3805
1863 msgid "Shared Files Window"
1866 #: src/amuleDlg.cpp:1311 src/muuli_wdr.cpp:521 src/muuli_wdr.cpp:3366
1867 #: src/muuli_wdr.cpp:3806
1869 msgstr "Meddelanden"
1871 #: src/amuleDlg.cpp:1313 src/muuli_wdr.cpp:3806
1872 msgid "Messages Window"
1875 #: src/amuleDlg.cpp:1315 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/Statistics.cpp:637
1876 #: src/Statistics.cpp:936 src/muuli_wdr.cpp:1104 src/muuli_wdr.cpp:2217
1877 #: src/muuli_wdr.cpp:3807
1881 #: src/amuleDlg.cpp:1317 src/muuli_wdr.cpp:3807
1882 msgid "Statistics Graph Window"
1885 #: src/amuleDlg.cpp:1322 src/muuli_wdr.cpp:3809
1886 msgid "Preferences Settings Window"
1889 #: src/amuleDlg.cpp:1324 src/muuli_wdr.cpp:3810
1893 #: src/amuleDlg.cpp:1326 src/muuli_wdr.cpp:3810
1894 msgid "The partfile importer tool"
1897 #: src/amuleDlg.cpp:1328 src/muuli_wdr.cpp:3811
1901 #: src/amuleDlg.cpp:1330 src/muuli_wdr.cpp:3811
1905 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169 src/muuli_wdr.cpp:566 src/muuli_wdr.cpp:1372
1906 #: src/muuli_wdr.cpp:3446
1910 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:170 src/Statistics.cpp:682
1914 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:171 src/muuli_wdr.cpp:3441
1918 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:172
1919 msgid "Message Filter"
1920 msgstr "Meddelandefilter"
1922 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:173
1923 msgid "Remote Controls"
1926 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:174 src/muuli_wdr.cpp:3308
1927 msgid "Online Signature"
1930 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177 src/muuli_wdr.cpp:2133
1934 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179 src/muuli_wdr.cpp:3174
1938 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180
1942 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181 src/muuli_wdr.cpp:2318
1946 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182 src/muuli_wdr.cpp:3768
1950 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184 src/muuli_wdr.cpp:3607
1954 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:238 src/muuli_wdr.cpp:1672
1955 msgid "User Defined"
1958 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:495
1960 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
1963 "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n"
1966 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:502
1967 msgid "- TCP port changed.\n"
1968 msgstr "- TCP-port ändrad.\n"
1970 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:507
1971 msgid "- UDP port changed.\n"
1972 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
1974 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:516
1976 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
1977 "'Auto-update serverlist at startup' will be disabled."
1980 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:523
1982 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
1983 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
1986 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:535
1987 msgid "- Language changed.\n"
1988 msgstr "- Språk ändrat.\n"
1990 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:540
1991 msgid "- Temp folder changed.\n"
1994 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:565 src/muuli_wdr.cpp:112
1995 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
1996 msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0"
1998 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:607
2000 "Both ED2K and Kad network are disabled.\n"
2001 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
2004 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:611
2006 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
2007 "Enable UDP port or disable Kad."
2010 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:616
2013 "You MUST restart aMule now.\n"
2014 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
2017 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:616
2021 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:694
2023 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
2024 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
2025 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
2028 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:835
2029 msgid "Temporary files"
2030 msgstr "Temporära filer"
2032 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:840
2033 msgid "Incoming files"
2034 msgstr "Inkommande filer"
2036 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:845
2037 msgid "Online Signatures"
2040 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:858
2042 msgid "Choose a folder for %s"
2043 msgstr "Välj en mapp för %s"
2045 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:878
2046 msgid "Browse for videoplayer"
2049 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:882
2050 msgid "Select browser"
2051 msgstr "Välj webbläsare"
2053 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:888
2055 msgid "Executable%s"
2058 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:909
2059 msgid "Edit Serverlist"
2060 msgstr "Redigera serverlista"
2062 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:910
2064 "Add here URL's to download server.met files.\n"
2065 "Only one url on each line."
2068 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:966
2070 msgid "Update delay: %d second"
2071 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
2075 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973
2077 msgid "Time for average graph: %d minute"
2078 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
2082 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:979
2084 msgid "Connections Graph Scale: %d"
2087 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985
2089 msgid "Update delay : %d second"
2090 msgid_plural "Update delay : %d seconds"
2094 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:991
2096 msgid "File Buffer Size: %d byte"
2097 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
2101 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:997
2103 msgid "Upload Queue Size: %d client"
2104 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
2108 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004
2110 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
2111 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
2115 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1006
2116 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
2119 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1070
2121 msgid "Execute command on `%s' event"
2124 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1073
2125 msgid "Enable command execution on core"
2128 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1081
2130 msgid "Core command:"
2131 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
2133 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1090
2134 msgid "Enable command execution on GUI"
2137 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1098
2138 msgid "GUI command:"
2141 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1107
2142 msgid "The following variables will be replaced:"
2145 #: src/ExternalConn.cpp:102
2146 msgid "Unauthorized access attempt. Connection closed."
2149 #: src/ExternalConn.cpp:117
2150 msgid "External connection closed."
2153 #: src/ExternalConn.cpp:144
2154 msgid "External connections disabled due to empty password!"
2157 #: src/ExternalConn.cpp:169
2158 msgid "External connections disabled in config file"
2161 #: src/ExternalConn.cpp:218
2162 msgid "New external connection accepted"
2165 #: src/ExternalConn.cpp:221
2166 msgid "Error: couldn't accept a new external connection"
2169 #: src/ExternalConn.cpp:240
2170 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
2173 #: src/ExternalConn.cpp:250
2175 msgid "Connecting client: %s %s"
2178 #: src/ExternalConn.cpp:252
2179 msgid "Unknown version"
2180 msgstr "Okänd version"
2182 #: src/ExternalConn.cpp:263
2184 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
2185 "remote from same snapshot."
2188 #: src/ExternalConn.cpp:268
2190 "You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! "
2191 "*sigh* possible crash prevented"
2194 #: src/ExternalConn.cpp:289
2195 msgid "Authentication failed."
2198 #: src/ExternalConn.cpp:293
2199 msgid "Invalid protocol version."
2202 #: src/ExternalConn.cpp:297
2203 msgid "Missing protocol version tag."
2206 #: src/ExternalConn.cpp:301
2207 msgid "Invalid request, you should first authenticate."
2210 #: src/ExternalConn.cpp:307
2211 msgid "Access granted."
2214 #: src/ExternalConn.cpp:565
2216 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
2219 #: src/ExternalConn.cpp:567
2221 msgid "FileHash not found: %s"
2224 #: src/ExternalConn.cpp:630 src/ExternalConn.cpp:714
2225 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
2228 #: src/ExternalConn.cpp:660
2229 msgid "Server not added"
2232 #: src/ExternalConn.cpp:678
2234 msgid "server not found: %s"
2237 #: src/ExternalConn.cpp:694
2238 msgid "need to define server to be removed"
2241 #: src/ExternalConn.cpp:708
2242 msgid "ED2K is disabled in preferences."
2245 #: src/ExternalConn.cpp:804
2246 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
2249 #: src/ExternalConn.cpp:809
2250 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
2253 #: src/ExternalConn.cpp:860
2254 msgid "Kad is disabled in preferences."
2257 #: src/ExternalConn.cpp:1021
2258 msgid "No points for graph."
2261 #: src/ExternalConn.cpp:1030
2262 msgid "Your client is not configured for this detail level."
2265 #: src/ExternalConn.cpp:1058
2266 msgid "ExternalConn: shutdown requested"
2269 #: src/ExternalConn.cpp:1070
2270 msgid "Already shutting down."
2273 #: src/ExternalConn.cpp:1078
2275 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
2278 #: src/ExternalConn.cpp:1084
2279 msgid "Invalid link or already on list."
2282 #: src/ExternalConn.cpp:1169
2283 msgid "File not found."
2284 msgstr "Filen hittades inte."
2286 #: src/ExternalConn.cpp:1174
2287 msgid "Invalid file name."
2288 msgstr "Ogiltigt filnamn."
2290 #: src/ExternalConn.cpp:1182
2291 msgid "Unable to rename file."
2292 msgstr "Kunde inte byta namn på fil."
2294 #: src/ExternalConn.cpp:1406
2295 msgid "Already connected to ED2K."
2296 msgstr "Redan ansluten till ED2K."
2298 #: src/ExternalConn.cpp:1409
2299 msgid "Connecting to ED2K..."
2300 msgstr "Ansluter till ED2K..."
2302 #: src/ExternalConn.cpp:1417
2303 msgid "Already connected to Kad."
2304 msgstr "Redan ansluten till Kad."
2306 #: src/ExternalConn.cpp:1420
2307 msgid "Connecting to Kad..."
2308 msgstr "Ansluter till Kad..."
2310 #: src/ExternalConn.cpp:1425
2311 msgid "All networks are disabled."
2312 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
2314 #: src/ExternalConn.cpp:1433
2315 msgid "Disconnected from ED2K."
2318 #: src/ExternalConn.cpp:1437
2319 msgid "Disconnected from Kad."
2322 #: src/ExternalConn.cpp:1445
2324 msgid "ExternalConn: invalid opcode received: %#x"
2327 #: src/ExternalConn.cpp:1448
2328 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
2331 #: src/UploadClient.cpp:269
2333 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
2336 #: src/UploadClient.cpp:714
2338 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
2341 #: src/TerminationProcess.cpp:48
2343 msgid "Command `%s' with pid `%d' has finished with status code `%d'."
2346 #: src/ServerWnd.cpp:104
2347 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
2350 #: src/ServerWnd.cpp:109
2351 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
2354 #: src/ServerWnd.cpp:162
2355 msgid "ED2K Status:"
2356 msgstr "ED2K-status:"
2358 #: src/ServerWnd.cpp:165 src/ServerWnd.cpp:215 src/TextClient.cpp:704
2359 #: src/ClientListCtrl.cpp:977
2363 #: src/ServerWnd.cpp:169 src/muuli_wdr.cpp:2902
2367 #: src/ServerWnd.cpp:173
2371 #: src/ServerWnd.cpp:205
2372 msgid "Kademlia Status:"
2373 msgstr "Kademlia-status:"
2375 #: src/ServerWnd.cpp:208
2379 #: src/ServerWnd.cpp:214
2383 #: src/ServerWnd.cpp:215
2384 msgid "Disconnected"
2385 msgstr "Frånkopplad"
2387 #: src/ServerWnd.cpp:218
2388 msgid "Connection State:"
2389 msgstr "Anslutningstillstånd:"
2391 #: src/ServerWnd.cpp:219
2395 #: src/ServerWnd.cpp:219 src/muuli_wdr.cpp:2654 src/muuli_wdr.cpp:2757
2399 #: src/ServerWnd.cpp:223
2400 msgid "Firewalled state: "
2403 #: src/ServerWnd.cpp:224
2404 msgid "Connected to buddy"
2407 #: src/ServerWnd.cpp:224
2411 #: src/ServerWnd.cpp:243
2412 msgid "Average Users:"
2415 #: src/ServerWnd.cpp:246
2416 msgid "Average Files:"
2419 #: src/ServerWnd.cpp:253 src/TextClient.cpp:715
2423 #: src/Statistics.cpp:642 src/MuleTrayIcon.cpp:447
2428 #: src/Statistics.cpp:644 src/muuli_wdr.cpp:643
2432 #: src/Statistics.cpp:646 src/TransferWnd.cpp:445 src/muuli_wdr.cpp:463
2436 #: src/Statistics.cpp:647
2438 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
2441 #: src/Statistics.cpp:649 src/Statistics.cpp:668
2443 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
2446 #: src/Statistics.cpp:650 src/Statistics.cpp:669
2448 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
2451 #: src/Statistics.cpp:652 src/Statistics.cpp:671
2453 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
2456 #: src/Statistics.cpp:654 src/Statistics.cpp:673
2458 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
2461 #: src/Statistics.cpp:656 src/Statistics.cpp:675
2463 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
2466 #: src/Statistics.cpp:658
2468 msgid "Active Uploads: %s"
2469 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
2471 #: src/Statistics.cpp:659
2473 msgid "Waiting Uploads: %s"
2474 msgstr "Väntande sändningar: %s"
2476 #: src/Statistics.cpp:660
2478 msgid "Total successful upload sessions: %s"
2481 #: src/Statistics.cpp:661
2483 msgid "Total failed upload sessions: %s"
2486 #: src/Statistics.cpp:663
2488 msgid "Average upload time: %s"
2491 #: src/Statistics.cpp:665 src/DownloadListCtrl.cpp:887 src/muuli_wdr.cpp:419
2495 #: src/Statistics.cpp:666
2497 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
2500 #: src/Statistics.cpp:677
2502 msgid "Found Sources: %s"
2505 #: src/Statistics.cpp:678
2507 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
2510 #: src/Statistics.cpp:680
2512 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
2515 #: src/Statistics.cpp:683
2517 msgid "Average Downloadrate (Session): %s"
2520 #: src/Statistics.cpp:684
2522 msgid "Average Uploadrate (Session): %s"
2525 #: src/Statistics.cpp:685
2527 msgid "Max Downloadrate (Session): %s"
2530 #: src/Statistics.cpp:686
2532 msgid "Max Uploadrate (Session): %s"
2535 #: src/Statistics.cpp:687
2537 msgid "Reconnects: %i"
2540 #: src/Statistics.cpp:688
2542 msgid "Time Since First Transfer: %s"
2545 #: src/Statistics.cpp:689
2547 msgid "Connected To Server Since: %s"
2550 #: src/Statistics.cpp:690
2552 msgid "Active Connections (estimate): %i"
2555 #: src/Statistics.cpp:691
2557 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
2560 #: src/Statistics.cpp:692
2562 msgid "Average Connections (estimate): %g"
2565 #: src/Statistics.cpp:694
2567 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
2570 #: src/Statistics.cpp:696 src/TransferWnd.cpp:453 src/ClientListCtrl.cpp:250
2574 #: src/Statistics.cpp:703
2578 #: src/Statistics.cpp:705
2580 msgid "Total: %i Known: %i"
2583 #: src/Statistics.cpp:708 src/muuli_wdr.cpp:1962
2587 #: src/Statistics.cpp:709
2589 msgid "Working Servers: %i"
2590 msgstr "Fungerande servrar: %i"
2592 #: src/Statistics.cpp:710
2594 msgid "Failed Servers: %i"
2597 #: src/Statistics.cpp:711
2602 #: src/Statistics.cpp:712
2604 msgid "Deleted Servers: %s"
2605 msgstr "Borttagna servrar: %s"
2607 #: src/Statistics.cpp:713
2609 msgid "Filtered Servers: %s"
2610 msgstr "Filtrerade servrar: %s"
2612 #: src/Statistics.cpp:714
2614 msgid "Users on Working Servers: %llu"
2617 #: src/Statistics.cpp:715
2619 msgid "Files on Working Servers: %llu"
2622 #: src/Statistics.cpp:716
2624 msgid "Total Users: %llu"
2627 #: src/Statistics.cpp:717
2629 msgid "Total Files: %llu"
2630 msgstr "Totalt antal filer: %llu"
2632 #: src/Statistics.cpp:718
2634 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
2637 #: src/Statistics.cpp:722
2639 msgid "Number of Shared Files: %s"
2642 #: src/Statistics.cpp:723
2644 msgid "Total size of Shared Files: %s"
2647 #: src/Statistics.cpp:725
2649 msgid "Average filesize: %s"
2652 #: src/Statistics.cpp:741
2654 msgid "LowID: %u (%.2f%% Total %.2f%% Known)"
2657 #: src/Statistics.cpp:742
2659 msgid "SecIdent On/Off: %u (%.2f%%) : %u (%.2f%%)"
2662 #: src/Statistics.cpp:871
2663 msgid "Operating System"
2664 msgstr "Operativsystem"
2666 #: src/Statistics.cpp:896
2667 msgid "Not Received"
2670 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2674 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:426
2678 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2682 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2684 msgstr "Markera alla"
2686 #: src/SearchList.cpp:313
2687 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
2690 #: src/SearchList.cpp:315
2691 msgid "ED2K search can't be done if ED2K is not connected"
2694 #: src/SearchList.cpp:359
2695 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
2698 #: src/ClientTCPSocket.cpp:796
2700 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
2701 msgstr "Meddelande filtrerat från \"%s\" (IP:%s)"
2703 #: src/ClientTCPSocket.cpp:798
2705 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
2706 msgstr "Nytt meddelande från \"%s\" (IP:%s)"
2708 #: src/ClientTCPSocket.cpp:816
2710 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
2713 #: src/ClientTCPSocket.cpp:837
2715 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
2718 #: src/ClientTCPSocket.cpp:869
2720 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
2723 #: src/ClientTCPSocket.cpp:909
2725 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
2728 #: src/ClientTCPSocket.cpp:934
2731 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted"
2734 #: src/ClientTCPSocket.cpp:971
2736 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> denied"
2739 #: src/ClientTCPSocket.cpp:990
2741 msgid "User %s (%u) shares directory %s"
2744 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1005
2746 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
2749 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1020
2751 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory %s"
2754 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1027
2756 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
2759 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1032
2761 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
2764 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1044
2766 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
2769 #: src/KadDlg.cpp:132
2774 #: src/KadDlg.cpp:167
2775 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2778 #: src/KadDlg.cpp:173
2779 msgid "Invalid port to bootstrap"
2782 #: src/KadDlg.cpp:177
2783 msgid "Please fill all fields required"
2786 #: src/KadDlg.cpp:196
2787 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2790 #: src/KadDlg.cpp:197
2792 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2795 #: src/KadDlg.cpp:198
2799 #: src/Logger.cpp:267
2803 #: src/Logger.cpp:267
2807 #: src/AddFriend.cpp:45
2808 msgid "Add a Friend"
2809 msgstr "Lägg till en vän"
2811 #: src/AddFriend.cpp:61
2812 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
2813 msgstr "Du måste ange en giltig IP-adress och port!"
2815 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
2817 msgstr "Information"
2819 #: src/AddFriend.cpp:67
2820 msgid "The specified userhash is not valid!"
2821 msgstr "Angiven userhash är inte giltig!"
2823 #: src/SearchListCtrl.cpp:89 src/DownloadListCtrl.cpp:195
2824 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:44
2828 #: src/SearchListCtrl.cpp:552 src/ClientListCtrl.cpp:503
2829 #: src/ClientListCtrl.cpp:804
2833 #: src/SearchListCtrl.cpp:553 src/muuli_wdr.cpp:366 src/muuli_wdr.cpp:1730
2834 #: src/muuli_wdr.cpp:1774
2838 #: src/SearchListCtrl.cpp:555 src/DownloadListCtrl.cpp:944
2839 #: src/TransferWnd.cpp:336 src/muuli_wdr.cpp:239 src/CatDialog.cpp:60
2843 #: src/SearchListCtrl.cpp:556 src/SearchDlg.cpp:599
2847 #: src/SearchListCtrl.cpp:562
2848 msgid "Download in category"
2851 #: src/SearchListCtrl.cpp:568
2852 msgid "Search related files (ED2k, local server)"
2855 #: src/SearchListCtrl.cpp:573
2856 msgid "Mark as known file"
2859 #: src/amule-remote-gui.cpp:73
2860 msgid "Connect to remote amule"
2863 #: src/amule-remote-gui.cpp:289
2864 msgid "Connection failed "
2865 msgstr "Anslutningen misslyckades "
2867 #: src/amule-remote-gui.cpp:289 src/OtherFunctions.cpp:127
2868 #: src/OtherFunctions.cpp:145 src/OtherFunctions.cpp:199 src/amule.cpp:833
2869 #: src/amule.cpp:954 src/amule.cpp:1320
2873 #: src/amule-remote-gui.cpp:482 src/amule.cpp:1059
2875 "WARNING: You can't add yourself as a source for a ed2k link while being "
2879 #: src/amule-remote-gui.cpp:577 src/amule.cpp:1982
2881 msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
2882 msgstr "Användare: E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
2884 #: src/amule-remote-gui.cpp:635 src/TransferWnd.cpp:341
2888 #: src/amule-remote-gui.cpp:873
2890 msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
2891 msgstr "Totalt antal användare: %s | Totalt antal filer: %s"
2893 #: src/DownloadListCtrl.cpp:191 src/ClientListCtrl.cpp:506
2897 #: src/DownloadListCtrl.cpp:192 src/TransferWnd.cpp:347
2898 #: src/PartFileConvert.cpp:611 src/OtherFunctions.cpp:744
2902 #: src/DownloadListCtrl.cpp:193 src/ClientListCtrl.cpp:505
2906 #: src/DownloadListCtrl.cpp:194
2910 #: src/DownloadListCtrl.cpp:197 src/ClientListCtrl.cpp:509
2914 #: src/DownloadListCtrl.cpp:198
2915 msgid "Time Remaining"
2918 #: src/DownloadListCtrl.cpp:199
2919 msgid "Last Seen Complete"
2922 #: src/DownloadListCtrl.cpp:200
2923 msgid "Last Reception"
2926 #: src/DownloadListCtrl.cpp:578
2928 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
2929 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2931 #: src/DownloadListCtrl.cpp:580
2933 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
2934 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2936 #: src/DownloadListCtrl.cpp:836 src/ClientListCtrl.cpp:358
2937 msgid "Send message to user"
2938 msgstr "Skicka meddelande till användare"
2940 #: src/DownloadListCtrl.cpp:837 src/ClientListCtrl.cpp:358
2941 msgid "Message to send:"
2942 msgstr "Meddelande att skicka:"
2944 #: src/DownloadListCtrl.cpp:897 src/TransferWnd.cpp:377
2948 #: src/DownloadListCtrl.cpp:898 src/TransferWnd.cpp:378
2952 #: src/DownloadListCtrl.cpp:899 src/TransferWnd.cpp:379
2956 #: src/DownloadListCtrl.cpp:900
2957 msgid "C&lear completed"
2960 #: src/DownloadListCtrl.cpp:906
2961 msgid "Swap every A4AF to this file now"
2964 #: src/DownloadListCtrl.cpp:908
2965 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
2968 #: src/DownloadListCtrl.cpp:913
2969 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
2972 #: src/DownloadListCtrl.cpp:916
2973 msgid "Extended Options"
2976 #: src/DownloadListCtrl.cpp:927 src/DownloadListCtrl.cpp:980
2978 msgstr "Förhandsgranska"
2980 #: src/DownloadListCtrl.cpp:928
2981 msgid "Show file &details"
2982 msgstr "Visa fil&detaljer"
2984 #: src/DownloadListCtrl.cpp:930 src/muuli_wdr.cpp:826
2985 msgid "Show all comments"
2986 msgstr "Visa alla kommentarer"
2988 #: src/DownloadListCtrl.cpp:935
2989 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
2992 #: src/DownloadListCtrl.cpp:948
2996 #: src/DownloadListCtrl.cpp:955
2997 msgid "Assign to category"
3000 #: src/DownloadListCtrl.cpp:983
3001 msgid "&Open the file"
3002 msgstr "&Öppna filen"
3004 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1007 src/ClientListCtrl.cpp:252
3006 msgid "Remove from friends"
3007 msgstr "Ta bort vän"
3009 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1007 src/ClientListCtrl.cpp:252
3010 msgid "Add to Friends"
3011 msgstr "Lägg till i vänner"
3013 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1009 src/ClientListCtrl.cpp:254
3014 msgid "Send message"
3015 msgstr "Skicka meddelande"
3017 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1010
3018 msgid "Swap to this file"
3019 msgstr "Växla till den här filen"
3021 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1296 src/DownloadListCtrl.cpp:1599
3022 #: src/OtherFunctions.cpp:154 src/StatisticsDlg.cpp:100
3023 #: src/StatisticsDlg.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:1738 src/muuli_wdr.cpp:1751
3024 #: src/muuli_wdr.cpp:1764 src/muuli_wdr.cpp:1782 src/muuli_wdr.cpp:1795
3025 #: src/ClientListCtrl.cpp:632 src/ClientListCtrl.cpp:700
3029 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1419 src/DownloadListCtrl.cpp:1430
3030 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
3031 msgstr "%y/%m/%d %H.%M.%S"
3033 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1647
3037 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1697
3042 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1711
3043 msgid "Asked for another file"
3046 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2034
3048 msgid "Downloads (%i)"
3049 msgstr "Hämtningar (%i)"
3051 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2239
3053 "Please set your preferred video player on preferences.\n"
3054 "Meanwhile, aMule will attempt to use mplayer and you will get this warning "
3058 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2240
3059 msgid "File preview"
3062 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2276
3064 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
3067 #: src/PartFile.cpp:284
3068 msgid "ERROR: Failed to open partfile)"
3071 #: src/PartFile.cpp:288
3072 msgid "ERROR: Failed to create partfile)"
3075 #: src/PartFile.cpp:322
3077 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
3080 #: src/PartFile.cpp:329
3082 msgid "Error: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
3085 #: src/PartFile.cpp:335
3087 msgid "Error: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
3090 #: src/PartFile.cpp:346
3092 msgid "Error: Invalid part.met fileversion: %s ==> %s"
3095 #: src/PartFile.cpp:596
3097 msgid "Error: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
3100 #: src/PartFile.cpp:599
3101 msgid "Trying to recover file info..."
3104 #: src/PartFile.cpp:614
3105 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
3108 #: src/PartFile.cpp:619
3109 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
3112 #: src/PartFile.cpp:621
3113 msgid "Unable to recover file info :("
3116 #: src/PartFile.cpp:655
3118 msgid "Failed to open %s (%s)"
3119 msgstr "Misslyckades med att öppna %s (%s)"
3121 #: src/PartFile.cpp:703
3123 msgid "Warning: %s might be corrupted (%i)"
3126 #: src/PartFile.cpp:886 src/PartFile.cpp:891
3128 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
3131 #: src/PartFile.cpp:914
3133 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
3136 #: src/PartFile.cpp:922
3138 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
3141 #: src/PartFile.cpp:993
3143 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
3146 #: src/PartFile.cpp:1019
3148 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
3149 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
3153 #: src/PartFile.cpp:1048
3155 msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
3158 #: src/PartFile.cpp:1057
3160 msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
3163 #: src/PartFile.cpp:1113
3165 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
3168 #: src/PartFile.cpp:1131 src/PartFile.cpp:1159
3171 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
3174 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
3179 #: src/PartFile.cpp:1176
3181 msgid "Found completed part (%i) in %s"
3184 #: src/PartFile.cpp:1213
3186 msgid "Finished rehashing %s"
3189 #: src/PartFile.cpp:2237
3191 msgid "Unexpected file error while completing %s. File paused"
3194 #: src/PartFile.cpp:2263
3196 msgid "Finished downloading: %s"
3199 #: src/PartFile.cpp:2320
3201 msgid "Deleting file: %s"
3202 msgstr "Tar bort fil: %s"
3204 #: src/PartFile.cpp:2381
3206 msgid "Warning: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
3209 #: src/PartFile.cpp:2386
3212 "Error: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
3216 #: src/PartFile.cpp:3066
3218 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
3221 #: src/PartFile.cpp:3151
3223 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
3226 #: src/PartFile.cpp:3194
3228 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
3231 #: src/PartFile.cpp:3853
3232 msgid "Insufficient Diskspace"
3233 msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
3235 #: src/PartFile.cpp:3864 src/TransferWnd.cpp:352 src/OtherFunctions.cpp:749
3239 #: src/KnownFileList.cpp:79
3240 msgid "Warning: known.met cannot be opened."
3243 #: src/KnownFileList.cpp:86
3244 msgid "Warning: Knownfile list corrupted, contains invalid header."
3247 #: src/KnownFileList.cpp:112
3249 msgid "IO error while reading known.met file: %s"
3252 #: src/KnownFileList.cpp:158
3254 msgid "Error while saving known.met file: %s"
3257 #: src/SharedFileList.cpp:352
3259 msgid "Found %i known shared file"
3260 msgid_plural "Found %i known shared files"
3264 #: src/SharedFileList.cpp:358
3266 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
3267 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
3271 #: src/SharedFileList.cpp:367
3273 msgid "ERROR! Attempted to share %s"
3276 #: src/CommentDialogLst.cpp:47 src/CommentDialog.cpp:34
3277 msgid "File Comments"
3278 msgstr "Filkommentarer"
3280 #: src/CommentDialogLst.cpp:57 src/ClientListCtrl.cpp:807
3284 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
3288 #: src/CommentDialogLst.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:953
3290 msgstr "Inga kommentarer"
3292 #: src/CommentDialogLst.cpp:104
3295 msgid_plural "%u comments"
3296 msgstr[0] "%s kommentar(er)"
3297 msgstr[1] "%s kommentar(er)"
3299 #: src/ServerConnect.cpp:69
3301 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
3302 "without obfuscation."
3305 #: src/ServerConnect.cpp:74
3306 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
3308 "Misslyckades med att ansluta till alla listade servrar. Gör ett nytt försök."
3310 #: src/ServerConnect.cpp:88 src/ServerConnect.cpp:137
3311 msgid "ED2K network disabled on preferences, not connecting."
3314 #: src/ServerConnect.cpp:111 src/ServerConnect.cpp:124
3315 msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
3316 msgstr "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
3318 #: src/ServerConnect.cpp:197
3320 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
3321 msgstr "Ansluten till %s (%s:%i)"
3323 #: src/ServerConnect.cpp:273
3325 msgid "Connection established on: %s"
3326 msgstr "Anslutning etablerad: %s"
3328 #: src/ServerConnect.cpp:345
3329 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
3332 #: src/ServerConnect.cpp:349
3334 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
3335 msgstr "Förlorade anslutningen till %s (%s:%i)"
3337 #: src/ServerConnect.cpp:359
3339 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
3340 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara död."
3342 #: src/ServerConnect.cpp:372
3344 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
3345 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara full."
3347 #: src/ServerConnect.cpp:391
3349 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
3350 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
3354 #: src/ServerConnect.cpp:411
3355 msgid "Connection lost"
3356 msgstr "Anslutningen förlorades"
3358 #: src/ServerConnect.cpp:418
3360 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
3363 #: src/ServerConnect.cpp:460
3364 msgid "Error: Socket invalid at timeoutcheck"
3367 #: src/ServerConnect.cpp:470
3369 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
3372 #: src/DownloadQueue.cpp:159
3374 "Error: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
3375 "met recovery solutions."
3378 #: src/DownloadQueue.cpp:173
3379 msgid "No part files found"
3382 #: src/DownloadQueue.cpp:175
3384 msgid "Found %u part file"
3385 msgid_plural "Found %u part files"
3389 #: src/DownloadQueue.cpp:315
3391 msgid "Downloading %s"
3394 #: src/DownloadQueue.cpp:323
3396 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
3399 #: src/DownloadQueue.cpp:335
3401 msgid "You already have the file '%s'"
3402 msgstr "Du har redan filen \"%s\""
3404 #: src/DownloadQueue.cpp:340
3406 msgid "You are already trying to download the file %s"
3409 #: src/DownloadQueue.cpp:1297
3411 msgid "Cannot convert magnet link to ed2k: %s"
3414 #: src/DownloadQueue.cpp:1305
3416 msgid "Unknown protocol of link: %s"
3419 #: src/DownloadQueue.cpp:1326
3421 msgid "Invalid ed2k link! Error: %s"
3424 #: src/TextClient.cpp:130
3425 msgid "Execute <str> and exit."
3428 #: src/TextClient.cpp:197
3429 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
3432 #: src/TextClient.cpp:305
3434 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
3438 #: src/TextClient.cpp:343
3439 msgid "Processing by hash: "
3442 #: src/TextClient.cpp:358
3443 msgid "Processing by filename: "
3446 #: src/TextClient.cpp:381
3447 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
3450 #: src/TextClient.cpp:407
3451 msgid "Not a valid number\n"
3454 #: src/TextClient.cpp:411
3455 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
3458 #: src/TextClient.cpp:627
3459 msgid "Operation was successful."
3462 #: src/TextClient.cpp:633
3464 msgid "Request failed with the following error: %s"
3467 #: src/TextClient.cpp:649
3469 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
3472 #: src/TextClient.cpp:650 src/TextClient.cpp:656
3476 #: src/TextClient.cpp:650 src/TextClient.cpp:656
3480 #: src/TextClient.cpp:655
3482 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
3485 #: src/TextClient.cpp:660
3487 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
3490 #: src/TextClient.cpp:668
3492 msgid "Bandwidth Limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
3495 #: src/TextClient.cpp:686 src/muuli_wdr.cpp:1896 src/muuli_wdr.cpp:3738
3499 #: src/TextClient.cpp:691
3501 msgid "Connected to %s %s %s"
3502 msgstr "Ansluten till %s %s %s"
3504 #: src/TextClient.cpp:694 src/amule.cpp:2047
3508 #: src/TextClient.cpp:694 src/amule.cpp:2047
3512 #: src/TextClient.cpp:697
3513 msgid "Now connecting"
3514 msgstr "Ansluter nu"
3516 #: src/TextClient.cpp:699 src/TextClient.cpp:712
3517 msgid "Not connected"
3518 msgstr "Inte ansluten"
3520 #: src/TextClient.cpp:721
3529 #: src/TextClient.cpp:724
3538 #: src/TextClient.cpp:727
3542 "Clients in queue:\t%d\n"
3545 "Klienter i kö:\t%d\n"
3547 #: src/TextClient.cpp:730
3551 "Total sources:\t%d\n"
3554 #: src/TextClient.cpp:807
3556 msgid "Number of search results: %i\n"
3559 #: src/TextClient.cpp:820
3560 msgid "TODO - show progress of a search"
3563 #: src/TextClient.cpp:826
3565 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
3568 #: src/TextClient.cpp:839
3569 msgid "Show short status information."
3572 #: src/TextClient.cpp:840
3573 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
3576 #: src/TextClient.cpp:842
3577 msgid "Show full statistics tree."
3580 #: src/TextClient.cpp:843
3582 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
3584 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
3586 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
3588 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
3592 #: src/TextClient.cpp:849
3593 msgid "Shutdown aMule."
3594 msgstr "Stäng av aMule."
3596 #: src/TextClient.cpp:850
3598 "Shutdown the remote running core (amule/amuled).\n"
3599 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
3603 #: src/TextClient.cpp:854
3604 msgid "Reloads the given object."
3607 #: src/TextClient.cpp:855
3608 msgid "Reloads shared files list."
3611 #: src/TextClient.cpp:856
3612 msgid "Reloads IP Filter table from file."
3615 #: src/TextClient.cpp:858
3616 msgid "Connect to the network."
3617 msgstr "Anslut till nätverket."
3619 #: src/TextClient.cpp:859
3621 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
3622 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
3624 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
3625 "or a resolvable DNS name."
3628 #: src/TextClient.cpp:863
3629 msgid "Connect to ED2K only."
3630 msgstr "Anslut endast till ED2K."
3632 #: src/TextClient.cpp:864
3633 msgid "Connect to Kad only."
3634 msgstr "Anslut endast till Kad."
3636 #: src/TextClient.cpp:866
3637 msgid "Disconnect from the network."
3638 msgstr "Koppla från nätverket."
3640 #: src/TextClient.cpp:867
3641 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
3644 #: src/TextClient.cpp:868
3645 msgid "Disconnect from ED2K only."
3646 msgstr "Koppla endast från ED2K."
3648 #: src/TextClient.cpp:869
3649 msgid "Disconnect from Kad only."
3650 msgstr "Koppla endast från Kad."
3652 #: src/TextClient.cpp:871
3653 msgid "Adds an ed2k or magnet link to core."
3656 #: src/TextClient.cpp:872
3658 "The ed2k link to be added can be:\n"
3659 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
3660 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
3661 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
3665 "The magnet link must contain the ed2k hash and file length.\n"
3668 #: src/TextClient.cpp:880
3669 msgid "Set a preference value."
3672 #: src/TextClient.cpp:883
3673 msgid "Set IPFilter preferences."
3676 #: src/TextClient.cpp:884
3677 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
3680 #: src/TextClient.cpp:885
3681 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
3684 #: src/TextClient.cpp:886
3685 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
3688 #: src/TextClient.cpp:887
3689 msgid "Turn IP filtering on for clients."
3692 #: src/TextClient.cpp:888
3693 msgid "Turn IP filtering off for clients."
3696 #: src/TextClient.cpp:889
3697 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
3700 #: src/TextClient.cpp:890
3701 msgid "Turn IP filtering on for servers."
3704 #: src/TextClient.cpp:891
3705 msgid "Turn IP filtering off for servers."
3708 #: src/TextClient.cpp:892
3709 msgid "Select IP filtering level."
3712 #: src/TextClient.cpp:893
3714 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
3718 #: src/TextClient.cpp:896
3719 msgid "Set bandwidth limits."
3722 #: src/TextClient.cpp:897
3723 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
3726 #: src/TextClient.cpp:898
3727 msgid "Set upload bandwidth limit."
3730 #: src/TextClient.cpp:900
3731 msgid "Set download bandwidth limit."
3734 #: src/TextClient.cpp:903
3735 msgid "Get and display a preference value."
3738 #: src/TextClient.cpp:906
3739 msgid "Get IPFilter preferences."
3742 #: src/TextClient.cpp:907
3743 msgid "Get IPFilter state for both clients and servers."
3746 #: src/TextClient.cpp:908
3747 msgid "Get IPFilter state for clients only."
3750 #: src/TextClient.cpp:909
3751 msgid "Get IPFilter state for servers only."
3754 #: src/TextClient.cpp:910
3755 msgid "Get IPFilter level."
3758 #: src/TextClient.cpp:912
3759 msgid "Get bandwidth limits."
3762 #: src/TextClient.cpp:914
3763 msgid "Makes a search."
3766 #: src/TextClient.cpp:915
3768 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
3772 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
3775 #: src/TextClient.cpp:920
3776 msgid "Executes a global search."
3779 #: src/TextClient.cpp:921
3780 msgid "Executes a local search"
3783 #: src/TextClient.cpp:922
3784 msgid "Executes a kad search"
3787 #: src/TextClient.cpp:924
3788 msgid "Shows the results of the last search."
3791 #: src/TextClient.cpp:925
3792 msgid "Returns the results of the previous search.\n"
3795 #: src/TextClient.cpp:927
3796 msgid "Shows the progress of a search."
3799 #: src/TextClient.cpp:928
3800 msgid "Shows the progress of a search.\n"
3803 #: src/TextClient.cpp:930
3804 msgid "Start downloading a file"
3807 #: src/TextClient.cpp:931
3809 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
3810 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
3811 "the previous search.\n"
3814 #: src/TextClient.cpp:939
3815 msgid "Pause download."
3816 msgstr "Pausa hämtning."
3818 #: src/TextClient.cpp:942
3819 msgid "Resume download."
3820 msgstr "Fortsätt hämtning."
3822 #: src/TextClient.cpp:945
3823 msgid "Cancel download."
3824 msgstr "Avbryt hämtning."
3826 #: src/TextClient.cpp:948
3827 msgid "Set download priority."
3828 msgstr "Ställ in hämtningsprioritet."
3830 #: src/TextClient.cpp:949
3831 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
3834 #: src/TextClient.cpp:950
3835 msgid "Set priority to low."
3838 #: src/TextClient.cpp:951
3839 msgid "Set priority to normal."
3842 #: src/TextClient.cpp:952
3843 msgid "Set priority to high."
3846 #: src/TextClient.cpp:953
3847 msgid "Set priority to auto."
3850 #: src/TextClient.cpp:955
3851 msgid "Show queues/lists."
3852 msgstr "Visa köer/listor."
3854 #: src/TextClient.cpp:956
3855 msgid "Shows upload/download queue, server list or shared files list.\n"
3858 #: src/TextClient.cpp:957
3859 msgid "Show upload queue."
3860 msgstr "Visa sändningskö."
3862 #: src/TextClient.cpp:958
3863 msgid "Show download queue."
3864 msgstr "Visa hämtningskö."
3866 #: src/TextClient.cpp:959
3870 #: src/TextClient.cpp:960
3871 msgid "Show servers list."
3872 msgstr "Visa serverlista."
3874 #: src/TextClient.cpp:963
3876 msgstr "Nollställ logg."
3878 #: src/TextClient.cpp:970
3880 msgid "Deprecated command, now '%s'."
3883 #: src/TextClient.cpp:971
3886 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
3887 "Use '%s' instead.\n"
3890 #: src/ServerSocket.cpp:176
3891 msgid "theApp->serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
3894 #: src/ServerSocket.cpp:259
3896 msgid "Error: %s (%s) - %s"
3897 msgstr "Fel: %s (%s) - %s"
3899 #: src/ServerSocket.cpp:274
3901 msgid "Warning: %s (%s) - %s"
3902 msgstr "Varning: %s (%s) - %s"
3904 #: src/ServerSocket.cpp:417
3906 msgid "New clientid is %u"
3909 #: src/ServerSocket.cpp:419
3910 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
3913 #: src/ServerSocket.cpp:420
3914 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
3916 "\tMest sannolikt att det på grund av du är bakom en brandvägg eller router."
3918 #: src/ServerSocket.cpp:421
3919 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
3920 msgstr "\tFör mer information, referera till http://wiki.amule.org"
3922 #: src/ServerSocket.cpp:478
3923 msgid "Unknown server info received! - too short"
3926 #: src/ServerSocket.cpp:539
3928 msgid "Received %d new server"
3929 msgid_plural "Received %d new servers"
3930 msgstr[0] "Ta bort död server efter"
3931 msgstr[1] "Ta bort död server efter"
3933 #: src/ServerSocket.cpp:542
3934 msgid "Saving of server-list completed."
3937 #: src/ServerSocket.cpp:597
3938 msgid "Server rejected last command"
3941 #: src/ServerSocket.cpp:607 src/ServerSocket.cpp:609
3943 msgid "Bogus packet received from server: %s"
3946 #: src/ServerSocket.cpp:611
3948 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
3951 #: src/ServerSocket.cpp:650 src/ServerSocket.cpp:654
3953 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
3956 #: src/ServerSocket.cpp:733
3958 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
3961 #: src/ServerSocket.cpp:743
3962 msgid "using protocol obfuscation."
3965 #: src/ServerSocket.cpp:752
3967 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
3970 #: src/ServerSocket.cpp:764
3972 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
3975 #: src/IP2Country.cpp:68
3976 msgid "CIP2Country::CIP2Country(): Failed to load country data from "
3979 #: src/IP2Country.cpp:73
3981 msgid "Loaded %d flag bitmap."
3982 msgid_plural "Loaded %d flag bitmaps."
3986 #: src/TransferWnd.cpp:194
3987 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
3990 #: src/TransferWnd.cpp:194
3991 msgid "Confirmation Required"
3994 #: src/TransferWnd.cpp:342
3998 #: src/TransferWnd.cpp:346 src/OtherFunctions.cpp:743
4002 #: src/TransferWnd.cpp:353 src/OtherFunctions.cpp:756
4006 #: src/TransferWnd.cpp:357 src/OtherFunctions.cpp:750
4010 #: src/TransferWnd.cpp:358 src/OtherFunctions.cpp:233
4011 #: src/OtherFunctions.cpp:751 src/muuli_wdr.cpp:226
4015 #: src/TransferWnd.cpp:359 src/OtherFunctions.cpp:752
4019 #: src/TransferWnd.cpp:360 src/OtherFunctions.cpp:247
4020 #: src/OtherFunctions.cpp:753 src/muuli_wdr.cpp:227
4024 #: src/TransferWnd.cpp:361 src/OtherFunctions.cpp:254
4025 #: src/OtherFunctions.cpp:754 src/muuli_wdr.cpp:228
4029 #: src/TransferWnd.cpp:362 src/OtherFunctions.cpp:755
4033 #: src/TransferWnd.cpp:364
4034 msgid "Select view filter"
4037 #: src/TransferWnd.cpp:367
4038 msgid "Add category"
4039 msgstr "Lägg till kategori"
4041 #: src/TransferWnd.cpp:370
4042 msgid "Edit category"
4043 msgstr "Redigera kategori"
4045 #: src/TransferWnd.cpp:371
4046 msgid "Remove category"
4047 msgstr "Ta bor kategori"
4049 #: src/PartFileConvert.cpp:236
4051 msgid "Importing %s: %s"
4052 msgstr "Importerar %s: %s"
4054 #: src/PartFileConvert.cpp:267
4055 msgid "Reading temp folder"
4058 #: src/PartFileConvert.cpp:271
4059 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4062 #: src/PartFileConvert.cpp:350
4063 msgid "Creating destination file"
4066 #: src/PartFileConvert.cpp:359
4068 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4071 #: src/PartFileConvert.cpp:379
4073 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4076 #: src/PartFileConvert.cpp:446
4077 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4080 #: src/PartFileConvert.cpp:471
4081 msgid "Adding download and saving new partfile"
4084 #: src/PartFileConvert.cpp:548
4085 msgid "Fetching status..."
4086 msgstr "Hämtar status..."
4088 #: src/PartFileConvert.cpp:612
4092 #: src/PartFileConvert.cpp:613
4093 msgid "Error: Out of diskspace"
4096 #: src/PartFileConvert.cpp:614
4097 msgid "Error: Partmet not found"
4100 #: src/PartFileConvert.cpp:615
4101 msgid "Error: IO error!"
4104 #: src/PartFileConvert.cpp:616
4105 msgid "Error: Failed!"
4108 #: src/PartFileConvert.cpp:617
4112 #: src/PartFileConvert.cpp:618
4113 msgid "Already downloading"
4116 #: src/PartFileConvert.cpp:619
4117 msgid "Unknown or bad tempfile format."
4120 #: src/PartFileConvert.cpp:628
4124 #: src/PartFileConvert.cpp:629
4128 #: src/PartFileConvert.cpp:631
4132 #: src/PartFileConvert.cpp:677
4133 msgid "Import partfiles"
4136 #: src/PartFileConvert.cpp:697
4138 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4142 #: src/PartFileConvert.cpp:701
4144 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4147 #: src/PartFileConvert.cpp:702
4148 msgid "Remove sources?"
4149 msgstr "Ta bort källor?"
4151 #: src/PartFileConvert.cpp:723 src/muuli_wdr.cpp:3646
4155 #: src/PartFileConvert.cpp:738
4157 msgid "%s (Disk: %s)"
4158 msgstr "%s (Disk: %s)"
4160 #: src/OtherFunctions.cpp:117
4163 msgid_plural "bytes"
4167 #: src/OtherFunctions.cpp:119
4171 #: src/OtherFunctions.cpp:121 src/muuli_wdr.cpp:267 src/muuli_wdr.cpp:290
4175 #: src/OtherFunctions.cpp:123 src/muuli_wdr.cpp:268 src/muuli_wdr.cpp:291
4179 #: src/OtherFunctions.cpp:125
4183 #: src/OtherFunctions.cpp:137
4187 #: src/OtherFunctions.cpp:139
4191 #: src/OtherFunctions.cpp:141
4195 #: src/OtherFunctions.cpp:143
4199 #: src/OtherFunctions.cpp:152
4202 msgid_plural "bytes/sec"
4206 #: src/OtherFunctions.cpp:156
4210 #: src/OtherFunctions.cpp:167 src/OtherFunctions.cpp:171
4214 #: src/OtherFunctions.cpp:179
4218 #: src/OtherFunctions.cpp:186 src/OtherFunctions.cpp:196
4222 #: src/OtherFunctions.cpp:194
4226 #: src/OtherFunctions.cpp:226 src/muuli_wdr.cpp:231
4230 #: src/OtherFunctions.cpp:240 src/muuli_wdr.cpp:225
4234 #: src/OtherFunctions.cpp:261 src/muuli_wdr.cpp:230
4238 #: src/OtherFunctions.cpp:268 src/muuli_wdr.cpp:229
4242 #: src/OtherFunctions.cpp:275 src/muuli_wdr.cpp:224
4246 #: src/OtherFunctions.cpp:332 src/OtherFunctions.cpp:338 src/muuli_wdr.cpp:906
4250 #: src/OtherFunctions.cpp:333 src/muuli_wdr.cpp:907
4251 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
4254 #: src/OtherFunctions.cpp:334 src/muuli_wdr.cpp:908
4258 #: src/OtherFunctions.cpp:335 src/muuli_wdr.cpp:909
4262 #: src/OtherFunctions.cpp:336 src/muuli_wdr.cpp:910
4266 #: src/OtherFunctions.cpp:337 src/muuli_wdr.cpp:911
4270 #: src/OtherFunctions.cpp:741
4274 #: src/OtherFunctions.cpp:742
4278 #: src/IPFilter.cpp:109
4279 msgid "Loading IP-filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
4282 #: src/IPFilter.cpp:284
4284 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
4287 #: src/IPFilter.cpp:325
4289 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
4292 #: src/IPFilter.cpp:330
4294 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
4295 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
4299 #: src/IPFilter.cpp:332
4301 msgid "%u malformed line was discarded."
4302 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
4306 #: src/StatisticsDlg.cpp:189
4308 msgid "Active connections (1:%u)"
4309 msgstr "Aktiva anslutningar (1:%u)"
4311 #: src/FileDetailDialog.cpp:59
4312 msgid "File Details"
4313 msgstr "Fildetaljer"
4315 #: src/FileDetailDialog.cpp:114
4318 msgstr "%.2f%% färdig"
4320 #: src/muuli_wdr.cpp:69
4325 #: src/muuli_wdr.cpp:76
4329 #: src/muuli_wdr.cpp:77
4331 "Click here to add the ed2k link in the text control to your download queue."
4334 #: src/muuli_wdr.cpp:85
4335 msgid "Pop-up status text"
4338 #: src/muuli_wdr.cpp:88
4340 msgstr "Läser in ..."
4342 #: src/muuli_wdr.cpp:89
4344 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
4345 "in the Servers-tab."
4348 #: src/muuli_wdr.cpp:97
4349 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
4352 #: src/muuli_wdr.cpp:100
4354 msgstr "Användare: 0"
4356 #: src/muuli_wdr.cpp:101
4358 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
4362 #: src/muuli_wdr.cpp:113
4364 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
4365 "braces signify the overhead from client communication."
4368 #: src/muuli_wdr.cpp:121
4370 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
4371 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
4372 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
4373 "optimal connection type)."
4376 #: src/muuli_wdr.cpp:125
4377 msgid "Not Connected ..."
4378 msgstr "Inte ansluten ..."
4380 #: src/muuli_wdr.cpp:126
4381 msgid "Currently connected server."
4384 #: src/muuli_wdr.cpp:172
4388 #: src/muuli_wdr.cpp:178
4392 #: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchDlg.cpp:107
4396 #: src/muuli_wdr.cpp:192
4400 #: src/muuli_wdr.cpp:194
4405 #: src/muuli_wdr.cpp:202
4406 msgid "Extended Parameters"
4409 #: src/muuli_wdr.cpp:208
4413 #: src/muuli_wdr.cpp:219
4417 #: src/muuli_wdr.cpp:249
4421 #: src/muuli_wdr.cpp:255
4423 msgstr "Min storlek"
4425 #: src/muuli_wdr.cpp:265 src/muuli_wdr.cpp:288
4429 #: src/muuli_wdr.cpp:266 src/muuli_wdr.cpp:289
4433 #: src/muuli_wdr.cpp:278
4435 msgstr "Max storlek"
4437 #: src/muuli_wdr.cpp:301
4438 msgid "Availability"
4439 msgstr "Tillgänglighet"
4441 #: src/muuli_wdr.cpp:314
4445 #: src/muuli_wdr.cpp:323
4446 msgid "Filter Results"
4447 msgstr "Filtrera resultat"
4449 #: src/muuli_wdr.cpp:329
4450 msgid "Invert Result"
4451 msgstr "Invertera resultat"
4453 #: src/muuli_wdr.cpp:335
4454 msgid "Hide Known Files"
4455 msgstr "Dölj kända filer"
4457 #: src/muuli_wdr.cpp:351
4462 #: src/muuli_wdr.cpp:352
4463 msgid "Searches for more results on ED2K. Not supported for Kad yet."
4466 #: src/muuli_wdr.cpp:359
4470 #: src/muuli_wdr.cpp:373
4472 msgid "Reset Fields"
4473 msgstr "Ta bort vän"
4475 #: src/muuli_wdr.cpp:388
4479 #: src/muuli_wdr.cpp:424
4480 msgid "Clears completed downloads"
4483 #: src/muuli_wdr.cpp:460
4484 msgid "Shows Upload / Up-queue"
4487 #: src/muuli_wdr.cpp:469
4488 msgid "Clients on queue :"
4491 #: src/muuli_wdr.cpp:472
4495 #: src/muuli_wdr.cpp:536
4499 #: src/muuli_wdr.cpp:537
4500 msgid "Sends the specified message."
4503 #: src/muuli_wdr.cpp:541 src/muuli_wdr.cpp:963 src/muuli_wdr.cpp:1570
4504 #: src/muuli_wdr.cpp:3683 src/MuleNotebook.cpp:155
4508 #: src/muuli_wdr.cpp:542
4509 msgid "Close this chat-session."
4512 #: src/muuli_wdr.cpp:571
4516 #: src/muuli_wdr.cpp:574 src/muuli_wdr.cpp:585 src/muuli_wdr.cpp:596
4517 #: src/muuli_wdr.cpp:611 src/muuli_wdr.cpp:622 src/muuli_wdr.cpp:633
4518 #: src/muuli_wdr.cpp:655 src/muuli_wdr.cpp:666 src/muuli_wdr.cpp:677
4519 #: src/muuli_wdr.cpp:688 src/muuli_wdr.cpp:699 src/muuli_wdr.cpp:710
4520 #: src/muuli_wdr.cpp:721 src/muuli_wdr.cpp:734 src/muuli_wdr.cpp:741
4521 #: src/muuli_wdr.cpp:768 src/muuli_wdr.cpp:779 src/muuli_wdr.cpp:790
4522 #: src/muuli_wdr.cpp:1129 src/muuli_wdr.cpp:1140 src/muuli_wdr.cpp:1149
4523 #: src/muuli_wdr.cpp:1160 src/muuli_wdr.cpp:1169 src/muuli_wdr.cpp:1180
4524 #: src/muuli_wdr.cpp:1389 src/muuli_wdr.cpp:1393 src/muuli_wdr.cpp:1408
4525 #: src/muuli_wdr.cpp:1417 src/muuli_wdr.cpp:1424 src/muuli_wdr.cpp:1433
4526 #: src/muuli_wdr.cpp:1440 src/muuli_wdr.cpp:1449 src/muuli_wdr.cpp:1465
4527 #: src/muuli_wdr.cpp:1478 src/muuli_wdr.cpp:1487 src/muuli_wdr.cpp:1494
4528 #: src/muuli_wdr.cpp:1503 src/muuli_wdr.cpp:1510 src/muuli_wdr.cpp:1519
4529 #: src/muuli_wdr.cpp:1537 src/muuli_wdr.cpp:1546 src/muuli_wdr.cpp:1553
4530 #: src/muuli_wdr.cpp:1562 src/ClientListCtrl.cpp:620
4534 #: src/muuli_wdr.cpp:582
4538 #: src/muuli_wdr.cpp:593
4542 #: src/muuli_wdr.cpp:608
4544 msgstr "Filstorlek :"
4546 #: src/muuli_wdr.cpp:619
4547 msgid "Partfilestatus :"
4550 #: src/muuli_wdr.cpp:630
4551 msgid "Last seen complete :"
4554 #: src/muuli_wdr.cpp:652
4555 msgid "Found Sources :"
4558 #: src/muuli_wdr.cpp:663
4559 msgid "Transferring Sources :"
4562 #: src/muuli_wdr.cpp:674
4563 msgid "Filepart-Count :"
4566 #: src/muuli_wdr.cpp:685
4568 msgstr "Tillgänglig :"
4570 #: src/muuli_wdr.cpp:696
4572 msgstr "Datahastighet :"
4574 #: src/muuli_wdr.cpp:707
4575 msgid "Download Active Time: "
4578 #: src/muuli_wdr.cpp:718 src/muuli_wdr.cpp:1166 src/muuli_wdr.cpp:1177
4579 msgid "Transferred :"
4582 #: src/muuli_wdr.cpp:729
4583 msgid "Completed Size :"
4586 #: src/muuli_wdr.cpp:756 src/muuli_wdr.cpp:2044
4587 msgid "Intelligent Corruption Handling"
4590 #: src/muuli_wdr.cpp:765
4591 msgid "Lost to corruption :"
4594 #: src/muuli_wdr.cpp:776
4595 msgid "Gained by compression :"
4598 #: src/muuli_wdr.cpp:787
4599 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
4602 #: src/muuli_wdr.cpp:807
4606 #: src/muuli_wdr.cpp:821
4610 #: src/muuli_wdr.cpp:831
4614 #: src/muuli_wdr.cpp:845 src/muuli_wdr.cpp:921
4618 #: src/muuli_wdr.cpp:850
4622 #: src/muuli_wdr.cpp:879
4623 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
4626 #: src/muuli_wdr.cpp:893
4628 "For a film you can say its length, its story, language ...\n"
4629 "and if it's a fake, you can tell that to other users of aMule."
4632 #: src/muuli_wdr.cpp:901
4633 msgid "File Quality"
4636 #: src/muuli_wdr.cpp:916
4637 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
4640 #: src/muuli_wdr.cpp:960
4644 #: src/muuli_wdr.cpp:987
4645 msgid "Downloading, please wait ..."
4646 msgstr "Hämtar, vänta ..."
4648 #: src/muuli_wdr.cpp:993
4649 msgid "Unknown size"
4650 msgstr "Okänd storlek"
4652 #: src/muuli_wdr.cpp:1017
4653 msgid "Required Information"
4656 #: src/muuli_wdr.cpp:1022
4657 msgid "IP Address :"
4658 msgstr "IP-adress :"
4660 #: src/muuli_wdr.cpp:1028
4664 #: src/muuli_wdr.cpp:1038
4665 msgid "Additional Information"
4668 #: src/muuli_wdr.cpp:1043
4670 msgstr "Användarnamn :"
4672 #: src/muuli_wdr.cpp:1049
4676 #: src/muuli_wdr.cpp:1095
4677 msgid "Reload your shared files"
4680 #: src/muuli_wdr.cpp:1112
4681 msgid "Current Session"
4682 msgstr "Aktuell session"
4684 #: src/muuli_wdr.cpp:1119
4688 #: src/muuli_wdr.cpp:1126 src/muuli_wdr.cpp:1137
4692 #: src/muuli_wdr.cpp:1146 src/muuli_wdr.cpp:1157
4693 msgid "Active Uploads :"
4696 #: src/muuli_wdr.cpp:1202
4697 msgid "Download-Speed"
4700 #: src/muuli_wdr.cpp:1220 src/muuli_wdr.cpp:1269 src/muuli_wdr.cpp:3028
4704 #: src/muuli_wdr.cpp:1231 src/muuli_wdr.cpp:1280 src/muuli_wdr.cpp:3039
4705 msgid "Running average"
4708 #: src/muuli_wdr.cpp:1242 src/muuli_wdr.cpp:1291 src/muuli_wdr.cpp:3050
4709 msgid "Session average"
4712 #: src/muuli_wdr.cpp:1251
4713 msgid "Upload-Speed"
4716 #: src/muuli_wdr.cpp:1300 src/muuli_wdr.cpp:1720
4718 msgstr "Anslutningar"
4720 #: src/muuli_wdr.cpp:1318 src/muuli_wdr.cpp:2259
4721 msgid "Active downloads"
4722 msgstr "Aktiva hämtningar"
4724 #: src/muuli_wdr.cpp:1329
4725 msgid "Active connections (1:1)"
4726 msgstr "Aktiva anslutningar (1:1)"
4728 #: src/muuli_wdr.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:2260
4729 msgid "Active uploads"
4732 #: src/muuli_wdr.cpp:1349 src/muuli_wdr.cpp:2276
4733 msgid "Statistics Tree"
4736 #: src/muuli_wdr.cpp:1379 src/muuli_wdr.cpp:3500
4738 msgstr "Användarnamn:"
4740 #: src/muuli_wdr.cpp:1382
4744 #: src/muuli_wdr.cpp:1405
4745 msgid "Client software:"
4746 msgstr "Klientprogramvara:"
4748 #: src/muuli_wdr.cpp:1414
4749 msgid "Client version:"
4750 msgstr "Klientversion:"
4752 #: src/muuli_wdr.cpp:1421
4756 #: src/muuli_wdr.cpp:1430
4760 #: src/muuli_wdr.cpp:1437
4764 #: src/muuli_wdr.cpp:1446
4765 msgid "Server name:"
4768 #: src/muuli_wdr.cpp:1457
4769 msgid "Transfers to client"
4772 #: src/muuli_wdr.cpp:1462
4773 msgid "Current request:"
4776 #: src/muuli_wdr.cpp:1475
4777 msgid "Average upload rate:"
4780 #: src/muuli_wdr.cpp:1484
4781 msgid "Average download rate:"
4784 #: src/muuli_wdr.cpp:1491
4785 msgid "Uploaded (session):"
4786 msgstr "Skickat (session):"
4788 #: src/muuli_wdr.cpp:1500
4789 msgid "Downloaded (session):"
4790 msgstr "Hämtat (session):"
4792 #: src/muuli_wdr.cpp:1507
4793 msgid "Uploaded (total):"
4794 msgstr "Skickat (totalt):"
4796 #: src/muuli_wdr.cpp:1516
4797 msgid "Downloaded (total):"
4798 msgstr "Hämtat (totalt):"
4800 #: src/muuli_wdr.cpp:1527
4804 #: src/muuli_wdr.cpp:1534
4805 msgid "DL/UP modifier:"
4808 #: src/muuli_wdr.cpp:1543
4809 msgid "Secure ident:"
4812 #: src/muuli_wdr.cpp:1550
4813 msgid "Rating (total):"
4816 #: src/muuli_wdr.cpp:1559
4817 msgid "Queue score:"
4820 #: src/muuli_wdr.cpp:1593
4821 msgid "General Settings"
4824 #: src/muuli_wdr.cpp:1600
4828 #: src/muuli_wdr.cpp:1603
4829 msgid "http://www.aMule.org - the Linux Mule"
4832 #: src/muuli_wdr.cpp:1604
4833 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
4836 #: src/muuli_wdr.cpp:1609
4840 #: src/muuli_wdr.cpp:1614
4841 msgid "This specifies the language used on controls."
4844 #: src/muuli_wdr.cpp:1621
4845 msgid "Misc Options"
4848 #: src/muuli_wdr.cpp:1624
4849 msgid "Check for new version at startup"
4852 #: src/muuli_wdr.cpp:1625
4853 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
4856 #: src/muuli_wdr.cpp:1628
4857 msgid "Start minimized"
4860 #: src/muuli_wdr.cpp:1629
4861 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
4864 #: src/muuli_wdr.cpp:1632
4865 msgid "Prompt on exit"
4868 #: src/muuli_wdr.cpp:1634
4869 msgid "Makes aMule promt before exiting."
4872 #: src/muuli_wdr.cpp:1637
4873 msgid "Enable Tray Icon"
4876 #: src/muuli_wdr.cpp:1638
4877 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
4880 #: src/muuli_wdr.cpp:1641
4881 msgid "Minimize to Tray Icon"
4884 #: src/muuli_wdr.cpp:1642
4886 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
4890 #: src/muuli_wdr.cpp:1647
4891 msgid "Tooltip Delay Time in secs"
4894 #: src/muuli_wdr.cpp:1648 src/muuli_wdr.cpp:1652
4895 msgid "The delay before showing tool-tips."
4898 #: src/muuli_wdr.cpp:1659
4899 msgid "Browser Selection"
4902 #: src/muuli_wdr.cpp:1664
4906 #: src/muuli_wdr.cpp:1665
4910 #: src/muuli_wdr.cpp:1666
4914 #: src/muuli_wdr.cpp:1667
4918 #: src/muuli_wdr.cpp:1668
4922 #: src/muuli_wdr.cpp:1669
4926 #: src/muuli_wdr.cpp:1670
4930 #: src/muuli_wdr.cpp:1671
4934 #: src/muuli_wdr.cpp:1675
4935 msgid "Select your browser here"
4938 #: src/muuli_wdr.cpp:1681
4939 msgid "Custom Browser:"
4942 #: src/muuli_wdr.cpp:1685
4944 "Enter your browser name here. To use the custom browser, select the Custom "
4945 "menu-item from the dropdown-menu above."
4948 #: src/muuli_wdr.cpp:1694
4949 msgid "Open in new tab if possible"
4952 #: src/muuli_wdr.cpp:1696
4953 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
4956 #: src/muuli_wdr.cpp:1727
4957 msgid "Bandwith Limits"
4960 #: src/muuli_wdr.cpp:1743 src/muuli_wdr.cpp:1787
4964 #: src/muuli_wdr.cpp:1756
4965 msgid "Slot Allocation"
4968 #: src/muuli_wdr.cpp:1771
4969 msgid "Line Capacities"
4972 #: src/muuli_wdr.cpp:1801
4974 "Note: These values are\n"
4975 " only used for statistics."
4978 #: src/muuli_wdr.cpp:1811
4979 msgid "Standard client TCP Port:"
4982 #: src/muuli_wdr.cpp:1815
4983 msgid "This is the standard ED2K port and cannot be disabled."
4986 #: src/muuli_wdr.cpp:1820
4987 msgid "Extended client UDP Port:"
4990 #: src/muuli_wdr.cpp:1824
4991 msgid "This UDP port is used for extended Ed2K requests and Kad network"
4994 #: src/muuli_wdr.cpp:1827
4998 #: src/muuli_wdr.cpp:1834
5000 msgid "Bind Address"
5003 #: src/muuli_wdr.cpp:1845
5004 msgid "UDP port for extended server requests (TCP+3): 4665"
5007 #: src/muuli_wdr.cpp:1852
5008 msgid "Max Sources per File"
5011 #: src/muuli_wdr.cpp:1857
5015 #: src/muuli_wdr.cpp:1867
5016 msgid "Connection Limits"
5019 #: src/muuli_wdr.cpp:1872
5020 msgid "Max Connections"
5021 msgstr "Max anslutningar"
5023 #: src/muuli_wdr.cpp:1903
5027 #: src/muuli_wdr.cpp:1911
5028 msgid "Universal Plug and Play"
5031 #: src/muuli_wdr.cpp:1914
5034 msgstr "Aktivera proxy"
5036 #: src/muuli_wdr.cpp:1919
5038 msgid "UPnP TCP Port:"
5039 msgstr "TCP-port: %d"
5041 #: src/muuli_wdr.cpp:1930
5042 msgid "Autoconnect on startup"
5045 #: src/muuli_wdr.cpp:1933
5046 msgid "Reconnect on loss"
5049 #: src/muuli_wdr.cpp:1937
5050 msgid "Show overhead bandwith"
5053 #: src/muuli_wdr.cpp:1967
5054 msgid "Server Options"
5057 #: src/muuli_wdr.cpp:1972
5058 msgid "Remove dead server after"
5059 msgstr "Ta bort död server efter"
5061 #: src/muuli_wdr.cpp:1978
5065 #: src/muuli_wdr.cpp:1985
5066 msgid "Auto-update serverlist at startup"
5069 #: src/muuli_wdr.cpp:1988
5073 #: src/muuli_wdr.cpp:1993
5074 msgid "Update serverlist when connecting to a server"
5077 #: src/muuli_wdr.cpp:1996
5078 msgid "Update serverlist when a client connect"
5081 #: src/muuli_wdr.cpp:1999
5082 msgid "Use priority system"
5085 #: src/muuli_wdr.cpp:2003
5086 msgid "Use smart LowID check on connect"
5089 #: src/muuli_wdr.cpp:2007
5090 msgid "Safe connect"
5093 #: src/muuli_wdr.cpp:2011
5094 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
5097 #: src/muuli_wdr.cpp:2014
5098 msgid "Set manually added servers to High Priority"
5101 #: src/muuli_wdr.cpp:2047
5102 msgid "I.C.H. active"
5105 #: src/muuli_wdr.cpp:2051
5106 msgid "AICH trusts every hash (not recomended)"
5109 #: src/muuli_wdr.cpp:2059
5110 msgid "Add files to download in pause mode"
5113 #: src/muuli_wdr.cpp:2062
5114 msgid "Add files to download with auto priority"
5117 #: src/muuli_wdr.cpp:2065
5118 msgid "Try to download first and last chunks first"
5121 #: src/muuli_wdr.cpp:2069
5122 msgid "Add new shared files with auto priority"
5125 #: src/muuli_wdr.cpp:2072
5126 msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
5129 #: src/muuli_wdr.cpp:2076
5130 msgid "Start next paused file when a file completed"
5133 #: src/muuli_wdr.cpp:2080
5134 msgid "From the same category"
5137 #: src/muuli_wdr.cpp:2083
5138 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
5141 #: src/muuli_wdr.cpp:2089
5145 #: src/muuli_wdr.cpp:2092
5146 msgid "Check Disk Space"
5149 #: src/muuli_wdr.cpp:2093
5150 msgid "Select this if you want aMule to check your Disk Space"
5153 #: src/muuli_wdr.cpp:2100
5154 msgid "Min Disk Space:"
5157 #: src/muuli_wdr.cpp:2104
5158 msgid "Enter here the min disk space desired."
5161 #: src/muuli_wdr.cpp:2107
5165 #: src/muuli_wdr.cpp:2138
5166 msgid "Incoming Directory :"
5167 msgstr "Katalog för inkommande :"
5169 #: src/muuli_wdr.cpp:2149
5170 msgid "Temporary Directory :"
5171 msgstr "Temporär katalog :"
5173 #: src/muuli_wdr.cpp:2160
5174 msgid "Shared Directories"
5175 msgstr "Utdelade kataloger"
5177 #: src/muuli_wdr.cpp:2163
5178 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
5181 #: src/muuli_wdr.cpp:2174
5182 msgid "Share hidden files"
5183 msgstr "Dela ut dolda filer"
5185 #: src/muuli_wdr.cpp:2180
5186 msgid "Video Player"
5187 msgstr "Videouppspelare"
5189 #: src/muuli_wdr.cpp:2193
5190 msgid "Create Backup to preview"
5193 #: src/muuli_wdr.cpp:2222
5197 #: src/muuli_wdr.cpp:2225 src/muuli_wdr.cpp:2279
5198 msgid "Update delay : 5 secs"
5201 #: src/muuli_wdr.cpp:2231
5202 msgid "Time for average graph: 100 mins"
5205 #: src/muuli_wdr.cpp:2237
5206 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
5209 #: src/muuli_wdr.cpp:2243
5210 msgid "Select Statistics Colors"
5213 #: src/muuli_wdr.cpp:2250
5217 #: src/muuli_wdr.cpp:2251
5221 #: src/muuli_wdr.cpp:2252
5222 msgid "Download current"
5225 #: src/muuli_wdr.cpp:2253
5226 msgid "Download running average"
5229 #: src/muuli_wdr.cpp:2254
5230 msgid "Download session average"
5233 #: src/muuli_wdr.cpp:2255
5234 msgid "Upload current"
5237 #: src/muuli_wdr.cpp:2256
5238 msgid "Upload running average"
5241 #: src/muuli_wdr.cpp:2257
5242 msgid "Upload session average"
5245 #: src/muuli_wdr.cpp:2258
5246 msgid "Active connections"
5249 #: src/muuli_wdr.cpp:2261
5250 msgid "Systray Icon Speedbar"
5253 #: src/muuli_wdr.cpp:2262
5254 msgid "Kad-nodes current"
5257 #: src/muuli_wdr.cpp:2263
5258 msgid "Kad-nodes running"
5261 #: src/muuli_wdr.cpp:2264
5262 msgid "Kad-nodes session"
5265 #: src/muuli_wdr.cpp:2269 src/muuli_wdr.cpp:2747
5269 #: src/muuli_wdr.cpp:2287
5270 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
5273 #: src/muuli_wdr.cpp:2325
5274 msgid "!!! WARNING !!!"
5275 msgstr "!!! VARNING !!!"
5277 #: src/muuli_wdr.cpp:2331
5279 "Do not change these setting unless you know\n"
5280 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
5281 "make things worse for yourself.\n"
5283 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
5287 #: src/muuli_wdr.cpp:2338
5288 msgid "Advanced Settings"
5291 #: src/muuli_wdr.cpp:2341
5292 msgid "Max new connections / 5 secs"
5295 #: src/muuli_wdr.cpp:2347
5296 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
5299 #: src/muuli_wdr.cpp:2353
5300 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
5303 #: src/muuli_wdr.cpp:2359
5304 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
5307 #: src/muuli_wdr.cpp:2386
5311 #: src/muuli_wdr.cpp:2391
5312 msgid "Download Queue Files Progress"
5315 #: src/muuli_wdr.cpp:2394
5316 msgid "Show percentage"
5317 msgstr "Visa procentandel"
5319 #: src/muuli_wdr.cpp:2398
5320 msgid "Show progressbar "
5321 msgstr "Visa förloppsmätare"
5323 #: src/muuli_wdr.cpp:2404
5324 msgid "Progressbar Style"
5327 #: src/muuli_wdr.cpp:2414
5331 #: src/muuli_wdr.cpp:2417
5335 #: src/muuli_wdr.cpp:2428
5336 msgid "Skin Support"
5339 #: src/muuli_wdr.cpp:2431
5340 msgid "Enable skin support "
5343 #: src/muuli_wdr.cpp:2436
5347 #: src/muuli_wdr.cpp:2441
5348 msgid "- no skins available -"
5351 #: src/muuli_wdr.cpp:2450
5352 msgid "Column Sorting"
5353 msgstr "Kolumnsortering"
5355 #: src/muuli_wdr.cpp:2453
5356 msgid "Auto-sort files in the download queue (high CPU)"
5359 #: src/muuli_wdr.cpp:2455
5360 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
5363 #: src/muuli_wdr.cpp:2460
5364 msgid "Misc Gui Tweaks"
5367 #: src/muuli_wdr.cpp:2463
5368 msgid "Show Fast ED2K Links Handler"
5371 #: src/muuli_wdr.cpp:2467
5372 msgid "Show extended info on categories tabs"
5375 #: src/muuli_wdr.cpp:2471
5376 msgid "Show transfer rates on title"
5379 #: src/muuli_wdr.cpp:2475
5380 msgid "Vertical toolbar orientation"
5383 #: src/muuli_wdr.cpp:2478
5384 msgid "Show part file number before file name"
5387 #: src/muuli_wdr.cpp:2502
5388 msgid "Remote Control"
5391 #: src/muuli_wdr.cpp:2507
5392 msgid "Webserver Parameters"
5395 #: src/muuli_wdr.cpp:2510
5396 msgid "Run amuleweb on startup"
5399 #: src/muuli_wdr.cpp:2515
5400 msgid "Webserver port"
5403 #: src/muuli_wdr.cpp:2523
5404 msgid "Enable UPnP port forwarding on the Webserver port"
5407 #: src/muuli_wdr.cpp:2528
5408 msgid "Webserver UPnP TCP port"
5411 #: src/muuli_wdr.cpp:2538
5412 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
5415 #: src/muuli_wdr.cpp:2546
5416 msgid "Enable Gzip compression"
5419 #: src/muuli_wdr.cpp:2550
5420 msgid "Enable Low rights User"
5423 #: src/muuli_wdr.cpp:2557
5424 msgid "Full rights password"
5427 #: src/muuli_wdr.cpp:2563
5428 msgid "Low rights password"
5431 #: src/muuli_wdr.cpp:2569
5432 msgid "Web template"
5435 #: src/muuli_wdr.cpp:2580
5436 msgid "External Connection Parameters"
5439 #: src/muuli_wdr.cpp:2583
5440 msgid "Accept external connections"
5441 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
5443 #: src/muuli_wdr.cpp:2601
5445 "IP of the listening interface\n"
5449 #: src/muuli_wdr.cpp:2606
5451 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
5452 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
5455 #: src/muuli_wdr.cpp:2613
5459 #: src/muuli_wdr.cpp:2621
5460 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
5463 #: src/muuli_wdr.cpp:2656
5464 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
5467 #: src/muuli_wdr.cpp:2660
5468 msgid "Reset any changes made to the preferences."
5471 #: src/muuli_wdr.cpp:2684
5475 #: src/muuli_wdr.cpp:2694
5477 msgstr "Kommentar :"
5479 #: src/muuli_wdr.cpp:2704
5480 msgid "Incoming Dir :"
5483 #: src/muuli_wdr.cpp:2710
5487 #: src/muuli_wdr.cpp:2717
5488 msgid "Change priority for new assigned files :"
5491 #: src/muuli_wdr.cpp:2722
5495 #: src/muuli_wdr.cpp:2736
5496 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
5499 #: src/muuli_wdr.cpp:2808
5500 msgid "Display server motd when connected ..."
5503 #: src/muuli_wdr.cpp:2811 src/muuli_wdr.cpp:2959
5505 msgstr "Serverinformation"
5507 #: src/muuli_wdr.cpp:2822 src/muuli_wdr.cpp:2857
5508 msgid "Click this button to reset the log."
5511 #: src/muuli_wdr.cpp:2846 src/muuli_wdr.cpp:2955
5515 #: src/muuli_wdr.cpp:2879
5516 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
5519 #: src/muuli_wdr.cpp:2883
5521 msgstr "Serverlista"
5523 #: src/muuli_wdr.cpp:2888
5525 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
5526 "update the list of known servers."
5529 #: src/muuli_wdr.cpp:2895
5530 msgid "Manual Server Add : Name"
5531 msgstr "Lägg till server manuellt : Namn"
5533 #: src/muuli_wdr.cpp:2899
5534 msgid "Enter the name of the new server here"
5537 #: src/muuli_wdr.cpp:2906
5538 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
5541 #: src/muuli_wdr.cpp:2913
5542 msgid "Enter the port of the server here."
5545 #: src/muuli_wdr.cpp:2917
5546 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
5549 #: src/muuli_wdr.cpp:2963 src/muuli_wdr.cpp:3147
5553 #: src/muuli_wdr.cpp:2967 src/muuli_wdr.cpp:3707
5557 #: src/muuli_wdr.cpp:2996
5558 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
5561 #: src/muuli_wdr.cpp:3000
5565 #: src/muuli_wdr.cpp:3005
5567 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
5568 "update the list of known nodes."
5571 #: src/muuli_wdr.cpp:3010
5575 #: src/muuli_wdr.cpp:3061
5579 #: src/muuli_wdr.cpp:3064
5583 #: src/muuli_wdr.cpp:3069
5587 #: src/muuli_wdr.cpp:3098
5591 #: src/muuli_wdr.cpp:3115
5597 #: src/muuli_wdr.cpp:3121
5598 msgid "Disconnect Kad"
5599 msgstr "Koppla från Kad"
5601 #: src/muuli_wdr.cpp:3179
5602 msgid "Protocol Obfuscation"
5605 #: src/muuli_wdr.cpp:3182
5606 msgid "Support Protocol Obfuscation"
5609 #: src/muuli_wdr.cpp:3184
5611 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
5612 "connections from other clients."
5615 #: src/muuli_wdr.cpp:3187
5616 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
5619 #: src/muuli_wdr.cpp:3189
5621 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
5625 #: src/muuli_wdr.cpp:3192
5626 msgid "Accept only obfuscated connections"
5629 #: src/muuli_wdr.cpp:3193
5631 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
5632 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
5635 #: src/muuli_wdr.cpp:3198
5636 msgid "File Options"
5637 msgstr "Filalternativ"
5639 #: src/muuli_wdr.cpp:3203
5643 #: src/muuli_wdr.cpp:3205
5647 #: src/muuli_wdr.cpp:3207
5648 msgid "Who can see shared files:"
5649 msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
5651 #: src/muuli_wdr.cpp:3208
5652 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
5655 #: src/muuli_wdr.cpp:3213
5656 msgid "IP-Filtering"
5657 msgstr "IP-filtrering"
5659 #: src/muuli_wdr.cpp:3220
5661 msgid "Filter clients"
5662 msgstr "Fildetaljer"
5664 #: src/muuli_wdr.cpp:3222
5666 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
5669 #: src/muuli_wdr.cpp:3225
5671 msgid "Filter servers"
5672 msgstr "Filtreringsnivå:"
5674 #: src/muuli_wdr.cpp:3227
5676 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
5679 #: src/muuli_wdr.cpp:3234
5681 msgstr "Läs om lista"
5683 #: src/muuli_wdr.cpp:3235
5684 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
5687 #: src/muuli_wdr.cpp:3243
5691 #: src/muuli_wdr.cpp:3249
5693 msgstr "Uppdatera nu"
5695 #: src/muuli_wdr.cpp:3254
5696 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
5699 #: src/muuli_wdr.cpp:3259
5700 msgid "Filtering Level:"
5701 msgstr "Filtreringsnivå:"
5703 #: src/muuli_wdr.cpp:3269
5704 msgid "Always filter LAN IPs"
5707 #: src/muuli_wdr.cpp:3273
5708 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
5711 #: src/muuli_wdr.cpp:3275
5713 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
5714 "received from. Use with caution."
5717 #: src/muuli_wdr.cpp:3278
5718 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
5721 #: src/muuli_wdr.cpp:3279
5723 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
5727 #: src/muuli_wdr.cpp:3282
5728 msgid "Use Secure User Identification"
5731 #: src/muuli_wdr.cpp:3284
5733 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
5737 #: src/muuli_wdr.cpp:3316
5738 msgid "Enable Online-Signature"
5741 #: src/muuli_wdr.cpp:3318
5743 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
5744 "create signatures and the like."
5747 #: src/muuli_wdr.cpp:3323
5748 msgid "Update Frequency (Secs):"
5751 #: src/muuli_wdr.cpp:3327
5752 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
5755 #: src/muuli_wdr.cpp:3335
5756 msgid "Online Signature Directory:"
5759 #: src/muuli_wdr.cpp:3342
5761 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
5764 #: src/muuli_wdr.cpp:3371 src/muuli_wdr.cpp:3410 src/muuli_wdr.cpp:3612
5765 msgid "Disable/Enable"
5766 msgstr "Inaktivera/Aktivera"
5768 #: src/muuli_wdr.cpp:3374
5769 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
5772 #: src/muuli_wdr.cpp:3377
5773 msgid "Filtering Options:"
5776 #: src/muuli_wdr.cpp:3380
5777 msgid "Filter all messages"
5778 msgstr "Filtrera alla meddelanden"
5780 #: src/muuli_wdr.cpp:3383
5781 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
5784 #: src/muuli_wdr.cpp:3386
5785 msgid "Filter messages from unknown clients"
5788 #: src/muuli_wdr.cpp:3389
5789 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
5792 #: src/muuli_wdr.cpp:3393 src/muuli_wdr.cpp:3417
5793 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
5796 #: src/muuli_wdr.cpp:3405
5798 msgstr "Kommentarer"
5800 #: src/muuli_wdr.cpp:3413
5801 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
5804 #: src/muuli_wdr.cpp:3452
5805 msgid "Enable Proxy"
5806 msgstr "Aktivera proxy"
5808 #: src/muuli_wdr.cpp:3453
5809 msgid "Enable/disable proxy support"
5812 #: src/muuli_wdr.cpp:3458
5816 #: src/muuli_wdr.cpp:3463
5820 #: src/muuli_wdr.cpp:3464
5824 #: src/muuli_wdr.cpp:3465
5828 #: src/muuli_wdr.cpp:3466
5832 #: src/muuli_wdr.cpp:3469
5833 msgid "The type of proxy you are connecting to"
5836 #: src/muuli_wdr.cpp:3472
5838 msgstr "Proxyserver:"
5840 #: src/muuli_wdr.cpp:3476
5841 msgid "The proxy host name"
5842 msgstr "Proxyserverns värdnamn"
5844 #: src/muuli_wdr.cpp:3479
5848 #: src/muuli_wdr.cpp:3483
5849 msgid "The proxy port"
5850 msgstr "Proxyporten"
5852 #: src/muuli_wdr.cpp:3490
5853 msgid "Authentication"
5854 msgstr "Autentisering"
5856 #: src/muuli_wdr.cpp:3493
5857 msgid "Enable authentication"
5858 msgstr "Aktivera autentisering"
5860 #: src/muuli_wdr.cpp:3494
5861 msgid "Enable/disable username/password authentication"
5864 #: src/muuli_wdr.cpp:3504
5865 msgid "The username to use to connect to the proxy"
5868 #: src/muuli_wdr.cpp:3507
5872 #: src/muuli_wdr.cpp:3511
5873 msgid "The password to use to connect to the proxy"
5876 #: src/muuli_wdr.cpp:3518
5877 msgid "Automatic server connect without proxy"
5880 #: src/muuli_wdr.cpp:3537
5882 msgstr "Anslut till:"
5884 #: src/muuli_wdr.cpp:3551
5885 msgid "Login to remote amule"
5888 #: src/muuli_wdr.cpp:3556
5890 msgstr "Användarnamn"
5892 #: src/muuli_wdr.cpp:3573
5893 msgid "Remember those settings"
5896 #: src/muuli_wdr.cpp:3615
5897 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
5900 #: src/muuli_wdr.cpp:3620
5901 msgid "Message Categories:"
5904 #: src/muuli_wdr.cpp:3673
5908 #: src/muuli_wdr.cpp:3677
5909 msgid "Retry selected"
5912 #: src/muuli_wdr.cpp:3680
5913 msgid "Remove selected"
5916 #: src/muuli_wdr.cpp:3773
5920 #: src/muuli_wdr.cpp:3799
5921 msgid "Connect to any server and/or Kad"
5922 msgstr "Anslut till någon server och/eller Kad"
5924 #: src/CatDialog.cpp:87
5925 msgid "New Category"
5926 msgstr "Ny kategori"
5928 #: src/CatDialog.cpp:126
5929 msgid "Choose a folder for incoming files"
5930 msgstr "Välj en mapp för inkommande filer"
5932 #: src/CatDialog.cpp:141
5933 msgid "You must specify a name for the category!"
5934 msgstr "Du måste ange ett namn för kategorin!"
5936 #: src/CatDialog.cpp:151
5937 msgid "You must specify a path for the category!"
5938 msgstr "Du måste ange en sökväg för kategorin!"
5940 #: src/CatDialog.cpp:159
5942 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
5945 #: src/ExternalConnector.cpp:144
5947 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
5950 #: src/ExternalConnector.cpp:146
5952 msgid "Unknown command '%s'.\n"
5955 #: src/ExternalConnector.cpp:158
5958 "This command cannot have an argument.\n"
5961 #: src/ExternalConnector.cpp:160
5964 "This command must have an argument.\n"
5967 #: src/ExternalConnector.cpp:163
5970 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
5973 #: src/ExternalConnector.cpp:169
5976 "Available extensions:\n"
5979 #: src/ExternalConnector.cpp:171
5980 msgid "Available commands:\n"
5981 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
5983 #: src/ExternalConnector.cpp:188
5987 "All commands are case insensitive.\n"
5988 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
5991 #: src/ExternalConnector.cpp:217 src/ExternalConnector.cpp:218
5992 msgid "Exits from the application."
5993 msgstr "Avslutar programmet."
5995 #: src/ExternalConnector.cpp:219
5997 msgstr "Visa hjälp."
6000 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
6001 #: src/ExternalConnector.cpp:222
6003 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
6004 "To get the full command list type 'help'.\n"
6007 #: src/ExternalConnector.cpp:243
6011 "Use '%s' for command list\n"
6015 "Använd \"%s\" för kommandolista\n"
6018 #: src/ExternalConnector.cpp:273
6019 msgid "Syntax error!"
6022 #: src/ExternalConnector.cpp:276
6023 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
6026 #: src/ExternalConnector.cpp:279
6027 msgid "This command should not have any parameters."
6030 #: src/ExternalConnector.cpp:282
6031 msgid "This command must have a parameter."
6034 #: src/ExternalConnector.cpp:285
6035 msgid "Invalid argument."
6036 msgstr "Ogiltigt argument."
6038 #: src/ExternalConnector.cpp:288
6039 msgid "This is an incomplete command."
6042 #: src/ExternalConnector.cpp:297
6044 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
6045 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
6047 #: src/ExternalConnector.cpp:362
6049 msgid "This is %s %s %s\n"
6050 msgstr "Det här är %s %s %s\n"
6052 #: src/ExternalConnector.cpp:364
6054 msgid "This is %s %s\n"
6055 msgstr "Det här är %s %s\n"
6057 #: src/ExternalConnector.cpp:395
6060 "Creating client...\n"
6063 "Skapar klient...\n"
6065 #: src/ExternalConnector.cpp:405
6066 msgid "Connection Failed. Unable to connect to the specified host\n"
6069 #: src/ExternalConnector.cpp:416
6073 "Ok, exiting %s...\n"
6076 "Ok, avslutar %s...\n"
6078 #: src/ExternalConnector.cpp:421
6080 "Cannot connect with an empty password.\n"
6081 "You must specify a password either in config file\n"
6082 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
6087 #: src/ExternalConnector.cpp:428
6088 msgid "Show this help text."
6089 msgstr "Visa den här hjälptexten."
6091 #: src/ExternalConnector.cpp:431
6092 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
6095 #: src/ExternalConnector.cpp:434
6096 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
6099 #: src/ExternalConnector.cpp:437
6100 msgid "External Connection password."
6103 #: src/ExternalConnector.cpp:440
6104 msgid "Read configuration from file."
6105 msgstr "Läs in konfiguration från fil."
6107 #: src/ExternalConnector.cpp:443
6108 msgid "Do not print any output to stdout."
6111 #: src/ExternalConnector.cpp:446
6112 msgid "Be verbose - show also debug messages."
6115 #: src/ExternalConnector.cpp:449
6116 msgid "Sets program locale (language)."
6117 msgstr "Ställer in programlokalen (språk)."
6119 #: src/ExternalConnector.cpp:452
6120 msgid "Write command line options to config file."
6123 #: src/ExternalConnector.cpp:455
6124 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
6127 #: src/ExternalConnector.cpp:458
6128 msgid "Print program version."
6129 msgstr "Skriv ut programversion."
6131 #: src/ClientCreditsList.cpp:168
6133 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
6134 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
6138 #: src/ClientCreditsList.cpp:171
6140 msgid " - Credits expired for %u client!"
6141 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
6145 #: src/ClientCreditsList.cpp:315
6146 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
6149 #: src/amuled.cpp:525
6151 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
6152 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
6153 "the option --ec-config or set the key\"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
6154 "the file ~/.aMule/amule.conf"
6157 #: src/amuled.cpp:681
6162 #: src/ClientListCtrl.cpp:255
6166 #: src/ClientListCtrl.cpp:260
6167 msgid "Show Uploads"
6168 msgstr "Visa sändningar"
6170 #: src/ClientListCtrl.cpp:261
6174 #: src/ClientListCtrl.cpp:262
6175 msgid "Show Clients"
6176 msgstr "Visa klienter"
6178 #: src/ClientListCtrl.cpp:266
6182 #: src/ClientListCtrl.cpp:504 src/ClientListCtrl.cpp:805
6183 #: src/ClientListCtrl.cpp:976
6184 msgid "Client Software"
6185 msgstr "Klientprogramvara"
6187 #: src/ClientListCtrl.cpp:507
6191 #: src/ClientListCtrl.cpp:508
6193 msgstr "Sändningstid"
6195 #: src/ClientListCtrl.cpp:511
6196 msgid "Upload/Download"
6197 msgstr "Skicka/Hämta"
6199 #: src/ClientListCtrl.cpp:512
6200 msgid "Remote Status"
6201 msgstr "Fjärrstatus"
6203 #: src/ClientListCtrl.cpp:692
6208 #: src/ClientListCtrl.cpp:806
6209 msgid "File Priority"
6210 msgstr "Filprioritet"
6212 #: src/ClientListCtrl.cpp:808
6216 #: src/ClientListCtrl.cpp:809
6220 #: src/ClientListCtrl.cpp:810
6222 msgstr "Senast sedd"
6224 #: src/ClientListCtrl.cpp:811
6225 msgid "Entered Queue"
6228 #: src/ClientListCtrl.cpp:972
6229 msgid "Upload Status"
6230 msgstr "Sändningsstatus"
6232 #: src/ClientListCtrl.cpp:973
6233 msgid "Transferred Up"
6236 #: src/ClientListCtrl.cpp:974
6237 msgid "Download Status"
6238 msgstr "Hämtningsstatus"
6240 #: src/ClientListCtrl.cpp:975
6241 msgid "Transferred Down"
6244 #: src/ClientListCtrl.cpp:978
6248 #: src/ClientListCtrl.cpp:979
6252 #: src/ClientListCtrl.cpp:980
6253 msgid "Hide shared files"
6256 #: src/ClientDetailDialog.cpp:49
6257 msgid "Client Details"
6258 msgstr "Klientdetaljer"
6260 #: src/ClientDetailDialog.cpp:143 src/ClientDetailDialog.cpp:148
6265 #: src/ClientDetailDialog.cpp:168
6266 msgid "Not Supported"
6269 #: src/ClientDetailDialog.cpp:174
6270 msgid "Not complete"
6271 msgstr "Inte färdig"
6273 #: src/ClientDetailDialog.cpp:177
6277 #: src/ClientDetailDialog.cpp:180
6278 msgid "Verified - OK"
6279 msgstr "Verifierad - OK"
6281 #: src/ClientDetailDialog.cpp:184
6282 msgid "Not Available"
6283 msgstr "Inte tillgänglig"
6285 #: src/ClientDetailDialog.cpp:190
6290 #: src/SearchDlg.cpp:491
6291 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
6294 #: src/SearchDlg.cpp:492 src/SearchDlg.cpp:539
6295 msgid "Search warning"
6298 #: src/MuleTrayIcon.cpp:121 src/MuleTrayIcon.cpp:142 src/MuleTrayIcon.cpp:492
6299 #: src/MuleTrayIcon.cpp:513
6303 #: src/MuleTrayIcon.cpp:330
6304 msgid "aMule Tray Menu"
6307 #: src/MuleTrayIcon.cpp:336
6308 msgid "Speed Limits:"
6311 #: src/MuleTrayIcon.cpp:341
6315 #: src/MuleTrayIcon.cpp:344
6320 #: src/MuleTrayIcon.cpp:351
6324 #: src/MuleTrayIcon.cpp:354
6329 #: src/MuleTrayIcon.cpp:358
6331 msgid "Download Speed: %.1f"
6332 msgstr "Hämtningshastighet: %.1f"
6334 #: src/MuleTrayIcon.cpp:360
6336 msgid "Upload Speed: %.1f"
6337 msgstr "Sändningshastighet: %.1f"
6339 #: src/MuleTrayIcon.cpp:366
6340 msgid "Client Information"
6341 msgstr "Klientinformation"
6343 #: src/MuleTrayIcon.cpp:370
6345 msgid "Nickname: %s"
6346 msgstr "Smeknamn: %s"
6348 #: src/MuleTrayIcon.cpp:370
6349 msgid "No Nickname Selected!"
6352 #: src/MuleTrayIcon.cpp:377
6356 #: src/MuleTrayIcon.cpp:390
6357 msgid "ServerName: "
6358 msgstr "Servernamn: "
6360 #: src/MuleTrayIcon.cpp:391
6364 #: src/MuleTrayIcon.cpp:406
6369 #: src/MuleTrayIcon.cpp:415
6371 msgid "TCP Port: %d"
6372 msgstr "TCP-port: %d"
6374 #: src/MuleTrayIcon.cpp:417
6375 msgid "TCP Port: Not Ready"
6378 #: src/MuleTrayIcon.cpp:426
6380 msgid "UDP Port: %d"
6381 msgstr "UDP-port: %d"
6383 #: src/MuleTrayIcon.cpp:428
6384 msgid "UDP Port: Not Ready"
6387 #: src/MuleTrayIcon.cpp:437
6388 msgid "Online Signature: Enabled"
6391 #: src/MuleTrayIcon.cpp:440
6392 msgid "Online Signature: Disabled"
6395 #: src/MuleTrayIcon.cpp:453
6397 msgid "Shared Files: %d"
6398 msgstr "Utdelade filer: %d"
6400 #: src/MuleTrayIcon.cpp:459
6402 msgid "Queued Clients: %d"
6405 #: src/MuleTrayIcon.cpp:466
6407 msgid "Total DL: %s"
6410 #: src/MuleTrayIcon.cpp:473
6412 msgid "Total UL: %s"
6415 #: src/MuleTrayIcon.cpp:484
6416 msgid "Upload Limit"
6419 #: src/MuleTrayIcon.cpp:488
6420 msgid "Download Limit"
6423 #: src/MuleTrayIcon.cpp:548
6427 #: src/MuleTrayIcon.cpp:551
6431 #: src/ChatSelector.cpp:127
6433 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
6436 #: src/ChatSelector.cpp:206 src/ChatSelector.cpp:286
6437 msgid "*** Connected to Client ***"
6438 msgstr "*** Ansluten till klient ***"
6440 #: src/ChatSelector.cpp:249
6441 msgid "*** Connecting to Client ***"
6442 msgstr "*** Ansluter till klient ***"
6444 #: src/ChatSelector.cpp:280
6445 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
6448 #: src/MuleNotebook.cpp:156
6452 #: src/MuleNotebook.cpp:157
6453 msgid "Close all tabs"
6454 msgstr "Stäng alla flikar"
6456 #: src/MuleNotebook.cpp:158
6457 msgid "Close other tabs"
6458 msgstr "Stäng andra flikar"
6460 #: src/ServerList.cpp:83
6462 msgid "Loading server.met file: %s"
6465 #: src/ServerList.cpp:88
6466 msgid "Server.met file not found!"
6469 #: src/ServerList.cpp:96
6471 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
6474 #: src/ServerList.cpp:102
6475 msgid "Failed to open server.met!"
6478 #: src/ServerList.cpp:113
6480 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
6483 #: src/ServerList.cpp:168
6485 msgid "%i server in server.met found"
6486 msgid_plural "%i servers in server.met found"
6487 msgstr[0] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
6488 msgstr[1] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
6490 #: src/ServerList.cpp:170
6492 msgid "%d server added"
6493 msgid_plural "%d servers added"
6494 msgstr[0] "Servernamn"
6495 msgstr[1] "Servernamn"
6497 #: src/ServerList.cpp:191
6499 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
6502 #: src/ServerList.cpp:207
6504 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
6507 #: src/ServerList.cpp:227
6509 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
6512 #: src/ServerList.cpp:246
6514 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
6517 #: src/ServerList.cpp:341
6519 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
6523 #: src/ServerList.cpp:628
6524 msgid "Failed to save server.met!"
6527 #: src/ServerList.cpp:781
6529 msgstr "Ogiltig URL"
6531 #: src/ServerList.cpp:804
6533 msgid "Finished to download the server list from %s"
6536 #: src/ServerList.cpp:806 src/ServerList.cpp:860
6538 msgid "Failed to download the server list from %s"
6541 #: src/ServerList.cpp:817
6543 "No serverlist address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
6544 "serverlist address into this file in order to auto-update your serverlist"
6547 #: src/ServerList.cpp:830
6549 msgid "Start downloading server list from %s"
6552 #: src/ServerList.cpp:839
6554 msgid "Warning, invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
6557 #: src/ServerList.cpp:843
6558 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
6561 #: src/ServerList.cpp:936
6563 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
6567 #: src/UserEvents.cpp:132
6569 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6572 #: src/amule.cpp:702
6574 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
6577 "Din lokal har ändrats till systemets standardlokal på grund av en "
6578 "konfigurationsändring. Ursäkta."
6580 #: src/amule.cpp:765
6582 "You don't have any server in the server list.\n"
6583 "Do you want aMule to download a new list now?"
6585 "Du har inga servrar i serverlistan.\n"
6586 "Vill du att aMule ska hämta en ny lista nu?"
6588 #: src/amule.cpp:766
6590 msgid "Server list download"
6591 msgstr "Serverlista"
6593 #: src/amule.cpp:825
6595 msgid "webserver running on pid %d"
6596 msgstr "webbserver kör på pid %d"
6598 #: src/amule.cpp:829
6600 "You requested to run webserver from startup, but the amuleweb binary cannot "
6601 "be run. Please install the package containing aMule webserver, or compile "
6602 "aMule using --enable-webserver and run make install"
6605 #: src/amule.cpp:919
6607 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
6610 #: src/amule.cpp:946
6612 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
6613 msgstr "Port %u är inte tillgänglig. Du kommer att bli LOWID\n"
6615 #: src/amule.cpp:952
6618 "Port %u is not available!\n"
6620 "This means that you will be LOWID.\n"
6622 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
6625 #: src/amule.cpp:1103
6626 msgid "Failed to create OnlineSig File"
6627 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
6629 #: src/amule.cpp:1111
6630 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
6631 msgstr "Misslyckades med att skapa aMule OnlineSig File"
6633 #: src/amule.cpp:1279
6635 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
6639 #: src/amule.cpp:1288
6641 msgid "This is the first time you run aMule %s"
6642 msgstr "Det här är första gången som du kör aMule %s"
6644 #: src/amule.cpp:1290
6645 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
6646 msgstr "Den här versionen är en testversion, uppdaterad dagligen, och\n"
6648 #: src/amule.cpp:1291
6649 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
6651 "vi ger ingen garanti, den kommer inte att förstöra någonting, bränna,\n"
6653 #: src/amule.cpp:1292
6654 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
6655 msgstr "när ditt hus eller döda din hund. Men den *bör* vara användbar ändå.\n"
6657 #: src/amule.cpp:1296
6659 "The following options have been changed in this release for security "
6663 #: src/amule.cpp:1297
6666 "* Enabled Protocol Obfuscation support for incoming and outgoing "
6670 #: src/amule.cpp:1298
6673 "* Disabled updating the server list from other server and clients.\n"
6676 #: src/amule.cpp:1299
6679 "For more information on the reason for this changes, seach\n"
6680 "the aMule wiki at http://wiki.amule.org for \"fake servers\" info.\n"
6681 "It's important that you clear any fake server from your server list for "
6682 "aMule to work properly."
6685 #: src/amule.cpp:1304
6686 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
6687 msgstr "Mer information, support och nya utgåvor kan hittas på vår,\n"
6689 #: src/amule.cpp:1305
6690 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
6692 "webbplats, www.aMule.org, eller i vår IRC-kanal #aMule på irc.freenode.net.\n"
6694 #: src/amule.cpp:1307
6695 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
6696 msgstr "Rapportera gärna eventuella fel på http://forum.amule.org"
6698 #: src/amule.cpp:1320
6700 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
6701 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
6704 #: src/amule.cpp:1733
6705 msgid "ERROR: can't open logfile"
6706 msgstr "FEL: kan inte öppna loggfilen"
6708 #: src/amule.cpp:1737
6709 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
6710 msgstr "VARNING: loggfilen är tom. Någonting är fel."
6712 #: src/amule.cpp:1756
6713 msgid "Log has been reset"
6714 msgstr "Loggen har nollställts"
6716 #: src/amule.cpp:1784
6718 msgid "ServerMessage: %s"
6719 msgstr "Servermeddelande: %s"
6721 #: src/amule.cpp:1822
6722 msgid "Failed to download the nodes list."
6723 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
6725 #: src/amule.cpp:1835
6726 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
6727 msgstr "Misslyckades med att öppna den hämtade versionskontrollfilen"
6729 #: src/amule.cpp:1838 src/amule.cpp:1848 src/amule.cpp:1854
6730 msgid "Corrupted version check file"
6731 msgstr "Skadad versionskontrollfil"
6733 #: src/amule.cpp:1864
6734 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
6735 msgstr "Du använder en utdaterad version av aMule!"
6737 #: src/amule.cpp:1865
6739 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
6741 "Din version av aMule är %i.%i.%i och den senaste versionen är %li.%li.%li"
6743 #: src/amule.cpp:1866
6744 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
6745 msgstr "Den senaste versionen kan alltid hittas på http://www.amule.org"
6747 #: src/amule.cpp:1869
6749 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
6750 msgstr "VARNING: Din version av aMuled är utdaterad: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
6752 #: src/amule.cpp:1873
6753 msgid "Your copy of aMule is up to date."
6754 msgstr "Din kopia av aMule är uppdaterad."
6756 #: src/amule.cpp:1880
6757 msgid "Failed to download the version check file"
6758 msgstr "Misslyckades med att hämta versionskontrollfilen"
6760 #: src/amule.cpp:2049
6762 msgid "Connected to %s %s"
6763 msgstr "Ansluten till %s %s"
6765 #: src/amule.cpp:2052
6767 msgid "Connecting to %s"
6768 msgstr "Ansluter till %s"
6770 #: src/amule.cpp:2054
6771 msgid "Disconnected from ED2K"
6772 msgstr "Frånkopplad från ED2K"
6774 #: src/amule.cpp:2061
6775 msgid "Kad started."
6776 msgstr "Kad startad."
6778 #: src/amule.cpp:2063
6779 msgid "Kad stopped."
6780 msgstr "Kad stoppad."
6782 #: src/amule.cpp:2070
6783 msgid "Connected to Kad (ok)"
6784 msgstr "Ansluten till Kad (ok)"
6786 #: src/amule.cpp:2072
6787 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
6788 msgstr "Ansluten till Kad (brandvägg)"
6790 #: src/amule.cpp:2075
6791 msgid "Disconnected from Kad"
6792 msgstr "Frånkopplad från Kad"
6794 #: src/amule.cpp:2138
6796 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
6800 #: src/amule.cpp:2141
6801 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
6804 #: src/FriendList.cpp:120
6805 msgid "Failed to open friendlist file 'emfriends.met' for reading!"
6808 #: src/FriendList.cpp:146
6809 msgid "Failed to open friendlist file 'emfriends.met' for writing!"
6812 #~ msgid "Notifications"
6813 #~ msgstr "Notifieringar"
6815 #~ msgid "Use sound"
6816 #~ msgstr "Använd ljud"
6818 #~ msgid "Starts a new chat session"
6819 #~ msgstr "Startar en ny chattsession"
6821 #~ msgid "Email Address :"
6822 #~ msgstr "E-postadress :"
6827 #~ msgid "Never show this again"
6828 #~ msgstr "Visa aldrig det här igen"
6830 #~ msgid "Enable/Disable"
6831 #~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
6833 #~ msgid "Disconnect from "
6834 #~ msgstr "Koppla från "
6836 #~ msgid "current server"
6837 #~ msgstr "aktuell server"
6846 #~ msgstr " | Kad: "
6848 #~ msgid "Command: %s"
6849 #~ msgstr "Kommando: %s"
6851 #~ msgid "doesn't work"
6852 #~ msgstr "fungerar inte"
6854 #~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!"
6855 #~ msgstr "VARNING: Du har tagit emot Low-ID!"
6866 #~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
6867 #~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
6869 #~ msgid "English (U.S.)"
6870 #~ msgstr "Engelska (U.S.A)"
6872 #~ msgid "Spanish (Mexican)"
6873 #~ msgstr "Spanska (Mexiko)"
6875 #~ msgid "Set riority to low."
6876 #~ msgstr "Ställ in prioritet till låg."
6878 #~ msgid "Set riority to normal."
6879 #~ msgstr "Ställ in prioritet till normal."
6881 #~ msgid "Set riority to high."
6882 #~ msgstr "Ställ in prioritet till hög."
6884 #~ msgid "Set riority to auto."
6885 #~ msgstr "Ställ in prioritet till auto."
6887 #~ msgid "Sources: %u"
6888 #~ msgstr "Källor: %u"
6890 #~ msgid "Client: aMule %s"
6891 #~ msgstr "Klient: aMule %s"
6893 #~ msgid "File Name: %s"
6894 #~ msgstr "Filnamn: %s"
6896 #~ msgid "File size: %s"
6897 #~ msgstr "Filstorlek: %s"
6899 #~ msgid "Download: %s"
6900 #~ msgstr "Hämta: %s"
6903 #~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
6905 #~ " Website: http://www.amule.org \n"
6906 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
6907 #~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
6909 #~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
6910 #~ " Copyright (C) 2003-2006 aMule Team \n"
6912 #~ " Part of aMule is based on \n"
6913 #~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
6914 #~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
6915 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
6917 #~ " Plattformsoberoende P2P-klient baserad på eMule \n"
6919 #~ " Webbplats: http://www.amule.org \n"
6920 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
6921 #~ " Vanliga frågor: http://wiki.amule.org \n"
6923 #~ " Kontakt: admin@amule.org (administrativa frågor) \n"
6924 #~ " Copyright © 2003-2006 aMule Team \n"
6926 #~ " Del av aMule är baserad på \n"
6927 #~ " Kademlia: Peer-to-peer-routing baserad på XOR metric.\n"
6928 #~ " Copyright © 2002 Petar Maymounkov\n"
6929 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
6931 #~ msgid "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
6932 #~ msgstr "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
6934 #~ msgid "Skin file name is empty"
6935 #~ msgstr "Skalfilnamnet är tomt"
6937 #~ msgid "Skin file %s does not exist"
6938 #~ msgstr "Skalfilen %s finns inte"
6940 #~ msgid "Unable to open skin file: %s"
6941 #~ msgstr "Kunde inte öppna skalfil: %s"
6943 #~ msgid " - loading defaults"
6944 #~ msgstr " - läser in standardvärden"
6946 #~ msgid " - loading toolbar defaults"
6947 #~ msgstr " - läser in standardvärden för verktygsrad"
6949 #~ msgid "Skin file:"
6950 #~ msgstr "Skalfil:"
6952 #~ msgid "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
6953 #~ msgstr "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returnerade NULL"
6955 #~ msgid "Default Permissions"
6956 #~ msgstr "Standardrättigheter"
6958 #~ msgid "Enable IP-Filtering"
6959 #~ msgstr "Aktivera IP-filtrering"
6961 #~ msgid "aMule is not connected!"
6962 #~ msgstr "aMule är inte ansluten!"