1 # Swedish tranlation for aMule
2 # This file is distributed under the same license as the amule package.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
7 "Project-Id-Version: aMule\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-16 16:34+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/AddFriend.cpp:45
19 msgstr "Lägg till en vän"
21 #: src/AddFriend.cpp:61
22 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
23 msgstr "Du måste ange en giltig IP-adress och port!"
25 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
29 #: src/AddFriend.cpp:67
30 msgid "The specified userhash is not valid!"
31 msgstr "Angiven userhash är inte giltig!"
35 msgid "Now, exiting main app..."
38 "Ok, avslutar %s...\n"
42 msgid "Killing amuleweb instance with pid `%ld' ... "
51 msgid "aMule OnExit: Terminating core."
56 msgid "aMule shutdown completed."
57 msgstr "aMule är inte ansluten!"
60 msgid "Memory debug results for aMule exit:"
68 msgstr "Bekräfta avslutning"
72 msgid "Password set and external connections enabled."
73 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
75 #: src/amule.cpp:661 src/KadDlg.cpp:167 src/KadDlg.cpp:173
76 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:664 src/SharedFilesCtrl.cpp:321
82 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
85 "Din lokal har ändrats till systemets standardlokal på grund av en "
86 "konfigurationsändring. Ursäkta."
88 #: src/amule.cpp:709 src/amule.cpp:1343 src/CatDialog.cpp:141
89 #: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:159 src/ServerList.cpp:342
90 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
96 "You don't have any server in the server list.\n"
97 "Do you want aMule to download a new list now?"
99 "Du har inga servrar i serverlistan.\n"
100 "Vill du att aMule ska hämta en ny lista nu?"
104 msgid "Server list download"
107 #: src/amule.cpp:808 src/amuleDlg.cpp:568 src/ClientListCtrl.cpp:670
108 #: src/DataToText.cpp:59
114 msgid "Using amuleweb in '%s'."
119 msgid "web server running on pid %d"
124 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
125 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
126 "aMule using --enable-webserver and run make install"
129 #: src/amule.cpp:864 src/amule.cpp:985 src/amule.cpp:1354
130 #: src/amule-remote-gui.cpp:303 src/amule-remote-gui.cpp:325
136 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
141 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
142 msgstr "Port %u är inte tillgänglig. Du kommer att bli LOWID\n"
147 "Port %u is not available!\n"
149 "This means that you will be LOWID.\n"
151 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
154 #: src/amule.cpp:1091 src/amule-remote-gui.cpp:507
156 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
160 #: src/amule.cpp:1136
161 msgid "Failed to create OnlineSig File"
162 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
164 #: src/amule.cpp:1144
165 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
166 msgstr "Misslyckades med att skapa aMule OnlineSig File"
168 #: src/amule.cpp:1312
170 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
174 #: src/amule.cpp:1321
176 msgid "This is the first time you run aMule %s"
177 msgstr "Det här är första gången som du kör aMule %s"
179 #: src/amule.cpp:1323
180 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
181 msgstr "Den här versionen är en testversion, uppdaterad dagligen, och\n"
183 #: src/amule.cpp:1324
184 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
186 "vi ger ingen garanti, den kommer inte att förstöra någonting, bränna,\n"
188 #: src/amule.cpp:1325
189 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
190 msgstr "när ditt hus eller döda din hund. Men den *bör* vara användbar ändå.\n"
192 #: src/amule.cpp:1329
194 "The following options have been changed in this release for security "
198 #: src/amule.cpp:1330
201 "* Enabled Protocol Obfuscation support for incoming and outgoing "
205 #: src/amule.cpp:1331
208 "* Disabled updating the server list from other server and clients.\n"
211 #: src/amule.cpp:1332
214 "For more information on the reason for this changes, seach\n"
215 "the aMule wiki at http://wiki.amule.org for \"fake servers\" info.\n"
216 "It's important that you clear any fake server from your server list for "
217 "aMule to work properly."
220 #: src/amule.cpp:1333
224 "Additionally, the browser settings have been reset to the system default. "
225 "Please configure your browser options again if needed.\n"
228 #: src/amule.cpp:1338
229 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
230 msgstr "Mer information, support och nya utgåvor kan hittas på vår,\n"
232 #: src/amule.cpp:1339
233 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
235 "webbplats, www.aMule.org, eller i vår IRC-kanal #aMule på irc.freenode.net.\n"
237 #: src/amule.cpp:1341
238 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
239 msgstr "Rapportera gärna eventuella fel på http://forum.amule.org"
241 #: src/amule.cpp:1354
243 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
244 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
247 #: src/amule.cpp:1409
248 msgid "Server hostname notified"
251 #: src/amule.cpp:1639
253 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
256 #: src/amule.cpp:1763
257 msgid "ERROR: can't open logfile"
258 msgstr "FEL: kan inte öppna loggfilen"
260 #: src/amule.cpp:1767
261 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
262 msgstr "VARNING: loggfilen är tom. Någonting är fel."
264 #: src/amule.cpp:1785
265 msgid "Log has been reset"
266 msgstr "Loggen har nollställts"
268 #: src/amule.cpp:1810
270 msgid "ServerMessage: %s"
271 msgstr "Servermeddelande: %s"
273 #: src/amule.cpp:1848
274 msgid "Failed to download the nodes list."
275 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
277 #: src/amule.cpp:1868
278 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
279 msgstr "Misslyckades med att öppna den hämtade versionskontrollfilen"
281 #: src/amule.cpp:1871 src/amule.cpp:1881 src/amule.cpp:1887
282 msgid "Corrupted version check file"
283 msgstr "Skadad versionskontrollfil"
285 #: src/amule.cpp:1897
286 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
287 msgstr "Du använder en utdaterad version av aMule!"
289 #: src/amule.cpp:1898
291 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
293 "Din version av aMule är %i.%i.%i och den senaste versionen är %li.%li.%li"
295 #: src/amule.cpp:1899
296 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
297 msgstr "Den senaste versionen kan alltid hittas på http://www.amule.org"
299 #: src/amule.cpp:1901
301 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
302 msgstr "VARNING: Din version av aMuled är utdaterad: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
304 #: src/amule.cpp:1905
305 msgid "Your copy of aMule is up to date."
306 msgstr "Din kopia av aMule är uppdaterad."
308 #: src/amule.cpp:1912
309 msgid "Failed to download the version check file"
310 msgstr "Misslyckades med att hämta versionskontrollfilen"
312 #: src/amule.cpp:2072
314 msgid "Users: %s | Files: %s"
317 #: src/amule.cpp:2073
319 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
322 #: src/amule.cpp:2082
323 msgid "No networks selected"
326 #: src/amule.cpp:2147 src/TextClient.cpp:698
330 #: src/amule.cpp:2147 src/TextClient.cpp:698
334 #: src/amule.cpp:2149
336 msgid "Connected to %s %s"
337 msgstr "Ansluten till %s %s"
339 #: src/amule.cpp:2152
341 msgid "Connecting to %s"
342 msgstr "Ansluter till %s"
344 #: src/amule.cpp:2154
345 msgid "Disconnected from eD2k"
348 #: src/amule.cpp:2161
350 msgstr "Kad startad."
352 #: src/amule.cpp:2163
354 msgstr "Kad stoppad."
356 #: src/amule.cpp:2170
357 msgid "Connected to Kad (ok)"
358 msgstr "Ansluten till Kad (ok)"
360 #: src/amule.cpp:2172
361 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
362 msgstr "Ansluten till Kad (brandvägg)"
364 #: src/amule.cpp:2175
365 msgid "Disconnected from Kad"
366 msgstr "Frånkopplad från Kad"
368 #: src/amule.cpp:2238
370 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
374 #: src/amule.cpp:2241
375 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
378 #: src/amuled.cpp:605
380 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
381 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
382 "the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
383 "the file ~/.aMule/amule.conf"
386 #: src/amuled.cpp:608
388 "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
389 "daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
390 "must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
391 "appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
392 "password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
395 #: src/amuled.cpp:673
396 msgid "amuled: OnInit - starting timer"
399 #: src/amuled.cpp:691
400 msgid "amuled: forking to background - see you"
403 #: src/amuled.cpp:722
404 msgid "Cannot Create Pid File"
407 #: src/amuled.cpp:761
412 #: src/amuleDlg.cpp:236
414 msgid "This is aMule %s based on eMule."
415 msgstr "Det här är aMule %s baserad på eMule."
417 #: src/amuleDlg.cpp:238
419 msgid "Running on %s"
422 #: src/amuleDlg.cpp:240
423 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
425 "Besök http://www.amule.org för att se om en ny version finns tillgänglig."
427 #: src/amuleDlg.cpp:266
428 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
431 #: src/amuleDlg.cpp:485
432 msgid "aMule remote control "
435 #: src/amuleDlg.cpp:491
439 #: src/amuleDlg.cpp:493
441 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
445 #: src/amuleDlg.cpp:494
446 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
449 #: src/amuleDlg.cpp:495
450 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
453 #: src/amuleDlg.cpp:496
455 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
459 #: src/amuleDlg.cpp:497
460 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
463 #: src/amuleDlg.cpp:498
465 "Copyright (c) 2003-2008 aMule Team \n"
469 #: src/amuleDlg.cpp:499
470 msgid "Part of aMule is based on \n"
473 #: src/amuleDlg.cpp:500
474 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
477 #: src/amuleDlg.cpp:501
478 msgid " Copyright (c) 2002-2008 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
481 #: src/amuleDlg.cpp:502
482 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
485 #: src/amuleDlg.cpp:505 src/KadDlg.cpp:177 src/PartFile.cpp:910
486 #: src/PartFile.cpp:918 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:556
487 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:656 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:740
491 #: src/amuleDlg.cpp:536
493 msgid "Shutting down aMule..."
494 msgstr "Stäng av aMule."
496 #: src/amuleDlg.cpp:546
497 msgid "aMule dialog destroyed"
500 #: src/amuleDlg.cpp:700
501 msgid "eD2k: Connecting"
504 #: src/amuleDlg.cpp:704
505 msgid "eD2k: Disconnected"
508 #: src/amuleDlg.cpp:710
510 msgid "Kad: Firewalled"
513 #: src/amuleDlg.cpp:714
515 msgid "Kad: Connected"
518 #: src/amuleDlg.cpp:719
520 msgid "Kad: Connecting"
523 #: src/amuleDlg.cpp:723
528 #: src/amuleDlg.cpp:769 src/DownloadListCtrl.cpp:588
529 #: src/DownloadListCtrl.cpp:908 src/FriendListCtrl.cpp:278
530 #: src/muuli_wdr.cpp:851 src/muuli_wdr.cpp:915 src/muuli_wdr.cpp:989
531 #: src/muuli_wdr.cpp:1055 src/muuli_wdr.cpp:2454 src/muuli_wdr.cpp:2556
532 #: src/muuli_wdr.cpp:3275 src/ServerListCtrl.cpp:154
533 #: src/ServerListCtrl.cpp:563 src/ServerListCtrl.cpp:582
534 #: src/TransferWnd.cpp:376 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:298
538 #: src/amuleDlg.cpp:770
540 msgid "Stop the current connection attempts"
541 msgstr "Stoppar de aktuella anslutningsförsöken"
543 #: src/amuleDlg.cpp:775 src/MuleTrayIcon.cpp:549 src/muuli_wdr.cpp:2697
547 #: src/amuleDlg.cpp:776
549 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
550 msgstr "Koppla från nätverket."
552 #: src/amuleDlg.cpp:781 src/MuleTrayIcon.cpp:552 src/muuli_wdr.cpp:2880
553 #: src/muuli_wdr.cpp:3271 src/muuli_wdr.cpp:3454
557 #: src/amuleDlg.cpp:782
559 msgid "Connect to the currently enabled networks"
560 msgstr "Anslut till nätverket."
562 #: src/amuleDlg.cpp:840
564 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
565 msgstr "Upp: %.1f(%.1f) | Ner: %.1f(%.1f)"
567 #: src/amuleDlg.cpp:842
569 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
570 msgstr "Upp: %.1f | Ner: %.1f"
572 #: src/amuleDlg.cpp:868
574 msgid "aMule (%s | Connected)"
575 msgstr "aMule (%s | Ansluten)"
577 #: src/amuleDlg.cpp:870
579 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
580 msgstr "aMule (%s | Frånkopplad)"
582 #: src/amuleDlg.cpp:901
583 msgid "Do you really want to exit aMule?"
584 msgstr "Vill du verkligen avsluta aMule?"
586 #: src/amuleDlg.cpp:902
587 msgid "Exit confirmation"
588 msgstr "Bekräfta avslutning"
590 #: src/amuleDlg.cpp:1158
592 msgid "Launch Command: "
593 msgstr "Kommando: %s"
595 #: src/amuleDlg.cpp:1217
597 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
600 #: src/amuleDlg.cpp:1222
602 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
605 #: src/amuleDlg.cpp:1323 src/amuleDlg.cpp:1484 src/muuli_wdr.cpp:1804
606 #: src/muuli_wdr.cpp:3456
610 #: src/amuleDlg.cpp:1325
611 msgid "Networks window"
614 #: src/amuleDlg.cpp:1327 src/muuli_wdr.cpp:3457
618 #: src/amuleDlg.cpp:1329
619 msgid "Searches window"
622 #: src/amuleDlg.cpp:1331 src/muuli_wdr.cpp:3458
624 msgstr "Överföringar"
626 #: src/amuleDlg.cpp:1333
627 msgid "Files transfers window"
630 #: src/amuleDlg.cpp:1335
634 #: src/amuleDlg.cpp:1337
635 msgid "Shared files window"
638 #: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:517 src/muuli_wdr.cpp:3098
639 #: src/muuli_wdr.cpp:3461
643 #: src/amuleDlg.cpp:1341
644 msgid "Messages window"
647 #: src/amuleDlg.cpp:1343 src/muuli_wdr.cpp:1091 src/muuli_wdr.cpp:3462
648 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:174 src/Statistics.cpp:639 src/Statistics.cpp:937
652 #: src/amuleDlg.cpp:1345
653 msgid "Statistics graph window"
656 #: src/amuleDlg.cpp:1348 src/muuli_wdr.cpp:3464 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189
657 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50
659 msgstr "Inställningar"
661 #: src/amuleDlg.cpp:1350
662 msgid "Preferences settings window"
665 #: src/amuleDlg.cpp:1352 src/muuli_wdr.cpp:3465
669 #: src/amuleDlg.cpp:1354 src/muuli_wdr.cpp:3465
670 msgid "The partfile importer tool"
673 #: src/amuleDlg.cpp:1356 src/muuli_wdr.cpp:3466
674 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:270
678 #: src/amuleDlg.cpp:1358 src/muuli_wdr.cpp:3466
682 #: src/amuleDlg.cpp:1495
686 #: src/amuleDlg.cpp:1499
690 #: src/amuleDlg.cpp:1504
694 #: src/amule-gui.cpp:195
695 msgid "aMule remote control"
698 #: src/amule-gui.cpp:197 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116
702 #: src/amule-gui.cpp:283
703 msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
706 #: src/amule-remote-gui.cpp:71
707 msgid "Connect to remote amule"
710 #: src/amule-remote-gui.cpp:254
711 msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
714 #: src/amule-remote-gui.cpp:278
715 msgid "Going to event loop..."
718 #: src/amule-remote-gui.cpp:299
720 msgid "Connecting..."
723 #: src/amule-remote-gui.cpp:303
724 msgid "Connection failed "
725 msgstr "Anslutningen misslyckades "
727 #: src/amule-remote-gui.cpp:314
728 msgid "Remote GUI EC event handler"
731 #: src/amule-remote-gui.cpp:321
735 #: src/amule-remote-gui.cpp:324 src/ExternalConnector.cpp:411
737 msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
740 #: src/amule-remote-gui.cpp:424
744 #: src/amule-remote-gui.cpp:603
746 msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
747 msgstr "Användare: E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
749 #: src/amule-remote-gui.cpp:661 src/TransferWnd.cpp:341
753 #: src/amule-remote-gui.cpp:899
755 msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
756 msgstr "Totalt antal användare: %s | Totalt antal filer: %s"
758 #: src/BaseClient.cpp:1329
760 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
763 #: src/BaseClient.cpp:1544
764 msgid "Searching buddy for lowid connection"
767 #: src/BaseClient.cpp:1741 src/BaseClient.cpp:2265 src/BaseClient.cpp:2563
768 #: src/ClientDetailDialog.cpp:83 src/ClientDetailDialog.cpp:84
769 #: src/ClientDetailDialog.cpp:85 src/ClientDetailDialog.cpp:120
770 #: src/ClientDetailDialog.cpp:121 src/ClientListCtrl.cpp:691
771 #: src/ClientListCtrl.cpp:714 src/ClientListCtrl.cpp:722
772 #: src/ClientListCtrl.cpp:891 src/DataToText.cpp:52 src/DataToText.cpp:68
773 #: src/DataToText.cpp:78 src/DataToText.cpp:114 src/DataToText.cpp:135
774 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1429 src/DownloadListCtrl.cpp:1442
775 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1453 src/ExternalConn.cpp:295
776 #: src/FileDetailDialog.cpp:130 src/HTTPDownload.cpp:82 src/KnownFile.cpp:896
777 #: src/KnownFile.cpp:902 src/MuleTrayIcon.cpp:418 src/PartFile.cpp:2503
778 #: src/PartFile.cpp:2509 src/Server.cpp:156 src/Server.cpp:231
779 #: src/Statistics.cpp:884
783 #: src/BaseClient.cpp:1758
785 msgid " (Fake eMule version %#x)"
786 msgstr " (Fake eMule version %#x)"
788 #: src/BaseClient.cpp:1769
789 msgid " (Fake eMule)"
790 msgstr " (Fake eMule)"
792 #: src/BaseClient.cpp:1771
793 msgid "xMule (Fake eMule)"
794 msgstr "xMule (Fake eMule)"
796 #: src/BaseClient.cpp:1810
798 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
799 msgstr "1.x (baserad på eMule v0.%u)"
801 #: src/BaseClient.cpp:1980
803 msgid "NickName: %s ID: %u"
804 msgstr "Smeknamn: %s ID: %u"
806 #: src/BaseClient.cpp:1982
808 msgid "Requested: %s\n"
811 #: src/BaseClient.cpp:1984
813 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
815 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
819 #: src/BaseClient.cpp:1987
821 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
823 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
827 #: src/BaseClient.cpp:1990
828 msgid "Requested unknown file"
831 #: src/BaseClient.cpp:2264
833 msgid "Client %s on IP:Port %s:%d using %s %s %s"
836 #: src/BaseClient.cpp:2641
838 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
839 msgstr "Meddelande filtrerat från \"%s\" (IP:%s)"
841 #: src/BaseClient.cpp:2748
843 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
844 msgstr "Nytt meddelande från \"%s\" (IP:%s)"
846 #: src/CaptchaDialog.cpp:44
847 msgid "Enter Captcha"
850 #: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:956 src/muuli_wdr.cpp:238
851 #: src/SearchListCtrl.cpp:598 src/TransferWnd.cpp:336
855 #: src/CatDialog.cpp:87
859 #: src/CatDialog.cpp:125
860 msgid "Choose a folder for incoming files"
861 msgstr "Välj en mapp för inkommande filer"
863 #: src/CatDialog.cpp:140
864 msgid "You must specify a name for the category!"
865 msgstr "Du måste ange ett namn för kategorin!"
867 #: src/CatDialog.cpp:150
868 msgid "You must specify a path for the category!"
869 msgstr "Du måste ange en sökväg för kategorin!"
871 #: src/CatDialog.cpp:158
873 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
876 #: src/ChatSelector.cpp:127
878 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
881 #: src/ChatSelector.cpp:206 src/ChatSelector.cpp:286
882 msgid "*** Connected to Client ***"
883 msgstr "*** Ansluten till klient ***"
885 #: src/ChatSelector.cpp:249
886 msgid "*** Connecting to Client ***"
887 msgstr "*** Ansluter till klient ***"
889 #: src/ChatSelector.cpp:280
890 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
893 #: src/ChatSelector.cpp:333
895 "*** You have passed the captcha check and the user has received your "
899 #: src/ChatSelector.cpp:334
901 "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
902 "ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
905 #: src/ClientCreditsList.cpp:168
907 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
908 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
912 #: src/ClientCreditsList.cpp:171
914 msgid " - Credits expired for %u client!"
915 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
919 #: src/ClientCreditsList.cpp:315
920 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
923 #: src/ClientDetailDialog.cpp:50
924 msgid "Client Details"
925 msgstr "Klientdetaljer"
927 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ClientListCtrl.cpp:902
928 #: src/ServerWnd.cpp:170 src/ServerWnd.cpp:180
929 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269
933 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ServerWnd.cpp:183
934 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267
938 #: src/ClientDetailDialog.cpp:129
942 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131
946 #: src/ClientDetailDialog.cpp:134 src/ClientDetailDialog.cpp:193
947 msgid "Not supported"
950 #: src/ClientDetailDialog.cpp:137
954 #: src/ClientDetailDialog.cpp:143 src/ClientListCtrl.cpp:1027
955 #: src/ServerWnd.cpp:164 src/ServerWnd.cpp:211 src/TextClient.cpp:708
959 #: src/ClientDetailDialog.cpp:145 src/ServerWnd.cpp:211
963 #: src/ClientDetailDialog.cpp:168 src/ClientDetailDialog.cpp:173
968 #: src/ClientDetailDialog.cpp:196 src/ServerListCtrl.cpp:95
970 msgstr "Misslyckades"
972 #: src/ClientDetailDialog.cpp:199
976 #: src/ClientDetailDialog.cpp:202
980 #: src/ClientDetailDialog.cpp:205
981 msgid "Verified - OK"
982 msgstr "Verifierad - OK"
984 #: src/ClientDetailDialog.cpp:209
985 msgid "Not Available"
986 msgstr "Inte tillgänglig"
988 #: src/ClientDetailDialog.cpp:215
993 #: src/ClientListCtrl.cpp:254 src/Statistics.cpp:702 src/TransferWnd.cpp:453
997 #: src/ClientListCtrl.cpp:255 src/DownloadListCtrl.cpp:1027
998 #: src/FriendListCtrl.cpp:230
999 msgid "Show &Details"
1000 msgstr "Visa &detaljer"
1002 #: src/ClientListCtrl.cpp:256 src/DownloadListCtrl.cpp:1028
1004 msgid "Remove from friends"
1005 msgstr "Ta bort vän"
1007 #: src/ClientListCtrl.cpp:256 src/DownloadListCtrl.cpp:1028
1008 msgid "Add to Friends"
1009 msgstr "Lägg till i vänner"
1011 #: src/ClientListCtrl.cpp:257 src/DownloadListCtrl.cpp:1029
1012 #: src/FriendListCtrl.cpp:239
1016 #: src/ClientListCtrl.cpp:258 src/DownloadListCtrl.cpp:1030
1017 msgid "Send message"
1018 msgstr "Skicka meddelande"
1020 #: src/ClientListCtrl.cpp:259
1024 #: src/ClientListCtrl.cpp:264
1025 msgid "Show Uploads"
1026 msgstr "Visa sändningar"
1028 #: src/ClientListCtrl.cpp:265
1032 #: src/ClientListCtrl.cpp:266
1033 msgid "Show Clients"
1034 msgstr "Visa klienter"
1036 #: src/ClientListCtrl.cpp:270
1040 #: src/ClientListCtrl.cpp:362 src/DownloadListCtrl.cpp:848
1041 msgid "Send message to user"
1042 msgstr "Skicka meddelande till användare"
1044 #: src/ClientListCtrl.cpp:362 src/DownloadListCtrl.cpp:849
1045 msgid "Message to send:"
1046 msgstr "Meddelande att skicka:"
1048 #: src/ClientListCtrl.cpp:516 src/ClientListCtrl.cpp:848
1049 #: src/ClientListCtrl.cpp:1021 src/CommentDialogLst.cpp:55
1050 #: src/FriendListCtrl.cpp:79
1052 msgstr "Användarnamn"
1054 #: src/ClientListCtrl.cpp:517 src/ClientListCtrl.cpp:849
1055 #: src/SearchListCtrl.cpp:595
1059 #: src/ClientListCtrl.cpp:518 src/ClientListCtrl.cpp:850
1060 #: src/ClientListCtrl.cpp:1026
1061 msgid "Client Software"
1062 msgstr "Klientprogramvara"
1064 #: src/ClientListCtrl.cpp:519 src/DownloadListCtrl.cpp:192
1068 #: src/ClientListCtrl.cpp:520 src/DownloadListCtrl.cpp:190
1072 #: src/ClientListCtrl.cpp:521
1076 #: src/ClientListCtrl.cpp:522
1078 msgstr "Sändningstid"
1080 #: src/ClientListCtrl.cpp:523 src/DownloadListCtrl.cpp:196
1081 #: src/PartFile.cpp:3765 src/SearchListCtrl.cpp:93
1085 #: src/ClientListCtrl.cpp:524 src/ClientListCtrl.cpp:858
1086 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
1087 msgid "Obtained Parts"
1090 #: src/ClientListCtrl.cpp:525
1091 msgid "Upload/Download"
1092 msgstr "Skicka/Hämta"
1094 #: src/ClientListCtrl.cpp:526
1095 msgid "Remote Status"
1096 msgstr "Fjärrstatus"
1098 #: src/ClientListCtrl.cpp:640 src/muuli_wdr.cpp:570 src/muuli_wdr.cpp:581
1099 #: src/muuli_wdr.cpp:592 src/muuli_wdr.cpp:607 src/muuli_wdr.cpp:618
1100 #: src/muuli_wdr.cpp:629 src/muuli_wdr.cpp:651 src/muuli_wdr.cpp:662
1101 #: src/muuli_wdr.cpp:673 src/muuli_wdr.cpp:684 src/muuli_wdr.cpp:695
1102 #: src/muuli_wdr.cpp:706 src/muuli_wdr.cpp:717 src/muuli_wdr.cpp:730
1103 #: src/muuli_wdr.cpp:737 src/muuli_wdr.cpp:764 src/muuli_wdr.cpp:775
1104 #: src/muuli_wdr.cpp:786 src/muuli_wdr.cpp:1111 src/muuli_wdr.cpp:1122
1105 #: src/muuli_wdr.cpp:1129 src/muuli_wdr.cpp:1140 src/muuli_wdr.cpp:1147
1106 #: src/muuli_wdr.cpp:1158 src/muuli_wdr.cpp:1367 src/muuli_wdr.cpp:1371
1107 #: src/muuli_wdr.cpp:1386 src/muuli_wdr.cpp:1395 src/muuli_wdr.cpp:1402
1108 #: src/muuli_wdr.cpp:1411 src/muuli_wdr.cpp:1418 src/muuli_wdr.cpp:1427
1109 #: src/muuli_wdr.cpp:1434 src/muuli_wdr.cpp:1443 src/muuli_wdr.cpp:1459
1110 #: src/muuli_wdr.cpp:1472 src/muuli_wdr.cpp:1481 src/muuli_wdr.cpp:1488
1111 #: src/muuli_wdr.cpp:1497 src/muuli_wdr.cpp:1504 src/muuli_wdr.cpp:1513
1112 #: src/muuli_wdr.cpp:1531 src/muuli_wdr.cpp:1540 src/muuli_wdr.cpp:1547
1113 #: src/muuli_wdr.cpp:1556
1117 #: src/ClientListCtrl.cpp:652 src/ClientListCtrl.cpp:720
1118 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1316 src/DownloadListCtrl.cpp:1620
1119 #: src/muuli_wdr.cpp:1707 src/muuli_wdr.cpp:1716 src/muuli_wdr.cpp:1725
1120 #: src/muuli_wdr.cpp:2073 src/muuli_wdr.cpp:2082 src/OtherFunctions.cpp:145
1121 #: src/StatisticsDlg.cpp:100 src/StatisticsDlg.cpp:102
1125 #: src/ClientListCtrl.cpp:674 src/DataToText.cpp:61
1126 msgid "Connecting via server"
1127 msgstr "Ansluter via server"
1129 #: src/ClientListCtrl.cpp:679 src/DataToText.cpp:63
1130 msgid "Transferring"
1133 #: src/ClientListCtrl.cpp:687 src/DataToText.cpp:62 src/KnownFile.cpp:1377
1134 #: src/TransferWnd.cpp:449
1138 #: src/ClientListCtrl.cpp:709 src/DataToText.cpp:62
1139 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1709
1143 #: src/ClientListCtrl.cpp:712
1148 #: src/ClientListCtrl.cpp:851
1149 msgid "File Priority"
1150 msgstr "Filprioritet"
1152 #: src/ClientListCtrl.cpp:852 src/CommentDialogLst.cpp:57
1156 #: src/ClientListCtrl.cpp:853
1160 #: src/ClientListCtrl.cpp:854
1164 #: src/ClientListCtrl.cpp:855
1166 msgstr "Senast sedd"
1168 #: src/ClientListCtrl.cpp:856
1169 msgid "Entered Queue"
1172 #: src/ClientListCtrl.cpp:857 src/DataToText.cpp:71 src/TransferWnd.cpp:309
1176 #: src/ClientListCtrl.cpp:931 src/ClientListCtrl.cpp:1080
1177 #: src/ClientListCtrl.cpp:1093 src/ClientListCtrl.cpp:1099
1178 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
1182 #: src/ClientListCtrl.cpp:933 src/ClientListCtrl.cpp:1082
1183 #: src/ClientListCtrl.cpp:1093 src/ClientListCtrl.cpp:1099
1184 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
1188 #: src/ClientListCtrl.cpp:1022
1189 msgid "Upload Status"
1190 msgstr "Sändningsstatus"
1192 #: src/ClientListCtrl.cpp:1023
1193 msgid "Transferred Up"
1196 #: src/ClientListCtrl.cpp:1024
1197 msgid "Download Status"
1198 msgstr "Hämtningsstatus"
1200 #: src/ClientListCtrl.cpp:1025
1201 msgid "Transferred Down"
1204 #: src/ClientListCtrl.cpp:1028
1208 #: src/ClientListCtrl.cpp:1029
1212 #: src/ClientListCtrl.cpp:1030
1213 msgid "Hide shared files"
1216 #: src/ClientTCPSocket.cpp:827
1218 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
1221 #: src/ClientTCPSocket.cpp:848
1223 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1226 #: src/ClientTCPSocket.cpp:880
1228 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1231 #: src/ClientTCPSocket.cpp:920
1233 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1236 #: src/ClientTCPSocket.cpp:945
1239 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted"
1242 #: src/ClientTCPSocket.cpp:982
1244 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> denied"
1247 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1001
1249 msgid "User %s (%u) shares directory %s"
1252 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1016
1254 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1257 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1031
1259 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory %s"
1262 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1038
1264 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1267 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1043
1269 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1272 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1055
1274 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1277 #: src/CommentDialog.cpp:34 src/CommentDialogLst.cpp:47
1278 msgid "File Comments"
1279 msgstr "Filkommentarer"
1281 #: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:188
1282 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:43 src/SearchListCtrl.cpp:88
1283 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1287 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
1291 #: src/CommentDialogLst.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:943
1293 msgstr "Inga kommentarer"
1295 #: src/CommentDialogLst.cpp:104
1298 msgid_plural "%u comments"
1299 msgstr[0] "%s kommentar(er)"
1300 msgstr[1] "%s kommentar(er)"
1302 #: src/DataToText.cpp:35
1306 #: src/DataToText.cpp:36
1310 #: src/DataToText.cpp:37
1314 #: src/DataToText.cpp:41 src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1318 #: src/DataToText.cpp:42 src/DownloadListCtrl.cpp:902 src/muuli_wdr.cpp:2518
1319 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:426
1320 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1324 #: src/DataToText.cpp:43 src/DownloadListCtrl.cpp:903 src/muuli_wdr.cpp:2519
1325 #: src/ServerListCtrl.cpp:238 src/ServerListCtrl.cpp:427
1326 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1330 #: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:904 src/muuli_wdr.cpp:2520
1331 #: src/ServerListCtrl.cpp:239 src/ServerListCtrl.cpp:428
1332 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1336 #: src/DataToText.cpp:45 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1340 #: src/DataToText.cpp:46 src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1344 #: src/DataToText.cpp:60
1348 #: src/DataToText.cpp:64
1349 msgid "Receiving hashset"
1352 #: src/DataToText.cpp:65
1353 msgid "No needed parts"
1356 #: src/DataToText.cpp:66
1357 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1360 #: src/DataToText.cpp:67
1361 msgid "Too many connections"
1362 msgstr "För många anslutningar"
1364 #: src/DataToText.cpp:69
1365 msgid "Connecting via Kad"
1366 msgstr "Ansluter via Kad"
1368 #: src/DataToText.cpp:70
1369 msgid "Too many Kad connections"
1370 msgstr "För många Kad-anslutningar"
1372 #: src/DataToText.cpp:72
1373 msgid "Connection Error"
1374 msgstr "Anslutningsfel"
1376 #: src/DataToText.cpp:73
1377 msgid "Remote Queue Full"
1380 #: src/DataToText.cpp:103
1381 msgid "Old MLDonkey"
1382 msgstr "Gammal MLDonkey"
1384 #: src/DataToText.cpp:106
1385 msgid "New MLDonkey"
1386 msgstr "Ny MLDonkey"
1388 #: src/DataToText.cpp:116
1389 msgid "eMule Compatible"
1390 msgstr "eMule-kompatibel"
1392 #: src/DataToText.cpp:126
1393 msgid "Local Server"
1394 msgstr "Lokal server"
1396 #: src/DataToText.cpp:127
1397 msgid "Remote Server"
1398 msgstr "Fjärrserver"
1400 #: src/DataToText.cpp:128 src/muuli_wdr.cpp:192 src/muuli_wdr.cpp:3412
1401 #: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:705
1405 #: src/DataToText.cpp:129
1406 msgid "Source Exchange"
1409 #: src/DataToText.cpp:130
1413 #: src/DataToText.cpp:131
1417 #: src/DataToText.cpp:132
1418 msgid "Source Seeds"
1421 #: src/DataToText.cpp:133
1422 msgid "Search Result"
1425 #: src/DownloadListCtrl.cpp:187
1429 #: src/DownloadListCtrl.cpp:189 src/PartFileConvert.cpp:627
1430 #: src/SearchListCtrl.cpp:89 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
1434 #: src/DownloadListCtrl.cpp:191 src/OtherFunctions.cpp:697
1435 #: src/PartFileConvert.cpp:608 src/TransferWnd.cpp:347
1439 #: src/DownloadListCtrl.cpp:193
1443 #: src/DownloadListCtrl.cpp:194 src/FileDetailListCtrl.cpp:44
1444 #: src/PartFile.cpp:3763 src/SearchListCtrl.cpp:90
1448 #: src/DownloadListCtrl.cpp:195 src/DownloadListCtrl.cpp:907
1449 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:430
1450 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:145
1454 #: src/DownloadListCtrl.cpp:197
1455 msgid "Time Remaining"
1458 #: src/DownloadListCtrl.cpp:198
1459 msgid "Last Seen Complete"
1462 #: src/DownloadListCtrl.cpp:199
1463 msgid "Last Reception"
1466 #: src/DownloadListCtrl.cpp:584
1468 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1469 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1471 #: src/DownloadListCtrl.cpp:586
1473 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1474 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1476 #: src/DownloadListCtrl.cpp:734 src/SharedFilesCtrl.cpp:205
1479 "Feedback from: %s (%s)\n"
1483 #: src/DownloadListCtrl.cpp:899 src/muuli_wdr.cpp:420 src/muuli_wdr.cpp:1919
1484 #: src/Statistics.cpp:669
1488 #: src/DownloadListCtrl.cpp:905 src/muuli_wdr.cpp:2521
1489 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:143
1493 #: src/DownloadListCtrl.cpp:909 src/TransferWnd.cpp:377
1497 #: src/DownloadListCtrl.cpp:910 src/TransferWnd.cpp:378
1501 #: src/DownloadListCtrl.cpp:911 src/TransferWnd.cpp:379
1505 #: src/DownloadListCtrl.cpp:912
1506 msgid "C&lear completed"
1509 #: src/DownloadListCtrl.cpp:918
1510 msgid "Swap every A4AF to this file now"
1513 #: src/DownloadListCtrl.cpp:920
1514 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1517 #: src/DownloadListCtrl.cpp:925
1518 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1521 #: src/DownloadListCtrl.cpp:928
1522 msgid "Extended Options"
1525 #: src/DownloadListCtrl.cpp:939 src/DownloadListCtrl.cpp:1001
1527 msgstr "Förhandsgranska"
1529 #: src/DownloadListCtrl.cpp:940
1530 msgid "Show file &details"
1531 msgstr "Visa fil&detaljer"
1533 #: src/DownloadListCtrl.cpp:942 src/muuli_wdr.cpp:822
1534 msgid "Show all comments"
1535 msgstr "Visa alla kommentarer"
1537 #: src/DownloadListCtrl.cpp:947
1538 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1541 #: src/DownloadListCtrl.cpp:949 src/SharedFilesCtrl.cpp:167
1542 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1545 #: src/DownloadListCtrl.cpp:951 src/SharedFilesCtrl.cpp:173
1546 msgid "Copy feedback to clipboard"
1549 #: src/DownloadListCtrl.cpp:960
1553 #: src/DownloadListCtrl.cpp:967
1554 msgid "Assign to category"
1557 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1004
1558 msgid "&Open the file"
1559 msgstr "&Öppna filen"
1561 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1031
1562 msgid "Swap to this file"
1563 msgstr "Växla till den här filen"
1565 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1086 src/SharedFilesCtrl.cpp:703
1566 msgid "Enter new name for this file:"
1567 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
1569 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1087 src/SharedFilesCtrl.cpp:704
1573 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1440 src/DownloadListCtrl.cpp:1451
1574 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1575 msgstr "%y/%m/%d %H.%M.%S"
1577 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1678
1581 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1728
1586 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1742
1587 msgid "Asked for another file"
1590 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2073
1592 msgid "Downloads (%i)"
1593 msgstr "Hämtningar (%i)"
1595 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2291
1597 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1598 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1601 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2292
1602 msgid "File preview"
1605 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2328
1607 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1610 #: src/DownloadQueue.cpp:100
1612 msgid "Saving PartFile %u of %u"
1615 #: src/DownloadQueue.cpp:103
1616 msgid "All PartFiles Saved."
1619 #: src/DownloadQueue.cpp:110
1621 msgid "Loading temp files from %s."
1624 #: src/DownloadQueue.cpp:129
1626 msgid "Loading PartFile %u of %u"
1629 #: src/DownloadQueue.cpp:152
1631 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1632 "met recovery solutions."
1635 #: src/DownloadQueue.cpp:161
1636 msgid "All PartFiles Loaded."
1639 #: src/DownloadQueue.cpp:164
1640 msgid "No part files found"
1643 #: src/DownloadQueue.cpp:166
1645 msgid "Found %u part file"
1646 msgid_plural "Found %u part files"
1650 #: src/DownloadQueue.cpp:222 src/DownloadQueue.cpp:1389
1651 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1654 #: src/DownloadQueue.cpp:225 src/DownloadQueue.cpp:1392
1655 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1658 #: src/DownloadQueue.cpp:337
1660 msgid "Downloading %s"
1663 #: src/DownloadQueue.cpp:345
1665 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1668 #: src/DownloadQueue.cpp:357
1670 msgid "You already have the file '%s'"
1671 msgstr "Du har redan filen \"%s\""
1673 #: src/DownloadQueue.cpp:362
1675 msgid "You are already trying to download the file %s"
1678 #: src/DownloadQueue.cpp:1049
1680 msgid "Failed to open ED2KLinks file."
1681 msgstr "Kunde inte öppna skalfil: %s"
1683 #: src/DownloadQueue.cpp:1323
1685 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1688 #: src/DownloadQueue.cpp:1331
1690 msgid "Unknown protocol of link: %s"
1693 #: src/DownloadQueue.cpp:1352
1695 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1698 #: src/ExternalConn.cpp:125
1699 msgid "Client sent packet after authentication failed."
1702 #: src/ExternalConn.cpp:133
1703 msgid "Unauthorized access attempt. Connection closed."
1706 #: src/ExternalConn.cpp:148
1707 msgid "External connection closed."
1710 #: src/ExternalConn.cpp:187
1711 msgid "External connections disabled due to empty password!"
1714 #: src/ExternalConn.cpp:212
1715 msgid "External connections disabled in config file"
1718 #: src/ExternalConn.cpp:263
1719 msgid "New external connection accepted"
1722 #: src/ExternalConn.cpp:266
1723 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1726 #: src/ExternalConn.cpp:285
1727 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1730 #: src/ExternalConn.cpp:294
1732 msgid "Connecting client: %s %s"
1735 #: src/ExternalConn.cpp:296
1736 msgid "Unknown version"
1737 msgstr "Okänd version"
1739 #: src/ExternalConn.cpp:306
1741 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1742 "remote from same snapshot."
1745 #: src/ExternalConn.cpp:311
1747 "You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! "
1748 "*sigh* possible crash prevented"
1751 #: src/ExternalConn.cpp:321
1752 msgid "Invalid protocol version."
1755 #: src/ExternalConn.cpp:325
1756 msgid "Missing protocol version tag."
1759 #: src/ExternalConn.cpp:352
1760 msgid "Authentication failed."
1763 #: src/ExternalConn.cpp:357
1764 msgid "Invalid request, please authenticate first."
1767 #: src/ExternalConn.cpp:362
1768 msgid "Access granted."
1771 #: src/ExternalConn.cpp:658
1773 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1776 #: src/ExternalConn.cpp:660
1778 msgid "FileHash not found: %s"
1781 #: src/ExternalConn.cpp:723 src/ExternalConn.cpp:807
1782 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1785 #: src/ExternalConn.cpp:753
1786 msgid "Server not added"
1789 #: src/ExternalConn.cpp:771
1791 msgid "server not found: %s"
1794 #: src/ExternalConn.cpp:787
1795 msgid "need to define server to be removed"
1798 #: src/ExternalConn.cpp:801
1799 msgid "eD2k is disabled in preferences."
1802 #: src/ExternalConn.cpp:897
1803 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1806 #: src/ExternalConn.cpp:902
1807 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1810 #: src/ExternalConn.cpp:953
1811 msgid "Kad is disabled in preferences."
1814 #: src/ExternalConn.cpp:1112
1815 msgid "No points for graph."
1818 #: src/ExternalConn.cpp:1121
1819 msgid "Your client is not configured for this detail level."
1822 #: src/ExternalConn.cpp:1149
1823 msgid "External Connection: shutdown requested"
1826 #: src/ExternalConn.cpp:1161
1827 msgid "Already shutting down."
1830 #: src/ExternalConn.cpp:1169
1832 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1835 #: src/ExternalConn.cpp:1175
1836 msgid "Invalid link or already on list."
1839 #: src/ExternalConn.cpp:1261
1840 msgid "File not found."
1841 msgstr "Filen hittades inte."
1843 #: src/ExternalConn.cpp:1266
1844 msgid "Invalid file name."
1845 msgstr "Ogiltigt filnamn."
1847 #: src/ExternalConn.cpp:1274
1848 msgid "Unable to rename file."
1849 msgstr "Kunde inte byta namn på fil."
1851 #: src/ExternalConn.cpp:1498
1852 msgid "Already connected to eD2k."
1855 #: src/ExternalConn.cpp:1501
1856 msgid "Connecting to eD2k..."
1859 #: src/ExternalConn.cpp:1509
1860 msgid "Already connected to Kad."
1861 msgstr "Redan ansluten till Kad."
1863 #: src/ExternalConn.cpp:1512
1864 msgid "Connecting to Kad..."
1865 msgstr "Ansluter till Kad..."
1867 #: src/ExternalConn.cpp:1517
1868 msgid "All networks are disabled."
1869 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
1871 #: src/ExternalConn.cpp:1525
1872 msgid "Disconnected from eD2k."
1875 #: src/ExternalConn.cpp:1529
1876 msgid "Disconnected from Kad."
1879 #: src/ExternalConn.cpp:1537
1881 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1884 #: src/ExternalConn.cpp:1540
1885 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1888 #: src/ExternalConnector.cpp:145
1890 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1893 #: src/ExternalConnector.cpp:147
1895 msgid "Unknown command '%s'.\n"
1898 #: src/ExternalConnector.cpp:159
1901 "This command cannot have an argument.\n"
1904 #: src/ExternalConnector.cpp:161
1907 "This command must have an argument.\n"
1910 #: src/ExternalConnector.cpp:164
1913 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1916 #: src/ExternalConnector.cpp:170
1919 "Available extensions:\n"
1922 #: src/ExternalConnector.cpp:172
1923 msgid "Available commands:\n"
1924 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
1926 #: src/ExternalConnector.cpp:189
1930 "All commands are case insensitive.\n"
1931 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1934 #: src/ExternalConnector.cpp:233 src/ExternalConnector.cpp:234
1935 msgid "Exits from the application."
1936 msgstr "Avslutar programmet."
1938 #: src/ExternalConnector.cpp:235
1940 msgstr "Visa hjälp."
1943 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1944 #: src/ExternalConnector.cpp:238
1946 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1947 "To get the full command list type 'help'.\n"
1950 #: src/ExternalConnector.cpp:259
1954 "Use '%s' for command list\n"
1958 "Använd \"%s\" för kommandolista\n"
1961 #: src/ExternalConnector.cpp:289
1962 msgid "Syntax error!"
1965 #: src/ExternalConnector.cpp:292
1966 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
1969 #: src/ExternalConnector.cpp:295
1970 msgid "This command should not have any parameters."
1973 #: src/ExternalConnector.cpp:298
1974 msgid "This command must have a parameter."
1977 #: src/ExternalConnector.cpp:301
1978 msgid "Invalid argument."
1979 msgstr "Ogiltigt argument."
1981 #: src/ExternalConnector.cpp:304
1982 msgid "This is an incomplete command."
1985 #: src/ExternalConnector.cpp:313
1987 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
1988 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
1990 #: src/ExternalConnector.cpp:369
1992 msgid "This is %s %s %s\n"
1993 msgstr "Det här är %s %s %s\n"
1995 #: src/ExternalConnector.cpp:371
1997 msgid "This is %s %s\n"
1998 msgstr "Det här är %s %s\n"
2000 #: src/ExternalConnector.cpp:402
2003 "Creating client...\n"
2006 "Skapar klient...\n"
2008 #: src/ExternalConnector.cpp:425
2012 "Ok, exiting %s...\n"
2015 "Ok, avslutar %s...\n"
2017 #: src/ExternalConnector.cpp:431
2019 "Cannot connect with an empty password.\n"
2020 "You must specify a password either in config file\n"
2021 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
2026 #: src/ExternalConnector.cpp:438
2027 msgid "Show this help text."
2028 msgstr "Visa den här hjälptexten."
2030 #: src/ExternalConnector.cpp:441
2031 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
2034 #: src/ExternalConnector.cpp:444
2035 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
2038 #: src/ExternalConnector.cpp:447
2039 msgid "External Connection password."
2042 #: src/ExternalConnector.cpp:450
2043 msgid "Read configuration from file."
2044 msgstr "Läs in konfiguration från fil."
2046 #: src/ExternalConnector.cpp:453
2047 msgid "Do not print any output to stdout."
2050 #: src/ExternalConnector.cpp:456
2051 msgid "Be verbose - show also debug messages."
2054 #: src/ExternalConnector.cpp:459
2055 msgid "Sets program locale (language)."
2056 msgstr "Ställer in programlokalen (språk)."
2058 #: src/ExternalConnector.cpp:462
2059 msgid "Write command line options to config file."
2062 #: src/ExternalConnector.cpp:465
2063 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
2066 #: src/ExternalConnector.cpp:468
2067 msgid "Print program version."
2068 msgstr "Skriv ut programversion."
2070 #: src/FileDetailDialog.cpp:59
2071 msgid "File Details"
2072 msgstr "Fildetaljer"
2074 #: src/FileDetailDialog.cpp:114
2077 msgstr "%.2f%% färdig"
2079 #: src/FileDetailDialog.cpp:116 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1149
2080 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1159
2085 #: src/FriendList.cpp:120
2086 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
2089 #: src/FriendList.cpp:146
2090 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
2093 #: src/FriendList.cpp:222
2094 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
2097 #: src/FriendListCtrl.cpp:226 src/muuli_wdr.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:2960
2101 #: src/FriendListCtrl.cpp:234
2102 msgid "Add a friend"
2103 msgstr "Lägg till en vän"
2105 #: src/FriendListCtrl.cpp:237
2106 msgid "Remove Friend"
2107 msgstr "Ta bort vän"
2109 #: src/FriendListCtrl.cpp:238
2110 msgid "Send &Message"
2111 msgstr "Skicka &meddelande"
2113 #: src/FriendListCtrl.cpp:240
2114 msgid "Establish Friend Slot"
2117 #: src/FriendListCtrl.cpp:273
2119 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
2120 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2122 #: src/FriendListCtrl.cpp:275
2124 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
2125 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2127 #: src/FriendListCtrl.cpp:359
2129 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
2130 " Only one slot was assigned."
2133 #: src/FriendListCtrl.cpp:359
2134 msgid "Multiple selection"
2137 #: src/HTTPDownload.cpp:56
2138 msgid "Downloading..."
2141 #: src/HTTPDownload.cpp:76
2144 msgstr "( %s / %s )"
2146 #: src/HTTPDownload.cpp:108
2147 msgid "HTTP download cancelled"
2150 #: src/HTTPDownload.cpp:172
2151 msgid "HTTP download thread started"
2154 #: src/HTTPDownload.cpp:199
2156 msgid "Download size: %i"
2157 msgstr "Hämtningar (%i)"
2159 #: src/HTTPDownload.cpp:231
2161 msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2164 #: src/HTTPDownload.cpp:249
2165 msgid "HTTP download thread ended"
2168 #: src/HTTPDownload.cpp:329
2170 msgid "Host: %s:%i\n"
2173 #: src/HTTPDownload.cpp:331
2175 msgid "Response: %i (Error: %i)"
2178 #: src/HTTPDownload.cpp:334
2179 msgid "WARNING: Void response on stream creation"
2182 #: src/HTTPDownload.cpp:358
2183 msgid "ERROR: Redirection code received with no URL"
2186 #: src/IP2Country.cpp:92
2188 msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2191 #: src/IP2Country.cpp:120
2192 msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2195 #: src/IP2Country.cpp:126
2196 msgid "Failed to remove GeoIP.dat file, aborting update."
2199 #: src/IP2Country.cpp:132
2200 msgid "Failed to rename new GeoIP.dat file, aborting update."
2203 #: src/IP2Country.cpp:138
2204 msgid "Successfully updated GeoIP.dat"
2207 #: src/IP2Country.cpp:140
2208 msgid "Error updating GeoIP.dat"
2211 #: src/IP2Country.cpp:143
2213 msgid "Failed to download GeoIP.dat from %s"
2216 #: src/IP2Country.cpp:162
2217 msgid "CIP2Country::CIP2Country(): Failed to load country data from "
2220 #: src/IP2Country.cpp:167
2222 msgid "Loaded %d flag bitmaps."
2225 #: src/IPFilter.cpp:109
2226 msgid "Loading IP-filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2229 #: src/IPFilter.cpp:286
2231 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2234 #: src/IPFilter.cpp:327
2236 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2239 #: src/IPFilter.cpp:332
2241 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2242 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2246 #: src/IPFilter.cpp:334
2248 msgid "%u malformed line was discarded."
2249 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2253 #: src/KadDlg.cpp:132
2258 #: src/KadDlg.cpp:167
2259 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2262 #: src/KadDlg.cpp:173
2263 msgid "Invalid port to bootstrap"
2266 #: src/KadDlg.cpp:177
2267 msgid "Please fill all fields required"
2270 #: src/KadDlg.cpp:196
2271 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2274 #: src/KadDlg.cpp:197
2276 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2279 #: src/KadDlg.cpp:198
2283 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:129
2284 msgid "Kademlia: search keyword too short"
2287 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:134
2289 msgid "Keyword for search: %s"
2292 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:142
2293 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2296 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:208
2297 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:278
2299 msgid "Read %u Kad contact"
2300 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2304 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:215
2305 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:282
2306 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2309 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:300
2311 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2312 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2316 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:330
2318 msgid "Wrote %d Kad contact"
2319 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2323 #: src/KnownFile.cpp:1371 src/PartFileConvert.cpp:625
2327 #: src/KnownFile.cpp:1372
2331 #: src/KnownFile.cpp:1373
2335 #: src/KnownFile.cpp:1374
2339 #: src/KnownFile.cpp:1375
2343 #: src/KnownFile.cpp:1376
2347 #: src/KnownFile.cpp:1378
2348 msgid "Complete sources"
2351 #: src/KnownFileList.cpp:80
2352 msgid "WARNING: known.met cannot be opened."
2355 #: src/KnownFileList.cpp:87
2356 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2359 #: src/KnownFileList.cpp:113
2361 msgid "IO error while reading known.met file: %s"
2364 #: src/KnownFileList.cpp:159
2366 msgid "Error while saving known.met file: %s"
2369 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:39 src/PartFile.cpp:3695
2373 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:43 src/PartFile.cpp:3701
2377 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:45 src/PartFile.cpp:3704
2381 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:47 src/OtherFunctions.cpp:701
2382 #: src/PartFile.cpp:3707 src/TransferWnd.cpp:351
2386 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:49 src/OtherFunctions.cpp:700
2387 #: src/PartFile.cpp:3710 src/TransferWnd.cpp:350
2391 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:52 src/OtherFunctions.cpp:699
2392 #: src/PartFile.cpp:3717 src/TransferWnd.cpp:349
2396 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:54 src/OtherFunctions.cpp:698
2397 #: src/PartFile.cpp:3719 src/TransferWnd.cpp:348
2401 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:94 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:102
2402 msgid "You must specify a non-empty password."
2405 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:99
2406 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2409 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:154
2410 msgid "Connection failure"
2413 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:213
2414 msgid "EC connection failed. Empty reply."
2417 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:224
2418 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2421 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:232
2422 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2423 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad till aMule "
2425 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:235
2426 msgid "Succeeded! Connection established."
2427 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad."
2429 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:241
2430 msgid "External Connection: Access denied because: "
2433 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:244
2435 msgid "External Connection: Handshake failed."
2436 msgstr "Anslutningen misslyckades "
2438 #: src/ListenSocket.cpp:66
2439 msgid "ListenSocket: Ok."
2442 #: src/ListenSocket.cpp:68
2443 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2446 #: src/Logger.cpp:341
2450 #: src/Logger.cpp:341
2454 #: src/MuleNotebook.cpp:154 src/muuli_wdr.cpp:537 src/muuli_wdr.cpp:953
2455 #: src/muuli_wdr.cpp:1564 src/muuli_wdr.cpp:3360
2459 #: src/MuleNotebook.cpp:155
2463 #: src/MuleNotebook.cpp:156
2464 msgid "Close all tabs"
2465 msgstr "Stäng alla flikar"
2467 #: src/MuleNotebook.cpp:157
2468 msgid "Close other tabs"
2469 msgstr "Stäng andra flikar"
2471 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2475 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:425
2476 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:262
2480 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2484 #: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:379 src/muuli_wdr.cpp:884
2485 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:151
2489 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2491 msgstr "Markera alla"
2493 #: src/MuleTrayIcon.cpp:122 src/MuleTrayIcon.cpp:148 src/MuleTrayIcon.cpp:504
2494 #: src/MuleTrayIcon.cpp:525
2498 #: src/MuleTrayIcon.cpp:322
2499 msgid "Traybar-icon lost, trying to recreate ..."
2502 #: src/MuleTrayIcon.cpp:342
2503 msgid "aMule Tray Menu"
2506 #: src/MuleTrayIcon.cpp:348
2507 msgid "Speed limits:"
2510 #: src/MuleTrayIcon.cpp:353
2514 #: src/MuleTrayIcon.cpp:356
2519 #: src/MuleTrayIcon.cpp:363
2523 #: src/MuleTrayIcon.cpp:366
2528 #: src/MuleTrayIcon.cpp:370
2530 msgid "Download speed: %.1f"
2533 #: src/MuleTrayIcon.cpp:372
2535 msgid "Upload speed: %.1f"
2538 #: src/MuleTrayIcon.cpp:378
2539 msgid "Client Information"
2540 msgstr "Klientinformation"
2542 #: src/MuleTrayIcon.cpp:382
2544 msgid "Nickname: %s"
2545 msgstr "Smeknamn: %s"
2547 #: src/MuleTrayIcon.cpp:382
2548 msgid "No Nickname Selected!"
2551 #: src/MuleTrayIcon.cpp:389
2555 #: src/MuleTrayIcon.cpp:395 src/MuleTrayIcon.cpp:409 src/TextClient.cpp:703
2556 #: src/TextClient.cpp:716
2557 msgid "Not connected"
2558 msgstr "Inte ansluten"
2560 #: src/MuleTrayIcon.cpp:402
2561 msgid "ServerName: "
2562 msgstr "Servernamn: "
2564 #: src/MuleTrayIcon.cpp:403
2568 #: src/MuleTrayIcon.cpp:410 src/ServerWnd.cpp:188
2569 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272
2570 msgid "Not Connected"
2571 msgstr "Inte ansluten"
2573 #: src/MuleTrayIcon.cpp:418
2578 #: src/MuleTrayIcon.cpp:427
2580 msgid "TCP port: %d"
2583 #: src/MuleTrayIcon.cpp:429
2584 msgid "TCP port: Not ready"
2587 #: src/MuleTrayIcon.cpp:438
2589 msgid "UDP port: %d"
2592 #: src/MuleTrayIcon.cpp:440
2593 msgid "UDP port: Not ready"
2596 #: src/MuleTrayIcon.cpp:449
2597 msgid "Online Signature: Enabled"
2600 #: src/MuleTrayIcon.cpp:452
2601 msgid "Online Signature: Disabled"
2604 #: src/MuleTrayIcon.cpp:459 src/Statistics.cpp:644
2609 #: src/MuleTrayIcon.cpp:465
2611 msgid "Shared files: %d"
2614 #: src/MuleTrayIcon.cpp:471
2616 msgid "Queued clients: %d"
2619 #: src/MuleTrayIcon.cpp:478
2621 msgid "Total DL: %s"
2624 #: src/MuleTrayIcon.cpp:485
2626 msgid "Total UL: %s"
2629 #: src/MuleTrayIcon.cpp:496
2630 msgid "Upload limit"
2633 #: src/MuleTrayIcon.cpp:500
2634 msgid "Download limit"
2637 #: src/MuleTrayIcon.cpp:560
2641 #: src/MuleTrayIcon.cpp:563
2645 #: src/MuleTrayIcon.cpp:570 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234
2649 #: src/muuli_wdr.cpp:69
2653 #: src/muuli_wdr.cpp:76
2657 #: src/muuli_wdr.cpp:77
2659 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2662 #: src/muuli_wdr.cpp:85
2664 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2665 "in the Servers-tab."
2668 #: src/muuli_wdr.cpp:88
2670 msgstr "Läser in ..."
2672 #: src/muuli_wdr.cpp:96
2673 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2676 #: src/muuli_wdr.cpp:99
2678 msgstr "Användare: 0"
2680 #: src/muuli_wdr.cpp:100
2682 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2686 #: src/muuli_wdr.cpp:111
2687 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2688 msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0"
2690 #: src/muuli_wdr.cpp:112
2692 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2693 "braces signify the overhead from client communication."
2696 #: src/muuli_wdr.cpp:120
2698 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2699 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2700 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2701 "optimal connection type)."
2704 #: src/muuli_wdr.cpp:124
2705 msgid "Not Connected ..."
2706 msgstr "Inte ansluten ..."
2708 #: src/muuli_wdr.cpp:125
2709 msgid "Currently connected server."
2712 #: src/muuli_wdr.cpp:171
2716 #: src/muuli_wdr.cpp:177
2720 #: src/muuli_wdr.cpp:185 src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilesCtrl.cpp:104
2724 #: src/muuli_wdr.cpp:190 src/SearchDlg.cpp:108
2728 #: src/muuli_wdr.cpp:191
2732 #: src/muuli_wdr.cpp:193
2737 #: src/muuli_wdr.cpp:201
2738 msgid "Extended Parameters"
2741 #: src/muuli_wdr.cpp:207
2745 #: src/muuli_wdr.cpp:218
2749 #: src/muuli_wdr.cpp:223 src/OtherFunctions.cpp:264
2753 #: src/muuli_wdr.cpp:224 src/OtherFunctions.cpp:229
2757 #: src/muuli_wdr.cpp:225 src/OtherFunctions.cpp:222 src/OtherFunctions.cpp:704
2758 #: src/TransferWnd.cpp:358
2762 #: src/muuli_wdr.cpp:226 src/OtherFunctions.cpp:236 src/OtherFunctions.cpp:706
2763 #: src/TransferWnd.cpp:360
2767 #: src/muuli_wdr.cpp:227 src/OtherFunctions.cpp:243 src/OtherFunctions.cpp:707
2768 #: src/TransferWnd.cpp:361
2772 #: src/muuli_wdr.cpp:228 src/OtherFunctions.cpp:257
2776 #: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:250
2780 #: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:215
2784 #: src/muuli_wdr.cpp:248
2788 #: src/muuli_wdr.cpp:254
2790 msgstr "Min storlek"
2792 #: src/muuli_wdr.cpp:264 src/muuli_wdr.cpp:287
2796 #: src/muuli_wdr.cpp:265 src/muuli_wdr.cpp:288
2800 #: src/muuli_wdr.cpp:266 src/muuli_wdr.cpp:289 src/muuli_wdr.cpp:1954
2801 #: src/OtherFunctions.cpp:116
2805 #: src/muuli_wdr.cpp:267 src/muuli_wdr.cpp:290 src/OtherFunctions.cpp:118
2809 #: src/muuli_wdr.cpp:277
2811 msgstr "Max storlek"
2813 #: src/muuli_wdr.cpp:300
2814 msgid "Availability"
2815 msgstr "Tillgänglighet"
2817 #: src/muuli_wdr.cpp:313
2821 #: src/muuli_wdr.cpp:322
2822 msgid "Filter Results"
2823 msgstr "Filtrera resultat"
2825 #: src/muuli_wdr.cpp:328
2826 msgid "Invert Result"
2827 msgstr "Invertera resultat"
2829 #: src/muuli_wdr.cpp:334
2830 msgid "Hide Known Files"
2831 msgstr "Dölj kända filer"
2833 #: src/muuli_wdr.cpp:343 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:228
2837 #: src/muuli_wdr.cpp:350
2842 #: src/muuli_wdr.cpp:351
2843 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2846 #: src/muuli_wdr.cpp:358
2850 #: src/muuli_wdr.cpp:365 src/muuli_wdr.cpp:1701 src/SearchListCtrl.cpp:596
2854 #: src/muuli_wdr.cpp:372
2856 msgid "Reset Fields"
2857 msgstr "Ta bort vän"
2859 #: src/muuli_wdr.cpp:387
2863 #: src/muuli_wdr.cpp:416
2864 msgid "Clears completed downloads"
2867 #: src/muuli_wdr.cpp:456
2868 msgid "Shows Upload / Up-queue"
2871 #: src/muuli_wdr.cpp:459 src/muuli_wdr.cpp:1965 src/Statistics.cpp:648
2872 #: src/TransferWnd.cpp:445
2876 #: src/muuli_wdr.cpp:465
2877 msgid "Clients on queue :"
2880 #: src/muuli_wdr.cpp:532
2884 #: src/muuli_wdr.cpp:533
2885 msgid "Sends the specified message."
2888 #: src/muuli_wdr.cpp:538
2889 msgid "Close this chat-session."
2892 #: src/muuli_wdr.cpp:562 src/muuli_wdr.cpp:1350 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:167
2896 #: src/muuli_wdr.cpp:567
2900 #: src/muuli_wdr.cpp:578
2904 #: src/muuli_wdr.cpp:589
2908 #: src/muuli_wdr.cpp:604
2910 msgstr "Filstorlek :"
2912 #: src/muuli_wdr.cpp:615
2913 msgid "Partfilestatus :"
2916 #: src/muuli_wdr.cpp:626
2917 msgid "Last seen complete :"
2920 #: src/muuli_wdr.cpp:639 src/Statistics.cpp:646
2924 #: src/muuli_wdr.cpp:648
2925 msgid "Found Sources :"
2928 #: src/muuli_wdr.cpp:659
2929 msgid "Transferring Sources :"
2932 #: src/muuli_wdr.cpp:670
2933 msgid "Filepart-Count :"
2936 #: src/muuli_wdr.cpp:681
2938 msgstr "Tillgänglig :"
2940 #: src/muuli_wdr.cpp:692
2942 msgstr "Datahastighet :"
2944 #: src/muuli_wdr.cpp:703
2945 msgid "Download Active Time: "
2948 #: src/muuli_wdr.cpp:714 src/muuli_wdr.cpp:1144 src/muuli_wdr.cpp:1155
2949 msgid "Transferred :"
2952 #: src/muuli_wdr.cpp:725
2953 msgid "Completed Size :"
2956 #: src/muuli_wdr.cpp:752
2957 msgid "Intelligent Corruption Handling"
2960 #: src/muuli_wdr.cpp:761
2961 msgid "Lost to corruption :"
2964 #: src/muuli_wdr.cpp:772
2965 msgid "Gained by compression :"
2968 #: src/muuli_wdr.cpp:783
2969 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
2972 #: src/muuli_wdr.cpp:803
2976 #: src/muuli_wdr.cpp:817
2980 #: src/muuli_wdr.cpp:827
2984 #: src/muuli_wdr.cpp:841 src/muuli_wdr.cpp:911
2988 #: src/muuli_wdr.cpp:846
2992 #: src/muuli_wdr.cpp:875
2993 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
2996 #: src/muuli_wdr.cpp:881
2998 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
2999 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
3002 #: src/muuli_wdr.cpp:893
3003 msgid "File Quality"
3006 #: src/muuli_wdr.cpp:898 src/OtherFunctions.cpp:284 src/OtherFunctions.cpp:290
3010 #: src/muuli_wdr.cpp:899 src/OtherFunctions.cpp:285
3011 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
3014 #: src/muuli_wdr.cpp:900 src/OtherFunctions.cpp:286
3018 #: src/muuli_wdr.cpp:901 src/OtherFunctions.cpp:287
3022 #: src/muuli_wdr.cpp:902 src/OtherFunctions.cpp:288
3026 #: src/muuli_wdr.cpp:903 src/OtherFunctions.cpp:289
3030 #: src/muuli_wdr.cpp:906
3031 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
3034 #: src/muuli_wdr.cpp:950
3038 #: src/muuli_wdr.cpp:977
3039 msgid "Downloading, please wait ..."
3040 msgstr "Hämtar, vänta ..."
3042 #: src/muuli_wdr.cpp:983
3043 msgid "Unknown size"
3044 msgstr "Okänd storlek"
3046 #: src/muuli_wdr.cpp:1007
3047 msgid "Required Information"
3050 #: src/muuli_wdr.cpp:1012
3051 msgid "IP Address :"
3052 msgstr "IP-adress :"
3054 #: src/muuli_wdr.cpp:1018
3058 #: src/muuli_wdr.cpp:1028
3059 msgid "Additional Information"
3062 #: src/muuli_wdr.cpp:1033
3064 msgstr "Användarnamn :"
3066 #: src/muuli_wdr.cpp:1039
3070 #: src/muuli_wdr.cpp:1051 src/muuli_wdr.cpp:2690
3071 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:144
3075 #: src/muuli_wdr.cpp:1078
3076 msgid "Reload your shared files"
3079 #: src/muuli_wdr.cpp:1081 src/muuli_wdr.cpp:3460 src/SharedFilesCtrl.cpp:135
3080 #: src/Statistics.cpp:727
3081 msgid "Shared Files"
3082 msgstr "Utdelade filer"
3084 #: src/muuli_wdr.cpp:1096
3085 msgid "Current Session"
3086 msgstr "Aktuell session"
3088 #: src/muuli_wdr.cpp:1103
3092 #: src/muuli_wdr.cpp:1108 src/muuli_wdr.cpp:1119
3096 #: src/muuli_wdr.cpp:1126 src/muuli_wdr.cpp:1137
3097 msgid "Active Uploads :"
3100 #: src/muuli_wdr.cpp:1180
3101 msgid "Download-Speed"
3104 #: src/muuli_wdr.cpp:1198 src/muuli_wdr.cpp:1247 src/muuli_wdr.cpp:2802
3108 #: src/muuli_wdr.cpp:1209 src/muuli_wdr.cpp:1258 src/muuli_wdr.cpp:2813
3109 msgid "Running average"
3112 #: src/muuli_wdr.cpp:1220 src/muuli_wdr.cpp:1269 src/muuli_wdr.cpp:2824
3113 msgid "Session average"
3116 #: src/muuli_wdr.cpp:1229
3117 msgid "Upload-Speed"
3120 #: src/muuli_wdr.cpp:1278
3122 msgstr "Anslutningar"
3124 #: src/muuli_wdr.cpp:1296 src/muuli_wdr.cpp:2104
3125 msgid "Active downloads"
3126 msgstr "Aktiva hämtningar"
3128 #: src/muuli_wdr.cpp:1307
3129 msgid "Active connections (1:1)"
3130 msgstr "Aktiva anslutningar (1:1)"
3132 #: src/muuli_wdr.cpp:1318 src/muuli_wdr.cpp:2105
3133 msgid "Active uploads"
3136 #: src/muuli_wdr.cpp:1327
3137 msgid "Statistics Tree"
3140 #: src/muuli_wdr.cpp:1357
3142 msgstr "Användarnamn:"
3144 #: src/muuli_wdr.cpp:1360
3148 #: src/muuli_wdr.cpp:1383
3149 msgid "Client software:"
3150 msgstr "Klientprogramvara:"
3152 #: src/muuli_wdr.cpp:1392
3153 msgid "Client version:"
3154 msgstr "Klientversion:"
3156 #: src/muuli_wdr.cpp:1399 src/ServerWnd.cpp:245
3160 #: src/muuli_wdr.cpp:1408
3164 #: src/muuli_wdr.cpp:1415
3168 #: src/muuli_wdr.cpp:1424
3169 msgid "Server name:"
3172 #: src/muuli_wdr.cpp:1431
3173 msgid "Obfuscation:"
3176 #: src/muuli_wdr.cpp:1440
3180 #: src/muuli_wdr.cpp:1451
3181 msgid "Transfers to client"
3184 #: src/muuli_wdr.cpp:1456
3185 msgid "Current request:"
3188 #: src/muuli_wdr.cpp:1469
3189 msgid "Average upload rate:"
3192 #: src/muuli_wdr.cpp:1478
3193 msgid "Average download rate:"
3196 #: src/muuli_wdr.cpp:1485
3197 msgid "Uploaded (session):"
3198 msgstr "Skickat (session):"
3200 #: src/muuli_wdr.cpp:1494
3201 msgid "Downloaded (session):"
3202 msgstr "Hämtat (session):"
3204 #: src/muuli_wdr.cpp:1501
3205 msgid "Uploaded (total):"
3206 msgstr "Skickat (totalt):"
3208 #: src/muuli_wdr.cpp:1510
3209 msgid "Downloaded (total):"
3210 msgstr "Hämtat (totalt):"
3212 #: src/muuli_wdr.cpp:1521
3216 #: src/muuli_wdr.cpp:1528
3217 msgid "DL/UP modifier:"
3220 #: src/muuli_wdr.cpp:1537
3221 msgid "Secure ident:"
3224 #: src/muuli_wdr.cpp:1544
3225 msgid "Rating (total):"
3228 #: src/muuli_wdr.cpp:1553
3229 msgid "Queue score:"
3232 #: src/muuli_wdr.cpp:1582
3236 #: src/muuli_wdr.cpp:1585
3237 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3240 #: src/muuli_wdr.cpp:1586
3241 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3244 #: src/muuli_wdr.cpp:1594
3248 #: src/muuli_wdr.cpp:1595 src/muuli_wdr.cpp:1629 src/muuli_wdr.cpp:1633
3249 #: src/muuli_wdr.cpp:1637
3250 msgid "The delay before showing tool-tips."
3253 #: src/muuli_wdr.cpp:1600
3254 msgid "This specifies the language used on controls."
3257 #: src/muuli_wdr.cpp:1605
3258 msgid "Check for new version at startup"
3261 #: src/muuli_wdr.cpp:1606
3262 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3265 #: src/muuli_wdr.cpp:1609
3266 msgid "Start minimized"
3269 #: src/muuli_wdr.cpp:1610
3270 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3273 #: src/muuli_wdr.cpp:1613
3274 msgid "Prompt on exit"
3277 #: src/muuli_wdr.cpp:1615
3278 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3281 #: src/muuli_wdr.cpp:1618
3282 msgid "Enable Tray Icon"
3285 #: src/muuli_wdr.cpp:1619
3286 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3289 #: src/muuli_wdr.cpp:1622
3290 msgid "Minimize to Tray Icon"
3293 #: src/muuli_wdr.cpp:1623
3295 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3299 #: src/muuli_wdr.cpp:1628
3300 msgid "Tooltip delay time: "
3303 #: src/muuli_wdr.cpp:1636
3307 #: src/muuli_wdr.cpp:1642
3308 msgid "Browser Selection"
3311 #: src/muuli_wdr.cpp:1648
3313 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3317 #: src/muuli_wdr.cpp:1651 src/muuli_wdr.cpp:1671 src/muuli_wdr.cpp:1997
3318 #: src/muuli_wdr.cpp:2008 src/muuli_wdr.cpp:3078
3319 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:141
3320 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
3321 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
3325 #: src/muuli_wdr.cpp:1656
3326 msgid "Open in new tab if possible"
3329 #: src/muuli_wdr.cpp:1658
3330 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3333 #: src/muuli_wdr.cpp:1663
3334 msgid "Video Player"
3335 msgstr "Videouppspelare"
3337 #: src/muuli_wdr.cpp:1676
3338 msgid "Create backup for preview"
3341 #: src/muuli_wdr.cpp:1695
3342 msgid "Bandwidth limits"
3345 #: src/muuli_wdr.cpp:1710
3349 #: src/muuli_wdr.cpp:1719
3350 msgid "Slot Allocation"
3353 #: src/muuli_wdr.cpp:1732
3357 #: src/muuli_wdr.cpp:1738
3358 msgid "Standard TCP Port "
3361 #: src/muuli_wdr.cpp:1742
3362 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3365 #: src/muuli_wdr.cpp:1745
3366 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3369 #: src/muuli_wdr.cpp:1748
3373 #: src/muuli_wdr.cpp:1751
3374 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3377 #: src/muuli_wdr.cpp:1755
3378 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3381 #: src/muuli_wdr.cpp:1758
3382 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3385 #: src/muuli_wdr.cpp:1763
3386 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3389 #: src/muuli_wdr.cpp:1776
3390 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3393 #: src/muuli_wdr.cpp:1780
3395 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3396 "address of the interface to which aMule should be bound."
3399 #: src/muuli_wdr.cpp:1788
3400 msgid "Max sources per downloading file:"
3403 #: src/muuli_wdr.cpp:1794
3404 msgid "Max simultaneous connections:"
3407 #: src/muuli_wdr.cpp:1807
3411 #: src/muuli_wdr.cpp:1811 src/muuli_wdr.cpp:3407
3415 #: src/muuli_wdr.cpp:1820
3416 msgid "Autoconnect on startup"
3419 #: src/muuli_wdr.cpp:1823
3420 msgid "Reconnect on loss"
3423 #: src/muuli_wdr.cpp:1847
3424 msgid "Remove dead server after"
3425 msgstr "Ta bort död server efter"
3427 #: src/muuli_wdr.cpp:1853
3431 #: src/muuli_wdr.cpp:1860
3432 msgid "Auto-update server list at startup"
3435 #: src/muuli_wdr.cpp:1863
3439 #: src/muuli_wdr.cpp:1868
3440 msgid "Update server list when connecting to a server"
3443 #: src/muuli_wdr.cpp:1871
3444 msgid "Update server list when a client connects"
3447 #: src/muuli_wdr.cpp:1874
3448 msgid "Use priority system"
3451 #: src/muuli_wdr.cpp:1878
3452 msgid "Use smart LowID check on connect"
3455 #: src/muuli_wdr.cpp:1882
3456 msgid "Safe connect"
3459 #: src/muuli_wdr.cpp:1886
3460 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3463 #: src/muuli_wdr.cpp:1889
3464 msgid "Set manually added servers to High Priority"
3467 #: src/muuli_wdr.cpp:1907
3468 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3471 #: src/muuli_wdr.cpp:1910
3475 #: src/muuli_wdr.cpp:1914
3476 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3479 #: src/muuli_wdr.cpp:1922
3480 msgid "Add files to download in pause mode"
3483 #: src/muuli_wdr.cpp:1925
3484 msgid "Add files to download with auto priority"
3487 #: src/muuli_wdr.cpp:1928
3488 msgid "Try to download first and last chunks first"
3491 #: src/muuli_wdr.cpp:1932
3492 msgid "Start next paused file when a file completes"
3495 #: src/muuli_wdr.cpp:1936
3496 msgid "From the same category"
3499 #: src/muuli_wdr.cpp:1939
3500 msgid "Preallocate disk space for new files"
3503 #: src/muuli_wdr.cpp:1940
3505 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3509 #: src/muuli_wdr.cpp:1946
3510 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3513 #: src/muuli_wdr.cpp:1947
3514 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3517 #: src/muuli_wdr.cpp:1951
3518 msgid "Enter here the min disk space desired."
3521 #: src/muuli_wdr.cpp:1959
3522 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3525 #: src/muuli_wdr.cpp:1968
3526 msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
3529 #: src/muuli_wdr.cpp:1972
3530 msgid "Add new shared files with auto priority"
3533 #: src/muuli_wdr.cpp:1991
3534 msgid "Destination folder for downloads"
3537 #: src/muuli_wdr.cpp:2002
3538 msgid "Folder for temporary download files"
3541 #: src/muuli_wdr.cpp:2013
3542 msgid "Shared folders"
3545 #: src/muuli_wdr.cpp:2016
3546 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3549 #: src/muuli_wdr.cpp:2023
3550 msgid "Share hidden files"
3551 msgstr "Dela ut dolda filer"
3553 #: src/muuli_wdr.cpp:2043
3557 #: src/muuli_wdr.cpp:2046 src/muuli_wdr.cpp:2124
3558 msgid "Update delay : 5 secs"
3561 #: src/muuli_wdr.cpp:2052
3562 msgid "Time for average graph: 100 mins"
3565 #: src/muuli_wdr.cpp:2058
3566 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3569 #: src/muuli_wdr.cpp:2067
3570 msgid "Download graph scale:"
3573 #: src/muuli_wdr.cpp:2076
3574 msgid "Upload graph scale:"
3577 #: src/muuli_wdr.cpp:2090
3581 #: src/muuli_wdr.cpp:2095
3585 #: src/muuli_wdr.cpp:2096
3589 #: src/muuli_wdr.cpp:2097
3590 msgid "Download current"
3593 #: src/muuli_wdr.cpp:2098
3594 msgid "Download running average"
3597 #: src/muuli_wdr.cpp:2099
3598 msgid "Download session average"
3601 #: src/muuli_wdr.cpp:2100
3602 msgid "Upload current"
3605 #: src/muuli_wdr.cpp:2101
3606 msgid "Upload running average"
3609 #: src/muuli_wdr.cpp:2102
3610 msgid "Upload session average"
3613 #: src/muuli_wdr.cpp:2103
3614 msgid "Active connections"
3617 #: src/muuli_wdr.cpp:2106
3618 msgid "Systray Icon Speedbar"
3621 #: src/muuli_wdr.cpp:2107
3622 msgid "Kad-nodes current"
3625 #: src/muuli_wdr.cpp:2108
3626 msgid "Kad-nodes running"
3629 #: src/muuli_wdr.cpp:2109
3630 msgid "Kad-nodes session"
3633 #: src/muuli_wdr.cpp:2114 src/muuli_wdr.cpp:2542
3637 #: src/muuli_wdr.cpp:2121
3641 #: src/muuli_wdr.cpp:2132
3642 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3645 #: src/muuli_wdr.cpp:2160
3646 msgid "!!! WARNING !!!"
3647 msgstr "!!! VARNING !!!"
3649 #: src/muuli_wdr.cpp:2166
3651 "Do not change these setting unless you know\n"
3652 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
3653 "make things worse for yourself.\n"
3655 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
3659 #: src/muuli_wdr.cpp:2176
3660 msgid "Max new connections / 5 secs"
3663 #: src/muuli_wdr.cpp:2182
3664 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3667 #: src/muuli_wdr.cpp:2188
3668 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3671 #: src/muuli_wdr.cpp:2194
3672 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3675 #: src/muuli_wdr.cpp:2218
3676 msgid "Skin to use: "
3679 #: src/muuli_wdr.cpp:2223 src/Preferences.cpp:829
3683 #: src/muuli_wdr.cpp:2230
3684 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3687 #: src/muuli_wdr.cpp:2234
3688 msgid "Show extended info on categories tabs"
3691 #: src/muuli_wdr.cpp:2238
3692 msgid "Show transfer rates on title"
3695 #: src/muuli_wdr.cpp:2241
3696 msgid "Before application name"
3699 #: src/muuli_wdr.cpp:2244
3700 msgid "After application name"
3703 #: src/muuli_wdr.cpp:2248
3704 msgid "Show overhead bandwidth"
3707 #: src/muuli_wdr.cpp:2252
3708 msgid "Vertical toolbar orientation"
3711 #: src/muuli_wdr.cpp:2255
3712 msgid "Download Queue Files"
3715 #: src/muuli_wdr.cpp:2258
3716 msgid "Show progress percentage"
3719 #: src/muuli_wdr.cpp:2265
3720 msgid "Show progress bar"
3723 #: src/muuli_wdr.cpp:2269
3727 #: src/muuli_wdr.cpp:2275
3731 #: src/muuli_wdr.cpp:2280
3732 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3735 #: src/muuli_wdr.cpp:2282
3736 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3739 #: src/muuli_wdr.cpp:2301
3740 msgid "External Connection Parameters"
3743 #: src/muuli_wdr.cpp:2304
3744 msgid "Accept external connections"
3745 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
3747 #: src/muuli_wdr.cpp:2311
3748 msgid "IP of the listening interface:"
3751 #: src/muuli_wdr.cpp:2315
3753 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3754 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3757 #: src/muuli_wdr.cpp:2323 src/muuli_wdr.cpp:2384
3761 #: src/muuli_wdr.cpp:2331
3762 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3765 #: src/muuli_wdr.cpp:2336 src/muuli_wdr.cpp:3255
3766 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210
3770 #: src/muuli_wdr.cpp:2346
3771 msgid "Web server parameters"
3774 #: src/muuli_wdr.cpp:2349
3775 msgid "Run webserver on startup"
3778 #: src/muuli_wdr.cpp:2355
3779 msgid "Web template"
3782 #: src/muuli_wdr.cpp:2362
3783 msgid "Full rights password"
3786 #: src/muuli_wdr.cpp:2368
3787 msgid "Enable Low rights User"
3790 #: src/muuli_wdr.cpp:2374
3791 msgid "Low rights password"
3794 #: src/muuli_wdr.cpp:2392
3795 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3798 #: src/muuli_wdr.cpp:2397
3799 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3802 #: src/muuli_wdr.cpp:2407
3803 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3806 #: src/muuli_wdr.cpp:2415
3807 msgid "Enable Gzip compression"
3810 #: src/muuli_wdr.cpp:2449 src/muuli_wdr.cpp:2552 src/ServerWnd.cpp:215
3811 #: src/ServerWnd.cpp:219
3815 #: src/muuli_wdr.cpp:2451
3816 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3819 #: src/muuli_wdr.cpp:2455
3820 msgid "Reset any changes made to the preferences."
3823 #: src/muuli_wdr.cpp:2479
3827 #: src/muuli_wdr.cpp:2489
3829 msgstr "Kommentar :"
3831 #: src/muuli_wdr.cpp:2499
3832 msgid "Incoming Dir :"
3835 #: src/muuli_wdr.cpp:2505
3839 #: src/muuli_wdr.cpp:2512
3840 msgid "Change priority for new assigned files :"
3843 #: src/muuli_wdr.cpp:2517
3847 #: src/muuli_wdr.cpp:2531
3848 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3851 #: src/muuli_wdr.cpp:2605 src/muuli_wdr.cpp:2630
3852 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
3853 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
3857 #: src/muuli_wdr.cpp:2606 src/muuli_wdr.cpp:2631
3858 msgid "Click this button to reset the log."
3861 #: src/muuli_wdr.cpp:2653
3862 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3865 #: src/muuli_wdr.cpp:2657
3869 #: src/muuli_wdr.cpp:2662
3871 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3872 "update the list of known servers."
3875 #: src/muuli_wdr.cpp:2669
3876 msgid "Add server manually: Name"
3879 #: src/muuli_wdr.cpp:2673
3880 msgid "Enter the name of the new server here"
3883 #: src/muuli_wdr.cpp:2676 src/ServerWnd.cpp:168
3887 #: src/muuli_wdr.cpp:2680
3888 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3891 #: src/muuli_wdr.cpp:2687
3892 msgid "Enter the port of the server here."
3895 #: src/muuli_wdr.cpp:2691
3896 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3899 #: src/muuli_wdr.cpp:2729
3903 #: src/muuli_wdr.cpp:2733
3905 msgstr "Serverinformation"
3907 #: src/muuli_wdr.cpp:2737
3911 #: src/muuli_wdr.cpp:2741
3915 #: src/muuli_wdr.cpp:2770
3916 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3919 #: src/muuli_wdr.cpp:2774
3923 #: src/muuli_wdr.cpp:2779
3925 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3926 "update the list of known nodes."
3929 #: src/muuli_wdr.cpp:2784
3933 #: src/muuli_wdr.cpp:2835
3937 #: src/muuli_wdr.cpp:2838
3941 #: src/muuli_wdr.cpp:2843
3945 #: src/muuli_wdr.cpp:2872
3949 #: src/muuli_wdr.cpp:2889
3955 #: src/muuli_wdr.cpp:2895
3956 msgid "Disconnect Kad"
3957 msgstr "Koppla från Kad"
3959 #: src/muuli_wdr.cpp:2933
3960 msgid "Use Secure User Identification"
3963 #: src/muuli_wdr.cpp:2935
3965 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3969 #: src/muuli_wdr.cpp:2938
3970 msgid "Protocol Obfuscation"
3973 #: src/muuli_wdr.cpp:2941
3974 msgid "Support Protocol Obfuscation"
3977 #: src/muuli_wdr.cpp:2943
3979 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
3980 "connections from other clients."
3983 #: src/muuli_wdr.cpp:2946
3984 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
3987 #: src/muuli_wdr.cpp:2948
3989 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
3993 #: src/muuli_wdr.cpp:2951
3994 msgid "Accept only obfuscated connections"
3997 #: src/muuli_wdr.cpp:2952
3999 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
4000 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
4003 #: src/muuli_wdr.cpp:2959
4007 #: src/muuli_wdr.cpp:2961
4011 #: src/muuli_wdr.cpp:2963
4012 msgid "Who can see my shared files:"
4015 #: src/muuli_wdr.cpp:2964
4016 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
4019 #: src/muuli_wdr.cpp:2967
4020 msgid "IP-Filtering"
4021 msgstr "IP-filtrering"
4023 #: src/muuli_wdr.cpp:2974
4025 msgid "Filter clients"
4026 msgstr "Fildetaljer"
4028 #: src/muuli_wdr.cpp:2976
4030 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
4033 #: src/muuli_wdr.cpp:2979
4035 msgid "Filter servers"
4036 msgstr "Filtreringsnivå:"
4038 #: src/muuli_wdr.cpp:2981
4040 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
4043 #: src/muuli_wdr.cpp:2988
4045 msgstr "Läs om lista"
4047 #: src/muuli_wdr.cpp:2989
4048 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
4051 #: src/muuli_wdr.cpp:2997
4055 #: src/muuli_wdr.cpp:3003
4057 msgstr "Uppdatera nu"
4059 #: src/muuli_wdr.cpp:3008
4060 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
4063 #: src/muuli_wdr.cpp:3013
4064 msgid "Filtering Level:"
4065 msgstr "Filtreringsnivå:"
4067 #: src/muuli_wdr.cpp:3023
4068 msgid "Always filter LAN IPs"
4071 #: src/muuli_wdr.cpp:3027
4072 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
4075 #: src/muuli_wdr.cpp:3029
4077 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
4078 "received from. Use with caution."
4081 #: src/muuli_wdr.cpp:3032
4082 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
4085 #: src/muuli_wdr.cpp:3033
4087 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
4091 #: src/muuli_wdr.cpp:3052
4092 msgid "Enable Online-Signature"
4095 #: src/muuli_wdr.cpp:3054
4097 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
4098 "create signatures and the like."
4101 #: src/muuli_wdr.cpp:3059
4102 msgid "Update Frequency (Secs):"
4105 #: src/muuli_wdr.cpp:3063
4106 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
4109 #: src/muuli_wdr.cpp:3072
4110 msgid "Save online signature file in: "
4113 #: src/muuli_wdr.cpp:3079
4115 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
4118 #: src/muuli_wdr.cpp:3101
4119 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
4122 #: src/muuli_wdr.cpp:3104
4123 msgid "Filter all messages"
4124 msgstr "Filtrera alla meddelanden"
4126 #: src/muuli_wdr.cpp:3107
4127 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4130 #: src/muuli_wdr.cpp:3110
4131 msgid "Filter messages from unknown clients"
4134 #: src/muuli_wdr.cpp:3113
4135 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4138 #: src/muuli_wdr.cpp:3117 src/muuli_wdr.cpp:3132
4139 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4142 #: src/muuli_wdr.cpp:3120
4143 msgid "Show received messages in the log"
4146 #: src/muuli_wdr.cpp:3125
4148 msgstr "Kommentarer"
4150 #: src/muuli_wdr.cpp:3128
4151 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4154 #: src/muuli_wdr.cpp:3151
4155 msgid "Automatic server connect without proxy"
4158 #: src/muuli_wdr.cpp:3157
4159 msgid "Enable authentication"
4160 msgstr "Aktivera autentisering"
4162 #: src/muuli_wdr.cpp:3158
4163 msgid "Enable/disable username/password authentication"
4166 #: src/muuli_wdr.cpp:3163
4170 #: src/muuli_wdr.cpp:3167
4171 msgid "The username to use to connect to the proxy"
4174 #: src/muuli_wdr.cpp:3170
4178 #: src/muuli_wdr.cpp:3174
4179 msgid "The password to use to connect to the proxy"
4182 #: src/muuli_wdr.cpp:3177
4183 msgid "Enable Proxy"
4184 msgstr "Aktivera proxy"
4186 #: src/muuli_wdr.cpp:3178
4187 msgid "Enable/disable proxy support"
4190 #: src/muuli_wdr.cpp:3183
4194 #: src/muuli_wdr.cpp:3188
4198 #: src/muuli_wdr.cpp:3189
4202 #: src/muuli_wdr.cpp:3190
4206 #: src/muuli_wdr.cpp:3191
4210 #: src/muuli_wdr.cpp:3194
4211 msgid "The type of proxy you are connecting to"
4214 #: src/muuli_wdr.cpp:3197
4216 msgstr "Proxyserver:"
4218 #: src/muuli_wdr.cpp:3201
4219 msgid "The proxy host name"
4220 msgstr "Proxyserverns värdnamn"
4222 #: src/muuli_wdr.cpp:3204
4226 #: src/muuli_wdr.cpp:3208
4227 msgid "The proxy port"
4228 msgstr "Proxyporten"
4230 #: src/muuli_wdr.cpp:3229
4232 msgstr "Anslut till:"
4234 #: src/muuli_wdr.cpp:3243
4235 msgid "Login to remote amule"
4238 #: src/muuli_wdr.cpp:3248
4240 msgstr "Användarnamn"
4242 #: src/muuli_wdr.cpp:3265
4243 msgid "Remember those settings"
4246 #: src/muuli_wdr.cpp:3294
4247 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4250 #: src/muuli_wdr.cpp:3297
4251 msgid "Message Categories:"
4254 #: src/muuli_wdr.cpp:3323 src/PartFileConvert.cpp:720
4258 #: src/muuli_wdr.cpp:3350
4262 #: src/muuli_wdr.cpp:3354
4263 msgid "Retry selected"
4266 #: src/muuli_wdr.cpp:3357
4267 msgid "Remove selected"
4270 #: src/muuli_wdr.cpp:3429
4274 #: src/muuli_wdr.cpp:3454
4275 msgid "Connect to any server and/or Kad"
4276 msgstr "Anslut till någon server och/eller Kad"
4278 #: src/muuli_wdr.cpp:3456
4279 msgid "Networks Window"
4282 #: src/muuli_wdr.cpp:3457
4283 msgid "Searches Window"
4286 #: src/muuli_wdr.cpp:3458
4287 msgid "Files Transfers Window"
4290 #: src/muuli_wdr.cpp:3460
4291 msgid "Shared Files Window"
4294 #: src/muuli_wdr.cpp:3461
4295 msgid "Messages Window"
4298 #: src/muuli_wdr.cpp:3462
4299 msgid "Statistics Graph Window"
4302 #: src/muuli_wdr.cpp:3464
4303 msgid "Preferences Settings Window"
4306 #: src/OScopeCtrl.cpp:241
4308 msgid "Disabled [%s]"
4309 msgstr "Inaktiverad [%s]"
4311 #: src/OtherFunctions.cpp:112
4314 msgid_plural "bytes"
4318 #: src/OtherFunctions.cpp:114
4322 #: src/OtherFunctions.cpp:120
4326 #: src/OtherFunctions.cpp:130
4330 #: src/OtherFunctions.cpp:132
4334 #: src/OtherFunctions.cpp:134
4338 #: src/OtherFunctions.cpp:136
4342 #: src/OtherFunctions.cpp:143
4345 msgid_plural "bytes/sec"
4349 #: src/OtherFunctions.cpp:147
4353 #: src/OtherFunctions.cpp:158 src/OtherFunctions.cpp:162
4357 #: src/OtherFunctions.cpp:170
4361 #: src/OtherFunctions.cpp:177 src/OtherFunctions.cpp:187
4365 #: src/OtherFunctions.cpp:185
4369 #: src/OtherFunctions.cpp:694
4373 #: src/OtherFunctions.cpp:695
4377 #: src/OtherFunctions.cpp:696 src/TransferWnd.cpp:346
4381 #: src/OtherFunctions.cpp:702 src/PartFile.cpp:3724 src/TransferWnd.cpp:352
4385 #: src/OtherFunctions.cpp:703 src/TransferWnd.cpp:357
4389 #: src/OtherFunctions.cpp:705 src/TransferWnd.cpp:359
4393 #: src/OtherFunctions.cpp:708 src/TransferWnd.cpp:362
4397 #: src/OtherFunctions.cpp:709 src/TransferWnd.cpp:353
4401 #: src/PartFileConvert.cpp:180
4402 msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4405 #: src/PartFileConvert.cpp:236
4407 msgid "Importing %s: %s"
4408 msgstr "Importerar %s: %s"
4410 #: src/PartFileConvert.cpp:267
4411 msgid "Reading temp folder"
4414 #: src/PartFileConvert.cpp:271
4415 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4418 #: src/PartFileConvert.cpp:350
4419 msgid "Creating destination file"
4422 #: src/PartFileConvert.cpp:359
4424 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4427 #: src/PartFileConvert.cpp:379
4429 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4432 #: src/PartFileConvert.cpp:445
4433 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4436 #: src/PartFileConvert.cpp:468
4437 msgid "Adding download and saving new partfile"
4440 #: src/PartFileConvert.cpp:545
4441 msgid "Fetching status..."
4442 msgstr "Hämtar status..."
4444 #: src/PartFileConvert.cpp:609
4448 #: src/PartFileConvert.cpp:610
4449 msgid "ERROR: Out of diskspace"
4452 #: src/PartFileConvert.cpp:611
4453 msgid "ERROR: Partmet not found"
4456 #: src/PartFileConvert.cpp:612
4457 msgid "ERROR: IO error!"
4460 #: src/PartFileConvert.cpp:613
4461 msgid "ERROR: Failed!"
4464 #: src/PartFileConvert.cpp:614
4468 #: src/PartFileConvert.cpp:615
4469 msgid "Already downloading"
4472 #: src/PartFileConvert.cpp:616
4473 msgid "Unknown or bad tempfile format."
4476 #: src/PartFileConvert.cpp:626
4480 #: src/PartFileConvert.cpp:628
4484 #: src/PartFileConvert.cpp:674
4485 msgid "Import partfiles"
4488 #: src/PartFileConvert.cpp:694
4490 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4494 #: src/PartFileConvert.cpp:698
4496 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4499 #: src/PartFileConvert.cpp:699
4500 msgid "Remove sources?"
4501 msgstr "Ta bort källor?"
4503 #: src/PartFileConvert.cpp:735
4505 msgid "%s (Disk: %s)"
4506 msgstr "%s (Disk: %s)"
4508 #: src/PartFile.cpp:284
4509 msgid "ERROR: Failed to create partfile)"
4512 #: src/PartFile.cpp:321
4514 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4517 #: src/PartFile.cpp:328
4519 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4522 #: src/PartFile.cpp:334
4524 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4527 #: src/PartFile.cpp:345
4529 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4532 #: src/PartFile.cpp:595
4534 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4537 #: src/PartFile.cpp:598
4538 msgid "Trying to recover file info..."
4541 #: src/PartFile.cpp:613
4542 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4545 #: src/PartFile.cpp:618
4546 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4549 #: src/PartFile.cpp:620
4550 msgid "Unable to recover file info :("
4553 #: src/PartFile.cpp:655
4555 msgid "Failed to open %s (%s)"
4556 msgstr "Misslyckades med att öppna %s (%s)"
4558 #: src/PartFile.cpp:705
4560 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4563 #: src/PartFile.cpp:887
4565 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4568 #: src/PartFile.cpp:894
4569 msgid "IO failure while saving partfile: "
4572 #: src/PartFile.cpp:907
4574 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4577 #: src/PartFile.cpp:915
4579 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4582 #: src/PartFile.cpp:986
4584 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4587 #: src/PartFile.cpp:1012
4589 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4590 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4594 #: src/PartFile.cpp:1041
4596 msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
4599 #: src/PartFile.cpp:1050
4601 msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
4604 #: src/PartFile.cpp:1106
4606 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4609 #: src/PartFile.cpp:1124 src/PartFile.cpp:1154
4612 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4615 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4620 #: src/PartFile.cpp:1169
4622 msgid "Found completed part (%i) in %s"
4625 #: src/PartFile.cpp:1202
4627 msgid "Finished rehashing %s"
4630 #: src/PartFile.cpp:2127
4632 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4635 #: src/PartFile.cpp:2157
4637 msgid "Finished downloading: %s"
4640 #: src/PartFile.cpp:2214
4642 msgid "Deleting file: %s"
4643 msgstr "Tar bort fil: %s"
4645 #: src/PartFile.cpp:2270
4647 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4650 #: src/PartFile.cpp:2275
4653 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4657 #: src/PartFile.cpp:2957
4659 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4662 #: src/PartFile.cpp:3027
4664 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4667 #: src/PartFile.cpp:3079
4669 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4672 #: src/PartFile.cpp:3697
4676 #: src/PartFile.cpp:3713
4677 msgid "Insufficient disk space"
4680 #: src/PartFile.cpp:3762
4684 #: src/PartFile.cpp:3977
4686 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4689 #: src/Preferences.cpp:659
4690 msgid "System default"
4691 msgstr "Systemets standard"
4693 #: src/Preferences.cpp:660
4697 #: src/Preferences.cpp:661
4701 #: src/Preferences.cpp:662
4706 #: src/Preferences.cpp:663
4710 #: src/Preferences.cpp:664
4714 #: src/Preferences.cpp:665
4718 #: src/Preferences.cpp:666
4719 msgid "Chinese (Simplified)"
4720 msgstr "Kinesiska (Förenklad)"
4722 #: src/Preferences.cpp:667
4723 msgid "Chinese (Traditional)"
4724 msgstr "Kinesiska (Traditionell)"
4726 #: src/Preferences.cpp:668
4730 #: src/Preferences.cpp:669
4734 #: src/Preferences.cpp:670
4738 #: src/Preferences.cpp:671
4740 msgstr "Nederländska"
4742 #: src/Preferences.cpp:672
4743 msgid "English (U.K.)"
4744 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
4746 #: src/Preferences.cpp:673
4750 #: src/Preferences.cpp:674
4754 #: src/Preferences.cpp:675
4758 #: src/Preferences.cpp:676
4762 #: src/Preferences.cpp:677
4766 #: src/Preferences.cpp:678
4770 #: src/Preferences.cpp:679
4774 #: src/Preferences.cpp:680
4778 #: src/Preferences.cpp:681
4782 #: src/Preferences.cpp:682
4783 msgid "Italian (Swiss)"
4784 msgstr "Italienska (Schweiz)"
4786 #: src/Preferences.cpp:683
4790 #: src/Preferences.cpp:684
4794 #: src/Preferences.cpp:685
4798 #: src/Preferences.cpp:686
4799 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4802 #: src/Preferences.cpp:687
4806 #: src/Preferences.cpp:688
4808 msgstr "Portugisiska"
4810 #: src/Preferences.cpp:689
4811 msgid "Portuguese (Brazilian)"
4812 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
4814 #: src/Preferences.cpp:690
4818 #: src/Preferences.cpp:691
4822 #: src/Preferences.cpp:692
4826 #: src/Preferences.cpp:693
4830 #: src/Preferences.cpp:694
4834 #: src/Preferences.cpp:695
4838 #: src/Preferences.cpp:882
4839 msgid "no options available"
4842 #: src/Preferences.cpp:1544
4843 msgid "Invalid category found, skipping"
4846 #: src/Preferences.cpp:1708
4848 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4851 #: src/Preferences.cpp:1709
4853 msgid "Default port will be used (%d)"
4856 #: src/Preferences.cpp:1732
4858 msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4861 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:168 src/Statistics.cpp:688
4865 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169
4869 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:170 src/Statistics.cpp:714
4873 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:171 src/ServerListCtrl.cpp:93
4877 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:172
4881 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:173
4885 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:175
4889 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
4893 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177
4894 msgid "Remote Controls"
4897 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178
4898 msgid "Online Signature"
4901 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179
4905 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180
4909 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4913 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:320
4915 msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4918 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:373
4920 msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4923 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:479
4925 msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4928 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:534
4930 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4933 "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n"
4936 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:541
4937 msgid "- TCP port changed.\n"
4938 msgstr "- TCP-port ändrad.\n"
4940 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:546
4941 msgid "- UDP port changed.\n"
4942 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
4944 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555
4946 "Your Auto-update server list is empty.\n"
4947 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4950 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:562
4952 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4953 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4956 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:574
4957 msgid "- Language changed.\n"
4958 msgstr "- Språk ändrat.\n"
4960 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:579
4961 msgid "- Temp folder changed.\n"
4964 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:584
4966 msgid "- ED2K network enabled.\n"
4967 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
4969 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:651
4971 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4972 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4975 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:655
4977 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4978 "Enable UDP port or disable Kad."
4981 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:664
4984 "You MUST restart aMule now.\n"
4985 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
4988 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:739
4990 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
4991 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
4992 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
4995 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:871
4996 msgid "Temporary files"
4997 msgstr "Temporära filer"
4999 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:876
5000 msgid "Incoming files"
5001 msgstr "Inkommande filer"
5003 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:881
5004 msgid "Online Signatures"
5007 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:894
5009 msgid "Choose a folder for %s"
5010 msgstr "Välj en mapp för %s"
5012 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:914
5013 msgid "Browse for videoplayer"
5016 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:918
5017 msgid "Select browser"
5018 msgstr "Välj webbläsare"
5020 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:924
5022 msgid "Executable%s"
5025 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:945
5026 msgid "Edit server list"
5029 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:946
5031 "Add here URL's to download server.met files.\n"
5032 "Only one url on each line."
5035 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1005
5037 msgid "Update delay: %d second"
5038 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
5042 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1012
5044 msgid "Time for average graph: %d minute"
5045 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
5049 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1018
5051 msgid "Connections Graph Scale: %d"
5054 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1024
5056 msgid "Update delay : %d second"
5057 msgid_plural "Update delay : %d seconds"
5061 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1030
5063 msgid "File Buffer Size: %d byte"
5064 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
5068 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1036
5070 msgid "Upload Queue Size: %d client"
5071 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
5075 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1043
5077 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
5078 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
5082 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1045
5083 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
5086 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1090
5091 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1108
5093 msgid "Execute command on `%s' event"
5096 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1111
5097 msgid "Enable command execution on core"
5100 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1119
5102 msgid "Core command:"
5103 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
5105 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1128
5106 msgid "Enable command execution on GUI"
5109 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1136
5110 msgid "GUI command:"
5113 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1145
5114 msgid "The following variables will be replaced:"
5117 #: src/SearchDlg.cpp:527
5118 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5121 #: src/SearchDlg.cpp:528 src/SearchDlg.cpp:587
5122 msgid "Search warning"
5125 #: src/SearchDlg.cpp:647 src/SearchListCtrl.cpp:599
5129 #: src/SearchList.cpp:292
5130 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5133 #: src/SearchList.cpp:294
5134 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5137 #: src/SearchList.cpp:341
5138 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5141 #: src/SearchListCtrl.cpp:92 src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5145 #: src/SearchListCtrl.cpp:605
5146 msgid "Download in category"
5149 #: src/SearchListCtrl.cpp:611
5150 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5153 #: src/SearchListCtrl.cpp:616
5154 msgid "Mark as known file"
5157 #: src/SearchListCtrl.cpp:620 src/ServerListCtrl.cpp:454
5158 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5161 #: src/ServerConnect.cpp:69
5163 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5164 "without obfuscation."
5167 #: src/ServerConnect.cpp:74
5168 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5170 "Misslyckades med att ansluta till alla listade servrar. Gör ett nytt försök."
5172 #: src/ServerConnect.cpp:88 src/ServerConnect.cpp:137
5173 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5176 #: src/ServerConnect.cpp:111 src/ServerConnect.cpp:124
5177 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5180 #: src/ServerConnect.cpp:187
5182 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5183 msgstr "Ansluten till %s (%s:%i)"
5185 #: src/ServerConnect.cpp:263
5187 msgid "Connection established on: %s"
5188 msgstr "Anslutning etablerad: %s"
5190 #: src/ServerConnect.cpp:335
5191 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5194 #: src/ServerConnect.cpp:339
5196 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5197 msgstr "Förlorade anslutningen till %s (%s:%i)"
5199 #: src/ServerConnect.cpp:349
5201 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5202 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara död."
5204 #: src/ServerConnect.cpp:362
5206 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5207 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara full."
5209 #: src/ServerConnect.cpp:381
5211 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5212 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5216 #: src/ServerConnect.cpp:401
5217 msgid "Connection lost"
5218 msgstr "Anslutningen förlorades"
5220 #: src/ServerConnect.cpp:408
5222 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5225 #: src/ServerConnect.cpp:450
5226 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5229 #: src/ServerConnect.cpp:460
5231 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5234 #: src/ServerConnect.cpp:633
5235 msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5238 #: src/ServerList.cpp:84
5240 msgid "Loading server.met file: %s"
5243 #: src/ServerList.cpp:89
5244 msgid "Server.met file not found!"
5247 #: src/ServerList.cpp:97
5249 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5252 #: src/ServerList.cpp:103
5253 msgid "Failed to open server.met!"
5256 #: src/ServerList.cpp:114
5258 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5261 #: src/ServerList.cpp:169
5263 msgid "%i server in server.met found"
5264 msgid_plural "%i servers in server.met found"
5265 msgstr[0] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5266 msgstr[1] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5268 #: src/ServerList.cpp:171
5270 msgid "%d server added"
5271 msgid_plural "%d servers added"
5272 msgstr[0] "Servernamn"
5273 msgstr[1] "Servernamn"
5275 #: src/ServerList.cpp:192
5277 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5280 #: src/ServerList.cpp:208
5282 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5285 #: src/ServerList.cpp:228
5287 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5290 #: src/ServerList.cpp:247
5292 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5295 #: src/ServerList.cpp:342
5297 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5301 #: src/ServerList.cpp:629
5302 msgid "Failed to save server.met!"
5305 #: src/ServerList.cpp:782
5307 msgstr "Ogiltig URL"
5309 #: src/ServerList.cpp:805
5311 msgid "Finished to download the server list from %s"
5314 #: src/ServerList.cpp:807 src/ServerList.cpp:861
5316 msgid "Failed to download the server list from %s"
5319 #: src/ServerList.cpp:818
5321 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5322 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
5325 #: src/ServerList.cpp:831
5327 msgid "Start downloading server list from %s"
5330 #: src/ServerList.cpp:840
5332 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5335 #: src/ServerList.cpp:844
5336 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5339 #: src/ServerList.cpp:937
5341 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5345 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
5349 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
5353 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
5357 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
5359 msgstr "Beskrivning"
5361 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
5365 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
5369 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
5373 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/Statistics.cpp:871
5377 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
5379 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5380 "first. The server was NOT deleted."
5383 #: src/ServerListCtrl.cpp:152
5384 msgid "(Unknown name)"
5385 msgstr "(Okänt namn)"
5387 #: src/ServerListCtrl.cpp:154
5389 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5392 #: src/ServerListCtrl.cpp:353
5394 msgid "Failed to open '%s'"
5395 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
5397 #: src/ServerListCtrl.cpp:376
5399 msgid "Servers (%i)"
5400 msgstr "Servrar (%i)"
5402 #: src/ServerListCtrl.cpp:424 src/ServerSocket.cpp:257
5403 #: src/ServerSocket.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:179
5407 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
5408 msgid "Connect to server"
5409 msgstr "Anslut till server"
5411 #: src/ServerListCtrl.cpp:435
5412 msgid "Mark server as static"
5415 #: src/ServerListCtrl.cpp:436
5416 msgid "Mark server as non-static"
5419 #: src/ServerListCtrl.cpp:438
5420 msgid "Mark servers as static"
5423 #: src/ServerListCtrl.cpp:439
5424 msgid "Mark servers as non-static"
5427 #: src/ServerListCtrl.cpp:445
5429 msgid "Remove server"
5430 msgstr "Ta bort servrar"
5432 #: src/ServerListCtrl.cpp:447
5434 msgid "Remove servers"
5435 msgstr "Ta bort servrar"
5437 #: src/ServerListCtrl.cpp:449
5438 msgid "Remove all servers"
5439 msgstr "Ta bort alla servrar"
5441 #: src/ServerListCtrl.cpp:456
5442 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5445 #: src/ServerListCtrl.cpp:464
5446 msgid "Reconnect to server"
5447 msgstr "Återanslut till server"
5449 #: src/ServerListCtrl.cpp:561
5450 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5451 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5453 #: src/ServerListCtrl.cpp:577
5455 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5456 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5458 #: src/ServerListCtrl.cpp:579
5460 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5461 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5463 #: src/ServerSocket.cpp:259
5465 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5468 #: src/ServerSocket.cpp:274
5470 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5473 #: src/ServerSocket.cpp:417
5475 msgid "New clientid is %u"
5478 #: src/ServerSocket.cpp:419
5479 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5482 #: src/ServerSocket.cpp:420
5483 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5485 "\tMest sannolikt att det på grund av du är bakom en brandvägg eller router."
5487 #: src/ServerSocket.cpp:421
5488 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5489 msgstr "\tFör mer information, referera till http://wiki.amule.org"
5491 #: src/ServerSocket.cpp:478
5492 msgid "Unknown server info received! - too short"
5495 #: src/ServerSocket.cpp:539
5497 msgid "Received %d new server"
5498 msgid_plural "Received %d new servers"
5499 msgstr[0] "Ta bort död server efter"
5500 msgstr[1] "Ta bort död server efter"
5502 #: src/ServerSocket.cpp:542
5503 msgid "Saving of server-list completed."
5506 #: src/ServerSocket.cpp:593
5507 msgid "Server rejected last command"
5510 #: src/ServerSocket.cpp:603 src/ServerSocket.cpp:605
5512 msgid "Bogus packet received from server: %s"
5515 #: src/ServerSocket.cpp:607
5517 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5520 #: src/ServerSocket.cpp:646 src/ServerSocket.cpp:650
5522 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5525 #: src/ServerSocket.cpp:729
5527 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
5530 #: src/ServerSocket.cpp:739
5531 msgid "using protocol obfuscation."
5534 #: src/ServerSocket.cpp:748
5536 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5539 #: src/ServerSocket.cpp:760
5541 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5544 #: src/ServerWnd.cpp:103
5545 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5548 #: src/ServerWnd.cpp:108
5549 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5552 #: src/ServerWnd.cpp:161
5553 msgid "eD2k Status:"
5556 #: src/ServerWnd.cpp:172
5560 #: src/ServerWnd.cpp:204
5561 msgid "Kademlia Status:"
5562 msgstr "Kademlia-status:"
5564 #: src/ServerWnd.cpp:207
5568 #: src/ServerWnd.cpp:210
5572 #: src/ServerWnd.cpp:213
5573 msgid "Connection State:"
5574 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5576 #: src/ServerWnd.cpp:215
5578 msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5581 #: src/ServerWnd.cpp:216
5583 msgid "UDP Connection State:"
5584 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5586 #: src/ServerWnd.cpp:219
5588 msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5591 #: src/ServerWnd.cpp:222
5592 msgid "Firewalled state: "
5595 #: src/ServerWnd.cpp:228
5596 msgid "No buddy required - TCP port open"
5599 #: src/ServerWnd.cpp:230
5600 msgid "No buddy required - UDP port open"
5603 #: src/ServerWnd.cpp:232
5607 #: src/ServerWnd.cpp:236
5609 msgid "Connecting to buddy"
5610 msgstr "Ansluter till %s"
5612 #: src/ServerWnd.cpp:239
5614 msgid "Connected to buddy at %s"
5615 msgstr "Ansluten till %s %s"
5617 #: src/ServerWnd.cpp:249
5619 msgid "Indexed sources:"
5620 msgstr "Ta bort källor?"
5622 #: src/ServerWnd.cpp:251
5623 msgid "Indexed keywords:"
5626 #: src/ServerWnd.cpp:253
5627 msgid "Indexed notes:"
5630 #: src/ServerWnd.cpp:255
5631 msgid "Indexed load:"
5634 #: src/ServerWnd.cpp:258
5635 msgid "Average Users:"
5638 #: src/ServerWnd.cpp:261
5639 msgid "Average Files:"
5642 #: src/ServerWnd.cpp:268 src/TextClient.cpp:719
5646 #: src/SharedFileList.cpp:324
5648 msgid "Adding file %s to shares"
5651 #: src/SharedFileList.cpp:352
5653 msgid "Found %i known shared file"
5654 msgid_plural "Found %i known shared files"
5658 #: src/SharedFileList.cpp:358
5660 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5661 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5665 #: src/SharedFileList.cpp:367
5667 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5670 #: src/SharedFileList.cpp:391
5672 msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5675 #: src/SharedFileList.cpp:463
5677 msgid "No shareable files found in directory: %s"
5680 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5684 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5685 msgid "Accepted Requests"
5688 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5689 msgid "Transferred Data"
5692 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5694 msgstr "Utdelningsratio"
5696 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5697 msgid "Complete Sources"
5700 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
5701 msgid "Directory Path"
5704 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:150
5705 msgid "Add Comment/Rating"
5708 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:152
5709 msgid "Edit Comment/Rating"
5712 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:156
5716 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
5717 msgid "Add files in collection to transfer list"
5720 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5721 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5724 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5725 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5728 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:169
5729 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5732 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:170
5733 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5736 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:171
5737 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5740 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:172
5741 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5744 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:321
5745 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5748 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:466
5750 msgid "Shared Files (%i)"
5751 msgstr "Utdelade filer (%i)"
5753 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:604
5757 #: src/Statistics.cpp:649
5759 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5762 #: src/Statistics.cpp:651 src/Statistics.cpp:672
5764 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5767 #: src/Statistics.cpp:652 src/Statistics.cpp:673
5769 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5772 #: src/Statistics.cpp:654 src/Statistics.cpp:675
5774 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5777 #: src/Statistics.cpp:656 src/Statistics.cpp:677
5779 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5782 #: src/Statistics.cpp:658 src/Statistics.cpp:679
5784 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5787 #: src/Statistics.cpp:660 src/Statistics.cpp:681
5789 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5792 #: src/Statistics.cpp:662
5794 msgid "Active Uploads: %s"
5795 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
5797 #: src/Statistics.cpp:663
5799 msgid "Waiting Uploads: %s"
5800 msgstr "Väntande sändningar: %s"
5802 #: src/Statistics.cpp:664
5804 msgid "Total successful upload sessions: %s"
5807 #: src/Statistics.cpp:665
5809 msgid "Total failed upload sessions: %s"
5812 #: src/Statistics.cpp:667
5814 msgid "Average upload time: %s"
5817 #: src/Statistics.cpp:670
5819 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5822 #: src/Statistics.cpp:683
5824 msgid "Found Sources: %s"
5827 #: src/Statistics.cpp:684
5829 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5832 #: src/Statistics.cpp:686
5834 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5837 #: src/Statistics.cpp:689
5839 msgid "Average download rate (Session): %s"
5842 #: src/Statistics.cpp:690
5844 msgid "Average upload rate (Session): %s"
5847 #: src/Statistics.cpp:691
5849 msgid "Max download rate (Session): %s"
5852 #: src/Statistics.cpp:692
5854 msgid "Max upload rate (Session): %s"
5857 #: src/Statistics.cpp:693
5859 msgid "Reconnects: %i"
5862 #: src/Statistics.cpp:694
5864 msgid "Time Since First Transfer: %s"
5867 #: src/Statistics.cpp:695
5869 msgid "Connected To Server Since: %s"
5872 #: src/Statistics.cpp:696
5874 msgid "Active Connections (estimate): %i"
5877 #: src/Statistics.cpp:697
5879 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5882 #: src/Statistics.cpp:698
5884 msgid "Average Connections (estimate): %g"
5887 #: src/Statistics.cpp:700
5889 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5892 #: src/Statistics.cpp:703
5895 msgstr "Okänd storlek"
5897 #: src/Statistics.cpp:709
5899 msgid "Filtered: %s"
5902 #: src/Statistics.cpp:710
5907 #: src/Statistics.cpp:711
5909 msgid "Total: %i Known: %i"
5912 #: src/Statistics.cpp:715
5914 msgid "Working Servers: %i"
5915 msgstr "Fungerande servrar: %i"
5917 #: src/Statistics.cpp:716
5919 msgid "Failed Servers: %i"
5922 #: src/Statistics.cpp:717
5927 #: src/Statistics.cpp:718
5929 msgid "Deleted Servers: %s"
5930 msgstr "Borttagna servrar: %s"
5932 #: src/Statistics.cpp:719
5934 msgid "Filtered Servers: %s"
5935 msgstr "Filtrerade servrar: %s"
5937 #: src/Statistics.cpp:720
5939 msgid "Users on Working Servers: %llu"
5942 #: src/Statistics.cpp:721
5944 msgid "Files on Working Servers: %llu"
5947 #: src/Statistics.cpp:722
5949 msgid "Total Users: %llu"
5952 #: src/Statistics.cpp:723
5954 msgid "Total Files: %llu"
5955 msgstr "Totalt antal filer: %llu"
5957 #: src/Statistics.cpp:724
5959 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
5962 #: src/Statistics.cpp:728
5964 msgid "Number of Shared Files: %s"
5967 #: src/Statistics.cpp:729
5969 msgid "Total size of Shared Files: %s"
5972 #: src/Statistics.cpp:731
5974 msgid "Average file size: %s"
5977 #: src/Statistics.cpp:872
5978 msgid "Operating System"
5979 msgstr "Operativsystem"
5981 #: src/Statistics.cpp:897
5982 msgid "Not Received"
5985 #: src/StatisticsDlg.cpp:188
5987 msgid "Active connections (1:%u)"
5988 msgstr "Aktiva anslutningar (1:%u)"
5990 #: src/StatTree.cpp:555 src/StatTree.cpp:570
5991 msgid "Not available"
5992 msgstr "Inte tillgänglig"
5994 #: src/StatTree.cpp:606 src/StatTree.cpp:620
5998 #: src/TerminationProcess.cpp:48
6000 msgid "Command `%s' with pid `%d' has finished with status code `%d'."
6003 #: src/TextClient.cpp:133
6004 msgid "Execute <str> and exit."
6007 #: src/TextClient.cpp:201
6008 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
6011 #: src/TextClient.cpp:309
6013 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
6017 #: src/TextClient.cpp:347
6018 msgid "Processing by hash: "
6021 #: src/TextClient.cpp:362
6022 msgid "Processing by filename: "
6025 #: src/TextClient.cpp:385
6026 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
6029 #: src/TextClient.cpp:411
6030 msgid "Not a valid number\n"
6033 #: src/TextClient.cpp:415
6034 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
6037 #: src/TextClient.cpp:627 src/webserver/src/WebServer.cpp:369
6038 msgid "Request failed with an unknown error."
6041 #: src/TextClient.cpp:631
6042 msgid "Operation was successful."
6045 #: src/TextClient.cpp:637
6047 msgid "Request failed with the following error: %s"
6050 #: src/TextClient.cpp:653
6052 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6055 #: src/TextClient.cpp:654 src/TextClient.cpp:660
6059 #: src/TextClient.cpp:654 src/TextClient.cpp:660
6063 #: src/TextClient.cpp:659
6065 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6068 #: src/TextClient.cpp:664
6070 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6073 #: src/TextClient.cpp:672
6075 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6078 #: src/TextClient.cpp:690
6082 #: src/TextClient.cpp:695
6084 msgid "Connected to %s %s %s"
6085 msgstr "Ansluten till %s %s %s"
6087 #: src/TextClient.cpp:701
6088 msgid "Now connecting"
6089 msgstr "Ansluter nu"
6091 #: src/TextClient.cpp:710 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1061
6092 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1083
6096 #: src/TextClient.cpp:712 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1059
6097 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1081
6101 #: src/TextClient.cpp:725
6110 #: src/TextClient.cpp:728
6119 #: src/TextClient.cpp:731
6123 "Clients in queue:\t%d\n"
6126 "Klienter i kö:\t%d\n"
6128 #: src/TextClient.cpp:734
6132 "Total sources:\t%d\n"
6135 #: src/TextClient.cpp:811
6137 msgid "Number of search results: %i\n"
6140 #: src/TextClient.cpp:824
6141 msgid "TODO - show progress of a search"
6144 #: src/TextClient.cpp:830
6146 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6149 #: src/TextClient.cpp:843
6150 msgid "Show short status information."
6153 #: src/TextClient.cpp:844
6154 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6157 #: src/TextClient.cpp:846
6158 msgid "Show full statistics tree."
6161 #: src/TextClient.cpp:847
6163 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6165 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6167 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6169 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6173 #: src/TextClient.cpp:849
6174 msgid "Shut down aMule."
6177 #: src/TextClient.cpp:850
6179 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6180 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6184 #: src/TextClient.cpp:852
6185 msgid "Reloads the given object."
6188 #: src/TextClient.cpp:853
6189 msgid "Reloads shared files list."
6192 #: src/TextClient.cpp:854
6193 msgid "Reloads IP Filter table from file."
6196 #: src/TextClient.cpp:856
6197 msgid "Connect to the network."
6198 msgstr "Anslut till nätverket."
6200 #: src/TextClient.cpp:857
6202 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6203 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6205 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6206 "or a resolvable DNS name."
6209 #: src/TextClient.cpp:858
6210 msgid "Connect to eD2k only."
6213 #: src/TextClient.cpp:859
6214 msgid "Connect to Kad only."
6215 msgstr "Anslut endast till Kad."
6217 #: src/TextClient.cpp:861
6218 msgid "Disconnect from the network."
6219 msgstr "Koppla från nätverket."
6221 #: src/TextClient.cpp:862
6222 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6225 #: src/TextClient.cpp:863
6226 msgid "Disconnect from eD2k only."
6229 #: src/TextClient.cpp:864
6230 msgid "Disconnect from Kad only."
6231 msgstr "Koppla endast från Kad."
6233 #: src/TextClient.cpp:866
6234 msgid "Adds an eD2k or magnet link to core."
6237 #: src/TextClient.cpp:867
6239 "The eD2k link to be added can be:\n"
6240 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6241 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6242 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6246 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6249 #: src/TextClient.cpp:869
6250 msgid "Set a preference value."
6253 #: src/TextClient.cpp:872
6254 msgid "Set IPFilter preferences."
6257 #: src/TextClient.cpp:873
6258 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6261 #: src/TextClient.cpp:874
6262 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6265 #: src/TextClient.cpp:875
6266 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6269 #: src/TextClient.cpp:876
6270 msgid "Turn IP filtering on for clients."
6273 #: src/TextClient.cpp:877
6274 msgid "Turn IP filtering off for clients."
6277 #: src/TextClient.cpp:878
6278 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6281 #: src/TextClient.cpp:879
6282 msgid "Turn IP filtering on for servers."
6285 #: src/TextClient.cpp:880
6286 msgid "Turn IP filtering off for servers."
6289 #: src/TextClient.cpp:881
6290 msgid "Select IP filtering level."
6293 #: src/TextClient.cpp:882
6295 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6299 #: src/TextClient.cpp:884
6300 msgid "Set bandwidth limits."
6303 #: src/TextClient.cpp:885
6304 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6307 #: src/TextClient.cpp:886
6308 msgid "Set upload bandwidth limit."
6311 #: src/TextClient.cpp:888
6312 msgid "Set download bandwidth limit."
6315 #: src/TextClient.cpp:891
6316 msgid "Get and display a preference value."
6319 #: src/TextClient.cpp:894
6320 msgid "Get IPFilter preferences."
6323 #: src/TextClient.cpp:895
6324 msgid "Get IPFilter state for both clients and servers."
6327 #: src/TextClient.cpp:896
6328 msgid "Get IPFilter state for clients only."
6331 #: src/TextClient.cpp:897
6332 msgid "Get IPFilter state for servers only."
6335 #: src/TextClient.cpp:898
6336 msgid "Get IPFilter level."
6339 #: src/TextClient.cpp:900
6340 msgid "Get bandwidth limits."
6343 #: src/TextClient.cpp:902
6344 msgid "Makes a search."
6347 #: src/TextClient.cpp:903
6349 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
6353 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6356 #: src/TextClient.cpp:904
6357 msgid "Executes a global search."
6360 #: src/TextClient.cpp:905
6361 msgid "Executes a local search"
6364 #: src/TextClient.cpp:906
6365 msgid "Executes a kad search"
6368 #: src/TextClient.cpp:908
6369 msgid "Shows the results of the last search."
6372 #: src/TextClient.cpp:909
6373 msgid "Returns the results of the previous search.\n"
6376 #: src/TextClient.cpp:911
6377 msgid "Shows the progress of a search."
6380 #: src/TextClient.cpp:912
6381 msgid "Shows the progress of a search.\n"
6384 #: src/TextClient.cpp:914
6385 msgid "Start downloading a file"
6388 #: src/TextClient.cpp:915
6390 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
6391 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6392 "the previous search.\n"
6395 #: src/TextClient.cpp:922
6396 msgid "Pause download."
6397 msgstr "Pausa hämtning."
6399 #: src/TextClient.cpp:925
6400 msgid "Resume download."
6401 msgstr "Fortsätt hämtning."
6403 #: src/TextClient.cpp:928
6404 msgid "Cancel download."
6405 msgstr "Avbryt hämtning."
6407 #: src/TextClient.cpp:931
6408 msgid "Set download priority."
6409 msgstr "Ställ in hämtningsprioritet."
6411 #: src/TextClient.cpp:932
6412 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6415 #: src/TextClient.cpp:933
6416 msgid "Set priority to low."
6419 #: src/TextClient.cpp:934
6420 msgid "Set priority to normal."
6423 #: src/TextClient.cpp:935
6424 msgid "Set priority to high."
6427 #: src/TextClient.cpp:936
6428 msgid "Set priority to auto."
6431 #: src/TextClient.cpp:938
6432 msgid "Show queues/lists."
6433 msgstr "Visa köer/listor."
6435 #: src/TextClient.cpp:939
6436 msgid "Shows upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6439 #: src/TextClient.cpp:940
6440 msgid "Show upload queue."
6441 msgstr "Visa sändningskö."
6443 #: src/TextClient.cpp:941
6444 msgid "Show download queue."
6445 msgstr "Visa hämtningskö."
6447 #: src/TextClient.cpp:942
6451 #: src/TextClient.cpp:943
6452 msgid "Show servers list."
6453 msgstr "Visa serverlista."
6455 #: src/TextClient.cpp:946
6457 msgstr "Nollställ logg."
6459 #: src/TextClient.cpp:953
6461 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6464 #: src/TextClient.cpp:954
6467 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6468 "Use '%s' instead.\n"
6471 #: src/TextClient.h:60
6472 msgid "aMule text client"
6475 #: src/ThreadTasks.cpp:130
6477 msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s"
6480 #: src/ThreadTasks.cpp:134
6482 msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s"
6485 #: src/ThreadTasks.cpp:138
6487 msgid "Starting to create AICH hash for file: %s"
6490 #: src/ThreadTasks.cpp:348
6492 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6495 #: src/ThreadTasks.cpp:427
6497 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6500 #: src/ThreadTasks.cpp:440
6502 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6505 #: src/ThreadTasks.cpp:453
6507 msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup"
6510 #: src/ThreadTasks.cpp:465
6512 msgid "WARNING: Failed to delete %s"
6513 msgstr "VARNING: Misslyckades med att ta bort %s"
6515 #: src/TransferWnd.cpp:194
6516 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6519 #: src/TransferWnd.cpp:194
6520 msgid "Confirmation Required"
6523 #: src/TransferWnd.cpp:342
6527 #: src/TransferWnd.cpp:364
6528 msgid "Select view filter"
6531 #: src/TransferWnd.cpp:367
6532 msgid "Add category"
6533 msgstr "Lägg till kategori"
6535 #: src/TransferWnd.cpp:370
6536 msgid "Edit category"
6537 msgstr "Redigera kategori"
6539 #: src/TransferWnd.cpp:371
6540 msgid "Remove category"
6541 msgstr "Ta bor kategori"
6543 #: src/UploadClient.cpp:277
6545 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6548 #: src/UploadClient.cpp:718
6550 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6553 #: src/UploadQueue.cpp:511
6555 msgid "Resuming uploads of file: %s"
6558 #: src/UploadQueue.cpp:520
6560 msgid "Suspending upload of file: %s"
6563 #: src/UserEvents.cpp:132
6565 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6568 #: src/UserEvents.h:60
6569 msgid "Download completed"
6572 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
6573 msgid "The full path to the file."
6576 #: src/UserEvents.h:67
6577 msgid "The name of the file without path component."
6580 #: src/UserEvents.h:71
6581 msgid "The eD2k hash of the file."
6584 #: src/UserEvents.h:75
6585 msgid "The size of the file in bytes."
6588 #: src/UserEvents.h:79
6589 msgid "Cumulative download activity time."
6592 #: src/UserEvents.h:84
6593 msgid "New chat session started"
6596 #: src/UserEvents.h:87
6597 msgid "Message sender."
6600 #: src/UserEvents.h:92
6601 msgid "Out of space"
6604 #: src/UserEvents.h:95
6605 msgid "Disk partition."
6608 #: src/UserEvents.h:100
6609 msgid "Error on completion"
6612 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:66
6614 msgid "Processing file number %u: %s"
6617 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:70
6618 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6621 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:83
6623 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6626 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
6627 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6630 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:84
6631 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
6635 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:104
6636 msgid "Input parameters"
6639 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:115
6640 msgid "File to Hash"
6643 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
6644 msgid "Add Optional URLs for this file"
6647 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:127
6648 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6651 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:133
6653 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6654 "aLinkCreator append the current file name"
6657 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:149
6661 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:160
6662 msgid "Create link with part-hashes"
6665 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:166
6667 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6671 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:192
6672 msgid "MD4 File Hash"
6675 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:204
6676 msgid "eD2k File Hash"
6679 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:215
6683 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:230
6687 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
6688 msgid "Copy to clipboard"
6689 msgstr "Kopiera till urklipp"
6691 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:259
6695 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260
6696 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6699 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
6700 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6703 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:265
6707 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
6708 msgid "Save computed eD2k link to file"
6711 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271
6712 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:467
6713 msgid "About aLinkCreator"
6714 msgstr "Om aLinkCreator"
6716 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:364
6717 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6720 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:398
6721 msgid "Can't open the clipboard"
6724 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:407
6725 msgid "Nothing to copy for now !"
6728 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:434
6729 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6732 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:445
6733 msgid "Unable to open "
6734 msgstr "Kunde inte öppna"
6736 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:452
6737 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:581
6738 msgid "Please, enter a non empty file name"
6741 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:457
6742 msgid "Nothing to save for now !"
6745 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:466
6747 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6749 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6751 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6752 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6754 "Distributed under GPL"
6757 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:511
6758 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512
6759 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:518
6763 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:516
6764 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:531
6765 msgid "aLinkCreator is working for you"
6768 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:516
6769 msgid "Computing MD4 Hash..."
6772 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:531
6773 msgid "Computing eD2k Hashes..."
6776 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:566
6777 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:567
6778 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
6783 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
6785 msgid "Done in %.2f s"
6786 msgstr "Klar om %.2f s"
6788 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:614
6789 msgid "You have already added this URL !"
6792 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:619
6793 msgid "Please, enter a non empty URL"
6796 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
6798 msgid "Unable to open %s"
6799 msgstr "Kunde inte öppna %s"
6801 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
6803 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6806 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
6808 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6811 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
6813 msgid "%02uh %02umin %02us"
6816 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
6818 msgid "%02umin %02us"
6821 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
6826 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6831 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6836 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
6841 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
6846 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
6851 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:85
6852 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6855 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
6856 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6859 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
6860 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6863 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
6867 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6868 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
6869 msgid "Stop Auto Refresh"
6872 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
6873 msgid "Save Online Statistics image"
6876 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
6877 msgid "Print Online Statistics image"
6880 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6881 msgid "Preferences setting"
6884 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
6885 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:418
6889 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
6890 msgid "Start Auto Refresh"
6893 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
6894 msgid "Auto Refresh stopped"
6897 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
6898 msgid "Auto Refresh started"
6901 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
6902 msgid "Save Statistics Image"
6905 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
6906 msgid "aMule Online Statistics"
6909 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:395
6911 "There was a problem printing.\n"
6912 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
6915 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:396
6919 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:414
6921 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
6923 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6925 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
6927 "Distributed under GPL"
6930 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:585
6931 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
6932 msgstr "Oh Oh, aMule kör inte..."
6934 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:661
6935 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:731
6936 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:800
6937 msgid "aMule is running"
6940 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:870
6941 msgid "aMule is running, but disconnected"
6942 msgstr "aMule kör men är frånkopplad"
6944 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:941
6945 msgid "aMule is connecting..."
6946 msgstr "aMule ansluter..."
6948 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:945
6949 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
6950 msgstr "Oh oh, status för aMule är okänd..."
6952 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1016
6953 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1021
6954 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1025
6955 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1029
6956 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1033
6960 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1018
6961 msgid " has been running for "
6962 msgstr " har kört i "
6964 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
6965 msgid " is stopped !"
6966 msgstr " är stoppad !"
6968 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1027
6969 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
6970 msgid " is not connected !"
6971 msgstr " är inte ansluten!"
6973 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1031
6974 msgid " is connecting..."
6975 msgstr " ansluter..."
6977 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1035
6978 msgid " is doing something strange, check it !"
6979 msgstr " gör någonting konstigt, kontrollera det!"
6981 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1056
6982 msgid " is connected to "
6983 msgstr " är ansluten till "
6985 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1057
6986 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1079
6990 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1063
6991 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1085
6995 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069
6999 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1076
7004 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1094
7005 msgid "Total Download: "
7008 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1096
7009 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1107
7013 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1105
7014 msgid "Session Download: "
7017 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1116
7021 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
7022 msgid " kB/s, Upload: "
7025 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1120
7030 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1128
7034 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1130
7035 msgid " file(s), Clients on queue: "
7038 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1140
7042 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1150
7043 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1160
7047 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1170
7048 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7051 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1181
7052 msgid "System uptime: "
7055 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
7056 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7059 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
7060 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7063 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
7064 msgid "Refresh rate interval in seconds"
7067 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
7068 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7071 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
7072 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7075 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
7076 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7079 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
7083 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
7087 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
7088 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7091 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
7092 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7095 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
7099 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
7100 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7103 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
7104 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7107 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
7108 msgid "FTP update rate interval in minutes"
7111 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:296
7115 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:330
7116 msgid "Folder containing your signature file"
7119 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:344
7120 msgid "Folder where generating the statistic image"
7123 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:508
7124 msgid "Loads template <str>"
7127 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:512
7128 msgid "Web server HTTP port"
7131 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:516
7132 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7135 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:520
7139 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:524
7140 msgid "Use gzip compression"
7141 msgstr "Använd gzip-komprimering"
7143 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:532
7144 msgid "Full access password for web server"
7147 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:536
7148 msgid "Guest password for web server"
7151 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:540
7152 msgid "Allow guest access"
7155 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:544
7156 msgid "Deny guest access"
7159 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:548
7160 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7163 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:552
7164 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7167 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:560
7168 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7171 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:568
7172 msgid "Recompile PHP pages on each request"
7175 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:665
7176 msgid "aMule Web Server"
7179 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:294
7180 msgid "web client connection accepted\n"
7183 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:297
7184 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7187 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:366
7189 msgid "Request failed with the following error: %s."
7192 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1730
7193 msgid "Index file not found: "
7196 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1807
7197 msgid "Session expired - requesting login\n"
7200 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1812
7201 msgid "Session ok, logged in\n"
7204 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1814
7205 msgid "Session ok, not logged in\n"
7208 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1819
7209 msgid "No session opened - will request login\n"
7212 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1828
7213 msgid "Session created - requesting login\n"
7216 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1843
7217 msgid "Processing request [original]: "
7220 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1859
7221 msgid "Checking password\n"
7222 msgstr "Kontrollerar lösenord\n"
7224 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1864
7225 msgid "Password hash invalid\n"
7228 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1879
7229 msgid "Password ok\n"
7232 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1881
7233 msgid "Password bad\n"
7236 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1884
7237 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7240 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1892
7241 msgid "Logout requested\n"
7244 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1897
7245 msgid "Processing request [redirected]: "
7248 #~ msgid "Message Filter"
7249 #~ msgstr "Meddelandefilter"
7255 #~ msgid "Bind Address"
7259 #~ msgid "Enable UPnP"
7260 #~ msgstr "Aktivera proxy"
7263 #~ msgid "UPnP TCP Port:"
7264 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7266 #~ msgid "Show percentage"
7267 #~ msgstr "Visa procentandel"
7269 #~ msgid "Show progressbar "
7270 #~ msgstr "Visa förloppsmätare"
7273 #~ msgstr "TCP-port"
7275 #~ msgid "Who can see shared files:"
7276 #~ msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
7278 #~ msgid "Column Sorting"
7279 #~ msgstr "Kolumnsortering"
7281 #~ msgid "File Options"
7282 #~ msgstr "Filalternativ"
7284 #~ msgid "Status text"
7285 #~ msgstr "Statustext"
7287 #~ msgid "Disable/Enable"
7288 #~ msgstr "Inaktivera/Aktivera"
7290 #~ msgid "Authentication"
7291 #~ msgstr "Autentisering"
7293 #~ msgid "Max Connections"
7294 #~ msgstr "Max anslutningar"
7296 #~ msgid "Konqueror"
7297 #~ msgstr "Konqueror"
7306 #~ msgstr "Firebird"
7312 #~ msgstr "Netscape"
7318 #~ msgstr "Epiphany"
7320 #~ msgid "Please wait... "
7321 #~ msgstr "Vänta..."
7323 #~ msgid "Could not determine the command for running the browser."
7324 #~ msgstr "Kunde inte fastställa kommandot för att köra webbläsaren."
7326 #~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
7327 #~ msgstr "Kopiera ED2k-&länk till urklipp"
7332 #~ msgid "Guest password for webserver"
7333 #~ msgstr "Gästlösenord för webbserver"
7335 #~ msgid "Copy ED2k link to clipboard"
7336 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7339 #~ msgid "Copy ED2k links to clipboard"
7340 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7343 #~ msgid "ED2K: Connecting"
7344 #~ msgstr "Ansluter"
7347 #~ msgid "ED2K: Disconnected"
7348 #~ msgstr "Frånkopplad"
7350 #~ msgid "Edit Serverlist"
7351 #~ msgstr "Redigera serverlista"
7353 #~ msgid "Already connected to ED2K."
7354 #~ msgstr "Redan ansluten till ED2K."
7356 #~ msgid "Connecting to ED2K..."
7357 #~ msgstr "Ansluter till ED2K..."
7359 #~ msgid "ED2K Status:"
7360 #~ msgstr "ED2K-status:"
7365 #~ msgid "Warning: "
7366 #~ msgstr "Varning: "
7371 #~ msgid "Insufficient Diskspace"
7372 #~ msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
7374 #~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
7375 #~ msgstr "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
7377 #~ msgid "Connect to ED2K only."
7378 #~ msgstr "Anslut endast till ED2K."
7380 #~ msgid "Disconnect from ED2K only."
7381 #~ msgstr "Koppla endast från ED2K."
7383 #~ msgid "Error: %s (%s) - %s"
7384 #~ msgstr "Fel: %s (%s) - %s"
7386 #~ msgid "Warning: %s (%s) - %s"
7387 #~ msgstr "Varning: %s (%s) - %s"
7390 #~ msgid "ED2K Link: "
7391 #~ msgstr "ED2K-info"
7396 #~ msgid "Incoming Directory :"
7397 #~ msgstr "Katalog för inkommande :"
7399 #~ msgid "Temporary Directory :"
7400 #~ msgstr "Temporär katalog :"
7402 #~ msgid "Shared Directories"
7403 #~ msgstr "Utdelade kataloger"
7405 #~ msgid "Serverlist"
7406 #~ msgstr "Serverlista"
7408 #~ msgid "Manual Server Add : Name"
7409 #~ msgstr "Lägg till server manuellt : Namn"
7414 #~ msgid "Download Speed: %.1f"
7415 #~ msgstr "Hämtningshastighet: %.1f"
7417 #~ msgid "Upload Speed: %.1f"
7418 #~ msgstr "Sändningshastighet: %.1f"
7420 #~ msgid "TCP Port: %d"
7421 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7423 #~ msgid "UDP Port: %d"
7424 #~ msgstr "UDP-port: %d"
7426 #~ msgid "Shared Files: %d"
7427 #~ msgstr "Utdelade filer: %d"
7429 #~ msgid "webserver running on pid %d"
7430 #~ msgstr "webbserver kör på pid %d"
7432 #~ msgid "Disconnected from ED2K"
7433 #~ msgstr "Frånkopplad från ED2K"
7438 #~ msgid "Web Server: Started\n"
7439 #~ msgstr "Webbserver: Startad\n"
7441 #~ msgid "Not Supported"
7442 #~ msgstr "Stöds inte"
7444 #~ msgid "Notifications"
7445 #~ msgstr "Notifieringar"
7447 #~ msgid "Use sound"
7448 #~ msgstr "Använd ljud"
7450 #~ msgid "Starts a new chat session"
7451 #~ msgstr "Startar en ny chattsession"
7453 #~ msgid "Email Address :"
7454 #~ msgstr "E-postadress :"
7459 #~ msgid "Never show this again"
7460 #~ msgstr "Visa aldrig det här igen"
7462 #~ msgid "Enable/Disable"
7463 #~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
7465 #~ msgid "Disconnect from "
7466 #~ msgstr "Koppla från "
7468 #~ msgid "current server"
7469 #~ msgstr "aktuell server"
7478 #~ msgstr " | Kad: "
7480 #~ msgid "doesn't work"
7481 #~ msgstr "fungerar inte"
7483 #~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!"
7484 #~ msgstr "VARNING: Du har tagit emot Low-ID!"
7495 #~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
7496 #~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
7498 #~ msgid "English (U.S.)"
7499 #~ msgstr "Engelska (U.S.A)"
7501 #~ msgid "Spanish (Mexican)"
7502 #~ msgstr "Spanska (Mexiko)"
7504 #~ msgid "Set riority to low."
7505 #~ msgstr "Ställ in prioritet till låg."
7507 #~ msgid "Set riority to normal."
7508 #~ msgstr "Ställ in prioritet till normal."
7510 #~ msgid "Set riority to high."
7511 #~ msgstr "Ställ in prioritet till hög."
7513 #~ msgid "Set riority to auto."
7514 #~ msgstr "Ställ in prioritet till auto."
7516 #~ msgid "Sources: %u"
7517 #~ msgstr "Källor: %u"
7519 #~ msgid "Client: aMule %s"
7520 #~ msgstr "Klient: aMule %s"
7522 #~ msgid "File Name: %s"
7523 #~ msgstr "Filnamn: %s"
7525 #~ msgid "File size: %s"
7526 #~ msgstr "Filstorlek: %s"
7528 #~ msgid "Download: %s"
7529 #~ msgstr "Hämta: %s"
7532 #~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
7534 #~ " Website: http://www.amule.org \n"
7535 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7536 #~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
7538 #~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
7539 #~ " Copyright (C) 2003-2006 aMule Team \n"
7541 #~ " Part of aMule is based on \n"
7542 #~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
7543 #~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
7544 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7546 #~ " Plattformsoberoende P2P-klient baserad på eMule \n"
7548 #~ " Webbplats: http://www.amule.org \n"
7549 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7550 #~ " Vanliga frågor: http://wiki.amule.org \n"
7552 #~ " Kontakt: admin@amule.org (administrativa frågor) \n"
7553 #~ " Copyright © 2003-2006 aMule Team \n"
7555 #~ " Del av aMule är baserad på \n"
7556 #~ " Kademlia: Peer-to-peer-routing baserad på XOR metric.\n"
7557 #~ " Copyright © 2002 Petar Maymounkov\n"
7558 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7560 #~ msgid "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7561 #~ msgstr "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7563 #~ msgid "Skin file name is empty"
7564 #~ msgstr "Skalfilnamnet är tomt"
7566 #~ msgid "Skin file %s does not exist"
7567 #~ msgstr "Skalfilen %s finns inte"
7569 #~ msgid " - loading defaults"
7570 #~ msgstr " - läser in standardvärden"
7572 #~ msgid " - loading toolbar defaults"
7573 #~ msgstr " - läser in standardvärden för verktygsrad"
7575 #~ msgid "Skin file:"
7576 #~ msgstr "Skalfil:"
7578 #~ msgid "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
7579 #~ msgstr "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returnerade NULL"
7581 #~ msgid "Default Permissions"
7582 #~ msgstr "Standardrättigheter"
7584 #~ msgid "Enable IP-Filtering"
7585 #~ msgstr "Aktivera IP-filtrering"