1 .\"*******************************************************************
3 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
5 .\"*******************************************************************
6 .TH CAS 1 "Octobre 2011" "cas v0.8" "Outils d'aMule"
8 .als RB_untranslated RB
10 cas \- c aMule statistics
13 .RB_untranslated [ \-o ]
14 .RB_untranslated [ \-p ]
15 [\fB\-c\fP \fI<chemin>\fP]
18 .RB_untranslated [ \-h ]
20 \fBcas\fP est un programme pour afficher le contenu de votre fichier de
21 signature aMule en ligne sur la console (sous une forme lisible par
22 l'homme). Pour que cela fonctionne, vous devez activer l'option "Online
23 Signature" dans les préférences d'aMule.
25 .B_untranslated [ \-o\fR, \fB\-\-picture\fR, \fB\-P ]\fR
26 Écrit l'image de la signature en ligne. Vous pouvez éventuellement ajouter
27 \fI=<PATH>\fP à cette option, pour spécifier l'emplacement où elle doit
30 .B_untranslated [ \-p\fR, \fB\-\-html\fR, \fB\-H ]\fR
31 Page HTML avec des statistiques et l'image. Vous pouvez éventuellement
32 ajouter \fI=<PATH>\fP à cette option, pour spécifier l'emplacement où
33 elle doit être écrite.
35 \fB[ \-c\fP \fI<chemin>\fP, \fB\-\-config\-dir\fP=\fI<chemin>\fP \fB]\fP
36 Utiliser le fichier de config \fI<chemin>\fP à la place de celui par
39 .B_untranslated [ \-h\fR, \fB\-\-help ]\fR
40 Afficher une court description d'utilisation.
42 Sans aucune option, elle affiche des données de signature en ligne sur la
45 \fBcas\fP a été écrit par Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>
52 .SH "RAPPORTER DES BOGUES"
53 Veuillez rapporter les bogues sur notre forum (\fIhttp://forum.amule.org/\fP),
54 ou sur notre bugtracker (\fIhttp://bugs.amule.org/\fP). Veuillez ne pas
55 rapporter les bogues par e\-mail, sur notre liste de diffusion ou directement
56 à n'importe quel membre de l'équipe.
58 aMule et tout ses outils sont distribués sous la licence GNU General Public
61 .B_untranslated amule\fR(1), \fBwxcas\fR(1)
63 Cette manpage a été écrite par Vollstrecker
64 <amule@vollstreckernet.de>