1 .\"*******************************************************************
3 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
5 .\"*******************************************************************
6 .TH AMULECMD 1 "сентябрь 2016" "aMuleCmd v2.3.2" "утилиты aMule"
8 .als RB_untranslated RB
9 .als SS_untranslated SS
11 amulecmd \- консольная программа для управления aMule
13 .B_untranslated amulecmd
14 [\fB\-h\fP \fI<хост>\fP] [\fB\-p\fP \fI<порт>\fP] [\fB\-P\fP
15 \fI<пароль>\fP] [\fB\-f\fP \fI<путь>\fP]
16 .RB_untranslated [ \-q ]
17 .RB_untranslated [ \-v ]
18 [\fB\-l\fP \fI<язык>\fP] {\fB \fP[\fB\-w\fP]\fB \fP|\fB \fP[\fB\-c\fP
19 \fI<команда>\fP]\fB \fP}
21 .B_untranslated amulecmd
22 [\fB\-\-create\-config\-from\fP=\fI<путь>\fP]
24 .B_untranslated amulecmd
25 .RB_untranslated [ \-\-version ]
27 .B_untranslated amulecmd
28 .RB_untranslated [ \-\-help ]
30 \fBamulecmd\fP консольный клиент для управления программой aMule.
32 \fB[ \-h\fP \fI<хост>\fP, \fB\-\-host\fP=\fI<хост>\fP \fB]\fP
33 Адрес компьютера на котором работает aMule (по умолчанию:
34 \fIlocalhost\fP). \fI<Хост>\fP может быть IP\-адресом или DNS\-именем
36 \fB[ \-p\fP \fI<порт>\fP, \fB\-\-port\fP=\fI<порт>\fP \fB]\fP
37 Порт, который использует aMule для внешних соединений. Указывается в
38 Настройках\->Удаленное управление (по умолчанию: \fI4712\fP)
40 \fB[ \-P\fP \fI<пароль>\fP, \fB\-\-password\fP=\fI<пароль>\fP \fB]\fP
41 Пароль для внешних соединений.
43 \fB[ \-f\fP \fI<путь>\fP, \fB\-\-config\-file\fP=\fI<путь>\fP \fB]\fP
44 Использовать указанный файл конфигурации. По умолчанию используется
45 \fI~/.aMule/remote.conf\fP
47 .B_untranslated [ \-q\fR, \fB\-\-quiet ]\fR
48 Не печетать ничего в стандартный вывод.
50 .B_untranslated [ \-v\fR, \fB\-\-verbose ]\fR
51 Выводить также отладочную информацию.
53 \fB[ \-l\fP \fI<язык>\fP, \fB\-\-locale\fP=\fI<язык>\fP \fB]\fP
54 Задать локаль (язык). См. секцию \fBЗАМЕЧАНИЯ\fP для дополнительной информации
55 по параметру \fI<язык>\fP.
57 .B_untranslated [ \-w\fR, \fB\-\-write\-config ]\fR
58 Записать параметр командной строки в файл конфигурации и выйти
60 \fB[ \-c\fP \fI<команда>\fP, \fB\-\-command\fP=\fI<команда>\fP \fB]\fP
61 Выполнить \fI<команду>\fP как если бы она была введена в консоль
64 \fB[ \-\-create\-config\-from\fP=\fI<путь>\fP \fB]\fP
65 Создать файл конфигурации на основе файла указанного в \fI<пути>\fP и
66 выйти. Указанный файл должен быть валидным файлом конфигурации aMule.
68 .B_untranslated [ \-v\fR, \fB\-\-version ]\fR
69 Выводит информацию о версии.
71 .B_untranslated [ \-h\fR, \fB\-\-help ]\fR
72 Выводит короткую помощь по использованию.
74 Все команды чувствительны к регистру.
75 .SS "Add \fI<eD2k\-ссылка>\fP | \fI<magnet\-ссылка>\fP"
76 Добавляет eD2k\-ссылку или magnet\-ссылку в ядро.
78 Добавляемая eD2k\-ссылка может быть:
81 файловая ссылка (ed2k://|file|...), она будет добавлена в очередь закачки;
83 серверная ссылка (ed2k://|server|...), она будет добавлена в список
86 ссылка на список серверов, в этом случае все серверы из списка будут
87 добавлены в список серверов.
90 Magnet\-ссылка должна содержать eD2k\-хэш и размер файла.
91 .SS "Cancel \fI<хэш>\fP | \fI<номер>\fP"
92 Отменяет закачку указанную по \fI<хэшу>\fP или
93 \fI<номеру>\fP. Чтобы определить значения, воспользуйтесь командой
95 .SS "Connect [ \fIkad\fP | \fIed2k\fP | \fI<ip|имя>\fP ]"
98 Это подсоединит ко всем сетям, включенным в настройках.
100 С помощью дополнительного параметра можно указать сеть к которой будет
101 произведено подключение. При указании адреса сервера в виде IP:Порт (где IP
102 может быть либо цифровым представлением IPv4 либо DNS\-именем) aMule
103 подключится только к этому серверу.
104 .SS_untranslated Disconnect [ \fIed2k\fP | \fIkad\fP ]
105 Отсоединяет от всех сетей, или только от указанной сети.
106 .SS "Download \fI<номер>\fP"
107 Начать закачку файла.
109 Должен быть указан \fI<номер>\fP файла в последнем поиске. Пример:
110 `download 12' поставит на закачку файл, который был под номером 12 в
112 .SS_untranslated Exit
113 Отключится от amule/amuled и выйти из amulecmd.
114 .SS "Get \fI<параметр>\fP"
115 Вывести параметр настроек.
117 Возможные значения поля \fI<параметр>\fP:
120 Вывести ограничения канала.
122 Вывести настройки IPFilter.
124 .SS "Help [ \fI<команда>\fP ]"
125 Вывести короткую справку. Если вызвана без параметров, выводит список
126 возможных команд. Если вызвана с параметром \fI<команда>\fP, показывает
127 справку по данной команде.
128 .SS "Pause \fI<хэш>\fP | \fI<номер>\fP"
129 Ставит на паузу закачку указанную по \fI<хэшу>\fP или
130 \fI<номеру>\fP. Чтобы определить значения, воспользуйтесь командой
132 .SS "Priority \fI<приоритет>\fP \fI<хэш>\fP | \fI<номер>\fP"
133 Указывает приоритет закачки указанной по \fI<хэшу>\fP или
136 Возможные значения \fI<приоритета>\fP:
139 Автоматический приоритет.
145 Нормальный приоритет.
147 .SS_untranslated Progress
148 Показывает состояние работающего поиска.
149 .SS_untranslated Quit
150 То же что и \fBexit\fP.
151 .SS "Reload \fI<объект>\fP"
152 Обновляет указанный объект.
154 Возможные значения поля \fI<параметр>\fP:
157 Обновляет список публикуемых файлов.
159 Обновляет таблицы IP фильтра.
161 .SS_untranslated Reset
163 .SS_untranslated Results
164 Выводит результат последнего поиска.
165 .SS "Resume \fI<хэш>\fP | \fI<номер>\fP"
166 Возобновляет закачку указанную по \fI<хэшу>\fP или
167 \fI<номеру>\fP. Чтобы определить значения, воспользуйтесь командой
169 .SS "Search \fI<тип>\fP \fI<слово>\fP"
170 Производит поиск по указанному \fI<слову>\fP. Указание типа и слова
171 обязательны. Пример: `search kad amule' производит поиск по kad по слову
174 Возможные типы поиска:
179 Поиск по сети kademlia.
183 .SS "Set \fI<параметр>\fP"
184 Задает указанный параметр.
186 Возможные значения поля \fI<параметр>\fP:
189 Задает ограничения канала.
191 Задает параметры IPFilter.
193 .SS "Show \fI<элемент>\fP"
194 Выводит очередь закачки/отдачи, список серверов или опубликованные файлы.
196 Возможные значения поля \fI<параметр>\fP:
199 Выводит очередь закачки.
203 Выводит список серверов.
205 Выводит список отдачи.
207 .SS_untranslated Shutdown
208 Завершает работу ядра (amule/amuled). Так же завершает работу amulecmd,
209 т.к. он бесполезен без работающего ядра.
210 .SS "Statistics [ \fI<число>\fP ]"
211 Выводит дерево статистики.
213 Параметр \fI<число>\fP может быть в промежутке 0\-255, и будет
214 показывать сколько элементов показывать в под\-дереве `версия
215 клиента'. Указание 0 или пропуск означает `неограниченно'.
217 Пример: `statistics 5' покажет только 5 наиболее популярных версий для
218 каждого типа клиента.
219 .SS_untranslated Status
220 Вывести статус соединения, скорости, итд.
223 Для всех опций, в которых указывается \fI<путь>\fP, если \fIпуть\fP не
224 содержит каталога (т.е. только имя самого файла), то предполагается, что
225 файл находится в каталоге конфигурации, \fI~/.aMule\fP.
227 Параметр \fI<язык>\fP для опции \fB\-l\fP имеет следующую форму:
228 \fIязык\fP[\fB_\fP\fIЯЗЫК\fP][\fB.\fP\fIкодировка\fP][\fB@\fP\fIмодификатор\fP], где \fIязык\fP
229 является основным языком, \fIЯЗЫК\fP \- диалект/территория, \fIкодировка\fP \-
230 используемая кодировка символов и \fIмодификатор\fP позволяет пользователю
231 использовать определенный вариант локализации в данной категории.
233 К примеру, все следующие строчки являются приемлемыми:
237 .RB_untranslated de_DE
239 .RB_untranslated de_DE.iso88591
241 .RB_untranslated de_DE@euro
243 .RB_untranslated de_DE.iso88591@euro
246 Хотя все приведенный строки будут приняты, поля \fIкодировка\fP и
247 \fIмодификатор\fP пока не используются.
249 К дополнению к приведенному формату, можно просто указать английское имя
250 языка. Так, \fB\-l russian\fP тоже приемлемо и равносильно \fB\-l ru_RU\fP.
252 Когда язык не указан ни в качестве опции ни в файле конфигурации,
253 используется системный.
257 Как правило, в первый раз amulecmd запускается так:
259 \fBamulecmd\fP \fB\-h\fP \fIимя_хоста\fP \fB\-p\fP \fIEC_порт\fP \fB\-P\fP \fIEC_пароль\fP \fB\-w\fP
263 \fBamulecmd\fP \fB\-\-create\-config\-from\fP=\fI/home/username/.aMule/amule.conf\fP
265 Это сохранит параметры в \fI$HOME/.aMule/remote.conf\fP, и в дальнейшем надо
266 будет только набрать:
268 .B_untranslated amulecmd
270 Конечно, вы не обязаны следовать этим рекомендациям.
271 .SH "СООБЩЕНИЕ ОБ ОШИБКАХ"
272 Пожалуйста, сообщайте об ошибках либо на нашем форуме
273 (\fIhttp://forum.amule.org/\fP), либо в багтрекере
274 (\fIhttp://bugs.amule.org/\fP). Пожалуйста, не сообщайте об ошбках по
275 электронной почте, по нашим спискам рассылки, или напрямую участникам.
276 .SH "АВТОРСКИЕ ПРАВА"
277 aMule и все прилагающиеся инструменты распространаются под Открытым
278 Лицензионным Соглашением GNU (GNU GPL).
280 .B_untranslated amule\fR(1), \fBamuled\fR(1)
282 Автор страницы помощи: Vollstrecker <amule@vollstreckernet.de>,
283 перевод: Radist Morse <radist.morse@gmail.com>