1 # Translation of amule interface to Danish
2 # aMule i18n resource file.
3 # Copyright (c) 2003-2020 aMule Team
4 # This file is distributed under the same license as the aMule package.
6 # Kry <elkry@users.sourceforge.net>, 2004.
10 "Project-Id-Version: aMule\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://forum.amule.org/index.php?board=40.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2021-01-31 08:26+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-03-04 12:16+0100\n"
14 "Last-Translator: Alex Thomsen Leth <alexl@stofanet.dk>\n"
15 "Language-Team: aMule Team <http://www.amule.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
23 #: src/AddFriend.cpp:45
25 msgstr "Tilføj en Ven"
27 #: src/AddFriend.cpp:61
28 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
29 msgstr "Du skal indtaste en brugbar IP og port"
31 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
35 #: src/AddFriend.cpp:67
36 msgid "The specified userhash is not valid!"
39 #: src/amuleAppCommon.cpp:129
41 msgid "Failed to open ED2KLinks file."
42 msgstr "Kunne ikke åbne %s (%s)"
44 #: src/amuleAppCommon.cpp:202
46 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
51 msgid "Now, exiting main app..."
56 msgid "Terminating amuleweb instance with pid '%ld' ... "
61 msgid "Killing amuleweb instance with pid '%ld' ... "
64 #: src/amule.cpp:251 src/ClientRef.cpp:194 src/ServerListCtrl.cpp:95
69 msgid "aMule OnExit: Terminating core."
73 msgid "aMule shutdown completed."
77 msgid "Memory debug results for aMule exit:"
82 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
86 #: src/amule.cpp:440 src/amule.cpp:1059 src/CatDialog.cpp:141
87 #: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:346
88 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
97 msgstr "Bekræft afslut"
101 msgid "Password set and external connections enabled."
102 msgstr "Accepter ydre forbindelser"
104 #: src/amule.cpp:460 src/KadDlg.cpp:183 src/KadDlg.cpp:189
105 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:755 src/SharedFilesCtrl.cpp:318
111 "You don't have any server in the server list.\n"
112 "Do you want aMule to download a new list now?"
116 msgid "Server list download"
121 msgid "web server running on pid %d"
126 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
127 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
128 "aMule using --enable-webserver and run make install"
131 #: src/amule.cpp:661 src/amule.cpp:775 src/amule.cpp:1070
132 #: src/amule-remote-gui.cpp:314 src/amule-remote-gui.cpp:336
133 #: src/amule-remote-gui.cpp:338 src/amule-remote-gui.cpp:650
139 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
144 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
150 "Port %u is not available!\n"
152 "This means that you will be LOWID.\n"
154 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
158 msgid "Failed to create OnlineSig File"
162 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
165 #: src/amule.cpp:1036
167 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
171 #: src/amule.cpp:1045
173 msgid "This is the first time you run aMule %s"
176 #: src/amule.cpp:1047
177 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
180 #: src/amule.cpp:1048
181 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
183 "Vi giver ikke garanti for at det ikke vil ødelægge noget, brænde dit hus,\n"
185 #: src/amule.cpp:1049
186 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
189 #: src/amule.cpp:1054
190 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
193 #: src/amule.cpp:1055
194 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
197 #: src/amule.cpp:1057
198 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
201 #: src/amule.cpp:1070
203 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
204 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
207 #: src/amule.cpp:1126
209 msgid "Server hostname notified"
210 msgstr "Servernavn :"
212 #: src/amule.cpp:1352
214 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
217 #: src/amule.cpp:1487
218 msgid "ERROR: can't open logfile"
219 msgstr "FEJL: Kan ikke åbne logfil"
221 #: src/amule.cpp:1491
222 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
223 msgstr "FARE: logfilen er tom. Noget er galt"
225 #: src/amule.cpp:1509
226 msgid "Log has been reset"
227 msgstr "Log nulstillet"
229 #: src/amule.cpp:1535
231 msgid "ServerMessage: %s"
232 msgstr "ServerBesked: %s"
234 #: src/amule.cpp:1577 src/IP2Country.cpp:150 src/IPFilter.cpp:510
235 #: src/ServerList.cpp:860
237 msgid "Skipped download of %s, because requested file is not newer."
240 #: src/amule.cpp:1579
241 msgid "Failed to download the nodes list."
242 msgstr "Fejl ved hentning af node listen"
244 #: src/amule.cpp:1599
245 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
246 msgstr "Fejl ved åbning af den hentet version check filen"
248 #: src/amule.cpp:1602 src/amule.cpp:1612 src/amule.cpp:1618
249 msgid "Corrupted version check file"
250 msgstr "Korrupt version check fil"
252 #: src/amule.cpp:1628
253 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
254 msgstr "Du bruger en forældet version af aMule"
256 #: src/amule.cpp:1630
258 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
259 msgstr "Din aMule version er %i.%i.%i og den sisdte nye version er %li.%li.%li"
261 #: src/amule.cpp:1631
262 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
263 msgstr "Den sidste nye version kan altid findes hos http://www.amule.org"
265 #: src/amule.cpp:1633
267 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
268 msgstr "FARE: Din aMule version er forældet: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
270 #: src/amule.cpp:1637
271 msgid "Your copy of aMule is up to date."
272 msgstr "Din kopi af aMule er op til dato"
274 #: src/amule.cpp:1644
275 msgid "Failed to download the version check file"
276 msgstr "Fejl ved hentning af version check filen"
278 #: src/amule.cpp:1814 src/amule-remote-gui.cpp:536
280 msgid "Users: %s | Files: %s"
283 #: src/amule.cpp:1815 src/amule-remote-gui.cpp:537
285 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
288 #: src/amule.cpp:1824 src/amule-remote-gui.cpp:546
289 msgid "No networks selected"
292 #: src/amule.cpp:1889 src/TextClient.cpp:711
296 #: src/amule.cpp:1889 src/TextClient.cpp:711
300 #: src/amule.cpp:1891
302 msgid "Connected to %s %s"
303 msgstr "Forbundet til %s %s"
305 #: src/amule.cpp:1895
307 msgid "Connecting to %s"
308 msgstr "Forbundet til %s"
310 #: src/amule.cpp:1897
311 msgid "Disconnected from eD2k"
314 #: src/amule.cpp:1905
316 msgstr "Kad startet."
318 #: src/amule.cpp:1907
320 msgstr "Kad stoppet."
322 #: src/amule.cpp:1915
323 msgid "Connected to Kad (ok)"
324 msgstr "Forbundet til Kad (ok)"
326 #: src/amule.cpp:1917
327 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
328 msgstr "Forbundet til Kad (med firewall)"
330 #: src/amule.cpp:1920
331 msgid "Disconnected from Kad"
332 msgstr "Afbrudt fra Kad"
334 #: src/amule.cpp:1989
336 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
339 "Kad netværk kan ikke bruges hvis UDP port er fravalgt i instillinger, "
342 #: src/amule.cpp:1992
343 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
344 msgstr "Kad netværk fravalgt i instillinger, forbinder ikke."
346 #: src/amuled.cpp:591
348 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
349 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
350 "the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
351 "the file ~/.aMule/amule.conf"
354 #: src/amuled.cpp:594
356 "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
357 "daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
358 "must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
359 "appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
360 "password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
363 #: src/amuled.cpp:651
364 msgid "amuled: OnInit - starting timer"
367 #: src/amuled.cpp:666
368 msgid "amuled: forking to background - see you"
371 #: src/amuled.cpp:697
372 msgid "Cannot Create Pid File"
375 #: src/amuled.cpp:779
380 #: src/amuleDlg.cpp:234
382 msgid "This is aMule %s based on eMule."
385 #: src/amuleDlg.cpp:236
387 msgid "Running on %s"
390 #: src/amuleDlg.cpp:238
391 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
394 #: src/amuleDlg.cpp:264
395 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
398 #: src/amuleDlg.cpp:489
399 msgid "aMule remote control "
402 #: src/amuleDlg.cpp:495
406 #: src/amuleDlg.cpp:497
408 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
412 #: src/amuleDlg.cpp:498
413 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
416 #: src/amuleDlg.cpp:499
417 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
420 #: src/amuleDlg.cpp:500
422 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
426 #: src/amuleDlg.cpp:501
427 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
430 #: src/amuleDlg.cpp:502
432 "Copyright (c) 2003-2019 aMule Team \n"
436 #: src/amuleDlg.cpp:503
437 msgid "Part of aMule is based on \n"
440 #: src/amuleDlg.cpp:504
441 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
444 #: src/amuleDlg.cpp:505
445 msgid " Copyright (c) 2002-2011 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
448 #: src/amuleDlg.cpp:506
449 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
452 #: src/amuleDlg.cpp:509 src/KadDlg.cpp:193 src/PartFile.cpp:919
453 #: src/PartFile.cpp:927 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:637 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:742
454 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:862
458 #: src/amuleDlg.cpp:546
459 msgid "aMule dialog destroyed"
462 #: src/amuleDlg.cpp:570 src/DataToText.cpp:59 src/IPFilter.cpp:544
466 #: src/amuleDlg.cpp:701
467 msgid "eD2k: Connecting"
470 #: src/amuleDlg.cpp:705
471 msgid "eD2k: Disconnected"
474 #: src/amuleDlg.cpp:711
476 msgid "Kad: Firewalled"
479 #: src/amuleDlg.cpp:715
481 msgid "Kad: Connected"
484 #: src/amuleDlg.cpp:720
486 msgid "Kad: Connecting"
489 #: src/amuleDlg.cpp:724
494 #: src/amuleDlg.cpp:770 src/DownloadListCtrl.cpp:415
495 #: src/DownloadListCtrl.cpp:652 src/FriendListCtrl.cpp:174
496 #: src/muuli_wdr.cpp:802 src/muuli_wdr.cpp:862 src/muuli_wdr.cpp:936
497 #: src/muuli_wdr.cpp:1002 src/muuli_wdr.cpp:2332 src/muuli_wdr.cpp:2434
498 #: src/muuli_wdr.cpp:3150 src/ServerListCtrl.cpp:154 src/ServerListCtrl.cpp:528
499 #: src/ServerListCtrl.cpp:547 src/TransferWnd.cpp:375
500 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:285
504 #: src/amuleDlg.cpp:771
506 msgid "Stop the current connection attempts"
507 msgstr "Stop de nuværende forbindelses forsøg"
509 #: src/amuleDlg.cpp:776 src/MuleTrayIcon.cpp:506 src/muuli_wdr.cpp:2575
513 #: src/amuleDlg.cpp:777
515 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
516 msgstr "Afbryd fra nuvÊrende server"
518 #: src/amuleDlg.cpp:782 src/MuleTrayIcon.cpp:509 src/muuli_wdr.cpp:2758
519 #: src/muuli_wdr.cpp:3146 src/muuli_wdr.cpp:3533
523 #: src/amuleDlg.cpp:783
524 msgid "Connect to the currently enabled networks"
527 #: src/amuleDlg.cpp:846
529 msgid "Up: %.1f%s (%.1f) | Down: %.1f%s (%.1f)"
530 msgstr "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
532 #: src/amuleDlg.cpp:847 src/amuleDlg.cpp:848 src/amuleDlg.cpp:851
533 #: src/amuleDlg.cpp:852 src/amuleDlg.cpp:863 src/amuleDlg.cpp:864
534 #: src/MuleTrayIcon.cpp:327 src/MuleTrayIcon.cpp:330
538 #: src/amuleDlg.cpp:847 src/amuleDlg.cpp:848 src/amuleDlg.cpp:851
539 #: src/amuleDlg.cpp:852 src/amuleDlg.cpp:863 src/amuleDlg.cpp:864
540 #: src/MuleTrayIcon.cpp:327 src/MuleTrayIcon.cpp:330
541 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1110
545 #: src/amuleDlg.cpp:850
547 msgid "Up: %.1f%s | Down: %.1f%s"
548 msgstr "Op: %.1f | Ned: %.1f"
550 #: src/amuleDlg.cpp:880
552 msgid "aMule (%s | Connected)"
555 #: src/amuleDlg.cpp:882
557 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
560 #: src/amuleDlg.cpp:919
562 msgid "Do you really want to exit %s?"
563 msgstr "Vil du virkelig afslutte aMule?"
565 #: src/amuleDlg.cpp:920
566 msgid "Exit confirmation"
567 msgstr "Bekræft afslut"
569 #: src/amuleDlg.cpp:1163
570 msgid "Launch Command: "
573 #: src/amuleDlg.cpp:1183 src/muuli_wdr.cpp:2095 src/Preferences.cpp:841
577 #: src/amuleDlg.cpp:1206
579 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
582 #: src/amuleDlg.cpp:1211
584 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
587 #: src/amuleDlg.cpp:1310 src/amuleDlg.cpp:1452 src/muuli_wdr.cpp:1676
588 #: src/muuli_wdr.cpp:3535
592 #: src/amuleDlg.cpp:1310 src/muuli_wdr.cpp:3535
593 msgid "Networks Window"
596 #: src/amuleDlg.cpp:1311 src/muuli_wdr.cpp:3536
600 #: src/amuleDlg.cpp:1311 src/muuli_wdr.cpp:3536
601 msgid "Searches Window"
604 #: src/amuleDlg.cpp:1312 src/DownloadListCtrl.cpp:643 src/muuli_wdr.cpp:425
605 #: src/muuli_wdr.cpp:1791 src/muuli_wdr.cpp:3537 src/Statistics.cpp:757
609 #: src/amuleDlg.cpp:1312 src/muuli_wdr.cpp:3537
611 msgid "Downloads Window"
614 #: src/amuleDlg.cpp:1313 src/muuli_wdr.cpp:3415
618 #: src/amuleDlg.cpp:1313 src/muuli_wdr.cpp:3539
619 msgid "Shared Files Window"
622 #: src/amuleDlg.cpp:1314 src/muuli_wdr.cpp:2974 src/muuli_wdr.cpp:3488
623 #: src/muuli_wdr.cpp:3540
627 #: src/amuleDlg.cpp:1314 src/muuli_wdr.cpp:3540
628 msgid "Messages Window"
629 msgstr "Besked Vindue"
631 #: src/amuleDlg.cpp:1315 src/muuli_wdr.cpp:3541 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:183
632 #: src/Statistics.cpp:727 src/Statistics.cpp:1024
636 #: src/amuleDlg.cpp:1315 src/muuli_wdr.cpp:3541
637 msgid "Statistics Graph Window"
640 #: src/amuleDlg.cpp:1317 src/muuli_wdr.cpp:3543 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:198
641 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:41
643 msgstr "Indstillinger"
645 #: src/amuleDlg.cpp:1317 src/muuli_wdr.cpp:3543
646 msgid "Preferences Settings Window"
649 #: src/amuleDlg.cpp:1319 src/muuli_wdr.cpp:3544
653 #: src/amuleDlg.cpp:1319 src/muuli_wdr.cpp:3544
654 msgid "The partfile importer tool"
657 #: src/amuleDlg.cpp:1321 src/muuli_wdr.cpp:3545
658 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271
662 #: src/amuleDlg.cpp:1321 src/muuli_wdr.cpp:3545
666 #: src/amuleDlg.cpp:1456
670 #: src/amuleDlg.cpp:1460
674 #: src/amuleDlg.cpp:1460
678 #: src/amule-gui.cpp:211
679 msgid "aMule remote control"
682 #: src/amule-gui.cpp:213 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:111
686 #: src/amule-gui.cpp:295
688 msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
689 msgstr "Fatal Fejl: Kunne ikke oprette timer"
691 #: src/amule-remote-gui.cpp:72
692 msgid "Connect to remote amule"
695 #: src/amule-remote-gui.cpp:265
697 msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
698 msgstr "Fatal Fejl: Kunne ikke oprette timer"
700 #: src/amule-remote-gui.cpp:284
701 msgid "Going to event loop..."
704 #: src/amule-remote-gui.cpp:310
706 msgid "Connecting..."
709 #: src/amule-remote-gui.cpp:314
710 msgid "Connection failed "
713 #: src/amule-remote-gui.cpp:325
714 msgid "Remote GUI EC event handler"
717 #: src/amule-remote-gui.cpp:332
721 #: src/amule-remote-gui.cpp:335 src/ExternalConnector.cpp:447
723 msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
726 #: src/amule-remote-gui.cpp:338
727 msgid "Connection closed - aMule has terminated probably."
730 #: src/amule-remote-gui.cpp:425
735 #: src/amule-remote-gui.cpp:602 src/TransferWnd.cpp:340
739 #: src/amule-remote-gui.cpp:648
741 msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'."
744 #: src/amule-remote-gui.cpp:1361 src/BaseClient.cpp:1775
745 #: src/BaseClient.cpp:2314 src/BaseClient.cpp:2330 src/BaseClient.cpp:2625
746 #: src/ClientDetailDialog.cpp:80 src/ClientDetailDialog.cpp:81
747 #: src/ClientDetailDialog.cpp:114 src/ClientDetailDialog.cpp:115
748 #: src/ClientDetailDialog.cpp:125 src/DataToText.cpp:52 src/DataToText.cpp:68
749 #: src/DataToText.cpp:78 src/DataToText.cpp:114 src/DataToText.cpp:135
750 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1087 src/DownloadListCtrl.cpp:1100
751 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1111 src/ExternalConn.cpp:445
752 #: src/FileDetailDialog.cpp:127 src/GenericClientListCtrl.cpp:1058
753 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1069 src/GenericClientListCtrl.cpp:1079
754 #: src/HTTPDownload.cpp:83 src/KnownFile.cpp:912 src/KnownFile.cpp:918
755 #: src/MuleTrayIcon.cpp:375 src/PartFile.cpp:2538 src/PartFile.cpp:2544
756 #: src/Server.cpp:133 src/Server.cpp:208 src/Statistics.cpp:972
760 #: src/BaseClient.cpp:1366
762 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
763 msgstr "Hentelse af delte fier fra bruger '%s' fejlede"
765 #: src/BaseClient.cpp:1578
767 msgid "Searching buddy for lowid connection"
768 msgstr "venter på forbindelse..."
770 #: src/BaseClient.cpp:1792
772 msgid " (Fake eMule version %#x)"
773 msgstr " (Falsk eMule version-%#x)"
775 #: src/BaseClient.cpp:1803
776 msgid " (Fake eMule)"
777 msgstr " Falsk eMule)"
779 #: src/BaseClient.cpp:1805
780 msgid "xMule (Fake eMule)"
781 msgstr "xMule (Falsk eMule)"
783 #: src/BaseClient.cpp:1844
785 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
786 msgstr "1.x (baseret på eMule v0.%u)"
788 #: src/BaseClient.cpp:2017
790 msgid "NickName: %s ID: %u"
793 #: src/BaseClient.cpp:2019
795 msgid "Requested: %s\n"
798 #: src/BaseClient.cpp:2021
800 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
802 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
806 #: src/BaseClient.cpp:2024
808 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
810 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
814 #: src/BaseClient.cpp:2027
815 msgid "Requested unknown file"
816 msgstr "Anmodet om ukendt fil"
818 #: src/BaseClient.cpp:2703
820 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
823 #: src/BaseClient.cpp:2810
825 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
828 #: src/BaseClient.cpp:2902
831 "User %s (%u) requested sharedfiles-list for not existing directory '%s' -> "
833 msgstr "Bruger %s (%u) anmodede om din deleliste -> %s"
835 #: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:86
837 msgid "WARNING: %s cannot be opened."
840 #: src/CanceledFileList.cpp:61
841 msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header."
844 #: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:117
846 msgid "IO error while reading %s file: %s"
847 msgstr "Uventet fil fejl ved skrivning %s : %s"
849 #: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:165
851 msgid "Error while saving %s file: %s"
852 msgstr "Fejl ved forbindelse til %s (%s:%i): %d"
854 #: src/CaptchaDialog.cpp:44
855 msgid "Enter Captcha"
858 #: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:693 src/muuli_wdr.cpp:243
859 #: src/SearchListCtrl.cpp:627 src/TransferWnd.cpp:335
863 #: src/CatDialog.cpp:87
867 #: src/CatDialog.cpp:125
868 msgid "Choose a folder for incoming files"
869 msgstr "Vælg en mappe til indkommende filer"
871 #: src/CatDialog.cpp:140
872 msgid "You must specify a name for the category!"
875 #: src/CatDialog.cpp:150
876 msgid "You must specify a path for the category!"
879 #: src/CatDialog.cpp:162
881 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
884 #: src/ChatSelector.cpp:129
886 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
889 #: src/ChatSelector.cpp:208 src/ChatSelector.cpp:288
890 msgid "*** Connected to Client ***"
893 #: src/ChatSelector.cpp:251
894 msgid "*** Connecting to Client ***"
897 #: src/ChatSelector.cpp:282
898 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
901 #: src/ChatSelector.cpp:335
903 "*** You have passed the captcha check and the user has received your "
907 #: src/ChatSelector.cpp:336
909 "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
910 "ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
913 #: src/ChatWnd.cpp:99
917 #: src/ChatWnd.cpp:101 src/MuleNotebook.cpp:188
921 #: src/ChatWnd.cpp:102 src/MuleNotebook.cpp:189
922 msgid "Close all tabs"
923 msgstr "Luk alle tabs"
925 #: src/ChatWnd.cpp:103 src/MuleNotebook.cpp:190
926 msgid "Close other tabs"
927 msgstr "Luk andre tabs"
929 #: src/ChatWnd.cpp:107 src/GenericClientListCtrl.cpp:587
930 msgid "Add to Friends"
931 msgstr "Tilføj til Venner"
933 #: src/ClientCreditsList.cpp:158
935 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
936 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
940 #: src/ClientCreditsList.cpp:161
942 msgid " - Credits expired for %u client!"
943 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
944 msgstr[0] "Kredit udlÞbet!"
945 msgstr[1] "Kredit udlÞbet!"
947 #: src/ClientCreditsList.cpp:305
948 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
951 #: src/ClientDetailDialog.cpp:49
952 msgid "Client Details"
953 msgstr "Klient Detaljer"
955 #: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:170 src/ServerWnd.cpp:180
956 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:260
960 #: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:183
961 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:258
965 #: src/ClientDetailDialog.cpp:121
969 #: src/ClientDetailDialog.cpp:122
973 #: src/ClientDetailDialog.cpp:123 src/ClientRef.cpp:192
974 msgid "Not supported"
977 #: src/ClientDetailDialog.cpp:124
981 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131 src/ServerWnd.cpp:164 src/ServerWnd.cpp:213
982 #: src/TextClient.cpp:721
986 #: src/ClientDetailDialog.cpp:133 src/ServerWnd.cpp:213
990 #: src/ClientDetailDialog.cpp:155 src/ClientDetailDialog.cpp:159
991 #: src/DownloadListCtrl.cpp:967 src/GenericClientListCtrl.cpp:882
992 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:893
997 #: src/ClientRef.cpp:196
1001 #: src/ClientRef.cpp:198
1005 #: src/ClientRef.cpp:200
1006 msgid "Verified - OK"
1009 #: src/ClientRef.cpp:203
1010 msgid "Not Available"
1013 #: src/ClientTCPSocket.cpp:840
1015 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
1018 #: src/ClientTCPSocket.cpp:861
1020 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1023 #: src/ClientTCPSocket.cpp:893
1025 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1028 #: src/ClientTCPSocket.cpp:899
1030 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1033 #: src/ClientTCPSocket.cpp:924
1036 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> accepted"
1037 msgstr "Bruger %s (%u) anmodede om din deleliste -> %s"
1039 #: src/ClientTCPSocket.cpp:929
1042 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> denied"
1043 msgstr "Bruger %s (%u) anmodede om din deleliste -> %s"
1045 #: src/ClientTCPSocket.cpp:948
1047 msgid "User %s (%u) shares directory '%s'"
1050 #: src/ClientTCPSocket.cpp:963
1052 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1055 #: src/ClientTCPSocket.cpp:978
1057 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory '%s'"
1058 msgstr "Bruger %s (%u) anmodede om din deleliste -> %s"
1060 #: src/ClientTCPSocket.cpp:985
1062 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1065 #: src/ClientTCPSocket.cpp:990
1067 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1070 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1002
1072 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1075 #: src/CommentDialog.cpp:35 src/CommentDialogLst.cpp:47
1076 msgid "File Comments"
1077 msgstr "Fil Kommentarer"
1079 #: src/CommentDialogLst.cpp:55 src/FriendListCtrl.cpp:60
1083 #: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:159
1084 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 src/SearchListCtrl.cpp:87
1085 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1089 #: src/CommentDialogLst.cpp:57
1093 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
1097 #: src/CommentDialogLst.cpp:103 src/muuli_wdr.cpp:890
1099 msgstr "Ingen kommentarer"
1101 #: src/CommentDialogLst.cpp:105
1104 msgid_plural "%u comments"
1105 msgstr[0] "Ingen kommentarer"
1106 msgstr[1] "Ingen kommentarer"
1108 #: src/CorruptionBlackBox.cpp:227
1111 "Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'"
1114 #: src/DataToText.cpp:35
1118 #: src/DataToText.cpp:36
1122 #: src/DataToText.cpp:37
1126 #: src/DataToText.cpp:41 src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1130 #: src/DataToText.cpp:42 src/DownloadListCtrl.cpp:646 src/muuli_wdr.cpp:2396
1131 #: src/ServerListCtrl.cpp:236 src/ServerListCtrl.cpp:399
1132 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1136 #: src/DataToText.cpp:43 src/DownloadListCtrl.cpp:647 src/muuli_wdr.cpp:2397
1137 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:400
1138 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1142 #: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:648 src/muuli_wdr.cpp:2398
1143 #: src/ServerListCtrl.cpp:238 src/ServerListCtrl.cpp:401
1144 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1148 #: src/DataToText.cpp:45 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1152 #: src/DataToText.cpp:46 src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1156 #: src/DataToText.cpp:60
1160 #: src/DataToText.cpp:61
1161 msgid "Connecting via server"
1162 msgstr "Forbinder via Server"
1164 #: src/DataToText.cpp:62 src/GenericClientListCtrl.cpp:989
1168 #: src/DataToText.cpp:62 src/GenericClientListCtrl.cpp:1005
1169 #: src/KnownFile.cpp:1546
1173 #: src/DataToText.cpp:63 src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:53
1174 #: src/OtherFunctions.cpp:631 src/PartFile.cpp:3732 src/TransferWnd.cpp:348
1178 #: src/DataToText.cpp:64
1179 msgid "Receiving hashset"
1180 msgstr "Modtaget Hashsæt"
1182 #: src/DataToText.cpp:65
1183 msgid "No needed parts"
1184 msgstr "Ingen brugbare dele"
1186 #: src/DataToText.cpp:66
1187 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1188 msgstr "Kan ikke forbinde LavID til LavID"
1190 #: src/DataToText.cpp:67
1191 msgid "Too many connections"
1192 msgstr "For mange forbindelser"
1194 #: src/DataToText.cpp:69
1195 msgid "Connecting via Kad"
1198 #: src/DataToText.cpp:70
1199 msgid "Too many Kad connections"
1202 #: src/DataToText.cpp:71
1206 #: src/DataToText.cpp:72
1207 msgid "Connection Error"
1210 #: src/DataToText.cpp:73
1211 msgid "Remote Queue Full"
1214 #: src/DataToText.cpp:103
1215 msgid "Old MLDonkey"
1218 #: src/DataToText.cpp:106
1219 msgid "New MLDonkey"
1222 #: src/DataToText.cpp:116
1223 msgid "eMule Compatible"
1226 #: src/DataToText.cpp:126
1227 msgid "Local Server"
1230 #: src/DataToText.cpp:127
1231 msgid "Remote Server"
1234 #: src/DataToText.cpp:128 src/muuli_wdr.cpp:198 src/muuli_wdr.cpp:3290
1235 #: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:718
1239 #: src/DataToText.cpp:129
1240 msgid "Source Exchange"
1243 #: src/DataToText.cpp:130
1247 #: src/DataToText.cpp:131
1251 #: src/DataToText.cpp:132
1252 msgid "Source Seeds"
1255 #: src/DataToText.cpp:133
1256 msgid "Search Result"
1259 #: src/DataToText.cpp:143 src/DownloadListCtrl.cpp:162
1260 #: src/OtherFunctions.cpp:629 src/TransferWnd.cpp:346
1264 #: src/DataToText.cpp:144
1268 #: src/DataToText.cpp:145
1269 msgid "ERROR: Out of diskspace"
1272 #: src/DataToText.cpp:146
1273 msgid "ERROR: Partmet not found"
1276 #: src/DataToText.cpp:147
1277 msgid "ERROR: IO error!"
1280 #: src/DataToText.cpp:148
1281 msgid "ERROR: Failed!"
1284 #: src/DataToText.cpp:149 src/SearchListCtrl.cpp:1011
1288 #: src/DataToText.cpp:150
1289 msgid "Already downloading"
1292 #: src/DataToText.cpp:151
1293 msgid "Unknown or bad tempfile format."
1296 #: src/DownloadListCtrl.cpp:158
1300 #: src/DownloadListCtrl.cpp:160 src/PartFileConvertDlg.cpp:93
1301 #: src/SearchListCtrl.cpp:88 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
1305 #: src/DownloadListCtrl.cpp:161 src/muuli_wdr.cpp:3365
1309 #: src/DownloadListCtrl.cpp:163 src/SourceListCtrl.cpp:30
1313 #: src/DownloadListCtrl.cpp:164
1317 #: src/DownloadListCtrl.cpp:165 src/FileDetailListCtrl.cpp:43
1318 #: src/PartFile.cpp:3778 src/SearchListCtrl.cpp:89
1322 #: src/DownloadListCtrl.cpp:166 src/DownloadListCtrl.cpp:651
1323 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:403
1324 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:145
1328 #: src/DownloadListCtrl.cpp:167 src/PartFile.cpp:3780 src/SearchListCtrl.cpp:92
1332 #: src/DownloadListCtrl.cpp:168
1333 msgid "Time Remaining"
1334 msgstr "Tid Tilbage"
1336 #: src/DownloadListCtrl.cpp:169
1337 msgid "Last Seen Complete"
1338 msgstr "Sidst Færdig"
1340 #: src/DownloadListCtrl.cpp:170
1341 msgid "Last Reception"
1342 msgstr "Sidste Kontakt"
1344 #: src/DownloadListCtrl.cpp:411
1346 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1347 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
1349 #: src/DownloadListCtrl.cpp:413
1351 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1352 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
1354 #: src/DownloadListCtrl.cpp:554 src/SharedFilesCtrl.cpp:203
1357 "Feedback from: %s (%s)\n"
1361 #: src/DownloadListCtrl.cpp:649 src/muuli_wdr.cpp:2399
1362 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:143
1366 #: src/DownloadListCtrl.cpp:653 src/TransferWnd.cpp:376
1370 #: src/DownloadListCtrl.cpp:654 src/TransferWnd.cpp:377
1374 #: src/DownloadListCtrl.cpp:655 src/TransferWnd.cpp:378
1378 #: src/DownloadListCtrl.cpp:656
1379 msgid "C&lear completed"
1380 msgstr "Ryd færdige"
1382 #: src/DownloadListCtrl.cpp:662
1383 msgid "Swap every A4AF to this file now"
1386 #: src/DownloadListCtrl.cpp:664
1387 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1390 #: src/DownloadListCtrl.cpp:669
1391 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1394 #: src/DownloadListCtrl.cpp:672
1395 msgid "Extended Options"
1396 msgstr "Udvidet Muligheder"
1398 #: src/DownloadListCtrl.cpp:677 src/DownloadListCtrl.cpp:737
1402 #: src/DownloadListCtrl.cpp:678
1403 msgid "Show file &details"
1404 msgstr "Vis fil &detaljer"
1406 #: src/DownloadListCtrl.cpp:679 src/muuli_wdr.cpp:767
1407 msgid "Show all comments"
1408 msgstr "Vis alle kommentarer"
1410 #: src/DownloadListCtrl.cpp:684
1411 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1414 #: src/DownloadListCtrl.cpp:686 src/SharedFilesCtrl.cpp:164
1415 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1418 #: src/DownloadListCtrl.cpp:688 src/SharedFilesCtrl.cpp:171
1419 msgid "Copy feedback to clipboard"
1422 #: src/DownloadListCtrl.cpp:697
1424 msgstr "fjern fra ketegori"
1426 #: src/DownloadListCtrl.cpp:704
1427 msgid "Assign to category"
1428 msgstr "Flyt til kategori"
1430 #: src/DownloadListCtrl.cpp:740
1431 msgid "&Open the file"
1432 msgstr "&Åben filen"
1434 #: src/DownloadListCtrl.cpp:812 src/SharedFilesCtrl.cpp:686
1435 msgid "Enter new name for this file:"
1436 msgstr "Indtast nyt navn for denne fil:"
1438 #: src/DownloadListCtrl.cpp:813 src/SharedFilesCtrl.cpp:687
1442 #: src/DownloadListCtrl.cpp:965 src/GenericClientListCtrl.cpp:880
1443 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:891
1448 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1098 src/DownloadListCtrl.cpp:1109
1449 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1452 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1279
1454 msgid "Downloads (%i)"
1455 msgstr "Downloads (%i)"
1457 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1434
1459 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1460 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1463 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1435
1464 msgid "File preview"
1467 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1483
1469 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1472 #: src/DownloadQueue.cpp:103
1474 msgid "Saving PartFile %u of %u"
1477 #: src/DownloadQueue.cpp:106
1478 msgid "All PartFiles Saved."
1481 #: src/DownloadQueue.cpp:113
1483 msgid "Loading temp files from %s."
1484 msgstr "Anmoder om delte filer fra '%s'"
1486 #: src/DownloadQueue.cpp:132
1488 msgid "Loading PartFile %u of %u"
1491 #: src/DownloadQueue.cpp:154
1493 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1494 "met recovery solutions."
1497 #: src/DownloadQueue.cpp:163
1498 msgid "All PartFiles Loaded."
1501 #: src/DownloadQueue.cpp:166
1502 msgid "No part files found"
1503 msgstr "Ingen part filer fundet"
1505 #: src/DownloadQueue.cpp:168
1507 msgid "Found %u part file"
1508 msgid_plural "Found %u part files"
1509 msgstr[0] "Fandt %i part filer"
1510 msgstr[1] "Fandt %i part filer"
1512 #: src/DownloadQueue.cpp:244 src/DownloadQueue.cpp:1470
1513 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1516 #: src/DownloadQueue.cpp:247 src/DownloadQueue.cpp:1473
1517 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1520 #: src/DownloadQueue.cpp:377
1522 msgid "Downloading %s"
1523 msgstr "Downloader %s"
1525 #: src/DownloadQueue.cpp:385
1527 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1530 #: src/DownloadQueue.cpp:397
1532 msgid "You already have the file '%s'"
1535 #: src/DownloadQueue.cpp:402
1537 msgid "You are already trying to download the file %s"
1538 msgstr "Du prøver allerede at downloade denne fil %s"
1540 #: src/DownloadQueue.cpp:1404
1542 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1545 #: src/DownloadQueue.cpp:1412
1547 msgid "Unknown protocol of link: %s"
1550 #: src/DownloadQueue.cpp:1433
1552 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1555 #: src/ExternalConn.cpp:259
1556 msgid "Client sent packet after authentication failed."
1559 #: src/ExternalConn.cpp:277
1560 msgid "External connection closed."
1563 #: src/ExternalConn.cpp:318
1564 msgid "External connections disabled due to empty password!"
1567 #: src/ExternalConn.cpp:343
1568 msgid "External connections disabled in config file"
1571 #: src/ExternalConn.cpp:412
1572 msgid "New external connection accepted"
1575 #: src/ExternalConn.cpp:415
1576 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1579 #: src/ExternalConn.cpp:433
1580 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1583 #: src/ExternalConn.cpp:444
1585 msgid "Connecting client: %s %s"
1588 #: src/ExternalConn.cpp:446
1589 msgid "Unknown version"
1592 #: src/ExternalConn.cpp:456
1594 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1595 "remote from same snapshot."
1598 #: src/ExternalConn.cpp:461
1600 "You cannot connect to a release version from an arbitrary development "
1601 "snapshot! *sigh* possible crash prevented"
1604 #: src/ExternalConn.cpp:485
1605 msgid "Invalid protocol version."
1608 #: src/ExternalConn.cpp:490
1609 msgid "Missing protocol version tag."
1612 #: src/ExternalConn.cpp:497
1613 msgid "Authentication failed: invalid hash specified as EC password."
1616 #: src/ExternalConn.cpp:514
1617 msgid "Authentication failed: wrong password."
1620 #: src/ExternalConn.cpp:516
1621 msgid "Authentication failed: missing password."
1624 #: src/ExternalConn.cpp:526
1625 msgid "Invalid request, please authenticate first."
1628 #: src/ExternalConn.cpp:531
1629 msgid "Access granted."
1632 #: src/ExternalConn.cpp:539
1634 msgid "Sent error message \"%s\" to client."
1637 #: src/ExternalConn.cpp:542
1639 msgid "Unauthorized access attempt from %s. Connection closed."
1642 #: src/ExternalConn.cpp:809
1644 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1647 #: src/ExternalConn.cpp:811
1649 msgid "FileHash not found: %s"
1652 #: src/ExternalConn.cpp:858 src/ExternalConn.cpp:940 src/ExternalConn.cpp:1011
1653 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1656 #: src/ExternalConn.cpp:886
1657 msgid "Server not added"
1660 #: src/ExternalConn.cpp:904
1662 msgid "server not found: %s"
1665 #: src/ExternalConn.cpp:920
1666 msgid "need to define server to be removed"
1669 #: src/ExternalConn.cpp:934
1670 msgid "eD2k is disabled in preferences."
1673 #: src/ExternalConn.cpp:1114
1674 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1677 #: src/ExternalConn.cpp:1120
1678 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1681 #: src/ExternalConn.cpp:1318
1682 msgid "No points for graph."
1685 #: src/ExternalConn.cpp:1327
1686 msgid "Your client is not configured for this detail level."
1689 #: src/ExternalConn.cpp:1354
1690 msgid "External Connection: shutdown requested"
1693 #: src/ExternalConn.cpp:1366
1694 msgid "Already shutting down."
1697 #: src/ExternalConn.cpp:1378
1699 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1702 #: src/ExternalConn.cpp:1387
1703 msgid "Invalid link or already on list."
1706 #: src/ExternalConn.cpp:1454
1707 msgid "File not found."
1710 #: src/ExternalConn.cpp:1459
1711 msgid "Invalid file name."
1714 #: src/ExternalConn.cpp:1467
1715 msgid "Unable to rename file."
1718 #: src/ExternalConn.cpp:1765 src/ExternalConn.cpp:1792
1719 msgid "Kad is disabled in preferences."
1722 #: src/ExternalConn.cpp:1804
1723 msgid "Already connected to eD2k."
1726 #: src/ExternalConn.cpp:1807
1727 msgid "Connecting to eD2k..."
1730 #: src/ExternalConn.cpp:1815
1731 msgid "Already connected to Kad."
1734 #: src/ExternalConn.cpp:1818
1735 msgid "Connecting to Kad..."
1738 #: src/ExternalConn.cpp:1825
1739 msgid "All networks are disabled."
1742 #: src/ExternalConn.cpp:1833
1743 msgid "Disconnected from eD2k."
1746 #: src/ExternalConn.cpp:1837
1747 msgid "Disconnected from Kad."
1750 #: src/ExternalConn.cpp:1846
1752 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1755 #: src/ExternalConn.cpp:1849
1756 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1759 #: src/ExternalConnector.cpp:133
1761 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1764 #: src/ExternalConnector.cpp:135
1766 msgid "Unknown command '%s'.\n"
1769 #: src/ExternalConnector.cpp:147
1772 "This command cannot have an argument.\n"
1775 #: src/ExternalConnector.cpp:149
1778 "This command must have an argument.\n"
1781 #: src/ExternalConnector.cpp:152
1784 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1787 #: src/ExternalConnector.cpp:158
1790 "Available extensions:\n"
1793 #: src/ExternalConnector.cpp:160
1794 msgid "Available commands:\n"
1797 #: src/ExternalConnector.cpp:177
1801 "All commands are case insensitive.\n"
1802 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1805 #: src/ExternalConnector.cpp:282 src/ExternalConnector.cpp:283
1806 msgid "Exits from the application."
1809 #: src/ExternalConnector.cpp:284
1814 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1815 #: src/ExternalConnector.cpp:287
1817 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1818 "To get the full command list type 'help'.\n"
1821 #: src/ExternalConnector.cpp:308
1825 "Use '%s' for command list\n"
1829 #: src/ExternalConnector.cpp:341
1830 msgid "Syntax error!"
1833 #: src/ExternalConnector.cpp:344
1834 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
1837 #: src/ExternalConnector.cpp:347
1838 msgid "This command should not have any parameters."
1841 #: src/ExternalConnector.cpp:350
1842 msgid "This command must have a parameter."
1845 #: src/ExternalConnector.cpp:353
1846 msgid "Invalid argument."
1849 #: src/ExternalConnector.cpp:356
1850 msgid "This is an incomplete command."
1853 #: src/ExternalConnector.cpp:365
1855 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
1858 #: src/ExternalConnector.cpp:420
1860 msgid "This is %s %s %s\n"
1863 #: src/ExternalConnector.cpp:422
1865 msgid "This is %s %s\n"
1868 #: src/ExternalConnector.cpp:437
1871 "Creating client...\n"
1874 #: src/ExternalConnector.cpp:461
1878 "Ok, exiting %s...\n"
1881 #: src/ExternalConnector.cpp:467
1883 "Cannot connect with an empty password.\n"
1884 "You must specify a password either in config file\n"
1885 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
1890 #: src/ExternalConnector.cpp:476
1891 msgid "Show this help text."
1894 #: src/ExternalConnector.cpp:479
1895 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
1898 #: src/ExternalConnector.cpp:482
1899 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
1902 #: src/ExternalConnector.cpp:485
1903 msgid "External Connection password."
1906 #: src/ExternalConnector.cpp:488
1907 msgid "Read configuration from file."
1910 #: src/ExternalConnector.cpp:491
1911 msgid "Do not print any output to stdout."
1914 #: src/ExternalConnector.cpp:494
1915 msgid "Be verbose - show also debug messages."
1918 #: src/ExternalConnector.cpp:497
1919 msgid "Sets program locale (language)."
1922 #: src/ExternalConnector.cpp:500
1923 msgid "Write command line options to config file."
1926 #: src/ExternalConnector.cpp:503
1927 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
1930 #: src/ExternalConnector.cpp:506
1931 msgid "Print program version."
1934 #: src/FileDetailDialog.cpp:60
1935 msgid "File Details"
1938 #: src/FileDetailDialog.cpp:111
1943 #: src/FileDetailDialog.cpp:113 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1139
1944 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1149
1949 #: src/FriendList.cpp:123
1950 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
1953 #: src/FriendList.cpp:149
1954 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
1957 #: src/FriendList.cpp:249
1958 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
1961 #: src/FriendListCtrl.cpp:122 src/muuli_wdr.cpp:2836 src/muuli_wdr.cpp:3461
1965 #: src/FriendListCtrl.cpp:126 src/GenericClientListCtrl.cpp:586
1966 msgid "Show &Details"
1967 msgstr "Vis &Detaljer"
1969 #: src/FriendListCtrl.cpp:130
1970 msgid "Add a friend"
1971 msgstr "Tilføj en ven"
1973 #: src/FriendListCtrl.cpp:133
1974 msgid "Remove Friend"
1977 #: src/FriendListCtrl.cpp:134
1978 msgid "Send &Message"
1979 msgstr "Send &Besked"
1981 #: src/FriendListCtrl.cpp:135 src/GenericClientListCtrl.cpp:597
1985 #: src/FriendListCtrl.cpp:136 src/GenericClientListCtrl.cpp:589
1986 msgid "Establish Friend Slot"
1989 #: src/FriendListCtrl.cpp:169
1991 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
1992 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
1994 #: src/FriendListCtrl.cpp:171
1996 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
1997 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
1999 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
2001 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
2002 " Only one slot was assigned."
2005 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
2006 msgid "Multiple selection"
2009 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:547
2010 msgid "Send message to user"
2013 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:548
2014 msgid "Message to send:"
2017 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:587
2018 msgid "Remove from friends"
2021 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:598
2022 msgid "Send message"
2025 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:600
2026 msgid "Swap to this file"
2029 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:951
2033 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1003
2035 msgid "On Queue: %u (%i)"
2038 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1013 src/GenericClientListCtrl.cpp:1042
2039 msgid "Asked for another file"
2040 msgstr "Spørger efter en anden fil"
2042 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1032
2044 msgid "Waiting for upload slot"
2045 msgstr "Ventende Uploads: %i"
2047 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1034
2049 msgid "On Queue: %u"
2052 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1037
2057 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1039
2062 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1097 src/ServerListCtrl.cpp:243
2066 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1099 src/ServerListCtrl.cpp:243
2070 #: src/HTTPDownload.cpp:57
2071 msgid "Downloading..."
2072 msgstr "Downloader..."
2074 #: src/HTTPDownload.cpp:109
2076 msgid "HTTP download cancelled"
2077 msgstr "Max download grÊnse"
2079 #: src/HTTPDownload.cpp:205
2081 msgid "Unable to create destination file %s for download!"
2084 #: src/HTTPDownload.cpp:210
2085 msgid "The URL to download can't be empty"
2088 #: src/HTTPDownload.cpp:233
2090 msgid "The URL %s returned: %i - Error (%i)!"
2093 #: src/HTTPDownload.cpp:262
2094 msgid "Critical error while writing downloaded file"
2097 #: src/HTTPDownload.cpp:277
2099 msgid "Downloaded %d bytes"
2100 msgstr "Downloaded:"
2102 #: src/HTTPDownload.cpp:281
2104 msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2107 #: src/HTTPDownload.cpp:341
2109 msgid "Protocol not supported for HTTP download: %s"
2112 #: src/HTTPDownload.cpp:384
2114 msgid "Unable to connect to HTTP download server"
2115 msgstr "Du er ikke forbundet til en server!"
2117 #: src/HTTPDownload.cpp:405
2118 msgid "Invalid response from HTTP download server"
2121 #: src/IP2Country.cpp:98
2123 msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2126 #: src/IP2Country.cpp:127
2127 msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2130 #: src/IP2Country.cpp:133 src/IPFilter.cpp:500
2132 msgid "Failed to remove %s file, aborting update."
2135 #: src/IP2Country.cpp:139
2137 msgid "Failed to rename %s file, aborting update."
2140 #: src/IP2Country.cpp:145 src/IPFilter.cpp:506
2142 msgid "Successfully updated %s"
2145 #: src/IP2Country.cpp:147
2146 msgid "Error updating GeoIP.dat"
2149 #: src/IP2Country.cpp:152 src/IPFilter.cpp:512 src/ServerList.cpp:862
2151 msgid "Failed to download %s from %s"
2152 msgstr "Kunne ikke hente serverlist fra %s"
2154 #: src/IP2Country.cpp:171
2156 msgid "Failed to load country data for '%s'."
2157 msgstr "Fejl ved indlÊsning af kreditfil"
2159 #: src/IPFilter.cpp:113
2160 msgid "Loading IP filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2163 #: src/IPFilter.cpp:299
2165 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2168 #: src/IPFilter.cpp:325
2170 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2173 #: src/IPFilter.cpp:329
2175 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2176 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2180 #: src/IPFilter.cpp:331
2182 msgid "%u malformed line was discarded."
2183 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2187 #: src/IPFilter.cpp:503
2189 msgid "Failed to rename new %s file, aborting update."
2192 #: src/IPFilter.cpp:534
2193 msgid "IP filter is ready"
2196 #: src/KadDlg.cpp:86
2202 #: src/KadDlg.cpp:151
2207 #: src/KadDlg.cpp:183
2208 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2211 #: src/KadDlg.cpp:189
2212 msgid "Invalid port to bootstrap"
2215 #: src/KadDlg.cpp:193
2216 msgid "Please fill all fields required"
2219 #: src/KadDlg.cpp:212
2220 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2223 #: src/KadDlg.cpp:213
2225 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2228 #: src/KadDlg.cpp:214
2232 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:125
2233 msgid "Kademlia: search keyword too short"
2234 msgstr "Kademlia: søgeord er for kort"
2236 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:138
2237 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2240 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:171
2242 "Failed to read nodes.dat file - too old. This version (0) is not supported "
2246 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:209
2247 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:283
2249 msgid "Read %u Kad contact"
2250 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2251 msgstr[0] "Læs %u Kad kontakter"
2252 msgstr[1] "Læs %u Kad kontakter"
2254 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:221
2255 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:287
2256 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2259 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:305
2261 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2262 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2266 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:336
2268 msgid "Wrote %d Kad contact"
2269 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2273 #: src/KnownFile.cpp:1540 src/PartFileConvertDlg.cpp:91
2277 #: src/KnownFile.cpp:1541
2281 #: src/KnownFile.cpp:1542
2285 #: src/KnownFile.cpp:1543 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:31
2286 #: src/SourceListCtrl.cpp:31
2290 #: src/KnownFile.cpp:1544 src/muuli_wdr.cpp:3343
2294 #: src/KnownFile.cpp:1545
2298 #: src/KnownFile.cpp:1547
2299 msgid "Complete sources"
2302 #: src/KnownFileList.cpp:93
2303 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2306 #: src/KnownFileList.cpp:108
2307 msgid "Failed to load entry in known file list, file may be corrupt"
2310 #: src/KnownFileList.cpp:115
2311 msgid "Invalid entry in known file list, file may be corrupt: "
2314 #: src/libs/common/Format.cpp:306
2316 msgid "Unknown error %d"
2319 #: src/libs/common/Format.cpp:311 src/libs/common/Format.cpp:320
2321 msgid "Unable to get error description for error %d"
2324 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:40 src/PartFile.cpp:3710
2328 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:44 src/PartFile.cpp:3716
2332 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:46 src/PartFile.cpp:3719
2336 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:48 src/OtherFunctions.cpp:633
2337 #: src/PartFile.cpp:3722 src/TransferWnd.cpp:350
2341 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:50 src/OtherFunctions.cpp:632
2342 #: src/PartFile.cpp:3725 src/TransferWnd.cpp:349
2346 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:55 src/OtherFunctions.cpp:630
2347 #: src/PartFile.cpp:3734 src/TransferWnd.cpp:347
2351 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:118 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:126
2352 msgid "You must specify a non-empty password."
2353 msgstr "Du skal specificere et ikke tomt kodeord"
2355 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:123
2356 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2357 msgstr "Forkert kodeord, ikke it MD5 hash!"
2359 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:186
2360 msgid "Connection failure"
2361 msgstr "Forbindelsen fejlede"
2363 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:246
2364 msgid "EC connection failed. Empty reply."
2367 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:257
2369 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2370 msgstr "ExternalConn: Dårligt svar fra server. Forbindelse lukket"
2372 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:265
2373 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2374 msgstr "Succes! Forbindelse oprettet til aMule"
2376 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:268
2377 msgid "Succeeded! Connection established."
2378 msgstr "Succes! Forbindelse oprettet"
2380 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:274
2381 msgid "External Connection: Access denied because: "
2384 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:277
2386 msgid "External Connection: Handshake failed."
2387 msgstr "Ydre Forbindelses Parametre"
2389 #: src/LibSocketAsio.cpp:1256
2391 msgid "Asio thread %d started"
2392 msgstr "Synkroniserings tråd startet."
2394 #: src/ListenSocket.cpp:67
2395 msgid "ListenSocket: Ok."
2398 #: src/ListenSocket.cpp:69
2399 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2402 #: src/Logger.cpp:321 src/Logger.cpp:345
2406 #: src/Logger.cpp:321 src/Logger.cpp:345
2410 #: src/MuleNotebook.cpp:187 src/muuli_wdr.cpp:900 src/muuli_wdr.cpp:1429
2411 #: src/muuli_wdr.cpp:3238 src/muuli_wdr.cpp:3508
2415 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2419 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:388
2420 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
2424 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2428 #: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:384 src/muuli_wdr.cpp:831
2429 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:152
2433 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2437 #: src/MuleTrayIcon.cpp:82 src/MuleTrayIcon.cpp:474 src/MuleTrayIcon.cpp:495
2438 #: src/muuli_wdr.cpp:1579 src/muuli_wdr.cpp:1588 src/muuli_wdr.cpp:1597
2439 #: src/muuli_wdr.cpp:1944 src/muuli_wdr.cpp:1953 src/OtherFunctions.cpp:94
2440 #: src/StatisticsDlg.cpp:101 src/StatisticsDlg.cpp:103
2444 #: src/MuleTrayIcon.cpp:98 src/MuleTrayIcon.cpp:124 src/MuleTrayIcon.cpp:461
2445 #: src/MuleTrayIcon.cpp:482
2449 #: src/MuleTrayIcon.cpp:298
2450 msgid "aMule Tray Menu"
2453 #: src/MuleTrayIcon.cpp:304
2454 msgid "Speed limits:"
2457 #: src/MuleTrayIcon.cpp:309
2461 #: src/MuleTrayIcon.cpp:312
2466 #: src/MuleTrayIcon.cpp:319
2470 #: src/MuleTrayIcon.cpp:322
2475 #: src/MuleTrayIcon.cpp:326
2477 msgid "Download speed: %.1f%s"
2478 msgstr "Download-Hastighed"
2480 #: src/MuleTrayIcon.cpp:329
2482 msgid "Upload speed: %.1f%s"
2483 msgstr "Upload-Hastighed"
2485 #: src/MuleTrayIcon.cpp:336
2486 msgid "Client Information"
2489 #: src/MuleTrayIcon.cpp:340
2491 msgid "Nickname: %s"
2494 #: src/MuleTrayIcon.cpp:340
2495 msgid "No Nickname Selected!"
2498 #: src/MuleTrayIcon.cpp:347
2500 msgstr "Klient ID: "
2502 #: src/MuleTrayIcon.cpp:352 src/MuleTrayIcon.cpp:366 src/TextClient.cpp:716
2503 #: src/TextClient.cpp:729
2504 msgid "Not connected"
2507 #: src/MuleTrayIcon.cpp:359
2508 msgid "ServerName: "
2509 msgstr "ServerNavn: "
2511 #: src/MuleTrayIcon.cpp:360
2515 #: src/MuleTrayIcon.cpp:367 src/ServerWnd.cpp:188
2516 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:263
2517 msgid "Not Connected"
2518 msgstr "Ingen Forbindelse"
2520 #: src/MuleTrayIcon.cpp:375
2525 #: src/MuleTrayIcon.cpp:384
2527 msgid "TCP port: %d"
2530 #: src/MuleTrayIcon.cpp:386
2531 msgid "TCP port: Not ready"
2534 #: src/MuleTrayIcon.cpp:395
2536 msgid "UDP port: %d"
2539 #: src/MuleTrayIcon.cpp:397
2540 msgid "UDP port: Not ready"
2543 #: src/MuleTrayIcon.cpp:406
2544 msgid "Online Signature: Enabled"
2545 msgstr "Online Signatur: Aktiv"
2547 #: src/MuleTrayIcon.cpp:409
2548 msgid "Online Signature: Disabled"
2549 msgstr "Online Signatur: Inaktiv"
2551 #: src/MuleTrayIcon.cpp:416 src/Statistics.cpp:732
2556 #: src/MuleTrayIcon.cpp:422
2558 msgid "Shared files: %d"
2561 #: src/MuleTrayIcon.cpp:428
2563 msgid "Queued clients: %d"
2566 #: src/MuleTrayIcon.cpp:435
2568 msgid "Total DL: %s"
2571 #: src/MuleTrayIcon.cpp:442
2573 msgid "Total UL: %s"
2576 #: src/MuleTrayIcon.cpp:453
2577 msgid "Upload limit"
2580 #: src/MuleTrayIcon.cpp:457
2581 msgid "Download limit"
2584 #: src/MuleTrayIcon.cpp:517
2588 #: src/MuleTrayIcon.cpp:520
2592 #: src/MuleTrayIcon.cpp:527 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:235
2596 #: src/muuli_wdr.cpp:75
2600 #: src/muuli_wdr.cpp:82
2604 #: src/muuli_wdr.cpp:83
2606 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2609 #: src/muuli_wdr.cpp:91
2611 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2612 "in the Servers-tab."
2615 #: src/muuli_wdr.cpp:94
2619 #: src/muuli_wdr.cpp:102
2620 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2621 msgstr "Antal brugere på den server du er forbundet til ..."
2623 #: src/muuli_wdr.cpp:105
2627 #: src/muuli_wdr.cpp:106
2629 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2633 #: src/muuli_wdr.cpp:117
2634 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2635 msgstr "Op: 0.0 | Ned: 0.0"
2637 #: src/muuli_wdr.cpp:118
2639 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2640 "braces signify the overhead from client communication."
2643 #: src/muuli_wdr.cpp:126
2645 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2646 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2647 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2648 "optimal connection type)."
2651 #: src/muuli_wdr.cpp:130
2652 msgid "Not Connected ..."
2653 msgstr "Ikke Forbundet ..."
2655 #: src/muuli_wdr.cpp:131
2656 msgid "Currently connected server."
2659 #: src/muuli_wdr.cpp:177
2663 #: src/muuli_wdr.cpp:183
2667 #: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/SharedFilesCtrl.cpp:104
2671 #: src/muuli_wdr.cpp:196 src/SearchDlg.cpp:108
2675 #: src/muuli_wdr.cpp:197
2679 #: src/muuli_wdr.cpp:206
2680 msgid "Extended Parameters"
2683 #: src/muuli_wdr.cpp:212
2687 #: src/muuli_wdr.cpp:223
2691 #: src/muuli_wdr.cpp:228 src/OtherFunctions.cpp:196
2695 #: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:161
2699 #: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:154 src/OtherFunctions.cpp:636
2700 #: src/TransferWnd.cpp:357
2704 #: src/muuli_wdr.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:168 src/OtherFunctions.cpp:638
2705 #: src/TransferWnd.cpp:359
2709 #: src/muuli_wdr.cpp:232 src/OtherFunctions.cpp:175 src/OtherFunctions.cpp:639
2710 #: src/TransferWnd.cpp:360
2714 #: src/muuli_wdr.cpp:233 src/OtherFunctions.cpp:189
2718 #: src/muuli_wdr.cpp:234 src/OtherFunctions.cpp:182
2722 #: src/muuli_wdr.cpp:235 src/OtherFunctions.cpp:147
2726 #: src/muuli_wdr.cpp:253
2730 #: src/muuli_wdr.cpp:259
2732 msgstr "Min Størrelse"
2734 #: src/muuli_wdr.cpp:269 src/muuli_wdr.cpp:292
2738 #: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293
2742 #: src/muuli_wdr.cpp:271 src/muuli_wdr.cpp:294 src/muuli_wdr.cpp:1829
2743 #: src/OtherFunctions.cpp:65
2747 #: src/muuli_wdr.cpp:272 src/muuli_wdr.cpp:295 src/OtherFunctions.cpp:67
2751 #: src/muuli_wdr.cpp:282
2753 msgstr "Max Størrelse"
2755 #: src/muuli_wdr.cpp:305
2756 msgid "Availability"
2759 #: src/muuli_wdr.cpp:318
2763 #: src/muuli_wdr.cpp:327
2764 msgid "Filter Results"
2767 #: src/muuli_wdr.cpp:333
2768 msgid "Invert Result"
2771 #: src/muuli_wdr.cpp:339
2772 msgid "Hide Known Files"
2775 #: src/muuli_wdr.cpp:348 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:229
2779 #: src/muuli_wdr.cpp:355
2783 #: src/muuli_wdr.cpp:356
2784 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2787 #: src/muuli_wdr.cpp:363
2791 #: src/muuli_wdr.cpp:370 src/muuli_wdr.cpp:1573 src/SearchListCtrl.cpp:625
2795 #: src/muuli_wdr.cpp:377
2796 msgid "Reset Fields"
2799 #: src/muuli_wdr.cpp:392
2803 #: src/muuli_wdr.cpp:421
2804 msgid "Clears completed downloads"
2807 #: src/muuli_wdr.cpp:465
2809 msgid "File sources:"
2810 msgstr "Fundne Kilder :"
2812 #: src/muuli_wdr.cpp:519 src/muuli_wdr.cpp:1215 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
2816 #: src/muuli_wdr.cpp:524
2820 #: src/muuli_wdr.cpp:527 src/muuli_wdr.cpp:538 src/muuli_wdr.cpp:549
2821 #: src/muuli_wdr.cpp:564 src/muuli_wdr.cpp:575 src/muuli_wdr.cpp:586
2822 #: src/muuli_wdr.cpp:608 src/muuli_wdr.cpp:619 src/muuli_wdr.cpp:630
2823 #: src/muuli_wdr.cpp:641 src/muuli_wdr.cpp:652 src/muuli_wdr.cpp:663
2824 #: src/muuli_wdr.cpp:674 src/muuli_wdr.cpp:687 src/muuli_wdr.cpp:694
2825 #: src/muuli_wdr.cpp:721 src/muuli_wdr.cpp:732 src/muuli_wdr.cpp:743
2826 #: src/muuli_wdr.cpp:1232 src/muuli_wdr.cpp:1236 src/muuli_wdr.cpp:1251
2827 #: src/muuli_wdr.cpp:1260 src/muuli_wdr.cpp:1267 src/muuli_wdr.cpp:1276
2828 #: src/muuli_wdr.cpp:1283 src/muuli_wdr.cpp:1292 src/muuli_wdr.cpp:1299
2829 #: src/muuli_wdr.cpp:1308 src/muuli_wdr.cpp:1324 src/muuli_wdr.cpp:1337
2830 #: src/muuli_wdr.cpp:1346 src/muuli_wdr.cpp:1353 src/muuli_wdr.cpp:1362
2831 #: src/muuli_wdr.cpp:1369 src/muuli_wdr.cpp:1378 src/muuli_wdr.cpp:1396
2832 #: src/muuli_wdr.cpp:1405 src/muuli_wdr.cpp:1412 src/muuli_wdr.cpp:1421
2833 #: src/muuli_wdr.cpp:3346 src/muuli_wdr.cpp:3357 src/muuli_wdr.cpp:3368
2837 #: src/muuli_wdr.cpp:535
2841 #: src/muuli_wdr.cpp:546
2845 #: src/muuli_wdr.cpp:561
2847 msgstr "Filstørrelse :"
2849 #: src/muuli_wdr.cpp:572
2850 msgid "Partfilestatus :"
2853 #: src/muuli_wdr.cpp:583
2854 msgid "Last seen complete :"
2855 msgstr "Sidst færdig :"
2857 #: src/muuli_wdr.cpp:596 src/Statistics.cpp:734
2861 #: src/muuli_wdr.cpp:605
2862 msgid "Found Sources :"
2863 msgstr "Fundne Kilder :"
2865 #: src/muuli_wdr.cpp:616
2866 msgid "Transferring Sources :"
2867 msgstr "Overfører Kilder :"
2869 #: src/muuli_wdr.cpp:627
2870 msgid "Filepart-Count :"
2873 #: src/muuli_wdr.cpp:638
2875 msgstr "Tilgængelig :"
2877 #: src/muuli_wdr.cpp:649
2881 #: src/muuli_wdr.cpp:660
2882 msgid "Download Active Time: "
2885 #: src/muuli_wdr.cpp:671
2886 msgid "Transferred :"
2889 #: src/muuli_wdr.cpp:682
2890 msgid "Completed Size :"
2891 msgstr "Færdig Størrelse :"
2893 #: src/muuli_wdr.cpp:709
2894 msgid "Intelligent Corruption Handling"
2895 msgstr "Intelligent Fejl Håndtering"
2897 #: src/muuli_wdr.cpp:718
2898 msgid "Lost to corruption :"
2899 msgstr "Tabt pga beskadigelse :"
2901 #: src/muuli_wdr.cpp:729
2902 msgid "Gained by compression :"
2905 #: src/muuli_wdr.cpp:740
2906 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
2909 #: src/muuli_wdr.cpp:753
2913 #: src/muuli_wdr.cpp:762
2917 #: src/muuli_wdr.cpp:772
2921 #: src/muuli_wdr.cpp:792 src/muuli_wdr.cpp:858
2925 #: src/muuli_wdr.cpp:797
2929 #: src/muuli_wdr.cpp:822
2930 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
2933 #: src/muuli_wdr.cpp:828
2935 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
2936 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
2939 #: src/muuli_wdr.cpp:840
2940 msgid "File Quality"
2941 msgstr "Fil Kvalitet"
2943 #: src/muuli_wdr.cpp:845 src/OtherFunctions.cpp:216 src/OtherFunctions.cpp:222
2945 msgstr "Ikke anslået"
2947 #: src/muuli_wdr.cpp:846 src/OtherFunctions.cpp:217
2948 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
2949 msgstr "Invalid / fejl / Falsk"
2951 #: src/muuli_wdr.cpp:847 src/OtherFunctions.cpp:218
2955 #: src/muuli_wdr.cpp:848 src/OtherFunctions.cpp:219
2957 msgstr "Nogen Lunde"
2959 #: src/muuli_wdr.cpp:849 src/OtherFunctions.cpp:220
2963 #: src/muuli_wdr.cpp:850 src/OtherFunctions.cpp:221
2967 #: src/muuli_wdr.cpp:853
2968 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
2971 #: src/muuli_wdr.cpp:897
2975 #: src/muuli_wdr.cpp:924
2976 msgid "Downloading, please wait ..."
2977 msgstr "Henter, vent venligst"
2979 #: src/muuli_wdr.cpp:930
2980 msgid "Unknown size"
2983 #: src/muuli_wdr.cpp:954
2984 msgid "Required Information"
2985 msgstr "Krævet Information"
2987 #: src/muuli_wdr.cpp:959
2988 msgid "IP Address :"
2989 msgstr "IP Adresse :"
2991 #: src/muuli_wdr.cpp:965
2995 #: src/muuli_wdr.cpp:975
2996 msgid "Additional Information"
2997 msgstr "Aktuelle Adresse"
2999 #: src/muuli_wdr.cpp:980
3001 msgstr "Brugernavn :"
3003 #: src/muuli_wdr.cpp:986
3007 #: src/muuli_wdr.cpp:998 src/muuli_wdr.cpp:2568
3008 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145
3012 #: src/muuli_wdr.cpp:1045
3013 msgid "Download-Speed"
3014 msgstr "Download-Hastighed"
3016 #: src/muuli_wdr.cpp:1063 src/muuli_wdr.cpp:1112 src/muuli_wdr.cpp:2680
3020 #: src/muuli_wdr.cpp:1074 src/muuli_wdr.cpp:1123 src/muuli_wdr.cpp:2691
3021 msgid "Running average"
3022 msgstr "Nuværende Gennemsnit"
3024 #: src/muuli_wdr.cpp:1085 src/muuli_wdr.cpp:1134 src/muuli_wdr.cpp:2702
3025 msgid "Session average"
3026 msgstr "Sessions Gennemsnit"
3028 #: src/muuli_wdr.cpp:1094
3029 msgid "Upload-Speed"
3030 msgstr "Upload-Hastighed"
3032 #: src/muuli_wdr.cpp:1143
3036 #: src/muuli_wdr.cpp:1161 src/muuli_wdr.cpp:1975
3037 msgid "Active downloads"
3038 msgstr "Aktive Downloads"
3040 #: src/muuli_wdr.cpp:1172
3041 msgid "Active connections (1:1)"
3042 msgstr "Aktive Forbindelser (1:1)"
3044 #: src/muuli_wdr.cpp:1183 src/muuli_wdr.cpp:1976
3045 msgid "Active uploads"
3046 msgstr "Aktive Uploads"
3048 #: src/muuli_wdr.cpp:1192
3049 msgid "Statistics Tree"
3052 #: src/muuli_wdr.cpp:1222
3056 #: src/muuli_wdr.cpp:1225
3060 #: src/muuli_wdr.cpp:1248
3061 msgid "Client software:"
3064 #: src/muuli_wdr.cpp:1257
3065 msgid "Client version:"
3068 #: src/muuli_wdr.cpp:1264 src/ServerWnd.cpp:249
3072 #: src/muuli_wdr.cpp:1273
3076 #: src/muuli_wdr.cpp:1280
3080 #: src/muuli_wdr.cpp:1289
3081 msgid "Server name:"
3084 #: src/muuli_wdr.cpp:1296
3085 msgid "Obfuscation:"
3088 #: src/muuli_wdr.cpp:1305
3092 #: src/muuli_wdr.cpp:1316
3093 msgid "Transfers to client"
3096 #: src/muuli_wdr.cpp:1321
3097 msgid "Current request:"
3100 #: src/muuli_wdr.cpp:1334
3101 msgid "Average upload rate:"
3104 #: src/muuli_wdr.cpp:1343
3105 msgid "Average download rate:"
3108 #: src/muuli_wdr.cpp:1350
3109 msgid "Uploaded (session):"
3112 #: src/muuli_wdr.cpp:1359
3113 msgid "Downloaded (session):"
3116 #: src/muuli_wdr.cpp:1366
3117 msgid "Uploaded (total):"
3120 #: src/muuli_wdr.cpp:1375
3121 msgid "Downloaded (total):"
3124 #: src/muuli_wdr.cpp:1386
3128 #: src/muuli_wdr.cpp:1393
3129 msgid "DL/UP modifier:"
3132 #: src/muuli_wdr.cpp:1402
3133 msgid "Secure ident:"
3136 #: src/muuli_wdr.cpp:1409
3141 #: src/muuli_wdr.cpp:1418
3142 msgid "Queue score:"
3145 #: src/muuli_wdr.cpp:1447
3149 #: src/muuli_wdr.cpp:1450
3150 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3153 #: src/muuli_wdr.cpp:1451
3154 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3157 #: src/muuli_wdr.cpp:1459
3161 #: src/muuli_wdr.cpp:1460 src/muuli_wdr.cpp:1501 src/muuli_wdr.cpp:1505
3162 #: src/muuli_wdr.cpp:1509
3163 msgid "The delay before showing tool-tips."
3166 #: src/muuli_wdr.cpp:1465
3167 msgid "This specifies the language used on controls."
3170 #: src/muuli_wdr.cpp:1470
3171 msgid "Check for new version at startup"
3174 #: src/muuli_wdr.cpp:1471
3175 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3178 #: src/muuli_wdr.cpp:1474
3179 msgid "Start minimized"
3180 msgstr "Start minimeret"
3182 #: src/muuli_wdr.cpp:1475
3183 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3186 #: src/muuli_wdr.cpp:1478
3187 msgid "Prompt on exit"
3188 msgstr "Spørg ved afslut"
3190 #: src/muuli_wdr.cpp:1480
3191 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3194 #: src/muuli_wdr.cpp:1483
3195 msgid "Hide application window when close button is pressed"
3198 #: src/muuli_wdr.cpp:1486
3199 msgid "Enable Tray Icon"
3202 #: src/muuli_wdr.cpp:1487
3203 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3206 #: src/muuli_wdr.cpp:1490
3207 msgid "Minimize to Tray Icon"
3210 #: src/muuli_wdr.cpp:1491
3212 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3216 #: src/muuli_wdr.cpp:1494
3217 msgid "Show notifications when finished downloading"
3220 #: src/muuli_wdr.cpp:1495
3222 "Enabling this will make aMule to show notifications when finished "
3226 #: src/muuli_wdr.cpp:1500
3227 msgid "Tooltip delay time: "
3230 #: src/muuli_wdr.cpp:1508
3234 #: src/muuli_wdr.cpp:1514
3235 msgid "Browser Selection"
3238 #: src/muuli_wdr.cpp:1520
3240 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3244 #: src/muuli_wdr.cpp:1523 src/muuli_wdr.cpp:1543 src/muuli_wdr.cpp:1868
3245 #: src/muuli_wdr.cpp:1879 src/muuli_wdr.cpp:2954
3246 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:142
3247 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:56 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:133
3251 #: src/muuli_wdr.cpp:1528
3252 msgid "Open in new tab if possible"
3255 #: src/muuli_wdr.cpp:1530
3256 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3259 #: src/muuli_wdr.cpp:1535
3260 msgid "Video Player"
3261 msgstr "Video Afspiller"
3263 #: src/muuli_wdr.cpp:1567
3264 msgid "Bandwidth limits"
3267 #: src/muuli_wdr.cpp:1582
3271 #: src/muuli_wdr.cpp:1591
3272 msgid "Slot Allocation"
3273 msgstr "Slot Tildeling"
3275 #: src/muuli_wdr.cpp:1604
3279 #: src/muuli_wdr.cpp:1610
3280 msgid "Standard TCP Port "
3283 #: src/muuli_wdr.cpp:1614
3284 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3287 #: src/muuli_wdr.cpp:1617
3288 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3291 #: src/muuli_wdr.cpp:1620
3295 #: src/muuli_wdr.cpp:1623
3296 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3299 #: src/muuli_wdr.cpp:1627
3300 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3303 #: src/muuli_wdr.cpp:1630
3304 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3307 #: src/muuli_wdr.cpp:1635
3308 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3311 #: src/muuli_wdr.cpp:1648
3312 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3315 #: src/muuli_wdr.cpp:1652
3317 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3318 "address of the interface to which aMule should be bound."
3321 #: src/muuli_wdr.cpp:1660
3322 msgid "Max sources per downloading file:"
3325 #: src/muuli_wdr.cpp:1666
3326 msgid "Max simultaneous connections:"
3329 #: src/muuli_wdr.cpp:1679
3333 #: src/muuli_wdr.cpp:1683 src/muuli_wdr.cpp:3285
3337 #: src/muuli_wdr.cpp:1692
3338 msgid "Autoconnect on startup"
3339 msgstr "Auto forbind ved start"
3341 #: src/muuli_wdr.cpp:1695
3342 msgid "Reconnect on loss"
3343 msgstr "Genforbind ved fejl"
3345 #: src/muuli_wdr.cpp:1719
3346 msgid "Remove dead server after"
3347 msgstr "Fjern ikke tilgængelige servere, efter"
3349 #: src/muuli_wdr.cpp:1725
3353 #: src/muuli_wdr.cpp:1732
3354 msgid "Auto-update server list at startup"
3357 #: src/muuli_wdr.cpp:1735
3361 #: src/muuli_wdr.cpp:1740
3362 msgid "Update server list when connecting to a server"
3365 #: src/muuli_wdr.cpp:1743
3366 msgid "Update server list when a client connects"
3369 #: src/muuli_wdr.cpp:1746
3370 msgid "Use priority system"
3371 msgstr "Brug prioterings system"
3373 #: src/muuli_wdr.cpp:1750
3374 msgid "Use smart LowID check on connect"
3375 msgstr "Brug smart LavID tjek ved forbindelse"
3377 #: src/muuli_wdr.cpp:1754
3378 msgid "Safe connect"
3379 msgstr "Sikker forbindelse"
3381 #: src/muuli_wdr.cpp:1758
3382 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3383 msgstr "Autoforbind kun til servere i statik liste"
3385 #: src/muuli_wdr.cpp:1761
3386 msgid "Set manually added servers to High Priority"
3387 msgstr "Sæt manuelt tilføjede servere til Høj Priotet"
3389 #: src/muuli_wdr.cpp:1779
3390 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3393 #: src/muuli_wdr.cpp:1782
3397 #: src/muuli_wdr.cpp:1786
3398 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3401 #: src/muuli_wdr.cpp:1794
3402 msgid "Add files to download in pause mode"
3403 msgstr "Tilføj filer til download i pause tilstand"
3405 #: src/muuli_wdr.cpp:1797
3406 msgid "Add files to download with auto priority"
3407 msgstr "Tilføj filer til download med auto priotet"
3409 #: src/muuli_wdr.cpp:1800
3410 msgid "Try to download first and last chunks first"
3411 msgstr "Prøv at download første og sidste del først"
3413 #: src/muuli_wdr.cpp:1804
3414 msgid "Start next paused file when a file completes"
3417 #: src/muuli_wdr.cpp:1808
3418 msgid "From the same category"
3421 #: src/muuli_wdr.cpp:1811
3422 msgid "In alphabetic order"
3425 #: src/muuli_wdr.cpp:1814
3426 msgid "Preallocate disk space for new files"
3429 #: src/muuli_wdr.cpp:1815
3431 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3435 #: src/muuli_wdr.cpp:1821
3436 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3439 #: src/muuli_wdr.cpp:1822
3440 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3443 #: src/muuli_wdr.cpp:1826
3444 msgid "Enter here the min disk space desired."
3447 #: src/muuli_wdr.cpp:1834
3448 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3451 #: src/muuli_wdr.cpp:1840 src/Statistics.cpp:736
3455 #: src/muuli_wdr.cpp:1843
3456 msgid "Add new shared files with auto priority"
3457 msgstr "Tilføj nye delte filer med auto priotet"
3459 #: src/muuli_wdr.cpp:1862
3460 msgid "Destination folder for downloads"
3463 #: src/muuli_wdr.cpp:1873
3464 msgid "Folder for temporary download files"
3467 #: src/muuli_wdr.cpp:1884
3468 msgid "Shared folders"
3471 #: src/muuli_wdr.cpp:1887
3472 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3475 #: src/muuli_wdr.cpp:1894
3476 msgid "Share hidden files"
3479 #: src/muuli_wdr.cpp:1914
3483 #: src/muuli_wdr.cpp:1917 src/muuli_wdr.cpp:1995
3484 msgid "Update delay : 5 secs"
3485 msgstr "Opdaterings interval : 5 sek"
3487 #: src/muuli_wdr.cpp:1923
3488 msgid "Time for average graph: 100 mins"
3489 msgstr "Tid for gennemsnitlig graf: 100 min"
3491 #: src/muuli_wdr.cpp:1929
3492 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3495 #: src/muuli_wdr.cpp:1938
3496 msgid "Download graph scale:"
3499 #: src/muuli_wdr.cpp:1947
3500 msgid "Upload graph scale:"
3503 #: src/muuli_wdr.cpp:1961
3507 #: src/muuli_wdr.cpp:1966
3511 #: src/muuli_wdr.cpp:1967
3515 #: src/muuli_wdr.cpp:1968
3516 msgid "Download current"
3517 msgstr "Download nu"
3519 #: src/muuli_wdr.cpp:1969
3520 msgid "Download running average"
3523 #: src/muuli_wdr.cpp:1970
3524 msgid "Download session average"
3527 #: src/muuli_wdr.cpp:1971
3528 msgid "Upload current"
3531 #: src/muuli_wdr.cpp:1972
3532 msgid "Upload running average"
3535 #: src/muuli_wdr.cpp:1973
3536 msgid "Upload session average"
3539 #: src/muuli_wdr.cpp:1974
3540 msgid "Active connections"
3541 msgstr "Aktive Forbindelser"
3543 #: src/muuli_wdr.cpp:1977
3544 msgid "Systray Icon Speedbar"
3547 #: src/muuli_wdr.cpp:1978
3548 msgid "Kad-nodes current"
3551 #: src/muuli_wdr.cpp:1979
3552 msgid "Kad-nodes running"
3555 #: src/muuli_wdr.cpp:1980
3556 msgid "Kad-nodes session"
3559 #: src/muuli_wdr.cpp:1985 src/muuli_wdr.cpp:2420
3563 #: src/muuli_wdr.cpp:1992
3567 #: src/muuli_wdr.cpp:2003
3568 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3571 #: src/muuli_wdr.cpp:2031
3572 msgid "!!! WARNING !!!"
3573 msgstr "!!! Advarsel !!!"
3575 #: src/muuli_wdr.cpp:2045
3576 msgid "Max new connections / 5 secs"
3577 msgstr "Max nye forbindelser / 5 sekunder"
3579 #: src/muuli_wdr.cpp:2051
3580 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3581 msgstr "Fil Buffer Størrelse"
3583 #: src/muuli_wdr.cpp:2057
3584 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3587 #: src/muuli_wdr.cpp:2063
3588 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3591 #: src/muuli_wdr.cpp:2069
3592 msgid "Disable computer's timed standby mode"
3595 #: src/muuli_wdr.cpp:2090
3596 msgid "Skin to use: "
3599 #: src/muuli_wdr.cpp:2102
3600 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3603 #: src/muuli_wdr.cpp:2106
3604 msgid "Show extended info on categories tabs"
3607 #: src/muuli_wdr.cpp:2110
3609 msgid "Show application version on title"
3610 msgstr "Vis overførsels hastighed i titel"
3612 #: src/muuli_wdr.cpp:2113
3613 msgid "Show transfer rates on title"
3614 msgstr "Vis overførsels hastighed i titel"
3616 #: src/muuli_wdr.cpp:2116
3617 msgid "Before application name"
3620 #: src/muuli_wdr.cpp:2119
3621 msgid "After application name"
3624 #: src/muuli_wdr.cpp:2123
3625 msgid "Show overhead bandwidth"
3628 #: src/muuli_wdr.cpp:2127
3629 msgid "Vertical toolbar orientation"
3632 #: src/muuli_wdr.cpp:2130
3633 msgid "Show country flags for clients"
3636 #: src/muuli_wdr.cpp:2133
3637 msgid "Download Queue Files"
3640 #: src/muuli_wdr.cpp:2136
3641 msgid "Show progress percentage"
3644 #: src/muuli_wdr.cpp:2143
3645 msgid "Show progress bar"
3648 #: src/muuli_wdr.cpp:2147
3652 #: src/muuli_wdr.cpp:2153
3656 #: src/muuli_wdr.cpp:2158
3657 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3660 #: src/muuli_wdr.cpp:2160
3661 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3664 #: src/muuli_wdr.cpp:2179
3665 msgid "External Connection Parameters"
3666 msgstr "Ydre Forbindelses Parametre"
3668 #: src/muuli_wdr.cpp:2182
3669 msgid "Accept external connections"
3670 msgstr "Accepter ydre forbindelser"
3672 #: src/muuli_wdr.cpp:2189
3673 msgid "IP of the listening interface:"
3676 #: src/muuli_wdr.cpp:2193
3678 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3679 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3682 #: src/muuli_wdr.cpp:2201 src/muuli_wdr.cpp:2262
3686 #: src/muuli_wdr.cpp:2209
3687 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3690 #: src/muuli_wdr.cpp:2214 src/muuli_wdr.cpp:3130
3691 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:201
3695 #: src/muuli_wdr.cpp:2224
3696 msgid "Web server parameters"
3699 #: src/muuli_wdr.cpp:2227
3700 msgid "Run webserver on startup"
3703 #: src/muuli_wdr.cpp:2233
3704 msgid "Web template"
3707 #: src/muuli_wdr.cpp:2240
3708 msgid "Full rights password"
3709 msgstr "Fuld rettigheds kodeord"
3711 #: src/muuli_wdr.cpp:2246
3712 msgid "Enable Low rights User"
3713 msgstr "Aktiver lav rettigheds brugere"
3715 #: src/muuli_wdr.cpp:2252
3716 msgid "Low rights password"
3717 msgstr "Lav rettigheds kodeord"
3719 #: src/muuli_wdr.cpp:2270
3720 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3723 #: src/muuli_wdr.cpp:2275
3724 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3727 #: src/muuli_wdr.cpp:2285
3728 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3729 msgstr "Side Opdaterings Tid (i sek)"
3731 #: src/muuli_wdr.cpp:2293
3732 msgid "Enable Gzip compression"
3733 msgstr "Aktiver Gzip komprimering"
3735 #: src/muuli_wdr.cpp:2327 src/muuli_wdr.cpp:2430 src/ServerWnd.cpp:218
3736 #: src/ServerWnd.cpp:223
3740 #: src/muuli_wdr.cpp:2329
3741 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3744 #: src/muuli_wdr.cpp:2333
3745 msgid "Reset any changes made to the preferences."
3748 #: src/muuli_wdr.cpp:2357
3752 #: src/muuli_wdr.cpp:2367
3754 msgstr "Kommentar :"
3756 #: src/muuli_wdr.cpp:2377
3757 msgid "Incoming Dir :"
3758 msgstr "Indkommende Mappe :"
3760 #: src/muuli_wdr.cpp:2390
3761 msgid "Change priority for new assigned files :"
3764 #: src/muuli_wdr.cpp:2395
3765 msgid "Don't change"
3768 #: src/muuli_wdr.cpp:2409
3769 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3772 #: src/muuli_wdr.cpp:2483 src/muuli_wdr.cpp:2508
3773 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:133
3774 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:137
3778 #: src/muuli_wdr.cpp:2484 src/muuli_wdr.cpp:2509
3779 msgid "Click this button to reset the log."
3782 #: src/muuli_wdr.cpp:2531
3783 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3784 msgstr "Tryk på denne knap for at opdatere serverlisten fra URL ..."
3786 #: src/muuli_wdr.cpp:2535
3790 #: src/muuli_wdr.cpp:2540
3792 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3793 "update the list of known servers."
3796 #: src/muuli_wdr.cpp:2547
3797 msgid "Add server manually: Name"
3800 #: src/muuli_wdr.cpp:2551
3801 msgid "Enter the name of the new server here"
3804 #: src/muuli_wdr.cpp:2554 src/ServerWnd.cpp:168
3808 #: src/muuli_wdr.cpp:2558
3809 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3812 #: src/muuli_wdr.cpp:2565
3813 msgid "Enter the port of the server here."
3816 #: src/muuli_wdr.cpp:2569
3817 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3820 #: src/muuli_wdr.cpp:2607
3824 #: src/muuli_wdr.cpp:2611
3826 msgstr "Server Info"
3828 #: src/muuli_wdr.cpp:2615
3832 #: src/muuli_wdr.cpp:2619
3836 #: src/muuli_wdr.cpp:2648
3837 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3840 #: src/muuli_wdr.cpp:2652
3844 #: src/muuli_wdr.cpp:2657
3846 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3847 "update the list of known nodes."
3850 #: src/muuli_wdr.cpp:2662
3854 #: src/muuli_wdr.cpp:2713
3858 #: src/muuli_wdr.cpp:2716
3862 #: src/muuli_wdr.cpp:2721
3866 #: src/muuli_wdr.cpp:2750
3870 #: src/muuli_wdr.cpp:2766
3871 msgid "Bootstrap from known clients"
3874 #: src/muuli_wdr.cpp:2771
3875 msgid "Disconnect Kad"
3878 #: src/muuli_wdr.cpp:2809
3879 msgid "Use Secure User Identification"
3882 #: src/muuli_wdr.cpp:2811
3884 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3888 #: src/muuli_wdr.cpp:2814
3889 msgid "Protocol Obfuscation"
3892 #: src/muuli_wdr.cpp:2817
3893 msgid "Support Protocol Obfuscation"
3896 #: src/muuli_wdr.cpp:2819
3898 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
3899 "connections from other clients."
3902 #: src/muuli_wdr.cpp:2822
3903 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
3906 #: src/muuli_wdr.cpp:2824
3908 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
3912 #: src/muuli_wdr.cpp:2827
3913 msgid "Accept only obfuscated connections"
3916 #: src/muuli_wdr.cpp:2828
3918 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
3919 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
3922 #: src/muuli_wdr.cpp:2835
3926 #: src/muuli_wdr.cpp:2837
3930 #: src/muuli_wdr.cpp:2839
3931 msgid "Who can see my shared files:"
3934 #: src/muuli_wdr.cpp:2840
3935 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
3938 #: src/muuli_wdr.cpp:2843
3939 msgid "IP-Filtering"
3942 #: src/muuli_wdr.cpp:2850
3943 msgid "Filter clients"
3946 #: src/muuli_wdr.cpp:2852
3948 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3951 #: src/muuli_wdr.cpp:2855
3952 msgid "Filter servers"
3955 #: src/muuli_wdr.cpp:2857
3957 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3960 #: src/muuli_wdr.cpp:2864
3964 #: src/muuli_wdr.cpp:2865
3965 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
3968 #: src/muuli_wdr.cpp:2873
3972 #: src/muuli_wdr.cpp:2879
3976 #: src/muuli_wdr.cpp:2884
3977 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
3980 #: src/muuli_wdr.cpp:2889
3981 msgid "Filtering Level:"
3984 #: src/muuli_wdr.cpp:2899
3985 msgid "Always filter LAN IPs"
3988 #: src/muuli_wdr.cpp:2903
3989 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
3992 #: src/muuli_wdr.cpp:2905
3994 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
3995 "received from. Use with caution."
3998 #: src/muuli_wdr.cpp:2908
3999 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
4002 #: src/muuli_wdr.cpp:2909
4004 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
4008 #: src/muuli_wdr.cpp:2928
4009 msgid "Enable Online-Signature"
4010 msgstr "Aktiver online-signatur"
4012 #: src/muuli_wdr.cpp:2930
4014 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
4015 "create signatures and the like."
4018 #: src/muuli_wdr.cpp:2935
4019 msgid "Update Frequency (Secs):"
4022 #: src/muuli_wdr.cpp:2939
4023 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
4026 #: src/muuli_wdr.cpp:2948
4027 msgid "Save online signature file in: "
4030 #: src/muuli_wdr.cpp:2955
4032 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
4035 #: src/muuli_wdr.cpp:2977
4036 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
4039 #: src/muuli_wdr.cpp:2980
4040 msgid "Filter all messages"
4043 #: src/muuli_wdr.cpp:2983
4044 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4047 #: src/muuli_wdr.cpp:2986
4048 msgid "Filter messages from unknown clients"
4051 #: src/muuli_wdr.cpp:2989
4052 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4055 #: src/muuli_wdr.cpp:2993 src/muuli_wdr.cpp:3008
4056 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4059 #: src/muuli_wdr.cpp:2996
4060 msgid "Show received messages in the log"
4063 #: src/muuli_wdr.cpp:3001
4067 #: src/muuli_wdr.cpp:3004
4068 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4071 #: src/muuli_wdr.cpp:3027
4072 msgid "Automatic server connect without proxy"
4075 #: src/muuli_wdr.cpp:3033
4076 msgid "Enable authentication"
4079 #: src/muuli_wdr.cpp:3034
4080 msgid "Enable/disable username/password authentication"
4083 #: src/muuli_wdr.cpp:3039
4087 #: src/muuli_wdr.cpp:3043
4088 msgid "The username to use to connect to the proxy"
4091 #: src/muuli_wdr.cpp:3046
4095 #: src/muuli_wdr.cpp:3050
4096 msgid "The password to use to connect to the proxy"
4099 #: src/muuli_wdr.cpp:3053
4100 msgid "Enable Proxy"
4103 #: src/muuli_wdr.cpp:3054
4104 msgid "Enable/disable proxy support"
4107 #: src/muuli_wdr.cpp:3059
4111 #: src/muuli_wdr.cpp:3072
4115 #: src/muuli_wdr.cpp:3076
4116 msgid "The proxy host name"
4119 #: src/muuli_wdr.cpp:3079
4123 #: src/muuli_wdr.cpp:3083
4124 msgid "The proxy port"
4127 #: src/muuli_wdr.cpp:3104
4131 #: src/muuli_wdr.cpp:3118
4132 msgid "Login to remote amule"
4135 #: src/muuli_wdr.cpp:3123
4139 #: src/muuli_wdr.cpp:3140
4140 msgid "Remember those settings"
4143 #: src/muuli_wdr.cpp:3169
4144 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4147 #: src/muuli_wdr.cpp:3172
4149 msgid "Only to Logfile"
4150 msgstr "&Åben filen"
4152 #: src/muuli_wdr.cpp:3175
4153 msgid "Message Categories:"
4156 #: src/muuli_wdr.cpp:3201 src/PartFileConvertDlg.cpp:153
4160 #: src/muuli_wdr.cpp:3228
4164 #: src/muuli_wdr.cpp:3232
4165 msgid "Retry selected"
4168 #: src/muuli_wdr.cpp:3235
4169 msgid "Remove selected"
4172 #: src/muuli_wdr.cpp:3307
4176 #: src/muuli_wdr.cpp:3327
4177 msgid "Statistics and queued clients for selected file(s) : Session / All time"
4180 #: src/muuli_wdr.cpp:3354
4181 msgid "Active Uploads"
4182 msgstr "Aktive Uploads"
4184 #: src/muuli_wdr.cpp:3374
4186 msgid "Percent of total files"
4187 msgstr "Antal Filer Total"
4189 #: src/muuli_wdr.cpp:3421
4192 msgstr "Delte Filer"
4194 #: src/muuli_wdr.cpp:3422
4196 msgid "Selected files"
4197 msgstr "Slettede Servere"
4199 #: src/muuli_wdr.cpp:3423
4201 msgid "Active uploads only"
4202 msgstr "Aktive Uploads"
4204 #: src/muuli_wdr.cpp:3425
4206 msgid "Show Clients for"
4209 #: src/muuli_wdr.cpp:3428
4214 #: src/muuli_wdr.cpp:3433
4215 msgid "Reload your shared files"
4218 #: src/muuli_wdr.cpp:3503
4222 #: src/muuli_wdr.cpp:3504
4223 msgid "Sends the specified message."
4226 #: src/muuli_wdr.cpp:3509
4227 msgid "Close this chat-session."
4230 #: src/muuli_wdr.cpp:3533
4231 msgid "Connect to any server and/or Kad"
4234 #: src/muuli_wdr.cpp:3539 src/SharedFilesCtrl.cpp:135 src/Statistics.cpp:815
4235 msgid "Shared Files"
4236 msgstr "Delte Filer"
4238 #: src/OScopeCtrl.cpp:242
4240 msgid "Disabled [%s]"
4241 msgstr "Inaktiv [%s]"
4243 #: src/OtherFunctions.cpp:61
4246 msgid_plural "bytes"
4250 #: src/OtherFunctions.cpp:63
4254 #: src/OtherFunctions.cpp:69
4258 #: src/OtherFunctions.cpp:79
4262 #: src/OtherFunctions.cpp:81
4266 #: src/OtherFunctions.cpp:83
4270 #: src/OtherFunctions.cpp:85
4274 #: src/OtherFunctions.cpp:92
4277 msgid_plural "bytes/sec"
4281 #: src/OtherFunctions.cpp:96
4285 #: src/OtherFunctions.cpp:105 src/OtherFunctions.cpp:108
4289 #: src/OtherFunctions.cpp:112
4293 #: src/OtherFunctions.cpp:115 src/OtherFunctions.cpp:119
4297 #: src/OtherFunctions.cpp:118
4301 #: src/OtherFunctions.cpp:626
4305 #: src/OtherFunctions.cpp:627
4309 #: src/OtherFunctions.cpp:628 src/TransferWnd.cpp:345
4313 #: src/OtherFunctions.cpp:634 src/PartFile.cpp:3739 src/TransferWnd.cpp:351
4317 #: src/OtherFunctions.cpp:635 src/TransferWnd.cpp:356
4321 #: src/OtherFunctions.cpp:637 src/TransferWnd.cpp:358
4325 #: src/OtherFunctions.cpp:640 src/TransferWnd.cpp:361
4329 #: src/OtherFunctions.cpp:641 src/TransferWnd.cpp:352
4333 #: src/OtherFunctions.cpp:1059
4335 msgid "Using config dir: %s"
4338 #: src/PartFileConvert.cpp:154
4339 msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4342 #: src/PartFileConvert.cpp:198
4344 msgid "Importing %s: %s"
4347 #: src/PartFileConvert.cpp:234
4348 msgid "Reading temp folder"
4351 #: src/PartFileConvert.cpp:238
4352 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4355 #: src/PartFileConvert.cpp:316
4356 msgid "Creating destination file"
4359 #: src/PartFileConvert.cpp:326
4361 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4364 #: src/PartFileConvert.cpp:344
4366 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4369 #: src/PartFileConvert.cpp:408
4370 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4373 #: src/PartFileConvert.cpp:431
4374 msgid "Adding download and saving new partfile"
4377 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:84
4378 msgid "Import partfiles"
4381 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:92
4385 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:94
4389 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:177
4391 msgid "%s (Disk: %s)"
4394 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:202
4396 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4400 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:206
4402 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4405 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:207
4406 msgid "Remove sources?"
4409 #: src/PartFile.cpp:296
4411 msgid "ERROR: Failed to create partfile"
4412 msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette partfil"
4414 #: src/PartFile.cpp:334
4416 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4419 #: src/PartFile.cpp:341
4421 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4424 #: src/PartFile.cpp:347
4426 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4429 #: src/PartFile.cpp:358
4431 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4434 #: src/PartFile.cpp:594
4436 msgid "Error: %s (%s) is corrupt (bad tags: %s), unable to load file."
4437 msgstr "Fejl: filen known.met er beskadiget, kunne ikke hente kendte filer"
4439 #: src/PartFile.cpp:605
4441 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4444 #: src/PartFile.cpp:608
4445 msgid "Trying to recover file info..."
4448 #: src/PartFile.cpp:623
4449 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4452 #: src/PartFile.cpp:627
4453 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4456 #: src/PartFile.cpp:629
4457 msgid "Unable to recover file info :("
4460 #: src/PartFile.cpp:664
4462 msgid "Failed to open %s (%s)"
4463 msgstr "Kunne ikke åbne %s (%s)"
4465 #: src/PartFile.cpp:714
4467 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4470 #: src/PartFile.cpp:896
4472 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4475 #: src/PartFile.cpp:903
4477 msgid "IO failure while saving partfile: "
4478 msgstr "Fejl ved gemning af partfil: %s (%s => %s)"
4480 #: src/PartFile.cpp:916
4482 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4485 #: src/PartFile.cpp:924
4487 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4490 #: src/PartFile.cpp:993
4492 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4495 #: src/PartFile.cpp:1019
4497 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4498 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4502 #: src/PartFile.cpp:1049
4504 msgid "Can't read seeds file for Partfile %s (%s)"
4507 #: src/PartFile.cpp:1108
4509 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4512 #: src/PartFile.cpp:1131 src/PartFile.cpp:1158
4515 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4518 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4523 #: src/PartFile.cpp:1173
4525 msgid "Found completed part (%i) in %s"
4528 #: src/PartFile.cpp:1208
4530 msgid "Finished rehashing %s"
4533 #: src/PartFile.cpp:2129
4535 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4538 #: src/PartFile.cpp:2166
4540 msgid "Finished downloading: %s"
4543 #: src/PartFile.cpp:2172
4546 "Finished downloading:\n"
4548 msgstr "Kunne ikke hente serverlist fra %s"
4550 #: src/PartFile.cpp:2235
4552 msgid "Deleting file: %s"
4555 #: src/PartFile.cpp:2304
4557 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4560 #: src/PartFile.cpp:2309
4563 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4567 #: src/PartFile.cpp:2319 src/PartFile.cpp:2324
4570 "EOF while hashing downloaded part %u with length %u (max %u) of partfile "
4571 "'%s' with length %u: %s"
4574 #: src/PartFile.cpp:2985
4576 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4579 #: src/PartFile.cpp:3055
4581 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4584 #: src/PartFile.cpp:3107
4586 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4589 #: src/PartFile.cpp:3712
4593 #: src/PartFile.cpp:3728
4594 msgid "Insufficient disk space"
4597 #: src/PartFile.cpp:3778 src/SearchListCtrl.cpp:1006
4598 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:29 src/SourceListCtrl.cpp:29
4602 #: src/PartFile.cpp:4027
4604 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4607 #: src/Preferences.cpp:627
4608 msgid "System default"
4609 msgstr "System standard"
4611 #: src/Preferences.cpp:628
4615 #: src/Preferences.cpp:629
4619 #: src/Preferences.cpp:630
4624 #: src/Preferences.cpp:631
4628 #: src/Preferences.cpp:632
4632 #: src/Preferences.cpp:633
4636 #: src/Preferences.cpp:634
4637 msgid "Chinese (Simplified)"
4640 #: src/Preferences.cpp:635
4641 msgid "Chinese (Traditional)"
4644 #: src/Preferences.cpp:636
4648 #: src/Preferences.cpp:637
4652 #: src/Preferences.cpp:638
4656 #: src/Preferences.cpp:639
4660 #: src/Preferences.cpp:640
4661 msgid "English (U.K.)"
4664 #: src/Preferences.cpp:641
4668 #: src/Preferences.cpp:642
4672 #: src/Preferences.cpp:643
4676 #: src/Preferences.cpp:644
4680 #: src/Preferences.cpp:645
4684 #: src/Preferences.cpp:646
4688 #: src/Preferences.cpp:647
4692 #: src/Preferences.cpp:648
4696 #: src/Preferences.cpp:649
4700 #: src/Preferences.cpp:650
4701 msgid "Italian (Swiss)"
4704 #: src/Preferences.cpp:651
4708 #: src/Preferences.cpp:652
4712 #: src/Preferences.cpp:653
4716 #: src/Preferences.cpp:654
4717 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4720 #: src/Preferences.cpp:655
4724 #: src/Preferences.cpp:656
4728 #: src/Preferences.cpp:657
4729 msgid "Portuguese (Brazilian)"
4732 #: src/Preferences.cpp:658
4737 #: src/Preferences.cpp:659
4741 #: src/Preferences.cpp:660
4745 #: src/Preferences.cpp:661
4749 #: src/Preferences.cpp:662
4753 #: src/Preferences.cpp:663
4757 #: src/Preferences.cpp:664
4761 #: src/Preferences.cpp:727
4763 msgid "Change Language"
4766 #: src/Preferences.cpp:770
4767 msgid "There are no translations installed for aMule"
4770 #: src/Preferences.cpp:770
4772 msgid "No languages available"
4773 msgstr "Ikke tilgængelig"
4775 #: src/Preferences.cpp:901
4776 msgid "no options available"
4779 #: src/Preferences.cpp:1586
4780 msgid "Invalid category found, skipping"
4783 #: src/Preferences.cpp:1768
4785 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4788 #: src/Preferences.cpp:1769
4790 msgid "Default port will be used (%d)"
4793 #: src/Preferences.cpp:1792
4795 msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4798 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177 src/Statistics.cpp:776
4800 msgstr "Forbindelse"
4802 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/SearchListCtrl.cpp:93
4806 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179 src/Statistics.cpp:802
4810 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180 src/ServerListCtrl.cpp:93
4814 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181
4818 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4822 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184
4826 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:185
4830 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:186
4831 msgid "Remote Controls"
4832 msgstr "Fjern Kontrol"
4834 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:187
4835 msgid "Online Signature"
4838 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:188
4842 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189
4846 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:191
4850 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:249
4852 "The following variables will be substituted:\n"
4853 " %PARTFILE - full path to the file\n"
4854 " %PARTNAME - file name only"
4857 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:290
4859 "Do not change these setting unless you know\n"
4860 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
4861 "make things worse for yourself.\n"
4863 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
4867 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:351
4869 msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4872 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:400
4874 msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4877 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:417
4878 msgid "The type of proxy you are connecting to"
4881 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543
4883 msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4886 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:598
4888 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4892 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:605
4893 msgid "- TCP port changed.\n"
4896 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610
4897 msgid "- UDP port changed.\n"
4900 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615
4902 msgid "- External connect port changed.\n"
4903 msgstr "Ydre Forbindelses Parametre"
4905 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:619
4907 msgid "- External connect acceptance changed.\n"
4908 msgstr "Ydre Forbindelses Parametre"
4910 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623
4912 msgid "- External connect interface changed.\n"
4913 msgstr "Ydre Forbindelses Parametre"
4915 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627
4917 msgid "- Protocol obfuscation support changed.\n"
4918 msgstr "Ydre Forbindelses Parametre"
4920 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:636
4922 "Your Auto-update server list is empty.\n"
4923 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4926 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:643
4928 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4929 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4932 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:655
4933 msgid "- Language changed.\n"
4936 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:660
4937 msgid "- Temp folder changed.\n"
4940 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:665
4941 msgid "- ED2K network enabled.\n"
4944 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:737
4946 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4947 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4950 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:741
4952 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4953 "Enable UDP port or disable Kad."
4956 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:754
4959 "You MUST restart aMule now.\n"
4960 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
4963 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:861
4965 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
4966 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
4967 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
4970 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1005
4971 msgid "Temporary files"
4974 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010
4975 msgid "Incoming files"
4978 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1015
4979 msgid "Online Signatures"
4982 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1028
4984 msgid "Choose a folder for %s"
4987 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1048
4988 msgid "Browse for videoplayer"
4989 msgstr "Gennemse efter Video Afspiller"
4991 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1052
4992 msgid "Select browser"
4995 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1058
4997 msgid "Executable%s"
5000 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1079
5001 msgid "Edit server list"
5004 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080
5006 "Add here URL's to download server.met files.\n"
5007 "Only one url on each line."
5009 "Tilføj URLer hvor der kan hentes server.met filer.\n"
5010 "Kun en URL på hver linje."
5012 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1139 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1158
5014 msgid "Update delay: %d second"
5015 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
5016 msgstr[0] "Opdaterings interval : 5 sek"
5017 msgstr[1] "Opdaterings interval : 5 sek"
5019 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1146
5021 msgid "Time for average graph: %d minute"
5022 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
5023 msgstr[0] "Tid for gennemsnitlig graf: 100 min"
5024 msgstr[1] "Tid for gennemsnitlig graf: 100 min"
5026 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1152
5028 msgid "Connections Graph Scale: %d"
5031 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1164
5033 msgid "File Buffer Size: %d byte"
5034 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
5035 msgstr[0] "Fil Buffer StÞrrelse %i bytes"
5036 msgstr[1] "Fil Buffer StÞrrelse %i bytes"
5038 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1170
5040 msgid "Upload Queue Size: %d client"
5041 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
5045 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1177
5047 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
5048 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
5049 msgstr[0] "Server forbindelses opdaterings interval %i min"
5050 msgstr[1] "Server forbindelses opdaterings interval %i min"
5052 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1179
5053 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
5054 msgstr "Server forbindelses opdaterings interval: Inaktiv"
5056 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1224
5061 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1247
5063 msgid "Execute command on '%s' event"
5066 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1250
5067 msgid "Enable command execution on core"
5070 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1258
5071 msgid "Core command:"
5074 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1267
5075 msgid "Enable command execution on GUI"
5078 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1275
5079 msgid "GUI command:"
5082 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1284
5083 msgid "The following variables will be replaced:"
5086 #: src/SearchDlg.cpp:274
5087 msgid "It's impossible to search when both eD2k and Kademlia are disabled."
5090 #: src/SearchDlg.cpp:275
5092 msgid "Search error"
5095 #: src/SearchDlg.cpp:469
5096 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5099 #: src/SearchDlg.cpp:470 src/SearchDlg.cpp:529
5100 msgid "Search warning"
5103 #: src/SearchDlg.cpp:589 src/SearchListCtrl.cpp:628
5107 #: src/SearchList.cpp:313
5108 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5111 #: src/SearchList.cpp:315
5112 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5115 #: src/SearchList.cpp:336
5116 msgid "No keyword for Kad search - aborting"
5119 #: src/SearchList.cpp:373
5120 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5123 #: src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5127 #: src/SearchListCtrl.cpp:624
5131 #: src/SearchListCtrl.cpp:634
5132 msgid "Download in category"
5135 #: src/SearchListCtrl.cpp:639
5137 msgid "Get %s for this file"
5138 msgstr "Indtast nyt navn for denne fil:"
5140 #: src/SearchListCtrl.cpp:643
5141 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5144 #: src/SearchListCtrl.cpp:648
5145 msgid "Mark as known file"
5148 #: src/SearchListCtrl.cpp:652 src/ServerListCtrl.cpp:427
5149 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5152 #: src/SearchListCtrl.cpp:1014
5157 #: src/SearchListCtrl.cpp:1017
5161 #: src/ServerConnect.cpp:74
5163 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5164 "without obfuscation."
5167 #: src/ServerConnect.cpp:79
5168 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5171 #: src/ServerConnect.cpp:94 src/ServerConnect.cpp:148
5172 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5175 #: src/ServerConnect.cpp:122 src/ServerConnect.cpp:135
5176 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5179 #: src/ServerConnect.cpp:198
5181 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5182 msgstr "Forbundet til %s (%s:%i)"
5184 #: src/ServerConnect.cpp:274
5186 msgid "Connection established on: %s"
5187 msgstr "Forbindelse oprettet til: %s"
5189 #: src/ServerConnect.cpp:346
5190 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5191 msgstr "Kunne ikke forbinde. Internettet må være nede."
5193 #: src/ServerConnect.cpp:350
5195 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5196 msgstr "Mistede forbindelsen til %s (%s:%i)"
5198 #: src/ServerConnect.cpp:360
5200 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5201 msgstr "%s (%s:%i) ser ud til at være død"
5203 #: src/ServerConnect.cpp:373
5205 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5208 #: src/ServerConnect.cpp:392
5210 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5211 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5212 msgstr[0] "Automatisk forbindelse til server vil prøve igen om %d sekunder"
5213 msgstr[1] "Automatisk forbindelse til server vil prøve igen om %d sekunder"
5215 #: src/ServerConnect.cpp:412
5216 msgid "Connection lost"
5217 msgstr "Forbindelse afbrudt"
5219 #: src/ServerConnect.cpp:419
5221 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5224 #: src/ServerConnect.cpp:462
5225 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5228 #: src/ServerConnect.cpp:472
5230 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5233 #: src/ServerConnect.cpp:647
5234 msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5237 #: src/ServerList.cpp:88
5239 msgid "Loading server.met file: %s"
5242 #: src/ServerList.cpp:93
5243 msgid "Server.met file not found!"
5246 #: src/ServerList.cpp:101
5248 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5251 #: src/ServerList.cpp:107
5252 msgid "Failed to open server.met!"
5255 #: src/ServerList.cpp:118
5257 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5260 #: src/ServerList.cpp:174
5262 msgid "%i server in server.met found"
5263 msgid_plural "%i servers in server.met found"
5264 msgstr[0] "%i Serverer fundet i server.met"
5265 msgstr[1] "%i Serverer fundet i server.met"
5267 #: src/ServerList.cpp:176
5269 msgid "%d server added"
5270 msgid_plural "%d servers added"
5271 msgstr[0] "Servere tilfÞjet: "
5272 msgstr[1] "Servere tilfÞjet: "
5274 #: src/ServerList.cpp:179
5276 msgid "Error: the file 'server.met' is corrupted: "
5277 msgstr "Fejl: filen server.met er beskadiget"
5279 #: src/ServerList.cpp:183
5281 msgid "IO error while reading 'server.met': "
5282 msgstr "Uventet fil fejl ved skrivning %s : %s"
5284 #: src/ServerList.cpp:196
5286 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5289 #: src/ServerList.cpp:214
5291 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5294 #: src/ServerList.cpp:233
5296 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5299 #: src/ServerList.cpp:251
5301 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5304 #: src/ServerList.cpp:346
5306 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5310 #: src/ServerList.cpp:518
5312 msgid "Failed to open '%s'"
5315 #: src/ServerList.cpp:686
5316 msgid "Failed to save server.met!"
5317 msgstr "Fejl ved gemning af server.met!"
5319 #: src/ServerList.cpp:833
5321 msgstr "Invalid URL"
5323 #: src/ServerList.cpp:856
5325 msgid "Finished downloading the server list from %s"
5326 msgstr "Kunne ikke hente serverlist fra %s"
5328 #: src/ServerList.cpp:874
5330 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5331 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
5334 #: src/ServerList.cpp:887
5336 msgid "Start downloading server list from %s"
5339 #: src/ServerList.cpp:896
5341 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5344 #: src/ServerList.cpp:900
5345 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5348 #: src/ServerList.cpp:916
5350 msgid "Failed to download the server list from %s"
5353 #: src/ServerList.cpp:990
5355 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5359 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
5363 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
5367 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
5371 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
5373 msgstr "Beskrivelse"
5375 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
5379 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
5383 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
5387 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:34
5388 #: src/SourceListCtrl.cpp:33 src/Statistics.cpp:959
5392 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
5394 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5395 "first. The server was NOT deleted."
5398 #: src/ServerListCtrl.cpp:152
5399 msgid "(Unknown name)"
5402 #: src/ServerListCtrl.cpp:154
5404 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5407 #: src/ServerListCtrl.cpp:348
5409 msgid "Servers (%i)"
5410 msgstr "Servere (%i)"
5412 #: src/ServerListCtrl.cpp:397 src/ServerSocket.cpp:271 src/ServerSocket.cpp:286
5413 #: src/ServerWnd.cpp:179
5417 #: src/ServerListCtrl.cpp:402
5418 msgid "Connect to server"
5421 #: src/ServerListCtrl.cpp:408
5422 msgid "Mark server as static"
5425 #: src/ServerListCtrl.cpp:409
5426 msgid "Mark server as non-static"
5429 #: src/ServerListCtrl.cpp:411
5430 msgid "Mark servers as static"
5433 #: src/ServerListCtrl.cpp:412
5434 msgid "Mark servers as non-static"
5437 #: src/ServerListCtrl.cpp:418
5438 msgid "Remove server"
5439 msgstr "Fjern server"
5441 #: src/ServerListCtrl.cpp:420
5443 msgid "Remove servers"
5444 msgstr "Fjern server"
5446 #: src/ServerListCtrl.cpp:422
5447 msgid "Remove all servers"
5448 msgstr "Fjern Alle servere"
5450 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
5451 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5454 #: src/ServerListCtrl.cpp:437
5455 msgid "Reconnect to server"
5458 #: src/ServerListCtrl.cpp:526
5459 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5462 #: src/ServerListCtrl.cpp:542
5464 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5465 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
5467 #: src/ServerListCtrl.cpp:544
5469 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5470 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
5472 #: src/ServerSocket.cpp:273
5474 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5477 #: src/ServerSocket.cpp:288
5479 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5482 #: src/ServerSocket.cpp:427
5484 msgid "New clientid is %u"
5485 msgstr "Ny Klient-ID er %u"
5487 #: src/ServerSocket.cpp:429
5488 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5491 #: src/ServerSocket.cpp:430
5492 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5495 #: src/ServerSocket.cpp:431
5496 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5499 #: src/ServerSocket.cpp:487
5500 msgid "Unknown server info received! - too short"
5503 #: src/ServerSocket.cpp:548
5505 msgid "Received %d new server"
5506 msgid_plural "Received %d new servers"
5507 msgstr[0] "Modtog %d nye Servere"
5508 msgstr[1] "Modtog %d nye Servere"
5510 #: src/ServerSocket.cpp:551
5511 msgid "Saving of server-list completed."
5514 #: src/ServerSocket.cpp:601
5515 msgid "Server rejected last command"
5516 msgstr "Server afviste sidste kommando"
5518 #: src/ServerSocket.cpp:609 src/ServerSocket.cpp:611
5520 msgid "Bogus packet received from server: %s"
5523 #: src/ServerSocket.cpp:613
5525 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5528 #: src/ServerSocket.cpp:652 src/ServerSocket.cpp:656
5530 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5533 #: src/ServerSocket.cpp:738
5535 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
5538 #: src/ServerSocket.cpp:752
5539 msgid "using protocol obfuscation."
5542 #: src/ServerSocket.cpp:761
5544 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5547 #: src/ServerSocket.cpp:774
5549 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5552 #: src/ServerWnd.cpp:103
5553 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5556 #: src/ServerWnd.cpp:108
5557 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5560 #: src/ServerWnd.cpp:161
5561 msgid "eD2k Status:"
5564 #: src/ServerWnd.cpp:172
5568 #: src/ServerWnd.cpp:204
5569 msgid "Kademlia Status:"
5572 #: src/ServerWnd.cpp:207
5573 msgid "Running in LAN mode"
5576 #: src/ServerWnd.cpp:207
5580 #: src/ServerWnd.cpp:210
5581 msgid "Kademlia client ID:"
5584 #: src/ServerWnd.cpp:212
5588 #: src/ServerWnd.cpp:215
5589 msgid "Connection State:"
5592 #: src/ServerWnd.cpp:217
5594 msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5597 #: src/ServerWnd.cpp:219
5599 msgid "UDP Connection State:"
5600 msgstr "Peak Forbindelser (anslået)"
5602 #: src/ServerWnd.cpp:222
5604 msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5607 #: src/ServerWnd.cpp:226
5608 msgid "Firewalled state: "
5611 #: src/ServerWnd.cpp:232
5612 msgid "No buddy required - TCP port open"
5615 #: src/ServerWnd.cpp:234
5616 msgid "No buddy required - UDP port open"
5619 #: src/ServerWnd.cpp:236
5623 #: src/ServerWnd.cpp:240
5625 msgid "Connecting to buddy"
5626 msgstr "Forbundet til %s"
5628 #: src/ServerWnd.cpp:243
5630 msgid "Connected to buddy at %s"
5631 msgstr "Forbundet til %s %s"
5633 #: src/ServerWnd.cpp:253
5635 msgid "Indexed sources:"
5636 msgstr "Fundne Kilder :"
5638 #: src/ServerWnd.cpp:255
5639 msgid "Indexed keywords:"
5642 #: src/ServerWnd.cpp:257
5644 msgid "Indexed notes:"
5645 msgstr "Index fil ikke fundet: "
5647 #: src/ServerWnd.cpp:259
5648 msgid "Indexed load:"
5651 #: src/ServerWnd.cpp:262
5652 msgid "Average Users:"
5655 #: src/ServerWnd.cpp:265
5656 msgid "Average Files:"
5659 #: src/ServerWnd.cpp:270 src/TextClient.cpp:732
5663 #: src/SharedFileList.cpp:332
5665 msgid "Adding file %s to shares"
5668 #: src/SharedFileList.cpp:371
5670 msgid "Found %i known shared file"
5671 msgid_plural "Found %i known shared files"
5672 msgstr[0] "Fandt %i kendte delte filer"
5673 msgstr[1] "Fandt %i kendte delte filer"
5675 #: src/SharedFileList.cpp:377
5677 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5678 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5679 msgstr[0] "Fandt %i kendte delte filer"
5680 msgstr[1] "Fandt %i kendte delte filer"
5682 #: src/SharedFileList.cpp:386
5684 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5687 #: src/SharedFileList.cpp:410
5689 msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5692 #: src/SharedFileList.cpp:480
5694 msgid "No shareable files found in directory: %s"
5697 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:28 src/SourceListCtrl.cpp:28
5702 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:30
5704 msgid "Download Speed"
5705 msgstr "Download-Hastighed"
5707 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:32
5709 msgid "Upload Speed"
5710 msgstr "Upload-Hastighed"
5712 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:33 src/SourceListCtrl.cpp:32
5714 msgid "Available Parts"
5715 msgstr "Tilgængelig :"
5717 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:35
5719 msgid "Upload Status"
5722 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:36 src/SourceListCtrl.cpp:34
5724 msgid "Download Status"
5727 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:37 src/SourceListCtrl.cpp:35
5731 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:38 src/SourceListCtrl.cpp:36
5733 msgid "Local File Name"
5736 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:39 src/SourceListCtrl.cpp:38
5738 msgid "Shares File List"
5739 msgstr "Delte Filer"
5741 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5743 msgstr "Anmodninger"
5745 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5746 msgid "Accepted Requests"
5747 msgstr "Godtaget Anmodninger"
5749 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5750 msgid "Transferred Data"
5751 msgstr "Overført Data"
5753 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5755 msgstr "Delings Kvote"
5757 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
5758 msgid "Obtained Parts"
5759 msgstr "Sendte Dele"
5761 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5762 msgid "Complete Sources"
5763 msgstr "Hele kilder"
5765 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
5766 msgid "Directory Path"
5769 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:150
5770 msgid "Add Comment/Rating"
5771 msgstr "Tilføj kommentar/bedømmelse"
5773 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:152
5774 msgid "Edit Comment/Rating"
5775 msgstr "Rediger Kommentar/Bedømmelse"
5777 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:156
5781 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:160
5782 msgid "Add files in collection to transfer list"
5783 msgstr "Tilføj filer i samling til overførelses liste"
5785 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
5786 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5787 msgstr "Kopier magnet &URI til udklipsholder"
5789 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165
5790 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5793 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5794 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5797 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167
5798 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5801 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5802 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5805 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:169
5806 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5809 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:170
5811 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info + Source)"
5812 msgstr "Kopier eD2k link til udklipsholder (&AICH info)"
5814 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:318
5816 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5817 msgstr "Du skal have et HighID for at lave et godkendt kildelink"
5819 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:465
5821 msgid "Shared Files (%i)"
5822 msgstr "Delte Filer (%i)"
5824 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:600 src/TextClient.cpp:830
5826 msgstr "[DeleAfFil]"
5828 #: src/SourceListCtrl.cpp:37
5830 msgid "Remote File Name"
5833 #: src/Statistics.cpp:737
5835 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5838 #: src/Statistics.cpp:739 src/Statistics.cpp:760
5840 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5843 #: src/Statistics.cpp:740 src/Statistics.cpp:761
5845 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5848 #: src/Statistics.cpp:742 src/Statistics.cpp:763
5850 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5853 #: src/Statistics.cpp:744 src/Statistics.cpp:765
5855 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5858 #: src/Statistics.cpp:746 src/Statistics.cpp:767
5860 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5863 #: src/Statistics.cpp:748 src/Statistics.cpp:769
5865 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5868 #: src/Statistics.cpp:750
5870 msgid "Active Uploads: %s"
5873 #: src/Statistics.cpp:751
5875 msgid "Waiting Uploads: %s"
5878 #: src/Statistics.cpp:752
5880 msgid "Total successful upload sessions: %s"
5883 #: src/Statistics.cpp:753
5885 msgid "Total failed upload sessions: %s"
5888 #: src/Statistics.cpp:755
5890 msgid "Average upload time: %s"
5891 msgstr "Gennemsnitlig upload tid: %s"
5893 #: src/Statistics.cpp:758
5895 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5898 #: src/Statistics.cpp:771
5900 msgid "Found Sources: %s"
5903 #: src/Statistics.cpp:772
5905 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5908 #: src/Statistics.cpp:774
5910 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5913 #: src/Statistics.cpp:777
5915 msgid "Average download rate (Session): %s"
5918 #: src/Statistics.cpp:778
5920 msgid "Average upload rate (Session): %s"
5923 #: src/Statistics.cpp:779
5925 msgid "Max download rate (Session): %s"
5928 #: src/Statistics.cpp:780
5930 msgid "Max upload rate (Session): %s"
5933 #: src/Statistics.cpp:781
5935 msgid "Reconnects: %i"
5936 msgstr "Genforbindelser: %i"
5938 #: src/Statistics.cpp:782
5940 msgid "Time Since First Transfer: %s"
5941 msgstr "Tid Siden Første Overførsel: %s"
5943 #: src/Statistics.cpp:783
5945 msgid "Connected To Server Since: %s"
5946 msgstr "Forbundet Til Server Siden: %s"
5948 #: src/Statistics.cpp:784
5950 msgid "Active Connections (estimate): %i"
5953 #: src/Statistics.cpp:785
5955 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5958 #: src/Statistics.cpp:786
5960 msgid "Average Connections (estimate): %g"
5963 #: src/Statistics.cpp:788
5965 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5968 #: src/Statistics.cpp:790
5972 #: src/Statistics.cpp:791
5977 #: src/Statistics.cpp:797
5979 msgid "Filtered: %s"
5980 msgstr "Filtreret: %i"
5982 #: src/Statistics.cpp:798
5987 #: src/Statistics.cpp:799
5989 msgid "Total: %i Known: %i"
5992 #: src/Statistics.cpp:803
5994 msgid "Working Servers: %i"
5997 #: src/Statistics.cpp:804
5999 msgid "Failed Servers: %i"
6002 #: src/Statistics.cpp:805
6007 #: src/Statistics.cpp:806
6009 msgid "Deleted Servers: %s"
6012 #: src/Statistics.cpp:807
6014 msgid "Filtered Servers: %s"
6017 #: src/Statistics.cpp:808
6019 msgid "Users on Working Servers: %llu"
6022 #: src/Statistics.cpp:809
6024 msgid "Files on Working Servers: %llu"
6027 #: src/Statistics.cpp:810
6029 msgid "Total Users: %llu"
6032 #: src/Statistics.cpp:811
6034 msgid "Total Files: %llu"
6037 #: src/Statistics.cpp:812
6039 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
6042 #: src/Statistics.cpp:816
6044 msgid "Number of Shared Files: %s"
6047 #: src/Statistics.cpp:817
6049 msgid "Total size of Shared Files: %s"
6050 msgstr "Total Størrelse Af Delte Filer: %s"
6052 #: src/Statistics.cpp:819
6054 msgid "Average file size: %s"
6057 #: src/Statistics.cpp:960
6058 msgid "Operating System"
6061 #: src/Statistics.cpp:985
6062 msgid "Not Received"
6065 #: src/StatisticsDlg.cpp:189
6067 msgid "Active connections (1:%u)"
6068 msgstr "Aktive forbindelser (1:%u)"
6070 #: src/StatTree.cpp:550
6071 msgid "Not available"
6072 msgstr "Ikke tilgængelig"
6074 #: src/StatTree.cpp:594 src/StatTree.cpp:605
6078 #: src/TerminationProcess.cpp:47
6080 msgid "Command '%s' with pid '%d' has finished with status code '%d'."
6083 #: src/TextClient.cpp:125
6084 msgid "Execute <str> and exit."
6087 #: src/TextClient.cpp:200
6088 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
6091 #: src/TextClient.cpp:317
6093 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
6097 #: src/TextClient.cpp:353
6098 msgid "Processing by hash: "
6101 #: src/TextClient.cpp:367
6103 msgid "Processing by filename: "
6104 msgstr "Udfører anmodning [Original]: "
6106 #: src/TextClient.cpp:389
6107 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
6110 #: src/TextClient.cpp:415
6111 msgid "Not a valid number\n"
6114 #: src/TextClient.cpp:419
6115 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
6119 #. 'help search' is a command to the program, do not translate it.
6120 #: src/TextClient.cpp:536
6122 "No search type defined.\n"
6123 "Type 'help search' to get more help.\n"
6126 #: src/TextClient.cpp:555
6128 msgid "Download File: %lu %s\n"
6129 msgstr "Downloads (%i)"
6131 #: src/TextClient.cpp:647 src/webserver/src/WebServer.cpp:409
6132 msgid "Request failed with an unknown error."
6133 msgstr "Admodning fejlede med en ukendt fejl."
6135 #: src/TextClient.cpp:651
6136 msgid "Operation was successful."
6139 #: src/TextClient.cpp:657
6141 msgid "Request failed with the following error: %s"
6144 #: src/TextClient.cpp:671
6146 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6149 #: src/TextClient.cpp:672 src/TextClient.cpp:678
6153 #: src/TextClient.cpp:672 src/TextClient.cpp:678
6157 #: src/TextClient.cpp:677
6159 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6162 #: src/TextClient.cpp:682
6164 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6167 #: src/TextClient.cpp:689
6169 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6172 #: src/TextClient.cpp:703
6176 #: src/TextClient.cpp:708
6178 msgid "Connected to %s %s %s"
6181 #: src/TextClient.cpp:714
6182 msgid "Now connecting"
6185 #: src/TextClient.cpp:723 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
6186 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1073
6190 #: src/TextClient.cpp:725 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1049
6191 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071
6195 #: src/TextClient.cpp:738
6202 #: src/TextClient.cpp:741
6209 #: src/TextClient.cpp:744
6213 "Clients in queue:\t%d\n"
6216 #: src/TextClient.cpp:747
6220 "Total sources:\t%d\n"
6223 #: src/TextClient.cpp:856
6225 msgid "Number of search results: %i\n"
6228 #: src/TextClient.cpp:870
6230 msgid "Search progress: %u %% \n"
6233 #: src/TextClient.cpp:872
6235 msgid "Search progress not available"
6236 msgstr "%s Ikke tilgÊngelig"
6238 #: src/TextClient.cpp:877
6240 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6243 #: src/TextClient.cpp:890
6244 msgid "Show short status information."
6247 #: src/TextClient.cpp:891
6248 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6251 #: src/TextClient.cpp:893
6252 msgid "Show full statistics tree."
6255 #: src/TextClient.cpp:894
6257 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6259 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6261 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6263 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6267 #: src/TextClient.cpp:896
6268 msgid "Shut down aMule."
6271 #: src/TextClient.cpp:897
6273 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6274 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6278 #: src/TextClient.cpp:899
6279 msgid "Reload the given object."
6282 #: src/TextClient.cpp:900
6283 msgid "Reload shared files list."
6286 #: src/TextClient.cpp:902
6287 msgid "Reload IP filtering table."
6290 #: src/TextClient.cpp:903
6291 msgid "Reload current IP filtering table."
6294 #: src/TextClient.cpp:904
6295 msgid "Update IP filtering table from URL."
6298 #: src/TextClient.cpp:905
6299 msgid "If URL is omitted the URL from the preferences is used."
6302 #: src/TextClient.cpp:907
6303 msgid "Connect to the network."
6306 #: src/TextClient.cpp:908
6308 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6309 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6311 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6312 "or a resolvable DNS name."
6315 #: src/TextClient.cpp:909
6316 msgid "Connect to eD2k only."
6319 #: src/TextClient.cpp:910
6320 msgid "Connect to Kad only."
6323 #: src/TextClient.cpp:912
6324 msgid "Disconnect from the network."
6327 #: src/TextClient.cpp:913
6328 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6331 #: src/TextClient.cpp:914
6332 msgid "Disconnect from eD2k only."
6335 #: src/TextClient.cpp:915
6336 msgid "Disconnect from Kad only."
6339 #: src/TextClient.cpp:917
6340 msgid "Add an eD2k or magnet link to core."
6343 #: src/TextClient.cpp:918
6345 "The eD2k link to be added can be:\n"
6346 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6347 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6348 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6352 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6355 #: src/TextClient.cpp:920
6356 msgid "Set a preference value."
6359 #: src/TextClient.cpp:923
6360 msgid "Set IP filtering preferences."
6363 #: src/TextClient.cpp:924
6364 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6367 #: src/TextClient.cpp:925
6368 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6371 #: src/TextClient.cpp:926
6372 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6375 #: src/TextClient.cpp:927
6376 msgid "Turn IP filtering on for clients."
6379 #: src/TextClient.cpp:928
6380 msgid "Turn IP filtering off for clients."
6383 #: src/TextClient.cpp:929
6384 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6387 #: src/TextClient.cpp:930
6388 msgid "Turn IP filtering on for servers."
6391 #: src/TextClient.cpp:931
6392 msgid "Turn IP filtering off for servers."
6395 #: src/TextClient.cpp:932
6396 msgid "Select IP filtering level."
6399 #: src/TextClient.cpp:933
6401 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6405 #: src/TextClient.cpp:935
6406 msgid "Set bandwidth limits."
6409 #: src/TextClient.cpp:936
6410 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6413 #: src/TextClient.cpp:937
6414 msgid "Set upload bandwidth limit."
6417 #: src/TextClient.cpp:938 src/TextClient.cpp:940
6418 msgid "The given value must be in kilobytes/sec.\n"
6421 #: src/TextClient.cpp:939
6422 msgid "Set download bandwidth limit."
6425 #: src/TextClient.cpp:942
6426 msgid "Get and display a preference value."
6429 #: src/TextClient.cpp:945
6430 msgid "Get IP filtering preferences."
6433 #: src/TextClient.cpp:946
6434 msgid "Get IP filtering state for both clients and servers."
6437 #: src/TextClient.cpp:947
6438 msgid "Get IP filtering state for clients only."
6441 #: src/TextClient.cpp:948
6442 msgid "Get IP filtering state for servers only."
6445 #: src/TextClient.cpp:949
6446 msgid "Get IP filtering level."
6449 #: src/TextClient.cpp:951
6450 msgid "Get bandwidth limits."
6453 #: src/TextClient.cpp:953
6454 msgid "Execute a search."
6457 #: src/TextClient.cpp:954
6459 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
6463 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6466 #: src/TextClient.cpp:955
6467 msgid "Execute a global search."
6470 #: src/TextClient.cpp:956
6471 msgid "Execute a local search"
6474 #: src/TextClient.cpp:957
6475 msgid "Execute a kad search"
6478 #: src/TextClient.cpp:959
6479 msgid "Show the results of the last search."
6482 #: src/TextClient.cpp:960
6483 msgid "Return the results of the previous search.\n"
6486 #: src/TextClient.cpp:962
6488 msgid "Show the progress of a search."
6489 msgstr "Viss statusbar"
6491 #: src/TextClient.cpp:963
6493 msgid "Show the progress of a search.\n"
6494 msgstr "Viss statusbar"
6496 #: src/TextClient.cpp:965
6497 msgid "Start downloading a file"
6500 #: src/TextClient.cpp:966
6502 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
6503 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6504 "the previous search.\n"
6507 #: src/TextClient.cpp:973
6508 msgid "Pause download."
6511 #: src/TextClient.cpp:976
6512 msgid "Resume download."
6515 #: src/TextClient.cpp:979
6516 msgid "Cancel download."
6519 #: src/TextClient.cpp:982
6520 msgid "Set download priority."
6523 #: src/TextClient.cpp:983
6524 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6527 #: src/TextClient.cpp:984
6528 msgid "Set priority to low."
6531 #: src/TextClient.cpp:985
6532 msgid "Set priority to normal."
6535 #: src/TextClient.cpp:986
6536 msgid "Set priority to high."
6539 #: src/TextClient.cpp:987
6540 msgid "Set priority to auto."
6543 #: src/TextClient.cpp:989
6544 msgid "Show queues/lists."
6547 #: src/TextClient.cpp:990
6548 msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6551 #: src/TextClient.cpp:991
6552 msgid "Show upload queue."
6555 #: src/TextClient.cpp:992
6556 msgid "Show download queue."
6559 #: src/TextClient.cpp:993
6563 #: src/TextClient.cpp:994
6564 msgid "Show servers list."
6567 #: src/TextClient.cpp:995
6569 msgid "Show shared files list."
6570 msgstr "Delte Filer"
6572 #: src/TextClient.cpp:997
6576 #: src/TextClient.cpp:1004
6578 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6581 #: src/TextClient.cpp:1005
6584 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6585 "Use '%s' instead.\n"
6588 #: src/TextClient.h:59
6589 msgid "aMule text client"
6592 #: src/ThreadTasks.cpp:373
6594 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6595 msgstr "Konverter gamle AICH hashsæt i '%s' til 64b i '%s'."
6597 #: src/ThreadTasks.cpp:452
6599 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6601 "ADVARSEL: Filnavnet '%s' er ikke understøttet og er blevet omdøbt til '%s'"
6603 #: src/ThreadTasks.cpp:464
6605 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6606 msgstr "ADVARSEL: Filen '%s' eksistere, ny fil omdøbt til '%s'."
6608 #: src/TransferWnd.cpp:209
6609 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6611 "Er du sikker på du vil annullere og slette alle filer i denne kategori?"
6613 #: src/TransferWnd.cpp:209
6614 msgid "Confirmation Required"
6615 msgstr "Bekræftelse Krævet"
6617 #: src/TransferWnd.cpp:238
6618 msgid "Only 99 categories are supported."
6621 #: src/TransferWnd.cpp:238
6623 msgid "Too many categories!"
6624 msgstr "For mange forbindelser"
6626 #: src/TransferWnd.cpp:341
6630 #: src/TransferWnd.cpp:363
6631 msgid "Select view filter"
6634 #: src/TransferWnd.cpp:366
6635 msgid "Add category"
6636 msgstr "Tilføj kategori"
6638 #: src/TransferWnd.cpp:369
6639 msgid "Edit category"
6640 msgstr "Ændre kategori"
6642 #: src/TransferWnd.cpp:370
6643 msgid "Remove category"
6644 msgstr "Fjern kategori"
6646 #: src/UploadClient.cpp:240
6648 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6651 #: src/UploadClient.cpp:683
6653 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6656 #: src/UploadQueue.cpp:596
6658 msgid "Resuming uploads of file: %s"
6659 msgstr "Genoptager uploads af fil: %s"
6661 #: src/UploadQueue.cpp:613
6663 msgid "Suspending upload of file: %s"
6664 msgstr "Suspender upload af fil: %s"
6666 #: src/UserEvents.cpp:138
6668 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6671 #: src/UserEvents.h:60
6672 msgid "Download completed"
6675 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:97
6676 msgid "The full path to the file."
6679 #: src/UserEvents.h:67
6680 msgid "The name of the file without path component."
6683 #: src/UserEvents.h:71
6684 msgid "The eD2k hash of the file."
6687 #: src/UserEvents.h:75
6688 msgid "The size of the file in bytes."
6691 #: src/UserEvents.h:79
6692 msgid "Cumulative download activity time."
6695 #: src/UserEvents.h:82
6696 msgid "New chat session started"
6699 #: src/UserEvents.h:85
6700 msgid "Message sender."
6703 #: src/UserEvents.h:88
6704 msgid "Out of space"
6707 #: src/UserEvents.h:91
6708 msgid "Disk partition."
6711 #: src/UserEvents.h:94
6712 msgid "Error on completion"
6715 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:63
6717 msgid "Processing file number %u: %s"
6720 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:67
6721 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6724 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:84
6726 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6729 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:41
6730 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6733 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:85
6734 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:91
6738 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:105
6739 msgid "Input parameters"
6740 msgstr "Indput parametre"
6742 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:116
6743 msgid "File to Hash"
6746 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:120
6747 msgid "Add Optional URLs for this file"
6750 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:128
6751 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6754 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:134
6756 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6757 "aLinkCreator append the current file name"
6760 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:150
6764 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:161
6765 msgid "Create link with part-hashes"
6768 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:167
6770 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6774 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:193
6775 msgid "MD4 File Hash"
6778 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:205
6779 msgid "eD2k File Hash"
6782 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:216
6786 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:231
6790 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:233
6791 msgid "Copy to clipboard"
6794 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260
6798 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:261
6799 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6802 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:264
6803 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6806 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
6810 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:267
6811 msgid "Save computed eD2k link to file"
6814 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:272
6815 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:472
6816 msgid "About aLinkCreator"
6819 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:369
6820 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6823 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:403
6824 msgid "Can't open the clipboard"
6827 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:412
6828 msgid "Nothing to copy for now !"
6831 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:439
6832 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6835 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:450
6836 msgid "Unable to open "
6839 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:457
6840 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:582
6841 msgid "Please, enter a non empty file name"
6844 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:462
6845 msgid "Nothing to save for now !"
6848 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:471
6850 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6852 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6854 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6855 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6857 "Distributed under GPL"
6860 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512
6861 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:513
6862 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:519
6866 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:517
6867 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:532
6868 msgid "aLinkCreator is working for you"
6871 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:517
6872 msgid "Computing MD4 Hash..."
6875 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:532
6876 msgid "Computing eD2k Hashes..."
6879 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:567
6880 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:568
6881 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:351
6884 msgstr "Anulleret !"
6886 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:576
6888 msgid "Done in %.2f s"
6891 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:614
6892 msgid "You have already added this URL !"
6895 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:619
6896 msgid "Please, enter a non empty URL"
6899 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:58
6901 msgid "Unable to open %s"
6902 msgstr "Ikke muligt at åbne %s"
6904 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:146
6905 msgid "Out of memory while calculating ed2k hash!"
6908 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:77
6910 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6911 msgstr "%i dag(e) %i time(r) %i Minut(ter) %i s"
6913 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:225
6915 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6916 msgstr "%02uD %02uh %02umin %02us"
6918 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:227
6920 msgid "%02uh %02umin %02us"
6921 msgstr "%02uh %02umin %02us"
6923 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:229
6925 msgid "%02umin %02us"
6926 msgstr "%02umin %02us"
6928 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:231
6933 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:330
6938 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:333
6943 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:336
6948 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6953 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6958 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:70
6959 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6960 msgstr "wxCas, aMule Online Statistik"
6962 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:115
6963 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6964 msgstr "Maksimum DL rate siden wxCas er startet"
6966 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:119
6967 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6968 msgstr "Absolute Maksimum DL rate gennem wxCas forrige kørsel"
6970 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
6974 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:206
6975 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:335
6976 msgid "Stop Auto Refresh"
6977 msgstr "Stop Auto Genopfriskning"
6979 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6980 msgid "Save Online Statistics image"
6981 msgstr "Gem Online Statistisk billede"
6983 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:214
6984 msgid "Print Online Statistics image"
6985 msgstr "Print Online Statistisk billede"
6987 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:217
6988 msgid "Preferences setting"
6991 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6992 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:410
6994 msgstr "Omking wxCas"
6996 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:326
6997 msgid "Start Auto Refresh"
6998 msgstr "Start Auto Opdatering"
7000 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:328
7001 msgid "Auto Refresh stopped"
7002 msgstr "Auto Opdatering stoppet"
7004 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:337
7005 msgid "Auto Refresh started"
7006 msgstr "Auto Opdatering startet"
7008 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:348
7009 msgid "Save Statistics Image"
7010 msgstr "Gem Statistisk Billede"
7012 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:386
7013 msgid "aMule Online Statistics"
7014 msgstr "aMule Online Statistik"
7016 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:390
7018 "There was a problem printing.\n"
7019 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
7021 "Der var et problem med udskrivningen.\n"
7022 "Måske printer instillingerne er forkerte."
7024 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
7026 msgstr "Udskrivning"
7028 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:409
7030 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
7032 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
7034 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
7036 "Distributed under GPL"
7038 "wxCas, aMule Online Signatur Statistik\n"
7040 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
7042 "Baseret på CAS af Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
7045 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:575
7046 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
7047 msgstr "Oh Oh, aMule kører ikke..."
7049 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:651
7050 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:721
7051 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:790
7052 msgid "aMule is running"
7053 msgstr "aMule kører"
7055 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:860
7056 msgid "aMule is running, but disconnected"
7057 msgstr "aMule kører men ikke forbundet"
7059 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:931
7060 msgid "aMule is connecting..."
7061 msgstr "aMule forbinder"
7063 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:935
7064 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
7065 msgstr "Oh Oh, aMule status ukendt..."
7067 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1006
7068 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
7069 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1015
7070 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1019
7071 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
7075 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1008
7076 msgid " has been running for "
7077 msgstr " har kørt i "
7079 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
7080 msgid " is stopped !"
7081 msgstr " er stoppet !"
7083 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1017
7084 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1041
7085 msgid " is not connected !"
7086 msgstr " er ikke forbundet !"
7088 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1021
7089 msgid " is connecting..."
7090 msgstr " forbinder..."
7092 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1025
7093 msgid " is doing something strange, check it !"
7094 msgstr "gør noget mærkeligt, undersøg det !"
7096 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1046
7097 msgid " is connected to "
7098 msgstr " er forbundet til "
7100 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1047
7101 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069
7105 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1053
7106 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1075
7110 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1059
7114 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1066
7119 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1084
7120 msgid "Total Download: "
7121 msgstr " Total Download: "
7123 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1086
7124 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1097
7128 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1095
7129 msgid "Session Download: "
7130 msgstr "Sesion Download: "
7132 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1106
7136 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1108
7137 msgid " kB/s, Upload: "
7138 msgstr " kB/s, Upload: "
7140 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
7144 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1120
7145 msgid " file(s), Clients on queue: "
7146 msgstr " fil(er), Klienter i kø: "
7148 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1130
7152 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1140
7153 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1150
7157 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1160
7158 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7159 msgstr "System Hentnings Gennemsnit (1-5-15 min): "
7161 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1171
7162 msgid "System uptime: "
7165 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:51
7166 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7167 msgstr "Mappe indholdende amulesig.dat fil"
7169 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:71
7170 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7171 msgstr "Skriv her i hvilken mappe amulesig.dat befinder sig"
7173 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:90
7174 msgid "Refresh rate interval in seconds"
7175 msgstr "Opdaterings rate interval i sekunder"
7177 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:106
7178 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7179 msgstr "Generer et statistisk billede for hver opdaterings hændelse"
7181 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:130
7182 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7183 msgstr "Skriv her mappen hvor du vil generere det statistiske billede"
7185 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:157
7186 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7187 msgstr "Upload periodisk dit statistiske billede til en FTP server"
7189 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:165
7193 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:169
7197 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:179
7198 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7199 msgstr "Skriv her URL på din FTP server"
7201 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:191
7202 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7204 "Skriv her biblioteket hvor dit statistiske billede på FPT serveren skal ligge"
7206 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:197
7210 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:212
7211 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7212 msgstr "Skriv her brugernavnet for at logge på din FTP server"
7214 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:224
7215 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7216 msgstr "Skriv her bruger passworded for at logge på din FTP server"
7218 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:243
7219 msgid "FTP update rate interval in minutes"
7220 msgstr "FTP opdaterings interval i minutter"
7222 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:283
7226 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:317
7227 msgid "Folder containing your signature file"
7228 msgstr "Mapper der indeholder din signatur fil"
7230 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:331
7231 msgid "Folder where generating the statistic image"
7232 msgstr "Mappe hvor det statistiske billede bliver genereret"
7234 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:554
7235 msgid "Loads template <str>"
7236 msgstr "Henter template <str>"
7238 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:558
7239 msgid "Web server HTTP port"
7242 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:562
7243 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7246 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:566
7250 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:570
7251 msgid "Use gzip compression"
7252 msgstr "Brug gzip komprimering"
7254 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:578
7255 msgid "Full access password for web server"
7258 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:582
7259 msgid "Guest password for web server"
7262 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:586
7263 msgid "Allow guest access"
7264 msgstr "Tillad bruger adgang"
7266 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:590
7267 msgid "Deny guest access"
7270 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:594
7271 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7274 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:598
7275 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7276 msgstr "aMule configurations fil sti. BRUG IKKE DIREKTE"
7278 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:606
7279 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7282 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:614
7283 msgid "Recompile PHP pages on each request"
7286 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:712
7287 msgid "aMule Web Server"
7288 msgstr "aMule Web Server"
7290 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:333
7291 msgid "web client connection accepted\n"
7294 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:336
7295 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7298 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:406
7300 msgid "Request failed with the following error: %s."
7301 msgstr "Admoding fejlede med følgende fejl: %s."
7303 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1744
7304 msgid "Index file not found: "
7305 msgstr "Index fil ikke fundet: "
7307 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1823
7308 msgid "Session expired - requesting login\n"
7309 msgstr "Session udløbet - admoder login\n"
7311 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1828
7312 msgid "Session ok, logged in\n"
7313 msgstr "Session ok, logget in\n"
7315 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1830
7316 msgid "Session ok, not logged in\n"
7317 msgstr "Session ok, ikke logget in\n"
7319 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1835
7320 msgid "No session opened - will request login\n"
7321 msgstr "Ingen session åbnet - vil admode om login\n"
7323 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1844
7324 msgid "Session created - requesting login\n"
7325 msgstr "Session oprettet - admoder login\n"
7327 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1859
7328 msgid "Processing request [original]: "
7329 msgstr "Udfører anmodning [Original]: "
7331 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1874
7332 msgid "No password specified, login will not be allowed."
7335 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1876
7336 msgid "Checking password\n"
7337 msgstr "Undersøger password\n"
7339 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1881
7340 msgid "Password hash invalid\n"
7341 msgstr "Password hash invalid\n"
7343 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1896
7344 msgid "Password ok\n"
7345 msgstr "Passwork ok\n"
7347 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1898
7348 msgid "Password bad\n"
7349 msgstr "Password forkert\n"
7351 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1901
7352 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7353 msgstr "Intet password skrevet. Blank password er ikke gyldigt.\n"
7355 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1909
7356 msgid "Logout requested\n"
7357 msgstr "Logout anmodning\n"
7359 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1914
7360 msgid "Processing request [redirected]: "
7361 msgstr "Udfører forespørgsel [omledt]: "