1 # Translation of amule interface to Croatian
2 # aMule i18n resource file.
3 # Copyright (c) 2003-2020 aMule Team
4 # This file is distributed under the same license as the aMule package.
6 # Kry <elkry@users.sourceforge.net>, 2004.
10 "Project-Id-Version: aMule\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://forum.amule.org/index.php?board=40.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2021-01-31 08:26+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-01-11 21:23+0100\n"
14 "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastiano.pistore.info@aol.com>\n"
15 "Language-Team: www.aMule.org <forum@aMule.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Poedit 2.0beta1\n"
24 #: src/AddFriend.cpp:45
26 msgstr "Dodaj prijatelja"
28 #: src/AddFriend.cpp:61
29 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
30 msgstr "Ukucaj vazecu IP adresu i port!"
32 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
36 #: src/AddFriend.cpp:67
37 msgid "The specified userhash is not valid!"
40 #: src/amuleAppCommon.cpp:129
42 msgid "Failed to open ED2KLinks file."
43 msgstr "Neuspjelo otvaranje %s (%s)"
45 #: src/amuleAppCommon.cpp:202
47 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
52 msgid "Now, exiting main app..."
57 msgid "Terminating amuleweb instance with pid '%ld' ... "
62 msgid "Killing amuleweb instance with pid '%ld' ... "
65 #: src/amule.cpp:251 src/ClientRef.cpp:194 src/ServerListCtrl.cpp:95
70 msgid "aMule OnExit: Terminating core."
74 msgid "aMule shutdown completed."
78 msgid "Memory debug results for aMule exit:"
83 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
87 #: src/amule.cpp:440 src/amule.cpp:1059 src/CatDialog.cpp:141
88 #: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:346
89 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
98 msgstr "Potvrda izlaza"
102 msgid "Password set and external connections enabled."
103 msgstr "Nova vanjska veza prihvacena\n"
105 #: src/amule.cpp:460 src/KadDlg.cpp:183 src/KadDlg.cpp:189
106 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:755 src/SharedFilesCtrl.cpp:318
112 "You don't have any server in the server list.\n"
113 "Do you want aMule to download a new list now?"
117 msgid "Server list download"
122 msgid "web server running on pid %d"
127 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
128 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
129 "aMule using --enable-webserver and run make install"
132 #: src/amule.cpp:661 src/amule.cpp:775 src/amule.cpp:1070
133 #: src/amule-remote-gui.cpp:314 src/amule-remote-gui.cpp:336
134 #: src/amule-remote-gui.cpp:338 src/amule-remote-gui.cpp:650
140 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
145 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
151 "Port %u is not available!\n"
153 "This means that you will be LOWID.\n"
155 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
159 msgid "Failed to create OnlineSig File"
163 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
166 #: src/amule.cpp:1036
168 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
172 #: src/amule.cpp:1045
174 msgid "This is the first time you run aMule %s"
177 #: src/amule.cpp:1047
178 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
181 #: src/amule.cpp:1048
182 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
184 "ne dajemo nikakvu garanciju da nece nista unistiti, tvoju kucu zapaliti, \n"
186 #: src/amule.cpp:1049
187 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
190 #: src/amule.cpp:1054
191 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
194 #: src/amule.cpp:1055
195 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
198 #: src/amule.cpp:1057
199 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
202 #: src/amule.cpp:1070
204 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
205 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
208 #: src/amule.cpp:1126
210 msgid "Server hostname notified"
211 msgstr "Ime servera :"
213 #: src/amule.cpp:1352
215 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
218 #: src/amule.cpp:1487
219 msgid "ERROR: can't open logfile"
222 #: src/amule.cpp:1491
223 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
226 #: src/amule.cpp:1509
227 msgid "Log has been reset"
230 #: src/amule.cpp:1535
232 msgid "ServerMessage: %s"
235 #: src/amule.cpp:1577 src/IP2Country.cpp:150 src/IPFilter.cpp:510
236 #: src/ServerList.cpp:860
238 msgid "Skipped download of %s, because requested file is not newer."
241 #: src/amule.cpp:1579
242 msgid "Failed to download the nodes list."
245 #: src/amule.cpp:1599
246 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
249 #: src/amule.cpp:1602 src/amule.cpp:1612 src/amule.cpp:1618
250 msgid "Corrupted version check file"
253 #: src/amule.cpp:1628
254 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
257 #: src/amule.cpp:1630
259 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
262 #: src/amule.cpp:1631
263 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
266 #: src/amule.cpp:1633
268 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
271 #: src/amule.cpp:1637
272 msgid "Your copy of aMule is up to date."
275 #: src/amule.cpp:1644
276 msgid "Failed to download the version check file"
279 #: src/amule.cpp:1814 src/amule-remote-gui.cpp:536
281 msgid "Users: %s | Files: %s"
284 #: src/amule.cpp:1815 src/amule-remote-gui.cpp:537
286 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
289 #: src/amule.cpp:1824 src/amule-remote-gui.cpp:546
290 msgid "No networks selected"
293 #: src/amule.cpp:1889 src/TextClient.cpp:711
297 #: src/amule.cpp:1889 src/TextClient.cpp:711
301 #: src/amule.cpp:1891
303 msgid "Connected to %s %s"
306 #: src/amule.cpp:1895
308 msgid "Connecting to %s"
311 #: src/amule.cpp:1897
312 msgid "Disconnected from eD2k"
315 #: src/amule.cpp:1905
319 #: src/amule.cpp:1907
323 #: src/amule.cpp:1915
324 msgid "Connected to Kad (ok)"
327 #: src/amule.cpp:1917
328 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
331 #: src/amule.cpp:1920
332 msgid "Disconnected from Kad"
335 #: src/amule.cpp:1989
337 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
341 #: src/amule.cpp:1992
342 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
345 #: src/amuled.cpp:591
347 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
348 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
349 "the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
350 "the file ~/.aMule/amule.conf"
353 #: src/amuled.cpp:594
355 "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
356 "daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
357 "must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
358 "appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
359 "password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
362 #: src/amuled.cpp:651
363 msgid "amuled: OnInit - starting timer"
366 #: src/amuled.cpp:666
367 msgid "amuled: forking to background - see you"
370 #: src/amuled.cpp:697
371 msgid "Cannot Create Pid File"
374 #: src/amuled.cpp:779
377 msgstr "POGREŠKA: %s"
379 #: src/amuleDlg.cpp:234
381 msgid "This is aMule %s based on eMule."
384 #: src/amuleDlg.cpp:236
386 msgid "Running on %s"
389 #: src/amuleDlg.cpp:238
390 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
393 #: src/amuleDlg.cpp:264
394 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
397 #: src/amuleDlg.cpp:489
398 msgid "aMule remote control "
401 #: src/amuleDlg.cpp:495
405 #: src/amuleDlg.cpp:497
407 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
411 #: src/amuleDlg.cpp:498
412 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
413 msgstr "Web stranica: http://www.amule.org \n"
415 #: src/amuleDlg.cpp:499
416 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
417 msgstr "Forum: http://forum.amule.org \n"
419 #: src/amuleDlg.cpp:500
421 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
425 #: src/amuleDlg.cpp:501
426 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
429 #: src/amuleDlg.cpp:502
431 "Copyright (c) 2003-2019 aMule Team \n"
434 "Autorsko pravo (c) 2003-2019 aMule Team \n"
437 #: src/amuleDlg.cpp:503
438 msgid "Part of aMule is based on \n"
441 #: src/amuleDlg.cpp:504
442 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
445 #: src/amuleDlg.cpp:505
446 msgid " Copyright (c) 2002-2011 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
448 "Autorsko pravo (c) 2002-2011 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
450 #: src/amuleDlg.cpp:506
451 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
452 msgstr "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
454 #: src/amuleDlg.cpp:509 src/KadDlg.cpp:193 src/PartFile.cpp:919
455 #: src/PartFile.cpp:927 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:637 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:742
456 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:862
460 #: src/amuleDlg.cpp:546
461 msgid "aMule dialog destroyed"
464 #: src/amuleDlg.cpp:570 src/DataToText.cpp:59 src/IPFilter.cpp:544
468 #: src/amuleDlg.cpp:701
469 msgid "eD2k: Connecting"
472 #: src/amuleDlg.cpp:705
473 msgid "eD2k: Disconnected"
476 #: src/amuleDlg.cpp:711
477 msgid "Kad: Firewalled"
480 #: src/amuleDlg.cpp:715
482 msgid "Kad: Connected"
483 msgstr "Veza uspostavljena"
485 #: src/amuleDlg.cpp:720
487 msgid "Kad: Connecting"
490 #: src/amuleDlg.cpp:724
494 #: src/amuleDlg.cpp:770 src/DownloadListCtrl.cpp:415
495 #: src/DownloadListCtrl.cpp:652 src/FriendListCtrl.cpp:174
496 #: src/muuli_wdr.cpp:802 src/muuli_wdr.cpp:862 src/muuli_wdr.cpp:936
497 #: src/muuli_wdr.cpp:1002 src/muuli_wdr.cpp:2332 src/muuli_wdr.cpp:2434
498 #: src/muuli_wdr.cpp:3150 src/ServerListCtrl.cpp:154 src/ServerListCtrl.cpp:528
499 #: src/ServerListCtrl.cpp:547 src/TransferWnd.cpp:375
500 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:285
504 #: src/amuleDlg.cpp:771
506 msgid "Stop the current connection attempts"
507 msgstr "Zaustavlja trenutne pokusaje uspostavljanja veze"
509 #: src/amuleDlg.cpp:776 src/MuleTrayIcon.cpp:506 src/muuli_wdr.cpp:2575
511 msgstr "Prekinuti vezu"
513 #: src/amuleDlg.cpp:777
515 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
516 msgstr "Prekinuti vezu sa sadasnjim serverom"
518 #: src/amuleDlg.cpp:782 src/MuleTrayIcon.cpp:509 src/muuli_wdr.cpp:2758
519 #: src/muuli_wdr.cpp:3146 src/muuli_wdr.cpp:3533
521 msgstr "Uspostavi vezu"
523 #: src/amuleDlg.cpp:783
524 msgid "Connect to the currently enabled networks"
527 #: src/amuleDlg.cpp:846
529 msgid "Up: %.1f%s (%.1f) | Down: %.1f%s (%.1f)"
530 msgstr "Gore: %.1f(%.1f) | Dole: %.1f(%.1f)"
532 #: src/amuleDlg.cpp:847 src/amuleDlg.cpp:848 src/amuleDlg.cpp:851
533 #: src/amuleDlg.cpp:852 src/amuleDlg.cpp:863 src/amuleDlg.cpp:864
534 #: src/MuleTrayIcon.cpp:327 src/MuleTrayIcon.cpp:330
539 #: src/amuleDlg.cpp:847 src/amuleDlg.cpp:848 src/amuleDlg.cpp:851
540 #: src/amuleDlg.cpp:852 src/amuleDlg.cpp:863 src/amuleDlg.cpp:864
541 #: src/MuleTrayIcon.cpp:327 src/MuleTrayIcon.cpp:330
542 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1110
546 #: src/amuleDlg.cpp:850
548 msgid "Up: %.1f%s | Down: %.1f%s"
549 msgstr "Gore: %.1f | Dole: %.1f"
551 #: src/amuleDlg.cpp:880
553 msgid "aMule (%s | Connected)"
556 #: src/amuleDlg.cpp:882
558 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
561 #: src/amuleDlg.cpp:919
563 msgid "Do you really want to exit %s?"
564 msgstr "Da li zaista zelite iskljuciti aMule?"
566 #: src/amuleDlg.cpp:920
567 msgid "Exit confirmation"
568 msgstr "Potvrda izlaza"
570 #: src/amuleDlg.cpp:1163
571 msgid "Launch Command: "
574 #: src/amuleDlg.cpp:1183 src/muuli_wdr.cpp:2095 src/Preferences.cpp:841
578 #: src/amuleDlg.cpp:1206
580 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
583 #: src/amuleDlg.cpp:1211
585 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
588 #: src/amuleDlg.cpp:1310 src/amuleDlg.cpp:1452 src/muuli_wdr.cpp:1676
589 #: src/muuli_wdr.cpp:3535
593 #: src/amuleDlg.cpp:1310 src/muuli_wdr.cpp:3535
594 msgid "Networks Window"
597 #: src/amuleDlg.cpp:1311 src/muuli_wdr.cpp:3536
601 #: src/amuleDlg.cpp:1311 src/muuli_wdr.cpp:3536
602 msgid "Searches Window"
603 msgstr "Prozor pretraga"
605 #: src/amuleDlg.cpp:1312 src/DownloadListCtrl.cpp:643 src/muuli_wdr.cpp:425
606 #: src/muuli_wdr.cpp:1791 src/muuli_wdr.cpp:3537 src/Statistics.cpp:757
610 #: src/amuleDlg.cpp:1312 src/muuli_wdr.cpp:3537
612 msgid "Downloads Window"
615 #: src/amuleDlg.cpp:1313 src/muuli_wdr.cpp:3415
619 #: src/amuleDlg.cpp:1313 src/muuli_wdr.cpp:3539
620 msgid "Shared Files Window"
621 msgstr "Prozor dijeljenih fajlova"
623 #: src/amuleDlg.cpp:1314 src/muuli_wdr.cpp:2974 src/muuli_wdr.cpp:3488
624 #: src/muuli_wdr.cpp:3540
628 #: src/amuleDlg.cpp:1314 src/muuli_wdr.cpp:3540
629 msgid "Messages Window"
630 msgstr "Prozor poruka"
632 #: src/amuleDlg.cpp:1315 src/muuli_wdr.cpp:3541 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:183
633 #: src/Statistics.cpp:727 src/Statistics.cpp:1024
637 #: src/amuleDlg.cpp:1315 src/muuli_wdr.cpp:3541
638 msgid "Statistics Graph Window"
639 msgstr "Prozor grafova statistike"
641 #: src/amuleDlg.cpp:1317 src/muuli_wdr.cpp:3543 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:198
642 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:41
646 #: src/amuleDlg.cpp:1317 src/muuli_wdr.cpp:3543
647 msgid "Preferences Settings Window"
648 msgstr "Prozor postavke opcija"
650 #: src/amuleDlg.cpp:1319 src/muuli_wdr.cpp:3544
654 #: src/amuleDlg.cpp:1319 src/muuli_wdr.cpp:3544
655 msgid "The partfile importer tool"
658 #: src/amuleDlg.cpp:1321 src/muuli_wdr.cpp:3545
659 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271
663 #: src/amuleDlg.cpp:1321 src/muuli_wdr.cpp:3545
667 #: src/amuleDlg.cpp:1456
671 #: src/amuleDlg.cpp:1460
675 #: src/amuleDlg.cpp:1460
679 #: src/amule-gui.cpp:211
680 msgid "aMule remote control"
683 #: src/amule-gui.cpp:213 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:111
687 #: src/amule-gui.cpp:295
689 msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
690 msgstr "Fatalna greska: Neuspjesno stvaranje tajmera"
692 #: src/amule-remote-gui.cpp:72
693 msgid "Connect to remote amule"
696 #: src/amule-remote-gui.cpp:265
698 msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
699 msgstr "Fatalna greska: Neuspjesno stvaranje tajmera"
701 #: src/amule-remote-gui.cpp:284
702 msgid "Going to event loop..."
705 #: src/amule-remote-gui.cpp:310
707 msgid "Connecting..."
710 #: src/amule-remote-gui.cpp:314
711 msgid "Connection failed "
712 msgstr "Neuspjelo povezivanje"
714 #: src/amule-remote-gui.cpp:325
715 msgid "Remote GUI EC event handler"
718 #: src/amule-remote-gui.cpp:332
722 #: src/amule-remote-gui.cpp:335 src/ExternalConnector.cpp:447
724 msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
727 #: src/amule-remote-gui.cpp:338
728 msgid "Connection closed - aMule has terminated probably."
731 #: src/amule-remote-gui.cpp:425
735 #: src/amule-remote-gui.cpp:602 src/TransferWnd.cpp:340
739 #: src/amule-remote-gui.cpp:648
741 msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'."
744 #: src/amule-remote-gui.cpp:1361 src/BaseClient.cpp:1775
745 #: src/BaseClient.cpp:2314 src/BaseClient.cpp:2330 src/BaseClient.cpp:2625
746 #: src/ClientDetailDialog.cpp:80 src/ClientDetailDialog.cpp:81
747 #: src/ClientDetailDialog.cpp:114 src/ClientDetailDialog.cpp:115
748 #: src/ClientDetailDialog.cpp:125 src/DataToText.cpp:52 src/DataToText.cpp:68
749 #: src/DataToText.cpp:78 src/DataToText.cpp:114 src/DataToText.cpp:135
750 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1087 src/DownloadListCtrl.cpp:1100
751 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1111 src/ExternalConn.cpp:445
752 #: src/FileDetailDialog.cpp:127 src/GenericClientListCtrl.cpp:1058
753 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1069 src/GenericClientListCtrl.cpp:1079
754 #: src/HTTPDownload.cpp:83 src/KnownFile.cpp:912 src/KnownFile.cpp:918
755 #: src/MuleTrayIcon.cpp:375 src/PartFile.cpp:2538 src/PartFile.cpp:2544
756 #: src/Server.cpp:133 src/Server.cpp:208 src/Statistics.cpp:972
760 #: src/BaseClient.cpp:1366
762 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
765 #: src/BaseClient.cpp:1578
767 msgid "Searching buddy for lowid connection"
768 msgstr "ceka na spajanje..."
770 #: src/BaseClient.cpp:1792
772 msgid " (Fake eMule version %#x)"
775 #: src/BaseClient.cpp:1803
776 msgid " (Fake eMule)"
779 #: src/BaseClient.cpp:1805
780 msgid "xMule (Fake eMule)"
783 #: src/BaseClient.cpp:1844
785 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
788 #: src/BaseClient.cpp:2017
790 msgid "NickName: %s ID: %u"
793 #: src/BaseClient.cpp:2019
795 msgid "Requested: %s\n"
798 #: src/BaseClient.cpp:2021
800 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
802 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
804 "Fajl statistike za ovu misiju: Prihvaceno %d od %d zahtjeva, %s preneseno\n"
806 "Fajl statistike za ovu misiju: Prihvaceno %d od %d zahtjeva, %s preneseno\n"
809 #: src/BaseClient.cpp:2024
811 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
813 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
815 "Fajl statistike za ovu misiju: Prihvaceno %d od %d zahtjeva, %s preneseno\n"
817 "Fajl statistike za ovu misiju: Prihvaceno %d od %d zahtjeva, %s preneseno\n"
820 #: src/BaseClient.cpp:2027
821 msgid "Requested unknown file"
822 msgstr "Zatrazen nepoznat fajl"
824 #: src/BaseClient.cpp:2703
826 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
829 #: src/BaseClient.cpp:2810
831 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
834 #: src/BaseClient.cpp:2902
837 "User %s (%u) requested sharedfiles-list for not existing directory '%s' -> "
840 "Korisnik %s (%u) ja zahtio tvoju listu dijeljenih fajlova za direktorij %s -"
843 #: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:86
845 msgid "WARNING: %s cannot be opened."
848 #: src/CanceledFileList.cpp:61
849 msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header."
852 #: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:117
854 msgid "IO error while reading %s file: %s"
855 msgstr "Neocekivana fajl greska prilikom pisanja %s : %s"
857 #: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:165
859 msgid "Error while saving %s file: %s"
860 msgstr "Greska prilikom spajanja sa %s (%s:%i): %d"
862 #: src/CaptchaDialog.cpp:44
863 msgid "Enter Captcha"
864 msgstr "Pisati captcha"
866 #: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:693 src/muuli_wdr.cpp:243
867 #: src/SearchListCtrl.cpp:627 src/TransferWnd.cpp:335
871 #: src/CatDialog.cpp:87
875 #: src/CatDialog.cpp:125
876 msgid "Choose a folder for incoming files"
877 msgstr "Izaberi mapu (folder) za dolazece fajlove"
879 #: src/CatDialog.cpp:140
880 msgid "You must specify a name for the category!"
883 #: src/CatDialog.cpp:150
884 msgid "You must specify a path for the category!"
887 #: src/CatDialog.cpp:162
889 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
892 #: src/ChatSelector.cpp:129
894 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
897 #: src/ChatSelector.cpp:208 src/ChatSelector.cpp:288
898 msgid "*** Connected to Client ***"
901 #: src/ChatSelector.cpp:251
902 msgid "*** Connecting to Client ***"
905 #: src/ChatSelector.cpp:282
906 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
909 #: src/ChatSelector.cpp:335
911 "*** You have passed the captcha check and the user has received your "
915 #: src/ChatSelector.cpp:336
917 "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
918 "ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
921 #: src/ChatWnd.cpp:99
925 #: src/ChatWnd.cpp:101 src/MuleNotebook.cpp:188
927 msgstr "Zatvori oznaku"
929 #: src/ChatWnd.cpp:102 src/MuleNotebook.cpp:189
930 msgid "Close all tabs"
931 msgstr "Zatvori sve oznake"
933 #: src/ChatWnd.cpp:103 src/MuleNotebook.cpp:190
934 msgid "Close other tabs"
935 msgstr "Zatvori druge oznake"
937 #: src/ChatWnd.cpp:107 src/GenericClientListCtrl.cpp:587
938 msgid "Add to Friends"
939 msgstr "Primi u prijatelje"
941 #: src/ClientCreditsList.cpp:158
943 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
944 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
949 #: src/ClientCreditsList.cpp:161
951 msgid " - Credits expired for %u client!"
952 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
953 msgstr[0] "Krediti istekli!"
954 msgstr[1] "Krediti istekli!"
957 #: src/ClientCreditsList.cpp:305
958 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
961 #: src/ClientDetailDialog.cpp:49
962 msgid "Client Details"
963 msgstr "Detalji klienta"
965 #: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:170 src/ServerWnd.cpp:180
966 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:260
970 #: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:183
971 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:258
975 #: src/ClientDetailDialog.cpp:121
979 #: src/ClientDetailDialog.cpp:122
983 #: src/ClientDetailDialog.cpp:123 src/ClientRef.cpp:192
984 msgid "Not supported"
985 msgstr "Nije podržano"
987 #: src/ClientDetailDialog.cpp:124
991 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131 src/ServerWnd.cpp:164 src/ServerWnd.cpp:213
992 #: src/TextClient.cpp:721
994 msgstr "Veza uspostavljena"
996 #: src/ClientDetailDialog.cpp:133 src/ServerWnd.cpp:213
998 msgstr "Prekinuta veza"
1000 #: src/ClientDetailDialog.cpp:155 src/ClientDetailDialog.cpp:159
1001 #: src/DownloadListCtrl.cpp:967 src/GenericClientListCtrl.cpp:882
1002 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:893
1007 #: src/ClientRef.cpp:196
1008 msgid "Not complete"
1011 #: src/ClientRef.cpp:198
1015 #: src/ClientRef.cpp:200
1016 msgid "Verified - OK"
1017 msgstr "Priznat - OK"
1019 #: src/ClientRef.cpp:203
1020 msgid "Not Available"
1021 msgstr "Nije dostupno"
1023 #: src/ClientTCPSocket.cpp:840
1025 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
1028 #: src/ClientTCPSocket.cpp:861
1030 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1033 #: src/ClientTCPSocket.cpp:893
1035 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1038 #: src/ClientTCPSocket.cpp:899
1040 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1043 #: src/ClientTCPSocket.cpp:924
1046 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> accepted"
1048 "Korisnik %s (%u) ja zahtio tvoju listu dijeljenih fajlova za direktorij %s -"
1051 #: src/ClientTCPSocket.cpp:929
1054 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> denied"
1056 "Korisnik %s (%u) ja zahtio tvoju listu dijeljenih fajlova za direktorij %s -"
1059 #: src/ClientTCPSocket.cpp:948
1061 msgid "User %s (%u) shares directory '%s'"
1062 msgstr "Korisnik %s (%u) dijeli direktorije %s"
1064 #: src/ClientTCPSocket.cpp:963
1066 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1069 #: src/ClientTCPSocket.cpp:978
1071 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory '%s'"
1072 msgstr "Korisnik %s (%u) je poslao listu dijeljenih fajlova za direktorij %s"
1074 #: src/ClientTCPSocket.cpp:985
1076 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1077 msgstr "Korisnik %s (%u) ja zavrsio slanje liste dijeljenih fajlova"
1079 #: src/ClientTCPSocket.cpp:990
1081 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1082 msgstr "Korisnik %s (%u) ja zavrsio slanje nezeljene liste dijeljenih fajlova"
1084 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1002
1086 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1089 #: src/CommentDialog.cpp:35 src/CommentDialogLst.cpp:47
1090 msgid "File Comments"
1091 msgstr "Komentari fajla"
1093 #: src/CommentDialogLst.cpp:55 src/FriendListCtrl.cpp:60
1095 msgstr "Ime korisnika"
1097 #: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:159
1098 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 src/SearchListCtrl.cpp:87
1099 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1103 #: src/CommentDialogLst.cpp:57
1107 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
1111 #: src/CommentDialogLst.cpp:103 src/muuli_wdr.cpp:890
1113 msgstr "Bez komentara"
1115 #: src/CommentDialogLst.cpp:105
1118 msgid_plural "%u comments"
1119 msgstr[0] "Bez komentara"
1120 msgstr[1] "Bez komentara"
1123 #: src/CorruptionBlackBox.cpp:227
1126 "Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'"
1129 #: src/DataToText.cpp:35
1133 #: src/DataToText.cpp:36
1137 #: src/DataToText.cpp:37
1141 #: src/DataToText.cpp:41 src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1145 #: src/DataToText.cpp:42 src/DownloadListCtrl.cpp:646 src/muuli_wdr.cpp:2396
1146 #: src/ServerListCtrl.cpp:236 src/ServerListCtrl.cpp:399
1147 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1151 #: src/DataToText.cpp:43 src/DownloadListCtrl.cpp:647 src/muuli_wdr.cpp:2397
1152 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:400
1153 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1157 #: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:648 src/muuli_wdr.cpp:2398
1158 #: src/ServerListCtrl.cpp:238 src/ServerListCtrl.cpp:401
1159 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1163 #: src/DataToText.cpp:45 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1167 #: src/DataToText.cpp:46 src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1171 #: src/DataToText.cpp:60
1175 #: src/DataToText.cpp:61
1176 msgid "Connecting via server"
1177 msgstr "Spaja preko servera"
1179 #: src/DataToText.cpp:62 src/GenericClientListCtrl.cpp:989
1181 msgstr "Pun red cekanja"
1183 #: src/DataToText.cpp:62 src/GenericClientListCtrl.cpp:1005
1184 #: src/KnownFile.cpp:1546
1186 msgstr "U redu cekanja"
1188 #: src/DataToText.cpp:63 src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:53
1189 #: src/OtherFunctions.cpp:631 src/PartFile.cpp:3732 src/TransferWnd.cpp:348
1191 msgstr "Downloading"
1193 #: src/DataToText.cpp:64
1194 msgid "Receiving hashset"
1195 msgstr "Prima hashset"
1197 #: src/DataToText.cpp:65
1198 msgid "No needed parts"
1199 msgstr "Nepotrebni dijelovi"
1201 #: src/DataToText.cpp:66
1202 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1203 msgstr "Ne moze spojiti LowID sa LowID"
1205 #: src/DataToText.cpp:67
1206 msgid "Too many connections"
1207 msgstr "Previse konekcija"
1209 #: src/DataToText.cpp:69
1210 msgid "Connecting via Kad"
1213 #: src/DataToText.cpp:70
1214 msgid "Too many Kad connections"
1217 #: src/DataToText.cpp:71
1221 #: src/DataToText.cpp:72
1222 msgid "Connection Error"
1225 #: src/DataToText.cpp:73
1226 msgid "Remote Queue Full"
1229 #: src/DataToText.cpp:103
1230 msgid "Old MLDonkey"
1231 msgstr "Star MLDonkey"
1233 #: src/DataToText.cpp:106
1234 msgid "New MLDonkey"
1235 msgstr "Novi MLDonkey"
1237 #: src/DataToText.cpp:116
1238 msgid "eMule Compatible"
1241 #: src/DataToText.cpp:126
1242 msgid "Local Server"
1245 #: src/DataToText.cpp:127
1246 msgid "Remote Server"
1249 #: src/DataToText.cpp:128 src/muuli_wdr.cpp:198 src/muuli_wdr.cpp:3290
1250 #: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:718
1254 #: src/DataToText.cpp:129
1255 msgid "Source Exchange"
1258 #: src/DataToText.cpp:130
1262 #: src/DataToText.cpp:131
1266 #: src/DataToText.cpp:132
1267 msgid "Source Seeds"
1270 #: src/DataToText.cpp:133
1271 msgid "Search Result"
1272 msgstr "Rezultati pretrage"
1274 #: src/DataToText.cpp:143 src/DownloadListCtrl.cpp:162
1275 #: src/OtherFunctions.cpp:629 src/TransferWnd.cpp:346
1279 #: src/DataToText.cpp:144
1283 #: src/DataToText.cpp:145
1284 msgid "ERROR: Out of diskspace"
1287 #: src/DataToText.cpp:146
1288 msgid "ERROR: Partmet not found"
1291 #: src/DataToText.cpp:147
1292 msgid "ERROR: IO error!"
1295 #: src/DataToText.cpp:148
1296 msgid "ERROR: Failed!"
1299 #: src/DataToText.cpp:149 src/SearchListCtrl.cpp:1011
1303 #: src/DataToText.cpp:150
1304 msgid "Already downloading"
1307 #: src/DataToText.cpp:151
1308 msgid "Unknown or bad tempfile format."
1311 #: src/DownloadListCtrl.cpp:158
1315 #: src/DownloadListCtrl.cpp:160 src/PartFileConvertDlg.cpp:93
1316 #: src/SearchListCtrl.cpp:88 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
1320 #: src/DownloadListCtrl.cpp:161 src/muuli_wdr.cpp:3365
1322 msgstr "Transferirano"
1324 #: src/DownloadListCtrl.cpp:163 src/SourceListCtrl.cpp:30
1328 #: src/DownloadListCtrl.cpp:164
1332 #: src/DownloadListCtrl.cpp:165 src/FileDetailListCtrl.cpp:43
1333 #: src/PartFile.cpp:3778 src/SearchListCtrl.cpp:89
1337 #: src/DownloadListCtrl.cpp:166 src/DownloadListCtrl.cpp:651
1338 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:403
1339 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:145
1343 #: src/DownloadListCtrl.cpp:167 src/PartFile.cpp:3780 src/SearchListCtrl.cpp:92
1347 #: src/DownloadListCtrl.cpp:168
1348 msgid "Time Remaining"
1349 msgstr "Preostalo vrijeme"
1351 #: src/DownloadListCtrl.cpp:169
1352 msgid "Last Seen Complete"
1353 msgstr "Posljednji put vidjen kompletno"
1355 #: src/DownloadListCtrl.cpp:170
1356 msgid "Last Reception"
1357 msgstr "Posljedni prijem"
1359 #: src/DownloadListCtrl.cpp:411
1361 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1362 msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n"
1364 #: src/DownloadListCtrl.cpp:413
1366 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1367 msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n"
1369 #: src/DownloadListCtrl.cpp:554 src/SharedFilesCtrl.cpp:203
1372 "Feedback from: %s (%s)\n"
1376 #: src/DownloadListCtrl.cpp:649 src/muuli_wdr.cpp:2399
1377 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:143
1381 #: src/DownloadListCtrl.cpp:653 src/TransferWnd.cpp:376
1385 #: src/DownloadListCtrl.cpp:654 src/TransferWnd.cpp:377
1389 #: src/DownloadListCtrl.cpp:655 src/TransferWnd.cpp:378
1393 #: src/DownloadListCtrl.cpp:656
1394 msgid "C&lear completed"
1395 msgstr "O&dstrani zavrsene fajlove"
1397 #: src/DownloadListCtrl.cpp:662
1398 msgid "Swap every A4AF to this file now"
1399 msgstr "Primijeni sve A4AF ovom fajlu"
1401 #: src/DownloadListCtrl.cpp:664
1402 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1403 msgstr "Primijeni sve A4AF ovom fajlu (Automatski)"
1405 #: src/DownloadListCtrl.cpp:669
1406 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1407 msgstr "Primijeni sve A4AF nekom drugom fajlu"
1409 #: src/DownloadListCtrl.cpp:672
1410 msgid "Extended Options"
1411 msgstr "Prosirene opcije"
1413 #: src/DownloadListCtrl.cpp:677 src/DownloadListCtrl.cpp:737
1417 #: src/DownloadListCtrl.cpp:678
1418 msgid "Show file &details"
1419 msgstr "Pokazi &detalje fajla"
1421 #: src/DownloadListCtrl.cpp:679 src/muuli_wdr.cpp:767
1422 msgid "Show all comments"
1423 msgstr "Pokazi sve kommentare"
1425 #: src/DownloadListCtrl.cpp:684
1426 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1429 #: src/DownloadListCtrl.cpp:686 src/SharedFilesCtrl.cpp:164
1430 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1433 #: src/DownloadListCtrl.cpp:688 src/SharedFilesCtrl.cpp:171
1434 msgid "Copy feedback to clipboard"
1437 #: src/DownloadListCtrl.cpp:697
1439 msgstr "neodredjeno"
1441 #: src/DownloadListCtrl.cpp:704
1442 msgid "Assign to category"
1443 msgstr "Odredi u kategoriju"
1445 #: src/DownloadListCtrl.cpp:740
1446 msgid "&Open the file"
1447 msgstr "&Otvori fajl"
1449 #: src/DownloadListCtrl.cpp:812 src/SharedFilesCtrl.cpp:686
1450 msgid "Enter new name for this file:"
1453 #: src/DownloadListCtrl.cpp:813 src/SharedFilesCtrl.cpp:687
1457 #: src/DownloadListCtrl.cpp:965 src/GenericClientListCtrl.cpp:880
1458 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:891
1463 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1098 src/DownloadListCtrl.cpp:1109
1464 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1467 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1279
1469 msgid "Downloads (%i)"
1470 msgstr "Downloads (%i)"
1472 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1434
1474 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1475 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1478 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1435
1479 msgid "File preview"
1482 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1483
1484 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1487 #: src/DownloadQueue.cpp:103
1489 msgid "Saving PartFile %u of %u"
1492 #: src/DownloadQueue.cpp:106
1493 msgid "All PartFiles Saved."
1496 #: src/DownloadQueue.cpp:113
1498 msgid "Loading temp files from %s."
1499 msgstr "Zahtjev dijeljenih fajlova od '%s'"
1501 #: src/DownloadQueue.cpp:132
1503 msgid "Loading PartFile %u of %u"
1506 #: src/DownloadQueue.cpp:154
1508 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1509 "met recovery solutions."
1512 #: src/DownloadQueue.cpp:163
1513 msgid "All PartFiles Loaded."
1516 #: src/DownloadQueue.cpp:166
1517 msgid "No part files found"
1518 msgstr "Nisu nadjeni nikakvi poceti fajlovi"
1520 #: src/DownloadQueue.cpp:168
1522 msgid "Found %u part file"
1523 msgid_plural "Found %u part files"
1524 msgstr[0] "Nadjeno %i pocetih fajlova"
1525 msgstr[1] "Nadjeno %i pocetih fajlova"
1528 #: src/DownloadQueue.cpp:244 src/DownloadQueue.cpp:1470
1529 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1532 #: src/DownloadQueue.cpp:247 src/DownloadQueue.cpp:1473
1533 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1536 #: src/DownloadQueue.cpp:377
1538 msgid "Downloading %s"
1539 msgstr "Downloading %s"
1541 #: src/DownloadQueue.cpp:385
1543 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1546 #: src/DownloadQueue.cpp:397
1548 msgid "You already have the file '%s'"
1551 #: src/DownloadQueue.cpp:402
1553 msgid "You are already trying to download the file %s"
1554 msgstr "Vec pokusavate downloadovati fajl %s"
1556 #: src/DownloadQueue.cpp:1404
1558 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1561 #: src/DownloadQueue.cpp:1412
1563 msgid "Unknown protocol of link: %s"
1566 #: src/DownloadQueue.cpp:1433
1568 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1571 #: src/ExternalConn.cpp:259
1572 msgid "Client sent packet after authentication failed."
1575 #: src/ExternalConn.cpp:277
1576 msgid "External connection closed."
1579 #: src/ExternalConn.cpp:318
1580 msgid "External connections disabled due to empty password!"
1583 #: src/ExternalConn.cpp:343
1584 msgid "External connections disabled in config file"
1587 #: src/ExternalConn.cpp:412
1588 msgid "New external connection accepted"
1591 #: src/ExternalConn.cpp:415
1592 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1595 #: src/ExternalConn.cpp:433
1596 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1599 #: src/ExternalConn.cpp:444
1601 msgid "Connecting client: %s %s"
1604 #: src/ExternalConn.cpp:446
1605 msgid "Unknown version"
1608 #: src/ExternalConn.cpp:456
1610 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1611 "remote from same snapshot."
1614 #: src/ExternalConn.cpp:461
1616 "You cannot connect to a release version from an arbitrary development "
1617 "snapshot! *sigh* possible crash prevented"
1620 #: src/ExternalConn.cpp:485
1621 msgid "Invalid protocol version."
1624 #: src/ExternalConn.cpp:490
1625 msgid "Missing protocol version tag."
1628 #: src/ExternalConn.cpp:497
1629 msgid "Authentication failed: invalid hash specified as EC password."
1632 #: src/ExternalConn.cpp:514
1633 msgid "Authentication failed: wrong password."
1636 #: src/ExternalConn.cpp:516
1637 msgid "Authentication failed: missing password."
1640 #: src/ExternalConn.cpp:526
1641 msgid "Invalid request, please authenticate first."
1644 #: src/ExternalConn.cpp:531
1645 msgid "Access granted."
1648 #: src/ExternalConn.cpp:539
1650 msgid "Sent error message \"%s\" to client."
1653 #: src/ExternalConn.cpp:542
1655 msgid "Unauthorized access attempt from %s. Connection closed."
1658 #: src/ExternalConn.cpp:809
1660 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1663 #: src/ExternalConn.cpp:811
1665 msgid "FileHash not found: %s"
1668 #: src/ExternalConn.cpp:858 src/ExternalConn.cpp:940 src/ExternalConn.cpp:1011
1669 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1672 #: src/ExternalConn.cpp:886
1673 msgid "Server not added"
1676 #: src/ExternalConn.cpp:904
1678 msgid "server not found: %s"
1681 #: src/ExternalConn.cpp:920
1682 msgid "need to define server to be removed"
1685 #: src/ExternalConn.cpp:934
1686 msgid "eD2k is disabled in preferences."
1689 #: src/ExternalConn.cpp:1114
1690 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1693 #: src/ExternalConn.cpp:1120
1694 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1697 #: src/ExternalConn.cpp:1318
1698 msgid "No points for graph."
1701 #: src/ExternalConn.cpp:1327
1702 msgid "Your client is not configured for this detail level."
1705 #: src/ExternalConn.cpp:1354
1706 msgid "External Connection: shutdown requested"
1709 #: src/ExternalConn.cpp:1366
1710 msgid "Already shutting down."
1713 #: src/ExternalConn.cpp:1378
1715 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1718 #: src/ExternalConn.cpp:1387
1719 msgid "Invalid link or already on list."
1722 #: src/ExternalConn.cpp:1454
1723 msgid "File not found."
1724 msgstr "Datoteka nije pronađena."
1726 #: src/ExternalConn.cpp:1459
1727 msgid "Invalid file name."
1728 msgstr "Nepravilan naziv datoteke."
1730 #: src/ExternalConn.cpp:1467
1731 msgid "Unable to rename file."
1734 #: src/ExternalConn.cpp:1765 src/ExternalConn.cpp:1792
1735 msgid "Kad is disabled in preferences."
1738 #: src/ExternalConn.cpp:1804
1739 msgid "Already connected to eD2k."
1742 #: src/ExternalConn.cpp:1807
1743 msgid "Connecting to eD2k..."
1746 #: src/ExternalConn.cpp:1815
1747 msgid "Already connected to Kad."
1750 #: src/ExternalConn.cpp:1818
1751 msgid "Connecting to Kad..."
1754 #: src/ExternalConn.cpp:1825
1755 msgid "All networks are disabled."
1758 #: src/ExternalConn.cpp:1833
1759 msgid "Disconnected from eD2k."
1762 #: src/ExternalConn.cpp:1837
1763 msgid "Disconnected from Kad."
1766 #: src/ExternalConn.cpp:1846
1768 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1771 #: src/ExternalConn.cpp:1849
1772 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1775 #: src/ExternalConnector.cpp:133
1777 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1780 #: src/ExternalConnector.cpp:135
1782 msgid "Unknown command '%s'.\n"
1785 #: src/ExternalConnector.cpp:147
1788 "This command cannot have an argument.\n"
1791 #: src/ExternalConnector.cpp:149
1794 "This command must have an argument.\n"
1797 #: src/ExternalConnector.cpp:152
1800 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1803 #: src/ExternalConnector.cpp:158
1806 "Available extensions:\n"
1809 #: src/ExternalConnector.cpp:160
1810 msgid "Available commands:\n"
1813 #: src/ExternalConnector.cpp:177
1817 "All commands are case insensitive.\n"
1818 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1821 #: src/ExternalConnector.cpp:282 src/ExternalConnector.cpp:283
1822 msgid "Exits from the application."
1823 msgstr "Izlaz iz aplikacije."
1825 #: src/ExternalConnector.cpp:284
1830 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1831 #: src/ExternalConnector.cpp:287
1833 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1834 "To get the full command list type 'help'.\n"
1837 #: src/ExternalConnector.cpp:308
1841 "Use '%s' for command list\n"
1845 #: src/ExternalConnector.cpp:341
1846 msgid "Syntax error!"
1847 msgstr "Sintaktička pogreška!"
1849 #: src/ExternalConnector.cpp:344
1850 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
1853 #: src/ExternalConnector.cpp:347
1854 msgid "This command should not have any parameters."
1857 #: src/ExternalConnector.cpp:350
1858 msgid "This command must have a parameter."
1861 #: src/ExternalConnector.cpp:353
1862 msgid "Invalid argument."
1865 #: src/ExternalConnector.cpp:356
1866 msgid "This is an incomplete command."
1869 #: src/ExternalConnector.cpp:365
1871 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
1874 #: src/ExternalConnector.cpp:420
1876 msgid "This is %s %s %s\n"
1879 #: src/ExternalConnector.cpp:422
1881 msgid "This is %s %s\n"
1884 #: src/ExternalConnector.cpp:437
1887 "Creating client...\n"
1890 #: src/ExternalConnector.cpp:461
1894 "Ok, exiting %s...\n"
1897 #: src/ExternalConnector.cpp:467
1899 "Cannot connect with an empty password.\n"
1900 "You must specify a password either in config file\n"
1901 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
1906 #: src/ExternalConnector.cpp:476
1907 msgid "Show this help text."
1910 #: src/ExternalConnector.cpp:479
1911 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
1914 #: src/ExternalConnector.cpp:482
1915 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
1918 #: src/ExternalConnector.cpp:485
1919 msgid "External Connection password."
1922 #: src/ExternalConnector.cpp:488
1923 msgid "Read configuration from file."
1926 #: src/ExternalConnector.cpp:491
1927 msgid "Do not print any output to stdout."
1930 #: src/ExternalConnector.cpp:494
1931 msgid "Be verbose - show also debug messages."
1934 #: src/ExternalConnector.cpp:497
1935 msgid "Sets program locale (language)."
1938 #: src/ExternalConnector.cpp:500
1939 msgid "Write command line options to config file."
1942 #: src/ExternalConnector.cpp:503
1943 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
1946 #: src/ExternalConnector.cpp:506
1947 msgid "Print program version."
1950 #: src/FileDetailDialog.cpp:60
1951 msgid "File Details"
1954 #: src/FileDetailDialog.cpp:111
1959 #: src/FileDetailDialog.cpp:113 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1139
1960 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1149
1965 #: src/FriendList.cpp:123
1966 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
1969 #: src/FriendList.cpp:149
1970 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
1973 #: src/FriendList.cpp:249
1974 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
1977 #: src/FriendListCtrl.cpp:122 src/muuli_wdr.cpp:2836 src/muuli_wdr.cpp:3461
1981 #: src/FriendListCtrl.cpp:126 src/GenericClientListCtrl.cpp:586
1982 msgid "Show &Details"
1983 msgstr "Pokazi &Detalje"
1985 #: src/FriendListCtrl.cpp:130
1986 msgid "Add a friend"
1987 msgstr "Dodaj prijatelja"
1989 #: src/FriendListCtrl.cpp:133
1990 msgid "Remove Friend"
1991 msgstr "Odstrani prijatelja"
1993 #: src/FriendListCtrl.cpp:134
1994 msgid "Send &Message"
1995 msgstr "Posalji &Poruku"
1997 #: src/FriendListCtrl.cpp:135 src/GenericClientListCtrl.cpp:597
1999 msgstr "Ugledaj fajlove"
2001 #: src/FriendListCtrl.cpp:136 src/GenericClientListCtrl.cpp:589
2002 msgid "Establish Friend Slot"
2003 msgstr "Uspostavi slot zu prijatelja"
2005 #: src/FriendListCtrl.cpp:169
2007 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
2008 msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n"
2010 #: src/FriendListCtrl.cpp:171
2012 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
2013 msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n"
2015 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
2017 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
2018 " Only one slot was assigned."
2021 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
2022 msgid "Multiple selection"
2025 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:547
2026 msgid "Send message to user"
2029 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:548
2030 msgid "Message to send:"
2033 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:587
2034 msgid "Remove from friends"
2037 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:598
2038 msgid "Send message"
2039 msgstr "Pošalji poruku"
2041 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:600
2042 msgid "Swap to this file"
2045 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:951
2049 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1003
2051 msgid "On Queue: %u (%i)"
2052 msgstr "U redu cekanja"
2054 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1013 src/GenericClientListCtrl.cpp:1042
2055 msgid "Asked for another file"
2056 msgstr "Upitao za drugi fajl"
2058 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1032
2060 msgid "Waiting for upload slot"
2061 msgstr "Uploadovi na cekanju: %i"
2063 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1034
2065 msgid "On Queue: %u"
2066 msgstr "U redu cekanja"
2068 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1037
2072 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1039
2076 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1097 src/ServerListCtrl.cpp:243
2080 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1099 src/ServerListCtrl.cpp:243
2084 #: src/HTTPDownload.cpp:57
2085 msgid "Downloading..."
2086 msgstr "Downloading..."
2088 #: src/HTTPDownload.cpp:109
2090 msgid "HTTP download cancelled"
2091 msgstr "Istinska sirina pojasa downloada"
2093 #: src/HTTPDownload.cpp:205
2095 msgid "Unable to create destination file %s for download!"
2098 #: src/HTTPDownload.cpp:210
2099 msgid "The URL to download can't be empty"
2102 #: src/HTTPDownload.cpp:233
2104 msgid "The URL %s returned: %i - Error (%i)!"
2107 #: src/HTTPDownload.cpp:262
2108 msgid "Critical error while writing downloaded file"
2111 #: src/HTTPDownload.cpp:277
2113 msgid "Downloaded %d bytes"
2114 msgstr "Downloaded:"
2116 #: src/HTTPDownload.cpp:281
2118 msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2121 #: src/HTTPDownload.cpp:341
2123 msgid "Protocol not supported for HTTP download: %s"
2126 #: src/HTTPDownload.cpp:384
2128 msgid "Unable to connect to HTTP download server"
2129 msgstr "Nisi povezan sa serverom!"
2131 #: src/HTTPDownload.cpp:405
2132 msgid "Invalid response from HTTP download server"
2135 #: src/IP2Country.cpp:98
2137 msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2140 #: src/IP2Country.cpp:127
2141 msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2144 #: src/IP2Country.cpp:133 src/IPFilter.cpp:500
2146 msgid "Failed to remove %s file, aborting update."
2149 #: src/IP2Country.cpp:139
2151 msgid "Failed to rename %s file, aborting update."
2154 #: src/IP2Country.cpp:145 src/IPFilter.cpp:506
2156 msgid "Successfully updated %s"
2159 #: src/IP2Country.cpp:147
2160 msgid "Error updating GeoIP.dat"
2163 #: src/IP2Country.cpp:152 src/IPFilter.cpp:512 src/ServerList.cpp:862
2165 msgid "Failed to download %s from %s"
2166 msgstr "Neuspio download serverliste od %s"
2168 #: src/IP2Country.cpp:171
2170 msgid "Failed to load country data for '%s'."
2171 msgstr "Neuspjesno citanje kreditnog fajla"
2173 #: src/IPFilter.cpp:113
2174 msgid "Loading IP filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2177 #: src/IPFilter.cpp:299
2179 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2182 #: src/IPFilter.cpp:325
2184 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2187 #: src/IPFilter.cpp:329
2189 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2190 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2195 #: src/IPFilter.cpp:331
2197 msgid "%u malformed line was discarded."
2198 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2203 #: src/IPFilter.cpp:503
2205 msgid "Failed to rename new %s file, aborting update."
2208 #: src/IPFilter.cpp:534
2209 msgid "IP filter is ready"
2212 #: src/KadDlg.cpp:86
2218 #: src/KadDlg.cpp:151
2223 #: src/KadDlg.cpp:183
2224 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2227 #: src/KadDlg.cpp:189
2228 msgid "Invalid port to bootstrap"
2231 #: src/KadDlg.cpp:193
2232 msgid "Please fill all fields required"
2235 #: src/KadDlg.cpp:212
2236 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2239 #: src/KadDlg.cpp:213
2241 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2244 #: src/KadDlg.cpp:214
2248 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:125
2249 msgid "Kademlia: search keyword too short"
2252 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:138
2253 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2256 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:171
2258 "Failed to read nodes.dat file - too old. This version (0) is not supported "
2262 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:209
2263 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:283
2265 msgid "Read %u Kad contact"
2266 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2271 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:221
2272 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:287
2273 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2276 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:305
2278 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2279 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2284 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:336
2286 msgid "Wrote %d Kad contact"
2287 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2292 #: src/KnownFile.cpp:1540 src/PartFileConvertDlg.cpp:91
2294 msgstr "Naziv datoteke"
2296 #: src/KnownFile.cpp:1541
2298 msgstr "Veličina datoteke"
2300 #: src/KnownFile.cpp:1542
2304 #: src/KnownFile.cpp:1543 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:31
2305 #: src/SourceListCtrl.cpp:31
2309 #: src/KnownFile.cpp:1544 src/muuli_wdr.cpp:3343
2313 #: src/KnownFile.cpp:1545
2317 #: src/KnownFile.cpp:1547
2318 msgid "Complete sources"
2321 #: src/KnownFileList.cpp:93
2322 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2325 #: src/KnownFileList.cpp:108
2326 msgid "Failed to load entry in known file list, file may be corrupt"
2329 #: src/KnownFileList.cpp:115
2330 msgid "Invalid entry in known file list, file may be corrupt: "
2333 #: src/libs/common/Format.cpp:306
2335 msgid "Unknown error %d"
2336 msgstr "Nepoznat: %i"
2338 #: src/libs/common/Format.cpp:311 src/libs/common/Format.cpp:320
2340 msgid "Unable to get error description for error %d"
2343 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:40 src/PartFile.cpp:3710
2347 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:44 src/PartFile.cpp:3716
2349 msgstr "Zavrsavanje"
2351 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:46 src/PartFile.cpp:3719
2355 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:48 src/OtherFunctions.cpp:633
2356 #: src/PartFile.cpp:3722 src/TransferWnd.cpp:350
2360 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:50 src/OtherFunctions.cpp:632
2361 #: src/PartFile.cpp:3725 src/TransferWnd.cpp:349
2365 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:55 src/OtherFunctions.cpp:630
2366 #: src/PartFile.cpp:3734 src/TransferWnd.cpp:347
2370 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:118 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:126
2371 msgid "You must specify a non-empty password."
2374 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:123
2375 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2378 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:186
2379 msgid "Connection failure"
2382 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:246
2383 msgid "EC connection failed. Empty reply."
2386 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:257
2387 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2390 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:265
2391 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2394 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:268
2395 msgid "Succeeded! Connection established."
2398 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:274
2399 msgid "External Connection: Access denied because: "
2402 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:277
2404 msgid "External Connection: Handshake failed."
2405 msgstr "Parametri za spoljasnju vezu"
2407 #: src/LibSocketAsio.cpp:1256
2409 msgid "Asio thread %d started"
2412 #: src/ListenSocket.cpp:67
2413 msgid "ListenSocket: Ok."
2416 #: src/ListenSocket.cpp:69
2417 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2420 #: src/Logger.cpp:321 src/Logger.cpp:345
2424 #: src/Logger.cpp:321 src/Logger.cpp:345
2426 msgstr "UPOZORENJE: "
2428 #: src/MuleNotebook.cpp:187 src/muuli_wdr.cpp:900 src/muuli_wdr.cpp:1429
2429 #: src/muuli_wdr.cpp:3238 src/muuli_wdr.cpp:3508
2433 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2437 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:388
2438 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
2442 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2446 #: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:384 src/muuli_wdr.cpp:831
2447 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:152
2451 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2453 msgstr "Izaberite sve"
2455 #: src/MuleTrayIcon.cpp:82 src/MuleTrayIcon.cpp:474 src/MuleTrayIcon.cpp:495
2456 #: src/muuli_wdr.cpp:1579 src/muuli_wdr.cpp:1588 src/muuli_wdr.cpp:1597
2457 #: src/muuli_wdr.cpp:1944 src/muuli_wdr.cpp:1953 src/OtherFunctions.cpp:94
2458 #: src/StatisticsDlg.cpp:101 src/StatisticsDlg.cpp:103
2462 #: src/MuleTrayIcon.cpp:98 src/MuleTrayIcon.cpp:124 src/MuleTrayIcon.cpp:461
2463 #: src/MuleTrayIcon.cpp:482
2467 #: src/MuleTrayIcon.cpp:298
2468 msgid "aMule Tray Menu"
2469 msgstr "aMule izbor u koritu"
2471 #: src/MuleTrayIcon.cpp:304
2472 msgid "Speed limits:"
2475 #: src/MuleTrayIcon.cpp:309
2479 #: src/MuleTrayIcon.cpp:312
2484 #: src/MuleTrayIcon.cpp:319
2488 #: src/MuleTrayIcon.cpp:322
2493 #: src/MuleTrayIcon.cpp:326
2495 msgid "Download speed: %.1f%s"
2496 msgstr "Brzina downloada"
2498 #: src/MuleTrayIcon.cpp:329
2500 msgid "Upload speed: %.1f%s"
2501 msgstr "Brzina uploada"
2503 #: src/MuleTrayIcon.cpp:336
2504 msgid "Client Information"
2507 #: src/MuleTrayIcon.cpp:340
2509 msgid "Nickname: %s"
2510 msgstr "Nadimak: %s"
2512 #: src/MuleTrayIcon.cpp:340
2513 msgid "No Nickname Selected!"
2516 #: src/MuleTrayIcon.cpp:347
2520 #: src/MuleTrayIcon.cpp:352 src/MuleTrayIcon.cpp:366 src/TextClient.cpp:716
2521 #: src/TextClient.cpp:729
2522 msgid "Not connected"
2523 msgstr "Nije povezano"
2525 #: src/MuleTrayIcon.cpp:359
2526 msgid "ServerName: "
2527 msgstr "Ime servera:"
2529 #: src/MuleTrayIcon.cpp:360
2533 #: src/MuleTrayIcon.cpp:367 src/ServerWnd.cpp:188
2534 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:263
2535 msgid "Not Connected"
2536 msgstr "Veza nije uspostavljena"
2538 #: src/MuleTrayIcon.cpp:375
2543 #: src/MuleTrayIcon.cpp:384
2545 msgid "TCP port: %d"
2548 #: src/MuleTrayIcon.cpp:386
2549 msgid "TCP port: Not ready"
2552 #: src/MuleTrayIcon.cpp:395
2554 msgid "UDP port: %d"
2557 #: src/MuleTrayIcon.cpp:397
2558 msgid "UDP port: Not ready"
2561 #: src/MuleTrayIcon.cpp:406
2562 msgid "Online Signature: Enabled"
2563 msgstr "Online potpis: Omogucen"
2565 #: src/MuleTrayIcon.cpp:409
2566 msgid "Online Signature: Disabled"
2567 msgstr "Online potpis: Onemogucen"
2569 #: src/MuleTrayIcon.cpp:416 src/Statistics.cpp:732
2572 msgstr "Vrijeme korisnika: %s"
2574 #: src/MuleTrayIcon.cpp:422
2576 msgid "Shared files: %d"
2579 #: src/MuleTrayIcon.cpp:428
2581 msgid "Queued clients: %d"
2584 #: src/MuleTrayIcon.cpp:435
2586 msgid "Total DL: %s"
2589 #: src/MuleTrayIcon.cpp:442
2591 msgid "Total UL: %s"
2594 #: src/MuleTrayIcon.cpp:453
2595 msgid "Upload limit"
2598 #: src/MuleTrayIcon.cpp:457
2599 msgid "Download limit"
2602 #: src/MuleTrayIcon.cpp:517
2606 #: src/MuleTrayIcon.cpp:520
2610 #: src/MuleTrayIcon.cpp:527 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:235
2614 #: src/muuli_wdr.cpp:75
2618 #: src/muuli_wdr.cpp:82
2622 #: src/muuli_wdr.cpp:83
2624 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2627 #: src/muuli_wdr.cpp:91
2629 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2630 "in the Servers-tab."
2633 #: src/muuli_wdr.cpp:94
2637 #: src/muuli_wdr.cpp:102
2638 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2639 msgstr "Broj korisnika na serveru sa kojim si spojen..."
2641 #: src/muuli_wdr.cpp:105
2643 msgstr "Korisnika: 0"
2645 #: src/muuli_wdr.cpp:106
2647 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2651 #: src/muuli_wdr.cpp:117
2652 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2653 msgstr "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2655 #: src/muuli_wdr.cpp:118
2657 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2658 "braces signify the overhead from client communication."
2661 #: src/muuli_wdr.cpp:126
2663 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2664 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2665 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2666 "optimal connection type)."
2669 #: src/muuli_wdr.cpp:130
2670 msgid "Not Connected ..."
2671 msgstr "Ne povezan..."
2673 #: src/muuli_wdr.cpp:131
2674 msgid "Currently connected server."
2677 #: src/muuli_wdr.cpp:177
2681 #: src/muuli_wdr.cpp:183
2685 #: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/SharedFilesCtrl.cpp:104
2689 #: src/muuli_wdr.cpp:196 src/SearchDlg.cpp:108
2693 #: src/muuli_wdr.cpp:197
2697 #: src/muuli_wdr.cpp:206
2698 msgid "Extended Parameters"
2701 #: src/muuli_wdr.cpp:212
2705 #: src/muuli_wdr.cpp:223
2709 #: src/muuli_wdr.cpp:228 src/OtherFunctions.cpp:196
2713 #: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:161
2717 #: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:154 src/OtherFunctions.cpp:636
2718 #: src/TransferWnd.cpp:357
2722 #: src/muuli_wdr.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:168 src/OtherFunctions.cpp:638
2723 #: src/TransferWnd.cpp:359
2727 #: src/muuli_wdr.cpp:232 src/OtherFunctions.cpp:175 src/OtherFunctions.cpp:639
2728 #: src/TransferWnd.cpp:360
2732 #: src/muuli_wdr.cpp:233 src/OtherFunctions.cpp:189
2736 #: src/muuli_wdr.cpp:234 src/OtherFunctions.cpp:182
2740 #: src/muuli_wdr.cpp:235 src/OtherFunctions.cpp:147
2744 #: src/muuli_wdr.cpp:253
2748 #: src/muuli_wdr.cpp:259
2750 msgstr "Minimalna velicina"
2752 #: src/muuli_wdr.cpp:269 src/muuli_wdr.cpp:292
2756 #: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293
2760 #: src/muuli_wdr.cpp:271 src/muuli_wdr.cpp:294 src/muuli_wdr.cpp:1829
2761 #: src/OtherFunctions.cpp:65
2765 #: src/muuli_wdr.cpp:272 src/muuli_wdr.cpp:295 src/OtherFunctions.cpp:67
2769 #: src/muuli_wdr.cpp:282
2771 msgstr "Maksimalna velicina"
2773 #: src/muuli_wdr.cpp:305
2774 msgid "Availability"
2777 #: src/muuli_wdr.cpp:318
2781 #: src/muuli_wdr.cpp:327
2782 msgid "Filter Results"
2785 #: src/muuli_wdr.cpp:333
2786 msgid "Invert Result"
2789 #: src/muuli_wdr.cpp:339
2790 msgid "Hide Known Files"
2793 #: src/muuli_wdr.cpp:348 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:229
2797 #: src/muuli_wdr.cpp:355
2801 #: src/muuli_wdr.cpp:356
2802 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2805 #: src/muuli_wdr.cpp:363
2809 #: src/muuli_wdr.cpp:370 src/muuli_wdr.cpp:1573 src/SearchListCtrl.cpp:625
2813 #: src/muuli_wdr.cpp:377
2814 msgid "Reset Fields"
2817 #: src/muuli_wdr.cpp:392
2821 #: src/muuli_wdr.cpp:421
2822 msgid "Clears completed downloads"
2825 #: src/muuli_wdr.cpp:465
2827 msgid "File sources:"
2828 msgstr "Nadjeni izvori :"
2830 #: src/muuli_wdr.cpp:519 src/muuli_wdr.cpp:1215 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
2834 #: src/muuli_wdr.cpp:524
2838 #: src/muuli_wdr.cpp:527 src/muuli_wdr.cpp:538 src/muuli_wdr.cpp:549
2839 #: src/muuli_wdr.cpp:564 src/muuli_wdr.cpp:575 src/muuli_wdr.cpp:586
2840 #: src/muuli_wdr.cpp:608 src/muuli_wdr.cpp:619 src/muuli_wdr.cpp:630
2841 #: src/muuli_wdr.cpp:641 src/muuli_wdr.cpp:652 src/muuli_wdr.cpp:663
2842 #: src/muuli_wdr.cpp:674 src/muuli_wdr.cpp:687 src/muuli_wdr.cpp:694
2843 #: src/muuli_wdr.cpp:721 src/muuli_wdr.cpp:732 src/muuli_wdr.cpp:743
2844 #: src/muuli_wdr.cpp:1232 src/muuli_wdr.cpp:1236 src/muuli_wdr.cpp:1251
2845 #: src/muuli_wdr.cpp:1260 src/muuli_wdr.cpp:1267 src/muuli_wdr.cpp:1276
2846 #: src/muuli_wdr.cpp:1283 src/muuli_wdr.cpp:1292 src/muuli_wdr.cpp:1299
2847 #: src/muuli_wdr.cpp:1308 src/muuli_wdr.cpp:1324 src/muuli_wdr.cpp:1337
2848 #: src/muuli_wdr.cpp:1346 src/muuli_wdr.cpp:1353 src/muuli_wdr.cpp:1362
2849 #: src/muuli_wdr.cpp:1369 src/muuli_wdr.cpp:1378 src/muuli_wdr.cpp:1396
2850 #: src/muuli_wdr.cpp:1405 src/muuli_wdr.cpp:1412 src/muuli_wdr.cpp:1421
2851 #: src/muuli_wdr.cpp:3346 src/muuli_wdr.cpp:3357 src/muuli_wdr.cpp:3368
2855 #: src/muuli_wdr.cpp:535
2859 #: src/muuli_wdr.cpp:546
2863 #: src/muuli_wdr.cpp:561
2865 msgstr "Velicina fajla :"
2867 #: src/muuli_wdr.cpp:572
2868 msgid "Partfilestatus :"
2869 msgstr "Status pocetog fajla :"
2871 #: src/muuli_wdr.cpp:583
2872 msgid "Last seen complete :"
2873 msgstr "Posljednji put vidjen kompletno :"
2875 #: src/muuli_wdr.cpp:596 src/Statistics.cpp:734
2879 #: src/muuli_wdr.cpp:605
2880 msgid "Found Sources :"
2881 msgstr "Nadjeni izvori :"
2883 #: src/muuli_wdr.cpp:616
2884 msgid "Transferring Sources :"
2885 msgstr "Izvori koji transferuju :"
2887 #: src/muuli_wdr.cpp:627
2888 msgid "Filepart-Count :"
2889 msgstr "Broj pocetog fajla :"
2891 #: src/muuli_wdr.cpp:638
2893 msgstr "Dostupnost :"
2895 #: src/muuli_wdr.cpp:649
2897 msgstr "Podatak rate :"
2899 #: src/muuli_wdr.cpp:660
2900 msgid "Download Active Time: "
2903 #: src/muuli_wdr.cpp:671
2904 msgid "Transferred :"
2905 msgstr "Prenijeto :"
2907 #: src/muuli_wdr.cpp:682
2908 msgid "Completed Size :"
2909 msgstr "Zavrsna velicina :"
2911 #: src/muuli_wdr.cpp:709
2912 msgid "Intelligent Corruption Handling"
2913 msgstr "Rukovanje inteligentne korupcije (I.C.H.)"
2915 #: src/muuli_wdr.cpp:718
2916 msgid "Lost to corruption :"
2917 msgstr "Izgubljeno zbog korupcije :"
2919 #: src/muuli_wdr.cpp:729
2920 msgid "Gained by compression :"
2921 msgstr "Steceno kompresijom :"
2923 #: src/muuli_wdr.cpp:740
2924 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
2925 msgstr "Paketi spaseni kroz I.C.H. :"
2927 #: src/muuli_wdr.cpp:753
2931 #: src/muuli_wdr.cpp:762
2933 msgstr "Preuzimanje"
2935 #: src/muuli_wdr.cpp:772
2939 #: src/muuli_wdr.cpp:792 src/muuli_wdr.cpp:858
2943 #: src/muuli_wdr.cpp:797
2947 #: src/muuli_wdr.cpp:822
2948 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
2951 #: src/muuli_wdr.cpp:828
2953 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
2954 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
2957 #: src/muuli_wdr.cpp:840
2958 msgid "File Quality"
2959 msgstr "Kvalitet fajla"
2961 #: src/muuli_wdr.cpp:845 src/OtherFunctions.cpp:216 src/OtherFunctions.cpp:222
2965 #: src/muuli_wdr.cpp:846 src/OtherFunctions.cpp:217
2966 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
2967 msgstr "Neispravan / Koruptan / Falsifikat"
2969 #: src/muuli_wdr.cpp:847 src/OtherFunctions.cpp:218
2973 #: src/muuli_wdr.cpp:848 src/OtherFunctions.cpp:219
2977 #: src/muuli_wdr.cpp:849 src/OtherFunctions.cpp:220
2981 #: src/muuli_wdr.cpp:850 src/OtherFunctions.cpp:221
2985 #: src/muuli_wdr.cpp:853
2986 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
2987 msgstr "Izaberi ocjenu fajla ili savjet korisnika ako je fajl neispravan ..."
2989 #: src/muuli_wdr.cpp:897
2993 #: src/muuli_wdr.cpp:924
2994 msgid "Downloading, please wait ..."
2995 msgstr "Downoading, molim strpljenje ..."
2997 #: src/muuli_wdr.cpp:930
2998 msgid "Unknown size"
3001 #: src/muuli_wdr.cpp:954
3002 msgid "Required Information"
3003 msgstr "Trazene informacije"
3005 #: src/muuli_wdr.cpp:959
3006 msgid "IP Address :"
3009 #: src/muuli_wdr.cpp:965
3013 #: src/muuli_wdr.cpp:975
3014 msgid "Additional Information"
3015 msgstr "Dodatne informacije"
3017 #: src/muuli_wdr.cpp:980
3019 msgstr "Ime korisnika :"
3021 #: src/muuli_wdr.cpp:986
3023 msgstr "Hash korisnika :"
3025 #: src/muuli_wdr.cpp:998 src/muuli_wdr.cpp:2568
3026 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145
3030 #: src/muuli_wdr.cpp:1045
3031 msgid "Download-Speed"
3032 msgstr "Brzina downloada"
3034 #: src/muuli_wdr.cpp:1063 src/muuli_wdr.cpp:1112 src/muuli_wdr.cpp:2680
3038 #: src/muuli_wdr.cpp:1074 src/muuli_wdr.cpp:1123 src/muuli_wdr.cpp:2691
3039 msgid "Running average"
3040 msgstr "Prosjek rada"
3042 #: src/muuli_wdr.cpp:1085 src/muuli_wdr.cpp:1134 src/muuli_wdr.cpp:2702
3043 msgid "Session average"
3044 msgstr "Prosjek misije"
3046 #: src/muuli_wdr.cpp:1094
3047 msgid "Upload-Speed"
3048 msgstr "Brzina uploada"
3050 #: src/muuli_wdr.cpp:1143
3054 #: src/muuli_wdr.cpp:1161 src/muuli_wdr.cpp:1975
3055 msgid "Active downloads"
3056 msgstr "Aktivni downloadovi"
3058 #: src/muuli_wdr.cpp:1172
3059 msgid "Active connections (1:1)"
3060 msgstr "Aktivne veze (1:1)"
3062 #: src/muuli_wdr.cpp:1183 src/muuli_wdr.cpp:1976
3063 msgid "Active uploads"
3064 msgstr "Aktivni uploadovi"
3066 #: src/muuli_wdr.cpp:1192
3067 msgid "Statistics Tree"
3068 msgstr "Drvo statistike"
3070 #: src/muuli_wdr.cpp:1222
3072 msgstr "Ime korisnika:"
3074 #: src/muuli_wdr.cpp:1225
3078 #: src/muuli_wdr.cpp:1248
3079 msgid "Client software:"
3082 #: src/muuli_wdr.cpp:1257
3083 msgid "Client version:"
3086 #: src/muuli_wdr.cpp:1264 src/ServerWnd.cpp:249
3090 #: src/muuli_wdr.cpp:1273
3094 #: src/muuli_wdr.cpp:1280
3098 #: src/muuli_wdr.cpp:1289
3099 msgid "Server name:"
3102 #: src/muuli_wdr.cpp:1296
3103 msgid "Obfuscation:"
3106 #: src/muuli_wdr.cpp:1305
3110 #: src/muuli_wdr.cpp:1316
3111 msgid "Transfers to client"
3114 #: src/muuli_wdr.cpp:1321
3115 msgid "Current request:"
3118 #: src/muuli_wdr.cpp:1334
3119 msgid "Average upload rate:"
3122 #: src/muuli_wdr.cpp:1343
3123 msgid "Average download rate:"
3126 #: src/muuli_wdr.cpp:1350
3127 msgid "Uploaded (session):"
3130 #: src/muuli_wdr.cpp:1359
3131 msgid "Downloaded (session):"
3134 #: src/muuli_wdr.cpp:1366
3135 msgid "Uploaded (total):"
3138 #: src/muuli_wdr.cpp:1375
3139 msgid "Downloaded (total):"
3142 #: src/muuli_wdr.cpp:1386
3146 #: src/muuli_wdr.cpp:1393
3147 msgid "DL/UP modifier:"
3150 #: src/muuli_wdr.cpp:1402
3151 msgid "Secure ident:"
3154 #: src/muuli_wdr.cpp:1409
3157 msgstr "Pun red cekanja"
3159 #: src/muuli_wdr.cpp:1418
3160 msgid "Queue score:"
3163 #: src/muuli_wdr.cpp:1447
3167 #: src/muuli_wdr.cpp:1450
3168 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3171 #: src/muuli_wdr.cpp:1451
3172 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3175 #: src/muuli_wdr.cpp:1459
3179 #: src/muuli_wdr.cpp:1460 src/muuli_wdr.cpp:1501 src/muuli_wdr.cpp:1505
3180 #: src/muuli_wdr.cpp:1509
3181 msgid "The delay before showing tool-tips."
3184 #: src/muuli_wdr.cpp:1465
3185 msgid "This specifies the language used on controls."
3188 #: src/muuli_wdr.cpp:1470
3189 msgid "Check for new version at startup"
3192 #: src/muuli_wdr.cpp:1471
3193 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3196 #: src/muuli_wdr.cpp:1474
3197 msgid "Start minimized"
3198 msgstr "Pocni minimiran"
3200 #: src/muuli_wdr.cpp:1475
3201 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3204 #: src/muuli_wdr.cpp:1478
3205 msgid "Prompt on exit"
3206 msgstr "Pitanje pri napustanju"
3208 #: src/muuli_wdr.cpp:1480
3209 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3212 #: src/muuli_wdr.cpp:1483
3213 msgid "Hide application window when close button is pressed"
3216 #: src/muuli_wdr.cpp:1486
3217 msgid "Enable Tray Icon"
3220 #: src/muuli_wdr.cpp:1487
3221 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3224 #: src/muuli_wdr.cpp:1490
3225 msgid "Minimize to Tray Icon"
3228 #: src/muuli_wdr.cpp:1491
3230 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3234 #: src/muuli_wdr.cpp:1494
3235 msgid "Show notifications when finished downloading"
3238 #: src/muuli_wdr.cpp:1495
3240 "Enabling this will make aMule to show notifications when finished "
3244 #: src/muuli_wdr.cpp:1500
3245 msgid "Tooltip delay time: "
3248 #: src/muuli_wdr.cpp:1508
3252 #: src/muuli_wdr.cpp:1514
3253 msgid "Browser Selection"
3256 #: src/muuli_wdr.cpp:1520
3258 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3262 #: src/muuli_wdr.cpp:1523 src/muuli_wdr.cpp:1543 src/muuli_wdr.cpp:1868
3263 #: src/muuli_wdr.cpp:1879 src/muuli_wdr.cpp:2954
3264 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:142
3265 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:56 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:133
3269 #: src/muuli_wdr.cpp:1528
3270 msgid "Open in new tab if possible"
3273 #: src/muuli_wdr.cpp:1530
3274 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3277 #: src/muuli_wdr.cpp:1535
3278 msgid "Video Player"
3279 msgstr "Video Plejer"
3281 #: src/muuli_wdr.cpp:1567
3282 msgid "Bandwidth limits"
3285 #: src/muuli_wdr.cpp:1582
3289 #: src/muuli_wdr.cpp:1591
3290 msgid "Slot Allocation"
3291 msgstr "Alokacija slota"
3293 #: src/muuli_wdr.cpp:1604
3297 #: src/muuli_wdr.cpp:1610
3298 msgid "Standard TCP Port "
3301 #: src/muuli_wdr.cpp:1614
3302 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3305 #: src/muuli_wdr.cpp:1617
3306 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3309 #: src/muuli_wdr.cpp:1620
3313 #: src/muuli_wdr.cpp:1623
3314 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3317 #: src/muuli_wdr.cpp:1627
3318 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3321 #: src/muuli_wdr.cpp:1630
3322 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3325 #: src/muuli_wdr.cpp:1635
3326 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3329 #: src/muuli_wdr.cpp:1648
3330 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3333 #: src/muuli_wdr.cpp:1652
3335 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3336 "address of the interface to which aMule should be bound."
3339 #: src/muuli_wdr.cpp:1660
3340 msgid "Max sources per downloading file:"
3343 #: src/muuli_wdr.cpp:1666
3344 msgid "Max simultaneous connections:"
3347 #: src/muuli_wdr.cpp:1679
3351 #: src/muuli_wdr.cpp:1683 src/muuli_wdr.cpp:3285
3355 #: src/muuli_wdr.cpp:1692
3356 msgid "Autoconnect on startup"
3357 msgstr "Autospajanje pri startu"
3359 #: src/muuli_wdr.cpp:1695
3360 msgid "Reconnect on loss"
3361 msgstr "Ponovni spoj kod gubitka veze"
3363 #: src/muuli_wdr.cpp:1719
3364 msgid "Remove dead server after"
3365 msgstr "Otstrani mrtve servere nakon"
3367 #: src/muuli_wdr.cpp:1725
3371 #: src/muuli_wdr.cpp:1732
3372 msgid "Auto-update server list at startup"
3375 #: src/muuli_wdr.cpp:1735
3379 #: src/muuli_wdr.cpp:1740
3380 msgid "Update server list when connecting to a server"
3383 #: src/muuli_wdr.cpp:1743
3384 msgid "Update server list when a client connects"
3387 #: src/muuli_wdr.cpp:1746
3388 msgid "Use priority system"
3389 msgstr "Koristi sistem prioriteta"
3391 #: src/muuli_wdr.cpp:1750
3392 msgid "Use smart LowID check on connect"
3393 msgstr "Koristi pametnu LowID provjeru pri vezanju"
3395 #: src/muuli_wdr.cpp:1754
3396 msgid "Safe connect"
3397 msgstr "Sigurno povezivanje"
3399 #: src/muuli_wdr.cpp:1758
3400 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3401 msgstr "Autopovezivanje samo sa serverima iz staticne liste"
3403 #: src/muuli_wdr.cpp:1761
3404 msgid "Set manually added servers to High Priority"
3405 msgstr "Postavi rucno dodate servere na visoki prioritet"
3407 #: src/muuli_wdr.cpp:1779
3408 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3411 #: src/muuli_wdr.cpp:1782
3415 #: src/muuli_wdr.cpp:1786
3416 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3419 #: src/muuli_wdr.cpp:1794
3420 msgid "Add files to download in pause mode"
3421 msgstr "Dodaj nove fajlove u stanju pauze"
3423 #: src/muuli_wdr.cpp:1797
3424 msgid "Add files to download with auto priority"
3425 msgstr "Dodaj nove fajlove sa auto prioritetom"
3427 #: src/muuli_wdr.cpp:1800
3428 msgid "Try to download first and last chunks first"
3429 msgstr "Pokusaj prvo downloadovati pocetni i zavrsni chunk "
3431 #: src/muuli_wdr.cpp:1804
3432 msgid "Start next paused file when a file completes"
3435 #: src/muuli_wdr.cpp:1808
3436 msgid "From the same category"
3439 #: src/muuli_wdr.cpp:1811
3440 msgid "In alphabetic order"
3443 #: src/muuli_wdr.cpp:1814
3444 msgid "Preallocate disk space for new files"
3447 #: src/muuli_wdr.cpp:1815
3449 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3453 #: src/muuli_wdr.cpp:1821
3454 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3457 #: src/muuli_wdr.cpp:1822
3458 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3461 #: src/muuli_wdr.cpp:1826
3462 msgid "Enter here the min disk space desired."
3465 #: src/muuli_wdr.cpp:1834
3466 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3469 #: src/muuli_wdr.cpp:1840 src/Statistics.cpp:736
3473 #: src/muuli_wdr.cpp:1843
3474 msgid "Add new shared files with auto priority"
3475 msgstr "Dodaj nove dijeljene fajlove sa auto prioritetom"
3477 #: src/muuli_wdr.cpp:1862
3478 msgid "Destination folder for downloads"
3481 #: src/muuli_wdr.cpp:1873
3482 msgid "Folder for temporary download files"
3485 #: src/muuli_wdr.cpp:1884
3486 msgid "Shared folders"
3489 #: src/muuli_wdr.cpp:1887
3490 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3493 #: src/muuli_wdr.cpp:1894
3494 msgid "Share hidden files"
3497 #: src/muuli_wdr.cpp:1914
3501 #: src/muuli_wdr.cpp:1917 src/muuli_wdr.cpp:1995
3502 msgid "Update delay : 5 secs"
3503 msgstr "Obnovi kasnjenje : 5 sekundi"
3505 #: src/muuli_wdr.cpp:1923
3506 msgid "Time for average graph: 100 mins"
3507 msgstr "Vrijeme za prosjecni graf: 100 minuta"
3509 #: src/muuli_wdr.cpp:1929
3510 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3513 #: src/muuli_wdr.cpp:1938
3514 msgid "Download graph scale:"
3517 #: src/muuli_wdr.cpp:1947
3518 msgid "Upload graph scale:"
3521 #: src/muuli_wdr.cpp:1961
3525 #: src/muuli_wdr.cpp:1966
3529 #: src/muuli_wdr.cpp:1967
3533 #: src/muuli_wdr.cpp:1968
3534 msgid "Download current"
3535 msgstr "Trenutni download"
3537 #: src/muuli_wdr.cpp:1969
3538 msgid "Download running average"
3539 msgstr "Prosjek tekuceg downloada"
3541 #: src/muuli_wdr.cpp:1970
3542 msgid "Download session average"
3543 msgstr "Prosjek downloada misije"
3545 #: src/muuli_wdr.cpp:1971
3546 msgid "Upload current"
3547 msgstr "Trenutni upload"
3549 #: src/muuli_wdr.cpp:1972
3550 msgid "Upload running average"
3551 msgstr "Prosjek tekuceg uploada"
3553 #: src/muuli_wdr.cpp:1973
3554 msgid "Upload session average"
3555 msgstr "Prosjek uploada misije"
3557 #: src/muuli_wdr.cpp:1974
3558 msgid "Active connections"
3559 msgstr "Aktivne veze"
3561 #: src/muuli_wdr.cpp:1977
3562 msgid "Systray Icon Speedbar"
3563 msgstr "poluga brzine prikazana u sistemskom koritu"
3565 #: src/muuli_wdr.cpp:1978
3566 msgid "Kad-nodes current"
3569 #: src/muuli_wdr.cpp:1979
3570 msgid "Kad-nodes running"
3573 #: src/muuli_wdr.cpp:1980
3574 msgid "Kad-nodes session"
3577 #: src/muuli_wdr.cpp:1985 src/muuli_wdr.cpp:2420
3581 #: src/muuli_wdr.cpp:1992
3585 #: src/muuli_wdr.cpp:2003
3586 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3589 #: src/muuli_wdr.cpp:2031
3590 msgid "!!! WARNING !!!"
3591 msgstr "!!! UPOZORENJE !!!"
3593 #: src/muuli_wdr.cpp:2045
3594 msgid "Max new connections / 5 secs"
3595 msgstr "Maksimalne veze u / 5 sekundi"
3597 #: src/muuli_wdr.cpp:2051
3598 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3599 msgstr "Fajl Buffer velicina: 240000 bytes"
3601 #: src/muuli_wdr.cpp:2057
3602 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3603 msgstr "Duzina reda cekanja: 5000 klienta"
3605 #: src/muuli_wdr.cpp:2063
3606 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3607 msgstr "Interval obnavljanja veze servera: onemoguceno"
3609 #: src/muuli_wdr.cpp:2069
3610 msgid "Disable computer's timed standby mode"
3613 #: src/muuli_wdr.cpp:2090
3614 msgid "Skin to use: "
3617 #: src/muuli_wdr.cpp:2102
3618 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3621 #: src/muuli_wdr.cpp:2106
3622 msgid "Show extended info on categories tabs"
3625 #: src/muuli_wdr.cpp:2110
3627 msgid "Show application version on title"
3628 msgstr "Pokazi transfer rate u naslovu"
3630 #: src/muuli_wdr.cpp:2113
3631 msgid "Show transfer rates on title"
3632 msgstr "Pokazi transfer rate u naslovu"
3634 #: src/muuli_wdr.cpp:2116
3635 msgid "Before application name"
3638 #: src/muuli_wdr.cpp:2119
3639 msgid "After application name"
3642 #: src/muuli_wdr.cpp:2123
3643 msgid "Show overhead bandwidth"
3646 #: src/muuli_wdr.cpp:2127
3647 msgid "Vertical toolbar orientation"
3650 #: src/muuli_wdr.cpp:2130
3651 msgid "Show country flags for clients"
3654 #: src/muuli_wdr.cpp:2133
3655 msgid "Download Queue Files"
3658 #: src/muuli_wdr.cpp:2136
3659 msgid "Show progress percentage"
3662 #: src/muuli_wdr.cpp:2143
3663 msgid "Show progress bar"
3666 #: src/muuli_wdr.cpp:2147
3670 #: src/muuli_wdr.cpp:2153
3674 #: src/muuli_wdr.cpp:2158
3675 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3678 #: src/muuli_wdr.cpp:2160
3679 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3682 #: src/muuli_wdr.cpp:2179
3683 msgid "External Connection Parameters"
3684 msgstr "Parametri za spoljasnju vezu"
3686 #: src/muuli_wdr.cpp:2182
3687 msgid "Accept external connections"
3688 msgstr "Prihvati spoljasnje veze"
3690 #: src/muuli_wdr.cpp:2189
3691 msgid "IP of the listening interface:"
3694 #: src/muuli_wdr.cpp:2193
3696 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3697 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3700 #: src/muuli_wdr.cpp:2201 src/muuli_wdr.cpp:2262
3704 #: src/muuli_wdr.cpp:2209
3705 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3708 #: src/muuli_wdr.cpp:2214 src/muuli_wdr.cpp:3130
3709 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:201
3713 #: src/muuli_wdr.cpp:2224
3714 msgid "Web server parameters"
3717 #: src/muuli_wdr.cpp:2227
3718 msgid "Run webserver on startup"
3721 #: src/muuli_wdr.cpp:2233
3722 msgid "Web template"
3725 #: src/muuli_wdr.cpp:2240
3726 msgid "Full rights password"
3727 msgstr "Sifra za puna prava"
3729 #: src/muuli_wdr.cpp:2246
3730 msgid "Enable Low rights User"
3731 msgstr "Odobri korisnicima sa manje prava"
3733 #: src/muuli_wdr.cpp:2252
3734 msgid "Low rights password"
3735 msgstr "Sifra za manje prava"
3737 #: src/muuli_wdr.cpp:2270
3738 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3741 #: src/muuli_wdr.cpp:2275
3742 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3745 #: src/muuli_wdr.cpp:2285
3746 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3747 msgstr "Vrijeme obnove stranice (u sekundama)"
3749 #: src/muuli_wdr.cpp:2293
3750 msgid "Enable Gzip compression"
3751 msgstr "Odobri Gzip kompresiju"
3753 #: src/muuli_wdr.cpp:2327 src/muuli_wdr.cpp:2430 src/ServerWnd.cpp:218
3754 #: src/ServerWnd.cpp:223
3758 #: src/muuli_wdr.cpp:2329
3759 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3762 #: src/muuli_wdr.cpp:2333
3763 msgid "Reset any changes made to the preferences."
3766 #: src/muuli_wdr.cpp:2357
3770 #: src/muuli_wdr.cpp:2367
3774 #: src/muuli_wdr.cpp:2377
3775 msgid "Incoming Dir :"
3776 msgstr "Prijemni direktorij :"
3778 #: src/muuli_wdr.cpp:2390
3779 msgid "Change priority for new assigned files :"
3780 msgstr "Promijeni prioritet za nove fajlove :"
3782 #: src/muuli_wdr.cpp:2395
3784 msgid "Don't change"
3785 msgstr "Ne mijenjaj"
3787 #: src/muuli_wdr.cpp:2409
3788 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3789 msgstr "Izaberi boju za ovu kategoriju (trenutno izabrana) :"
3791 #: src/muuli_wdr.cpp:2483 src/muuli_wdr.cpp:2508
3792 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:133
3793 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:137
3797 #: src/muuli_wdr.cpp:2484 src/muuli_wdr.cpp:2509
3798 msgid "Click this button to reset the log."
3801 #: src/muuli_wdr.cpp:2531
3802 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3803 msgstr "Klikni ovdje da obnovis listu servera sa URL ..."
3805 #: src/muuli_wdr.cpp:2535
3809 #: src/muuli_wdr.cpp:2540
3811 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3812 "update the list of known servers."
3815 #: src/muuli_wdr.cpp:2547
3816 msgid "Add server manually: Name"
3819 #: src/muuli_wdr.cpp:2551
3820 msgid "Enter the name of the new server here"
3823 #: src/muuli_wdr.cpp:2554 src/ServerWnd.cpp:168
3827 #: src/muuli_wdr.cpp:2558
3828 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3831 #: src/muuli_wdr.cpp:2565
3832 msgid "Enter the port of the server here."
3835 #: src/muuli_wdr.cpp:2569
3836 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3837 msgstr "Dodaj servera rucno (prije ispuni polja lijevo) ..."
3839 #: src/muuli_wdr.cpp:2607
3843 #: src/muuli_wdr.cpp:2611
3845 msgstr "Lista servera"
3847 #: src/muuli_wdr.cpp:2615
3851 #: src/muuli_wdr.cpp:2619
3855 #: src/muuli_wdr.cpp:2648
3856 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3859 #: src/muuli_wdr.cpp:2652
3863 #: src/muuli_wdr.cpp:2657
3865 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3866 "update the list of known nodes."
3869 #: src/muuli_wdr.cpp:2662
3873 #: src/muuli_wdr.cpp:2713
3877 #: src/muuli_wdr.cpp:2716
3881 #: src/muuli_wdr.cpp:2721
3885 #: src/muuli_wdr.cpp:2750
3889 #: src/muuli_wdr.cpp:2766
3890 msgid "Bootstrap from known clients"
3893 #: src/muuli_wdr.cpp:2771
3894 msgid "Disconnect Kad"
3897 #: src/muuli_wdr.cpp:2809
3898 msgid "Use Secure User Identification"
3901 #: src/muuli_wdr.cpp:2811
3903 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3907 #: src/muuli_wdr.cpp:2814
3908 msgid "Protocol Obfuscation"
3911 #: src/muuli_wdr.cpp:2817
3912 msgid "Support Protocol Obfuscation"
3915 #: src/muuli_wdr.cpp:2819
3917 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
3918 "connections from other clients."
3921 #: src/muuli_wdr.cpp:2822
3922 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
3925 #: src/muuli_wdr.cpp:2824
3927 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
3931 #: src/muuli_wdr.cpp:2827
3932 msgid "Accept only obfuscated connections"
3935 #: src/muuli_wdr.cpp:2828
3937 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
3938 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
3941 #: src/muuli_wdr.cpp:2835
3945 #: src/muuli_wdr.cpp:2837
3949 #: src/muuli_wdr.cpp:2839
3950 msgid "Who can see my shared files:"
3953 #: src/muuli_wdr.cpp:2840
3954 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
3957 #: src/muuli_wdr.cpp:2843
3958 msgid "IP-Filtering"
3961 #: src/muuli_wdr.cpp:2850
3962 msgid "Filter clients"
3965 #: src/muuli_wdr.cpp:2852
3967 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3970 #: src/muuli_wdr.cpp:2855
3971 msgid "Filter servers"
3974 #: src/muuli_wdr.cpp:2857
3976 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3979 #: src/muuli_wdr.cpp:2864
3983 #: src/muuli_wdr.cpp:2865
3984 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
3987 #: src/muuli_wdr.cpp:2873
3991 #: src/muuli_wdr.cpp:2879
3995 #: src/muuli_wdr.cpp:2884
3996 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
3999 #: src/muuli_wdr.cpp:2889
4000 msgid "Filtering Level:"
4003 #: src/muuli_wdr.cpp:2899
4004 msgid "Always filter LAN IPs"
4007 #: src/muuli_wdr.cpp:2903
4008 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
4011 #: src/muuli_wdr.cpp:2905
4013 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
4014 "received from. Use with caution."
4017 #: src/muuli_wdr.cpp:2908
4018 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
4021 #: src/muuli_wdr.cpp:2909
4023 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
4027 #: src/muuli_wdr.cpp:2928
4028 msgid "Enable Online-Signature"
4029 msgstr "Omoguci online potpis"
4031 #: src/muuli_wdr.cpp:2930
4033 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
4034 "create signatures and the like."
4037 #: src/muuli_wdr.cpp:2935
4038 msgid "Update Frequency (Secs):"
4041 #: src/muuli_wdr.cpp:2939
4042 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
4045 #: src/muuli_wdr.cpp:2948
4046 msgid "Save online signature file in: "
4049 #: src/muuli_wdr.cpp:2955
4051 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
4054 #: src/muuli_wdr.cpp:2977
4055 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
4058 #: src/muuli_wdr.cpp:2980
4059 msgid "Filter all messages"
4062 #: src/muuli_wdr.cpp:2983
4063 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4066 #: src/muuli_wdr.cpp:2986
4067 msgid "Filter messages from unknown clients"
4070 #: src/muuli_wdr.cpp:2989
4071 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4074 #: src/muuli_wdr.cpp:2993 src/muuli_wdr.cpp:3008
4075 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4078 #: src/muuli_wdr.cpp:2996
4079 msgid "Show received messages in the log"
4082 #: src/muuli_wdr.cpp:3001
4086 #: src/muuli_wdr.cpp:3004
4087 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4090 #: src/muuli_wdr.cpp:3027
4091 msgid "Automatic server connect without proxy"
4094 #: src/muuli_wdr.cpp:3033
4095 msgid "Enable authentication"
4098 #: src/muuli_wdr.cpp:3034
4099 msgid "Enable/disable username/password authentication"
4102 #: src/muuli_wdr.cpp:3039
4104 msgstr "Korisničko ime:"
4106 #: src/muuli_wdr.cpp:3043
4107 msgid "The username to use to connect to the proxy"
4110 #: src/muuli_wdr.cpp:3046
4114 #: src/muuli_wdr.cpp:3050
4115 msgid "The password to use to connect to the proxy"
4118 #: src/muuli_wdr.cpp:3053
4119 msgid "Enable Proxy"
4122 #: src/muuli_wdr.cpp:3054
4123 msgid "Enable/disable proxy support"
4126 #: src/muuli_wdr.cpp:3059
4130 #: src/muuli_wdr.cpp:3072
4134 #: src/muuli_wdr.cpp:3076
4135 msgid "The proxy host name"
4138 #: src/muuli_wdr.cpp:3079
4142 #: src/muuli_wdr.cpp:3083
4143 msgid "The proxy port"
4146 #: src/muuli_wdr.cpp:3104
4150 #: src/muuli_wdr.cpp:3118
4151 msgid "Login to remote amule"
4154 #: src/muuli_wdr.cpp:3123
4156 msgstr "Korisničko ime"
4158 #: src/muuli_wdr.cpp:3140
4159 msgid "Remember those settings"
4162 #: src/muuli_wdr.cpp:3169
4163 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4166 #: src/muuli_wdr.cpp:3172
4168 msgid "Only to Logfile"
4169 msgstr "&Otvori fajl"
4171 #: src/muuli_wdr.cpp:3175
4172 msgid "Message Categories:"
4175 #: src/muuli_wdr.cpp:3201 src/PartFileConvertDlg.cpp:153
4179 #: src/muuli_wdr.cpp:3228
4183 #: src/muuli_wdr.cpp:3232
4184 msgid "Retry selected"
4187 #: src/muuli_wdr.cpp:3235
4188 msgid "Remove selected"
4191 #: src/muuli_wdr.cpp:3307
4195 #: src/muuli_wdr.cpp:3327
4196 msgid "Statistics and queued clients for selected file(s) : Session / All time"
4199 #: src/muuli_wdr.cpp:3354
4201 msgid "Active Uploads"
4202 msgstr "Aktivni uploadovi :"
4204 #: src/muuli_wdr.cpp:3374
4206 msgid "Percent of total files"
4207 msgstr "Ukupni fajlovi"
4209 #: src/muuli_wdr.cpp:3421
4212 msgstr "Dijeljeni fajlovi"
4214 #: src/muuli_wdr.cpp:3422
4216 msgid "Selected files"
4217 msgstr "Izaberi filter za gledanje"
4219 #: src/muuli_wdr.cpp:3423
4221 msgid "Active uploads only"
4222 msgstr "Aktivni uploadovi"
4224 #: src/muuli_wdr.cpp:3425
4226 msgid "Show Clients for"
4227 msgstr "Pokazi liste"
4229 #: src/muuli_wdr.cpp:3428
4232 msgstr "Ponovno ucitati"
4234 #: src/muuli_wdr.cpp:3433
4235 msgid "Reload your shared files"
4238 #: src/muuli_wdr.cpp:3503
4242 #: src/muuli_wdr.cpp:3504
4243 msgid "Sends the specified message."
4246 #: src/muuli_wdr.cpp:3509
4247 msgid "Close this chat-session."
4250 #: src/muuli_wdr.cpp:3533
4251 msgid "Connect to any server and/or Kad"
4254 #: src/muuli_wdr.cpp:3539 src/SharedFilesCtrl.cpp:135 src/Statistics.cpp:815
4255 msgid "Shared Files"
4256 msgstr "Dijeljeni fajlovi"
4258 #: src/OScopeCtrl.cpp:242
4260 msgid "Disabled [%s]"
4261 msgstr "Onemoguceno [%s]"
4263 #: src/OtherFunctions.cpp:61
4266 msgid_plural "bytes"
4271 #: src/OtherFunctions.cpp:63
4275 #: src/OtherFunctions.cpp:69
4279 #: src/OtherFunctions.cpp:79
4283 #: src/OtherFunctions.cpp:81
4287 #: src/OtherFunctions.cpp:83
4291 #: src/OtherFunctions.cpp:85
4295 #: src/OtherFunctions.cpp:92
4298 msgid_plural "bytes/sec"
4299 msgstr[0] "kBytes/sec"
4300 msgstr[1] "kBytes/sec"
4303 #: src/OtherFunctions.cpp:96
4307 #: src/OtherFunctions.cpp:105 src/OtherFunctions.cpp:108
4311 #: src/OtherFunctions.cpp:112
4315 #: src/OtherFunctions.cpp:115 src/OtherFunctions.cpp:119
4319 #: src/OtherFunctions.cpp:118
4323 #: src/OtherFunctions.cpp:626
4327 #: src/OtherFunctions.cpp:627
4331 #: src/OtherFunctions.cpp:628 src/TransferWnd.cpp:345
4335 #: src/OtherFunctions.cpp:634 src/PartFile.cpp:3739 src/TransferWnd.cpp:351
4339 #: src/OtherFunctions.cpp:635 src/TransferWnd.cpp:356
4343 #: src/OtherFunctions.cpp:637 src/TransferWnd.cpp:358
4347 #: src/OtherFunctions.cpp:640 src/TransferWnd.cpp:361
4351 #: src/OtherFunctions.cpp:641 src/TransferWnd.cpp:352
4355 #: src/OtherFunctions.cpp:1059
4357 msgid "Using config dir: %s"
4360 #: src/PartFileConvert.cpp:154
4361 msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4364 #: src/PartFileConvert.cpp:198
4366 msgid "Importing %s: %s"
4369 #: src/PartFileConvert.cpp:234
4370 msgid "Reading temp folder"
4373 #: src/PartFileConvert.cpp:238
4374 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4377 #: src/PartFileConvert.cpp:316
4378 msgid "Creating destination file"
4381 #: src/PartFileConvert.cpp:326
4383 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4386 #: src/PartFileConvert.cpp:344
4388 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4391 #: src/PartFileConvert.cpp:408
4392 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4395 #: src/PartFileConvert.cpp:431
4396 msgid "Adding download and saving new partfile"
4399 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:84
4400 msgid "Import partfiles"
4403 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:92
4407 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:94
4411 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:177
4413 msgid "%s (Disk: %s)"
4416 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:202
4418 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4422 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:206
4424 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4427 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:207
4428 msgid "Remove sources?"
4431 #: src/PartFile.cpp:296
4433 msgid "ERROR: Failed to create partfile"
4434 msgstr "GRESKA: neuspjesno stvaranje zapocetog fajla)"
4436 #: src/PartFile.cpp:334
4438 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4441 #: src/PartFile.cpp:341
4443 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4446 #: src/PartFile.cpp:347
4448 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4451 #: src/PartFile.cpp:358
4453 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4456 #: src/PartFile.cpp:594
4458 msgid "Error: %s (%s) is corrupt (bad tags: %s), unable to load file."
4459 msgstr "Greska: fajl known.met je koruptan, nemoguce citati poznate fajlove"
4461 #: src/PartFile.cpp:605
4463 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4466 #: src/PartFile.cpp:608
4467 msgid "Trying to recover file info..."
4470 #: src/PartFile.cpp:623
4471 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4474 #: src/PartFile.cpp:627
4475 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4478 #: src/PartFile.cpp:629
4479 msgid "Unable to recover file info :("
4482 #: src/PartFile.cpp:664
4484 msgid "Failed to open %s (%s)"
4485 msgstr "Neuspjelo otvaranje %s (%s)"
4487 #: src/PartFile.cpp:714
4489 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4492 #: src/PartFile.cpp:896
4494 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4497 #: src/PartFile.cpp:903
4499 msgid "IO failure while saving partfile: "
4500 msgstr "GRESKA kod spasavanja pocetog fajla: %s (%s => %s)"
4502 #: src/PartFile.cpp:916
4504 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4507 #: src/PartFile.cpp:924
4509 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4512 #: src/PartFile.cpp:993
4514 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4515 msgstr "Neuspjesno spasavanje part.met.seeds fajla za %s"
4517 #: src/PartFile.cpp:1019
4519 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4520 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4521 msgstr[0] "Spaseni %i seeds izvora za poceti fajl: %s (%s)"
4522 msgstr[1] "Spaseni %i seeds izvora za poceti fajl: %s (%s)"
4525 #: src/PartFile.cpp:1049
4527 msgid "Can't read seeds file for Partfile %s (%s)"
4528 msgstr "Spaseni %i seeds izvora za poceti fajl: %s (%s)"
4530 #: src/PartFile.cpp:1108
4532 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4535 #: src/PartFile.cpp:1131 src/PartFile.cpp:1158
4538 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4541 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4544 "Nadjen koruptan dio (%i) u %i pocetom fajlu %s - FileResultHash |%s| "
4547 "Nadjen koruptan dio (%i) u %i pocetom fajlu %s - FileResultHash |%s| "
4551 #: src/PartFile.cpp:1173
4553 msgid "Found completed part (%i) in %s"
4556 #: src/PartFile.cpp:1208
4558 msgid "Finished rehashing %s"
4559 msgstr "Zavrseno rehashing %s"
4561 #: src/PartFile.cpp:2129
4563 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4566 #: src/PartFile.cpp:2166
4568 msgid "Finished downloading: %s"
4571 #: src/PartFile.cpp:2172
4574 "Finished downloading:\n"
4576 msgstr "Zavrseno rehashing %s"
4578 #: src/PartFile.cpp:2235
4580 msgid "Deleting file: %s"
4583 #: src/PartFile.cpp:2304
4585 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4588 #: src/PartFile.cpp:2309
4591 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4595 #: src/PartFile.cpp:2319 src/PartFile.cpp:2324
4598 "EOF while hashing downloaded part %u with length %u (max %u) of partfile "
4599 "'%s' with length %u: %s"
4602 #: src/PartFile.cpp:2985
4604 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4607 #: src/PartFile.cpp:3055
4609 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4612 #: src/PartFile.cpp:3107
4614 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4617 #: src/PartFile.cpp:3712
4621 #: src/PartFile.cpp:3728
4622 msgid "Insufficient disk space"
4625 #: src/PartFile.cpp:3778 src/SearchListCtrl.cpp:1006
4626 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:29 src/SourceListCtrl.cpp:29
4630 #: src/PartFile.cpp:4027
4632 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4635 #: src/Preferences.cpp:627
4636 msgid "System default"
4637 msgstr "Standard sistema"
4639 #: src/Preferences.cpp:628
4643 #: src/Preferences.cpp:629
4647 #: src/Preferences.cpp:630
4649 msgstr "Asturleonski"
4651 #: src/Preferences.cpp:631
4655 #: src/Preferences.cpp:632
4659 #: src/Preferences.cpp:633
4663 #: src/Preferences.cpp:634
4664 msgid "Chinese (Simplified)"
4667 #: src/Preferences.cpp:635
4668 msgid "Chinese (Traditional)"
4669 msgstr "Kinesko (tradicionalno)"
4671 #: src/Preferences.cpp:636
4675 #: src/Preferences.cpp:637
4679 #: src/Preferences.cpp:638
4683 #: src/Preferences.cpp:639
4687 #: src/Preferences.cpp:640
4688 msgid "English (U.K.)"
4689 msgstr "Engleski (U.K.)"
4691 #: src/Preferences.cpp:641
4695 #: src/Preferences.cpp:642
4699 #: src/Preferences.cpp:643
4703 #: src/Preferences.cpp:644
4707 #: src/Preferences.cpp:645
4711 #: src/Preferences.cpp:646
4715 #: src/Preferences.cpp:647
4719 #: src/Preferences.cpp:648
4723 #: src/Preferences.cpp:649
4727 #: src/Preferences.cpp:650
4728 msgid "Italian (Swiss)"
4729 msgstr "Talijanski (Švicarska)"
4731 #: src/Preferences.cpp:651
4735 #: src/Preferences.cpp:652
4739 #: src/Preferences.cpp:653
4743 #: src/Preferences.cpp:654
4744 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4745 msgstr "Norveški (Nynorsk)"
4747 #: src/Preferences.cpp:655
4751 #: src/Preferences.cpp:656
4753 msgstr "Portugalski"
4755 #: src/Preferences.cpp:657
4756 msgid "Portuguese (Brazilian)"
4757 msgstr "Portugalski (Brazil)"
4759 #: src/Preferences.cpp:658
4763 #: src/Preferences.cpp:659
4767 #: src/Preferences.cpp:660
4771 #: src/Preferences.cpp:661
4775 #: src/Preferences.cpp:662
4779 #: src/Preferences.cpp:663
4783 #: src/Preferences.cpp:664
4787 #: src/Preferences.cpp:727
4788 msgid "Change Language"
4789 msgstr "Promijeniti jezik"
4791 #: src/Preferences.cpp:770
4792 msgid "There are no translations installed for aMule"
4795 #: src/Preferences.cpp:770
4796 msgid "No languages available"
4797 msgstr "Nema dostupnih jezika"
4799 #: src/Preferences.cpp:901
4800 msgid "no options available"
4803 #: src/Preferences.cpp:1586
4804 msgid "Invalid category found, skipping"
4807 #: src/Preferences.cpp:1768
4809 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4812 #: src/Preferences.cpp:1769
4814 msgid "Default port will be used (%d)"
4817 #: src/Preferences.cpp:1792
4819 msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4822 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177 src/Statistics.cpp:776
4826 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/SearchListCtrl.cpp:93
4828 msgstr "Direktoriji"
4830 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179 src/Statistics.cpp:802
4834 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180 src/ServerListCtrl.cpp:93
4838 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181
4842 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4846 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184
4850 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:185
4854 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:186
4855 msgid "Remote Controls"
4856 msgstr "Daljinsko upravljanje"
4858 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:187
4859 msgid "Online Signature"
4862 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:188
4866 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189
4870 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:191
4872 msgstr "Debugiranje"
4874 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:249
4876 "The following variables will be substituted:\n"
4877 " %PARTFILE - full path to the file\n"
4878 " %PARTNAME - file name only"
4881 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:290
4883 "Do not change these setting unless you know\n"
4884 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
4885 "make things worse for yourself.\n"
4887 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
4890 "Ne mijenjaj ove opcije ako ne znas\n"
4891 "sta radis, jer time mozes lako pogorsati\n"
4894 "aMule ce raditi dobro iako ne promijenis\n"
4895 "nista od ovih opcija."
4897 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:351
4899 msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4902 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:400
4904 msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4907 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:417
4908 msgid "The type of proxy you are connecting to"
4911 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543
4913 msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4916 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:598
4918 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4922 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:605
4923 msgid "- TCP port changed.\n"
4926 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610
4927 msgid "- UDP port changed.\n"
4930 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615
4932 msgid "- External connect port changed.\n"
4933 msgstr "Parametri za spoljasnju vezu"
4935 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:619
4937 msgid "- External connect acceptance changed.\n"
4938 msgstr "Parametri za spoljasnju vezu"
4940 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623
4942 msgid "- External connect interface changed.\n"
4943 msgstr "Parametri za spoljasnju vezu"
4945 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627
4947 msgid "- Protocol obfuscation support changed.\n"
4948 msgstr "Parametri za spoljasnju vezu"
4950 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:636
4952 "Your Auto-update server list is empty.\n"
4953 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4956 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:643
4958 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4959 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4962 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:655
4963 msgid "- Language changed.\n"
4966 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:660
4967 msgid "- Temp folder changed.\n"
4970 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:665
4971 msgid "- ED2K network enabled.\n"
4974 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:737
4976 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4977 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4980 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:741
4982 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4983 "Enable UDP port or disable Kad."
4986 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:754
4989 "You MUST restart aMule now.\n"
4990 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
4993 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:861
4995 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
4996 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
4997 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
5000 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1005
5001 msgid "Temporary files"
5002 msgstr "Privremene datoteke"
5004 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010
5005 msgid "Incoming files"
5008 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1015
5009 msgid "Online Signatures"
5012 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1028
5014 msgid "Choose a folder for %s"
5017 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1048
5018 msgid "Browse for videoplayer"
5019 msgstr "Potrazi videoplejer"
5021 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1052
5022 msgid "Select browser"
5025 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1058
5027 msgid "Executable%s"
5030 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1079
5031 msgid "Edit server list"
5034 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080
5036 "Add here URL's to download server.met files.\n"
5037 "Only one url on each line."
5039 "Dodaj ovdje URLs da dobijes server.met fajlove. \n"
5040 "Samo jedna URL po liniji."
5042 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1139 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1158
5044 msgid "Update delay: %d second"
5045 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
5046 msgstr[0] "Obnovi kasnjenje : 5 sekundi"
5047 msgstr[1] "Obnovi kasnjenje : 5 sekundi"
5050 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1146
5052 msgid "Time for average graph: %d minute"
5053 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
5054 msgstr[0] "Vrijeme za prosjecni graf: 100 minuta"
5055 msgstr[1] "Vrijeme za prosjecni graf: 100 minuta"
5058 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1152
5060 msgid "Connections Graph Scale: %d"
5063 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1164
5065 msgid "File Buffer Size: %d byte"
5066 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
5067 msgstr[0] "Velicina fajl buffera %i bytes"
5068 msgstr[1] "Velicina fajl buffera %i bytes"
5071 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1170
5073 msgid "Upload Queue Size: %d client"
5074 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
5075 msgstr[0] "Duzina liste cekanja %i klienata"
5076 msgstr[1] "Duzina liste cekanja %i klienata"
5079 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1177
5081 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
5082 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
5083 msgstr[0] "Interval obnavljanja veze servera %i minuta"
5084 msgstr[1] "Interval obnavljanja veze servera %i minuta"
5087 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1179
5088 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
5089 msgstr "Interval obnavljanja veze servera: onemoguceno"
5091 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1224
5096 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1247
5098 msgid "Execute command on '%s' event"
5101 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1250
5102 msgid "Enable command execution on core"
5105 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1258
5106 msgid "Core command:"
5109 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1267
5110 msgid "Enable command execution on GUI"
5113 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1275
5114 msgid "GUI command:"
5117 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1284
5118 msgid "The following variables will be replaced:"
5121 #: src/SearchDlg.cpp:274
5122 msgid "It's impossible to search when both eD2k and Kademlia are disabled."
5125 #: src/SearchDlg.cpp:275
5127 msgid "Search error"
5130 #: src/SearchDlg.cpp:469
5131 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5134 #: src/SearchDlg.cpp:470 src/SearchDlg.cpp:529
5135 msgid "Search warning"
5138 #: src/SearchDlg.cpp:589 src/SearchListCtrl.cpp:628
5142 #: src/SearchList.cpp:313
5143 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5146 #: src/SearchList.cpp:315
5147 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5150 #: src/SearchList.cpp:336
5151 msgid "No keyword for Kad search - aborting"
5154 #: src/SearchList.cpp:373
5155 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5158 #: src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5162 #: src/SearchListCtrl.cpp:624
5166 #: src/SearchListCtrl.cpp:634
5167 msgid "Download in category"
5170 #: src/SearchListCtrl.cpp:639
5172 msgid "Get %s for this file"
5173 msgstr "Upitao za drugi fajl"
5175 #: src/SearchListCtrl.cpp:643
5176 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5179 #: src/SearchListCtrl.cpp:648
5180 msgid "Mark as known file"
5183 #: src/SearchListCtrl.cpp:652 src/ServerListCtrl.cpp:427
5184 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5187 #: src/SearchListCtrl.cpp:1014
5192 #: src/SearchListCtrl.cpp:1017
5196 #: src/ServerConnect.cpp:74
5198 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5199 "without obfuscation."
5202 #: src/ServerConnect.cpp:79
5203 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5204 msgstr "Neuspjesno spajanje sa svim serverima u list. Pocinje iznova."
5206 #: src/ServerConnect.cpp:94 src/ServerConnect.cpp:148
5207 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5210 #: src/ServerConnect.cpp:122 src/ServerConnect.cpp:135
5211 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5214 #: src/ServerConnect.cpp:198
5216 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5217 msgstr "Spojen sa %s (%s:%i)"
5219 #: src/ServerConnect.cpp:274
5221 msgid "Connection established on: %s"
5222 msgstr "Uspostavljena veza sa: %s"
5224 #: src/ServerConnect.cpp:346
5225 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5227 "Fatalna greska prilikom pokusaja spajanja. Veza interneta je moguce prekinuta"
5229 #: src/ServerConnect.cpp:350
5231 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5232 msgstr "Izgubljena veza sa %s (%s:%i)"
5234 #: src/ServerConnect.cpp:360
5236 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5237 msgstr "%s (%s:%i) je mrtav"
5239 #: src/ServerConnect.cpp:373
5241 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5244 #: src/ServerConnect.cpp:392
5246 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5247 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5248 msgstr[0] "Automatsko spajanje sa serverom ce ponovo poceti za %d sekundi"
5249 msgstr[1] "Automatsko spajanje sa serverom ce ponovo poceti za %d sekundi"
5252 #: src/ServerConnect.cpp:412
5253 msgid "Connection lost"
5254 msgstr "Izgubljena veza"
5256 #: src/ServerConnect.cpp:419
5258 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5261 #: src/ServerConnect.cpp:462
5262 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5265 #: src/ServerConnect.cpp:472
5267 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5270 #: src/ServerConnect.cpp:647
5271 msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5274 #: src/ServerList.cpp:88
5276 msgid "Loading server.met file: %s"
5279 #: src/ServerList.cpp:93
5280 msgid "Server.met file not found!"
5283 #: src/ServerList.cpp:101
5285 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5288 #: src/ServerList.cpp:107
5289 msgid "Failed to open server.met!"
5292 #: src/ServerList.cpp:118
5294 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5297 #: src/ServerList.cpp:174
5299 msgid "%i server in server.met found"
5300 msgid_plural "%i servers in server.met found"
5301 msgstr[0] "%i servera pronadjeno u server.met"
5302 msgstr[1] "%i servera pronadjeno u server.met"
5305 #: src/ServerList.cpp:176
5307 msgid "%d server added"
5308 msgid_plural "%d servers added"
5309 msgstr[0] "%d servera dodato"
5310 msgstr[1] "%d servera dodato"
5313 #: src/ServerList.cpp:179
5315 msgid "Error: the file 'server.met' is corrupted: "
5316 msgstr "Greska: fajl server.met je koruptan"
5318 #: src/ServerList.cpp:183
5320 msgid "IO error while reading 'server.met': "
5321 msgstr "Neocekivana fajl greska prilikom pisanja %s : %s"
5323 #: src/ServerList.cpp:196
5325 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5328 #: src/ServerList.cpp:214
5330 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5333 #: src/ServerList.cpp:233
5335 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5338 #: src/ServerList.cpp:251
5340 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5343 #: src/ServerList.cpp:346
5345 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5349 #: src/ServerList.cpp:518
5351 msgid "Failed to open '%s'"
5354 #: src/ServerList.cpp:686
5355 msgid "Failed to save server.met!"
5356 msgstr "Neuspjelo spasavanje server.met!"
5358 #: src/ServerList.cpp:833
5360 msgstr "Neispravna URL"
5362 #: src/ServerList.cpp:856
5364 msgid "Finished downloading the server list from %s"
5365 msgstr "Neuspio download serverliste od %s"
5367 #: src/ServerList.cpp:874
5369 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5370 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
5373 #: src/ServerList.cpp:887
5375 msgid "Start downloading server list from %s"
5378 #: src/ServerList.cpp:896
5380 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5383 #: src/ServerList.cpp:900
5384 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5387 #: src/ServerList.cpp:916
5389 msgid "Failed to download the server list from %s"
5392 #: src/ServerList.cpp:990
5394 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5398 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
5400 msgstr "Ime servera"
5402 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
5406 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
5410 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
5414 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
5418 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
5422 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
5426 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:34
5427 #: src/SourceListCtrl.cpp:33 src/Statistics.cpp:959
5431 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
5433 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5434 "first. The server was NOT deleted."
5437 #: src/ServerListCtrl.cpp:152
5438 msgid "(Unknown name)"
5441 #: src/ServerListCtrl.cpp:154
5443 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5446 #: src/ServerListCtrl.cpp:348
5448 msgid "Servers (%i)"
5449 msgstr "Serveri (%i)"
5451 #: src/ServerListCtrl.cpp:397 src/ServerSocket.cpp:271 src/ServerSocket.cpp:286
5452 #: src/ServerWnd.cpp:179
5456 #: src/ServerListCtrl.cpp:402
5457 msgid "Connect to server"
5460 #: src/ServerListCtrl.cpp:408
5461 msgid "Mark server as static"
5464 #: src/ServerListCtrl.cpp:409
5465 msgid "Mark server as non-static"
5468 #: src/ServerListCtrl.cpp:411
5469 msgid "Mark servers as static"
5472 #: src/ServerListCtrl.cpp:412
5473 msgid "Mark servers as non-static"
5476 #: src/ServerListCtrl.cpp:418
5477 msgid "Remove server"
5478 msgstr "Odstrani servera"
5480 #: src/ServerListCtrl.cpp:420
5482 msgid "Remove servers"
5483 msgstr "Odstrani servera"
5485 #: src/ServerListCtrl.cpp:422
5486 msgid "Remove all servers"
5487 msgstr "Odstrani sve servere"
5489 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
5490 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5493 #: src/ServerListCtrl.cpp:437
5494 msgid "Reconnect to server"
5497 #: src/ServerListCtrl.cpp:526
5498 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5501 #: src/ServerListCtrl.cpp:542
5503 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5504 msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n"
5506 #: src/ServerListCtrl.cpp:544
5508 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5509 msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n"
5511 #: src/ServerSocket.cpp:273
5513 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5516 #: src/ServerSocket.cpp:288
5518 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5521 #: src/ServerSocket.cpp:427
5523 msgid "New clientid is %u"
5524 msgstr "Novi klientID je %u"
5526 #: src/ServerSocket.cpp:429
5527 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5530 #: src/ServerSocket.cpp:430
5531 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5534 #: src/ServerSocket.cpp:431
5535 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5538 #: src/ServerSocket.cpp:487
5539 msgid "Unknown server info received! - too short"
5542 #: src/ServerSocket.cpp:548
5544 msgid "Received %d new server"
5545 msgid_plural "Received %d new servers"
5546 msgstr[0] "Primljeno %d novih servera"
5547 msgstr[1] "Primljeno %d novih servera"
5550 #: src/ServerSocket.cpp:551
5551 msgid "Saving of server-list completed."
5554 #: src/ServerSocket.cpp:601
5555 msgid "Server rejected last command"
5556 msgstr "Server je odbio posljednju komandu"
5558 #: src/ServerSocket.cpp:609 src/ServerSocket.cpp:611
5560 msgid "Bogus packet received from server: %s"
5563 #: src/ServerSocket.cpp:613
5565 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5568 #: src/ServerSocket.cpp:652 src/ServerSocket.cpp:656
5570 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5573 #: src/ServerSocket.cpp:738
5575 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
5578 #: src/ServerSocket.cpp:752
5579 msgid "using protocol obfuscation."
5582 #: src/ServerSocket.cpp:761
5584 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5587 #: src/ServerSocket.cpp:774
5589 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5592 #: src/ServerWnd.cpp:103
5593 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5596 #: src/ServerWnd.cpp:108
5597 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5600 #: src/ServerWnd.cpp:161
5601 msgid "eD2k Status:"
5604 #: src/ServerWnd.cpp:172
5608 #: src/ServerWnd.cpp:204
5609 msgid "Kademlia Status:"
5612 #: src/ServerWnd.cpp:207
5613 msgid "Running in LAN mode"
5616 #: src/ServerWnd.cpp:207
5620 #: src/ServerWnd.cpp:210
5621 msgid "Kademlia client ID:"
5624 #: src/ServerWnd.cpp:212
5628 #: src/ServerWnd.cpp:215
5629 msgid "Connection State:"
5632 #: src/ServerWnd.cpp:217
5634 msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5637 #: src/ServerWnd.cpp:219
5639 msgid "UDP Connection State:"
5640 msgstr "Vrh broja veza (procjena)"
5642 #: src/ServerWnd.cpp:222
5644 msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5647 #: src/ServerWnd.cpp:226
5648 msgid "Firewalled state: "
5651 #: src/ServerWnd.cpp:232
5652 msgid "No buddy required - TCP port open"
5655 #: src/ServerWnd.cpp:234
5656 msgid "No buddy required - UDP port open"
5659 #: src/ServerWnd.cpp:236
5663 #: src/ServerWnd.cpp:240
5665 msgid "Connecting to buddy"
5668 #: src/ServerWnd.cpp:243
5670 msgid "Connected to buddy at %s"
5671 msgstr "Spojen sa %s (%s:%i)"
5673 #: src/ServerWnd.cpp:253
5675 msgid "Indexed sources:"
5676 msgstr "Nadjeni izvori :"
5678 #: src/ServerWnd.cpp:255
5679 msgid "Indexed keywords:"
5682 #: src/ServerWnd.cpp:257
5683 msgid "Indexed notes:"
5686 #: src/ServerWnd.cpp:259
5687 msgid "Indexed load:"
5690 #: src/ServerWnd.cpp:262
5691 msgid "Average Users:"
5694 #: src/ServerWnd.cpp:265
5695 msgid "Average Files:"
5698 #: src/ServerWnd.cpp:270 src/TextClient.cpp:732
5702 #: src/SharedFileList.cpp:332
5704 msgid "Adding file %s to shares"
5707 #: src/SharedFileList.cpp:371
5709 msgid "Found %i known shared file"
5710 msgid_plural "Found %i known shared files"
5711 msgstr[0] "Pronadjeno %i poznatih dijeljenih fajlova"
5712 msgstr[1] "Pronadjeno %i poznatih dijeljenih fajlova"
5715 #: src/SharedFileList.cpp:377
5717 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5718 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5719 msgstr[0] "Pronadjeno %i poznatih dijeljenih fajlova, %i nepoznatih"
5720 msgstr[1] "Pronadjeno %i poznatih dijeljenih fajlova, %i nepoznatih"
5723 #: src/SharedFileList.cpp:386
5725 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5728 #: src/SharedFileList.cpp:410
5730 msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5733 #: src/SharedFileList.cpp:480
5735 msgid "No shareable files found in directory: %s"
5738 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:28 src/SourceListCtrl.cpp:28
5741 msgstr "Ime korisnika"
5743 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:30
5745 msgid "Download Speed"
5746 msgstr "Brzina downloada"
5748 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:32
5750 msgid "Upload Speed"
5751 msgstr "Brzina uploada"
5753 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:33 src/SourceListCtrl.cpp:32
5755 msgid "Available Parts"
5756 msgstr "Dostupnost :"
5758 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:35
5760 msgid "Upload Status"
5763 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:36 src/SourceListCtrl.cpp:34
5765 msgid "Download Status"
5768 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:37 src/SourceListCtrl.cpp:35
5772 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:38 src/SourceListCtrl.cpp:36
5774 msgid "Local File Name"
5777 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:39 src/SourceListCtrl.cpp:38
5779 msgid "Shares File List"
5780 msgstr "Dijeljeni fajlovi"
5782 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5786 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5787 msgid "Accepted Requests"
5788 msgstr "Prihvaceni zahtjevi"
5790 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5791 msgid "Transferred Data"
5792 msgstr "Podatak transfera"
5794 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5798 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
5799 msgid "Obtained Parts"
5800 msgstr "Dobiveni dijelovi"
5802 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5803 msgid "Complete Sources"
5806 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
5807 msgid "Directory Path"
5810 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:150
5811 msgid "Add Comment/Rating"
5814 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:152
5815 msgid "Edit Comment/Rating"
5818 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:156
5820 msgstr "Preimenovanje"
5822 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:160
5823 msgid "Add files in collection to transfer list"
5826 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
5827 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5830 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165
5831 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5834 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5835 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5838 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167
5839 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5842 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5843 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5846 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:169
5847 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5850 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:170
5852 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info + Source)"
5853 msgstr "Kopiraj ed2k &linkove u klipbord (&Source)"
5855 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:318
5856 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5857 msgstr "Za ispravan izvorni link, potrebna je HIGH ID"
5859 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:465
5861 msgid "Shared Files (%i)"
5862 msgstr "Dijeljeni fajlovi (%i)"
5864 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:600 src/TextClient.cpp:830
5868 #: src/SourceListCtrl.cpp:37
5870 msgid "Remote File Name"
5873 #: src/Statistics.cpp:737
5875 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5878 #: src/Statistics.cpp:739 src/Statistics.cpp:760
5880 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5883 #: src/Statistics.cpp:740 src/Statistics.cpp:761
5885 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5888 #: src/Statistics.cpp:742 src/Statistics.cpp:763
5890 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5893 #: src/Statistics.cpp:744 src/Statistics.cpp:765
5895 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5898 #: src/Statistics.cpp:746 src/Statistics.cpp:767
5900 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5903 #: src/Statistics.cpp:748 src/Statistics.cpp:769
5905 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5908 #: src/Statistics.cpp:750
5910 msgid "Active Uploads: %s"
5913 #: src/Statistics.cpp:751
5915 msgid "Waiting Uploads: %s"
5918 #: src/Statistics.cpp:752
5920 msgid "Total successful upload sessions: %s"
5923 #: src/Statistics.cpp:753
5925 msgid "Total failed upload sessions: %s"
5928 #: src/Statistics.cpp:755
5930 msgid "Average upload time: %s"
5931 msgstr "Prosjecno vrijeme uploada: %s"
5933 #: src/Statistics.cpp:758
5935 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5938 #: src/Statistics.cpp:771
5940 msgid "Found Sources: %s"
5943 #: src/Statistics.cpp:772
5945 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5948 #: src/Statistics.cpp:774
5950 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5953 #: src/Statistics.cpp:777
5955 msgid "Average download rate (Session): %s"
5958 #: src/Statistics.cpp:778
5960 msgid "Average upload rate (Session): %s"
5963 #: src/Statistics.cpp:779
5965 msgid "Max download rate (Session): %s"
5968 #: src/Statistics.cpp:780
5970 msgid "Max upload rate (Session): %s"
5973 #: src/Statistics.cpp:781
5975 msgid "Reconnects: %i"
5976 msgstr "Ponovno vezan: %i"
5978 #: src/Statistics.cpp:782
5980 msgid "Time Since First Transfer: %s"
5981 msgstr "Vriejme od prvog transfera: %s"
5983 #: src/Statistics.cpp:783
5985 msgid "Connected To Server Since: %s"
5986 msgstr "Spojen sa serverom vec: %s"
5988 #: src/Statistics.cpp:784
5990 msgid "Active Connections (estimate): %i"
5993 #: src/Statistics.cpp:785
5995 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5998 #: src/Statistics.cpp:786
6000 msgid "Average Connections (estimate): %g"
6003 #: src/Statistics.cpp:788
6005 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
6008 #: src/Statistics.cpp:790
6012 #: src/Statistics.cpp:791
6015 msgstr "Nepoznat: %i"
6017 #: src/Statistics.cpp:797
6019 msgid "Filtered: %s"
6020 msgstr "Filtrirani: %i"
6022 #: src/Statistics.cpp:798
6027 #: src/Statistics.cpp:799
6029 msgid "Total: %i Known: %i"
6032 #: src/Statistics.cpp:803
6034 msgid "Working Servers: %i"
6037 #: src/Statistics.cpp:804
6039 msgid "Failed Servers: %i"
6042 #: src/Statistics.cpp:805
6047 #: src/Statistics.cpp:806
6049 msgid "Deleted Servers: %s"
6052 #: src/Statistics.cpp:807
6054 msgid "Filtered Servers: %s"
6057 #: src/Statistics.cpp:808
6059 msgid "Users on Working Servers: %llu"
6062 #: src/Statistics.cpp:809
6064 msgid "Files on Working Servers: %llu"
6067 #: src/Statistics.cpp:810
6069 msgid "Total Users: %llu"
6072 #: src/Statistics.cpp:811
6074 msgid "Total Files: %llu"
6077 #: src/Statistics.cpp:812
6079 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
6080 msgstr "Zauzetost servera: %.2f%%"
6082 #: src/Statistics.cpp:816
6084 msgid "Number of Shared Files: %s"
6087 #: src/Statistics.cpp:817
6089 msgid "Total size of Shared Files: %s"
6090 msgstr "Ukupna velicina dijeljenih fajlova: %s"
6092 #: src/Statistics.cpp:819
6094 msgid "Average file size: %s"
6097 #: src/Statistics.cpp:960
6098 msgid "Operating System"
6101 #: src/Statistics.cpp:985
6102 msgid "Not Received"
6105 #: src/StatisticsDlg.cpp:189
6107 msgid "Active connections (1:%u)"
6108 msgstr "Aktivne veze (1:%u)"
6110 #: src/StatTree.cpp:550
6111 msgid "Not available"
6112 msgstr "Nije dostupno"
6114 #: src/StatTree.cpp:594 src/StatTree.cpp:605
6118 #: src/TerminationProcess.cpp:47
6120 msgid "Command '%s' with pid '%d' has finished with status code '%d'."
6123 #: src/TextClient.cpp:125
6124 msgid "Execute <str> and exit."
6127 #: src/TextClient.cpp:200
6128 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
6131 #: src/TextClient.cpp:317
6133 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
6137 #: src/TextClient.cpp:353
6138 msgid "Processing by hash: "
6141 #: src/TextClient.cpp:367
6142 msgid "Processing by filename: "
6145 #: src/TextClient.cpp:389
6146 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
6149 #: src/TextClient.cpp:415
6150 msgid "Not a valid number\n"
6153 #: src/TextClient.cpp:419
6154 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
6158 #. 'help search' is a command to the program, do not translate it.
6159 #: src/TextClient.cpp:536
6161 "No search type defined.\n"
6162 "Type 'help search' to get more help.\n"
6165 #: src/TextClient.cpp:555
6167 msgid "Download File: %lu %s\n"
6168 msgstr "Downloads (%i)"
6170 #: src/TextClient.cpp:647 src/webserver/src/WebServer.cpp:409
6171 msgid "Request failed with an unknown error."
6174 #: src/TextClient.cpp:651
6175 msgid "Operation was successful."
6178 #: src/TextClient.cpp:657
6180 msgid "Request failed with the following error: %s"
6183 #: src/TextClient.cpp:671
6185 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6188 #: src/TextClient.cpp:672 src/TextClient.cpp:678
6192 #: src/TextClient.cpp:672 src/TextClient.cpp:678
6196 #: src/TextClient.cpp:677
6198 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6201 #: src/TextClient.cpp:682
6203 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6206 #: src/TextClient.cpp:689
6208 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6211 #: src/TextClient.cpp:703
6215 #: src/TextClient.cpp:708
6217 msgid "Connected to %s %s %s"
6220 #: src/TextClient.cpp:714
6221 msgid "Now connecting"
6224 #: src/TextClient.cpp:723 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
6225 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1073
6229 #: src/TextClient.cpp:725 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1049
6230 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071
6234 #: src/TextClient.cpp:738
6241 #: src/TextClient.cpp:741
6248 #: src/TextClient.cpp:744
6252 "Clients in queue:\t%d\n"
6255 #: src/TextClient.cpp:747
6259 "Total sources:\t%d\n"
6262 #: src/TextClient.cpp:856
6264 msgid "Number of search results: %i\n"
6267 #: src/TextClient.cpp:870
6269 msgid "Search progress: %u %% \n"
6272 #: src/TextClient.cpp:872
6274 msgid "Search progress not available"
6275 msgstr "%s Nije dostupan"
6277 #: src/TextClient.cpp:877
6279 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6282 #: src/TextClient.cpp:890
6283 msgid "Show short status information."
6286 #: src/TextClient.cpp:891
6287 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6290 #: src/TextClient.cpp:893
6291 msgid "Show full statistics tree."
6294 #: src/TextClient.cpp:894
6296 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6298 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6300 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6302 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6306 #: src/TextClient.cpp:896
6307 msgid "Shut down aMule."
6310 #: src/TextClient.cpp:897
6312 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6313 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6317 #: src/TextClient.cpp:899
6318 msgid "Reload the given object."
6321 #: src/TextClient.cpp:900
6322 msgid "Reload shared files list."
6325 #: src/TextClient.cpp:902
6326 msgid "Reload IP filtering table."
6329 #: src/TextClient.cpp:903
6330 msgid "Reload current IP filtering table."
6333 #: src/TextClient.cpp:904
6334 msgid "Update IP filtering table from URL."
6337 #: src/TextClient.cpp:905
6338 msgid "If URL is omitted the URL from the preferences is used."
6341 #: src/TextClient.cpp:907
6342 msgid "Connect to the network."
6345 #: src/TextClient.cpp:908
6347 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6348 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6350 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6351 "or a resolvable DNS name."
6354 #: src/TextClient.cpp:909
6355 msgid "Connect to eD2k only."
6358 #: src/TextClient.cpp:910
6359 msgid "Connect to Kad only."
6362 #: src/TextClient.cpp:912
6363 msgid "Disconnect from the network."
6366 #: src/TextClient.cpp:913
6367 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6370 #: src/TextClient.cpp:914
6371 msgid "Disconnect from eD2k only."
6374 #: src/TextClient.cpp:915
6375 msgid "Disconnect from Kad only."
6378 #: src/TextClient.cpp:917
6379 msgid "Add an eD2k or magnet link to core."
6382 #: src/TextClient.cpp:918
6384 "The eD2k link to be added can be:\n"
6385 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6386 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6387 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6391 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6394 #: src/TextClient.cpp:920
6395 msgid "Set a preference value."
6398 #: src/TextClient.cpp:923
6399 msgid "Set IP filtering preferences."
6402 #: src/TextClient.cpp:924
6403 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6406 #: src/TextClient.cpp:925
6407 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6410 #: src/TextClient.cpp:926
6411 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6414 #: src/TextClient.cpp:927
6415 msgid "Turn IP filtering on for clients."
6418 #: src/TextClient.cpp:928
6419 msgid "Turn IP filtering off for clients."
6422 #: src/TextClient.cpp:929
6423 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6426 #: src/TextClient.cpp:930
6427 msgid "Turn IP filtering on for servers."
6430 #: src/TextClient.cpp:931
6431 msgid "Turn IP filtering off for servers."
6434 #: src/TextClient.cpp:932
6435 msgid "Select IP filtering level."
6438 #: src/TextClient.cpp:933
6440 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6444 #: src/TextClient.cpp:935
6445 msgid "Set bandwidth limits."
6448 #: src/TextClient.cpp:936
6449 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6452 #: src/TextClient.cpp:937
6453 msgid "Set upload bandwidth limit."
6456 #: src/TextClient.cpp:938 src/TextClient.cpp:940
6457 msgid "The given value must be in kilobytes/sec.\n"
6460 #: src/TextClient.cpp:939
6461 msgid "Set download bandwidth limit."
6464 #: src/TextClient.cpp:942
6465 msgid "Get and display a preference value."
6468 #: src/TextClient.cpp:945
6469 msgid "Get IP filtering preferences."
6472 #: src/TextClient.cpp:946
6473 msgid "Get IP filtering state for both clients and servers."
6476 #: src/TextClient.cpp:947
6477 msgid "Get IP filtering state for clients only."
6480 #: src/TextClient.cpp:948
6481 msgid "Get IP filtering state for servers only."
6484 #: src/TextClient.cpp:949
6485 msgid "Get IP filtering level."
6488 #: src/TextClient.cpp:951
6489 msgid "Get bandwidth limits."
6492 #: src/TextClient.cpp:953
6493 msgid "Execute a search."
6496 #: src/TextClient.cpp:954
6498 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
6502 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6505 #: src/TextClient.cpp:955
6506 msgid "Execute a global search."
6509 #: src/TextClient.cpp:956
6510 msgid "Execute a local search"
6513 #: src/TextClient.cpp:957
6514 msgid "Execute a kad search"
6517 #: src/TextClient.cpp:959
6518 msgid "Show the results of the last search."
6521 #: src/TextClient.cpp:960
6522 msgid "Return the results of the previous search.\n"
6525 #: src/TextClient.cpp:962
6527 msgid "Show the progress of a search."
6528 msgstr "Pokazi polugu napretka"
6530 #: src/TextClient.cpp:963
6532 msgid "Show the progress of a search.\n"
6533 msgstr "Pokazi polugu napretka"
6535 #: src/TextClient.cpp:965
6536 msgid "Start downloading a file"
6539 #: src/TextClient.cpp:966
6541 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
6542 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6543 "the previous search.\n"
6546 #: src/TextClient.cpp:973
6547 msgid "Pause download."
6550 #: src/TextClient.cpp:976
6551 msgid "Resume download."
6554 #: src/TextClient.cpp:979
6555 msgid "Cancel download."
6558 #: src/TextClient.cpp:982
6559 msgid "Set download priority."
6562 #: src/TextClient.cpp:983
6563 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6566 #: src/TextClient.cpp:984
6567 msgid "Set priority to low."
6570 #: src/TextClient.cpp:985
6571 msgid "Set priority to normal."
6574 #: src/TextClient.cpp:986
6575 msgid "Set priority to high."
6578 #: src/TextClient.cpp:987
6579 msgid "Set priority to auto."
6582 #: src/TextClient.cpp:989
6583 msgid "Show queues/lists."
6586 #: src/TextClient.cpp:990
6587 msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6590 #: src/TextClient.cpp:991
6591 msgid "Show upload queue."
6594 #: src/TextClient.cpp:992
6595 msgid "Show download queue."
6598 #: src/TextClient.cpp:993
6602 #: src/TextClient.cpp:994
6603 msgid "Show servers list."
6606 #: src/TextClient.cpp:995
6608 msgid "Show shared files list."
6609 msgstr "Dijeljeni fajlovi"
6611 #: src/TextClient.cpp:997
6615 #: src/TextClient.cpp:1004
6617 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6620 #: src/TextClient.cpp:1005
6623 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6624 "Use '%s' instead.\n"
6627 #: src/TextClient.h:59
6628 msgid "aMule text client"
6631 #: src/ThreadTasks.cpp:373
6633 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6636 #: src/ThreadTasks.cpp:452
6638 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6641 #: src/ThreadTasks.cpp:464
6643 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6646 #: src/TransferWnd.cpp:209
6647 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6649 "Da li zaista zelite da ponistite i obrisete sve fajlove u ovoj kategoriji?"
6651 #: src/TransferWnd.cpp:209
6652 msgid "Confirmation Required"
6653 msgstr "Potrebna potvrda"
6655 #: src/TransferWnd.cpp:238
6656 msgid "Only 99 categories are supported."
6659 #: src/TransferWnd.cpp:238
6661 msgid "Too many categories!"
6662 msgstr "Previse konekcija"
6664 #: src/TransferWnd.cpp:341
6668 #: src/TransferWnd.cpp:363
6669 msgid "Select view filter"
6670 msgstr "Izaberi filter za gledanje"
6672 #: src/TransferWnd.cpp:366
6673 msgid "Add category"
6674 msgstr "Dodaj kategoriju"
6676 #: src/TransferWnd.cpp:369
6677 msgid "Edit category"
6678 msgstr "Editiraj kategoriju"
6680 #: src/TransferWnd.cpp:370
6681 msgid "Remove category"
6682 msgstr "Odstrani kategoriju"
6684 #: src/UploadClient.cpp:240
6686 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6689 #: src/UploadClient.cpp:683
6691 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6694 #: src/UploadQueue.cpp:596
6696 msgid "Resuming uploads of file: %s"
6699 #: src/UploadQueue.cpp:613
6701 msgid "Suspending upload of file: %s"
6704 #: src/UserEvents.cpp:138
6706 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6709 #: src/UserEvents.h:60
6710 msgid "Download completed"
6713 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:97
6714 msgid "The full path to the file."
6717 #: src/UserEvents.h:67
6718 msgid "The name of the file without path component."
6721 #: src/UserEvents.h:71
6722 msgid "The eD2k hash of the file."
6725 #: src/UserEvents.h:75
6726 msgid "The size of the file in bytes."
6729 #: src/UserEvents.h:79
6730 msgid "Cumulative download activity time."
6733 #: src/UserEvents.h:82
6734 msgid "New chat session started"
6737 #: src/UserEvents.h:85
6738 msgid "Message sender."
6741 #: src/UserEvents.h:88
6742 msgid "Out of space"
6745 #: src/UserEvents.h:91
6746 msgid "Disk partition."
6749 #: src/UserEvents.h:94
6750 msgid "Error on completion"
6753 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:63
6755 msgid "Processing file number %u: %s"
6758 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:67
6759 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6762 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:84
6764 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6767 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:41
6768 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6771 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:85
6772 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:91
6776 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:105
6777 msgid "Input parameters"
6780 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:116
6781 msgid "File to Hash"
6784 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:120
6785 msgid "Add Optional URLs for this file"
6788 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:128
6789 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6792 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:134
6794 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6795 "aLinkCreator append the current file name"
6798 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:150
6802 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:161
6803 msgid "Create link with part-hashes"
6806 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:167
6808 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6812 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:193
6813 msgid "MD4 File Hash"
6816 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:205
6817 msgid "eD2k File Hash"
6820 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:216
6824 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:231
6828 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:233
6829 msgid "Copy to clipboard"
6832 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260
6836 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:261
6837 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6840 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:264
6841 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6844 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
6848 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:267
6849 msgid "Save computed eD2k link to file"
6852 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:272
6853 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:472
6854 msgid "About aLinkCreator"
6857 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:369
6858 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6861 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:403
6862 msgid "Can't open the clipboard"
6865 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:412
6866 msgid "Nothing to copy for now !"
6869 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:439
6870 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6873 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:450
6874 msgid "Unable to open "
6877 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:457
6878 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:582
6879 msgid "Please, enter a non empty file name"
6882 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:462
6883 msgid "Nothing to save for now !"
6886 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:471
6888 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6890 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6892 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6893 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6895 "Distributed under GPL"
6898 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512
6899 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:513
6900 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:519
6904 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:517
6905 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:532
6906 msgid "aLinkCreator is working for you"
6909 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:517
6910 msgid "Computing MD4 Hash..."
6913 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:532
6914 msgid "Computing eD2k Hashes..."
6917 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:567
6918 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:568
6919 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:351
6924 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:576
6926 msgid "Done in %.2f s"
6929 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:614
6930 msgid "You have already added this URL !"
6933 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:619
6934 msgid "Please, enter a non empty URL"
6937 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:58
6939 msgid "Unable to open %s"
6942 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:146
6943 msgid "Out of memory while calculating ed2k hash!"
6946 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:77
6948 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6951 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:225
6953 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6956 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:227
6958 msgid "%02uh %02umin %02us"
6961 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:229
6963 msgid "%02umin %02us"
6966 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:231
6971 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:330
6976 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:333
6981 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:336
6986 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6991 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6996 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:70
6997 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
7000 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:115
7001 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
7004 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:119
7005 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
7008 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
7012 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:206
7013 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:335
7014 msgid "Stop Auto Refresh"
7017 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
7018 msgid "Save Online Statistics image"
7021 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:214
7022 msgid "Print Online Statistics image"
7025 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:217
7026 msgid "Preferences setting"
7029 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
7030 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:410
7034 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:326
7035 msgid "Start Auto Refresh"
7038 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:328
7039 msgid "Auto Refresh stopped"
7042 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:337
7043 msgid "Auto Refresh started"
7046 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:348
7047 msgid "Save Statistics Image"
7050 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:386
7051 msgid "aMule Online Statistics"
7054 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:390
7056 "There was a problem printing.\n"
7057 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
7060 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
7064 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:409
7066 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
7068 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
7070 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
7072 "Distributed under GPL"
7075 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:575
7076 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
7079 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:651
7080 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:721
7081 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:790
7082 msgid "aMule is running"
7085 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:860
7086 msgid "aMule is running, but disconnected"
7089 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:931
7090 msgid "aMule is connecting..."
7093 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:935
7094 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
7097 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1006
7098 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
7099 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1015
7100 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1019
7101 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
7105 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1008
7106 msgid " has been running for "
7109 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
7110 msgid " is stopped !"
7113 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1017
7114 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1041
7115 msgid " is not connected !"
7118 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1021
7119 msgid " is connecting..."
7122 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1025
7123 msgid " is doing something strange, check it !"
7126 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1046
7127 msgid " is connected to "
7130 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1047
7131 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069
7135 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1053
7136 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1075
7140 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1059
7144 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1066
7148 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1084
7149 msgid "Total Download: "
7152 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1086
7153 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1097
7157 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1095
7158 msgid "Session Download: "
7161 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1106
7165 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1108
7166 msgid " kB/s, Upload: "
7169 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
7173 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1120
7174 msgid " file(s), Clients on queue: "
7177 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1130
7181 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1140
7182 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1150
7186 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1160
7187 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7190 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1171
7191 msgid "System uptime: "
7194 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:51
7195 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7198 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:71
7199 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7202 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:90
7203 msgid "Refresh rate interval in seconds"
7206 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:106
7207 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7210 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:130
7211 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7214 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:157
7215 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7218 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:165
7222 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:169
7226 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:179
7227 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7230 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:191
7231 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7234 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:197
7238 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:212
7239 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7242 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:224
7243 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7246 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:243
7247 msgid "FTP update rate interval in minutes"
7250 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:283
7254 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:317
7255 msgid "Folder containing your signature file"
7258 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:331
7259 msgid "Folder where generating the statistic image"
7262 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:554
7263 msgid "Loads template <str>"
7266 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:558
7267 msgid "Web server HTTP port"
7270 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:562
7271 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7274 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:566
7278 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:570
7279 msgid "Use gzip compression"
7282 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:578
7283 msgid "Full access password for web server"
7286 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:582
7287 msgid "Guest password for web server"
7290 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:586
7291 msgid "Allow guest access"
7294 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:590
7295 msgid "Deny guest access"
7298 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:594
7299 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7302 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:598
7303 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7306 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:606
7307 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7310 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:614
7311 msgid "Recompile PHP pages on each request"
7314 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:712
7315 msgid "aMule Web Server"
7318 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:333
7319 msgid "web client connection accepted\n"
7322 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:336
7323 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7326 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:406
7328 msgid "Request failed with the following error: %s."
7331 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1744
7332 msgid "Index file not found: "
7335 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1823
7336 msgid "Session expired - requesting login\n"
7339 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1828
7340 msgid "Session ok, logged in\n"
7343 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1830
7344 msgid "Session ok, not logged in\n"
7347 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1835
7348 msgid "No session opened - will request login\n"
7351 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1844
7352 msgid "Session created - requesting login\n"
7355 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1859
7356 msgid "Processing request [original]: "
7359 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1874
7360 msgid "No password specified, login will not be allowed."
7363 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1876
7364 msgid "Checking password\n"
7367 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1881
7368 msgid "Password hash invalid\n"
7371 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1896
7372 msgid "Password ok\n"
7375 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1898
7376 msgid "Password bad\n"
7379 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1901
7380 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7383 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1909
7384 msgid "Logout requested\n"
7387 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1914
7388 msgid "Processing request [redirected]: "