1 # Swedish tranlation for aMule
2 # This file is distributed under the same license as the amule package.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
7 "Project-Id-Version: aMule\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 23:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/AddFriend.cpp:45
19 msgstr "Lägg till en vän"
21 #: src/AddFriend.cpp:61
22 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
23 msgstr "Du måste ange en giltig IP-adress och port!"
25 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67 src/amule-remote-gui.cpp:1764
29 #: src/AddFriend.cpp:67
30 msgid "The specified userhash is not valid!"
31 msgstr "Angiven userhash är inte giltig!"
33 #: src/amuleAppCommon.cpp:128
35 msgid "Failed to open ED2KLinks file."
36 msgstr "Kunde inte öppna skalfil: %s"
38 #: src/amuleAppCommon.cpp:188
40 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
46 msgid "Now, exiting main app..."
49 "Ok, avslutar %s...\n"
53 msgid "Terminating amuleweb instance with pid `%ld' ... "
58 msgid "Killing amuleweb instance with pid `%ld' ... "
61 #: src/amule.cpp:255 src/ClientDetailDialog.cpp:196 src/ServerListCtrl.cpp:95
66 msgid "aMule OnExit: Terminating core."
71 msgid "aMule shutdown completed."
72 msgstr "aMule är inte ansluten!"
75 msgid "Memory debug results for aMule exit:"
83 msgstr "Bekräfta avslutning"
87 msgid "Password set and external connections enabled."
88 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
90 #: src/amule.cpp:441 src/KadDlg.cpp:167 src/KadDlg.cpp:173
91 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:673 src/SharedFilesCtrl.cpp:321
97 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
100 "Din lokal har ändrats till systemets standardlokal på grund av en "
101 "konfigurationsändring. Ursäkta."
103 #: src/amule.cpp:489 src/amule.cpp:1044 src/CatDialog.cpp:141
104 #: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:342
105 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
111 "You don't have any server in the server list.\n"
112 "Do you want aMule to download a new list now?"
114 "Du har inga servrar i serverlistan.\n"
115 "Vill du att aMule ska hämta en ny lista nu?"
119 msgid "Server list download"
122 #: src/amule.cpp:587 src/amuleDlg.cpp:562 src/ClientListCtrl.cpp:670
123 #: src/DataToText.cpp:61
129 msgid "web server running on pid %d"
134 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
135 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
136 "aMule using --enable-webserver and run make install"
139 #: src/amule.cpp:648 src/amule.cpp:768 src/amule.cpp:1055
140 #: src/amule-remote-gui.cpp:296 src/amule-remote-gui.cpp:318
141 #: src/amule-remote-gui.cpp:320 src/amule-remote-gui.cpp:619
147 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
152 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
153 msgstr "Port %u är inte tillgänglig. Du kommer att bli LOWID\n"
158 "Port %u is not available!\n"
160 "This means that you will be LOWID.\n"
162 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
166 msgid "Failed to create OnlineSig File"
167 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
170 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
171 msgstr "Misslyckades med att skapa aMule OnlineSig File"
173 #: src/amule.cpp:1021
175 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
179 #: src/amule.cpp:1030
181 msgid "This is the first time you run aMule %s"
182 msgstr "Det här är första gången som du kör aMule %s"
184 #: src/amule.cpp:1032
185 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
186 msgstr "Den här versionen är en testversion, uppdaterad dagligen, och\n"
188 #: src/amule.cpp:1033
189 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
191 "vi ger ingen garanti, den kommer inte att förstöra någonting, bränna,\n"
193 #: src/amule.cpp:1034
194 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
195 msgstr "när ditt hus eller döda din hund. Men den *bör* vara användbar ändå.\n"
197 #: src/amule.cpp:1039
198 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
199 msgstr "Mer information, support och nya utgåvor kan hittas på vår,\n"
201 #: src/amule.cpp:1040
202 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
204 "webbplats, www.aMule.org, eller i vår IRC-kanal #aMule på irc.freenode.net.\n"
206 #: src/amule.cpp:1042
207 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
208 msgstr "Rapportera gärna eventuella fel på http://forum.amule.org"
210 #: src/amule.cpp:1055
212 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
213 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
216 #: src/amule.cpp:1110
217 msgid "Server hostname notified"
220 #: src/amule.cpp:1354
222 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
225 #: src/amule.cpp:1482
226 msgid "ERROR: can't open logfile"
227 msgstr "FEL: kan inte öppna loggfilen"
229 #: src/amule.cpp:1486
230 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
231 msgstr "VARNING: loggfilen är tom. Någonting är fel."
233 #: src/amule.cpp:1504
234 msgid "Log has been reset"
235 msgstr "Loggen har nollställts"
237 #: src/amule.cpp:1529
239 msgid "ServerMessage: %s"
240 msgstr "Servermeddelande: %s"
242 #: src/amule.cpp:1567 src/IP2Country.cpp:143 src/IPFilter.cpp:494
243 #: src/ServerList.cpp:808
245 msgid "Skipped download of %s, because requested file is not newer."
248 #: src/amule.cpp:1569
249 msgid "Failed to download the nodes list."
250 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
252 #: src/amule.cpp:1589
253 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
254 msgstr "Misslyckades med att öppna den hämtade versionskontrollfilen"
256 #: src/amule.cpp:1592 src/amule.cpp:1602 src/amule.cpp:1608
257 msgid "Corrupted version check file"
258 msgstr "Skadad versionskontrollfil"
260 #: src/amule.cpp:1618
261 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
262 msgstr "Du använder en utdaterad version av aMule!"
264 #: src/amule.cpp:1619
266 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
268 "Din version av aMule är %i.%i.%i och den senaste versionen är %li.%li.%li"
270 #: src/amule.cpp:1620
271 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
272 msgstr "Den senaste versionen kan alltid hittas på http://www.amule.org"
274 #: src/amule.cpp:1622
276 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
277 msgstr "VARNING: Din version av aMuled är utdaterad: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
279 #: src/amule.cpp:1626
280 msgid "Your copy of aMule is up to date."
281 msgstr "Din kopia av aMule är uppdaterad."
283 #: src/amule.cpp:1633
284 msgid "Failed to download the version check file"
285 msgstr "Misslyckades med att hämta versionskontrollfilen"
287 #: src/amule.cpp:1793 src/amule-remote-gui.cpp:505
289 msgid "Users: %s | Files: %s"
292 #: src/amule.cpp:1794 src/amule-remote-gui.cpp:506
294 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
297 #: src/amule.cpp:1803 src/amule-remote-gui.cpp:515
298 msgid "No networks selected"
301 #: src/amule.cpp:1868 src/TextClient.cpp:710
305 #: src/amule.cpp:1868 src/TextClient.cpp:710
309 #: src/amule.cpp:1870
311 msgid "Connected to %s %s"
312 msgstr "Ansluten till %s %s"
314 #: src/amule.cpp:1873
316 msgid "Connecting to %s"
317 msgstr "Ansluter till %s"
319 #: src/amule.cpp:1875
320 msgid "Disconnected from eD2k"
323 #: src/amule.cpp:1882
325 msgstr "Kad startad."
327 #: src/amule.cpp:1884
329 msgstr "Kad stoppad."
331 #: src/amule.cpp:1891
332 msgid "Connected to Kad (ok)"
333 msgstr "Ansluten till Kad (ok)"
335 #: src/amule.cpp:1893
336 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
337 msgstr "Ansluten till Kad (brandvägg)"
339 #: src/amule.cpp:1896
340 msgid "Disconnected from Kad"
341 msgstr "Frånkopplad från Kad"
343 #: src/amule.cpp:1959
345 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
349 #: src/amule.cpp:1962
350 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
353 #: src/amuled.cpp:619
355 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
356 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
357 "the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
358 "the file ~/.aMule/amule.conf"
361 #: src/amuled.cpp:622
363 "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
364 "daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
365 "must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
366 "appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
367 "password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
370 #: src/amuled.cpp:686
371 msgid "amuled: OnInit - starting timer"
374 #: src/amuled.cpp:701
375 msgid "amuled: forking to background - see you"
378 #: src/amuled.cpp:732
379 msgid "Cannot Create Pid File"
382 #: src/amuled.cpp:791
387 #: src/amuleDlg.cpp:235
389 msgid "This is aMule %s based on eMule."
390 msgstr "Det här är aMule %s baserad på eMule."
392 #: src/amuleDlg.cpp:237
394 msgid "Running on %s"
397 #: src/amuleDlg.cpp:239
398 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
400 "Besök http://www.amule.org för att se om en ny version finns tillgänglig."
402 #: src/amuleDlg.cpp:265
403 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
406 #: src/amuleDlg.cpp:484
407 msgid "aMule remote control "
410 #: src/amuleDlg.cpp:490
414 #: src/amuleDlg.cpp:492
416 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
420 #: src/amuleDlg.cpp:493
421 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
424 #: src/amuleDlg.cpp:494
425 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
428 #: src/amuleDlg.cpp:495
430 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
434 #: src/amuleDlg.cpp:496
435 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
438 #: src/amuleDlg.cpp:497
440 "Copyright (c) 2003-2008 aMule Team \n"
444 #: src/amuleDlg.cpp:498
445 msgid "Part of aMule is based on \n"
448 #: src/amuleDlg.cpp:499
449 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
452 #: src/amuleDlg.cpp:500
453 msgid " Copyright (c) 2002-2008 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
456 #: src/amuleDlg.cpp:501
457 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
460 #: src/amuleDlg.cpp:504 src/KadDlg.cpp:177 src/PartFile.cpp:917
461 #: src/PartFile.cpp:925 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:564
462 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:664 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:749
466 #: src/amuleDlg.cpp:540
467 msgid "aMule dialog destroyed"
470 #: src/amuleDlg.cpp:694
471 msgid "eD2k: Connecting"
474 #: src/amuleDlg.cpp:698
475 msgid "eD2k: Disconnected"
478 #: src/amuleDlg.cpp:704
480 msgid "Kad: Firewalled"
483 #: src/amuleDlg.cpp:708
485 msgid "Kad: Connected"
488 #: src/amuleDlg.cpp:713
490 msgid "Kad: Connecting"
493 #: src/amuleDlg.cpp:717
498 #: src/amuleDlg.cpp:763 src/DownloadListCtrl.cpp:588
499 #: src/DownloadListCtrl.cpp:908 src/FriendListCtrl.cpp:282
500 #: src/muuli_wdr.cpp:851 src/muuli_wdr.cpp:915 src/muuli_wdr.cpp:989
501 #: src/muuli_wdr.cpp:1055 src/muuli_wdr.cpp:2454 src/muuli_wdr.cpp:2556
502 #: src/muuli_wdr.cpp:3275 src/ServerListCtrl.cpp:154
503 #: src/ServerListCtrl.cpp:564 src/ServerListCtrl.cpp:583
504 #: src/TransferWnd.cpp:376 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:294
508 #: src/amuleDlg.cpp:764
510 msgid "Stop the current connection attempts"
511 msgstr "Stoppar de aktuella anslutningsförsöken"
513 #: src/amuleDlg.cpp:769 src/MuleTrayIcon.cpp:555 src/muuli_wdr.cpp:2697
517 #: src/amuleDlg.cpp:770
519 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
520 msgstr "Koppla från nätverket."
522 #: src/amuleDlg.cpp:775 src/MuleTrayIcon.cpp:558 src/muuli_wdr.cpp:2880
523 #: src/muuli_wdr.cpp:3271 src/muuli_wdr.cpp:3454
527 #: src/amuleDlg.cpp:776
529 msgid "Connect to the currently enabled networks"
530 msgstr "Anslut till nätverket."
532 #: src/amuleDlg.cpp:834
534 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
535 msgstr "Upp: %.1f(%.1f) | Ner: %.1f(%.1f)"
537 #: src/amuleDlg.cpp:836
539 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
540 msgstr "Upp: %.1f | Ner: %.1f"
542 #: src/amuleDlg.cpp:862
544 msgid "aMule (%s | Connected)"
545 msgstr "aMule (%s | Ansluten)"
547 #: src/amuleDlg.cpp:864
549 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
550 msgstr "aMule (%s | Frånkopplad)"
552 #: src/amuleDlg.cpp:895
554 msgid "Do you really want to exit %s?"
555 msgstr "Vill du verkligen avsluta aMule?"
557 #: src/amuleDlg.cpp:896
558 msgid "Exit confirmation"
559 msgstr "Bekräfta avslutning"
561 #: src/amuleDlg.cpp:1155
563 msgid "Launch Command: "
564 msgstr "Kommando: %s"
566 #: src/amuleDlg.cpp:1214
568 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
571 #: src/amuleDlg.cpp:1219
573 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
576 #: src/amuleDlg.cpp:1320 src/amuleDlg.cpp:1478 src/muuli_wdr.cpp:1804
577 #: src/muuli_wdr.cpp:3456
581 #: src/amuleDlg.cpp:1322
582 msgid "Networks window"
585 #: src/amuleDlg.cpp:1324 src/muuli_wdr.cpp:3457
589 #: src/amuleDlg.cpp:1326
590 msgid "Searches window"
593 #: src/amuleDlg.cpp:1328 src/muuli_wdr.cpp:3458
595 msgstr "Överföringar"
597 #: src/amuleDlg.cpp:1330
598 msgid "Files transfers window"
601 #: src/amuleDlg.cpp:1332
605 #: src/amuleDlg.cpp:1334
606 msgid "Shared files window"
609 #: src/amuleDlg.cpp:1336 src/muuli_wdr.cpp:517 src/muuli_wdr.cpp:3098
610 #: src/muuli_wdr.cpp:3461
614 #: src/amuleDlg.cpp:1338
615 msgid "Messages window"
618 #: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:1091 src/muuli_wdr.cpp:3462
619 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:174 src/Statistics.cpp:639 src/Statistics.cpp:937
623 #: src/amuleDlg.cpp:1342
624 msgid "Statistics graph window"
627 #: src/amuleDlg.cpp:1345 src/muuli_wdr.cpp:3464 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189
628 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50
630 msgstr "Inställningar"
632 #: src/amuleDlg.cpp:1347
633 msgid "Preferences settings window"
636 #: src/amuleDlg.cpp:1349 src/muuli_wdr.cpp:3465
640 #: src/amuleDlg.cpp:1351 src/muuli_wdr.cpp:3465
641 msgid "The partfile importer tool"
644 #: src/amuleDlg.cpp:1353 src/muuli_wdr.cpp:3466
645 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:274
649 #: src/amuleDlg.cpp:1355 src/muuli_wdr.cpp:3466
653 #: src/amuleDlg.cpp:1489
657 #: src/amuleDlg.cpp:1493
661 #: src/amuleDlg.cpp:1498
665 #: src/amule-gui.cpp:195
666 msgid "aMule remote control"
669 #: src/amule-gui.cpp:197 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116
673 #: src/amule-gui.cpp:283
674 msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
677 #: src/amule-remote-gui.cpp:67
678 msgid "Connect to remote amule"
681 #: src/amule-remote-gui.cpp:254
682 msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
685 #: src/amule-remote-gui.cpp:266
686 msgid "Going to event loop..."
689 #: src/amule-remote-gui.cpp:292
691 msgid "Connecting..."
694 #: src/amule-remote-gui.cpp:296
695 msgid "Connection failed "
696 msgstr "Anslutningen misslyckades "
698 #: src/amule-remote-gui.cpp:307
699 msgid "Remote GUI EC event handler"
702 #: src/amule-remote-gui.cpp:314
706 #: src/amule-remote-gui.cpp:317 src/ExternalConnector.cpp:400
708 msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
711 #: src/amule-remote-gui.cpp:320
712 msgid "Connection closed - aMule has terminated probably."
715 #: src/amule-remote-gui.cpp:403
719 #: src/amule-remote-gui.cpp:571 src/TransferWnd.cpp:341
723 #: src/amule-remote-gui.cpp:617
725 msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'."
728 #: src/amule-remote-gui.cpp:837
730 msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
731 msgstr "Totalt antal användare: %s | Totalt antal filer: %s"
733 #: src/amule-remote-gui.cpp:1764
734 msgid "Comments and ratings are not supported on remote gui yet"
737 #: src/BaseClient.cpp:1334
739 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
742 #: src/BaseClient.cpp:1545
743 msgid "Searching buddy for lowid connection"
746 #: src/BaseClient.cpp:1741 src/BaseClient.cpp:2264 src/BaseClient.cpp:2280
747 #: src/BaseClient.cpp:2575 src/ClientDetailDialog.cpp:83
748 #: src/ClientDetailDialog.cpp:84 src/ClientDetailDialog.cpp:85
749 #: src/ClientDetailDialog.cpp:120 src/ClientDetailDialog.cpp:121
750 #: src/ClientListCtrl.cpp:691 src/ClientListCtrl.cpp:714
751 #: src/ClientListCtrl.cpp:722 src/ClientListCtrl.cpp:891 src/DataToText.cpp:54
752 #: src/DataToText.cpp:70 src/DataToText.cpp:80 src/DataToText.cpp:116
753 #: src/DataToText.cpp:137 src/DownloadListCtrl.cpp:1429
754 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1442 src/DownloadListCtrl.cpp:1453
755 #: src/ExternalConn.cpp:296 src/FileDetailDialog.cpp:130
756 #: src/HTTPDownload.cpp:83 src/KnownFile.cpp:890 src/KnownFile.cpp:896
757 #: src/MuleTrayIcon.cpp:424 src/PartFile.cpp:2524 src/PartFile.cpp:2530
758 #: src/Server.cpp:156 src/Server.cpp:231 src/Statistics.cpp:884
762 #: src/BaseClient.cpp:1758
764 msgid " (Fake eMule version %#x)"
765 msgstr " (Fake eMule version %#x)"
767 #: src/BaseClient.cpp:1769
768 msgid " (Fake eMule)"
769 msgstr " (Fake eMule)"
771 #: src/BaseClient.cpp:1771
772 msgid "xMule (Fake eMule)"
773 msgstr "xMule (Fake eMule)"
775 #: src/BaseClient.cpp:1810
777 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
778 msgstr "1.x (baserad på eMule v0.%u)"
780 #: src/BaseClient.cpp:1980
782 msgid "NickName: %s ID: %u"
783 msgstr "Smeknamn: %s ID: %u"
785 #: src/BaseClient.cpp:1982
787 msgid "Requested: %s\n"
790 #: src/BaseClient.cpp:1984
792 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
794 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
798 #: src/BaseClient.cpp:1987
800 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
802 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
806 #: src/BaseClient.cpp:1990
807 msgid "Requested unknown file"
810 #: src/BaseClient.cpp:2653
812 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
813 msgstr "Meddelande filtrerat från \"%s\" (IP:%s)"
815 #: src/BaseClient.cpp:2760
817 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
818 msgstr "Nytt meddelande från \"%s\" (IP:%s)"
820 #: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:82
822 msgid "WARNING: %s cannot be opened."
825 #: src/CanceledFileList.cpp:61
826 msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header."
829 #: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:115
831 msgid "IO error while reading %s file: %s"
834 #: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:161
836 msgid "Error while saving %s file: %s"
839 #: src/CaptchaDialog.cpp:44
840 msgid "Enter Captcha"
843 #: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:956 src/muuli_wdr.cpp:238
844 #: src/SearchListCtrl.cpp:569 src/TransferWnd.cpp:336
848 #: src/CatDialog.cpp:87
852 #: src/CatDialog.cpp:125
853 msgid "Choose a folder for incoming files"
854 msgstr "Välj en mapp för inkommande filer"
856 #: src/CatDialog.cpp:140
857 msgid "You must specify a name for the category!"
858 msgstr "Du måste ange ett namn för kategorin!"
860 #: src/CatDialog.cpp:150
861 msgid "You must specify a path for the category!"
862 msgstr "Du måste ange en sökväg för kategorin!"
864 #: src/CatDialog.cpp:162
866 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
869 #: src/ChatSelector.cpp:127
871 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
874 #: src/ChatSelector.cpp:206 src/ChatSelector.cpp:286
875 msgid "*** Connected to Client ***"
876 msgstr "*** Ansluten till klient ***"
878 #: src/ChatSelector.cpp:249
879 msgid "*** Connecting to Client ***"
880 msgstr "*** Ansluter till klient ***"
882 #: src/ChatSelector.cpp:280
883 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
886 #: src/ChatSelector.cpp:333
888 "*** You have passed the captcha check and the user has received your "
892 #: src/ChatSelector.cpp:334
894 "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
895 "ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
898 #: src/ChatWnd.cpp:98
902 #: src/ChatWnd.cpp:100 src/MuleNotebook.cpp:168
906 #: src/ChatWnd.cpp:101 src/MuleNotebook.cpp:169
907 msgid "Close all tabs"
908 msgstr "Stäng alla flikar"
910 #: src/ChatWnd.cpp:102 src/MuleNotebook.cpp:170
911 msgid "Close other tabs"
912 msgstr "Stäng andra flikar"
914 #: src/ChatWnd.cpp:106 src/ClientListCtrl.cpp:256
915 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1028
916 msgid "Add to Friends"
917 msgstr "Lägg till i vänner"
919 #: src/ClientCreditsList.cpp:159
921 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
922 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
926 #: src/ClientCreditsList.cpp:162
928 msgid " - Credits expired for %u client!"
929 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
933 #: src/ClientCreditsList.cpp:306
934 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
937 #: src/ClientDetailDialog.cpp:50
938 msgid "Client Details"
939 msgstr "Klientdetaljer"
941 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ClientListCtrl.cpp:902
942 #: src/ServerWnd.cpp:170 src/ServerWnd.cpp:180
943 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269
947 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ServerWnd.cpp:183
948 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267
952 #: src/ClientDetailDialog.cpp:129
956 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131
960 #: src/ClientDetailDialog.cpp:134 src/ClientDetailDialog.cpp:193
961 msgid "Not supported"
964 #: src/ClientDetailDialog.cpp:137
968 #: src/ClientDetailDialog.cpp:143 src/ClientListCtrl.cpp:1027
969 #: src/ServerWnd.cpp:164 src/ServerWnd.cpp:211 src/TextClient.cpp:720
973 #: src/ClientDetailDialog.cpp:145 src/ServerWnd.cpp:211
977 #: src/ClientDetailDialog.cpp:168 src/ClientDetailDialog.cpp:173
982 #: src/ClientDetailDialog.cpp:199
986 #: src/ClientDetailDialog.cpp:202
990 #: src/ClientDetailDialog.cpp:205
991 msgid "Verified - OK"
992 msgstr "Verifierad - OK"
994 #: src/ClientDetailDialog.cpp:209
995 msgid "Not Available"
996 msgstr "Inte tillgänglig"
998 #: src/ClientDetailDialog.cpp:215
1003 #: src/ClientListCtrl.cpp:254 src/Statistics.cpp:702 src/TransferWnd.cpp:453
1007 #: src/ClientListCtrl.cpp:255 src/DownloadListCtrl.cpp:1027
1008 #: src/FriendListCtrl.cpp:233
1009 msgid "Show &Details"
1010 msgstr "Visa &detaljer"
1012 #: src/ClientListCtrl.cpp:256 src/DownloadListCtrl.cpp:1028
1014 msgid "Remove from friends"
1015 msgstr "Ta bort vän"
1017 #: src/ClientListCtrl.cpp:257 src/DownloadListCtrl.cpp:1029
1018 #: src/FriendListCtrl.cpp:242
1022 #: src/ClientListCtrl.cpp:258 src/DownloadListCtrl.cpp:1030
1023 msgid "Send message"
1024 msgstr "Skicka meddelande"
1026 #: src/ClientListCtrl.cpp:259
1030 #: src/ClientListCtrl.cpp:264
1031 msgid "Show Uploads"
1032 msgstr "Visa sändningar"
1034 #: src/ClientListCtrl.cpp:265
1038 #: src/ClientListCtrl.cpp:266
1039 msgid "Show Clients"
1040 msgstr "Visa klienter"
1042 #: src/ClientListCtrl.cpp:270
1046 #: src/ClientListCtrl.cpp:362 src/DownloadListCtrl.cpp:848
1047 msgid "Send message to user"
1048 msgstr "Skicka meddelande till användare"
1050 #: src/ClientListCtrl.cpp:362 src/DownloadListCtrl.cpp:849
1051 msgid "Message to send:"
1052 msgstr "Meddelande att skicka:"
1054 #: src/ClientListCtrl.cpp:516 src/ClientListCtrl.cpp:848
1055 #: src/ClientListCtrl.cpp:1021 src/CommentDialogLst.cpp:55
1056 #: src/FriendListCtrl.cpp:80
1058 msgstr "Användarnamn"
1060 #: src/ClientListCtrl.cpp:517 src/ClientListCtrl.cpp:849
1061 #: src/SearchListCtrl.cpp:566
1065 #: src/ClientListCtrl.cpp:518 src/ClientListCtrl.cpp:850
1066 #: src/ClientListCtrl.cpp:1026
1067 msgid "Client Software"
1068 msgstr "Klientprogramvara"
1070 #: src/ClientListCtrl.cpp:519 src/DownloadListCtrl.cpp:192
1074 #: src/ClientListCtrl.cpp:520 src/DownloadListCtrl.cpp:190
1078 #: src/ClientListCtrl.cpp:521
1082 #: src/ClientListCtrl.cpp:522
1084 msgstr "Sändningstid"
1086 #: src/ClientListCtrl.cpp:523 src/DownloadListCtrl.cpp:196
1087 #: src/PartFile.cpp:3774 src/SearchListCtrl.cpp:91
1091 #: src/ClientListCtrl.cpp:524 src/ClientListCtrl.cpp:858
1092 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
1093 msgid "Obtained Parts"
1096 #: src/ClientListCtrl.cpp:525
1097 msgid "Upload/Download"
1098 msgstr "Skicka/Hämta"
1100 #: src/ClientListCtrl.cpp:526
1101 msgid "Remote Status"
1102 msgstr "Fjärrstatus"
1104 #: src/ClientListCtrl.cpp:640 src/muuli_wdr.cpp:570 src/muuli_wdr.cpp:581
1105 #: src/muuli_wdr.cpp:592 src/muuli_wdr.cpp:607 src/muuli_wdr.cpp:618
1106 #: src/muuli_wdr.cpp:629 src/muuli_wdr.cpp:651 src/muuli_wdr.cpp:662
1107 #: src/muuli_wdr.cpp:673 src/muuli_wdr.cpp:684 src/muuli_wdr.cpp:695
1108 #: src/muuli_wdr.cpp:706 src/muuli_wdr.cpp:717 src/muuli_wdr.cpp:730
1109 #: src/muuli_wdr.cpp:737 src/muuli_wdr.cpp:764 src/muuli_wdr.cpp:775
1110 #: src/muuli_wdr.cpp:786 src/muuli_wdr.cpp:1111 src/muuli_wdr.cpp:1122
1111 #: src/muuli_wdr.cpp:1129 src/muuli_wdr.cpp:1140 src/muuli_wdr.cpp:1147
1112 #: src/muuli_wdr.cpp:1158 src/muuli_wdr.cpp:1367 src/muuli_wdr.cpp:1371
1113 #: src/muuli_wdr.cpp:1386 src/muuli_wdr.cpp:1395 src/muuli_wdr.cpp:1402
1114 #: src/muuli_wdr.cpp:1411 src/muuli_wdr.cpp:1418 src/muuli_wdr.cpp:1427
1115 #: src/muuli_wdr.cpp:1434 src/muuli_wdr.cpp:1443 src/muuli_wdr.cpp:1459
1116 #: src/muuli_wdr.cpp:1472 src/muuli_wdr.cpp:1481 src/muuli_wdr.cpp:1488
1117 #: src/muuli_wdr.cpp:1497 src/muuli_wdr.cpp:1504 src/muuli_wdr.cpp:1513
1118 #: src/muuli_wdr.cpp:1531 src/muuli_wdr.cpp:1540 src/muuli_wdr.cpp:1547
1119 #: src/muuli_wdr.cpp:1556
1123 #: src/ClientListCtrl.cpp:652 src/ClientListCtrl.cpp:720
1124 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1316 src/DownloadListCtrl.cpp:1620
1125 #: src/muuli_wdr.cpp:1707 src/muuli_wdr.cpp:1716 src/muuli_wdr.cpp:1725
1126 #: src/muuli_wdr.cpp:2073 src/muuli_wdr.cpp:2082 src/OtherFunctions.cpp:138
1127 #: src/StatisticsDlg.cpp:100 src/StatisticsDlg.cpp:102
1131 #: src/ClientListCtrl.cpp:674 src/DataToText.cpp:63
1132 msgid "Connecting via server"
1133 msgstr "Ansluter via server"
1135 #: src/ClientListCtrl.cpp:679 src/DataToText.cpp:65
1136 msgid "Transferring"
1139 #: src/ClientListCtrl.cpp:687 src/DataToText.cpp:64 src/KnownFile.cpp:1394
1140 #: src/TransferWnd.cpp:449
1144 #: src/ClientListCtrl.cpp:709 src/DataToText.cpp:64
1145 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1709
1149 #: src/ClientListCtrl.cpp:712
1154 #: src/ClientListCtrl.cpp:851
1155 msgid "File Priority"
1156 msgstr "Filprioritet"
1158 #: src/ClientListCtrl.cpp:852 src/CommentDialogLst.cpp:57
1162 #: src/ClientListCtrl.cpp:853
1166 #: src/ClientListCtrl.cpp:854
1170 #: src/ClientListCtrl.cpp:855
1172 msgstr "Senast sedd"
1174 #: src/ClientListCtrl.cpp:856
1175 msgid "Entered Queue"
1178 #: src/ClientListCtrl.cpp:857 src/DataToText.cpp:73 src/TransferWnd.cpp:309
1182 #: src/ClientListCtrl.cpp:931 src/ClientListCtrl.cpp:1080
1183 #: src/ClientListCtrl.cpp:1093 src/ClientListCtrl.cpp:1099
1184 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
1188 #: src/ClientListCtrl.cpp:933 src/ClientListCtrl.cpp:1082
1189 #: src/ClientListCtrl.cpp:1093 src/ClientListCtrl.cpp:1099
1190 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
1194 #: src/ClientListCtrl.cpp:1022
1195 msgid "Upload Status"
1196 msgstr "Sändningsstatus"
1198 #: src/ClientListCtrl.cpp:1023
1199 msgid "Transferred Up"
1202 #: src/ClientListCtrl.cpp:1024
1203 msgid "Download Status"
1204 msgstr "Hämtningsstatus"
1206 #: src/ClientListCtrl.cpp:1025
1207 msgid "Transferred Down"
1210 #: src/ClientListCtrl.cpp:1028
1214 #: src/ClientListCtrl.cpp:1029
1218 #: src/ClientListCtrl.cpp:1030
1219 msgid "Hide shared files"
1222 #: src/ClientTCPSocket.cpp:834
1224 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
1227 #: src/ClientTCPSocket.cpp:855
1229 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1232 #: src/ClientTCPSocket.cpp:887
1234 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1237 #: src/ClientTCPSocket.cpp:927
1239 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1242 #: src/ClientTCPSocket.cpp:952
1245 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted"
1248 #: src/ClientTCPSocket.cpp:989
1250 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> denied"
1253 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1008
1255 msgid "User %s (%u) shares directory %s"
1258 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1023
1260 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1263 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1038
1265 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory %s"
1268 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1045
1270 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1273 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1050
1275 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1278 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1062
1280 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1283 #: src/CommentDialog.cpp:34 src/CommentDialogLst.cpp:47
1284 msgid "File Comments"
1285 msgstr "Filkommentarer"
1287 #: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:188
1288 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 src/SearchListCtrl.cpp:86
1289 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1293 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
1297 #: src/CommentDialogLst.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:943
1299 msgstr "Inga kommentarer"
1301 #: src/CommentDialogLst.cpp:104
1304 msgid_plural "%u comments"
1305 msgstr[0] "%s kommentar(er)"
1306 msgstr[1] "%s kommentar(er)"
1308 #: src/CorruptionBlackBox.cpp:227
1311 "Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'"
1314 #: src/DataToText.cpp:37
1318 #: src/DataToText.cpp:38
1322 #: src/DataToText.cpp:39
1326 #: src/DataToText.cpp:43 src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1330 #: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:902 src/muuli_wdr.cpp:2518
1331 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:426
1332 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1336 #: src/DataToText.cpp:45 src/DownloadListCtrl.cpp:903 src/muuli_wdr.cpp:2519
1337 #: src/ServerListCtrl.cpp:238 src/ServerListCtrl.cpp:427
1338 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1342 #: src/DataToText.cpp:46 src/DownloadListCtrl.cpp:904 src/muuli_wdr.cpp:2520
1343 #: src/ServerListCtrl.cpp:239 src/ServerListCtrl.cpp:428
1344 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1348 #: src/DataToText.cpp:47 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1352 #: src/DataToText.cpp:48 src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1356 #: src/DataToText.cpp:62
1360 #: src/DataToText.cpp:66
1361 msgid "Receiving hashset"
1364 #: src/DataToText.cpp:67
1365 msgid "No needed parts"
1368 #: src/DataToText.cpp:68
1369 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1372 #: src/DataToText.cpp:69
1373 msgid "Too many connections"
1374 msgstr "För många anslutningar"
1376 #: src/DataToText.cpp:71
1377 msgid "Connecting via Kad"
1378 msgstr "Ansluter via Kad"
1380 #: src/DataToText.cpp:72
1381 msgid "Too many Kad connections"
1382 msgstr "För många Kad-anslutningar"
1384 #: src/DataToText.cpp:74
1385 msgid "Connection Error"
1386 msgstr "Anslutningsfel"
1388 #: src/DataToText.cpp:75
1389 msgid "Remote Queue Full"
1392 #: src/DataToText.cpp:105
1393 msgid "Old MLDonkey"
1394 msgstr "Gammal MLDonkey"
1396 #: src/DataToText.cpp:108
1397 msgid "New MLDonkey"
1398 msgstr "Ny MLDonkey"
1400 #: src/DataToText.cpp:118
1401 msgid "eMule Compatible"
1402 msgstr "eMule-kompatibel"
1404 #: src/DataToText.cpp:128
1405 msgid "Local Server"
1406 msgstr "Lokal server"
1408 #: src/DataToText.cpp:129
1409 msgid "Remote Server"
1410 msgstr "Fjärrserver"
1412 #: src/DataToText.cpp:130 src/muuli_wdr.cpp:192 src/muuli_wdr.cpp:3412
1413 #: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:717
1417 #: src/DataToText.cpp:131
1418 msgid "Source Exchange"
1421 #: src/DataToText.cpp:132
1425 #: src/DataToText.cpp:133
1429 #: src/DataToText.cpp:134
1430 msgid "Source Seeds"
1433 #: src/DataToText.cpp:135
1434 msgid "Search Result"
1437 #: src/DataToText.cpp:145 src/DownloadListCtrl.cpp:191
1438 #: src/OtherFunctions.cpp:685 src/TransferWnd.cpp:347
1442 #: src/DataToText.cpp:146
1446 #: src/DataToText.cpp:147
1447 msgid "ERROR: Out of diskspace"
1450 #: src/DataToText.cpp:148
1451 msgid "ERROR: Partmet not found"
1454 #: src/DataToText.cpp:149
1455 msgid "ERROR: IO error!"
1458 #: src/DataToText.cpp:150
1459 msgid "ERROR: Failed!"
1462 #: src/DataToText.cpp:151 src/SearchListCtrl.cpp:946
1466 #: src/DataToText.cpp:152
1467 msgid "Already downloading"
1470 #: src/DataToText.cpp:153
1471 msgid "Unknown or bad tempfile format."
1474 #: src/DownloadListCtrl.cpp:187
1478 #: src/DownloadListCtrl.cpp:189 src/PartFileConvertDlg.cpp:95
1479 #: src/SearchListCtrl.cpp:87 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
1483 #: src/DownloadListCtrl.cpp:193
1487 #: src/DownloadListCtrl.cpp:194 src/FileDetailListCtrl.cpp:43
1488 #: src/PartFile.cpp:3772 src/SearchListCtrl.cpp:88
1492 #: src/DownloadListCtrl.cpp:195 src/DownloadListCtrl.cpp:907
1493 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:430
1494 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:145
1498 #: src/DownloadListCtrl.cpp:197
1499 msgid "Time Remaining"
1502 #: src/DownloadListCtrl.cpp:198
1503 msgid "Last Seen Complete"
1506 #: src/DownloadListCtrl.cpp:199
1507 msgid "Last Reception"
1510 #: src/DownloadListCtrl.cpp:584
1512 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1513 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1515 #: src/DownloadListCtrl.cpp:586
1517 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1518 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1520 #: src/DownloadListCtrl.cpp:734 src/SharedFilesCtrl.cpp:205
1523 "Feedback from: %s (%s)\n"
1527 #: src/DownloadListCtrl.cpp:899 src/muuli_wdr.cpp:420 src/muuli_wdr.cpp:1919
1528 #: src/Statistics.cpp:669
1532 #: src/DownloadListCtrl.cpp:905 src/muuli_wdr.cpp:2521
1533 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:143
1537 #: src/DownloadListCtrl.cpp:909 src/TransferWnd.cpp:377
1541 #: src/DownloadListCtrl.cpp:910 src/TransferWnd.cpp:378
1545 #: src/DownloadListCtrl.cpp:911 src/TransferWnd.cpp:379
1549 #: src/DownloadListCtrl.cpp:912
1550 msgid "C&lear completed"
1553 #: src/DownloadListCtrl.cpp:918
1554 msgid "Swap every A4AF to this file now"
1557 #: src/DownloadListCtrl.cpp:920
1558 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1561 #: src/DownloadListCtrl.cpp:925
1562 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1565 #: src/DownloadListCtrl.cpp:928
1566 msgid "Extended Options"
1569 #: src/DownloadListCtrl.cpp:939 src/DownloadListCtrl.cpp:1001
1571 msgstr "Förhandsgranska"
1573 #: src/DownloadListCtrl.cpp:940
1574 msgid "Show file &details"
1575 msgstr "Visa fil&detaljer"
1577 #: src/DownloadListCtrl.cpp:942 src/muuli_wdr.cpp:822
1578 msgid "Show all comments"
1579 msgstr "Visa alla kommentarer"
1581 #: src/DownloadListCtrl.cpp:947
1582 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1585 #: src/DownloadListCtrl.cpp:949 src/SharedFilesCtrl.cpp:167
1586 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1589 #: src/DownloadListCtrl.cpp:951 src/SharedFilesCtrl.cpp:173
1590 msgid "Copy feedback to clipboard"
1593 #: src/DownloadListCtrl.cpp:960
1597 #: src/DownloadListCtrl.cpp:967
1598 msgid "Assign to category"
1601 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1004
1602 msgid "&Open the file"
1603 msgstr "&Öppna filen"
1605 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1031
1606 msgid "Swap to this file"
1607 msgstr "Växla till den här filen"
1609 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1086 src/SharedFilesCtrl.cpp:703
1610 msgid "Enter new name for this file:"
1611 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
1613 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1087 src/SharedFilesCtrl.cpp:704
1617 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1440 src/DownloadListCtrl.cpp:1451
1618 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1619 msgstr "%y/%m/%d %H.%M.%S"
1621 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1678
1625 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1728
1630 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1742
1631 msgid "Asked for another file"
1634 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2073
1636 msgid "Downloads (%i)"
1637 msgstr "Hämtningar (%i)"
1639 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2291
1641 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1642 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1645 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2292
1646 msgid "File preview"
1649 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2328
1651 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1654 #: src/DownloadQueue.cpp:98
1656 msgid "Saving PartFile %u of %u"
1659 #: src/DownloadQueue.cpp:101
1660 msgid "All PartFiles Saved."
1663 #: src/DownloadQueue.cpp:108
1665 msgid "Loading temp files from %s."
1668 #: src/DownloadQueue.cpp:127
1670 msgid "Loading PartFile %u of %u"
1673 #: src/DownloadQueue.cpp:150
1675 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1676 "met recovery solutions."
1679 #: src/DownloadQueue.cpp:159
1680 msgid "All PartFiles Loaded."
1683 #: src/DownloadQueue.cpp:162
1684 msgid "No part files found"
1687 #: src/DownloadQueue.cpp:164
1689 msgid "Found %u part file"
1690 msgid_plural "Found %u part files"
1694 #: src/DownloadQueue.cpp:220 src/DownloadQueue.cpp:1342
1695 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1698 #: src/DownloadQueue.cpp:223 src/DownloadQueue.cpp:1345
1699 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1702 #: src/DownloadQueue.cpp:336
1704 msgid "Downloading %s"
1707 #: src/DownloadQueue.cpp:344
1709 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1712 #: src/DownloadQueue.cpp:356
1714 msgid "You already have the file '%s'"
1715 msgstr "Du har redan filen \"%s\""
1717 #: src/DownloadQueue.cpp:361
1719 msgid "You are already trying to download the file %s"
1722 #: src/DownloadQueue.cpp:1276
1724 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1727 #: src/DownloadQueue.cpp:1284
1729 msgid "Unknown protocol of link: %s"
1732 #: src/DownloadQueue.cpp:1305
1734 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1737 #: src/ExternalConn.cpp:127
1738 msgid "Client sent packet after authentication failed."
1741 #: src/ExternalConn.cpp:135
1742 msgid "Unauthorized access attempt. Connection closed."
1745 #: src/ExternalConn.cpp:150
1746 msgid "External connection closed."
1749 #: src/ExternalConn.cpp:189
1750 msgid "External connections disabled due to empty password!"
1753 #: src/ExternalConn.cpp:214
1754 msgid "External connections disabled in config file"
1757 #: src/ExternalConn.cpp:264
1758 msgid "New external connection accepted"
1761 #: src/ExternalConn.cpp:267
1762 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1765 #: src/ExternalConn.cpp:286
1766 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1769 #: src/ExternalConn.cpp:295
1771 msgid "Connecting client: %s %s"
1774 #: src/ExternalConn.cpp:297
1775 msgid "Unknown version"
1776 msgstr "Okänd version"
1778 #: src/ExternalConn.cpp:307
1780 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1781 "remote from same snapshot."
1784 #: src/ExternalConn.cpp:312
1786 "You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! "
1787 "*sigh* possible crash prevented"
1790 #: src/ExternalConn.cpp:322
1791 msgid "Invalid protocol version."
1794 #: src/ExternalConn.cpp:326
1795 msgid "Missing protocol version tag."
1798 #: src/ExternalConn.cpp:353
1799 msgid "Authentication failed."
1802 #: src/ExternalConn.cpp:358
1803 msgid "Invalid request, please authenticate first."
1806 #: src/ExternalConn.cpp:363
1807 msgid "Access granted."
1810 #: src/ExternalConn.cpp:614
1812 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1815 #: src/ExternalConn.cpp:616
1817 msgid "FileHash not found: %s"
1820 #: src/ExternalConn.cpp:679 src/ExternalConn.cpp:763
1821 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1824 #: src/ExternalConn.cpp:709
1825 msgid "Server not added"
1828 #: src/ExternalConn.cpp:727
1830 msgid "server not found: %s"
1833 #: src/ExternalConn.cpp:743
1834 msgid "need to define server to be removed"
1837 #: src/ExternalConn.cpp:757
1838 msgid "eD2k is disabled in preferences."
1841 #: src/ExternalConn.cpp:853
1842 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1845 #: src/ExternalConn.cpp:858
1846 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1849 #: src/ExternalConn.cpp:909
1850 msgid "Kad is disabled in preferences."
1853 #: src/ExternalConn.cpp:1068
1854 msgid "No points for graph."
1857 #: src/ExternalConn.cpp:1077
1858 msgid "Your client is not configured for this detail level."
1861 #: src/ExternalConn.cpp:1105
1862 msgid "External Connection: shutdown requested"
1865 #: src/ExternalConn.cpp:1117
1866 msgid "Already shutting down."
1869 #: src/ExternalConn.cpp:1129
1871 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1874 #: src/ExternalConn.cpp:1135
1875 msgid "Invalid link or already on list."
1878 #: src/ExternalConn.cpp:1212
1879 msgid "File not found."
1880 msgstr "Filen hittades inte."
1882 #: src/ExternalConn.cpp:1217
1883 msgid "Invalid file name."
1884 msgstr "Ogiltigt filnamn."
1886 #: src/ExternalConn.cpp:1225
1887 msgid "Unable to rename file."
1888 msgstr "Kunde inte byta namn på fil."
1890 #: src/ExternalConn.cpp:1479
1891 msgid "Already connected to eD2k."
1894 #: src/ExternalConn.cpp:1482
1895 msgid "Connecting to eD2k..."
1898 #: src/ExternalConn.cpp:1490
1899 msgid "Already connected to Kad."
1900 msgstr "Redan ansluten till Kad."
1902 #: src/ExternalConn.cpp:1493
1903 msgid "Connecting to Kad..."
1904 msgstr "Ansluter till Kad..."
1906 #: src/ExternalConn.cpp:1498
1907 msgid "All networks are disabled."
1908 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
1910 #: src/ExternalConn.cpp:1506
1911 msgid "Disconnected from eD2k."
1914 #: src/ExternalConn.cpp:1510
1915 msgid "Disconnected from Kad."
1918 #: src/ExternalConn.cpp:1518
1920 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1923 #: src/ExternalConn.cpp:1521
1924 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1927 #: src/ExternalConnector.cpp:142
1929 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1932 #: src/ExternalConnector.cpp:144
1934 msgid "Unknown command '%s'.\n"
1937 #: src/ExternalConnector.cpp:156
1940 "This command cannot have an argument.\n"
1943 #: src/ExternalConnector.cpp:158
1946 "This command must have an argument.\n"
1949 #: src/ExternalConnector.cpp:161
1952 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1955 #: src/ExternalConnector.cpp:167
1958 "Available extensions:\n"
1961 #: src/ExternalConnector.cpp:169
1962 msgid "Available commands:\n"
1963 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
1965 #: src/ExternalConnector.cpp:186
1969 "All commands are case insensitive.\n"
1970 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1973 #: src/ExternalConnector.cpp:222 src/ExternalConnector.cpp:223
1974 msgid "Exits from the application."
1975 msgstr "Avslutar programmet."
1977 #: src/ExternalConnector.cpp:224
1979 msgstr "Visa hjälp."
1982 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1983 #: src/ExternalConnector.cpp:227
1985 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1986 "To get the full command list type 'help'.\n"
1989 #: src/ExternalConnector.cpp:248
1993 "Use '%s' for command list\n"
1997 "Använd \"%s\" för kommandolista\n"
2000 #: src/ExternalConnector.cpp:278
2001 msgid "Syntax error!"
2004 #: src/ExternalConnector.cpp:281
2005 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
2008 #: src/ExternalConnector.cpp:284
2009 msgid "This command should not have any parameters."
2012 #: src/ExternalConnector.cpp:287
2013 msgid "This command must have a parameter."
2016 #: src/ExternalConnector.cpp:290
2017 msgid "Invalid argument."
2018 msgstr "Ogiltigt argument."
2020 #: src/ExternalConnector.cpp:293
2021 msgid "This is an incomplete command."
2024 #: src/ExternalConnector.cpp:302
2026 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
2027 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
2029 #: src/ExternalConnector.cpp:358
2031 msgid "This is %s %s %s\n"
2032 msgstr "Det här är %s %s %s\n"
2034 #: src/ExternalConnector.cpp:360
2036 msgid "This is %s %s\n"
2037 msgstr "Det här är %s %s\n"
2039 #: src/ExternalConnector.cpp:391
2042 "Creating client...\n"
2045 "Skapar klient...\n"
2047 #: src/ExternalConnector.cpp:414
2051 "Ok, exiting %s...\n"
2054 "Ok, avslutar %s...\n"
2056 #: src/ExternalConnector.cpp:420
2058 "Cannot connect with an empty password.\n"
2059 "You must specify a password either in config file\n"
2060 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
2065 #: src/ExternalConnector.cpp:429
2066 msgid "Show this help text."
2067 msgstr "Visa den här hjälptexten."
2069 #: src/ExternalConnector.cpp:432
2070 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
2073 #: src/ExternalConnector.cpp:435
2074 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
2077 #: src/ExternalConnector.cpp:438
2078 msgid "External Connection password."
2081 #: src/ExternalConnector.cpp:441
2082 msgid "Read configuration from file."
2083 msgstr "Läs in konfiguration från fil."
2085 #: src/ExternalConnector.cpp:444
2086 msgid "Do not print any output to stdout."
2089 #: src/ExternalConnector.cpp:447
2090 msgid "Be verbose - show also debug messages."
2093 #: src/ExternalConnector.cpp:450
2094 msgid "Sets program locale (language)."
2095 msgstr "Ställer in programlokalen (språk)."
2097 #: src/ExternalConnector.cpp:453
2098 msgid "Write command line options to config file."
2101 #: src/ExternalConnector.cpp:456
2102 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
2105 #: src/ExternalConnector.cpp:459
2106 msgid "Print program version."
2107 msgstr "Skriv ut programversion."
2109 #: src/FileDetailDialog.cpp:59
2110 msgid "File Details"
2111 msgstr "Fildetaljer"
2113 #: src/FileDetailDialog.cpp:114
2116 msgstr "%.2f%% färdig"
2118 #: src/FileDetailDialog.cpp:116 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1144
2119 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1154
2124 #: src/FriendList.cpp:120
2125 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
2128 #: src/FriendList.cpp:146
2129 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
2132 #: src/FriendList.cpp:228
2133 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
2136 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/muuli_wdr.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:2960
2140 #: src/FriendListCtrl.cpp:237
2141 msgid "Add a friend"
2142 msgstr "Lägg till en vän"
2144 #: src/FriendListCtrl.cpp:240
2145 msgid "Remove Friend"
2146 msgstr "Ta bort vän"
2148 #: src/FriendListCtrl.cpp:241
2149 msgid "Send &Message"
2150 msgstr "Skicka &meddelande"
2152 #: src/FriendListCtrl.cpp:243
2153 msgid "Establish Friend Slot"
2156 #: src/FriendListCtrl.cpp:277
2158 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
2159 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2161 #: src/FriendListCtrl.cpp:279
2163 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
2164 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2166 #: src/FriendListCtrl.cpp:363
2168 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
2169 " Only one slot was assigned."
2172 #: src/FriendListCtrl.cpp:363
2173 msgid "Multiple selection"
2176 #: src/HTTPDownload.cpp:57
2177 msgid "Downloading..."
2180 #: src/HTTPDownload.cpp:77
2183 msgstr "( %s / %s )"
2185 #: src/HTTPDownload.cpp:109
2186 msgid "HTTP download cancelled"
2189 #: src/HTTPDownload.cpp:202
2191 msgid "Unable to create destination file %s for download!"
2194 #: src/HTTPDownload.cpp:207
2195 msgid "The URL to download can't be empty"
2198 #: src/HTTPDownload.cpp:229
2200 msgid "The URL %s returned: %i - Error (%i)!"
2203 #: src/HTTPDownload.cpp:256
2204 msgid "Critical error while writing downloaded file"
2207 #: src/HTTPDownload.cpp:271
2209 msgid "Downloaded %d bytes"
2212 #: src/HTTPDownload.cpp:275
2214 msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2217 #: src/HTTPDownload.cpp:324
2219 "Invalid URL for HTTP download or HTTP redirection (did you forget "
2223 #: src/HTTPDownload.cpp:367
2225 msgid "Unable to connect to HTTP download server"
2226 msgstr "Återanslut till server"
2228 #: src/HTTPDownload.cpp:388
2229 msgid "Invalid response from HTTP download server"
2232 #: src/IP2Country.cpp:92
2234 msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2237 #: src/IP2Country.cpp:120
2238 msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2241 #: src/IP2Country.cpp:126 src/IPFilter.cpp:480
2243 msgid "Failed to remove %s file, aborting update."
2246 #: src/IP2Country.cpp:132
2248 msgid "Failed to rename %s file, aborting update."
2251 #: src/IP2Country.cpp:138 src/IPFilter.cpp:492
2253 msgid "Successfully updated %s"
2256 #: src/IP2Country.cpp:140
2257 msgid "Error updating GeoIP.dat"
2260 #: src/IP2Country.cpp:145 src/IPFilter.cpp:496 src/ServerList.cpp:810
2262 msgid "Failed to download %s from %s"
2263 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
2265 #: src/IP2Country.cpp:164
2267 msgid "Failed to load country data for '%s'."
2268 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
2270 #: src/IP2Country.cpp:169
2272 msgid "Loaded %d flag bitmaps."
2275 #: src/IPFilter.cpp:110
2276 msgid "Loading IP-filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2279 #: src/IPFilter.cpp:294
2281 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2284 #: src/IPFilter.cpp:333
2286 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2289 #: src/IPFilter.cpp:338
2291 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2292 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2296 #: src/IPFilter.cpp:340
2298 msgid "%u malformed line was discarded."
2299 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2303 #: src/IPFilter.cpp:486
2305 msgid "Failed to rename new %s file, aborting update."
2308 #: src/KadDlg.cpp:132
2313 #: src/KadDlg.cpp:167
2314 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2317 #: src/KadDlg.cpp:173
2318 msgid "Invalid port to bootstrap"
2321 #: src/KadDlg.cpp:177
2322 msgid "Please fill all fields required"
2325 #: src/KadDlg.cpp:196
2326 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2329 #: src/KadDlg.cpp:197
2331 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2334 #: src/KadDlg.cpp:198
2338 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:127
2339 msgid "Kademlia: search keyword too short"
2342 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:132
2344 msgid "Keyword for search: %s"
2347 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:140
2348 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2351 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:208
2352 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:278
2354 msgid "Read %u Kad contact"
2355 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2359 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:215
2360 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:282
2361 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2364 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:300
2366 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2367 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2371 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:330
2373 msgid "Wrote %d Kad contact"
2374 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2378 #: src/KnownFile.cpp:1388 src/PartFileConvertDlg.cpp:93
2382 #: src/KnownFile.cpp:1389
2386 #: src/KnownFile.cpp:1390
2390 #: src/KnownFile.cpp:1391
2394 #: src/KnownFile.cpp:1392
2398 #: src/KnownFile.cpp:1393
2402 #: src/KnownFile.cpp:1395
2403 msgid "Complete sources"
2406 #: src/KnownFileList.cpp:89
2407 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2410 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:39 src/PartFile.cpp:3704
2414 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:43 src/PartFile.cpp:3710
2418 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:45 src/PartFile.cpp:3713
2422 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:47 src/OtherFunctions.cpp:689
2423 #: src/PartFile.cpp:3716 src/TransferWnd.cpp:351
2427 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:49 src/OtherFunctions.cpp:688
2428 #: src/PartFile.cpp:3719 src/TransferWnd.cpp:350
2432 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:52 src/OtherFunctions.cpp:687
2433 #: src/PartFile.cpp:3726 src/TransferWnd.cpp:349
2437 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:54 src/OtherFunctions.cpp:686
2438 #: src/PartFile.cpp:3728 src/TransferWnd.cpp:348
2442 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:94 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:102
2443 msgid "You must specify a non-empty password."
2446 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:99
2447 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2450 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:160
2451 msgid "Connection failure"
2454 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:220
2455 msgid "EC connection failed. Empty reply."
2458 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:231
2459 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2462 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:239
2463 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2464 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad till aMule "
2466 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:242
2467 msgid "Succeeded! Connection established."
2468 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad."
2470 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:248
2471 msgid "External Connection: Access denied because: "
2474 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:251
2476 msgid "External Connection: Handshake failed."
2477 msgstr "Anslutningen misslyckades "
2479 #: src/ListenSocket.cpp:66
2480 msgid "ListenSocket: Ok."
2483 #: src/ListenSocket.cpp:68
2484 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2487 #: src/Logger.cpp:303 src/Logger.cpp:324
2491 #: src/Logger.cpp:303 src/Logger.cpp:324
2495 #: src/MuleNotebook.cpp:167 src/muuli_wdr.cpp:537 src/muuli_wdr.cpp:953
2496 #: src/muuli_wdr.cpp:1564 src/muuli_wdr.cpp:3360
2500 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2504 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:397
2505 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
2509 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2513 #: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:379 src/muuli_wdr.cpp:884
2514 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:155
2518 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2520 msgstr "Markera alla"
2522 #: src/MuleTrayIcon.cpp:122 src/MuleTrayIcon.cpp:148 src/MuleTrayIcon.cpp:510
2523 #: src/MuleTrayIcon.cpp:531
2527 #: src/MuleTrayIcon.cpp:327
2528 msgid "Traybar-icon lost, trying to recreate ..."
2531 #: src/MuleTrayIcon.cpp:348
2532 msgid "aMule Tray Menu"
2535 #: src/MuleTrayIcon.cpp:354
2536 msgid "Speed limits:"
2539 #: src/MuleTrayIcon.cpp:359
2543 #: src/MuleTrayIcon.cpp:362
2548 #: src/MuleTrayIcon.cpp:369
2552 #: src/MuleTrayIcon.cpp:372
2557 #: src/MuleTrayIcon.cpp:376
2559 msgid "Download speed: %.1f"
2562 #: src/MuleTrayIcon.cpp:378
2564 msgid "Upload speed: %.1f"
2567 #: src/MuleTrayIcon.cpp:384
2568 msgid "Client Information"
2569 msgstr "Klientinformation"
2571 #: src/MuleTrayIcon.cpp:388
2573 msgid "Nickname: %s"
2574 msgstr "Smeknamn: %s"
2576 #: src/MuleTrayIcon.cpp:388
2577 msgid "No Nickname Selected!"
2580 #: src/MuleTrayIcon.cpp:395
2584 #: src/MuleTrayIcon.cpp:401 src/MuleTrayIcon.cpp:415 src/TextClient.cpp:715
2585 #: src/TextClient.cpp:728
2586 msgid "Not connected"
2587 msgstr "Inte ansluten"
2589 #: src/MuleTrayIcon.cpp:408
2590 msgid "ServerName: "
2591 msgstr "Servernamn: "
2593 #: src/MuleTrayIcon.cpp:409
2597 #: src/MuleTrayIcon.cpp:416 src/ServerWnd.cpp:188
2598 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272
2599 msgid "Not Connected"
2600 msgstr "Inte ansluten"
2602 #: src/MuleTrayIcon.cpp:424
2607 #: src/MuleTrayIcon.cpp:433
2609 msgid "TCP port: %d"
2612 #: src/MuleTrayIcon.cpp:435
2613 msgid "TCP port: Not ready"
2616 #: src/MuleTrayIcon.cpp:444
2618 msgid "UDP port: %d"
2621 #: src/MuleTrayIcon.cpp:446
2622 msgid "UDP port: Not ready"
2625 #: src/MuleTrayIcon.cpp:455
2626 msgid "Online Signature: Enabled"
2629 #: src/MuleTrayIcon.cpp:458
2630 msgid "Online Signature: Disabled"
2633 #: src/MuleTrayIcon.cpp:465 src/Statistics.cpp:644
2638 #: src/MuleTrayIcon.cpp:471
2640 msgid "Shared files: %d"
2643 #: src/MuleTrayIcon.cpp:477
2645 msgid "Queued clients: %d"
2648 #: src/MuleTrayIcon.cpp:484
2650 msgid "Total DL: %s"
2653 #: src/MuleTrayIcon.cpp:491
2655 msgid "Total UL: %s"
2658 #: src/MuleTrayIcon.cpp:502
2659 msgid "Upload limit"
2662 #: src/MuleTrayIcon.cpp:506
2663 msgid "Download limit"
2666 #: src/MuleTrayIcon.cpp:566
2670 #: src/MuleTrayIcon.cpp:569
2674 #: src/MuleTrayIcon.cpp:576 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:238
2678 #: src/muuli_wdr.cpp:69
2682 #: src/muuli_wdr.cpp:76
2686 #: src/muuli_wdr.cpp:77
2688 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2691 #: src/muuli_wdr.cpp:85
2693 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2694 "in the Servers-tab."
2697 #: src/muuli_wdr.cpp:88
2699 msgstr "Läser in ..."
2701 #: src/muuli_wdr.cpp:96
2702 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2705 #: src/muuli_wdr.cpp:99
2707 msgstr "Användare: 0"
2709 #: src/muuli_wdr.cpp:100
2711 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2715 #: src/muuli_wdr.cpp:111
2716 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2717 msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0"
2719 #: src/muuli_wdr.cpp:112
2721 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2722 "braces signify the overhead from client communication."
2725 #: src/muuli_wdr.cpp:120
2727 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2728 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2729 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2730 "optimal connection type)."
2733 #: src/muuli_wdr.cpp:124
2734 msgid "Not Connected ..."
2735 msgstr "Inte ansluten ..."
2737 #: src/muuli_wdr.cpp:125
2738 msgid "Currently connected server."
2741 #: src/muuli_wdr.cpp:171
2745 #: src/muuli_wdr.cpp:177
2749 #: src/muuli_wdr.cpp:185 src/SearchListCtrl.cpp:89 src/SharedFilesCtrl.cpp:104
2753 #: src/muuli_wdr.cpp:190 src/SearchDlg.cpp:108
2757 #: src/muuli_wdr.cpp:191
2761 #: src/muuli_wdr.cpp:193
2766 #: src/muuli_wdr.cpp:201
2767 msgid "Extended Parameters"
2770 #: src/muuli_wdr.cpp:207
2774 #: src/muuli_wdr.cpp:218
2778 #: src/muuli_wdr.cpp:223 src/OtherFunctions.cpp:252
2782 #: src/muuli_wdr.cpp:224 src/OtherFunctions.cpp:217
2786 #: src/muuli_wdr.cpp:225 src/OtherFunctions.cpp:210 src/OtherFunctions.cpp:692
2787 #: src/TransferWnd.cpp:358
2791 #: src/muuli_wdr.cpp:226 src/OtherFunctions.cpp:224 src/OtherFunctions.cpp:694
2792 #: src/TransferWnd.cpp:360
2796 #: src/muuli_wdr.cpp:227 src/OtherFunctions.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:695
2797 #: src/TransferWnd.cpp:361
2801 #: src/muuli_wdr.cpp:228 src/OtherFunctions.cpp:245
2805 #: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:238
2809 #: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:203
2813 #: src/muuli_wdr.cpp:248
2817 #: src/muuli_wdr.cpp:254
2819 msgstr "Min storlek"
2821 #: src/muuli_wdr.cpp:264 src/muuli_wdr.cpp:287
2825 #: src/muuli_wdr.cpp:265 src/muuli_wdr.cpp:288
2829 #: src/muuli_wdr.cpp:266 src/muuli_wdr.cpp:289 src/muuli_wdr.cpp:1954
2830 #: src/OtherFunctions.cpp:109
2834 #: src/muuli_wdr.cpp:267 src/muuli_wdr.cpp:290 src/OtherFunctions.cpp:111
2838 #: src/muuli_wdr.cpp:277
2840 msgstr "Max storlek"
2842 #: src/muuli_wdr.cpp:300
2843 msgid "Availability"
2844 msgstr "Tillgänglighet"
2846 #: src/muuli_wdr.cpp:313
2850 #: src/muuli_wdr.cpp:322
2851 msgid "Filter Results"
2852 msgstr "Filtrera resultat"
2854 #: src/muuli_wdr.cpp:328
2855 msgid "Invert Result"
2856 msgstr "Invertera resultat"
2858 #: src/muuli_wdr.cpp:334
2859 msgid "Hide Known Files"
2860 msgstr "Dölj kända filer"
2862 #: src/muuli_wdr.cpp:343 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
2866 #: src/muuli_wdr.cpp:350
2871 #: src/muuli_wdr.cpp:351
2872 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2875 #: src/muuli_wdr.cpp:358
2879 #: src/muuli_wdr.cpp:365 src/muuli_wdr.cpp:1701 src/SearchListCtrl.cpp:567
2883 #: src/muuli_wdr.cpp:372
2885 msgid "Reset Fields"
2886 msgstr "Ta bort vän"
2888 #: src/muuli_wdr.cpp:387
2892 #: src/muuli_wdr.cpp:416
2893 msgid "Clears completed downloads"
2896 #: src/muuli_wdr.cpp:456
2897 msgid "Shows Upload / Up-queue"
2900 #: src/muuli_wdr.cpp:459 src/muuli_wdr.cpp:1965 src/Statistics.cpp:648
2901 #: src/TransferWnd.cpp:445
2905 #: src/muuli_wdr.cpp:465
2906 msgid "Clients on queue :"
2909 #: src/muuli_wdr.cpp:532
2913 #: src/muuli_wdr.cpp:533
2914 msgid "Sends the specified message."
2917 #: src/muuli_wdr.cpp:538
2918 msgid "Close this chat-session."
2921 #: src/muuli_wdr.cpp:562 src/muuli_wdr.cpp:1350 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:167
2925 #: src/muuli_wdr.cpp:567
2929 #: src/muuli_wdr.cpp:578
2933 #: src/muuli_wdr.cpp:589
2937 #: src/muuli_wdr.cpp:604
2939 msgstr "Filstorlek :"
2941 #: src/muuli_wdr.cpp:615
2942 msgid "Partfilestatus :"
2945 #: src/muuli_wdr.cpp:626
2946 msgid "Last seen complete :"
2949 #: src/muuli_wdr.cpp:639 src/Statistics.cpp:646
2953 #: src/muuli_wdr.cpp:648
2954 msgid "Found Sources :"
2957 #: src/muuli_wdr.cpp:659
2958 msgid "Transferring Sources :"
2961 #: src/muuli_wdr.cpp:670
2962 msgid "Filepart-Count :"
2965 #: src/muuli_wdr.cpp:681
2967 msgstr "Tillgänglig :"
2969 #: src/muuli_wdr.cpp:692
2971 msgstr "Datahastighet :"
2973 #: src/muuli_wdr.cpp:703
2974 msgid "Download Active Time: "
2977 #: src/muuli_wdr.cpp:714 src/muuli_wdr.cpp:1144 src/muuli_wdr.cpp:1155
2978 msgid "Transferred :"
2981 #: src/muuli_wdr.cpp:725
2982 msgid "Completed Size :"
2985 #: src/muuli_wdr.cpp:752
2986 msgid "Intelligent Corruption Handling"
2989 #: src/muuli_wdr.cpp:761
2990 msgid "Lost to corruption :"
2993 #: src/muuli_wdr.cpp:772
2994 msgid "Gained by compression :"
2997 #: src/muuli_wdr.cpp:783
2998 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
3001 #: src/muuli_wdr.cpp:803
3005 #: src/muuli_wdr.cpp:817
3009 #: src/muuli_wdr.cpp:827
3013 #: src/muuli_wdr.cpp:841 src/muuli_wdr.cpp:911
3017 #: src/muuli_wdr.cpp:846
3021 #: src/muuli_wdr.cpp:875
3022 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
3025 #: src/muuli_wdr.cpp:881
3027 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
3028 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
3031 #: src/muuli_wdr.cpp:893
3032 msgid "File Quality"
3035 #: src/muuli_wdr.cpp:898 src/OtherFunctions.cpp:272 src/OtherFunctions.cpp:278
3039 #: src/muuli_wdr.cpp:899 src/OtherFunctions.cpp:273
3040 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
3043 #: src/muuli_wdr.cpp:900 src/OtherFunctions.cpp:274
3047 #: src/muuli_wdr.cpp:901 src/OtherFunctions.cpp:275
3051 #: src/muuli_wdr.cpp:902 src/OtherFunctions.cpp:276
3055 #: src/muuli_wdr.cpp:903 src/OtherFunctions.cpp:277
3059 #: src/muuli_wdr.cpp:906
3060 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
3063 #: src/muuli_wdr.cpp:950
3067 #: src/muuli_wdr.cpp:977
3068 msgid "Downloading, please wait ..."
3069 msgstr "Hämtar, vänta ..."
3071 #: src/muuli_wdr.cpp:983
3072 msgid "Unknown size"
3073 msgstr "Okänd storlek"
3075 #: src/muuli_wdr.cpp:1007
3076 msgid "Required Information"
3079 #: src/muuli_wdr.cpp:1012
3080 msgid "IP Address :"
3081 msgstr "IP-adress :"
3083 #: src/muuli_wdr.cpp:1018
3087 #: src/muuli_wdr.cpp:1028
3088 msgid "Additional Information"
3091 #: src/muuli_wdr.cpp:1033
3093 msgstr "Användarnamn :"
3095 #: src/muuli_wdr.cpp:1039
3099 #: src/muuli_wdr.cpp:1051 src/muuli_wdr.cpp:2690
3100 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:148
3104 #: src/muuli_wdr.cpp:1078
3105 msgid "Reload your shared files"
3108 #: src/muuli_wdr.cpp:1081 src/muuli_wdr.cpp:3460 src/SharedFilesCtrl.cpp:135
3109 #: src/Statistics.cpp:727
3110 msgid "Shared Files"
3111 msgstr "Utdelade filer"
3113 #: src/muuli_wdr.cpp:1096
3114 msgid "Current Session"
3115 msgstr "Aktuell session"
3117 #: src/muuli_wdr.cpp:1103
3121 #: src/muuli_wdr.cpp:1108 src/muuli_wdr.cpp:1119
3125 #: src/muuli_wdr.cpp:1126 src/muuli_wdr.cpp:1137
3126 msgid "Active Uploads :"
3129 #: src/muuli_wdr.cpp:1180
3130 msgid "Download-Speed"
3133 #: src/muuli_wdr.cpp:1198 src/muuli_wdr.cpp:1247 src/muuli_wdr.cpp:2802
3137 #: src/muuli_wdr.cpp:1209 src/muuli_wdr.cpp:1258 src/muuli_wdr.cpp:2813
3138 msgid "Running average"
3141 #: src/muuli_wdr.cpp:1220 src/muuli_wdr.cpp:1269 src/muuli_wdr.cpp:2824
3142 msgid "Session average"
3145 #: src/muuli_wdr.cpp:1229
3146 msgid "Upload-Speed"
3149 #: src/muuli_wdr.cpp:1278
3151 msgstr "Anslutningar"
3153 #: src/muuli_wdr.cpp:1296 src/muuli_wdr.cpp:2104
3154 msgid "Active downloads"
3155 msgstr "Aktiva hämtningar"
3157 #: src/muuli_wdr.cpp:1307
3158 msgid "Active connections (1:1)"
3159 msgstr "Aktiva anslutningar (1:1)"
3161 #: src/muuli_wdr.cpp:1318 src/muuli_wdr.cpp:2105
3162 msgid "Active uploads"
3165 #: src/muuli_wdr.cpp:1327
3166 msgid "Statistics Tree"
3169 #: src/muuli_wdr.cpp:1357
3171 msgstr "Användarnamn:"
3173 #: src/muuli_wdr.cpp:1360
3177 #: src/muuli_wdr.cpp:1383
3178 msgid "Client software:"
3179 msgstr "Klientprogramvara:"
3181 #: src/muuli_wdr.cpp:1392
3182 msgid "Client version:"
3183 msgstr "Klientversion:"
3185 #: src/muuli_wdr.cpp:1399 src/ServerWnd.cpp:247
3189 #: src/muuli_wdr.cpp:1408
3193 #: src/muuli_wdr.cpp:1415
3197 #: src/muuli_wdr.cpp:1424
3198 msgid "Server name:"
3201 #: src/muuli_wdr.cpp:1431
3202 msgid "Obfuscation:"
3205 #: src/muuli_wdr.cpp:1440
3209 #: src/muuli_wdr.cpp:1451
3210 msgid "Transfers to client"
3213 #: src/muuli_wdr.cpp:1456
3214 msgid "Current request:"
3217 #: src/muuli_wdr.cpp:1469
3218 msgid "Average upload rate:"
3221 #: src/muuli_wdr.cpp:1478
3222 msgid "Average download rate:"
3225 #: src/muuli_wdr.cpp:1485
3226 msgid "Uploaded (session):"
3227 msgstr "Skickat (session):"
3229 #: src/muuli_wdr.cpp:1494
3230 msgid "Downloaded (session):"
3231 msgstr "Hämtat (session):"
3233 #: src/muuli_wdr.cpp:1501
3234 msgid "Uploaded (total):"
3235 msgstr "Skickat (totalt):"
3237 #: src/muuli_wdr.cpp:1510
3238 msgid "Downloaded (total):"
3239 msgstr "Hämtat (totalt):"
3241 #: src/muuli_wdr.cpp:1521
3245 #: src/muuli_wdr.cpp:1528
3246 msgid "DL/UP modifier:"
3249 #: src/muuli_wdr.cpp:1537
3250 msgid "Secure ident:"
3253 #: src/muuli_wdr.cpp:1544
3254 msgid "Rating (total):"
3257 #: src/muuli_wdr.cpp:1553
3258 msgid "Queue score:"
3261 #: src/muuli_wdr.cpp:1582
3265 #: src/muuli_wdr.cpp:1585
3266 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3269 #: src/muuli_wdr.cpp:1586
3270 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3273 #: src/muuli_wdr.cpp:1594
3277 #: src/muuli_wdr.cpp:1595 src/muuli_wdr.cpp:1629 src/muuli_wdr.cpp:1633
3278 #: src/muuli_wdr.cpp:1637
3279 msgid "The delay before showing tool-tips."
3282 #: src/muuli_wdr.cpp:1600
3283 msgid "This specifies the language used on controls."
3286 #: src/muuli_wdr.cpp:1605
3287 msgid "Check for new version at startup"
3290 #: src/muuli_wdr.cpp:1606
3291 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3294 #: src/muuli_wdr.cpp:1609
3295 msgid "Start minimized"
3298 #: src/muuli_wdr.cpp:1610
3299 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3302 #: src/muuli_wdr.cpp:1613
3303 msgid "Prompt on exit"
3306 #: src/muuli_wdr.cpp:1615
3307 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3310 #: src/muuli_wdr.cpp:1618
3311 msgid "Enable Tray Icon"
3314 #: src/muuli_wdr.cpp:1619
3315 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3318 #: src/muuli_wdr.cpp:1622
3319 msgid "Minimize to Tray Icon"
3322 #: src/muuli_wdr.cpp:1623
3324 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3328 #: src/muuli_wdr.cpp:1628
3329 msgid "Tooltip delay time: "
3332 #: src/muuli_wdr.cpp:1636
3336 #: src/muuli_wdr.cpp:1642
3337 msgid "Browser Selection"
3340 #: src/muuli_wdr.cpp:1648
3342 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3346 #: src/muuli_wdr.cpp:1651 src/muuli_wdr.cpp:1671 src/muuli_wdr.cpp:1997
3347 #: src/muuli_wdr.cpp:2008 src/muuli_wdr.cpp:3078
3348 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145
3349 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
3350 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
3354 #: src/muuli_wdr.cpp:1656
3355 msgid "Open in new tab if possible"
3358 #: src/muuli_wdr.cpp:1658
3359 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3362 #: src/muuli_wdr.cpp:1663
3363 msgid "Video Player"
3364 msgstr "Videouppspelare"
3366 #: src/muuli_wdr.cpp:1676
3367 msgid "Create backup for preview"
3370 #: src/muuli_wdr.cpp:1695
3371 msgid "Bandwidth limits"
3374 #: src/muuli_wdr.cpp:1710
3378 #: src/muuli_wdr.cpp:1719
3379 msgid "Slot Allocation"
3382 #: src/muuli_wdr.cpp:1732
3386 #: src/muuli_wdr.cpp:1738
3387 msgid "Standard TCP Port "
3390 #: src/muuli_wdr.cpp:1742
3391 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3394 #: src/muuli_wdr.cpp:1745
3395 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3398 #: src/muuli_wdr.cpp:1748
3402 #: src/muuli_wdr.cpp:1751
3403 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3406 #: src/muuli_wdr.cpp:1755
3407 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3410 #: src/muuli_wdr.cpp:1758
3411 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3414 #: src/muuli_wdr.cpp:1763
3415 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3418 #: src/muuli_wdr.cpp:1776
3419 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3422 #: src/muuli_wdr.cpp:1780
3424 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3425 "address of the interface to which aMule should be bound."
3428 #: src/muuli_wdr.cpp:1788
3429 msgid "Max sources per downloading file:"
3432 #: src/muuli_wdr.cpp:1794
3433 msgid "Max simultaneous connections:"
3436 #: src/muuli_wdr.cpp:1807
3440 #: src/muuli_wdr.cpp:1811 src/muuli_wdr.cpp:3407
3444 #: src/muuli_wdr.cpp:1820
3445 msgid "Autoconnect on startup"
3448 #: src/muuli_wdr.cpp:1823
3449 msgid "Reconnect on loss"
3452 #: src/muuli_wdr.cpp:1847
3453 msgid "Remove dead server after"
3454 msgstr "Ta bort död server efter"
3456 #: src/muuli_wdr.cpp:1853
3460 #: src/muuli_wdr.cpp:1860
3461 msgid "Auto-update server list at startup"
3464 #: src/muuli_wdr.cpp:1863
3468 #: src/muuli_wdr.cpp:1868
3469 msgid "Update server list when connecting to a server"
3472 #: src/muuli_wdr.cpp:1871
3473 msgid "Update server list when a client connects"
3476 #: src/muuli_wdr.cpp:1874
3477 msgid "Use priority system"
3480 #: src/muuli_wdr.cpp:1878
3481 msgid "Use smart LowID check on connect"
3484 #: src/muuli_wdr.cpp:1882
3485 msgid "Safe connect"
3488 #: src/muuli_wdr.cpp:1886
3489 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3492 #: src/muuli_wdr.cpp:1889
3493 msgid "Set manually added servers to High Priority"
3496 #: src/muuli_wdr.cpp:1907
3497 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3500 #: src/muuli_wdr.cpp:1910
3504 #: src/muuli_wdr.cpp:1914
3505 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3508 #: src/muuli_wdr.cpp:1922
3509 msgid "Add files to download in pause mode"
3512 #: src/muuli_wdr.cpp:1925
3513 msgid "Add files to download with auto priority"
3516 #: src/muuli_wdr.cpp:1928
3517 msgid "Try to download first and last chunks first"
3520 #: src/muuli_wdr.cpp:1932
3521 msgid "Start next paused file when a file completes"
3524 #: src/muuli_wdr.cpp:1936
3525 msgid "From the same category"
3528 #: src/muuli_wdr.cpp:1939
3529 msgid "Preallocate disk space for new files"
3532 #: src/muuli_wdr.cpp:1940
3534 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3538 #: src/muuli_wdr.cpp:1946
3539 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3542 #: src/muuli_wdr.cpp:1947
3543 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3546 #: src/muuli_wdr.cpp:1951
3547 msgid "Enter here the min disk space desired."
3550 #: src/muuli_wdr.cpp:1959
3551 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3554 #: src/muuli_wdr.cpp:1968
3555 msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
3558 #: src/muuli_wdr.cpp:1972
3559 msgid "Add new shared files with auto priority"
3562 #: src/muuli_wdr.cpp:1991
3563 msgid "Destination folder for downloads"
3566 #: src/muuli_wdr.cpp:2002
3567 msgid "Folder for temporary download files"
3570 #: src/muuli_wdr.cpp:2013
3571 msgid "Shared folders"
3574 #: src/muuli_wdr.cpp:2016
3575 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3578 #: src/muuli_wdr.cpp:2023
3579 msgid "Share hidden files"
3580 msgstr "Dela ut dolda filer"
3582 #: src/muuli_wdr.cpp:2043
3586 #: src/muuli_wdr.cpp:2046 src/muuli_wdr.cpp:2124
3587 msgid "Update delay : 5 secs"
3590 #: src/muuli_wdr.cpp:2052
3591 msgid "Time for average graph: 100 mins"
3594 #: src/muuli_wdr.cpp:2058
3595 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3598 #: src/muuli_wdr.cpp:2067
3599 msgid "Download graph scale:"
3602 #: src/muuli_wdr.cpp:2076
3603 msgid "Upload graph scale:"
3606 #: src/muuli_wdr.cpp:2090
3610 #: src/muuli_wdr.cpp:2095
3614 #: src/muuli_wdr.cpp:2096
3618 #: src/muuli_wdr.cpp:2097
3619 msgid "Download current"
3622 #: src/muuli_wdr.cpp:2098
3623 msgid "Download running average"
3626 #: src/muuli_wdr.cpp:2099
3627 msgid "Download session average"
3630 #: src/muuli_wdr.cpp:2100
3631 msgid "Upload current"
3634 #: src/muuli_wdr.cpp:2101
3635 msgid "Upload running average"
3638 #: src/muuli_wdr.cpp:2102
3639 msgid "Upload session average"
3642 #: src/muuli_wdr.cpp:2103
3643 msgid "Active connections"
3646 #: src/muuli_wdr.cpp:2106
3647 msgid "Systray Icon Speedbar"
3650 #: src/muuli_wdr.cpp:2107
3651 msgid "Kad-nodes current"
3654 #: src/muuli_wdr.cpp:2108
3655 msgid "Kad-nodes running"
3658 #: src/muuli_wdr.cpp:2109
3659 msgid "Kad-nodes session"
3662 #: src/muuli_wdr.cpp:2114 src/muuli_wdr.cpp:2542
3666 #: src/muuli_wdr.cpp:2121
3670 #: src/muuli_wdr.cpp:2132
3671 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3674 #: src/muuli_wdr.cpp:2160
3675 msgid "!!! WARNING !!!"
3676 msgstr "!!! VARNING !!!"
3678 #: src/muuli_wdr.cpp:2166
3680 "Do not change these setting unless you know\n"
3681 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
3682 "make things worse for yourself.\n"
3684 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
3688 #: src/muuli_wdr.cpp:2176
3689 msgid "Max new connections / 5 secs"
3692 #: src/muuli_wdr.cpp:2182
3693 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3696 #: src/muuli_wdr.cpp:2188
3697 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3700 #: src/muuli_wdr.cpp:2194
3701 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3704 #: src/muuli_wdr.cpp:2218
3705 msgid "Skin to use: "
3708 #: src/muuli_wdr.cpp:2223 src/Preferences.cpp:826
3712 #: src/muuli_wdr.cpp:2230
3713 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3716 #: src/muuli_wdr.cpp:2234
3717 msgid "Show extended info on categories tabs"
3720 #: src/muuli_wdr.cpp:2238
3721 msgid "Show transfer rates on title"
3724 #: src/muuli_wdr.cpp:2241
3725 msgid "Before application name"
3728 #: src/muuli_wdr.cpp:2244
3729 msgid "After application name"
3732 #: src/muuli_wdr.cpp:2248
3733 msgid "Show overhead bandwidth"
3736 #: src/muuli_wdr.cpp:2252
3737 msgid "Vertical toolbar orientation"
3740 #: src/muuli_wdr.cpp:2255
3741 msgid "Download Queue Files"
3744 #: src/muuli_wdr.cpp:2258
3745 msgid "Show progress percentage"
3748 #: src/muuli_wdr.cpp:2265
3749 msgid "Show progress bar"
3752 #: src/muuli_wdr.cpp:2269
3756 #: src/muuli_wdr.cpp:2275
3760 #: src/muuli_wdr.cpp:2280
3761 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3764 #: src/muuli_wdr.cpp:2282
3765 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3768 #: src/muuli_wdr.cpp:2301
3769 msgid "External Connection Parameters"
3772 #: src/muuli_wdr.cpp:2304
3773 msgid "Accept external connections"
3774 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
3776 #: src/muuli_wdr.cpp:2311
3777 msgid "IP of the listening interface:"
3780 #: src/muuli_wdr.cpp:2315
3782 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3783 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3786 #: src/muuli_wdr.cpp:2323 src/muuli_wdr.cpp:2384
3790 #: src/muuli_wdr.cpp:2331
3791 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3794 #: src/muuli_wdr.cpp:2336 src/muuli_wdr.cpp:3255
3795 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210
3799 #: src/muuli_wdr.cpp:2346
3800 msgid "Web server parameters"
3803 #: src/muuli_wdr.cpp:2349
3804 msgid "Run webserver on startup"
3807 #: src/muuli_wdr.cpp:2355
3808 msgid "Web template"
3811 #: src/muuli_wdr.cpp:2362
3812 msgid "Full rights password"
3815 #: src/muuli_wdr.cpp:2368
3816 msgid "Enable Low rights User"
3819 #: src/muuli_wdr.cpp:2374
3820 msgid "Low rights password"
3823 #: src/muuli_wdr.cpp:2392
3824 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3827 #: src/muuli_wdr.cpp:2397
3828 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3831 #: src/muuli_wdr.cpp:2407
3832 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3835 #: src/muuli_wdr.cpp:2415
3836 msgid "Enable Gzip compression"
3839 #: src/muuli_wdr.cpp:2449 src/muuli_wdr.cpp:2552 src/ServerWnd.cpp:216
3840 #: src/ServerWnd.cpp:221
3844 #: src/muuli_wdr.cpp:2451
3845 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3848 #: src/muuli_wdr.cpp:2455
3849 msgid "Reset any changes made to the preferences."
3852 #: src/muuli_wdr.cpp:2479
3856 #: src/muuli_wdr.cpp:2489
3858 msgstr "Kommentar :"
3860 #: src/muuli_wdr.cpp:2499
3861 msgid "Incoming Dir :"
3864 #: src/muuli_wdr.cpp:2505
3868 #: src/muuli_wdr.cpp:2512
3869 msgid "Change priority for new assigned files :"
3872 #: src/muuli_wdr.cpp:2517
3876 #: src/muuli_wdr.cpp:2531
3877 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3880 #: src/muuli_wdr.cpp:2605 src/muuli_wdr.cpp:2630
3881 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
3882 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
3886 #: src/muuli_wdr.cpp:2606 src/muuli_wdr.cpp:2631
3887 msgid "Click this button to reset the log."
3890 #: src/muuli_wdr.cpp:2653
3891 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3894 #: src/muuli_wdr.cpp:2657
3898 #: src/muuli_wdr.cpp:2662
3900 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3901 "update the list of known servers."
3904 #: src/muuli_wdr.cpp:2669
3905 msgid "Add server manually: Name"
3908 #: src/muuli_wdr.cpp:2673
3909 msgid "Enter the name of the new server here"
3912 #: src/muuli_wdr.cpp:2676 src/ServerWnd.cpp:168
3916 #: src/muuli_wdr.cpp:2680
3917 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3920 #: src/muuli_wdr.cpp:2687
3921 msgid "Enter the port of the server here."
3924 #: src/muuli_wdr.cpp:2691
3925 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3928 #: src/muuli_wdr.cpp:2729
3932 #: src/muuli_wdr.cpp:2733
3934 msgstr "Serverinformation"
3936 #: src/muuli_wdr.cpp:2737
3940 #: src/muuli_wdr.cpp:2741
3944 #: src/muuli_wdr.cpp:2770
3945 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3948 #: src/muuli_wdr.cpp:2774
3952 #: src/muuli_wdr.cpp:2779
3954 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3955 "update the list of known nodes."
3958 #: src/muuli_wdr.cpp:2784
3962 #: src/muuli_wdr.cpp:2835
3966 #: src/muuli_wdr.cpp:2838
3970 #: src/muuli_wdr.cpp:2843
3974 #: src/muuli_wdr.cpp:2872
3978 #: src/muuli_wdr.cpp:2889
3984 #: src/muuli_wdr.cpp:2895
3985 msgid "Disconnect Kad"
3986 msgstr "Koppla från Kad"
3988 #: src/muuli_wdr.cpp:2933
3989 msgid "Use Secure User Identification"
3992 #: src/muuli_wdr.cpp:2935
3994 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3998 #: src/muuli_wdr.cpp:2938
3999 msgid "Protocol Obfuscation"
4002 #: src/muuli_wdr.cpp:2941
4003 msgid "Support Protocol Obfuscation"
4006 #: src/muuli_wdr.cpp:2943
4008 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
4009 "connections from other clients."
4012 #: src/muuli_wdr.cpp:2946
4013 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
4016 #: src/muuli_wdr.cpp:2948
4018 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
4022 #: src/muuli_wdr.cpp:2951
4023 msgid "Accept only obfuscated connections"
4026 #: src/muuli_wdr.cpp:2952
4028 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
4029 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
4032 #: src/muuli_wdr.cpp:2959
4036 #: src/muuli_wdr.cpp:2961
4040 #: src/muuli_wdr.cpp:2963
4041 msgid "Who can see my shared files:"
4044 #: src/muuli_wdr.cpp:2964
4045 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
4048 #: src/muuli_wdr.cpp:2967
4049 msgid "IP-Filtering"
4050 msgstr "IP-filtrering"
4052 #: src/muuli_wdr.cpp:2974
4054 msgid "Filter clients"
4055 msgstr "Fildetaljer"
4057 #: src/muuli_wdr.cpp:2976
4059 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
4062 #: src/muuli_wdr.cpp:2979
4064 msgid "Filter servers"
4065 msgstr "Filtreringsnivå:"
4067 #: src/muuli_wdr.cpp:2981
4069 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
4072 #: src/muuli_wdr.cpp:2988
4074 msgstr "Läs om lista"
4076 #: src/muuli_wdr.cpp:2989
4077 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
4080 #: src/muuli_wdr.cpp:2997
4084 #: src/muuli_wdr.cpp:3003
4086 msgstr "Uppdatera nu"
4088 #: src/muuli_wdr.cpp:3008
4089 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
4092 #: src/muuli_wdr.cpp:3013
4093 msgid "Filtering Level:"
4094 msgstr "Filtreringsnivå:"
4096 #: src/muuli_wdr.cpp:3023
4097 msgid "Always filter LAN IPs"
4100 #: src/muuli_wdr.cpp:3027
4101 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
4104 #: src/muuli_wdr.cpp:3029
4106 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
4107 "received from. Use with caution."
4110 #: src/muuli_wdr.cpp:3032
4111 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
4114 #: src/muuli_wdr.cpp:3033
4116 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
4120 #: src/muuli_wdr.cpp:3052
4121 msgid "Enable Online-Signature"
4124 #: src/muuli_wdr.cpp:3054
4126 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
4127 "create signatures and the like."
4130 #: src/muuli_wdr.cpp:3059
4131 msgid "Update Frequency (Secs):"
4134 #: src/muuli_wdr.cpp:3063
4135 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
4138 #: src/muuli_wdr.cpp:3072
4139 msgid "Save online signature file in: "
4142 #: src/muuli_wdr.cpp:3079
4144 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
4147 #: src/muuli_wdr.cpp:3101
4148 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
4151 #: src/muuli_wdr.cpp:3104
4152 msgid "Filter all messages"
4153 msgstr "Filtrera alla meddelanden"
4155 #: src/muuli_wdr.cpp:3107
4156 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4159 #: src/muuli_wdr.cpp:3110
4160 msgid "Filter messages from unknown clients"
4163 #: src/muuli_wdr.cpp:3113
4164 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4167 #: src/muuli_wdr.cpp:3117 src/muuli_wdr.cpp:3132
4168 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4171 #: src/muuli_wdr.cpp:3120
4172 msgid "Show received messages in the log"
4175 #: src/muuli_wdr.cpp:3125
4177 msgstr "Kommentarer"
4179 #: src/muuli_wdr.cpp:3128
4180 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4183 #: src/muuli_wdr.cpp:3151
4184 msgid "Automatic server connect without proxy"
4187 #: src/muuli_wdr.cpp:3157
4188 msgid "Enable authentication"
4189 msgstr "Aktivera autentisering"
4191 #: src/muuli_wdr.cpp:3158
4192 msgid "Enable/disable username/password authentication"
4195 #: src/muuli_wdr.cpp:3163
4199 #: src/muuli_wdr.cpp:3167
4200 msgid "The username to use to connect to the proxy"
4203 #: src/muuli_wdr.cpp:3170
4207 #: src/muuli_wdr.cpp:3174
4208 msgid "The password to use to connect to the proxy"
4211 #: src/muuli_wdr.cpp:3177
4212 msgid "Enable Proxy"
4213 msgstr "Aktivera proxy"
4215 #: src/muuli_wdr.cpp:3178
4216 msgid "Enable/disable proxy support"
4219 #: src/muuli_wdr.cpp:3183
4223 #: src/muuli_wdr.cpp:3188
4227 #: src/muuli_wdr.cpp:3189
4231 #: src/muuli_wdr.cpp:3190
4235 #: src/muuli_wdr.cpp:3191
4239 #: src/muuli_wdr.cpp:3194
4240 msgid "The type of proxy you are connecting to"
4243 #: src/muuli_wdr.cpp:3197
4245 msgstr "Proxyserver:"
4247 #: src/muuli_wdr.cpp:3201
4248 msgid "The proxy host name"
4249 msgstr "Proxyserverns värdnamn"
4251 #: src/muuli_wdr.cpp:3204
4255 #: src/muuli_wdr.cpp:3208
4256 msgid "The proxy port"
4257 msgstr "Proxyporten"
4259 #: src/muuli_wdr.cpp:3229
4261 msgstr "Anslut till:"
4263 #: src/muuli_wdr.cpp:3243
4264 msgid "Login to remote amule"
4267 #: src/muuli_wdr.cpp:3248
4269 msgstr "Användarnamn"
4271 #: src/muuli_wdr.cpp:3265
4272 msgid "Remember those settings"
4275 #: src/muuli_wdr.cpp:3294
4276 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4279 #: src/muuli_wdr.cpp:3297
4280 msgid "Message Categories:"
4283 #: src/muuli_wdr.cpp:3323 src/PartFileConvertDlg.cpp:152
4287 #: src/muuli_wdr.cpp:3350
4291 #: src/muuli_wdr.cpp:3354
4292 msgid "Retry selected"
4295 #: src/muuli_wdr.cpp:3357
4296 msgid "Remove selected"
4299 #: src/muuli_wdr.cpp:3429
4303 #: src/muuli_wdr.cpp:3454
4304 msgid "Connect to any server and/or Kad"
4305 msgstr "Anslut till någon server och/eller Kad"
4307 #: src/muuli_wdr.cpp:3456
4308 msgid "Networks Window"
4311 #: src/muuli_wdr.cpp:3457
4312 msgid "Searches Window"
4315 #: src/muuli_wdr.cpp:3458
4316 msgid "Files Transfers Window"
4319 #: src/muuli_wdr.cpp:3460
4320 msgid "Shared Files Window"
4323 #: src/muuli_wdr.cpp:3461
4324 msgid "Messages Window"
4327 #: src/muuli_wdr.cpp:3462
4328 msgid "Statistics Graph Window"
4331 #: src/muuli_wdr.cpp:3464
4332 msgid "Preferences Settings Window"
4335 #: src/OScopeCtrl.cpp:246
4337 msgid "Disabled [%s]"
4338 msgstr "Inaktiverad [%s]"
4340 #: src/OtherFunctions.cpp:105
4343 msgid_plural "bytes"
4347 #: src/OtherFunctions.cpp:107
4351 #: src/OtherFunctions.cpp:113
4355 #: src/OtherFunctions.cpp:123
4359 #: src/OtherFunctions.cpp:125
4363 #: src/OtherFunctions.cpp:127
4367 #: src/OtherFunctions.cpp:129
4371 #: src/OtherFunctions.cpp:136
4374 msgid_plural "bytes/sec"
4378 #: src/OtherFunctions.cpp:140
4382 #: src/OtherFunctions.cpp:150 src/OtherFunctions.cpp:154
4386 #: src/OtherFunctions.cpp:161
4390 #: src/OtherFunctions.cpp:167 src/OtherFunctions.cpp:175
4394 #: src/OtherFunctions.cpp:172
4398 #: src/OtherFunctions.cpp:682
4402 #: src/OtherFunctions.cpp:683
4406 #: src/OtherFunctions.cpp:684 src/TransferWnd.cpp:346
4410 #: src/OtherFunctions.cpp:690 src/PartFile.cpp:3733 src/TransferWnd.cpp:352
4414 #: src/OtherFunctions.cpp:691 src/TransferWnd.cpp:357
4418 #: src/OtherFunctions.cpp:693 src/TransferWnd.cpp:359
4422 #: src/OtherFunctions.cpp:696 src/TransferWnd.cpp:362
4426 #: src/OtherFunctions.cpp:697 src/TransferWnd.cpp:353
4430 #: src/PartFileConvert.cpp:156
4431 msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4434 #: src/PartFileConvert.cpp:208
4436 msgid "Importing %s: %s"
4437 msgstr "Importerar %s: %s"
4439 #: src/PartFileConvert.cpp:239
4440 msgid "Reading temp folder"
4443 #: src/PartFileConvert.cpp:243
4444 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4447 #: src/PartFileConvert.cpp:322
4448 msgid "Creating destination file"
4451 #: src/PartFileConvert.cpp:331
4453 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4456 #: src/PartFileConvert.cpp:351
4458 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4461 #: src/PartFileConvert.cpp:417
4462 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4465 #: src/PartFileConvert.cpp:440
4466 msgid "Adding download and saving new partfile"
4469 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:86
4470 msgid "Import partfiles"
4473 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:94
4477 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:96
4481 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:176
4483 msgid "%s (Disk: %s)"
4484 msgstr "%s (Disk: %s)"
4486 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:202
4488 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4492 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:206
4494 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4497 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:207
4498 msgid "Remove sources?"
4499 msgstr "Ta bort källor?"
4501 #: src/PartFile.cpp:290
4502 msgid "ERROR: Failed to create partfile)"
4505 #: src/PartFile.cpp:328
4507 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4510 #: src/PartFile.cpp:335
4512 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4515 #: src/PartFile.cpp:341
4517 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4520 #: src/PartFile.cpp:352
4522 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4525 #: src/PartFile.cpp:602
4527 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4530 #: src/PartFile.cpp:605
4531 msgid "Trying to recover file info..."
4534 #: src/PartFile.cpp:620
4535 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4538 #: src/PartFile.cpp:625
4539 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4542 #: src/PartFile.cpp:627
4543 msgid "Unable to recover file info :("
4546 #: src/PartFile.cpp:662
4548 msgid "Failed to open %s (%s)"
4549 msgstr "Misslyckades med att öppna %s (%s)"
4551 #: src/PartFile.cpp:712
4553 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4556 #: src/PartFile.cpp:894
4558 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4561 #: src/PartFile.cpp:901
4562 msgid "IO failure while saving partfile: "
4565 #: src/PartFile.cpp:914
4567 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4570 #: src/PartFile.cpp:922
4572 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4575 #: src/PartFile.cpp:993
4577 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4580 #: src/PartFile.cpp:1019
4582 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4583 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4587 #: src/PartFile.cpp:1048
4589 msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
4592 #: src/PartFile.cpp:1057
4594 msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
4597 #: src/PartFile.cpp:1113
4599 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4602 #: src/PartFile.cpp:1131 src/PartFile.cpp:1161
4605 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4608 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4613 #: src/PartFile.cpp:1176
4615 msgid "Found completed part (%i) in %s"
4618 #: src/PartFile.cpp:1209
4620 msgid "Finished rehashing %s"
4623 #: src/PartFile.cpp:2134
4625 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4628 #: src/PartFile.cpp:2171
4630 msgid "Finished downloading: %s"
4633 #: src/PartFile.cpp:2228
4635 msgid "Deleting file: %s"
4636 msgstr "Tar bort fil: %s"
4638 #: src/PartFile.cpp:2291
4640 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4643 #: src/PartFile.cpp:2296
4646 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4650 #: src/PartFile.cpp:2974
4652 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4655 #: src/PartFile.cpp:3044
4657 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4660 #: src/PartFile.cpp:3096
4662 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4665 #: src/PartFile.cpp:3706
4669 #: src/PartFile.cpp:3722
4670 msgid "Insufficient disk space"
4673 #: src/PartFile.cpp:3771 src/SearchListCtrl.cpp:944
4677 #: src/PartFile.cpp:3986
4679 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4682 #: src/Preferences.cpp:659
4683 msgid "System default"
4684 msgstr "Systemets standard"
4686 #: src/Preferences.cpp:660
4690 #: src/Preferences.cpp:661
4694 #: src/Preferences.cpp:662
4699 #: src/Preferences.cpp:663
4703 #: src/Preferences.cpp:664
4707 #: src/Preferences.cpp:665
4711 #: src/Preferences.cpp:666
4712 msgid "Chinese (Simplified)"
4713 msgstr "Kinesiska (Förenklad)"
4715 #: src/Preferences.cpp:667
4716 msgid "Chinese (Traditional)"
4717 msgstr "Kinesiska (Traditionell)"
4719 #: src/Preferences.cpp:668
4723 #: src/Preferences.cpp:669
4727 #: src/Preferences.cpp:670
4731 #: src/Preferences.cpp:671
4733 msgstr "Nederländska"
4735 #: src/Preferences.cpp:672
4736 msgid "English (U.K.)"
4737 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
4739 #: src/Preferences.cpp:673
4743 #: src/Preferences.cpp:674
4747 #: src/Preferences.cpp:675
4751 #: src/Preferences.cpp:676
4755 #: src/Preferences.cpp:677
4759 #: src/Preferences.cpp:678
4763 #: src/Preferences.cpp:679
4767 #: src/Preferences.cpp:680
4771 #: src/Preferences.cpp:681
4775 #: src/Preferences.cpp:682
4776 msgid "Italian (Swiss)"
4777 msgstr "Italienska (Schweiz)"
4779 #: src/Preferences.cpp:683
4783 #: src/Preferences.cpp:684
4787 #: src/Preferences.cpp:685
4791 #: src/Preferences.cpp:686
4792 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4795 #: src/Preferences.cpp:687
4799 #: src/Preferences.cpp:688
4801 msgstr "Portugisiska"
4803 #: src/Preferences.cpp:689
4804 msgid "Portuguese (Brazilian)"
4805 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
4807 #: src/Preferences.cpp:690
4811 #: src/Preferences.cpp:691
4815 #: src/Preferences.cpp:692
4819 #: src/Preferences.cpp:693
4823 #: src/Preferences.cpp:694
4827 #: src/Preferences.cpp:695
4831 #: src/Preferences.cpp:886
4832 msgid "no options available"
4835 #: src/Preferences.cpp:1552
4836 msgid "Invalid category found, skipping"
4839 #: src/Preferences.cpp:1717
4841 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4844 #: src/Preferences.cpp:1718
4846 msgid "Default port will be used (%d)"
4849 #: src/Preferences.cpp:1741
4851 msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4854 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:168 src/Statistics.cpp:688
4858 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169
4862 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:170 src/Statistics.cpp:714
4866 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:171 src/ServerListCtrl.cpp:93
4870 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:172
4874 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:173
4878 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:175
4882 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
4886 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177
4887 msgid "Remote Controls"
4890 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178
4891 msgid "Online Signature"
4894 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179
4898 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180
4902 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4906 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:320
4908 msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4911 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:373
4913 msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4916 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:487
4918 msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4921 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:542
4923 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4926 "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n"
4929 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:549
4930 msgid "- TCP port changed.\n"
4931 msgstr "- TCP-port ändrad.\n"
4933 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:554
4934 msgid "- UDP port changed.\n"
4935 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
4937 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:563
4939 "Your Auto-update server list is empty.\n"
4940 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4943 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:570
4945 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4946 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4949 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:582
4950 msgid "- Language changed.\n"
4951 msgstr "- Språk ändrat.\n"
4953 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:587
4954 msgid "- Temp folder changed.\n"
4957 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:592
4959 msgid "- ED2K network enabled.\n"
4960 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
4962 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:659
4964 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4965 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4968 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:663
4970 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4971 "Enable UDP port or disable Kad."
4974 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:672
4977 "You MUST restart aMule now.\n"
4978 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
4981 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:748
4983 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
4984 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
4985 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
4988 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:880
4989 msgid "Temporary files"
4990 msgstr "Temporära filer"
4992 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885
4993 msgid "Incoming files"
4994 msgstr "Inkommande filer"
4996 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:890
4997 msgid "Online Signatures"
5000 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:903
5002 msgid "Choose a folder for %s"
5003 msgstr "Välj en mapp för %s"
5005 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:923
5006 msgid "Browse for videoplayer"
5009 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:927
5010 msgid "Select browser"
5011 msgstr "Välj webbläsare"
5013 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:933
5015 msgid "Executable%s"
5018 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:954
5019 msgid "Edit server list"
5022 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:955
5024 "Add here URL's to download server.met files.\n"
5025 "Only one url on each line."
5028 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1014
5030 msgid "Update delay: %d second"
5031 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
5035 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1021
5037 msgid "Time for average graph: %d minute"
5038 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
5042 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1027
5044 msgid "Connections Graph Scale: %d"
5047 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1033
5049 msgid "Update delay : %d second"
5050 msgid_plural "Update delay : %d seconds"
5054 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1039
5056 msgid "File Buffer Size: %d byte"
5057 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
5061 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1045
5063 msgid "Upload Queue Size: %d client"
5064 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
5068 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1052
5070 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
5071 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
5075 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1054
5076 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
5079 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1099
5084 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117
5086 msgid "Execute command on `%s' event"
5089 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1120
5090 msgid "Enable command execution on core"
5093 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1128
5095 msgid "Core command:"
5096 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
5098 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1137
5099 msgid "Enable command execution on GUI"
5102 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1145
5103 msgid "GUI command:"
5106 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1154
5107 msgid "The following variables will be replaced:"
5110 #: src/SearchDlg.cpp:528
5111 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5114 #: src/SearchDlg.cpp:529 src/SearchDlg.cpp:588
5115 msgid "Search warning"
5118 #: src/SearchDlg.cpp:648 src/SearchListCtrl.cpp:570
5122 #: src/SearchList.cpp:292
5123 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5126 #: src/SearchList.cpp:294
5127 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5130 #: src/SearchList.cpp:342
5131 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5134 #: src/SearchListCtrl.cpp:90 src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5138 #: src/SearchListCtrl.cpp:576
5139 msgid "Download in category"
5142 #: src/SearchListCtrl.cpp:582
5143 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5146 #: src/SearchListCtrl.cpp:587
5147 msgid "Mark as known file"
5150 #: src/SearchListCtrl.cpp:591 src/ServerListCtrl.cpp:454
5151 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5154 #: src/SearchListCtrl.cpp:947
5159 #: src/SearchListCtrl.cpp:948
5163 #: src/ServerConnect.cpp:69
5165 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5166 "without obfuscation."
5169 #: src/ServerConnect.cpp:74
5170 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5172 "Misslyckades med att ansluta till alla listade servrar. Gör ett nytt försök."
5174 #: src/ServerConnect.cpp:88 src/ServerConnect.cpp:137
5175 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5178 #: src/ServerConnect.cpp:111 src/ServerConnect.cpp:124
5179 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5182 #: src/ServerConnect.cpp:187
5184 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5185 msgstr "Ansluten till %s (%s:%i)"
5187 #: src/ServerConnect.cpp:263
5189 msgid "Connection established on: %s"
5190 msgstr "Anslutning etablerad: %s"
5192 #: src/ServerConnect.cpp:335
5193 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5196 #: src/ServerConnect.cpp:339
5198 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5199 msgstr "Förlorade anslutningen till %s (%s:%i)"
5201 #: src/ServerConnect.cpp:349
5203 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5204 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara död."
5206 #: src/ServerConnect.cpp:362
5208 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5209 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara full."
5211 #: src/ServerConnect.cpp:381
5213 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5214 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5218 #: src/ServerConnect.cpp:401
5219 msgid "Connection lost"
5220 msgstr "Anslutningen förlorades"
5222 #: src/ServerConnect.cpp:408
5224 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5227 #: src/ServerConnect.cpp:450
5228 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5231 #: src/ServerConnect.cpp:460
5233 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5236 #: src/ServerConnect.cpp:633
5237 msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5240 #: src/ServerList.cpp:84
5242 msgid "Loading server.met file: %s"
5245 #: src/ServerList.cpp:89
5246 msgid "Server.met file not found!"
5249 #: src/ServerList.cpp:97
5251 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5254 #: src/ServerList.cpp:103
5255 msgid "Failed to open server.met!"
5258 #: src/ServerList.cpp:114
5260 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5263 #: src/ServerList.cpp:169
5265 msgid "%i server in server.met found"
5266 msgid_plural "%i servers in server.met found"
5267 msgstr[0] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5268 msgstr[1] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5270 #: src/ServerList.cpp:171
5272 msgid "%d server added"
5273 msgid_plural "%d servers added"
5274 msgstr[0] "Servernamn"
5275 msgstr[1] "Servernamn"
5277 #: src/ServerList.cpp:192
5279 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5282 #: src/ServerList.cpp:208
5284 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5287 #: src/ServerList.cpp:228
5289 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5292 #: src/ServerList.cpp:247
5294 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5297 #: src/ServerList.cpp:342
5299 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5303 #: src/ServerList.cpp:631
5304 msgid "Failed to save server.met!"
5307 #: src/ServerList.cpp:784
5309 msgstr "Ogiltig URL"
5311 #: src/ServerList.cpp:806
5313 msgid "Finished downloading the server list from %s"
5314 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
5316 #: src/ServerList.cpp:821
5318 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5319 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
5322 #: src/ServerList.cpp:834
5324 msgid "Start downloading server list from %s"
5327 #: src/ServerList.cpp:843
5329 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5332 #: src/ServerList.cpp:847
5333 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5336 #: src/ServerList.cpp:864
5338 msgid "Failed to download the server list from %s"
5341 #: src/ServerList.cpp:940
5343 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5347 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
5351 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
5355 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
5359 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
5361 msgstr "Beskrivning"
5363 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
5367 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
5371 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
5375 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/Statistics.cpp:871
5379 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
5381 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5382 "first. The server was NOT deleted."
5385 #: src/ServerListCtrl.cpp:152
5386 msgid "(Unknown name)"
5387 msgstr "(Okänt namn)"
5389 #: src/ServerListCtrl.cpp:154
5391 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5394 #: src/ServerListCtrl.cpp:353
5396 msgid "Failed to open '%s'"
5397 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
5399 #: src/ServerListCtrl.cpp:376
5401 msgid "Servers (%i)"
5402 msgstr "Servrar (%i)"
5404 #: src/ServerListCtrl.cpp:424 src/ServerSocket.cpp:257
5405 #: src/ServerSocket.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:179
5409 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
5410 msgid "Connect to server"
5411 msgstr "Anslut till server"
5413 #: src/ServerListCtrl.cpp:435
5414 msgid "Mark server as static"
5417 #: src/ServerListCtrl.cpp:436
5418 msgid "Mark server as non-static"
5421 #: src/ServerListCtrl.cpp:438
5422 msgid "Mark servers as static"
5425 #: src/ServerListCtrl.cpp:439
5426 msgid "Mark servers as non-static"
5429 #: src/ServerListCtrl.cpp:445
5431 msgid "Remove server"
5432 msgstr "Ta bort servrar"
5434 #: src/ServerListCtrl.cpp:447
5436 msgid "Remove servers"
5437 msgstr "Ta bort servrar"
5439 #: src/ServerListCtrl.cpp:449
5440 msgid "Remove all servers"
5441 msgstr "Ta bort alla servrar"
5443 #: src/ServerListCtrl.cpp:456
5444 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5447 #: src/ServerListCtrl.cpp:464
5448 msgid "Reconnect to server"
5449 msgstr "Återanslut till server"
5451 #: src/ServerListCtrl.cpp:562
5452 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5453 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5455 #: src/ServerListCtrl.cpp:578
5457 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5458 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5460 #: src/ServerListCtrl.cpp:580
5462 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5463 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5465 #: src/ServerSocket.cpp:259
5467 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5470 #: src/ServerSocket.cpp:274
5472 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5475 #: src/ServerSocket.cpp:417
5477 msgid "New clientid is %u"
5480 #: src/ServerSocket.cpp:419
5481 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5484 #: src/ServerSocket.cpp:420
5485 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5487 "\tMest sannolikt att det på grund av du är bakom en brandvägg eller router."
5489 #: src/ServerSocket.cpp:421
5490 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5491 msgstr "\tFör mer information, referera till http://wiki.amule.org"
5493 #: src/ServerSocket.cpp:478
5494 msgid "Unknown server info received! - too short"
5497 #: src/ServerSocket.cpp:539
5499 msgid "Received %d new server"
5500 msgid_plural "Received %d new servers"
5501 msgstr[0] "Ta bort död server efter"
5502 msgstr[1] "Ta bort död server efter"
5504 #: src/ServerSocket.cpp:542
5505 msgid "Saving of server-list completed."
5508 #: src/ServerSocket.cpp:593
5509 msgid "Server rejected last command"
5512 #: src/ServerSocket.cpp:603 src/ServerSocket.cpp:605
5514 msgid "Bogus packet received from server: %s"
5517 #: src/ServerSocket.cpp:607
5519 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5522 #: src/ServerSocket.cpp:646 src/ServerSocket.cpp:650
5524 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5527 #: src/ServerSocket.cpp:729
5529 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
5532 #: src/ServerSocket.cpp:739
5533 msgid "using protocol obfuscation."
5536 #: src/ServerSocket.cpp:748
5538 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5541 #: src/ServerSocket.cpp:760
5543 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5546 #: src/ServerWnd.cpp:103
5547 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5550 #: src/ServerWnd.cpp:108
5551 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5554 #: src/ServerWnd.cpp:161
5555 msgid "eD2k Status:"
5558 #: src/ServerWnd.cpp:172
5562 #: src/ServerWnd.cpp:204
5563 msgid "Kademlia Status:"
5564 msgstr "Kademlia-status:"
5566 #: src/ServerWnd.cpp:207
5570 #: src/ServerWnd.cpp:210
5574 #: src/ServerWnd.cpp:213
5575 msgid "Connection State:"
5576 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5578 #: src/ServerWnd.cpp:215
5580 msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5583 #: src/ServerWnd.cpp:217
5585 msgid "UDP Connection State:"
5586 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5588 #: src/ServerWnd.cpp:220
5590 msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5593 #: src/ServerWnd.cpp:224
5594 msgid "Firewalled state: "
5597 #: src/ServerWnd.cpp:230
5598 msgid "No buddy required - TCP port open"
5601 #: src/ServerWnd.cpp:232
5602 msgid "No buddy required - UDP port open"
5605 #: src/ServerWnd.cpp:234
5609 #: src/ServerWnd.cpp:238
5611 msgid "Connecting to buddy"
5612 msgstr "Ansluter till %s"
5614 #: src/ServerWnd.cpp:241
5616 msgid "Connected to buddy at %s"
5617 msgstr "Ansluten till %s %s"
5619 #: src/ServerWnd.cpp:251
5621 msgid "Indexed sources:"
5622 msgstr "Ta bort källor?"
5624 #: src/ServerWnd.cpp:253
5625 msgid "Indexed keywords:"
5628 #: src/ServerWnd.cpp:255
5629 msgid "Indexed notes:"
5632 #: src/ServerWnd.cpp:257
5633 msgid "Indexed load:"
5636 #: src/ServerWnd.cpp:260
5637 msgid "Average Users:"
5640 #: src/ServerWnd.cpp:263
5641 msgid "Average Files:"
5644 #: src/ServerWnd.cpp:270 src/TextClient.cpp:731
5648 #: src/SharedFileList.cpp:324
5650 msgid "Adding file %s to shares"
5653 #: src/SharedFileList.cpp:352
5655 msgid "Found %i known shared file"
5656 msgid_plural "Found %i known shared files"
5660 #: src/SharedFileList.cpp:358
5662 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5663 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5667 #: src/SharedFileList.cpp:367
5669 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5672 #: src/SharedFileList.cpp:391
5674 msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5677 #: src/SharedFileList.cpp:463
5679 msgid "No shareable files found in directory: %s"
5682 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5686 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5687 msgid "Accepted Requests"
5690 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5691 msgid "Transferred Data"
5694 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5696 msgstr "Utdelningsratio"
5698 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5699 msgid "Complete Sources"
5702 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
5703 msgid "Directory Path"
5706 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:150
5707 msgid "Add Comment/Rating"
5710 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:152
5711 msgid "Edit Comment/Rating"
5714 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:156
5718 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
5719 msgid "Add files in collection to transfer list"
5722 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5723 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5726 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5727 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5730 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:169
5731 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5734 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:170
5735 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5738 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:171
5739 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5742 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:172
5743 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5746 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:321
5747 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5750 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:466
5752 msgid "Shared Files (%i)"
5753 msgstr "Utdelade filer (%i)"
5755 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:604
5759 #: src/Statistics.cpp:649
5761 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5764 #: src/Statistics.cpp:651 src/Statistics.cpp:672
5766 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5769 #: src/Statistics.cpp:652 src/Statistics.cpp:673
5771 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5774 #: src/Statistics.cpp:654 src/Statistics.cpp:675
5776 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5779 #: src/Statistics.cpp:656 src/Statistics.cpp:677
5781 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5784 #: src/Statistics.cpp:658 src/Statistics.cpp:679
5786 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5789 #: src/Statistics.cpp:660 src/Statistics.cpp:681
5791 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5794 #: src/Statistics.cpp:662
5796 msgid "Active Uploads: %s"
5797 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
5799 #: src/Statistics.cpp:663
5801 msgid "Waiting Uploads: %s"
5802 msgstr "Väntande sändningar: %s"
5804 #: src/Statistics.cpp:664
5806 msgid "Total successful upload sessions: %s"
5809 #: src/Statistics.cpp:665
5811 msgid "Total failed upload sessions: %s"
5814 #: src/Statistics.cpp:667
5816 msgid "Average upload time: %s"
5819 #: src/Statistics.cpp:670
5821 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5824 #: src/Statistics.cpp:683
5826 msgid "Found Sources: %s"
5829 #: src/Statistics.cpp:684
5831 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5834 #: src/Statistics.cpp:686
5836 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5839 #: src/Statistics.cpp:689
5841 msgid "Average download rate (Session): %s"
5844 #: src/Statistics.cpp:690
5846 msgid "Average upload rate (Session): %s"
5849 #: src/Statistics.cpp:691
5851 msgid "Max download rate (Session): %s"
5854 #: src/Statistics.cpp:692
5856 msgid "Max upload rate (Session): %s"
5859 #: src/Statistics.cpp:693
5861 msgid "Reconnects: %i"
5864 #: src/Statistics.cpp:694
5866 msgid "Time Since First Transfer: %s"
5869 #: src/Statistics.cpp:695
5871 msgid "Connected To Server Since: %s"
5874 #: src/Statistics.cpp:696
5876 msgid "Active Connections (estimate): %i"
5879 #: src/Statistics.cpp:697
5881 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5884 #: src/Statistics.cpp:698
5886 msgid "Average Connections (estimate): %g"
5889 #: src/Statistics.cpp:700
5891 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5894 #: src/Statistics.cpp:703
5897 msgstr "Okänd storlek"
5899 #: src/Statistics.cpp:709
5901 msgid "Filtered: %s"
5904 #: src/Statistics.cpp:710
5909 #: src/Statistics.cpp:711
5911 msgid "Total: %i Known: %i"
5914 #: src/Statistics.cpp:715
5916 msgid "Working Servers: %i"
5917 msgstr "Fungerande servrar: %i"
5919 #: src/Statistics.cpp:716
5921 msgid "Failed Servers: %i"
5924 #: src/Statistics.cpp:717
5929 #: src/Statistics.cpp:718
5931 msgid "Deleted Servers: %s"
5932 msgstr "Borttagna servrar: %s"
5934 #: src/Statistics.cpp:719
5936 msgid "Filtered Servers: %s"
5937 msgstr "Filtrerade servrar: %s"
5939 #: src/Statistics.cpp:720
5941 msgid "Users on Working Servers: %llu"
5944 #: src/Statistics.cpp:721
5946 msgid "Files on Working Servers: %llu"
5949 #: src/Statistics.cpp:722
5951 msgid "Total Users: %llu"
5954 #: src/Statistics.cpp:723
5956 msgid "Total Files: %llu"
5957 msgstr "Totalt antal filer: %llu"
5959 #: src/Statistics.cpp:724
5961 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
5964 #: src/Statistics.cpp:728
5966 msgid "Number of Shared Files: %s"
5969 #: src/Statistics.cpp:729
5971 msgid "Total size of Shared Files: %s"
5974 #: src/Statistics.cpp:731
5976 msgid "Average file size: %s"
5979 #: src/Statistics.cpp:872
5980 msgid "Operating System"
5981 msgstr "Operativsystem"
5983 #: src/Statistics.cpp:897
5984 msgid "Not Received"
5987 #: src/StatisticsDlg.cpp:188
5989 msgid "Active connections (1:%u)"
5990 msgstr "Aktiva anslutningar (1:%u)"
5992 #: src/StatTree.cpp:551
5993 msgid "Not available"
5994 msgstr "Inte tillgänglig"
5996 #: src/StatTree.cpp:598 src/StatTree.cpp:612
6000 #: src/TerminationProcess.cpp:48
6002 msgid "Command `%s' with pid `%d' has finished with status code `%d'."
6005 #: src/TextClient.cpp:134
6006 msgid "Execute <str> and exit."
6009 #: src/TextClient.cpp:209
6010 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
6013 #: src/TextClient.cpp:323
6015 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
6019 #: src/TextClient.cpp:361
6020 msgid "Processing by hash: "
6023 #: src/TextClient.cpp:376
6024 msgid "Processing by filename: "
6027 #: src/TextClient.cpp:399
6028 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
6031 #: src/TextClient.cpp:425
6032 msgid "Not a valid number\n"
6035 #: src/TextClient.cpp:429
6036 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
6039 #: src/TextClient.cpp:641 src/webserver/src/WebServer.cpp:373
6040 msgid "Request failed with an unknown error."
6043 #: src/TextClient.cpp:645
6044 msgid "Operation was successful."
6047 #: src/TextClient.cpp:651
6049 msgid "Request failed with the following error: %s"
6052 #: src/TextClient.cpp:667
6054 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6057 #: src/TextClient.cpp:668 src/TextClient.cpp:674
6061 #: src/TextClient.cpp:668 src/TextClient.cpp:674
6065 #: src/TextClient.cpp:673
6067 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6070 #: src/TextClient.cpp:678
6072 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6075 #: src/TextClient.cpp:685
6077 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6080 #: src/TextClient.cpp:702
6084 #: src/TextClient.cpp:707
6086 msgid "Connected to %s %s %s"
6087 msgstr "Ansluten till %s %s %s"
6089 #: src/TextClient.cpp:713
6090 msgid "Now connecting"
6091 msgstr "Ansluter nu"
6093 #: src/TextClient.cpp:722 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1056
6094 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1078
6098 #: src/TextClient.cpp:724 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1054
6099 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1076
6103 #: src/TextClient.cpp:737
6112 #: src/TextClient.cpp:740
6121 #: src/TextClient.cpp:743
6125 "Clients in queue:\t%d\n"
6128 "Klienter i kö:\t%d\n"
6130 #: src/TextClient.cpp:746
6134 "Total sources:\t%d\n"
6137 #: src/TextClient.cpp:823
6139 msgid "Number of search results: %i\n"
6142 #: src/TextClient.cpp:836
6143 msgid "TODO - show progress of a search"
6146 #: src/TextClient.cpp:842
6148 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6151 #: src/TextClient.cpp:855
6152 msgid "Show short status information."
6155 #: src/TextClient.cpp:856
6156 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6159 #: src/TextClient.cpp:858
6160 msgid "Show full statistics tree."
6163 #: src/TextClient.cpp:859
6165 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6167 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6169 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6171 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6175 #: src/TextClient.cpp:861
6176 msgid "Shut down aMule."
6179 #: src/TextClient.cpp:862
6181 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6182 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6186 #: src/TextClient.cpp:864
6187 msgid "Reload the given object."
6190 #: src/TextClient.cpp:865
6192 msgid "Reload shared files list."
6193 msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
6195 #: src/TextClient.cpp:867
6196 msgid "Reload IP filtering table."
6199 #: src/TextClient.cpp:868
6200 msgid "Reload current IP filtering table."
6203 #: src/TextClient.cpp:869
6204 msgid "Update IP filtering table from URL."
6207 #: src/TextClient.cpp:870
6208 msgid "If URL is omitted the URL from the preferences is used."
6211 #: src/TextClient.cpp:872
6212 msgid "Connect to the network."
6213 msgstr "Anslut till nätverket."
6215 #: src/TextClient.cpp:873
6217 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6218 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6220 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6221 "or a resolvable DNS name."
6224 #: src/TextClient.cpp:874
6225 msgid "Connect to eD2k only."
6228 #: src/TextClient.cpp:875
6229 msgid "Connect to Kad only."
6230 msgstr "Anslut endast till Kad."
6232 #: src/TextClient.cpp:877
6233 msgid "Disconnect from the network."
6234 msgstr "Koppla från nätverket."
6236 #: src/TextClient.cpp:878
6237 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6240 #: src/TextClient.cpp:879
6241 msgid "Disconnect from eD2k only."
6244 #: src/TextClient.cpp:880
6245 msgid "Disconnect from Kad only."
6246 msgstr "Koppla endast från Kad."
6248 #: src/TextClient.cpp:882
6249 msgid "Add an eD2k or magnet link to core."
6252 #: src/TextClient.cpp:883
6254 "The eD2k link to be added can be:\n"
6255 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6256 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6257 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6261 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6264 #: src/TextClient.cpp:885
6265 msgid "Set a preference value."
6268 #: src/TextClient.cpp:888
6269 msgid "Set IP filtering preferences."
6272 #: src/TextClient.cpp:889
6273 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6276 #: src/TextClient.cpp:890
6277 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6280 #: src/TextClient.cpp:891
6281 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6284 #: src/TextClient.cpp:892
6285 msgid "Turn IP filtering on for clients."
6288 #: src/TextClient.cpp:893
6289 msgid "Turn IP filtering off for clients."
6292 #: src/TextClient.cpp:894
6293 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6296 #: src/TextClient.cpp:895
6297 msgid "Turn IP filtering on for servers."
6300 #: src/TextClient.cpp:896
6301 msgid "Turn IP filtering off for servers."
6304 #: src/TextClient.cpp:897
6305 msgid "Select IP filtering level."
6308 #: src/TextClient.cpp:898
6310 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6314 #: src/TextClient.cpp:900
6315 msgid "Set bandwidth limits."
6318 #: src/TextClient.cpp:901
6319 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6322 #: src/TextClient.cpp:902
6323 msgid "Set upload bandwidth limit."
6326 #: src/TextClient.cpp:904
6327 msgid "Set download bandwidth limit."
6330 #: src/TextClient.cpp:907
6331 msgid "Get and display a preference value."
6334 #: src/TextClient.cpp:910
6335 msgid "Get IP filtering preferences."
6338 #: src/TextClient.cpp:911
6339 msgid "Get IP filtering state for both clients and servers."
6342 #: src/TextClient.cpp:912
6343 msgid "Get IP filtering state for clients only."
6346 #: src/TextClient.cpp:913
6347 msgid "Get IP filtering state for servers only."
6350 #: src/TextClient.cpp:914
6352 msgid "Get IP filtering level."
6353 msgstr "Filtreringsnivå:"
6355 #: src/TextClient.cpp:916
6356 msgid "Get bandwidth limits."
6359 #: src/TextClient.cpp:918
6360 msgid "Execute a search."
6363 #: src/TextClient.cpp:919
6365 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
6369 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6372 #: src/TextClient.cpp:920
6373 msgid "Execute a global search."
6376 #: src/TextClient.cpp:921
6377 msgid "Execute a local search"
6380 #: src/TextClient.cpp:922
6381 msgid "Execute a kad search"
6384 #: src/TextClient.cpp:924
6385 msgid "Show the results of the last search."
6388 #: src/TextClient.cpp:925
6389 msgid "Return the results of the previous search.\n"
6392 #: src/TextClient.cpp:927
6394 msgid "Show the progress of a search."
6395 msgstr "Visa förloppsmätare"
6397 #: src/TextClient.cpp:928
6399 msgid "Show the progress of a search.\n"
6400 msgstr "Visa förloppsmätare"
6402 #: src/TextClient.cpp:930
6403 msgid "Start downloading a file"
6406 #: src/TextClient.cpp:931
6408 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
6409 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6410 "the previous search.\n"
6413 #: src/TextClient.cpp:938
6414 msgid "Pause download."
6415 msgstr "Pausa hämtning."
6417 #: src/TextClient.cpp:941
6418 msgid "Resume download."
6419 msgstr "Fortsätt hämtning."
6421 #: src/TextClient.cpp:944
6422 msgid "Cancel download."
6423 msgstr "Avbryt hämtning."
6425 #: src/TextClient.cpp:947
6426 msgid "Set download priority."
6427 msgstr "Ställ in hämtningsprioritet."
6429 #: src/TextClient.cpp:948
6430 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6433 #: src/TextClient.cpp:949
6434 msgid "Set priority to low."
6437 #: src/TextClient.cpp:950
6438 msgid "Set priority to normal."
6441 #: src/TextClient.cpp:951
6442 msgid "Set priority to high."
6445 #: src/TextClient.cpp:952
6446 msgid "Set priority to auto."
6449 #: src/TextClient.cpp:954
6450 msgid "Show queues/lists."
6451 msgstr "Visa köer/listor."
6453 #: src/TextClient.cpp:955
6454 msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6457 #: src/TextClient.cpp:956
6458 msgid "Show upload queue."
6459 msgstr "Visa sändningskö."
6461 #: src/TextClient.cpp:957
6462 msgid "Show download queue."
6463 msgstr "Visa hämtningskö."
6465 #: src/TextClient.cpp:958
6469 #: src/TextClient.cpp:959
6470 msgid "Show servers list."
6471 msgstr "Visa serverlista."
6473 #: src/TextClient.cpp:962
6475 msgstr "Nollställ logg."
6477 #: src/TextClient.cpp:969
6479 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6482 #: src/TextClient.cpp:970
6485 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6486 "Use '%s' instead.\n"
6489 #: src/TextClient.h:60
6490 msgid "aMule text client"
6493 #: src/ThreadTasks.cpp:133
6495 msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s"
6498 #: src/ThreadTasks.cpp:137
6500 msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s"
6503 #: src/ThreadTasks.cpp:141
6505 msgid "Starting to create AICH hash for file: %s"
6508 #: src/ThreadTasks.cpp:351
6510 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6513 #: src/ThreadTasks.cpp:430
6515 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6518 #: src/ThreadTasks.cpp:443
6520 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6523 #: src/ThreadTasks.cpp:456
6525 msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup"
6528 #: src/ThreadTasks.cpp:468
6530 msgid "WARNING: Failed to delete %s"
6531 msgstr "VARNING: Misslyckades med att ta bort %s"
6533 #: src/TransferWnd.cpp:194
6534 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6537 #: src/TransferWnd.cpp:194
6538 msgid "Confirmation Required"
6541 #: src/TransferWnd.cpp:342
6545 #: src/TransferWnd.cpp:364
6546 msgid "Select view filter"
6549 #: src/TransferWnd.cpp:367
6550 msgid "Add category"
6551 msgstr "Lägg till kategori"
6553 #: src/TransferWnd.cpp:370
6554 msgid "Edit category"
6555 msgstr "Redigera kategori"
6557 #: src/TransferWnd.cpp:371
6558 msgid "Remove category"
6559 msgstr "Ta bor kategori"
6561 #: src/UploadClient.cpp:256
6563 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6566 #: src/UploadClient.cpp:700
6568 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6571 #: src/UploadQueue.cpp:565
6573 msgid "Resuming uploads of file: %s"
6576 #: src/UploadQueue.cpp:574
6578 msgid "Suspending upload of file: %s"
6581 #: src/UserEvents.cpp:132
6583 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6586 #: src/UserEvents.h:60
6587 msgid "Download completed"
6590 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
6591 msgid "The full path to the file."
6594 #: src/UserEvents.h:67
6595 msgid "The name of the file without path component."
6598 #: src/UserEvents.h:71
6599 msgid "The eD2k hash of the file."
6602 #: src/UserEvents.h:75
6603 msgid "The size of the file in bytes."
6606 #: src/UserEvents.h:79
6607 msgid "Cumulative download activity time."
6610 #: src/UserEvents.h:84
6611 msgid "New chat session started"
6614 #: src/UserEvents.h:87
6615 msgid "Message sender."
6618 #: src/UserEvents.h:92
6619 msgid "Out of space"
6622 #: src/UserEvents.h:95
6623 msgid "Disk partition."
6626 #: src/UserEvents.h:100
6627 msgid "Error on completion"
6630 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:74
6632 msgid "Processing file number %u: %s"
6635 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:78
6636 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6639 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:95
6641 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6644 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
6645 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6648 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:88
6649 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
6653 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:108
6654 msgid "Input parameters"
6657 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
6658 msgid "File to Hash"
6661 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:123
6662 msgid "Add Optional URLs for this file"
6665 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:131
6666 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6669 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:137
6671 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6672 "aLinkCreator append the current file name"
6675 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:153
6679 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:164
6680 msgid "Create link with part-hashes"
6683 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:170
6685 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6689 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:196
6690 msgid "MD4 File Hash"
6693 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:208
6694 msgid "eD2k File Hash"
6697 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:219
6701 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234
6705 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:236
6706 msgid "Copy to clipboard"
6707 msgstr "Kopiera till urklipp"
6709 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
6713 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:264
6714 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6717 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:267
6718 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6721 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:269
6725 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:270
6726 msgid "Save computed eD2k link to file"
6729 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:275
6730 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:475
6731 msgid "About aLinkCreator"
6732 msgstr "Om aLinkCreator"
6734 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:372
6735 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6738 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:406
6739 msgid "Can't open the clipboard"
6742 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:415
6743 msgid "Nothing to copy for now !"
6746 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:442
6747 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6750 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:453
6751 msgid "Unable to open "
6752 msgstr "Kunde inte öppna"
6754 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:460
6755 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:589
6756 msgid "Please, enter a non empty file name"
6759 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:465
6760 msgid "Nothing to save for now !"
6763 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:474
6765 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6767 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6769 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6770 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6772 "Distributed under GPL"
6775 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:519
6776 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:520
6777 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:526
6781 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6782 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6783 msgid "aLinkCreator is working for you"
6786 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6787 msgid "Computing MD4 Hash..."
6790 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6791 msgid "Computing eD2k Hashes..."
6794 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:574
6795 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
6796 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
6801 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:583
6803 msgid "Done in %.2f s"
6804 msgstr "Klar om %.2f s"
6806 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:622
6807 msgid "You have already added this URL !"
6810 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:627
6811 msgid "Please, enter a non empty URL"
6814 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
6816 msgid "Unable to open %s"
6817 msgstr "Kunde inte öppna %s"
6819 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
6821 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6824 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
6826 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6829 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
6831 msgid "%02uh %02umin %02us"
6834 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
6836 msgid "%02umin %02us"
6839 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
6844 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6849 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6854 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
6859 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
6864 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
6869 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:83
6870 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6873 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
6874 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6877 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
6878 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6881 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
6885 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6886 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
6887 msgid "Stop Auto Refresh"
6890 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
6891 msgid "Save Online Statistics image"
6894 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
6895 msgid "Print Online Statistics image"
6898 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6899 msgid "Preferences setting"
6902 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
6903 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:415
6907 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
6908 msgid "Start Auto Refresh"
6911 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
6912 msgid "Auto Refresh stopped"
6915 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
6916 msgid "Auto Refresh started"
6919 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
6920 msgid "Save Statistics Image"
6923 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
6924 msgid "aMule Online Statistics"
6927 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:395
6929 "There was a problem printing.\n"
6930 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
6933 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:396
6937 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:414
6939 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
6941 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6943 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
6945 "Distributed under GPL"
6948 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:580
6949 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
6950 msgstr "Oh Oh, aMule kör inte..."
6952 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:656
6953 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:726
6954 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:795
6955 msgid "aMule is running"
6958 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:865
6959 msgid "aMule is running, but disconnected"
6960 msgstr "aMule kör men är frånkopplad"
6962 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:936
6963 msgid "aMule is connecting..."
6964 msgstr "aMule ansluter..."
6966 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:940
6967 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
6968 msgstr "Oh oh, status för aMule är okänd..."
6970 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
6971 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1016
6972 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1020
6973 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1024
6974 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1028
6978 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
6979 msgid " has been running for "
6980 msgstr " har kört i "
6982 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1018
6983 msgid " is stopped !"
6984 msgstr " är stoppad !"
6986 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1022
6987 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1046
6988 msgid " is not connected !"
6989 msgstr " är inte ansluten!"
6991 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1026
6992 msgid " is connecting..."
6993 msgstr " ansluter..."
6995 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1030
6996 msgid " is doing something strange, check it !"
6997 msgstr " gör någonting konstigt, kontrollera det!"
6999 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
7000 msgid " is connected to "
7001 msgstr " är ansluten till "
7003 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1052
7004 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1074
7008 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1058
7009 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1080
7013 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064
7017 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071
7022 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1089
7023 msgid "Total Download: "
7026 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1091
7027 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1102
7031 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1100
7032 msgid "Session Download: "
7035 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1111
7039 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1113
7040 msgid " kB/s, Upload: "
7043 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1115
7048 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1123
7052 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1125
7053 msgid " file(s), Clients on queue: "
7056 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1135
7060 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1145
7061 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1155
7065 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1165
7066 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7069 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1176
7070 msgid "System uptime: "
7073 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
7074 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7077 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
7078 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7081 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
7082 msgid "Refresh rate interval in seconds"
7085 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
7086 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7089 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
7090 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7093 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
7094 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7097 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
7101 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
7105 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
7106 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7109 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
7110 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7113 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
7117 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
7118 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7121 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
7122 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7125 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
7126 msgid "FTP update rate interval in minutes"
7129 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:292
7133 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:326
7134 msgid "Folder containing your signature file"
7137 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:340
7138 msgid "Folder where generating the statistic image"
7141 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:523
7142 msgid "Loads template <str>"
7145 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:527
7146 msgid "Web server HTTP port"
7149 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:531
7150 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7153 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:535
7157 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:539
7158 msgid "Use gzip compression"
7159 msgstr "Använd gzip-komprimering"
7161 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:547
7162 msgid "Full access password for web server"
7165 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:551
7166 msgid "Guest password for web server"
7169 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:555
7170 msgid "Allow guest access"
7173 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:559
7174 msgid "Deny guest access"
7177 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:563
7178 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7181 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:567
7182 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7185 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:575
7186 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7189 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:583
7190 msgid "Recompile PHP pages on each request"
7193 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:680
7194 msgid "aMule Web Server"
7197 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:298
7198 msgid "web client connection accepted\n"
7201 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:301
7202 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7205 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:370
7207 msgid "Request failed with the following error: %s."
7210 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1742
7211 msgid "Index file not found: "
7214 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1820
7215 msgid "Session expired - requesting login\n"
7218 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1825
7219 msgid "Session ok, logged in\n"
7222 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1827
7223 msgid "Session ok, not logged in\n"
7226 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1832
7227 msgid "No session opened - will request login\n"
7230 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1841
7231 msgid "Session created - requesting login\n"
7234 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1856
7235 msgid "Processing request [original]: "
7238 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1871
7239 msgid "No password specified, login will not be allowed."
7242 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1873
7243 msgid "Checking password\n"
7244 msgstr "Kontrollerar lösenord\n"
7246 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1878
7247 msgid "Password hash invalid\n"
7250 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1893
7251 msgid "Password ok\n"
7254 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1895
7255 msgid "Password bad\n"
7258 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1898
7259 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7262 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1906
7263 msgid "Logout requested\n"
7266 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1911
7267 msgid "Processing request [redirected]: "
7271 #~ msgid "Download size: %i"
7272 #~ msgstr "Hämtningar (%i)"
7276 #~ msgstr "Misslyckades"
7279 #~ msgid "Shutting down aMule..."
7280 #~ msgstr "Stäng av aMule."
7282 #~ msgid "Fetching status..."
7283 #~ msgstr "Hämtar status..."
7285 #~ msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
7286 #~ msgstr "Användare: E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
7288 #~ msgid "Message Filter"
7289 #~ msgstr "Meddelandefilter"
7295 #~ msgid "Bind Address"
7299 #~ msgid "Enable UPnP"
7300 #~ msgstr "Aktivera proxy"
7303 #~ msgid "UPnP TCP Port:"
7304 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7306 #~ msgid "Show percentage"
7307 #~ msgstr "Visa procentandel"
7310 #~ msgstr "TCP-port"
7312 #~ msgid "Column Sorting"
7313 #~ msgstr "Kolumnsortering"
7315 #~ msgid "File Options"
7316 #~ msgstr "Filalternativ"
7318 #~ msgid "Status text"
7319 #~ msgstr "Statustext"
7321 #~ msgid "Disable/Enable"
7322 #~ msgstr "Inaktivera/Aktivera"
7324 #~ msgid "Authentication"
7325 #~ msgstr "Autentisering"
7327 #~ msgid "Max Connections"
7328 #~ msgstr "Max anslutningar"
7330 #~ msgid "Konqueror"
7331 #~ msgstr "Konqueror"
7340 #~ msgstr "Firebird"
7346 #~ msgstr "Netscape"
7352 #~ msgstr "Epiphany"
7354 #~ msgid "Please wait... "
7355 #~ msgstr "Vänta..."
7357 #~ msgid "Could not determine the command for running the browser."
7358 #~ msgstr "Kunde inte fastställa kommandot för att köra webbläsaren."
7360 #~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
7361 #~ msgstr "Kopiera ED2k-&länk till urklipp"
7366 #~ msgid "Guest password for webserver"
7367 #~ msgstr "Gästlösenord för webbserver"
7369 #~ msgid "Copy ED2k link to clipboard"
7370 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7373 #~ msgid "Copy ED2k links to clipboard"
7374 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7377 #~ msgid "ED2K: Connecting"
7378 #~ msgstr "Ansluter"
7381 #~ msgid "ED2K: Disconnected"
7382 #~ msgstr "Frånkopplad"
7384 #~ msgid "Edit Serverlist"
7385 #~ msgstr "Redigera serverlista"
7387 #~ msgid "Already connected to ED2K."
7388 #~ msgstr "Redan ansluten till ED2K."
7390 #~ msgid "Connecting to ED2K..."
7391 #~ msgstr "Ansluter till ED2K..."
7393 #~ msgid "ED2K Status:"
7394 #~ msgstr "ED2K-status:"
7399 #~ msgid "Warning: "
7400 #~ msgstr "Varning: "
7405 #~ msgid "Insufficient Diskspace"
7406 #~ msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
7408 #~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
7409 #~ msgstr "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
7411 #~ msgid "Connect to ED2K only."
7412 #~ msgstr "Anslut endast till ED2K."
7414 #~ msgid "Disconnect from ED2K only."
7415 #~ msgstr "Koppla endast från ED2K."
7417 #~ msgid "Error: %s (%s) - %s"
7418 #~ msgstr "Fel: %s (%s) - %s"
7420 #~ msgid "Warning: %s (%s) - %s"
7421 #~ msgstr "Varning: %s (%s) - %s"
7424 #~ msgid "ED2K Link: "
7425 #~ msgstr "ED2K-info"
7430 #~ msgid "Incoming Directory :"
7431 #~ msgstr "Katalog för inkommande :"
7433 #~ msgid "Temporary Directory :"
7434 #~ msgstr "Temporär katalog :"
7436 #~ msgid "Shared Directories"
7437 #~ msgstr "Utdelade kataloger"
7439 #~ msgid "Serverlist"
7440 #~ msgstr "Serverlista"
7442 #~ msgid "Manual Server Add : Name"
7443 #~ msgstr "Lägg till server manuellt : Namn"
7448 #~ msgid "Download Speed: %.1f"
7449 #~ msgstr "Hämtningshastighet: %.1f"
7451 #~ msgid "Upload Speed: %.1f"
7452 #~ msgstr "Sändningshastighet: %.1f"
7454 #~ msgid "TCP Port: %d"
7455 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7457 #~ msgid "UDP Port: %d"
7458 #~ msgstr "UDP-port: %d"
7460 #~ msgid "Shared Files: %d"
7461 #~ msgstr "Utdelade filer: %d"
7463 #~ msgid "webserver running on pid %d"
7464 #~ msgstr "webbserver kör på pid %d"
7466 #~ msgid "Disconnected from ED2K"
7467 #~ msgstr "Frånkopplad från ED2K"
7472 #~ msgid "Web Server: Started\n"
7473 #~ msgstr "Webbserver: Startad\n"
7475 #~ msgid "Not Supported"
7476 #~ msgstr "Stöds inte"
7478 #~ msgid "Notifications"
7479 #~ msgstr "Notifieringar"
7481 #~ msgid "Use sound"
7482 #~ msgstr "Använd ljud"
7484 #~ msgid "Starts a new chat session"
7485 #~ msgstr "Startar en ny chattsession"
7487 #~ msgid "Email Address :"
7488 #~ msgstr "E-postadress :"
7493 #~ msgid "Never show this again"
7494 #~ msgstr "Visa aldrig det här igen"
7496 #~ msgid "Enable/Disable"
7497 #~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
7499 #~ msgid "Disconnect from "
7500 #~ msgstr "Koppla från "
7502 #~ msgid "current server"
7503 #~ msgstr "aktuell server"
7512 #~ msgstr " | Kad: "
7514 #~ msgid "doesn't work"
7515 #~ msgstr "fungerar inte"
7517 #~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!"
7518 #~ msgstr "VARNING: Du har tagit emot Low-ID!"
7529 #~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
7530 #~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
7532 #~ msgid "English (U.S.)"
7533 #~ msgstr "Engelska (U.S.A)"
7535 #~ msgid "Spanish (Mexican)"
7536 #~ msgstr "Spanska (Mexiko)"
7538 #~ msgid "Set riority to low."
7539 #~ msgstr "Ställ in prioritet till låg."
7541 #~ msgid "Set riority to normal."
7542 #~ msgstr "Ställ in prioritet till normal."
7544 #~ msgid "Set riority to high."
7545 #~ msgstr "Ställ in prioritet till hög."
7547 #~ msgid "Set riority to auto."
7548 #~ msgstr "Ställ in prioritet till auto."
7550 #~ msgid "Sources: %u"
7551 #~ msgstr "Källor: %u"
7553 #~ msgid "Client: aMule %s"
7554 #~ msgstr "Klient: aMule %s"
7556 #~ msgid "File Name: %s"
7557 #~ msgstr "Filnamn: %s"
7559 #~ msgid "File size: %s"
7560 #~ msgstr "Filstorlek: %s"
7563 #~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
7565 #~ " Website: http://www.amule.org \n"
7566 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7567 #~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
7569 #~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
7570 #~ " Copyright (C) 2003-2006 aMule Team \n"
7572 #~ " Part of aMule is based on \n"
7573 #~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
7574 #~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
7575 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7577 #~ " Plattformsoberoende P2P-klient baserad på eMule \n"
7579 #~ " Webbplats: http://www.amule.org \n"
7580 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7581 #~ " Vanliga frågor: http://wiki.amule.org \n"
7583 #~ " Kontakt: admin@amule.org (administrativa frågor) \n"
7584 #~ " Copyright © 2003-2006 aMule Team \n"
7586 #~ " Del av aMule är baserad på \n"
7587 #~ " Kademlia: Peer-to-peer-routing baserad på XOR metric.\n"
7588 #~ " Copyright © 2002 Petar Maymounkov\n"
7589 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7591 #~ msgid "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7592 #~ msgstr "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7594 #~ msgid "Skin file name is empty"
7595 #~ msgstr "Skalfilnamnet är tomt"
7597 #~ msgid "Skin file %s does not exist"
7598 #~ msgstr "Skalfilen %s finns inte"
7600 #~ msgid " - loading defaults"
7601 #~ msgstr " - läser in standardvärden"
7603 #~ msgid " - loading toolbar defaults"
7604 #~ msgstr " - läser in standardvärden för verktygsrad"
7606 #~ msgid "Skin file:"
7607 #~ msgstr "Skalfil:"
7609 #~ msgid "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
7610 #~ msgstr "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returnerade NULL"
7612 #~ msgid "Default Permissions"
7613 #~ msgstr "Standardrättigheter"
7615 #~ msgid "Enable IP-Filtering"
7616 #~ msgstr "Aktivera IP-filtrering"