1 # Swedish tranlation for aMule
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the amule package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
8 "Project-Id-Version: aMule\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-09 03:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:86 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:94
19 msgid "You must specify a non-empty password."
22 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:91
23 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
26 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:136
27 msgid "Connection failure"
30 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:194
31 msgid "EC Connection Failed. Empty reply."
34 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:200
35 msgid "ExternalConn: Access denied because: "
38 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:203
39 msgid "ExternalConn: Access denied"
42 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:207
43 msgid "ExternalConn: Bad reply from server. Connection closed."
46 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:211
47 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
48 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad till aMule "
50 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:214
51 msgid "Succeeded! Connection established."
52 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad."
54 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:39 src/PartFile.cpp:3840
58 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:43 src/PartFile.cpp:3844
62 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:45 src/PartFile.cpp:3847
66 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:47 src/PartFile.cpp:3850
67 #: src/TransferWnd.cpp:351 src/OtherFunctions.cpp:748
71 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:49 src/PartFile.cpp:3853
72 #: src/TransferWnd.cpp:350 src/OtherFunctions.cpp:747
76 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:52 src/PartFile.cpp:3860
77 #: src/TransferWnd.cpp:349 src/OtherFunctions.cpp:746
81 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:54 src/PartFile.cpp:3862
82 #: src/TransferWnd.cpp:348 src/OtherFunctions.cpp:745
86 #: src/ThreadTasks.cpp:131
88 msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s"
91 #: src/ThreadTasks.cpp:135
93 msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s"
96 #: src/ThreadTasks.cpp:139
98 msgid "Starting to create AICH hash for file: %s"
101 #: src/ThreadTasks.cpp:348
103 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
106 #: src/ThreadTasks.cpp:429
108 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
111 #: src/ThreadTasks.cpp:442
113 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
116 #: src/ThreadTasks.cpp:455
118 msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup"
121 #: src/ThreadTasks.cpp:467
123 msgid "WARNING: Failed to delete %s"
124 msgstr "VARNING: Misslyckades med att ta bort %s"
126 #: src/BaseClient.cpp:1305
128 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
131 #: src/BaseClient.cpp:1716 src/BaseClient.cpp:2238 src/BaseClient.cpp:2510
132 #: src/HTTPDownload.cpp:81 src/DataToText.cpp:52 src/DataToText.cpp:68
133 #: src/DataToText.cpp:78 src/DataToText.cpp:114 src/DataToText.cpp:134
134 #: src/ExternalConn.cpp:251 src/Statistics.cpp:697 src/Statistics.cpp:878
135 #: src/Server.cpp:160 src/Server.cpp:235 src/DownloadListCtrl.cpp:1414
136 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1427 src/DownloadListCtrl.cpp:1438
137 #: src/PartFile.cpp:2616 src/PartFile.cpp:2622 src/KnownFile.cpp:884
138 #: src/KnownFile.cpp:890 src/FileDetailDialog.cpp:130
139 #: src/ClientListCtrl.cpp:673 src/ClientListCtrl.cpp:696
140 #: src/ClientListCtrl.cpp:704 src/ClientListCtrl.cpp:867
141 #: src/ClientDetailDialog.cpp:83 src/ClientDetailDialog.cpp:84
142 #: src/ClientDetailDialog.cpp:85 src/ClientDetailDialog.cpp:120
143 #: src/ClientDetailDialog.cpp:121 src/MuleTrayIcon.cpp:406
147 #: src/BaseClient.cpp:1733
149 msgid " (Fake eMule version %#x)"
150 msgstr " (Fake eMule version %#x)"
152 #: src/BaseClient.cpp:1744
153 msgid " (Fake eMule)"
154 msgstr " (Fake eMule)"
156 #: src/BaseClient.cpp:1746
157 msgid "xMule (Fake eMule)"
158 msgstr "xMule (Fake eMule)"
160 #: src/BaseClient.cpp:1785
162 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
163 msgstr "1.x (baserad på eMule v0.%u)"
165 #: src/BaseClient.cpp:1955
167 msgid "NickName: %s ID: %u"
168 msgstr "Smeknamn: %s ID: %u"
170 #: src/BaseClient.cpp:1957
172 msgid "Requested: %s\n"
175 #: src/BaseClient.cpp:1959
177 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
179 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
183 #: src/BaseClient.cpp:1962
185 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
187 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
191 #: src/BaseClient.cpp:1965
192 msgid "Requested unknown file"
195 #: src/BaseClient.cpp:2237
197 msgid "Client %s on IP:Port %s:%d using %s %s %s"
200 #: src/FriendListCtrl.cpp:79 src/CommentDialogLst.cpp:55
201 #: src/ClientListCtrl.cpp:504 src/ClientListCtrl.cpp:829
202 #: src/ClientListCtrl.cpp:997
204 msgstr "Användarnamn"
206 #: src/FriendListCtrl.cpp:226 src/muuli_wdr.cpp:503 src/muuli_wdr.cpp:3225
210 #: src/FriendListCtrl.cpp:230 src/DownloadListCtrl.cpp:1012
211 #: src/ClientListCtrl.cpp:253
212 msgid "Show &Details"
213 msgstr "Visa &detaljer"
215 #: src/FriendListCtrl.cpp:234
217 msgstr "Lägg till en vän"
219 #: src/FriendListCtrl.cpp:237
220 msgid "Remove Friend"
223 #: src/FriendListCtrl.cpp:238
224 msgid "Send &Message"
225 msgstr "Skicka &meddelande"
227 #: src/FriendListCtrl.cpp:239 src/DownloadListCtrl.cpp:1014
228 #: src/ClientListCtrl.cpp:255
232 #: src/FriendListCtrl.cpp:240
233 msgid "Establish Friend Slot"
236 #: src/FriendListCtrl.cpp:273
238 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
239 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
241 #: src/FriendListCtrl.cpp:275
243 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
244 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
246 #: src/FriendListCtrl.cpp:278 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:298
247 #: src/ServerListCtrl.cpp:149 src/ServerListCtrl.cpp:556
248 #: src/ServerListCtrl.cpp:575 src/amuleDlg.cpp:749
249 #: src/DownloadListCtrl.cpp:582 src/DownloadListCtrl.cpp:902
250 #: src/TransferWnd.cpp:376 src/muuli_wdr.cpp:855 src/muuli_wdr.cpp:926
251 #: src/muuli_wdr.cpp:1000 src/muuli_wdr.cpp:1066 src/muuli_wdr.cpp:2679
252 #: src/muuli_wdr.cpp:2781 src/muuli_wdr.cpp:3604
256 #: src/FriendListCtrl.cpp:359
258 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
259 " Only one slot was assigned."
262 #: src/FriendListCtrl.cpp:359
263 msgid "Multiple selection"
266 #: src/UserEvents.h:60
267 msgid "Download completed"
270 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
271 msgid "The full path to the file."
274 #: src/UserEvents.h:67
275 msgid "The name of the file without path component."
278 #: src/UserEvents.h:71
279 msgid "The ed2k hash of the file."
282 #: src/UserEvents.h:75
283 msgid "The size of the file in bytes."
286 #: src/UserEvents.h:79
287 msgid "Cumulative download activity time."
290 #: src/UserEvents.h:84
291 msgid "New chat session started"
294 #: src/UserEvents.h:87
295 msgid "Message sender."
298 #: src/UserEvents.h:92
302 #: src/UserEvents.h:95
303 msgid "Disk partition."
306 #: src/UserEvents.h:100
307 msgid "Error on completion"
310 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102 src/SearchListCtrl.cpp:87
311 #: src/DownloadListCtrl.cpp:189 src/CommentDialogLst.cpp:56
312 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:43
316 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:103 src/SearchListCtrl.cpp:88
317 #: src/DownloadListCtrl.cpp:190 src/PartFileConvert.cpp:630
321 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:104 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/muuli_wdr.cpp:186
325 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:140
326 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:423
327 #: src/DownloadListCtrl.cpp:196 src/DownloadListCtrl.cpp:901
331 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:106 src/SearchListCtrl.cpp:91
335 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
339 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
340 msgid "Accepted Requests"
343 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
344 msgid "Transferred Data"
347 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
349 msgstr "Utdelningsratio"
351 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111 src/ClientListCtrl.cpp:512
352 #: src/ClientListCtrl.cpp:839
353 msgid "Obtained Parts"
356 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
357 msgid "Complete Sources"
360 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
361 msgid "Directory Path"
364 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:130 src/amuleDlg.cpp:1320 src/Statistics.cpp:721
365 #: src/muuli_wdr.cpp:1091 src/muuli_wdr.cpp:3828
367 msgstr "Utdelade filer"
369 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:132 src/DataToText.cpp:41
373 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:133 src/DataToText.cpp:42
374 #: src/ServerListCtrl.cpp:230 src/ServerListCtrl.cpp:419
375 #: src/DownloadListCtrl.cpp:896 src/muuli_wdr.cpp:2743
379 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:134 src/DataToText.cpp:43
380 #: src/ServerListCtrl.cpp:231 src/ServerListCtrl.cpp:420
381 #: src/DownloadListCtrl.cpp:897 src/muuli_wdr.cpp:2744
385 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:135 src/DataToText.cpp:44
386 #: src/ServerListCtrl.cpp:232 src/ServerListCtrl.cpp:421
387 #: src/DownloadListCtrl.cpp:898 src/muuli_wdr.cpp:2745
391 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:136 src/DataToText.cpp:45
395 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:137 src/DataToText.cpp:46
399 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138 src/DownloadListCtrl.cpp:899
400 #: src/muuli_wdr.cpp:2746
404 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:145
405 msgid "Add Comment/Rating"
408 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:147
409 msgid "Edit Comment/Rating"
412 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:151
416 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:158
417 msgid "Add files in collection to transfer list"
420 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:161
421 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
424 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:162 src/DownloadListCtrl.cpp:943
425 msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
426 msgstr "Kopiera ED2k-&länk till urklipp"
428 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
429 msgid "Copy ED2k link to clipboard (&Source)"
432 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:164
433 msgid "Copy ED2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
436 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165
437 msgid "Copy ED2k link to clipboard (&Hostname)"
440 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
441 msgid "Copy ED2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
444 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167
445 msgid "Copy ED2k link to clipboard (&AICH info)"
448 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168 src/DownloadListCtrl.cpp:945
449 msgid "Copy feedback to clipboard"
452 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:190 src/DownloadListCtrl.cpp:728
455 "Feedback from: %s (%s)\n"
459 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:306
460 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
463 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/KadDlg.cpp:167 src/KadDlg.cpp:173
468 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:451
470 msgid "Shared Files (%i)"
471 msgstr "Utdelade filer (%i)"
473 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:609
477 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:710 src/DownloadListCtrl.cpp:1071
478 msgid "Enter new name for this file:"
479 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
481 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:711 src/DownloadListCtrl.cpp:1072
485 #: src/UploadQueue.cpp:512
487 msgid "Resuming uploads of file: %s"
490 #: src/UploadQueue.cpp:521
492 msgid "Suspending upload of file: %s"
495 #: src/TextClient.h:60
496 msgid "aMule text client"
499 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:125
500 msgid "Kademlia: search keyword too short"
503 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:187
505 msgid "Read %u Kad contact"
506 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
510 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:228
512 msgid "Wrote %d Kad contact"
513 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
517 #: src/ListenSocket.cpp:68
518 msgid "Error: Could not listen to TCP port."
521 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:327
523 msgid "Request failed with the following error: %s."
526 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:330 src/TextClient.cpp:623
527 msgid "Request failed with an unknown error."
530 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1691
531 msgid "Index file not found: "
534 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1711
535 msgid "Can't create web socket thread\n"
538 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1716
539 msgid "Web Server: Started\n"
540 msgstr "Webbserver: Startad\n"
542 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1794
543 msgid "Session expired - requesting login\n"
546 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1799
547 msgid "Session ok, logged in\n"
550 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1801
551 msgid "Session ok, not logged in\n"
554 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1806
555 msgid "No session opened - will request login\n"
558 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1815
559 msgid "Session created - requesting login\n"
562 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1832
563 msgid "Processing request [original]: "
566 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1848
567 msgid "Checking password\n"
568 msgstr "Kontrollerar lösenord\n"
570 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1853
571 msgid "Password hash invalid\n"
574 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1868
575 msgid "Password ok\n"
578 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1870
579 msgid "Password bad\n"
582 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1873
583 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
586 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1881
587 msgid "Logout requested\n"
590 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1886
591 msgid "Processing request [redirected]: "
594 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:193
595 msgid "Loads template <str>"
598 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:197
599 msgid "Webserver HTTP port"
602 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:201
603 msgid "Use UPnP port forwarding on webserver port"
606 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:205
610 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:209
611 msgid "Use gzip compression"
612 msgstr "Använd gzip-komprimering"
614 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:217
615 msgid "Full access password for webserver"
618 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:221
619 msgid "Guest password for webserver"
620 msgstr "Gästlösenord för webbserver"
622 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:225
623 msgid "Allow guest access"
626 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:229
627 msgid "Deny guest access"
630 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:233
631 msgid "Load/save webserver settings from/to remote aMule"
634 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:237
635 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
638 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:245
639 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
642 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:253
643 msgid "Recompile PHP pages on each request"
646 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:351
647 msgid "aMule Web Server"
650 #: src/StatTree.cpp:555 src/StatTree.cpp:570
651 msgid "Not available"
652 msgstr "Inte tillgänglig"
654 #: src/StatTree.cpp:606 src/StatTree.cpp:620
658 #: src/HTTPDownload.cpp:55
659 msgid "Downloading..."
662 #: src/HTTPDownload.cpp:75
667 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50 src/amuleDlg.cpp:1333
668 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:191 src/muuli_wdr.cpp:3832
670 msgstr "Inställningar"
672 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
673 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
676 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
677 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
678 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:141 src/muuli_wdr.cpp:1706
679 #: src/muuli_wdr.cpp:2162 src/muuli_wdr.cpp:2173 src/muuli_wdr.cpp:2202
680 #: src/muuli_wdr.cpp:3362
684 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
685 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
688 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
689 msgid "Refresh rate interval in seconds"
692 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
693 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
696 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
697 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
700 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
701 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
704 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
708 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
712 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
713 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
716 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
717 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
720 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
724 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210 src/muuli_wdr.cpp:2607
725 #: src/muuli_wdr.cpp:3584
729 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
730 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
733 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
734 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
737 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
738 msgid "FTP update rate interval in minutes"
741 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:296
745 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:330
746 msgid "Folder containing your signature file"
749 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:344
750 msgid "Folder where generating the statistic image"
753 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
755 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
758 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:85
759 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
762 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
763 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:84
767 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116
771 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
772 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
775 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
776 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
779 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
780 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142 src/muuli_wdr.cpp:2841
781 #: src/muuli_wdr.cpp:2876
785 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
789 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
790 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
791 msgid "Stop Auto Refresh"
794 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
795 msgid "Save Online Statistics image"
798 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
799 msgid "Print Online Statistics image"
802 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
803 msgid "Preferences setting"
806 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
807 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:406
811 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
812 msgid "Start Auto Refresh"
815 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
816 msgid "Auto Refresh stopped"
819 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
820 msgid "Auto Refresh started"
823 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
824 msgid "Save Statistics Image"
827 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:367
828 msgid "No handler for this file type."
831 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:368
832 msgid "File was not saved"
835 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:379
836 msgid "aMule Online Statistics"
839 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:383
841 "There was a problem printing.\n"
842 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
845 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:384
849 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:402
851 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
853 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
855 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
857 "Distributed under GPL"
860 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:573
861 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
862 msgstr "Oh Oh, aMule kör inte..."
864 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:649
865 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:719
866 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:788
867 msgid "aMule is running"
870 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:858
871 msgid "aMule is running, but disconnected"
872 msgstr "aMule kör men är frånkopplad"
874 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:929
875 msgid "aMule is connecting..."
876 msgstr "aMule ansluter..."
878 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:933
879 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
880 msgstr "Oh oh, status för aMule är okänd..."
882 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1004
883 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1009
884 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
885 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1017
886 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1021
890 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1006
891 msgid " has been running for "
892 msgstr " har kört i "
894 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
895 msgid " is stopped !"
896 msgstr " är stoppad !"
898 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1015
899 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1039
900 msgid " is not connected !"
901 msgstr " är inte ansluten!"
903 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1019
904 msgid " is connecting..."
905 msgstr " ansluter..."
907 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
908 msgid " is doing something strange, check it !"
909 msgstr " gör någonting konstigt, kontrollera det!"
911 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1044
912 msgid " is connected to "
913 msgstr " är ansluten till "
915 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1045
916 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1067
920 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1047
921 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069 src/TextClient.cpp:708
925 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1049
926 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071 src/TextClient.cpp:706
930 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
931 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1073
935 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1057
939 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064
944 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1082
945 msgid "Total Download: "
948 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1084
949 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1095
953 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1093
954 msgid "Session Download: "
957 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1104
961 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1106
962 msgid " kB/s, Upload: "
965 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1108
970 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1116
974 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
975 msgid " file(s), Clients on queue: "
978 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1128
982 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1137
983 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1147 src/FileDetailDialog.cpp:116
988 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1138
989 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1148
993 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1158
994 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
997 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1169
998 msgid "System uptime: "
1001 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
1003 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
1006 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
1008 msgid "%02uh %02umin %02us"
1011 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
1013 msgid "%02umin %02us"
1016 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
1021 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267 src/ServerWnd.cpp:184
1022 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104
1026 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269 src/ServerWnd.cpp:171
1027 #: src/ServerWnd.cpp:181 src/ClientListCtrl.cpp:878
1028 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104
1032 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:189
1033 #: src/MuleTrayIcon.cpp:383 src/MuleTrayIcon.cpp:397 src/MuleTrayIcon.cpp:398
1034 msgid "Not Connected"
1035 msgstr "Inte ansluten"
1037 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
1042 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
1047 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
1052 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
1057 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
1062 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
1063 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:566
1064 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:567
1069 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
1071 msgid "Unable to open %s"
1072 msgstr "Kunde inte öppna %s"
1074 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:87
1076 msgid "The file %s is to big for the Donkey: maximum allowed is 4 GB."
1079 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:104
1080 msgid "Input parameters"
1083 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:115
1084 msgid "File to Hash"
1087 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
1088 msgid "Add Optional URLs for this file"
1091 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:127
1092 msgid "Enter here the file you want to compute the Ed2k link"
1095 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:133
1097 "Enter here the URL you want to add to the Ed2k link: Add / at the end to let "
1098 "aLinkCreator append the current file name"
1101 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:144 src/muuli_wdr.cpp:1062
1102 #: src/muuli_wdr.cpp:2936
1106 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:149
1110 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:151 src/MuleTextCtrl.cpp:82
1111 #: src/muuli_wdr.cpp:380 src/muuli_wdr.cpp:887
1115 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:160
1116 msgid "Create link with part-hashes"
1119 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:166
1121 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
1125 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:192
1126 msgid "MD4 File Hash"
1129 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:204
1130 msgid "Ed2k File Hash"
1133 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:215
1137 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:228 src/muuli_wdr.cpp:344
1141 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:230
1145 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
1146 msgid "Copy to clipboard"
1147 msgstr "Kopiera till urklipp"
1149 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234 src/MuleTrayIcon.cpp:558
1153 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260
1154 msgid "Open a file to compute its ed2k link"
1157 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
1158 msgid "Copy computed ed2k link to clipboard"
1161 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
1162 msgid "Save computed ed2k link to file"
1165 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271
1166 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:467
1167 msgid "About aLinkCreator"
1168 msgstr "Om aLinkCreator"
1170 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:364
1171 msgid "Select the file you want to compute the ed2k link"
1174 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:407
1175 msgid "Nothing to copy for now !"
1178 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:434
1179 msgid "Select the file to your computed ed2k link"
1182 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:445
1183 msgid "Unable to open "
1184 msgstr "Kunde inte öppna"
1186 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:452
1187 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:581
1188 msgid "Please, enter a non empty file name"
1191 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:457
1192 msgid "Nothing to save for now !"
1195 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:466
1197 "aLinkCreator, the aMule ed2k link creator\n"
1199 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
1201 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
1202 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
1204 "Distributed under GPL"
1207 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:511
1208 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512
1209 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:518
1213 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
1215 msgid "Done in %.2f s"
1216 msgstr "Klar om %.2f s"
1218 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:614
1219 msgid "You have already added this URL !"
1222 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:619
1223 msgid "Please, enter a non empty URL"
1226 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:66
1228 msgid "Processing file number %u: %s"
1231 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:70
1232 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
1235 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:74
1236 msgid "Please wait... "
1239 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:84
1241 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
1244 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
1245 msgid "aLinkCreator, the aMule ed2k link creator"
1248 #: src/DataToText.cpp:35
1252 #: src/DataToText.cpp:36
1256 #: src/DataToText.cpp:37
1260 #: src/DataToText.cpp:59 src/amuleDlg.cpp:530 src/ClientListCtrl.cpp:652
1261 #: src/amule.cpp:787
1265 #: src/DataToText.cpp:60
1269 #: src/DataToText.cpp:61 src/ClientListCtrl.cpp:656
1270 msgid "Connecting via server"
1271 msgstr "Ansluter via server"
1273 #: src/DataToText.cpp:62 src/DownloadListCtrl.cpp:1684
1274 #: src/ClientListCtrl.cpp:691
1278 #: src/DataToText.cpp:62 src/TransferWnd.cpp:449 src/ClientListCtrl.cpp:669
1282 #: src/DataToText.cpp:63 src/ClientListCtrl.cpp:661
1283 msgid "Transferring"
1286 #: src/DataToText.cpp:64
1287 msgid "Receiving hashset"
1290 #: src/DataToText.cpp:65
1291 msgid "No needed parts"
1294 #: src/DataToText.cpp:66
1295 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1298 #: src/DataToText.cpp:67
1299 msgid "Too many connections"
1300 msgstr "För många anslutningar"
1302 #: src/DataToText.cpp:69
1303 msgid "Connecting via Kad"
1304 msgstr "Ansluter via Kad"
1306 #: src/DataToText.cpp:70
1307 msgid "Too many Kad connections"
1308 msgstr "För många Kad-anslutningar"
1310 #: src/DataToText.cpp:71 src/Statistics.cpp:704 src/TransferWnd.cpp:309
1311 #: src/ClientListCtrl.cpp:838
1315 #: src/DataToText.cpp:72
1316 msgid "Connection Error"
1317 msgstr "Anslutningsfel"
1319 #: src/DataToText.cpp:73
1320 msgid "Remote Queue Full"
1323 #: src/DataToText.cpp:103
1324 msgid "Old MLDonkey"
1325 msgstr "Gammal MLDonkey"
1327 #: src/DataToText.cpp:106
1328 msgid "New MLDonkey"
1329 msgstr "Ny MLDonkey"
1331 #: src/DataToText.cpp:116
1332 msgid "eMule Compatible"
1333 msgstr "eMule-kompatibel"
1335 #: src/DataToText.cpp:126
1336 msgid "Local Server"
1337 msgstr "Lokal server"
1339 #: src/DataToText.cpp:127
1340 msgid "Remote Server"
1341 msgstr "Fjärrserver"
1343 #: src/DataToText.cpp:128 src/TextClient.cpp:701 src/muuli_wdr.cpp:193
1344 #: src/muuli_wdr.cpp:3766 src/SearchDlg.cpp:109
1348 #: src/DataToText.cpp:129
1349 msgid "Source Exchange"
1352 #: src/DataToText.cpp:130
1356 #: src/DataToText.cpp:131
1360 #: src/DataToText.cpp:132
1361 msgid "Source Seeds"
1364 #: src/Preferences.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:237
1365 msgid "System default"
1366 msgstr "Systemets standard"
1368 #: src/Preferences.cpp:628
1372 #: src/Preferences.cpp:629
1376 #: src/Preferences.cpp:630
1380 #: src/Preferences.cpp:631
1384 #: src/Preferences.cpp:632
1388 #: src/Preferences.cpp:633
1389 msgid "Chinese (Simplified)"
1390 msgstr "Kinesiska (Förenklad)"
1392 #: src/Preferences.cpp:634
1393 msgid "Chinese (Traditional)"
1394 msgstr "Kinesiska (Traditionell)"
1396 #: src/Preferences.cpp:635
1400 #: src/Preferences.cpp:636
1404 #: src/Preferences.cpp:637
1408 #: src/Preferences.cpp:638
1410 msgstr "Nederländska"
1412 #: src/Preferences.cpp:639
1413 msgid "English (U.K.)"
1414 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
1416 #: src/Preferences.cpp:640
1420 #: src/Preferences.cpp:641
1424 #: src/Preferences.cpp:642
1428 #: src/Preferences.cpp:643
1432 #: src/Preferences.cpp:644
1436 #: src/Preferences.cpp:645
1440 #: src/Preferences.cpp:646
1444 #: src/Preferences.cpp:647
1448 #: src/Preferences.cpp:648
1452 #: src/Preferences.cpp:649
1453 msgid "Italian (Swiss)"
1454 msgstr "Italienska (Schweiz)"
1456 #: src/Preferences.cpp:650
1460 #: src/Preferences.cpp:651
1464 #: src/Preferences.cpp:652
1468 #: src/Preferences.cpp:653
1469 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1472 #: src/Preferences.cpp:654
1476 #: src/Preferences.cpp:655
1478 msgstr "Portugisiska"
1480 #: src/Preferences.cpp:656
1481 msgid "Portuguese (Brazilian)"
1482 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
1484 #: src/Preferences.cpp:657
1488 #: src/Preferences.cpp:658
1492 #: src/Preferences.cpp:659
1496 #: src/Preferences.cpp:660
1500 #: src/Preferences.cpp:661
1504 #: src/Preferences.cpp:1612 src/Preferences.cpp:1626 src/Preferences.cpp:1633
1505 msgid "Unable to determine selected browser!"
1508 #: src/Preferences.cpp:1664
1510 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
1513 #: src/Preferences.cpp:1665
1515 msgid "Default port will be used (%d)"
1518 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
1522 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
1526 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
1530 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
1532 msgstr "Beskrivning"
1534 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
1538 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
1542 #: src/ServerListCtrl.cpp:93 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
1543 #: src/muuli_wdr.cpp:2057
1547 #: src/ServerListCtrl.cpp:95 src/ClientDetailDialog.cpp:196
1549 msgstr "Misslyckades"
1551 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
1555 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/Statistics.cpp:865
1559 #: src/ServerListCtrl.cpp:144
1561 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
1562 "first. The server was NOT deleted."
1565 #: src/ServerListCtrl.cpp:144 src/CatDialog.cpp:142 src/CatDialog.cpp:152
1566 #: src/CatDialog.cpp:160 src/ServerList.cpp:341 src/amule.cpp:709
1567 #: src/amule.cpp:1314
1571 #: src/ServerListCtrl.cpp:147
1572 msgid "(Unknown name)"
1573 msgstr "(Okänt namn)"
1575 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
1577 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
1580 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ClientListCtrl.cpp:907
1581 #: src/ClientListCtrl.cpp:1050 src/ClientListCtrl.cpp:1063
1582 #: src/ClientListCtrl.cpp:1069
1586 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ClientListCtrl.cpp:909
1587 #: src/ClientListCtrl.cpp:1052 src/ClientListCtrl.cpp:1063
1588 #: src/ClientListCtrl.cpp:1069
1592 #: src/ServerListCtrl.cpp:346
1594 msgid "Failed to open '%s'"
1595 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
1597 #: src/ServerListCtrl.cpp:369
1599 msgid "Servers (%i)"
1600 msgstr "Servrar (%i)"
1602 #: src/ServerListCtrl.cpp:417 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:175
1603 #: src/ServerWnd.cpp:180 src/ServerSocket.cpp:257 src/ServerSocket.cpp:272
1607 #: src/ServerListCtrl.cpp:422
1608 msgid "Connect to server"
1609 msgstr "Anslut till server"
1611 #: src/ServerListCtrl.cpp:428
1612 msgid "Mark server as static"
1615 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
1616 msgid "Mark server as non-static"
1619 #: src/ServerListCtrl.cpp:431
1620 msgid "Mark servers as static"
1623 #: src/ServerListCtrl.cpp:432
1624 msgid "Mark servers as non-static"
1627 #: src/ServerListCtrl.cpp:438
1629 msgid "Remove server"
1630 msgstr "Ta bort servrar"
1632 #: src/ServerListCtrl.cpp:440
1634 msgid "Remove servers"
1635 msgstr "Ta bort servrar"
1637 #: src/ServerListCtrl.cpp:442
1638 msgid "Remove all servers"
1639 msgstr "Ta bort alla servrar"
1641 #: src/ServerListCtrl.cpp:447 src/SearchListCtrl.cpp:577
1642 msgid "Copy ED2k link to clipboard"
1643 msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
1645 #: src/ServerListCtrl.cpp:449
1647 msgid "Copy ED2k links to clipboard"
1648 msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
1650 #: src/ServerListCtrl.cpp:457
1651 msgid "Reconnect to server"
1652 msgstr "Återanslut till server"
1654 #: src/ServerListCtrl.cpp:554
1655 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
1656 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1658 #: src/ServerListCtrl.cpp:570
1660 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
1661 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1663 #: src/ServerListCtrl.cpp:572
1665 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
1666 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1668 #: src/OScopeCtrl.cpp:242
1670 msgid "Disabled [%s]"
1671 msgstr "Inaktiverad [%s]"
1673 #: src/amuleDlg.cpp:219
1675 msgid "This is aMule %s based on eMule."
1676 msgstr "Det här är aMule %s baserad på eMule."
1678 #: src/amuleDlg.cpp:221
1680 msgid "Running on %s"
1683 #: src/amuleDlg.cpp:223
1684 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
1686 "Besök http://www.amule.org för att se om en ny version finns tillgänglig."
1688 #: src/amuleDlg.cpp:246
1689 msgid "Fatal Error: Failed to create Timer"
1692 #: src/amuleDlg.cpp:452
1693 msgid "aMule remote control "
1696 #: src/amuleDlg.cpp:458
1700 #: src/amuleDlg.cpp:460
1702 " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
1706 #: src/amuleDlg.cpp:461
1707 msgid " Website: http://www.amule.org \n"
1710 #: src/amuleDlg.cpp:462
1711 msgid " Forum: http://forum.amule.org \n"
1714 #: src/amuleDlg.cpp:463
1716 " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
1720 #: src/amuleDlg.cpp:464
1721 msgid " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
1724 #: src/amuleDlg.cpp:465
1726 " Copyright (C) 2003-2008 aMule Team \n"
1730 #: src/amuleDlg.cpp:466
1731 msgid " Part of aMule is based on \n"
1734 #: src/amuleDlg.cpp:467
1735 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
1738 #: src/amuleDlg.cpp:468
1739 msgid " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
1742 #: src/amuleDlg.cpp:469
1743 msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
1746 #: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517
1747 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:612 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:699 src/KadDlg.cpp:177
1748 #: src/PartFile.cpp:917 src/PartFile.cpp:925
1752 #: src/amuleDlg.cpp:559
1756 #: src/amuleDlg.cpp:680
1758 msgid "ED2K: Connecting"
1761 #: src/amuleDlg.cpp:684
1763 msgid "ED2K: Disconnected"
1764 msgstr "Frånkopplad"
1766 #: src/amuleDlg.cpp:690
1768 msgid "Kad: Firewalled"
1771 #: src/amuleDlg.cpp:694
1773 msgid "Kad: Connected"
1776 #: src/amuleDlg.cpp:699
1778 msgid "Kad: Connecting"
1781 #: src/amuleDlg.cpp:703
1786 #: src/amuleDlg.cpp:750
1788 msgid "Stop the current connection attempts"
1789 msgstr "Stoppar de aktuella anslutningsförsöken"
1791 #: src/amuleDlg.cpp:755 src/muuli_wdr.cpp:2943 src/MuleTrayIcon.cpp:537
1793 msgstr "Koppla från"
1795 #: src/amuleDlg.cpp:756
1797 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
1798 msgstr "Koppla från nätverket."
1800 #: src/amuleDlg.cpp:761 src/muuli_wdr.cpp:3126 src/muuli_wdr.cpp:3600
1801 #: src/muuli_wdr.cpp:3822 src/MuleTrayIcon.cpp:540
1805 #: src/amuleDlg.cpp:762
1807 msgid "Connect to the currently enabled networks"
1808 msgstr "Anslut till nätverket."
1810 #: src/amuleDlg.cpp:808
1812 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
1813 msgstr "Upp: %.1f(%.1f) | Ner: %.1f(%.1f)"
1815 #: src/amuleDlg.cpp:810
1817 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
1818 msgstr "Upp: %.1f | Ner: %.1f"
1820 #: src/amuleDlg.cpp:832
1822 msgid "aMule (%s | Connected)"
1823 msgstr "aMule (%s | Ansluten)"
1825 #: src/amuleDlg.cpp:834
1827 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
1828 msgstr "aMule (%s | Frånkopplad)"
1830 #: src/amuleDlg.cpp:865
1831 msgid "Do you really want to exit aMule?"
1832 msgstr "Vill du verkligen avsluta aMule?"
1834 #: src/amuleDlg.cpp:866
1835 msgid "Exit confirmation"
1836 msgstr "Bekräfta avslutning"
1838 #: src/amuleDlg.cpp:1143
1839 msgid "Could not determine the command for running the browser."
1840 msgstr "Kunde inte fastställa kommandot för att köra webbläsaren."
1842 #: src/amuleDlg.cpp:1203
1844 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
1847 #: src/amuleDlg.cpp:1208
1849 msgid "Warning: Unable to open skin file '%s' for read"
1852 #: src/amuleDlg.cpp:1308 src/amuleDlg.cpp:1474 src/muuli_wdr.cpp:1902
1853 #: src/muuli_wdr.cpp:3824
1857 #: src/amuleDlg.cpp:1310 src/muuli_wdr.cpp:3824
1858 msgid "Networks Window"
1861 #: src/amuleDlg.cpp:1312 src/muuli_wdr.cpp:3825
1865 #: src/amuleDlg.cpp:1314 src/muuli_wdr.cpp:3825
1866 msgid "Searches Window"
1869 #: src/amuleDlg.cpp:1316 src/muuli_wdr.cpp:3826
1871 msgstr "Överföringar"
1873 #: src/amuleDlg.cpp:1318 src/muuli_wdr.cpp:3826
1874 msgid "Files Transfers Window"
1877 #: src/amuleDlg.cpp:1322 src/muuli_wdr.cpp:3828
1878 msgid "Shared Files Window"
1881 #: src/amuleDlg.cpp:1324 src/muuli_wdr.cpp:521 src/muuli_wdr.cpp:3387
1882 #: src/muuli_wdr.cpp:3829
1884 msgstr "Meddelanden"
1886 #: src/amuleDlg.cpp:1326 src/muuli_wdr.cpp:3829
1887 msgid "Messages Window"
1890 #: src/amuleDlg.cpp:1328 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/Statistics.cpp:637
1891 #: src/Statistics.cpp:931 src/muuli_wdr.cpp:1105 src/muuli_wdr.cpp:2231
1892 #: src/muuli_wdr.cpp:3830
1896 #: src/amuleDlg.cpp:1330 src/muuli_wdr.cpp:3830
1897 msgid "Statistics Graph Window"
1900 #: src/amuleDlg.cpp:1335 src/muuli_wdr.cpp:3832
1901 msgid "Preferences Settings Window"
1904 #: src/amuleDlg.cpp:1337 src/muuli_wdr.cpp:3833
1908 #: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:3833
1909 msgid "The partfile importer tool"
1912 #: src/amuleDlg.cpp:1341 src/muuli_wdr.cpp:3834
1916 #: src/amuleDlg.cpp:1343 src/muuli_wdr.cpp:3834
1920 #: src/amuleDlg.cpp:1485
1921 msgid "ed2k network"
1924 #: src/amuleDlg.cpp:1489
1928 #: src/amuleDlg.cpp:1494
1932 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169 src/muuli_wdr.cpp:566 src/muuli_wdr.cpp:1373
1933 #: src/muuli_wdr.cpp:3467
1937 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:170 src/Statistics.cpp:682
1941 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:171 src/muuli_wdr.cpp:3462
1945 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:172
1946 msgid "Message Filter"
1947 msgstr "Meddelandefilter"
1949 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:173
1950 msgid "Remote Controls"
1953 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:174 src/muuli_wdr.cpp:3329
1954 msgid "Online Signature"
1957 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177 src/muuli_wdr.cpp:2151
1961 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179 src/muuli_wdr.cpp:3195
1965 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180
1969 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181 src/muuli_wdr.cpp:2332
1973 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182 src/muuli_wdr.cpp:3791
1977 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184 src/muuli_wdr.cpp:3628
1981 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:238 src/muuli_wdr.cpp:1689
1982 msgid "User Defined"
1985 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:495
1987 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
1990 "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n"
1993 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:502
1994 msgid "- TCP port changed.\n"
1995 msgstr "- TCP-port ändrad.\n"
1997 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:507
1998 msgid "- UDP port changed.\n"
1999 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
2001 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:516
2003 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
2004 "'Auto-update serverlist at startup' will be disabled."
2007 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:523
2009 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
2010 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
2013 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:535
2014 msgid "- Language changed.\n"
2015 msgstr "- Språk ändrat.\n"
2017 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:540
2018 msgid "- Temp folder changed.\n"
2021 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:565 src/muuli_wdr.cpp:112
2022 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2023 msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0"
2025 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:607
2027 "Both ED2K and Kad network are disabled.\n"
2028 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
2031 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:611
2033 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
2034 "Enable UDP port or disable Kad."
2037 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:620
2040 "You MUST restart aMule now.\n"
2041 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
2044 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:620
2048 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:698
2050 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
2051 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
2052 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
2055 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:839
2056 msgid "Temporary files"
2057 msgstr "Temporära filer"
2059 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:844
2060 msgid "Incoming files"
2061 msgstr "Inkommande filer"
2063 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:849
2064 msgid "Online Signatures"
2067 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:862
2069 msgid "Choose a folder for %s"
2070 msgstr "Välj en mapp för %s"
2072 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:882
2073 msgid "Browse for videoplayer"
2076 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:886
2077 msgid "Select browser"
2078 msgstr "Välj webbläsare"
2080 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:892
2082 msgid "Executable%s"
2085 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:913
2086 msgid "Edit Serverlist"
2087 msgstr "Redigera serverlista"
2089 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:914
2091 "Add here URL's to download server.met files.\n"
2092 "Only one url on each line."
2095 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:970
2097 msgid "Update delay: %d second"
2098 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
2102 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:977
2104 msgid "Time for average graph: %d minute"
2105 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
2109 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:983
2111 msgid "Connections Graph Scale: %d"
2114 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:989
2116 msgid "Update delay : %d second"
2117 msgid_plural "Update delay : %d seconds"
2121 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:995
2123 msgid "File Buffer Size: %d byte"
2124 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
2128 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1001
2130 msgid "Upload Queue Size: %d client"
2131 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
2135 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1008
2137 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
2138 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
2142 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010
2143 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
2146 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1074
2148 msgid "Execute command on `%s' event"
2151 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077
2152 msgid "Enable command execution on core"
2155 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1085
2157 msgid "Core command:"
2158 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
2160 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1094
2161 msgid "Enable command execution on GUI"
2164 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1102
2165 msgid "GUI command:"
2168 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1111
2169 msgid "The following variables will be replaced:"
2172 #: src/ExternalConn.cpp:102
2173 msgid "Unauthorized access attempt. Connection closed."
2176 #: src/ExternalConn.cpp:117
2177 msgid "External connection closed."
2180 #: src/ExternalConn.cpp:144
2181 msgid "External connections disabled due to empty password!"
2184 #: src/ExternalConn.cpp:169
2185 msgid "External connections disabled in config file"
2188 #: src/ExternalConn.cpp:218
2189 msgid "New external connection accepted"
2192 #: src/ExternalConn.cpp:221
2193 msgid "Error: couldn't accept a new external connection"
2196 #: src/ExternalConn.cpp:240
2197 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
2200 #: src/ExternalConn.cpp:250
2202 msgid "Connecting client: %s %s"
2205 #: src/ExternalConn.cpp:252
2206 msgid "Unknown version"
2207 msgstr "Okänd version"
2209 #: src/ExternalConn.cpp:263
2211 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
2212 "remote from same snapshot."
2215 #: src/ExternalConn.cpp:268
2217 "You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! "
2218 "*sigh* possible crash prevented"
2221 #: src/ExternalConn.cpp:289
2222 msgid "Authentication failed."
2225 #: src/ExternalConn.cpp:293
2226 msgid "Invalid protocol version."
2229 #: src/ExternalConn.cpp:297
2230 msgid "Missing protocol version tag."
2233 #: src/ExternalConn.cpp:301
2234 msgid "Invalid request, you should first authenticate."
2237 #: src/ExternalConn.cpp:307
2238 msgid "Access granted."
2241 #: src/ExternalConn.cpp:565
2243 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
2246 #: src/ExternalConn.cpp:567
2248 msgid "FileHash not found: %s"
2251 #: src/ExternalConn.cpp:630 src/ExternalConn.cpp:714
2252 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
2255 #: src/ExternalConn.cpp:660
2256 msgid "Server not added"
2259 #: src/ExternalConn.cpp:678
2261 msgid "server not found: %s"
2264 #: src/ExternalConn.cpp:694
2265 msgid "need to define server to be removed"
2268 #: src/ExternalConn.cpp:708
2269 msgid "ED2K is disabled in preferences."
2272 #: src/ExternalConn.cpp:804
2273 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
2276 #: src/ExternalConn.cpp:809
2277 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
2280 #: src/ExternalConn.cpp:860
2281 msgid "Kad is disabled in preferences."
2284 #: src/ExternalConn.cpp:1021
2285 msgid "No points for graph."
2288 #: src/ExternalConn.cpp:1030
2289 msgid "Your client is not configured for this detail level."
2292 #: src/ExternalConn.cpp:1058
2293 msgid "ExternalConn: shutdown requested"
2296 #: src/ExternalConn.cpp:1070
2297 msgid "Already shutting down."
2300 #: src/ExternalConn.cpp:1078
2302 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
2305 #: src/ExternalConn.cpp:1084
2306 msgid "Invalid link or already on list."
2309 #: src/ExternalConn.cpp:1169
2310 msgid "File not found."
2311 msgstr "Filen hittades inte."
2313 #: src/ExternalConn.cpp:1174
2314 msgid "Invalid file name."
2315 msgstr "Ogiltigt filnamn."
2317 #: src/ExternalConn.cpp:1182
2318 msgid "Unable to rename file."
2319 msgstr "Kunde inte byta namn på fil."
2321 #: src/ExternalConn.cpp:1406
2322 msgid "Already connected to ED2K."
2323 msgstr "Redan ansluten till ED2K."
2325 #: src/ExternalConn.cpp:1409
2326 msgid "Connecting to ED2K..."
2327 msgstr "Ansluter till ED2K..."
2329 #: src/ExternalConn.cpp:1417
2330 msgid "Already connected to Kad."
2331 msgstr "Redan ansluten till Kad."
2333 #: src/ExternalConn.cpp:1420
2334 msgid "Connecting to Kad..."
2335 msgstr "Ansluter till Kad..."
2337 #: src/ExternalConn.cpp:1425
2338 msgid "All networks are disabled."
2339 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
2341 #: src/ExternalConn.cpp:1433
2342 msgid "Disconnected from ED2K."
2345 #: src/ExternalConn.cpp:1437
2346 msgid "Disconnected from Kad."
2349 #: src/ExternalConn.cpp:1445
2351 msgid "ExternalConn: invalid opcode received: %#x"
2354 #: src/ExternalConn.cpp:1448
2355 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
2358 #: src/UploadClient.cpp:269
2360 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
2363 #: src/UploadClient.cpp:714
2365 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
2368 #: src/TerminationProcess.cpp:48
2370 msgid "Command `%s' with pid `%d' has finished with status code `%d'."
2373 #: src/ServerWnd.cpp:104
2374 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
2377 #: src/ServerWnd.cpp:109
2378 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
2381 #: src/ServerWnd.cpp:162
2382 msgid "ED2K Status:"
2383 msgstr "ED2K-status:"
2385 #: src/ServerWnd.cpp:165 src/ServerWnd.cpp:215 src/TextClient.cpp:704
2386 #: src/ClientListCtrl.cpp:1003 src/ClientDetailDialog.cpp:143
2390 #: src/ServerWnd.cpp:169 src/muuli_wdr.cpp:2922
2394 #: src/ServerWnd.cpp:173
2398 #: src/ServerWnd.cpp:205
2399 msgid "Kademlia Status:"
2400 msgstr "Kademlia-status:"
2402 #: src/ServerWnd.cpp:208
2406 #: src/ServerWnd.cpp:214
2410 #: src/ServerWnd.cpp:215 src/ClientDetailDialog.cpp:145
2411 msgid "Disconnected"
2412 msgstr "Frånkopplad"
2414 #: src/ServerWnd.cpp:218
2415 msgid "Connection State:"
2416 msgstr "Anslutningstillstånd:"
2418 #: src/ServerWnd.cpp:219
2422 #: src/ServerWnd.cpp:219 src/muuli_wdr.cpp:2674 src/muuli_wdr.cpp:2777
2426 #: src/ServerWnd.cpp:223
2427 msgid "Firewalled state: "
2430 #: src/ServerWnd.cpp:224
2431 msgid "Connected to buddy"
2434 #: src/ServerWnd.cpp:224
2438 #: src/ServerWnd.cpp:243
2439 msgid "Average Users:"
2442 #: src/ServerWnd.cpp:246
2443 msgid "Average Files:"
2446 #: src/ServerWnd.cpp:253 src/TextClient.cpp:715
2450 #: src/Statistics.cpp:642 src/MuleTrayIcon.cpp:447
2455 #: src/Statistics.cpp:644 src/muuli_wdr.cpp:643
2459 #: src/Statistics.cpp:646 src/TransferWnd.cpp:445 src/muuli_wdr.cpp:463
2463 #: src/Statistics.cpp:647
2465 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
2468 #: src/Statistics.cpp:649 src/Statistics.cpp:668
2470 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
2473 #: src/Statistics.cpp:650 src/Statistics.cpp:669
2475 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
2478 #: src/Statistics.cpp:652 src/Statistics.cpp:671
2480 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
2483 #: src/Statistics.cpp:654 src/Statistics.cpp:673
2485 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
2488 #: src/Statistics.cpp:656 src/Statistics.cpp:675
2490 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
2493 #: src/Statistics.cpp:658
2495 msgid "Active Uploads: %s"
2496 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
2498 #: src/Statistics.cpp:659
2500 msgid "Waiting Uploads: %s"
2501 msgstr "Väntande sändningar: %s"
2503 #: src/Statistics.cpp:660
2505 msgid "Total successful upload sessions: %s"
2508 #: src/Statistics.cpp:661
2510 msgid "Total failed upload sessions: %s"
2513 #: src/Statistics.cpp:663
2515 msgid "Average upload time: %s"
2518 #: src/Statistics.cpp:665 src/DownloadListCtrl.cpp:893 src/muuli_wdr.cpp:419
2522 #: src/Statistics.cpp:666
2524 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
2527 #: src/Statistics.cpp:677
2529 msgid "Found Sources: %s"
2532 #: src/Statistics.cpp:678
2534 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
2537 #: src/Statistics.cpp:680
2539 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
2542 #: src/Statistics.cpp:683
2544 msgid "Average Downloadrate (Session): %s"
2547 #: src/Statistics.cpp:684
2549 msgid "Average Uploadrate (Session): %s"
2552 #: src/Statistics.cpp:685
2554 msgid "Max Downloadrate (Session): %s"
2557 #: src/Statistics.cpp:686
2559 msgid "Max Uploadrate (Session): %s"
2562 #: src/Statistics.cpp:687
2564 msgid "Reconnects: %i"
2567 #: src/Statistics.cpp:688
2569 msgid "Time Since First Transfer: %s"
2572 #: src/Statistics.cpp:689
2574 msgid "Connected To Server Since: %s"
2577 #: src/Statistics.cpp:690
2579 msgid "Active Connections (estimate): %i"
2582 #: src/Statistics.cpp:691
2584 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
2587 #: src/Statistics.cpp:692
2589 msgid "Average Connections (estimate): %g"
2592 #: src/Statistics.cpp:694
2594 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
2597 #: src/Statistics.cpp:696 src/TransferWnd.cpp:453 src/ClientListCtrl.cpp:252
2601 #: src/Statistics.cpp:703
2605 #: src/Statistics.cpp:705
2607 msgid "Total: %i Known: %i"
2610 #: src/Statistics.cpp:708 src/muuli_wdr.cpp:1980
2614 #: src/Statistics.cpp:709
2616 msgid "Working Servers: %i"
2617 msgstr "Fungerande servrar: %i"
2619 #: src/Statistics.cpp:710
2621 msgid "Failed Servers: %i"
2624 #: src/Statistics.cpp:711
2629 #: src/Statistics.cpp:712
2631 msgid "Deleted Servers: %s"
2632 msgstr "Borttagna servrar: %s"
2634 #: src/Statistics.cpp:713
2636 msgid "Filtered Servers: %s"
2637 msgstr "Filtrerade servrar: %s"
2639 #: src/Statistics.cpp:714
2641 msgid "Users on Working Servers: %llu"
2644 #: src/Statistics.cpp:715
2646 msgid "Files on Working Servers: %llu"
2649 #: src/Statistics.cpp:716
2651 msgid "Total Users: %llu"
2654 #: src/Statistics.cpp:717
2656 msgid "Total Files: %llu"
2657 msgstr "Totalt antal filer: %llu"
2659 #: src/Statistics.cpp:718
2661 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
2664 #: src/Statistics.cpp:722
2666 msgid "Number of Shared Files: %s"
2669 #: src/Statistics.cpp:723
2671 msgid "Total size of Shared Files: %s"
2674 #: src/Statistics.cpp:725
2676 msgid "Average filesize: %s"
2679 #: src/Statistics.cpp:866
2680 msgid "Operating System"
2681 msgstr "Operativsystem"
2683 #: src/Statistics.cpp:891
2684 msgid "Not Received"
2687 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2691 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:426
2695 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2699 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2701 msgstr "Markera alla"
2703 #: src/SearchList.cpp:265
2704 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
2707 #: src/SearchList.cpp:267
2708 msgid "ED2K search can't be done if ED2K is not connected"
2711 #: src/SearchList.cpp:311
2712 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
2715 #: src/ClientTCPSocket.cpp:801
2717 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
2718 msgstr "Meddelande filtrerat från \"%s\" (IP:%s)"
2720 #: src/ClientTCPSocket.cpp:803
2722 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
2723 msgstr "Nytt meddelande från \"%s\" (IP:%s)"
2725 #: src/ClientTCPSocket.cpp:821
2727 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
2730 #: src/ClientTCPSocket.cpp:842
2732 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
2735 #: src/ClientTCPSocket.cpp:874
2737 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
2740 #: src/ClientTCPSocket.cpp:914
2742 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
2745 #: src/ClientTCPSocket.cpp:939
2748 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted"
2751 #: src/ClientTCPSocket.cpp:976
2753 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> denied"
2756 #: src/ClientTCPSocket.cpp:995
2758 msgid "User %s (%u) shares directory %s"
2761 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1010
2763 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
2766 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1025
2768 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory %s"
2771 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1032
2773 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
2776 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1037
2778 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
2781 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1049
2783 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
2786 #: src/KadDlg.cpp:132
2791 #: src/KadDlg.cpp:167
2792 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2795 #: src/KadDlg.cpp:173
2796 msgid "Invalid port to bootstrap"
2799 #: src/KadDlg.cpp:177
2800 msgid "Please fill all fields required"
2803 #: src/KadDlg.cpp:196
2804 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2807 #: src/KadDlg.cpp:197
2809 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2812 #: src/KadDlg.cpp:198
2816 #: src/Logger.cpp:270
2820 #: src/Logger.cpp:270
2824 #: src/AddFriend.cpp:45
2825 msgid "Add a Friend"
2826 msgstr "Lägg till en vän"
2828 #: src/AddFriend.cpp:61
2829 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
2830 msgstr "Du måste ange en giltig IP-adress och port!"
2832 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
2834 msgstr "Information"
2836 #: src/AddFriend.cpp:67
2837 msgid "The specified userhash is not valid!"
2838 msgstr "Angiven userhash är inte giltig!"
2840 #: src/SearchListCtrl.cpp:89 src/DownloadListCtrl.cpp:195
2841 #: src/PartFile.cpp:3906 src/FileDetailListCtrl.cpp:44
2845 #: src/SearchListCtrl.cpp:552 src/ClientListCtrl.cpp:505
2846 #: src/ClientListCtrl.cpp:830
2850 #: src/SearchListCtrl.cpp:553 src/muuli_wdr.cpp:366 src/muuli_wdr.cpp:1747
2851 #: src/muuli_wdr.cpp:1791
2855 #: src/SearchListCtrl.cpp:555 src/DownloadListCtrl.cpp:950
2856 #: src/TransferWnd.cpp:336 src/muuli_wdr.cpp:239 src/CatDialog.cpp:60
2860 #: src/SearchListCtrl.cpp:556 src/SearchDlg.cpp:647
2864 #: src/SearchListCtrl.cpp:562
2865 msgid "Download in category"
2868 #: src/SearchListCtrl.cpp:568
2869 msgid "Search related files (ED2k, local server)"
2872 #: src/SearchListCtrl.cpp:573
2873 msgid "Mark as known file"
2876 #: src/amule-remote-gui.cpp:73
2877 msgid "Connect to remote amule"
2880 #: src/amule-remote-gui.cpp:289
2881 msgid "Connection failed "
2882 msgstr "Anslutningen misslyckades "
2884 #: src/amule-remote-gui.cpp:289 src/OtherFunctions.cpp:127
2885 #: src/OtherFunctions.cpp:145 src/OtherFunctions.cpp:199 src/amule.cpp:838
2886 #: src/amule.cpp:959 src/amule.cpp:1325
2890 #: src/amule-remote-gui.cpp:482 src/amule.cpp:1064
2892 "WARNING: You can't add yourself as a source for a ed2k link while being "
2896 #: src/amule-remote-gui.cpp:577
2898 msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
2899 msgstr "Användare: E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
2901 #: src/amule-remote-gui.cpp:635 src/TransferWnd.cpp:341
2905 #: src/amule-remote-gui.cpp:873
2907 msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
2908 msgstr "Totalt antal användare: %s | Totalt antal filer: %s"
2910 #: src/DownloadListCtrl.cpp:191 src/ClientListCtrl.cpp:508
2914 #: src/DownloadListCtrl.cpp:192 src/TransferWnd.cpp:347
2915 #: src/PartFileConvert.cpp:611 src/OtherFunctions.cpp:744
2919 #: src/DownloadListCtrl.cpp:193 src/ClientListCtrl.cpp:507
2923 #: src/DownloadListCtrl.cpp:194
2927 #: src/DownloadListCtrl.cpp:197 src/PartFile.cpp:3908
2928 #: src/ClientListCtrl.cpp:511
2932 #: src/DownloadListCtrl.cpp:198
2933 msgid "Time Remaining"
2936 #: src/DownloadListCtrl.cpp:199
2937 msgid "Last Seen Complete"
2940 #: src/DownloadListCtrl.cpp:200
2941 msgid "Last Reception"
2944 #: src/DownloadListCtrl.cpp:578
2946 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
2947 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2949 #: src/DownloadListCtrl.cpp:580
2951 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
2952 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2954 #: src/DownloadListCtrl.cpp:842 src/ClientListCtrl.cpp:360
2955 msgid "Send message to user"
2956 msgstr "Skicka meddelande till användare"
2958 #: src/DownloadListCtrl.cpp:843 src/ClientListCtrl.cpp:360
2959 msgid "Message to send:"
2960 msgstr "Meddelande att skicka:"
2962 #: src/DownloadListCtrl.cpp:903 src/TransferWnd.cpp:377
2966 #: src/DownloadListCtrl.cpp:904 src/TransferWnd.cpp:378
2970 #: src/DownloadListCtrl.cpp:905 src/TransferWnd.cpp:379
2974 #: src/DownloadListCtrl.cpp:906
2975 msgid "C&lear completed"
2978 #: src/DownloadListCtrl.cpp:912
2979 msgid "Swap every A4AF to this file now"
2982 #: src/DownloadListCtrl.cpp:914
2983 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
2986 #: src/DownloadListCtrl.cpp:919
2987 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
2990 #: src/DownloadListCtrl.cpp:922
2991 msgid "Extended Options"
2994 #: src/DownloadListCtrl.cpp:933 src/DownloadListCtrl.cpp:986
2996 msgstr "Förhandsgranska"
2998 #: src/DownloadListCtrl.cpp:934
2999 msgid "Show file &details"
3000 msgstr "Visa fil&detaljer"
3002 #: src/DownloadListCtrl.cpp:936 src/muuli_wdr.cpp:826
3003 msgid "Show all comments"
3004 msgstr "Visa alla kommentarer"
3006 #: src/DownloadListCtrl.cpp:941
3007 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
3010 #: src/DownloadListCtrl.cpp:954
3014 #: src/DownloadListCtrl.cpp:961
3015 msgid "Assign to category"
3018 #: src/DownloadListCtrl.cpp:989
3019 msgid "&Open the file"
3020 msgstr "&Öppna filen"
3022 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1013 src/ClientListCtrl.cpp:254
3024 msgid "Remove from friends"
3025 msgstr "Ta bort vän"
3027 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1013 src/ClientListCtrl.cpp:254
3028 msgid "Add to Friends"
3029 msgstr "Lägg till i vänner"
3031 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1015 src/ClientListCtrl.cpp:256
3032 msgid "Send message"
3033 msgstr "Skicka meddelande"
3035 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1016
3036 msgid "Swap to this file"
3037 msgstr "Växla till den här filen"
3039 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1302 src/DownloadListCtrl.cpp:1605
3040 #: src/OtherFunctions.cpp:154 src/StatisticsDlg.cpp:100
3041 #: src/StatisticsDlg.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:1755 src/muuli_wdr.cpp:1768
3042 #: src/muuli_wdr.cpp:1781 src/muuli_wdr.cpp:1799 src/muuli_wdr.cpp:1812
3043 #: src/ClientListCtrl.cpp:634 src/ClientListCtrl.cpp:702
3047 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1425 src/DownloadListCtrl.cpp:1436
3048 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
3049 msgstr "%y/%m/%d %H.%M.%S"
3051 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1653
3055 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1703
3060 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1717
3061 msgid "Asked for another file"
3064 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2040
3066 msgid "Downloads (%i)"
3067 msgstr "Hämtningar (%i)"
3069 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2245
3071 "Please set your preferred video player on preferences.\n"
3072 "Meanwhile, aMule will attempt to use mplayer and you will get this warning "
3076 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2246
3077 msgid "File preview"
3080 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2282
3082 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
3085 #: src/PartFile.cpp:284
3086 msgid "ERROR: Failed to open partfile)"
3089 #: src/PartFile.cpp:288
3090 msgid "ERROR: Failed to create partfile)"
3093 #: src/PartFile.cpp:322
3095 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
3098 #: src/PartFile.cpp:329
3100 msgid "Error: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
3103 #: src/PartFile.cpp:335
3105 msgid "Error: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
3108 #: src/PartFile.cpp:346
3110 msgid "Error: Invalid part.met fileversion: %s ==> %s"
3113 #: src/PartFile.cpp:596
3115 msgid "Error: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
3118 #: src/PartFile.cpp:599
3119 msgid "Trying to recover file info..."
3122 #: src/PartFile.cpp:614
3123 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
3126 #: src/PartFile.cpp:619
3127 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
3130 #: src/PartFile.cpp:621
3131 msgid "Unable to recover file info :("
3134 #: src/PartFile.cpp:655
3136 msgid "Failed to open %s (%s)"
3137 msgstr "Misslyckades med att öppna %s (%s)"
3139 #: src/PartFile.cpp:703
3141 msgid "Warning: %s might be corrupted (%i)"
3144 #: src/PartFile.cpp:886 src/PartFile.cpp:891
3146 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
3149 #: src/PartFile.cpp:914
3151 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
3154 #: src/PartFile.cpp:922
3156 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
3159 #: src/PartFile.cpp:993
3161 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
3164 #: src/PartFile.cpp:1019
3166 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
3167 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
3171 #: src/PartFile.cpp:1048
3173 msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
3176 #: src/PartFile.cpp:1057
3178 msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
3181 #: src/PartFile.cpp:1113
3183 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
3186 #: src/PartFile.cpp:1131 src/PartFile.cpp:1159
3189 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
3192 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
3197 #: src/PartFile.cpp:1176
3199 msgid "Found completed part (%i) in %s"
3202 #: src/PartFile.cpp:1213
3204 msgid "Finished rehashing %s"
3207 #: src/PartFile.cpp:2237
3209 msgid "Unexpected file error while completing %s. File paused"
3212 #: src/PartFile.cpp:2263
3214 msgid "Finished downloading: %s"
3217 #: src/PartFile.cpp:2320
3219 msgid "Deleting file: %s"
3220 msgstr "Tar bort fil: %s"
3222 #: src/PartFile.cpp:2381
3224 msgid "Warning: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
3227 #: src/PartFile.cpp:2386
3230 "Error: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
3234 #: src/PartFile.cpp:3066
3236 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
3239 #: src/PartFile.cpp:3151
3241 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
3244 #: src/PartFile.cpp:3194
3246 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
3249 #: src/PartFile.cpp:3856
3250 msgid "Insufficient Diskspace"
3251 msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
3253 #: src/PartFile.cpp:3867 src/TransferWnd.cpp:352 src/OtherFunctions.cpp:749
3257 #: src/PartFile.cpp:3905
3261 #: src/KnownFileList.cpp:79
3262 msgid "Warning: known.met cannot be opened."
3265 #: src/KnownFileList.cpp:86
3266 msgid "Warning: Knownfile list corrupted, contains invalid header."
3269 #: src/KnownFileList.cpp:112
3271 msgid "IO error while reading known.met file: %s"
3274 #: src/KnownFileList.cpp:158
3276 msgid "Error while saving known.met file: %s"
3279 #: src/SharedFileList.cpp:352
3281 msgid "Found %i known shared file"
3282 msgid_plural "Found %i known shared files"
3286 #: src/SharedFileList.cpp:358
3288 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
3289 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
3293 #: src/SharedFileList.cpp:367
3295 msgid "ERROR! Attempted to share %s"
3298 #: src/CommentDialogLst.cpp:47 src/CommentDialog.cpp:34
3299 msgid "File Comments"
3300 msgstr "Filkommentarer"
3302 #: src/CommentDialogLst.cpp:57 src/ClientListCtrl.cpp:833
3306 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
3310 #: src/CommentDialogLst.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:954
3312 msgstr "Inga kommentarer"
3314 #: src/CommentDialogLst.cpp:104
3317 msgid_plural "%u comments"
3318 msgstr[0] "%s kommentar(er)"
3319 msgstr[1] "%s kommentar(er)"
3321 #: src/ServerConnect.cpp:69
3323 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
3324 "without obfuscation."
3327 #: src/ServerConnect.cpp:74
3328 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
3330 "Misslyckades med att ansluta till alla listade servrar. Gör ett nytt försök."
3332 #: src/ServerConnect.cpp:88 src/ServerConnect.cpp:137
3333 msgid "ED2K network disabled on preferences, not connecting."
3336 #: src/ServerConnect.cpp:111 src/ServerConnect.cpp:124
3337 msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
3338 msgstr "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
3340 #: src/ServerConnect.cpp:197
3342 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
3343 msgstr "Ansluten till %s (%s:%i)"
3345 #: src/ServerConnect.cpp:273
3347 msgid "Connection established on: %s"
3348 msgstr "Anslutning etablerad: %s"
3350 #: src/ServerConnect.cpp:345
3351 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
3354 #: src/ServerConnect.cpp:349
3356 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
3357 msgstr "Förlorade anslutningen till %s (%s:%i)"
3359 #: src/ServerConnect.cpp:359
3361 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
3362 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara död."
3364 #: src/ServerConnect.cpp:372
3366 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
3367 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara full."
3369 #: src/ServerConnect.cpp:391
3371 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
3372 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
3376 #: src/ServerConnect.cpp:411
3377 msgid "Connection lost"
3378 msgstr "Anslutningen förlorades"
3380 #: src/ServerConnect.cpp:418
3382 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
3385 #: src/ServerConnect.cpp:460
3386 msgid "Error: Socket invalid at timeoutcheck"
3389 #: src/ServerConnect.cpp:470
3391 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
3394 #: src/DownloadQueue.cpp:159
3396 "Error: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
3397 "met recovery solutions."
3400 #: src/DownloadQueue.cpp:173
3401 msgid "No part files found"
3404 #: src/DownloadQueue.cpp:175
3406 msgid "Found %u part file"
3407 msgid_plural "Found %u part files"
3411 #: src/DownloadQueue.cpp:315
3413 msgid "Downloading %s"
3416 #: src/DownloadQueue.cpp:323
3418 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
3421 #: src/DownloadQueue.cpp:335
3423 msgid "You already have the file '%s'"
3424 msgstr "Du har redan filen \"%s\""
3426 #: src/DownloadQueue.cpp:340
3428 msgid "You are already trying to download the file %s"
3431 #: src/DownloadQueue.cpp:1297
3433 msgid "Cannot convert magnet link to ed2k: %s"
3436 #: src/DownloadQueue.cpp:1305
3438 msgid "Unknown protocol of link: %s"
3441 #: src/DownloadQueue.cpp:1326
3443 msgid "Invalid ed2k link! Error: %s"
3446 #: src/TextClient.cpp:130
3447 msgid "Execute <str> and exit."
3450 #: src/TextClient.cpp:197
3451 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
3454 #: src/TextClient.cpp:305
3456 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
3460 #: src/TextClient.cpp:343
3461 msgid "Processing by hash: "
3464 #: src/TextClient.cpp:358
3465 msgid "Processing by filename: "
3468 #: src/TextClient.cpp:381
3469 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
3472 #: src/TextClient.cpp:407
3473 msgid "Not a valid number\n"
3476 #: src/TextClient.cpp:411
3477 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
3480 #: src/TextClient.cpp:627
3481 msgid "Operation was successful."
3484 #: src/TextClient.cpp:633
3486 msgid "Request failed with the following error: %s"
3489 #: src/TextClient.cpp:649
3491 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
3494 #: src/TextClient.cpp:650 src/TextClient.cpp:656
3498 #: src/TextClient.cpp:650 src/TextClient.cpp:656
3502 #: src/TextClient.cpp:655
3504 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
3507 #: src/TextClient.cpp:660
3509 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
3512 #: src/TextClient.cpp:668
3514 msgid "Bandwidth Limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
3517 #: src/TextClient.cpp:686 src/muuli_wdr.cpp:1914 src/muuli_wdr.cpp:3761
3521 #: src/TextClient.cpp:691
3523 msgid "Connected to %s %s %s"
3524 msgstr "Ansluten till %s %s %s"
3526 #: src/TextClient.cpp:694 src/amule.cpp:2063
3530 #: src/TextClient.cpp:694 src/amule.cpp:2063
3534 #: src/TextClient.cpp:697
3535 msgid "Now connecting"
3536 msgstr "Ansluter nu"
3538 #: src/TextClient.cpp:699 src/TextClient.cpp:712
3539 msgid "Not connected"
3540 msgstr "Inte ansluten"
3542 #: src/TextClient.cpp:721
3551 #: src/TextClient.cpp:724
3560 #: src/TextClient.cpp:727
3564 "Clients in queue:\t%d\n"
3567 "Klienter i kö:\t%d\n"
3569 #: src/TextClient.cpp:730
3573 "Total sources:\t%d\n"
3576 #: src/TextClient.cpp:807
3578 msgid "Number of search results: %i\n"
3581 #: src/TextClient.cpp:820
3582 msgid "TODO - show progress of a search"
3585 #: src/TextClient.cpp:826
3587 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
3590 #: src/TextClient.cpp:839
3591 msgid "Show short status information."
3594 #: src/TextClient.cpp:840
3595 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
3598 #: src/TextClient.cpp:842
3599 msgid "Show full statistics tree."
3602 #: src/TextClient.cpp:843
3604 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
3606 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
3608 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
3610 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
3614 #: src/TextClient.cpp:849
3615 msgid "Shutdown aMule."
3616 msgstr "Stäng av aMule."
3618 #: src/TextClient.cpp:850
3620 "Shutdown the remote running core (amule/amuled).\n"
3621 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
3625 #: src/TextClient.cpp:854
3626 msgid "Reloads the given object."
3629 #: src/TextClient.cpp:855
3630 msgid "Reloads shared files list."
3633 #: src/TextClient.cpp:856
3634 msgid "Reloads IP Filter table from file."
3637 #: src/TextClient.cpp:858
3638 msgid "Connect to the network."
3639 msgstr "Anslut till nätverket."
3641 #: src/TextClient.cpp:859
3643 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
3644 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
3646 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
3647 "or a resolvable DNS name."
3650 #: src/TextClient.cpp:863
3651 msgid "Connect to ED2K only."
3652 msgstr "Anslut endast till ED2K."
3654 #: src/TextClient.cpp:864
3655 msgid "Connect to Kad only."
3656 msgstr "Anslut endast till Kad."
3658 #: src/TextClient.cpp:866
3659 msgid "Disconnect from the network."
3660 msgstr "Koppla från nätverket."
3662 #: src/TextClient.cpp:867
3663 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
3666 #: src/TextClient.cpp:868
3667 msgid "Disconnect from ED2K only."
3668 msgstr "Koppla endast från ED2K."
3670 #: src/TextClient.cpp:869
3671 msgid "Disconnect from Kad only."
3672 msgstr "Koppla endast från Kad."
3674 #: src/TextClient.cpp:871
3675 msgid "Adds an ed2k or magnet link to core."
3678 #: src/TextClient.cpp:872
3680 "The ed2k link to be added can be:\n"
3681 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
3682 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
3683 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
3687 "The magnet link must contain the ed2k hash and file length.\n"
3690 #: src/TextClient.cpp:880
3691 msgid "Set a preference value."
3694 #: src/TextClient.cpp:883
3695 msgid "Set IPFilter preferences."
3698 #: src/TextClient.cpp:884
3699 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
3702 #: src/TextClient.cpp:885
3703 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
3706 #: src/TextClient.cpp:886
3707 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
3710 #: src/TextClient.cpp:887
3711 msgid "Turn IP filtering on for clients."
3714 #: src/TextClient.cpp:888
3715 msgid "Turn IP filtering off for clients."
3718 #: src/TextClient.cpp:889
3719 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
3722 #: src/TextClient.cpp:890
3723 msgid "Turn IP filtering on for servers."
3726 #: src/TextClient.cpp:891
3727 msgid "Turn IP filtering off for servers."
3730 #: src/TextClient.cpp:892
3731 msgid "Select IP filtering level."
3734 #: src/TextClient.cpp:893
3736 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
3740 #: src/TextClient.cpp:896
3741 msgid "Set bandwidth limits."
3744 #: src/TextClient.cpp:897
3745 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
3748 #: src/TextClient.cpp:898
3749 msgid "Set upload bandwidth limit."
3752 #: src/TextClient.cpp:900
3753 msgid "Set download bandwidth limit."
3756 #: src/TextClient.cpp:903
3757 msgid "Get and display a preference value."
3760 #: src/TextClient.cpp:906
3761 msgid "Get IPFilter preferences."
3764 #: src/TextClient.cpp:907
3765 msgid "Get IPFilter state for both clients and servers."
3768 #: src/TextClient.cpp:908
3769 msgid "Get IPFilter state for clients only."
3772 #: src/TextClient.cpp:909
3773 msgid "Get IPFilter state for servers only."
3776 #: src/TextClient.cpp:910
3777 msgid "Get IPFilter level."
3780 #: src/TextClient.cpp:912
3781 msgid "Get bandwidth limits."
3784 #: src/TextClient.cpp:914
3785 msgid "Makes a search."
3788 #: src/TextClient.cpp:915
3790 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
3794 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
3797 #: src/TextClient.cpp:920
3798 msgid "Executes a global search."
3801 #: src/TextClient.cpp:921
3802 msgid "Executes a local search"
3805 #: src/TextClient.cpp:922
3806 msgid "Executes a kad search"
3809 #: src/TextClient.cpp:924
3810 msgid "Shows the results of the last search."
3813 #: src/TextClient.cpp:925
3814 msgid "Returns the results of the previous search.\n"
3817 #: src/TextClient.cpp:927
3818 msgid "Shows the progress of a search."
3821 #: src/TextClient.cpp:928
3822 msgid "Shows the progress of a search.\n"
3825 #: src/TextClient.cpp:930
3826 msgid "Start downloading a file"
3829 #: src/TextClient.cpp:931
3831 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
3832 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
3833 "the previous search.\n"
3836 #: src/TextClient.cpp:939
3837 msgid "Pause download."
3838 msgstr "Pausa hämtning."
3840 #: src/TextClient.cpp:942
3841 msgid "Resume download."
3842 msgstr "Fortsätt hämtning."
3844 #: src/TextClient.cpp:945
3845 msgid "Cancel download."
3846 msgstr "Avbryt hämtning."
3848 #: src/TextClient.cpp:948
3849 msgid "Set download priority."
3850 msgstr "Ställ in hämtningsprioritet."
3852 #: src/TextClient.cpp:949
3853 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
3856 #: src/TextClient.cpp:950
3857 msgid "Set priority to low."
3860 #: src/TextClient.cpp:951
3861 msgid "Set priority to normal."
3864 #: src/TextClient.cpp:952
3865 msgid "Set priority to high."
3868 #: src/TextClient.cpp:953
3869 msgid "Set priority to auto."
3872 #: src/TextClient.cpp:955
3873 msgid "Show queues/lists."
3874 msgstr "Visa köer/listor."
3876 #: src/TextClient.cpp:956
3877 msgid "Shows upload/download queue, server list or shared files list.\n"
3880 #: src/TextClient.cpp:957
3881 msgid "Show upload queue."
3882 msgstr "Visa sändningskö."
3884 #: src/TextClient.cpp:958
3885 msgid "Show download queue."
3886 msgstr "Visa hämtningskö."
3888 #: src/TextClient.cpp:959
3892 #: src/TextClient.cpp:960
3893 msgid "Show servers list."
3894 msgstr "Visa serverlista."
3896 #: src/TextClient.cpp:963
3898 msgstr "Nollställ logg."
3900 #: src/TextClient.cpp:970
3902 msgid "Deprecated command, now '%s'."
3905 #: src/TextClient.cpp:971
3908 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
3909 "Use '%s' instead.\n"
3912 #: src/ServerSocket.cpp:176
3913 msgid "theApp->serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
3916 #: src/ServerSocket.cpp:259
3918 msgid "Error: %s (%s) - %s"
3919 msgstr "Fel: %s (%s) - %s"
3921 #: src/ServerSocket.cpp:274
3923 msgid "Warning: %s (%s) - %s"
3924 msgstr "Varning: %s (%s) - %s"
3926 #: src/ServerSocket.cpp:417
3928 msgid "New clientid is %u"
3931 #: src/ServerSocket.cpp:419
3932 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
3935 #: src/ServerSocket.cpp:420
3936 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
3938 "\tMest sannolikt att det på grund av du är bakom en brandvägg eller router."
3940 #: src/ServerSocket.cpp:421
3941 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
3942 msgstr "\tFör mer information, referera till http://wiki.amule.org"
3944 #: src/ServerSocket.cpp:478
3945 msgid "Unknown server info received! - too short"
3948 #: src/ServerSocket.cpp:539
3950 msgid "Received %d new server"
3951 msgid_plural "Received %d new servers"
3952 msgstr[0] "Ta bort död server efter"
3953 msgstr[1] "Ta bort död server efter"
3955 #: src/ServerSocket.cpp:542
3956 msgid "Saving of server-list completed."
3959 #: src/ServerSocket.cpp:597
3960 msgid "Server rejected last command"
3963 #: src/ServerSocket.cpp:607 src/ServerSocket.cpp:609
3965 msgid "Bogus packet received from server: %s"
3968 #: src/ServerSocket.cpp:611
3970 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
3973 #: src/ServerSocket.cpp:650 src/ServerSocket.cpp:654
3975 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
3978 #: src/ServerSocket.cpp:733
3980 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
3983 #: src/ServerSocket.cpp:743
3984 msgid "using protocol obfuscation."
3987 #: src/ServerSocket.cpp:752
3989 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
3992 #: src/ServerSocket.cpp:764
3994 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
3997 #: src/IP2Country.cpp:68
3998 msgid "CIP2Country::CIP2Country(): Failed to load country data from "
4001 #: src/IP2Country.cpp:73
4003 msgid "Loaded %d flag bitmap."
4004 msgid_plural "Loaded %d flag bitmaps."
4008 #: src/TransferWnd.cpp:194
4009 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
4012 #: src/TransferWnd.cpp:194
4013 msgid "Confirmation Required"
4016 #: src/TransferWnd.cpp:342
4020 #: src/TransferWnd.cpp:346 src/OtherFunctions.cpp:743
4024 #: src/TransferWnd.cpp:353 src/OtherFunctions.cpp:756
4028 #: src/TransferWnd.cpp:357 src/OtherFunctions.cpp:750
4032 #: src/TransferWnd.cpp:358 src/OtherFunctions.cpp:233
4033 #: src/OtherFunctions.cpp:751 src/muuli_wdr.cpp:226
4037 #: src/TransferWnd.cpp:359 src/OtherFunctions.cpp:752
4041 #: src/TransferWnd.cpp:360 src/OtherFunctions.cpp:247
4042 #: src/OtherFunctions.cpp:753 src/muuli_wdr.cpp:227
4046 #: src/TransferWnd.cpp:361 src/OtherFunctions.cpp:254
4047 #: src/OtherFunctions.cpp:754 src/muuli_wdr.cpp:228
4051 #: src/TransferWnd.cpp:362 src/OtherFunctions.cpp:755
4055 #: src/TransferWnd.cpp:364
4056 msgid "Select view filter"
4059 #: src/TransferWnd.cpp:367
4060 msgid "Add category"
4061 msgstr "Lägg till kategori"
4063 #: src/TransferWnd.cpp:370
4064 msgid "Edit category"
4065 msgstr "Redigera kategori"
4067 #: src/TransferWnd.cpp:371
4068 msgid "Remove category"
4069 msgstr "Ta bor kategori"
4071 #: src/KnownFile.cpp:1359 src/PartFileConvert.cpp:628
4075 #: src/KnownFile.cpp:1360
4079 #: src/KnownFile.cpp:1361
4083 #: src/KnownFile.cpp:1362
4087 #: src/KnownFile.cpp:1363
4091 #: src/KnownFile.cpp:1364
4095 #: src/KnownFile.cpp:1365
4096 msgid "Complete sources"
4099 #: src/PartFileConvert.cpp:236
4101 msgid "Importing %s: %s"
4102 msgstr "Importerar %s: %s"
4104 #: src/PartFileConvert.cpp:267
4105 msgid "Reading temp folder"
4108 #: src/PartFileConvert.cpp:271
4109 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4112 #: src/PartFileConvert.cpp:350
4113 msgid "Creating destination file"
4116 #: src/PartFileConvert.cpp:359
4118 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4121 #: src/PartFileConvert.cpp:379
4123 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4126 #: src/PartFileConvert.cpp:446
4127 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4130 #: src/PartFileConvert.cpp:471
4131 msgid "Adding download and saving new partfile"
4134 #: src/PartFileConvert.cpp:548
4135 msgid "Fetching status..."
4136 msgstr "Hämtar status..."
4138 #: src/PartFileConvert.cpp:612
4142 #: src/PartFileConvert.cpp:613
4143 msgid "Error: Out of diskspace"
4146 #: src/PartFileConvert.cpp:614
4147 msgid "Error: Partmet not found"
4150 #: src/PartFileConvert.cpp:615
4151 msgid "Error: IO error!"
4154 #: src/PartFileConvert.cpp:616
4155 msgid "Error: Failed!"
4158 #: src/PartFileConvert.cpp:617
4162 #: src/PartFileConvert.cpp:618
4163 msgid "Already downloading"
4166 #: src/PartFileConvert.cpp:619
4167 msgid "Unknown or bad tempfile format."
4170 #: src/PartFileConvert.cpp:629
4174 #: src/PartFileConvert.cpp:631
4178 #: src/PartFileConvert.cpp:677
4179 msgid "Import partfiles"
4182 #: src/PartFileConvert.cpp:697
4184 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4188 #: src/PartFileConvert.cpp:701
4190 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4193 #: src/PartFileConvert.cpp:702
4194 msgid "Remove sources?"
4195 msgstr "Ta bort källor?"
4197 #: src/PartFileConvert.cpp:723 src/muuli_wdr.cpp:3667
4201 #: src/PartFileConvert.cpp:738
4203 msgid "%s (Disk: %s)"
4204 msgstr "%s (Disk: %s)"
4206 #: src/OtherFunctions.cpp:117
4209 msgid_plural "bytes"
4213 #: src/OtherFunctions.cpp:119
4217 #: src/OtherFunctions.cpp:121 src/muuli_wdr.cpp:267 src/muuli_wdr.cpp:290
4221 #: src/OtherFunctions.cpp:123 src/muuli_wdr.cpp:268 src/muuli_wdr.cpp:291
4225 #: src/OtherFunctions.cpp:125
4229 #: src/OtherFunctions.cpp:137
4233 #: src/OtherFunctions.cpp:139
4237 #: src/OtherFunctions.cpp:141
4241 #: src/OtherFunctions.cpp:143
4245 #: src/OtherFunctions.cpp:152
4248 msgid_plural "bytes/sec"
4252 #: src/OtherFunctions.cpp:156
4256 #: src/OtherFunctions.cpp:167 src/OtherFunctions.cpp:171
4260 #: src/OtherFunctions.cpp:179
4264 #: src/OtherFunctions.cpp:186 src/OtherFunctions.cpp:196
4268 #: src/OtherFunctions.cpp:194
4272 #: src/OtherFunctions.cpp:226 src/muuli_wdr.cpp:231
4276 #: src/OtherFunctions.cpp:240 src/muuli_wdr.cpp:225
4280 #: src/OtherFunctions.cpp:261 src/muuli_wdr.cpp:230
4284 #: src/OtherFunctions.cpp:268 src/muuli_wdr.cpp:229
4288 #: src/OtherFunctions.cpp:275 src/muuli_wdr.cpp:224
4292 #: src/OtherFunctions.cpp:332 src/OtherFunctions.cpp:338 src/muuli_wdr.cpp:907
4296 #: src/OtherFunctions.cpp:333 src/muuli_wdr.cpp:908
4297 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
4300 #: src/OtherFunctions.cpp:334 src/muuli_wdr.cpp:909
4304 #: src/OtherFunctions.cpp:335 src/muuli_wdr.cpp:910
4308 #: src/OtherFunctions.cpp:336 src/muuli_wdr.cpp:911
4312 #: src/OtherFunctions.cpp:337 src/muuli_wdr.cpp:912
4316 #: src/OtherFunctions.cpp:741
4320 #: src/OtherFunctions.cpp:742
4324 #: src/IPFilter.cpp:109
4325 msgid "Loading IP-filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
4328 #: src/IPFilter.cpp:284
4330 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
4333 #: src/IPFilter.cpp:325
4335 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
4338 #: src/IPFilter.cpp:330
4340 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
4341 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
4345 #: src/IPFilter.cpp:332
4347 msgid "%u malformed line was discarded."
4348 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
4352 #: src/StatisticsDlg.cpp:189
4354 msgid "Active connections (1:%u)"
4355 msgstr "Aktiva anslutningar (1:%u)"
4357 #: src/FileDetailDialog.cpp:59
4358 msgid "File Details"
4359 msgstr "Fildetaljer"
4361 #: src/FileDetailDialog.cpp:114
4364 msgstr "%.2f%% färdig"
4366 #: src/muuli_wdr.cpp:69
4371 #: src/muuli_wdr.cpp:76
4375 #: src/muuli_wdr.cpp:77
4377 "Click here to add the ed2k link in the text control to your download queue."
4380 #: src/muuli_wdr.cpp:85
4381 msgid "Pop-up status text"
4384 #: src/muuli_wdr.cpp:88
4386 msgstr "Läser in ..."
4388 #: src/muuli_wdr.cpp:89
4390 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
4391 "in the Servers-tab."
4394 #: src/muuli_wdr.cpp:97
4395 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
4398 #: src/muuli_wdr.cpp:100
4400 msgstr "Användare: 0"
4402 #: src/muuli_wdr.cpp:101
4404 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
4408 #: src/muuli_wdr.cpp:113
4410 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
4411 "braces signify the overhead from client communication."
4414 #: src/muuli_wdr.cpp:121
4416 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
4417 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
4418 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
4419 "optimal connection type)."
4422 #: src/muuli_wdr.cpp:125
4423 msgid "Not Connected ..."
4424 msgstr "Inte ansluten ..."
4426 #: src/muuli_wdr.cpp:126
4427 msgid "Currently connected server."
4430 #: src/muuli_wdr.cpp:172
4434 #: src/muuli_wdr.cpp:178
4438 #: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchDlg.cpp:108
4442 #: src/muuli_wdr.cpp:192
4446 #: src/muuli_wdr.cpp:194
4451 #: src/muuli_wdr.cpp:202
4452 msgid "Extended Parameters"
4455 #: src/muuli_wdr.cpp:208
4459 #: src/muuli_wdr.cpp:219
4463 #: src/muuli_wdr.cpp:249
4467 #: src/muuli_wdr.cpp:255
4469 msgstr "Min storlek"
4471 #: src/muuli_wdr.cpp:265 src/muuli_wdr.cpp:288
4475 #: src/muuli_wdr.cpp:266 src/muuli_wdr.cpp:289
4479 #: src/muuli_wdr.cpp:278
4481 msgstr "Max storlek"
4483 #: src/muuli_wdr.cpp:301
4484 msgid "Availability"
4485 msgstr "Tillgänglighet"
4487 #: src/muuli_wdr.cpp:314
4491 #: src/muuli_wdr.cpp:323
4492 msgid "Filter Results"
4493 msgstr "Filtrera resultat"
4495 #: src/muuli_wdr.cpp:329
4496 msgid "Invert Result"
4497 msgstr "Invertera resultat"
4499 #: src/muuli_wdr.cpp:335
4500 msgid "Hide Known Files"
4501 msgstr "Dölj kända filer"
4503 #: src/muuli_wdr.cpp:351
4508 #: src/muuli_wdr.cpp:352
4509 msgid "Searches for more results on ED2K. Not supported for Kad yet."
4512 #: src/muuli_wdr.cpp:359
4516 #: src/muuli_wdr.cpp:373
4518 msgid "Reset Fields"
4519 msgstr "Ta bort vän"
4521 #: src/muuli_wdr.cpp:388
4525 #: src/muuli_wdr.cpp:424
4526 msgid "Clears completed downloads"
4529 #: src/muuli_wdr.cpp:460
4530 msgid "Shows Upload / Up-queue"
4533 #: src/muuli_wdr.cpp:469
4534 msgid "Clients on queue :"
4537 #: src/muuli_wdr.cpp:472
4541 #: src/muuli_wdr.cpp:536
4545 #: src/muuli_wdr.cpp:537
4546 msgid "Sends the specified message."
4549 #: src/muuli_wdr.cpp:541 src/muuli_wdr.cpp:964 src/muuli_wdr.cpp:1587
4550 #: src/muuli_wdr.cpp:3704 src/MuleNotebook.cpp:155
4554 #: src/muuli_wdr.cpp:542
4555 msgid "Close this chat-session."
4558 #: src/muuli_wdr.cpp:571
4562 #: src/muuli_wdr.cpp:574 src/muuli_wdr.cpp:585 src/muuli_wdr.cpp:596
4563 #: src/muuli_wdr.cpp:611 src/muuli_wdr.cpp:622 src/muuli_wdr.cpp:633
4564 #: src/muuli_wdr.cpp:655 src/muuli_wdr.cpp:666 src/muuli_wdr.cpp:677
4565 #: src/muuli_wdr.cpp:688 src/muuli_wdr.cpp:699 src/muuli_wdr.cpp:710
4566 #: src/muuli_wdr.cpp:721 src/muuli_wdr.cpp:734 src/muuli_wdr.cpp:741
4567 #: src/muuli_wdr.cpp:768 src/muuli_wdr.cpp:779 src/muuli_wdr.cpp:790
4568 #: src/muuli_wdr.cpp:1130 src/muuli_wdr.cpp:1141 src/muuli_wdr.cpp:1150
4569 #: src/muuli_wdr.cpp:1161 src/muuli_wdr.cpp:1170 src/muuli_wdr.cpp:1181
4570 #: src/muuli_wdr.cpp:1390 src/muuli_wdr.cpp:1394 src/muuli_wdr.cpp:1409
4571 #: src/muuli_wdr.cpp:1418 src/muuli_wdr.cpp:1425 src/muuli_wdr.cpp:1434
4572 #: src/muuli_wdr.cpp:1441 src/muuli_wdr.cpp:1450 src/muuli_wdr.cpp:1457
4573 #: src/muuli_wdr.cpp:1466 src/muuli_wdr.cpp:1482 src/muuli_wdr.cpp:1495
4574 #: src/muuli_wdr.cpp:1504 src/muuli_wdr.cpp:1511 src/muuli_wdr.cpp:1520
4575 #: src/muuli_wdr.cpp:1527 src/muuli_wdr.cpp:1536 src/muuli_wdr.cpp:1554
4576 #: src/muuli_wdr.cpp:1563 src/muuli_wdr.cpp:1570 src/muuli_wdr.cpp:1579
4577 #: src/ClientListCtrl.cpp:622
4581 #: src/muuli_wdr.cpp:582
4585 #: src/muuli_wdr.cpp:593
4589 #: src/muuli_wdr.cpp:608
4591 msgstr "Filstorlek :"
4593 #: src/muuli_wdr.cpp:619
4594 msgid "Partfilestatus :"
4597 #: src/muuli_wdr.cpp:630
4598 msgid "Last seen complete :"
4601 #: src/muuli_wdr.cpp:652
4602 msgid "Found Sources :"
4605 #: src/muuli_wdr.cpp:663
4606 msgid "Transferring Sources :"
4609 #: src/muuli_wdr.cpp:674
4610 msgid "Filepart-Count :"
4613 #: src/muuli_wdr.cpp:685
4615 msgstr "Tillgänglig :"
4617 #: src/muuli_wdr.cpp:696
4619 msgstr "Datahastighet :"
4621 #: src/muuli_wdr.cpp:707
4622 msgid "Download Active Time: "
4625 #: src/muuli_wdr.cpp:718 src/muuli_wdr.cpp:1167 src/muuli_wdr.cpp:1178
4626 msgid "Transferred :"
4629 #: src/muuli_wdr.cpp:729
4630 msgid "Completed Size :"
4633 #: src/muuli_wdr.cpp:756 src/muuli_wdr.cpp:2062
4634 msgid "Intelligent Corruption Handling"
4637 #: src/muuli_wdr.cpp:765
4638 msgid "Lost to corruption :"
4641 #: src/muuli_wdr.cpp:776
4642 msgid "Gained by compression :"
4645 #: src/muuli_wdr.cpp:787
4646 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
4649 #: src/muuli_wdr.cpp:807
4653 #: src/muuli_wdr.cpp:821
4657 #: src/muuli_wdr.cpp:831
4661 #: src/muuli_wdr.cpp:845 src/muuli_wdr.cpp:922
4665 #: src/muuli_wdr.cpp:850
4669 #: src/muuli_wdr.cpp:879
4670 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
4673 #: src/muuli_wdr.cpp:893
4675 "For a film you can say its length, its story, language ...\n"
4676 "and if it's a fake, you can tell that to other users of aMule."
4679 #: src/muuli_wdr.cpp:902
4680 msgid "File Quality"
4683 #: src/muuli_wdr.cpp:917
4684 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
4687 #: src/muuli_wdr.cpp:961
4691 #: src/muuli_wdr.cpp:988
4692 msgid "Downloading, please wait ..."
4693 msgstr "Hämtar, vänta ..."
4695 #: src/muuli_wdr.cpp:994
4696 msgid "Unknown size"
4697 msgstr "Okänd storlek"
4699 #: src/muuli_wdr.cpp:1018
4700 msgid "Required Information"
4703 #: src/muuli_wdr.cpp:1023
4704 msgid "IP Address :"
4705 msgstr "IP-adress :"
4707 #: src/muuli_wdr.cpp:1029
4711 #: src/muuli_wdr.cpp:1039
4712 msgid "Additional Information"
4715 #: src/muuli_wdr.cpp:1044
4717 msgstr "Användarnamn :"
4719 #: src/muuli_wdr.cpp:1050
4723 #: src/muuli_wdr.cpp:1096
4724 msgid "Reload your shared files"
4727 #: src/muuli_wdr.cpp:1113
4728 msgid "Current Session"
4729 msgstr "Aktuell session"
4731 #: src/muuli_wdr.cpp:1120
4735 #: src/muuli_wdr.cpp:1127 src/muuli_wdr.cpp:1138
4739 #: src/muuli_wdr.cpp:1147 src/muuli_wdr.cpp:1158
4740 msgid "Active Uploads :"
4743 #: src/muuli_wdr.cpp:1203
4744 msgid "Download-Speed"
4747 #: src/muuli_wdr.cpp:1221 src/muuli_wdr.cpp:1270 src/muuli_wdr.cpp:3048
4751 #: src/muuli_wdr.cpp:1232 src/muuli_wdr.cpp:1281 src/muuli_wdr.cpp:3059
4752 msgid "Running average"
4755 #: src/muuli_wdr.cpp:1243 src/muuli_wdr.cpp:1292 src/muuli_wdr.cpp:3070
4756 msgid "Session average"
4759 #: src/muuli_wdr.cpp:1252
4760 msgid "Upload-Speed"
4763 #: src/muuli_wdr.cpp:1301 src/muuli_wdr.cpp:1737
4765 msgstr "Anslutningar"
4767 #: src/muuli_wdr.cpp:1319 src/muuli_wdr.cpp:2273
4768 msgid "Active downloads"
4769 msgstr "Aktiva hämtningar"
4771 #: src/muuli_wdr.cpp:1330
4772 msgid "Active connections (1:1)"
4773 msgstr "Aktiva anslutningar (1:1)"
4775 #: src/muuli_wdr.cpp:1341 src/muuli_wdr.cpp:2274
4776 msgid "Active uploads"
4779 #: src/muuli_wdr.cpp:1350 src/muuli_wdr.cpp:2290
4780 msgid "Statistics Tree"
4783 #: src/muuli_wdr.cpp:1380 src/muuli_wdr.cpp:3521
4785 msgstr "Användarnamn:"
4787 #: src/muuli_wdr.cpp:1383
4791 #: src/muuli_wdr.cpp:1406
4792 msgid "Client software:"
4793 msgstr "Klientprogramvara:"
4795 #: src/muuli_wdr.cpp:1415
4796 msgid "Client version:"
4797 msgstr "Klientversion:"
4799 #: src/muuli_wdr.cpp:1422
4803 #: src/muuli_wdr.cpp:1431
4807 #: src/muuli_wdr.cpp:1438
4811 #: src/muuli_wdr.cpp:1447
4812 msgid "Server name:"
4815 #: src/muuli_wdr.cpp:1454
4816 msgid "Obfuscation:"
4819 #: src/muuli_wdr.cpp:1463
4823 #: src/muuli_wdr.cpp:1474
4824 msgid "Transfers to client"
4827 #: src/muuli_wdr.cpp:1479
4828 msgid "Current request:"
4831 #: src/muuli_wdr.cpp:1492
4832 msgid "Average upload rate:"
4835 #: src/muuli_wdr.cpp:1501
4836 msgid "Average download rate:"
4839 #: src/muuli_wdr.cpp:1508
4840 msgid "Uploaded (session):"
4841 msgstr "Skickat (session):"
4843 #: src/muuli_wdr.cpp:1517
4844 msgid "Downloaded (session):"
4845 msgstr "Hämtat (session):"
4847 #: src/muuli_wdr.cpp:1524
4848 msgid "Uploaded (total):"
4849 msgstr "Skickat (totalt):"
4851 #: src/muuli_wdr.cpp:1533
4852 msgid "Downloaded (total):"
4853 msgstr "Hämtat (totalt):"
4855 #: src/muuli_wdr.cpp:1544
4859 #: src/muuli_wdr.cpp:1551
4860 msgid "DL/UP modifier:"
4863 #: src/muuli_wdr.cpp:1560
4864 msgid "Secure ident:"
4867 #: src/muuli_wdr.cpp:1567
4868 msgid "Rating (total):"
4871 #: src/muuli_wdr.cpp:1576
4872 msgid "Queue score:"
4875 #: src/muuli_wdr.cpp:1610
4876 msgid "General Settings"
4879 #: src/muuli_wdr.cpp:1617
4883 #: src/muuli_wdr.cpp:1620
4884 msgid "http://www.aMule.org - the Linux Mule"
4887 #: src/muuli_wdr.cpp:1621
4888 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
4891 #: src/muuli_wdr.cpp:1626
4895 #: src/muuli_wdr.cpp:1631
4896 msgid "This specifies the language used on controls."
4899 #: src/muuli_wdr.cpp:1638
4900 msgid "Misc Options"
4903 #: src/muuli_wdr.cpp:1641
4904 msgid "Check for new version at startup"
4907 #: src/muuli_wdr.cpp:1642
4908 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
4911 #: src/muuli_wdr.cpp:1645
4912 msgid "Start minimized"
4915 #: src/muuli_wdr.cpp:1646
4916 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
4919 #: src/muuli_wdr.cpp:1649
4920 msgid "Prompt on exit"
4923 #: src/muuli_wdr.cpp:1651
4924 msgid "Makes aMule promt before exiting."
4927 #: src/muuli_wdr.cpp:1654
4928 msgid "Enable Tray Icon"
4931 #: src/muuli_wdr.cpp:1655
4932 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
4935 #: src/muuli_wdr.cpp:1658
4936 msgid "Minimize to Tray Icon"
4939 #: src/muuli_wdr.cpp:1659
4941 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
4945 #: src/muuli_wdr.cpp:1664
4946 msgid "Tooltip Delay Time in secs"
4949 #: src/muuli_wdr.cpp:1665 src/muuli_wdr.cpp:1669
4950 msgid "The delay before showing tool-tips."
4953 #: src/muuli_wdr.cpp:1676
4954 msgid "Browser Selection"
4957 #: src/muuli_wdr.cpp:1681
4961 #: src/muuli_wdr.cpp:1682
4965 #: src/muuli_wdr.cpp:1683
4969 #: src/muuli_wdr.cpp:1684
4973 #: src/muuli_wdr.cpp:1685
4977 #: src/muuli_wdr.cpp:1686
4981 #: src/muuli_wdr.cpp:1687
4985 #: src/muuli_wdr.cpp:1688
4989 #: src/muuli_wdr.cpp:1692
4990 msgid "Select your browser here"
4993 #: src/muuli_wdr.cpp:1698
4994 msgid "Custom Browser:"
4997 #: src/muuli_wdr.cpp:1702
4999 "Enter your browser name here. To use the custom browser, select the Custom "
5000 "menu-item from the dropdown-menu above."
5003 #: src/muuli_wdr.cpp:1711
5004 msgid "Open in new tab if possible"
5007 #: src/muuli_wdr.cpp:1713
5008 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
5011 #: src/muuli_wdr.cpp:1744
5012 msgid "Bandwith Limits"
5015 #: src/muuli_wdr.cpp:1760 src/muuli_wdr.cpp:1804
5019 #: src/muuli_wdr.cpp:1773
5020 msgid "Slot Allocation"
5023 #: src/muuli_wdr.cpp:1788
5024 msgid "Line Capacities"
5027 #: src/muuli_wdr.cpp:1818
5029 "Note: These values are\n"
5030 " only used for statistics."
5033 #: src/muuli_wdr.cpp:1829
5034 msgid "Standard client TCP Port:"
5037 #: src/muuli_wdr.cpp:1833
5038 msgid "This is the standard ED2K port and cannot be disabled."
5041 #: src/muuli_wdr.cpp:1838
5042 msgid "Extended client UDP Port:"
5045 #: src/muuli_wdr.cpp:1842
5046 msgid "This UDP port is used for extended Ed2K requests and Kad network"
5049 #: src/muuli_wdr.cpp:1845
5053 #: src/muuli_wdr.cpp:1852
5055 msgid "Bind Address"
5058 #: src/muuli_wdr.cpp:1863
5059 msgid "UDP port for extended server requests (TCP+3): 4665"
5062 #: src/muuli_wdr.cpp:1870
5063 msgid "Max Sources per File"
5066 #: src/muuli_wdr.cpp:1875
5070 #: src/muuli_wdr.cpp:1885
5071 msgid "Connection Limits"
5074 #: src/muuli_wdr.cpp:1890
5075 msgid "Max Connections"
5076 msgstr "Max anslutningar"
5078 #: src/muuli_wdr.cpp:1921
5082 #: src/muuli_wdr.cpp:1929
5083 msgid "Universal Plug and Play"
5086 #: src/muuli_wdr.cpp:1932
5089 msgstr "Aktivera proxy"
5091 #: src/muuli_wdr.cpp:1937
5093 msgid "UPnP TCP Port:"
5094 msgstr "TCP-port: %d"
5096 #: src/muuli_wdr.cpp:1948
5097 msgid "Autoconnect on startup"
5100 #: src/muuli_wdr.cpp:1951
5101 msgid "Reconnect on loss"
5104 #: src/muuli_wdr.cpp:1955
5105 msgid "Show overhead bandwith"
5108 #: src/muuli_wdr.cpp:1985
5109 msgid "Server Options"
5112 #: src/muuli_wdr.cpp:1990
5113 msgid "Remove dead server after"
5114 msgstr "Ta bort död server efter"
5116 #: src/muuli_wdr.cpp:1996
5120 #: src/muuli_wdr.cpp:2003
5121 msgid "Auto-update serverlist at startup"
5124 #: src/muuli_wdr.cpp:2006
5128 #: src/muuli_wdr.cpp:2011
5129 msgid "Update serverlist when connecting to a server"
5132 #: src/muuli_wdr.cpp:2014
5133 msgid "Update serverlist when a client connect"
5136 #: src/muuli_wdr.cpp:2017
5137 msgid "Use priority system"
5140 #: src/muuli_wdr.cpp:2021
5141 msgid "Use smart LowID check on connect"
5144 #: src/muuli_wdr.cpp:2025
5145 msgid "Safe connect"
5148 #: src/muuli_wdr.cpp:2029
5149 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
5152 #: src/muuli_wdr.cpp:2032
5153 msgid "Set manually added servers to High Priority"
5156 #: src/muuli_wdr.cpp:2065
5157 msgid "I.C.H. active"
5160 #: src/muuli_wdr.cpp:2069
5161 msgid "AICH trusts every hash (not recomended)"
5164 #: src/muuli_wdr.cpp:2077
5165 msgid "Add files to download in pause mode"
5168 #: src/muuli_wdr.cpp:2080
5169 msgid "Add files to download with auto priority"
5172 #: src/muuli_wdr.cpp:2083
5173 msgid "Try to download first and last chunks first"
5176 #: src/muuli_wdr.cpp:2087
5177 msgid "Add new shared files with auto priority"
5180 #: src/muuli_wdr.cpp:2090
5181 msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
5184 #: src/muuli_wdr.cpp:2094
5185 msgid "Start next paused file when a file completed"
5188 #: src/muuli_wdr.cpp:2098
5189 msgid "From the same category"
5192 #: src/muuli_wdr.cpp:2101
5193 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
5196 #: src/muuli_wdr.cpp:2107
5200 #: src/muuli_wdr.cpp:2110
5201 msgid "Check Disk Space"
5204 #: src/muuli_wdr.cpp:2111
5205 msgid "Select this if you want aMule to check your Disk Space"
5208 #: src/muuli_wdr.cpp:2118
5209 msgid "Min Disk Space:"
5212 #: src/muuli_wdr.cpp:2122
5213 msgid "Enter here the min disk space desired."
5216 #: src/muuli_wdr.cpp:2125
5220 #: src/muuli_wdr.cpp:2156
5221 msgid "Incoming Directory :"
5222 msgstr "Katalog för inkommande :"
5224 #: src/muuli_wdr.cpp:2167
5225 msgid "Temporary Directory :"
5226 msgstr "Temporär katalog :"
5228 #: src/muuli_wdr.cpp:2178
5229 msgid "Shared Directories"
5230 msgstr "Utdelade kataloger"
5232 #: src/muuli_wdr.cpp:2181
5233 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
5236 #: src/muuli_wdr.cpp:2188
5237 msgid "Share hidden files"
5238 msgstr "Dela ut dolda filer"
5240 #: src/muuli_wdr.cpp:2194
5241 msgid "Video Player"
5242 msgstr "Videouppspelare"
5244 #: src/muuli_wdr.cpp:2207
5245 msgid "Create Backup to preview"
5248 #: src/muuli_wdr.cpp:2236
5252 #: src/muuli_wdr.cpp:2239 src/muuli_wdr.cpp:2293
5253 msgid "Update delay : 5 secs"
5256 #: src/muuli_wdr.cpp:2245
5257 msgid "Time for average graph: 100 mins"
5260 #: src/muuli_wdr.cpp:2251
5261 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
5264 #: src/muuli_wdr.cpp:2257
5265 msgid "Select Statistics Colors"
5268 #: src/muuli_wdr.cpp:2264
5272 #: src/muuli_wdr.cpp:2265
5276 #: src/muuli_wdr.cpp:2266
5277 msgid "Download current"
5280 #: src/muuli_wdr.cpp:2267
5281 msgid "Download running average"
5284 #: src/muuli_wdr.cpp:2268
5285 msgid "Download session average"
5288 #: src/muuli_wdr.cpp:2269
5289 msgid "Upload current"
5292 #: src/muuli_wdr.cpp:2270
5293 msgid "Upload running average"
5296 #: src/muuli_wdr.cpp:2271
5297 msgid "Upload session average"
5300 #: src/muuli_wdr.cpp:2272
5301 msgid "Active connections"
5304 #: src/muuli_wdr.cpp:2275
5305 msgid "Systray Icon Speedbar"
5308 #: src/muuli_wdr.cpp:2276
5309 msgid "Kad-nodes current"
5312 #: src/muuli_wdr.cpp:2277
5313 msgid "Kad-nodes running"
5316 #: src/muuli_wdr.cpp:2278
5317 msgid "Kad-nodes session"
5320 #: src/muuli_wdr.cpp:2283 src/muuli_wdr.cpp:2767
5324 #: src/muuli_wdr.cpp:2301
5325 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
5328 #: src/muuli_wdr.cpp:2339
5329 msgid "!!! WARNING !!!"
5330 msgstr "!!! VARNING !!!"
5332 #: src/muuli_wdr.cpp:2345
5334 "Do not change these setting unless you know\n"
5335 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
5336 "make things worse for yourself.\n"
5338 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
5342 #: src/muuli_wdr.cpp:2357
5343 msgid "Advanced Settings"
5346 #: src/muuli_wdr.cpp:2360
5347 msgid "Max new connections / 5 secs"
5350 #: src/muuli_wdr.cpp:2366
5351 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
5354 #: src/muuli_wdr.cpp:2372
5355 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
5358 #: src/muuli_wdr.cpp:2378
5359 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
5362 #: src/muuli_wdr.cpp:2405
5366 #: src/muuli_wdr.cpp:2410
5367 msgid "Download Queue Files Progress"
5370 #: src/muuli_wdr.cpp:2413
5371 msgid "Show percentage"
5372 msgstr "Visa procentandel"
5374 #: src/muuli_wdr.cpp:2417
5375 msgid "Show progressbar "
5376 msgstr "Visa förloppsmätare"
5378 #: src/muuli_wdr.cpp:2423
5379 msgid "Progressbar Style"
5382 #: src/muuli_wdr.cpp:2433
5386 #: src/muuli_wdr.cpp:2436
5390 #: src/muuli_wdr.cpp:2447
5391 msgid "Skin Support"
5394 #: src/muuli_wdr.cpp:2450
5395 msgid "Enable skin support "
5398 #: src/muuli_wdr.cpp:2455
5402 #: src/muuli_wdr.cpp:2460
5403 msgid "- no skins available -"
5406 #: src/muuli_wdr.cpp:2469
5407 msgid "Column Sorting"
5408 msgstr "Kolumnsortering"
5410 #: src/muuli_wdr.cpp:2472
5411 msgid "Auto-sort files in the download queue (high CPU)"
5414 #: src/muuli_wdr.cpp:2474
5415 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
5418 #: src/muuli_wdr.cpp:2479
5419 msgid "Misc Gui Tweaks"
5422 #: src/muuli_wdr.cpp:2482
5423 msgid "Show Fast ED2K Links Handler"
5426 #: src/muuli_wdr.cpp:2486
5427 msgid "Show extended info on categories tabs"
5430 #: src/muuli_wdr.cpp:2490
5431 msgid "Show transfer rates on title"
5434 #: src/muuli_wdr.cpp:2494
5435 msgid "Vertical toolbar orientation"
5438 #: src/muuli_wdr.cpp:2497
5439 msgid "Show part file number before file name"
5442 #: src/muuli_wdr.cpp:2521
5443 msgid "Remote Control"
5446 #: src/muuli_wdr.cpp:2526
5447 msgid "Webserver Parameters"
5450 #: src/muuli_wdr.cpp:2529
5451 msgid "Run amuleweb on startup"
5454 #: src/muuli_wdr.cpp:2534
5455 msgid "Webserver port"
5458 #: src/muuli_wdr.cpp:2542
5459 msgid "Enable UPnP port forwarding on the Webserver port"
5462 #: src/muuli_wdr.cpp:2547
5463 msgid "Webserver UPnP TCP port"
5466 #: src/muuli_wdr.cpp:2557
5467 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
5470 #: src/muuli_wdr.cpp:2565
5471 msgid "Enable Gzip compression"
5474 #: src/muuli_wdr.cpp:2569
5475 msgid "Enable Low rights User"
5478 #: src/muuli_wdr.cpp:2576
5479 msgid "Full rights password"
5482 #: src/muuli_wdr.cpp:2582
5483 msgid "Low rights password"
5486 #: src/muuli_wdr.cpp:2588
5487 msgid "Web template"
5490 #: src/muuli_wdr.cpp:2599
5491 msgid "External Connection Parameters"
5494 #: src/muuli_wdr.cpp:2602
5495 msgid "Accept external connections"
5496 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
5498 #: src/muuli_wdr.cpp:2620
5500 "IP of the listening interface\n"
5504 #: src/muuli_wdr.cpp:2626
5506 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
5507 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
5510 #: src/muuli_wdr.cpp:2633
5514 #: src/muuli_wdr.cpp:2641
5515 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
5518 #: src/muuli_wdr.cpp:2676
5519 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
5522 #: src/muuli_wdr.cpp:2680
5523 msgid "Reset any changes made to the preferences."
5526 #: src/muuli_wdr.cpp:2704
5530 #: src/muuli_wdr.cpp:2714
5532 msgstr "Kommentar :"
5534 #: src/muuli_wdr.cpp:2724
5535 msgid "Incoming Dir :"
5538 #: src/muuli_wdr.cpp:2730
5542 #: src/muuli_wdr.cpp:2737
5543 msgid "Change priority for new assigned files :"
5546 #: src/muuli_wdr.cpp:2742
5550 #: src/muuli_wdr.cpp:2756
5551 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
5554 #: src/muuli_wdr.cpp:2828
5555 msgid "Display server motd when connected ..."
5558 #: src/muuli_wdr.cpp:2831 src/muuli_wdr.cpp:2979
5560 msgstr "Serverinformation"
5562 #: src/muuli_wdr.cpp:2842 src/muuli_wdr.cpp:2877
5563 msgid "Click this button to reset the log."
5566 #: src/muuli_wdr.cpp:2866 src/muuli_wdr.cpp:2975
5570 #: src/muuli_wdr.cpp:2899
5571 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
5574 #: src/muuli_wdr.cpp:2903
5576 msgstr "Serverlista"
5578 #: src/muuli_wdr.cpp:2908
5580 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
5581 "update the list of known servers."
5584 #: src/muuli_wdr.cpp:2915
5585 msgid "Manual Server Add : Name"
5586 msgstr "Lägg till server manuellt : Namn"
5588 #: src/muuli_wdr.cpp:2919
5589 msgid "Enter the name of the new server here"
5592 #: src/muuli_wdr.cpp:2926
5593 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
5596 #: src/muuli_wdr.cpp:2933
5597 msgid "Enter the port of the server here."
5600 #: src/muuli_wdr.cpp:2937
5601 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
5604 #: src/muuli_wdr.cpp:2983 src/muuli_wdr.cpp:3168
5608 #: src/muuli_wdr.cpp:2987 src/muuli_wdr.cpp:3728
5612 #: src/muuli_wdr.cpp:3016
5613 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
5616 #: src/muuli_wdr.cpp:3020
5620 #: src/muuli_wdr.cpp:3025
5622 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
5623 "update the list of known nodes."
5626 #: src/muuli_wdr.cpp:3030
5630 #: src/muuli_wdr.cpp:3081
5634 #: src/muuli_wdr.cpp:3084
5638 #: src/muuli_wdr.cpp:3089
5642 #: src/muuli_wdr.cpp:3118
5646 #: src/muuli_wdr.cpp:3135
5652 #: src/muuli_wdr.cpp:3142
5653 msgid "Disconnect Kad"
5654 msgstr "Koppla från Kad"
5656 #: src/muuli_wdr.cpp:3200
5657 msgid "Protocol Obfuscation"
5660 #: src/muuli_wdr.cpp:3203
5661 msgid "Support Protocol Obfuscation"
5664 #: src/muuli_wdr.cpp:3205
5666 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
5667 "connections from other clients."
5670 #: src/muuli_wdr.cpp:3208
5671 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
5674 #: src/muuli_wdr.cpp:3210
5676 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
5680 #: src/muuli_wdr.cpp:3213
5681 msgid "Accept only obfuscated connections"
5684 #: src/muuli_wdr.cpp:3214
5686 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
5687 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
5690 #: src/muuli_wdr.cpp:3219
5691 msgid "File Options"
5692 msgstr "Filalternativ"
5694 #: src/muuli_wdr.cpp:3224
5698 #: src/muuli_wdr.cpp:3226
5702 #: src/muuli_wdr.cpp:3228
5703 msgid "Who can see shared files:"
5704 msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
5706 #: src/muuli_wdr.cpp:3229
5707 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
5710 #: src/muuli_wdr.cpp:3234
5711 msgid "IP-Filtering"
5712 msgstr "IP-filtrering"
5714 #: src/muuli_wdr.cpp:3241
5716 msgid "Filter clients"
5717 msgstr "Fildetaljer"
5719 #: src/muuli_wdr.cpp:3243
5721 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
5724 #: src/muuli_wdr.cpp:3246
5726 msgid "Filter servers"
5727 msgstr "Filtreringsnivå:"
5729 #: src/muuli_wdr.cpp:3248
5731 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
5734 #: src/muuli_wdr.cpp:3255
5736 msgstr "Läs om lista"
5738 #: src/muuli_wdr.cpp:3256
5739 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
5742 #: src/muuli_wdr.cpp:3264
5746 #: src/muuli_wdr.cpp:3270
5748 msgstr "Uppdatera nu"
5750 #: src/muuli_wdr.cpp:3275
5751 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
5754 #: src/muuli_wdr.cpp:3280
5755 msgid "Filtering Level:"
5756 msgstr "Filtreringsnivå:"
5758 #: src/muuli_wdr.cpp:3290
5759 msgid "Always filter LAN IPs"
5762 #: src/muuli_wdr.cpp:3294
5763 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
5766 #: src/muuli_wdr.cpp:3296
5768 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
5769 "received from. Use with caution."
5772 #: src/muuli_wdr.cpp:3299
5773 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
5776 #: src/muuli_wdr.cpp:3300
5778 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
5782 #: src/muuli_wdr.cpp:3303
5783 msgid "Use Secure User Identification"
5786 #: src/muuli_wdr.cpp:3305
5788 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
5792 #: src/muuli_wdr.cpp:3337
5793 msgid "Enable Online-Signature"
5796 #: src/muuli_wdr.cpp:3339
5798 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
5799 "create signatures and the like."
5802 #: src/muuli_wdr.cpp:3344
5803 msgid "Update Frequency (Secs):"
5806 #: src/muuli_wdr.cpp:3348
5807 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
5810 #: src/muuli_wdr.cpp:3356
5811 msgid "Online Signature Directory:"
5814 #: src/muuli_wdr.cpp:3363
5816 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
5819 #: src/muuli_wdr.cpp:3392 src/muuli_wdr.cpp:3431 src/muuli_wdr.cpp:3633
5820 msgid "Disable/Enable"
5821 msgstr "Inaktivera/Aktivera"
5823 #: src/muuli_wdr.cpp:3395
5824 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
5827 #: src/muuli_wdr.cpp:3398
5828 msgid "Filtering Options:"
5831 #: src/muuli_wdr.cpp:3401
5832 msgid "Filter all messages"
5833 msgstr "Filtrera alla meddelanden"
5835 #: src/muuli_wdr.cpp:3404
5836 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
5839 #: src/muuli_wdr.cpp:3407
5840 msgid "Filter messages from unknown clients"
5843 #: src/muuli_wdr.cpp:3410
5844 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
5847 #: src/muuli_wdr.cpp:3414 src/muuli_wdr.cpp:3438
5848 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
5851 #: src/muuli_wdr.cpp:3426
5853 msgstr "Kommentarer"
5855 #: src/muuli_wdr.cpp:3434
5856 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
5859 #: src/muuli_wdr.cpp:3473
5860 msgid "Enable Proxy"
5861 msgstr "Aktivera proxy"
5863 #: src/muuli_wdr.cpp:3474
5864 msgid "Enable/disable proxy support"
5867 #: src/muuli_wdr.cpp:3479
5871 #: src/muuli_wdr.cpp:3484
5875 #: src/muuli_wdr.cpp:3485
5879 #: src/muuli_wdr.cpp:3486
5883 #: src/muuli_wdr.cpp:3487
5887 #: src/muuli_wdr.cpp:3490
5888 msgid "The type of proxy you are connecting to"
5891 #: src/muuli_wdr.cpp:3493
5893 msgstr "Proxyserver:"
5895 #: src/muuli_wdr.cpp:3497
5896 msgid "The proxy host name"
5897 msgstr "Proxyserverns värdnamn"
5899 #: src/muuli_wdr.cpp:3500
5903 #: src/muuli_wdr.cpp:3504
5904 msgid "The proxy port"
5905 msgstr "Proxyporten"
5907 #: src/muuli_wdr.cpp:3511
5908 msgid "Authentication"
5909 msgstr "Autentisering"
5911 #: src/muuli_wdr.cpp:3514
5912 msgid "Enable authentication"
5913 msgstr "Aktivera autentisering"
5915 #: src/muuli_wdr.cpp:3515
5916 msgid "Enable/disable username/password authentication"
5919 #: src/muuli_wdr.cpp:3525
5920 msgid "The username to use to connect to the proxy"
5923 #: src/muuli_wdr.cpp:3528
5927 #: src/muuli_wdr.cpp:3532
5928 msgid "The password to use to connect to the proxy"
5931 #: src/muuli_wdr.cpp:3539
5932 msgid "Automatic server connect without proxy"
5935 #: src/muuli_wdr.cpp:3558
5937 msgstr "Anslut till:"
5939 #: src/muuli_wdr.cpp:3572
5940 msgid "Login to remote amule"
5943 #: src/muuli_wdr.cpp:3577
5945 msgstr "Användarnamn"
5947 #: src/muuli_wdr.cpp:3594
5948 msgid "Remember those settings"
5951 #: src/muuli_wdr.cpp:3636
5952 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
5955 #: src/muuli_wdr.cpp:3641
5956 msgid "Message Categories:"
5959 #: src/muuli_wdr.cpp:3694
5963 #: src/muuli_wdr.cpp:3698
5964 msgid "Retry selected"
5967 #: src/muuli_wdr.cpp:3701
5968 msgid "Remove selected"
5971 #: src/muuli_wdr.cpp:3796
5975 #: src/muuli_wdr.cpp:3822
5976 msgid "Connect to any server and/or Kad"
5977 msgstr "Anslut till någon server och/eller Kad"
5979 #: src/CatDialog.cpp:87
5980 msgid "New Category"
5981 msgstr "Ny kategori"
5983 #: src/CatDialog.cpp:126
5984 msgid "Choose a folder for incoming files"
5985 msgstr "Välj en mapp för inkommande filer"
5987 #: src/CatDialog.cpp:141
5988 msgid "You must specify a name for the category!"
5989 msgstr "Du måste ange ett namn för kategorin!"
5991 #: src/CatDialog.cpp:151
5992 msgid "You must specify a path for the category!"
5993 msgstr "Du måste ange en sökväg för kategorin!"
5995 #: src/CatDialog.cpp:159
5997 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
6000 #: src/ExternalConnector.cpp:144
6002 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
6005 #: src/ExternalConnector.cpp:146
6007 msgid "Unknown command '%s'.\n"
6010 #: src/ExternalConnector.cpp:158
6013 "This command cannot have an argument.\n"
6016 #: src/ExternalConnector.cpp:160
6019 "This command must have an argument.\n"
6022 #: src/ExternalConnector.cpp:163
6025 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
6028 #: src/ExternalConnector.cpp:169
6031 "Available extensions:\n"
6034 #: src/ExternalConnector.cpp:171
6035 msgid "Available commands:\n"
6036 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
6038 #: src/ExternalConnector.cpp:188
6042 "All commands are case insensitive.\n"
6043 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
6046 #: src/ExternalConnector.cpp:217 src/ExternalConnector.cpp:218
6047 msgid "Exits from the application."
6048 msgstr "Avslutar programmet."
6050 #: src/ExternalConnector.cpp:219
6052 msgstr "Visa hjälp."
6055 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
6056 #: src/ExternalConnector.cpp:222
6058 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
6059 "To get the full command list type 'help'.\n"
6062 #: src/ExternalConnector.cpp:243
6066 "Use '%s' for command list\n"
6070 "Använd \"%s\" för kommandolista\n"
6073 #: src/ExternalConnector.cpp:273
6074 msgid "Syntax error!"
6077 #: src/ExternalConnector.cpp:276
6078 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
6081 #: src/ExternalConnector.cpp:279
6082 msgid "This command should not have any parameters."
6085 #: src/ExternalConnector.cpp:282
6086 msgid "This command must have a parameter."
6089 #: src/ExternalConnector.cpp:285
6090 msgid "Invalid argument."
6091 msgstr "Ogiltigt argument."
6093 #: src/ExternalConnector.cpp:288
6094 msgid "This is an incomplete command."
6097 #: src/ExternalConnector.cpp:297
6099 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
6100 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
6102 #: src/ExternalConnector.cpp:362
6104 msgid "This is %s %s %s\n"
6105 msgstr "Det här är %s %s %s\n"
6107 #: src/ExternalConnector.cpp:364
6109 msgid "This is %s %s\n"
6110 msgstr "Det här är %s %s\n"
6112 #: src/ExternalConnector.cpp:395
6115 "Creating client...\n"
6118 "Skapar klient...\n"
6120 #: src/ExternalConnector.cpp:405
6121 msgid "Connection Failed. Unable to connect to the specified host\n"
6124 #: src/ExternalConnector.cpp:416
6128 "Ok, exiting %s...\n"
6131 "Ok, avslutar %s...\n"
6133 #: src/ExternalConnector.cpp:421
6135 "Cannot connect with an empty password.\n"
6136 "You must specify a password either in config file\n"
6137 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
6142 #: src/ExternalConnector.cpp:428
6143 msgid "Show this help text."
6144 msgstr "Visa den här hjälptexten."
6146 #: src/ExternalConnector.cpp:431
6147 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
6150 #: src/ExternalConnector.cpp:434
6151 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
6154 #: src/ExternalConnector.cpp:437
6155 msgid "External Connection password."
6158 #: src/ExternalConnector.cpp:440
6159 msgid "Read configuration from file."
6160 msgstr "Läs in konfiguration från fil."
6162 #: src/ExternalConnector.cpp:443
6163 msgid "Do not print any output to stdout."
6166 #: src/ExternalConnector.cpp:446
6167 msgid "Be verbose - show also debug messages."
6170 #: src/ExternalConnector.cpp:449
6171 msgid "Sets program locale (language)."
6172 msgstr "Ställer in programlokalen (språk)."
6174 #: src/ExternalConnector.cpp:452
6175 msgid "Write command line options to config file."
6178 #: src/ExternalConnector.cpp:455
6179 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
6182 #: src/ExternalConnector.cpp:458
6183 msgid "Print program version."
6184 msgstr "Skriv ut programversion."
6186 #: src/ClientCreditsList.cpp:168
6188 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
6189 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
6193 #: src/ClientCreditsList.cpp:171
6195 msgid " - Credits expired for %u client!"
6196 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
6200 #: src/ClientCreditsList.cpp:315
6201 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
6204 #: src/amuled.cpp:525
6206 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
6207 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
6208 "the option --ec-config or set the key\"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
6209 "the file ~/.aMule/amule.conf"
6212 #: src/amuled.cpp:681
6217 #: src/ClientListCtrl.cpp:257
6221 #: src/ClientListCtrl.cpp:262
6222 msgid "Show Uploads"
6223 msgstr "Visa sändningar"
6225 #: src/ClientListCtrl.cpp:263
6229 #: src/ClientListCtrl.cpp:264
6230 msgid "Show Clients"
6231 msgstr "Visa klienter"
6233 #: src/ClientListCtrl.cpp:268
6237 #: src/ClientListCtrl.cpp:506 src/ClientListCtrl.cpp:831
6238 #: src/ClientListCtrl.cpp:1002
6239 msgid "Client Software"
6240 msgstr "Klientprogramvara"
6242 #: src/ClientListCtrl.cpp:509
6246 #: src/ClientListCtrl.cpp:510
6248 msgstr "Sändningstid"
6250 #: src/ClientListCtrl.cpp:513
6251 msgid "Upload/Download"
6252 msgstr "Skicka/Hämta"
6254 #: src/ClientListCtrl.cpp:514
6255 msgid "Remote Status"
6256 msgstr "Fjärrstatus"
6258 #: src/ClientListCtrl.cpp:694
6263 #: src/ClientListCtrl.cpp:832
6264 msgid "File Priority"
6265 msgstr "Filprioritet"
6267 #: src/ClientListCtrl.cpp:834
6271 #: src/ClientListCtrl.cpp:835
6275 #: src/ClientListCtrl.cpp:836
6277 msgstr "Senast sedd"
6279 #: src/ClientListCtrl.cpp:837
6280 msgid "Entered Queue"
6283 #: src/ClientListCtrl.cpp:998
6284 msgid "Upload Status"
6285 msgstr "Sändningsstatus"
6287 #: src/ClientListCtrl.cpp:999
6288 msgid "Transferred Up"
6291 #: src/ClientListCtrl.cpp:1000
6292 msgid "Download Status"
6293 msgstr "Hämtningsstatus"
6295 #: src/ClientListCtrl.cpp:1001
6296 msgid "Transferred Down"
6299 #: src/ClientListCtrl.cpp:1004
6303 #: src/ClientListCtrl.cpp:1005
6307 #: src/ClientListCtrl.cpp:1006
6308 msgid "Hide shared files"
6311 #: src/ClientDetailDialog.cpp:50
6312 msgid "Client Details"
6313 msgstr "Klientdetaljer"
6315 #: src/ClientDetailDialog.cpp:129
6319 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131
6323 #: src/ClientDetailDialog.cpp:134 src/ClientDetailDialog.cpp:193
6324 msgid "Not supported"
6327 #: src/ClientDetailDialog.cpp:137
6331 #: src/ClientDetailDialog.cpp:168 src/ClientDetailDialog.cpp:173
6336 #: src/ClientDetailDialog.cpp:199
6337 msgid "Not complete"
6338 msgstr "Inte färdig"
6340 #: src/ClientDetailDialog.cpp:202
6344 #: src/ClientDetailDialog.cpp:205
6345 msgid "Verified - OK"
6346 msgstr "Verifierad - OK"
6348 #: src/ClientDetailDialog.cpp:209
6349 msgid "Not Available"
6350 msgstr "Inte tillgänglig"
6352 #: src/ClientDetailDialog.cpp:215
6357 #: src/SearchDlg.cpp:527
6358 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
6361 #: src/SearchDlg.cpp:528 src/SearchDlg.cpp:587
6362 msgid "Search warning"
6365 #: src/MuleTrayIcon.cpp:121 src/MuleTrayIcon.cpp:142 src/MuleTrayIcon.cpp:492
6366 #: src/MuleTrayIcon.cpp:513
6370 #: src/MuleTrayIcon.cpp:330
6371 msgid "aMule Tray Menu"
6374 #: src/MuleTrayIcon.cpp:336
6375 msgid "Speed Limits:"
6378 #: src/MuleTrayIcon.cpp:341
6382 #: src/MuleTrayIcon.cpp:344
6387 #: src/MuleTrayIcon.cpp:351
6391 #: src/MuleTrayIcon.cpp:354
6396 #: src/MuleTrayIcon.cpp:358
6398 msgid "Download Speed: %.1f"
6399 msgstr "Hämtningshastighet: %.1f"
6401 #: src/MuleTrayIcon.cpp:360
6403 msgid "Upload Speed: %.1f"
6404 msgstr "Sändningshastighet: %.1f"
6406 #: src/MuleTrayIcon.cpp:366
6407 msgid "Client Information"
6408 msgstr "Klientinformation"
6410 #: src/MuleTrayIcon.cpp:370
6412 msgid "Nickname: %s"
6413 msgstr "Smeknamn: %s"
6415 #: src/MuleTrayIcon.cpp:370
6416 msgid "No Nickname Selected!"
6419 #: src/MuleTrayIcon.cpp:377
6423 #: src/MuleTrayIcon.cpp:390
6424 msgid "ServerName: "
6425 msgstr "Servernamn: "
6427 #: src/MuleTrayIcon.cpp:391
6431 #: src/MuleTrayIcon.cpp:406
6436 #: src/MuleTrayIcon.cpp:415
6438 msgid "TCP Port: %d"
6439 msgstr "TCP-port: %d"
6441 #: src/MuleTrayIcon.cpp:417
6442 msgid "TCP Port: Not Ready"
6445 #: src/MuleTrayIcon.cpp:426
6447 msgid "UDP Port: %d"
6448 msgstr "UDP-port: %d"
6450 #: src/MuleTrayIcon.cpp:428
6451 msgid "UDP Port: Not Ready"
6454 #: src/MuleTrayIcon.cpp:437
6455 msgid "Online Signature: Enabled"
6458 #: src/MuleTrayIcon.cpp:440
6459 msgid "Online Signature: Disabled"
6462 #: src/MuleTrayIcon.cpp:453
6464 msgid "Shared Files: %d"
6465 msgstr "Utdelade filer: %d"
6467 #: src/MuleTrayIcon.cpp:459
6469 msgid "Queued Clients: %d"
6472 #: src/MuleTrayIcon.cpp:466
6474 msgid "Total DL: %s"
6477 #: src/MuleTrayIcon.cpp:473
6479 msgid "Total UL: %s"
6482 #: src/MuleTrayIcon.cpp:484
6483 msgid "Upload Limit"
6486 #: src/MuleTrayIcon.cpp:488
6487 msgid "Download Limit"
6490 #: src/MuleTrayIcon.cpp:548
6494 #: src/MuleTrayIcon.cpp:551
6498 #: src/ChatSelector.cpp:127
6500 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
6503 #: src/ChatSelector.cpp:206 src/ChatSelector.cpp:286
6504 msgid "*** Connected to Client ***"
6505 msgstr "*** Ansluten till klient ***"
6507 #: src/ChatSelector.cpp:249
6508 msgid "*** Connecting to Client ***"
6509 msgstr "*** Ansluter till klient ***"
6511 #: src/ChatSelector.cpp:280
6512 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
6515 #: src/MuleNotebook.cpp:156
6519 #: src/MuleNotebook.cpp:157
6520 msgid "Close all tabs"
6521 msgstr "Stäng alla flikar"
6523 #: src/MuleNotebook.cpp:158
6524 msgid "Close other tabs"
6525 msgstr "Stäng andra flikar"
6527 #: src/ServerList.cpp:83
6529 msgid "Loading server.met file: %s"
6532 #: src/ServerList.cpp:88
6533 msgid "Server.met file not found!"
6536 #: src/ServerList.cpp:96
6538 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
6541 #: src/ServerList.cpp:102
6542 msgid "Failed to open server.met!"
6545 #: src/ServerList.cpp:113
6547 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
6550 #: src/ServerList.cpp:168
6552 msgid "%i server in server.met found"
6553 msgid_plural "%i servers in server.met found"
6554 msgstr[0] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
6555 msgstr[1] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
6557 #: src/ServerList.cpp:170
6559 msgid "%d server added"
6560 msgid_plural "%d servers added"
6561 msgstr[0] "Servernamn"
6562 msgstr[1] "Servernamn"
6564 #: src/ServerList.cpp:191
6566 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
6569 #: src/ServerList.cpp:207
6571 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
6574 #: src/ServerList.cpp:227
6576 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
6579 #: src/ServerList.cpp:246
6581 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
6584 #: src/ServerList.cpp:341
6586 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
6590 #: src/ServerList.cpp:628
6591 msgid "Failed to save server.met!"
6594 #: src/ServerList.cpp:781
6596 msgstr "Ogiltig URL"
6598 #: src/ServerList.cpp:804
6600 msgid "Finished to download the server list from %s"
6603 #: src/ServerList.cpp:806 src/ServerList.cpp:860
6605 msgid "Failed to download the server list from %s"
6608 #: src/ServerList.cpp:817
6610 "No serverlist address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
6611 "serverlist address into this file in order to auto-update your serverlist"
6614 #: src/ServerList.cpp:830
6616 msgid "Start downloading server list from %s"
6619 #: src/ServerList.cpp:839
6621 msgid "Warning, invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
6624 #: src/ServerList.cpp:843
6625 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
6628 #: src/ServerList.cpp:936
6630 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
6634 #: src/UserEvents.cpp:132
6636 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6639 #: src/amule.cpp:707
6641 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
6644 "Din lokal har ändrats till systemets standardlokal på grund av en "
6645 "konfigurationsändring. Ursäkta."
6647 #: src/amule.cpp:770
6649 "You don't have any server in the server list.\n"
6650 "Do you want aMule to download a new list now?"
6652 "Du har inga servrar i serverlistan.\n"
6653 "Vill du att aMule ska hämta en ny lista nu?"
6655 #: src/amule.cpp:771
6657 msgid "Server list download"
6658 msgstr "Serverlista"
6660 #: src/amule.cpp:830
6662 msgid "webserver running on pid %d"
6663 msgstr "webbserver kör på pid %d"
6665 #: src/amule.cpp:834
6667 "You requested to run webserver from startup, but the amuleweb binary cannot "
6668 "be run. Please install the package containing aMule webserver, or compile "
6669 "aMule using --enable-webserver and run make install"
6672 #: src/amule.cpp:924
6674 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
6677 #: src/amule.cpp:951
6679 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
6680 msgstr "Port %u är inte tillgänglig. Du kommer att bli LOWID\n"
6682 #: src/amule.cpp:957
6685 "Port %u is not available!\n"
6687 "This means that you will be LOWID.\n"
6689 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
6692 #: src/amule.cpp:1108
6693 msgid "Failed to create OnlineSig File"
6694 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
6696 #: src/amule.cpp:1116
6697 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
6698 msgstr "Misslyckades med att skapa aMule OnlineSig File"
6700 #: src/amule.cpp:1284
6702 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
6706 #: src/amule.cpp:1293
6708 msgid "This is the first time you run aMule %s"
6709 msgstr "Det här är första gången som du kör aMule %s"
6711 #: src/amule.cpp:1295
6712 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
6713 msgstr "Den här versionen är en testversion, uppdaterad dagligen, och\n"
6715 #: src/amule.cpp:1296
6716 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
6718 "vi ger ingen garanti, den kommer inte att förstöra någonting, bränna,\n"
6720 #: src/amule.cpp:1297
6721 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
6722 msgstr "när ditt hus eller döda din hund. Men den *bör* vara användbar ändå.\n"
6724 #: src/amule.cpp:1301
6726 "The following options have been changed in this release for security "
6730 #: src/amule.cpp:1302
6733 "* Enabled Protocol Obfuscation support for incoming and outgoing "
6737 #: src/amule.cpp:1303
6740 "* Disabled updating the server list from other server and clients.\n"
6743 #: src/amule.cpp:1304
6746 "For more information on the reason for this changes, seach\n"
6747 "the aMule wiki at http://wiki.amule.org for \"fake servers\" info.\n"
6748 "It's important that you clear any fake server from your server list for "
6749 "aMule to work properly."
6752 #: src/amule.cpp:1309
6753 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
6754 msgstr "Mer information, support och nya utgåvor kan hittas på vår,\n"
6756 #: src/amule.cpp:1310
6757 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
6759 "webbplats, www.aMule.org, eller i vår IRC-kanal #aMule på irc.freenode.net.\n"
6761 #: src/amule.cpp:1312
6762 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
6763 msgstr "Rapportera gärna eventuella fel på http://forum.amule.org"
6765 #: src/amule.cpp:1325
6767 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
6768 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
6771 #: src/amule.cpp:1738
6772 msgid "ERROR: can't open logfile"
6773 msgstr "FEL: kan inte öppna loggfilen"
6775 #: src/amule.cpp:1742
6776 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
6777 msgstr "VARNING: loggfilen är tom. Någonting är fel."
6779 #: src/amule.cpp:1761
6780 msgid "Log has been reset"
6781 msgstr "Loggen har nollställts"
6783 #: src/amule.cpp:1789
6785 msgid "ServerMessage: %s"
6786 msgstr "Servermeddelande: %s"
6788 #: src/amule.cpp:1827
6789 msgid "Failed to download the nodes list."
6790 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
6792 #: src/amule.cpp:1840
6793 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
6794 msgstr "Misslyckades med att öppna den hämtade versionskontrollfilen"
6796 #: src/amule.cpp:1843 src/amule.cpp:1853 src/amule.cpp:1859
6797 msgid "Corrupted version check file"
6798 msgstr "Skadad versionskontrollfil"
6800 #: src/amule.cpp:1869
6801 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
6802 msgstr "Du använder en utdaterad version av aMule!"
6804 #: src/amule.cpp:1870
6806 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
6808 "Din version av aMule är %i.%i.%i och den senaste versionen är %li.%li.%li"
6810 #: src/amule.cpp:1871
6811 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
6812 msgstr "Den senaste versionen kan alltid hittas på http://www.amule.org"
6814 #: src/amule.cpp:1874
6816 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
6817 msgstr "VARNING: Din version av aMuled är utdaterad: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
6819 #: src/amule.cpp:1878
6820 msgid "Your copy of aMule is up to date."
6821 msgstr "Din kopia av aMule är uppdaterad."
6823 #: src/amule.cpp:1885
6824 msgid "Failed to download the version check file"
6825 msgstr "Misslyckades med att hämta versionskontrollfilen"
6827 #: src/amule.cpp:1988
6829 msgid "Users: %s | Files: %s"
6832 #: src/amule.cpp:1989
6834 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
6837 #: src/amule.cpp:1998
6838 msgid "No networks selected"
6841 #: src/amule.cpp:2065
6843 msgid "Connected to %s %s"
6844 msgstr "Ansluten till %s %s"
6846 #: src/amule.cpp:2068
6848 msgid "Connecting to %s"
6849 msgstr "Ansluter till %s"
6851 #: src/amule.cpp:2070
6852 msgid "Disconnected from ED2K"
6853 msgstr "Frånkopplad från ED2K"
6855 #: src/amule.cpp:2077
6856 msgid "Kad started."
6857 msgstr "Kad startad."
6859 #: src/amule.cpp:2079
6860 msgid "Kad stopped."
6861 msgstr "Kad stoppad."
6863 #: src/amule.cpp:2086
6864 msgid "Connected to Kad (ok)"
6865 msgstr "Ansluten till Kad (ok)"
6867 #: src/amule.cpp:2088
6868 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
6869 msgstr "Ansluten till Kad (brandvägg)"
6871 #: src/amule.cpp:2091
6872 msgid "Disconnected from Kad"
6873 msgstr "Frånkopplad från Kad"
6875 #: src/amule.cpp:2154
6877 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
6881 #: src/amule.cpp:2157
6882 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
6885 #: src/FriendList.cpp:120
6886 msgid "Failed to open friendlist file 'emfriends.met' for reading!"
6889 #: src/FriendList.cpp:146
6890 msgid "Failed to open friendlist file 'emfriends.met' for writing!"
6893 #~ msgid "Not Supported"
6894 #~ msgstr "Stöds inte"
6896 #~ msgid "Notifications"
6897 #~ msgstr "Notifieringar"
6899 #~ msgid "Use sound"
6900 #~ msgstr "Använd ljud"
6902 #~ msgid "Starts a new chat session"
6903 #~ msgstr "Startar en ny chattsession"
6905 #~ msgid "Email Address :"
6906 #~ msgstr "E-postadress :"
6911 #~ msgid "Never show this again"
6912 #~ msgstr "Visa aldrig det här igen"
6914 #~ msgid "Enable/Disable"
6915 #~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
6917 #~ msgid "Disconnect from "
6918 #~ msgstr "Koppla från "
6920 #~ msgid "current server"
6921 #~ msgstr "aktuell server"
6930 #~ msgstr " | Kad: "
6932 #~ msgid "Command: %s"
6933 #~ msgstr "Kommando: %s"
6935 #~ msgid "doesn't work"
6936 #~ msgstr "fungerar inte"
6938 #~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!"
6939 #~ msgstr "VARNING: Du har tagit emot Low-ID!"
6950 #~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
6951 #~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
6953 #~ msgid "English (U.S.)"
6954 #~ msgstr "Engelska (U.S.A)"
6956 #~ msgid "Spanish (Mexican)"
6957 #~ msgstr "Spanska (Mexiko)"
6959 #~ msgid "Set riority to low."
6960 #~ msgstr "Ställ in prioritet till låg."
6962 #~ msgid "Set riority to normal."
6963 #~ msgstr "Ställ in prioritet till normal."
6965 #~ msgid "Set riority to high."
6966 #~ msgstr "Ställ in prioritet till hög."
6968 #~ msgid "Set riority to auto."
6969 #~ msgstr "Ställ in prioritet till auto."
6971 #~ msgid "Sources: %u"
6972 #~ msgstr "Källor: %u"
6974 #~ msgid "Client: aMule %s"
6975 #~ msgstr "Klient: aMule %s"
6977 #~ msgid "File Name: %s"
6978 #~ msgstr "Filnamn: %s"
6980 #~ msgid "File size: %s"
6981 #~ msgstr "Filstorlek: %s"
6983 #~ msgid "Download: %s"
6984 #~ msgstr "Hämta: %s"
6987 #~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
6989 #~ " Website: http://www.amule.org \n"
6990 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
6991 #~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
6993 #~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
6994 #~ " Copyright (C) 2003-2006 aMule Team \n"
6996 #~ " Part of aMule is based on \n"
6997 #~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
6998 #~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
6999 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7001 #~ " Plattformsoberoende P2P-klient baserad på eMule \n"
7003 #~ " Webbplats: http://www.amule.org \n"
7004 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7005 #~ " Vanliga frågor: http://wiki.amule.org \n"
7007 #~ " Kontakt: admin@amule.org (administrativa frågor) \n"
7008 #~ " Copyright © 2003-2006 aMule Team \n"
7010 #~ " Del av aMule är baserad på \n"
7011 #~ " Kademlia: Peer-to-peer-routing baserad på XOR metric.\n"
7012 #~ " Copyright © 2002 Petar Maymounkov\n"
7013 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7015 #~ msgid "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7016 #~ msgstr "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7018 #~ msgid "Skin file name is empty"
7019 #~ msgstr "Skalfilnamnet är tomt"
7021 #~ msgid "Skin file %s does not exist"
7022 #~ msgstr "Skalfilen %s finns inte"
7024 #~ msgid "Unable to open skin file: %s"
7025 #~ msgstr "Kunde inte öppna skalfil: %s"
7027 #~ msgid " - loading defaults"
7028 #~ msgstr " - läser in standardvärden"
7030 #~ msgid " - loading toolbar defaults"
7031 #~ msgstr " - läser in standardvärden för verktygsrad"
7033 #~ msgid "Skin file:"
7034 #~ msgstr "Skalfil:"
7036 #~ msgid "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
7037 #~ msgstr "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returnerade NULL"
7039 #~ msgid "Default Permissions"
7040 #~ msgstr "Standardrättigheter"
7042 #~ msgid "Enable IP-Filtering"
7043 #~ msgstr "Aktivera IP-filtrering"
7045 #~ msgid "aMule is not connected!"
7046 #~ msgstr "aMule är inte ansluten!"