1 # Swedish tranlation for aMule
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the amule package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
8 "Project-Id-Version: aMule\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-08 03:30+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:86 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:94
19 msgid "You must specify a non-empty password."
22 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:91
23 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
26 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:136
27 msgid "Connection failure"
30 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:194
31 msgid "EC connection failed. Empty reply."
34 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:200
35 msgid "External Connection: Access denied because: "
38 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:203
39 msgid "External Connection: Access denied"
42 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:207
43 msgid "External Connection: Bad reply from server. Connection closed."
46 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:211
47 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
48 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad till aMule "
50 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:214
51 msgid "Succeeded! Connection established."
52 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad."
54 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:39 src/PartFile.cpp:3843
58 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:43 src/PartFile.cpp:3849
62 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:45 src/PartFile.cpp:3852
66 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:47 src/PartFile.cpp:3855
67 #: src/TransferWnd.cpp:351 src/OtherFunctions.cpp:706
71 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:49 src/PartFile.cpp:3858
72 #: src/TransferWnd.cpp:350 src/OtherFunctions.cpp:705
76 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:52 src/PartFile.cpp:3865
77 #: src/TransferWnd.cpp:349 src/OtherFunctions.cpp:704
81 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:54 src/PartFile.cpp:3867
82 #: src/TransferWnd.cpp:348 src/OtherFunctions.cpp:703
86 #: src/ThreadTasks.cpp:130
88 msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s"
91 #: src/ThreadTasks.cpp:134
93 msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s"
96 #: src/ThreadTasks.cpp:138
98 msgid "Starting to create AICH hash for file: %s"
101 #: src/ThreadTasks.cpp:347
103 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
106 #: src/ThreadTasks.cpp:426
108 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
111 #: src/ThreadTasks.cpp:439
113 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
116 #: src/ThreadTasks.cpp:452
118 msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup"
121 #: src/ThreadTasks.cpp:464
123 msgid "WARNING: Failed to delete %s"
124 msgstr "VARNING: Misslyckades med att ta bort %s"
126 #: src/BaseClient.cpp:1308
128 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
131 #: src/BaseClient.cpp:1722 src/BaseClient.cpp:2244 src/BaseClient.cpp:2518
132 #: src/HTTPDownload.cpp:81 src/DataToText.cpp:52 src/DataToText.cpp:68
133 #: src/DataToText.cpp:78 src/DataToText.cpp:114 src/DataToText.cpp:135
134 #: src/ExternalConn.cpp:251 src/Statistics.cpp:703 src/Statistics.cpp:884
135 #: src/Server.cpp:160 src/Server.cpp:235 src/DownloadListCtrl.cpp:1417
136 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1430 src/DownloadListCtrl.cpp:1441
137 #: src/PartFile.cpp:2621 src/PartFile.cpp:2627 src/KnownFile.cpp:884
138 #: src/KnownFile.cpp:890 src/FileDetailDialog.cpp:130
139 #: src/ClientListCtrl.cpp:668 src/ClientListCtrl.cpp:691
140 #: src/ClientListCtrl.cpp:699 src/ClientListCtrl.cpp:863
141 #: src/ClientDetailDialog.cpp:83 src/ClientDetailDialog.cpp:84
142 #: src/ClientDetailDialog.cpp:85 src/ClientDetailDialog.cpp:120
143 #: src/ClientDetailDialog.cpp:121 src/MuleTrayIcon.cpp:407
147 #: src/BaseClient.cpp:1739
149 msgid " (Fake eMule version %#x)"
150 msgstr " (Fake eMule version %#x)"
152 #: src/BaseClient.cpp:1750
153 msgid " (Fake eMule)"
154 msgstr " (Fake eMule)"
156 #: src/BaseClient.cpp:1752
157 msgid "xMule (Fake eMule)"
158 msgstr "xMule (Fake eMule)"
160 #: src/BaseClient.cpp:1791
162 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
163 msgstr "1.x (baserad på eMule v0.%u)"
165 #: src/BaseClient.cpp:1961
167 msgid "NickName: %s ID: %u"
168 msgstr "Smeknamn: %s ID: %u"
170 #: src/BaseClient.cpp:1963
172 msgid "Requested: %s\n"
175 #: src/BaseClient.cpp:1965
177 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
179 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
183 #: src/BaseClient.cpp:1968
185 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
187 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
191 #: src/BaseClient.cpp:1971
192 msgid "Requested unknown file"
195 #: src/BaseClient.cpp:2243
197 msgid "Client %s on IP:Port %s:%d using %s %s %s"
200 #: src/FriendListCtrl.cpp:79 src/CommentDialogLst.cpp:55
201 #: src/ClientListCtrl.cpp:499 src/ClientListCtrl.cpp:825
202 #: src/ClientListCtrl.cpp:993
204 msgstr "Användarnamn"
206 #: src/FriendListCtrl.cpp:226 src/muuli_wdr.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:3023
210 #: src/FriendListCtrl.cpp:230 src/DownloadListCtrl.cpp:1020
211 #: src/ClientListCtrl.cpp:248
212 msgid "Show &Details"
213 msgstr "Visa &detaljer"
215 #: src/FriendListCtrl.cpp:234
217 msgstr "Lägg till en vän"
219 #: src/FriendListCtrl.cpp:237
220 msgid "Remove Friend"
223 #: src/FriendListCtrl.cpp:238
224 msgid "Send &Message"
225 msgstr "Skicka &meddelande"
227 #: src/FriendListCtrl.cpp:239 src/DownloadListCtrl.cpp:1022
228 #: src/ClientListCtrl.cpp:250
232 #: src/FriendListCtrl.cpp:240
233 msgid "Establish Friend Slot"
236 #: src/FriendListCtrl.cpp:273
238 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
239 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
241 #: src/FriendListCtrl.cpp:275
243 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
244 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
246 #: src/FriendListCtrl.cpp:278 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:298
247 #: src/ServerListCtrl.cpp:149 src/ServerListCtrl.cpp:556
248 #: src/ServerListCtrl.cpp:575 src/amuleDlg.cpp:748
249 #: src/DownloadListCtrl.cpp:581 src/DownloadListCtrl.cpp:901
250 #: src/TransferWnd.cpp:376 src/muuli_wdr.cpp:851 src/muuli_wdr.cpp:917
251 #: src/muuli_wdr.cpp:991 src/muuli_wdr.cpp:1057 src/muuli_wdr.cpp:2519
252 #: src/muuli_wdr.cpp:2621 src/muuli_wdr.cpp:3365
256 #: src/FriendListCtrl.cpp:359
258 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
259 " Only one slot was assigned."
262 #: src/FriendListCtrl.cpp:359
263 msgid "Multiple selection"
266 #: src/UserEvents.h:60
267 msgid "Download completed"
270 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
271 msgid "The full path to the file."
274 #: src/UserEvents.h:67
275 msgid "The name of the file without path component."
278 #: src/UserEvents.h:71
279 msgid "The eD2k hash of the file."
282 #: src/UserEvents.h:75
283 msgid "The size of the file in bytes."
286 #: src/UserEvents.h:79
287 msgid "Cumulative download activity time."
290 #: src/UserEvents.h:84
291 msgid "New chat session started"
294 #: src/UserEvents.h:87
295 msgid "Message sender."
298 #: src/UserEvents.h:92
302 #: src/UserEvents.h:95
303 msgid "Disk partition."
306 #: src/UserEvents.h:100
307 msgid "Error on completion"
310 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102 src/SearchListCtrl.cpp:87
311 #: src/DownloadListCtrl.cpp:187 src/CommentDialogLst.cpp:56
312 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:43
316 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:103 src/SearchListCtrl.cpp:88
317 #: src/DownloadListCtrl.cpp:188 src/PartFileConvert.cpp:630
321 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:104 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/muuli_wdr.cpp:185
325 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:140
326 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:423
327 #: src/DownloadListCtrl.cpp:194 src/DownloadListCtrl.cpp:900
331 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:106 src/SearchListCtrl.cpp:91
335 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
339 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
340 msgid "Accepted Requests"
343 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
344 msgid "Transferred Data"
347 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
349 msgstr "Utdelningsratio"
351 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111 src/ClientListCtrl.cpp:507
352 #: src/ClientListCtrl.cpp:835
353 msgid "Obtained Parts"
356 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
357 msgid "Complete Sources"
360 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
361 msgid "Directory Path"
364 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:130 src/Statistics.cpp:727 src/muuli_wdr.cpp:1083
365 #: src/muuli_wdr.cpp:3558
367 msgstr "Utdelade filer"
369 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:132 src/DataToText.cpp:41
373 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:133 src/DataToText.cpp:42
374 #: src/ServerListCtrl.cpp:230 src/ServerListCtrl.cpp:419
375 #: src/DownloadListCtrl.cpp:895 src/muuli_wdr.cpp:2583
379 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:134 src/DataToText.cpp:43
380 #: src/ServerListCtrl.cpp:231 src/ServerListCtrl.cpp:420
381 #: src/DownloadListCtrl.cpp:896 src/muuli_wdr.cpp:2584
385 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:135 src/DataToText.cpp:44
386 #: src/ServerListCtrl.cpp:232 src/ServerListCtrl.cpp:421
387 #: src/DownloadListCtrl.cpp:897 src/muuli_wdr.cpp:2585
391 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:136 src/DataToText.cpp:45
395 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:137 src/DataToText.cpp:46
399 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138 src/DownloadListCtrl.cpp:898
400 #: src/muuli_wdr.cpp:2586
404 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:145
405 msgid "Add Comment/Rating"
408 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:147
409 msgid "Edit Comment/Rating"
412 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:151
416 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:158
417 msgid "Add files in collection to transfer list"
420 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:161
421 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
424 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:162 src/DownloadListCtrl.cpp:942
425 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
428 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
429 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
432 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:164
433 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
436 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165
437 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
440 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
441 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
444 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167
445 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
448 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168 src/DownloadListCtrl.cpp:944
449 msgid "Copy feedback to clipboard"
452 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:190 src/DownloadListCtrl.cpp:727
455 "Feedback from: %s (%s)\n"
459 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:306
460 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
463 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 src/KadDlg.cpp:167
464 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673
468 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:451
470 msgid "Shared Files (%i)"
471 msgstr "Utdelade filer (%i)"
473 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:589
477 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:688 src/DownloadListCtrl.cpp:1079
478 msgid "Enter new name for this file:"
479 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
481 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:689 src/DownloadListCtrl.cpp:1080
485 #: src/UploadQueue.cpp:512
487 msgid "Resuming uploads of file: %s"
490 #: src/UploadQueue.cpp:521
492 msgid "Suspending upload of file: %s"
495 #: src/TextClient.h:60
496 msgid "aMule text client"
499 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:125
500 msgid "Kademlia: search keyword too short"
503 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:138
504 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
507 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:188
509 msgid "Read %u Kad contact"
510 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
514 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:206
516 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
517 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
521 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:235
523 msgid "Wrote %d Kad contact"
524 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
528 #: src/ListenSocket.cpp:68
529 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
532 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:306
533 msgid "web client connection accepted\n"
536 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:309
537 msgid "ERROR: can not accept web client connection\n"
540 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:379
542 msgid "Request failed with the following error: %s."
545 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:382 src/TextClient.cpp:626
546 msgid "Request failed with an unknown error."
549 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1743
550 msgid "Index file not found: "
553 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1820
554 msgid "Session expired - requesting login\n"
557 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1825
558 msgid "Session ok, logged in\n"
561 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1827
562 msgid "Session ok, not logged in\n"
565 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1832
566 msgid "No session opened - will request login\n"
569 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1841
570 msgid "Session created - requesting login\n"
573 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1858
574 msgid "Processing request [original]: "
577 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1874
578 msgid "Checking password\n"
579 msgstr "Kontrollerar lösenord\n"
581 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1879
582 msgid "Password hash invalid\n"
585 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1894
586 msgid "Password ok\n"
589 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1896
590 msgid "Password bad\n"
593 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1899
594 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
597 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1907
598 msgid "Logout requested\n"
601 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1912
602 msgid "Processing request [redirected]: "
605 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:482
606 msgid "Loads template <str>"
609 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:486
610 msgid "Web server HTTP port"
613 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:490
614 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
617 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:494
621 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:498
622 msgid "Use gzip compression"
623 msgstr "Använd gzip-komprimering"
625 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:506
626 msgid "Full access password for web server"
629 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:510
630 msgid "Guest password for web server"
633 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:514
634 msgid "Allow guest access"
637 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:518
638 msgid "Deny guest access"
641 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:522
642 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
645 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:526
646 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
649 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:534
650 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
653 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:542
654 msgid "Recompile PHP pages on each request"
657 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:637
658 msgid "aMule Web Server"
661 #: src/StatTree.cpp:555 src/StatTree.cpp:570
662 msgid "Not available"
663 msgstr "Inte tillgänglig"
665 #: src/StatTree.cpp:606 src/StatTree.cpp:620
669 #: src/HTTPDownload.cpp:55
670 msgid "Downloading..."
673 #: src/HTTPDownload.cpp:75
678 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50 src/amuleDlg.cpp:1304
679 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:190 src/muuli_wdr.cpp:3562
681 msgstr "Inställningar"
683 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
684 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
687 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
688 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
689 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:141 src/muuli_wdr.cpp:1654
690 #: src/muuli_wdr.cpp:2048 src/muuli_wdr.cpp:2059 src/muuli_wdr.cpp:2088
691 #: src/muuli_wdr.cpp:3150
695 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
696 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
699 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
700 msgid "Refresh rate interval in seconds"
703 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
704 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
707 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
708 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
711 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
712 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
715 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
719 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
723 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
724 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
727 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
728 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
731 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
735 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210 src/muuli_wdr.cpp:2448
736 #: src/muuli_wdr.cpp:3345
740 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
741 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
744 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
745 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
748 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
749 msgid "FTP update rate interval in minutes"
752 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:296
756 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:330
757 msgid "Folder containing your signature file"
760 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:344
761 msgid "Folder where generating the statistic image"
764 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
766 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
769 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:85
770 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
773 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
774 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:84
778 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116
782 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
783 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
786 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
787 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
790 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
791 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142 src/muuli_wdr.cpp:2670
792 #: src/muuli_wdr.cpp:2695
796 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
800 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
801 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
802 msgid "Stop Auto Refresh"
805 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
806 msgid "Save Online Statistics image"
809 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
810 msgid "Print Online Statistics image"
813 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
814 msgid "Preferences setting"
817 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
818 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:406
822 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
823 msgid "Start Auto Refresh"
826 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
827 msgid "Auto Refresh stopped"
830 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
831 msgid "Auto Refresh started"
834 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
835 msgid "Save Statistics Image"
838 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:367
839 msgid "No handler for this file type."
842 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:368
843 msgid "File was not saved"
846 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:379
847 msgid "aMule Online Statistics"
850 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:383
852 "There was a problem printing.\n"
853 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
856 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:384
860 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:402
862 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
864 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
866 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
868 "Distributed under GPL"
871 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:573
872 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
873 msgstr "Oh Oh, aMule kör inte..."
875 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:649
876 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:719
877 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:788
878 msgid "aMule is running"
881 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:858
882 msgid "aMule is running, but disconnected"
883 msgstr "aMule kör men är frånkopplad"
885 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:929
886 msgid "aMule is connecting..."
887 msgstr "aMule ansluter..."
889 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:933
890 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
891 msgstr "Oh oh, status för aMule är okänd..."
893 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1004
894 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1009
895 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
896 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1017
897 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1021
901 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1006
902 msgid " has been running for "
903 msgstr " har kört i "
905 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
906 msgid " is stopped !"
907 msgstr " är stoppad !"
909 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1015
910 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1039
911 msgid " is not connected !"
912 msgstr " är inte ansluten!"
914 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1019
915 msgid " is connecting..."
916 msgstr " ansluter..."
918 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
919 msgid " is doing something strange, check it !"
920 msgstr " gör någonting konstigt, kontrollera det!"
922 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1044
923 msgid " is connected to "
924 msgstr " är ansluten till "
926 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1045
927 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1067
931 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1047
932 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069 src/TextClient.cpp:711
936 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1049
937 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071 src/TextClient.cpp:709
941 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
942 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1073
946 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1057
950 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064
955 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1082
956 msgid "Total Download: "
959 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1084
960 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1095
964 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1093
965 msgid "Session Download: "
968 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1104
972 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1106
973 msgid " kB/s, Upload: "
976 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1108
981 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1116
985 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
986 msgid " file(s), Clients on queue: "
989 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1128
993 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1137
994 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1147 src/FileDetailDialog.cpp:116
999 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1138
1000 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1148
1004 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1158
1005 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
1008 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1169
1009 msgid "System uptime: "
1012 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
1014 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
1017 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
1019 msgid "%02uh %02umin %02us"
1022 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
1024 msgid "%02umin %02us"
1027 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
1032 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267 src/ServerWnd.cpp:184
1033 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104
1037 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269 src/ServerWnd.cpp:171
1038 #: src/ServerWnd.cpp:181 src/ClientListCtrl.cpp:874
1039 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104
1043 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:189
1044 #: src/MuleTrayIcon.cpp:399
1045 msgid "Not Connected"
1046 msgstr "Inte ansluten"
1048 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
1053 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
1058 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
1063 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
1068 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
1073 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
1074 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:566
1075 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:567
1080 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
1082 msgid "Unable to open %s"
1083 msgstr "Kunde inte öppna %s"
1085 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:87
1087 msgid "The file %s is to big for the Donkey: maximum allowed is 4 GB."
1090 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:104
1091 msgid "Input parameters"
1094 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:115
1095 msgid "File to Hash"
1098 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
1099 msgid "Add Optional URLs for this file"
1102 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:127
1103 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
1106 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:133
1108 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
1109 "aLinkCreator append the current file name"
1112 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:144 src/muuli_wdr.cpp:1053
1113 #: src/muuli_wdr.cpp:2755
1117 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:149
1121 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:151 src/MuleTextCtrl.cpp:82
1122 #: src/muuli_wdr.cpp:379 src/muuli_wdr.cpp:884
1126 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:160
1127 msgid "Create link with part-hashes"
1130 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:166
1132 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
1136 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:192
1137 msgid "MD4 File Hash"
1140 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:204
1141 msgid "eD2k File Hash"
1144 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:215
1148 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:228 src/muuli_wdr.cpp:343
1152 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:230
1156 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
1157 msgid "Copy to clipboard"
1158 msgstr "Kopiera till urklipp"
1160 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234 src/MuleTrayIcon.cpp:559
1164 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260
1165 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
1168 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
1169 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
1172 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
1173 msgid "Save computed eD2k link to file"
1176 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271
1177 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:467
1178 msgid "About aLinkCreator"
1179 msgstr "Om aLinkCreator"
1181 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:364
1182 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
1185 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:407
1186 msgid "Nothing to copy for now !"
1189 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:434
1190 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
1193 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:445
1194 msgid "Unable to open "
1195 msgstr "Kunde inte öppna"
1197 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:452
1198 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:581
1199 msgid "Please, enter a non empty file name"
1202 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:457
1203 msgid "Nothing to save for now !"
1206 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:466
1208 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
1210 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
1212 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
1213 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
1215 "Distributed under GPL"
1218 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:511
1219 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512
1220 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:518
1224 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
1226 msgid "Done in %.2f s"
1227 msgstr "Klar om %.2f s"
1229 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:614
1230 msgid "You have already added this URL !"
1233 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:619
1234 msgid "Please, enter a non empty URL"
1237 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:66
1239 msgid "Processing file number %u: %s"
1242 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:70
1243 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
1246 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:83
1248 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
1251 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
1252 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
1255 #: src/DataToText.cpp:35
1259 #: src/DataToText.cpp:36
1263 #: src/DataToText.cpp:37
1267 #: src/DataToText.cpp:59 src/amuleDlg.cpp:538 src/ClientListCtrl.cpp:647
1268 #: src/amule.cpp:801
1272 #: src/DataToText.cpp:60
1276 #: src/DataToText.cpp:61 src/ClientListCtrl.cpp:651
1277 msgid "Connecting via server"
1278 msgstr "Ansluter via server"
1280 #: src/DataToText.cpp:62 src/DownloadListCtrl.cpp:1697
1281 #: src/ClientListCtrl.cpp:686
1285 #: src/DataToText.cpp:62 src/TransferWnd.cpp:449 src/ClientListCtrl.cpp:664
1289 #: src/DataToText.cpp:63 src/ClientListCtrl.cpp:656
1290 msgid "Transferring"
1293 #: src/DataToText.cpp:64
1294 msgid "Receiving hashset"
1297 #: src/DataToText.cpp:65
1298 msgid "No needed parts"
1301 #: src/DataToText.cpp:66
1302 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1305 #: src/DataToText.cpp:67
1306 msgid "Too many connections"
1307 msgstr "För många anslutningar"
1309 #: src/DataToText.cpp:69
1310 msgid "Connecting via Kad"
1311 msgstr "Ansluter via Kad"
1313 #: src/DataToText.cpp:70
1314 msgid "Too many Kad connections"
1315 msgstr "För många Kad-anslutningar"
1317 #: src/DataToText.cpp:71 src/Statistics.cpp:710 src/TransferWnd.cpp:309
1318 #: src/ClientListCtrl.cpp:834
1322 #: src/DataToText.cpp:72
1323 msgid "Connection Error"
1324 msgstr "Anslutningsfel"
1326 #: src/DataToText.cpp:73
1327 msgid "Remote Queue Full"
1330 #: src/DataToText.cpp:103
1331 msgid "Old MLDonkey"
1332 msgstr "Gammal MLDonkey"
1334 #: src/DataToText.cpp:106
1335 msgid "New MLDonkey"
1336 msgstr "Ny MLDonkey"
1338 #: src/DataToText.cpp:116
1339 msgid "eMule Compatible"
1340 msgstr "eMule-kompatibel"
1342 #: src/DataToText.cpp:126
1343 msgid "Local Server"
1344 msgstr "Lokal server"
1346 #: src/DataToText.cpp:127
1347 msgid "Remote Server"
1348 msgstr "Fjärrserver"
1350 #: src/DataToText.cpp:128 src/TextClient.cpp:704 src/muuli_wdr.cpp:192
1351 #: src/muuli_wdr.cpp:3506 src/SearchDlg.cpp:109
1355 #: src/DataToText.cpp:129
1356 msgid "Source Exchange"
1359 #: src/DataToText.cpp:130
1363 #: src/DataToText.cpp:131
1367 #: src/DataToText.cpp:132
1368 msgid "Source Seeds"
1371 #: src/DataToText.cpp:133
1372 msgid "Search Result"
1375 #: src/Preferences.cpp:656
1376 msgid "System default"
1377 msgstr "Systemets standard"
1379 #: src/Preferences.cpp:657
1383 #: src/Preferences.cpp:658
1387 #: src/Preferences.cpp:659
1391 #: src/Preferences.cpp:660
1395 #: src/Preferences.cpp:661
1399 #: src/Preferences.cpp:662
1400 msgid "Chinese (Simplified)"
1401 msgstr "Kinesiska (Förenklad)"
1403 #: src/Preferences.cpp:663
1404 msgid "Chinese (Traditional)"
1405 msgstr "Kinesiska (Traditionell)"
1407 #: src/Preferences.cpp:664
1411 #: src/Preferences.cpp:665
1415 #: src/Preferences.cpp:666
1419 #: src/Preferences.cpp:667
1421 msgstr "Nederländska"
1423 #: src/Preferences.cpp:668
1424 msgid "English (U.K.)"
1425 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
1427 #: src/Preferences.cpp:669
1431 #: src/Preferences.cpp:670
1435 #: src/Preferences.cpp:671
1439 #: src/Preferences.cpp:672
1443 #: src/Preferences.cpp:673
1447 #: src/Preferences.cpp:674
1451 #: src/Preferences.cpp:675
1455 #: src/Preferences.cpp:676
1459 #: src/Preferences.cpp:677
1463 #: src/Preferences.cpp:678
1464 msgid "Italian (Swiss)"
1465 msgstr "Italienska (Schweiz)"
1467 #: src/Preferences.cpp:679
1471 #: src/Preferences.cpp:680
1475 #: src/Preferences.cpp:681
1479 #: src/Preferences.cpp:682
1480 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1483 #: src/Preferences.cpp:683
1487 #: src/Preferences.cpp:684
1489 msgstr "Portugisiska"
1491 #: src/Preferences.cpp:685
1492 msgid "Portuguese (Brazilian)"
1493 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
1495 #: src/Preferences.cpp:686
1499 #: src/Preferences.cpp:687
1503 #: src/Preferences.cpp:688
1507 #: src/Preferences.cpp:689
1511 #: src/Preferences.cpp:690
1515 #: src/Preferences.cpp:842
1519 #: src/Preferences.cpp:868
1523 #: src/Preferences.cpp:879
1524 msgid "no options available"
1527 #: src/Preferences.cpp:1673
1529 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
1532 #: src/Preferences.cpp:1674
1534 msgid "Default port will be used (%d)"
1537 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
1541 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
1545 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
1549 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
1551 msgstr "Beskrivning"
1553 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
1557 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
1561 #: src/ServerListCtrl.cpp:93 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:175
1565 #: src/ServerListCtrl.cpp:95 src/ClientDetailDialog.cpp:196
1567 msgstr "Misslyckades"
1569 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
1573 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/Statistics.cpp:871
1577 #: src/ServerListCtrl.cpp:144
1579 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
1580 "first. The server was NOT deleted."
1583 #: src/ServerListCtrl.cpp:144 src/CatDialog.cpp:141 src/CatDialog.cpp:151
1584 #: src/CatDialog.cpp:159 src/ServerList.cpp:341 src/amule.cpp:713
1585 #: src/amule.cpp:1329
1589 #: src/ServerListCtrl.cpp:147
1590 msgid "(Unknown name)"
1591 msgstr "(Okänt namn)"
1593 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
1595 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
1598 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ClientListCtrl.cpp:903
1599 #: src/ClientListCtrl.cpp:1046 src/ClientListCtrl.cpp:1059
1600 #: src/ClientListCtrl.cpp:1065
1604 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ClientListCtrl.cpp:905
1605 #: src/ClientListCtrl.cpp:1048 src/ClientListCtrl.cpp:1059
1606 #: src/ClientListCtrl.cpp:1065
1610 #: src/ServerListCtrl.cpp:346
1612 msgid "Failed to open '%s'"
1613 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
1615 #: src/ServerListCtrl.cpp:369
1617 msgid "Servers (%i)"
1618 msgstr "Servrar (%i)"
1620 #: src/ServerListCtrl.cpp:417 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:174
1621 #: src/ServerWnd.cpp:180 src/ServerSocket.cpp:257 src/ServerSocket.cpp:272
1625 #: src/ServerListCtrl.cpp:422
1626 msgid "Connect to server"
1627 msgstr "Anslut till server"
1629 #: src/ServerListCtrl.cpp:428
1630 msgid "Mark server as static"
1633 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
1634 msgid "Mark server as non-static"
1637 #: src/ServerListCtrl.cpp:431
1638 msgid "Mark servers as static"
1641 #: src/ServerListCtrl.cpp:432
1642 msgid "Mark servers as non-static"
1645 #: src/ServerListCtrl.cpp:438
1647 msgid "Remove server"
1648 msgstr "Ta bort servrar"
1650 #: src/ServerListCtrl.cpp:440
1652 msgid "Remove servers"
1653 msgstr "Ta bort servrar"
1655 #: src/ServerListCtrl.cpp:442
1656 msgid "Remove all servers"
1657 msgstr "Ta bort alla servrar"
1659 #: src/ServerListCtrl.cpp:447 src/SearchListCtrl.cpp:603
1660 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
1663 #: src/ServerListCtrl.cpp:449
1664 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
1667 #: src/ServerListCtrl.cpp:457
1668 msgid "Reconnect to server"
1669 msgstr "Återanslut till server"
1671 #: src/ServerListCtrl.cpp:554
1672 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
1673 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1675 #: src/ServerListCtrl.cpp:570
1677 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
1678 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1680 #: src/ServerListCtrl.cpp:572
1682 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
1683 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1685 #: src/OScopeCtrl.cpp:241
1687 msgid "Disabled [%s]"
1688 msgstr "Inaktiverad [%s]"
1690 #: src/amuleDlg.cpp:223
1692 msgid "This is aMule %s based on eMule."
1693 msgstr "Det här är aMule %s baserad på eMule."
1695 #: src/amuleDlg.cpp:225
1697 msgid "Running on %s"
1700 #: src/amuleDlg.cpp:227
1701 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
1703 "Besök http://www.amule.org för att se om en ny version finns tillgänglig."
1705 #: src/amuleDlg.cpp:250
1706 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
1709 #: src/amuleDlg.cpp:456
1710 msgid "aMule remote control "
1713 #: src/amuleDlg.cpp:462
1717 #: src/amuleDlg.cpp:464
1719 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
1723 #: src/amuleDlg.cpp:465
1724 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
1727 #: src/amuleDlg.cpp:466
1728 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
1731 #: src/amuleDlg.cpp:467
1733 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
1737 #: src/amuleDlg.cpp:468
1738 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
1741 #: src/amuleDlg.cpp:469
1743 "Copyright (C) 2003-2008 aMule Team \n"
1747 #: src/amuleDlg.cpp:470
1748 msgid "Part of aMule is based on \n"
1751 #: src/amuleDlg.cpp:471
1752 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
1755 #: src/amuleDlg.cpp:472
1756 msgid "Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
1759 #: src/amuleDlg.cpp:473
1760 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
1763 #: src/amuleDlg.cpp:476 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:507
1764 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:602 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:689 src/KadDlg.cpp:177
1765 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930
1769 #: src/amuleDlg.cpp:679
1770 msgid "eD2k: Connecting"
1773 #: src/amuleDlg.cpp:683
1774 msgid "eD2k: Disconnected"
1777 #: src/amuleDlg.cpp:689
1779 msgid "Kad: Firewalled"
1782 #: src/amuleDlg.cpp:693
1784 msgid "Kad: Connected"
1787 #: src/amuleDlg.cpp:698
1789 msgid "Kad: Connecting"
1792 #: src/amuleDlg.cpp:702
1797 #: src/amuleDlg.cpp:749
1799 msgid "Stop the current connection attempts"
1800 msgstr "Stoppar de aktuella anslutningsförsöken"
1802 #: src/amuleDlg.cpp:754 src/muuli_wdr.cpp:2762 src/MuleTrayIcon.cpp:538
1804 msgstr "Koppla från"
1806 #: src/amuleDlg.cpp:755
1808 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
1809 msgstr "Koppla från nätverket."
1811 #: src/amuleDlg.cpp:760 src/muuli_wdr.cpp:2945 src/muuli_wdr.cpp:3361
1812 #: src/muuli_wdr.cpp:3552 src/MuleTrayIcon.cpp:541
1816 #: src/amuleDlg.cpp:761
1818 msgid "Connect to the currently enabled networks"
1819 msgstr "Anslut till nätverket."
1821 #: src/amuleDlg.cpp:807
1823 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
1824 msgstr "Upp: %.1f(%.1f) | Ner: %.1f(%.1f)"
1826 #: src/amuleDlg.cpp:809
1828 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
1829 msgstr "Upp: %.1f | Ner: %.1f"
1831 #: src/amuleDlg.cpp:831
1833 msgid "aMule (%s | Connected)"
1834 msgstr "aMule (%s | Ansluten)"
1836 #: src/amuleDlg.cpp:833
1838 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
1839 msgstr "aMule (%s | Frånkopplad)"
1841 #: src/amuleDlg.cpp:864
1842 msgid "Do you really want to exit aMule?"
1843 msgstr "Vill du verkligen avsluta aMule?"
1845 #: src/amuleDlg.cpp:865
1846 msgid "Exit confirmation"
1847 msgstr "Bekräfta avslutning"
1849 #: src/amuleDlg.cpp:1174
1851 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
1854 #: src/amuleDlg.cpp:1179
1856 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
1859 #: src/amuleDlg.cpp:1279 src/amuleDlg.cpp:1440 src/muuli_wdr.cpp:1843
1860 #: src/muuli_wdr.cpp:3554
1864 #: src/amuleDlg.cpp:1281
1865 msgid "Networks window"
1868 #: src/amuleDlg.cpp:1283 src/muuli_wdr.cpp:3555
1872 #: src/amuleDlg.cpp:1285
1873 msgid "Searches window"
1876 #: src/amuleDlg.cpp:1287 src/muuli_wdr.cpp:3556
1878 msgstr "Överföringar"
1880 #: src/amuleDlg.cpp:1289
1881 msgid "Files transfers window"
1884 #: src/amuleDlg.cpp:1291
1885 msgid "Shared files"
1888 #: src/amuleDlg.cpp:1293
1889 msgid "Shared files window"
1892 #: src/amuleDlg.cpp:1295 src/muuli_wdr.cpp:517 src/muuli_wdr.cpp:3170
1893 #: src/muuli_wdr.cpp:3559
1895 msgstr "Meddelanden"
1897 #: src/amuleDlg.cpp:1297
1898 msgid "Messages window"
1901 #: src/amuleDlg.cpp:1299 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177 src/Statistics.cpp:639
1902 #: src/Statistics.cpp:937 src/muuli_wdr.cpp:1093 src/muuli_wdr.cpp:3560
1906 #: src/amuleDlg.cpp:1301
1907 msgid "Statistics graph window"
1910 #: src/amuleDlg.cpp:1306
1911 msgid "Preferences settings window"
1914 #: src/amuleDlg.cpp:1308 src/muuli_wdr.cpp:3563
1918 #: src/amuleDlg.cpp:1310 src/muuli_wdr.cpp:3563
1919 msgid "The partfile importer tool"
1922 #: src/amuleDlg.cpp:1312 src/muuli_wdr.cpp:3564
1926 #: src/amuleDlg.cpp:1314 src/muuli_wdr.cpp:3564
1930 #: src/amuleDlg.cpp:1451
1931 msgid "eD2k network"
1934 #: src/amuleDlg.cpp:1455
1938 #: src/amuleDlg.cpp:1460
1942 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:168 src/muuli_wdr.cpp:562 src/muuli_wdr.cpp:1352
1946 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169 src/Statistics.cpp:688
1950 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:170
1954 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:171
1955 msgid "Message Filter"
1956 msgstr "Meddelandefilter"
1958 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:172
1959 msgid "Remote Controls"
1962 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:173
1963 msgid "Online Signature"
1966 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
1970 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178
1974 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179
1978 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180
1982 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181
1986 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:183
1990 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:485
1992 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
1995 "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n"
1998 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:492
1999 msgid "- TCP port changed.\n"
2000 msgstr "- TCP-port ändrad.\n"
2002 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:497
2003 msgid "- UDP port changed.\n"
2004 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
2006 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:506
2008 "Your Auto-update server list is empty.\n"
2009 "'Auto-update server list at startup will be disabled."
2012 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:513
2014 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
2015 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
2018 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:525
2019 msgid "- Language changed.\n"
2020 msgstr "- Språk ändrat.\n"
2022 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:530
2023 msgid "- Temp folder changed.\n"
2026 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 src/muuli_wdr.cpp:111
2027 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2028 msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0"
2030 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:597
2032 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
2033 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
2036 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:601
2038 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
2039 "Enable UDP port or disable Kad."
2042 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610
2045 "You MUST restart aMule now.\n"
2046 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
2049 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:688
2051 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
2052 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
2053 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
2056 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:808
2057 msgid "Temporary files"
2058 msgstr "Temporära filer"
2060 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:813
2061 msgid "Incoming files"
2062 msgstr "Inkommande filer"
2064 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:818
2065 msgid "Online Signatures"
2068 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:831
2070 msgid "Choose a folder for %s"
2071 msgstr "Välj en mapp för %s"
2073 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:851
2074 msgid "Browse for videoplayer"
2077 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:855
2078 msgid "Select browser"
2079 msgstr "Välj webbläsare"
2081 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:861
2083 msgid "Executable%s"
2086 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:882
2087 msgid "Edit server list"
2090 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:883
2092 "Add here URL's to download server.met files.\n"
2093 "Only one url on each line."
2096 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:939
2098 msgid "Update delay: %d second"
2099 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
2103 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:946
2105 msgid "Time for average graph: %d minute"
2106 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
2110 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:952
2112 msgid "Connections Graph Scale: %d"
2115 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:958
2117 msgid "Update delay : %d second"
2118 msgid_plural "Update delay : %d seconds"
2122 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:964
2124 msgid "File Buffer Size: %d byte"
2125 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
2129 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:970
2131 msgid "Upload Queue Size: %d client"
2132 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
2136 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:977
2138 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
2139 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
2143 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:979
2144 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
2147 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1024
2148 msgid "UDP port for extended server requests (TCP+3):"
2151 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1043
2153 msgid "Execute command on `%s' event"
2156 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1046
2157 msgid "Enable command execution on core"
2160 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1054
2162 msgid "Core command:"
2163 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
2165 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1063
2166 msgid "Enable command execution on GUI"
2169 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1071
2170 msgid "GUI command:"
2173 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080
2174 msgid "The following variables will be replaced:"
2177 #: src/ExternalConn.cpp:102
2178 msgid "Unauthorized access attempt. Connection closed."
2181 #: src/ExternalConn.cpp:117
2182 msgid "External connection closed."
2185 #: src/ExternalConn.cpp:144
2186 msgid "External connections disabled due to empty password!"
2189 #: src/ExternalConn.cpp:169
2190 msgid "External connections disabled in config file"
2193 #: src/ExternalConn.cpp:218
2194 msgid "New external connection accepted"
2197 #: src/ExternalConn.cpp:221
2198 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
2201 #: src/ExternalConn.cpp:240
2202 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
2205 #: src/ExternalConn.cpp:250
2207 msgid "Connecting client: %s %s"
2210 #: src/ExternalConn.cpp:252
2211 msgid "Unknown version"
2212 msgstr "Okänd version"
2214 #: src/ExternalConn.cpp:263
2216 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
2217 "remote from same snapshot."
2220 #: src/ExternalConn.cpp:268
2222 "You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! "
2223 "*sigh* possible crash prevented"
2226 #: src/ExternalConn.cpp:289
2227 msgid "Authentication failed."
2230 #: src/ExternalConn.cpp:293
2231 msgid "Invalid protocol version."
2234 #: src/ExternalConn.cpp:297
2235 msgid "Missing protocol version tag."
2238 #: src/ExternalConn.cpp:301
2239 msgid "Invalid request, you should first authenticate."
2242 #: src/ExternalConn.cpp:307
2243 msgid "Access granted."
2246 #: src/ExternalConn.cpp:565
2248 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
2251 #: src/ExternalConn.cpp:567
2253 msgid "FileHash not found: %s"
2256 #: src/ExternalConn.cpp:630 src/ExternalConn.cpp:714
2257 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
2260 #: src/ExternalConn.cpp:660
2261 msgid "Server not added"
2264 #: src/ExternalConn.cpp:678
2266 msgid "server not found: %s"
2269 #: src/ExternalConn.cpp:694
2270 msgid "need to define server to be removed"
2273 #: src/ExternalConn.cpp:708
2274 msgid "eD2k is disabled in preferences."
2277 #: src/ExternalConn.cpp:804
2278 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
2281 #: src/ExternalConn.cpp:809
2282 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
2285 #: src/ExternalConn.cpp:860
2286 msgid "Kad is disabled in preferences."
2289 #: src/ExternalConn.cpp:1021
2290 msgid "No points for graph."
2293 #: src/ExternalConn.cpp:1030
2294 msgid "Your client is not configured for this detail level."
2297 #: src/ExternalConn.cpp:1058
2298 msgid "External Connection: shutdown requested"
2301 #: src/ExternalConn.cpp:1070
2302 msgid "Already shutting down."
2305 #: src/ExternalConn.cpp:1078
2307 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
2310 #: src/ExternalConn.cpp:1084
2311 msgid "Invalid link or already on list."
2314 #: src/ExternalConn.cpp:1169
2315 msgid "File not found."
2316 msgstr "Filen hittades inte."
2318 #: src/ExternalConn.cpp:1174
2319 msgid "Invalid file name."
2320 msgstr "Ogiltigt filnamn."
2322 #: src/ExternalConn.cpp:1182
2323 msgid "Unable to rename file."
2324 msgstr "Kunde inte byta namn på fil."
2326 #: src/ExternalConn.cpp:1406
2327 msgid "Already connected to eD2k."
2330 #: src/ExternalConn.cpp:1409
2331 msgid "Connecting to eD2k..."
2334 #: src/ExternalConn.cpp:1417
2335 msgid "Already connected to Kad."
2336 msgstr "Redan ansluten till Kad."
2338 #: src/ExternalConn.cpp:1420
2339 msgid "Connecting to Kad..."
2340 msgstr "Ansluter till Kad..."
2342 #: src/ExternalConn.cpp:1425
2343 msgid "All networks are disabled."
2344 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
2346 #: src/ExternalConn.cpp:1433
2347 msgid "Disconnected from eD2k."
2350 #: src/ExternalConn.cpp:1437
2351 msgid "Disconnected from Kad."
2354 #: src/ExternalConn.cpp:1445
2356 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
2359 #: src/ExternalConn.cpp:1448
2360 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
2363 #: src/UploadClient.cpp:269
2365 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
2368 #: src/UploadClient.cpp:714
2370 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
2373 #: src/TerminationProcess.cpp:48
2375 msgid "Command `%s' with pid `%d' has finished with status code `%d'."
2378 #: src/ServerWnd.cpp:104
2379 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
2382 #: src/ServerWnd.cpp:109
2383 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
2386 #: src/ServerWnd.cpp:162
2387 msgid "eD2k Status:"
2390 #: src/ServerWnd.cpp:165 src/ServerWnd.cpp:215 src/TextClient.cpp:707
2391 #: src/ClientListCtrl.cpp:999 src/ClientDetailDialog.cpp:143
2395 #: src/ServerWnd.cpp:169 src/muuli_wdr.cpp:2741
2399 #: src/ServerWnd.cpp:173
2403 #: src/ServerWnd.cpp:205
2404 msgid "Kademlia Status:"
2405 msgstr "Kademlia-status:"
2407 #: src/ServerWnd.cpp:208
2411 #: src/ServerWnd.cpp:214
2415 #: src/ServerWnd.cpp:215 src/ClientDetailDialog.cpp:145
2416 msgid "Disconnected"
2417 msgstr "Frånkopplad"
2419 #: src/ServerWnd.cpp:218
2420 msgid "Connection State:"
2421 msgstr "Anslutningstillstånd:"
2423 #: src/ServerWnd.cpp:219
2427 #: src/ServerWnd.cpp:219 src/muuli_wdr.cpp:2514 src/muuli_wdr.cpp:2617
2431 #: src/ServerWnd.cpp:223
2432 msgid "Firewalled state: "
2435 #: src/ServerWnd.cpp:224
2436 msgid "Connected to buddy"
2439 #: src/ServerWnd.cpp:224
2443 #: src/ServerWnd.cpp:243
2444 msgid "Average Users:"
2447 #: src/ServerWnd.cpp:246
2448 msgid "Average Files:"
2451 #: src/ServerWnd.cpp:253 src/TextClient.cpp:718
2455 #: src/Statistics.cpp:644 src/MuleTrayIcon.cpp:448
2460 #: src/Statistics.cpp:646 src/muuli_wdr.cpp:639
2464 #: src/Statistics.cpp:648 src/TransferWnd.cpp:445 src/muuli_wdr.cpp:459
2468 #: src/Statistics.cpp:649
2470 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
2473 #: src/Statistics.cpp:651 src/Statistics.cpp:672
2475 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
2478 #: src/Statistics.cpp:652 src/Statistics.cpp:673
2480 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
2483 #: src/Statistics.cpp:654 src/Statistics.cpp:675
2485 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
2488 #: src/Statistics.cpp:656 src/Statistics.cpp:677
2490 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
2493 #: src/Statistics.cpp:658 src/Statistics.cpp:679
2495 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
2498 #: src/Statistics.cpp:660 src/Statistics.cpp:681
2500 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
2503 #: src/Statistics.cpp:662
2505 msgid "Active Uploads: %s"
2506 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
2508 #: src/Statistics.cpp:663
2510 msgid "Waiting Uploads: %s"
2511 msgstr "Väntande sändningar: %s"
2513 #: src/Statistics.cpp:664
2515 msgid "Total successful upload sessions: %s"
2518 #: src/Statistics.cpp:665
2520 msgid "Total failed upload sessions: %s"
2523 #: src/Statistics.cpp:667
2525 msgid "Average upload time: %s"
2528 #: src/Statistics.cpp:669 src/DownloadListCtrl.cpp:892 src/muuli_wdr.cpp:420
2532 #: src/Statistics.cpp:670
2534 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
2537 #: src/Statistics.cpp:683
2539 msgid "Found Sources: %s"
2542 #: src/Statistics.cpp:684
2544 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
2547 #: src/Statistics.cpp:686
2549 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
2552 #: src/Statistics.cpp:689
2554 msgid "Average download rate (Session): %s"
2557 #: src/Statistics.cpp:690
2559 msgid "Average upload rate (Session): %s"
2562 #: src/Statistics.cpp:691
2564 msgid "Max download rate (Session): %s"
2567 #: src/Statistics.cpp:692
2569 msgid "Max upload rate (Session): %s"
2572 #: src/Statistics.cpp:693
2574 msgid "Reconnects: %i"
2577 #: src/Statistics.cpp:694
2579 msgid "Time Since First Transfer: %s"
2582 #: src/Statistics.cpp:695
2584 msgid "Connected To Server Since: %s"
2587 #: src/Statistics.cpp:696
2589 msgid "Active Connections (estimate): %i"
2592 #: src/Statistics.cpp:697
2594 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
2597 #: src/Statistics.cpp:698
2599 msgid "Average Connections (estimate): %g"
2602 #: src/Statistics.cpp:700
2604 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
2607 #: src/Statistics.cpp:702 src/TransferWnd.cpp:453 src/ClientListCtrl.cpp:247
2611 #: src/Statistics.cpp:709
2615 #: src/Statistics.cpp:711
2617 msgid "Total: %i Known: %i"
2620 #: src/Statistics.cpp:714
2624 #: src/Statistics.cpp:715
2626 msgid "Working Servers: %i"
2627 msgstr "Fungerande servrar: %i"
2629 #: src/Statistics.cpp:716
2631 msgid "Failed Servers: %i"
2634 #: src/Statistics.cpp:717
2639 #: src/Statistics.cpp:718
2641 msgid "Deleted Servers: %s"
2642 msgstr "Borttagna servrar: %s"
2644 #: src/Statistics.cpp:719
2646 msgid "Filtered Servers: %s"
2647 msgstr "Filtrerade servrar: %s"
2649 #: src/Statistics.cpp:720
2651 msgid "Users on Working Servers: %llu"
2654 #: src/Statistics.cpp:721
2656 msgid "Files on Working Servers: %llu"
2659 #: src/Statistics.cpp:722
2661 msgid "Total Users: %llu"
2664 #: src/Statistics.cpp:723
2666 msgid "Total Files: %llu"
2667 msgstr "Totalt antal filer: %llu"
2669 #: src/Statistics.cpp:724
2671 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
2674 #: src/Statistics.cpp:728
2676 msgid "Number of Shared Files: %s"
2679 #: src/Statistics.cpp:729
2681 msgid "Total size of Shared Files: %s"
2684 #: src/Statistics.cpp:731
2686 msgid "Average file size: %s"
2689 #: src/Statistics.cpp:872
2690 msgid "Operating System"
2691 msgstr "Operativsystem"
2693 #: src/Statistics.cpp:897
2694 msgid "Not Received"
2697 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2701 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:426
2705 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2709 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2711 msgstr "Markera alla"
2713 #: src/SearchList.cpp:292
2714 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
2717 #: src/SearchList.cpp:294
2718 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
2721 #: src/SearchList.cpp:341
2722 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
2725 #: src/ClientTCPSocket.cpp:801
2727 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
2728 msgstr "Meddelande filtrerat från \"%s\" (IP:%s)"
2730 #: src/ClientTCPSocket.cpp:803
2732 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
2733 msgstr "Nytt meddelande från \"%s\" (IP:%s)"
2735 #: src/ClientTCPSocket.cpp:825
2737 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
2740 #: src/ClientTCPSocket.cpp:846
2742 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
2745 #: src/ClientTCPSocket.cpp:878
2747 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
2750 #: src/ClientTCPSocket.cpp:918
2752 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
2755 #: src/ClientTCPSocket.cpp:943
2758 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted"
2761 #: src/ClientTCPSocket.cpp:980
2763 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> denied"
2766 #: src/ClientTCPSocket.cpp:999
2768 msgid "User %s (%u) shares directory %s"
2771 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1014
2773 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
2776 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1029
2778 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory %s"
2781 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1036
2783 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
2786 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1041
2788 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
2791 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1053
2793 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
2796 #: src/KadDlg.cpp:132
2801 #: src/KadDlg.cpp:167
2802 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2805 #: src/KadDlg.cpp:173
2806 msgid "Invalid port to bootstrap"
2809 #: src/KadDlg.cpp:177
2810 msgid "Please fill all fields required"
2813 #: src/KadDlg.cpp:196
2814 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2817 #: src/KadDlg.cpp:197
2819 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2822 #: src/KadDlg.cpp:198
2826 #: src/Logger.cpp:273
2830 #: src/Logger.cpp:273
2834 #: src/AddFriend.cpp:45
2835 msgid "Add a Friend"
2836 msgstr "Lägg till en vän"
2838 #: src/AddFriend.cpp:61
2839 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
2840 msgstr "Du måste ange en giltig IP-adress och port!"
2842 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
2844 msgstr "Information"
2846 #: src/AddFriend.cpp:67
2847 msgid "The specified userhash is not valid!"
2848 msgstr "Angiven userhash är inte giltig!"
2850 #: src/SearchListCtrl.cpp:89 src/DownloadListCtrl.cpp:193
2851 #: src/PartFile.cpp:3911 src/FileDetailListCtrl.cpp:44
2855 #: src/SearchListCtrl.cpp:578 src/ClientListCtrl.cpp:500
2856 #: src/ClientListCtrl.cpp:826
2860 #: src/SearchListCtrl.cpp:579 src/muuli_wdr.cpp:365 src/muuli_wdr.cpp:1685
2861 #: src/muuli_wdr.cpp:1729
2865 #: src/SearchListCtrl.cpp:581 src/DownloadListCtrl.cpp:949
2866 #: src/TransferWnd.cpp:336 src/muuli_wdr.cpp:238 src/CatDialog.cpp:60
2870 #: src/SearchListCtrl.cpp:582 src/SearchDlg.cpp:647
2874 #: src/SearchListCtrl.cpp:588
2875 msgid "Download in category"
2878 #: src/SearchListCtrl.cpp:594
2879 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
2882 #: src/SearchListCtrl.cpp:599
2883 msgid "Mark as known file"
2886 #: src/amule-remote-gui.cpp:73
2887 msgid "Connect to remote amule"
2890 #: src/amule-remote-gui.cpp:289
2891 msgid "Connection failed "
2892 msgstr "Anslutningen misslyckades "
2894 #: src/amule-remote-gui.cpp:289 src/OtherFunctions.cpp:122
2895 #: src/OtherFunctions.cpp:140 src/OtherFunctions.cpp:194 src/amule.cpp:852
2896 #: src/amule.cpp:973 src/amule.cpp:1340
2900 #: src/amule-remote-gui.cpp:479 src/amule.cpp:1078
2902 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
2906 #: src/amule-remote-gui.cpp:574
2908 msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
2909 msgstr "Användare: E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
2911 #: src/amule-remote-gui.cpp:632 src/TransferWnd.cpp:341
2915 #: src/amule-remote-gui.cpp:870
2917 msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
2918 msgstr "Totalt antal användare: %s | Totalt antal filer: %s"
2920 #: src/DownloadListCtrl.cpp:189 src/ClientListCtrl.cpp:503
2924 #: src/DownloadListCtrl.cpp:190 src/TransferWnd.cpp:347
2925 #: src/PartFileConvert.cpp:611 src/OtherFunctions.cpp:702
2929 #: src/DownloadListCtrl.cpp:191 src/ClientListCtrl.cpp:502
2933 #: src/DownloadListCtrl.cpp:192
2937 #: src/DownloadListCtrl.cpp:195 src/PartFile.cpp:3913
2938 #: src/ClientListCtrl.cpp:506
2942 #: src/DownloadListCtrl.cpp:196
2943 msgid "Time Remaining"
2946 #: src/DownloadListCtrl.cpp:197
2947 msgid "Last Seen Complete"
2950 #: src/DownloadListCtrl.cpp:198
2951 msgid "Last Reception"
2954 #: src/DownloadListCtrl.cpp:577
2956 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
2957 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2959 #: src/DownloadListCtrl.cpp:579
2961 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
2962 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2964 #: src/DownloadListCtrl.cpp:841 src/ClientListCtrl.cpp:355
2965 msgid "Send message to user"
2966 msgstr "Skicka meddelande till användare"
2968 #: src/DownloadListCtrl.cpp:842 src/ClientListCtrl.cpp:355
2969 msgid "Message to send:"
2970 msgstr "Meddelande att skicka:"
2972 #: src/DownloadListCtrl.cpp:902 src/TransferWnd.cpp:377
2976 #: src/DownloadListCtrl.cpp:903 src/TransferWnd.cpp:378
2980 #: src/DownloadListCtrl.cpp:904 src/TransferWnd.cpp:379
2984 #: src/DownloadListCtrl.cpp:905
2985 msgid "C&lear completed"
2988 #: src/DownloadListCtrl.cpp:911
2989 msgid "Swap every A4AF to this file now"
2992 #: src/DownloadListCtrl.cpp:913
2993 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
2996 #: src/DownloadListCtrl.cpp:918
2997 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
3000 #: src/DownloadListCtrl.cpp:921
3001 msgid "Extended Options"
3004 #: src/DownloadListCtrl.cpp:932 src/DownloadListCtrl.cpp:994
3006 msgstr "Förhandsgranska"
3008 #: src/DownloadListCtrl.cpp:933
3009 msgid "Show file &details"
3010 msgstr "Visa fil&detaljer"
3012 #: src/DownloadListCtrl.cpp:935 src/muuli_wdr.cpp:822
3013 msgid "Show all comments"
3014 msgstr "Visa alla kommentarer"
3016 #: src/DownloadListCtrl.cpp:940
3017 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
3020 #: src/DownloadListCtrl.cpp:953
3024 #: src/DownloadListCtrl.cpp:960
3025 msgid "Assign to category"
3028 #: src/DownloadListCtrl.cpp:997
3029 msgid "&Open the file"
3030 msgstr "&Öppna filen"
3032 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1021 src/ClientListCtrl.cpp:249
3034 msgid "Remove from friends"
3035 msgstr "Ta bort vän"
3037 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1021 src/ClientListCtrl.cpp:249
3038 msgid "Add to Friends"
3039 msgstr "Lägg till i vänner"
3041 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1023 src/ClientListCtrl.cpp:251
3042 msgid "Send message"
3043 msgstr "Skicka meddelande"
3045 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1024
3046 msgid "Swap to this file"
3047 msgstr "Växla till den här filen"
3049 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1305 src/DownloadListCtrl.cpp:1608
3050 #: src/OtherFunctions.cpp:149 src/StatisticsDlg.cpp:100
3051 #: src/StatisticsDlg.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:1693 src/muuli_wdr.cpp:1706
3052 #: src/muuli_wdr.cpp:1719 src/muuli_wdr.cpp:1737 src/muuli_wdr.cpp:1750
3053 #: src/ClientListCtrl.cpp:629 src/ClientListCtrl.cpp:697
3057 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1428 src/DownloadListCtrl.cpp:1439
3058 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
3059 msgstr "%y/%m/%d %H.%M.%S"
3061 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1666
3065 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1716
3070 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1730
3071 msgid "Asked for another file"
3074 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2053
3076 msgid "Downloads (%i)"
3077 msgstr "Hämtningar (%i)"
3079 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2271
3081 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
3082 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
3085 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2272
3086 msgid "File preview"
3089 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2308
3091 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
3094 #: src/PartFile.cpp:290
3095 msgid "ERROR: Failed to create partfile)"
3098 #: src/PartFile.cpp:327
3100 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
3103 #: src/PartFile.cpp:334
3105 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
3108 #: src/PartFile.cpp:340
3110 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
3113 #: src/PartFile.cpp:351
3115 msgid "ERROR: Invalid part.met fileversion: %s ==> %s"
3118 #: src/PartFile.cpp:601
3120 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
3123 #: src/PartFile.cpp:604
3124 msgid "Trying to recover file info..."
3127 #: src/PartFile.cpp:619
3128 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
3131 #: src/PartFile.cpp:624
3132 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
3135 #: src/PartFile.cpp:626
3136 msgid "Unable to recover file info :("
3139 #: src/PartFile.cpp:660
3141 msgid "Failed to open %s (%s)"
3142 msgstr "Misslyckades med att öppna %s (%s)"
3144 #: src/PartFile.cpp:708
3146 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
3149 #: src/PartFile.cpp:891 src/PartFile.cpp:896
3151 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
3154 #: src/PartFile.cpp:919
3156 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
3159 #: src/PartFile.cpp:927
3161 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
3164 #: src/PartFile.cpp:998
3166 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
3169 #: src/PartFile.cpp:1024
3171 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
3172 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
3176 #: src/PartFile.cpp:1053
3178 msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
3181 #: src/PartFile.cpp:1062
3183 msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
3186 #: src/PartFile.cpp:1118
3188 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
3191 #: src/PartFile.cpp:1136 src/PartFile.cpp:1164
3194 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
3197 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
3202 #: src/PartFile.cpp:1181
3204 msgid "Found completed part (%i) in %s"
3207 #: src/PartFile.cpp:1218
3209 msgid "Finished rehashing %s"
3212 #: src/PartFile.cpp:2242
3214 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
3217 #: src/PartFile.cpp:2268
3219 msgid "Finished downloading: %s"
3222 #: src/PartFile.cpp:2325
3224 msgid "Deleting file: %s"
3225 msgstr "Tar bort fil: %s"
3227 #: src/PartFile.cpp:2386
3229 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
3232 #: src/PartFile.cpp:2391
3235 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
3239 #: src/PartFile.cpp:3069
3241 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
3244 #: src/PartFile.cpp:3154
3246 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
3249 #: src/PartFile.cpp:3197
3251 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
3254 #: src/PartFile.cpp:3845
3258 #: src/PartFile.cpp:3861
3259 msgid "Insufficient disk space"
3262 #: src/PartFile.cpp:3872 src/TransferWnd.cpp:352 src/OtherFunctions.cpp:707
3266 #: src/PartFile.cpp:3910
3270 #: src/PartFile.cpp:4143
3272 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
3275 #: src/KnownFileList.cpp:79
3276 msgid "WARNING: known.met cannot be opened."
3279 #: src/KnownFileList.cpp:86
3280 msgid "WARNING: Knownfile list corrupted, contains invalid header."
3283 #: src/KnownFileList.cpp:112
3285 msgid "IO error while reading known.met file: %s"
3288 #: src/KnownFileList.cpp:158
3290 msgid "Error while saving known.met file: %s"
3293 #: src/SharedFileList.cpp:352
3295 msgid "Found %i known shared file"
3296 msgid_plural "Found %i known shared files"
3300 #: src/SharedFileList.cpp:358
3302 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
3303 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
3307 #: src/SharedFileList.cpp:367
3309 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
3312 #: src/CommentDialogLst.cpp:47 src/CommentDialog.cpp:34
3313 msgid "File Comments"
3314 msgstr "Filkommentarer"
3316 #: src/CommentDialogLst.cpp:57 src/ClientListCtrl.cpp:829
3320 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
3324 #: src/CommentDialogLst.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:945
3326 msgstr "Inga kommentarer"
3328 #: src/CommentDialogLst.cpp:104
3331 msgid_plural "%u comments"
3332 msgstr[0] "%s kommentar(er)"
3333 msgstr[1] "%s kommentar(er)"
3335 #: src/ServerConnect.cpp:69
3337 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
3338 "without obfuscation."
3341 #: src/ServerConnect.cpp:74
3342 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
3344 "Misslyckades med att ansluta till alla listade servrar. Gör ett nytt försök."
3346 #: src/ServerConnect.cpp:88 src/ServerConnect.cpp:137
3347 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
3350 #: src/ServerConnect.cpp:111 src/ServerConnect.cpp:124
3351 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
3354 #: src/ServerConnect.cpp:187
3356 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
3357 msgstr "Ansluten till %s (%s:%i)"
3359 #: src/ServerConnect.cpp:263
3361 msgid "Connection established on: %s"
3362 msgstr "Anslutning etablerad: %s"
3364 #: src/ServerConnect.cpp:335
3365 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
3368 #: src/ServerConnect.cpp:339
3370 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
3371 msgstr "Förlorade anslutningen till %s (%s:%i)"
3373 #: src/ServerConnect.cpp:349
3375 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
3376 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara död."
3378 #: src/ServerConnect.cpp:362
3380 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
3381 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara full."
3383 #: src/ServerConnect.cpp:381
3385 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
3386 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
3390 #: src/ServerConnect.cpp:401
3391 msgid "Connection lost"
3392 msgstr "Anslutningen förlorades"
3394 #: src/ServerConnect.cpp:408
3396 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
3399 #: src/ServerConnect.cpp:450
3400 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
3403 #: src/ServerConnect.cpp:460
3405 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
3408 #: src/DownloadQueue.cpp:160
3410 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
3411 "met recovery solutions."
3414 #: src/DownloadQueue.cpp:174
3415 msgid "No part files found"
3418 #: src/DownloadQueue.cpp:176
3420 msgid "Found %u part file"
3421 msgid_plural "Found %u part files"
3425 #: src/DownloadQueue.cpp:232 src/DownloadQueue.cpp:1392
3426 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
3429 #: src/DownloadQueue.cpp:235 src/DownloadQueue.cpp:1395
3430 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
3433 #: src/DownloadQueue.cpp:344
3435 msgid "Downloading %s"
3438 #: src/DownloadQueue.cpp:352
3440 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
3443 #: src/DownloadQueue.cpp:364
3445 msgid "You already have the file '%s'"
3446 msgstr "Du har redan filen \"%s\""
3448 #: src/DownloadQueue.cpp:369
3450 msgid "You are already trying to download the file %s"
3453 #: src/DownloadQueue.cpp:1326
3455 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
3458 #: src/DownloadQueue.cpp:1334
3460 msgid "Unknown protocol of link: %s"
3463 #: src/DownloadQueue.cpp:1355
3465 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
3468 #: src/TextClient.cpp:133
3469 msgid "Execute <str> and exit."
3472 #: src/TextClient.cpp:200
3473 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
3476 #: src/TextClient.cpp:308
3478 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
3482 #: src/TextClient.cpp:346
3483 msgid "Processing by hash: "
3486 #: src/TextClient.cpp:361
3487 msgid "Processing by filename: "
3490 #: src/TextClient.cpp:384
3491 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
3494 #: src/TextClient.cpp:410
3495 msgid "Not a valid number\n"
3498 #: src/TextClient.cpp:414
3499 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
3502 #: src/TextClient.cpp:630
3503 msgid "Operation was successful."
3506 #: src/TextClient.cpp:636
3508 msgid "Request failed with the following error: %s"
3511 #: src/TextClient.cpp:652
3513 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
3516 #: src/TextClient.cpp:653 src/TextClient.cpp:659
3520 #: src/TextClient.cpp:653 src/TextClient.cpp:659
3524 #: src/TextClient.cpp:658
3526 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
3529 #: src/TextClient.cpp:663
3531 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
3534 #: src/TextClient.cpp:671
3536 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
3539 #: src/TextClient.cpp:689
3543 #: src/TextClient.cpp:694
3545 msgid "Connected to %s %s %s"
3546 msgstr "Ansluten till %s %s %s"
3548 #: src/TextClient.cpp:697 src/amule.cpp:2099
3552 #: src/TextClient.cpp:697 src/amule.cpp:2099
3556 #: src/TextClient.cpp:700
3557 msgid "Now connecting"
3558 msgstr "Ansluter nu"
3560 #: src/TextClient.cpp:702 src/TextClient.cpp:715 src/MuleTrayIcon.cpp:384
3561 #: src/MuleTrayIcon.cpp:398
3562 msgid "Not connected"
3563 msgstr "Inte ansluten"
3565 #: src/TextClient.cpp:724
3574 #: src/TextClient.cpp:727
3583 #: src/TextClient.cpp:730
3587 "Clients in queue:\t%d\n"
3590 "Klienter i kö:\t%d\n"
3592 #: src/TextClient.cpp:733
3596 "Total sources:\t%d\n"
3599 #: src/TextClient.cpp:810
3601 msgid "Number of search results: %i\n"
3604 #: src/TextClient.cpp:823
3605 msgid "TODO - show progress of a search"
3608 #: src/TextClient.cpp:829
3610 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
3613 #: src/TextClient.cpp:842
3614 msgid "Show short status information."
3617 #: src/TextClient.cpp:843
3618 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
3621 #: src/TextClient.cpp:845
3622 msgid "Show full statistics tree."
3625 #: src/TextClient.cpp:846
3627 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
3629 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
3631 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
3633 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
3637 #: src/TextClient.cpp:848
3638 msgid "Shut down aMule."
3641 #: src/TextClient.cpp:849
3643 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
3644 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
3648 #: src/TextClient.cpp:851
3649 msgid "Reloads the given object."
3652 #: src/TextClient.cpp:852
3653 msgid "Reloads shared files list."
3656 #: src/TextClient.cpp:853
3657 msgid "Reloads IP Filter table from file."
3660 #: src/TextClient.cpp:855
3661 msgid "Connect to the network."
3662 msgstr "Anslut till nätverket."
3664 #: src/TextClient.cpp:856
3666 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
3667 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
3669 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
3670 "or a resolvable DNS name."
3673 #: src/TextClient.cpp:857
3674 msgid "Connect to eD2k only."
3677 #: src/TextClient.cpp:858
3678 msgid "Connect to Kad only."
3679 msgstr "Anslut endast till Kad."
3681 #: src/TextClient.cpp:860
3682 msgid "Disconnect from the network."
3683 msgstr "Koppla från nätverket."
3685 #: src/TextClient.cpp:861
3686 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
3689 #: src/TextClient.cpp:862
3690 msgid "Disconnect from eD2k only."
3693 #: src/TextClient.cpp:863
3694 msgid "Disconnect from Kad only."
3695 msgstr "Koppla endast från Kad."
3697 #: src/TextClient.cpp:865
3698 msgid "Adds an eD2k or magnet link to core."
3701 #: src/TextClient.cpp:866
3703 "The eD2k link to be added can be:\n"
3704 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
3705 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
3706 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
3710 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
3713 #: src/TextClient.cpp:868
3714 msgid "Set a preference value."
3717 #: src/TextClient.cpp:871
3718 msgid "Set IPFilter preferences."
3721 #: src/TextClient.cpp:872
3722 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
3725 #: src/TextClient.cpp:873
3726 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
3729 #: src/TextClient.cpp:874
3730 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
3733 #: src/TextClient.cpp:875
3734 msgid "Turn IP filtering on for clients."
3737 #: src/TextClient.cpp:876
3738 msgid "Turn IP filtering off for clients."
3741 #: src/TextClient.cpp:877
3742 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
3745 #: src/TextClient.cpp:878
3746 msgid "Turn IP filtering on for servers."
3749 #: src/TextClient.cpp:879
3750 msgid "Turn IP filtering off for servers."
3753 #: src/TextClient.cpp:880
3754 msgid "Select IP filtering level."
3757 #: src/TextClient.cpp:881
3759 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
3763 #: src/TextClient.cpp:883
3764 msgid "Set bandwidth limits."
3767 #: src/TextClient.cpp:884
3768 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
3771 #: src/TextClient.cpp:885
3772 msgid "Set upload bandwidth limit."
3775 #: src/TextClient.cpp:887
3776 msgid "Set download bandwidth limit."
3779 #: src/TextClient.cpp:890
3780 msgid "Get and display a preference value."
3783 #: src/TextClient.cpp:893
3784 msgid "Get IPFilter preferences."
3787 #: src/TextClient.cpp:894
3788 msgid "Get IPFilter state for both clients and servers."
3791 #: src/TextClient.cpp:895
3792 msgid "Get IPFilter state for clients only."
3795 #: src/TextClient.cpp:896
3796 msgid "Get IPFilter state for servers only."
3799 #: src/TextClient.cpp:897
3800 msgid "Get IPFilter level."
3803 #: src/TextClient.cpp:899
3804 msgid "Get bandwidth limits."
3807 #: src/TextClient.cpp:901
3808 msgid "Makes a search."
3811 #: src/TextClient.cpp:902
3813 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
3817 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
3820 #: src/TextClient.cpp:903
3821 msgid "Executes a global search."
3824 #: src/TextClient.cpp:904
3825 msgid "Executes a local search"
3828 #: src/TextClient.cpp:905
3829 msgid "Executes a kad search"
3832 #: src/TextClient.cpp:907
3833 msgid "Shows the results of the last search."
3836 #: src/TextClient.cpp:908
3837 msgid "Returns the results of the previous search.\n"
3840 #: src/TextClient.cpp:910
3841 msgid "Shows the progress of a search."
3844 #: src/TextClient.cpp:911
3845 msgid "Shows the progress of a search.\n"
3848 #: src/TextClient.cpp:913
3849 msgid "Start downloading a file"
3852 #: src/TextClient.cpp:914
3854 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
3855 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
3856 "the previous search.\n"
3859 #: src/TextClient.cpp:921
3860 msgid "Pause download."
3861 msgstr "Pausa hämtning."
3863 #: src/TextClient.cpp:924
3864 msgid "Resume download."
3865 msgstr "Fortsätt hämtning."
3867 #: src/TextClient.cpp:927
3868 msgid "Cancel download."
3869 msgstr "Avbryt hämtning."
3871 #: src/TextClient.cpp:930
3872 msgid "Set download priority."
3873 msgstr "Ställ in hämtningsprioritet."
3875 #: src/TextClient.cpp:931
3876 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
3879 #: src/TextClient.cpp:932
3880 msgid "Set priority to low."
3883 #: src/TextClient.cpp:933
3884 msgid "Set priority to normal."
3887 #: src/TextClient.cpp:934
3888 msgid "Set priority to high."
3891 #: src/TextClient.cpp:935
3892 msgid "Set priority to auto."
3895 #: src/TextClient.cpp:937
3896 msgid "Show queues/lists."
3897 msgstr "Visa köer/listor."
3899 #: src/TextClient.cpp:938
3900 msgid "Shows upload/download queue, server list or shared files list.\n"
3903 #: src/TextClient.cpp:939
3904 msgid "Show upload queue."
3905 msgstr "Visa sändningskö."
3907 #: src/TextClient.cpp:940
3908 msgid "Show download queue."
3909 msgstr "Visa hämtningskö."
3911 #: src/TextClient.cpp:941
3915 #: src/TextClient.cpp:942
3916 msgid "Show servers list."
3917 msgstr "Visa serverlista."
3919 #: src/TextClient.cpp:945
3921 msgstr "Nollställ logg."
3923 #: src/TextClient.cpp:952
3925 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
3928 #: src/TextClient.cpp:953
3931 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
3932 "Use '%s' instead.\n"
3935 #: src/ServerSocket.cpp:176
3936 msgid "theApp->serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
3939 #: src/ServerSocket.cpp:259
3941 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
3944 #: src/ServerSocket.cpp:274
3946 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
3949 #: src/ServerSocket.cpp:417
3951 msgid "New clientid is %u"
3954 #: src/ServerSocket.cpp:419
3955 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
3958 #: src/ServerSocket.cpp:420
3959 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
3961 "\tMest sannolikt att det på grund av du är bakom en brandvägg eller router."
3963 #: src/ServerSocket.cpp:421
3964 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
3965 msgstr "\tFör mer information, referera till http://wiki.amule.org"
3967 #: src/ServerSocket.cpp:478
3968 msgid "Unknown server info received! - too short"
3971 #: src/ServerSocket.cpp:539
3973 msgid "Received %d new server"
3974 msgid_plural "Received %d new servers"
3975 msgstr[0] "Ta bort död server efter"
3976 msgstr[1] "Ta bort död server efter"
3978 #: src/ServerSocket.cpp:542
3979 msgid "Saving of server-list completed."
3982 #: src/ServerSocket.cpp:593
3983 msgid "Server rejected last command"
3986 #: src/ServerSocket.cpp:603 src/ServerSocket.cpp:605
3988 msgid "Bogus packet received from server: %s"
3991 #: src/ServerSocket.cpp:607
3993 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
3996 #: src/ServerSocket.cpp:646 src/ServerSocket.cpp:650
3998 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
4001 #: src/ServerSocket.cpp:729
4003 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
4006 #: src/ServerSocket.cpp:739
4007 msgid "using protocol obfuscation."
4010 #: src/ServerSocket.cpp:748
4012 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
4015 #: src/ServerSocket.cpp:760
4017 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
4020 #: src/IP2Country.cpp:99
4021 msgid "CIP2Country::CIP2Country(): Failed to load country data from "
4024 #: src/IP2Country.cpp:104
4026 msgid "Loaded %d flag bitmap."
4027 msgid_plural "Loaded %d flag bitmaps."
4031 #: src/TransferWnd.cpp:194
4032 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
4035 #: src/TransferWnd.cpp:194
4036 msgid "Confirmation Required"
4039 #: src/TransferWnd.cpp:342
4043 #: src/TransferWnd.cpp:346 src/OtherFunctions.cpp:701
4047 #: src/TransferWnd.cpp:353 src/OtherFunctions.cpp:714
4051 #: src/TransferWnd.cpp:357 src/OtherFunctions.cpp:708
4055 #: src/TransferWnd.cpp:358 src/OtherFunctions.cpp:228
4056 #: src/OtherFunctions.cpp:709 src/muuli_wdr.cpp:225
4060 #: src/TransferWnd.cpp:359 src/OtherFunctions.cpp:710
4064 #: src/TransferWnd.cpp:360 src/OtherFunctions.cpp:242
4065 #: src/OtherFunctions.cpp:711 src/muuli_wdr.cpp:226
4069 #: src/TransferWnd.cpp:361 src/OtherFunctions.cpp:249
4070 #: src/OtherFunctions.cpp:712 src/muuli_wdr.cpp:227
4074 #: src/TransferWnd.cpp:362 src/OtherFunctions.cpp:713
4078 #: src/TransferWnd.cpp:364
4079 msgid "Select view filter"
4082 #: src/TransferWnd.cpp:367
4083 msgid "Add category"
4084 msgstr "Lägg till kategori"
4086 #: src/TransferWnd.cpp:370
4087 msgid "Edit category"
4088 msgstr "Redigera kategori"
4090 #: src/TransferWnd.cpp:371
4091 msgid "Remove category"
4092 msgstr "Ta bor kategori"
4094 #: src/KnownFile.cpp:1359 src/PartFileConvert.cpp:628
4098 #: src/KnownFile.cpp:1360
4102 #: src/KnownFile.cpp:1361
4106 #: src/KnownFile.cpp:1362
4110 #: src/KnownFile.cpp:1363
4114 #: src/KnownFile.cpp:1364
4118 #: src/KnownFile.cpp:1365
4119 msgid "Complete sources"
4122 #: src/PartFileConvert.cpp:236
4124 msgid "Importing %s: %s"
4125 msgstr "Importerar %s: %s"
4127 #: src/PartFileConvert.cpp:267
4128 msgid "Reading temp folder"
4131 #: src/PartFileConvert.cpp:271
4132 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4135 #: src/PartFileConvert.cpp:350
4136 msgid "Creating destination file"
4139 #: src/PartFileConvert.cpp:359
4141 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4144 #: src/PartFileConvert.cpp:379
4146 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4149 #: src/PartFileConvert.cpp:446
4150 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4153 #: src/PartFileConvert.cpp:471
4154 msgid "Adding download and saving new partfile"
4157 #: src/PartFileConvert.cpp:548
4158 msgid "Fetching status..."
4159 msgstr "Hämtar status..."
4161 #: src/PartFileConvert.cpp:612
4165 #: src/PartFileConvert.cpp:613
4166 msgid "ERROR: Out of diskspace"
4169 #: src/PartFileConvert.cpp:614
4170 msgid "ERROR: Partmet not found"
4173 #: src/PartFileConvert.cpp:615
4174 msgid "ERROR: IO error!"
4177 #: src/PartFileConvert.cpp:616
4178 msgid "ERROR: Failed!"
4181 #: src/PartFileConvert.cpp:617
4185 #: src/PartFileConvert.cpp:618
4186 msgid "Already downloading"
4189 #: src/PartFileConvert.cpp:619
4190 msgid "Unknown or bad tempfile format."
4193 #: src/PartFileConvert.cpp:629
4197 #: src/PartFileConvert.cpp:631
4201 #: src/PartFileConvert.cpp:677
4202 msgid "Import partfiles"
4205 #: src/PartFileConvert.cpp:697
4207 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4211 #: src/PartFileConvert.cpp:701
4213 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4216 #: src/PartFileConvert.cpp:702
4217 msgid "Remove sources?"
4218 msgstr "Ta bort källor?"
4220 #: src/PartFileConvert.cpp:723 src/muuli_wdr.cpp:3417
4224 #: src/PartFileConvert.cpp:738
4226 msgid "%s (Disk: %s)"
4227 msgstr "%s (Disk: %s)"
4229 #: src/OtherFunctions.cpp:112
4232 msgid_plural "bytes"
4236 #: src/OtherFunctions.cpp:114
4240 #: src/OtherFunctions.cpp:116 src/muuli_wdr.cpp:266 src/muuli_wdr.cpp:289
4241 #: src/muuli_wdr.cpp:2017
4245 #: src/OtherFunctions.cpp:118 src/muuli_wdr.cpp:267 src/muuli_wdr.cpp:290
4249 #: src/OtherFunctions.cpp:120
4253 #: src/OtherFunctions.cpp:132
4257 #: src/OtherFunctions.cpp:134
4261 #: src/OtherFunctions.cpp:136
4265 #: src/OtherFunctions.cpp:138
4269 #: src/OtherFunctions.cpp:147
4272 msgid_plural "bytes/sec"
4276 #: src/OtherFunctions.cpp:151
4280 #: src/OtherFunctions.cpp:162 src/OtherFunctions.cpp:166
4284 #: src/OtherFunctions.cpp:174
4288 #: src/OtherFunctions.cpp:181 src/OtherFunctions.cpp:191
4292 #: src/OtherFunctions.cpp:189
4296 #: src/OtherFunctions.cpp:221 src/muuli_wdr.cpp:230
4300 #: src/OtherFunctions.cpp:235 src/muuli_wdr.cpp:224
4304 #: src/OtherFunctions.cpp:256 src/muuli_wdr.cpp:229
4308 #: src/OtherFunctions.cpp:263 src/muuli_wdr.cpp:228
4312 #: src/OtherFunctions.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:223
4316 #: src/OtherFunctions.cpp:290 src/OtherFunctions.cpp:296 src/muuli_wdr.cpp:898
4320 #: src/OtherFunctions.cpp:291 src/muuli_wdr.cpp:899
4321 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
4324 #: src/OtherFunctions.cpp:292 src/muuli_wdr.cpp:900
4328 #: src/OtherFunctions.cpp:293 src/muuli_wdr.cpp:901
4332 #: src/OtherFunctions.cpp:294 src/muuli_wdr.cpp:902
4336 #: src/OtherFunctions.cpp:295 src/muuli_wdr.cpp:903
4340 #: src/OtherFunctions.cpp:699
4344 #: src/OtherFunctions.cpp:700
4348 #: src/IPFilter.cpp:109
4349 msgid "Loading IP-filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
4352 #: src/IPFilter.cpp:285
4354 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
4357 #: src/IPFilter.cpp:326
4359 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
4362 #: src/IPFilter.cpp:331
4364 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
4365 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
4369 #: src/IPFilter.cpp:333
4371 msgid "%u malformed line was discarded."
4372 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
4376 #: src/StatisticsDlg.cpp:188
4378 msgid "Active connections (1:%u)"
4379 msgstr "Aktiva anslutningar (1:%u)"
4381 #: src/FileDetailDialog.cpp:59
4382 msgid "File Details"
4383 msgstr "Fildetaljer"
4385 #: src/FileDetailDialog.cpp:114
4388 msgstr "%.2f%% färdig"
4390 #: src/muuli_wdr.cpp:69
4394 #: src/muuli_wdr.cpp:76
4398 #: src/muuli_wdr.cpp:77
4400 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
4403 #: src/muuli_wdr.cpp:85
4405 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
4406 "in the Servers-tab."
4409 #: src/muuli_wdr.cpp:88
4411 msgstr "Läser in ..."
4413 #: src/muuli_wdr.cpp:96
4414 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
4417 #: src/muuli_wdr.cpp:99
4419 msgstr "Användare: 0"
4421 #: src/muuli_wdr.cpp:100
4423 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
4427 #: src/muuli_wdr.cpp:112
4429 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
4430 "braces signify the overhead from client communication."
4433 #: src/muuli_wdr.cpp:120
4435 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
4436 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
4437 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
4438 "optimal connection type)."
4441 #: src/muuli_wdr.cpp:124
4442 msgid "Not Connected ..."
4443 msgstr "Inte ansluten ..."
4445 #: src/muuli_wdr.cpp:125
4446 msgid "Currently connected server."
4449 #: src/muuli_wdr.cpp:171
4453 #: src/muuli_wdr.cpp:177
4457 #: src/muuli_wdr.cpp:190 src/SearchDlg.cpp:108
4461 #: src/muuli_wdr.cpp:191
4465 #: src/muuli_wdr.cpp:193
4470 #: src/muuli_wdr.cpp:201
4471 msgid "Extended Parameters"
4474 #: src/muuli_wdr.cpp:207
4478 #: src/muuli_wdr.cpp:218
4482 #: src/muuli_wdr.cpp:248
4486 #: src/muuli_wdr.cpp:254
4488 msgstr "Min storlek"
4490 #: src/muuli_wdr.cpp:264 src/muuli_wdr.cpp:287
4494 #: src/muuli_wdr.cpp:265 src/muuli_wdr.cpp:288
4498 #: src/muuli_wdr.cpp:277
4500 msgstr "Max storlek"
4502 #: src/muuli_wdr.cpp:300
4503 msgid "Availability"
4504 msgstr "Tillgänglighet"
4506 #: src/muuli_wdr.cpp:313
4510 #: src/muuli_wdr.cpp:322
4511 msgid "Filter Results"
4512 msgstr "Filtrera resultat"
4514 #: src/muuli_wdr.cpp:328
4515 msgid "Invert Result"
4516 msgstr "Invertera resultat"
4518 #: src/muuli_wdr.cpp:334
4519 msgid "Hide Known Files"
4520 msgstr "Dölj kända filer"
4522 #: src/muuli_wdr.cpp:350
4527 #: src/muuli_wdr.cpp:351
4528 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
4531 #: src/muuli_wdr.cpp:358
4535 #: src/muuli_wdr.cpp:372
4537 msgid "Reset Fields"
4538 msgstr "Ta bort vän"
4540 #: src/muuli_wdr.cpp:387
4544 #: src/muuli_wdr.cpp:416
4545 msgid "Clears completed downloads"
4548 #: src/muuli_wdr.cpp:456
4549 msgid "Shows Upload / Up-queue"
4552 #: src/muuli_wdr.cpp:465
4553 msgid "Clients on queue :"
4556 #: src/muuli_wdr.cpp:532
4560 #: src/muuli_wdr.cpp:533
4561 msgid "Sends the specified message."
4564 #: src/muuli_wdr.cpp:537 src/muuli_wdr.cpp:955 src/muuli_wdr.cpp:1566
4565 #: src/muuli_wdr.cpp:3454 src/MuleNotebook.cpp:155
4569 #: src/muuli_wdr.cpp:538
4570 msgid "Close this chat-session."
4573 #: src/muuli_wdr.cpp:567
4577 #: src/muuli_wdr.cpp:570 src/muuli_wdr.cpp:581 src/muuli_wdr.cpp:592
4578 #: src/muuli_wdr.cpp:607 src/muuli_wdr.cpp:618 src/muuli_wdr.cpp:629
4579 #: src/muuli_wdr.cpp:651 src/muuli_wdr.cpp:662 src/muuli_wdr.cpp:673
4580 #: src/muuli_wdr.cpp:684 src/muuli_wdr.cpp:695 src/muuli_wdr.cpp:706
4581 #: src/muuli_wdr.cpp:717 src/muuli_wdr.cpp:730 src/muuli_wdr.cpp:737
4582 #: src/muuli_wdr.cpp:764 src/muuli_wdr.cpp:775 src/muuli_wdr.cpp:786
4583 #: src/muuli_wdr.cpp:1113 src/muuli_wdr.cpp:1124 src/muuli_wdr.cpp:1131
4584 #: src/muuli_wdr.cpp:1142 src/muuli_wdr.cpp:1149 src/muuli_wdr.cpp:1160
4585 #: src/muuli_wdr.cpp:1369 src/muuli_wdr.cpp:1373 src/muuli_wdr.cpp:1388
4586 #: src/muuli_wdr.cpp:1397 src/muuli_wdr.cpp:1404 src/muuli_wdr.cpp:1413
4587 #: src/muuli_wdr.cpp:1420 src/muuli_wdr.cpp:1429 src/muuli_wdr.cpp:1436
4588 #: src/muuli_wdr.cpp:1445 src/muuli_wdr.cpp:1461 src/muuli_wdr.cpp:1474
4589 #: src/muuli_wdr.cpp:1483 src/muuli_wdr.cpp:1490 src/muuli_wdr.cpp:1499
4590 #: src/muuli_wdr.cpp:1506 src/muuli_wdr.cpp:1515 src/muuli_wdr.cpp:1533
4591 #: src/muuli_wdr.cpp:1542 src/muuli_wdr.cpp:1549 src/muuli_wdr.cpp:1558
4592 #: src/ClientListCtrl.cpp:617
4596 #: src/muuli_wdr.cpp:578
4600 #: src/muuli_wdr.cpp:589
4604 #: src/muuli_wdr.cpp:604
4606 msgstr "Filstorlek :"
4608 #: src/muuli_wdr.cpp:615
4609 msgid "Partfilestatus :"
4612 #: src/muuli_wdr.cpp:626
4613 msgid "Last seen complete :"
4616 #: src/muuli_wdr.cpp:648
4617 msgid "Found Sources :"
4620 #: src/muuli_wdr.cpp:659
4621 msgid "Transferring Sources :"
4624 #: src/muuli_wdr.cpp:670
4625 msgid "Filepart-Count :"
4628 #: src/muuli_wdr.cpp:681
4630 msgstr "Tillgänglig :"
4632 #: src/muuli_wdr.cpp:692
4634 msgstr "Datahastighet :"
4636 #: src/muuli_wdr.cpp:703
4637 msgid "Download Active Time: "
4640 #: src/muuli_wdr.cpp:714 src/muuli_wdr.cpp:1146 src/muuli_wdr.cpp:1157
4641 msgid "Transferred :"
4644 #: src/muuli_wdr.cpp:725
4645 msgid "Completed Size :"
4648 #: src/muuli_wdr.cpp:752 src/muuli_wdr.cpp:1954
4649 msgid "Intelligent Corruption Handling"
4652 #: src/muuli_wdr.cpp:761
4653 msgid "Lost to corruption :"
4656 #: src/muuli_wdr.cpp:772
4657 msgid "Gained by compression :"
4660 #: src/muuli_wdr.cpp:783
4661 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
4664 #: src/muuli_wdr.cpp:803
4668 #: src/muuli_wdr.cpp:817
4672 #: src/muuli_wdr.cpp:827
4676 #: src/muuli_wdr.cpp:841 src/muuli_wdr.cpp:913
4680 #: src/muuli_wdr.cpp:846
4684 #: src/muuli_wdr.cpp:875
4685 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
4688 #: src/muuli_wdr.cpp:881
4690 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
4691 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
4694 #: src/muuli_wdr.cpp:893
4695 msgid "File Quality"
4698 #: src/muuli_wdr.cpp:908
4699 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
4702 #: src/muuli_wdr.cpp:952
4706 #: src/muuli_wdr.cpp:979
4707 msgid "Downloading, please wait ..."
4708 msgstr "Hämtar, vänta ..."
4710 #: src/muuli_wdr.cpp:985
4711 msgid "Unknown size"
4712 msgstr "Okänd storlek"
4714 #: src/muuli_wdr.cpp:1009
4715 msgid "Required Information"
4718 #: src/muuli_wdr.cpp:1014
4719 msgid "IP Address :"
4720 msgstr "IP-adress :"
4722 #: src/muuli_wdr.cpp:1020
4726 #: src/muuli_wdr.cpp:1030
4727 msgid "Additional Information"
4730 #: src/muuli_wdr.cpp:1035
4732 msgstr "Användarnamn :"
4734 #: src/muuli_wdr.cpp:1041
4738 #: src/muuli_wdr.cpp:1080
4739 msgid "Reload your shared files"
4742 #: src/muuli_wdr.cpp:1098
4743 msgid "Current Session"
4744 msgstr "Aktuell session"
4746 #: src/muuli_wdr.cpp:1105
4750 #: src/muuli_wdr.cpp:1110 src/muuli_wdr.cpp:1121
4754 #: src/muuli_wdr.cpp:1128 src/muuli_wdr.cpp:1139
4755 msgid "Active Uploads :"
4758 #: src/muuli_wdr.cpp:1182
4759 msgid "Download-Speed"
4762 #: src/muuli_wdr.cpp:1200 src/muuli_wdr.cpp:1249 src/muuli_wdr.cpp:2867
4766 #: src/muuli_wdr.cpp:1211 src/muuli_wdr.cpp:1260 src/muuli_wdr.cpp:2878
4767 msgid "Running average"
4770 #: src/muuli_wdr.cpp:1222 src/muuli_wdr.cpp:1271 src/muuli_wdr.cpp:2889
4771 msgid "Session average"
4774 #: src/muuli_wdr.cpp:1231
4775 msgid "Upload-Speed"
4778 #: src/muuli_wdr.cpp:1280
4780 msgstr "Anslutningar"
4782 #: src/muuli_wdr.cpp:1298 src/muuli_wdr.cpp:2149
4783 msgid "Active downloads"
4784 msgstr "Aktiva hämtningar"
4786 #: src/muuli_wdr.cpp:1309
4787 msgid "Active connections (1:1)"
4788 msgstr "Aktiva anslutningar (1:1)"
4790 #: src/muuli_wdr.cpp:1320 src/muuli_wdr.cpp:2150
4791 msgid "Active uploads"
4794 #: src/muuli_wdr.cpp:1329 src/muuli_wdr.cpp:2166
4795 msgid "Statistics Tree"
4798 #: src/muuli_wdr.cpp:1359 src/muuli_wdr.cpp:3282
4800 msgstr "Användarnamn:"
4802 #: src/muuli_wdr.cpp:1362
4806 #: src/muuli_wdr.cpp:1385
4807 msgid "Client software:"
4808 msgstr "Klientprogramvara:"
4810 #: src/muuli_wdr.cpp:1394
4811 msgid "Client version:"
4812 msgstr "Klientversion:"
4814 #: src/muuli_wdr.cpp:1401
4818 #: src/muuli_wdr.cpp:1410
4822 #: src/muuli_wdr.cpp:1417
4826 #: src/muuli_wdr.cpp:1426
4827 msgid "Server name:"
4830 #: src/muuli_wdr.cpp:1433
4831 msgid "Obfuscation:"
4834 #: src/muuli_wdr.cpp:1442
4838 #: src/muuli_wdr.cpp:1453
4839 msgid "Transfers to client"
4842 #: src/muuli_wdr.cpp:1458
4843 msgid "Current request:"
4846 #: src/muuli_wdr.cpp:1471
4847 msgid "Average upload rate:"
4850 #: src/muuli_wdr.cpp:1480
4851 msgid "Average download rate:"
4854 #: src/muuli_wdr.cpp:1487
4855 msgid "Uploaded (session):"
4856 msgstr "Skickat (session):"
4858 #: src/muuli_wdr.cpp:1496
4859 msgid "Downloaded (session):"
4860 msgstr "Hämtat (session):"
4862 #: src/muuli_wdr.cpp:1503
4863 msgid "Uploaded (total):"
4864 msgstr "Skickat (totalt):"
4866 #: src/muuli_wdr.cpp:1512
4867 msgid "Downloaded (total):"
4868 msgstr "Hämtat (totalt):"
4870 #: src/muuli_wdr.cpp:1523
4874 #: src/muuli_wdr.cpp:1530
4875 msgid "DL/UP modifier:"
4878 #: src/muuli_wdr.cpp:1539
4879 msgid "Secure ident:"
4882 #: src/muuli_wdr.cpp:1546
4883 msgid "Rating (total):"
4886 #: src/muuli_wdr.cpp:1555
4887 msgid "Queue score:"
4890 #: src/muuli_wdr.cpp:1586
4894 #: src/muuli_wdr.cpp:1589
4895 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
4898 #: src/muuli_wdr.cpp:1590
4899 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
4902 #: src/muuli_wdr.cpp:1595
4906 #: src/muuli_wdr.cpp:1600
4907 msgid "This specifies the language used on controls."
4910 #: src/muuli_wdr.cpp:1610
4911 msgid "Check for new version at startup"
4914 #: src/muuli_wdr.cpp:1611
4915 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
4918 #: src/muuli_wdr.cpp:1614
4919 msgid "Start minimized"
4922 #: src/muuli_wdr.cpp:1615
4923 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
4926 #: src/muuli_wdr.cpp:1618
4927 msgid "Prompt on exit"
4930 #: src/muuli_wdr.cpp:1620
4931 msgid "Makes aMule promt before exiting."
4934 #: src/muuli_wdr.cpp:1623
4935 msgid "Enable Tray Icon"
4938 #: src/muuli_wdr.cpp:1624
4939 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
4942 #: src/muuli_wdr.cpp:1627
4943 msgid "Minimize to Tray Icon"
4946 #: src/muuli_wdr.cpp:1628
4948 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
4952 #: src/muuli_wdr.cpp:1633
4953 msgid "Tooltip Delay Time in secs"
4956 #: src/muuli_wdr.cpp:1634 src/muuli_wdr.cpp:1638
4957 msgid "The delay before showing tool-tips."
4960 #: src/muuli_wdr.cpp:1645
4961 msgid "Browser Selection"
4964 #: src/muuli_wdr.cpp:1651
4966 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
4970 #: src/muuli_wdr.cpp:1659
4971 msgid "Open in new tab if possible"
4974 #: src/muuli_wdr.cpp:1661
4975 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
4978 #: src/muuli_wdr.cpp:1682
4979 msgid "Bandwith limits"
4982 #: src/muuli_wdr.cpp:1698 src/muuli_wdr.cpp:1742
4986 #: src/muuli_wdr.cpp:1711
4987 msgid "Slot Allocation"
4990 #: src/muuli_wdr.cpp:1726
4991 msgid "Line Capacities"
4994 #: src/muuli_wdr.cpp:1756
4996 "Note: These values are\n"
4997 " only used for statistics."
5000 #: src/muuli_wdr.cpp:1766
5001 msgid "Standard client TCP Port:"
5004 #: src/muuli_wdr.cpp:1770
5005 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
5008 #: src/muuli_wdr.cpp:1775
5009 msgid "Extended client UDP Port:"
5012 #: src/muuli_wdr.cpp:1779
5013 msgid "This UDP port is used for extended ed2k requests and Kad network"
5016 #: src/muuli_wdr.cpp:1782
5020 #: src/muuli_wdr.cpp:1789
5022 msgid "Bind Address"
5025 #: src/muuli_wdr.cpp:1800
5026 msgid "UDP port for extended server requests (TCP+3): 4665"
5029 #: src/muuli_wdr.cpp:1807
5030 msgid "Max Sources per File"
5033 #: src/muuli_wdr.cpp:1815
5034 msgid "Connection limits"
5037 #: src/muuli_wdr.cpp:1825
5038 msgid "Universal Plug and Play"
5041 #: src/muuli_wdr.cpp:1828
5044 msgstr "Aktivera proxy"
5046 #: src/muuli_wdr.cpp:1833
5048 msgid "UPnP TCP Port:"
5049 msgstr "TCP-port: %d"
5051 #: src/muuli_wdr.cpp:1846
5055 #: src/muuli_wdr.cpp:1850 src/muuli_wdr.cpp:3501
5059 #: src/muuli_wdr.cpp:1859
5060 msgid "Autoconnect on startup"
5063 #: src/muuli_wdr.cpp:1862
5064 msgid "Reconnect on loss"
5067 #: src/muuli_wdr.cpp:1866
5068 msgid "Show overhead bandwith"
5071 #: src/muuli_wdr.cpp:1892
5072 msgid "Remove dead server after"
5073 msgstr "Ta bort död server efter"
5075 #: src/muuli_wdr.cpp:1898
5079 #: src/muuli_wdr.cpp:1905
5080 msgid "Auto-update server list at startup"
5083 #: src/muuli_wdr.cpp:1908
5087 #: src/muuli_wdr.cpp:1913
5088 msgid "Update server list when connecting to a server"
5091 #: src/muuli_wdr.cpp:1916
5092 msgid "Update server list when a client connects"
5095 #: src/muuli_wdr.cpp:1919
5096 msgid "Use priority system"
5099 #: src/muuli_wdr.cpp:1923
5100 msgid "Use smart LowID check on connect"
5103 #: src/muuli_wdr.cpp:1927
5104 msgid "Safe connect"
5107 #: src/muuli_wdr.cpp:1931
5108 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
5111 #: src/muuli_wdr.cpp:1934
5112 msgid "Set manually added servers to High Priority"
5115 #: src/muuli_wdr.cpp:1957
5116 msgid "I.C.H. active"
5119 #: src/muuli_wdr.cpp:1961
5120 msgid "AICH trusts every hash (not recomended)"
5123 #: src/muuli_wdr.cpp:1969
5124 msgid "Add files to download in pause mode"
5127 #: src/muuli_wdr.cpp:1972
5128 msgid "Add files to download with auto priority"
5131 #: src/muuli_wdr.cpp:1975
5132 msgid "Try to download first and last chunks first"
5135 #: src/muuli_wdr.cpp:1979
5136 msgid "Add new shared files with auto priority"
5139 #: src/muuli_wdr.cpp:1982
5140 msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
5143 #: src/muuli_wdr.cpp:1986
5144 msgid "Start next paused file when a file completed"
5147 #: src/muuli_wdr.cpp:1990
5148 msgid "From the same category"
5151 #: src/muuli_wdr.cpp:1993
5152 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
5155 #: src/muuli_wdr.cpp:1999
5159 #: src/muuli_wdr.cpp:2002
5160 msgid "Check disk space"
5163 #: src/muuli_wdr.cpp:2003
5164 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
5167 #: src/muuli_wdr.cpp:2010
5168 msgid "Min disk space:"
5171 #: src/muuli_wdr.cpp:2014
5172 msgid "Enter here the min disk space desired."
5175 #: src/muuli_wdr.cpp:2022
5176 msgid "Preallocate disk space for new files"
5179 #: src/muuli_wdr.cpp:2023
5181 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
5185 #: src/muuli_wdr.cpp:2042
5189 #: src/muuli_wdr.cpp:2053
5193 #: src/muuli_wdr.cpp:2064
5197 #: src/muuli_wdr.cpp:2067
5198 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
5201 #: src/muuli_wdr.cpp:2074
5202 msgid "Share hidden files"
5203 msgstr "Dela ut dolda filer"
5205 #: src/muuli_wdr.cpp:2080
5206 msgid "Video Player"
5207 msgstr "Videouppspelare"
5209 #: src/muuli_wdr.cpp:2093
5210 msgid "Create Backup for preview"
5213 #: src/muuli_wdr.cpp:2112
5217 #: src/muuli_wdr.cpp:2115 src/muuli_wdr.cpp:2169
5218 msgid "Update delay : 5 secs"
5221 #: src/muuli_wdr.cpp:2121
5222 msgid "Time for average graph: 100 mins"
5225 #: src/muuli_wdr.cpp:2127
5226 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
5229 #: src/muuli_wdr.cpp:2133
5230 msgid "Select Statistics Colors"
5233 #: src/muuli_wdr.cpp:2140
5237 #: src/muuli_wdr.cpp:2141
5241 #: src/muuli_wdr.cpp:2142
5242 msgid "Download current"
5245 #: src/muuli_wdr.cpp:2143
5246 msgid "Download running average"
5249 #: src/muuli_wdr.cpp:2144
5250 msgid "Download session average"
5253 #: src/muuli_wdr.cpp:2145
5254 msgid "Upload current"
5257 #: src/muuli_wdr.cpp:2146
5258 msgid "Upload running average"
5261 #: src/muuli_wdr.cpp:2147
5262 msgid "Upload session average"
5265 #: src/muuli_wdr.cpp:2148
5266 msgid "Active connections"
5269 #: src/muuli_wdr.cpp:2151
5270 msgid "Systray Icon Speedbar"
5273 #: src/muuli_wdr.cpp:2152
5274 msgid "Kad-nodes current"
5277 #: src/muuli_wdr.cpp:2153
5278 msgid "Kad-nodes running"
5281 #: src/muuli_wdr.cpp:2154
5282 msgid "Kad-nodes session"
5285 #: src/muuli_wdr.cpp:2159 src/muuli_wdr.cpp:2607
5289 #: src/muuli_wdr.cpp:2177
5290 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
5293 #: src/muuli_wdr.cpp:2205
5294 msgid "!!! WARNING !!!"
5295 msgstr "!!! VARNING !!!"
5297 #: src/muuli_wdr.cpp:2211
5299 "Do not change these setting unless you know\n"
5300 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
5301 "make things worse for yourself.\n"
5303 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
5307 #: src/muuli_wdr.cpp:2218
5308 msgid "Advanced Settings"
5311 #: src/muuli_wdr.cpp:2221
5312 msgid "Max new connections / 5 secs"
5315 #: src/muuli_wdr.cpp:2227
5316 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
5319 #: src/muuli_wdr.cpp:2233
5320 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
5323 #: src/muuli_wdr.cpp:2239
5324 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
5327 #: src/muuli_wdr.cpp:2261
5328 msgid "Download Queue Files Progress"
5331 #: src/muuli_wdr.cpp:2264
5332 msgid "Show percentage"
5333 msgstr "Visa procentandel"
5335 #: src/muuli_wdr.cpp:2268
5336 msgid "Show progressbar "
5337 msgstr "Visa förloppsmätare"
5339 #: src/muuli_wdr.cpp:2274
5340 msgid "Progressbar Style"
5343 #: src/muuli_wdr.cpp:2284
5347 #: src/muuli_wdr.cpp:2287
5351 #: src/muuli_wdr.cpp:2298
5352 msgid "Skin Support"
5355 #: src/muuli_wdr.cpp:2301
5356 msgid "Enable skin support "
5359 #: src/muuli_wdr.cpp:2306
5363 #: src/muuli_wdr.cpp:2311
5364 msgid "- no skins available -"
5367 #: src/muuli_wdr.cpp:2320
5368 msgid "Column Sorting"
5369 msgstr "Kolumnsortering"
5371 #: src/muuli_wdr.cpp:2323
5372 msgid "Auto-sort files in the download queue (high CPU)"
5375 #: src/muuli_wdr.cpp:2325
5376 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
5379 #: src/muuli_wdr.cpp:2330
5380 msgid "Misc Gui Tweaks"
5383 #: src/muuli_wdr.cpp:2333
5384 msgid "Show Fast eD2k Links Handler"
5387 #: src/muuli_wdr.cpp:2337
5388 msgid "Show extended info on categories tabs"
5391 #: src/muuli_wdr.cpp:2341
5392 msgid "Show transfer rates on title"
5395 #: src/muuli_wdr.cpp:2345
5396 msgid "Vertical toolbar orientation"
5399 #: src/muuli_wdr.cpp:2348
5400 msgid "Show part file number before file name"
5403 #: src/muuli_wdr.cpp:2367
5404 msgid "Web server parameters"
5407 #: src/muuli_wdr.cpp:2370
5408 msgid "Run amuleweb on startup"
5411 #: src/muuli_wdr.cpp:2375
5412 msgid "Web server port"
5415 #: src/muuli_wdr.cpp:2383
5416 msgid "Enable UPnP port forwarding on the web server port"
5419 #: src/muuli_wdr.cpp:2388
5420 msgid "Web server UPnP TCP port"
5423 #: src/muuli_wdr.cpp:2398
5424 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
5427 #: src/muuli_wdr.cpp:2406
5428 msgid "Enable Gzip compression"
5431 #: src/muuli_wdr.cpp:2410
5432 msgid "Enable Low rights User"
5435 #: src/muuli_wdr.cpp:2417
5436 msgid "Full rights password"
5439 #: src/muuli_wdr.cpp:2423
5440 msgid "Low rights password"
5443 #: src/muuli_wdr.cpp:2429
5444 msgid "Web template"
5447 #: src/muuli_wdr.cpp:2440
5448 msgid "External Connection Parameters"
5451 #: src/muuli_wdr.cpp:2443
5452 msgid "Accept external connections"
5453 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
5455 #: src/muuli_wdr.cpp:2461
5457 "IP of the listening interface\n"
5461 #: src/muuli_wdr.cpp:2466
5463 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
5464 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
5467 #: src/muuli_wdr.cpp:2473
5471 #: src/muuli_wdr.cpp:2481
5472 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
5475 #: src/muuli_wdr.cpp:2516
5476 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
5479 #: src/muuli_wdr.cpp:2520
5480 msgid "Reset any changes made to the preferences."
5483 #: src/muuli_wdr.cpp:2544
5487 #: src/muuli_wdr.cpp:2554
5489 msgstr "Kommentar :"
5491 #: src/muuli_wdr.cpp:2564
5492 msgid "Incoming Dir :"
5495 #: src/muuli_wdr.cpp:2570
5499 #: src/muuli_wdr.cpp:2577
5500 msgid "Change priority for new assigned files :"
5503 #: src/muuli_wdr.cpp:2582
5507 #: src/muuli_wdr.cpp:2596
5508 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
5511 #: src/muuli_wdr.cpp:2671 src/muuli_wdr.cpp:2696
5512 msgid "Click this button to reset the log."
5515 #: src/muuli_wdr.cpp:2718
5516 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
5519 #: src/muuli_wdr.cpp:2722
5523 #: src/muuli_wdr.cpp:2727
5525 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
5526 "update the list of known servers."
5529 #: src/muuli_wdr.cpp:2734
5530 msgid "Add server manually: Name"
5533 #: src/muuli_wdr.cpp:2738
5534 msgid "Enter the name of the new server here"
5537 #: src/muuli_wdr.cpp:2745
5538 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
5541 #: src/muuli_wdr.cpp:2752
5542 msgid "Enter the port of the server here."
5545 #: src/muuli_wdr.cpp:2756
5546 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
5549 #: src/muuli_wdr.cpp:2794
5553 #: src/muuli_wdr.cpp:2798
5555 msgstr "Serverinformation"
5557 #: src/muuli_wdr.cpp:2802
5561 #: src/muuli_wdr.cpp:2806
5565 #: src/muuli_wdr.cpp:2835
5566 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
5569 #: src/muuli_wdr.cpp:2839
5573 #: src/muuli_wdr.cpp:2844
5575 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
5576 "update the list of known nodes."
5579 #: src/muuli_wdr.cpp:2849
5583 #: src/muuli_wdr.cpp:2900
5587 #: src/muuli_wdr.cpp:2903
5591 #: src/muuli_wdr.cpp:2908
5595 #: src/muuli_wdr.cpp:2937
5599 #: src/muuli_wdr.cpp:2954
5605 #: src/muuli_wdr.cpp:2960
5606 msgid "Disconnect Kad"
5607 msgstr "Koppla från Kad"
5609 #: src/muuli_wdr.cpp:2998
5610 msgid "Protocol Obfuscation"
5613 #: src/muuli_wdr.cpp:3001
5614 msgid "Support Protocol Obfuscation"
5617 #: src/muuli_wdr.cpp:3003
5619 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
5620 "connections from other clients."
5623 #: src/muuli_wdr.cpp:3006
5624 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
5627 #: src/muuli_wdr.cpp:3008
5629 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
5633 #: src/muuli_wdr.cpp:3011
5634 msgid "Accept only obfuscated connections"
5637 #: src/muuli_wdr.cpp:3012
5639 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
5640 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
5643 #: src/muuli_wdr.cpp:3017
5644 msgid "File Options"
5645 msgstr "Filalternativ"
5647 #: src/muuli_wdr.cpp:3022
5651 #: src/muuli_wdr.cpp:3024
5655 #: src/muuli_wdr.cpp:3026
5656 msgid "Who can see shared files:"
5657 msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
5659 #: src/muuli_wdr.cpp:3027
5660 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
5663 #: src/muuli_wdr.cpp:3032
5664 msgid "IP-Filtering"
5665 msgstr "IP-filtrering"
5667 #: src/muuli_wdr.cpp:3039
5669 msgid "Filter clients"
5670 msgstr "Fildetaljer"
5672 #: src/muuli_wdr.cpp:3041
5674 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
5677 #: src/muuli_wdr.cpp:3044
5679 msgid "Filter servers"
5680 msgstr "Filtreringsnivå:"
5682 #: src/muuli_wdr.cpp:3046
5684 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
5687 #: src/muuli_wdr.cpp:3053
5689 msgstr "Läs om lista"
5691 #: src/muuli_wdr.cpp:3054
5692 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
5695 #: src/muuli_wdr.cpp:3062
5699 #: src/muuli_wdr.cpp:3068
5701 msgstr "Uppdatera nu"
5703 #: src/muuli_wdr.cpp:3073
5704 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
5707 #: src/muuli_wdr.cpp:3078
5708 msgid "Filtering Level:"
5709 msgstr "Filtreringsnivå:"
5711 #: src/muuli_wdr.cpp:3088
5712 msgid "Always filter LAN IPs"
5715 #: src/muuli_wdr.cpp:3092
5716 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
5719 #: src/muuli_wdr.cpp:3094
5721 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
5722 "received from. Use with caution."
5725 #: src/muuli_wdr.cpp:3097
5726 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
5729 #: src/muuli_wdr.cpp:3098
5731 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
5735 #: src/muuli_wdr.cpp:3101
5736 msgid "Use Secure User Identification"
5739 #: src/muuli_wdr.cpp:3103
5741 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
5745 #: src/muuli_wdr.cpp:3125
5746 msgid "Enable Online-Signature"
5749 #: src/muuli_wdr.cpp:3127
5751 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
5752 "create signatures and the like."
5755 #: src/muuli_wdr.cpp:3132
5756 msgid "Update Frequency (Secs):"
5759 #: src/muuli_wdr.cpp:3136
5760 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
5763 #: src/muuli_wdr.cpp:3144
5764 msgid "Online Signature Directory:"
5767 #: src/muuli_wdr.cpp:3151
5769 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
5772 #: src/muuli_wdr.cpp:3173
5773 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
5776 #: src/muuli_wdr.cpp:3176
5777 msgid "Filtering Options:"
5780 #: src/muuli_wdr.cpp:3179
5781 msgid "Filter all messages"
5782 msgstr "Filtrera alla meddelanden"
5784 #: src/muuli_wdr.cpp:3182
5785 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
5788 #: src/muuli_wdr.cpp:3185
5789 msgid "Filter messages from unknown clients"
5792 #: src/muuli_wdr.cpp:3188
5793 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
5796 #: src/muuli_wdr.cpp:3192 src/muuli_wdr.cpp:3209
5797 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
5800 #: src/muuli_wdr.cpp:3197
5801 msgid "Show messages in log"
5804 #: src/muuli_wdr.cpp:3202
5806 msgstr "Kommentarer"
5808 #: src/muuli_wdr.cpp:3205
5809 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
5812 #: src/muuli_wdr.cpp:3234
5813 msgid "Enable Proxy"
5814 msgstr "Aktivera proxy"
5816 #: src/muuli_wdr.cpp:3235
5817 msgid "Enable/disable proxy support"
5820 #: src/muuli_wdr.cpp:3240
5824 #: src/muuli_wdr.cpp:3245
5828 #: src/muuli_wdr.cpp:3246
5832 #: src/muuli_wdr.cpp:3247
5836 #: src/muuli_wdr.cpp:3248
5840 #: src/muuli_wdr.cpp:3251
5841 msgid "The type of proxy you are connecting to"
5844 #: src/muuli_wdr.cpp:3254
5846 msgstr "Proxyserver:"
5848 #: src/muuli_wdr.cpp:3258
5849 msgid "The proxy host name"
5850 msgstr "Proxyserverns värdnamn"
5852 #: src/muuli_wdr.cpp:3261
5856 #: src/muuli_wdr.cpp:3265
5857 msgid "The proxy port"
5858 msgstr "Proxyporten"
5860 #: src/muuli_wdr.cpp:3275
5861 msgid "Enable authentication"
5862 msgstr "Aktivera autentisering"
5864 #: src/muuli_wdr.cpp:3276
5865 msgid "Enable/disable username/password authentication"
5868 #: src/muuli_wdr.cpp:3286
5869 msgid "The username to use to connect to the proxy"
5872 #: src/muuli_wdr.cpp:3289
5876 #: src/muuli_wdr.cpp:3293
5877 msgid "The password to use to connect to the proxy"
5880 #: src/muuli_wdr.cpp:3300
5881 msgid "Automatic server connect without proxy"
5884 #: src/muuli_wdr.cpp:3319
5886 msgstr "Anslut till:"
5888 #: src/muuli_wdr.cpp:3333
5889 msgid "Login to remote amule"
5892 #: src/muuli_wdr.cpp:3338
5894 msgstr "Användarnamn"
5896 #: src/muuli_wdr.cpp:3355
5897 msgid "Remember those settings"
5900 #: src/muuli_wdr.cpp:3386
5901 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
5904 #: src/muuli_wdr.cpp:3391
5905 msgid "Message Categories:"
5908 #: src/muuli_wdr.cpp:3444
5912 #: src/muuli_wdr.cpp:3448
5913 msgid "Retry selected"
5916 #: src/muuli_wdr.cpp:3451
5917 msgid "Remove selected"
5920 #: src/muuli_wdr.cpp:3526
5924 #: src/muuli_wdr.cpp:3552
5925 msgid "Connect to any server and/or Kad"
5926 msgstr "Anslut till någon server och/eller Kad"
5928 #: src/muuli_wdr.cpp:3554
5929 msgid "Networks Window"
5932 #: src/muuli_wdr.cpp:3555
5933 msgid "Searches Window"
5936 #: src/muuli_wdr.cpp:3556
5937 msgid "Files Transfers Window"
5940 #: src/muuli_wdr.cpp:3558
5941 msgid "Shared Files Window"
5944 #: src/muuli_wdr.cpp:3559
5945 msgid "Messages Window"
5948 #: src/muuli_wdr.cpp:3560
5949 msgid "Statistics Graph Window"
5952 #: src/muuli_wdr.cpp:3562
5953 msgid "Preferences Settings Window"
5956 #: src/CatDialog.cpp:87
5957 msgid "New Category"
5958 msgstr "Ny kategori"
5960 #: src/CatDialog.cpp:125
5961 msgid "Choose a folder for incoming files"
5962 msgstr "Välj en mapp för inkommande filer"
5964 #: src/CatDialog.cpp:140
5965 msgid "You must specify a name for the category!"
5966 msgstr "Du måste ange ett namn för kategorin!"
5968 #: src/CatDialog.cpp:150
5969 msgid "You must specify a path for the category!"
5970 msgstr "Du måste ange en sökväg för kategorin!"
5972 #: src/CatDialog.cpp:158
5974 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
5977 #: src/ExternalConnector.cpp:141
5979 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
5982 #: src/ExternalConnector.cpp:143
5984 msgid "Unknown command '%s'.\n"
5987 #: src/ExternalConnector.cpp:155
5990 "This command cannot have an argument.\n"
5993 #: src/ExternalConnector.cpp:157
5996 "This command must have an argument.\n"
5999 #: src/ExternalConnector.cpp:160
6002 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
6005 #: src/ExternalConnector.cpp:166
6008 "Available extensions:\n"
6011 #: src/ExternalConnector.cpp:168
6012 msgid "Available commands:\n"
6013 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
6015 #: src/ExternalConnector.cpp:185
6019 "All commands are case insensitive.\n"
6020 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
6023 #: src/ExternalConnector.cpp:216 src/ExternalConnector.cpp:217
6024 msgid "Exits from the application."
6025 msgstr "Avslutar programmet."
6027 #: src/ExternalConnector.cpp:218
6029 msgstr "Visa hjälp."
6032 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
6033 #: src/ExternalConnector.cpp:221
6035 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
6036 "To get the full command list type 'help'.\n"
6039 #: src/ExternalConnector.cpp:242
6043 "Use '%s' for command list\n"
6047 "Använd \"%s\" för kommandolista\n"
6050 #: src/ExternalConnector.cpp:272
6051 msgid "Syntax error!"
6054 #: src/ExternalConnector.cpp:275
6055 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
6058 #: src/ExternalConnector.cpp:278
6059 msgid "This command should not have any parameters."
6062 #: src/ExternalConnector.cpp:281
6063 msgid "This command must have a parameter."
6066 #: src/ExternalConnector.cpp:284
6067 msgid "Invalid argument."
6068 msgstr "Ogiltigt argument."
6070 #: src/ExternalConnector.cpp:287
6071 msgid "This is an incomplete command."
6074 #: src/ExternalConnector.cpp:296
6076 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
6077 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
6079 #: src/ExternalConnector.cpp:361
6081 msgid "This is %s %s %s\n"
6082 msgstr "Det här är %s %s %s\n"
6084 #: src/ExternalConnector.cpp:363
6086 msgid "This is %s %s\n"
6087 msgstr "Det här är %s %s\n"
6089 #: src/ExternalConnector.cpp:394
6092 "Creating client...\n"
6095 "Skapar klient...\n"
6097 #: src/ExternalConnector.cpp:404
6098 msgid "Connection Failed. Unable to connect to the specified host\n"
6101 #: src/ExternalConnector.cpp:415
6105 "Ok, exiting %s...\n"
6108 "Ok, avslutar %s...\n"
6110 #: src/ExternalConnector.cpp:420
6112 "Cannot connect with an empty password.\n"
6113 "You must specify a password either in config file\n"
6114 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
6119 #: src/ExternalConnector.cpp:427
6120 msgid "Show this help text."
6121 msgstr "Visa den här hjälptexten."
6123 #: src/ExternalConnector.cpp:430
6124 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
6127 #: src/ExternalConnector.cpp:433
6128 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
6131 #: src/ExternalConnector.cpp:436
6132 msgid "External Connection password."
6135 #: src/ExternalConnector.cpp:439
6136 msgid "Read configuration from file."
6137 msgstr "Läs in konfiguration från fil."
6139 #: src/ExternalConnector.cpp:442
6140 msgid "Do not print any output to stdout."
6143 #: src/ExternalConnector.cpp:445
6144 msgid "Be verbose - show also debug messages."
6147 #: src/ExternalConnector.cpp:448
6148 msgid "Sets program locale (language)."
6149 msgstr "Ställer in programlokalen (språk)."
6151 #: src/ExternalConnector.cpp:451
6152 msgid "Write command line options to config file."
6155 #: src/ExternalConnector.cpp:454
6156 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
6159 #: src/ExternalConnector.cpp:457
6160 msgid "Print program version."
6161 msgstr "Skriv ut programversion."
6163 #: src/ClientCreditsList.cpp:168
6165 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
6166 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
6170 #: src/ClientCreditsList.cpp:171
6172 msgid " - Credits expired for %u client!"
6173 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
6177 #: src/ClientCreditsList.cpp:315
6178 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
6181 #: src/amuled.cpp:579
6183 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
6184 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
6185 "the option --ec-config or set the key\"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
6186 "the file ~/.aMule/amule.conf"
6189 #: src/amuled.cpp:735
6194 #: src/ClientListCtrl.cpp:252
6198 #: src/ClientListCtrl.cpp:257
6199 msgid "Show Uploads"
6200 msgstr "Visa sändningar"
6202 #: src/ClientListCtrl.cpp:258
6206 #: src/ClientListCtrl.cpp:259
6207 msgid "Show Clients"
6208 msgstr "Visa klienter"
6210 #: src/ClientListCtrl.cpp:263
6214 #: src/ClientListCtrl.cpp:501 src/ClientListCtrl.cpp:827
6215 #: src/ClientListCtrl.cpp:998
6216 msgid "Client Software"
6217 msgstr "Klientprogramvara"
6219 #: src/ClientListCtrl.cpp:504
6223 #: src/ClientListCtrl.cpp:505
6225 msgstr "Sändningstid"
6227 #: src/ClientListCtrl.cpp:508
6228 msgid "Upload/Download"
6229 msgstr "Skicka/Hämta"
6231 #: src/ClientListCtrl.cpp:509
6232 msgid "Remote Status"
6233 msgstr "Fjärrstatus"
6235 #: src/ClientListCtrl.cpp:689
6240 #: src/ClientListCtrl.cpp:828
6241 msgid "File Priority"
6242 msgstr "Filprioritet"
6244 #: src/ClientListCtrl.cpp:830
6248 #: src/ClientListCtrl.cpp:831
6252 #: src/ClientListCtrl.cpp:832
6254 msgstr "Senast sedd"
6256 #: src/ClientListCtrl.cpp:833
6257 msgid "Entered Queue"
6260 #: src/ClientListCtrl.cpp:994
6261 msgid "Upload Status"
6262 msgstr "Sändningsstatus"
6264 #: src/ClientListCtrl.cpp:995
6265 msgid "Transferred Up"
6268 #: src/ClientListCtrl.cpp:996
6269 msgid "Download Status"
6270 msgstr "Hämtningsstatus"
6272 #: src/ClientListCtrl.cpp:997
6273 msgid "Transferred Down"
6276 #: src/ClientListCtrl.cpp:1000
6280 #: src/ClientListCtrl.cpp:1001
6284 #: src/ClientListCtrl.cpp:1002
6285 msgid "Hide shared files"
6288 #: src/ClientDetailDialog.cpp:50
6289 msgid "Client Details"
6290 msgstr "Klientdetaljer"
6292 #: src/ClientDetailDialog.cpp:129
6296 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131
6300 #: src/ClientDetailDialog.cpp:134 src/ClientDetailDialog.cpp:193
6301 msgid "Not supported"
6304 #: src/ClientDetailDialog.cpp:137
6308 #: src/ClientDetailDialog.cpp:168 src/ClientDetailDialog.cpp:173
6313 #: src/ClientDetailDialog.cpp:199
6314 msgid "Not complete"
6315 msgstr "Inte färdig"
6317 #: src/ClientDetailDialog.cpp:202
6321 #: src/ClientDetailDialog.cpp:205
6322 msgid "Verified - OK"
6323 msgstr "Verifierad - OK"
6325 #: src/ClientDetailDialog.cpp:209
6326 msgid "Not Available"
6327 msgstr "Inte tillgänglig"
6329 #: src/ClientDetailDialog.cpp:215
6334 #: src/SearchDlg.cpp:527
6335 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
6338 #: src/SearchDlg.cpp:528 src/SearchDlg.cpp:587
6339 msgid "Search warning"
6342 #: src/MuleTrayIcon.cpp:121 src/MuleTrayIcon.cpp:142 src/MuleTrayIcon.cpp:493
6343 #: src/MuleTrayIcon.cpp:514
6347 #: src/MuleTrayIcon.cpp:331
6348 msgid "aMule Tray Menu"
6351 #: src/MuleTrayIcon.cpp:337
6352 msgid "Speed limits:"
6355 #: src/MuleTrayIcon.cpp:342
6359 #: src/MuleTrayIcon.cpp:345
6364 #: src/MuleTrayIcon.cpp:352
6368 #: src/MuleTrayIcon.cpp:355
6373 #: src/MuleTrayIcon.cpp:359
6375 msgid "Download speed: %.1f"
6378 #: src/MuleTrayIcon.cpp:361
6380 msgid "Upload speed: %.1f"
6383 #: src/MuleTrayIcon.cpp:367
6384 msgid "Client Information"
6385 msgstr "Klientinformation"
6387 #: src/MuleTrayIcon.cpp:371
6389 msgid "Nickname: %s"
6390 msgstr "Smeknamn: %s"
6392 #: src/MuleTrayIcon.cpp:371
6393 msgid "No Nickname Selected!"
6396 #: src/MuleTrayIcon.cpp:378
6400 #: src/MuleTrayIcon.cpp:391
6401 msgid "ServerName: "
6402 msgstr "Servernamn: "
6404 #: src/MuleTrayIcon.cpp:392
6408 #: src/MuleTrayIcon.cpp:407
6413 #: src/MuleTrayIcon.cpp:416
6415 msgid "TCP port: %d"
6418 #: src/MuleTrayIcon.cpp:418
6419 msgid "TCP port: Not ready"
6422 #: src/MuleTrayIcon.cpp:427
6424 msgid "UDP port: %d"
6427 #: src/MuleTrayIcon.cpp:429
6428 msgid "UDP port: Not ready"
6431 #: src/MuleTrayIcon.cpp:438
6432 msgid "Online Signature: Enabled"
6435 #: src/MuleTrayIcon.cpp:441
6436 msgid "Online Signature: Disabled"
6439 #: src/MuleTrayIcon.cpp:454
6441 msgid "Shared files: %d"
6444 #: src/MuleTrayIcon.cpp:460
6446 msgid "Queued clients: %d"
6449 #: src/MuleTrayIcon.cpp:467
6451 msgid "Total DL: %s"
6454 #: src/MuleTrayIcon.cpp:474
6456 msgid "Total UL: %s"
6459 #: src/MuleTrayIcon.cpp:485
6460 msgid "Upload limit"
6463 #: src/MuleTrayIcon.cpp:489
6464 msgid "Download limit"
6467 #: src/MuleTrayIcon.cpp:549
6471 #: src/MuleTrayIcon.cpp:552
6475 #: src/ChatSelector.cpp:127
6477 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
6480 #: src/ChatSelector.cpp:206 src/ChatSelector.cpp:286
6481 msgid "*** Connected to Client ***"
6482 msgstr "*** Ansluten till klient ***"
6484 #: src/ChatSelector.cpp:249
6485 msgid "*** Connecting to Client ***"
6486 msgstr "*** Ansluter till klient ***"
6488 #: src/ChatSelector.cpp:280
6489 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
6492 #: src/MuleNotebook.cpp:156
6496 #: src/MuleNotebook.cpp:157
6497 msgid "Close all tabs"
6498 msgstr "Stäng alla flikar"
6500 #: src/MuleNotebook.cpp:158
6501 msgid "Close other tabs"
6502 msgstr "Stäng andra flikar"
6504 #: src/ServerList.cpp:83
6506 msgid "Loading server.met file: %s"
6509 #: src/ServerList.cpp:88
6510 msgid "Server.met file not found!"
6513 #: src/ServerList.cpp:96
6515 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
6518 #: src/ServerList.cpp:102
6519 msgid "Failed to open server.met!"
6522 #: src/ServerList.cpp:113
6524 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
6527 #: src/ServerList.cpp:168
6529 msgid "%i server in server.met found"
6530 msgid_plural "%i servers in server.met found"
6531 msgstr[0] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
6532 msgstr[1] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
6534 #: src/ServerList.cpp:170
6536 msgid "%d server added"
6537 msgid_plural "%d servers added"
6538 msgstr[0] "Servernamn"
6539 msgstr[1] "Servernamn"
6541 #: src/ServerList.cpp:191
6543 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
6546 #: src/ServerList.cpp:207
6548 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
6551 #: src/ServerList.cpp:227
6553 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
6556 #: src/ServerList.cpp:246
6558 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
6561 #: src/ServerList.cpp:341
6563 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
6567 #: src/ServerList.cpp:628
6568 msgid "Failed to save server.met!"
6571 #: src/ServerList.cpp:781
6573 msgstr "Ogiltig URL"
6575 #: src/ServerList.cpp:804
6577 msgid "Finished to download the server list from %s"
6580 #: src/ServerList.cpp:806 src/ServerList.cpp:860
6582 msgid "Failed to download the server list from %s"
6585 #: src/ServerList.cpp:817
6587 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
6588 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
6591 #: src/ServerList.cpp:830
6593 msgid "Start downloading server list from %s"
6596 #: src/ServerList.cpp:839
6598 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
6601 #: src/ServerList.cpp:843
6602 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
6605 #: src/ServerList.cpp:936
6607 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
6611 #: src/UserEvents.cpp:132
6613 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6616 #: src/amule.cpp:711
6618 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
6621 "Din lokal har ändrats till systemets standardlokal på grund av en "
6622 "konfigurationsändring. Ursäkta."
6624 #: src/amule.cpp:784
6626 "You don't have any server in the server list.\n"
6627 "Do you want aMule to download a new list now?"
6629 "Du har inga servrar i serverlistan.\n"
6630 "Vill du att aMule ska hämta en ny lista nu?"
6632 #: src/amule.cpp:785
6634 msgid "Server list download"
6635 msgstr "Serverlista"
6637 #: src/amule.cpp:844
6639 msgid "web server running on pid %d"
6642 #: src/amule.cpp:848
6644 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
6645 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
6646 "aMule using --enable-webserver and run make install"
6649 #: src/amule.cpp:938
6651 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
6654 #: src/amule.cpp:965
6656 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
6657 msgstr "Port %u är inte tillgänglig. Du kommer att bli LOWID\n"
6659 #: src/amule.cpp:971
6662 "Port %u is not available!\n"
6664 "This means that you will be LOWID.\n"
6666 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
6669 #: src/amule.cpp:1122
6670 msgid "Failed to create OnlineSig File"
6671 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
6673 #: src/amule.cpp:1130
6674 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
6675 msgstr "Misslyckades med att skapa aMule OnlineSig File"
6677 #: src/amule.cpp:1298
6679 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
6683 #: src/amule.cpp:1307
6685 msgid "This is the first time you run aMule %s"
6686 msgstr "Det här är första gången som du kör aMule %s"
6688 #: src/amule.cpp:1309
6689 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
6690 msgstr "Den här versionen är en testversion, uppdaterad dagligen, och\n"
6692 #: src/amule.cpp:1310
6693 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
6695 "vi ger ingen garanti, den kommer inte att förstöra någonting, bränna,\n"
6697 #: src/amule.cpp:1311
6698 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
6699 msgstr "när ditt hus eller döda din hund. Men den *bör* vara användbar ändå.\n"
6701 #: src/amule.cpp:1315
6703 "The following options have been changed in this release for security "
6707 #: src/amule.cpp:1316
6710 "* Enabled Protocol Obfuscation support for incoming and outgoing "
6714 #: src/amule.cpp:1317
6717 "* Disabled updating the server list from other server and clients.\n"
6720 #: src/amule.cpp:1318
6723 "For more information on the reason for this changes, seach\n"
6724 "the aMule wiki at http://wiki.amule.org for \"fake servers\" info.\n"
6725 "It's important that you clear any fake server from your server list for "
6726 "aMule to work properly."
6729 #: src/amule.cpp:1319
6733 "Additionally, the browser settings have been reset to the system default. "
6734 "Please configure your browser options again if needed.\n"
6737 #: src/amule.cpp:1324
6738 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
6739 msgstr "Mer information, support och nya utgåvor kan hittas på vår,\n"
6741 #: src/amule.cpp:1325
6742 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
6744 "webbplats, www.aMule.org, eller i vår IRC-kanal #aMule på irc.freenode.net.\n"
6746 #: src/amule.cpp:1327
6747 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
6748 msgstr "Rapportera gärna eventuella fel på http://forum.amule.org"
6750 #: src/amule.cpp:1340
6752 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
6753 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
6756 #: src/amule.cpp:1626
6758 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
6761 #: src/amule.cpp:1774
6762 msgid "ERROR: can't open logfile"
6763 msgstr "FEL: kan inte öppna loggfilen"
6765 #: src/amule.cpp:1778
6766 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
6767 msgstr "VARNING: loggfilen är tom. Någonting är fel."
6769 #: src/amule.cpp:1797
6770 msgid "Log has been reset"
6771 msgstr "Loggen har nollställts"
6773 #: src/amule.cpp:1825
6775 msgid "ServerMessage: %s"
6776 msgstr "Servermeddelande: %s"
6778 #: src/amule.cpp:1863
6779 msgid "Failed to download the nodes list."
6780 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
6782 #: src/amule.cpp:1876
6783 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
6784 msgstr "Misslyckades med att öppna den hämtade versionskontrollfilen"
6786 #: src/amule.cpp:1879 src/amule.cpp:1889 src/amule.cpp:1895
6787 msgid "Corrupted version check file"
6788 msgstr "Skadad versionskontrollfil"
6790 #: src/amule.cpp:1905
6791 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
6792 msgstr "Du använder en utdaterad version av aMule!"
6794 #: src/amule.cpp:1906
6796 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
6798 "Din version av aMule är %i.%i.%i och den senaste versionen är %li.%li.%li"
6800 #: src/amule.cpp:1907
6801 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
6802 msgstr "Den senaste versionen kan alltid hittas på http://www.amule.org"
6804 #: src/amule.cpp:1910
6806 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
6807 msgstr "VARNING: Din version av aMuled är utdaterad: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
6809 #: src/amule.cpp:1914
6810 msgid "Your copy of aMule is up to date."
6811 msgstr "Din kopia av aMule är uppdaterad."
6813 #: src/amule.cpp:1921
6814 msgid "Failed to download the version check file"
6815 msgstr "Misslyckades med att hämta versionskontrollfilen"
6817 #: src/amule.cpp:2024
6819 msgid "Users: %s | Files: %s"
6822 #: src/amule.cpp:2025
6824 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
6827 #: src/amule.cpp:2034
6828 msgid "No networks selected"
6831 #: src/amule.cpp:2101
6833 msgid "Connected to %s %s"
6834 msgstr "Ansluten till %s %s"
6836 #: src/amule.cpp:2104
6838 msgid "Connecting to %s"
6839 msgstr "Ansluter till %s"
6841 #: src/amule.cpp:2106
6842 msgid "Disconnected from eD2k"
6845 #: src/amule.cpp:2113
6846 msgid "Kad started."
6847 msgstr "Kad startad."
6849 #: src/amule.cpp:2115
6850 msgid "Kad stopped."
6851 msgstr "Kad stoppad."
6853 #: src/amule.cpp:2122
6854 msgid "Connected to Kad (ok)"
6855 msgstr "Ansluten till Kad (ok)"
6857 #: src/amule.cpp:2124
6858 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
6859 msgstr "Ansluten till Kad (brandvägg)"
6861 #: src/amule.cpp:2127
6862 msgid "Disconnected from Kad"
6863 msgstr "Frånkopplad från Kad"
6865 #: src/amule.cpp:2190
6867 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
6871 #: src/amule.cpp:2193
6872 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
6875 #: src/FriendList.cpp:120
6876 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
6879 #: src/FriendList.cpp:146
6880 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
6883 #~ msgid "Status text"
6884 #~ msgstr "Statustext"
6886 #~ msgid "Disable/Enable"
6887 #~ msgstr "Inaktivera/Aktivera"
6889 #~ msgid "Authentication"
6890 #~ msgstr "Autentisering"
6892 #~ msgid "Max Connections"
6893 #~ msgstr "Max anslutningar"
6895 #~ msgid "Konqueror"
6896 #~ msgstr "Konqueror"
6905 #~ msgstr "Firebird"
6911 #~ msgstr "Netscape"
6917 #~ msgstr "Epiphany"
6919 #~ msgid "Please wait... "
6920 #~ msgstr "Vänta..."
6922 #~ msgid "Could not determine the command for running the browser."
6923 #~ msgstr "Kunde inte fastställa kommandot för att köra webbläsaren."
6925 #~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
6926 #~ msgstr "Kopiera ED2k-&länk till urklipp"
6931 #~ msgid "Guest password for webserver"
6932 #~ msgstr "Gästlösenord för webbserver"
6934 #~ msgid "Copy ED2k link to clipboard"
6935 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
6938 #~ msgid "Copy ED2k links to clipboard"
6939 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
6942 #~ msgid "ED2K: Connecting"
6943 #~ msgstr "Ansluter"
6946 #~ msgid "ED2K: Disconnected"
6947 #~ msgstr "Frånkopplad"
6949 #~ msgid "Edit Serverlist"
6950 #~ msgstr "Redigera serverlista"
6952 #~ msgid "Already connected to ED2K."
6953 #~ msgstr "Redan ansluten till ED2K."
6955 #~ msgid "Connecting to ED2K..."
6956 #~ msgstr "Ansluter till ED2K..."
6958 #~ msgid "ED2K Status:"
6959 #~ msgstr "ED2K-status:"
6964 #~ msgid "Warning: "
6965 #~ msgstr "Varning: "
6970 #~ msgid "Insufficient Diskspace"
6971 #~ msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
6973 #~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
6974 #~ msgstr "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
6976 #~ msgid "Shutdown aMule."
6977 #~ msgstr "Stäng av aMule."
6979 #~ msgid "Connect to ED2K only."
6980 #~ msgstr "Anslut endast till ED2K."
6982 #~ msgid "Disconnect from ED2K only."
6983 #~ msgstr "Koppla endast från ED2K."
6985 #~ msgid "Error: %s (%s) - %s"
6986 #~ msgstr "Fel: %s (%s) - %s"
6988 #~ msgid "Warning: %s (%s) - %s"
6989 #~ msgstr "Varning: %s (%s) - %s"
6992 #~ msgid "ED2K Link: "
6993 #~ msgstr "ED2K-info"
6998 #~ msgid "Incoming Directory :"
6999 #~ msgstr "Katalog för inkommande :"
7001 #~ msgid "Temporary Directory :"
7002 #~ msgstr "Temporär katalog :"
7004 #~ msgid "Shared Directories"
7005 #~ msgstr "Utdelade kataloger"
7007 #~ msgid "Serverlist"
7008 #~ msgstr "Serverlista"
7010 #~ msgid "Manual Server Add : Name"
7011 #~ msgstr "Lägg till server manuellt : Namn"
7016 #~ msgid "Download Speed: %.1f"
7017 #~ msgstr "Hämtningshastighet: %.1f"
7019 #~ msgid "Upload Speed: %.1f"
7020 #~ msgstr "Sändningshastighet: %.1f"
7022 #~ msgid "TCP Port: %d"
7023 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7025 #~ msgid "UDP Port: %d"
7026 #~ msgstr "UDP-port: %d"
7028 #~ msgid "Shared Files: %d"
7029 #~ msgstr "Utdelade filer: %d"
7031 #~ msgid "webserver running on pid %d"
7032 #~ msgstr "webbserver kör på pid %d"
7034 #~ msgid "Disconnected from ED2K"
7035 #~ msgstr "Frånkopplad från ED2K"
7040 #~ msgid "Web Server: Started\n"
7041 #~ msgstr "Webbserver: Startad\n"
7043 #~ msgid "Not Supported"
7044 #~ msgstr "Stöds inte"
7046 #~ msgid "Notifications"
7047 #~ msgstr "Notifieringar"
7049 #~ msgid "Use sound"
7050 #~ msgstr "Använd ljud"
7052 #~ msgid "Starts a new chat session"
7053 #~ msgstr "Startar en ny chattsession"
7055 #~ msgid "Email Address :"
7056 #~ msgstr "E-postadress :"
7061 #~ msgid "Never show this again"
7062 #~ msgstr "Visa aldrig det här igen"
7064 #~ msgid "Enable/Disable"
7065 #~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
7067 #~ msgid "Disconnect from "
7068 #~ msgstr "Koppla från "
7070 #~ msgid "current server"
7071 #~ msgstr "aktuell server"
7080 #~ msgstr " | Kad: "
7082 #~ msgid "Command: %s"
7083 #~ msgstr "Kommando: %s"
7085 #~ msgid "doesn't work"
7086 #~ msgstr "fungerar inte"
7088 #~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!"
7089 #~ msgstr "VARNING: Du har tagit emot Low-ID!"
7100 #~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
7101 #~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
7103 #~ msgid "English (U.S.)"
7104 #~ msgstr "Engelska (U.S.A)"
7106 #~ msgid "Spanish (Mexican)"
7107 #~ msgstr "Spanska (Mexiko)"
7109 #~ msgid "Set riority to low."
7110 #~ msgstr "Ställ in prioritet till låg."
7112 #~ msgid "Set riority to normal."
7113 #~ msgstr "Ställ in prioritet till normal."
7115 #~ msgid "Set riority to high."
7116 #~ msgstr "Ställ in prioritet till hög."
7118 #~ msgid "Set riority to auto."
7119 #~ msgstr "Ställ in prioritet till auto."
7121 #~ msgid "Sources: %u"
7122 #~ msgstr "Källor: %u"
7124 #~ msgid "Client: aMule %s"
7125 #~ msgstr "Klient: aMule %s"
7127 #~ msgid "File Name: %s"
7128 #~ msgstr "Filnamn: %s"
7130 #~ msgid "File size: %s"
7131 #~ msgstr "Filstorlek: %s"
7133 #~ msgid "Download: %s"
7134 #~ msgstr "Hämta: %s"
7137 #~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
7139 #~ " Website: http://www.amule.org \n"
7140 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7141 #~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
7143 #~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
7144 #~ " Copyright (C) 2003-2006 aMule Team \n"
7146 #~ " Part of aMule is based on \n"
7147 #~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
7148 #~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
7149 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7151 #~ " Plattformsoberoende P2P-klient baserad på eMule \n"
7153 #~ " Webbplats: http://www.amule.org \n"
7154 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7155 #~ " Vanliga frågor: http://wiki.amule.org \n"
7157 #~ " Kontakt: admin@amule.org (administrativa frågor) \n"
7158 #~ " Copyright © 2003-2006 aMule Team \n"
7160 #~ " Del av aMule är baserad på \n"
7161 #~ " Kademlia: Peer-to-peer-routing baserad på XOR metric.\n"
7162 #~ " Copyright © 2002 Petar Maymounkov\n"
7163 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7165 #~ msgid "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7166 #~ msgstr "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7168 #~ msgid "Skin file name is empty"
7169 #~ msgstr "Skalfilnamnet är tomt"
7171 #~ msgid "Skin file %s does not exist"
7172 #~ msgstr "Skalfilen %s finns inte"
7174 #~ msgid "Unable to open skin file: %s"
7175 #~ msgstr "Kunde inte öppna skalfil: %s"
7177 #~ msgid " - loading defaults"
7178 #~ msgstr " - läser in standardvärden"
7180 #~ msgid " - loading toolbar defaults"
7181 #~ msgstr " - läser in standardvärden för verktygsrad"
7183 #~ msgid "Skin file:"
7184 #~ msgstr "Skalfil:"
7186 #~ msgid "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
7187 #~ msgstr "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returnerade NULL"
7189 #~ msgid "Default Permissions"
7190 #~ msgstr "Standardrättigheter"
7192 #~ msgid "Enable IP-Filtering"
7193 #~ msgstr "Aktivera IP-filtrering"
7195 #~ msgid "aMule is not connected!"
7196 #~ msgstr "aMule är inte ansluten!"