1 # Norwegian/Bokmål translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001-2008.
7 "Project-Id-Version: anjuta 2.3.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-01-03 20:54+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-01-03 21:00+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
21 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
22 msgid "Develop software in an integrated development environment"
23 msgstr "Utvikle programvare i et integrert utviklingsmiljø"
25 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:339
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrert utviklingsmiljø"
29 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
31 msgid "Unable to find plugin module %s"
32 msgstr "Kan ikke finne tilleggsmodul %s"
34 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
36 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
39 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
41 msgid "Unknown error in module %s"
42 msgstr "Ukjent feil i modul %s"
44 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
46 msgid "Missing location of plugin %s"
49 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
51 msgid "Missing type defined by plugin %s"
54 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
56 msgid "plugin %s fails to register type %s"
59 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
60 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
61 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
62 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
63 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
64 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
68 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
69 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
70 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
71 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
72 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
73 msgid "Central European"
74 msgstr "Sentraleuropeisk"
76 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
77 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
78 msgid "South European"
81 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
82 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258
83 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
84 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
85 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
89 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
90 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
91 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
92 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
93 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
94 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
95 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
96 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
97 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
101 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
102 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256
103 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
104 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
105 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
109 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
110 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
111 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
115 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
116 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
117 msgid "Hebrew Visual"
120 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
121 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254
122 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
123 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
124 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
128 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252
130 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
131 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
132 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
136 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
137 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
141 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
142 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
146 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168
147 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
151 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
152 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
153 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
154 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
155 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
156 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
157 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
161 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
162 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
168 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
169 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
170 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
171 msgid "Chinese Traditional"
174 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
175 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
176 msgid "Cyrillic/Russian"
177 msgstr "Kyrillisk/russisk"
179 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
180 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
181 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
182 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
183 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
184 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
185 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
190 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
191 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
192 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
193 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
194 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
199 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
200 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
201 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
202 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
203 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
204 msgid "Chinese Simplified"
207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
208 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
212 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
213 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
214 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
217 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
218 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260
219 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
220 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
221 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
223 msgstr "Vietnamesisk"
225 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
226 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
230 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772
231 msgid "Stock Encodings"
232 msgstr "Vanligte kodinger"
234 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791
235 msgid "Supported Encodings"
238 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:859
239 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
242 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1079 ../libanjuta/resources.c:264
243 #: ../libanjuta/resources.c:273 ../plugins/devhelp/plugin.c:541
244 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:550 ../plugins/gdb/utilities.c:280
246 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
247 msgstr "Kan ikke kjøre kommando: «%s»"
249 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1080
250 msgid "execvp failed"
251 msgstr "execvp feilet"
253 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2188
255 msgstr "Anjuta skall"
257 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
258 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
261 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
264 "Could not load %s\n"
265 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
266 "leading to this was:\n"
270 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:863
271 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
275 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
276 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1823
277 msgid "Available Plugins"
278 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
280 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:998 ../src/anjuta-app.c:830
281 msgid "Preferred plugins"
282 msgstr "Foretrukne tillegg:"
284 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1112
285 msgid "Only show user activatable plugins"
288 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1159
290 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
291 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
292 "you again to choose different plugin."
295 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1319
296 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1421
297 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:550
298 msgid "Select a plugin"
299 msgstr "Velg et tillegg"
301 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1320
302 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1422
303 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:551
304 msgid "Please select a plugin to activate"
307 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1334
309 msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
312 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1842
313 msgid "Remember this selection"
314 msgstr "Husk dette valget"
316 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2169
320 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2170
321 msgid "Current stack of profiles"
324 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2175
325 msgid "Available plugins"
326 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
328 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2176
329 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
332 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2182
333 msgid "Activated plugins"
334 msgstr "Aktiverte tillegg"
336 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2183
337 msgid "Currently activated plugins"
338 msgstr "Aktive tillegg"
340 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2189
341 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
344 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
345 msgid "Anjuta Status"
346 msgstr "Anjuta status"
348 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2198
349 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
352 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
353 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2355
357 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2355
361 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
362 msgid "Plugin Manager"
363 msgstr "Tilleggshåndterer"
365 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
366 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
369 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
373 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
374 msgid "Name of the plugin profile"
375 msgstr "Navn på profil for tillegg"
377 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
378 msgid "Profile Plugins"
379 msgstr "Tillegg for profil"
381 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
382 msgid "List of plugins for this profile"
383 msgstr "Liste med tillegg for denne profilen"
385 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
386 msgid "Synchronization URI"
387 msgstr "URI for synkronisering"
389 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
390 msgid "URI to sync the proflie xml"
391 msgstr "URI for synkronisering av xml for profil"
393 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
394 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
396 msgid "Failed to read '%s': %s"
397 msgstr "Klarte ikke å lese «%s»: %s."
399 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
401 msgid "No read permission for: %s"
402 msgstr "Ingen leserettigheter for: %s"
404 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
406 msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
407 msgstr "Klarte ikke å lese «%s»: feil i tolking av XML"
409 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
412 "Failed to read '%s': XML parse error.Invalid or corrupted anjuta plugins "
416 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:754
418 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
419 msgstr "%s: Installer det fra «%s»\n"
421 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:762
424 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
428 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1416
430 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
431 "their default settings?"
434 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1420
438 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
439 #: ../plugins/gtodo/interface.c:226 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
443 #. FIXME: Make the general page first
444 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
445 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
446 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
447 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:8
448 #: ../src/anjuta-app.c:817
452 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
453 msgid "Anjuta Preferences"
454 msgstr "Brukervalg for Anjuta"
456 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
457 msgid "Select the items to save:"
458 msgstr "Velg oppføring som skal lagres:"
460 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:188
461 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
462 msgstr "Hvis du ikke lagrer vil alle endringene gå tapt."
464 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:195
465 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:580
469 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
473 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:208
474 msgid "_Discard changes"
475 msgstr "_Forkast endringer"
477 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:303
479 msgid "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
481 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
482 "Vil du overskrive den?."
484 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:310
486 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
488 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
489 "Vil du overskrive den?."
491 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
492 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:891
496 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:909
500 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:920
504 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:929
508 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:75
510 msgid "Unable to read file: %s."
511 msgstr "Kan ikke lese fil: %s."
513 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:85
515 msgid "Unable to create file: %s."
516 msgstr "Kan ikke opprette fil: %s."
518 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:121
519 msgid "Unable to complete file copy"
520 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
522 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:334
530 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:472
533 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
536 "Verktøyet «%s» er ikke installert.\n"
539 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:772
541 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
542 msgstr "Kan ikke kjøre kommandoen: %s (med skallet %s)\n"
544 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:776
546 msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
547 msgstr "Kan ikke kjøre kommandoen %s (med skallet %s)\n"
549 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
553 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
554 msgid "Text to render"
557 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
558 msgid "Pixbuf Object"
561 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
562 msgid "The pixbuf to render."
565 #: ../libanjuta/resources.c:60
567 msgid "Widget not found: %s"
568 msgstr "Komponent ikke funnet: %s"
570 #: ../libanjuta/resources.c:76 ../libanjuta/resources.c:98
572 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
575 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
579 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
580 msgid "<b>Program execution:</b>"
581 msgstr "<b>Kjøring av program:</b>"
583 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
585 msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
586 msgstr "<b>Alternativer for CVS</b>"
588 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
590 msgstr "Argumenter: "
592 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
593 msgid "Highlight build message locations in editor"
596 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
597 msgid "Install as root:"
598 msgstr "Installer som root:"
600 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
601 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:314
605 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
606 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
607 msgid "Run in terminal"
608 msgstr "Kjør i terminal"
610 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
611 msgid "Select execution program and args"
612 msgstr "Velg program som skal kjøres og dets argumenter"
614 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
615 msgid "Use scratchbox"
618 #. The translations should match that of 'make' program
619 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:559
621 msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
622 msgstr "make[%d]: Går inn i katalog «%s»"
624 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:560
626 msgid "make: Entering directory '%s'"
627 msgstr "make: Går inn i katalog «%s»"
629 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:561
631 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
632 msgstr "make[%d]: Går inn i katalog «%s»"
634 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:562
636 msgid "make: Entering directory `%s'"
637 msgstr "make: Går inn i katalog «%s»"
639 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:573
642 msgstr "Går inn i: %s"
644 #. Translation for the following should match that of 'make' program
645 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:581
647 msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
648 msgstr "make[%d]: Forlater katalog «%s»"
650 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:582
652 msgid "make: Leaving directory '%s'"
653 msgstr "make: Forlater katalog «%s»"
655 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:583
657 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
658 msgstr "make[%d]: Forlater katalog «%s»"
660 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:584
662 msgid "make: Leaving directory `%s'"
663 msgstr "make: Forlater katalog «%s»"
665 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:595
668 msgstr "Forlater: %s"
670 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:627
671 #: ../plugins/tools/execute.c:328
675 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:743
677 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
678 msgstr "Tid brukt totalt: %lu sekunder\n"
680 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:748
681 msgid "Completed... unsuccessful\n"
682 msgstr "Fullført ... med feil\n"
684 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:753
685 msgid "Completed... successful\n"
686 msgstr "Fullført ... uten feil\n"
688 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:805
691 msgstr "Bygg: %d: %s"
693 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1006
695 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
698 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1046
699 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1075
700 msgid "Configure Parameters:"
701 msgstr "Parametere for konfigurasjonsskript"
703 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1283
704 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1357
705 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1367
706 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1385
707 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1395
708 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1561
712 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1287
713 msgid "_Build Project"
714 msgstr "_Bygg prosjekt"
716 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1288
717 msgid "Build whole project"
718 msgstr "Kompiler hele prosjektet"
720 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1293
721 msgid "_Install Project"
722 msgstr "_Installer prosjekt"
724 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1294
725 msgid "Install whole project"
726 msgstr "_Installer hele prosjektet"
728 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1299
729 msgid "_Clean Project"
730 msgstr "R_ydd opp i prosjekt"
732 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1300
733 msgid "Clean whole project"
734 msgstr "Rydd opp i hele prosjektet"
736 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1305
737 msgid "Run C_onfigure..."
738 msgstr "Kjør k_onfigurasjonsskript ..."
740 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1306
741 msgid "Configure project"
742 msgstr "Konfigurer prosjektet"
744 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1311
745 msgid "Run _Autogenerate..."
746 msgstr "Kjør _automatisk generering ..."
748 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1312
749 msgid "Autogenerate project files"
750 msgstr "Lag prosjektfiler automatisk"
752 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1317
753 msgid "Build _Tarball"
756 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1318
757 msgid "Build project tarball distribution"
760 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1323
761 msgid "_Execute Program..."
762 msgstr "_Kjør program ..."
764 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1324
765 msgid "Execute program"
766 msgstr "Kjør program"
768 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1329
769 msgid "_Build Module"
772 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1330
773 msgid "Build module associated with current file"
776 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1335
777 msgid "_Install Module"
778 msgstr "_Installer modul"
780 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1336
781 msgid "Install module associated with current file"
782 msgstr "Installer modul assosiert med denne filen"
784 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1341
785 msgid "_Clean Module"
786 msgstr "_Rydd opp modul"
788 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1342
790 msgid "Clean module associated with current file"
791 msgstr "Lukk denne filen"
793 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1347
794 msgid "Co_mpile File"
795 msgstr "Ko_mpiler fil"
797 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1348
798 msgid "Compile current editor file"
799 msgstr "Kompiler filen som er åpen for redigering"
801 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1361
802 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1389
806 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1362
807 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1390
809 msgstr "Kompiler fil"
811 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1368
812 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1396
814 msgstr "Kompiler modul"
816 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1373
817 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1401
818 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1565
822 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1374
823 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1402
824 msgid "Install module"
825 msgstr "Installer modul"
827 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1379
828 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1407
829 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1569
833 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1380
834 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1408
836 msgstr "Rydd i modul"
838 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1573
842 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1582
845 msgstr "_Kompiler (%s)"
847 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1589
849 msgid "_Install (%s)"
850 msgstr "_Installer (%s)"
852 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1596
855 msgstr "_Rydd opp (%s)"
857 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1603
859 msgid "Co_mpile (%s)"
860 msgstr "Ko_mpiler (%s)"
862 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2007
863 msgid "Build commands"
864 msgstr "Kommandoer for kompilering"
866 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2014
868 msgid "Build popup commands"
869 msgstr "Kommandoer for kompilering"
871 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2316
872 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2336
873 msgid "Build Autotools"
876 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
877 msgid "No executables in this project!"
878 msgstr "Ingen kjørbare filer i dette prosjektet!"
880 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
884 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
885 msgid "No file or Project opened."
886 msgstr "Ingen fil eller prosjekt åpnet."
888 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
890 msgid "Program '%s' is not a local file"
891 msgstr "Program «%s» er ikke en lokal fil"
893 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
895 msgid "Program '%s' does not exists"
896 msgstr "Program «%s» eksisterer ikke"
898 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
900 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
901 msgstr "Program «%s» har ikke rettigheter for kjøring satt"
903 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
904 msgid "No executable for this file."
905 msgstr "Denne filen er ikke kjørbar."
907 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
909 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
910 msgstr "Kjørbar fil «%s» er ikke oppdatert."
912 #. create the check menuitem
913 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
914 msgid "Fixed data-view"
915 msgstr "Fast datavisning"
917 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
918 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
919 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
923 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
924 msgid "Update the graph"
925 msgstr "Oppdater grafen"
927 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
928 msgid "Inheritance Graph"
929 msgstr "Graf for arv"
931 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
932 msgid "<b>Class Elements</b>"
933 msgstr "<b>Klasseelementer</b>"
935 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
936 msgid "<b>General Class Properties</b>"
937 msgstr "<b>Generelle egenskaper for klasse:</b>"
939 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
940 msgid "Add to Project"
941 msgstr "Legg til i prosjekt"
943 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
944 msgid "Add to Repository"
945 msgstr "Legg til pakkelager"
947 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
948 msgid "Author Email:"
949 msgstr "Utviklers e-post:"
951 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
953 msgstr "Navn på utvikler:"
955 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
956 msgid "Author/Date-Time"
957 msgstr "Forfatter/Dato-klokkeslett"
959 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
961 msgid "Base Class Inheritance:"
962 msgstr "Ugyldig navn på grunnklasse"
964 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
966 msgstr "Grunnklasse:"
968 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
970 msgid "Class Function Prefix:"
971 msgstr "Alternativer for klasse:"
973 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
977 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
978 msgid "Class Options:"
979 msgstr "Alternativer for klasse:"
981 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
982 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
986 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
987 msgid "GObject Class\t"
988 msgstr "GObject-klasse\t"
990 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
991 msgid "GObject Prefix and Type:"
994 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
996 "General Public License (GPL)\n"
997 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
1001 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
1002 msgid "Generic C++ Class"
1003 msgstr "Vanlig C++-klasse"
1005 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
1006 msgid "Header File:"
1007 msgstr "Header-fil:"
1009 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
1010 msgid "Inline the declaration and implementation"
1013 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
1014 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
1015 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
1019 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
1020 msgid "Member Functions/Variables"
1023 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
1024 #: ../plugins/glade/plugin.c:519
1028 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
1032 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
1033 msgid "Source File:"
1034 msgstr "Kildekodefil:"
1036 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
1037 msgid "Source/Header Headings:"
1040 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1042 msgid "Header or source file has not been created"
1045 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1046 msgid "Autogen template used for the header file"
1049 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1051 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1052 msgstr "Ugyldig filnavn for implementasjon"
1054 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
1055 msgid "File to which the processed template will be written"
1058 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1060 msgid "Failed to write autogen definition file"
1061 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
1063 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:828
1065 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
1066 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
1069 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:263 ../plugins/class-gen/plugin.c:417
1071 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1072 msgstr "Klarte ikke å kjøre autogen: %s"
1074 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
1075 msgid "XML description of the user interface"
1076 msgstr "XML-beskrivelse av brukergrensesnittet"
1078 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
1079 msgid "<b>CVS Options</b>"
1080 msgstr "<b>Alternativer for CVS</b>"
1082 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1083 msgid "<b>Module Details:</b>"
1084 msgstr "<b>Detaljer for modul:</b>"
1086 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1087 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1088 msgid "<b>Options:</b>"
1089 msgstr "<b>Alternativer:</b>"
1091 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1092 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
1093 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
1094 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
1095 msgid "<b>Options</b>"
1096 msgstr "<b>Alternativer</b>"
1098 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1100 "<b>Please note: </b>\n"
1102 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1103 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1107 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
1108 msgid "<b>Repository: </b>"
1109 msgstr "<b>Pakkelager: </b>"
1111 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
1115 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1116 msgid "CVS Preferences"
1117 msgstr "Brukervalg for CVS"
1119 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1120 msgid "CVS: Add file/directory"
1121 msgstr "CVS: Legg til fil/katalog"
1123 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1124 msgid "CVS: Commit file/directory"
1125 msgstr "CVS: Sjekk inn fil/katalog"
1127 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1128 msgid "CVS: Diff file/directory"
1131 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1133 msgstr "CVS: Import"
1135 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1136 msgid "CVS: Log file/directory"
1137 msgstr "CVS: Logg-fil/mappe"
1139 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1140 msgid "CVS: Remove file/directory"
1141 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
1143 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1145 msgstr "CVS: Status"
1147 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1148 msgid "CVS: Status from file/directory"
1151 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1152 msgid "CVS: Update file/directory"
1153 msgstr "CVS: Oppdater fil/katalog"
1155 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1159 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1160 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
1161 msgid "Choose file or directory to add:"
1162 msgstr "Velg fil eller katalog som skal legges til:"
1164 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1165 msgid "Choose file or directory to commit:"
1166 msgstr "Velg fil eller katalog som skal legges inn:"
1168 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1169 msgid "Choose file or directory to diff:"
1170 msgstr "Velg fil eller kataloger å finne forskjeller på:"
1172 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1173 msgid "Choose file or directory to get log:"
1174 msgstr "Velg fil eller katalog for logg:"
1176 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1177 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1178 msgstr "Velg fil eller katalog å hente status for:"
1180 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1181 msgid "Choose file or directory to remove:"
1182 msgstr "Velg fil eller katalog som skal fjernes:"
1184 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1185 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
1186 msgid "Choose file or directory to update:"
1187 msgstr "Velg fil eller katalog som skal oppdateres:"
1189 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1190 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1191 msgstr "Kompresjonsnivå (0=av, 10=maks):"
1193 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1194 msgid "Create new directories"
1195 msgstr "Opprett nye kataloger"
1197 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1198 msgid "Delete empty directories"
1199 msgstr "Slett tomme kataloger"
1201 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1202 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
1203 msgid "Do not act recursively"
1204 msgstr "Ikke arbeid rekursivt"
1206 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1207 msgid "File is binary"
1208 msgstr "Filen er en binærfil"
1210 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1211 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
1212 msgstr "Ignorer .cvsrc-filen (anbefalt)"
1214 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1218 "Password server (pserver)\n"
1221 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
1222 msgid "Log message:"
1223 msgstr "Loggmelding:"
1225 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
1226 msgid "Module name:"
1229 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1233 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1234 msgid "Path to \"cvs\" command"
1235 msgstr "Sti til «cvs»-kommandoen"
1237 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1238 msgid "Project root directory:"
1239 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
1241 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1243 msgid "Release tag:"
1244 msgstr "Klassenavn:"
1246 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1247 msgid "Reset sticky tags"
1248 msgstr "Nullstill klebrige tagger"
1250 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1254 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1260 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1261 msgid "Unified format instead of context format"
1264 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1265 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
1266 msgid "Use revision/tag: "
1267 msgstr "Bruk revisjon/tagg: "
1269 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1270 msgid "Use revision: "
1271 msgstr "Bruk revisjon: "
1273 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1274 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
1276 msgstr "Brukernavn: "
1278 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1282 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1283 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
1284 msgid "Whole project"
1285 msgstr "Hele prosjektet"
1287 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
1291 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
1295 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
1296 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:86
1297 msgid "Please enter a filename!"
1298 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
1300 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
1302 msgid "Please fill field: %s"
1303 msgstr "Vennligst fyll ut felt: %s"
1305 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
1306 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1309 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
1310 msgid "Unable to delete file"
1311 msgstr "Kan ikke slette fil"
1313 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1314 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
1315 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
1316 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1319 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
1323 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
1327 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
1331 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
1335 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
1339 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
1340 msgid "CVS command failed! - See above for details"
1341 msgstr "CVS-kommandoen feilet! - Se over for detaljer"
1343 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
1345 msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
1348 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
1349 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1352 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
1353 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
1354 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496 ../plugins/macro/macros.xml.h:9
1359 #. Stock icon, if any
1360 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
1365 #. Stock icon, if any
1366 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
1372 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
1373 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1374 msgstr "Legg til ny fil/katalog til CVS-treet"
1377 #. Stock icon, if any
1378 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
1384 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
1385 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1386 msgstr "Fjern fil/katalog fra CVS-treet"
1389 #. Stock icon, if any
1390 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
1396 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
1397 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1398 msgstr "Sjekk inn dine endringer til CVS-treet"
1401 #. Stock icon, if any
1402 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
1403 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
1404 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1410 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
1411 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1412 msgstr "Synkroniser din lokale kopi med CVS-treet"
1415 #. Stock icon, if any
1416 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
1422 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
1423 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1427 #. Stock icon, if any
1428 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
1429 msgid "_Show Status"
1430 msgstr "Vis _status"
1434 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
1435 msgid "Show the status of a file/directory"
1436 msgstr "Vis status for en fil/katalog"
1439 #. Stock icon, if any
1440 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
1446 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
1447 msgid "Show the log of a file/directory"
1451 #. Stock icon, if any
1452 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
1453 msgid "_Import Tree"
1454 msgstr "_Importer tre"
1458 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
1459 msgid "Import a new source tree to CVS"
1462 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
1463 msgid "CVS operations"
1464 msgstr "CVS-operasjoner"
1466 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
1468 msgid "CVS popup operations"
1469 msgstr "CVS-operasjoner"
1471 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1472 msgid "<b>Debugger:</b>"
1473 msgstr "<b>Feilsøking:</b>"
1475 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1477 msgstr "Legg til overvåker"
1479 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1480 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1481 msgid "Attach to process"
1482 msgstr "Fest til prosess"
1484 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1485 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1486 msgid "Breakpoint properties"
1487 msgstr "Egenskaper for stoppunkt"
1489 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1490 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1909
1491 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1493 msgstr "Stoppunkter"
1495 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1496 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1497 msgid "CPU Registers"
1498 msgstr "CPU-registre"
1500 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1501 msgid "Change Watch"
1502 msgstr "Endre overvåker"
1504 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1505 msgid "Command Line Parameters:"
1506 msgstr "Parametere for kommandolinje"
1508 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1510 msgid "Debugger Target:"
1511 msgstr "Alternativer for meldinger"
1513 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1514 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1516 msgid "Debugger command"
1517 msgstr "Alternativer for meldinger"
1519 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1520 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1522 msgid "Debugger command:"
1523 msgstr "Alternativer for meldinger"
1525 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1526 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1527 msgid "Description:"
1528 msgstr "Beskrivelse:"
1530 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1531 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1532 msgid "Display process _tree"
1535 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1536 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1538 msgstr "Aktiver _alle"
1540 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1541 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
1542 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
1545 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1546 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1547 msgid "Hide process para_meters"
1550 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1551 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
1552 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1556 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1557 msgid "Inspect/Evaluate"
1558 msgstr "Inspisere/evaluere"
1560 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1561 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
1562 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1563 msgid "Kernel Signals"
1564 msgstr "Signaler fra kjernen"
1566 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1567 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1836
1568 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1572 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1573 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1577 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1578 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1582 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1583 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1587 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1588 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1589 msgid "Program Interrupt"
1590 msgstr "Avbryt program"
1592 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1593 msgid "Program parameters"
1594 msgstr "Parametere for program"
1596 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1597 msgid "Run In Terminal"
1598 msgstr "Kjør i terminal"
1600 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1601 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1605 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1606 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1607 msgid "Set Signal Property"
1608 msgstr "Sett egenskap for signal"
1610 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1611 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
1612 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1613 msgid "Shared libraries"
1614 msgstr "Delte biblioteker"
1616 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1617 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1621 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1622 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1623 msgid "Source Directories"
1624 msgstr "Kildekataloger"
1626 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1627 msgid "Start Debugger"
1628 msgstr "Start feilsøkingsprogram"
1630 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1631 msgid "Stop at beginning"
1634 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1635 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1639 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1640 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
1641 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
1642 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1643 #: ../plugins/project-wizard/property.c:212
1647 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1648 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1652 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1653 msgid "_Automatic update"
1654 msgstr "_Automatisk oppdatering"
1656 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1657 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1659 msgstr "_Betingelse:"
1661 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1662 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1663 msgid "_Disable all"
1664 msgstr "_Deaktiver alle"
1666 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1667 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1669 msgstr "S_kjul stier"
1671 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1672 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1676 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1680 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1682 msgid "_Pass count:"
1685 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
1686 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1687 msgid "_Process to attach to:"
1688 msgstr "_Prosess som skal hektes på:"
1690 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1691 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1693 msgstr "Fje_rn alle"
1695 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
1699 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1635
1700 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1701 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
1704 #. Stock icon, if any
1705 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1732
1706 msgid "_Breakpoints"
1707 msgstr "_Stoppunkter"
1710 #. Stock icon, if any
1711 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1740
1712 msgid "Toggle Breakpoint"
1713 msgstr "Slå av/på stoppunkt"
1717 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1742
1718 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1722 #. Stock icon, if any
1723 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1748
1724 msgid "Add Breakpoint..."
1725 msgstr "Legg til stoppunkt..."
1729 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1750
1730 msgid "Add a breakpoint"
1731 msgstr "Legg til et stoppunkt"
1734 #. Stock icon, if any
1735 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1756
1736 msgid "Remove Breakpoint"
1737 msgstr "Fjern stoppunkt"
1741 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1758
1742 msgid "Remove a breakpoint"
1743 msgstr "Fjern et stoppunkt"
1746 #. Stock icon, if any
1747 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1764
1748 msgid "Edit Breakpoint"
1749 msgstr "Rediger stoppunkt"
1753 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1766
1754 msgid "Edit breakpoint properties"
1755 msgstr "Rediger egenskaper for stoppunkt"
1758 #. Stock icon, if any
1759 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1772
1760 msgid "Enable Breakpoint"
1761 msgstr "Aktiver stoppunkt"
1765 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1774
1766 msgid "Enable a breakpoint"
1767 msgstr "Aktiver et stoppunkt"
1770 #. Stock icon, if any
1771 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1780
1772 msgid "Disable All Breakpoints"
1773 msgstr "Deaktiver alle stoppunkter"
1777 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1782
1778 msgid "Deactivate all breakpoints"
1779 msgstr "Deaktiver alle stoppunkter"
1782 #. Stock icon, if any
1783 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1788
1784 msgid "C_lear All Breakpoints"
1785 msgstr "F_jern alle stoppunkter"
1789 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1790
1790 msgid "Delete all breakpoints"
1791 msgstr "Slett alle stoppunkter"
1794 #. Stock icon, if any
1795 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1799
1796 msgid "Jump to Breakpoint"
1797 msgstr "Gå til stoppunkt"
1801 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
1802 msgid "Jump to breakpoint location"
1805 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1836
1806 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
1810 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1836
1811 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:656
1812 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
1816 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1836
1817 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124
1821 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1837
1825 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1837
1829 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1837
1833 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1886
1834 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892
1836 msgid "Breakpoint operations"
1837 msgstr "Egenskaper for stoppunkt"
1839 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124 ../plugins/tools/editor.c:457
1843 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124
1844 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:464 ../plugins/tools/editor.c:463
1848 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
1853 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
1855 msgstr "Informasjon"
1857 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
1858 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
1859 #: ../plugins/editor/print.c:1040
1860 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
1861 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:100
1865 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:105
1867 msgstr "Lokale variabler"
1869 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:308
1871 msgid "Debugger Log"
1872 msgstr "Alternativer for meldinger"
1874 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:382 ../plugins/debug-manager/plugin.c:411
1875 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:431 ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
1876 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:498 ../plugins/debug-manager/plugin.c:533
1877 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
1879 msgstr "Feilsøkingsprogram"
1881 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:382
1885 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411
1889 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:431
1893 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
1897 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:498
1901 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:539
1903 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
1906 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:552
1908 msgid "Program has received signal: %s\n"
1909 msgstr "Programmet har mottatt signal: %s\n"
1912 #. Stock icon, if any
1913 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:823 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
1917 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:831
1918 msgid "_Start Debugger"
1919 msgstr "_Start feilsøkingsprogram"
1921 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:839
1922 msgid "Run Target..."
1923 msgstr "Kjør mål..."
1925 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
1926 msgid "load and start the target for debugging"
1929 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
1930 msgid "Restart Target"
1931 msgstr "Start mål på nytt"
1933 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
1934 msgid "restart the same target for debugging"
1937 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
1938 msgid "_Attach to Process..."
1939 msgstr "_Koble til prosess..."
1941 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
1942 msgid "Attach to a running program"
1943 msgstr "Koble til et kjørende program"
1945 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
1946 msgid "Stop Debugger"
1947 msgstr "Stopp feilsøkingsprogram"
1949 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865
1950 msgid "Say goodbye to the debugger"
1954 #. Stock icon, if any
1955 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875 ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
1957 msgid "Debugger Command..."
1958 msgstr "Alternativer for meldinger"
1962 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
1963 msgid "Custom debugger command"
1966 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883 ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
1968 msgstr "_Informasjon"
1970 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891
1972 msgid "Info _Target Files"
1973 msgstr "Ignorer filer:"
1975 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
1976 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
1979 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:899
1981 msgid "Info _Program"
1984 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
1985 msgid "Display information on the execution status of the program"
1988 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
1989 msgid "Info _Kernel User Struct"
1992 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
1993 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
1996 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
1997 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
1998 msgid "Shared Libraries"
1999 msgstr "Delte biblioteker"
2001 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
2002 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
2003 msgid "Show shared libraries mappings"
2006 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:933
2007 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
2008 msgid "Show kernel signals"
2009 msgstr "Vis signaler fra kjernen"
2012 #. Stock icon, if any
2013 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
2014 msgid "Run/_Continue"
2015 msgstr "Kjør/_Fortsett"
2019 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
2020 msgid "Continue the execution of the program"
2023 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
2027 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
2028 msgid "Single step into function"
2031 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
2035 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
2036 msgid "Single step over function"
2039 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
2043 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2044 msgid "Single step out of the function"
2047 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
2048 msgid "_Run to Cursor"
2051 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2052 msgid "Run to the cursor"
2055 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
2057 msgid "Info _Global Variables"
2058 msgstr "Lokale variabler"
2060 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
2061 msgid "Display all global and static variables of the program"
2064 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
2066 msgid "Info _Current Frame"
2069 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
2070 msgid "Display information about the current frame of execution"
2073 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
2074 msgid "Info Function _Arguments"
2077 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
2079 msgid "Display function arguments of the current frame"
2080 msgstr "Skriv ut status for denne filen"
2083 #. Stock icon, if any
2084 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2085 msgid "Pa_use Program"
2090 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
2091 msgid "Pauses the execution of the program"
2094 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1086
2095 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1092
2096 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1098
2097 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1104
2099 msgid "Debugger operations"
2100 msgstr "Alternativer for meldinger"
2102 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:537
2104 msgid "Unable to find one debugger plugin acception %s mime type"
2107 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:457
2111 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:484
2115 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
2116 msgid " Shared Object "
2117 msgstr " Delt objekt "
2119 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2123 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
2127 #. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
2128 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
2129 msgid "Symbols read"
2130 msgstr "Symboler lest"
2132 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
2133 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
2134 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
2135 #: ../plugins/project-wizard/property.c:214
2136 #: ../plugins/project-wizard/property.c:227
2140 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
2141 msgid "Modify Signal"
2142 msgstr "Endre signal"
2144 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
2145 msgid "Send to process"
2146 msgstr "Send til prosess"
2148 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
2149 msgid "Kernel signals"
2150 msgstr "Kjernesignaler"
2152 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2156 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
2160 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
2161 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:90
2165 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
2169 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
2171 msgstr "Beskrivelse"
2173 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
2177 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
2179 msgstr " Skriv ut: "
2181 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
2182 msgid "Show Line Numbers"
2183 msgstr "Vis linjenummer"
2185 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
2186 msgid "Whether to display line numbers"
2189 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
2190 msgid "Show Line Markers"
2193 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
2194 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2198 #. Stock icon, if any
2199 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:543
2200 msgid "Set current frame"
2203 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
2204 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:369
2206 msgstr "Vis kildekode"
2208 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:589
2209 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:405
2213 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:600
2218 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:620
2219 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:430 ../src/anjuta-app.c:616
2220 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2224 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:631
2225 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:439
2226 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:925
2227 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:939
2231 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
2232 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:448
2233 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
2237 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:668
2241 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:692
2245 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:759
2247 msgid "Stack frame operations"
2248 msgstr "Forskjellige alternativer"
2250 #: ../plugins/debug-manager/start.c:94
2254 #: ../plugins/debug-manager/start.c:94
2258 #: ../plugins/debug-manager/start.c:94 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2293
2259 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:334
2263 #: ../plugins/debug-manager/start.c:94
2267 #: ../plugins/debug-manager/start.c:607
2269 msgid "Unable to execute: %s."
2270 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
2272 #: ../plugins/debug-manager/start.c:621
2274 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2275 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
2277 #: ../plugins/debug-manager/start.c:872
2279 msgid "Missing file %s"
2280 msgstr "Mangler filen %s"
2282 #: ../plugins/debug-manager/start.c:993
2283 msgid "Load Target to debug"
2286 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1001 ../plugins/file-loader/plugin.c:411
2290 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1055 ../plugins/gdb/debugger.c:1575
2292 "The program is running.\n"
2293 "Do you still want to stop the debugger?"
2297 #. Stock icon, if any
2298 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:361
2299 msgid "Set current thread"
2300 msgstr "Sett aktiv tråd"
2302 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:415
2306 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:485
2310 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:595
2311 msgid "Thread operations"
2312 msgstr "Trådoperasjoner"
2315 #. Stock icon, if any
2316 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
2317 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2322 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
2323 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2326 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
2327 msgid "Add Watch..."
2328 msgstr "Legg til overvåker..."
2330 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
2331 msgid "Remove Watch"
2332 msgstr "Fjern overvåker"
2334 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
2335 msgid "Update Watch"
2336 msgstr "Oppdater overvåker"
2338 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
2339 msgid "Change Value"
2340 msgstr "Endre verdi"
2342 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
2344 msgstr "Oppdater alle"
2346 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
2351 #. Stock icon, if any
2352 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
2353 msgid "Automatic update"
2354 msgstr "Automatisk oppdatering"
2356 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
2358 msgid "Watch operations"
2359 msgstr "Forskjellige alternativer"
2361 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
2365 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
2366 msgid "Search Help:"
2367 msgstr "Søk i hjelp:"
2369 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:249
2370 #: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
2374 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
2375 msgid "Previous Help"
2376 msgstr "Forrige hjelp"
2378 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
2379 msgid "Go to previous help page"
2380 msgstr "Gå til forrige hjelpside"
2382 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2384 msgstr "Neste hjelp"
2386 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
2387 msgid "Go to next help page"
2388 msgstr "Gå til neste hjelpside"
2390 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
2391 msgid "_API Reference"
2392 msgstr "_API-håndbok"
2394 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
2395 msgid "Browse API Pages"
2396 msgstr "Bla gjennom API-sider"
2398 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
2399 msgid "_Context Help"
2400 msgstr "_Konteksthjelp"
2402 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
2403 msgid "Search help for the current word in the editor"
2406 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
2407 msgid "_Search Help"
2408 msgstr "_Søk i hjelp"
2410 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
2411 msgid "Search for a term in help"
2412 msgstr "Søk etter et begrep i hjelp"
2414 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
2415 msgid "Help operations"
2416 msgstr "Operasjoner for hjelp"
2418 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
2422 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:977
2423 #: ../plugins/search/search-replace.c:1661
2424 #: ../plugins/search/search-replace.c:1668
2425 #: ../plugins/search/search-replace.c:1680
2426 #: ../plugins/search/search-replace.c:1994
2427 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1036 ../plugins/symbol-db/plugin.c:1076
2431 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:633
2435 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:386
2436 msgid "Help display"
2437 msgstr "Hjelpvisning"
2439 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:260
2442 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2443 "Any unsaved changes will be lost."
2444 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
2446 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:269
2447 #: ../plugins/editor/text_editor.c:341 ../plugins/sourceview/sourceview.c:195
2451 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:253
2452 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:257
2456 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:430
2457 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:505 ../plugins/file-loader/plugin.c:768
2458 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:778 ../plugins/file-loader/plugin.c:791
2462 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:449
2463 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94
2464 msgid "Save file as"
2465 msgstr "Lagre fil som"
2467 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:528
2468 #: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
2471 "The file '%s' already exists.\n"
2472 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2474 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
2475 "Vil du erstatte den med filen du lagrer?"
2477 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:536
2478 #: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
2479 #: ../src/anjuta-callbacks.c:79
2483 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2484 msgid "<b>Autosave</b>"
2485 msgstr "<b>Lagre automatisk</b>"
2487 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2488 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2489 msgstr "<b>Faner for redigering</b>"
2491 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2492 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
2495 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2496 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
2499 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2500 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
2501 msgstr "Alltid lagre i UTF-8 koding (raskere)"
2503 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2504 msgid "Do not show tabs"
2505 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
2507 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2508 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1697
2509 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2076
2510 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2088
2514 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2515 msgid "Enable files autosave"
2516 msgstr "Aktiver automatisk lagring av filer"
2518 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2522 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2526 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2527 msgid "Save files interval in minutes"
2528 msgstr "Intervall i minutter for lagring av filer"
2530 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
2531 msgid "Save session interval in minutes"
2532 msgstr "Intervall i minutter for lagring av sesjon"
2534 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
2535 msgid "Sorted by most recent use"
2536 msgstr "Sortert etter sist i bruk"
2538 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
2539 msgid "Sorted in alphabetical order"
2540 msgstr "Sortert alfabetisk"
2542 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
2543 msgid "Sorted in opening order"
2546 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
2547 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
2559 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:20
2560 msgid "Try to save in current locale's encoding"
2563 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
2564 msgid "Try to save in original encoding"
2567 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
2571 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2572 msgid "New empty file"
2575 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
2579 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
2580 msgid "Save current file"
2581 msgstr "Lagre denne filen"
2583 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2585 msgstr "L_agre som..."
2587 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
2588 msgid "Save the current file with a different name"
2589 msgstr "Lagre filen med et nytt navn"
2591 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2593 msgstr "Lagre a_lle"
2595 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
2596 msgid "Save all currently open files, except new files"
2599 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2603 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
2604 msgid "Close current file"
2605 msgstr "Lukk denne filen"
2607 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
2611 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
2612 msgid "Close all files"
2613 msgstr "Lukk alle filer"
2615 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
2616 msgid "Reload F_ile"
2619 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
2620 msgid "Reload current file"
2624 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
2625 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
2629 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
2630 msgid "Swap c header and source files"
2633 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
2634 msgid "Recent _Files"
2637 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
2639 msgstr "_Skriv ut ..."
2641 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
2642 msgid "Print the current file"
2643 msgstr "Skriv ut aktiv fil"
2645 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
2646 msgid "_Print Preview"
2647 msgstr "_Forhåndsvisning av utskrift"
2649 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2650 msgid "Preview the current file in print-format"
2653 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
2655 msgstr "_Transformer"
2658 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2659 msgid "_Make Selection Uppercase"
2662 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
2663 msgid "Make the selected text uppercase"
2666 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2667 msgid "Make Selection Lowercase"
2670 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
2671 msgid "Make the selected text lowercase"
2674 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
2675 msgid "Convert EOL to CRLF"
2676 msgstr "Konverter EOL til CRLF"
2678 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
2679 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2682 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
2683 msgid "Convert EOL to LF"
2684 msgstr "Konverter EOL til LF"
2686 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
2687 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2690 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
2691 msgid "Convert EOL to CR"
2692 msgstr "Konverter EOL til CR"
2694 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
2695 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2698 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
2699 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2702 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
2703 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
2706 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
2710 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
2714 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
2715 msgid "Select all text in the editor"
2718 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
2719 msgid "Select to _Brace"
2722 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
2723 msgid "Select the text in the matching braces"
2726 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
2727 msgid "Select _Code Block"
2730 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
2731 msgid "Select the current code block"
2734 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
2739 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
2740 msgid "_Block Comment/Uncomment"
2743 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
2744 msgid "Block comment the selected text"
2747 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
2749 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2752 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
2753 msgid "Box comment the selected text"
2756 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
2757 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2760 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
2761 msgid "Stream comment the selected text"
2765 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
2766 msgid "_Line Number..."
2767 msgstr "_Linjenummer ..."
2769 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
2770 msgid "Go to a particular line in the editor"
2773 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
2774 msgid "Matching _Brace"
2777 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
2778 msgid "Go to the matching brace in the editor"
2781 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
2782 msgid "_Start of Block"
2783 msgstr "_Start på blokk"
2785 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
2786 msgid "Go to the start of the current block"
2789 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
2790 msgid "_End of Block"
2791 msgstr "S_lutt på blokk"
2793 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
2794 msgid "Go to the end of the current block"
2797 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
2799 msgid "Previous _History"
2800 msgstr "Forrige hjelp"
2802 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
2803 msgid "Goto previous history"
2806 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
2807 msgid "Next Histor_y"
2810 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
2811 msgid "Goto next history"
2814 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 ../plugins/search/plugin.c:190
2818 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
2819 msgid "_Quick Search"
2822 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
2823 msgid "Quick editor embedded search"
2826 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:278 ../plugins/gtodo/interface.c:170
2827 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
2828 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
2829 #: ../src/shell.c:87 ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1440
2834 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
2838 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
2839 msgid "_Add Editor View"
2842 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
2844 msgid "Add one more view of current document"
2845 msgstr "Fjern denne filen fra CVS"
2847 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
2848 msgid "_Remove Editor View"
2849 msgstr "Fjern _redigeringsvisning"
2851 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
2853 msgid "Remove current view of the document"
2854 msgstr "Fjern denne filen fra CVS"
2856 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
2860 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
2861 msgid "Undo the last action"
2862 msgstr "Angre forrige handling"
2864 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
2866 msgstr "_Gjenopprett"
2868 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
2869 msgid "Redo the last undone action"
2870 msgstr "Gjenopprett forrige angrede handling"
2872 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
2876 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
2877 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
2880 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
2881 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
2885 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
2886 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
2887 msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
2889 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
2890 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
2894 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:305
2895 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
2898 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
2902 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
2903 msgid "Delete the selected text from the editor"
2906 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
2907 msgid "_Line Number Margin"
2908 msgstr "Marg for _linjenummer"
2910 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
2911 msgid "Show/Hide line numbers"
2912 msgstr "Vis/skjul linjenummer"
2914 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
2915 msgid "_Marker Margin"
2918 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
2919 msgid "Show/Hide marker margin"
2922 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
2923 msgid "_Code Fold Margin"
2926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
2927 msgid "Show/Hide code fold margin"
2930 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
2932 msgid "_Indentation Guides"
2935 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
2936 msgid "Show/Hide indentation guides"
2939 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
2941 msgid "_White Space"
2944 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
2945 msgid "Show/Hide white spaces"
2948 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
2949 msgid "_Line End Characters"
2952 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
2953 msgid "Show/Hide line end characters"
2956 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
2957 msgid "Line _Wrapping"
2958 msgstr "Linje_bryting"
2960 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
2961 msgid "Enable/disable line wrapping"
2962 msgstr "Aktiver/deaktiver linjebryting"
2964 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
2968 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
2969 msgid "Zoom in: Increase font size"
2970 msgstr "Zoom inn: Øk skriftstørrelsen"
2972 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
2976 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
2977 msgid "Zoom out: Decrease font size"
2978 msgstr "Zoom ut: Minsk skriftstørelsen"
2980 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
2981 msgid "_Highlight Mode"
2984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
2985 msgid "_Close All Folds"
2988 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
2989 msgid "Close all code folds in the editor"
2992 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
2993 msgid "_Open All Folds"
2996 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
2997 msgid "Open all code folds in the editor"
3000 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
3001 msgid "_Toggle Current Fold"
3004 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3005 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3008 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
3012 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
3014 msgid "_Toggle Bookmark"
3015 msgstr "_Neste bokmerke"
3017 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3018 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
3021 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
3022 msgid "_First Bookmark"
3023 msgstr "_Første bokmerke"
3025 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3026 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
3027 msgstr "Gå til første bokmerke i filen"
3029 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
3030 msgid "_Previous Bookmark"
3031 msgstr "_Forrige bokmerke"
3033 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
3034 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3035 msgstr "Gå til forrige bokmerke i filen"
3037 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
3038 msgid "_Next Bookmark"
3039 msgstr "_Neste bokmerke"
3041 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3042 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3043 msgstr "Gå til neste bokmerke i filen"
3045 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
3046 msgid "_Last Bookmark"
3047 msgstr "_Siste bokmerke"
3049 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
3050 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
3053 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3055 msgid "_Clear All Bookmarks"
3056 msgstr "Tøm bokmerker"
3058 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
3059 msgid "Clear bookmarks"
3060 msgstr "Tøm bokmerker"
3062 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:404
3063 msgid "Editor file operations"
3064 msgstr "Filoperasjoner for redigering"
3066 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
3067 msgid "Editor print operations"
3068 msgstr "Utskriftsoperasjoner for redigering"
3070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
3071 msgid "Editor text transformation"
3074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
3075 msgid "Editor text selection"
3078 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3079 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
3080 msgid "Editor code commenting"
3083 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
3084 msgid "Editor navigations"
3087 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
3089 msgid "Editor edit operations"
3090 msgstr "Faner for redigering"
3092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
3093 msgid "Editor zoom operations"
3096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
3097 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
3102 msgid "Editor text formating"
3105 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3106 msgid "Editor bookmarks"
3107 msgstr "Bokmerker for redigering"
3109 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3110 msgid "Simple searching"
3113 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
3114 msgid "Editor view settings"
3115 msgstr "Innstillinger for redigeringsvisning"
3117 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:576
3118 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1125
3122 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:584
3126 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:590
3130 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:918
3134 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:922
3138 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:924
3139 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
3143 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:926
3144 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
3148 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
3149 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
3153 #. Automatic highlight menu
3154 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1008
3158 #. this may fail, too
3159 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1512
3161 msgid "Autosave failed for %s"
3162 msgstr "Automatisk lagring feilet for %s"
3164 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1526
3165 msgid "Autosave completed"
3166 msgstr "Automatisk lagring fullført"
3168 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:377
3170 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top!"
3173 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
3176 "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
3180 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:439
3181 msgid "Case sensitive"
3182 msgstr "Skill mellom store/små bokstaver"
3184 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
3185 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
3186 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3187 msgstr "<b>Automatisk fullføring</b>"
3189 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
3191 msgid "<b>Basic Indentation</b>"
3192 msgstr "<b>Innrykk</b>"
3194 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
3195 msgid "<b>Code folding</b>"
3196 msgstr "<b>Kodebretting</b>"
3198 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
3199 msgid "<b>Highlight style</b>"
3202 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
3203 msgid "<b>Misc options</b>"
3204 msgstr "<b>Forskjellige alternativer</b>"
3206 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
3207 msgid "<b>Other colors</b>"
3208 msgstr "<b>Andre farger</b>"
3210 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
3211 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
3212 msgid "<b>Print options</b>"
3213 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
3215 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
3216 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
3217 msgid "Add line number every:"
3220 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
3221 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
3222 msgid "Add page header"
3225 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
3227 msgstr "Attributter:"
3229 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
3230 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3233 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
3234 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
3235 msgid "Autocompletion pop up choices"
3238 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
3242 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
3244 msgid "Basic Indentation"
3247 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
3251 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
3252 msgid "Calltip background:"
3255 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
3256 msgid "Caret (cursor) color:"
3259 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
3260 msgid "Caret blink period in milli-seconds"
3263 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
3264 msgid "Choose autocomplete for single match"
3267 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
3268 msgid "Collapse all code folds on file open"
3271 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
3272 msgid "Colors & Fonts"
3275 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
3276 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
3280 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
3281 msgid "Compact folding"
3284 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
3285 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
3286 msgid "Disable syntax highlighting"
3289 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
3290 msgid "Draw line below folded lines"
3293 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:26
3297 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
3298 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
3302 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
3303 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3306 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
3307 msgid "Enable HTML tags folding"
3310 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
3311 msgid "Enable automatic indentation"
3314 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
3315 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
3316 msgid "Enable braces check"
3319 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
3320 msgid "Enable code folding"
3323 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
3324 msgid "Enable comments folding"
3327 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
3328 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
3329 msgid "Enable line wrap"
3330 msgstr "Aktiver linjebryting"
3332 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
3333 msgid "Enable python comments folding"
3336 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
3337 msgid "Enable python quoted strings folding"
3340 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
3341 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3344 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
3348 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
3350 msgstr "Skrifttype:"
3352 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
3353 msgid "Fonts and colors for editor"
3356 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
3360 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
3361 msgid "Indent closing braces"
3364 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
3365 msgid "Indent opening braces"
3368 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
3369 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
3370 msgid "Indentation size in spaces:"
3373 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
3377 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
3378 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3381 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
3382 msgid "Maintain past Indentation"
3385 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:49
3386 msgid "Margin Fold visible"
3389 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
3390 msgid "Margin Linenum visible"
3393 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
3394 msgid "Margin Marker visible"
3397 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
3398 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
3402 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
3403 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
3407 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
3408 msgid "Pressing backspace un-indents"
3411 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
3413 msgid "Pressing tab inserts indentation"
3414 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
3416 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
3417 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
3421 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:57
3422 msgid "Select highlight style to edit:"
3425 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:58
3426 msgid "Selection background:"
3427 msgstr "Bakgrunn for utvalg:"
3429 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:59
3430 msgid "Selection foreground:"
3431 msgstr "Forgrunn for utvalg:"
3433 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
3434 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3437 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
3438 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
3439 msgid "Tab size in spaces:"
3442 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
3444 msgstr "Understreket"
3446 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
3448 msgstr "Bruk forvalg"
3450 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
3451 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:27
3452 msgid "Use tabs for indentation"
3455 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
3456 msgid "View EOL chars"
3459 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
3460 msgid "View Indentation Guides"
3463 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
3464 msgid "View Line Wrap"
3465 msgstr "Vis linjebryting"
3467 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
3468 msgid "View Whitespaces"
3471 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
3472 msgid "View indentation whitespaces"
3475 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
3476 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:30
3477 msgid "Wrap bookmarks search around"
3480 #: ../plugins/editor/print.c:482
3481 msgid "No file to print!"
3484 #: ../plugins/editor/print.c:505
3485 msgid "Unable to get text buffer for printing"
3488 #: ../plugins/editor/print.c:759
3493 #: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
3495 msgstr "Skriver ut..."
3497 #: ../plugins/editor/print.c:1067
3498 msgid "Print Preview"
3499 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
3501 #: ../plugins/editor/plugin.c:121 ../plugins/editor/plugin.c:133
3502 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
3503 msgid "Scintilla Editor"
3506 #: ../plugins/editor/text_editor.c:327 ../plugins/sourceview/sourceview.c:181
3509 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
3510 "the current buffer.\n"
3511 "Do you want to reload it?"
3514 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1331
3515 msgid "Could not get file info"
3516 msgstr "Kunne ikke hente informasjon om fil"
3518 #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
3519 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1338
3520 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
3521 msgstr "Denne filen er for stor. Kan ikke allokere minne."
3523 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1345
3524 msgid "Could not open file"
3525 msgstr "Kunne ikke åpne fil"
3527 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1353
3528 msgid "Error while reading from file"
3529 msgstr "Feil ved lesing fra filen"
3531 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1399
3533 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
3534 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
3535 "encodings list. If not, add it from the preferences."
3538 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1564
3539 msgid "Loading file..."
3540 msgstr "Laster fil..."
3542 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1573
3545 "Could not load file: %s\n"
3549 "Kunne ikke laste fil: %s\n"
3553 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1593
3555 msgid "File loaded successfully"
3556 msgstr "Lasting av prosjekt fullført"
3558 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1614
3559 msgid "Saving file..."
3560 msgstr "Lagrer fil..."
3562 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1626
3564 msgid "Could not save intermediate file %s: %s."
3565 msgstr "Kunne ikke lagre midlertidig fil %s: %s."
3567 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1658
3569 msgid "Could not save file %s: %s."
3570 msgstr "Kunne ikke lagre filen %s: %s."
3572 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1667
3573 msgid "File saved successfully"
3574 msgstr "Lagring av fil fullført"
3576 #: ../plugins/editor/text_editor.c:2032
3579 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
3581 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
3582 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
3585 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78
3589 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
3590 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
3591 #: ../plugins/search/search-replace.c:93
3593 msgstr "Send videre"
3595 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94
3596 msgid "Tag Definition"
3599 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101
3600 msgid "Tag Declaration"
3603 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109
3605 msgstr "Forrige melding"
3607 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115
3609 msgstr "Neste melding"
3611 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121
3612 msgid "Prev bookmark"
3613 msgstr "Forrige bokmerke"
3615 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127
3616 msgid "Next bookmark"
3617 msgstr "Neste bokmerke"
3619 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137
3620 msgid "Toggle breakpoint"
3623 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144
3627 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150
3631 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156
3635 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162
3636 msgid "Run to cursor"
3639 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168
3640 msgid "Run/Continue"
3641 msgstr "Kjør/fortsett"
3643 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182
3647 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192
3648 msgid "Toggle Line numbers"
3651 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199
3652 msgid "Toggle Marker Margin"
3655 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206
3656 msgid "Toggle Fold Margin"
3659 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213
3660 msgid "Toggle Guides"
3663 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221
3667 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228
3672 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240
3677 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248
3682 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256
3687 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266
3688 msgid "Context Help"
3692 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276
3693 msgid "Toggle Bookmark"
3697 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284
3702 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302
3707 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310
3708 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432
3714 #. Stock icon, if any
3715 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320 ../plugins/gdb/utilities.c:295
3716 #: ../plugins/profiler/plugin.c:718
3721 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330 ../plugins/valgrind/plugin.c:137
3723 msgstr "Alternativer"
3726 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340
3731 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348
3732 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
3737 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356
3741 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:142
3744 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3746 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3751 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3754 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:162
3758 #. Document manager plugin
3759 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:170
3760 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3761 msgid "Document Manager"
3762 msgstr "Dokumenthåndterer"
3764 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:416
3765 msgid "Anjuta Projects"
3766 msgstr "Anjuta prosjekter"
3768 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:422
3769 msgid "C/C++ source files"
3770 msgstr "C/C++ kildefiler"
3772 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:434
3773 msgid "C# source files"
3774 msgstr "C# kildefiler"
3776 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:440
3777 msgid "Java source files"
3778 msgstr "Java kildefiler"
3780 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:446
3781 msgid "Pascal source files"
3782 msgstr "Pascal kildefiler"
3784 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:451
3785 msgid "PHP source files"
3786 msgstr "PHP kildefiler"
3788 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:458
3789 msgid "Perl source files"
3790 msgstr "Perl kildefiler"
3792 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:464
3793 msgid "Python source files"
3794 msgstr "Python kildefiler"
3796 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:469
3797 msgid "Hyper text markup files"
3798 msgstr "Hypertekst filer"
3800 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:478
3801 msgid "Shell scripts files"
3802 msgstr "Skallskript"
3804 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:483
3808 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
3812 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:494
3816 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:710
3818 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3819 msgstr "Klarte ikke å aktivere tillegg: %s."
3821 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:766
3825 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:777 ../plugins/file-loader/plugin.c:790
3829 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:784 ../plugins/file-loader/plugin.c:797
3833 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:785 ../plugins/file-loader/plugin.c:798
3837 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1113 ../plugins/file-loader/plugin.c:1119
3838 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3842 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1126
3843 msgid "New file, project and project components."
3846 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1135
3850 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1141
3851 msgid "Open _Recent"
3852 msgstr "Åpne sist b_rukte"
3854 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1142
3855 msgid "Open recent file"
3856 msgstr "Åpne sist brukt fil"
3858 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1152
3859 msgid "Open recent files"
3860 msgstr "Åpne sist brukte filer"
3862 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
3863 msgid "<b>Filter</b>"
3864 msgstr "<b>Filter</b>"
3866 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
3867 msgid "<b>Global</b>"
3868 msgstr "<b>Global</b>"
3870 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
3871 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3874 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
3875 msgid "Do not show backup files"
3876 msgstr "Ikke vis sikkerhetskopier"
3878 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
3879 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3880 msgstr "Ikke vis binærfiler (.o, .la, etc)"
3882 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
3883 msgid "Do not show hidden files"
3884 msgstr "Ikke vis skjulte filer"
3886 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
3887 msgid "Root directory if no project is open: "
3890 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:150
3891 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:869
3892 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:796
3896 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:313
3900 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:399
3905 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:400
3906 msgid "Uri of the top-most path displayed"
3909 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72 ../plugins/project-manager/plugin.c:747
3910 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:317
3914 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72
3915 msgid "Refresh file manager tree"
3918 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:207
3919 msgid "File manager popup actions"
3922 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:240
3926 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:363 ../plugins/file-manager/plugin.c:372
3928 msgid "File Manager"
3931 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
3932 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
3933 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
3934 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
3938 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
3939 msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
3940 msgstr "<span weight=\"bold\">Filinformasjon</span>"
3942 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
3943 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
3944 msgstr "<span weight=\"bold\">Alternativer</span>"
3946 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
3947 msgid "Add License Information"
3948 msgstr "Legg til lisensinformasjon"
3950 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
3951 msgid "Add to project"
3952 msgstr "Legg til i prosjekt"
3954 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
3955 msgid "Add to repository"
3958 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
3959 msgid "Create corresponding header file"
3962 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8
3964 "Enter the File name.\n"
3965 "The extension will be added according to the type."
3968 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
3969 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
3970 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
3974 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
3978 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
3982 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14
3983 msgid "Use Template for the Header file"
3986 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
3987 msgid "C Source File"
3988 msgstr "C kildekodefil"
3990 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
3992 msgid "C/C++ Header File"
3995 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
3997 msgid "C++ Source File"
4000 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4002 msgid "C# Source File"
4005 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4007 msgid "Java Source File"
4010 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4012 msgid "Perl Source File"
4015 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4017 msgid "Python Source File"
4020 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4022 msgid "Shell Script File"
4025 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4029 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
4030 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
4031 msgid "General Public License (GPL)"
4032 msgstr "General Public License (GPL)"
4034 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
4035 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
4036 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
4037 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
4039 #: ../plugins/file-wizard/file.c:176
4040 msgid "Unable to build user interface for New File"
4043 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
4044 msgid "Command Line Parameters"
4047 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
4048 msgid "Execute Program"
4049 msgstr "Kjør program"
4051 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
4052 msgid "Run in Terminal"
4053 msgstr "Kjør i terminalvindu"
4055 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
4059 #: ../plugins/gdb/debugger.c:635 ../plugins/gdb/debugger.c:833
4060 msgid "Loading Executable: "
4063 #: ../plugins/gdb/debugger.c:665
4064 msgid "Loading Core: "
4067 #: ../plugins/gdb/debugger.c:702
4070 "Unable to find: %s.\n"
4071 "Unable to initialize debugger.\n"
4072 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4075 #: ../plugins/gdb/debugger.c:827
4076 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
4079 #: ../plugins/gdb/debugger.c:842
4080 msgid "No executable specified.\n"
4081 msgstr "Ingen kjørbar fil oppgitt.\n"
4083 #: ../plugins/gdb/debugger.c:845
4084 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4087 #: ../plugins/gdb/debugger.c:854
4088 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4091 #: ../plugins/gdb/debugger.c:858
4092 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4095 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
4096 msgid "Program exited normally\n"
4099 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1160
4101 msgid "Program exited with error code %s\n"
4104 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1175
4106 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4107 msgstr "Stoppunkter"
4109 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1184
4111 msgid "Function finished\n"
4114 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1190
4115 msgid "Stepping finished\n"
4118 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1196
4119 msgid "Location reached\n"
4122 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1572
4124 "The program is attached.\n"
4125 "Do you still want to stop the debugger?"
4128 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1761
4130 msgid "Program attached\n"
4131 msgstr "Avbryt program"
4133 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1778
4135 msgid "Attaching to process: %d...\n"
4136 msgstr "Kobler til prosess: %d...\n"
4138 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1804
4140 "A process is already running.\n"
4141 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4144 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1821
4145 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4148 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1869
4149 msgid "Program terminated\n"
4150 msgstr "Program terminert\n"
4152 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1884
4153 msgid "Program detached\n"
4154 msgstr "Koblet fra program\n"
4156 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1903
4158 msgid "Detaching the process...\n"
4159 msgstr "Fest til prosess"
4161 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1925
4163 msgid "Interrupting the process\n"
4164 msgstr "Installerer prosjektet: "
4166 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3676
4168 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4171 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3702
4172 msgid "Error whilst signaling the process."
4175 #: ../plugins/gdb/plugin.c:100
4177 "Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
4181 #: ../plugins/gdb/plugin.c:115
4184 "Fail to create fifo file named %s. The program will be run without a terminal"
4187 #: ../plugins/gdb/plugin.c:150
4188 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4191 #: ../plugins/glade/plugin.c:509
4193 msgstr "Komponenter"
4195 #: ../plugins/glade/plugin.c:514
4199 #: ../plugins/glade/plugin.c:659
4201 msgid "Not local file: %s"
4202 msgstr "Ikke en lokal fil: %s"
4204 #: ../plugins/glade/plugin.c:701
4206 msgid "Could not open %s"
4207 msgstr "Kunne ikke åpne %s"
4209 #: ../plugins/glade/plugin.c:760
4211 msgid "Could not create a new glade project."
4212 msgstr "Kunne ikke opprette ikonfil...\n"
4214 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
4215 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
4216 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
4217 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
4219 msgid "Glade project '%s' saved"
4222 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
4223 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
4224 msgid "Invalid glade file name"
4225 msgstr "Ugyldig glade-filnavn"
4227 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
4228 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
4231 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
4233 msgstr "Legg til oppføring"
4235 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
4237 msgstr "Rediger oppføring"
4239 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
4240 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
4242 msgstr "Sammendrag:"
4244 #. option menu label
4245 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
4246 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
4250 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
4251 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67
4252 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68
4253 msgid "Edit Categories"
4254 msgstr "Rediger kategorier"
4256 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
4257 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
4259 msgstr "Ferdigdato:"
4261 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
4262 msgid "Notify when due"
4266 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
4267 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4271 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4272 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124
4276 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
4277 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123
4281 #. create a priority string
4282 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
4283 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:122
4287 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
4288 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
4292 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
4296 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
4297 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4301 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
4302 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
4307 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
4308 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4312 #: ../plugins/gtodo/callback.c:12
4313 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
4316 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15
4318 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
4319 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
4321 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15 ../plugins/gtodo/callback.c:101
4325 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
4327 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
4328 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
4330 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
4333 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
4335 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
4337 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
4338 msgid "Display flags"
4341 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297
4342 msgid "Displayed date and/or time properties"
4345 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302
4349 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303
4350 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
4353 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308
4357 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309
4358 msgid "Displayed year"
4361 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314
4365 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315
4366 msgid "Displayed month"
4369 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320
4373 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321
4374 msgid "Displayed day of month"
4375 msgstr "Vist dag i måneden"
4377 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326
4381 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327
4382 msgid "Displayed hour"
4385 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332
4389 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333
4390 msgid "Displayed minute"
4391 msgstr "Vist minutt"
4393 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339
4397 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:340
4398 msgid "Displayed second"
4399 msgstr "Vist sekund"
4401 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345
4402 msgid "Lower limit year"
4403 msgstr "Nedre grense for år"
4405 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:346
4406 msgid "Year part of the lower date limit"
4409 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351
4410 msgid "Upper limit year"
4411 msgstr "Øvre grense for år"
4413 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:352
4414 msgid "Year part of the upper date limit"
4417 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357
4418 msgid "Lower limit month"
4419 msgstr "Nedre grense for måned"
4421 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:358
4422 msgid "Month part of the lower date limit"
4425 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363
4426 msgid "Upper limit month"
4427 msgstr "Øvre grense for måned"
4429 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:364
4430 msgid "Month part of the upper date limit"
4433 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369
4434 msgid "Lower limit day"
4435 msgstr "Nedre grense for dag"
4437 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:370
4438 msgid "Day of month part of the lower date limit"
4441 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375
4442 msgid "Upper limit day"
4443 msgstr "Øvre grense for dag"
4445 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:376
4446 msgid "Day of month part of the upper date limit"
4449 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381
4450 msgid "Lower limit hour"
4451 msgstr "Nedre grense for time"
4453 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:382
4454 msgid "Hour part of the lower time limit"
4457 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387
4458 msgid "Upper limit hour"
4459 msgstr "Øvre grense for time"
4461 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:388
4462 msgid "Hour part of the upper time limit"
4465 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393
4466 msgid "Lower limit minute"
4467 msgstr "Nedre grense for minutt"
4469 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:394
4470 msgid "Minute part of the lower time limit"
4473 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399
4474 msgid "Upper limit minute"
4475 msgstr "Øvre grense for minutt"
4477 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:400
4478 msgid "Minute part of the upper time limit"
4481 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405
4482 msgid "Lower limit second"
4483 msgstr "Nedre grense for sekund"
4485 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:406
4486 msgid "Second part of the lower time limit"
4489 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411
4490 msgid "Upper limit second"
4491 msgstr "Øvre grense for sekund"
4493 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:412
4494 msgid "Second part of the upper time limit"
4497 #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays.
4498 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:448
4499 msgid "week-starts-monday: yes"
4502 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546
4506 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:547
4508 msgstr "I_ngen dato"
4510 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
4513 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:793
4517 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:797 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341
4518 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1345
4522 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:799 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1342
4523 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1349
4527 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
4528 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:807
4530 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
4531 msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
4533 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
4534 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:810
4536 msgid "%02d:%02d %s"
4537 msgstr "%02d:%02d %s"
4539 #. Translators: This is hh:mm:ss.
4540 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:814
4542 msgid "%02d:%02d:%02d"
4543 msgstr "%02d:%02d:%02d"
4545 #. Translators: This is hh:mm.
4546 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:817
4551 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1244 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1296
4552 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:157
4556 #. TODO: should handle other display modes as well...
4557 #. Translators: This is yyyy-mm-dd.
4558 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1256
4560 msgid "%04d-%02d-%02d"
4561 msgstr "%04d-%02d-%02d"
4563 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1280 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2324
4565 msgstr "ingen slutt-tid"
4567 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
4568 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1322
4573 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117
4575 msgstr "Orientering"
4577 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118
4578 msgid "The orientation of the tray."
4581 #: ../plugins/gtodo/export.c:21
4585 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
4586 #: ../src/shell.c:88
4590 #: ../plugins/gtodo/interface.c:36
4592 msgstr "/Oppføring/Rediger"
4594 #: ../plugins/gtodo/interface.c:37
4595 msgid "/Item/Remove"
4596 msgstr "/Oppføring/Fjern"
4598 #: ../plugins/gtodo/interface.c:38
4600 msgstr "/Oppføring/Legg til"
4602 #: ../plugins/gtodo/interface.c:39
4603 msgid "/Item/Remove Completed Items"
4606 #: ../plugins/gtodo/interface.c:40
4607 msgid "/ToDo/Edit Categories"
4610 #: ../plugins/gtodo/interface.c:148
4614 #: ../plugins/gtodo/interface.c:212
4618 #: ../plugins/gtodo/interface.c:219
4622 #: ../plugins/gtodo/interface.c:233
4623 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
4627 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
4629 msgid "No permission to read the file."
4632 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
4634 msgid "Failed to parse xml structure"
4637 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
4639 msgid "File is not a valid gtodo file"
4640 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
4642 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
4646 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
4650 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
4654 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
4656 msgid "No Gtodo Client to save."
4659 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
4661 msgid "Failed to delete %s."
4662 msgstr "Kunne ikke slette %s."
4664 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
4666 msgid "Failed to create/open file."
4667 msgstr "Kunne ikke opprette/åpne fil."
4669 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
4671 msgid "Failed to write data to file."
4672 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
4674 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
4676 msgid "No filename supplied."
4677 msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
4679 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
4681 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
4684 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
4688 #. This is shown in an editable treeview column to show the user
4689 #. he should enter the category name here
4690 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:168
4692 msgid "<Enter name>"
4695 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:176
4699 #: ../plugins/gtodo/notification.c:66
4701 msgid "The following item is due in %i minutes:"
4704 #: ../plugins/gtodo/notification.c:74
4705 msgid "The following item is due:"
4708 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
4709 #: ../plugins/gtodo/notification.c:114
4710 msgid "_Do not show again"
4711 msgstr "_Ikke vis igjen"
4713 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
4717 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
4718 msgid "Hide _Completed Items"
4721 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
4722 msgid "Hide completed todo items"
4725 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
4726 msgid "Hide Items Past _Due Date"
4729 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
4730 msgid "Hide items that are past due date"
4733 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
4734 msgid "Hide Items Without _End Date"
4737 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
4738 msgid "Hide items without an end date"
4741 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:162
4742 msgid "Tasks manager"
4745 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:168
4746 msgid "Tasks manager view"
4749 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:174
4753 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:282 ../plugins/gtodo/plugin.c:291
4755 msgid "Todo Manager"
4756 msgstr "Dokumenthåndterer"
4758 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
4759 msgid "Todo List Preferences"
4760 msgstr "Brukervalg for oppgaveliste"
4762 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
4764 msgstr "Grensesnitt"
4766 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
4767 msgid "Show due date column"
4770 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
4771 msgid "Show category column"
4774 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
4775 msgid "Show priority column"
4778 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
4779 msgid "Tooltips in list"
4782 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
4783 msgid "Show in main window"
4784 msgstr "Vis i hovedvinduet"
4786 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
4790 #. tb for highlighting due today
4791 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
4792 msgid "items that are due today"
4795 #. tb for highlighting due
4796 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
4797 msgid "items that are past due"
4800 #. tb for highlighting in x days
4801 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
4803 msgid "items that are due in the next %i days"
4806 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:169
4808 msgstr "Forskjellig"
4810 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172
4812 msgid "Auto purge completed items"
4813 msgstr "Automatisk fullføring"
4815 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
4816 msgid "Purge items after"
4819 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:181
4823 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:194 ../plugins/gtodo/preferences.c:196
4827 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:208 ../plugins/gtodo/preferences.c:210
4828 msgid "Notification"
4831 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:217
4833 msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
4836 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:224
4837 msgid "Show Notification Tray Icon"
4840 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:304
4842 "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
4843 "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers "
4845 "I hope to get this fixed soon"
4848 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:387
4849 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
4852 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:388
4853 msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
4856 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done);
4858 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:397
4859 msgid "/View/Hide Completed Items"
4863 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due);
4865 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:406
4866 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
4870 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate);
4872 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:415
4873 msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
4876 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
4877 msgid "Open a Task List"
4880 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
4881 msgid "Create a Task List"
4884 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
4888 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
4892 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
4896 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
4900 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
4902 msgstr "Oppgaveliste"
4904 #. setup the tray icon
4905 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
4906 msgid "Todo List Manager"
4909 #: ../plugins/indent/indent-dialog.c:418 ../plugins/indent/indent-dialog.c:445
4910 msgid "indent parameter not known !"
4913 #: ../plugins/indent/indent-dialog.c:483
4914 msgid "A Style has already this name !"
4917 #: ../plugins/indent/indent-dialog.c:512 ../plugins/indent/indent-dialog.c:543
4918 msgid "This Style is not modifiable !"
4919 msgstr "Denne stilen kan ikke endres!"
4921 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:1
4922 msgid "#Else #Endif "
4923 msgstr "#Else #Endif "
4925 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:2
4927 msgid "<b>'indent' arguments</b>"
4928 msgstr "<b>Parametere</b>"
4930 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:3
4932 msgid "<b>Autoformat style</b>"
4935 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:4
4937 msgid "<b>Blank lines</b>"
4938 msgstr "<b>Tomme linjer</b>"
4940 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:5
4942 msgid "<b>Breaking long lines</b>"
4943 msgstr "<b>Bryting av lange linjer</b>"
4945 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:6
4946 msgid "<b>Comments</b>"
4947 msgstr "<b>Kommentarer</b>"
4949 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:7
4950 msgid "<b>Declarations</b>"
4951 msgstr "<b>Deklarasjoner</b>"
4953 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:8
4954 msgid "<b>Indentation</b>"
4955 msgstr "<b>Innrykk</b>"
4957 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:9
4958 msgid "<b>Statements</b>"
4959 msgstr "<b>Uttrykk</b>"
4961 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:10
4962 msgid "After Declarations"
4963 msgstr "Etter deklarasjoner"
4965 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:11
4966 msgid "After Procedures"
4967 msgstr "Etter prosedyrer"
4969 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:12
4970 msgid "All Comments"
4971 msgstr "Alle kommentarer"
4973 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:13
4975 "Arguments associated with the selected autoformat style. \n"
4976 "Select the 'Indent Setting' button to manage the autoformat styles.\n"
4977 "Read the info page for 'indent' for more details"
4980 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:16
4984 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:17
4985 msgid "Braces after IF Line"
4988 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:18
4989 msgid "Braces after Struct"
4992 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:19
4993 msgid "Braces on IF line"
4996 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:20
4997 msgid "Braces on Struct"
5000 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:21
5001 msgid "Break before Boolean"
5004 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:22
5008 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:23
5009 msgid "Continuation"
5012 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:24
5013 msgid "Continue at Parenth."
5016 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:25
5018 "Create a new style with name defined in \"New Style\" entry (\"-gnu\" "
5019 "parameters by default)."
5022 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:26
5026 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:27
5028 "Cuddle up to the immediately preceding '}' in an if-then-else construct."
5031 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:28
5032 msgid "Declaration "
5033 msgstr "Deklarasjon "
5035 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:29
5036 msgid "Declarations "
5037 msgstr "Deklarasjoner "
5039 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:30
5040 msgid "Delete the style selected in the combo style selector."
5043 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:31
5044 msgid "Delimiters on BL"
5047 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:32
5048 msgid "Display the indent output according the selected parameters."
5051 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:33
5052 msgid "First Column"
5055 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:34
5056 msgid "Force a blank line after every block of declarations."
5059 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:35
5060 msgid "Force a blank line after every procedure body."
5063 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:36
5064 msgid "Force a newline after each comma in a declaration."
5067 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:37
5068 msgid "Force a space between a 'for' and the following parenthesis (default)."
5071 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:38
5073 "Force a space between a 'while' and the following parenthesis (default)."
5076 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:39
5077 msgid "Force a space between an 'if' and the following parenthesis (default)."
5080 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:40
5081 msgid "Format comments which begin after the first column."
5084 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:41
5085 msgid "Format comments which begin in column one."
5088 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:42
5089 msgid "Honour Newlines"
5092 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:43
5093 msgid "Honour newlines by giving them the highest possible priority."
5096 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:44
5100 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:45
5101 msgid "Indent Preferences"
5102 msgstr "Brukervalg for innrykk"
5104 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:46
5105 msgid "Indent Setting"
5106 msgstr "Innstilling for innrykk"
5108 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:47
5109 msgid "Insert a line before a Box comment."
5112 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:48
5116 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:49
5120 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:50
5121 msgid "Line Indent "
5124 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:51
5125 msgid "Line after Commas"
5128 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:52
5129 msgid "Line before Box "
5132 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:53
5134 "Line up continuation line to start at the character position just after the "
5135 "left parenthesis if a line has a left parenthesis which is not closed on "
5139 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:54
5147 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:56
5149 msgstr "Parametere "
5151 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:57
5152 msgid "Place a space after a cast operator."
5155 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:58
5157 "Place a space between the name of the procedure being called and the '('."
5160 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:59
5161 msgid "Place stars at the beginning of multi-line comments."
5164 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:60
5165 msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the next line."
5168 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:61
5169 msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the same line."
5172 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:62
5173 msgid "Place the brace on the line following the if test."
5176 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:63
5177 msgid "Place the brace on the line of the if test."
5180 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:64
5181 msgid "Place the comment delimiters on blank lines."
5184 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:65
5185 msgid "Place the type of a procedure beeing defined on the previous line."
5188 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:66
5189 msgid "Prefer to break long lines before the boolean operators '&&' and '||'."
5192 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:67 ../plugins/valgrind/preferences.c:162
5194 msgstr "Forhåndsvisning"
5196 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:68
5197 msgid "Procnames start lines"
5200 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:69
5202 msgid "Save the selected Style with the modified parameters."
5203 msgstr "Lagre filen med et nytt navn"
5205 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:70
5206 msgid "Space after Cast"
5207 msgstr "Mellomrom etter typekasting"
5209 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:71
5210 msgid "Space after FOR"
5211 msgstr "Mellomrom etter FOR"
5213 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:72
5214 msgid "Space after IF"
5215 msgstr "Mellomrom etter IF"
5217 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:73
5218 msgid "Space after Proc Call"
5221 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:74
5222 msgid "Space after WHILE"
5223 msgstr "Mellomrom etter WHILE"
5225 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:75
5226 msgid "Specify an amount by which comments are moved to the left."
5229 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:76
5230 msgid "Specify how many spaces to indent type declarations."
5233 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:77
5234 msgid "Specify the column for comments following code."
5237 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:78
5238 msgid "Specify the column for comments following declarations."
5241 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:79
5242 msgid "Specify the column for comments following preprocessor directives."
5245 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:80
5246 msgid "Specify the column of identifiers."
5249 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:81
5251 "Specify the indentation level when a statement is broken across two lines "
5255 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:82
5257 "Specify the maximum length of a line of C code, not including possible "
5258 "comments that follow it."
5261 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:83
5262 msgid "Specify the number o spaces for a TAB (default 8)."
5265 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:84
5266 msgid "Specify the number of spaces by which braces are indented."
5269 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:85
5271 "Specify the number of spaces that 'case' labels should be indented to the "
5272 "right of the containing 'switch' statement."
5275 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:86
5276 msgid "Specify the value of indentation for each level."
5279 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:87
5280 msgid "Star Left Side"
5283 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:88
5284 msgid "Swallow Optional"
5287 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:89
5288 msgid "Swallow optional blank lines."
5291 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:90
5295 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:91
5296 msgid "Update Style"
5297 msgstr "Oppdater stil"
5299 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:92
5301 "You can modify the parameters either by \n"
5302 "using the above buttons or by editing them \n"
5303 "directly (See indent manual)."
5306 #: ../plugins/indent/plugin.c:65
5308 msgid "Indent command failed with error code: %d"
5311 #: ../plugins/indent/plugin.c:126
5313 msgid "Anjuta does not know %s!"
5314 msgstr "Anjuta vet ikke om %s!"
5317 #. Stock icon, if any
5318 #: ../plugins/indent/plugin.c:168 ../plugins/patch/plugin.c:55
5319 #: ../plugins/tools/plugin.c:135
5324 #. Stock icon, if any
5325 #: ../plugins/indent/plugin.c:176
5326 msgid "_Format Code with \"indent\""
5331 #: ../plugins/indent/plugin.c:178
5332 msgid "Format code with the \"indent\" command line utility"
5335 #: ../plugins/indent/plugin.c:254
5337 msgid "Autoformat operations"
5338 msgstr "Forskjellige alternativer"
5340 #: ../plugins/indent/plugin.c:333
5342 msgid "Indent Utility"
5343 msgstr "Innstilling for innrykk"
5345 #: ../plugins/indent/plugin.c:352
5347 msgid "Indent utility"
5348 msgstr "Innstilling for innrykk"
5350 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
5351 msgid "<b>Macro details:</b>"
5354 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
5355 msgid "<b>Macro text:</b>"
5358 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
5359 msgid "<b>Macros:</b>"
5360 msgstr "<b>Makroer:</b>"
5362 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
5364 msgstr "Rediger ..."
5366 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
5370 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
5374 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123
5375 msgid "Press macro shortcut..."
5378 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
5379 msgid "Press shortcut"
5382 #: ../plugins/macro/macro-db.c:242
5383 msgid "Anjuta macros"
5384 msgstr "Anjuta makroer"
5386 #: ../plugins/macro/macro-db.c:246
5388 msgstr "Mine makroer"
5390 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:256
5391 msgid "Insert macro"
5392 msgstr "Sett inn makro"
5394 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
5395 msgid "Add/Edit macro"
5396 msgstr "Legg til/rediger makro"
5398 #. Macros can expand the current date in the format specified below
5399 #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
5403 #. Macros can expand the year in the format specified below
5404 #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
5408 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1
5412 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2
5416 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3
5420 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4
5424 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5
5428 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6
5432 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7
5436 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8
5440 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10
5441 msgid "C_Custom_Indent"
5444 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11
5446 msgstr "Endringslogg"
5448 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12
5450 msgstr "Opphavsrett"
5452 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13
5454 msgstr "Da_to og klokkeslett"
5456 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14
5460 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15
5465 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16
5470 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17
5472 msgid "Header_csharp"
5475 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18
5480 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19
5485 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20
5487 msgid "Header_shell"
5490 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21
5494 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22
5498 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23
5503 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24
5508 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25
5513 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26
5517 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27
5521 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28
5526 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29
5528 msgid "cvs_revision"
5529 msgstr "cvs_revision"
5531 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30
5536 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31
5540 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32
5544 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33
5546 msgstr "hvis ... eller"
5548 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34
5552 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35
5556 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
5560 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
5562 msgid "_Insert Macro..."
5563 msgstr "_Importer prosjekt..."
5565 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
5566 msgid "Insert a macro using a shortcut"
5569 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
5570 msgid "_Add Macro..."
5571 msgstr "_Legg til makro ..."
5573 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
5575 msgstr "Legg til en makro"
5577 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
5579 msgstr "Makroer ..."
5581 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
5582 msgid "Add/Edit/Remove macros"
5585 #: ../plugins/macro/plugin.c:115
5587 msgid "Macro operations"
5588 msgstr "Forskjellige alternativer"
5590 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
5591 msgid "<b>Indicators</b>"
5592 msgstr "<b>Indikatorer</b>"
5594 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
5595 msgid "<b>Message colors</b>"
5596 msgstr "<b>Farge på meldinger</b>"
5598 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
5599 msgid "<b>Messages options</b>"
5600 msgstr "<b>Alternativer for meldinger</b>"
5602 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
5603 msgid "Error message indicator style:"
5606 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
5610 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
5611 msgid "Normal message indicator style:"
5614 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
5615 msgid "Number of first characters to show:"
5618 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
5619 msgid "Number of last characters to show:"
5622 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
5623 msgid "Tabs position:"
5626 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
5627 msgid "Truncate long messages"
5630 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
5633 "Underline-Squiggle\n"
5639 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20
5640 msgid "Warning message indicator style:"
5643 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
5647 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:72
5648 msgid "Close all message tabs"
5649 msgstr "Lukk alle meldingsfaner"
5651 #: ../plugins/message-view/message-view.c:315
5652 #: ../plugins/message-view/message-view.c:349
5653 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
5654 msgid "No message details"
5655 msgstr "Ingen meldingsdetaljer"
5657 #: ../plugins/message-view/message-view.c:715
5662 #: ../plugins/message-view/message-view.c:728
5663 #: ../plugins/message-view/plugin.c:215 ../plugins/message-view/plugin.c:393
5664 #: ../plugins/message-view/plugin.c:405
5668 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
5670 msgid "Error writing %s"
5671 msgstr "Feil under skriving til: %s."
5673 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70
5674 msgid "_Next Message"
5675 msgstr "_Neste melding"
5677 #: ../plugins/message-view/plugin.c:71
5678 msgid "Next message"
5679 msgstr "Neste melding"
5681 #: ../plugins/message-view/plugin.c:74
5682 msgid "_Previous Message"
5683 msgstr "_Forrige melding"
5685 #: ../plugins/message-view/plugin.c:75
5686 msgid "Previous message"
5687 msgstr "Forrige melding"
5689 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
5690 msgid "_Save Message"
5691 msgstr "_Lagre melding"
5693 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
5694 msgid "Save message"
5695 msgstr "Lagre melding"
5697 #: ../plugins/message-view/plugin.c:197
5698 msgid "Next/Prev Message"
5699 msgstr "Neste/forrige melding"
5701 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68
5703 msgid "File/Directory to patch"
5704 msgstr "Velg prosess å hekte på:"
5706 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70
5709 msgstr "Oppdaterer fil:"
5711 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
5715 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133
5716 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
5719 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
5721 msgid "Patching %s using %s\n"
5724 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
5725 msgid "Patching...\n"
5728 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168
5729 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
5732 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
5735 "Please review the failure messages.\n"
5736 "Examine and remove any rejected files.\n"
5739 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
5740 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
5745 #. Stock icon, if any
5746 #: ../plugins/patch/plugin.c:63
5751 #: ../plugins/patch/plugin.c:94
5753 msgid "Patch files/directories"
5754 msgstr "Opprett nye kataloger"
5756 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:308
5757 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:316
5758 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:324
5759 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
5760 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
5762 msgid "Function Name"
5765 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
5766 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:352
5767 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:360
5771 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:369
5772 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:377
5773 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:385
5778 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:394
5779 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
5780 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:410
5781 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:93
5786 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:66
5791 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:75
5792 msgid "Cumulative Seconds"
5795 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:84
5797 msgid "Self Seconds"
5800 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:102
5801 msgid "Self ms/call"
5804 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:111
5805 msgid "Total ms/call"
5808 #: ../plugins/profiler/plugin.c:177
5810 "Could not get profiling data.\n"
5812 "Please check the path to this target's profiling data file"
5815 #: ../plugins/profiler/plugin.c:284
5817 "This target does not have any profiling data.\n"
5819 "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
5820 "is run at least once."
5824 #. Stock icon, if any
5825 #: ../plugins/profiler/plugin.c:726 ../plugins/profiler/plugin.c:845
5826 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
5829 msgstr "Eksempel-tillegg"
5832 #. Stock icon, if any
5833 #: ../plugins/profiler/plugin.c:734
5835 msgid "Select Target..."
5836 msgstr "Kjør _automatisk generering..."
5839 #. Stock icon, if any
5840 #: ../plugins/profiler/plugin.c:742
5845 #. Stock icon, if any
5846 #: ../plugins/profiler/plugin.c:750
5851 #: ../plugins/profiler/plugin.c:800
5852 msgid "Application Performance Profiler"
5855 #: ../plugins/profiler/plugin.c:822
5857 msgid "Flat Profile"
5858 msgstr "Oppdaterer fil:"
5860 #: ../plugins/profiler/plugin.c:827 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
5864 #: ../plugins/profiler/plugin.c:832
5866 msgid "Function Call Tree"
5869 #: ../plugins/profiler/plugin.c:839
5870 msgid "Function Call Chart"
5873 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
5875 msgid "<b>Called By</b>"
5876 msgstr "<b>Valgrind</b>"
5878 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
5880 msgid "<b>Called</b>"
5881 msgstr "<b>Bygg</b>"
5883 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
5884 msgid "<b>Functions</b>"
5885 msgstr "<b>Funksjoner</b>"
5887 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
5889 msgid "<b>Profiling Data</b>"
5890 msgstr "Kodebretting"
5892 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
5894 msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
5895 msgstr "Søkevariabel"
5897 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
5898 msgid "<b>Symbols</b>"
5899 msgstr "<b>Symboler</b>"
5901 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
5903 msgid "<b>Time Propagation</b>"
5904 msgstr "<b>Forskjellige alternativer</b>"
5906 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
5907 msgid "Automatically refresh profile data display"
5910 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
5911 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
5913 msgstr "Bla gjennom ..."
5915 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
5916 msgid "Do not propagate time for these symbols:"
5919 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
5921 msgid "Do not show static functions"
5922 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
5924 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
5926 msgid "Do not show these symbols:"
5927 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
5929 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
5931 "Enter one symbol specification per line.\n"
5933 "For information on symbol specifications, see section \n"
5934 "4.5 of the gprof info page. "
5937 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
5938 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
5940 msgstr "Alternativer..."
5942 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
5944 msgid "Profiling Options"
5945 msgstr "Eksempel-tillegg"
5947 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
5948 msgid "Propagate time for all symbols"
5951 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
5952 msgid "Propagate time for only these symbols:"
5955 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
5957 msgid "Select Other Target..."
5958 msgstr "Velg regionalt språk"
5960 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
5962 msgid "Select Profiling Target"
5963 msgstr "Velg regionalt språk"
5965 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
5967 msgid "Show all symbols"
5970 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
5971 msgid "Show functions that could have been called but never were"
5974 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
5975 msgid "Show only these symbols:"
5978 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
5979 msgid "Show uncalled functions"
5982 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
5983 msgid "Use this profiling data file:"
5986 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
5987 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
5990 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
5992 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
5993 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
5995 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
5996 msgid "Import Project"
5997 msgstr "Importer prosjekt"
5999 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
6000 msgid "This wizard will import an existing project into Anjuta."
6003 #: ../plugins/project-import/project-import.c:98
6006 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
6007 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
6008 "Gnome Build Framework."
6011 #: ../plugins/project-import/project-import.c:120
6014 "Project name: %s\n"
6015 "Project type: %s\n"
6016 "Project path: %s\n"
6019 #: ../plugins/project-import/project-import.c:306
6021 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
6022 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
6025 #: ../plugins/project-import/project-import.c:329
6027 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6030 "eksisterer ikke.\n"
6031 "Vil du opprette den nå?"
6033 #: ../plugins/project-import/project-import.c:353
6036 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access "
6037 "to the project directory."
6040 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
6042 msgid "Failed to refresh project: %s"
6043 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
6045 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
6046 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6047 msgid "Project properties"
6048 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
6050 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
6051 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
6052 msgid "No properties available for this target"
6055 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
6057 msgid "Target properties"
6058 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
6060 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
6062 msgid "Group properties"
6063 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
6065 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
6066 msgid "No properties available for this group"
6069 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:584
6074 "The group will not be deleted from file system."
6077 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
6079 msgid "%sTarget: %s"
6082 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
6087 "The source file will not be deleted from file system."
6090 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:599
6093 "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
6095 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
6097 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
6100 "Failed to remove '%s':\n"
6102 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
6104 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:701
6108 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:703
6110 msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
6111 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
6113 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:738
6117 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6118 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:776
6120 msgstr "E_genskaper: "
6122 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:747
6123 msgid "Refresh project manager tree"
6126 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:752
6127 msgid "Add _Group..."
6128 msgstr "Legg til _gruppe ..."
6130 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:752
6131 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:786
6132 msgid "Add a group to project"
6133 msgstr "Legg til en gruppe i prosjektet"
6135 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:757
6136 msgid "Add _Target..."
6137 msgstr "Legg _til mål ..."
6139 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:757
6140 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:791
6142 msgid "Add a target to project"
6145 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:762
6147 msgid "Add _Source File..."
6150 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:762
6151 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:781
6152 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
6154 msgid "Add a source file to project"
6157 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:767
6158 msgid "Close Pro_ject"
6159 msgstr "Lukk pros_jekt"
6161 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:767
6162 msgid "Close project"
6163 msgstr "Lukk prosjekt"
6165 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:776
6166 msgid "Properties of group/target/source"
6169 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:781
6171 msgid "_Add To Project"
6174 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:786
6176 msgstr "Legg til _gruppe"
6178 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:791
6180 msgstr "Legg _til mål"
6182 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
6184 msgid "Add _Source File"
6187 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6191 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6192 msgid "Remove from project"
6193 msgstr "Fjern fra prosjekt"
6195 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1149
6197 msgid "Loading project: %s"
6198 msgstr "Laster prosjekt: %s"
6200 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1157
6202 msgid "Created project view..."
6203 msgstr "Lagrer prosjekt...\n"
6205 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1170
6208 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6212 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1190
6213 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1265
6214 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1437
6215 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6219 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1353
6221 msgid "Error closing project: %s"
6222 msgstr "Laster prosjekt: %s"
6224 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1416
6226 msgid "Project manager actions"
6227 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
6229 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1424
6231 msgid "Project manager popup actions"
6232 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
6234 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2343
6235 msgid "Loaded Project... Initializing"
6238 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2354
6240 msgid "Loaded Project..."
6241 msgstr "Lastet profil..."
6243 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
6245 msgid "<b>Project description:</b>"
6246 msgstr "Prosjektbeskrivelse"
6248 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
6250 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
6251 msgstr "Velg hvilken type applikasjon du vil utvikle"
6253 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
6254 msgid "Application Wizard"
6255 msgstr "Applikasjonsveiviser"
6257 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
6258 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
6262 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
6263 msgid "Basic Information"
6264 msgstr "Grunnleggende informasjon"
6266 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
6267 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
6268 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
6269 msgid "Destination:"
6272 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
6273 msgid "Enter the basic Project information"
6274 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
6276 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
6277 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
6278 msgid "Project Name:"
6279 msgstr "Prosjektnavn:"
6281 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
6282 msgid "Project Type"
6283 msgstr "Prosjekttype"
6285 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
6288 "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, "
6289 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
6290 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
6291 "may not be possible to change some of the settings later."
6293 "Applikasjonsveiviseren vil lage et grunnleggende\n"
6294 "skjelett for din applikasjon, inkludert hele\n"
6295 "strukturen for å bygge applikasjonen, også bygg-\n"
6296 "filene. Den vil spørre deg etter informasjon om\n"
6297 "utgangsstrukturen for applikasjonen du skal\n"
6300 "Vennligst svar korrekt på disse spørsmålene siden\n"
6301 "det kan være vanskelig å endre noen av\n"
6302 "innstillingene senere.\n"
6304 "Klikk Neste for å gå videre..."
6306 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
6307 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
6311 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
6315 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
6318 "Confirm the following information:\n"
6321 "Bekreft følgende informasjon:\n"
6324 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
6325 msgid "Project Type: "
6326 msgstr "Prosjekttype: "
6328 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
6330 msgid "Unable to find any project template in %s"
6331 msgstr "Kunne ikke finne en pixmap-fil: %s"
6333 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
6335 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6338 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:512
6341 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6342 "cannot be written. Do you want to continue?"
6345 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:514
6347 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6350 "eksisterer ikke.\n"
6351 "Vil du opprette den nå?"
6353 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:836
6354 msgid "Unable to build project wizard user interface"
6357 #: ../plugins/project-wizard/install.c:387
6358 msgid "New project has been created successfully"
6361 #: ../plugins/project-wizard/install.c:394
6362 msgid "New project creation has failed"
6365 #: ../plugins/project-wizard/install.c:440
6367 msgid "Skipping %s: file already exists"
6370 #: ../plugins/project-wizard/install.c:481
6372 msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
6375 #: ../plugins/project-wizard/install.c:497
6377 msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
6380 #: ../plugins/project-wizard/install.c:502
6382 msgid "Creating %s ... %s"
6383 msgstr "Oppretter %s ... %s"
6385 #: ../plugins/project-wizard/install.c:544
6389 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
6391 msgid "New Project Wizard"
6392 msgstr "N_ytt prosjekt..."
6394 #: ../plugins/project-wizard/property.c:248
6395 msgid "Choose directory"
6396 msgstr "Velg katalog"
6398 #: ../plugins/project-wizard/property.c:258
6402 #: ../plugins/project-wizard/property.c:268
6406 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
6407 msgid "Add C++ support:"
6408 msgstr "Legg til C++-støtte:"
6410 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
6411 msgid "Add gtk-doc system:"
6414 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
6415 msgid "Add internationalization:"
6418 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
6420 msgid "Add shared library support:"
6421 msgstr "Delte biblioteker"
6423 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
6424 msgid "Adds c++ support to the project so that c++ source files can be built"
6427 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
6428 msgid "Adds supports for building shared libraries in your project"
6431 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
6433 "Adds supports for internationalization so that your project can have "
6434 "translations in different languages"
6437 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
6439 msgid "Basic information"
6440 msgstr "Grunnleggende informasjon"
6442 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
6443 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
6446 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
6448 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
6449 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
6452 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
6454 msgid "Configure external packages"
6455 msgstr "Konfigurer parametere"
6457 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
6459 msgid "Configure external packages:"
6460 msgstr "Konfigurer parametere"
6462 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
6463 msgid "Create a template glade interface file"
6466 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
6467 msgid "Create glade interface file"
6470 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
6471 msgid "Display description of the plugin"
6474 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
6475 msgid "Display title of the plugin"
6478 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
6480 msgid "Django Project information"
6481 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
6483 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
6484 msgid "Email address:"
6485 msgstr "E-postadresse:"
6487 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
6488 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
6491 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
6493 msgid "General Project Information"
6494 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
6496 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
6498 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
6499 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
6500 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
6503 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
6506 msgstr "Ignorer filer:"
6508 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
6509 msgid "Icon file for the plugin"
6512 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
6513 msgid "Implement plugin interfaces"
6516 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
6517 msgid "Interface implemented by the plugin"
6520 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
6522 msgstr "Grensesnitt:"
6524 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
6528 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
6531 msgstr "Basisklasse:"
6533 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
6537 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
6538 msgid "Mininum SDL version required"
6541 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
6542 msgid "Name of the value to watch"
6545 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
6547 msgstr "Ingen lisens"
6549 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
6550 msgid "Options for project build system"
6553 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
6555 msgid "Plugin Class Name:"
6556 msgstr "* Klassenavn:"
6558 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
6559 msgid "Plugin Dependencies:"
6562 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
6564 msgid "Plugin Description:"
6565 msgstr "Beskrivelse:"
6567 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
6569 msgid "Plugin Title:"
6572 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
6574 msgid "Plugin class name"
6575 msgstr "* Klassenavn:"
6577 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
6578 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
6581 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
6582 msgid "Plugin interfaces to implement"
6585 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
6586 msgid "Project directory, output file etc."
6589 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
6591 msgid "Project directory:"
6592 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
6594 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
6596 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
6597 "project build target (executable, library etc.)"
6600 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
6602 msgid "Project name:"
6603 msgstr "Prosjektnavn:"
6605 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
6607 msgid "Project options"
6608 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
6610 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
6611 msgid "Require Package:"
6612 msgstr "Krever pakke:"
6614 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
6615 msgid "Require SDL version:"
6616 msgstr "Krever SDL-versjon:"
6618 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
6619 msgid "Require SDL_gfx library"
6622 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
6623 msgid "Require SDL_gfx:"
6626 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
6627 msgid "Require SDL_image library"
6630 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
6631 msgid "Require SDL_image:"
6634 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
6635 msgid "Require SDL_mixer library"
6638 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
6639 msgid "Require SDL_mixer:"
6642 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
6643 msgid "Require SDL_net library"
6646 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
6647 msgid "Require SDL_net:"
6650 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
6651 msgid "Require SDL_ttf library"
6654 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
6655 msgid "Require SDL_ttf:"
6658 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
6660 msgid "Select code license"
6661 msgstr "Velg header-fil"
6663 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
6664 msgid "Shell values to watch"
6667 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
6668 msgid "Use pkg-config to add library supports from other packages"
6671 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
6676 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
6677 msgid "Values to watch"
6680 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
6681 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
6684 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
6685 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
6688 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
6690 msgid "project name"
6691 msgstr "Prosjektnavn:"
6694 #. Stock icon, if any
6695 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
6697 msgid "_Sample action"
6698 msgstr "Eksempel-tillegg"
6702 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
6704 msgid "Sample action"
6705 msgstr "Eksempel-tillegg"
6707 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
6709 msgid "Sample file operations"
6710 msgstr "Aktiver automatisk lagring av filer"
6712 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
6714 msgid "SamplePlugin"
6715 msgstr "Eksempel-tillegg"
6717 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
6720 "$(module.source.files) $(module.include.files)"
6723 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
6733 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:6
6734 msgid "*.so *.o *.a *.la\n"
6735 msgstr "*.so *.o *.a *.la\n"
6737 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
6740 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp\n"
6741 "*.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* README "
6742 "AUTHORS ChangeLog *.m4"
6745 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp\n"
6746 "*.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* README "
6747 "AUTHORS ChangeLog *.m4"
6749 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
6750 msgid "<b>Actions</b>"
6751 msgstr "<b>Handlinger</b>"
6753 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
6754 msgid "<b>File Filter</b>"
6755 msgstr "<b>Filfilter</b>"
6757 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
6758 msgid "<b>Parameters</b>"
6759 msgstr "<b>Parametere</b>"
6761 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
6762 msgid "<b>Scope</b>"
6763 msgstr "<b>Område</b>"
6765 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
6766 msgid "<b>Search Variable</b>"
6767 msgstr "Søkevariabel"
6769 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
6770 #: ../plugins/search/search-replace.c:94
6774 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
6775 msgid "Basic Search & Replace"
6776 msgstr "Grunnleggende søk og erstatt"
6778 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
6779 msgid "Case insensitive"
6780 msgstr "Ikke skill mellom store/små bokstaver"
6782 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
6783 msgid "Choose Directories:"
6784 msgstr "Velg kataloger:"
6786 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
6787 msgid "Choose Files:"
6788 msgstr "Velg filer:"
6790 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
6791 msgid "Expand regex back references"
6794 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
6795 msgid "Find & Replace"
6796 msgstr "Søk og erstatt"
6798 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
6799 #. radio buttons on another page
6800 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
6801 #: ../plugins/search/search-replace.c:92
6805 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
6806 msgid "Greedy matching"
6809 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
6810 msgid "Ignore Binary Files"
6813 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
6814 msgid "Ignore Directories:"
6815 msgstr "Ignorer kataloger:"
6817 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
6818 msgid "Ignore Files:"
6819 msgstr "Ignorer filer:"
6821 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
6822 msgid "Ignore Hidden Directories"
6825 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
6826 msgid "Ignore Hidden Files"
6829 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
6830 msgid "Match at start of word"
6833 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
6834 msgid "Match complete lines"
6837 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:34
6838 msgid "Match complete words"
6841 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
6842 msgid "Max. Actions"
6845 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:36
6849 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
6853 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
6855 msgstr "Ingen grense"
6857 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
6858 msgid "Regular Expression"
6859 msgstr "Vanlig uttrykk"
6861 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
6862 msgid "Replace With:"
6863 msgstr "Erstatt med:"
6865 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
6866 msgid "Search Action:"
6867 msgstr "Handling ved søk:"
6869 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:42
6870 msgid "Search Direction:"
6871 msgstr "Søkeretning:"
6873 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:43
6874 msgid "Search Expression"
6875 msgstr "Søkeuttrykk"
6877 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:44
6878 msgid "Search Expression:"
6879 msgstr "Søkeuttrykk:"
6881 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:45
6885 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:46
6886 msgid "Search Recursively"
6887 msgstr "Søk rekursivt"
6889 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:47
6890 msgid "Search Target"
6893 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:48
6895 msgstr "Innstilling"
6897 #: ../plugins/search/plugin.c:191
6901 #: ../plugins/search/plugin.c:192
6902 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
6905 #: ../plugins/search/plugin.c:194
6907 msgstr "Finn _neste"
6909 #: ../plugins/search/plugin.c:195 ../plugins/search/plugin.c:199
6910 msgid "Repeat the last Find command"
6913 #: ../plugins/search/plugin.c:197
6914 msgid "Find _Previous"
6915 msgstr "Finn f_orrige"
6917 #: ../plugins/search/plugin.c:201
6918 msgid "Find and R_eplace..."
6919 msgstr "Søk og _erstatt ..."
6921 #: ../plugins/search/plugin.c:203
6923 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
6926 #: ../plugins/search/plugin.c:205
6927 msgid "Advanced Search And Replace"
6928 msgstr "Avansert søk og erstatt"
6930 #: ../plugins/search/plugin.c:206
6932 msgid "New advance search And replace stuff"
6933 msgstr "Søk og erstatt"
6935 #: ../plugins/search/plugin.c:208
6937 msgid "Fin_d in Files..."
6938 msgstr "Bygger fil: %s ...\n"
6940 #: ../plugins/search/plugin.c:209
6941 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
6944 #: ../plugins/search/plugin.c:212
6945 msgid "Ne_xt Occurrence"
6948 #: ../plugins/search/plugin.c:213
6949 msgid "Find the next occurrence of current word"
6952 #: ../plugins/search/plugin.c:216
6954 msgid "Pre_vious Occurrence"
6955 msgstr "Forrige melding"
6957 #: ../plugins/search/plugin.c:217
6958 msgid "Find the previous occurrence of current word"
6961 #: ../plugins/search/plugin.c:244
6962 msgid "Searching..."
6965 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
6966 msgid "Basic Search"
6967 msgstr "Grunnleggende søk"
6969 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
6970 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
6974 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
6978 #: ../plugins/search/search-replace.c:99
6980 msgid "Current Buffer"
6981 msgstr "Lukk denne filen"
6983 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
6985 msgid "Current Selection"
6986 msgstr "Klipp ut utvalg"
6988 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
6989 msgid "Current Block"
6992 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
6994 msgid "Current Function"
6997 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
6998 msgid "All Open Buffers"
7001 #: ../plugins/search/search-replace.c:104
7003 msgid "All Project Files"
7004 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
7006 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
7007 #: ../plugins/search/search-replace.c:106
7008 msgid "Specify File Patterns"
7011 #: ../plugins/search/search-replace.c:111
7013 msgid "Select next match"
7014 msgstr "Valgt tekst: "
7016 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
7017 msgid "Bookmark all matched lines"
7020 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
7021 msgid "Mark all matches"
7024 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
7025 msgid "List matches in find pane"
7028 #: ../plugins/search/search-replace.c:115
7030 msgid "Replace next match"
7031 msgstr "Erstatt med:"
7033 #: ../plugins/search/search-replace.c:116
7035 msgid "Replace all matches"
7036 msgstr "Erstatt alle"
7038 #: ../plugins/search/search-replace.c:320
7042 #: ../plugins/search/search-replace.c:478
7046 #: ../plugins/search/search-replace.c:603
7048 msgid "Search complete"
7049 msgstr "Status for fil"
7051 #: ../plugins/search/search-replace.c:980
7052 #: ../plugins/search/search-replace.c:1675
7054 msgstr "Erstatt alle"
7056 #: ../plugins/search/search-replace.c:1022
7058 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
7061 #: ../plugins/search/search-replace.c:1042
7063 msgid "The match \"%s\" was not found."
7066 #: ../plugins/search/search-replace.c:1057
7067 msgid "The maximum number of results has been reached."
7070 #: ../plugins/search/search-replace.c:1070
7072 msgid "%d matches have been replaced."
7075 #: ../plugins/search/search-replace.c:1235
7076 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
7080 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521
7082 msgid "Could not obtain backup filename"
7083 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
7085 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:490
7086 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:571
7088 msgid "Unsaved Document %d"
7091 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441
7095 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:309
7099 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:332
7103 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:339
7105 msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
7108 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
7109 msgid "<b>Colors:</b>"
7110 msgstr "<b>Farger:</b>"
7112 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
7113 msgid "<b>Font:</b>"
7114 msgstr "<b>Skrift:</b>"
7116 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
7117 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
7120 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
7124 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
7126 msgid "Enable VFS file monitoring"
7127 msgstr "Aktiver profilering"
7129 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
7134 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
7138 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
7140 msgid "Highlight current line"
7141 msgstr "Lukk denne filen"
7143 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
7144 msgid "Selected text: "
7145 msgstr "Valgt tekst: "
7147 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
7151 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:26
7155 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:28
7156 msgid "Use theme colors"
7157 msgstr "Bruk farger fra tema"
7159 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:29
7160 msgid "Use theme font"
7161 msgstr "Bruk skrift fra tema"
7163 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:145
7164 msgid "Print preview"
7165 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
7167 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
7168 msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
7171 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
7173 msgid "<b>Changes:</b>"
7174 msgstr "<b>Bygg</b>"
7176 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
7178 msgid "<b>End Revision:</b>"
7179 msgstr "<b>Skrift:</b>"
7181 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
7183 msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
7184 msgstr "Velg kataloger"
7186 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
7188 msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
7189 msgstr "<b>Filfilter:</b>"
7191 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
7193 msgid "<b>First Path:</b>"
7194 msgstr "<b>Skrift:</b>"
7196 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
7198 msgid "<b>Log Message:</b>"
7199 msgstr "Loggmelding:"
7201 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
7203 msgid "<b>Revision:</b>"
7204 msgstr "<b>Skrift:</b>"
7206 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
7208 msgid "<b>Second Path:</b>"
7209 msgstr "<b>Skrift:</b>"
7211 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
7213 msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
7214 msgstr "Søkevariabel"
7216 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
7218 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
7219 msgstr "Søkevariabel"
7221 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
7223 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
7224 msgstr "Søkevariabel"
7226 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
7228 msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
7229 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
7231 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
7233 msgid "<b>Start Revision:</b>"
7234 msgstr "<b>Skrift:</b>"
7236 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
7238 msgid "<b>Subversion Options</b>"
7239 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
7241 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
7243 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
7244 msgstr "<b>Katalogfilter:</b>"
7246 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
7248 msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
7249 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
7251 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
7252 msgid "Diff Selected Revisions"
7255 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
7257 msgid "Diff to Previous"
7258 msgstr "Finn f_orrige"
7260 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
7265 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
7267 msgid "Ignore ancestry"
7268 msgstr "Ignorer filer"
7270 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
7272 msgid "Other Revision:"
7275 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
7279 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
7283 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
7287 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
7292 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
7293 msgid "Remember Password"
7296 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
7297 msgid "Remember this decision"
7300 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
7302 msgid "Repository Head"
7303 msgstr "Gjenopprett"
7305 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
7306 msgid "Repository authorization"
7309 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
7310 msgid "Retrieving status..."
7313 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
7318 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
7320 msgid "Save open files before diffing"
7321 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
7323 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
7326 msgstr "C kildekodefil"
7328 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
7330 msgid "Subversion Preferences"
7331 msgstr "Brukervalg for CVS"
7333 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
7334 msgid "Subversion: Add file/directory"
7335 msgstr "Subversion: Legg til fil/katalog"
7337 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
7339 msgid "Subversion: Commit Changes"
7340 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
7342 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
7344 msgid "Subversion: Copy files/folders"
7345 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
7347 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
7349 msgid "Subversion: Diff file/directory"
7350 msgstr "Subversion: Legg til fil"
7352 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
7353 msgid "Subversion: Merge changes into working copy"
7356 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
7357 msgid "Subversion: Remove file/directory"
7358 msgstr "Subversion: Fjern fil/katalog"
7360 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
7362 msgid "Subversion: Revert Changes"
7363 msgstr "Brukervalg for CVS"
7365 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
7366 msgid "Subversion: Set Conflicts as Resolved"
7369 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
7370 msgid "Subversion: Switch to branch/tag"
7373 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
7374 msgid "Subversion: Update file/directory"
7375 msgstr "Subversion: Oppdater fil/katalog"
7377 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
7381 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
7382 msgid "Trust server"
7385 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
7386 msgid "Use first path"
7389 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
7394 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
7395 msgid "View Selected Revision"
7398 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
7400 msgid "Whole Project"
7401 msgstr "Hele prosjektet"
7403 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:63
7405 msgid "Working Copy"
7406 msgstr "Arbeidskatalog:"
7408 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:64
7414 #. Stock icon, if any
7415 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
7417 msgstr "_Subversion"
7420 #. Stock icon, if any
7421 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:167
7423 msgstr "_Legg til ..."
7427 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
7428 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
7432 #. Stock icon, if any
7433 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:175
7439 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
7441 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
7442 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
7445 #. Stock icon, if any
7446 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
7448 msgstr "_Sjekk inn ..."
7452 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
7453 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
7457 #. Stock icon, if any
7458 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
7465 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
7466 msgid "Revert changes to your working copy."
7470 #. Stock icon, if any
7471 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
7472 msgid "_Resolve Conflicts..."
7477 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
7478 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
7482 #. Stock icon, if any
7483 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
7485 msgstr "_Oppdater ..."
7489 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
7490 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
7494 #. Stock icon, if any
7495 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
7496 msgid "Copy Files/Folders..."
7501 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:193
7502 msgid "Copy files/folders in the repository"
7506 #. Stock icon, if any
7507 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
7508 msgid "Switch to a Branch/Tag..."
7513 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
7514 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
7518 #. Stock icon, if any
7519 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
7526 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
7527 msgid "Merge changes into your working copy"
7531 #. Stock icon, if any
7532 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:183
7534 msgid "_View Log..."
7539 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
7540 msgid "View file history"
7544 #. Stock icon, if any
7545 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
7552 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:201
7553 msgid "Diff local tree with repository"
7557 #. Stock icon, if any
7558 #: ../plugins/subversion/plugin.c:191
7563 #. Stock icon, if any
7564 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
7569 #: ../plugins/subversion/plugin.c:439
7571 msgid "Subversion operations"
7572 msgstr "Forskjellige alternativer"
7574 #: ../plugins/subversion/plugin.c:445
7576 msgid "Subversion popup operations"
7577 msgstr "Forskjellige alternativer"
7579 #: ../plugins/subversion/plugin.c:473
7581 msgid "Subversion Log"
7584 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
7585 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
7588 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
7590 msgid "Subversion: Commit complete."
7591 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
7593 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
7595 msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
7596 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
7598 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
7600 msgid "Subversion: Copy complete."
7601 msgstr "Forskjellige alternativer"
7603 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:83
7604 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
7605 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
7607 msgid "Subversion: Retrieving diff..."
7608 msgstr "Brukervalg for CVS"
7610 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
7612 msgid "Subversion: Retrieving log..."
7613 msgstr "Brukervalg for CVS"
7615 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
7617 msgid "Subversion: File retrieved."
7618 msgstr "Subversion: Legg til fil/katalog"
7620 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
7622 msgid "Subversion: Retrieving file..."
7623 msgstr "Brukervalg for CVS"
7625 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
7627 msgid "Subversion: Merge complete."
7628 msgstr "Brukervalg for CVS"
7630 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
7631 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
7634 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
7636 msgid "Subversion: Resolve complete."
7637 msgstr "Subversion: Fjern fil/katalog"
7639 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
7641 msgid "Subversion: Revert complete."
7642 msgstr "Subversion: Fjern fil/katalog"
7644 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
7646 msgid "Subversion: Switch complete."
7647 msgstr "Status for fil"
7649 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
7650 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
7651 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
7655 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:325
7657 msgid "Subversion: Diff complete."
7658 msgstr "Subversion: Legg til fil"
7660 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
7662 msgid "Subversion: Update complete."
7663 msgstr "Subversion: Oppdater fil/katalog"
7665 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
7666 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
7667 msgid "Authentication canceled"
7670 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
7672 msgstr "Vertsnavn: "
7674 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
7675 msgid "Fingerprint: "
7676 msgstr "Fingeravtrykk: "
7678 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
7679 msgid "Valid from: "
7680 msgstr "Gyldig fra: "
7682 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
7683 msgid "Valid until: "
7684 msgstr "Gyldig til: "
7686 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
7690 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
7691 msgid "DER certificate: "
7692 msgstr "DER-sertifikat:"
7694 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
7695 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:340
7698 msgstr "Slettet: %s"
7700 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
7701 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:346
7704 msgstr "Lagt til: %s"
7706 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
7708 msgid "Resolved: %s"
7709 msgstr "_Gjenopprett: %s"
7711 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:343
7714 msgstr "Oppdatert: %s"
7716 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:349
7718 msgid "Externally Updated: %s"
7721 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:383
7723 msgid "Modified: %s"
7724 msgstr "Modifisert: %s"
7726 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:386
7731 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:389
7733 msgid "Conflicted: %s"
7736 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:393
7739 msgstr "Mangler filen %s"
7741 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:396
7743 msgid "Obstructed: %s"
7746 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
7747 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:565
7748 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:286
7749 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:1409
7753 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
7754 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
7755 msgid "Select directory"
7756 msgstr "Velg katalog"
7758 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
7759 msgid "Directories to scan"
7760 msgstr "Kataloger som skal gjennomsøkes"
7762 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
7763 msgid "Please enter a name and at least one directory."
7766 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
7768 msgid "Anjuta tags files"
7769 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
7771 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
7773 msgid "Scanning package: %s"
7776 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
7777 msgid "Completed system tags generation"
7780 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
7781 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
7782 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
7784 msgid "Symbol Browser"
7787 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
7791 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
7792 msgid "No file details"
7793 msgstr "Ingen detaljer for fil"
7795 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
7797 msgid "<b>Available API tags:</b>"
7798 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
7800 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
7802 msgid "<b>Create API tags:</b>"
7803 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
7805 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
7806 msgid "Add directories in the list to scan:"
7809 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
7810 msgid "Add directory"
7811 msgstr "Legg til katalog"
7813 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
7817 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
7819 msgid "Create API tags"
7820 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
7822 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
7824 msgid "Update globale tags"
7825 msgstr "Oppdater fil"
7827 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10
7831 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:273
7833 msgid "Tag _Definition"
7834 msgstr "/_Klassedefinisjon"
7836 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
7837 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:295
7839 msgid "Goto symbol definition"
7840 msgstr "/_Klassedefinisjon"
7842 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281
7844 msgid "Tag De_claration"
7845 msgstr "/_Funksjonsdeklarasjon"
7847 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283
7848 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
7850 msgid "Goto symbol declaration"
7851 msgstr "/_Funksjonsdeklarasjon"
7853 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:293
7855 msgid "Goto _Definition"
7856 msgstr "/_Klassedefinisjon"
7858 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:301
7860 msgid "Goto De_claration"
7861 msgstr "/_Funksjonsdeklarasjon"
7863 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:309
7867 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
7868 msgid "Find usage of symbol in project"
7871 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:319
7872 msgid "Refresh symbol browser tree"
7875 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:388
7876 msgid "Created symbols..."
7879 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:995 ../plugins/symbol-db/plugin.c:1030
7882 msgstr "Lokale variabler"
7884 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1015 ../plugins/symbol-db/plugin.c:1055
7888 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1059
7890 msgid "Symbol browser actions"
7891 msgstr "Forskjellige alternativer"
7893 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1066
7894 msgid "Symbol browser popup actions"
7897 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1075
7899 msgstr "Gå til symbol"
7901 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1076
7902 msgid "Select the symbol to go"
7903 msgstr "Velg symbol du skal gå til"
7905 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1085
7906 msgid "Symbol navigations"
7909 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1094 ../plugins/symbol-db/plugin.c:1109
7913 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:945
7914 msgid "Populating symbols' db..."
7917 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.glade.h:1
7919 msgid "Anjuta Plugin User Interface"
7920 msgstr "Anjuta tillegg"
7922 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
7923 msgid "<b>Terminal options</b>"
7924 msgstr "<b>Alternativer for terminal</b>"
7926 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
7927 msgid "Use GNOME terminal profile:"
7930 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
7931 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
7934 #: ../plugins/terminal/terminal.c:606 ../plugins/terminal/terminal.c:717
7935 #: ../plugins/terminal/terminal.c:733
7936 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
7940 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
7944 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
7945 msgid "Edit as script"
7946 msgstr "Rediger som skript"
7948 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
7949 msgid "Edit command in Anjuta on close"
7952 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
7954 msgstr "Menyoppføringer:"
7956 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
7958 msgstr "Parametere:"
7960 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
7961 msgid "Save all files"
7962 msgstr "Lagre alle filer"
7964 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
7968 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
7969 msgid "Standard error:"
7972 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
7973 msgid "Standard input:"
7976 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
7977 msgid "Standard output:"
7980 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
7982 msgstr "Redigering av verktøy"
7984 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
7988 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
7990 msgid "Variable list"
7993 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
7994 msgid "Working directory:"
7995 msgstr "Arbeidskatalog:"
7997 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
7998 msgid "_Variable..."
7999 msgstr "_Variabel ..."
8001 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
8006 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
8008 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8009 msgstr "Er du sikker på at du vil slette verktøyet «%s»?"
8011 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
8012 msgid "Unable to build user interface for tool list"
8015 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
8019 #: ../plugins/tools/editor.c:305
8020 msgid "ask at runtime"
8023 #: ../plugins/tools/editor.c:310
8027 #: ../plugins/tools/editor.c:444
8028 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
8031 #: ../plugins/tools/editor.c:460
8035 #: ../plugins/tools/editor.c:535
8039 #: ../plugins/tools/editor.c:698
8040 msgid "You must provide a tool name!"
8043 #: ../plugins/tools/editor.c:706
8044 msgid "You must provide a tool command!"
8047 #: ../plugins/tools/editor.c:714
8048 msgid "A tool with the same name already exists!"
8051 #: ../plugins/tools/editor.c:731
8053 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
8057 #: ../plugins/tools/editor.c:816
8058 msgid "Unable to edit script"
8059 msgstr "Kan ikke redigere skript"
8061 #: ../plugins/tools/editor.c:953
8062 msgid "New accelerator..."
8063 msgstr "Ny snarveitast ..."
8065 #: ../plugins/tools/editor.c:978
8066 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
8069 #: ../plugins/tools/execute.c:312
8074 #: ../plugins/tools/execute.c:333
8078 #. Only for output data
8079 #: ../plugins/tools/execute.c:404
8083 #. Only for error data
8084 #: ../plugins/tools/execute.c:409
8088 #: ../plugins/tools/execute.c:460
8089 msgid "Running command: "
8090 msgstr "Kjører kommando: "
8092 #: ../plugins/tools/execute.c:500
8094 msgid "Completed... unsuccessful with "
8095 msgstr "Fullført...med feil"
8097 #: ../plugins/tools/execute.c:506
8099 msgid "Completed... successful"
8100 msgstr "Fullført...uten feil"
8102 #: ../plugins/tools/execute.c:619
8103 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
8106 #: ../plugins/tools/execute.c:631
8107 msgid "No document currently open, command aborted"
8110 #: ../plugins/tools/execute.c:1004
8112 msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
8115 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
8116 msgid "Missing tool name"
8119 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
8121 msgid "Unexpected element \"%s\""
8124 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
8126 msgid "Error when loading external tools"
8127 msgstr "Feil under lasting av prosjekt: %s"
8129 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
8131 msgid "Unable to open %s for writing"
8132 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
8134 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
8136 msgstr "_Konfigurer"
8138 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
8140 msgid "Configure external tools"
8141 msgstr "Konfigurer parametere"
8143 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
8145 msgid "Tool operations"
8146 msgstr "Forskjellige alternativer"
8148 #: ../plugins/tools/variable.c:487
8149 msgid "Command line parameters"
8152 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
8154 msgid "<b>Program to test:</b>"
8155 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
8157 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
8158 msgid "<b>Valgrind</b>"
8159 msgstr "<b>Valgrind</b>"
8161 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
8171 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
8172 msgid "Select Tool:"
8173 msgstr "Velg verktøy"
8175 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
8177 msgid "Select Valgrind Target"
8178 msgstr "Velg regionalt språk"
8180 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
8182 msgid "Select debugging target"
8183 msgstr "Velg regionalt språk"
8185 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
8186 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:660 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
8190 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
8192 "No executable target selected for debugging with Valgrind.Please select one."
8195 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
8197 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
8198 "Please create one first."
8201 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
8202 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
8205 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
8206 msgid "Open Valgrind log file"
8207 msgstr "Åpne loggfil fra Valgrind"
8210 #. Stock icon, if any
8211 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
8216 #. Stock icon, if any
8217 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
8219 msgid "_Select Tool and Run..."
8220 msgstr "Velg verktøy"
8223 #. Stock icon, if any
8224 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
8226 msgid "_Kill Execution"
8230 #. Stock icon, if any
8231 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
8237 #. Stock icon, if any
8238 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
8241 msgstr "L_agre logg"
8244 #. Stock icon, if any
8245 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
8247 msgstr "Rediger regler"
8249 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
8250 msgid "Use Valgrind debug tool"
8253 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
8255 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
8256 msgstr "<b>Valgrind</b>"
8258 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
8259 msgid "Valgrind binary file path:"
8262 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
8263 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
8266 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
8267 msgid "lines above and below the target line."
8270 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
8272 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
8273 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
8275 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
8277 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
8278 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
8280 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
8281 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
8284 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
8285 msgid "Process exited."
8288 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
8289 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
8292 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
8295 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
8299 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
8300 msgid "Could not get the right pipe for the process."
8303 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
8306 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
8307 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
8310 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
8311 msgid "Override default settings"
8314 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:244
8315 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
8318 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:278
8322 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
8324 msgid "Error contains"
8325 msgstr "Feil under skriving til: %s."
8327 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
8329 msgid "Function contains"
8332 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
8334 msgid "Object contains"
8335 msgstr "GTK+-klasse"
8337 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
8339 msgid "Source filename contains"
8340 msgstr "Kildefiler:"
8342 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
8344 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
8347 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
8348 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:757
8349 msgid "Valgrind Suppression Rules"
8352 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
8353 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1102
8354 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
8355 msgid "Valgrind Suppression"
8358 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152
8362 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1156
8367 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1158
8368 msgid "Edit in Custom Editor"
8371 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:178
8372 msgid "Demangle c++ symbol names"
8375 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:186
8379 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:198
8380 msgid "callers in stack trace"
8383 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:205
8384 msgid "Stop showing errors if there are too many"
8387 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:213
8388 msgid "Round malloc sizes to next word"
8391 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:221
8392 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
8395 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:229
8396 msgid "Track open file descriptors"
8399 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:237
8400 msgid "Add time stamps to log messages"
8403 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:245
8404 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
8407 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:253
8408 msgid "Suppressions File:"
8411 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:273
8412 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
8415 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
8419 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
8420 msgid "Assume thread stacks are used privately"
8423 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
8424 msgid "Show location of last word access on error:"
8427 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
8431 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
8432 msgid "Memory leaks"
8433 msgstr "Minnelekkasjer"
8435 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
8439 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
8440 msgid "Show reachable blocks in leak check"
8443 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
8445 msgid "Leak resolution:"
8446 msgstr "Søkeretning:"
8448 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
8452 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
8453 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
8456 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
8457 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
8460 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
8461 msgid "Shared Object"
8464 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
8469 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
8473 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
8475 msgstr "Navn på regel:"
8477 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
8478 msgid "Suppress messages of type:"
8481 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
8482 msgid "Suppress when using:"
8485 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
8486 msgid "System call:"
8487 msgstr "Systemkall: "
8489 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
8493 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
8494 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
8496 msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
8497 msgstr "Feil under skriving til fil: %s."
8499 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
8500 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
8503 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
8505 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
8508 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
8509 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
8512 #: ../src/about.c:185
8513 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
8514 msgstr "Opphavsrett © Naba Kumar"
8516 #: ../src/about.c:239
8517 msgid "Anjuta Plugin"
8518 msgstr "Anjuta tillegg"
8520 #: ../src/action-callbacks.c:109
8522 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
8523 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
8526 #: ../src/anjuta.c:495
8527 msgid "Loaded Session..."
8528 msgstr "Lastet sesjon ..."
8530 #: ../src/anjuta.glade.h:1
8532 msgid "<b>Appearance</b>"
8533 msgstr "<b>Deklarasjoner</b>"
8535 #: ../src/anjuta.glade.h:2
8536 msgid "<b>General Information:</b>"
8537 msgstr "<b>Generell informasjon:</b>"
8539 #: ../src/anjuta.glade.h:3
8541 msgid "<b>Session:</b>"
8542 msgstr "<b>Skrift:</b>"
8544 #: ../src/anjuta.glade.h:4
8545 msgid "Default project directory"
8548 #: ../src/anjuta.glade.h:5
8549 msgid "Do not load last project and files on startup"
8552 #: ../src/anjuta.glade.h:6
8553 msgid "Do not load last session on startup"
8556 #: ../src/anjuta.glade.h:7
8557 msgid "Dock switcher style: "
8560 #: ../src/anjuta.glade.h:9
8565 "Gnome toolbar setting\n"
8569 #: ../src/anjuta.glade.h:14
8570 msgid "User email address"
8573 #: ../src/anjuta.glade.h:15
8577 #: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:86
8581 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:94
8585 #: ../src/anjuta-actions.h:25
8586 msgid "Quit Anjuta IDE"
8587 msgstr "Avslutt Anjuta IDE"
8589 #: ../src/anjuta-actions.h:32
8590 msgid "_Preferences"
8591 msgstr "_Brukervalg"
8593 #: ../src/anjuta-actions.h:33
8594 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
8597 #: ../src/anjuta-actions.h:40
8598 msgid "_Reset Dock Layout"
8601 #: ../src/anjuta-actions.h:41
8602 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
8605 #: ../src/anjuta-actions.h:43
8609 #: ../src/anjuta-actions.h:48
8610 msgid "_Full Screen"
8611 msgstr "_Full skjerm"
8613 #: ../src/anjuta-actions.h:49
8614 msgid "Toggle fullscreen mode"
8617 #: ../src/anjuta-actions.h:52
8619 msgid "_Lock Dock Layout"
8620 msgstr "_Lås oppføringer i dokken"
8622 #: ../src/anjuta-actions.h:53
8623 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
8626 #: ../src/anjuta-actions.h:58 ../src/shell.c:90
8630 #: ../src/anjuta-actions.h:60
8631 msgid "_User's Manual"
8632 msgstr "Br_ukerhåndbok"
8634 #: ../src/anjuta-actions.h:61
8635 msgid "Anjuta user's manual"
8636 msgstr "Brukerhåndbok for Anjuta"
8638 #: ../src/anjuta-actions.h:64
8639 msgid "Kick start _tutorial"
8642 #: ../src/anjuta-actions.h:65
8643 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
8646 #: ../src/anjuta-actions.h:68
8647 msgid "_Advanced tutorial"
8650 #: ../src/anjuta-actions.h:69
8651 msgid "Anjuta advanced tutorial"
8654 #: ../src/anjuta-actions.h:72
8655 msgid "_Frequently Asked Questions"
8658 #: ../src/anjuta-actions.h:73
8659 msgid "Anjuta frequently asked questions"
8662 #: ../src/anjuta-actions.h:76
8663 msgid "Anjuta _Home Page"
8664 msgstr "Anjuta _hjemmeside"
8666 #: ../src/anjuta-actions.h:77
8667 msgid "Online documentation and resources"
8670 #: ../src/anjuta-actions.h:80
8671 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
8674 #: ../src/anjuta-actions.h:81
8675 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
8678 #: ../src/anjuta-actions.h:84
8679 msgid "Ask a _Question"
8682 #: ../src/anjuta-actions.h:85
8683 msgid "Submit a question for FAQs"
8686 #: ../src/anjuta-actions.h:88
8690 #: ../src/anjuta-actions.h:89
8691 msgid "About Anjuta"
8694 #: ../src/anjuta-actions.h:92
8695 msgid "About External _Plugins"
8696 msgstr "Om eksterne _tillegg"
8698 #: ../src/anjuta-actions.h:93
8699 msgid "About third party Anjuta plugins"
8702 #: ../src/anjuta-app.c:620
8706 #: ../src/anjuta-app.c:624
8710 #: ../src/anjuta-app.c:629
8714 #: ../src/anjuta-app.c:828
8716 msgid "Installed plugins"
8717 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
8719 #: ../src/anjuta-app.c:832
8723 #: ../src/anjuta-app.c:904 ../src/shell.c:232
8725 msgid "Value doesn't exist"
8726 msgstr "Verdien eksisterer ikke"
8728 #: ../src/anjuta-callbacks.c:48
8729 msgid "Could not open file for writing"
8730 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
8732 #: ../src/anjuta-callbacks.c:72
8735 "The file '%s' already exists.\n"
8736 "Do you want to replace it with the one you are saving?."
8738 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
8739 "Vil du overskrive den?."
8742 msgid "Specify the size and location of the main window"
8746 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
8750 msgid "Do not show the splashscreen"
8754 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
8758 msgid "Do not open last session on startup"
8762 msgid "Do not open last project and files on startup"
8765 #: ../src/main.c:100
8766 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
8769 #: ../src/main.c:312
8771 msgid "- Integrated Development Environment"
8772 msgstr "Integrert utviklingsmiljø"
8774 #: ../src/main.c:377
8778 #: ../src/shell.c:76
8779 msgid "Anjuta Plugins"
8780 msgstr "Anjuta tillegg"
8782 #: ../src/shell.c:89
8784 msgstr "_Innstillinger"
8786 #: ../src/shell.c:96
8787 msgid "Quit Anjuta Test Shell"
8790 #: ../src/shell.c:102
8791 msgid "_Preferences..."
8792 msgstr "_Brukervalg ..."
8794 #: ../src/shell.c:104
8798 #: ../src/shell.c:110
8799 msgid "C_ustomize shortcuts"
8802 #: ../src/shell.c:112
8803 msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
8806 #: ../src/shell.c:183
8807 msgid "Test shell action group"
8810 #: ../src/shell.c:442
8811 msgid "Anjuta test shell"
8814 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
8816 msgid "<b>C, C++ and Java smart Indentation</b>"
8817 msgstr "<b>Innrykk</b>"
8819 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
8821 msgid "<b>Calltips</b>"
8822 msgstr "<b>Alternativer</b>"
8824 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
8826 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
8827 msgstr "<b>Innrykk</b>"
8829 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
8830 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
8833 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
8834 msgid "Add a space after function call autocompletion"
8837 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
8839 msgid "Autocomplete"
8840 msgstr "<b>Automatisk fullføring</b>"
8842 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
8843 msgid "Brace indentation size in spaces:"
8846 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
8848 msgid "Enable adaptive indentation"
8849 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
8851 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
8853 msgid "Enable code completion"
8854 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
8856 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
8858 msgid "Enable smart indentation"
8859 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
8861 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
8862 msgid "Pressing tab indents"
8865 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
8867 msgid "Show calltips"
8868 msgstr "Vis utklippstavle"
8870 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
8872 msgid "Smart Indentation"
8875 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
8876 msgid "Statement indentation size in spaces:"
8879 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1446
8880 msgid "_AutoComplete"
8883 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1447
8884 msgid "AutoComplete the current word"
8887 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1453
8892 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1454
8893 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
8896 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1496
8897 msgid "Cpp/Java Assistance"
8900 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1584
8901 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1593
8905 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 ../plugins/sourceview/plugin.c:169
8906 msgid "GtkSourceView Editor"
8909 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
8913 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
8917 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
8922 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
8923 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
8926 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
8927 msgid "Provides document management capabilities."
8930 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
8932 msgid "Anjuta File Wizard Plugin"
8933 msgstr "Anjuta tillegg"
8935 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
8938 msgstr "Filen er en binærfil"
8940 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8941 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8944 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
8945 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
8948 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
8950 msgid "Class Inheritance"
8951 msgstr "Ugyldig navn på grunnklasse"
8953 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
8958 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
8959 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
8962 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
8963 msgid "Glade interface designer"
8966 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
8968 msgid "Task Manager"
8969 msgstr "Dokumenthåndterer"
8971 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
8972 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
8975 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
8976 msgid "Insert predefined macros into Editor"
8979 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
8981 msgid "Macro Plugin"
8982 msgstr "Anjuta tillegg"
8984 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
8986 msgid "Patch Plugin"
8987 msgstr "Anjuta tillegg"
8989 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
8991 msgid "Patches files and directories."
8992 msgstr "Opprett nye kataloger"
8994 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
8998 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
8999 msgid "Use external program from Anjuta"
9002 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
9004 msgid "Sample Plugin"
9005 msgstr "Eksempel-tillegg"
9007 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
9009 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
9010 msgstr "Eksempel-tillegg"
9012 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
9014 msgid "Automake Build"
9017 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
9018 msgid "Basic autotools build plugin."
9021 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
9025 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9026 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9029 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
9030 msgid "A version control system plugin"
9033 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
9038 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
9039 msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
9042 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
9043 msgid "Project From Existing Sources"
9046 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
9048 msgid "Project Import Wizard"
9049 msgstr "N_ytt prosjekt..."
9051 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
9052 msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
9055 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
9056 msgid "GtkSourceview editor"
9059 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
9060 msgid "Scintilla based component for editing files"
9063 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
9064 msgid "C++ and Java support Plugin"
9067 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
9068 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
9071 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
9073 msgid "Project Wizard"
9074 msgstr "N_ytt prosjekt..."
9076 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
9077 msgid "Application performance profiler"
9080 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
9083 msgstr "Eksempel-tillegg"
9085 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
9086 msgid "Component for searching"
9089 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
9093 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
9095 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
9096 msgstr "Klassegenerator"
9098 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
9099 msgid "C++/GObject Class"
9100 msgstr "C++/GObject-klasse"
9102 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
9103 msgid "Class Generator"
9104 msgstr "Klassegenerator"
9106 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
9108 msgid "Project Manager"
9109 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
9111 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
9113 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
9114 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
9116 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
9118 msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
9119 msgstr "Forskjellige alternativer"
9121 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
9122 msgid "Manages messages from external apps"
9125 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
9127 msgid "Message Manager"
9130 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
9131 msgid "Powerful debugging tool."
9134 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
9136 msgid "Valgrind Plugin"
9139 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
9140 msgid "File loader to load different files"
9143 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
9145 msgid "Debug Manager plugin."
9146 msgstr "Tilgjengelige tillegg"