1 # traditional Chinese translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
4 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003.
9 "Project-Id-Version: anjuta 1.1.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-09-22 14:47+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-09 10:08+0800\n"
13 "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
14 "Language-Team: Chinese (traditional) <Community@linuxhall.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
21 msgstr "Anjuta 整合式開發環境"
23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:182 ../src/about.c:194
25 msgid "Integrated Development Environment"
28 #: ../anjuta.glade.h:1
32 #: ../anjuta.glade.h:2 ../libegg/layout.glade.h:1
33 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
34 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
35 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
36 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
37 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:2
38 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:1
39 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
40 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
41 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
42 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
43 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
44 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
45 #: ../src/anjuta.glade.h:1
49 #: ../anjuta.glade.h:3
53 #: ../anjuta.glade.h:4
57 #: ../anjuta.glade.h:5
58 msgid "Additional Libraries (LDADD):"
59 msgstr "額外函式庫 (LDADD):"
61 #: ../anjuta.glade.h:6
62 msgid "Additional Options"
65 #: ../anjuta.glade.h:7
66 msgid "Additional build options:"
69 #: ../anjuta.glade.h:8
70 msgid "Anjuta help search"
73 #: ../anjuta.glade.h:9
74 msgid "Anjuta start with dialog"
77 #: ../anjuta.glade.h:10
78 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
79 msgid "Application Wizard"
82 #: ../anjuta.glade.h:11
83 msgid "Ask for parameters at run-time"
86 #: ../anjuta.glade.h:12
87 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
88 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
89 msgid "Attach to process"
92 #: ../anjuta.glade.h:13
93 msgid "Automatically load last Project"
96 #: ../anjuta.glade.h:14
97 msgid "Autosave editor files before build starts"
98 msgstr "編譯前自動儲存編輯器中的檔案"
100 #: ../anjuta.glade.h:15
101 msgid "Beep on job complete"
104 #: ../anjuta.glade.h:16
108 #: ../anjuta.glade.h:17
109 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
110 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
111 msgid "Breakpoint properties"
114 #: ../anjuta.glade.h:18
115 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
116 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
120 #: ../anjuta.glade.h:19 ../plugins/build/build_file.c:102
124 #: ../anjuta.glade.h:20
125 msgid "Build command:"
128 #: ../anjuta.glade.h:21
129 msgid "Build file browser automatically"
132 #: ../anjuta.glade.h:22
136 #: ../anjuta.glade.h:23
137 msgid "Build options"
140 #: ../anjuta.glade.h:24
141 msgid "Build symbol browser automatically"
144 #: ../anjuta.glade.h:25
145 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
146 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5 ../plugins/gdb/registers.c:261
147 msgid "CPU Registers"
150 #: ../anjuta.glade.h:26 ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
151 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235
152 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:40
153 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:9
154 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:9
158 #: ../anjuta.glade.h:27
159 msgid "CVS command options"
162 #: ../anjuta.glade.h:28
163 msgid "CVS compression level:"
166 #: ../anjuta.glade.h:29
167 msgid "CVS context diff format"
168 msgstr "CVS context diff 格式"
170 #: ../anjuta.glade.h:30
171 msgid "CVS unified diff format"
172 msgstr "CVS unified diff 格式"
174 #: ../anjuta.glade.h:31
175 msgid "CVS update and prune directories [-dP]"
178 #: ../anjuta.glade.h:32
182 #: ../anjuta.glade.h:33
184 msgid "Combo Popdown:"
187 #: ../anjuta.glade.h:34
188 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
189 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
190 msgid "Command Line Parameters"
193 #: ../anjuta.glade.h:35 ../plugins/tools/variable.c:464
194 msgid "Command line parameters"
197 #: ../anjuta.glade.h:36 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
201 #: ../anjuta.glade.h:37
205 #: ../anjuta.glade.h:38
206 msgid "Common commands:"
209 #: ../anjuta.glade.h:39
213 #: ../anjuta.glade.h:40
214 msgid "Compiler Flags (CFLAGS):"
215 msgstr "編譯器旗標 (CFLAGS):"
217 #: ../anjuta.glade.h:41
218 msgid "Compiler and linker options"
221 #: ../anjuta.glade.h:42
222 msgid "Configuration"
225 #: ../anjuta.glade.h:43
226 msgid "Configuration script segments"
229 #: ../anjuta.glade.h:44
230 msgid "Configure Parameters"
231 msgstr "Configure 參數"
233 #: ../anjuta.glade.h:45
234 msgid "Data module Makefile.am"
235 msgstr "資料檔目錄內的 Makefile.am"
238 #. Debugger message manager management
239 #: ../anjuta.glade.h:46 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320
240 #: ../plugins/gdb/utilities.c:326
244 #: ../anjuta.glade.h:47
245 msgid "Debugging and Profiling"
248 #: ../anjuta.glade.h:48
252 #: ../anjuta.glade.h:49
253 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
254 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
258 #: ../anjuta.glade.h:50
259 msgid "Dialog on job complete"
262 #: ../anjuta.glade.h:51
266 #: ../anjuta.glade.h:52
267 msgid "Disable overwriting files"
270 #: ../anjuta.glade.h:53
271 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
272 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
273 msgid "Display process _tree"
276 #: ../anjuta.glade.h:54
277 msgid "Do not show start with dialog again."
280 #: ../anjuta.glade.h:55
281 msgid "Document module Makefile.am"
282 msgstr "說明文件目錄內的 Makefile.am"
284 #: ../anjuta.glade.h:56 ../src/anjuta-app.c:459
288 #: ../anjuta.glade.h:57
289 msgid "Enable Debugging"
292 #: ../anjuta.glade.h:58
293 msgid "Enable Profiling"
296 #: ../anjuta.glade.h:59
297 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
298 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
302 #: ../anjuta.glade.h:60 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
306 #: ../anjuta.glade.h:61
307 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
308 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
309 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
312 #: ../anjuta.glade.h:62
313 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
314 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
315 msgid "Execute Program"
319 #: ../anjuta.glade.h:63 ../plugins/file-manager/an_file_view.c:710
320 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:566
321 #: ../src/anjuta-app.c:455
325 #: ../anjuta.glade.h:64
329 #: ../anjuta.glade.h:65
333 #: ../anjuta.glade.h:66
337 #: ../anjuta.glade.h:67
338 msgid "GUI editor command:"
341 #: ../anjuta.glade.h:68
345 #: ../anjuta.glade.h:69
347 "Give a space separated list of directories to be built after source module. "
348 "This will be set in configure and Makefiles will be generated for them. They "
349 "will be built after the source (src/) directory during \"make\"."
352 #: ../anjuta.glade.h:70
354 "Give a space separated list of directories to be built before source module. "
355 "This will be set in configure.in and Makefiles will be generated for them. "
356 "They will be built before the source (src/) directory during \"make\"."
359 #: ../anjuta.glade.h:71
363 #: ../anjuta.glade.h:72
364 msgid "HTML _viewer:"
365 msgstr "HTML 顯示器(_V):"
367 #: ../anjuta.glade.h:73
371 #: ../anjuta.glade.h:74
372 msgid "Help module Makefile.am"
373 msgstr "說明檔目錄內的 Makefile.am"
375 #: ../anjuta.glade.h:75
376 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
377 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
378 msgid "Hide process para_meters"
381 #: ../anjuta.glade.h:76
383 msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
384 msgstr "原始碼最優化 ( 使用 gcc 的 -O3 選項 )"
386 #: ../anjuta.glade.h:77
387 msgid "History sizes"
390 #: ../anjuta.glade.h:78
391 msgid "Ignore files and directories"
394 #: ../anjuta.glade.h:79
395 msgid "Import Wizard"
398 #: ../anjuta.glade.h:80
400 "Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an "
401 "existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There will "
402 "be no data loss or modification done to the project."
405 #: ../anjuta.glade.h:81
406 msgid "Include Paths"
409 #: ../anjuta.glade.h:82
410 msgid "Include module Makefile.am"
411 msgstr "標頭檔目錄內的 Makefile.am"
413 #: ../anjuta.glade.h:83
417 #: ../anjuta.glade.h:84
418 msgid "Input string:"
421 #: ../anjuta.glade.h:85
422 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
423 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
424 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
428 #: ../anjuta.glade.h:86
430 msgid "Keep going when some targets cannot be made"
431 msgstr "某些目的檔未能建立時亦需繼續執行建立的工作"
433 #: ../anjuta.glade.h:87
434 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
435 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
436 msgid "Kernel Signals"
439 #: ../anjuta.glade.h:88
441 msgid "Language-specific commands:"
444 #: ../anjuta.glade.h:89
448 #: ../anjuta.glade.h:90
449 msgid "Library Paths"
452 #: ../anjuta.glade.h:91
453 msgid "Linker Flags (LDFLAGS):"
454 msgstr "連結器的旗標 (LDFLAGS):"
456 #: ../anjuta.glade.h:92
457 msgid "Load _global defaults"
458 msgstr "載入系統的預設值(_G)"
460 #: ../anjuta.glade.h:93
461 msgid "Load _user defaults"
462 msgstr "載入使用者的預設值(_U)"
464 #: ../anjuta.glade.h:94
466 msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)"
467 msgstr "低階最優化 ( 使用 gcc 的 -O1 選項 )"
469 #: ../anjuta.glade.h:95
473 #: ../anjuta.glade.h:96
477 #: ../anjuta.glade.h:97
478 msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)"
481 #: ../anjuta.glade.h:98
483 msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)"
484 msgstr "高階最優化 ( 使用 gcc 的 -O2 選項 )"
486 #: ../anjuta.glade.h:99
487 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
488 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
492 #: ../anjuta.glade.h:100
496 #: ../anjuta.glade.h:101
497 msgid "Menu location:"
500 #: ../anjuta.glade.h:102
504 #: ../anjuta.glade.h:103 ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
505 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
506 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
510 #: ../anjuta.glade.h:104
514 #: ../anjuta.glade.h:105
515 msgid "No Optimization"
518 #: ../anjuta.glade.h:106 ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:112
520 "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project "
521 "preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is "
522 "no project open, they will be global preferences."
525 #. Must declare static, because it will be used forever
526 #: ../anjuta.glade.h:107 ../plugins/project-manager/project_dbase.c:198
530 #: ../anjuta.glade.h:108
531 msgid "Open existing Project."
534 #: ../anjuta.glade.h:109
535 msgid "Open existing file or create a new file."
536 msgstr "開啟現有的檔案,或者新增檔案。"
538 #: ../anjuta.glade.h:110 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:320
539 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:536 ../plugins/file-loader/plugin.c:811
540 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818 ../plugins/file-loader/plugin.c:831
544 #: ../anjuta.glade.h:111
545 msgid "Open last working Project"
548 #: ../anjuta.glade.h:112
553 #: ../anjuta.glade.h:113 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330
557 #: ../anjuta.glade.h:114
561 #: ../anjuta.glade.h:115
565 #: ../anjuta.glade.h:116
566 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
567 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 ../plugins/gdb/signals.c:489
571 #: ../anjuta.glade.h:117
572 msgid "Pixmap module Makefile.am"
573 msgstr "Pixmap 目錄內的 Makefile.am"
575 #: ../anjuta.glade.h:118
576 msgid "Po module (translation) Makefile.am"
577 msgstr "翻譯檔目錄內的 Makefile.am"
579 #: ../anjuta.glade.h:119
580 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
581 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
585 #: ../anjuta.glade.h:120
586 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
587 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
588 msgid "Program Interrupt"
591 #: ../anjuta.glade.h:121
595 #. gtk_widget_destroy (progress_win);
596 #: ../anjuta.glade.h:122 ../plugins/project-manager/plugin.c:1042
597 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1062
598 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1141
599 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:581
603 #: ../anjuta.glade.h:123
604 msgid "Project Configuration"
607 #: ../anjuta.glade.h:124
608 msgid "Project Description"
611 #: ../anjuta.glade.h:125
612 msgid "Project Version"
615 #: ../anjuta.glade.h:126
616 msgid "Project configure.in"
617 msgstr "專案的 configure.in"
619 #: ../anjuta.glade.h:127
620 msgid "Project level"
623 #: ../anjuta.glade.h:128
627 #: ../anjuta.glade.h:129
628 msgid "Recent Files:"
631 #: ../anjuta.glade.h:130
632 msgid "Recent Projects:"
635 #: ../anjuta.glade.h:131
636 msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]"
639 #: ../anjuta.glade.h:132
640 msgid "Run Configure Script"
643 #: ../anjuta.glade.h:133
647 #: ../anjuta.glade.h:134
648 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
649 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
650 msgid "Run in Terminal"
653 #: ../anjuta.glade.h:135
654 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
655 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
656 msgid "Run in terminal"
659 #: ../anjuta.glade.h:136
660 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
661 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
665 #: ../anjuta.glade.h:137 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
666 msgid "Save all files"
669 #: ../anjuta.glade.h:138
671 msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am"
672 msgstr "最上層目錄內的 Makefile.am 末端的其它描述碼"
674 #: ../anjuta.glade.h:139
675 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
676 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 ../plugins/gdb/signals.c:437
677 msgid "Set Signal Property"
680 #: ../anjuta.glade.h:140 ../src/anjuta-app.c:473
684 #: ../anjuta.glade.h:141 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
688 #: ../anjuta.glade.h:142
689 msgid "Show tooltips"
692 #: ../anjuta.glade.h:143
693 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
694 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
698 #: ../anjuta.glade.h:144
699 msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make"
702 #: ../anjuta.glade.h:145
703 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
704 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
705 msgid "Source Directories"
708 #: ../anjuta.glade.h:146
709 msgid "Source module Makefile.am"
710 msgstr "源代碼目錄內的 Makefile.am"
712 #: ../anjuta.glade.h:147 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
713 msgid "Standard error:"
716 #: ../anjuta.glade.h:148 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
717 msgid "Standard input:"
720 #: ../anjuta.glade.h:149 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
721 msgid "Standard output:"
724 #: ../anjuta.glade.h:150
726 "Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project "
727 "creation. With the Application Wizard, you will be able to create the "
728 "skeleton of various Project types."
731 #: ../anjuta.glade.h:151
732 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
733 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
737 #: ../anjuta.glade.h:152
741 #: ../anjuta.glade.h:153
742 msgid "Supports are only available to File mode compilation and build."
745 #: ../anjuta.glade.h:154
749 #: ../anjuta.glade.h:155 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
753 #: ../anjuta.glade.h:156
754 msgid "Top level Makefile.am"
755 msgstr "最上層目錄內的 Makefile.am"
757 #: ../anjuta.glade.h:157 ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:931
758 #: ../plugins/gdb/registers.c:227 ../plugins/gdb/sharedlib.c:128
759 #: ../plugins/gdb/signals.c:288 ../plugins/gdb/stack_trace.c:459
760 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119
764 #: ../anjuta.glade.h:158
766 msgid "Update tags image automatically"
769 #: ../anjuta.glade.h:159 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
773 #: ../anjuta.glade.h:160
774 msgid "User email address:"
777 #: ../anjuta.glade.h:161
778 msgid "User information"
781 #: ../anjuta.glade.h:162
785 #: ../anjuta.glade.h:163 ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:871
786 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
790 #: ../anjuta.glade.h:164 ../src/anjuta-app.c:463
794 #: ../anjuta.glade.h:165
795 msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile"
796 msgstr "當發現 Makefile 使用未定義的變數時發出警告"
798 #: ../anjuta.glade.h:166
802 #: ../anjuta.glade.h:167 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
803 msgid "Working directory:"
806 #. For the time being
807 #: ../anjuta.glade.h:168
808 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
809 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28 ../plugins/gdb/signals.c:190
810 #: ../plugins/gdb/signals.c:203 ../plugins/gdb/signals.c:216
811 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1466
812 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1472
813 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1475
814 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:227
815 #: ../plugins/project-wizard/property.c:207
819 #: ../anjuta.glade.h:169
820 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
821 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
825 #: ../anjuta.glade.h:170
826 msgid "_Build a file:"
829 #: ../anjuta.glade.h:171
830 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
831 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
835 #: ../anjuta.glade.h:172
836 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
837 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
841 #: ../anjuta.glade.h:173 ../plugins/editor/plugin.c:289
842 #: ../plugins/gtodo/interface.c:170 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
843 #: ../src/anjuta-actions.h:30 ../src/shell.c:76
847 #: ../anjuta.glade.h:174
851 #: ../anjuta.glade.h:175
852 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
853 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
857 #: ../anjuta.glade.h:176
858 msgid "_Image editor:"
861 #: ../anjuta.glade.h:177
865 #: ../anjuta.glade.h:178
866 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
867 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
871 #: ../anjuta.glade.h:179
872 msgid "_Make a file:"
875 #: ../anjuta.glade.h:180
876 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
877 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
881 #: ../anjuta.glade.h:181
882 msgid "_Pixmap editor:"
883 msgstr "_Pixmap 編輯器:"
885 #: ../anjuta.glade.h:182
886 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
887 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
889 msgid "_Process to attach to:"
892 #: ../anjuta.glade.h:183
893 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
894 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
898 #: ../anjuta.glade.h:184
903 #. Stock icon, if any
904 #: ../anjuta.glade.h:185 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76
905 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
906 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
907 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 ../plugins/subversion/plugin.c:76
908 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
912 #: ../anjuta.glade.h:186
913 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
914 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
918 #: ../anjuta.glade.h:187
922 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:129 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
923 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
927 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:131 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
928 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
929 msgid "Central European"
932 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:133
933 msgid "South European"
936 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:135 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151
937 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:247
941 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200
942 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
943 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235
947 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:139 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:206
948 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:245
952 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:141 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
953 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1081
957 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:143
958 msgid "Hebrew Visual"
961 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:145 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
962 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:243
966 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:147 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
967 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
968 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1101
972 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:149
976 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153
980 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157
981 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1098
985 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
986 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
990 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169
994 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
995 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
996 msgid "Chinese Traditional"
999 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
1000 msgid "Cyrillic/Russian"
1003 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:178 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
1004 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
1008 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
1009 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
1010 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1092
1014 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:185 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:187
1015 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
1016 msgid "Chinese Simplified"
1019 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
1023 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:219
1024 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1027 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
1028 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:249
1032 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226
1036 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:702
1038 msgid "Stock Encodings"
1041 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:721
1042 msgid "Supported Encodings"
1045 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:758
1046 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
1049 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:942 ../libanjuta/resources.c:253
1050 #: ../libanjuta/resources.c:262 ../plugins/gdb/utilities.c:279
1052 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
1053 msgstr "無法執行指令:“%s”"
1055 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:174
1056 msgid "Anjuta Shell"
1057 msgstr "Anjuta Shell"
1059 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:175
1060 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
1063 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:127
1064 #: ../plugins/gtodo/interface.c:222 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
1068 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:234
1069 msgid "Anjuta Preferences Dialog"
1070 msgstr "Anjuta 偏好設定對話視窗"
1072 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1159
1074 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
1075 "their default settings?"
1077 "是否確定要將偏好設定內的全部設定\n"
1080 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1163
1084 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1461
1085 msgid "Anjuta Preferences"
1086 msgstr "Anjuta 偏好設定"
1088 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
1089 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:804
1094 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:822
1098 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:833
1103 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:842
1107 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:56 ../src/utilities.c:697
1109 msgid "Unable to read file: %s."
1112 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:66 ../plugins/project-manager/source.c:120
1113 #: ../plugins/project-manager/source.c:167
1114 #: ../plugins/project-manager/source.c:205
1115 #: ../plugins/project-manager/source.c:455
1116 #: ../plugins/project-manager/source.c:480
1117 #: ../plugins/project-manager/source.c:575
1118 #: ../plugins/project-manager/source.c:673
1119 #: ../plugins/project-manager/source.c:713
1120 #: ../plugins/project-manager/source.c:728
1121 #: ../plugins/project-manager/source.c:762
1122 #: ../plugins/project-manager/source.c:818
1123 #: ../plugins/project-manager/source.c:854
1124 #: ../plugins/project-manager/source.c:909
1125 #: ../plugins/project-manager/source.c:945
1126 #: ../plugins/project-manager/source.c:1001
1127 #: ../plugins/project-manager/source.c:1057
1128 #: ../plugins/project-manager/source.c:1076
1129 #: ../plugins/project-manager/source.c:1109
1130 #: ../plugins/project-manager/source.c:1128
1131 #: ../plugins/project-manager/source.c:1161
1132 #: ../plugins/project-manager/source.c:1180
1133 #: ../plugins/project-manager/source.c:1211
1134 #: ../plugins/project-manager/source.c:1229
1135 #: ../plugins/project-manager/source.c:1259
1136 #: ../plugins/project-manager/source.c:1277
1137 #: ../plugins/project-manager/source.c:1306
1138 #: ../plugins/project-manager/source.c:1355
1139 #: ../plugins/project-manager/source.c:1392
1140 #: ../plugins/project-manager/source.c:1436
1141 #: ../plugins/project-manager/source.c:1517
1142 #: ../plugins/project-manager/source.c:1649
1143 #: ../plugins/project-manager/source.c:1689
1144 #: ../plugins/project-manager/source.c:1779
1145 #: ../plugins/project-manager/source.c:1852
1146 #: ../plugins/project-manager/source.c:1946
1147 #: ../plugins/project-manager/source.c:2027
1148 #: ../plugins/project-manager/source.c:2085
1149 #: ../plugins/project-manager/source.c:2199
1150 #: ../plugins/project-manager/source.c:2262
1151 #: ../plugins/project-manager/source.c:2568
1152 #: ../plugins/project-manager/source.c:2703 ../src/utilities.c:705
1154 msgid "Unable to create file: %s."
1157 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:102 ../src/utilities.c:739
1158 msgid "Unable to complete file copy"
1161 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:324
1169 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:462
1172 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
1173 "Please install it."
1178 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:762
1180 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
1181 msgstr "無法執行指令:%s(使用 shell %s)\n"
1183 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:766
1185 msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
1186 msgstr "無法執行指令 %s(使用 shell %s)\n"
1188 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:209
1189 #: ../libegg/egg-entry-action.c:131
1194 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:210
1195 msgid "Text to render"
1198 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:216
1199 msgid "Pixbuf Object"
1202 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:217
1203 msgid "The pixbuf to render."
1206 #: ../libanjuta/plugins.c:968 ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:655
1210 #: ../libanjuta/plugins.c:990 ../libanjuta/plugins.c:1587
1212 msgid "Available Plugins"
1215 #: ../libanjuta/plugins.c:1086
1216 msgid "Only show user activatable plugins"
1219 #: ../libanjuta/resources.c:49
1221 msgid "Widget not found: %s"
1224 #: ../libanjuta/resources.c:65 ../libanjuta/resources.c:87
1226 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
1227 msgstr "無法找到程式圖示檔:%s"
1229 #: ../libegg/egg-combo-action.c:119
1234 #: ../libegg/egg-combo-action.c:120
1235 msgid "Model for the combo box"
1238 #: ../libegg/egg-combo-action.c:126 ../libegg/egg-entry-action.c:139
1242 #: ../libegg/egg-combo-action.c:127 ../libegg/egg-entry-action.c:140
1243 msgid "Width of the entry."
1246 #: ../libegg/egg-combo-action.c:294
1247 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:282
1251 #: ../libegg/egg-entry-action.c:132
1253 msgid "Text in the entry"
1256 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:160 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:161
1257 msgid "Accelerator key"
1260 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:170 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:171
1261 msgid "Accelerator modifiers"
1264 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:180
1265 msgid "Accelerator Mode"
1268 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:181
1269 msgid "The type of accelerator."
1272 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:219 ../plugins/tools/editor.c:534
1276 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:330 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:564
1277 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
1280 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:567
1281 msgid "Type a new accelerator"
1284 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:267
1285 msgid "The child model"
1288 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:268
1289 msgid "The model for the filtermodel to filter"
1292 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:275
1293 msgid "The virtual root"
1296 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276
1297 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
1300 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54
1302 msgid "Line %d character %d: %s"
1303 msgstr "句子結束字元 (_L)"
1305 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:109
1307 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
1310 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:118
1312 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
1315 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:127
1317 msgid "Integer %ld must be positive"
1320 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:135
1322 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
1325 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:181
1327 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
1330 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:204
1332 msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\""
1333 msgstr "這個檔案尚未儲存。請先將它儲存。"
1335 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:234
1337 msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string"
1340 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:255
1342 msgid "The property \"%s\" does not exist"
1345 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:310
1346 msgid "The type attribute can only be specified once."
1349 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:319
1351 msgid "The type \"%s\" is not a valid type."
1352 msgstr "這個檔案尚未儲存。請先將它儲存。"
1354 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:327
1356 msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type."
1357 msgstr "這個檔案尚未儲存。請先將它儲存。"
1359 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:339
1361 msgid "No type attribute specified."
1364 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:457
1366 msgid "Outermost element in theme must be <treeview_state> not <%s>"
1369 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:467
1371 msgid "Element inside of <treeview_state> must be <treeview> not <%s>"
1374 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:477
1376 msgid "Element inside of <treeview> must be <column> not <%s>"
1379 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:488
1381 msgid "Element inside of <column> must be <cell> not <%s>"
1384 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:494
1385 msgid "The <cell> element must not have any children."
1388 #: ../libegg/layout.glade.h:2
1392 #: ../libegg/layout.glade.h:3
1393 msgid "Layout Managment"
1396 #: ../libegg/layout.glade.h:4
1397 msgid "Saved layouts"
1400 #: ../libegg/layout.glade.h:5
1404 #: ../libegg/layout.glade.h:6
1405 msgid "_Lock dock items"
1408 #: ../libegg/test-actions.c:140 ../plugins/devhelp/plugin.c:270
1409 #: ../plugins/editor/plugin.c:1183 ../plugins/editor/search-replace.c:793
1410 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1425
1411 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1432
1412 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1444
1413 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1744
1414 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:841
1418 #: ../libegg/test-actions.c:141 ../plugins/editor/plugin.c:1184
1419 msgid "Incremental search"
1422 #: ../libegg/test-actions.c:155 ../plugins/file-loader/plugin.c:1175
1423 msgid "Open _Recent"
1426 #: ../libegg/test-actions.c:156 ../plugins/file-loader/plugin.c:1186
1427 msgid "Open recent files"
1430 #: ../plugins/build/build_file.c:48
1431 msgid "This file has not been saved. Save it first and then build."
1432 msgstr "這個檔案尚未儲存。編譯前請先將它儲存。"
1434 #: ../plugins/build/build_file.c:73
1435 msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again."
1436 msgstr "執行檔已是最新的,無需再次編譯。"
1438 #: ../plugins/build/build_file.c:88
1439 msgid "No build command has been specified for this type of file."
1442 #: ../plugins/build/build_file.c:104
1444 msgid "Building file: %s ...\n"
1445 msgstr "正在編譯檔案:%s ...\n"
1447 #: ../plugins/build/build_file.c:132
1448 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:513
1449 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:192
1451 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1452 msgstr "總共需要:%d 秒\n"
1454 #: ../plugins/build/build_file.c:136
1455 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:518
1456 msgid "Completed ... unsuccessful\n"
1457 msgstr "已完成 ... 不成功l\n"
1459 #: ../plugins/build/build_file.c:140
1460 msgid "Completed ... unsuccessful"
1461 msgstr "已完成 ... 不成功"
1463 #: ../plugins/build/build_file.c:145
1464 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:523
1465 msgid "Completed ... successful\n"
1466 msgstr "已完成 ... 成功\n"
1468 #: ../plugins/build/build_file.c:149 ../plugins/tools/execute.c:516
1469 msgid "Completed ... successful"
1472 #: ../plugins/build/build_project.c:76 ../plugins/build/compile.c:61
1474 msgid "Unable to build module. Check Settings->Commands."
1475 msgstr "無法建立模組。請檢查\"設定\"選單下的\"指令\"副選單內的設定。"
1477 #: ../plugins/build/build_project.c:95 ../plugins/build/build_project.c:160
1478 #: ../plugins/build/compile.c:74
1479 msgid "Build Project"
1482 #: ../plugins/build/build_project.c:97 ../plugins/build/compile.c:76
1483 msgid "Building source directory of the Project: "
1484 msgstr "編譯及連結原始檔目錄內的檔案,專案:"
1486 #: ../plugins/build/build_project.c:145
1488 msgid "Unable to build Project. Check Settings->Commands."
1489 msgstr "無法執進程式。請檢查\"設定\"選單下的\"指令\"副選單內的設定。"
1491 #: ../plugins/build/build_project.c:163
1492 msgid "Building the whole Project: "
1495 #: ../plugins/build/build_project.c:196
1497 msgid "Unable to build tarball. Check Settings->Commands."
1499 "無法建立用作發行的壓縮檔。請檢查\"設定\"選單下的\"指令\"副選單內的設定。"
1501 #: ../plugins/build/build_project.c:211
1502 msgid "Build Distribution"
1505 #: ../plugins/build/build_project.c:215
1506 msgid "Building the distribution package of the Project: "
1507 msgstr "建立發行套件,專案為:"
1509 #: ../plugins/build/build_project.c:247
1510 msgid "Do you prefer installing as root ?"
1511 msgstr "您想不想以 root 的身分來安裝?"
1513 #: ../plugins/build/build_project.c:285
1515 msgid "Unable to auto generate. Check Settings->Commands."
1517 "無法產生用作建立程式的檔案。請檢查\"設定\"選單下的\"指令\"副選單內的設定。"
1519 #: ../plugins/build/build_project.c:299
1520 msgid "Auto generate Project"
1523 #: ../plugins/build/build_project.c:302
1524 msgid "Auto generating the Project: "
1527 #: ../plugins/build/build_project.c:324 ../plugins/build/build_project.c:362
1529 msgid "Unable to install Project. Check Settings->Commands."
1530 msgstr "無法執進程式。請檢查\"設定\"選單下的\"指令\"副選單內的設定。"
1532 #: ../plugins/build/build_project.c:339 ../plugins/build/build_project.c:374
1533 msgid "Install Project"
1536 #: ../plugins/build/build_project.c:341 ../plugins/build/build_project.c:376
1537 msgid "Installing the Project: "
1540 #: ../plugins/build/clean_project.c:61
1542 msgid "Unable to clean Project. Check Settings->Commands."
1543 msgstr "無法執進程式。請檢查\"設定\"選單下的\"指令\"副選單內的設定。"
1545 #: ../plugins/build/clean_project.c:76
1549 #: ../plugins/build/clean_project.c:79
1551 msgid "Cleaning the source directory of the Project: "
1552 msgstr "清除原始檔目錄內多餘的檔案,專案:"
1554 #: ../plugins/build/clean_project.c:115
1556 msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands."
1557 msgstr "無法執進程式。請檢查\"設定\"選單下的\"指令\"副選單內的設定。"
1559 #: ../plugins/build/clean_project.c:124
1563 #: ../plugins/build/clean_project.c:127
1565 msgid "Cleaning whole of the Project: "
1566 msgstr "清除整個專案內的多餘檔案:"
1568 #: ../plugins/build/compile.c:107
1569 msgid "This file has not been saved. Save it first and then compile."
1570 msgstr "這個檔案尚未儲存。編譯前請先將它儲存。"
1572 #: ../plugins/build/compile.c:128
1573 msgid "The object file is up-to-date, there is no need to compile it again."
1574 msgstr "該目的檔已經是最新的,無需再次編譯。"
1576 #: ../plugins/build/compile.c:140
1577 msgid "No compile command has been specified for this type of file."
1580 #: ../plugins/build/compile.c:153
1584 #: ../plugins/build/compile.c:155
1586 msgid "Compiling file: %s ...\n"
1587 msgstr "正在編譯檔案:%s ...\n"
1589 #: ../plugins/build/compiler_options.c:503
1591 "You have changed some of the compiler options of the project,\n"
1592 "would you like the next build action to perform a complete\n"
1593 "rebuild of the project?"
1596 #: ../plugins/build/compiler_options.c:726
1597 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:218
1598 msgid "Do you want to clear the list?"
1601 #: ../plugins/build/compiler_options.c:798
1602 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:531
1606 #: ../plugins/build/compiler_options.c:805
1607 #: ../plugins/build/compiler_options.c:881
1608 #: ../plugins/build/compiler_options.c:904
1609 #: ../plugins/build/compiler_options.c:949 ../plugins/gdb/signals.c:362
1613 #: ../plugins/build/compiler_options.c:820
1614 msgid "Include paths"
1617 #: ../plugins/build/compiler_options.c:835
1618 msgid "Libraries paths"
1621 #: ../plugins/build/compiler_options.c:858
1622 msgid "Libraries and modules"
1625 #: ../plugins/build/compiler_options.c:874
1630 #: ../plugins/build/compiler_options.c:919
1632 msgid "Stock Defines"
1635 #: ../plugins/build/compiler_options.c:942
1639 #: ../plugins/build/configurer.c:158
1642 "Project does not have an executable configure script.\n"
1643 "Auto generate the Project first."
1645 "專案內尚未有可執行的配置檔 (configure)。\n"
1648 #: ../plugins/build/configurer.c:189
1652 #: ../plugins/build/configurer.c:191
1654 msgid "Configuring the Project ....\n"
1657 #: ../plugins/build/executer.c:54
1659 msgid "The target executable of this Project is unknown"
1660 msgstr "專案具有不詳的目的檔類別"
1662 #: ../plugins/build/executer.c:59
1664 msgid "The target executable of this Project is not executable"
1665 msgstr "專案的目的檔類別並非可執行檔"
1667 #: ../plugins/build/executer.c:64
1669 msgid "The target executable does not exist for this Project"
1670 msgstr "在這個專案內找不到執行檔。"
1672 #: ../plugins/build/executer.c:77
1673 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:226
1674 msgid "No file or Project opened."
1675 msgstr "沒有開啟任何檔案或專案。"
1677 #: ../plugins/build/executer.c:82 ../plugins/build/executer.c:101
1678 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
1679 msgid "No executable for this file."
1680 msgstr "這不是一個可執行的檔案。"
1682 #: ../plugins/build/executer.c:106
1683 msgid "Executable is not up-to-date."
1684 msgstr "並非最近期的可執行檔。"
1686 #: ../plugins/build/executer.c:118
1688 msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands."
1689 msgstr "無法執進程式。請檢查\"設定\"選單下的\"指令\"副選單內的設定。"
1691 #: ../plugins/build/executer.c:132
1693 msgid "This file has not been saved. Save it first."
1694 msgstr "這個檔案尚未儲存。請先將它儲存。"
1696 #: ../plugins/build/executer.c:140
1697 msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands."
1698 msgstr "無法執行檔案。請檢查\"設定\"選單下的\"指令\"副選單內的設定。"
1700 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
1701 msgid "<b>Program execution:</b>"
1704 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
1708 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
1710 msgid "Select execution program and args"
1713 #. FIXME: What about translations in the following sscanf strings
1714 #. The translations should match that of 'make' program
1715 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:393
1717 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
1720 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:394
1722 msgid "make: Entering directory `%s'"
1725 #. Traslation for the following should match that of 'make' program
1726 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:407
1728 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
1731 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:408
1733 msgid "make: Leaving directory `%s'"
1736 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:428
1737 #: ../plugins/tools/execute.c:338
1741 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:574
1743 msgid "Build %d: %s"
1746 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:763
1747 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:791
1749 msgid "Configure Parameters:"
1750 msgstr "Configure 參數"
1752 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:965
1753 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1035
1754 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1045
1755 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1063
1756 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1073
1757 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1242
1761 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:969
1763 msgid "_Build Project"
1766 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:970
1768 msgid "Build whole project"
1769 msgstr "編譯及連結原始檔目錄內的檔案成為程式,以及處理在專案內其它有關的檔案。"
1771 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:975
1772 msgid "_Install Project"
1775 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:976
1776 msgid "Install whole project"
1779 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:981
1780 msgid "_Clean Project"
1783 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:982
1784 msgid "Clean whole project"
1787 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:987
1788 msgid "Run C_onfigure ..."
1789 msgstr "執行設置(_O) ..."
1791 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:988
1792 msgid "Configure project"
1795 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:993
1797 msgid "Run _Autogenerate ..."
1798 msgstr "產生建程檔案 (_G) ..."
1800 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:994
1802 msgid "Autogenrate project files"
1803 msgstr "Anjuta:沒有檔案"
1805 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:999
1807 msgid "Build _Tarball"
1810 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1000
1812 msgid "Build project tarball distribution"
1815 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1005
1816 msgid "_Execute program"
1819 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1006
1820 msgid "Execute program"
1823 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1011
1825 msgid "_Build Module"
1828 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1012
1829 msgid "Build module associated with current file"
1832 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1017
1833 msgid "_Install Module"
1836 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1018
1838 msgid "Install module associated with current file"
1841 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1023
1842 msgid "_Clean Module"
1845 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1024
1847 msgid "Clean module associated with current file"
1848 msgstr "重新設定目前檔案的名稱"
1850 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1029
1851 msgid "Co_mpile File"
1854 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1030
1855 msgid "Compile current editor file"
1858 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1039
1859 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1067
1863 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1040
1864 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
1865 msgid "Complie file"
1868 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1046
1869 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1074
1871 msgid "Build module"
1874 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1051
1875 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1079
1876 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1246
1880 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1052
1881 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1080
1882 msgid "Install module"
1885 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1057
1886 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1085
1887 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1250
1891 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1058
1892 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1086
1893 msgid "Clean module"
1896 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1254
1900 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1263
1905 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1270
1907 msgid "_Install (%s)"
1908 msgstr "安裝 (%s)(_I)"
1910 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1277
1913 msgstr "清理 (%s)(_C)"
1915 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1284
1917 msgid "Co_mpile (%s)"
1918 msgstr "編譯 (%s)(_M)"
1920 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1576
1922 msgid "Build commands"
1925 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:135
1929 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:266
1931 msgid "Program '%s' is not a local file"
1934 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:281
1936 msgid "Program '%s' does not exists"
1939 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:289
1941 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1944 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:327
1946 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1947 msgstr "並非最近期的可執行檔。"
1949 #. create the check menuitem
1950 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:140
1951 msgid "Fixed data-view"
1954 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:932
1956 msgid "Update the graph"
1959 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126
1960 msgid "Inheritance Graph"
1963 #. get the header displaying a browsing window
1964 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:35
1965 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:104
1966 msgid "Select header file"
1969 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:71
1970 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:138
1971 msgid "Select source file"
1974 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
1975 msgid "* Class Function Prefix:"
1978 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
1980 msgid "* Class Name:"
1983 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
1985 msgid "* Class name:"
1988 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
1990 msgid "* GObject Prefix and Type:"
1993 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
1995 msgid "* Output Header File:"
1998 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
2000 msgid "* Output Source File:"
2003 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
2005 "<span size=\"large\" weight=\"bold\">GObject Class Template Builder</span>"
2008 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
2009 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Generic C++ Class Builder</span>"
2012 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
2013 msgid "Add to Repository"
2016 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
2017 msgid "Add to current Project?"
2020 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
2021 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
2022 msgid "Add to project"
2025 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
2026 msgid "Author Email:"
2029 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
2030 msgid "Author Name:"
2033 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
2034 msgid "Author/Date-Time"
2037 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
2041 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
2042 msgid "Base class inheritance:"
2045 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:18
2049 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
2050 msgid "Browse for the declaration file name."
2053 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
2054 msgid "Browse for the implementation file name."
2057 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
2058 msgid "Class Generator"
2061 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
2063 msgid "Class Options:"
2066 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
2067 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
2071 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
2072 msgid "Enter the name for the class you want to add."
2075 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
2076 msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from."
2079 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
2080 msgid "GObject Class"
2083 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
2085 "General Public License (GPL)\n"
2086 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
2089 "GNU 通用公共許可證 (GPL)\n"
2090 "GNU 較寬鬆公共許可證 (LGPL)\n"
2093 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:31
2094 msgid "Generic C++ Class"
2097 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:32
2098 msgid "Inline the declaration and implementation"
2101 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:33
2105 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:34
2106 msgid "Source/Header Headings:"
2109 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:35
2111 "This plugin will create a class of the type you specify and add it to your "
2112 "project. Note that the creating class's parameters will be taken from the "
2113 "active tab. Please be sure to fill all required fields marked by *."
2116 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:36
2117 msgid "Virtual destructor"
2120 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:37
2124 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:38
2131 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:106 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:293
2132 #: ../plugins/file-wizard/file.c:229 ../src/anjuta_cbs.c:426
2135 "The file '%s' already exists.\n"
2136 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2139 "您是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
2141 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:114 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:300
2142 #: ../plugins/file-wizard/file.c:237 ../src/anjuta-callbacks.c:79
2143 #: ../src/anjuta_cbs.c:433 ../src/anjuta_cbs.c:497
2147 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:172
2148 msgid "Please check your required fields."
2151 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:281
2153 "An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file "
2157 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:480 ../plugins/class-gen/class_gen.c:488
2158 msgid "Please fill required fields."
2161 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:641
2162 msgid "Error in writing files"
2165 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
2166 msgid "/usr/bin/cvs"
2167 msgstr "/usr/bin/cvs"
2169 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
2170 msgid "<b>CVS Options</b>"
2171 msgstr "<b>CVS 選項</b>"
2173 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
2174 msgid "<b>Module Details:</b>"
2175 msgstr "<b>模組詳細資料:</b>"
2177 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
2178 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
2179 msgid "<b>Options:</b>"
2182 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:6
2183 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:19
2184 msgid "<b>Options</b>"
2187 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:7
2189 "<b>Please note: </b>\n"
2191 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
2192 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2196 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
2197 msgid "<b>Repository: </b>"
2200 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
2204 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
2205 msgid "CVS Preferences"
2208 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
2209 msgid "CVS: Add file/directory"
2210 msgstr "CVS:加入檔案/目錄"
2212 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
2213 msgid "CVS: Commit file/directory"
2214 msgstr "CVS:提交檔案/目錄"
2216 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
2217 msgid "CVS: Diff file/directory"
2220 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
2224 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
2226 msgid "CVS: Log file/directory"
2229 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
2230 msgid "CVS: Remove file/directory"
2231 msgstr "CVS:移除檔案/目錄"
2233 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
2237 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
2238 msgid "CVS: Status from file/directory"
2241 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
2242 msgid "CVS: Update file/directory"
2243 msgstr "CVS:更新檔案/目錄"
2245 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
2249 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
2250 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
2251 msgid "Choose file or directory to add:"
2252 msgstr "選取加入的檔案或目錄:"
2254 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
2255 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
2256 msgid "Choose file or directory to commit:"
2257 msgstr "選取提交的檔案或目錄:"
2259 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
2261 msgid "Choose file or directory to diff:"
2264 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
2265 msgid "Choose file or directory to get log:"
2268 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
2269 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2272 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
2273 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
2274 msgid "Choose file or directory to remove:"
2275 msgstr "選取移除的檔案或目錄:"
2277 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
2278 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
2279 msgid "Choose file or directory to update:"
2280 msgstr "選取更新的檔案或目錄:"
2282 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
2283 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2284 msgstr "壓縮程度(0=沒有,10=最大)"
2286 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
2287 msgid "Create new directories"
2290 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
2291 msgid "Delete empty directories"
2294 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
2295 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
2296 msgid "Do not act recursively"
2299 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
2300 msgid "File is binary"
2303 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35
2304 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
2305 msgstr "忽略 .cvsrc 檔(建議)"
2307 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:36
2311 "Password server (pserver)\n"
2314 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
2315 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
2317 msgid "Log message:"
2320 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
2321 msgid "Module name:"
2324 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
2328 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
2329 msgid "Path to \"cvs\" command"
2330 msgstr "“cvs” 指令的路徑"
2332 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
2334 msgid "Project root directory:"
2335 msgstr "清除專案在編譯時在全部目錄內所產生的全部檔案"
2337 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
2339 msgid "Release tag:"
2342 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
2343 msgid "Reset sticky tags"
2346 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47
2351 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
2357 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
2358 msgid "Unified format instead of context format"
2361 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
2362 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
2364 msgid "Use revision/tag: "
2367 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
2369 msgid "Use revision: "
2372 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
2373 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
2377 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
2381 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
2382 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
2383 msgid "Whole project"
2386 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:56
2391 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:57
2396 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
2397 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56
2398 msgid "Please enter a filename!"
2401 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
2403 msgid "Please fill field: %s"
2406 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
2407 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2410 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
2411 msgid "Unable to delete file"
2414 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2415 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:454
2416 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243
2417 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2420 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:430
2424 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2428 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
2433 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2438 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
2443 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
2444 msgid "CVS command failed! - See above for details"
2447 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
2449 msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
2452 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
2453 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
2457 #. Stock icon, if any
2458 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:116
2463 #. Stock icon, if any
2464 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:52
2470 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2471 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2475 #. Stock icon, if any
2476 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:60
2482 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2483 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2487 #. Stock icon, if any
2488 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:124
2489 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:100
2495 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:126
2496 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2501 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:134
2502 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
2506 #. Stock icon, if any
2507 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
2508 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
2514 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:142
2515 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2519 #. Stock icon, if any
2520 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
2521 msgid "_Show Status"
2526 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:150
2528 msgid "Show the status of a file/directory"
2532 #. Stock icon, if any
2533 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
2540 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:158
2542 msgid "Show the log of a file/directory"
2543 msgstr "清除原始檔目錄內在編譯時所產生的檔案"
2546 #. Stock icon, if any
2547 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
2549 msgid "_Import Tree"
2554 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2555 msgid "Import a new source tree to CVS"
2558 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
2560 msgid "CVS operations"
2563 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
2564 msgid "<b>Debugger:</b>"
2565 msgstr "<b>偵錯工具</b>"
2567 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
2568 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
2572 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2576 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2580 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2581 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292
2585 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2589 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:407
2591 msgid "Unable to execute: %s."
2594 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:421
2596 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2597 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
2599 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:139
2600 msgid "Load Target to debug"
2603 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:151 ../plugins/file-loader/plugin.c:442
2604 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:363
2605 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:153
2606 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:170
2607 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:182
2608 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:190
2609 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:202
2610 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:211
2611 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:220
2615 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:290
2617 msgid "Select debugging target"
2621 #. Stock icon, if any
2622 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/gdb/plugin.c:52
2627 #. Stock icon, if any
2628 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:465
2629 msgid "_Start Debugger"
2634 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:467
2635 msgid "Start the debugging session"
2639 #. Stock icon, if any
2640 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:473
2642 msgid "Load debugging target ..."
2643 msgstr "正在載入專案 ...\n"
2647 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
2649 msgid "Open the target for debugging"
2650 msgstr "開啟一個執行檔進行偵錯"
2653 #. Stock icon, if any
2654 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
2655 msgid "_Attach to Process ..."
2656 msgstr "進程偵錯 (_A)..."
2660 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
2661 msgid "Attach to a running program"
2662 msgstr "對一個正在執行中的程式進行偵錯"
2665 #. Stock icon, if any
2666 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:489
2671 #. Stock icon, if any
2672 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:497
2673 msgid "Run/_Continue"
2674 msgstr "執行 / 繼續執行 (_C)"
2678 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:499
2679 msgid "Continue the execution of the program"
2683 #. Stock icon, if any
2684 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:505
2690 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
2691 msgid "Single step into function"
2692 msgstr "步入目前函式內然後單步執行"
2695 #. Stock icon, if any
2696 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:513
2702 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:515
2703 msgid "Single step over function"
2707 #. Stock icon, if any
2708 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
2714 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
2715 msgid "Single step out of the function"
2716 msgstr "執行目前函式內餘下程式碼後退回"
2719 #. Stock icon, if any
2720 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
2721 msgid "_Run to cursor"
2726 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:531
2727 msgid "Run to the cursor"
2728 msgstr "程式執行至遊標目前位置時停止"
2730 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
2731 msgid "St_op Debugger"
2734 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:539
2735 msgid "Say goodbye to the debugger"
2738 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:674
2740 msgid "Debugger operations"
2743 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:285
2749 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:304 ../plugins/devhelp/plugin.c:531
2750 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:544
2751 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:343 ../src/anjuta-app.c:477
2755 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:307 ../plugins/devhelp/plugin.c:547
2757 msgid "Help display"
2760 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:409
2761 msgid "Search Help:"
2764 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:428 ../plugins/editor/plugin.c:249
2765 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
2769 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:436
2770 msgid "Previous Help"
2773 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:438
2775 msgid "Go to previous help page"
2778 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:444
2783 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:446
2785 msgid "Go to next help page"
2788 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:452
2790 msgid "_API references"
2791 msgstr "偏好設定 (_P)..."
2793 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:454
2795 msgid "Browse API Pages"
2796 msgstr "瀏覽資訊 (info)"
2798 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:460
2800 msgid "_Context Help"
2803 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:462
2804 msgid "Search help for the current word in the editor"
2805 msgstr "在說明檔內搜尋目前文件內選定的字"
2807 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:468
2808 msgid "_Search Help"
2811 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:470
2812 msgid "Search for a term in help"
2815 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:525
2816 msgid "Devhelp navigation operations"
2819 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:136
2821 "The editor is being used as output buffer for an operation.\n"
2822 "Closing it will result in stopping the process.\n"
2823 "Do you still want close the editor?"
2826 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:151
2829 "The file '%s' is not saved.\n"
2830 "Do you want to save it before closing?"
2835 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:161
2836 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1066
2840 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:227
2843 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2844 "Any unsaved changes will be lost."
2849 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:238
2850 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326
2854 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:790
2856 msgid "There is no line number %d in \"%s\"."
2857 msgstr "在檔案 \"%2$s\" 內,無法找到行號 %1$d。"
2859 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1287
2860 msgid "No matches. Wrap search around the document?"
2861 msgstr "找不到符合目標的句子。是否要從頭開始搜尋?"
2863 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1297
2866 "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue "
2867 "searching at the top."
2870 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1304
2872 msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
2875 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:339
2876 #: ../plugins/message-view/message-view.c:87
2877 msgid "Save file as"
2880 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:644
2884 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:1
2885 msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)"
2886 msgstr "$(module.source.files) $(module.include.files)"
2888 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:3
2889 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:2
2890 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
2891 msgstr "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
2893 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:4
2894 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:3
2896 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
2897 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
2899 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
2900 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
2902 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:5
2903 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:4
2904 msgid "*.so *.o *.a *.la"
2905 msgstr "*.so *.o *.a *.la"
2907 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:6
2908 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:5
2912 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:7
2913 msgid "<b>Actions</b>"
2916 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:8
2917 msgid "<b>Autocompletion</b>"
2918 msgstr "<b>自動完成</b>"
2920 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:9
2921 msgid "<b>Autoformat style</b>"
2922 msgstr "<b>自動格式風格</b>"
2924 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:10
2925 msgid "<b>Autosave</b>"
2926 msgstr "<b>自動儲存</b>"
2928 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:11
2930 msgid "<b>Code folding</b>"
2933 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:12
2934 msgid "<b>Custom autoformate style</b>"
2935 msgstr "<b>自訂自動格式風格</b>"
2937 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:13
2938 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2941 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:14
2942 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
2943 msgstr "<b>儲存檔案時所使用的編碼</b>"
2945 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:15
2946 msgid "<b>File Filter</b>"
2947 msgstr "<b>檔案過濾器</b>"
2949 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:16
2950 msgid "<b>Highlight style</b>"
2951 msgstr "<b>標示風格</b>"
2953 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:17
2954 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
2957 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:18
2959 msgid "<b>Misc options</b>"
2962 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:20
2963 msgid "<b>Other colors</b>"
2964 msgstr "<b>其它色彩</b>"
2966 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:21
2967 msgid "<b>Parameters</b>"
2970 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:22
2971 msgid "<b>Print options</b>"
2972 msgstr "<b>列印選項</b>"
2974 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:23
2975 msgid "<b>Scope</b>"
2978 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:24
2979 msgid "<b>Search Variable</b>"
2980 msgstr "<b>搜尋變數</b>"
2982 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:25
2983 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
2984 msgstr "<b>支援的編碼</b>"
2986 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:26
2987 msgid "<b>Theme</b>"
2990 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:27
2991 msgid "Add line number every:"
2994 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:28
2995 msgid "Add page header"
2998 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:29
2999 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
3000 msgstr "永遠以 UTF-8 編碼儲存(較快)"
3002 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:30
3004 msgid "Anjuta coding style"
3005 msgstr "GNU 程式碼慣用樣式"
3007 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:31
3011 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:32
3015 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:33
3016 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3017 msgstr "自動填上 XML/HTML 關閉標籤"
3019 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:34
3020 msgid "Autocompletion pop up choices"
3023 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:35
3027 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:36
3032 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:37
3033 msgid "Basic Search & Replace"
3036 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:38
3040 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:39
3041 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
3045 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:41
3046 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:10
3048 msgstr "CVS intl po"
3050 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:42
3051 msgid "Calltip background:"
3054 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:43
3055 msgid "Caret (cursor) color:"
3058 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:44
3059 msgid "Caret blink period in milli-seconds"
3062 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:45
3063 msgid "Case insensitive"
3066 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:46
3067 msgid "Choose Directories:"
3070 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:47
3071 msgid "Choose Files:"
3074 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:48
3075 msgid "Choose autocomplete for single match"
3078 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:49
3082 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:50
3083 msgid "Collapse all code folds on file open"
3084 msgstr "開啟檔案時將全部函式摺疊"
3086 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:51
3087 msgid "Colors and fonts"
3090 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:52
3094 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:53
3095 msgid "Compact folding"
3098 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:54
3099 msgid "Custom style"
3102 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:55
3103 msgid "Delete Theme"
3106 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:56
3107 msgid "Disable auto-format"
3110 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:57
3111 msgid "Disable syntax highlighting"
3114 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:58
3115 msgid "Do not show tabs"
3118 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:59
3119 #: ../plugins/editor/plugin.c:1206
3123 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:60
3124 msgid "Draw line below folded lines"
3127 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:61
3131 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:62
3132 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3135 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:63
3136 msgid "Enable HTML tags folding"
3139 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:64
3140 msgid "Enable automatic indentation"
3143 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:65
3144 msgid "Enable braces check"
3147 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:66
3148 msgid "Enable code folding"
3151 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:67
3152 msgid "Enable comments folding"
3155 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:68
3156 msgid "Enable files autosave"
3159 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:69
3160 msgid "Enable line wrap"
3163 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:70
3164 msgid "Enable python comments folding"
3167 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:71
3168 msgid "Enable python quoted strings folding"
3171 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:72
3175 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:73
3177 "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info "
3178 "page for 'indent' for more details"
3180 "請輸入 'indent' 程式用作格式化文件的參數。如果需要更多資料,請參考‘indent’程"
3183 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:74
3184 msgid "Expand regex back references"
3187 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:75
3188 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3191 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:76
3192 msgid "Find & Replace"
3195 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:77
3199 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:78
3203 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:79
3204 msgid "Fonts and colors for editor"
3207 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:80
3211 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:81
3212 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
3216 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:82
3220 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:83
3221 msgid "GNU coding style"
3222 msgstr "GNU 程式碼慣用樣式"
3224 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:84
3225 msgid "Greedy matching"
3228 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:85
3229 msgid "Ignore Binary Files"
3232 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:86
3233 msgid "Ignore Directories:"
3236 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:87
3237 msgid "Ignore Files:"
3240 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:88
3241 msgid "Ignore Hidden Directories"
3244 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:89
3245 msgid "Ignore Hidden Files"
3248 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:90
3249 msgid "Indent closing braces"
3252 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:91
3253 msgid "Indent opening braces"
3256 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:92
3261 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:93
3262 msgid "Indentation size in spaces:"
3265 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:94
3269 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:95
3270 msgid "Kernighan and Ritchie style"
3273 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:96
3274 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
3278 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:97
3280 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3281 msgstr "行號區的闊度 (像素單位)"
3283 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:98
3284 #: ../plugins/editor/print.c:1038 ../plugins/gdb/info.c:126
3288 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:99
3290 msgid "Maintain past Indentation"
3293 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:100
3294 msgid "Margin Fold visible"
3297 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:101
3298 msgid "Margin Linenum visible"
3301 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:102
3302 msgid "Margin Marker visible"
3305 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:103
3306 msgid "Match at start of word"
3309 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:104
3310 msgid "Match complete lines"
3313 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:105
3314 msgid "Match complete words"
3317 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:106
3318 msgid "Max. Actions"
3321 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:107
3325 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:108
3326 #: ../plugins/gdb/registers.c:220
3330 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:109
3334 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:110
3338 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:111
3342 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:113
3343 msgid "Original Berkeley style"
3344 msgstr "原來的 Berkeley 慣用樣式"
3346 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:114
3350 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:115
3354 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:116
3355 msgid "Pressing backspace un-indents"
3356 msgstr "按下 backspace 可以減少縮排"
3358 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:117
3359 msgid "Pressing tab indents"
3360 msgstr "按下 tab 可以增加縮排"
3362 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:118
3366 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:119
3367 msgid "Regular Expression"
3370 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:120
3371 msgid "Reload Session Defaults"
3374 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:121
3375 msgid "Reload System Defaults"
3378 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:122
3379 msgid "Replace With:"
3382 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:123
3383 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
3387 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:124
3388 msgid "Save files interval in minutes"
3389 msgstr "相隔指定時間自動儲存檔案(分鐘)"
3391 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:125
3392 msgid "Save session interval in minutes"
3395 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:126
3396 msgid "Search Action:"
3399 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:127
3400 msgid "Search Direction:"
3403 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:128
3404 msgid "Search Expression"
3407 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:129
3408 msgid "Search Expression:"
3411 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:130
3415 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:131
3416 msgid "Search Recursively"
3419 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:132
3420 msgid "Search Target"
3423 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:133
3424 msgid "Select highlight style to edit:"
3427 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:134
3428 msgid "Select theme:"
3431 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:135
3432 msgid "Selection background:"
3435 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:136
3436 msgid "Selection foreground:"
3439 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:137
3443 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:138
3444 msgid "Sorted by most recent use"
3447 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:139
3448 msgid "Sorted in alphabetical order"
3451 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:140
3452 msgid "Sorted in opening order"
3455 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:141
3456 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
3459 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:142
3460 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
3463 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:143
3464 msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
3467 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:144
3468 msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
3471 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:145
3475 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:146
3476 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3477 msgstr "儲存檔案時刪除末端多餘的空白字元"
3479 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:147
3480 msgid "Style of Kangleipak"
3483 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:148
3484 msgid "Tab size in spaces:"
3487 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:149
3488 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:18
3492 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:150
3493 msgid "Try to save in current locale's encoding"
3496 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:151
3497 msgid "Try to save in original encoding"
3500 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:152
3504 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:153
3508 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:154
3509 msgid "Use tabs for indentation"
3510 msgstr "縮排時使用 tab 字元"
3512 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:155
3513 msgid "View EOL chars"
3516 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:156
3518 msgid "View Indentation Guides"
3521 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:157
3523 msgid "View Line Wrap"
3526 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:158
3528 msgid "View Whitespaces"
3531 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:159
3533 msgid "View indentation whitespaces"
3534 msgstr "顯示 / 隱藏縮排導線"
3536 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:160
3537 msgid "Wrap bookmarks search around"
3540 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:161
3541 msgid "_Save Theme As"
3544 #: ../plugins/editor/goto_line.c:126
3545 msgid "<b>Go to Line number:</b>"
3546 msgstr "<b>前往行號:</b>"
3548 #: ../plugins/editor/plugin.c:139 ../plugins/glade/plugin.c:494
3552 #: ../plugins/editor/plugin.c:140
3553 msgid "Save current file"
3556 #: ../plugins/editor/plugin.c:141 ../plugins/glade/plugin.c:502
3557 msgid "Save _As ..."
3558 msgstr "另存新檔 (_A)..."
3560 #: ../plugins/editor/plugin.c:142
3561 msgid "Save the current file with a different name"
3562 msgstr "用另一名稱儲存目前檔案"
3564 #: ../plugins/editor/plugin.c:144
3568 #: ../plugins/editor/plugin.c:145
3569 msgid "Save all currently open files, except new files"
3570 msgstr "將全部目前開啟的檔案儲存,新增的檔案除外"
3572 #: ../plugins/editor/plugin.c:147
3576 #: ../plugins/editor/plugin.c:148
3577 msgid "Close current file"
3580 #: ../plugins/editor/plugin.c:150
3581 msgid "Close All Files"
3584 #: ../plugins/editor/plugin.c:151
3585 msgid "Close all files"
3588 #: ../plugins/editor/plugin.c:153
3589 msgid "Reload F_ile"
3592 #: ../plugins/editor/plugin.c:154
3593 msgid "Reload current file"
3597 #: ../plugins/editor/plugin.c:156 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
3599 msgstr "相互切換 .h /.c 檔"
3601 #: ../plugins/editor/plugin.c:157
3603 msgid "Swap c header and source file"
3606 #: ../plugins/editor/plugin.c:159
3607 msgid "Recent _Files"
3608 msgstr "最近開啟檔案 (_F)"
3610 #: ../plugins/editor/plugin.c:163
3614 #: ../plugins/editor/plugin.c:164
3615 msgid "Print the current file"
3618 #: ../plugins/editor/plugin.c:165
3619 msgid "_Print Preview"
3622 #: ../plugins/editor/plugin.c:166
3624 msgid "Print preview of the current file"
3627 #: ../plugins/editor/plugin.c:171
3631 #: ../plugins/editor/plugin.c:172
3632 msgid "_Make Selection Uppercase"
3633 msgstr "選定範圍為大寫 (_M)"
3635 #: ../plugins/editor/plugin.c:173
3636 msgid "Make the selected text uppercase"
3637 msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
3639 #: ../plugins/editor/plugin.c:175
3640 msgid "Make Selection Lowercase"
3643 #: ../plugins/editor/plugin.c:176
3644 msgid "Make the selected text lowercase"
3645 msgstr "將選定範圍內的字母轉為小寫字母"
3647 #: ../plugins/editor/plugin.c:178
3648 msgid "Convert EOL chars to CRLF"
3649 msgstr "轉換 EOL 字元成 CRLF"
3651 #: ../plugins/editor/plugin.c:179
3653 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3654 msgstr "將句子的結束字元 EOL 轉換為 Unix 的 LF 字元"
3656 #: ../plugins/editor/plugin.c:181
3657 msgid "Convert EOL chars to LF"
3658 msgstr "EOL 成為 LF 字元"
3660 #: ../plugins/editor/plugin.c:182
3662 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3663 msgstr "將句子的結束字元 EOL 轉換為 Unix 的 LF 字元"
3665 #: ../plugins/editor/plugin.c:184
3666 msgid "Convert EOL chars to CR"
3667 msgstr "轉換 EOL 字元成 CR"
3669 #: ../plugins/editor/plugin.c:185
3671 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3672 msgstr "將句子的結束字元 EOL 轉換為 Unix 的 LF 字元"
3674 #: ../plugins/editor/plugin.c:187
3676 msgid "Convert EOL chars to majority EOL"
3677 msgstr "EOL 成為 LF 字元"
3679 #: ../plugins/editor/plugin.c:188
3681 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
3682 msgstr "將句子的結束字元 EOL 轉換為 Unix 的 LF 字元"
3684 #: ../plugins/editor/plugin.c:193
3688 #: ../plugins/editor/plugin.c:194
3692 #: ../plugins/editor/plugin.c:195
3693 msgid "Select all text in the editor"
3696 #: ../plugins/editor/plugin.c:197
3697 msgid "Select to _Brace"
3700 #: ../plugins/editor/plugin.c:198
3701 msgid "Select the text in the matching braces"
3702 msgstr "選取目前括號至另一方的對稱括號內的文字"
3704 #: ../plugins/editor/plugin.c:200
3706 msgid "Select _Code Block"
3709 #: ../plugins/editor/plugin.c:202
3710 msgid "Select the current code block"
3711 msgstr "選取目前函式內的原始碼"
3713 #: ../plugins/editor/plugin.c:207
3717 #: ../plugins/editor/plugin.c:208
3721 #: ../plugins/editor/plugin.c:209
3723 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
3724 msgstr "使用正規表示式或一般方式進行搜尋一句句子"
3726 #: ../plugins/editor/plugin.c:211
3730 #: ../plugins/editor/plugin.c:212 ../plugins/editor/plugin.c:216
3732 msgid "Repeat the last Find command"
3733 msgstr "重複執行上一個搜尋指令"
3735 #: ../plugins/editor/plugin.c:214
3736 msgid "Find _Previous"
3739 #: ../plugins/editor/plugin.c:218
3740 msgid "Find and R_eplace ..."
3741 msgstr "搜尋及取代 (_E)..."
3743 #: ../plugins/editor/plugin.c:220
3746 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
3747 msgstr "使用正規表示式或一般方式進行搜尋及取代一句句子"
3749 #: ../plugins/editor/plugin.c:222
3751 msgid "Advanced Search And Replace"
3754 #: ../plugins/editor/plugin.c:224
3756 msgid "New advance search And replace stuff"
3759 #: ../plugins/editor/plugin.c:226
3760 msgid "_Enter Selection/I-Search"
3763 #: ../plugins/editor/plugin.c:228
3765 msgid "Enter the selected text as the search target"
3768 #: ../plugins/editor/plugin.c:230
3769 msgid "Fin_d in Files ..."
3770 msgstr "在檔案中尋找(_D) ..."
3772 #: ../plugins/editor/plugin.c:231
3773 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
3774 msgstr "在多個檔案或目錄內搜尋指定句子"
3776 #: ../plugins/editor/plugin.c:236
3778 msgid "Co_mment code"
3781 #: ../plugins/editor/plugin.c:237
3783 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3786 #: ../plugins/editor/plugin.c:238
3788 msgid "Block comment the selected text"
3789 msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
3791 #: ../plugins/editor/plugin.c:240
3793 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3796 #: ../plugins/editor/plugin.c:241
3798 msgid "Box comment the selected text"
3799 msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
3801 #: ../plugins/editor/plugin.c:243
3803 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3806 #: ../plugins/editor/plugin.c:244
3808 msgid "Stream comment the selected text"
3809 msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
3811 #: ../plugins/editor/plugin.c:250
3812 msgid "_Goto Line number"
3815 #: ../plugins/editor/plugin.c:252 ../plugins/editor/plugin.c:256
3816 msgid "Go to a particular line in the editor"
3819 #: ../plugins/editor/plugin.c:254
3820 msgid "_Line number ..."
3823 #: ../plugins/editor/plugin.c:258
3825 msgid "Matching _Brace"
3826 msgstr "前往對應括號 (_B)"
3828 #: ../plugins/editor/plugin.c:260
3829 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3830 msgstr "從目前括號前往另一面對應的括號"
3832 #: ../plugins/editor/plugin.c:262
3834 msgid "_Start of block"
3835 msgstr "前往區塊起首 (_G)"
3837 #: ../plugins/editor/plugin.c:264
3838 msgid "Go to the start of the current block"
3839 msgstr "前往目前區塊的開始位置"
3841 #: ../plugins/editor/plugin.c:266
3843 msgid "_End of block"
3846 #: ../plugins/editor/plugin.c:268
3847 msgid "Go to the end of the current block"
3848 msgstr "前往目前區塊的結束位置"
3850 #: ../plugins/editor/plugin.c:270
3851 msgid "Ne_xt occurrence"
3854 #: ../plugins/editor/plugin.c:272
3855 msgid "Find the next occurrence of current word"
3858 #: ../plugins/editor/plugin.c:274
3859 msgid "Pre_vious occurrence"
3862 #: ../plugins/editor/plugin.c:276
3863 msgid "Find the previous occurrence of current word"
3866 #: ../plugins/editor/plugin.c:278
3868 msgid "Previous _history"
3871 #: ../plugins/editor/plugin.c:280
3873 msgid "Goto previous history"
3876 #: ../plugins/editor/plugin.c:282
3878 msgid "Next histor_y"
3881 #: ../plugins/editor/plugin.c:284
3883 msgid "Goto next history"
3884 msgstr "清除原始檔目錄內在編譯時所產生的檔案"
3886 #: ../plugins/editor/plugin.c:290
3890 #: ../plugins/editor/plugin.c:291
3892 msgid "_Add Editor View"
3895 #: ../plugins/editor/plugin.c:292
3897 msgid "Add one more view of current document"
3900 #: ../plugins/editor/plugin.c:294
3902 msgid "_Remove Editor View"
3905 #: ../plugins/editor/plugin.c:295
3907 msgid "Remove current view of the document"
3910 #: ../plugins/editor/plugin.c:297
3914 #: ../plugins/editor/plugin.c:298
3915 msgid "Undo the last action"
3918 #: ../plugins/editor/plugin.c:300 ../plugins/glade/plugin.c:125
3919 #: ../plugins/glade/plugin.c:446
3923 #: ../plugins/editor/plugin.c:301
3924 msgid "Redo the last undone action"
3927 #: ../plugins/editor/plugin.c:303
3931 #: ../plugins/editor/plugin.c:304
3932 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3933 msgstr "將選定範圍的文字複製到剪貼簿後移除"
3935 #: ../plugins/editor/plugin.c:306 ../plugins/glade/plugin.c:462
3939 #: ../plugins/editor/plugin.c:307
3940 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3941 msgstr "將選定範圍的文字複製到剪貼簿"
3943 #: ../plugins/editor/plugin.c:309 ../plugins/glade/plugin.c:470
3947 #: ../plugins/editor/plugin.c:310
3948 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3949 msgstr "將剪貼簿上的文字複製到目前遊標的位置"
3951 #: ../plugins/editor/plugin.c:312
3955 #: ../plugins/editor/plugin.c:313
3956 msgid "Delete the selected text from the editor"
3959 #: ../plugins/editor/plugin.c:315
3960 msgid "_AutoComplete"
3963 #: ../plugins/editor/plugin.c:317
3964 msgid "AutoComplete the current word"
3967 #: ../plugins/editor/plugin.c:319
3968 msgid "S_how calltip"
3969 msgstr "顯示參數提示 (_H)"
3971 #: ../plugins/editor/plugin.c:320
3972 msgid "Show calltip for the function"
3975 #: ../plugins/editor/plugin.c:325
3976 msgid "_Line numbers margin"
3979 #: ../plugins/editor/plugin.c:326
3980 msgid "Show/Hide line numbers"
3983 #: ../plugins/editor/plugin.c:328
3984 msgid "_Markers Margin"
3987 #: ../plugins/editor/plugin.c:329
3988 msgid "Show/Hide markers margin"
3991 #: ../plugins/editor/plugin.c:331
3992 msgid "_Code fold margin"
3995 #: ../plugins/editor/plugin.c:332
3996 msgid "Show/Hide code fold margin"
3997 msgstr "顯示 / 隱藏函式展疊區"
3999 #: ../plugins/editor/plugin.c:334
4000 msgid "_Indentation guides"
4003 #: ../plugins/editor/plugin.c:335
4005 msgid "Show/Hide indentation guides"
4006 msgstr "顯示 / 隱藏縮排導線"
4008 #: ../plugins/editor/plugin.c:337
4009 msgid "_White spaces"
4012 #: ../plugins/editor/plugin.c:338
4013 msgid "Show/Hide white spaces"
4014 msgstr "顯示 / 隱藏空白字元"
4016 #: ../plugins/editor/plugin.c:340
4017 msgid "_Line end characters"
4018 msgstr "句子結束字元 (_L)"
4020 #: ../plugins/editor/plugin.c:341
4021 msgid "Show/Hide line end characters"
4022 msgstr "顯示 / 隱藏句子結束字元"
4024 #: ../plugins/editor/plugin.c:343
4025 msgid "Line _wrapping"
4028 #: ../plugins/editor/plugin.c:344
4029 msgid "Enable/disable line wrapping"
4032 #: ../plugins/editor/plugin.c:349
4036 #: ../plugins/editor/plugin.c:350
4037 msgid "Zoom in: Increase font size"
4040 #: ../plugins/editor/plugin.c:352
4045 #: ../plugins/editor/plugin.c:353
4046 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4049 #: ../plugins/editor/plugin.c:358
4050 msgid "_Highlight Mode"
4053 #: ../plugins/editor/plugin.c:362
4057 #: ../plugins/editor/plugin.c:363
4058 msgid "Auto _Format"
4061 #: ../plugins/editor/plugin.c:365
4063 msgid "Autoformat the current source file"
4067 #. { "ActionFormatSettings", N_("Autoformat _settings"),
4068 #. ANJUTA_STOCK_AUTOFORMAT_SETTINGS, NULL,
4069 #. N_("Autoformat settings"),
4070 #. G_CALLBACK (on_format_indent_style_clicked)},
4071 #. { "ActionFormatIndentationIncrease", N_("_Increase Indent"),
4072 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_INC, NULL,
4073 #. N_("Increase indentation of line/selection"),
4074 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_increase_activate)},
4075 #. { "ActionFormatIndentationDecrease", N_("_Decrease Indent"),
4076 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_DCR, NULL,
4077 #. N_("Decrease indentation of line/selection"),
4078 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_decrease_activate)},
4080 #: ../plugins/editor/plugin.c:381
4081 msgid "_Close All Folds"
4082 msgstr "函式全部摺疊 (_C)"
4084 #: ../plugins/editor/plugin.c:383
4085 msgid "Close all code folds in the editor"
4086 msgstr "將全部函式的原始碼摺疊"
4088 #: ../plugins/editor/plugin.c:385
4089 msgid "_Open All Folds"
4090 msgstr "函式全部展開 (_O)"
4092 #: ../plugins/editor/plugin.c:387
4094 msgid "Open all code folds in the editor"
4095 msgstr "將全部函式的原始碼展開"
4097 #: ../plugins/editor/plugin.c:389
4098 msgid "_Toggle Current Fold"
4099 msgstr "摺疊/展開目前函式 (_T)"
4101 #: ../plugins/editor/plugin.c:391
4103 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4104 msgstr "切換目前函式的摺疊與展開狀況"
4106 #: ../plugins/editor/plugin.c:396
4110 #: ../plugins/editor/plugin.c:397
4111 msgid "_Toggle bookmark"
4112 msgstr "切換紀錄狀況 (_T)"
4114 #: ../plugins/editor/plugin.c:399
4116 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
4117 msgstr "切換目前位置的紀錄狀況"
4119 #: ../plugins/editor/plugin.c:401
4120 msgid "_First bookmark"
4121 msgstr "最前一個紀錄 (_F)"
4123 #: ../plugins/editor/plugin.c:403
4125 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
4126 msgstr "前往目前文件內最前的一個紀錄"
4128 #: ../plugins/editor/plugin.c:405
4129 msgid "_Previous bookmark"
4132 #: ../plugins/editor/plugin.c:407
4134 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4137 #: ../plugins/editor/plugin.c:409
4138 msgid "_Next bookmark"
4141 #: ../plugins/editor/plugin.c:411
4143 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4146 #: ../plugins/editor/plugin.c:413
4147 msgid "_Last bookmark"
4148 msgstr "最後一個紀錄 (_L)"
4150 #: ../plugins/editor/plugin.c:415
4152 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
4153 msgstr "前往目前文件內最後的一個紀錄"
4155 #: ../plugins/editor/plugin.c:417
4156 msgid "_Clear all bookmarks"
4157 msgstr "清除全部紀錄 (_C)"
4159 #: ../plugins/editor/plugin.c:419
4160 msgid "Clear bookmarks"
4163 #: ../plugins/editor/plugin.c:438
4165 msgid "Editor file operations"
4168 #: ../plugins/editor/plugin.c:439
4170 msgid "Editor print operations"
4173 #: ../plugins/editor/plugin.c:440
4175 msgid "Editor text transformation"
4178 #: ../plugins/editor/plugin.c:441
4179 msgid "Editor text selection"
4182 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4183 #: ../plugins/editor/plugin.c:443
4184 msgid "Editor text searching"
4187 #: ../plugins/editor/plugin.c:444
4188 msgid "Editor code commenting"
4191 #: ../plugins/editor/plugin.c:445
4193 msgid "Editor navigations"
4196 #: ../plugins/editor/plugin.c:446
4198 msgid "Editor edit operations"
4201 #: ../plugins/editor/plugin.c:447
4202 msgid "Editor zoom operations"
4205 #: ../plugins/editor/plugin.c:448
4207 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4210 #: ../plugins/editor/plugin.c:449
4212 msgid "Editor text formating"
4213 msgstr "自動格式化時發生錯誤 ..."
4215 #: ../plugins/editor/plugin.c:450
4217 msgid "Editor bookmarks"
4218 msgstr "最前一個紀錄 (_F)"
4220 #: ../plugins/editor/plugin.c:454
4222 msgid "Editor view settings"
4225 #: ../plugins/editor/plugin.c:524
4229 #: ../plugins/editor/plugin.c:528
4233 #: ../plugins/editor/plugin.c:534
4237 #: ../plugins/editor/plugin.c:537
4241 #: ../plugins/editor/plugin.c:723
4245 #: ../plugins/editor/plugin.c:727
4249 #: ../plugins/editor/plugin.c:729 ../plugins/editor/plugin.c:740
4253 #: ../plugins/editor/plugin.c:730 ../plugins/editor/plugin.c:741
4254 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:575
4258 #: ../plugins/editor/plugin.c:731 ../plugins/editor/plugin.c:742
4263 #: ../plugins/editor/plugin.c:732 ../plugins/editor/plugin.c:743
4268 #. Automatic highlight menu
4269 #: ../plugins/editor/plugin.c:1019
4273 #: ../plugins/editor/plugin.c:1172
4277 #: ../plugins/editor/plugin.c:1173
4279 msgid "Enter the line number to jump and press enter"
4282 #: ../plugins/editor/plugin.c:1201
4283 msgid "Editor quick navigations"
4286 #: ../plugins/editor/print.c:480
4287 msgid "No file to print!"
4290 #: ../plugins/editor/print.c:503
4291 msgid "Unable to get text buffer for printing"
4292 msgstr "無法讀取準備列印的文字緩衝區"
4294 #: ../plugins/editor/print.c:757
4299 #: ../plugins/editor/print.c:758
4304 #: ../plugins/editor/print.c:870
4308 #: ../plugins/editor/print.c:882
4309 msgid "Printing ..."
4312 #: ../plugins/editor/print.c:1029 ../plugins/gdb/signals.c:354
4316 #: ../plugins/editor/print.c:1065
4317 msgid "Print Preview"
4320 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:44
4321 msgid "Basic Search"
4324 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:520
4325 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
4329 #: ../plugins/editor/search-replace.c:283
4333 #: ../plugins/editor/search-replace.c:386
4337 #: ../plugins/editor/search-replace.c:796
4338 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1439
4342 #: ../plugins/editor/search-replace.c:834
4344 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
4345 msgstr "找不到符合目標的句子。是否要從頭開始搜尋?"
4347 #: ../plugins/editor/search-replace.c:854
4349 msgid "The match \"%s\" was not found."
4350 msgstr "在選定的範圍內找不到與這個 \"%s\" 相同的句子"
4352 #: ../plugins/editor/search-replace.c:869
4353 msgid "The maximum number of results has been reached."
4356 #: ../plugins/editor/search-replace.c:882
4358 msgid "%d matches have been replaced."
4361 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1037
4362 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
4365 #: ../plugins/editor/text_editor.c:312
4368 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
4369 "the current buffer.\n"
4370 "Do you want to reload it?"
4372 "警告:在硬碟內檔案 \"%s\" 的內容比目前\n"
4376 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1198
4377 msgid "Could not get file info"
4380 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1205
4381 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
4384 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1212
4385 msgid "Could not open file"
4388 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1220
4389 msgid "Error while reading from file"
4392 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1256
4394 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
4395 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
4396 "encodings list. If not, add it from the preferences."
4399 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1421
4402 "Could not load file: %s\n"
4410 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1468
4412 msgid "Could not save file: %s."
4415 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1644
4416 msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
4417 msgstr "自動格式目前已停用。請在偏好設定中更改。"
4419 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1663
4420 msgid "Error in auto formatting ..."
4421 msgstr "自動格式化時發生錯誤 ..."
4423 #. FIXME: anjuta_set_active ();
4424 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1679
4426 msgid "Anjuta does not know %s!"
4427 msgstr "Anjuta 不明白 %s!"
4429 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1704
4432 "Error in auto formatting ...\n"
4438 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1949
4441 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
4443 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
4444 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
4447 #: ../plugins/editor/text_editor_cbs.c:126
4449 msgid "Autosave \"%s\" -- Failed"
4450 msgstr "自動儲存“%s”-- 失敗"
4452 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78
4456 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94
4458 msgid "Tag Definition"
4459 msgstr "/物件類別定義 (_C)"
4461 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101
4463 msgid "Tag Declaration"
4466 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109
4470 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115
4474 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121
4475 msgid "Prev bookmark"
4478 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127
4479 msgid "Next bookmark"
4483 #. Stock icon, if any
4484 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137 ../plugins/gdb/plugin.c:68
4485 msgid "Toggle breakpoint"
4488 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144
4492 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150
4496 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156
4500 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162
4501 msgid "Run to cursor"
4504 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168
4505 msgid "Run/Continue"
4508 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182
4512 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192
4514 msgid "Toggle Line numbers"
4517 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199
4518 msgid "Toggle Marker Margin"
4521 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206
4522 msgid "Toggle Fold Margin"
4525 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213
4526 msgid "Toggle Guides"
4527 msgstr "隱藏 / 顯示縮排導線"
4529 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221
4533 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228
4538 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240
4543 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248
4544 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74
4549 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256
4554 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266
4555 msgid "Context Help"
4559 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276
4560 msgid "Toggle Bookmark"
4564 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284
4569 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302
4574 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310
4575 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432
4581 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340
4586 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348
4587 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:360
4592 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356
4596 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:173
4599 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4601 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4606 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4609 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:193
4614 #. Document manager plugin
4615 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:201
4617 msgid "Document Manager"
4620 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447
4621 msgid "Anjuta Projects"
4624 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
4625 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:161
4626 msgid "C/C++ source files"
4629 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:465
4630 msgid "C# source files"
4633 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
4634 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:162
4635 msgid "Java source files"
4638 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:477
4639 msgid "Pascal source files"
4642 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482
4643 msgid "PHP source files"
4646 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
4647 msgid "Perl source files"
4650 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:495
4651 msgid "Python source files"
4654 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500
4655 msgid "Hyper text markup files"
4658 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:509
4660 msgid "Shell scripts files"
4663 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4667 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4671 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
4675 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:745
4677 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4678 msgstr "無法啟動增效模組 %s"
4680 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:801
4684 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:803
4685 msgid "New empty editor."
4688 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:809
4692 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:817 ../plugins/file-loader/plugin.c:830
4696 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:824 ../plugins/file-loader/plugin.c:837
4701 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:825 ../plugins/file-loader/plugin.c:838
4706 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1150
4710 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1156
4714 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1157
4716 msgid "New file, project and project components."
4717 msgstr "尚未有檔案或專案被開啟。"
4719 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1166
4723 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1169
4727 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1176
4728 msgid "Open recent file"
4731 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:428
4732 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:596
4733 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:864
4734 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:513
4738 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:724
4742 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:6
4743 msgid "<b>Directory filter:</b>"
4746 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:7
4747 msgid "<b>File filter:</b>"
4748 msgstr "<b>檔案過濾:</b>"
4750 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:8
4751 msgid "<b>Root directory if no project is open:</b>"
4754 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:11
4755 msgid "Choose directories"
4758 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:12
4759 msgid "Choose files"
4762 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:13
4766 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:14
4767 msgid "Do not show files ignored by version control"
4770 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:15
4771 msgid "Do not show hidden directories"
4774 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:16
4775 msgid "Do not show hidden files"
4778 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:17
4779 msgid "Ignore directories"
4782 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:18
4783 msgid "Ignore files"
4786 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:19
4787 msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore"
4790 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:20
4791 msgid "Space-separated list of directory name patterns to match"
4794 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:21
4795 msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore"
4798 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:22
4799 msgid "Space-separated list of file name patterns to match"
4802 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:23
4803 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10
4807 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48 ../plugins/project-manager/plugin.c:616
4808 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
4812 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48
4813 msgid "Refresh file manager tree"
4816 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:165
4818 msgid "File manager popup actions"
4821 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:174
4825 #: ../plugins/file-wizard/action-callbacks.c:114
4827 msgid "%s is not a '.h' file !"
4828 msgstr "%s 不是一個‘.h’檔!"
4830 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
4831 msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
4832 msgstr "<span weight=\"bold\">檔案資訊</span>"
4834 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
4835 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
4836 msgstr "<span weight=\"bold\">選項</span>"
4838 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
4839 msgid "Add License Information"
4842 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
4844 msgid "Add to repository"
4847 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
4848 msgid "Create corresponding header file"
4851 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8
4853 "Enter the File name.\n"
4854 "The extension will be added according to the type."
4857 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
4858 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
4862 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
4866 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
4871 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14
4872 msgid "Use Template for the Header file"
4875 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
4876 msgid "C Source File"
4879 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
4880 msgid "C -C++ Header File"
4883 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
4884 msgid "C++ Source File"
4887 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4888 msgid "C# Source File"
4891 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4892 msgid "Java Source File"
4895 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4896 msgid "Perl Source File"
4899 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4900 msgid "Python Source File"
4903 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4905 msgid "Shell Script File"
4908 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4912 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
4913 msgid "General Public License (GPL)"
4914 msgstr "GNU 通用公共許可證 (GPL)"
4916 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
4917 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
4920 #: ../plugins/file-wizard/file.c:165
4921 msgid "Unable to build user interface for New File"
4924 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:51
4925 msgid "_Insert text"
4928 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:52
4933 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:53
4934 msgid "_CVS keyword"
4937 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:54
4941 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:55 ../plugins/file-wizard/plugin.c:97
4945 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:56
4946 msgid "Insert a file header"
4949 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:58
4950 msgid "/_* GPL Notice */"
4951 msgstr "/_* GPL 通告 */"
4953 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:59
4954 msgid "Insert GPL notice with C style comments"
4955 msgstr "用 C 語言備註格式寫入 GPL 通告"
4957 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:61
4958 msgid "/_/ GPL Notice"
4961 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:62
4962 msgid "Insert GPL notice with C++ style comments"
4963 msgstr "用 C++ 語言備註格式寫入 GPL 通告"
4965 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:64
4966 msgid "_# GPL Notice"
4969 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:65
4971 msgid "Insert GPL notice with Python style comments"
4972 msgstr "用 C 語言備註格式寫入 GPL 通告"
4974 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:67
4975 msgid "Current _Username"
4976 msgstr "目前的使用者名稱(_U)"
4978 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:68
4979 msgid "Insert name of current user"
4982 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:70
4984 msgid "Current _Date & Time"
4987 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:71
4988 msgid "Insert current date & time"
4991 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:73
4993 msgid "Header File _Template"
4996 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:74
4997 msgid "Insert a standard header file template"
5000 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:76
5001 msgid "ChangeLog entry"
5004 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:77
5005 msgid "Insert a ChangeLog entry"
5008 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:79
5012 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:80
5013 msgid "Insert a switch template"
5016 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:82
5020 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:83
5022 msgid "Insert a for template"
5025 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:85
5029 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:86
5030 msgid "Insert a while template"
5033 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:88
5037 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:89
5038 msgid "Insert an if...else template"
5041 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:91
5045 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:92
5046 msgid "Insert the CVS Author keyword (author of the change)"
5049 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:94
5053 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:95
5054 msgid "Insert the CVS Date keyword (date and time of the change)"
5057 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:98
5058 msgid "Insert the CVS Header keyword (full path revision, date, author, state)"
5061 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:100
5065 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:101
5066 msgid "Insert the CVS Id keyword (file revision, date, author)"
5069 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:103
5073 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:104
5074 msgid "Insert the CVS Log keyword (log message)"
5077 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:106
5081 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:107
5082 msgid "Insert the CVS Name keyword (name of the sticky tag)"
5085 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:109
5090 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:110
5091 msgid "Insert the CVS Revision keyword (revision number)"
5094 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:112
5099 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:113
5100 msgid "Insert the CVS Source keyword (full path)"
5103 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:187
5104 msgid "File wizard operations"
5107 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
5108 msgid "Debugger command"
5111 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
5112 msgid "Debugger command:"
5115 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
5119 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5124 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5128 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:584
5132 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130
5136 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:593
5141 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/signals.c:358
5146 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5151 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5155 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5160 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:500
5161 msgid "You must give a valid location to set the breakpoint."
5162 msgstr "您必須指定有效的位置來設置中斷點。"
5164 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1591
5166 msgid "All breakpoints disabled.\n"
5167 msgstr "全部中斷點已停用:\n"
5169 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1622
5171 msgid "All breakpoints enabled.\n"
5172 msgstr "全部中斷點已啟用:\n"
5174 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1633
5175 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
5176 msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
5178 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1648
5180 msgid "All breakpoints removed.\n"
5181 msgstr "全部中斷點已啟用:\n"
5183 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/watch_gui.c:122
5184 #: ../plugins/tools/editor.c:456
5188 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/registers.c:316
5189 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:131 ../plugins/tools/editor.c:462
5193 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1207
5195 msgid "Local Variables"
5198 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1526
5199 msgid "Default format"
5202 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1530
5206 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1533
5210 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1536
5211 msgid "Signed decimal"
5214 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1539
5215 msgid "Unsigned decimal"
5218 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1542
5222 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1545
5226 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1550
5228 msgid "Inspect memory"
5231 #: ../plugins/gdb/debugger.c:483 ../plugins/gdb/debugger.c:653
5232 msgid "Loading Executable: "
5235 #: ../plugins/gdb/debugger.c:509
5236 msgid "Loading Core: "
5237 msgstr "正在載入 Core 檔:"
5239 #: ../plugins/gdb/debugger.c:544
5242 "Unable to find: %s.\n"
5243 "Unable to initialize debugger.\n"
5244 "Make sure Anjuta is installed correctly."
5248 "請確定 Anjuta 是否安裝正確。"
5250 #: ../plugins/gdb/debugger.c:647
5251 msgid "Getting ready to start debugging session ...\n"
5252 msgstr "準備啟動偵錯環境 ...\n"
5254 #: ../plugins/gdb/debugger.c:662
5256 msgid "No executable specified.\n"
5259 #: ../plugins/gdb/debugger.c:665
5260 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
5261 msgstr "請開啟一個執行檔或對一個正在執行中的進程進行偵錯。\n"
5263 #: ../plugins/gdb/debugger.c:674
5265 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
5266 msgstr "當載入偵錯工具時發生錯誤!!\n"
5268 #: ../plugins/gdb/debugger.c:678
5269 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
5270 msgstr "請確定 'gdb' 是否已安裝在系統內。\n"
5272 #: ../plugins/gdb/debugger.c:877
5273 msgid "Program exited normally\n"
5276 #: ../plugins/gdb/debugger.c:889
5278 msgid "Program exited with error code %s\n"
5281 #: ../plugins/gdb/debugger.c:907
5283 msgid "Program received signal %s (%s) and exited\n"
5286 #: ../plugins/gdb/debugger.c:925
5288 msgid "Program received signal %s (%s)\n"
5291 #: ../plugins/gdb/debugger.c:940
5293 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
5296 #: ../plugins/gdb/debugger.c:949
5298 msgid "Function finished\n"
5301 #: ../plugins/gdb/debugger.c:955
5302 msgid "Stepping finished\n"
5305 #: ../plugins/gdb/debugger.c:961
5306 msgid "Location reached\n"
5309 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1039
5310 msgid "Debugger is ready.\n"
5313 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
5314 msgid "gdb terminated unexpectedly. Restarting gdb\n"
5317 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1182
5319 "Program is ATTACHED.\n"
5320 "Do you still want to stop Debugger?"
5325 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1185
5328 "Program is RUNNING.\n"
5329 "Do you still want to stop Debugger?"
5334 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1388
5335 msgid "Cannot execute gnome-terminal"
5336 msgstr "無法執行 gnome 終端機"
5338 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1424
5340 msgid "Cannot start terminal for debugging."
5341 msgstr "錯誤:無法開啟終端機進行偵錯。"
5343 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1473
5345 msgid "Program arguments"
5348 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1507
5350 msgid "Attaching to process: %d\n"
5351 msgstr "對這個進程進行偵錯:%d\n"
5353 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1531
5355 "A process is already running.\n"
5356 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
5359 "是否先將它終止後再對新的進程進行進程偵錯?"
5361 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1548
5362 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
5365 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1595
5367 msgid "Program terminated\n"
5370 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1610
5372 msgid "Detaching the process\n"
5373 msgstr "停止這個進程偵錯:%d\n"
5375 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1628
5377 msgid "Interrupting the process\n"
5378 msgstr "中斷這個進程:%d\n"
5380 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1816
5382 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
5383 msgstr "傳送一個訊號 %s 給進程:%d\n"
5385 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1842
5387 msgid "Error whilst signaling the process."
5388 msgstr "傳送一個訊號給進程時發生錯誤。"
5390 #: ../plugins/gdb/info.c:51 ../plugins/gdb/info.c:100
5394 #: ../plugins/gdb/memory.c:101
5395 msgid "Unable to build user interface for Memory\n"
5399 #. Stock icon, if any
5400 #: ../plugins/gdb/plugin.c:60
5401 msgid "_Breakpoints"
5406 #: ../plugins/gdb/plugin.c:70
5407 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
5408 msgstr "切換目前位置的中斷點狀況"
5411 #. Stock icon, if any
5412 #: ../plugins/gdb/plugin.c:76
5413 msgid "Set Breakpoint ..."
5418 #: ../plugins/gdb/plugin.c:78
5419 msgid "Set a breakpoint"
5420 msgstr "在文件內設置一個中斷點"
5423 #. Stock icon, if any
5424 #: ../plugins/gdb/plugin.c:84
5425 msgid "_Breakpoints ..."
5426 msgstr "中斷點 (_B) ..."
5430 #: ../plugins/gdb/plugin.c:86
5431 msgid "Edit breakpoints"
5435 #. Stock icon, if any
5436 #: ../plugins/gdb/plugin.c:92
5437 msgid "Disable all Breakpoints"
5442 #: ../plugins/gdb/plugin.c:94
5443 msgid "Deactivate all breakpoints"
5444 msgstr "將全部中斷點設為停止使用"
5447 #. Stock icon, if any
5448 #: ../plugins/gdb/plugin.c:100
5449 msgid "C_lear all Breakpoints"
5450 msgstr "清除全部中斷點 (_L)"
5454 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
5455 msgid "Delete all breakpoints"
5458 #: ../plugins/gdb/plugin.c:108
5462 #: ../plugins/gdb/plugin.c:116
5463 msgid "Info _Target Files"
5466 #: ../plugins/gdb/plugin.c:118
5467 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
5468 msgstr "顯示目前正在被偵錯的程式的執行環境的資訊"
5470 #: ../plugins/gdb/plugin.c:124
5471 msgid "Info _Program"
5474 #: ../plugins/gdb/plugin.c:126
5475 msgid "Display information on the execution status of the program"
5476 msgstr "顯示程式的執行狀況資訊"
5478 #: ../plugins/gdb/plugin.c:132
5479 msgid "Info _Kernel User Struct"
5482 #: ../plugins/gdb/plugin.c:134
5483 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
5484 msgstr "顯示目前進程的 CPU 暫存器數值,程式堆疊,資料區的位址及大小等等..."
5486 #: ../plugins/gdb/plugin.c:140
5487 msgid "Info _Threads"
5490 #: ../plugins/gdb/plugin.c:142
5491 msgid "Display the IDs of currently known threads"
5492 msgstr "顯示目前已知的線程的識別編號"
5494 #: ../plugins/gdb/plugin.c:148
5495 msgid "Info _Global variables"
5498 #: ../plugins/gdb/plugin.c:150
5499 msgid "Display all global and static variables of the program"
5500 msgstr "顯示程式的全區域及靜態變數"
5502 #: ../plugins/gdb/plugin.c:156
5503 msgid "Info _Local variables"
5506 #: ../plugins/gdb/plugin.c:158
5507 msgid "Display local variables of the current frame"
5510 #: ../plugins/gdb/plugin.c:164
5511 msgid "Info _Current Frame"
5514 #: ../plugins/gdb/plugin.c:166
5515 msgid "Display information about the current frame of execution"
5516 msgstr "顯示目前堆疊結構內的資訊"
5518 #: ../plugins/gdb/plugin.c:172
5519 msgid "Info Function _Arguments"
5522 #: ../plugins/gdb/plugin.c:174
5523 msgid "Display function arguments of the current frame"
5524 msgstr "顯示目前堆疊結構所屬函式的參數"
5526 #: ../plugins/gdb/plugin.c:180
5528 msgid "Examine _Memory"
5531 #: ../plugins/gdb/plugin.c:182
5532 msgid "Display accessible memory"
5535 #: ../plugins/gdb/plugin.c:188
5536 msgid "_Restart Program"
5537 msgstr "重新執進程式 (_R)"
5539 #: ../plugins/gdb/plugin.c:190
5540 msgid "Stop and restart the program"
5543 #: ../plugins/gdb/plugin.c:196
5544 msgid "S_top Program"
5545 msgstr "停止執進程式 (_T)"
5547 #: ../plugins/gdb/plugin.c:198
5548 msgid "Stop the program being debugged"
5549 msgstr "停止執行正在被偵錯的程式"
5551 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
5552 msgid "_Detach Debugger"
5553 msgstr "停止進程偵錯 (_D)"
5555 #: ../plugins/gdb/plugin.c:206
5556 msgid "Detach from an attached program"
5557 msgstr "取消先前對正在執行中的程式的偵錯工作"
5559 #: ../plugins/gdb/plugin.c:212
5560 msgid "Pa_use Program"
5563 #: ../plugins/gdb/plugin.c:214
5565 msgid "Pauses the execution of the program"
5568 #: ../plugins/gdb/plugin.c:220
5569 msgid "Si_gnal to Process"
5572 #: ../plugins/gdb/plugin.c:222
5573 msgid "Send a kernel signal to the process being debugged"
5574 msgstr "傳送一個內核訊號給正在被偵錯的進程"
5576 #: ../plugins/gdb/plugin.c:228
5577 msgid "Ins_pect/Evaluate ..."
5578 msgstr "驗証及測試 (_P)..."
5580 #: ../plugins/gdb/plugin.c:230
5581 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
5582 msgstr "驗証或測試一些表示式或變數"
5584 #: ../plugins/gdb/plugin.c:236
5585 msgid "Add Expression in _Watch ..."
5586 msgstr "新增監察項目 (W)..."
5588 #: ../plugins/gdb/plugin.c:238
5589 msgid "Add expression or variable to the watch"
5590 msgstr "加入表示式或變數到監察視窗"
5592 #: ../plugins/gdb/plugin.c:244
5593 msgid "Debugger command ..."
5596 #: ../plugins/gdb/plugin.c:246
5597 msgid "Custom debugger command"
5600 #: ../plugins/gdb/plugin.c:252
5601 msgid "Registers ..."
5604 #: ../plugins/gdb/plugin.c:254
5606 msgid "Show CPU register contents"
5607 msgstr "顯示 CPU 暫存器及它的內容"
5609 #: ../plugins/gdb/plugin.c:260
5610 msgid "Shared Libraries ..."
5613 #: ../plugins/gdb/plugin.c:262
5615 msgid "Show shared libraries mappings"
5618 #: ../plugins/gdb/plugin.c:268
5619 msgid "Kernel Signals ..."
5622 #: ../plugins/gdb/plugin.c:270
5624 msgid "Show kernel signals"
5627 #: ../plugins/gdb/plugin.c:501
5629 msgid "Location: %s, line %d\n"
5630 msgstr "位置:%s,行 %d\n"
5632 #: ../plugins/gdb/plugin.c:587
5637 #: ../plugins/gdb/plugin.c:593
5642 #: ../plugins/gdb/plugin.c:599
5646 #: ../plugins/gdb/plugin.c:631
5647 msgid "Gdb (debugger) commands"
5648 msgstr "Gdb(除錯工具)指令"
5650 #: ../plugins/gdb/registers.c:291
5654 #: ../plugins/gdb/registers.c:307
5658 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:159
5659 msgid "Shared libraries"
5662 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:181
5663 msgid " Shared Object "
5666 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:185
5670 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:189
5674 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:193
5678 #: ../plugins/gdb/signals.c:192 ../plugins/gdb/signals.c:205
5679 #: ../plugins/gdb/signals.c:218
5680 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1468
5681 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1477
5682 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:229
5683 #: ../plugins/project-wizard/property.c:209
5684 #: ../plugins/project-wizard/property.c:223
5688 #: ../plugins/gdb/signals.c:274
5689 msgid "Modify Signal"
5692 #: ../plugins/gdb/signals.c:281
5693 msgid "Send to process"
5696 #: ../plugins/gdb/signals.c:323
5697 msgid "Kernel signals"
5700 #: ../plugins/gdb/signals.c:346
5704 #: ../plugins/gdb/signals.c:350
5708 #: ../plugins/gdb/signals.c:481
5712 #: ../plugins/gdb/signals.c:485
5716 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:445
5718 msgid "Set current frame"
5721 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:452
5725 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:466
5729 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:539
5733 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:550
5737 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:602
5741 #: ../plugins/gdb/watch_cbs.c:214
5742 msgid "< Not defined in current context >"
5743 msgstr "< 在目前內文內尚未定義 >"
5745 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:37
5746 msgid "Add expression"
5750 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:43 ../plugins/gtodo/callback.c:15
5751 #: ../plugins/gtodo/callback.c:101
5752 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:323
5756 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:49
5760 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:55
5764 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:61
5768 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:159
5769 msgid "Add Watch Expression"
5772 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:169
5773 msgid "Add expression to watch"
5774 msgstr "新增監察項目到監察視窗"
5776 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:216
5778 msgid "Modify Watch Expression"
5781 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:226
5783 msgid "Modify watched expression"
5786 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:276
5787 msgid "Inspect/Evaluate"
5790 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:286
5791 msgid "Inspect/Evaluate Expression"
5794 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:298
5795 msgid "Add To Watch"
5798 #: ../plugins/glade/plugin.c:110
5803 #: ../plugins/glade/plugin.c:115 ../plugins/glade/plugin.c:438
5807 #: ../plugins/glade/plugin.c:120
5812 #: ../plugins/glade/plugin.c:202 ../plugins/glade/plugin.c:228
5813 msgid "Invalid glade file name"
5814 msgstr "無效的 glade 檔案名稱"
5816 #. FIXME: gpw_refresh_project_entry (gpw, project);
5817 #: ../plugins/glade/plugin.c:206 ../plugins/glade/plugin.c:225
5819 msgid "Glade project '%s' saved"
5822 #. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
5823 #: ../plugins/glade/plugin.c:234
5824 msgid "Save glade file ..."
5825 msgstr "儲存 glade 檔案 ..."
5827 #: ../plugins/glade/plugin.c:261
5828 msgid "Save glade file as ..."
5829 msgstr "另存 glade 檔案為 ..."
5831 #: ../plugins/glade/plugin.c:289
5834 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to glade project \"%s\" "
5835 "before closing?</span>\n"
5837 "Your changes will be lost if you don't save them.\n"
5840 #: ../plugins/glade/plugin.c:302
5841 msgid "_Close without Saving"
5844 #: ../plugins/glade/plugin.c:324
5845 msgid "Save glade project..."
5846 msgstr "儲存glade 專案..."
5848 #: ../plugins/glade/plugin.c:430
5852 #: ../plugins/glade/plugin.c:440
5854 msgid "Undo last action"
5857 #: ../plugins/glade/plugin.c:448
5859 msgid "Redo last undone action"
5862 #: ../plugins/glade/plugin.c:454
5866 #: ../plugins/glade/plugin.c:456
5868 msgid "Cut selection"
5871 #: ../plugins/glade/plugin.c:464
5873 msgid "Copy selection"
5876 #: ../plugins/glade/plugin.c:472
5878 msgid "Paste selection"
5881 #: ../plugins/glade/plugin.c:478
5885 #: ../plugins/glade/plugin.c:480
5887 msgid "Delete selection"
5890 #: ../plugins/glade/plugin.c:486
5891 msgid "_Show Clipboard"
5894 #: ../plugins/glade/plugin.c:488
5896 msgid "Show clipboard"
5899 #: ../plugins/glade/plugin.c:496
5900 msgid "Save glade project"
5901 msgstr "儲存 glade 專案"
5903 #: ../plugins/glade/plugin.c:504
5904 msgid "Save as glade project"
5905 msgstr "另存為 glade 專案"
5907 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
5911 #: ../plugins/glade/plugin.c:512
5912 msgid "Close current glade project"
5913 msgstr "關閉目前的 glade 專案"
5915 #: ../plugins/glade/plugin.c:642
5917 msgid "Glade operations"
5920 #: ../plugins/glade/plugin.c:652
5925 #: ../plugins/glade/plugin.c:657
5930 #: ../plugins/glade/plugin.c:662
5935 #: ../plugins/glade/plugin.c:771
5937 msgid "Not local file: %s"
5940 #: ../plugins/glade/plugin.c:779
5942 msgid "Could not open: %s"
5945 #: ../plugins/glade/plugin.c:810
5947 msgid "Could not create a new glade project."
5948 msgstr "無法建立圖示 ...\n"
5950 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:82
5951 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
5954 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:101
5958 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:104
5962 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:136
5966 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:137
5967 msgid "<b>Summary:</b>"
5970 #. option menu label
5971 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
5972 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
5976 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:175 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:457
5977 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67
5978 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68
5979 msgid "Edit Categories"
5982 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186
5987 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:206
5988 msgid "Notify when due"
5992 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:219
5996 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:231 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
5997 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:125
6002 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:233 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6003 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124
6007 #. create a priority string
6008 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:235 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6009 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123
6013 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:250
6017 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:251
6018 msgid "<b>Comment:</b>"
6021 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:272
6025 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:278
6026 msgid "<i>started: n/a</i>"
6029 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:282
6030 msgid "<i>stopped: n/a</i>"
6033 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:322 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:323
6037 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:325
6039 msgid "<i>started: %s</i>"
6042 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328
6044 msgid "<i>stopped: %s</i>"
6047 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:435
6049 msgid "<i>started: %s \tstopped: %s</i>"
6052 #: ../plugins/gtodo/callback.c:12
6053 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
6056 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15
6058 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
6059 msgstr "是否確定刪除‘%s’工具?"
6061 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
6063 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
6064 msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
6066 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
6069 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
6075 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
6076 msgid "Display flags"
6079 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297
6080 msgid "Displayed date and/or time properties"
6083 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302
6087 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303
6088 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
6091 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308
6095 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309
6096 msgid "Displayed year"
6099 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314
6103 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315
6104 msgid "Displayed month"
6107 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320
6111 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321
6112 msgid "Displayed day of month"
6115 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326
6119 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327
6120 msgid "Displayed hour"
6123 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332
6127 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333
6128 msgid "Displayed minute"
6131 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338
6135 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339
6136 msgid "Displayed second"
6139 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344
6140 msgid "Lower limit year"
6143 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345
6144 msgid "Year part of the lower date limit"
6147 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350
6148 msgid "Upper limit year"
6151 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351
6152 msgid "Year part of the upper date limit"
6155 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356
6156 msgid "Lower limit month"
6159 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357
6160 msgid "Month part of the lower date limit"
6163 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362
6164 msgid "Upper limit month"
6167 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363
6168 msgid "Month part of the upper date limit"
6171 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368
6172 msgid "Lower limit day"
6175 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369
6176 msgid "Day of month part of the lower date limit"
6179 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374
6180 msgid "Upper limit day"
6183 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375
6184 msgid "Day of month part of the upper date limit"
6187 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380
6188 msgid "Lower limit hour"
6191 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381
6192 msgid "Hour part of the lower time limit"
6195 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386
6196 msgid "Upper limit hour"
6199 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387
6200 msgid "Hour part of the upper time limit"
6203 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392
6204 msgid "Lower limit minute"
6207 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393
6208 msgid "Minute part of the lower time limit"
6211 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398
6212 msgid "Upper limit minute"
6215 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399
6216 msgid "Minute part of the upper time limit"
6219 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404
6220 msgid "Lower limit second"
6223 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405
6224 msgid "Second part of the lower time limit"
6227 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410
6228 msgid "Upper limit second"
6231 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411
6232 msgid "Second part of the upper time limit"
6235 #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays.
6236 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447
6237 msgid "week-starts-monday: yes"
6240 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545
6244 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546
6248 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
6251 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792
6255 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340
6256 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344
6260 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341
6261 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348
6265 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6266 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806
6268 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
6269 msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
6271 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
6272 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809
6274 msgid "%02d:%02d %s"
6275 msgstr "%02d:%02d %s"
6277 #. Translators: This is hh:mm:ss.
6278 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813
6280 msgid "%02d:%02d:%02d"
6281 msgstr "%02d:%02d:%02d"
6283 #. Translators: This is hh:mm.
6284 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816
6289 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295
6290 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:158
6294 #. TODO: should handle other display modes as well...
6295 #. Translators: This is yyyy-mm-dd.
6296 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255
6298 msgid "%04d-%02d-%02d"
6299 msgstr "%04d-%02d-%02d"
6301 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323
6305 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6306 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321
6311 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117
6315 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118
6316 msgid "The orientation of the tray."
6319 #: ../plugins/gtodo/export.c:20
6323 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:52 ../plugins/gtodo/gtodo.c:141
6324 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:142 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6325 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:144 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6326 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6327 msgid "/View/Sorting/Done, Date, Priority"
6328 msgstr "/顯示/排序/完成、日期、優先等級"
6330 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:56 ../plugins/gtodo/gtodo.c:142
6331 msgid "/View/Sorting/Done, Priority, Date"
6332 msgstr "/顯示/排序/完成、優先等級、日期"
6334 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:60 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6335 msgid "/View/Sorting/Priority, Date, Done"
6336 msgstr "/顯示/排序/優先等級、日期、完成"
6338 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:64 ../plugins/gtodo/gtodo.c:144
6339 msgid "/View/Sorting/Priority, Done, Date"
6340 msgstr "/顯示/排序/優先等級、完成、日期"
6342 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:68 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6343 msgid "/View/Sorting/Date, Priority, Done"
6344 msgstr "/顯示/排序/日期、優先等級、完成"
6346 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:72 ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6347 msgid "/View/Sorting/Date, Done, Priority"
6348 msgstr "/顯示/排序/日期、完成、優先等級"
6350 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:121
6354 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:122
6355 msgid "/ToDo/_New Task List"
6356 msgstr "/待辦事項/新任務清單(_N)"
6358 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:123
6359 msgid "/ToDo/_Open Task List"
6360 msgstr "/待辦事項/開啟務清單(_O)"
6362 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:124
6363 msgid "/ToDo/_Export to"
6364 msgstr "/待辦事項/匯出至(_E)"
6366 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:125
6367 msgid "/ToDo/Export to/html"
6368 msgstr "/待辦事項/匯出至/html"
6370 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:126
6371 msgid "/ToDo/Export to/task list"
6372 msgstr "/待辦事項/匯出至/任務清單"
6374 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:128
6375 msgid "/ToDo/_Hide or Show Window"
6376 msgstr "/待辦事項/隱藏或顯示視窗(_H)"
6378 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:130
6379 msgid "/ToDo/_Preferences"
6380 msgstr "/待辦事項/偏好設定(_P)"
6382 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:131
6383 msgid "/ToDo/_Edit Categories"
6384 msgstr "/待辦事項/編輯分類(_E)"
6386 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:133
6388 msgstr "/待辦事項/離開(_Q)"
6390 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:134
6394 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:135
6398 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:136
6402 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:137
6403 msgid "/Item/_Remove"
6406 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:138
6407 msgid "/Item/Remove _Completed Items"
6408 msgstr "/項目/移除已完成項目(_C)"
6410 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:139
6414 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:140
6415 msgid "/_View/_Sorting"
6416 msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)"
6418 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:148 ../plugins/gtodo/gtodo.c:149
6419 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:201 ../plugins/gtodo/preferences.c:347
6420 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
6423 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:149 ../plugins/gtodo/gtodo.c:202
6424 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:348
6425 msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
6428 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done);
6430 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:150 ../plugins/gtodo/gtodo.c:197
6431 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:357
6432 msgid "/View/Hide Completed Items"
6433 msgstr "/顯示/隱藏已完成項目"
6436 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due);
6438 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:151 ../plugins/gtodo/gtodo.c:198
6439 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:366
6440 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
6444 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate);
6446 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:152 ../plugins/gtodo/gtodo.c:199
6447 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:375
6448 msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
6451 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:153
6455 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:154
6456 msgid "/Help/_About"
6459 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:173 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:72
6460 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:130
6464 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:34
6465 #: ../src/shell.c:77
6469 #: ../plugins/gtodo/interface.c:36
6473 #: ../plugins/gtodo/interface.c:37
6474 msgid "/Item/Remove"
6477 #: ../plugins/gtodo/interface.c:38
6481 #: ../plugins/gtodo/interface.c:39
6482 msgid "/Item/Remove Completed Items"
6483 msgstr "/項目/移除已完成項目"
6485 #: ../plugins/gtodo/interface.c:40
6486 msgid "/ToDo/Edit Categories"
6489 #: ../plugins/gtodo/interface.c:148
6493 #: ../plugins/gtodo/interface.c:210
6497 #: ../plugins/gtodo/interface.c:216
6501 #: ../plugins/gtodo/interface.c:228
6502 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
6506 #: ../plugins/gtodo/interface.c:253
6510 #: ../plugins/gtodo/interface.c:261
6515 #: ../plugins/gtodo/interface.c:265
6517 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>gToDo %s</b></span>"
6518 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>gToDo %s</b></span>"
6520 #: ../plugins/gtodo/interface.c:270
6521 msgid "gToDo is a small and simple todo list written in gtk+-2.0"
6522 msgstr "gToDo 是一個以 gtk+-2.0 編寫的小型及簡單的待辦事頁程式"
6524 #: ../plugins/gtodo/interface.c:273
6525 msgid "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)"
6526 msgstr "版權所有 © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)"
6528 #: ../plugins/gtodo/interface.c:274
6530 "<span size=\"small\">Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux."
6533 "<span size=\"small\">版權所有 © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux."
6536 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
6537 msgid "No permission to read the file."
6538 msgstr "沒有足夠權限讀取檔案。"
6540 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
6541 msgid "Failed to parse xml structure"
6542 msgstr "分析 xml 結構失敗"
6544 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
6546 msgid "File is not a valid gtodo file"
6547 msgstr "檔案尚未儲存。儲存後編譯。"
6549 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
6553 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
6557 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
6562 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
6563 msgid "No Gtodo Client to save."
6566 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
6568 msgid "Failed to delete %s."
6571 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
6573 msgid "Failed to create/open file."
6574 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
6576 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
6578 msgid "Failed to write data to file."
6579 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
6581 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
6582 msgid "No filename supplied."
6585 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
6587 msgid "<b>Summary:</b>\t%s"
6590 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
6594 "<b>Due date:</b>\t%s"
6597 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:53
6601 "<b>Due date:</b>\t%s at %02i:%02i"
6604 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6608 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"dark green\">%s</span>"
6611 "<b>優先等級:</b>\t\t<span color=\"dark green\">%s</span>"
6613 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6617 "<b>Priority:</b>\t\t%s"
6620 "<b>優先等級:</b>\t\t%s"
6622 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6626 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"red\">%s</span>"
6629 "<b>優先等級:</b>\t\t<span color=\"red\">%s</span>"
6631 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:73
6635 "<b>Comment:</b>\t%s"
6640 #: ../plugins/gtodo/main.c:191
6644 #: ../plugins/gtodo/main.c:193
6648 "gtodo has the following command-line options:\n"
6649 "-s\t--show\tShows a todo item by its ID.\n"
6650 " only useful for programs calling gtodo\n"
6651 "-?\t--help\tThis Message.\n"
6654 #: ../plugins/gtodo/main.c:196
6658 #: ../plugins/gtodo/main.c:200
6659 msgid "The --show option take a to do item ID as argument\n"
6662 #: ../plugins/gtodo/main.c:206
6666 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
6668 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
6671 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79
6675 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 ../plugins/gtodo/mcategory.c:174
6679 #: ../plugins/gtodo/notification.c:65
6682 "<spam weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due in %i "
6687 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
6690 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due:</span>\n"
6694 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
6695 #: ../plugins/gtodo/notification.c:105
6696 msgid "_Do not show again"
6699 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
6703 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
6704 msgid "Hide _Completed Items"
6705 msgstr "隱藏已完成項目(_C)"
6707 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
6708 msgid "Hide completed todo items"
6711 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
6712 msgid "Hide items that are past _due date"
6715 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
6716 msgid "Hide items that are past due date"
6719 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
6720 msgid "Hide items without an _end date"
6723 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
6724 msgid "Hide items without an end date"
6727 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:169 ../plugins/gtodo/plugin.c:175
6729 msgid "Tasks manager"
6730 msgstr "可管理的 Makefile:"
6732 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:181
6737 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
6738 msgid "Todo List Preferences"
6741 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:59
6745 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:63
6747 msgid "Show due date column"
6748 msgstr "顯示 / 隱藏函式展疊區"
6750 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:71
6752 msgid "Show category column"
6753 msgstr "顯示使用組合碼輸出記憶體內容的視窗"
6755 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:76
6756 msgid "Show priority column"
6759 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:81
6760 msgid "Tooltips in list"
6763 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:92
6765 msgid "Show in main window"
6768 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:94
6770 msgid "<b>Show in main window</b>"
6773 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:103
6777 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:105
6778 msgid "<b>Highlight</b>"
6781 #. tb for highlighting due today
6782 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:112
6783 msgid "items that are due today"
6786 #. tb for highlighting due
6787 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:118
6788 msgid "items that are past due"
6791 #. tb for highlighting in x days
6792 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:124
6794 msgid "items that are due in the next %i days"
6797 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:136
6802 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:139
6804 msgid "Auto purge completed items"
6807 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:144
6808 msgid "Purge items after"
6811 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
6815 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:160
6820 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:162
6821 msgid "<b>Auto Purge</b>"
6824 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172
6826 msgid "Notification"
6829 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
6830 msgid "<b>Notification</b>"
6833 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
6835 msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
6838 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:186
6839 msgid "Show Notification Tray Icon"
6842 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:266
6844 "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
6845 "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers "
6847 "I hope to get this fixed soon"
6850 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
6851 msgid "Open a Task List"
6854 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
6855 msgid "Create a Task List"
6858 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:20
6862 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:21
6866 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
6870 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
6874 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
6878 #. setup the tray icon
6879 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:275
6880 msgid "Todo List Manager"
6883 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
6884 msgid "<b>Macro details:</b>"
6885 msgstr "<b>巨集詳細資料:</b>"
6887 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
6888 msgid "<b>Macro text:</b>"
6891 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
6892 msgid "<b>Macros:</b>"
6895 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
6899 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
6903 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
6907 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123
6908 msgid "Press macro shortcut ..."
6911 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
6912 msgid "Press shortcut"
6915 #: ../plugins/macro/macro-db.c:242
6917 msgid "Anjuta macros"
6920 #: ../plugins/macro/macro-db.c:246
6924 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:258
6926 msgid "Insert macro"
6929 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
6930 msgid "Add/Edit macro"
6933 #: ../plugins/macro/macro-util.c:59
6937 #: ../plugins/macro/macro-util.c:72
6941 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1
6945 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2
6949 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3
6953 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4
6957 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5
6961 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6
6965 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7
6970 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8
6974 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10
6975 msgid "C_Custom_Indent"
6978 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11
6982 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12
6987 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13
6992 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14
6996 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15
7000 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16
7004 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17
7005 msgid "Header_csharp"
7006 msgstr "Header_csharp"
7008 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18
7012 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19
7014 msgstr "Header_perl"
7016 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20
7017 msgid "Header_shell"
7018 msgstr "Header_shell"
7020 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21
7024 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22
7028 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23
7032 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24
7036 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25
7040 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26
7044 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27
7048 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28
7052 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29
7056 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30
7057 msgid "cvs_revision"
7058 msgstr "cvs_revision"
7060 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31
7064 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32
7068 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33
7072 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34
7076 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35
7080 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:36
7084 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
7088 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
7089 msgid "_Insert Macro ..."
7090 msgstr "插入巨集(_I)..."
7092 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
7093 msgid "Insert a macro using a shortcut"
7096 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
7097 msgid "_Add Macro ..."
7098 msgstr "加入巨集(_A)..."
7100 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
7104 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
7108 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
7109 msgid "Add/Edit/Remove macros"
7112 #: ../plugins/macro/plugin.c:111
7114 msgid "Macro operations"
7117 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
7118 msgid "<b>Indicators</b>"
7121 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
7122 msgid "<b>Message colors</b>"
7123 msgstr "<b>訊息色彩</b>"
7125 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
7126 msgid "<b>Messages options</b>"
7127 msgstr "<b>訊息選項</b>"
7129 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
7133 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
7134 msgid "Enable automatic messages indicators"
7137 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
7138 msgid "Error message indicator style:"
7141 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
7145 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
7146 msgid "Information:"
7149 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:11
7150 msgid "Normal message indicator style:"
7153 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:12
7155 msgid "Number of first characters to show:"
7158 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:13
7160 msgid "Number of last characters to show:"
7163 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
7164 msgid "Pick a color"
7167 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
7171 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:17
7172 msgid "Tabs position:"
7175 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:19
7176 msgid "Truncate long messages"
7179 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20
7181 msgid "Underline Plain"
7184 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
7186 msgid "Underline Squiggle"
7189 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
7190 msgid "Underline-TT"
7193 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:23
7194 msgid "Warning message indicator style:"
7197 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:24
7201 #: ../plugins/message-view/message-view.c:254
7202 #: ../plugins/message-view/message-view.c:288
7204 msgid "No message details"
7207 #: ../plugins/message-view/message-view.c:640
7208 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
7212 #: ../plugins/message-view/message-view.c:887
7214 msgid "Error writing %s"
7215 msgstr "寫入資料到 %s 時發生錯誤"
7217 #: ../plugins/message-view/plugin.c:72
7218 msgid "_Next message"
7221 #: ../plugins/message-view/plugin.c:73
7222 msgid "Next message"
7225 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76
7226 msgid "_Previous message"
7229 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77
7230 msgid "Previous message"
7233 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
7234 msgid "_Save message"
7237 #: ../plugins/message-view/plugin.c:81
7238 msgid "Save message"
7241 #: ../plugins/message-view/plugin.c:150
7243 msgid "Next/Prev Message"
7246 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:67 ../plugins/patch/patch-plugin.c:77
7248 msgid "File/Directory to patch"
7249 msgstr "準備加入的檔案/目錄:"
7251 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:69 ../plugins/patch/patch-plugin.c:78
7255 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
7259 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:137
7260 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
7263 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
7265 msgid "Patching %s using %s\n"
7268 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
7269 msgid "Patching...\n"
7270 msgstr "正在修補檔案...\n"
7272 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:163
7273 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
7276 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:207
7279 "Please review the failure messages.\n"
7280 "Examine and remove any rejected files.\n"
7283 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:214
7284 msgid "Patch successful.\n"
7288 #. Stock icon, if any
7289 #: ../plugins/patch/plugin.c:56
7294 #: ../plugins/patch/plugin.c:81
7296 msgid "Patch files/directories"
7299 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7300 msgid "Close Pro_ject"
7303 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7304 msgid "Close project"
7307 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:261
7309 msgid "Profile actions"
7312 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
7313 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7316 msgstr "正在載入 Core 檔:"
7318 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7322 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:546
7323 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:566
7324 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:577
7333 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:558
7335 msgid "No read permission for: %s"
7336 msgstr "沒有足夠權限讀取檔案:%s"
7338 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:587
7339 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:596
7348 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:606
7349 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:980
7353 "Does not look like a valid Anjuta project."
7356 "看來不是有效的 Anjuta 專案。"
7358 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:898
7360 msgid "Loaded default profile ..."
7361 msgstr "載入 Core 檔 (_C)..."
7363 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:948
7364 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1075
7366 msgid "Loaded Profile ..."
7369 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1045
7371 msgid "Loaded Project ... Initializing"
7372 msgstr "正在載入專案 ...\n"
7374 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
7375 msgid "Enter the base path of your project (where configure.in can be found):"
7378 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
7379 msgid "Enter the project name:"
7382 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
7383 msgid "Import Project"
7386 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
7388 "This wizard will help you to import an existing automake/autoconf managed "
7389 "project into anjuta."
7392 #: ../plugins/project-import/project-import.c:89
7394 "This does not look like a project root dir!\n"
7398 #: ../plugins/project-import/project-import.c:113
7401 "Project name: %s\n"
7402 "Project path: %s\n"
7407 #: ../plugins/project-import/project-import.c:284
7410 "Generation of project file failed. Please check if you have write access to "
7411 "the project directory: %s"
7414 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:217
7416 msgid "Failed to refresh project: %s"
7419 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:240
7420 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7421 msgid "Project properties"
7424 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:255
7425 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
7426 msgid "No properties available for this target"
7429 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:328
7431 msgid "Target properties"
7434 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:357
7436 msgid "Group properties"
7439 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:372
7440 msgid "No properties available for this group"
7443 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:454
7448 "The group will not be deleted from file system."
7451 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:457
7453 msgid "%sTarget: %s"
7456 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
7461 "The source file will not be deleted from file system."
7464 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:469
7467 "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
7473 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:515
7476 "Failed to remove '%s':\n"
7482 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:570
7486 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:572
7488 msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
7491 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:607
7495 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7496 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7500 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:616
7501 msgid "Refresh project manager tree"
7504 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7505 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7510 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7511 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7513 msgid "Add a group to project"
7516 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7517 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7522 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7523 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7525 msgid "Add a target to project"
7528 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7529 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7530 msgid "Add _Source File"
7533 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7534 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7535 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7537 msgid "Add a source file to project"
7538 msgstr "載入一個 core 檔進行分析"
7540 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7541 msgid "Properties of group/target/source"
7544 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7545 msgid "_Add To Project"
7548 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7552 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7553 msgid "Remove from project"
7556 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
7557 msgid "Loading project. Please wait ..."
7558 msgstr "正在載入專案,請稍候 ..."
7560 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001
7562 msgid "Loading project: %s"
7565 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1009
7567 msgid "Created project view ..."
7568 msgstr "新增專案 (_E)..."
7570 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1022
7572 msgid "Failed to load project %s: %s"
7575 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1122
7577 msgid "Project manager actions"
7580 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1129
7582 msgid "Project manager popup actions"
7585 #. Must declare static, because it will be used forever
7586 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:205
7587 msgid "Add to Project"
7590 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:362
7591 msgid "Anjuta project files"
7594 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:444
7595 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:462
7597 msgid "Unable to load Project: %s"
7600 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:455
7601 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2461
7604 "Anjuta version %s or later is required to open this Project.\n"
7605 "Please upgrade to the latest version of Anjuta (Help for more information)."
7607 "您需要使用版本 %s 或更近期的 Anjuta 才可開啟這個專案。\n"
7608 "請先更新 Anjuta 後再試。\n"
7609 "(輸入 Help 以便讀取更多有關資訊)。"
7611 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:836
7613 msgid "Project saved successfully"
7616 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:842
7617 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:845
7618 msgid "Unable to save the Project."
7621 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1543
7623 "A .glade file does not exist in the top level Project directory. If you do "
7624 "not use glade for GUI editing, please specify a custom command for it in "
7625 "[Project]->[Project Configuration]->[GUI editor command]"
7628 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1605
7631 "A .glade file does not\n"
7632 "exist in the top level Project directory."
7634 "專案內的 glade 檔案並不存在\n"
7637 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2021
7638 msgid "Recent Projects "
7641 #. Set project title
7642 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2059
7646 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2176
7649 "Unable to get relative file name for %s\n"
7651 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
7653 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2241
7654 msgid " already exists in the project"
7657 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2274
7658 msgid "Error while copying the file inside the module."
7659 msgstr "複製檔案到專案的目錄內時發生錯誤。"
7661 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2537
7662 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2540
7664 msgid "Error in loading Project: %s"
7665 msgstr "載入專案時發生錯誤:%s"
7667 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2561
7668 msgid "Project loaded successfully."
7671 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:76
7674 "Are you sure you want to remove the item\n"
7675 "'%s' from the Project?"
7680 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:118
7682 msgid "There is already a Project open.Do you want to close it first?"
7683 msgstr "有一個專案已經開啟。是否先將它關閉?"
7685 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:152
7689 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:163
7690 msgid "Pascal files"
7693 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:164
7697 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:165
7701 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:166
7702 msgid "Python files"
7705 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:167
7706 msgid "Shell Script files"
7709 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:168
7710 msgid "Visual Basic files"
7711 msgstr "Visual Basic 檔案"
7713 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:169
7717 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:178
7721 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:179
7725 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:180
7729 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:181
7733 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:198
7737 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:199
7741 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:200
7745 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:201
7749 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:210
7753 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:219
7754 msgid "C/C++ Headers"
7757 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:250
7758 msgid "Add file to module: "
7762 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:259
7763 msgid "Include file"
7767 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:265
7772 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:271
7777 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:277
7782 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:283
7787 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:289
7788 msgid "Translation file"
7792 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:295
7797 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:305
7802 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:311
7803 msgid "Open in default viewer"
7804 msgstr "在預該的顯示程式中開啟"
7807 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:317
7808 msgid "Open in Anjuta"
7809 msgstr "在 Anjuta 中開啟"
7813 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:330
7814 msgid "Configure Project"
7818 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:336
7819 msgid "Project Info"
7822 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:677
7823 msgid "Project Information"
7826 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:685
7827 msgid " Project Information "
7830 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:721
7831 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
7835 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:729
7836 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
7837 msgid "Project Name:"
7840 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:808
7841 msgid "Program Name:"
7844 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:815
7845 msgid "Source files:"
7848 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:822
7852 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:829
7856 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:836
7857 msgid "Pixmap files:"
7860 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:843
7864 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:864
7868 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:894
7869 msgid "GUI editable by Glade:"
7870 msgstr "可用 Glade 編輯的圖形介面:"
7872 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:916
7873 msgid "Makefiles managed:"
7874 msgstr "可管理的 Makefile:"
7876 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:958
7877 msgid "Gettext support:"
7880 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1016
7881 msgid "Project Type:"
7884 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1061
7886 "Project is not saved.\n"
7887 "Do you want to save it before closing?"
7892 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1076
7893 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1196
7897 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1077
7901 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1078
7905 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1079
7909 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1080
7913 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1082
7917 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1083
7921 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1084
7925 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1085
7929 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1086
7933 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1087
7934 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1091
7938 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1088
7942 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1089
7946 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1090
7950 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1093
7954 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1094
7958 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1095
7962 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1096
7966 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1097
7970 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1099
7974 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1100
7978 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1102
7979 msgid "Simplified Chinese"
7982 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1103
7986 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1104
7990 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1148
7991 msgid "Select regional language"
7994 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1164
7996 msgid "Select regional language:"
7999 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1204
8001 msgid "Unable to find pixmap file: %s"
8002 msgstr "無法找到 pixmap:%s"
8004 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1281
8009 "Do you want to create it now ?"
8015 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1299
8017 msgid "Not a regular file: %s."
8020 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1309
8024 "does not exist in the current module directory.\n"
8025 "Do you want to IMPORT (copy) it into the module?"
8031 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:89
8033 msgid "Unable to find import script %s"
8036 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:94
8038 msgid "%s: Not a regular file"
8039 msgstr "不是一個正常的檔案:%s。"
8041 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:109
8043 msgid "Importing Project from %s ...\n"
8044 msgstr "從 %s 匯入專案 ...\n"
8046 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:119
8047 msgid "Could not launch script!\n"
8050 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:130
8051 msgid "Importing Project...please wait"
8052 msgstr "正在匯入專案...請稍候"
8054 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:181
8055 msgid "Project import completed...unsuccessful\n"
8056 msgstr "轉案匯入完成 ... 不成功\n"
8058 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:183
8059 msgid "Project import completed...unsuccessful"
8060 msgstr "轉案匯入完成 ... 不成功"
8062 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:188
8063 msgid "Project import completed...successful\n"
8064 msgstr "轉案匯入完成 ... 成功\n"
8066 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:190
8067 msgid "Project import completed...successful"
8068 msgstr "轉案匯入完成 ... 成功"
8070 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:206
8071 msgid "Could not import Project: no project file found!"
8072 msgstr "無法匯入專案:找不到任何專案!"
8074 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:213
8075 msgid "Opening Project...please wait"
8076 msgstr "正在開啟專案...請稍候"
8078 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:216
8080 msgid "Could not open generated Project file"
8081 msgstr "產生用作建立程式的檔案,專案:"
8083 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:126
8084 msgid "Please complete all of the required fields"
8087 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:230
8089 "Confirm the following information:\n"
8095 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:231
8096 msgid "Project Name: "
8099 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:232
8100 msgid "Project Type: "
8103 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:234
8105 msgid "Target Type: "
8108 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:237
8110 msgid "Source Target: "
8113 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:238
8117 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:239
8121 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:240
8125 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:242
8126 msgid "Gettext Support: "
8127 msgstr "Gettext 支援:"
8129 #. We should never come here because this button is disabled
8130 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:285
8132 "The import operation has already begun.\n"
8133 "Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue."
8136 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:46
8138 "The Project Import Wizard scans the directory of an\n"
8139 "existing code project, and attempts to import the structure\n"
8140 "into an Anjuta Project. There will be a chance to update\n"
8141 "any autodetected values during the import process.\n"
8143 "THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n"
8146 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:74
8147 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:159
8148 msgid "Project Import Wizard"
8151 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:190
8152 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:320
8153 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:516
8154 msgid "Select directory"
8157 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:207
8159 msgid "Select top level directory of an existing project"
8160 msgstr "清除原始檔目錄內多餘的檔案,專案:"
8162 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:211
8164 msgid "Select existing project directory"
8165 msgstr "清除專案在編譯時在全部目錄內所產生的全部檔案"
8167 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:225
8168 msgid "Click Forward to begin the import"
8169 msgstr "按「下一步」來開始匯入"
8171 #: ../plugins/project-manager/source.c:112
8173 msgid "Error writing to file: %s."
8174 msgstr "寫入資料到檔案:%s 時發生錯誤。"
8176 #: ../plugins/project-manager/source.c:1614
8177 #: ../plugins/project-manager/source.c:1734
8179 msgid "Error writing to: %s."
8180 msgstr "寫入資料到:%s 時發生錯誤。"
8182 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:263
8183 msgid "Source Paths"
8186 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
8187 msgid "<b>Project description:</b>"
8188 msgstr "<b>專案說明:</b>"
8190 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
8192 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
8193 msgstr "選取您想要發展的應用程式類別"
8195 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
8196 msgid "Basic Information"
8199 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
8201 msgid "Destination:"
8204 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
8205 msgid "Enter the basic Project information"
8208 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
8209 msgid "Project Type"
8212 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
8215 "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, "
8216 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
8217 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
8218 "may not be possible to change some of the settings later."
8220 "程式精靈將會產生一些專案所需的基本檔案,包括用作將源代碼編譯成為程式的檔案。"
8221 "它也會詢問一些有關該程式的結構。\n"
8223 "請小心回答問題,因為有部分設定在事後是無法更改的。"
8225 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
8229 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
8231 "Confim the following information:\n"
8237 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
8238 msgid "Project Type: "
8241 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
8243 msgid "Unable to find any project template in %s"
8246 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
8248 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
8251 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:497
8254 "Directory \"%s\" already exists. Project creation could fail if some files "
8255 "cannot be written. Do you want to continue?"
8258 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
8260 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
8261 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
8264 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:817
8265 msgid "Unable to build project wizard user interface"
8268 #: ../plugins/project-wizard/install.c:379
8269 msgid "New project has been created successfully"
8272 #: ../plugins/project-wizard/install.c:433
8274 msgid "Skipping %s: file already exists"
8275 msgstr "略過 %s:檔案已經存在"
8277 #: ../plugins/project-wizard/install.c:459
8279 msgid "Creating %s (using AutoGen)"
8282 #: ../plugins/project-wizard/install.c:463
8287 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
8291 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
8292 msgid "New Project Wizard"
8295 #: ../plugins/project-wizard/property.c:254
8301 #. Stock icon, if any
8302 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
8304 msgid "_Sample action"
8309 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
8311 msgid "Sample action"
8314 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
8316 msgid "Sample file operations"
8319 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
8321 msgid "SamplePlugin"
8324 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
8325 msgid "<b>Subversion Options</b>"
8328 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
8333 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
8338 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
8342 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
8347 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
8348 msgid "Remember Password"
8351 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
8352 msgid "Repository authorization"
8355 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
8357 msgid "Subversion Preferences"
8360 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
8361 msgid "Subversion: Add file/directory"
8364 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
8365 msgid "Subversion: Commit file/directory"
8368 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
8369 msgid "Subversion: Remove file/directory"
8372 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
8373 msgid "Subversion: Update file/directory"
8376 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
8380 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
8386 #. Stock icon, if any
8387 #: ../plugins/subversion/plugin.c:44 ../plugins/subversion/plugin.c:92
8394 #: ../plugins/subversion/plugin.c:54
8395 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8400 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62
8401 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8406 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:102
8407 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8412 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78 ../plugins/subversion/plugin.c:110
8413 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8418 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
8419 msgid "Diff local tree with repositry"
8422 #: ../plugins/subversion/plugin.c:311
8424 msgid "Subversion operations"
8427 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72
8428 msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
8431 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:298
8435 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:82
8436 msgid "Authentication canceled"
8439 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69
8443 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84
8448 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89
8453 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94
8455 msgid "Revert failed"
8458 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99
8463 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104
8467 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109
8469 msgid "Update delete"
8472 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114
8477 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124
8478 msgid "Update completed"
8481 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129
8483 msgid "Update external"
8486 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134
8488 msgid "Status completed"
8491 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139
8492 msgid "Status external"
8495 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144
8497 msgid "Commit modified"
8500 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149
8502 msgid "Commit added"
8505 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154
8507 msgid "Commit deleted"
8510 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159
8512 msgid "Commit replaced"
8515 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164
8517 msgid "Commit postfix"
8520 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169
8521 msgid "Blame revision"
8524 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 ../plugins/subversion/svn-thread.c:78
8529 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155
8530 msgid "Subversion command finished!"
8533 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:386
8535 msgid "Directories to scan"
8538 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:426
8539 msgid "Please enter a name and at least one directory."
8542 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:525
8544 msgid "Anjuta tags files"
8545 msgstr "Anjuta:沒有檔案"
8547 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:663
8552 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
8553 msgid "<b>Available API tags:</b>"
8556 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
8557 msgid "<b>Create API tags:</b>"
8560 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
8561 msgid "Add directories in the list to scan:"
8564 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
8566 msgid "Add directory"
8569 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
8573 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:273
8575 msgid "Tag _Definition"
8576 msgstr "/物件類別定義 (_C)"
8578 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
8579 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:291
8581 msgid "Goto symbol definition"
8582 msgstr "/物件類別定義 (_C)"
8584 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281
8586 msgid "Tag De_claration"
8589 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283
8590 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:299
8592 msgid "Goto symbol declaration"
8595 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
8597 msgid "Goto _Definition"
8598 msgstr "/物件類別定義 (_C)"
8600 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
8602 msgid "Goto De_claration"
8605 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
8610 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:307
8611 msgid "Find usage of symbol in project"
8614 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:315
8615 msgid "Refresh symbol browser tree"
8618 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:384
8619 msgid "Created sysmbols ..."
8622 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:815
8627 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:865
8628 msgid "Symbol browser popup actions"
8631 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:874
8635 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:875
8637 msgid "Select the symbol to go"
8640 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:884
8641 msgid "Symbol navigations"
8644 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:893
8648 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
8649 msgid "<b>Terminal options</b>"
8650 msgstr "<b>終端機選項</b>"
8652 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
8653 msgid "Use GNOME terminal profile:"
8654 msgstr "使用 Gnome 終端機的設定組合:"
8656 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
8657 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8660 #: ../plugins/terminal/terminal.c:609
8664 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
8665 msgid "Edit as script"
8668 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
8669 msgid "Edit command in Anjuta on close"
8672 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
8676 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
8679 msgstr "Configure 參數"
8681 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
8682 msgid "Variable list"
8685 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
8686 msgid "_Variable..."
8689 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
8693 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
8695 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8696 msgstr "是否確定刪除‘%s’工具?"
8698 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
8699 msgid "Unable to build user interface for tool list"
8702 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
8706 #: ../plugins/tools/editor.c:304
8707 msgid "ask at runtime"
8710 #: ../plugins/tools/editor.c:309
8715 #: ../plugins/tools/editor.c:443
8716 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
8719 #: ../plugins/tools/editor.c:459
8723 #: ../plugins/tools/editor.c:695
8724 msgid "You must provide a tool name!"
8725 msgstr "您必須提供工具的名稱!"
8727 #: ../plugins/tools/editor.c:703
8728 msgid "You must provide a tool command!"
8729 msgstr "您必須提供執行該工具的指令!"
8731 #: ../plugins/tools/editor.c:711
8732 msgid "A tool with the same name already exists!"
8733 msgstr "相同名稱的工具已經存在!"
8735 #: ../plugins/tools/editor.c:728
8737 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
8741 #: ../plugins/tools/editor.c:813
8743 msgid "Unable to edit script"
8746 #: ../plugins/tools/editor.c:949
8747 msgid "New accelerator..."
8750 #: ../plugins/tools/editor.c:974
8751 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
8754 #: ../plugins/tools/execute.c:322
8759 #: ../plugins/tools/execute.c:343
8763 #. Only for output data
8764 #: ../plugins/tools/execute.c:414
8768 #. Only for error data
8769 #: ../plugins/tools/execute.c:419
8773 #: ../plugins/tools/execute.c:470
8774 msgid "Running command: "
8777 #: ../plugins/tools/execute.c:510
8779 msgid "Completed ... unsuccessful with "
8780 msgstr "已運行編譯程序 ... 失敗"
8782 #: ../plugins/tools/execute.c:616
8784 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
8785 msgstr "無法讀取準備列印的文字緩衝區"
8787 #: ../plugins/tools/execute.c:628
8788 msgid "No document currently open, command aborted"
8791 #: ../plugins/tools/execute.c:1002
8793 msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
8794 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
8796 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
8797 msgid "Missing tool name"
8800 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
8802 msgid "Unexpected element \"%s\""
8805 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
8807 msgid "Error when loading external tools"
8808 msgstr "載入專案時發生錯誤:%s"
8810 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
8812 msgid "Unable to open %s for writing"
8813 msgstr "無法在開啟 %s 來寫入"
8816 #. Stock icon, if any
8817 #: ../plugins/tools/plugin.c:135
8821 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
8825 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
8826 msgid "Configure external tools"
8829 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
8831 msgid "Tool operations"
8834 #: ../src/about.c:181 ../src/about.c:192
8835 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
8836 msgstr "版權所有 © Naba Kumar"
8838 #: ../src/about.c:196
8839 msgid "GNU General Public License"
8840 msgstr "GNU 通用公共許可證"
8842 #: ../src/about.c:240
8844 msgid "Anjuta plugin"
8847 #: ../src/action-callbacks.c:101 ../src/action-callbacks.c:116
8848 #: ../src/shell.c:65
8850 msgid "Anjuta Plugins"
8853 #: ../src/action-callbacks.c:130
8855 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
8856 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
8859 #: ../src/anjuta.c:199
8860 msgid "Loaded Session ..."
8863 #: ../src/anjuta.glade.h:2
8864 msgid "<b>General Information:</b>"
8865 msgstr "<b>一般資訊:</b>"
8867 #: ../src/anjuta.glade.h:3
8868 msgid "Default project directory"
8871 #: ../src/anjuta.glade.h:4
8872 msgid "User email address"
8875 #: ../src/anjuta.glade.h:5
8879 #: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:75
8883 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:83
8887 #: ../src/anjuta-actions.h:25
8888 msgid "Quit Anjuta IDE"
8889 msgstr "離開 Anjuta IDE"
8891 #: ../src/anjuta-actions.h:36
8892 msgid "_Reset Dock Layout"
8895 #: ../src/anjuta-actions.h:37
8896 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
8899 #: ../src/anjuta-actions.h:39
8903 #: ../src/anjuta-actions.h:44
8904 msgid "_Full Screen"
8907 #: ../src/anjuta-actions.h:45
8908 msgid "Toggle fullscreen mode"
8911 #: ../src/anjuta-actions.h:48
8912 msgid "_Lock Dock Layout"
8915 #: ../src/anjuta-actions.h:49
8916 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
8919 #: ../src/anjuta-actions.h:54 ../src/shell.c:78
8923 #: ../src/anjuta-actions.h:56 ../src/shell.c:91
8924 msgid "_Preferences ..."
8925 msgstr "偏好設定 (_P)..."
8927 #: ../src/anjuta-actions.h:57
8928 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
8929 msgstr "編輯本程式的有關設定。"
8931 #: ../src/anjuta-actions.h:60
8932 msgid "Set _Default Preferences"
8933 msgstr "重設偏好設定 (_D)"
8935 #: ../src/anjuta-actions.h:61
8936 msgid "But I prefer tea."
8937 msgstr "將偏好設定內的內容回復為預設。"
8939 #: ../src/anjuta-actions.h:64 ../src/shell.c:99
8940 msgid "C_ustomize shortcuts"
8943 #: ../src/anjuta-actions.h:65 ../src/shell.c:101
8944 msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
8947 #: ../src/anjuta-actions.h:68
8948 msgid "Plugins manager"
8951 #: ../src/anjuta-actions.h:69
8952 msgid "Manipulate plugins manager items"
8955 #: ../src/anjuta-actions.h:74 ../src/shell.c:79
8959 #: ../src/anjuta-actions.h:76
8960 msgid "_Users manual"
8963 #: ../src/anjuta-actions.h:77
8964 msgid "Anjuta users manual"
8965 msgstr "Anjuta 使用者手冊"
8967 #: ../src/anjuta-actions.h:80
8968 msgid "Kick start _tutorial"
8971 #: ../src/anjuta-actions.h:81
8972 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
8975 #: ../src/anjuta-actions.h:84
8976 msgid "_Advanced tutorial"
8979 #: ../src/anjuta-actions.h:85
8980 msgid "Anjuta advanced tutorial"
8981 msgstr "Anjuta 進階教學"
8983 #: ../src/anjuta-actions.h:88
8984 msgid "_Frequently asked questions"
8987 #: ../src/anjuta-actions.h:89
8988 msgid "Anjuta frequently asked questions"
8989 msgstr "Anjuta 常見問題"
8991 #: ../src/anjuta-actions.h:92
8992 msgid "Anjuta _Home Page"
8993 msgstr "Anjuta 的網頁(_H)"
8995 #: ../src/anjuta-actions.h:93
8996 msgid "Online documentation and resources"
8997 msgstr "瀏覽網上文件及其它資訊"
8999 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9000 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9003 #: ../src/anjuta-actions.h:97
9005 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9006 msgstr "傳送一些可改善 Anjtua 程式的建議"
9008 #: ../src/anjuta-actions.h:100
9009 msgid "Ask a _question"
9012 #: ../src/anjuta-actions.h:101
9013 msgid "Submit a question for FAQs"
9014 msgstr "傳送一個問題至 FAQs"
9016 #: ../src/anjuta-actions.h:104
9020 #: ../src/anjuta-actions.h:105
9021 msgid "About Anjuta"
9024 #: ../src/anjuta-actions.h:108
9025 msgid "About External _Plugins"
9028 #: ../src/anjuta-actions.h:109
9029 msgid "About third party Anjuta plugins"
9032 #: ../src/anjuta-app.c:468
9035 msgstr "隱藏 / 顯示縮排導線"
9037 #: ../src/anjuta-app.c:722 ../src/shell.c:213
9038 msgid "Value doesn't exist"
9041 #: ../src/anjuta-callbacks.c:48 ../src/anjuta_cbs.c:466
9042 msgid "Could not open file for writing"
9043 msgstr "無法開啟檔案來寫入資料"
9045 #: ../src/anjuta-callbacks.c:72 ../src/anjuta_cbs.c:490
9048 "The file '%s' already exists.\n"
9049 "Do you want to replace it with the one you are saving?."
9052 "您是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
9054 #: ../src/anjuta_cbs.c:93
9056 "One or more files are not saved.\n"
9057 "Do you still want to exit?"
9063 msgid "Specify the size and location of the main window"
9067 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9068 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9071 msgid "Do not show the splashscreen"
9075 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9078 #: ../src/shell.c:85
9079 msgid "Quit Anjuta Test Shell"
9082 #: ../src/shell.c:93
9086 #: ../src/shell.c:164
9087 msgid "Test shell action group"
9090 #: ../src/shell.c:415
9091 msgid "Anjuta test shell"