Implement viewing files at any revision.
[anjuta-git-plugin.git] / po / kn.po
blob3812e1798f0adab76749dc1a5acadce94ca0c25d
1 # translation of anjuta.HEAD.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-14 03:17+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-14 13:30+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
21 msgid "Anjuta IDE"
22 msgstr "Anjuta IDE"
24 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Develop software in an integrated development environment"
26 msgstr "ಸಂಘಟಿತ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ವಾತಾವರಣದಲ್ಲಿ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸುತ್ತದೆ"
28 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:341
29 msgid "Integrated Development Environment"
30 msgstr "ಸಂಘಟಿತ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ವಾತಾವರಣ"
32 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
33 #, c-format
34 msgid "Unable to find plugin module %s"
35 msgstr "%s ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
37 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
38 #, c-format
39 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
40 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ನೋಂದಣಿ ಕಾರ್ಯ %s ಅನ್ನು %s ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
42 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
43 #, c-format
44 msgid "Unknown error in module %s"
45 msgstr "%s ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
47 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
48 #, c-format
49 msgid "Missing location of plugin %s"
50 msgstr "%s ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ನ ಸ್ಥಳ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
52 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
53 #, c-format
54 msgid "Missing type defined by plugin %s"
55 msgstr "%s ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ನಿಂದ ಕಾಣೆಯಾದ ಬಗೆಯು ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ"
57 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
58 #, c-format
59 msgid "plugin %s fails to register type %s"
60 msgstr "%s ಪ್ಲಗ್ಇನ್ %s ಬಗೆಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
62 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
63 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
64 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
65 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
66 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
67 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
68 msgid "Western"
69 msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್"
71 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
72 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
73 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
74 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
75 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
76 msgid "Central European"
77 msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
79 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
80 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
81 msgid "South European"
82 msgstr "ಸೌತ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
84 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
85 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258
86 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
87 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
88 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
89 msgid "Baltic"
90 msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್"
92 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
93 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
94 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
95 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
96 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
97 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
98 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
99 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
100 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
101 msgid "Cyrillic"
102 msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್"
104 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
105 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256
106 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
107 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
108 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
109 msgid "Arabic"
110 msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
112 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
113 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
114 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
115 msgid "Greek"
116 msgstr "ಗ್ರೀಕ್"
118 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
119 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
120 msgid "Hebrew Visual"
121 msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ವಿಶ್ಯುವಲ್"
123 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
124 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254
125 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
126 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
127 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
128 msgid "Hebrew"
129 msgstr "ಹೀಬ್ರೂ"
131 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
132 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252
133 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
134 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
135 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
136 msgid "Turkish"
137 msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
139 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
140 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
141 msgid "Nordic"
142 msgstr "ನಾರ್ಡಿಕ್"
144 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
145 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
146 msgid "Celtic"
147 msgstr "ಸೆಲ್ಟಿಕ್"
149 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168
150 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
151 msgid "Romanian"
152 msgstr "ರೊಮಾನಿಯನ್"
154 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
155 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
156 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
157 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
158 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
159 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
160 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
161 msgid "Unicode"
162 msgstr "ಯುನಿಕೋಡ್"
164 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
165 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
166 msgid "Armenian"
167 msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್"
169 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
171 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
172 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
173 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
174 msgid "Chinese Traditional"
175 msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಟ್ರೆಡಿಶನಲ್"
177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
178 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
179 msgid "Cyrillic/Russian"
180 msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ರಶಿಯನ್"
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
183 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
184 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
185 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
186 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
187 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
188 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
189 msgid "Japanese"
190 msgstr "ಜಾಪನೀಸ್"
192 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
194 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
195 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
196 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
197 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
198 msgid "Korean"
199 msgstr "ಕೊರಿಯನ್"
201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
203 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
204 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
205 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
206 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
207 msgid "Chinese Simplified"
208 msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್"
210 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
211 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
212 msgid "Georgian"
213 msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್"
215 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
216 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
217 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
218 msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
220 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
221 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260
222 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
223 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
224 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
225 msgid "Vietnamese"
226 msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
228 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
229 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
230 msgid "Thai"
231 msgstr "ಥಾಯ್"
233 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772
234 msgid "Stock Encodings"
235 msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳು"
237 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791
238 msgid "Supported Encodings"
239 msgstr "ಬೆಂಬಲಿತ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳು"
241 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1126 ../libanjuta/resources.c:264
242 #: ../libanjuta/resources.c:273 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
243 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
244 #, c-format
245 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
246 msgstr "ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: \"%s\""
248 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1127
249 msgid "execvp failed"
250 msgstr "execvp ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
252 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2215
253 msgid "Anjuta Shell"
254 msgstr "Anjuta ಶೆಲ್"
256 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
257 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
258 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ Anjuta ಶೆಲ್"
260 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Could not load %s\n"
264 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
265 "leading to this was:\n"
266 "%s"
267 msgstr ""
268 "%s ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ\n"
269 "ಅಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದರ್ಥ. ಇದರಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ದೋಷ ಸಂದೇಶವು "
270 "ಹೀಗಿದೆ:\n"
271 "%s"
273 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
274 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
275 msgid "Load"
276 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
278 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
279 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1850
280 msgid "Available Plugins"
281 msgstr "ಲಭ್ಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು(plugins)"
283 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:829
284 msgid "Preferred plugins"
285 msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು"
287 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
288 msgid "Only show user activatable plugins"
289 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
291 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
292 msgid ""
293 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
294 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
295 "you again to choose different plugin."
296 msgstr ""
298 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
299 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1448
300 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:558
301 msgid "Select a plugin"
302 msgstr "ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸು"
304 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
305 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1449
306 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:559
307 msgid "Please select a plugin to activate"
308 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸು"
310 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
311 #, c-format
312 msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
313 msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಬೇರಾವುದೇ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
315 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1869
316 msgid "Remember this selection"
317 msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
319 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2196
320 msgid "Profiles"
321 msgstr "ಪರಿಚಯಚಿತ್ರಣಗಳು"
323 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
324 msgid "Current stack of profiles"
325 msgstr "ಪರಿಚಯಚಿತ್ರಣಗಳ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮೂಹ"
327 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2202
328 msgid "Available plugins"
329 msgstr "ಲಭ್ಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು"
331 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2203
332 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
333 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಪಥಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬಂದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು"
335 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2209
336 msgid "Activated plugins"
337 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು"
339 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2210
340 msgid "Currently activated plugins"
341 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು"
343 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2216
344 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
345 msgstr ""
347 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2224
348 msgid "Anjuta Status"
349 msgstr "Anjuta ಸ್ಥಿತಿ"
351 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2225
352 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
353 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ಬಳಸಲು Anjuta ಸ್ಥಿತಿ"
355 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
356 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
357 msgid "Loaded: "
358 msgstr "ಲೋಡ್ ಆದ: "
360 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
361 msgid "Plugin Manager"
362 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
364 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
365 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
366 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಮ್ಯಾನೇಜರ್"
368 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
369 msgid "Profile Name"
370 msgstr "ಪರಿಚಯ ಚಿತ್ರಣದ ಹೆಸರು"
372 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
373 msgid "Name of the plugin profile"
374 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಪರಿಚಯ ಚಿತ್ರಣದ ಹೆಸರು"
376 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
377 msgid "Profile Plugins"
378 msgstr "ಪರಿಚಯ ಚಿತ್ರಣ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು"
380 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
381 msgid "List of plugins for this profile"
382 msgstr "ಈ ಪರಿಚಯ ಚಿತ್ರಣಕ್ಕಾಗಿನ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
384 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
385 msgid "Synchronization URI"
386 msgstr ""
388 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
389 msgid "URI to sync the profile xml"
390 msgstr "ಪರಿಚಯಚಿತ್ರಣ xml ಅನ್ನು sync ಮಾಡಲು URI"
392 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
393 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
394 #, c-format
395 msgid "Failed to read '%s': %s"
396 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
398 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
399 #, c-format
400 msgid "No read permission for: %s"
401 msgstr "ಇದನ್ನು ಓದಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ: %s"
403 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
404 #, c-format
405 msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
406 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: XML ಪಾರ್ಸ್ ದೋಷ"
408 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
412 "profile."
413 msgstr ""
414 "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: XML ಪಾರ್ಸ್ ದೋಷ. ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಥವ ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ anjuta ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳ "
415 "ಪ್ರೊಫೈಲ್"
417 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
418 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
419 #, c-format
420 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
421 msgstr "%s: ಇದನ್ನು '%s' ಇಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು\n"
423 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
427 "%s"
428 msgstr ""
429 "'%s' ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಡ್ಡಾಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ:\n"
430 "%s"
432 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1432
433 msgid ""
434 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
435 "their default settings?"
436 msgstr ""
437 "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ\n"
438 " ಸಂಯೋಜನೆಗಳಿಗೆ ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
440 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1436
441 msgid "_Reset"
442 msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು(_R)"
444 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
445 #: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
446 msgid "Category"
447 msgstr "ವರ್ಗ"
449 #. FIXME: Make the general page first
450 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
451 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
452 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
453 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:11
454 #: ../src/anjuta-app.c:816
455 msgid "General"
456 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
458 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
459 msgid "Anjuta Preferences"
460 msgstr "Anjuta ಆದ್ಯತೆಗಳು"
462 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
463 msgid "Select the items to save:"
464 msgstr "ಉಳಿಸಲು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು:"
466 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
467 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
468 msgstr "ನೀವು ಉಳಿಸದೇ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ."
470 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
471 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:591
472 msgid "Save"
473 msgstr "ಉಳಿಸು"
475 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
476 msgid "Item"
477 msgstr "ಅಂಶ"
479 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
480 msgid "_Discard changes"
481 msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
483 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
487 msgid_plural ""
488 "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
489 msgstr[0] ""
490 "<b>ಉಳಿಸದೇ ಹೋದ ಬದಲಾವಣೆಗಳೊಂದಿಗೆ %d ಅಂಶ ಇದೆ. ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
491 "</b>"
492 msgstr[1] ""
493 "<b>ಉಳಿಸದೇ ಹೋದ ಬದಲಾವಣೆಗಳೊಂದಿಗೆ %d ಅಂಶಗಳು ಇವೆ. ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು "
494 "ಉಳಿಸಬೇಕೆ?</b>"
496 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
497 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
498 msgstr ""
499 "ಉಳಿಸದೇ ಹೋದ ಬದಲಾವಣೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಅಂಶ ಇದೆ. ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
501 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
502 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:891
503 msgid "Action"
504 msgstr "ಕಾರ್ಯ"
506 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:909
507 msgid "Visible"
508 msgstr "ಗೋಚರ"
510 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:920
511 msgid "Sensitive"
512 msgstr "ಸಂವೇದಿ"
514 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:929
515 msgid "Shortcut"
516 msgstr "ಶಾರ್ಟ್‍ಕಟ್"
518 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:75
519 #, c-format
520 msgid "Unable to read file: %s."
521 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ: %s."
523 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:85
524 #, c-format
525 msgid "Unable to create file: %s."
526 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s."
528 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:121
529 msgid "Unable to complete file copy"
530 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ನಕಲುಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
532 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:334
533 msgid ""
534 "\n"
535 "System: "
536 msgstr ""
537 "\n"
538 "ಗಣಕ: "
540 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:472
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
544 "Please install it."
545 msgstr ""
546 "\"%s\" ಉಪಯುಕ್ತತೆಯು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ.\n"
547 "ದಯವಿಟ್ಟು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
549 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:792 ../libanjuta/anjuta-utils.c:796
550 #, c-format
551 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
552 msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s (%s ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು)\n"
554 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
555 msgid "Text"
556 msgstr "ಪಠ್ಯ"
558 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
559 msgid "Text to render"
560 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಪಠ್ಯ"
562 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
563 msgid "Pixbuf Object"
564 msgstr "ಪಿಕ್ಸ್‍ಬಫ್ ವಸ್ತು"
566 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
567 msgid "The pixbuf to render."
568 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಪಿಕ್ಸ್‍ಬಫ್."
570 #: ../libanjuta/resources.c:60
571 #, c-format
572 msgid "Widget not found: %s"
573 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
575 #: ../libanjuta/resources.c:76 ../libanjuta/resources.c:98
576 #, c-format
577 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
578 msgstr "ಅನ್ವಯ ಪಿಕ್ಸ್‍ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
580 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
581 msgid "<b>Build</b>"
582 msgstr "<b>ನಿರ್ಮಾಣ</b>"
584 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
585 msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
586 msgstr "<b>ಸ್ಕ್ರ್ಯಾಚ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍ ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
588 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
589 msgid "<b>Select Program to run:</b>"
590 msgstr "<b>ಚಲಾಯಿಸಲು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ</b>"
592 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
593 msgid "Arguments:"
594 msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳು:"
596 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
597 msgid "Highlight build message locations in editor"
598 msgstr "ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಾಣ ಸಂದೇಶ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು"
600 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
601 msgid "Install as root:"
602 msgstr "ಮೂಲವಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:"
604 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
605 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:311
606 msgid "Path:"
607 msgstr "ಪಥ:"
609 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
610 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
611 msgid "Run in terminal"
612 msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
614 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
615 msgid "Select Program"
616 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಆರಿಸು"
618 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
619 msgid "Use scratchbox"
620 msgstr "ಸ್ಕ್ರ್ಯಾಚ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍ ಅನ್ನು ಬಳಸು"
622 #. The translations should match that of 'make' program
623 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:563
624 #, c-format
625 msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
626 msgstr "[%d] ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು: '%s' ಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
628 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:564
629 #, c-format
630 msgid "make: Entering directory '%s'"
631 msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು:'%s' ಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
633 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:565
634 #, c-format
635 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
636 msgstr "[%d] ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು: `%s' ಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
638 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:566
639 #, c-format
640 msgid "make: Entering directory `%s'"
641 msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು:`%s' ಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
643 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:581
644 #, c-format
645 msgid "Entering: %s"
646 msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
648 #. Translation for the following should match that of 'make' program
649 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:589
650 #, c-format
651 msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
652 msgstr "[%d] ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು:'%s' ಕೋಶದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
654 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:590
655 #, c-format
656 msgid "make: Leaving directory '%s'"
657 msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು:'%s' ಕೋಶದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
659 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:591
660 #, c-format
661 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
662 msgstr "[%d] ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು:`%s' ಕೋಶದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
664 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:592
665 #, c-format
666 msgid "make: Leaving directory `%s'"
667 msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು:`%s' ಕೋಶದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
669 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:608
670 #, c-format
671 msgid "Leaving: %s"
672 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
674 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:640
675 #: ../plugins/tools/execute.c:328
676 msgid "warning:"
677 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ:"
679 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:762
680 #, c-format
681 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
682 msgstr "ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ಒಟ್ಟು ಸಮಯ: %lu ಸೆಕೆಂಡುಗಳು\n"
684 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:767
685 msgid "Completed unsuccessful\n"
686 msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳದ\n"
688 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:772
689 #: ../plugins/tools/execute.c:513
690 msgid "Completed successful\n"
691 msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ\n"
693 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
694 #. the string is the directory where the build takes place
695 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:826
696 #, c-format
697 msgid "Build %d: %s"
698 msgstr "ನಿರ್ಮಾಣ ಸಂಖ್ಯೆ %d: %s"
700 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1027
701 #, c-format
702 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
703 msgstr ""
704 "\"%s\" ಅನ್ನು ಸಂಕಲಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: ಈ ಪ್ರಕಾರಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಸಂಕಲನ ನಿಯಮವು ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
706 #. Configure = ./configure script
707 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
708 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1097
709 msgid "Configure Parameters:"
710 msgstr "ಸಂರಚನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳು:"
712 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1305
713 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1379
714 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1389
715 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1407
716 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1417
717 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1583
718 msgid "_Build"
719 msgstr "ನಿರ್ಮಾಣ(_B)"
721 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1309
722 msgid "_Build Project"
723 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ ನಿರ್ಮಾಣ(_B)"
725 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1310
726 msgid "Build whole project"
727 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
729 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1315
730 msgid "_Install Project"
731 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ(_I)"
733 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1316
734 msgid "Install whole project"
735 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
737 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1321
738 msgid "_Clean Project"
739 msgstr ""
741 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1322
742 msgid "Clean whole project"
743 msgstr ""
745 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1327
746 msgid "Run C_onfigure..."
747 msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು(_o)..."
749 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1328
750 msgid "Configure project"
751 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
753 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1333
754 msgid "Run _Autogenerate..."
755 msgstr ""
757 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1334
758 msgid "Autogenerate project files"
759 msgstr ""
761 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1339
762 msgid "Build _Tarball"
763 msgstr "ಟಾರ್ಬಾಲನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
765 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1340
766 msgid "Build project tarball distribution"
767 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ಟಾರ್ಬಾಲ್ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
769 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1345
770 msgid "_Execute Program..."
771 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು(_E)..."
773 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1346
774 msgid "Execute program"
775 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು"
777 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1351
778 msgid "_Build Module"
779 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_B)"
781 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1352
782 msgid "Build module associated with current file"
783 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಘಟಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
785 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1357
786 msgid "_Install Module"
787 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_I)"
789 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1358
790 msgid "Install module associated with current file"
791 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಘಟಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
793 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1363
794 msgid "_Clean Module"
795 msgstr ""
797 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1364
798 msgid "Clean module associated with current file"
799 msgstr ""
801 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1369
802 msgid "Co_mpile File"
803 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸಂಕಲಿಸು(_Compile)"
805 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1370
806 msgid "Compile current editor file"
807 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದಕ ಕಡತವನ್ನು ಸಂಕಲಿಸು"
809 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1383
810 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1411
811 msgid "_Compile"
812 msgstr "ಸಂಕಲಿಸು(_Compile)"
814 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1384
815 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1412
816 msgid "Compile file"
817 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸಂಕಲಿಸು"
819 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1390
820 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1418
821 msgid "Build module"
822 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
824 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1395
825 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1423
826 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1587
827 msgid "_Install"
828 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_I)"
830 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1396
831 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1424
832 msgid "Install module"
833 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
835 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1401
836 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1429
837 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1591
838 msgid "_Clean"
839 msgstr ""
841 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1402
842 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1430
843 msgid "Clean module"
844 msgstr ""
846 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1595
847 msgid "Co_mpile"
848 msgstr "ಸಂಕಲಿಸು(Co_mpile)"
850 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1604
851 #, c-format
852 msgid "_Build (%s)"
853 msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು(_B) (%s)"
855 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1611
856 #, c-format
857 msgid "_Install (%s)"
858 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_I)(%s)"
860 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1618
861 #, c-format
862 msgid "_Clean (%s)"
863 msgstr ""
865 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1625
866 #, c-format
867 msgid "Co_mpile (%s)"
868 msgstr "ಸಂಕಲಿಸು(_m)(%s)"
870 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2032
871 msgid "Build commands"
872 msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
874 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2039
875 msgid "Build popup commands"
876 msgstr "ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
878 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2341
879 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2361
880 msgid "Build Autotools"
881 msgstr "ಸ್ವಯಂಉಪಕರಣಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
883 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
884 msgid "No executables in this project!"
885 msgstr "ಈ ಪರಿಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ವಿಷಯಗಳಿಲ್ಲ!"
887 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
888 msgid "Program"
889 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ"
891 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
892 msgid "No file or project currently opened."
893 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತ ಅಥವ ಪರಿಯೋಜನೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ."
895 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
896 #, c-format
897 msgid "Program '%s' is not a local file"
898 msgstr "'%s'ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತವಲ್ಲ"
900 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
901 #, c-format
902 msgid "Program '%s' does not exists"
903 msgstr "'%s' ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
905 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
906 #, c-format
907 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
908 msgstr "'%s' ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
910 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
911 msgid "No executable for this file."
912 msgstr "ಈ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ವಿಷಯಗಳಿಲ್ಲ."
914 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
915 #, c-format
916 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
917 msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ '%s' ನವೀಕರಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
919 #. create the check menuitem
920 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
921 msgid "Fixed data-view"
922 msgstr "ಸ್ಥಿರ ದತ್ತಾಂಶ ನೋಟ"
924 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
925 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
926 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
927 msgid "Update"
928 msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್"
930 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
931 msgid "Update the graph"
932 msgstr "ಗ್ರಾಫನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
934 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
935 msgid "Inheritance Graph"
936 msgstr "ಪಾರಂಪರಿಕ ನಕ್ಷೆ"
938 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
939 msgid "<b>Class Elements</b>"
940 msgstr "<b>ವರ್ಗ ಘಟಕಗಳು</b>"
942 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
943 msgid "<b>General Class Properties</b>"
944 msgstr "<b>ಸಾಮಾನ್ಯ ವರ್ಗ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು</b>"
946 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
947 msgid "Add to Project"
948 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಸೇರಿಸು"
950 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
951 msgid "Add to Repository"
952 msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
954 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
955 msgid "Author Email:"
956 msgstr "ಲೇಖಕನ ಇಮೇಲ್:"
958 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
959 msgid "Author Name:"
960 msgstr "ಲೇಖಕನ ಹೆಸರು:"
962 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
963 msgid "Author/Date-Time"
964 msgstr "ಲೇಖಕ/ದಿನಾಂಕ-ಸಮಯ"
966 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
967 msgid "Author/Date/Time"
968 msgstr "ಲೇಖಕ/ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ"
970 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
971 #, fuzzy
972 msgid "Base Class Inheritance:"
973 msgstr "ಮೂಲ ವರ್ಗ:"
975 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
976 msgid "Base Class:"
977 msgstr "ಮೂಲ ವರ್ಗ:"
979 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
980 msgid "Class Function Prefix:"
981 msgstr "ವರ್ಗ ಕ್ರಿಯೆ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ:"
983 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
984 msgid "Class Name:"
985 msgstr "ವರ್ಗದ ಹೆಸರು:"
987 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
988 msgid "Class Options:"
989 msgstr "ವರ್ಗದ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
991 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
992 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
993 msgid "Create"
994 msgstr "ಸೃಜಿಸು"
996 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
997 msgid "GObject Class\t"
998 msgstr "GObject ವರ್ಗ\t"
1000 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
1001 msgid "GObject Prefix and Type:"
1002 msgstr "GObject ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ ಹಾಗು ಬಗೆ:"
1004 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
1005 msgid ""
1006 "General Public License (GPL)\n"
1007 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
1008 "No License"
1009 msgstr ""
1010 "ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸನ್ಸ್‍ (GPL)\n"
1011 "ಲೆಸ್ಸರ್ ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸನ್ಸ್‍ (LGPL)\n"
1012 "ಯಾವುದೆ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಇಲ್ಲ"
1014 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
1015 msgid "Generic C++ Class"
1016 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ C++ ವರ್ಗ"
1018 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
1019 msgid "Header File:"
1020 msgstr "ಹೆಡರ್ ಕಡತ:"
1022 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
1023 msgid "Inline the declaration and implementation"
1024 msgstr ""
1026 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
1027 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
1028 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
1029 msgid "License:"
1030 msgstr "ಲೈಸನ್ಸ್‍:"
1032 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
1033 msgid "Member Functions/Variables"
1034 msgstr "ಉಪಘಟಕ ಕಾರ್ಯಗಳು/ಚರಮೌಲ್ಯಗಳು"
1036 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
1037 #: ../plugins/glade/plugin.c:515
1038 msgid "Properties"
1039 msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
1041 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
1042 msgid "Signals"
1043 msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು"
1045 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
1046 msgid "Source File:"
1047 msgstr "ಆಕರ ಕಡತ:"
1049 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
1050 msgid "Source/Header Headings:"
1051 msgstr "ಆಕರ/ಹೆಡರ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು:"
1053 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1054 msgid "Header or source file has not been created"
1055 msgstr "ಹೆಡರ್ ಅಥವ ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1057 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1058 msgid "Autogen template used for the header file"
1059 msgstr "ಹೆಡರ್ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬಳಸಲಾದ Autogen ನಮೂನೆ"
1061 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1062 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1063 msgstr "ನೆರವೇರಿಸುವ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬಳಸಲಾದ Autogen ನಮೂನೆ"
1065 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
1066 msgid "File to which the processed template will be written"
1067 msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯಬೇಕಿರುವ ಕಡತ"
1069 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1070 msgid "Failed to write autogen definition file"
1071 msgstr "autogen ವಿವರಣಾ ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1073 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:828
1074 msgid ""
1075 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
1076 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
1077 msgstr ""
1078 "autogen version 5 ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು autogen ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ. http://"
1079 "autogen.sourceforge.net ಇಂದ ನೀವು ಅದನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದಾಗಿದೆ"
1081 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:413
1082 #, c-format
1083 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1084 msgstr "autogen ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s"
1086 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
1087 msgid "XML description of the user interface"
1088 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನದ XML ವಿವರಣೆ"
1090 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
1091 msgid "<b>CVS Options</b>"
1092 msgstr "<b>CVS ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
1094 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1095 msgid "<b>Module Details:</b>"
1096 msgstr "<b>ಘಟಕದ ವಿವರಗಳು</b>"
1098 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1099 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1100 msgid "<b>Options:</b>"
1101 msgstr "<b>ಆಯ್ಕೆಗಳು:</b>"
1103 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1104 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
1105 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
1106 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
1107 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
1108 msgid "<b>Options</b>"
1109 msgstr "<b>ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
1111 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1112 msgid ""
1113 "<b>Please note: </b>\n"
1114 "\n"
1115 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1116 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1117 "</b>"
1118 msgstr ""
1119 "<b>ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ: </b>\n"
1120 "\n"
1121 "ಸರಿ ಅನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಕಡತವು ಡಿಸ್ಕ್‍ ಹಾಗು CVS ನಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಆದರೂ ನೀವು "
1122 "CVS commit ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಮುಂಚೆಯೆ ಅದು CVS ತೆಗೆಯಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ. <b>ನಿಮ್ಮನ್ನು "
1123 "ಎಚ್ಚರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ!</b>"
1125 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
1126 msgid "<b>Repository: </b>"
1127 msgstr "<b>ರೆಪೋಸಿಟರಿ: </b>"
1129 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
1130 msgid "Be verbose"
1131 msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಆಗಿರು"
1133 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1134 msgid "CVS Preferences"
1135 msgstr "CVS ಆದ್ಯತೆಗಳು"
1137 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1138 msgid "CVS: Add file/directory"
1139 msgstr "CVS: ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
1141 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1142 msgid "CVS: Commit file/directory"
1143 msgstr "CVS: ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸು"
1145 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1146 msgid "CVS: Diff file/directory"
1147 msgstr "CVS: ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಡಿಫ್ ಮಾಡು"
1149 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1150 msgid "CVS: Import"
1151 msgstr "CVS ಆಮದು"
1153 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1154 msgid "CVS: Log file/directory"
1155 msgstr "CVS: ದಾಖಲೆ ಕಡತ/ಕೋಶ"
1157 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1158 msgid "CVS: Remove file/directory"
1159 msgstr "CVS: ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
1161 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1162 msgid "CVS: Status"
1163 msgstr "CVS: ಸ್ಥಿತಿ"
1165 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1166 msgid "CVS: Status from file/directory"
1167 msgstr "CVS: ಕಡತ/ಕೋಶದಿಂದ ಸ್ಥಿತಿ"
1169 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1170 msgid "CVS: Update file/directory"
1171 msgstr "CVS: ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
1173 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1174 msgid "CVSROOT:"
1175 msgstr "CVSROOT:"
1177 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1178 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
1179 msgid "Choose file or directory to add:"
1180 msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
1182 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1183 msgid "Choose file or directory to commit:"
1184 msgstr "ಒಪ್ಪಿಸಲು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
1186 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1187 msgid "Choose file or directory to diff:"
1188 msgstr "ಡಿಫ್‍ಗಾಗಿ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
1190 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1191 msgid "Choose file or directory to get log:"
1192 msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
1194 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1195 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1196 msgstr "ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶದಿಂದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಅವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
1198 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1199 msgid "Choose file or directory to remove:"
1200 msgstr "ತೆಗೆಯಲು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
1202 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1203 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
1204 msgid "Choose file or directory to update:"
1205 msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
1207 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1210 msgstr "ಮಟ್ಟ:"
1212 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1213 msgid "Create new directories"
1214 msgstr "ಹೊಸ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸು"
1216 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1217 msgid "Delete empty directories"
1218 msgstr "ಖಾಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
1220 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1221 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
1222 msgid "Do not act recursively"
1223 msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ವರ್ತಿಸಬೇಡ"
1225 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1226 msgid "File is binary"
1227 msgstr "ಬೈನರಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತ"
1229 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1230 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1231 msgstr ".cvsrc ಕಡತವನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು (ಸಲಹೆಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ)"
1233 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1234 msgid ""
1235 "Local\n"
1236 "Extern (rsh)\n"
1237 "Password server (pserver)\n"
1238 msgstr ""
1239 "ಸ್ಥಳೀಯ\n"
1240 "Extern (rsh)\n"
1241 "ಗುಪ್ತಪದ ಪರಿಚಾರಕ (pserver)\n"
1243 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
1244 msgid "Log message:"
1245 msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶ:"
1247 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
1248 msgid "Module name:"
1249 msgstr "ಘಟಕದ ಹೆಸರು:"
1251 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1252 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
1253 msgid "Password:"
1254 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
1256 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1257 msgid "Path to \"cvs\" command"
1258 msgstr "\"cvs\" ಆಜ್ಞೆಗೆ ಮಾರ್ಗ"
1260 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1261 msgid "Project root directory:"
1262 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಮೂಲ ಕೋಶ:"
1264 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1265 msgid "Release tag:"
1266 msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯ ಟ್ಯಾಗ್:"
1268 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1269 msgid "Reset sticky tags"
1270 msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟ್ಯಾಗ್‍ಗಳನ್ನು ಪುನರ್ಹೊಂದಿಸು"
1272 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1273 msgid "Revision: "
1274 msgstr "ಪುನರಾವಲೋಕನ: "
1276 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1277 msgid ""
1278 "Standard diff\n"
1279 "Patch-Style diff"
1280 msgstr ""
1281 "ಸಾಮಾನ್ಯ ಡಿಫ್\n"
1282 "ತೇಪೆ-ಶೈಲಿ ಡಿಫ್"
1284 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1285 msgid "Unified format instead of context format"
1286 msgstr ""
1288 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1289 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
1290 msgid "Use revision/tag: "
1291 msgstr "ಪುನರಾವಲೋಕನವನ್ನು/ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು: "
1293 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1294 msgid "Use revision: "
1295 msgstr "ಪುನರಾವಲೋಕನವನ್ನು ಬಳಸು: "
1297 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1298 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
1299 msgid "Username:"
1300 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:"
1302 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1303 msgid "Vendor tag:"
1304 msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ ಟ್ಯಾಗ್:"
1306 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1307 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
1308 msgid "Whole project"
1309 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪರಿಯೋಜನೆ"
1311 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
1312 msgid "Please enter a filename!"
1313 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸು!"
1315 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
1316 #, c-format
1317 msgid "Please fill field: %s"
1318 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಜಾಗವನ್ನು ತುಂಬಿಸಿ: %s"
1320 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
1321 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1322 msgstr "CVS ಆಜ್ಞೆಯು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ! ದಯವಿಟ್ಟು ಅದು ಮುಗಿಯುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ!"
1324 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
1325 msgid "Unable to delete file"
1326 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
1328 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1329 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1332 msgstr "ಸಂದೇಶ?"
1334 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
1335 msgid "CVSROOT"
1336 msgstr "CVSROOT"
1338 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
1339 msgid "Module"
1340 msgstr "ಘಟಕ"
1342 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
1343 msgid "Vendor"
1344 msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ"
1346 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
1347 msgid "Release"
1348 msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ"
1350 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
1351 msgid "Directory"
1352 msgstr "ಕೋಶ"
1354 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1357 msgstr "ಸಂದೇಶ?"
1359 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
1360 msgid "CVS command failed - See above for details"
1361 msgstr "CVS ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ - ಮೇಲಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
1363 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
1364 #, c-format
1365 msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
1366 msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
1367 msgstr[0] "CVS ಆಜ್ಞೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ! - ತೆಗೆದು ಕೊಂಡ ಸಮಯ: %ld ಸೆಕೆಂಡ್"
1368 msgstr[1] "CVS ಆಜ್ಞೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ! - ತೆಗೆದು ಕೊಂಡ ಸಮಯ: %ld ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
1370 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:224
1371 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1372 msgstr "CVS ಆಜ್ಞೆಯು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ - ದಯವಿಟ್ಟು ಅದು ಮುಗಿಯುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ!"
1374 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:232
1375 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:236 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
1376 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496
1377 msgid "CVS"
1378 msgstr "CVS"
1380 #. Action name
1381 #. Stock icon, if any
1382 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
1383 msgid "_CVS"
1384 msgstr "_CVS"
1386 #. Action name
1387 #. Stock icon, if any
1388 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
1389 msgid "_Add"
1390 msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)"
1392 #. Display label
1393 #. short-cut
1394 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
1395 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1396 msgstr "CVS ವೃಕ್ಷಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
1398 #. Action name
1399 #. Stock icon, if any
1400 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
1401 msgid "_Remove"
1402 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
1404 #. Display label
1405 #. short-cut
1406 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
1407 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1408 msgstr "CVS ವೃಕ್ಷದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
1410 #. Action name
1411 #. Stock icon, if any
1412 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
1413 msgid "_Commit"
1414 msgstr "ಸಲ್ಲಿಸು(_C)"
1416 #. Display label
1417 #. short-cut
1418 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
1419 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1420 msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು CVS ವೃಕ್ಷಕ್ಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
1422 #. Action name
1423 #. Stock icon, if any
1424 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
1425 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
1426 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1427 msgid "_Update"
1428 msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್(_U)"
1430 #. Display label
1431 #. short-cut
1432 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
1433 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1434 msgstr "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತವನ್ನು CVS ವೃಕ್ಷದೊಂದಿಗೆ sync ಮಾಡಿ"
1436 #. Action name
1437 #. Stock icon, if any
1438 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
1439 msgid "_Diff"
1440 msgstr "ಡಿಫ್(_D)"
1442 #. Display label
1443 #. short-cut
1444 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
1445 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1446 msgstr "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರತಿ ಹಾಗು ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿನ ಪ್ರತಿಗಳ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು"
1448 #. Action name
1449 #. Stock icon, if any
1450 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
1451 msgid "_Show Status"
1452 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
1454 #. Display label
1455 #. short-cut
1456 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
1457 msgid "Show the status of a file/directory"
1458 msgstr "ಕಡತ/ಕೋಶದ ಸ್ತಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1460 #. Action name
1461 #. Stock icon, if any
1462 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
1463 msgid "_Show Log"
1464 msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
1466 #. Display label
1467 #. short-cut
1468 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
1469 msgid "Show the log of a file/directory"
1470 msgstr "ಕಡತ/ಕೋಶದ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1472 #. Action name
1473 #. Stock icon, if any
1474 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
1475 msgid "_Import Tree"
1476 msgstr "ವೃಕ್ಷವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)"
1478 #. Display label
1479 #. short-cut
1480 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
1481 msgid "Import a new source tree to CVS"
1482 msgstr "CVS ಗೆ ಹೊಸ ಆಕರ ವೃಕ್ಷವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
1484 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
1485 msgid "CVS operations"
1486 msgstr "CVS ಕಾರ್ಯಗಳು"
1488 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
1489 msgid "CVS popup operations"
1490 msgstr "CVS ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) ಕಾರ್ಯಗಳು"
1492 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1493 msgid "<b>Debugger:</b>"
1494 msgstr "<b>ದೋಷನಿವಾರಕ:</b>"
1496 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Add Watch"
1499 msgstr "ಸೇರಿಸು"
1501 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1502 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1503 msgid "Attach to process"
1504 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಲಗತ್ತಿಸು"
1506 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1507 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1508 msgid "Breakpoint properties"
1509 msgstr "ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
1511 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1512 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1948
1513 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1514 msgid "Breakpoints"
1515 msgstr "ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟ್‍ಗಳು"
1517 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1518 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1519 msgid "CPU Registers"
1520 msgstr "CPU ರಿಜಿಸ್ಟರುಗಳು"
1522 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1523 msgid "Change Watch"
1524 msgstr ""
1526 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1527 msgid "Command Line Parameters:"
1528 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ನಿಯತಾಂಕಗಳು:"
1530 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1531 msgid "Debugger Target:"
1532 msgstr ""
1534 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1535 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1536 msgid "Debugger command"
1537 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕದ ಆಜ್ಞೆ"
1539 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1540 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1541 msgid "Debugger command:"
1542 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕದ ಆಜ್ಞೆ:"
1544 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1545 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1546 msgid "Description:"
1547 msgstr "ವಿವರಣೆ:"
1549 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1550 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1551 msgid "Display process _tree"
1552 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ವೃಕ್ಷವನ್ನು ತೋರಿಸು (_t)"
1554 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1555 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1556 msgid "Enable _all"
1557 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_a)"
1559 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1560 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1561 msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್‍ನಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ ಅಥವ ದತ್ತಾಂಶದಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ"
1563 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1564 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1565 msgid "Hide process para_meters"
1566 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_m)"
1568 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1569 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1570 msgid "Inspect"
1571 msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸು"
1573 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1574 msgid "Inspect/Evaluate"
1575 msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸು/ಅರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸು"
1577 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1578 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
1579 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1580 msgid "Kernel Signals"
1581 msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಸೂಚನೆಗಳು"
1583 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1584 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1875
1585 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1586 msgid "Location"
1587 msgstr "ಸ್ಥಳ"
1589 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1590 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1591 msgid "Memory"
1592 msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
1594 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1595 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1596 msgid "Pass:"
1597 msgstr "ಪಾಸ್:"
1599 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1600 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1601 msgid "Print:"
1602 msgstr "ಮುದ್ರಿಸು:"
1604 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1605 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1606 msgid "Program Interrupt"
1607 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ತಡೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
1609 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1610 msgid "Program parameters"
1611 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
1613 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1614 msgid "Run In Terminal"
1615 msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
1617 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1618 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1619 msgid "SIGINT"
1620 msgstr "SIGINT"
1622 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1623 msgid "Select one directory"
1624 msgstr "ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
1626 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1627 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1628 msgid "Set Signal Property"
1629 msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
1631 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1632 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
1633 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1634 msgid "Shared libraries"
1635 msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಲೈಬ್ರರಿಗಳು"
1637 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1638 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1639 msgid "Signal:"
1640 msgstr "ಸೂಚನೆ:"
1642 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1643 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1644 msgid "Source Directories"
1645 msgstr "ಆಕರ ಕೋಶಗಳು"
1647 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1648 msgid "Start Debugger"
1649 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
1651 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1652 msgid "Stop at beginning"
1653 msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸು"
1655 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1656 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1657 msgid "Stop:"
1658 msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು:"
1660 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1661 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
1662 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
1663 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1664 #: ../plugins/project-wizard/property.c:212
1665 msgid "Yes"
1666 msgstr "ಹೌದು"
1668 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1669 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1670 msgid "_Attach"
1671 msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು(_A)"
1673 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1674 msgid "_Automatic update"
1675 msgstr "ತನ್ನಿಂದ ತಾನೆ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿಸು(_A)"
1677 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1678 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1679 msgid "_Condition:"
1680 msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ(_C):"
1682 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1683 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1684 msgid "_Disable all"
1685 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_D)"
1687 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1688 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1689 msgid "_Hide paths"
1690 msgstr "ಪಥಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)"
1692 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1693 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1694 msgid "_Location:"
1695 msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):"
1697 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1698 msgid "_Name:"
1699 msgstr "ಹೆಸರು(_N):"
1701 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1702 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1703 msgid "_Pass count:"
1704 msgstr ""
1706 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
1707 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1708 msgid "_Process to attach to:"
1709 msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ(_P):"
1711 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
1712 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1713 msgid "_Remove all"
1714 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)"
1716 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
1717 msgid "_Value:"
1718 msgstr "ಮೌಲ್ಯ:"
1720 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1641
1721 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1722 msgstr "ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
1724 #. Action name
1725 #. Stock icon, if any
1726 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1738
1727 msgid "_Breakpoints"
1728 msgstr "ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟ್‍ಗಳು(_B)"
1730 #. Action name
1731 #. Stock icon, if any
1732 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1746
1733 msgid "Toggle Breakpoint"
1734 msgstr "ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ಹೊರಳಿಸು"
1736 #. Display label
1737 #. short-cut
1738 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1748
1739 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1740 msgstr "ಈಗಿನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ಹೊರಳಿಸು"
1742 #. Action name
1743 #. Stock icon, if any
1744 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1754
1745 msgid "Add Breakpoint..."
1746 msgstr "ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ಸೇರಿಸು."
1748 #. Display label
1749 #. short-cut
1750 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1756
1751 msgid "Add a breakpoint"
1752 msgstr "ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ಸೇರಿಸು"
1754 #. Action name
1755 #. Stock icon, if any
1756 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1762
1757 msgid "Remove Breakpoint"
1758 msgstr "ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
1760 #. Display label
1761 #. short-cut
1762 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1764
1763 msgid "Remove a breakpoint"
1764 msgstr "ಒಂದು ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
1766 #. Action name
1767 #. Stock icon, if any
1768 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1770
1769 msgid "Edit Breakpoint"
1770 msgstr "ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
1772 #. Display label
1773 #. short-cut
1774 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1772
1775 msgid "Edit breakpoint properties"
1776 msgstr "ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
1778 #. Action name
1779 #. Stock icon, if any
1780 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1778
1781 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
1782 msgid "Enable Breakpoint"
1783 msgstr "ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
1785 #. Display label
1786 #. short-cut
1787 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1780
1788 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1850
1789 msgid "Enable a breakpoint"
1790 msgstr "ಒಂದು ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
1792 #. Action name
1793 #. Stock icon, if any
1794 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1786
1795 msgid "Disable All Breakpoints"
1796 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
1798 #. Display label
1799 #. short-cut
1800 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1788
1801 msgid "Deactivate all breakpoints"
1802 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
1804 #. Action name
1805 #. Stock icon, if any
1806 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1794
1807 msgid "R_emove All Breakpoints"
1808 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(_e)"
1810 #. Display label
1811 #. short-cut
1812 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1796
1813 msgid "Remove all breakpoints"
1814 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
1816 #. Action name
1817 #. Stock icon, if any
1818 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1805
1819 msgid "Jump to Breakpoint"
1820 msgstr "ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟ್ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
1822 #. Display label
1823 #. short-cut
1824 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1807
1825 msgid "Jump to breakpoint location"
1826 msgstr "ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟ್ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
1828 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1844
1829 msgid "Disable Breakpoint"
1830 msgstr "ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
1832 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1845
1833 msgid "Disable a breakpoint"
1834 msgstr "ಒಂದು ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
1836 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1875
1837 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
1838 msgid "Enabled"
1839 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
1841 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1875
1842 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
1843 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
1844 msgid "Address"
1845 msgstr "ವಿಳಾಸ"
1847 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1875
1848 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124
1849 msgid "Type"
1850 msgstr "ಬಗೆ"
1852 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1853 msgid "Condition"
1854 msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ"
1856 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1857 msgid "Pass count"
1858 msgstr ""
1860 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1861 msgid "State"
1862 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
1864 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
1865 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1931
1866 msgid "Breakpoint operations"
1867 msgstr "ಬ್ರೇಕ್‍ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ಕಾರ್ಯಗಳು"
1869 #. create goto menu_item.
1870 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
1871 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
1872 msgid "_Goto address"
1873 msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ತೆರಳು(_G)"
1875 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124 ../plugins/tools/editor.c:457
1876 msgid "Variable"
1877 msgstr "ಚರಮೌಲ್ಯ"
1879 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124
1880 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:464 ../plugins/tools/editor.c:463
1881 msgid "Value"
1882 msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
1884 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
1885 msgid "Disassembly"
1886 msgstr ""
1888 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
1889 msgid "Information"
1890 msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
1892 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
1893 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
1894 #: ../plugins/editor/print.c:1040
1895 msgid "Lines"
1896 msgstr "ಸಾಲುಗಳು"
1898 #. This is the list of local variables.
1899 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:106
1900 msgid "Locals"
1901 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾದವು"
1903 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
1904 msgid "Debugger Log"
1905 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕದ ದಾಖಲೆ"
1907 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1908 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
1909 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
1910 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
1911 msgid "Debugger"
1912 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕ"
1914 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
1915 msgid "Started"
1916 msgstr "ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ"
1918 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1919 msgid "Loaded"
1920 msgstr "ಲೋಡ್ ಆದ"
1922 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
1923 msgid "Running..."
1924 msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ..."
1926 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
1927 msgid "Stopped"
1928 msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಲಾದ"
1930 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
1931 msgid "Unloaded"
1932 msgstr "ಲೋಡ್ ಆಗದೆ ಇರುವ"
1934 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
1935 #, c-format
1936 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
1937 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕವು %d ದೋಷದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1939 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
1940 #, c-format
1941 msgid "Program has received signal: %s\n"
1942 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1944 #. Action name
1945 #. Stock icon, if any
1946 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
1947 msgid "_Debug"
1948 msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣೆ(_Debug)"
1950 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
1951 msgid "_Start Debugger"
1952 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_S)"
1954 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
1955 msgid "Run Target..."
1956 msgstr ""
1958 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
1959 #, fuzzy
1960 msgid "load and start the target for debugging"
1961 msgstr "ಆರಂಭ ಗೆ"
1963 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Restart Target"
1966 msgstr "ಪುನರಾರಂಭಿಸು"
1968 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
1969 #, fuzzy
1970 msgid "restart the same target for debugging"
1971 msgstr "ಪುನರ್ ಆರಂಭ ಗೆ"
1973 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865
1974 msgid "_Attach to Process..."
1975 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಲಗತ್ತಿಸು(_A)..."
1977 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:867
1978 msgid "Attach to a running program"
1979 msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗೆ ಲಗತ್ತಿಸು"
1981 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873
1982 msgid "Stop Debugger"
1983 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
1985 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875
1986 msgid "Say goodbye to the debugger"
1987 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕಕ್ಕೆ ಗುಡ್‍ಬೈ ಹೇಳಿ"
1989 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
1990 msgid "Add source paths..."
1991 msgstr "ಆಕರ ಪಥಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು..."
1993 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883
1994 msgid "Add additional source paths"
1995 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಕರ ಪಥಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
1997 #. Action name
1998 #. Stock icon, if any
1999 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
2000 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
2001 msgid "Debugger Command..."
2002 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕ ಆಜ್ಞೆ..."
2004 #. Display label
2005 #. short-cut
2006 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
2007 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
2008 msgid "Custom debugger command"
2009 msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ದೋಷನಿವಾರಕ ಆಜ್ಞೆ"
2011 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
2012 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
2013 msgid "_Info"
2014 msgstr "ಮಾಹಿತಿ(_I)"
2016 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
2017 msgid "Info _Target Files"
2018 msgstr ""
2020 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2023 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ   ಸಕ್ರಿಯ"
2025 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
2026 msgid "Info _Program"
2027 msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ(_P)"
2029 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Display information on the execution status of the program"
2032 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ"
2034 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Info _Kernel User Struct"
2037 msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಬಳಕೆದಾರ"
2039 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2042 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ ಗೆ ಚೈಲ್ಡ್‍"
2044 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
2045 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2046 msgid "Shared Libraries"
2047 msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಲೈಬ್ರರಿ"
2049 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
2050 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Show shared libraries mappings"
2053 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ"
2055 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
2056 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2057 msgid "Show kernel signals"
2058 msgstr "ಕರ್ನಲ ಸಂಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2060 #. Action name
2061 #. Stock icon, if any
2062 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
2063 msgid "Run/_Continue"
2064 msgstr "ಚಲಾಯಿಸು/ಮುಂದುವರೆ(_C)"
2066 #. Display label
2067 #. short-cut
2068 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2069 msgid "Continue the execution of the program"
2070 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು"
2072 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2073 msgid "Step _In"
2074 msgstr ""
2076 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Single step into function"
2079 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
2081 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2082 msgid "Step O_ver"
2083 msgstr ""
2085 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Single step over function"
2088 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
2090 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
2091 msgid "Step _Out"
2092 msgstr ""
2094 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:987
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Single step out of the function"
2097 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
2099 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
2100 msgid "_Run to Cursor"
2101 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕಕ್ಕೆ ಚಲಾಯಿಸು(_R)"
2103 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
2104 msgid "Run to the cursor"
2105 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕಕ್ಕೆ ಚಲಾಯಿಸು"
2107 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
2108 msgid "Info _Global Variables"
2109 msgstr ""
2111 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
2112 msgid "Display all global and static variables of the program"
2113 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಎಲ್ಲಾ ಜಾಗತಿಕ ಹಾಗು ಸ್ಥಿರ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2115 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
2116 msgid "Info _Current Frame"
2117 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಮಾಹಿತಿ(_C)"
2119 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Display information about the current frame of execution"
2122 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ"
2124 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Info Function _Arguments"
2127 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
2129 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1035
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Display function arguments of the current frame"
2132 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ ಕ್ರಿಯೆ"
2134 #. Action name
2135 #. Stock icon, if any
2136 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
2137 msgid "Pa_use Program"
2138 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು(_u)"
2140 #. Display label
2141 #. short-cut
2142 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1063
2143 msgid "Pauses the execution of the program"
2144 msgstr ""
2146 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1104
2147 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1110
2148 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1116
2149 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1122
2150 msgid "Debugger operations"
2151 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕ ಕಾರ್ಯಗಳು"
2153 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:545
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
2157 msgstr ""
2159 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:457
2160 msgid "Register"
2161 msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್"
2163 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:484
2164 msgid "Registers"
2165 msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರುಗಳು"
2167 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
2168 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
2169 msgid "Shared Object"
2170 msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍"
2172 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2173 msgid "From"
2174 msgstr "ಇಂದ"
2176 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
2177 msgid "To"
2178 msgstr "ಗೆ"
2180 #. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
2181 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
2182 msgid "Symbols read"
2183 msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂಕೇತಗಳು"
2185 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
2186 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
2187 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
2188 #: ../plugins/project-wizard/property.c:214
2189 #: ../plugins/project-wizard/property.c:227
2190 msgid "No"
2191 msgstr "ಇಲ್ಲ"
2193 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
2194 msgid "Modify Signal"
2195 msgstr "ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
2197 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
2198 msgid "Send to process"
2199 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
2201 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
2202 msgid "Kernel signals"
2203 msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಸೂಚನೆಗಳು"
2205 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2206 msgid "Signal"
2207 msgstr "ಸಂಜ್ಞೆ"
2209 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
2210 msgid "Stop"
2211 msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು"
2213 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
2214 msgid "Print"
2215 msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
2217 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
2218 msgid "Pass"
2219 msgstr "ಪಾಸ್"
2221 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
2222 msgid "Description"
2223 msgstr "ವಿವರಣೆ"
2225 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
2226 msgid " Stop: "
2227 msgstr " ನಿಲ್ಲಿಸು: "
2229 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
2230 msgid " Print: "
2231 msgstr " ಮುದ್ರಿಸು: "
2233 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
2234 msgid "Show Line Numbers"
2235 msgstr "ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2237 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
2238 msgid "Whether to display line numbers"
2239 msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2241 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
2242 msgid "Show Line Markers"
2243 msgstr "ಸಾಲಿನ ಮಾರ್ಕರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2245 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
2246 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2247 msgstr ""
2249 #. Action name
2250 #. Stock icon, if any
2251 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
2252 msgid "Set current frame"
2253 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
2255 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
2256 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
2257 msgid "View Source"
2258 msgstr "ಮೂಲವನ್ನು ನೋಡು"
2260 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
2261 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
2262 msgid "Active"
2263 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
2265 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
2266 msgid "Frame"
2267 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು"
2269 #. Register actions
2270 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
2271 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../src/anjuta-app.c:615
2272 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2273 msgid "File"
2274 msgstr "ಕಡತ"
2276 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
2277 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
2278 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:939
2279 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:953
2280 msgid "Line"
2281 msgstr "ಸಾಲು"
2283 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
2284 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
2285 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
2286 msgid "Function"
2287 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
2289 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
2290 msgid "Arguments"
2291 msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳು"
2293 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2294 msgid "Stack"
2295 msgstr ""
2297 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
2298 msgid "Stack frame operations"
2299 msgstr ""
2301 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2302 msgid "Pid"
2303 msgstr "Pid"
2305 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2306 msgid "User"
2307 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
2309 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2310 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
2311 msgid "Time"
2312 msgstr "ಸಮಯ"
2314 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2315 msgid "Command"
2316 msgstr "ಆಜ್ಞೆ"
2318 #: ../plugins/debug-manager/start.c:638
2319 #, c-format
2320 msgid "Unable to execute: %s."
2321 msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s."
2323 #: ../plugins/debug-manager/start.c:652
2324 #, c-format
2325 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2326 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
2328 #: ../plugins/debug-manager/start.c:903 ../plugins/debug-manager/start.c:1191
2329 #, c-format
2330 msgid "Missing file %s"
2331 msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ %s ಕಡತ"
2333 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1024
2334 msgid "Load Target to debug"
2335 msgstr ""
2337 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1032 ../plugins/file-loader/plugin.c:413
2338 msgid "All files"
2339 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
2341 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1212
2342 msgid "Path"
2343 msgstr "ಪಥ"
2345 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1260 ../plugins/gdb/debugger.c:1599
2346 msgid ""
2347 "The program is running.\n"
2348 "Do you still want to stop the debugger?"
2349 msgstr ""
2350 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ.\n"
2351 "ಆದರೂ ನೀವು ದೋಷನಿವಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2353 #. Action name
2354 #. Stock icon, if any
2355 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
2356 msgid "Set current thread"
2357 msgstr ""
2359 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
2360 msgid "Id"
2361 msgstr "ಐಡಿ"
2363 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
2364 msgid "Thread"
2365 msgstr ""
2367 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
2368 msgid "Thread operations"
2369 msgstr ""
2371 #. Action name
2372 #. Stock icon, if any
2373 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
2374 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2375 msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸು/ಅರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸು(_p)..."
2377 #. Display label
2378 #. short-cut
2379 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
2380 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2381 msgstr ""
2383 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Add Watch..."
2386 msgstr "ಸೇರಿಸು."
2388 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
2389 msgid "Remove Watch"
2390 msgstr ""
2392 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Update Watch"
2395 msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್"
2397 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
2398 msgid "Change Value"
2399 msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
2401 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
2402 msgid "Update all"
2403 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
2405 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
2406 msgid "Remove all"
2407 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
2409 #. Action name
2410 #. Stock icon, if any
2411 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
2412 msgid "Automatic update"
2413 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಪ್ಡೇಟ್"
2415 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
2416 msgid "Watch operations"
2417 msgstr ""
2419 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
2420 msgid "Watches"
2421 msgstr ""
2423 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
2424 msgid "Search Help:"
2425 msgstr "ಹುಡುಕು ಸಹಾಯ:"
2427 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:257
2428 #: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:263
2429 msgid "_Goto"
2430 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_G)"
2432 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
2433 msgid "Previous Help"
2434 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಹಾಯ"
2436 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
2437 msgid "Go to previous help page"
2438 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಹಾಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
2440 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2441 msgid "Next Help"
2442 msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಹಾಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
2444 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
2445 msgid "Go to next help page"
2446 msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಹಾಯ"
2448 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
2449 msgid "_API Reference"
2450 msgstr "_API ಉಲ್ಲೇಖ"
2452 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
2453 msgid "Browse API Pages"
2454 msgstr "API ಪುಟಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
2456 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
2457 msgid "_Context Help"
2458 msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ ಸಹಾಯ(_C)"
2460 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
2461 msgid "Search help for the current word in the editor"
2462 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪದಕ್ಕೆ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸಹಾಯವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2464 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
2465 msgid "_Search Help"
2466 msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ಹುಡುಕು(_S)"
2468 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
2469 msgid "Search for a term in help"
2470 msgstr "ಸಹಾಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
2472 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
2473 msgid "Help operations"
2474 msgstr "ಸಹಾಯ ಕಾರ್ಯಗಳು"
2476 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
2477 msgid "Books"
2478 msgstr "ಪುಸ್ತಕಗಳು"
2480 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1008
2481 #: ../plugins/search/search-replace.c:1690
2482 #: ../plugins/search/search-replace.c:1697
2483 #: ../plugins/search/search-replace.c:1709
2484 #: ../plugins/search/search-replace.c:2023
2485 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:951
2486 msgid "Search"
2487 msgstr "ಹುಡುಕು"
2489 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:632
2490 msgid "Help"
2491 msgstr "ಸಹಾಯ"
2493 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
2494 msgid "Help display"
2495 msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವುದು"
2497 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:279
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2501 "Any unsaved changes will be lost."
2502 msgstr ""
2503 "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ '%s' ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ.?\n"
2504 "ಉಳಿಸದೆ ಹೋದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
2506 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:288
2507 #: ../plugins/editor/text_editor.c:340 ../plugins/sourceview/sourceview.c:200
2508 msgid "_Reload"
2509 msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_R)"
2511 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:250
2512 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:254
2513 msgid "Close file"
2514 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
2516 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:427
2517 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:507 ../plugins/file-loader/plugin.c:770
2518 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:780 ../plugins/file-loader/plugin.c:793
2519 msgid "Open file"
2520 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ"
2522 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:446
2523 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94
2524 msgid "Save file as"
2525 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು"
2527 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:525
2528 #: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "The file '%s' already exists.\n"
2532 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2533 msgstr ""
2534 "'%s' ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n"
2535 "ಅದನ್ನು ನೀವು ಈಗ ಉಳಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಡತದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2537 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
2538 #: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
2539 msgid "_Replace"
2540 msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
2542 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2543 msgid "<b>Autosave</b>"
2544 msgstr "<b>ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆ</b>"
2546 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2547 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2548 msgstr "<b>ಸಂಪಾದಕ ಟ್ಯಾಬ್‍ಗಳು</b>"
2550 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2551 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
2552 msgstr "<b>ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳು</b>"
2554 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2555 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
2556 msgstr "<b>ಬೆಂಬಲಿತ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳು</b>"
2558 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2559 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
2560 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯದಲ್ಲೂ UTF-8 ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ನಲ್ಲಿಯೆ ಉಳಿಸು (ಬೇಗನೆ ಆಗುತ್ತದೆ)"
2562 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2563 msgid "Do not show tabs"
2564 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‍ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ"
2566 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2567 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1721
2568 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2109
2569 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2120
2570 msgid "Documents"
2571 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
2573 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2574 msgid "Enable files autosave"
2575 msgstr "ಕಡತಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಉಳಿಯುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
2577 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2578 msgid "Encodings"
2579 msgstr "ಎನ್‍ಕೋಂಡಿಂಗ್‍ಗಳು"
2581 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2582 msgid "Position:"
2583 msgstr "ಸ್ಥಾನ:"
2585 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Save files interval in minutes"
2588 msgstr "ಉಳಿಸು ನಿಮಿಷಗಳು"
2590 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Save session interval in minutes"
2593 msgstr "ಉಳಿಸು ನಿಮಿಷಗಳು"
2595 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
2596 msgid "Sorted by most recent use"
2597 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕ್ರಮವಾಗಿ ವಿಂಗಡಣೆ"
2599 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
2600 msgid "Sorted in alphabetical order"
2601 msgstr "ವರ್ಣಮಾಲೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಣೆ"
2603 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
2604 msgid "Sorted in opening order"
2605 msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
2607 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
2608 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
2609 msgid ""
2610 "Top\n"
2611 "Bottom\n"
2612 "Left\n"
2613 "Right"
2614 msgstr ""
2615 "ಮೇಲೆ\n"
2616 "ಕೆಳಗೆ\n"
2617 "ಎಡ\n"
2618 "ಬಲ"
2620 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:20
2621 msgid "Try to save in current locale's encoding"
2622 msgstr "ಈಗಿನ ಲೊಕ್ಯಾಲ್‍ನ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
2624 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
2625 msgid "Try to save in original encoding"
2626 msgstr "ಮೂಲ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
2628 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
2629 msgid "_New"
2630 msgstr "ಹೊಸ(_N)"
2632 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2633 msgid "New empty file"
2634 msgstr "ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಕಡತ"
2636 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
2637 msgid "_Save"
2638 msgstr "ಉಳಿಸು(_S)"
2640 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
2641 msgid "Save current file"
2642 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು"
2644 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2645 msgid "Save _As..."
2646 msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..."
2648 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
2649 msgid "Save the current file with a different name"
2650 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
2652 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2653 msgid "Save A_ll"
2654 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಉಳಿಸು(_l)"
2656 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
2657 msgid "Save all currently open files, except new files"
2658 msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ, ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಮಿಕ್ಕೆಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
2660 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2661 msgid "_Close File"
2662 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_C)"
2664 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
2665 msgid "Close current file"
2666 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
2668 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
2669 msgid "Close All"
2670 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮುಚ್ಚು"
2672 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
2673 msgid "Close all files"
2674 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
2676 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
2677 msgid "Reload F_ile"
2678 msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_F)"
2680 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
2681 msgid "Reload current file"
2682 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
2684 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
2685 msgid "Swap .h/.c"
2686 msgstr "ಸ್ವಾಪ್ .h/.c"
2688 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
2689 msgid "Swap c header and source files"
2690 msgstr "c ಹೆಡರ್ ಹಾಗು ಆಕರ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಪ್ ಮಾಡು"
2692 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
2693 msgid "Recent _Files"
2694 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳು(_F)"
2696 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
2697 msgid "_Print..."
2698 msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..."
2700 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
2701 msgid "Print the current file"
2702 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
2704 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
2705 msgid "_Print Preview"
2706 msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ಮುನ್ನೋಟ(_P)"
2708 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2709 msgid "Preview the current file in print-format"
2710 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಅವಲೋಕಿಸು"
2712 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
2713 msgid "_Transform"
2714 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸು(_T)"
2716 #. menu title
2717 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2718 msgid "_Make Selection Uppercase"
2719 msgstr ""
2721 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
2722 msgid "Make the selected text uppercase"
2723 msgstr ""
2725 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2726 msgid "Make Selection Lowercase"
2727 msgstr ""
2729 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
2730 msgid "Make the selected text lowercase"
2731 msgstr ""
2733 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
2734 msgid "Convert EOL to CRLF"
2735 msgstr "EOL ಅನ್ನು CRLF ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು"
2737 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
2738 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2739 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು DOS EOL (CRLF) ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು"
2741 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
2742 msgid "Convert EOL to LF"
2743 msgstr "EOL ಅನ್ನು LF ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು"
2745 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
2746 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2747 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು Unix EOL (LF) ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು"
2749 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
2750 msgid "Convert EOL to CR"
2751 msgstr "EOL ಅನ್ನು CR ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು"
2753 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
2754 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2755 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು Mac OS EOL (CR) ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು"
2757 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2760 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸು"
2762 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
2765 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸು ಕೊನೆ ಸಾಲು"
2767 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
2768 msgid "_Select"
2769 msgstr "ಆರಿಸು(_S)"
2771 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
2772 msgid "Select _All"
2773 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)"
2775 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
2776 msgid "Select all text in the editor"
2777 msgstr "ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು"
2779 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Select to _Brace"
2782 msgstr "ಆರಿಸು"
2784 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Select the text in the matching braces"
2787 msgstr "ಆರಿಸು"
2789 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Select _Code Block"
2792 msgstr "ಆರಿಸು"
2794 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Select the current code block"
2797 msgstr "ಆರಿಸು"
2799 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
2800 msgid "Co_mment"
2801 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ(_m)"
2803 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
2804 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
2805 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
2806 msgid "_Block Comment/Uncomment"
2807 msgstr ""
2809 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
2810 msgid "Block comment the selected text"
2811 msgstr ""
2813 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
2814 #. some decorations, to give an appearance of box.
2815 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
2816 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2817 msgstr ""
2819 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
2820 msgid "Box comment the selected text"
2821 msgstr ""
2823 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
2824 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
2825 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
2826 #. lines).
2827 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
2828 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2829 msgstr ""
2831 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
2832 msgid "Stream comment the selected text"
2833 msgstr ""
2835 #. menu title
2836 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
2837 msgid "_Line Number..."
2838 msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ(_L)..."
2840 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
2841 msgid "Go to a particular line in the editor"
2842 msgstr "ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಸಾಲಿಗೆ ತೆರಳು"
2844 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
2845 msgid "Matching _Brace"
2846 msgstr ""
2848 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
2849 msgid "Go to the matching brace in the editor"
2850 msgstr ""
2852 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
2853 #, fuzzy
2854 msgid "_Start of Block"
2855 msgstr "ಆರಂಭ"
2857 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Go to the start of the current block"
2860 msgstr "ಆರಂಭ"
2862 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
2863 #, fuzzy
2864 msgid "_End of Block"
2865 msgstr "ಕೊನೆ"
2867 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
2868 msgid "Go to the end of the current block"
2869 msgstr ""
2871 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
2872 msgid "Previous _History"
2873 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇತಿಹಾಸ(_H)"
2875 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
2876 msgid "Goto previous history"
2877 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇತಿಹಾಸಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
2879 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
2880 msgid "Next Histor_y"
2881 msgstr "ಮುಂದಿನ ಇತಿಹಾಸ(_y)"
2883 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
2884 msgid "Goto next history"
2885 msgstr "ಮುಂದಿನ ಇತಿಹಾಸಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
2887 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/search/plugin.c:193
2888 msgid "_Search"
2889 msgstr "ಹುಡುಕು(_S)"
2891 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
2892 msgid "_Quick Search"
2893 msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಹುಡುಕು(_Q)"
2895 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
2896 msgid "Quick editor embedded search"
2897 msgstr ""
2899 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
2900 msgid "Quick _ReSearch"
2901 msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಮರುಶೋಧನೆ(_R)"
2903 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
2904 msgid "Repeat quick search"
2905 msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಶೋಧನೆಯನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
2907 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/gtodo/interface.c:164
2908 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:21
2909 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
2910 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1616
2911 msgid "_Edit"
2912 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
2914 #. menu title
2915 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
2916 msgid "_Editor"
2917 msgstr "ಸಂಪಾದಕ(_E)"
2919 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
2920 msgid "_Add Editor View"
2921 msgstr "ಸಂಪಾದಕ ನೋಟವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)"
2923 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
2924 msgid "Add one more view of current document"
2925 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಇನ್ನೊಂದು ನೋಟವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2927 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
2928 msgid "_Remove Editor View"
2929 msgstr "ಸಂಪಾದಕ ನೋಟವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)"
2931 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
2932 msgid "Remove current view of the document"
2933 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
2935 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
2936 msgid "U_ndo"
2937 msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು(_n)"
2939 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
2940 msgid "Undo the last action"
2941 msgstr "ಕೊನೆಯ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
2943 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
2944 msgid "_Redo"
2945 msgstr "ಪುನಃ ಮಾಡು(_R)"
2947 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
2948 msgid "Redo the last undone action"
2949 msgstr "ಈ ಮೊದಲು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡು"
2951 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
2952 msgid "C_ut"
2953 msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_u)"
2955 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
2956 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
2957 msgstr "ಸಂಪಾದಕದಿಂದ ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು"
2959 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
2960 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
2961 msgid "_Copy"
2962 msgstr "ನಕಲಿಸು(_C)"
2964 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
2965 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
2966 msgstr "ಸಂಪಾದಕದಿಂದ ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ನಕಲಿಸು"
2968 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
2969 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
2970 msgid "_Paste"
2971 msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)"
2973 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
2974 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
2975 msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್ ಹೊಂದಿರುವುದನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸು"
2977 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
2978 msgid "_Clear"
2979 msgstr "ಅಳಿಸು(_C)"
2981 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
2982 msgid "Delete the selected text from the editor"
2983 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಕದಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
2985 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
2986 msgid "_Line Number Margin"
2987 msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಅಂಚು(_L)"
2989 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
2990 msgid "Show/Hide line numbers"
2991 msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು"
2993 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
2994 msgid "_Marker Margin"
2995 msgstr "ಮಾರ್ಕರ್ ಅಂಚು(_M)"
2997 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
2998 msgid "Show/Hide marker margin"
2999 msgstr "ಮಾರ್ಕರ್ ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು"
3001 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3002 msgid "_Code Fold Margin"
3003 msgstr ""
3005 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Show/Hide code fold margin"
3008 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ"
3010 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
3011 msgid "_Indentation Guides"
3012 msgstr "ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಗಳು(_I)"
3014 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
3015 msgid "Show/Hide indentation guides"
3016 msgstr "ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು"
3018 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
3019 msgid "_White Space"
3020 msgstr "ಖಾಲಿ ಜಾಗ(_W)"
3022 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
3023 msgid "Show/Hide white spaces"
3024 msgstr "ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು"
3026 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3027 msgid "_Line End Characters"
3028 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೊನೆ ಅಕ್ಷರಗಳು(_L)"
3030 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
3031 msgid "Show/Hide line end characters"
3032 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೊನೆ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು"
3034 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
3035 msgid "Line _Wrapping"
3036 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ(_W)"
3038 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
3039 msgid "Enable/disable line wrapping"
3040 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3042 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3043 msgid "Zoom In"
3044 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
3046 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
3047 msgid "Zoom in: Increase font size"
3048 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು: ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು"
3050 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3051 msgid "Zoom Out"
3052 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
3054 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3055 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3056 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು:ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು"
3058 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3059 msgid "_Highlight Mode"
3060 msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಕ್ರಮ(_H)"
3062 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
3063 msgid "_Close All Folds"
3064 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡ್‍ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_C)"
3066 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
3067 msgid "Close all code folds in the editor"
3068 msgstr "ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡ್‍ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
3070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3071 msgid "_Open All Folds"
3072 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡ್‍ಗಳನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
3074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3075 msgid "Open all code folds in the editor"
3076 msgstr "ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡ್‍ಗಳನ್ನು ತೆರೆ"
3078 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3079 msgid "_Toggle Current Fold"
3080 msgstr ""
3082 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
3083 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3084 msgstr ""
3086 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3087 msgid "Bookmar_k"
3088 msgstr "ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕ್(_k)"
3090 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3091 #, fuzzy
3092 msgid "_Toggle Bookmark"
3093 msgstr "ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕ್"
3095 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
3096 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
3097 msgstr ""
3099 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3100 msgid "_First Bookmark"
3101 msgstr "ಮೊದಲ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕ್(_F)"
3103 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3104 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
3105 msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಮೊದಲ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕಿಗೆ ತೆರಳು"
3107 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3108 msgid "_Previous Bookmark"
3109 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕ್(_P)"
3111 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
3112 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3113 msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಹಿಂದಿನ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕಿಗೆ ತೆರಳು"
3115 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
3116 msgid "_Next Bookmark"
3117 msgstr "ಮುಂದಿನ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕ್(_N)"
3119 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
3120 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3121 msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಮುಂಿನ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕಿಗೆ ತೆರಳು"
3123 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
3124 msgid "_Last Bookmark"
3125 msgstr "ಕೊನೆಯ ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕ್(_L)"
3127 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
3128 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
3129 msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಕೊನೆಯ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕಿಗೆ ತೆರಳು"
3131 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
3132 msgid "_Clear All Bookmarks"
3133 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_C)"
3135 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
3136 msgid "Clear bookmarks"
3137 msgstr "ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
3139 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3140 msgid "Editor file operations"
3141 msgstr "ಸಂಪಾದಕದ ಕಡತದ ಕಾರ್ಯಗಳು"
3143 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3144 msgid "Editor print operations"
3145 msgstr "ಸಂಪಾದಕದ ಮುದ್ರಣದ ಕಾರ್ಯಗಳು"
3147 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3148 msgid "Editor text transformation"
3149 msgstr "ಸಂಪಾದಕದ ಪಠ್ಯ ಪರಿವರ್ತನೆ"
3151 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
3152 msgid "Editor text selection"
3153 msgstr "ಸಂಪಾದಕದ ಪಠ್ಯ ಆಯ್ಕೆ"
3155 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3156 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
3157 msgid "Editor code commenting"
3158 msgstr ""
3160 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
3161 msgid "Editor navigations"
3162 msgstr "ಸಂಪಾದಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್‍ಗಳು"
3164 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
3165 msgid "Editor edit operations"
3166 msgstr "ಸಂಪಾದಕದ ಸಂಪಾದನೆ ಕಾರ್ಯಗಳು"
3168 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
3169 msgid "Editor zoom operations"
3170 msgstr "ಸಂಪಾದಕದ ಹಿಗ್ಗಿಸು ಕಾರ್ಯಗಳು"
3172 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
3173 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3174 msgstr ""
3176 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
3177 msgid "Editor text formating"
3178 msgstr ""
3180 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
3181 msgid "Editor bookmarks"
3182 msgstr "ಸಂಪಾದಕದ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕುಗಳು"
3184 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
3185 msgid "Simple searching"
3186 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹುಡುಕಾಟ"
3188 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:431
3189 msgid "Editor view settings"
3190 msgstr "ಸಂಪಾದಕದ ನೋಟದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
3192 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
3193 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1127
3194 msgid "New"
3195 msgstr "ಹೊಸ"
3197 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:595
3198 msgid "Reload"
3199 msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
3201 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:601
3202 msgid "Goto"
3203 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು"
3205 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3206 msgid "OVR"
3207 msgstr "OVR"
3209 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:936
3210 msgid "INS"
3211 msgstr "INS"
3213 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
3214 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:952
3215 msgid "Zoom"
3216 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
3218 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
3219 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:954
3220 msgid "Col"
3221 msgstr "Col"
3223 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
3224 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:955
3225 msgid "Mode"
3226 msgstr "ಕ್ರಮ"
3228 #. Automatic highlight menu
3229 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1022
3230 msgid "Automatic"
3231 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
3233 #. this may fail, too
3234 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1536
3235 #, c-format
3236 msgid "Autosave failed for %s"
3237 msgstr "%s ಗೆ ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
3239 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1550
3240 msgid "Autosave completed"
3241 msgstr "ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
3243 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:377
3244 #, c-format
3245 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
3246 msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕಾಟವು ಕೊನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ ಹಾಗು ಮೇಲಿನಿಂದ ಮುಂದುವರೆಯಲಿದೆ."
3248 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
3249 #, c-format
3250 msgid ""
3251 "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
3252 "found."
3253 msgstr ""
3254 "\"%s\" ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕಾಟವು ಕೊನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ ಹಾಗು ಮೇಲಿನಿಂದ ಮುಂದುವರೆದರೂ ಯಾವುದೆ ಹೊಸ "
3255 "ಹೋಲಿಕೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
3257 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:440
3258 msgid "Case sensitive"
3259 msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ"
3261 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
3262 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3263 msgstr "<b>ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ</b>"
3265 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
3266 msgid "<b>Basic Indentation</b>"
3267 msgstr "<b>ಮೂಲಭೂತ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್</b>"
3269 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
3270 msgid "<b>Code folding</b>"
3271 msgstr "<b>ಸಂಕೇತ ಫೋಲ್ಡಿಂಗ್</b>"
3273 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
3274 msgid "<b>Highlight style</b>"
3275 msgstr "<b>ಹೈಲೈಟ್ ಶೈಲಿ</b>"
3277 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
3278 msgid "<b>Misc options</b>"
3279 msgstr "<b>ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
3281 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
3282 msgid "<b>Other colors</b>"
3283 msgstr "<b>ಇತರೆ ಬಣ್ಣಗಳು</b>"
3285 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
3286 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
3287 msgid "<b>Print options</b>"
3288 msgstr "<b>ಮುದ್ರಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
3290 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
3291 msgid "Add line number every:"
3292 msgstr "ಪ್ರತಿ ಸಾಲಿಗೂ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು:"
3294 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
3295 msgid "Add page header"
3296 msgstr "ಪುಟದ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸು"
3298 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
3299 msgid "Attributes:"
3300 msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು:"
3302 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
3303 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3304 msgstr "ಮುಕ್ಯಾಯಗೊಳ್ಳುವ XML/HTML ಟ್ಯಾಗ್‍ಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು"
3306 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
3307 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Autocompletion pop up choices"
3310 msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
3312 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
3313 msgid "Background color:"
3314 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ:"
3316 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
3317 msgid "Basic Indentation"
3318 msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
3320 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
3321 msgid "Bold"
3322 msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍"
3324 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
3325 msgid "Calltip background:"
3326 msgstr ""
3328 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Caret (cursor) color:"
3331 msgstr "ಬಣ್ಣ:"
3333 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
3334 msgid "Caret blink period in ms"
3335 msgstr "\t"
3337 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Choose autocomplete for single match"
3340 msgstr "ಗೆ"
3342 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
3343 msgid "Collapse all code folds on file open"
3344 msgstr ""
3346 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
3347 msgid "Colors & Fonts"
3348 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು"
3350 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
3351 msgid "Colour"
3352 msgstr "ಬಣ್ಣ"
3354 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
3355 msgid "Compact folding"
3356 msgstr "ಸಾಂದ್ರವಾದ ಮಡಚುವಿಕೆ"
3358 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
3359 msgid "Disable syntax highlighting"
3360 msgstr "ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍ ಹೈಲೈಟಿಂಗನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3362 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
3363 msgid "Draw line below folded lines"
3364 msgstr "ಮಡಚಿದ ಸಾಲುಗಳ ಕೆಳಗೆ ಒಂದು ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ"
3366 #. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
3367 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
3368 msgid "Edge column"
3369 msgstr "ಬದಿಯ ಕಾಲಂ"
3371 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
3372 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
3373 msgid "Editor"
3374 msgstr "ಸಂಪಾದಕ"
3376 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
3377 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3378 msgstr ""
3380 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
3381 msgid "Enable HTML tags folding"
3382 msgstr "HTML ಟ್ಯಾಗ್‍ಗಳ ಮಡುಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3384 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
3385 msgid "Enable automatic indentation"
3386 msgstr "ಸ್ವಯಂ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3388 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Enable braces check"
3391 msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3393 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
3394 msgid "Enable code folding"
3395 msgstr "ಕೋಡ್ ಮಡಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3397 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
3398 msgid "Enable comments folding"
3399 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ ಮಡಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3401 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
3402 msgid "Enable line wrap"
3403 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3405 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
3406 msgid "Enable python comments folding"
3407 msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಮಡಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3409 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
3410 msgid "Enable python quoted strings folding"
3411 msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಕೋಟ್ ಆದ ಸಾಲುಗಳ ಮಡಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3413 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3416 msgstr "ಶೋಧಕ(Filter)"
3418 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
3419 msgid "Fold style:"
3420 msgstr "ಮಡಚುವಿಕೆಯ ಶೈಲಿ:"
3422 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
3423 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
3424 msgid "Font:"
3425 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ:"
3427 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
3428 msgid "Fonts and colors for editor"
3429 msgstr "ಸಂಪಾದಕಕ್ಕಾಗಿ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು ಹಾಗು ಬಣ್ಣ"
3431 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
3432 msgid "Foreground color:"
3433 msgstr "ಮುಂಭಾಗದ ಬಣ್ಣ:"
3435 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
3436 msgid "Indent closing braces"
3437 msgstr ""
3439 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
3440 msgid "Indent opening braces"
3441 msgstr ""
3443 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
3444 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
3445 msgid "Indentation size in spaces:"
3446 msgstr "ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಗಾತ್ರ, ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ:"
3448 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
3449 msgid "Italic"
3450 msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್"
3452 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
3453 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3454 msgstr "ಸಾಲು ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ"
3456 #. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
3457 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
3458 msgid "Maintain past Indentation"
3459 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಅನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು"
3461 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
3462 msgid "Margin Fold visible"
3463 msgstr "ಕಾಣಿಸುವ ಅಂಚಿನ ಮಡಚುವಿಕೆ"
3465 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
3466 msgid "Margin Linenum visible"
3467 msgstr "ಕಾಣಿಸುವ ಸಾಲುಸಂಖ್ಯೆಯ ಅಂಚು"
3469 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
3470 msgid "Margin Marker visible"
3471 msgstr "ಕಾಣಿಸುವ ಅಂಚು ಮಾರ್ಕರ್"
3473 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
3474 msgid "Mode:"
3475 msgstr "ಪದ್ದತಿ:"
3477 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
3478 msgid "Monochrome"
3479 msgstr "ಏಕವರ್ಣ"
3481 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
3482 msgid ""
3483 "Plus/Minus\n"
3484 "Arrows\n"
3485 "Circular\n"
3486 "Squares"
3487 msgstr ""
3488 "ಧನ/ಋಣ\n"
3489 "ಬಾಣಗಳು\n"
3490 "ವೃತ್ತಾಕಾರ\n"
3491 "ಚೌಕಗಳು"
3493 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
3494 msgid "Pressing backspace un-indents"
3495 msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‍ಸ್ಪೇಸನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಇಂಡೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುತ್ತದೆ"
3497 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
3498 msgid "Pressing tab inserts indentation"
3499 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‍ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
3501 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
3502 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
3503 msgid "Printing"
3504 msgstr "ಮುದ್ರಣ"
3506 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
3507 msgid "Select highlight style to edit:"
3508 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲು ಹೈಲೈಟ್ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸು :"
3510 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
3511 msgid "Selection background:"
3512 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಆರಿಸು:"
3514 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
3515 msgid "Selection foreground:"
3516 msgstr "ಮುಂಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸು:"
3518 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
3519 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3520 msgstr ""
3522 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
3523 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:26
3524 msgid "Tab size in spaces:"
3525 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಗಾತ್ರ ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ:"
3527 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
3528 msgid "Underlined"
3529 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲಾದ"
3531 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
3532 msgid "Use default"
3533 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸು"
3535 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
3536 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:28
3537 msgid "Use tabs for indentation"
3538 msgstr "ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್‍ಗೆ ಟ್ಯಾಬ್‍ ಅನ್ನು ಬಳಸು"
3540 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
3541 msgid "View EOL chars"
3542 msgstr "EOL ಕ್ಯಾರ್ಸ್ ಅನ್ನು ನೋಡು"
3544 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
3545 msgid "View Indentation Guides"
3546 msgstr "ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಗಳನ್ನು ನೋಡು"
3548 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
3549 msgid "View Line Wrap"
3550 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ನೋಡು"
3552 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
3553 msgid "View Whitespaces"
3554 msgstr "ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ನೋಡು"
3556 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
3557 msgid "View indentation whitespaces"
3558 msgstr "ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಆದ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ನೋಡು"
3560 #. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
3561 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
3562 msgid "Wrap bookmarks search around"
3563 msgstr ""
3565 #: ../plugins/editor/print.c:482
3566 msgid "No file to print!"
3567 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕಡತ ಇಲ್ಲ!"
3569 #: ../plugins/editor/print.c:505
3570 msgid "Unable to get text buffer for printing"
3571 msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕೆ ಪಠ್ಯ ಬಫರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲೆ"
3573 #: ../plugins/editor/print.c:759
3574 #, c-format
3575 msgid "File: %s"
3576 msgstr "ಕಡತ: %s"
3578 #: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
3579 msgid "Printing..."
3580 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
3582 #: ../plugins/editor/print.c:1067
3583 msgid "Print Preview"
3584 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ"
3586 #: ../plugins/editor/plugin.c:121 ../plugins/editor/plugin.c:133
3587 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
3588 msgid "Scintilla Editor"
3589 msgstr "Scintilla ಸಂಪಾದಕ"
3591 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326 ../plugins/sourceview/sourceview.c:186
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
3595 "the current buffer.\n"
3596 "Do you want to reload it?"
3597 msgstr ""
3598 "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಫರ್‍ನಲ್ಲಿ ಇರುವ '%s' ಕಡತಕ್ಕಿಂತ\n"
3599 "ಇತ್ತೀಚಿನದು ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿದೆ\n"
3600 "ಅದನ್ನು ಮರು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
3602 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1343
3603 msgid "Could not get file info"
3604 msgstr "ಕಡತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
3606 #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
3607 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1350
3608 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
3609 msgstr "ಈ ಕಡತವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
3611 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1357
3612 msgid "Could not open file"
3613 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
3615 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1365
3616 msgid "Error while reading from file"
3617 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಾಗ ದೋಷ"
3619 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1411
3620 msgid ""
3621 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
3622 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
3623 "encodings list. If not, add it from the preferences."
3624 msgstr ""
3625 "ಕಡತವು ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಕಡತವೆಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಕಡತ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು "
3626 "ಬೆಂಬಲಿತ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, "
3627 "ಅದನ್ನು ಆದ್ಯತೆಯಿಂದ ಸೇರ್ಪಡಿಸಿ."
3629 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1576
3630 msgid "Loading file..."
3631 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
3633 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1585
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "Could not load file: %s\n"
3637 "\n"
3638 "Details: %s"
3639 msgstr ""
3640 "ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s\n"
3641 "\n"
3642 "ವಿವರಗಳು: %s"
3644 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1605
3645 msgid "File loaded successfully"
3646 msgstr "ಕಡತವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಲೋಡ್ ಆಗಿದೆ"
3648 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1626
3649 msgid "Saving file..."
3650 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
3652 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1638
3653 #, c-format
3654 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
3655 msgstr "ಮಧ್ಯಂತರ ಕಡತ %s ಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3657 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1686
3658 #, c-format
3659 msgid "Could not save file %s: %s."
3660 msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s."
3662 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1699
3663 #, c-format
3664 msgid "Could not set file permissions %s: %s."
3665 msgstr "%s ಕಡತದ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ : %s."
3667 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1707
3668 msgid "File saved successfully"
3669 msgstr "ಕಡತವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
3671 #: ../plugins/editor/text_editor.c:2072
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid ""
3674 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
3675 "%s.\n"
3676 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
3677 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
3678 msgstr "n"
3680 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:144
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3684 "\n"
3685 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3686 "file type.\n"
3687 "\n"
3688 "Mime type: %s.\n"
3689 "\n"
3690 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3691 msgstr ""
3692 "<b>\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ</b>.\n"
3693 "\n"
3694 "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಆಗಲಿ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯವಾಗಲಿ, ಅಥವ ಅನ್ವಯವಾಗಲಿ ಈ ಬಗೆಯ ಕಡತವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು "
3695 "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ.\n"
3696 "\n"
3697 "ಮೈಮ್ ಬಗೆ: %s.\n"
3698 "\n"
3699 "ನೀವು ಇದನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು ಅಥವ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
3701 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:164
3702 msgid "Open with:"
3703 msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆಗೆ:"
3705 #. Document manager plugin
3706 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:172
3707 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3708 msgid "Document Manager"
3709 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
3711 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:418
3712 msgid "Anjuta Projects"
3713 msgstr "Anjuta ಪರಿಯೋಜನೆಗಳು"
3715 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:424
3716 msgid "C/C++ source files"
3717 msgstr "C/C++ ಆಕರ ಕಡತಗಳು"
3719 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:436
3720 msgid "C# source files"
3721 msgstr "C# ಆಕರ ಕಡತಗಳು"
3723 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:442
3724 msgid "Java source files"
3725 msgstr "ಜಾವಾ ಆಕರ ಕಡತಗಳು"
3727 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:448
3728 msgid "Pascal source files"
3729 msgstr "ಪ್ಯಾಸ್ಕಲ್ ಆಕರ ಕಡತಗಳು"
3731 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
3732 msgid "PHP source files"
3733 msgstr "PHP ಆಕರ ಕಡತಗಳು"
3735 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:460
3736 msgid "Perl source files"
3737 msgstr "ಪರ್ಲ್ ಆಕರ ಕಡತಗಳು"
3739 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:466
3740 msgid "Python source files"
3741 msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಆಕರ ಕಡತಗಳು"
3743 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
3744 msgid "Hyper text markup files"
3745 msgstr "ಹೈಪರ್ ಟೆಕ್ಸ್ಟ್‍ ಮಾರ್ಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳು"
3747 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:480
3748 msgid "Shell scripts files"
3749 msgstr "ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಕಡತಗಳು"
3751 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:485
3752 msgid "Makefiles"
3753 msgstr "ಮೇಕ್‍ಫೈಲ್ಸ್‍"
3755 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:491
3756 msgid "Lua files"
3757 msgstr "Lua ಕಡತಗಳು"
3759 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:496
3760 msgid "Diff files"
3761 msgstr "ಡಿಫ್ ಕಡತಗಳು"
3763 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:712
3764 #, c-format
3765 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3766 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
3768 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:768
3769 msgid "_Open..."
3770 msgstr "ತೆರೆ(_O)..."
3772 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:779 ../plugins/file-loader/plugin.c:792
3773 msgid "_Open"
3774 msgstr "ತೆರೆ(_O)"
3776 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:786 ../plugins/file-loader/plugin.c:799
3777 msgid "Open _With"
3778 msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆಗೆ(_W)"
3780 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:787 ../plugins/file-loader/plugin.c:800
3781 msgid "Open with"
3782 msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆಗೆ"
3784 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1115 ../plugins/file-loader/plugin.c:1121
3785 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3786 msgid "File Loader"
3787 msgstr "ಕಡತ ಲೋಡರ್"
3789 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1128
3790 msgid "New file, project and project components."
3791 msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ, ಪರಿಯೋಜನೆ ಹಾಗು ಪರಿಯೋಜನಾ ಘಟಕಗಳು."
3793 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1137
3794 msgid "Open"
3795 msgstr "ತೆಗೆ"
3797 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1143
3798 msgid "Open _Recent"
3799 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನದ್ದನ್ನು ತೆಗೆ(_R)"
3801 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1144
3802 msgid "Open recent file"
3803 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ"
3805 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1154
3806 msgid "Open recent files"
3807 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆ"
3809 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
3810 msgid "<b>Filter</b>"
3811 msgstr "<b>ಶೋಧಕ(Filter)</b>"
3813 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
3814 msgid "<b>Global</b>"
3815 msgstr "<b>ಜಾಗತಿಕ</b>"
3817 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
3818 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3819 msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಯೋಜನೆಯು ತೆರೆಯದೆ ಹೋಗಿದ್ದರೆ ತೋರಿಸಲು ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
3821 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
3822 msgid "Do not show backup files"
3823 msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ"
3825 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
3826 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3827 msgstr "ಬೈನರಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ (.o, .la, ಇತ್ಯಾದಿ.)"
3829 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
3830 msgid "Do not show hidden files"
3831 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ"
3833 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
3834 msgid "Root directory if no project is open:"
3835 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತ ತೆರೆಯದೆ ಹೋಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಕೋಶ:"
3837 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:148
3838 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:869
3839 msgid "Loading..."
3840 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
3842 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:313
3843 msgid "Filename"
3844 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
3846 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:399
3847 msgid "Base uri"
3848 msgstr "ಮೂಲ uri"
3850 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:400
3851 msgid "Uri of the top-most path displayed"
3852 msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಅತ್ಯುನ್ನತ ಪಥದ Uri"
3854 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72 ../plugins/project-manager/plugin.c:753
3855 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
3856 msgid "_Refresh"
3857 msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_R)"
3859 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72
3860 msgid "Refresh file manager tree"
3861 msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪುನ:ಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
3863 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:207
3864 msgid "File manager popup actions"
3865 msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) ಕಾರ್ಯಗಳು"
3867 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:240
3868 msgid "Files"
3869 msgstr "ಕಡತಗಳು"
3871 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:363 ../plugins/file-manager/plugin.c:372
3872 msgid "File Manager"
3873 msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
3875 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
3876 msgid "<b>File Information</b>"
3877 msgstr "<b>ಕಡತ ಮಾಹಿತಿ</b>"
3879 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
3880 msgid "Add License Information"
3881 msgstr "ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
3883 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
3884 msgid "Add to project"
3885 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಸೇರಿಸು"
3887 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
3888 msgid "Add to repository"
3889 msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
3891 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
3892 msgid "Create corresponding header file"
3893 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಹೆಡರ್ ಕಡತವನ್ನು ಸೃಜಿಸು"
3895 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
3896 msgid ""
3897 "Enter the File name.\n"
3898 "The extension will be added according to the type."
3899 msgstr ""
3900 "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸು.\n"
3901 "ಕಡತದ ಪ್ರಕಾರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್ ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
3903 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
3904 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
3905 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
3906 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
3907 msgid "Name:"
3908 msgstr "ಹೆಸರು:"
3910 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
3911 msgid "New File"
3912 msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ"
3914 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
3915 msgid "Type:"
3916 msgstr "ಪ್ರಕಾರ:"
3918 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
3919 msgid "Use Template for the Header file"
3920 msgstr " ಹೆಡರ ಕಡತಕ್ಕೆ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಬಳಸು್"
3922 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
3923 msgid "C Source File"
3924 msgstr "C ಆಕರ ಕಡತ"
3926 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
3927 msgid "C/C++ Header File"
3928 msgstr "C/C++ ಹೆಡರ್ ಕಡತ"
3930 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
3931 msgid "C++ Source File"
3932 msgstr "C++ ಆಕರ ಕಡತ"
3934 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
3935 msgid "C# Source File"
3936 msgstr "C# ಆಕರ ಕಡತ"
3938 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
3939 msgid "Java Source File"
3940 msgstr "ಜಾವಾ ಆಕರ ಕಡತ"
3942 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
3943 msgid "Perl Source File"
3944 msgstr "ಪರ್ಲ್ ಆಕರ ಕಡತ"
3946 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
3947 msgid "Python Source File"
3948 msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಆಕರ ಕಡತ"
3950 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
3951 msgid "Shell Script File"
3952 msgstr "ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಕಡತ"
3954 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
3955 msgid "Other"
3956 msgstr "ಇತರೆ"
3958 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
3959 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
3960 msgid "General Public License (GPL)"
3961 msgstr "ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸನ್ಸ್‍ (GPL)"
3963 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
3964 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
3965 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
3966 msgstr "ಲೆಸ್ಸರ್ ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸನ್ಸ್‍ (LGPL)"
3968 #: ../plugins/file-wizard/file.c:176
3969 msgid "Unable to build user interface for New File"
3970 msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
3972 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
3973 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
3974 msgid "*"
3975 msgstr "*"
3977 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
3978 msgid "Command Line Parameters"
3979 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
3981 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
3982 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
3983 msgstr "ಒಂದು ಹೆಕ್ಸಾ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಅಥವ ದತ್ತಾಂಶದಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ"
3985 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
3986 msgid "Execute Program"
3987 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು"
3989 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
3990 msgid "Run in Terminal"
3991 msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
3993 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
3994 msgid "_Pass:"
3995 msgstr "ಪಾಸ್(_P):"
3997 #: ../plugins/gdb/debugger.c:653 ../plugins/gdb/debugger.c:851
3998 msgid "Loading Executable: "
3999 msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲದನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: "
4001 #: ../plugins/gdb/debugger.c:683
4002 msgid "Loading Core: "
4003 msgstr "ಕೋರ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: "
4005 #: ../plugins/gdb/debugger.c:720
4006 #, c-format
4007 msgid ""
4008 "Unable to find: %s.\n"
4009 "Unable to initialize debugger.\n"
4010 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4011 msgstr ""
4012 "ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s.\n"
4013 "ದೋಷ ನಿವಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n"
4014 "Anjuta ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತ ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
4016 #: ../plugins/gdb/debugger.c:845
4017 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
4018 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ...\n"
4020 #: ../plugins/gdb/debugger.c:860
4021 msgid "No executable specified.\n"
4022 msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಯಾವ ಅಂಶವೂ ಇಲ್ಲ.\n"
4024 #: ../plugins/gdb/debugger.c:863
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4027 msgstr "ತೆಗೆ ಆರಂಭ n"
4029 #: ../plugins/gdb/debugger.c:872
4030 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4031 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ.\n"
4033 #: ../plugins/gdb/debugger.c:876
4034 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4035 msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿ 'gdb' ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n"
4037 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1167
4038 msgid "Program exited normally\n"
4039 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಸಹಜ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ\n"
4041 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1178
4042 #, c-format
4043 msgid "Program exited with error code %s\n"
4044 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ %s ದೋಷ ಕೋಡ್‍ನೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ\n"
4046 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4047 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1193
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4050 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ n"
4052 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1202
4053 msgid "Function finished\n"
4054 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ\n"
4056 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1208
4057 msgid "Stepping finished\n"
4058 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪಿಂಗ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ\n"
4060 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1214
4061 msgid "Location reached\n"
4062 msgstr "ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತಲುಪಲಾಗಿದೆ\n"
4064 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1596
4065 msgid ""
4066 "The program is attached.\n"
4067 "Do you still want to stop the debugger?"
4068 msgstr ""
4069 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಲಗತ್ತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.\n"
4070 "ಆದರೂ ಸಹ ನೀವು ದೋಷನಿವಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
4072 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1786
4073 msgid "Program attached\n"
4074 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಲಗತ್ತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n"
4076 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1807
4077 #, c-format
4078 msgid "Attaching to process: %d...\n"
4079 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %d...\n"
4081 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1833
4082 msgid ""
4083 "A process is already running.\n"
4084 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4085 msgstr ""
4086 "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡಿದೆ.\n"
4087 "ನೀವು ಇದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಿ ಹೊಸ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
4089 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1850
4090 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4091 msgstr "Anjuta ಸ್ವತಃ ಅದಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
4093 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1900
4094 msgid "Program terminated\n"
4095 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
4097 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1915
4098 msgid "Program detached\n"
4099 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
4101 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1935
4102 msgid "Detaching the process...\n"
4103 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ...\n"
4105 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1956
4106 msgid "Interrupting the process\n"
4107 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ತಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
4109 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3708
4110 #, c-format
4111 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4112 msgstr "%s ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %d"
4114 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3734
4115 msgid "Error whilst signaling the process."
4116 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ."
4118 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
4119 msgid ""
4120 "Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
4121 "terminal."
4122 msgstr ""
4123 "Anjuta ಟರ್ಮಿನಲ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ. ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಇಲ್ಲದೆ "
4124 "ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
4126 #: ../plugins/gdb/plugin.c:117
4127 #, c-format
4128 msgid ""
4129 "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
4130 msgstr ""
4131 "%s ಹೆಸರಿನ fifo ಕಡತವನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಇಲ್ಲದೆ "
4132 "ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
4134 #: ../plugins/gdb/plugin.c:152
4135 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4136 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಿಸಲು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
4138 #. Action name
4139 #. Stock icon, if any
4140 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:718
4141 msgid "Debug"
4142 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ"
4144 #: ../plugins/glade/plugin.c:505
4145 msgid "Widgets"
4146 msgstr "ವಿಜೆಟ್"
4148 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
4149 msgid "Palette"
4150 msgstr "ಪ್ಯಾಲೆಟ್"
4152 #: ../plugins/glade/plugin.c:655
4153 #, c-format
4154 msgid "Not local file: %s"
4155 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತವಲ್ಲ: %s"
4157 #: ../plugins/glade/plugin.c:706
4158 #, c-format
4159 msgid "Could not open %s"
4160 msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
4162 #: ../plugins/glade/plugin.c:783
4163 msgid "Could not create a new glade project."
4164 msgstr "ಹೊಸ ಗ್ಲೇಡ್ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
4166 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
4167 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
4168 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
4169 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
4170 #, c-format
4171 msgid "Glade project '%s' saved"
4172 msgstr "ಗ್ಲೇಡ್ ಪರಿಯೋಜನೆ '%s' ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
4174 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
4175 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
4176 msgid "Invalid glade file name"
4177 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗ್ಲೇಡ್ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
4179 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
4180 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
4181 msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕೆಲಸವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
4183 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
4184 msgid "Add Item"
4185 msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
4187 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
4188 msgid "Edit Item"
4189 msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
4191 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
4192 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
4193 msgid "Summary:"
4194 msgstr "ಸಾರಾಂಶ:"
4196 #. option menu label
4197 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
4198 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
4199 msgid "Category:"
4200 msgstr "ವರ್ಗ:"
4202 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
4203 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
4204 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
4205 msgid "Edit Categories"
4206 msgstr "ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
4208 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
4209 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
4210 msgid "Due date:"
4211 msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ:"
4213 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
4214 msgid "Notify when due"
4215 msgstr "ಎಂದು ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ಸೂಚನೆ ನೀಡು"
4217 #. label
4218 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
4219 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4220 msgid "Priority:"
4221 msgstr "ಆದ್ಯತೆ:"
4223 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4224 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
4225 msgid "High"
4226 msgstr "ಉನ್ನತ"
4228 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
4229 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
4230 msgid "Medium"
4231 msgstr "ಮಧ್ಯಮ"
4233 #. create a priority string
4234 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
4235 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
4236 msgid "Low"
4237 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
4239 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
4240 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
4241 msgid "Comment:"
4242 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:"
4244 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
4245 msgid "Completed"
4246 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ"
4248 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
4249 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4250 msgid "started:"
4251 msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡ"
4253 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
4254 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
4255 msgid "n/a"
4256 msgstr "n/a"
4258 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
4259 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4260 msgid "stopped:"
4261 msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಲಾದ:"
4263 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
4264 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
4265 msgstr "todo ಅಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
4267 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
4268 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
4269 msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ todo ಅಂಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
4271 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
4272 msgid "Remove"
4273 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
4275 #: ../plugins/gtodo/callback.c:97
4276 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
4277 msgstr ""
4278 "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ todo ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
4280 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
4284 "\"%s\"?"
4285 msgstr ""
4286 "\"%s\" ವರ್ಗದಲ್ಲಿರುವ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ todo ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು "
4287 "ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
4289 #: ../plugins/gtodo/export.c:21
4290 msgid "Export to"
4291 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ರಫ್ತುಮಾಡು"
4293 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
4294 msgid "_View"
4295 msgstr "ನೋಟ(_V)"
4297 #: ../plugins/gtodo/interface.c:142
4298 msgid "All"
4299 msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
4301 #: ../plugins/gtodo/interface.c:206
4302 msgid "Priority"
4303 msgstr "ಆದ್ಯತೆ"
4305 #: ../plugins/gtodo/interface.c:213
4306 msgid "Due date"
4307 msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ"
4309 #: ../plugins/gtodo/interface.c:227
4310 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
4311 msgid "Summary"
4312 msgstr "ಸಾರಾಂಶ"
4314 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
4315 msgid "No permission to read the file."
4316 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಯಾವುದೆ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
4318 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
4319 msgid "Failed to parse xml structure"
4320 msgstr "xml ರಚನೆಯ ವಾಕ್ಯಲಕ್ಷನವನ್ನು ಹೇಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
4322 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
4323 msgid "File is not a valid gtodo file"
4324 msgstr "ಕಡತವು ಮಾನ್ಯವಾದ gtodo ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"
4326 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
4327 msgid "Personal"
4328 msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
4330 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
4331 msgid "Business"
4332 msgstr "ವ್ಯವಹಾರ"
4334 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
4335 msgid "Unfiled"
4336 msgstr "ಸೇರ್ಪಡಿಸದ"
4338 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
4339 msgid "No Gtodo Client to save."
4340 msgstr "ಉಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ Gtodo ಕ್ಲೈಂಟ್ ಇಲ್ಲ "
4342 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
4343 #, c-format
4344 msgid "Failed to delete %s."
4345 msgstr "%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
4347 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
4348 msgid "Failed to create/open file."
4349 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ/ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ."
4351 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
4352 msgid "Failed to write data to file."
4353 msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
4355 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
4356 msgid "No filename supplied."
4357 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ."
4359 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
4360 #, c-format
4361 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
4362 msgstr "ನೀವು \"%s\" ವರ್ಗವನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ, ಅದು ಹೊಂದಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ"
4364 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
4365 msgid "Delete"
4366 msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
4368 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
4369 #, c-format
4370 msgid "<New category (%d)>"
4371 msgstr "<ಹೊಸ ವರ್ಗ (%d)>"
4373 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
4374 #, c-format
4375 msgid "The following item is due in %i minute:"
4376 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
4377 msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಶವು %i ನಿಮಿಷದ ವರೆಗೆ ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
4378 msgstr[1] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಶವು %i ನಿಮಿಷಗಳ ವರೆಗೆ ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
4380 #: ../plugins/gtodo/notification.c:76
4381 msgid "The following item is due:"
4382 msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಶವು ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
4384 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
4385 #: ../plugins/gtodo/notification.c:116
4386 msgid "_Do not show again"
4387 msgstr "ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)"
4389 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
4390 msgid "_Tasks"
4391 msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T)"
4393 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
4394 msgid "Hide _Completed Items"
4395 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_C)"
4397 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
4398 msgid "Hide completed todo items"
4399 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ todo ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
4401 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
4402 msgid "Hide Items Past _Due Date"
4403 msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ ಮುಗಿದುಹೋದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_D)"
4405 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
4406 msgid "Hide items that are past due date"
4407 msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ ಮುಗಿದುಹೋದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
4409 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
4410 msgid "Hide Items Without _End Date"
4411 msgstr "ಕೊನೆ ದಿನಾಂಕ ಇರದೆ ಹೋದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_E)"
4413 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
4414 msgid "Hide items without an end date"
4415 msgstr "ಕೊನೆ ದಿನಾಂಕ ಇರದೆ ಹೋದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
4417 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:162
4418 msgid "Tasks manager"
4419 msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
4421 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:168
4422 msgid "Tasks manager view"
4423 msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ನೋಟ"
4425 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:174
4426 msgid "Tasks"
4427 msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು"
4429 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:282 ../plugins/gtodo/plugin.c:291
4430 msgid "Todo Manager"
4431 msgstr "Todo ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
4433 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
4434 msgid "Todo List Preferences"
4435 msgstr "todo ಪಟ್ಟಿ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
4437 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
4438 msgid "Interface"
4439 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"
4441 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
4442 msgid "Show due date column"
4443 msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕದ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
4445 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
4446 msgid "Show category column"
4447 msgstr "ವರ್ಗದ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
4449 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
4450 msgid "Show priority column"
4451 msgstr "ಆದ್ಯತೆಯ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
4453 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
4454 msgid "Tooltips in list"
4455 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಉಪಕರಣಸಲಹೆಗಳು"
4457 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
4458 msgid "Show in main window"
4459 msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
4461 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
4462 msgid "Highlight"
4463 msgstr "ಹೈಲೈಟ್"
4465 #. tb for highlighting due today
4466 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
4467 msgid "Items that are due today"
4468 msgstr "ಇವತ್ತಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಅಂಶಗಳು"
4470 #. tb for highlighting due
4471 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
4472 msgid "Items that are past due"
4473 msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವು ಆಗಿ ಹೋದ ಅಂಶಗಳು"
4475 #. tb for highlighting in x days
4476 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
4477 #, c-format
4478 msgid "Items that are due in the next %i day"
4479 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
4480 msgstr[0] "ಮುಂದಿನ %i ದಿನದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವಿರುವ ಅಂಶಗಳು"
4481 msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %i ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವಿರುವ ಅಂಶಗಳು"
4483 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
4484 msgid "Misc"
4485 msgstr "ಇತರೆ"
4487 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
4488 msgid "Auto purge completed items"
4489 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ಹೊರದೂಡು"
4491 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
4492 msgid "Purge items after"
4493 msgstr "ಇದರ ನಂತರ ಹೊರದೂಡು"
4495 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
4496 msgid "days."
4497 msgstr "ದಿನಗಳು."
4499 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 ../plugins/gtodo/preferences.c:198
4500 msgid "Auto Purge"
4501 msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಹೊರದೂಡು"
4503 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 ../plugins/gtodo/preferences.c:212
4504 msgid "Notification"
4505 msgstr "ಸೂಚನೆ"
4507 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:219
4508 #, c-format
4509 msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
4510 msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
4511 msgstr[0] "ಎಲ್ಲಾ todo ಅಂಶಗಳ ಕೊನೆಯ ಸಮಯ %i ನಿಮಷವಿದ್ದಾಗ ನನಗೆ ಸೂಚನೆ ನೀಡು"
4512 msgstr[1] "ಎಲ್ಲಾ todo ಅಂಶಗಳ ಕೊನೆಯ ಸಮಯ %i ನಿಮಷಗಳಿದ್ದಾಗ ನನಗೆ ಸೂಚನೆ ನೀಡು"
4514 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
4515 msgid "Show Notification Tray Icon"
4516 msgstr "ಸೂಚನಾ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4518 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
4519 msgid "Open a Task List"
4520 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆ"
4522 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
4523 msgid "Create a Task List"
4524 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸೃಜಿಸು"
4526 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
4527 msgid "No Date"
4528 msgstr "ದಿನಾಂಕವಿಲ್ಲ"
4530 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
4531 msgid "/_New"
4532 msgstr "/ಹೊಸ(_N)"
4534 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
4535 msgid "/_Hide"
4536 msgstr "/ಅಡಗಿಸಿ(_H)"
4538 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
4539 msgid "/_Show"
4540 msgstr "/ತೋರಿಸು(_S)"
4542 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
4543 msgid "/_Quit"
4544 msgstr "/ನಿರ್ಗಮಿಸು(_Q)"
4546 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
4547 msgid "Todo List"
4548 msgstr "Todo ಪಟ್ಟಿ"
4550 #. setup the tray icon
4551 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
4552 msgid "Todo List Manager"
4553 msgstr "Todo ಪಟ್ಟಿಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
4555 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
4556 msgid "<b>Macro details:</b>"
4557 msgstr "<b>ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ವಿವರಗಳು:</b>"
4559 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
4560 msgid "<b>Macro text:</b>"
4561 msgstr "<b>ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ಪಠ್ಯ:</b>"
4563 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
4564 msgid "<b>Macros:</b>"
4565 msgstr "<b>ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳು</b>"
4567 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
4568 msgid "Edit..."
4569 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು..."
4571 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
4572 msgid "Shortcut:"
4573 msgstr "ಶಾರ್ಟ್‍ಕಟ್:"
4575 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
4576 msgid "Press macro shortcut..."
4577 msgstr "ಮಾಕ್ರೋ ಶಾರ್ಟ್‍ಕಟ್‍ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ..."
4579 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
4580 msgid "Press shortcut"
4581 msgstr "ಶಾರ್ಟ್‍ಕಟ್‍ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ"
4583 #: ../plugins/macro/macro-db.c:242
4584 msgid "Anjuta macros"
4585 msgstr "Anjuta ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳು"
4587 #: ../plugins/macro/macro-db.c:246
4588 msgid "My macros"
4589 msgstr "ನನ್ನ ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳು"
4591 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:259
4592 msgid "Insert macro"
4593 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳನ್ನು ತೂರಿಸು"
4595 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
4596 msgid "Add/Edit macro"
4597 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು/ಸಂಪಾದಿಸು"
4599 #. Macros can expand the current date in the format specified below
4600 #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
4601 msgid "%Y-%m-%d"
4602 msgstr "%Y-%m-%d"
4604 #. Macros can expand the year in the format specified below
4605 #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
4606 msgid "%Y"
4607 msgstr "%Y"
4609 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
4610 msgid "Macros"
4611 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳು"
4613 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
4614 msgid "_Insert Macro..."
4615 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳನ್ನು ತೂರಿಸು(_I)..."
4617 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
4618 msgid "Insert a macro using a shortcut"
4619 msgstr "ಒಂದು ಶಾರ್ಟ್‍ಕಟ್‍ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಮ್ಯಾಕ್ರೋವನ್ನು ತೂರಿಸು"
4621 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
4622 msgid "_Add Macro..."
4623 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..."
4625 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
4626 msgid "Add a macro"
4627 msgstr "ಒಂದು ಮ್ಯಾಕ್ರೋವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
4629 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
4630 msgid "Macros..."
4631 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳು..."
4633 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
4634 msgid "Add/Edit/Remove macros"
4635 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು/ಸಂಪಾದಿಸು/ತೆಗೆದುಹಾಕು"
4637 #: ../plugins/macro/plugin.c:115
4638 msgid "Macro operations"
4639 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ಕಾರ್ಯಗಳು"
4641 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
4642 msgid "<b>Indicators</b>"
4643 msgstr "<b>ಸೂಚಕಗಳು</b>"
4645 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
4646 msgid "<b>Message colors</b>"
4647 msgstr "<b>ಸಂದೇಶದ ಬಣ್ಣಗಳು</b>"
4649 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
4650 msgid "<b>Messages options</b>"
4651 msgstr "<b>ಸಂದೇಶಗಳು ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
4653 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
4654 msgid "Error message indicator style:"
4655 msgstr "ದೋಷ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚಕದ ಶೈಲಿ:"
4657 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
4658 msgid "Errors:"
4659 msgstr "ದೋಷಗಳು:"
4661 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
4662 msgid "Normal message indicator style:"
4663 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚಕದ ಶೈಲಿ:"
4665 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
4666 msgid "Number of first characters to show:"
4667 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:"
4669 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
4670 msgid "Number of last characters to show:"
4671 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೊನೆಯ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:"
4673 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
4674 msgid "Tabs position:"
4675 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‍ಗಳ ಸ್ಥಾನ:"
4677 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
4678 msgid "Truncate long messages"
4679 msgstr "ಉದ್ದವಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಡಿತಗೊಳಿಸು"
4681 #. Error/Warning indication style in editor
4682 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
4683 msgid ""
4684 "Underline-Plain\n"
4685 "Underline-Squiggle\n"
4686 "Underline-TT\n"
4687 "Diagonal\n"
4688 "Strike-Out"
4689 msgstr ""
4690 "ಅಡಿಗೆರೆ-ನೇರ\n"
4691 "ಅಡಿಗೆರೆ-ಅಂಕುಡೊಂಕು\n"
4692 "ಅಡಿಗೆರೆ-TT\n"
4693 "ಓರೆ\n"
4694 "ಹೊಡೆದು ಹಾಕು"
4696 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
4697 msgid "Warning message indicator style:"
4698 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚಕ ಶೈಲಿ:"
4700 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
4701 msgid "Warnings:"
4702 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು:"
4704 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:72
4705 msgid "Close all message tabs"
4706 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ಟ್ಯಾಬ್‍ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
4708 #: ../plugins/message-view/message-view.c:315
4709 #: ../plugins/message-view/message-view.c:349
4710 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
4711 msgid "No message details"
4712 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶ ವಿವರಗಳು ಇಲ್ಲ"
4714 #: ../plugins/message-view/message-view.c:715
4715 msgid "Icon"
4716 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
4718 #: ../plugins/message-view/message-view.c:728
4719 #: ../plugins/message-view/plugin.c:215 ../plugins/message-view/plugin.c:393
4720 #: ../plugins/message-view/plugin.c:405
4721 msgid "Messages"
4722 msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು"
4724 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
4725 #, c-format
4726 msgid "Error writing %s"
4727 msgstr "%s ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
4729 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70
4730 msgid "_Next Message"
4731 msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶ(_N)"
4733 #: ../plugins/message-view/plugin.c:71
4734 msgid "Next message"
4735 msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶ"
4737 #: ../plugins/message-view/plugin.c:74
4738 msgid "_Previous Message"
4739 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶ(_P)"
4741 #: ../plugins/message-view/plugin.c:75
4742 msgid "Previous message"
4743 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶ"
4745 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
4746 msgid "_Save Message"
4747 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)"
4749 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
4750 msgid "Save message"
4751 msgstr "ಉಳಿಸು ಸಂದೇಶ"
4753 #: ../plugins/message-view/plugin.c:197
4754 msgid "Next/Previous Message"
4755 msgstr "ಮುಂದಿನ/ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶ"
4757 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68
4758 msgid "File/Directory to patch"
4759 msgstr "ತೇಪೆಗಾಗಿ ಕಡತ/ಕೋಶ"
4761 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70
4762 msgid "Patch file"
4763 msgstr "ತೇಪೆ ಕಡತ"
4765 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118
4766 msgid "Patch"
4767 msgstr "ತೇಪೆ"
4769 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133
4770 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
4771 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ತೇಪೆಯನ್ನು ಯಾವ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿ"
4773 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
4774 #, c-format
4775 msgid "Patching %s using %s\n"
4776 msgstr "%s ಕ್ಕೆ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತೇಪೆ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
4778 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
4779 msgid "Patching...\n"
4780 msgstr "ತೇಪೆ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ...\n"
4782 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168
4783 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
4784 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳದ ಕೆಲವು ಕಾರ್ಯಗಳಿವೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅವುಗಳು ಮುಗಿಯುವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ."
4786 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
4787 msgid ""
4788 "Patch failed.\n"
4789 "Please review the failure messages.\n"
4790 "Examine and remove any rejected files.\n"
4791 msgstr ""
4792 "ತೇಪೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
4793 "ದಯವಿಟ್ಟು ವಿಫಲತೆಯ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ.\n"
4794 "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಹಾಗು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ.\n"
4796 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
4797 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
4798 msgid "Dry run"
4799 msgstr "ಪರಿಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ರಯೋಗ"
4801 #. Action name
4802 #. Stock icon, if any
4803 #: ../plugins/patch/plugin.c:55 ../plugins/tools/plugin.c:135
4804 msgid "_Tools"
4805 msgstr "ಉಪಕರಣಗಳು(_T)"
4807 #. Action name
4808 #. Stock icon, if any
4809 #: ../plugins/patch/plugin.c:63
4810 msgid "_Patch..."
4811 msgstr "ತೇಪೆ(_P)..."
4813 #: ../plugins/patch/plugin.c:94
4814 msgid "Patch files/directories"
4815 msgstr "ತೇಪೆ ಕಡತಗಳು/ಕೋಶಗಳು"
4817 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
4818 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
4819 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
4820 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
4821 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
4822 msgid "Function Name"
4823 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರು"
4825 #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
4826 #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
4827 #. Time spent in a subroutine of a function.
4828 #. Time spent in this function when it was called by its caller
4829 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
4830 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
4831 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
4832 msgid "Self"
4833 msgstr "ಸ್ವತಃ"
4835 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
4836 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
4837 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
4838 msgid "Children"
4839 msgstr "ಚಿಲ್ಡ್ರನ್"
4841 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
4842 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
4843 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
4844 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
4845 msgid "Calls"
4846 msgstr "ಕರೆಗಳು"
4848 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
4849 msgid "% Time"
4850 msgstr "% ಸಮಯ"
4852 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
4853 msgid "Cumulative Seconds"
4854 msgstr ""
4856 #. The number of seconds that this function, excluding other functions it
4857 #. * calls, takes to execute.
4858 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
4859 msgid "Self Seconds"
4860 msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
4862 #. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
4863 #. * the functions that it calls.
4864 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
4865 msgid "Self ms/call"
4866 msgstr "ಸ್ವತಃ ms/ಕರೆ"
4868 #. Same as self ms/call, but includes called functions.
4869 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
4870 msgid "Total ms/call"
4871 msgstr "ಒಟ್ಟು ms/ಕರೆ"
4873 #: ../plugins/profiler/plugin.c:177
4874 #, fuzzy
4875 msgid ""
4876 "Could not get profiling data.\n"
4877 "\n"
4878 "Please check the path to this target's profiling data file."
4879 msgstr "n."
4881 #: ../plugins/profiler/plugin.c:284
4882 #, fuzzy
4883 msgid ""
4884 "This target does not have any profiling data.\n"
4885 "\n"
4886 "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
4887 "is run at least once."
4888 msgstr "n    ."
4890 #. Action name
4891 #. Stock icon, if any
4892 #: ../plugins/profiler/plugin.c:726 ../plugins/profiler/plugin.c:845
4893 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
4894 msgid "Profiler"
4895 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲರ್"
4897 #. Action name
4898 #. Stock icon, if any
4899 #: ../plugins/profiler/plugin.c:734
4900 msgid "Select Target..."
4901 msgstr "ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು..."
4903 #. Action name
4904 #. Stock icon, if any
4905 #: ../plugins/profiler/plugin.c:742
4906 msgid "Refresh"
4907 msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
4909 #. Action name
4910 #. Stock icon, if any
4911 #: ../plugins/profiler/plugin.c:750
4912 msgid "Delete Data"
4913 msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
4915 #: ../plugins/profiler/plugin.c:800
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Application Performance Profiler"
4918 msgstr "ಅನ್ವಯ "
4920 #: ../plugins/profiler/plugin.c:822
4921 msgid "Flat Profile"
4922 msgstr "ಸಪಾಟು ಪರಿಚಯ ಚಿತ್ರಣ"
4924 #: ../plugins/profiler/plugin.c:827 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
4925 msgid "Call Graph"
4926 msgstr "ಕರೆ ನಕ್ಷೆ"
4928 #: ../plugins/profiler/plugin.c:832
4929 msgid "Function Call Tree"
4930 msgstr ""
4932 #: ../plugins/profiler/plugin.c:839
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Function Call Chart"
4935 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ ಕರೆ ಮಾಡು ನಕ್ಷೆ"
4937 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
4938 msgid "<b>Called By</b>"
4939 msgstr "<b>ಕರೆ ಮಾಡಿದವರು</b>"
4941 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
4942 msgid "<b>Called</b>"
4943 msgstr "<b>ಕರೆಮಾಡಿದ</b>"
4945 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
4946 msgid "<b>Functions</b>"
4947 msgstr "<b>ಕ್ರಿಯೆಗಳು</b>"
4949 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
4950 msgid "<b>Profiling Data</b>"
4951 msgstr "<b>ದತ್ತಾಂಶ ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್</b>"
4953 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
4954 msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
4955 msgstr "<b>ಪರಿಚಯ ಚಿತ್ರಣಕ್ಕೆ ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು</b>"
4957 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
4958 msgid "<b>Symbols</b>"
4959 msgstr "<b>ಚಿಹ್ನೆಗಳು</b>"
4961 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
4962 #, fuzzy
4963 msgid "<b>Time Propagation</b>"
4964 msgstr "<b> ಸಮಯ</b>"
4966 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
4967 msgid "Automatically refresh profile data display"
4968 msgstr ""
4970 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
4971 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
4972 msgid "Browse..."
4973 msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು..."
4975 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Do not propagate time for these symbols:"
4978 msgstr "ಗೆ:"
4980 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
4981 msgid "Do not show static functions"
4982 msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ"
4984 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
4985 msgid "Do not show these symbols:"
4986 msgstr "ಈ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ:"
4988 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
4989 #, fuzzy
4990 msgid ""
4991 "Enter one symbol specification per line.\n"
4992 "\n"
4993 "For information on symbol specifications, see section \n"
4994 "4.5 of the gprof info page. "
4995 msgstr "n "
4997 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
4998 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
4999 msgid "Options..."
5000 msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು..."
5002 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
5003 msgid "Profiling Options"
5004 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5006 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Propagate time for all symbols"
5009 msgstr "ಗೆ"
5011 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Propagate time for only these symbols:"
5014 msgstr "ಗೆ:"
5016 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
5017 msgid "Select Other Target..."
5018 msgstr "ಇತರೆ ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು..."
5020 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
5021 msgid "Select Profiling Target"
5022 msgstr "ನಿಗದಿತ ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು"
5024 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
5025 msgid "Show all symbols"
5026 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
5028 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Show functions that could have been called but never were"
5031 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ"
5033 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
5034 msgid "Show only these symbols:"
5035 msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು:"
5037 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Show uncalled functions"
5040 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ"
5042 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
5043 msgid "Use this profiling data file:"
5044 msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸು:"
5046 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
5047 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
5048 msgstr "<b>ನಿಮ್ಮ ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಮೂಲ ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:</b>"
5050 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
5051 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
5052 msgstr "<b>ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:</b>"
5054 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
5055 msgid "Import Project"
5056 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
5058 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
5059 msgid "This assistent will import an existing project into Anjuta."
5060 msgstr "ಈ ಸಹಾಯಕವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು Anjuta ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
5062 #: ../plugins/project-import/project-import.c:98
5063 #, fuzzy, c-format
5064 msgid ""
5065 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
5066 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
5067 "Gnome Build Framework."
5068 msgstr "ಗೆ ನಿರ್ಮಾಣ."
5070 #: ../plugins/project-import/project-import.c:120
5071 #, c-format
5072 msgid ""
5073 "Project name: %s\n"
5074 "Project type: %s\n"
5075 "Project path: %s\n"
5076 msgstr ""
5077 "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು: %s\n"
5078 "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಬಗೆ: %s\n"
5079 "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಪಥ: %s\n"
5081 #: ../plugins/project-import/project-import.c:306
5082 #, fuzzy
5083 msgid ""
5084 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
5085 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
5086 msgstr " ."
5088 #: ../plugins/project-import/project-import.c:329
5089 #, c-format
5090 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
5091 msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
5093 #: ../plugins/project-import/project-import.c:353
5094 #, c-format
5095 msgid ""
5096 "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
5097 "to the project directory."
5098 msgstr ""
5099 "\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: %s.  ಪರಿಯೋಜನಾ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ನಿಮಗೆ "
5100 "ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
5102 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
5103 #, c-format
5104 msgid "Failed to refresh project: %s"
5105 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
5107 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
5108 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
5109 msgid "Project properties"
5110 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
5112 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
5113 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
5114 msgid "No properties available for this target"
5115 msgstr "ಈ ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಗುಣಲಕ್ಷಣವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
5117 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
5118 msgid "Target properties"
5119 msgstr "ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
5121 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
5122 msgid "Group properties"
5123 msgstr "ಸಮೂಹ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
5125 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
5126 msgid "Close"
5127 msgstr "ಮುಚ್ಚು"
5129 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
5130 msgid "No properties available for this group"
5131 msgstr "ಈ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
5133 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:586
5134 msgid ""
5135 "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
5136 "\n"
5137 msgstr ""
5138 "ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಮೂಹವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಪರಿಯೋಜನೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?\n"
5139 " \n"
5141 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
5142 #, c-format
5143 msgid ""
5144 "Group: %s\n"
5145 "\n"
5146 "The group will not be deleted from file system."
5147 msgstr ""
5148 "ಸಮೂಹ: %s\n"
5149 "\n"
5150 "ಈ ಸಮೂಹವನ್ನು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
5152 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
5153 msgid ""
5154 "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
5155 "\n"
5156 msgstr ""
5157 "ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಪರಿಯೋಜನೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು "
5158 "ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?\n"
5159 " \n"
5161 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:591
5162 #, c-format
5163 msgid "Target: %s"
5164 msgstr "ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳ: %s"
5166 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:594
5167 msgid ""
5168 "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
5169 "\n"
5170 msgstr ""
5171 "ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಪರಿಯೋಜನೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?\n"
5172 " \n"
5174 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:595
5175 #, c-format
5176 msgid ""
5177 "Source: %s\n"
5178 "\n"
5179 "The source file will not be deleted from file system."
5180 msgstr ""
5181 "ಆಕರ: %s\n"
5182 "\n"
5183 "ಈ ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
5185 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:651
5186 #, c-format
5187 msgid ""
5188 "Failed to remove '%s':\n"
5189 "%s"
5190 msgstr ""
5191 "'%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
5192 "%s"
5194 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:707
5195 msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
5196 msgstr "ನೀವು ಆರಿಸಿದ ಕಡತವು ಒಂದು ಕೊಂಡಿ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಸೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
5198 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
5199 #, c-format
5200 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
5201 msgstr "%s ನ URI ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s"
5203 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:744
5204 msgid "_Project"
5205 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ(_P)"
5207 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
5208 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
5209 msgid "_Properties"
5210 msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)"
5212 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:753
5213 msgid "Refresh project manager tree"
5214 msgstr ""
5216 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5217 msgid "Add _Group..."
5218 msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_G)..."
5220 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5221 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
5222 msgid "Add a group to project"
5223 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಒಂದು ಸಮೂಹವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
5225 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5226 msgid "Add _Target..."
5227 msgstr "ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_T)..."
5229 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5230 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Add a target to project"
5233 msgstr "ಸೇರಿಸು"
5235 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5236 msgid "Add _Source File..."
5237 msgstr "ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_S)..."
5239 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5240 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
5241 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Add a source file to project"
5244 msgstr "ಸೇರಿಸು"
5246 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5247 msgid "Close Pro_ject"
5248 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_J)"
5250 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5251 msgid "Close project"
5252 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
5254 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Properties of group/target/source"
5257 msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
5259 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
5260 msgid "_Add To Project"
5261 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಸೇರಿಸು(_A)"
5263 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
5264 msgid "Add _Group"
5265 msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು ಸೇರಿ(_G)"
5267 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Add _Target"
5270 msgstr "ಸೇರಿಸು"
5272 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
5273 msgid "Add _Source File"
5274 msgstr "ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_S)"
5276 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
5277 msgid "Re_move"
5278 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_m)"
5280 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
5281 msgid "Remove from project"
5282 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
5284 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1155
5285 #, c-format
5286 msgid "Loading project: %s"
5287 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
5289 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1163
5290 msgid "Created project view..."
5291 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ನೋಟವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿದೆ..."
5293 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1176
5294 #, fuzzy, c-format
5295 msgid ""
5296 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
5297 "view) %s: %s\n"
5298 msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡ   n"
5300 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1196
5301 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1271
5302 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1443
5303 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
5304 msgid "Project"
5305 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ"
5307 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1359
5308 #, c-format
5309 msgid "Error closing project: %s"
5310 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ದೋಷ: %s"
5312 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1422
5313 msgid "Project manager actions"
5314 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಕಾರ್ಯಗಳು"
5316 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
5317 msgid "Project manager popup actions"
5318 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್)"
5320 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2349
5321 msgid "Loaded Project... Initializing"
5322 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯು ಲೋಡ್ ಆಗಿದೆ.... ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
5324 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2360
5325 msgid "Loaded Project..."
5326 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯು ಲೋಡ್ ಆಗಿದೆ"
5328 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
5329 msgid "<b>Project description:</b>"
5330 msgstr "<b>ಪರಿಯೋಜನೆಯ ವಿವರಣೆ:</b>"
5332 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
5333 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
5334 msgstr "<b>ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಪಡಿಸಲು ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸು</b>"
5336 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
5337 msgid "Application Assistent"
5338 msgstr "ಅನ್ವಯ ಸಹಾಯಕ"
5340 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
5341 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
5342 msgid "Author:"
5343 msgstr "ಲೇಖಕ:"
5345 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
5346 msgid "Basic Information"
5347 msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಗಳು"
5349 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
5350 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
5351 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
5352 msgid "Destination:"
5353 msgstr "ಗುರಿ:"
5355 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
5356 msgid "Enter the basic Project information"
5357 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
5359 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
5360 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
5361 msgid "Project Name:"
5362 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು:"
5364 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
5365 msgid "Project Type"
5366 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಬಗೆ"
5368 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
5369 #, fuzzy
5370 msgid ""
5371 "The Application Assistent will generate a basic skeleton for a project, "
5372 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
5373 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
5374 "may not be possible to change some of the settings later."
5375 msgstr "ಅನ್ವಯ ಗೆ ಗೆ ಗೆ."
5377 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
5378 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
5379 msgid "Version:"
5380 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ:"
5382 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
5383 msgid "label"
5384 msgstr "ಲೇಬಲ್"
5386 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
5387 msgid ""
5388 "Confirm the following information:\n"
5389 "\n"
5390 msgstr ""
5391 "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ:\n"
5392 "\n"
5394 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
5395 msgid "Project Type: "
5396 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಬಗೆ: "
5398 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
5399 #, c-format
5400 msgid "Unable to find any project template in %s"
5401 msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಪರಿಯೋಜನೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
5403 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
5404 #, c-format
5405 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
5406 msgstr "\"%s\" ಕ್ಷೇತ್ರವು ಖಡ್ಡಾಯ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಮೂದಿಸಿ."
5408 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:512
5409 #, c-format
5410 msgid ""
5411 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
5412 "cannot be written. Do you want to continue?"
5413 msgstr ""
5414 "\"%s\" ಕೋಶವು ಖಾಲಿ ಇಲ್ಲ. ಕೆಲವೊಂದು ಕಡತಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು "
5415 "ಸೃಜಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
5417 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:514
5418 #, c-format
5419 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
5420 msgstr "\"%s\" ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
5422 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:836
5423 msgid "Unable to build project assistent user interface."
5424 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ಸಹಾಯಕ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
5426 #: ../plugins/project-wizard/install.c:387
5427 msgid "New project has been created successfully."
5428 msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಯೋಜನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೃಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
5430 #: ../plugins/project-wizard/install.c:394
5431 msgid "New project creation has failed."
5432 msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ."
5434 #: ../plugins/project-wizard/install.c:440
5435 #, c-format
5436 msgid "Skipping %s: file already exists"
5437 msgstr "%s ಅನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ"
5439 #: ../plugins/project-wizard/install.c:481
5440 #, c-format
5441 msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
5442 msgstr "%s ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ... ಕೋಶವನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
5444 #: ../plugins/project-wizard/install.c:497
5445 #, c-format
5446 msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
5447 msgstr "%s ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ(AutoGen ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು)... %s"
5449 #: ../plugins/project-wizard/install.c:502
5450 #, c-format
5451 msgid "Creating %s ... %s"
5452 msgstr "%s ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ... %s"
5454 #: ../plugins/project-wizard/install.c:544
5455 msgid "Executing: "
5456 msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: "
5458 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
5459 msgid "New Project Assistent"
5460 msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಯೋಜನಾ ಸಹಾಯಕ"
5462 #: ../plugins/project-wizard/property.c:248
5463 msgid "Choose directory"
5464 msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
5466 #: ../plugins/project-wizard/property.c:258
5467 msgid "Choose file"
5468 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
5470 #: ../plugins/project-wizard/property.c:268
5471 msgid "Icon choice"
5472 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಆಯ್ಕೆ"
5474 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
5475 msgid "Add C++ support:"
5476 msgstr "C++ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸು:"
5478 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
5479 msgid "Add gtk-doc system:"
5480 msgstr "gtk-doc ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು:"
5482 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
5483 msgid "Add internationalization:"
5484 msgstr "ಅಂತರಾಷ್ಟ್ರೀಕರಣವನ್ನು ಸೇರಿಸು:"
5486 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
5487 msgid "Add shared library support:"
5488 msgstr "ಹಂಚಿಕಾ ಲೈಬ್ರರಿ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸು:"
5490 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
5491 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
5492 msgstr "C++ ಕಡತಗಳು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಅನುವಾಗಲು ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ C++ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
5494 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
5495 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
5496 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪರಿಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕಾ ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ"
5498 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
5499 msgid ""
5500 "Adds support for internationalization so that your project can have "
5501 "translations in different languages"
5502 msgstr ""
5503 "ನಿಮ್ಮ ಪರಿಯೋಜನೆಯು ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಅನುವಾದಿತಗೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯವಾಗುವಂತೆ ಅಂತರಾಷ್ಟ್ರೀಕರಣಕ್ಕೆ "
5504 "ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ"
5506 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
5507 msgid "Basic information"
5508 msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿ"
5510 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
5511 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
5512 msgstr "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
5514 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
5515 msgid ""
5516 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
5517 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
5518 msgstr ""
5520 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
5521 msgid "Configure external packages"
5522 msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
5524 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
5525 msgid "Configure external packages:"
5526 msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸು:"
5528 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Create a template glade interface file"
5531 msgstr "ಸೃಜಿಸು"
5533 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Create glade interface file"
5536 msgstr "ಸೃಜಿಸು"
5538 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
5539 msgid "Display description of the plugin"
5540 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
5542 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
5543 msgid "Display title of the plugin"
5544 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
5546 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
5547 msgid "Django Project information"
5548 msgstr "Django ಪರಿಯೋಜನೆ ಮಾಹಿತಿ"
5550 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
5551 msgid "Email address:"
5552 msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸ:"
5554 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
5555 #, fuzzy
5556 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
5557 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
5559 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
5560 msgid "General Project Information"
5561 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಪರಿಯೋಜನೆ ಮಾಹಿತಿ"
5563 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
5564 #, fuzzy
5565 msgid ""
5566 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
5567 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
5568 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
5569 msgstr " "
5571 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
5572 msgid "Icon File:"
5573 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಕಡತ:"
5575 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
5576 msgid "Icon file for the plugin"
5577 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಾಗಿ ಚಿಹ್ನೆ ಕಡತ"
5579 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
5580 msgid "Implement plugin interfaces"
5581 msgstr ""
5583 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Interface implemented by the plugin"
5586 msgstr "ಅಂತರ್ಮುಖಿ"
5588 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
5589 msgid "Interface:"
5590 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ:"
5592 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
5593 msgid "License"
5594 msgstr "ಲೈಸನ್ಸ್‍"
5596 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
5597 msgid "Main Class:"
5598 msgstr "ಮುಖ್ಯ ವರ್ಗ:"
5600 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
5601 msgid "Main class"
5602 msgstr "ಮುಖ್ಯ ವರ್ಗ"
5604 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
5605 msgid "Mininum SDL version required"
5606 msgstr "Mininum SDL ಆವೃತ್ತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
5608 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Name of the value to watch"
5611 msgstr "ಹೆಸರು ಮೌಲ್ಯ"
5613 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
5614 msgid "No license"
5615 msgstr "ಯಾವುದೆ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಇಲ್ಲ"
5617 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
5618 msgid "Options for project build system"
5619 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ನಿರ್ಮಾಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5621 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
5622 msgid "Plugin Class Name:"
5623 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವರ್ಗ ಹೆಸರು:"
5625 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
5626 msgid "Plugin Dependencies:"
5627 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅವಲಂಬನೆಗಳು:"
5629 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
5630 msgid "Plugin Description:"
5631 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವಿವರಣೆ:"
5633 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
5634 msgid "Plugin Title:"
5635 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ:"
5637 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
5638 msgid "Plugin class name"
5639 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವರ್ಗದ ಹೆಸರು"
5641 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
5642 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
5643 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಮೆನುಗಳನ್ನು ಅಥವ/ಹಾಗು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5645 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
5646 msgid "Plugin interfaces to implement"
5647 msgstr "ನೆರವೇರಿಸಲು ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು"
5649 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
5650 msgid "Project directory, output file etc."
5651 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ಕೋಶ, ಪ್ರದಾನ ಕಡತ ಇತರೆ."
5653 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
5654 msgid "Project directory:"
5655 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ಕೋಶ:"
5657 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
5658 msgid ""
5659 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
5660 "project build target (executable, library etc.)"
5661 msgstr ""
5663 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
5664 msgid "Project name:"
5665 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು"
5667 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
5668 msgid "Project options"
5669 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5671 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
5672 msgid "Require Package:"
5673 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ಯಾಕೇಜ್:"
5675 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
5676 msgid "Require SDL version:"
5677 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL ಆವೃತ್ತಿ:"
5679 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
5680 msgid "Require SDL_gfx library"
5681 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_gfx ಲೈಬ್ರರಿ"
5683 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
5684 msgid "Require SDL_gfx:"
5685 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_gfx:"
5687 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
5688 msgid "Require SDL_image library"
5689 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_image ಲೈಬ್ರರಿ"
5691 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
5692 msgid "Require SDL_image:"
5693 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_image:"
5695 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
5696 msgid "Require SDL_mixer library"
5697 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_mixer ಲೈಬ್ರರಿ"
5699 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
5700 msgid "Require SDL_mixer:"
5701 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_mixer:"
5703 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
5704 msgid "Require SDL_net library"
5705 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_net ಲೈಬ್ರರಿ"
5707 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
5708 msgid "Require SDL_net:"
5709 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_net:"
5711 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
5712 msgid "Require SDL_ttf library"
5713 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_ttf ಲೈಬ್ರರಿ"
5715 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
5716 msgid "Require SDL_ttf:"
5717 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_ttf:"
5719 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
5720 msgid "Select code license"
5721 msgstr "ಕೋಡ್ ಲೈಸನ್ಸನ್ನು ಆರಿಸು"
5723 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
5724 msgid "Shell values to watch"
5725 msgstr ""
5727 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
5728 msgid "Use libglade for the UI"
5729 msgstr "UI ಗೆ libglade ಅನ್ನ್ನು ಬಳಸು"
5731 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
5732 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
5733 msgstr "ಇತರೆ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಂದ ಲೈಬ್ರರಿ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು pkg-config ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
5735 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
5736 msgid ""
5737 "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
5738 msgstr ""
5740 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
5741 msgid "Value Name:"
5742 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಹೆಸರು:"
5744 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
5745 msgid "Values to watch"
5746 msgstr ""
5748 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
5749 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
5750 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಮೆನುಗಳನ್ನು ಅಥವ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5752 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
5753 #, fuzzy
5754 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
5755 msgstr "  ಗೆ"
5757 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
5758 msgid "project name"
5759 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು"
5761 #. Action name
5762 #. Stock icon, if any
5763 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
5764 msgid "_Sample action"
5765 msgstr "ಕಾರ್ಯದ ನಮೂನೆ(_S)"
5767 #. Display label
5768 #. short-cut
5769 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
5770 msgid "Sample action"
5771 msgstr "ಕಾರ್ಯದ ನಮೂನೆ"
5773 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
5774 msgid "Sample file operations"
5775 msgstr "ಕಡತದ ಕಾರ್ಯಗಳ ನಮೂನೆ"
5777 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
5778 msgid "SamplePlugin"
5779 msgstr "ನಮೂನೆಪ್ಲಗ್ಇನ್"
5781 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
5782 msgid "<b>Actions</b>"
5783 msgstr "<b>ಕ್ರಿಯೆಗಳು</b>"
5785 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
5786 msgid "<b>File Filter</b>"
5787 msgstr "<b>ಕಡತ ಶೋಧಕ(Filter)</b>"
5789 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
5790 msgid "<b>Parameters</b>"
5791 msgstr "<b>ನಿಯತಾಂಕಗಳು</b>"
5793 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
5794 msgid "<b>Scope</b>"
5795 msgstr "<b>ಸ್ಕೋಪ್</b>"
5797 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
5798 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
5799 msgid "<b>Search variable</b>"
5800 msgstr "<b>ಹುಡುಕು ಚರಮೌಲ್ಯಗಳು</b>"
5802 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
5803 #: ../plugins/search/search-replace.c:95
5804 msgid "Backward"
5805 msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
5807 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
5808 msgid "Basic Search & Replace"
5809 msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಹುಡುಕು & ಬದಲಾವಣೆ"
5811 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
5812 msgid "Case insensitive"
5813 msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ"
5815 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
5816 msgid "Choose Directories:"
5817 msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಅರಿಸು:"
5819 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
5820 msgid "Choose Files:"
5821 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅರಿಸು:"
5823 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
5824 msgid "Expand regex back references"
5825 msgstr ""
5827 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
5828 msgid "Find & Replace"
5829 msgstr "ಹುಡುಕು & ಬದಲಾಯಿಸು"
5831 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
5832 #: ../plugins/search/search-replace.c:94
5833 msgid "Forward"
5834 msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ"
5836 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
5837 #. radio buttons on another page
5838 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
5839 #: ../plugins/search/search-replace.c:93
5840 msgid "Full Buffer"
5841 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಬಫರ್"
5843 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
5844 msgid "Greedy matching"
5845 msgstr ""
5847 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
5848 msgid "Ignore Binary Files"
5849 msgstr "ಬೈನರಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು"
5851 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
5852 msgid "Ignore Directories:"
5853 msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು:"
5855 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
5856 msgid "Ignore Files:"
5857 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು:"
5859 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
5860 msgid "Ignore Hidden Directories"
5861 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು"
5863 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
5864 msgid "Ignore Hidden Files"
5865 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು"
5867 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
5868 msgid "Match at start of word"
5869 msgstr "ಪದದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸು"
5871 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
5872 msgid "Match complete lines"
5873 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
5875 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
5876 msgid "Match complete words"
5877 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
5879 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
5880 msgid "Maximum Actions"
5881 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಕ್ರಿಯೆಗಳು"
5883 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
5884 msgid "Modify"
5885 msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
5887 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
5888 msgid "New Name:"
5889 msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು:"
5891 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
5892 msgid "No Limit"
5893 msgstr "ಮಿತಿ ಇಲ್ಲ"
5895 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
5896 msgid "Regular Expression"
5897 msgstr ""
5899 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
5900 msgid "Replace With:"
5901 msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು:"
5903 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
5904 msgid "Search Action:"
5905 msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯ:"
5907 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
5908 msgid "Search Direction:"
5909 msgstr "ಹುಡುಕು ನಿರ್ದೇಶನ:"
5911 #. This is "the search expression" (noun)
5912 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Search Expression"
5915 msgstr "ಹುಡುಕು"
5917 #. This is "the search expression" (noun)
5918 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Search Expression:"
5921 msgstr "ಹುಡುಕು:"
5923 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
5924 msgid "Search In:"
5925 msgstr "ಇದರಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು:"
5927 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
5928 msgid "Search Recursively"
5929 msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಹುಡುಕು"
5931 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
5932 msgid "Search Target"
5933 msgstr "ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳ ಹುಡುಕು"
5935 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
5936 msgid "Setting"
5937 msgstr "ಸಂಯೋಜನೆ"
5939 #: ../plugins/search/plugin.c:194
5940 msgid "_Find..."
5941 msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F)..."
5943 #: ../plugins/search/plugin.c:195
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
5946 msgstr "ಹುಡುಕು ಗೆ ವಾಕ್ಯ"
5948 #: ../plugins/search/plugin.c:197
5949 msgid "Find _Next"
5950 msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_N)"
5952 #: ../plugins/search/plugin.c:198 ../plugins/search/plugin.c:202
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Repeat the last Find command"
5955 msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸು ಕೊನೆಯ ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
5957 #: ../plugins/search/plugin.c:200
5958 msgid "Find _Previous"
5959 msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_P)"
5961 #: ../plugins/search/plugin.c:204
5962 msgid "Find and R_eplace..."
5963 msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸು(_e)..."
5965 #: ../plugins/search/plugin.c:206
5966 #, fuzzy
5967 msgid ""
5968 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
5969 msgstr "ಹುಡುಕು ಗೆ ವಾಕ್ಯ ವಾಕ್ಯ"
5971 #: ../plugins/search/plugin.c:208 ../plugins/search/plugin.c:209
5972 msgid "Search and Replace"
5973 msgstr "ಹುಡುಕು ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸು"
5975 #: ../plugins/search/plugin.c:211
5976 msgid "Fin_d in Files..."
5977 msgstr "ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು(_d)..."
5979 #: ../plugins/search/plugin.c:212
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
5982 msgstr "ಹುಡುಕು ಗೆ ವಾಕ್ಯ"
5984 #: ../plugins/search/plugin.c:215
5985 msgid "Ne_xt Occurrence"
5986 msgstr "ಮುಂದಿನ ಇರುವಿಕೆ(_x)"
5988 #: ../plugins/search/plugin.c:216
5989 msgid "Find the next occurrence of current word"
5990 msgstr "ಈ ಪದದ ಮುಂದಿನ ಇರುವಿಕೆ ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
5992 #: ../plugins/search/plugin.c:219
5993 msgid "Pre_vious Occurrence"
5994 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇರುವಿಕೆ(_v)"
5996 #: ../plugins/search/plugin.c:220
5997 msgid "Find the previous occurrence of current word"
5998 msgstr "ಈ ಪದದ ಹಿಂದಿನ ಇರುವಿಕೆ ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
6000 #: ../plugins/search/plugin.c:247
6001 msgid "Searching..."
6002 msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
6004 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
6005 msgid "Basic Search"
6006 msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಹುಡುಕಾಟ"
6008 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
6009 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
6010 msgid "Default"
6011 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
6013 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
6014 msgid "Name"
6015 msgstr "ಹೆಸರು"
6017 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
6018 msgid "Current Buffer"
6019 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಫರ್"
6021 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
6022 msgid "Current Selection"
6023 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ"
6025 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
6026 msgid "Current Block"
6027 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಖಂಡ"
6029 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
6030 msgid "Current Function"
6031 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕ್ರಿಯೆ"
6033 #: ../plugins/search/search-replace.c:104
6034 msgid "All Open Buffers"
6035 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಬಫರುಗಳು"
6037 #: ../plugins/search/search-replace.c:105
6038 msgid "All Project Files"
6039 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಯೋಜನಾ ಕಡತಗಳು"
6041 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
6042 #: ../plugins/search/search-replace.c:107
6043 msgid "Specify File Patterns"
6044 msgstr "ಕಡತ ನಮೂನೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
6046 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
6047 msgid "Select next match"
6048 msgstr "ಮುಂದಿನ ಹೋಲಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸು"
6050 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
6051 msgid "Bookmark all matched lines"
6052 msgstr "ಹೋಲಿಕೆಯಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಬುಕ್ಕ್ಮಾರ್ಕ್ ಮಾಡು"
6054 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
6055 msgid "Mark all matches"
6056 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೋಲಿಕೆಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು"
6058 #: ../plugins/search/search-replace.c:115
6059 #, fuzzy
6060 msgid "List matches in find pane"
6061 msgstr "ಪಟ್ಟಿ"
6063 #: ../plugins/search/search-replace.c:116
6064 msgid "Replace next match"
6065 msgstr "ಮುಂದಿನ ಹೋಲಿಕೆಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು"
6067 #: ../plugins/search/search-replace.c:117
6068 msgid "Replace all matches"
6069 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೋಲಿಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
6071 #: ../plugins/search/search-replace.c:321
6072 msgid "Find: "
6073 msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು: "
6075 #: ../plugins/search/search-replace.c:497
6076 msgid "Replace"
6077 msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು"
6079 #: ../plugins/search/search-replace.c:631
6080 msgid "Search complete"
6081 msgstr "ಹುಡುಕಾಟ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
6083 #: ../plugins/search/search-replace.c:1011
6084 #: ../plugins/search/search-replace.c:1704
6085 msgid "Replace All"
6086 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬದಲಾಯಿಸು"
6088 #: ../plugins/search/search-replace.c:1050
6089 #, fuzzy, c-format
6090 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
6091 msgstr "ಆಚ್ಛಾದನೆ?"
6093 #: ../plugins/search/search-replace.c:1070
6094 #, c-format
6095 msgid "The match \"%s\" was not found."
6096 msgstr "\"%s\" ಹೋಲಿಕೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
6098 #: ../plugins/search/search-replace.c:1085
6099 msgid "The maximum number of results has been reached."
6100 msgstr "ಫಲಿತಾಂಶದ ಗರಿಷ್ತ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತಲುಪಲಾಗಿದೆ."
6102 #: ../plugins/search/search-replace.c:1098
6103 #, c-format
6104 msgid "%d match has been replaced."
6105 msgid_plural "%d matches have been replaced."
6106 msgstr[0] "%d ಹೋಲಿಕೆಯು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ"
6107 msgstr[1] "%d ಹೋಲಿಕೆಗಳು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ"
6109 #: ../plugins/search/search-replace.c:1264
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
6112 msgstr "ಗೆ ಹುಡುಕು ಬದಲಾಯಿಸು"
6114 #. bad bad luck...
6115 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521
6116 msgid "Could not obtain backup filename"
6117 msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
6119 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:486
6120 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:567
6121 #, c-format
6122 msgid "Unsaved Document %d"
6123 msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ %d ದಸ್ತಾವೇಜು"
6125 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441
6126 msgid "Unknown"
6127 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
6129 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:314
6130 msgid "Loading"
6131 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
6133 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:337
6134 msgid "Saving..."
6135 msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
6137 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:344
6138 #, c-format
6139 msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
6140 msgstr "%s ಕಡತವು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಹಾಗಿದ್ದರೂ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
6142 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
6143 msgid "Preparing pages for printing"
6144 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ಪುಟಗಳನ್ನು ತಯಾರುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
6146 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
6147 msgid "<b>Colors:</b>"
6148 msgstr "<b>ಬಣ್ಣಗಳು:</b>"
6150 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
6151 msgid "<b>Font:</b>"
6152 msgstr "<b>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ:</b>"
6154 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
6155 #, fuzzy
6156 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
6157 msgstr "<b> ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
6159 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
6160 msgid "<b>View</b>"
6161 msgstr "<b>ನೋಟ</b>"
6163 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
6164 msgid "Background:"
6165 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ:"
6167 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
6168 msgid "Enable VFS file monitoring"
6169 msgstr "VFS ಕಡತ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6171 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
6172 msgid "Font"
6173 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
6175 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
6176 msgid "Highlight current line"
6177 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಾಲನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು"
6179 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
6180 msgid "Highlight matching brackets"
6181 msgstr ""
6183 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
6184 msgid "Highlight syntax"
6185 msgstr "ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು"
6187 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
6188 msgid "Print Linenumbers"
6189 msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
6191 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
6192 msgid "Print page footer"
6193 msgstr "ಪುಟದ ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು(ಫೂಟರ್) ಮುದ್ರಿಸು"
6195 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
6196 msgid "Print page header"
6197 msgstr "ಪುಟದ ಶಿರೋಲೇಖವನ್ನು(ಹೆಡರ್) ಮುದ್ರಿಸು"
6199 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
6200 msgid "Right margin position in characters"
6201 msgstr ""
6203 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
6204 msgid "Selected text:"
6205 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯ:"
6207 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
6208 msgid "Selection:"
6209 msgstr "ಆಯ್ಕೆ:"
6211 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
6212 msgid "Show line numbers"
6213 msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
6215 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
6216 msgid "Show marks"
6217 msgstr "ಗುರುತುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6219 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
6220 msgid "Show right margin"
6221 msgstr "ಬಲ ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು"
6223 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:27
6224 msgid "Text:"
6225 msgstr "ಪಠ್ಯ:"
6227 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:29
6228 msgid "Use theme colors"
6229 msgstr "ಥೀಮ್ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
6231 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:30
6232 msgid "Use theme font"
6233 msgstr "ಥೀಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
6235 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:31
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
6238 msgstr "ಆಚ್ಛಾದನೆ"
6240 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
6241 msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
6242 msgstr "<b>ಬ್ರಾಂಚ್/ಟ್ಯಾಗ್ URL</b>"
6244 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
6245 msgid "<b>Changes:</b>"
6246 msgstr "<b>ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳು</b>"
6248 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
6249 msgid "<b>End Revision:</b>"
6250 msgstr "<b>ಪುನರಾವಲೋಕನದ ಕೊನೆ:</b>"
6252 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
6253 msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
6254 msgstr "<b>ಡಿಫ್‍ಗಾಗಿ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶ:</b>"
6256 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
6257 msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
6258 msgstr "<b>ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಕಡತ/URL:</b>"
6260 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
6261 msgid "<b>First Path:</b>"
6262 msgstr "<b>ಮೊದಲನೆಯ ಪಥ:</b>"
6264 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
6265 msgid "<b>Log Message:</b>"
6266 msgstr "<b>ದಾಖಲಿತ ಸಂದೇಶ</b>"
6268 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
6269 msgid "<b>Revision:</b>"
6270 msgstr "<b>ಪುನರಾವಲೋಕನ:</b>"
6272 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
6273 msgid "<b>Second Path:</b>"
6274 msgstr "<b>ಎರಡನೆಯ ಪಥ:</b>"
6276 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
6277 #, fuzzy
6278 msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
6279 msgstr "<b> ಆರಿಸು ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳು ಮರಳಿಸು</b>"
6281 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
6282 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
6283 msgstr "<b> ಒಪ್ಪಿಸಲು ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಿಸು</b>"
6285 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
6286 #, fuzzy
6287 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
6288 msgstr "<b> ಆರಿಸು</b>"
6290 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
6291 #, fuzzy
6292 msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
6293 msgstr "<b> ಆಕರ ಗುರಿ</b>"
6295 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
6296 msgid "<b>Start Revision:</b>"
6297 msgstr "<b>ಪುನರಾವಲೋಕನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು</b>"
6299 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
6300 msgid "<b>Subversion Options</b>"
6301 msgstr "<b>ಉಪಆವೃತ್ತಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
6303 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
6304 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
6305 msgstr "<b>ಕಡತ/ಫೋಲ್ಡರಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡು</b>"
6307 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
6308 #, fuzzy
6309 msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
6310 msgstr "<b> ನಕಲಿಸು ಪಥ</b>"
6312 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
6313 msgid "Add file/directory"
6314 msgstr "ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
6316 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
6317 msgid "Commit Changes"
6318 msgstr "ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸು"
6320 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
6321 msgid "Copy files/folders"
6322 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕೋಶಗಳನ್ನು ನಕಲಿಸು"
6324 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
6325 msgid "Diff Selected Revisions"
6326 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪುನರಾವಲೋಕನಗಳನ್ನು ಡಿಫ್‍ ಮಾಡು"
6328 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
6329 msgid "Diff file/directory"
6330 msgstr "ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಡಿಫ್ ಮಾಡು"
6332 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
6333 msgid "Diff to Previous"
6334 msgstr "ಹಿಂದಿನದಕ್ಕೆ ಡಿಫ್ ಮಾಡು"
6336 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
6337 msgid "Force"
6338 msgstr "ಒತ್ತಾಯಿಸು"
6340 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Ignore ancestry"
6343 msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸು"
6345 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
6346 msgid "Merge changes into working copy"
6347 msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರುವ ಪ್ರತಿಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು"
6349 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
6350 msgid "Other Revision:"
6351 msgstr "ಇತರೆ ಪುನರಾವಲೋಕನ:"
6353 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
6354 msgid "Realm:"
6355 msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ(Realm):"
6357 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
6358 msgid "Recurse"
6359 msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
6361 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
6362 msgid "Remember Password"
6363 msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
6365 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
6366 msgid "Remember this decision"
6367 msgstr "ಈ ನಿರ್ಣಯವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
6369 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
6370 msgid "Remove file/directory"
6371 msgstr "ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
6373 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
6374 msgid "Repository Head"
6375 msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿ ಹೆಡ್"
6377 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
6378 msgid "Repository authorization"
6379 msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿ ದೃಢೀಕರಣ"
6381 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
6382 msgid "Retrieving status..."
6383 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
6385 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
6386 msgid "Revert Changes"
6387 msgstr "ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು "
6389 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
6390 msgid "Revision:"
6391 msgstr "ಪುನರಾವಲೋಕನ:"
6393 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
6394 msgid "Save open files before diffing"
6395 msgstr "ಡಿಫ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
6397 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
6398 msgid "Set Conflicts as Resolved"
6399 msgstr ""
6401 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
6402 msgid "Source:"
6403 msgstr "ಆಕರ:"
6405 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
6406 msgid "Subversion Preferences"
6407 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
6409 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
6410 msgid "Switch to branch/tag"
6411 msgstr ""
6413 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
6414 msgid "Trust server"
6415 msgstr ""
6417 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
6418 msgid "Update file/directory"
6419 msgstr "ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್"
6421 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
6422 msgid "Use first path"
6423 msgstr "ಮೊದಲ ಪಥವನ್ನು ಬಳಸು"
6425 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
6426 msgid "View Log"
6427 msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡು"
6429 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
6430 #, fuzzy
6431 msgid "View Selected Revision"
6432 msgstr "ನೋಟ ಆರಿಸಲಾದ"
6434 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
6435 msgid "Whole Project"
6436 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪರಿಯೋಜನೆ"
6438 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Working Copy"
6441 msgstr "ನಕಲಿಸು"
6443 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
6444 msgid "realm"
6445 msgstr ""
6447 #. Action name
6448 #. Stock icon, if any
6449 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
6450 msgid "_Subversion"
6451 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ(_S)"
6453 #. Action name
6454 #. Stock icon, if any
6455 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:167
6456 msgid "_Add..."
6457 msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)..."
6459 #. Display label
6460 #. short-cut
6461 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
6464 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ ಸೇರಿಸು"
6466 #. Action name
6467 #. Stock icon, if any
6468 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:175
6469 msgid "_Remove..."
6470 msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)..."
6472 #. Display label
6473 #. short-cut
6474 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
6477 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ "
6479 #. Action name
6480 #. Stock icon, if any
6481 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
6482 msgid "_Commit..."
6483 msgstr "ಒಪ್ಪಿಸು(_C)..."
6485 #. Display label
6486 #. short-cut
6487 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
6490 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ"
6492 #. Action name
6493 #. Stock icon, if any
6494 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
6495 msgid "_Revert..."
6496 msgstr "ಮರಳಿಸು(_R)..."
6498 #. Display label
6499 #. short-cut
6500 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Revert changes to your working copy."
6503 msgstr "ಮರಳಿಸು."
6505 #. Action name
6506 #. Stock icon, if any
6507 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
6508 msgid "_Resolve Conflicts..."
6509 msgstr ""
6511 #. Display label
6512 #. short-cut
6513 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
6514 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
6515 msgstr ""
6517 #. Action name
6518 #. Stock icon, if any
6519 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
6520 msgid "_Update..."
6521 msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್(_U)..."
6523 #. Display label
6524 #. short-cut
6525 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
6528 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ"
6530 #. Action name
6531 #. Stock icon, if any
6532 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
6533 msgid "Copy Files/Folders..."
6534 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕೋಶಗಳನ್ನು ನಕಲಿಸು..."
6536 #. Display label
6537 #. short-cut
6538 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:193
6539 msgid "Copy files/folders in the repository"
6540 msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕೋಶಗಳನ್ನು ನಕಲಿಸು"
6542 #. Action name
6543 #. Stock icon, if any
6544 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
6545 msgid "Switch to a Branch/Tag..."
6546 msgstr ""
6548 #. Display label
6549 #. short-cut
6550 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
6551 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
6552 msgstr ""
6554 #. Action name
6555 #. Stock icon, if any
6556 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
6557 msgid "Merge..."
6558 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು..."
6560 #. Display label
6561 #. short-cut
6562 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
6563 msgid "Merge changes into your working copy"
6564 msgstr ""
6566 #. Action name
6567 #. Stock icon, if any
6568 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:183
6569 msgid "_View Log..."
6570 msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡು(_V)..."
6572 #. Display label
6573 #. short-cut
6574 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
6575 msgid "View file history"
6576 msgstr "ಕಡತದ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ನೋಡು"
6578 #. Action name
6579 #. Stock icon, if any
6580 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
6581 msgid "_Diff..."
6582 msgstr "ಡಿಫ್(_D)..."
6584 #. Display label
6585 #. short-cut
6586 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:201
6587 msgid "Diff local tree with repository"
6588 msgstr ""
6590 #. Action name
6591 #. Stock icon, if any
6592 #: ../plugins/subversion/plugin.c:191
6593 msgid "Copy..."
6594 msgstr "ನಕಲಿಸು..."
6596 #. Action name
6597 #. Stock icon, if any
6598 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
6599 msgid "Diff..."
6600 msgstr "Diff..."
6602 #: ../plugins/subversion/plugin.c:439
6603 msgid "Subversion operations"
6604 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ ಕಾರ್ಯಗಳು"
6606 #: ../plugins/subversion/plugin.c:445
6607 msgid "Subversion popup operations"
6608 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) ಕಾರ್ಯಗಳು"
6610 #: ../plugins/subversion/plugin.c:473
6611 msgid "Subversion Log"
6612 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿಯ ದಾಖಲೆ"
6614 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
6617 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ: ಕಡತ."
6619 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
6620 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:64
6621 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
6622 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
6623 msgid "Please enter a path."
6624 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸು."
6626 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Subversion: Commit complete."
6629 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ:"
6631 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
6632 msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
6633 msgstr ""
6635 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Subversion: Copy complete."
6638 msgstr "ನಕಲಿಸು."
6640 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
6641 msgid "Please enter a source path."
6642 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಆಕರ ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸು."
6644 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
6645 msgid "Please enter a destination path."
6646 msgstr ""
6648 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
6649 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
6650 msgid "Please enter a revision."
6651 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಪುನರಾವಲೋಕನವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
6653 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:86
6654 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
6655 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
6656 msgid "Subversion: Retrieving diff..."
6657 msgstr ""
6659 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
6660 msgid "Subversion: Retrieving log..."
6661 msgstr ""
6663 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
6664 msgid "Subversion: File retrieved."
6665 msgstr ""
6667 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
6668 msgid "Subversion: Retrieving file..."
6669 msgstr ""
6671 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
6672 msgid "Subversion: Merge complete."
6673 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ: ವಿಲೀನವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
6675 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
6676 msgid "Please enter the first path."
6677 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲ ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
6679 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
6680 msgid "Please enter the second path."
6681 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಎರಡನೆಯ ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
6683 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
6684 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
6685 msgid "Please enter a working copy path."
6686 msgstr ""
6688 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
6689 msgid "Please enter the start revision."
6690 msgstr ""
6692 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
6693 msgid "Please enter the end revision."
6694 msgstr ""
6696 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
6697 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
6698 msgstr ""
6700 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
6701 msgid "Subversion: Resolve complete."
6702 msgstr ""
6704 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
6705 msgid "Subversion: Revert complete."
6706 msgstr ""
6708 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
6709 msgid "Subversion: Switch complete."
6710 msgstr ""
6712 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Please enter a branch/tag URL."
6715 msgstr "URL."
6717 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
6718 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
6719 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
6720 msgid "Subversion"
6721 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ"
6723 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:342
6724 msgid "Subversion: Diff complete."
6725 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ: ಡಿಫ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
6727 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
6728 msgid "Subversion: Update complete."
6729 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ: ಅಪ್ಡೇಟ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
6731 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
6732 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
6733 msgid "Authentication canceled"
6734 msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
6736 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
6737 msgid "Hostname: "
6738 msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: "
6740 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
6741 msgid "Fingerprint: "
6742 msgstr ""
6744 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
6745 msgid "Valid from: "
6746 msgstr ""
6748 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
6749 msgid "Valid until: "
6750 msgstr ""
6752 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
6753 msgid "Issuer DN: "
6754 msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರ DN: "
6756 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
6757 msgid "DER certificate: "
6758 msgstr "DER ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ: "
6760 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
6761 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
6762 #, c-format
6763 msgid "Deleted: %s"
6764 msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ: %s"
6766 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
6767 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
6768 #, c-format
6769 msgid "Added: %s"
6770 msgstr "ಸೇರಿಸಲಾದ: %s"
6772 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
6773 #, c-format
6774 msgid "Resolved: %s"
6775 msgstr "ಪರಿಹರಿಸಲಾದ: %s"
6777 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
6778 #, c-format
6779 msgid "Updated: %s"
6780 msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ: %s"
6782 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
6783 #, c-format
6784 msgid "Externally Updated: %s"
6785 msgstr "ಹೊರಗಿನಿಂದ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ: %s"
6787 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:384
6788 #, c-format
6789 msgid "Modified: %s"
6790 msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ: %s"
6792 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
6793 #, c-format
6794 msgid "Merged: %s"
6795 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ: %s"
6797 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
6798 #, c-format
6799 msgid "Conflicted: %s"
6800 msgstr ""
6802 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
6803 #, c-format
6804 msgid "Missing: %s"
6805 msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ: %s"
6807 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
6808 #, c-format
6809 msgid "Obstructed: %s"
6810 msgstr ""
6812 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
6813 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:565
6814 msgid "Symbol"
6815 msgstr "ಸಂಜ್ಞೆ"
6817 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
6818 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
6819 msgid "Select directory"
6820 msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
6822 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
6823 msgid "Directories to scan"
6824 msgstr ""
6826 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
6827 msgid "Please enter a name and at least one directory."
6828 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಹೆಸರು ಹಾಗು ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
6830 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
6831 msgid "Anjuta tags files"
6832 msgstr "Anjuta ಟ್ಯಾಗ್‍ಗಳ ಕಡತಗಳು"
6834 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
6835 #, c-format
6836 msgid "Scanning package: %s"
6837 msgstr ""
6839 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
6840 msgid "Completed system tags generation"
6841 msgstr ""
6843 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
6844 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
6845 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
6846 msgid "Symbol Browser"
6847 msgstr "ಸಂಜ್ಞಾ ವೀಕ್ಷಕ"
6849 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
6850 msgid "API Tags"
6851 msgstr "API ಟ್ಯಾಗ್‍ಗಳು"
6853 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
6854 msgid "No file details"
6855 msgstr "ಕಡತದ ವಿವರಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
6857 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
6858 msgid "<b>Available API tags:</b>"
6859 msgstr "<b>ಲಭ್ಯವಿರುವ API ಟ್ಯಾಗ್‍ಗಳು:</b>"
6861 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
6862 msgid "<b>Create API tags:</b>"
6863 msgstr "<b>API ಟ್ಯಾಗ್‍ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸು:</b>"
6865 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
6866 msgid "Add Directory"
6867 msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
6869 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
6870 msgid "Add directories in the list to scan:"
6871 msgstr ""
6873 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
6874 msgid "Create API tags"
6875 msgstr "API ಟ್ಯಾಗ್‍ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸು"
6877 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
6878 msgid "Update Global Tags"
6879 msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಟ್ಯಾಗ್‍ಗಳು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
6881 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:267
6882 msgid "Tag _Definition"
6883 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ವಿವರಣೆ(_D)"
6885 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
6886 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
6887 msgid "Goto symbol definition"
6888 msgstr ""
6890 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
6891 msgid "Tag De_claration"
6892 msgstr ""
6894 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:277
6895 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
6896 msgid "Goto symbol declaration"
6897 msgstr ""
6899 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:287
6900 msgid "Goto _Definition"
6901 msgstr ""
6903 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:295
6904 msgid "Goto De_claration"
6905 msgstr ""
6907 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
6908 msgid "_Find Usage"
6909 msgstr "ಬಳಕೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_U)"
6911 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
6912 msgid "Find usage of symbol in project"
6913 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
6915 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
6916 msgid "Refresh symbol browser tree"
6917 msgstr ""
6919 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:382
6920 msgid "Created symbols..."
6921 msgstr "ಸೃಜಿಸಲಾದ ಸಂಜ್ಞೆಗಳು..."
6923 #. Local symbols of the file
6924 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:910
6925 msgid "Local"
6926 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ"
6928 #. Global project-wide symbols
6929 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:930
6930 msgid "Global"
6931 msgstr "ಜಾಗತಿಕ"
6933 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:974
6934 msgid "Symbol browser actions"
6935 msgstr ""
6937 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:981
6938 msgid "Symbol browser popup actions"
6939 msgstr ""
6941 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:990
6942 msgid "Goto symbol"
6943 msgstr "ಸಂಜ್ಞೆಗೆ ತೆರಳು"
6945 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:991
6946 msgid "Select the symbol to go"
6947 msgstr ""
6949 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1000
6950 msgid "Symbol navigations"
6951 msgstr ""
6953 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1009
6954 msgid "Symbols"
6955 msgstr "ಸಂಜ್ಞೆಗಳು"
6957 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
6958 msgid "<b>Terminal options</b>"
6959 msgstr "<b>ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನ ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
6961 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
6962 msgid "Use GNOME terminal profile:"
6963 msgstr "GNOME ಟರ್ಮಿನಲ್ ಪರಿಚಯಚಿತ್ರಣವನ್ನು ಬಳಸು:"
6965 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
6966 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
6967 msgstr "ಈಗ ಆರಿಸಲಾದ ಪರಿಚಯಚಿತ್ರಣವನ್ನು GNOME ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನಲ್ಲಿ ಬಳಸು"
6969 #: ../plugins/terminal/terminal.c:605 ../plugins/terminal/terminal.c:716
6970 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
6971 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
6972 msgid "Terminal"
6973 msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್"
6975 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
6976 msgid "Command:"
6977 msgstr "ಆಜ್ಞೆ:"
6979 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
6980 msgid "Edit as script"
6981 msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಸಂಪಾದಿಸು"
6983 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
6984 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
6985 msgstr ""
6987 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
6988 msgid "Menu Items:"
6989 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳು:"
6991 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
6992 msgid "Parameters:"
6993 msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು:"
6995 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
6996 msgid "Save all files"
6997 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
6999 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
7000 msgid "Short cut:"
7001 msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್:"
7003 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7004 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
7005 msgid "Standard error:"
7006 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ದೋಷ:"
7008 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7009 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
7010 msgid "Standard input:"
7011 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆದಾನ:"
7013 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7014 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
7015 msgid "Standard output:"
7016 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಪ್ರದಾನ:"
7018 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
7019 msgid "Tool Editor"
7020 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸಂಪಾದಕ"
7022 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
7023 msgid "User Tools"
7024 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಉಪಕರಣಗಳು"
7026 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
7027 msgid "Variable list"
7028 msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್‍ನ ಪಟ್ಟಿ"
7030 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
7031 msgid "Working directory:"
7032 msgstr "ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಕೋಶ:"
7034 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:22
7035 msgid "_Variable..."
7036 msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್(_V)..."
7038 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
7039 #, c-format
7040 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
7041 msgstr "'%s' ಉಪಕರಣವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
7043 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
7044 msgid "Unable to build user interface for tool list"
7045 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಕ"
7047 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
7048 msgid "Tool"
7049 msgstr "ಉಪಕರಣ"
7051 #: ../plugins/tools/editor.c:305
7052 msgid "ask at runtime"
7053 msgstr "ಚಾಲನೆಯಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕೇಳು"
7055 #: ../plugins/tools/editor.c:310
7056 msgid "undefined"
7057 msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ"
7059 #: ../plugins/tools/editor.c:444
7060 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
7061 msgstr "ಉಪಕರಣ ಚರಮೌಲ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
7063 #: ../plugins/tools/editor.c:460
7064 msgid "Meaning"
7065 msgstr "ಅರ್ಥ"
7067 #: ../plugins/tools/editor.c:535
7068 msgid "Disabled"
7069 msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
7071 #: ../plugins/tools/editor.c:698
7072 msgid "You must provide a tool name!"
7073 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಉಪಕರಣ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ!"
7075 #: ../plugins/tools/editor.c:706
7076 msgid "You must provide a tool command!"
7077 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಉಪಕರಣ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ!"
7079 #: ../plugins/tools/editor.c:714
7080 msgid "A tool with the same name already exists!"
7081 msgstr "ಈ ಹೆಸರಿನ ಉಪಕರಣವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ!"
7083 #: ../plugins/tools/editor.c:731
7084 msgid ""
7085 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
7086 "keep it anyway?"
7087 msgstr ""
7089 #: ../plugins/tools/editor.c:817
7090 msgid "Unable to edit script"
7091 msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
7093 #: ../plugins/tools/editor.c:953
7094 msgid "New accelerator..."
7095 msgstr "ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕ..."
7097 #: ../plugins/tools/editor.c:978
7098 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
7099 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
7101 #: ../plugins/tools/execute.c:312
7102 #, c-format
7103 msgid "Opening %s"
7104 msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
7106 #: ../plugins/tools/execute.c:333
7107 msgid "error:"
7108 msgstr "ದೋಷ:"
7110 #. This is append to the tool name to give something
7111 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
7112 #. * pane where the output of the tool is send to
7114 #: ../plugins/tools/execute.c:407
7115 msgid "(output)"
7116 msgstr "(ಪ್ರದಾನ)"
7118 #. This is append to the tool name to give something
7119 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
7120 #. * pane where the errors of the tool is send to
7122 #: ../plugins/tools/execute.c:415
7123 msgid "(error)"
7124 msgstr "(ದೋಷ)"
7126 #: ../plugins/tools/execute.c:466
7127 msgid "Running command: "
7128 msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಆಜ್ಞೆ: "
7130 #: ../plugins/tools/execute.c:506
7131 #, c-format
7132 msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
7133 msgstr ""
7135 #: ../plugins/tools/execute.c:626
7136 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
7137 msgstr "ಬಫರ್ ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಆಜ್ಞೆಯು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ"
7139 #: ../plugins/tools/execute.c:638
7140 msgid "No document currently open, command aborted"
7141 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ದಸ್ತಾವೇಜು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ, ಆಜ್ಞೆಯು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ"
7143 #: ../plugins/tools/execute.c:1016
7144 #, c-format
7145 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
7146 msgstr "ಆದಾನ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ, ಆಜ್ಞೆಯು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ"
7148 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
7149 msgid "Missing tool name"
7150 msgstr "ಉಪಕರಣದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
7152 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
7153 #, c-format
7154 msgid "Unexpected element \"%s\""
7155 msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಘಟಕ \"%s\""
7157 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
7158 msgid "Error when loading external tools"
7159 msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
7161 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
7162 #, c-format
7163 msgid "Unable to open %s for writing"
7164 msgstr "%s ಅನ್ನು ಬರೆಯಲು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
7166 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
7167 msgid "_Configure"
7168 msgstr "ಸಂರಚಿಸು(_C)"
7170 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
7171 msgid "Configure external tools"
7172 msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
7174 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
7175 msgid "Tool operations"
7176 msgstr "ಉಪಕರಣ ಕಾರ್ಯಗಳು"
7178 #: ../plugins/tools/variable.c:487
7179 msgid "Command line parameters"
7180 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
7182 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
7183 msgid "<b>Program to test:</b>"
7184 msgstr "<b>ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ:</b>"
7186 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
7187 msgid "<b>Valgrind</b>"
7188 msgstr "<b>ವ್ಯಾಲ್‍ಗ್ರಿಂಡ್</b>"
7190 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
7191 msgid ""
7192 "Memcheck\n"
7193 "Addrcheck\n"
7194 "Helgrind"
7195 msgstr ""
7196 "Memcheck\n"
7197 "Addrcheck\n"
7198 "Helgrind"
7200 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
7201 msgid "Select Tool:"
7202 msgstr "ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಿಸು:"
7204 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
7205 msgid "Select Valgrind Target"
7206 msgstr ""
7208 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:137
7209 msgid "Options"
7210 msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
7212 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
7213 msgid "Select debugging target"
7214 msgstr ""
7216 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
7217 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:660 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
7218 msgid "Valgrind"
7219 msgstr "ವ್ಯಾಲ್‍ಗ್ರಿಂಡ್"
7221 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
7222 msgid ""
7223 "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
7224 msgstr ""
7226 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
7227 msgid ""
7228 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
7229 "Please create one first."
7230 msgstr ""
7232 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
7233 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
7234 msgstr ""
7236 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
7237 msgid "Open Valgrind log file"
7238 msgstr "ವ್ಯಾಲ್‍ಗ್ರಿಂಡ್ ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ"
7240 #. Action name
7241 #. Stock icon, if any
7242 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
7243 msgid "_Valgrind"
7244 msgstr "ವ್ಯಾಲ್‍ಗ್ರಿಂಡ್(_V)"
7246 #. Action name
7247 #. Stock icon, if any
7248 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
7249 msgid "_Select Tool and Run..."
7250 msgstr "ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಿಸು ಹಾಗು ಚಲಾಯಿಸು(_S)."
7252 #. Action name
7253 #. Stock icon, if any
7254 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
7255 msgid "_Kill Execution"
7256 msgstr ""
7258 #. Action name
7259 #. Stock icon, if any
7260 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
7261 msgid "_Load Log"
7262 msgstr "ಲೋಡ್‍ನ ದಾಖಲೆ(_L)"
7264 #. Action name
7265 #. Stock icon, if any
7266 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
7267 msgid "S_ave Log"
7268 msgstr "ಉಳಿಕೆಯ ದಾಖಲೆ(_a)"
7270 #. Action name
7271 #. Stock icon, if any
7272 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
7273 msgid "Edit Rules"
7274 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ನಿಯಮಗಳು"
7276 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
7277 msgid "Use Valgrind debug tool"
7278 msgstr "ವ್ಯಾಲ್‍ಗ್ರಿಂಡ್ ದೋಷನಿವಾರಣ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು"
7280 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
7281 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
7282 msgstr ""
7284 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
7285 msgid "Valgrind binary file path:"
7286 msgstr ""
7288 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
7289 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
7290 msgstr ""
7292 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
7293 msgid "Preview"
7294 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ"
7296 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
7297 msgid "lines above and below the target line."
7298 msgstr ""
7300 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
7301 #, c-format
7302 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
7303 msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
7305 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
7306 #, c-format
7307 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
7308 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍  ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ '%s': %s"
7310 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
7311 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
7312 msgstr ""
7314 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
7315 msgid "Process exited."
7316 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
7318 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
7319 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
7320 msgstr "ಸರಿಯಾದ ವ್ಯಾಲ್‍ಗ್ರಿಂಡ್-ಬೈನರಿ gconf ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ:"
7322 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
7323 #, c-format
7324 msgid ""
7325 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
7326 "Valgrind package."
7327 msgstr ""
7328 "ವ್ಯಾಲ್‍ಗ್ರಿಂಡ್ ಬೈನರಿ [%s] ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಅಥವ ವ್ಯಾಲ್‍ಗ್ರಿಂಡ್ "
7329 "ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
7331 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
7332 msgid "Could not get the right pipe for the process."
7333 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಸರಿಯಾದ ಪೈಪನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
7335 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
7336 #, c-format
7337 msgid ""
7338 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
7339 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
7340 msgstr ""
7342 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
7343 msgid "Override default settings"
7344 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು"
7346 #. This is the format of the preference, simply translate the words
7347 #. * inside the <>
7348 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
7349 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
7350 msgstr "<ಗಾತ್ರ>,<assoc>,<ಸಾಲಿನ_ಗಾತ್ರ> ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
7352 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
7353 msgid "Cachegrind"
7354 msgstr "ಕ್ಯಾಶೆಗ್ರಿಂಡ್"
7356 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
7357 msgid "Error contains"
7358 msgstr "ದೋಷವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7360 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
7361 msgid "Function contains"
7362 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7364 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
7365 msgid "Object contains"
7366 msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7368 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
7369 msgid "Source filename contains"
7370 msgstr "ಮೂಲ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7372 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
7373 #, c-format
7374 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
7375 msgstr ""
7377 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7378 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:757
7379 msgid "Valgrind Suppression Rules"
7380 msgstr ""
7382 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7383 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1102
7384 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
7385 msgid "Valgrind Suppression"
7386 msgstr ""
7388 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152
7389 msgid "Cu_t"
7390 msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_t)"
7392 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1156
7393 msgid "Suppress"
7394 msgstr "ತಡೆಹಿಡಿ"
7396 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1158
7397 msgid "Edit in Custom Editor"
7398 msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
7400 #. demangle = decode C++ name encoding
7401 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
7402 msgid "Demangle C++ symbol names"
7403 msgstr ""
7405 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
7406 msgid "Show"
7407 msgstr "ತೋರಿಸು"
7409 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
7410 msgid "callers in stack trace"
7411 msgstr ""
7413 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
7414 msgid "Stop showing errors if there are too many"
7415 msgstr "ದೋಷಗಳು ಬಹಳಷ್ಟು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಡ"
7417 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
7418 msgid "Round malloc sizes to next word"
7419 msgstr ""
7421 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
7422 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
7423 msgstr ""
7425 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
7426 msgid "Track open file descriptors"
7427 msgstr ""
7429 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
7430 msgid "Add time stamps to log messages"
7431 msgstr ""
7433 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
7434 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
7435 msgstr ""
7437 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
7438 msgid "Suppressions File:"
7439 msgstr ""
7441 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
7442 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
7443 msgstr ""
7445 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
7446 msgid "Helgrind"
7447 msgstr "ಹೆಲ್‍ಗ್ರಿಂಡ್"
7449 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
7450 msgid "Assume thread stacks are used privately"
7451 msgstr ""
7453 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
7454 msgid "Show location of last word access on error:"
7455 msgstr ""
7457 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
7458 msgid "Memcheck"
7459 msgstr "Memcheck"
7461 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
7462 msgid "Memory leaks"
7463 msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಲೀಕುಗಳು"
7465 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
7466 msgid "Leak check:"
7467 msgstr "ಲೀಕ್ ಪರಿಶೀಲನೆ:"
7469 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
7470 msgid "Show reachable blocks in leak check"
7471 msgstr ""
7473 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
7474 msgid "Leak resolution:"
7475 msgstr "ಲೀಕ್ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್:"
7477 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
7478 msgid "Keep up to"
7479 msgstr "ಇಲ್ಲಿಯ ವರೆಗೆ ಇರಿಸು"
7481 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
7482 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
7483 msgstr ""
7485 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
7486 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
7487 msgstr ""
7489 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
7490 msgid "Grow"
7491 msgstr "ಬೆಳೆಸು"
7493 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
7494 msgid "Shrink"
7495 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
7497 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
7498 msgid "Rule name:"
7499 msgstr "ನಿಯಮದ ಹೆಸರು:"
7501 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
7502 msgid "Suppress messages of type:"
7503 msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ:"
7505 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
7506 msgid "Suppress when using:"
7507 msgstr "ಬಳಸುವಾಗ ತಡೆಹಿಡಿ:"
7509 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
7510 msgid "System call:"
7511 msgstr "ಗಣಕ ಕರೆ:"
7513 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
7514 msgid "Call chain:"
7515 msgstr "ಕರೆ ಚೈನ್:"
7517 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
7518 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
7519 #, c-format
7520 msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
7521 msgstr "'%s' ಸಪ್ರೆಶನ್ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
7523 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
7524 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
7525 msgstr "ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಸಪ್ರೆಶನ್ ನಿಯಮಗಳಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಮರೆತಿದ್ದೀರಿ."
7527 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
7528 #, c-format
7529 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
7530 msgstr "ಸಪ್ರೆಶನ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
7532 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
7533 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
7534 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಯೋಜನೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಪ್ರೆಶನ್‍ಗಳ ಕಡತವನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲ."
7536 #: ../src/about.c:185
7537 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
7538 msgstr "ಹಕ್ಕು (c) Naba Kumar"
7540 #: ../src/about.c:239
7541 msgid "Anjuta Plugin"
7542 msgstr "Anjuta ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
7544 #: ../src/action-callbacks.c:109
7545 msgid ""
7546 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
7547 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
7548 msgstr ""
7549 "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Anjuta ದಸ್ತಾವೇಜು ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿದೆ ಎಂದು "
7550 "ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ http://anjuta.org ಇಂದ ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು"
7552 #: ../src/anjuta.c:495
7553 msgid "Loaded Session..."
7554 msgstr "ಲೋಡ್ ಆದ ಅಧಿವೇಶನ..."
7556 #: ../src/anjuta.glade.h:1
7557 msgid "<b>Appearance</b>"
7558 msgstr "<b>ಗೋಚರಿಕೆ</b>"
7560 #: ../src/anjuta.glade.h:2
7561 msgid "<b>Project Defaults</b>"
7562 msgstr "<b>ಪರಿಯೋಜನಾ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು</b>"
7564 #: ../src/anjuta.glade.h:3
7565 msgid "<b>Session</b>"
7566 msgstr "<b>ಅಧಿವೇಶನ</b>"
7568 #: ../src/anjuta.glade.h:4
7569 msgid "Default project directory:"
7570 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಯೋಜನಾ ಕೋಶ:"
7572 #: ../src/anjuta.glade.h:5
7573 msgid "Developer email address:"
7574 msgstr "ವಿಕಸನಗಾರರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ:"
7576 #: ../src/anjuta.glade.h:6
7577 msgid "Developer name:"
7578 msgstr "ವಿಕಸನಗಾರರ ಹೆಸರು:"
7580 #: ../src/anjuta.glade.h:7
7581 msgid "Do not load last project and files on startup"
7582 msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಹಿಂದಿನ ಪರಿಯೋಜನೆ ಹಾಗು ಕಡತಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ"
7584 #: ../src/anjuta.glade.h:8
7585 msgid "Do not load last session on startup"
7586 msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಹಿಂದಿನ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ"
7588 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
7589 #: ../src/anjuta.glade.h:10
7590 msgid "Dock switcher style: "
7591 msgstr "ಡಾಕ್ ಬದಲಾವಣೆಗಾರನ ಶೈಲಿ: "
7593 #: ../src/anjuta.glade.h:12
7594 msgid ""
7595 "Text\n"
7596 "Icons\n"
7597 "Text + Icons\n"
7598 "Gnome toolbar setting\n"
7599 "Tabs"
7600 msgstr ""
7601 "ಪಠ್ಯ\n"
7602 "ಲಾಂಛನಗಳು\n"
7603 "ಪಠ್ಯ + ಲಾಂಛನಗಳು\n"
7604 "Gnome ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು\n"
7605 "ಟ್ಯಾಬ್‍ಗಳು"
7607 #: ../src/anjuta-actions.h:23
7608 msgid "_File"
7609 msgstr "ಕಡತ(_F)"
7611 #: ../src/anjuta-actions.h:24
7612 msgid "_Quit"
7613 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_Q)"
7615 #: ../src/anjuta-actions.h:25
7616 msgid "Quit Anjuta IDE"
7617 msgstr "Anjuta IDE ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
7619 #: ../src/anjuta-actions.h:32
7620 msgid "_Preferences"
7621 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
7623 #: ../src/anjuta-actions.h:33
7624 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
7625 msgstr "ಕಾಫಿ ಹಾಗು ಟೀಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಯಾವುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತಿರಿ? ಸರಿಯೋ ತಪ್ಪೋ ನೋಡಿ."
7627 #: ../src/anjuta-actions.h:40
7628 msgid "_Reset Dock Layout"
7629 msgstr "ಡಾಕ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಪುನರ್ಹೊಂದಿಸು(_R)"
7631 #: ../src/anjuta-actions.h:41
7632 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/anjuta-actions.h:43
7636 msgid "_Toolbars"
7637 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು(_T)"
7639 #: ../src/anjuta-actions.h:48
7640 msgid "_Full Screen"
7641 msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ(_F)"
7643 #: ../src/anjuta-actions.h:49
7644 msgid "Toggle fullscreen mode"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/anjuta-actions.h:52
7648 msgid "_Lock Dock Layout"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/anjuta-actions.h:53
7652 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/anjuta-actions.h:58
7656 msgid "_Help"
7657 msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
7659 #: ../src/anjuta-actions.h:60
7660 msgid "_User's Manual"
7661 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಕೈಪಿಡಿ(_U)"
7663 #: ../src/anjuta-actions.h:61
7664 msgid "Anjuta user's manual"
7665 msgstr "Anjuta ಬಳಕೆದಾರರ ಕೈಪಿಡಿ"
7667 #: ../src/anjuta-actions.h:64
7668 msgid "Kick start _tutorial"
7669 msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಟುಟೋರಿಯಲ್(_t)"
7671 #: ../src/anjuta-actions.h:65
7672 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
7673 msgstr "Anjuta ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಟುಟೋರಿಯಲ್"
7675 #: ../src/anjuta-actions.h:68
7676 msgid "_Advanced tutorial"
7677 msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಟುಟೋರಿಯಲ್(_A)"
7679 #: ../src/anjuta-actions.h:69
7680 msgid "Anjuta advanced tutorial"
7681 msgstr "Anjuta ಸುಧಾರಿತ ಟುಟೋರಿಯಲ್"
7683 #: ../src/anjuta-actions.h:72
7684 msgid "_Frequently Asked Questions"
7685 msgstr "ಪದೆ ಪದೆ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು(_F)"
7687 #: ../src/anjuta-actions.h:73
7688 msgid "Anjuta frequently asked questions"
7689 msgstr "Anjuta ದ ಪದೆ ಪದೆ ಕೇಳಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು"
7691 #: ../src/anjuta-actions.h:76
7692 msgid "Anjuta _Home Page"
7693 msgstr "Anjuta ನೆಲೆ ಪುಟ(_H)"
7695 #: ../src/anjuta-actions.h:77
7696 msgid "Online documentation and resources"
7697 msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲೀಯ ದಸ್ತಾವೇಜು ಹಾಗು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
7699 #: ../src/anjuta-actions.h:80
7700 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
7701 msgstr "ದೋಷಗಳ/ತೇಪೆಗಳ(ಪ್ಯಾಚ್)/ಮನವಿಗಳ ವರದಿ(_B)"
7703 #: ../src/anjuta-actions.h:81
7704 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
7705 msgstr "Anjuta ಗೆ ಒಂದು ದೋಷ ವರದಿ ತೇಪೆ(ಪ್ಯಾಚ್) ಅಥವ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಕ್ಕೆ ಮನವಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ"
7707 #: ../src/anjuta-actions.h:84
7708 msgid "Ask a _Question"
7709 msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಕೇಳು(_Q)"
7711 #: ../src/anjuta-actions.h:85
7712 msgid "Submit a question for FAQs"
7713 msgstr "FAQಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸು"
7715 #: ../src/anjuta-actions.h:88
7716 msgid "_About"
7717 msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
7719 #: ../src/anjuta-actions.h:89
7720 msgid "About Anjuta"
7721 msgstr "Anjuta ನ ಬಗ್ಗೆ"
7723 #: ../src/anjuta-actions.h:92
7724 msgid "About External _Plugins"
7725 msgstr "ಹೊರಗಿನ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳ ಬಗ್ಗೆ(_P) "
7727 #: ../src/anjuta-actions.h:93
7728 msgid "About third party Anjuta plugins"
7729 msgstr "ಥರ್ಡ್ ಪಾರ್ಟಿ Anjuta ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳ ಬಗ್ಗೆ"
7731 #: ../src/anjuta-app.c:619
7732 msgid "Edit"
7733 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
7735 #: ../src/anjuta-app.c:623 ../src/anjuta-app.c:628
7736 msgid "View"
7737 msgstr "ನೋಟ"
7739 #: ../src/anjuta-app.c:827
7740 msgid "Installed plugins"
7741 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು"
7743 #: ../src/anjuta-app.c:831
7744 msgid "Shortcuts"
7745 msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‍ಗಳು"
7747 #: ../src/anjuta-app.c:903
7748 msgid "Value doesn't exist"
7749 msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
7751 #: ../src/main.c:70
7752 msgid "Specify the size and location of the main window"
7753 msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋನ ಗಾತ್ರ ಹಾಗು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
7755 #. This is the format you can specify the size andposition
7756 #. * of the window on command line
7757 #: ../src/main.c:73
7758 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
7759 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
7761 #: ../src/main.c:78
7762 msgid "Do not show the splashscreen"
7763 msgstr "ಸ್ಪಾಶ್‍ತೆರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ"
7765 #: ../src/main.c:84
7766 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
7767 msgstr "ಹೊಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು(ಇನ್‍ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍) ಆರಂಭಿಸು ಹಾಗು ಈಗಲೆ ಇರುವ ಕಡತದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಬೇಡ"
7769 #: ../src/main.c:90
7770 msgid "Do not open last session on startup"
7771 msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಯ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಡ"
7773 #: ../src/main.c:96
7774 msgid "Do not open last project and files on startup"
7775 msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಯ ಪರಿಯೋಜನೆ ಹಾಗು ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಡ"
7777 #: ../src/main.c:102
7778 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/main.c:314
7782 msgid "- Integrated Development Environment"
7783 msgstr "- ಇಂಟಿಗ್ರೇಟೆಡ್ ಡೆವೆಲಪ್‍ಮೆಂಟ್ ಎನ್ವಿರಾನ್‍ಮೆಂಟ್"
7785 #: ../src/main.c:379
7786 msgid "Anjuta"
7787 msgstr "Anjuta"
7789 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
7790 msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
7791 msgstr "<b>ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ (C/C++/ಜಾವಾ ಮಾತ್ರ)</b>"
7793 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
7794 msgid "<b>Calltips</b>"
7795 msgstr "<b>ಕರೆಸಲಹೆಗಳು(ಕಾಲ್‍ಟಿಪ್ಸ್‍)</b>"
7797 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
7798 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
7799 msgstr "<b>ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್‍ ನಿಯತಾಂಕಗಳು</b>"
7801 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
7802 msgid "<b>Smart Indentation</b>"
7803 msgstr "<b>ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್‍</b>"
7805 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
7806 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
7807 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಕರೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ನಂತರ '(' ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
7809 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
7810 msgid "Add a space after function call autocompletion"
7811 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಕರೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ನಂತರ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
7813 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
7814 msgid "Autocomplete"
7815 msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
7817 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
7818 msgid "Brace indentation size in spaces:"
7819 msgstr ""
7821 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
7822 msgid "Enable adaptive indentation"
7823 msgstr "ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
7825 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
7826 msgid "Enable code completion"
7827 msgstr "ಕೋಡ್ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
7829 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
7830 msgid "Enable smart indentation"
7831 msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್‍ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
7833 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
7834 msgid "Pressing tab indents"
7835 msgstr ""
7837 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
7838 msgid "Show calltips"
7839 msgstr "ಕರೆಸಲಹೆಗಳನ್ನು(ಕಾಲ್‍ಟಿಪ್ಸ್‍) ತೋರಿಸು"
7841 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
7842 msgid "Smart Indentation"
7843 msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
7845 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
7846 msgid "Statement indentation size in spaces:"
7847 msgstr ""
7849 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1622
7850 msgid "_AutoComplete"
7851 msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು(_A)"
7853 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1623
7854 msgid "AutoComplete the current word"
7855 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಶಬ್ದವನ್ನು ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು"
7857 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1629
7858 msgid "Auto Indent"
7859 msgstr "ಸ್ವಯಂ ಇಂಡೆಂಟ್"
7861 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1630
7862 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
7863 msgstr ""
7865 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1672
7866 msgid "C++/Java Assistance"
7867 msgstr "C++/ಜಾವಾ ಸಹಾಯಕ"
7869 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1760
7870 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1769
7871 msgid "C/C++/Java/Vala"
7872 msgstr "C/C++/ಜಾವಾ/ವಾಲಾ"
7874 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 ../plugins/sourceview/plugin.c:169
7875 msgid "GtkSourceView Editor"
7876 msgstr "GtkSourceView ಸಂಪಾದಕ"
7878 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
7879 msgid "Gdb"
7880 msgstr "Gdb"
7882 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
7883 msgid "Gdb plugin."
7884 msgstr "Gdb ಪ್ಲಗ್ಇನ್."
7886 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
7887 msgid "API Help"
7888 msgstr "API ಸಹಾಯ"
7890 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
7891 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
7892 msgstr "Anjuta ಗಾಗಿನ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ Devhelp."
7894 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
7895 msgid "Provides document management capabilities."
7896 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ನಿರ್ವಹಣಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
7898 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
7899 msgid "Anjuta File Assistent Plugin"
7900 msgstr "Anjuta ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಸಹಾಯಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
7902 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
7903 msgid "File Assistent"
7904 msgstr "ಕಡತ ಸಹಾಯಕ"
7906 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
7907 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
7908 msgstr ""
7910 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
7911 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
7912 msgstr ""
7914 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
7915 msgid "Class Inheritance"
7916 msgstr ""
7918 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
7919 msgid "Glade File"
7920 msgstr "ಗ್ಲೇಡ್ ಕಡತ"
7922 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
7923 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
7924 msgstr "Anjuta ಗಾಗಿನ ಗ್ಲೇಡ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ."
7926 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
7927 msgid "Glade interface designer"
7928 msgstr ""
7930 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
7931 msgid "Task Manager"
7932 msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
7934 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
7935 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
7936 msgstr ""
7938 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
7939 msgid "Insert predefined macros into Editor"
7940 msgstr "ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಈ ಪೂರ್ವಸೂಚಿತ ಮ್ಯಾಕ್ರೋಸ್‍ಗಳನ್ನು ತೂರಿಸು"
7942 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
7943 msgid "Macro Plugin"
7944 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
7946 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
7947 msgid "Patch Plugin"
7948 msgstr "ತೇಪೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
7950 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
7951 msgid "Patches files and directories."
7952 msgstr "ತೇಪೆಗಳ ಕಡತ ಹಾಗು ಕೋಶಗಳು."
7954 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
7955 msgid "Tools"
7956 msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
7958 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
7959 msgid "Use external program from Anjuta"
7960 msgstr "Anjuta ಗೆ ಬಾಹ್ಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು"
7962 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
7963 msgid "Sample Plugin"
7964 msgstr "ನಮೂನೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ "
7966 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
7967 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
7968 msgstr "Anjutaಗೆ ನಮೂನೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍."
7970 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
7971 msgid "Automake Build"
7972 msgstr ""
7974 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
7975 msgid "Basic autotools build plugin."
7976 msgstr "ಮೂಲಭೂತವಾದ ಸ್ವಯಉಪಕರಣಗಳ ನಿರ್ಮಾಣ ಪ್ಲಗ್ಇನ್."
7978 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
7979 msgid "Execute"
7980 msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು"
7982 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
7983 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
7984 msgstr "ಆಜ್ಞಾತೆರೆಗಾಗಿನ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್."
7986 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
7987 msgid "A version control system plugin"
7988 msgstr "ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿ ನಿಯಂತ್ರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
7990 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
7991 msgid "CVS Plugin"
7992 msgstr "CVS ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
7994 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
7995 msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
7996 msgstr ""
7998 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
7999 msgid "Project From Existing Sources"
8000 msgstr "ಈಗಿರುವ ಮೂಲಗಳಿಂದಾದ ಪರಿಯೋಜನೆ"
8002 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
8003 msgid "Project Import Assistent"
8004 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ಆಮದು ಸಹಾಯಕ"
8006 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8007 msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
8008 msgstr "GtkSourceview ಆಧರಿತವಾದ ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ ಸಂಪಾದಕ"
8010 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8011 msgid "GtkSourceview editor"
8012 msgstr "GtkSourceview ಸಂಪಾದಕ"
8014 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
8015 msgid "Scintilla based component for editing files"
8016 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು Scintilla ಆಧರಿತ ಘಟಕ"
8018 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
8019 msgid "C++ and Java support Plugin"
8020 msgstr "C++ ಹಾಗು ಜಾವ ಬೆಂಬಲ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
8022 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
8023 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
8024 msgstr ""
8026 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
8027 msgid "Project Assistent"
8028 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ಸಹಾಯಕ"
8030 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
8031 msgid "Application performance profiler"
8032 msgstr ""
8034 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
8035 msgid "Profile"
8036 msgstr "ಪರಿಚಯ ಚಿತ್ರಣ"
8038 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
8039 msgid "Component for searching"
8040 msgstr "ಹುಡುಕಲು ಘಟಕ"
8042 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
8043 msgid "Searching"
8044 msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
8046 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
8047 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
8048 msgstr "Anjuta ವರ್ಗ ಉತ್ಪಾದಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
8050 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
8051 msgid "C++/GObject Class"
8052 msgstr "C++/GObject ವರ್ಗ"
8054 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
8055 msgid "Class Generator"
8056 msgstr "ವರ್ಗ ಉತ್ಪಾದಕ"
8058 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
8059 msgid "Project Manager"
8060 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
8062 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
8063 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
8064 msgstr "Anjuta ಗೆ ಪರಿಯೋಜನಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ."
8066 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
8067 msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
8068 msgstr "Anjuta ಗಾಗಿನ ಸಂಜ್ಞೆ ವೀಕ್ಷಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್."
8070 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
8071 msgid "Manages messages from external apps"
8072 msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ"
8074 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
8075 msgid "Message Manager"
8076 msgstr "ಸಂದೇಶ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
8078 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
8079 msgid "Powerful debugging tool."
8080 msgstr "ಬಲಿಷ್ಠ ತೊಂದರೆನಿವಾರಣಾ ಉಪಕರಣ."
8082 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
8083 msgid "Valgrind Plugin"
8084 msgstr "Valgrind ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
8086 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
8087 msgid "File loader to load different files"
8088 msgstr "ವಿವಿಧ ಕಡತಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಕಡತ ಲೋಡರ್"
8090 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
8091 msgid "Debug Manager plugin."
8092 msgstr "ತೊಂದರೆನಿವಾರಣ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್."
8094 #, fuzzy
8095 #~ msgid ""
8096 #~ "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
8097 #~ "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column "
8098 #~ "headers disabled.\n"
8099 #~ "I hope to get this fixed soon"
8100 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿ   ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
8102 #~ msgid "Could not open file for writing"
8103 #~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯಲು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
8105 #~ msgid ""
8106 #~ "The file '%s' already exists.\n"
8107 #~ "Do you want to replace it with the one you are saving?."
8108 #~ msgstr ""
8109 #~ "'%s' ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n"
8110 #~ "ನೀವು ಉಳಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಡತದಿಂದ ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?."