1 # Serbian translation of atk
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004.
4 # This file is distributed under the same license as the atk package.
6 # Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
10 "Project-Id-Version: atk\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-08-06 19:34+0200\n"
14 "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
15 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: atk/atkhyperlink.c:103
23 msgstr "Изабрана веза"
25 #: atk/atkhyperlink.c:104
26 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
27 msgstr "Одређује да ли је изабран AtkHyperlink објекат"
29 #: atk/atkhyperlink.c:110
30 msgid "Number of Anchors"
31 msgstr "Број смјерница"
33 #: atk/atkhyperlink.c:111
34 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
35 msgstr "Број смјерница AtkHyperlink објекта"
37 #: atk/atkhyperlink.c:119
39 msgstr "Завршни индекс"
41 #: atk/atkhyperlink.c:120
42 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
43 msgstr "Завршни индекс AtkHyperlink објекта"
45 #: atk/atkhyperlink.c:128
47 msgstr "Почетни индекс"
49 #: atk/atkhyperlink.c:129
50 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
51 msgstr "Почетни индекс AtkHyperlink објекта"
58 msgid "accelerator label"
59 msgstr "ознака пречице"
83 msgstr "кућица за означавање"
86 msgid "check menu item"
87 msgstr "ставка менија за означавање"
95 msgstr "заглавље колоне"
99 msgstr "комбинована кућица"
101 #: atk/atkobject.c:86
103 msgstr "уређивач датума"
105 #: atk/atkobject.c:87
107 msgstr "иконица радне површи"
109 #: atk/atkobject.c:88
110 msgid "desktop frame"
111 msgstr "оквир радне површи"
113 #: atk/atkobject.c:89
117 #: atk/atkobject.c:90
121 #: atk/atkobject.c:91
122 msgid "directory pane"
123 msgstr "листа директоријума"
125 #: atk/atkobject.c:92
127 msgstr "површина за цртање"
129 #: atk/atkobject.c:93
131 msgstr "избор датотеке"
133 #: atk/atkobject.c:94
137 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
138 #: atk/atkobject.c:96
142 #: atk/atkobject.c:97
146 #: atk/atkobject.c:98
148 msgstr "стаклена зона"
150 #: atk/atkobject.c:99
151 msgid "html container"
152 msgstr "садржалац html-а"
154 #: atk/atkobject.c:100
158 #: atk/atkobject.c:101
162 #: atk/atkobject.c:102
163 msgid "internal frame"
164 msgstr "унутрашњи оквир"
166 #: atk/atkobject.c:103
170 #: atk/atkobject.c:104
172 msgstr "послагане плоче"
174 #: atk/atkobject.c:105
178 #: atk/atkobject.c:106
180 msgstr "ставка списка"
182 #: atk/atkobject.c:107
186 #: atk/atkobject.c:108
190 #: atk/atkobject.c:109
192 msgstr "ставка менија"
194 #: atk/atkobject.c:110
196 msgstr "плоча опција"
198 #: atk/atkobject.c:111
202 #: atk/atkobject.c:112
203 msgid "page tab list"
204 msgstr "списак листова"
206 #: atk/atkobject.c:113
210 #: atk/atkobject.c:114
211 msgid "password text"
212 msgstr "текст лозинке"
214 #: atk/atkobject.c:115
216 msgstr "искачући мени"
218 #: atk/atkobject.c:116
222 #: atk/atkobject.c:117
226 #: atk/atkobject.c:118
228 msgstr "искључиво дугме"
230 #: atk/atkobject.c:119
231 msgid "radio menu item"
232 msgstr "искључива ставка менија"
234 #: atk/atkobject.c:120
236 msgstr "корена плоча"
238 #: atk/atkobject.c:121
240 msgstr "заглавље реда"
242 #: atk/atkobject.c:122
244 msgstr "линија за помјерање"
246 #: atk/atkobject.c:123
248 msgstr "плоча за помјерање"
250 #: atk/atkobject.c:124
254 #: atk/atkobject.c:125
258 #: atk/atkobject.c:126
260 msgstr "плоча за раздвајање"
262 #: atk/atkobject.c:127
264 msgstr "вртеће дугме"
266 #: atk/atkobject.c:128
268 msgstr "линија са стањем"
270 #: atk/atkobject.c:129
274 #: atk/atkobject.c:130
278 #: atk/atkobject.c:131
279 msgid "table column header"
280 msgstr "заглавље колоне табеле"
282 #: atk/atkobject.c:132
283 msgid "table row header"
284 msgstr "заглавље реда табеле"
286 #: atk/atkobject.c:133
287 msgid "tear off menu item"
288 msgstr "одвојива мени ставка"
290 #: atk/atkobject.c:134
294 #: atk/atkobject.c:135
298 #: atk/atkobject.c:136
299 msgid "toggle button"
300 msgstr "прекидач дугме"
302 #: atk/atkobject.c:137
304 msgstr "линија алатки"
306 #: atk/atkobject.c:138
310 #: atk/atkobject.c:139
314 #: atk/atkobject.c:140
318 #: atk/atkobject.c:141
322 #: atk/atkobject.c:142
326 #: atk/atkobject.c:143
330 #: atk/atkobject.c:144
334 #: atk/atkobject.c:145
338 #: atk/atkobject.c:146
342 #: atk/atkobject.c:147
347 #: atk/atkobject.c:148
351 #: atk/atkobject.c:149
353 msgstr "самодопуњавање"
355 #: atk/atkobject.c:150
357 msgstr "поље за унос"
359 #: atk/atkobject.c:151
360 msgid "embedded component"
361 msgstr "угњеждени састојак"
363 #: atk/atkobject.c:152
367 #: atk/atkobject.c:153
372 #: atk/atkobject.c:154
377 #: atk/atkobject.c:155
379 msgid "document frame"
380 msgstr "оквир радне површи"
382 #: atk/atkobject.c:156
387 #: atk/atkobject.c:157
392 #: atk/atkobject.c:158
396 #: atk/atkobject.c:159
397 msgid "redundant object"
400 #: atk/atkobject.c:160
405 #: atk/atkobject.c:161
409 #: atk/atkobject.c:162
410 msgid "input method window"
413 #: atk/atkobject.c:488
414 msgid "Accessible Name"
415 msgstr "Приступачно име"
417 #: atk/atkobject.c:489
418 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
420 "Име инстанце објекта прилагођено приступу помоћу технологија за испомоћ"
422 #: atk/atkobject.c:495
423 msgid "Accessible Description"
424 msgstr "Приступачан опис"
426 #: atk/atkobject.c:496
427 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
428 msgstr "Опис објекта прилагођен приступу помоћу технологија за испомоћ"
430 #: atk/atkobject.c:502
431 msgid "Accessible Parent"
432 msgstr "Приступачан садржалац"
434 #: atk/atkobject.c:503
435 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
436 msgstr "Користи се за обавјештавање да је садржалац измјењен"
438 #: atk/atkobject.c:509
439 msgid "Accessible Value"
440 msgstr "Приступачна вредност"
442 #: atk/atkobject.c:510
443 msgid "Is used to notify that the value has changed"
444 msgstr "Користи се за обавјештавање да је вриједност измјењена"
446 #: atk/atkobject.c:518
447 msgid "Accessible Role"
448 msgstr "Приступачна улога"
450 #: atk/atkobject.c:519
451 msgid "The accessible role of this object"
452 msgstr "Приступачна улога овог објекта"
454 #: atk/atkobject.c:527
455 msgid "Accessible Layer"
456 msgstr "Слој приступачности"
458 #: atk/atkobject.c:528
459 msgid "The accessible layer of this object"
460 msgstr "Слој приступачности овог објекта"
462 #: atk/atkobject.c:536
463 msgid "Accessible MDI Value"
464 msgstr "Приступачна MDI вриједност"
466 #: atk/atkobject.c:537
467 msgid "The accessible MDI value of this object"
468 msgstr "Приступачна MDI вриједност овог објекта"
470 #: atk/atkobject.c:545
471 msgid "Accessible Table Caption"
472 msgstr "Приступачан наслов табеле"
474 #: atk/atkobject.c:546
476 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
477 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
479 "Користи се за обавјештавање да је измјењен наслов табеле; не треба користити "
480 "ову особину, већ accessible-table-caption-object."
482 #: atk/atkobject.c:552
483 msgid "Accessible Table Column Header"
484 msgstr "Приступачно заглавље колоне табеле"
486 #: atk/atkobject.c:553
487 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
488 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењено заглавље колоне у табели"
490 #: atk/atkobject.c:559
491 msgid "Accessible Table Column Description"
492 msgstr "Приступачан опис колоне табеле"
494 #: atk/atkobject.c:560
495 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
496 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењен опис колоне у табели"
498 #: atk/atkobject.c:566
499 msgid "Accessible Table Row Header"
500 msgstr "Приступачно заглавље реда табеле"
502 #: atk/atkobject.c:567
503 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
504 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењено заглавље реда у табели"
506 #: atk/atkobject.c:573
507 msgid "Accessible Table Row Description"
508 msgstr "Приступачан опис реда табеле"
510 #: atk/atkobject.c:574
511 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
512 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењен опис реда у табели"
514 #: atk/atkobject.c:580
515 msgid "Accessible Table Summary"
516 msgstr "Приступачан сажетак табеле"
518 #: atk/atkobject.c:581
519 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
520 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењен сажетак табеле"
522 #: atk/atkobject.c:587
523 msgid "Accessible Table Caption Object"
524 msgstr "Приступачан објекат наслова табеле"
526 #: atk/atkobject.c:588
527 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
528 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењен наслов табеле"
530 #: atk/atkobject.c:594
531 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
532 msgstr "Број приступачних веза у надтексту"
534 #: atk/atkobject.c:595
535 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
536 msgstr "Колико веза садржи текући AtkHypertext"