1 # translation of tr.po to Turkish
2 # Turkish translation of atk.
3 # Copyright (C) 2003 atk's COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the atk package.
6 # Gorkem Cetin <gorkem@kde.org>, 2003.
7 # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2006, 2008.
10 "Project-Id-Version: tr\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:45+0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 18:51+0200\n"
14 "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
15 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: atk/atkhyperlink.c:103
26 #: atk/atkhyperlink.c:104
27 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
28 msgstr "AtkHyperlink nesnesinin seçili olup olmadığını belirtir"
30 #: atk/atkhyperlink.c:110
31 msgid "Number of Anchors"
34 #: atk/atkhyperlink.c:111
35 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
36 msgstr "Çıpaların sayısı AtkHyperlınk nesnesi ile ilişkilidir"
38 #: atk/atkhyperlink.c:119
42 #: atk/atkhyperlink.c:120
43 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
44 msgstr "AtkHyperlink nesnesinin son dizini"
46 #: atk/atkhyperlink.c:128
48 msgstr "Başlama dizini"
50 #: atk/atkhyperlink.c:129
51 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
52 msgstr "AtkHyperlink nesnesinin başlama dizini"
59 msgid "accelerator label"
60 msgstr "hızlandırıcı etiketi"
84 msgstr "kontrol kutusu"
87 msgid "check menu item"
88 msgstr "kontrol menü ögesi"
96 msgstr "sütun başlığı"
102 #: atk/atkobject.c:86
104 msgstr "veri düzenleyicisi"
106 #: atk/atkobject.c:87
108 msgstr "masaüstü-simgesi"
110 #: atk/atkobject.c:88
111 msgid "desktop frame"
112 msgstr "masaüstü-çerçevesi"
114 #: atk/atkobject.c:89
118 #: atk/atkobject.c:90
120 msgstr "iletişim kutusu"
122 #: atk/atkobject.c:91
123 msgid "directory pane"
124 msgstr "dizin paneli"
126 #: atk/atkobject.c:92
128 msgstr "çizim bölgesi"
130 #: atk/atkobject.c:93
132 msgstr "dosya seçici"
134 #: atk/atkobject.c:94
138 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
139 #: atk/atkobject.c:96
141 msgstr "yazıtipi seçici"
143 #: atk/atkobject.c:97
147 #: atk/atkobject.c:98
151 #: atk/atkobject.c:99
152 msgid "html container"
155 #: atk/atkobject.c:100
159 #: atk/atkobject.c:101
163 #: atk/atkobject.c:102
164 msgid "internal frame"
165 msgstr "dahili çerçeve"
167 #: atk/atkobject.c:103
171 #: atk/atkobject.c:104
173 msgstr "katmanlı panel"
175 #: atk/atkobject.c:105
179 #: atk/atkobject.c:106
183 #: atk/atkobject.c:107
187 #: atk/atkobject.c:108
191 #: atk/atkobject.c:109
195 #: atk/atkobject.c:110
197 msgstr "seçenek paneli"
199 #: atk/atkobject.c:111
201 msgstr "sayfa sekmesi"
203 #: atk/atkobject.c:112
204 msgid "page tab list"
205 msgstr "sayfa sekme listesi"
207 #: atk/atkobject.c:113
211 #: atk/atkobject.c:114
212 msgid "password text"
213 msgstr "parola metni"
215 #: atk/atkobject.c:115
219 #: atk/atkobject.c:116
221 msgstr "ilerleme çubuğu"
223 #: atk/atkobject.c:117
227 #: atk/atkobject.c:118
229 msgstr "radyo düğmesi"
231 #: atk/atkobject.c:119
232 msgid "radio menu item"
233 msgstr "radyo düğmesi öğesi"
235 #: atk/atkobject.c:120
239 #: atk/atkobject.c:121
241 msgstr "satır başlığı"
243 #: atk/atkobject.c:122
245 msgstr "kaydırma çubuğu"
247 #: atk/atkobject.c:123
249 msgstr "kaydırma paneli"
251 #: atk/atkobject.c:124
255 #: atk/atkobject.c:125
259 #: atk/atkobject.c:126
263 #: atk/atkobject.c:127
265 msgstr "çevirme düğmesi"
267 #: atk/atkobject.c:128
269 msgstr "durum çubuğu"
271 #: atk/atkobject.c:129
275 #: atk/atkobject.c:130
277 msgstr "tablo hücresi"
279 #: atk/atkobject.c:131
280 msgid "table column header"
281 msgstr "tablo sütun başlığı"
283 #: atk/atkobject.c:132
284 msgid "table row header"
285 msgstr "tablo satır başlığı"
287 #: atk/atkobject.c:133
288 msgid "tear off menu item"
289 msgstr "menü öğesini ayır"
291 #: atk/atkobject.c:134
295 #: atk/atkobject.c:135
299 #: atk/atkobject.c:136
300 msgid "toggle button"
301 msgstr "aç/kapat düğmesi"
303 #: atk/atkobject.c:137
307 #: atk/atkobject.c:138
311 #: atk/atkobject.c:139
315 #: atk/atkobject.c:140
317 msgstr "ağaç tablosu"
319 #: atk/atkobject.c:141
323 #: atk/atkobject.c:142
325 msgstr "bakış-penceresi"
327 #: atk/atkobject.c:143
331 #: atk/atkobject.c:144
335 #: atk/atkobject.c:145
339 #: atk/atkobject.c:146
343 #: atk/atkobject.c:147
348 #: atk/atkobject.c:148
352 #: atk/atkobject.c:149
354 msgstr "otomatik doldur"
356 #: atk/atkobject.c:150
358 msgstr "düzenleme çubuğu"
360 #: atk/atkobject.c:151
361 msgid "embedded component"
362 msgstr "gömülü bileşen"
364 #: atk/atkobject.c:152
368 #: atk/atkobject.c:153
372 #: atk/atkobject.c:154
376 #: atk/atkobject.c:155
377 msgid "document frame"
378 msgstr "belge çerçevesi"
380 #: atk/atkobject.c:156
384 #: atk/atkobject.c:157
388 #: atk/atkobject.c:158
392 #: atk/atkobject.c:159
393 msgid "redundant object"
394 msgstr "gereksiz nesne"
396 #: atk/atkobject.c:160
400 #: atk/atkobject.c:161
404 #: atk/atkobject.c:162
405 msgid "input method window"
408 #: atk/atkobject.c:488
409 msgid "Accessible Name"
410 msgstr "Ulaşılabilir İsim"
412 #: atk/atkobject.c:489
413 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
414 msgstr "Nesne öğesinin adı, yardımcı teknoloji ulaşımı için biçimlendi"
416 #: atk/atkobject.c:495
417 msgid "Accessible Description"
418 msgstr "Ulaşılabilir Tanım"
420 #: atk/atkobject.c:496
421 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
422 msgstr "Nesnenin tanımı, yardımcı teknoloji ulaşımı için biçimlendi"
424 #: atk/atkobject.c:502
425 msgid "Accessible Parent"
426 msgstr "Ulaşılabilir Sahip"
428 #: atk/atkobject.c:503
429 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
430 msgstr "Sahibin değiştiğini uyarmak için kullanılır"
432 #: atk/atkobject.c:509
433 msgid "Accessible Value"
434 msgstr "Ulaşılabilir Değer"
436 #: atk/atkobject.c:510
437 msgid "Is used to notify that the value has changed"
438 msgstr "Değerin değiştiğini uyarmak için kullanılır"
440 #: atk/atkobject.c:518
441 msgid "Accessible Role"
442 msgstr "Ulaşılabilir Rol"
444 #: atk/atkobject.c:519
445 msgid "The accessible role of this object"
446 msgstr "Bu nesnenin uyaşılabilir rolü"
448 #: atk/atkobject.c:527
449 msgid "Accessible Layer"
450 msgstr "Ulaşılabilir Katman"
452 #: atk/atkobject.c:528
453 msgid "The accessible layer of this object"
454 msgstr "Bu nesnenin ulaşılabilir katmanı"
456 #: atk/atkobject.c:536
457 msgid "Accessible MDI Value"
458 msgstr "Ulaşılabilir MDI Değeri"
460 #: atk/atkobject.c:537
461 msgid "The accessible MDI value of this object"
462 msgstr "Bu nesnenin ulaşılabilir MDI değeri"
464 #: atk/atkobject.c:545
465 msgid "Accessible Table Caption"
466 msgstr "Ulaşılabilir Tablo Başlığı"
468 #: atk/atkobject.c:546
470 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
471 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
473 "Tablo başlığının değiştiğini uyarmak için kullanılır; bu özellik "
474 "kullanılmamalıdır. Bunun yerine accessible-table-caption-object "
477 #: atk/atkobject.c:552
478 msgid "Accessible Table Column Header"
479 msgstr "Ulaşılabilir Tablo Sütun Başlığı"
481 #: atk/atkobject.c:553
482 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
483 msgstr "Tablo sütun başlığının değiştiğini uyarmak için kullanılır"
485 #: atk/atkobject.c:559
486 msgid "Accessible Table Column Description"
487 msgstr "Ulaşılabilir Tablo Sütun Tanımı"
489 #: atk/atkobject.c:560
490 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
491 msgstr "Tablo sütun tanımının değiştiğini uyarmak için kullanılır"
493 #: atk/atkobject.c:566
494 msgid "Accessible Table Row Header"
495 msgstr "Ulaşılabilir Tablo Sıra Başlığı"
497 #: atk/atkobject.c:567
498 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
499 msgstr "Tablo sıra başlığının değiştiğini uyarmak için kullanılır"
501 #: atk/atkobject.c:573
502 msgid "Accessible Table Row Description"
503 msgstr "Ulaşılabilir Tablo Sıra Tanımı"
505 #: atk/atkobject.c:574
506 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
507 msgstr "Tablo sıra tanımının değiştiğini uyarmak için kullanılır"
509 #: atk/atkobject.c:580
510 msgid "Accessible Table Summary"
511 msgstr "Ulaşılabilir Tablo Özeti"
513 #: atk/atkobject.c:581
514 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
515 msgstr "Tablo özetinin değiştiğini uyarmak için kullanılır"
517 #: atk/atkobject.c:587
518 msgid "Accessible Table Caption Object"
519 msgstr "Ulaşılabilir Tablo Başlık Nesnesi"
521 #: atk/atkobject.c:588
522 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
523 msgstr "Tablo başlığının değiştiğini uyarmak için kullanılır"
525 #: atk/atkobject.c:594
526 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
527 msgstr "Ulaşılabilir Hypertext Bağ Sayısı"
529 #: atk/atkobject.c:595
530 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
531 msgstr "Mevcut AtkHypertext 'in sahip olduğu bağ sayısı"