updated on Tue Jan 10 04:01:21 UTC 2012
[aur-mirror.git] / vdr-burn / 94_burnfr_FR.dpatch
blob3af480b935b49b814ccbb88924cc49f0e6081c94
1 #! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
2 ## 94_burnfr_FR.dpatch by pat at vdrportal.de
3 ## http://vdrportal.de/board/thread.php?postid=696593#post696593
4 ##
5 ## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
6 ## DP: French locales for text2skin plug-in (VDR >= 1.5.7).
8 @DPATCH@
9 --- vdr-burn-0.1.0-pre22/po/fr_FR.po
10 +++ vdr-burn-0.1.0-pre22/po/fr_FR.po
11 @@ -12,7 +12,7 @@
12 "Report-Msgid-Bugs-To: <<vdr@smue.org>>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 22:58+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-02-02 22:42+0100\n"
15 -"Last-Translator: Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>\n"
16 +"Last-Translator: Patrice Staudt <patrice.staudt@laposte.net>\n"
17 "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 @@ -25,13 +25,13 @@
21 msgstr "Graver des DVD"
23 msgid "iso8859-15"
24 -msgstr ""
25 +msgstr "iso8859-15"
27 msgid "Burn job active"
28 msgstr "Tâche de gravure est active"
30 msgid "Please enter the burn plugin"
31 -msgstr ""
32 +msgstr "Entrez dans le plugin gravure"
34 msgid "Please insert an empty disk and press Ok"
35 msgstr "Veuilliez introduire un DVD vierge et appuyez sur OK"
36 @@ -40,7 +40,7 @@
37 msgstr "DVD avec menu"
39 msgid "DVD without menus"
40 -msgstr ""
41 +msgstr "DVD sans menu"
43 msgid "Archive disk"
44 msgstr "Disque archive"
45 @@ -94,25 +94,25 @@
46 msgstr "ProjectX"
48 msgid "M2VRequantizer"
49 -msgstr ""
50 +msgstr "M2VRequantizer"
52 msgid "Transcode"
53 -msgstr ""
54 +msgstr "Transcode"
56 msgid "Couldn't convert character sets!"
57 -msgstr ""
58 +msgstr "Impossible de convertir le charactére utiliser!"
60 msgid "Couldn't open image file!"
61 -msgstr ""
62 +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier image!"
64 msgid "Couldn't create new image!"
65 -msgstr ""
66 +msgstr "Impossible de creer une nouvelle image!"
68 msgid "Couldn't render menu images!"
69 -msgstr ""
70 +msgstr "Impossible de transformer les images du menu!"
72 msgid "Couldn't save image file!"
73 -msgstr ""
74 +msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier image!"
76 msgid "Recording too big for disc type!"
77 msgstr "Enregistrement trop volumineux pour ce type de disque!"
78 @@ -145,10 +145,10 @@
79 msgstr ""
81 msgid "Language code"
82 -msgstr ""
83 +msgstr "Code de langue"
85 msgid "Choose title"
86 -msgstr ""
87 +msgstr "Choisez le titre"
89 #, c-format
90 msgid "$Recordings: %1$d, total size: %2$.1f MB"
91 @@ -176,7 +176,7 @@
92 msgstr "ID-Archive"
94 msgid "Job options"
95 -msgstr ""
96 +msgstr "Options de tâches"
98 msgid "No recordings marked"
99 msgstr "Pas d'enregistrements marqués pour la gravure"
100 @@ -238,10 +238,10 @@
101 msgstr "Volume total: %1$.1f MO %2$s"
103 msgid "(would be shrinked)"
104 -msgstr ""
105 +msgstr "(sera icomprimé)"
107 msgid "Aspect ratio"
108 -msgstr ""
109 +msgstr "Aspect ratio"
111 msgid "Previous page"
112 msgstr "La page précédante"
113 @@ -256,22 +256,22 @@
114 msgstr "retour"
116 msgid "Couldn't read index"
117 -msgstr ""
118 +msgstr "Impossible de lire l'index"
120 msgid "Couldn't browse recording"
121 -msgstr ""
122 +msgstr "Impossible de parcourir les enregistrements"
124 msgid "analog"
125 -msgstr ""
126 +msgstr "analogue"
128 msgid "dolby"
129 -msgstr ""
130 +msgstr "dolby"
132 msgid "Couldn't read marks"
133 -msgstr ""
134 +msgstr "Impossible de lire les marques"
136 msgid "Recording is too short"
137 -msgstr ""
138 +msgstr "L'enregistrement est trop cours"
140 msgid "Target"
141 msgstr "Cible"
142 @@ -295,13 +295,13 @@
143 msgstr "Couper"
145 msgid "Skip empty titlemenu"
146 -msgstr ""
147 +msgstr "Sauter menu de titre vide"
149 msgid "Skip short mainmenu"
150 -msgstr ""
151 +msgstr "Sauter menu princile court"
153 msgid "--- Common settings --------------------------------------------------"
154 -msgstr ""
155 +msgstr "--- Configuration en commun -------------------------------------------"
157 msgid "Remove path component"
158 msgstr "Couper de chemin"
159 @@ -310,7 +310,7 @@
160 msgstr "Demultipléxeur"
162 msgid "Requant using"
163 -msgstr ""
164 +msgstr "Utiliser Requant"
166 msgid "Burn speed"
167 msgstr "Vitesse de gravure"
168 @@ -319,22 +319,22 @@
169 msgstr "sans limite"
171 msgid "Preserve logfiles"
172 -msgstr ""
173 +msgstr "Conserver les fichers de protocolles"
175 msgid "Spare language code"
176 -msgstr ""
177 +msgstr "Supprimer le code de langue"
179 msgid "Status in main menu"
180 -msgstr ""
181 +msgstr "Statut dans le menu principale"
183 msgid "Custom disk size (MB)"
184 msgstr "Taille définit par l'utilisateur (Mo)"
186 msgid "--- Job menu settings ------------------------------------------------"
187 -msgstr ""
188 +msgstr "--- Menu de configuration de taches -----------------------------------"
190 msgid "Offer disk type"
191 -msgstr ""
192 +msgstr "Proposer type de disque"
194 msgid "Offer chapters"
195 msgstr "Proposer les chapitres"
196 @@ -352,13 +352,13 @@
197 msgstr "Proposer l'archivage DMH"
199 msgid "Offer skip titlemenu"
200 -msgstr ""
201 +msgstr "Proposer couper le menu de titre"
203 msgid "Offer skip mainmenu"
204 -msgstr ""
205 +msgstr "Proposer couper le menu principale"
207 msgid "--- Job defaults -----------------------------------------------------"
208 -msgstr ""
209 +msgstr "--- Taches par defaut -------------------------------------------------"
211 msgid "Default"
212 msgstr "Par défaut"