1 # Canadian English translation for beagle
2 # Copyright (C) 2005-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the beagle package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: beagle\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-01-26 12:20-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-08-19 13:55-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../glue/eggtrayicon.c:127
24 #: ../glue/eggtrayicon.c:128
25 msgid "The orientation of the tray."
26 msgstr "The orientation of the tray."
28 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:1
29 msgid "<b>Conversations History</b>"
30 msgstr "<b>Conversations History</b>"
32 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:2
36 #: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:102
38 msgid "Conversations in {0}"
39 msgstr "Conversations in {0}"
41 #: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:109
43 msgid "Conversations with {0}"
44 msgstr "Conversations with {0}"
46 #: ../search/Category.cs:85
48 msgid "Top {0} Result"
49 msgid_plural "Top {0} Results"
50 msgstr[0] "Top {0} Result"
51 msgstr[1] "Top {0} Results"
53 #: ../search/Category.cs:86
56 msgid_plural "Previous {0}"
57 msgstr[0] "Previous {0}"
58 msgstr[1] "Previous {0}"
60 #: ../search/Category.cs:87
63 msgid_plural "Next {0}"
67 #: ../search/Pages/NoMatch.cs:19
68 msgid "No results were found."
69 msgstr "No results were found."
71 #: ../search/Pages/NoMatch.cs:20
73 msgid "Your search for \"{0}\" did not match any files on your computer."
74 msgstr "Your search for \"{0}\" did not match any files on your computer."
76 #: ../search/Pages/NoMatch.cs:24
78 "You can change the scope of your search using the \"Search\" menu. A broader "
79 "search scope might produce more results."
81 "You can change the scope of your search using the \"Search\" menu. A broader "
82 "search scope might produce more results."
84 #: ../search/Pages/NoMatch.cs:26
86 "You should check the spelling of your search words to see if you "
87 "accidentally misspelled any words."
89 "You should check the spelling of your search words to see if you "
90 "accidentally misspelled any words."
92 #: ../search/Pages/QuickTips.cs:10
93 msgid "You can use upper and lower case; search is case-insensitive."
94 msgstr "You can use upper and lower case; search is case-insensitive."
96 #: ../search/Pages/QuickTips.cs:11
97 msgid "To search for optional terms, use OR. ex: <b>George OR Ringo</b>"
98 msgstr "To search for optional terms, use OR. ex: <b>George OR Ringo</b>"
100 #: ../search/Pages/QuickTips.cs:12
102 "To exclude search terms, use the minus symbol in front, such as <b>-cats</b>"
104 "To exclude search terms, use the minus symbol in front, such as <b>-cats</b>"
106 #: ../search/Pages/QuickTips.cs:13
108 "When searching for a phrase, add quotes. ex: <b>\"There be dragons\"</b>"
110 "When searching for a phrase, add quotes. ex: <b>\"There be dragons\"</b>"
112 #: ../search/Pages/QuickTips.cs:19 ../search/UIManager.cs:62
116 #: ../search/Pages/StartDaemon.cs:19
117 msgid "Daemon not running"
118 msgstr "Daemon not running"
120 #: ../search/Pages/StartDaemon.cs:21
121 msgid "Start the daemon"
122 msgstr "Start the daemon"
124 #: ../search/Search.cs:148
128 #: ../search/Search.cs:188
129 msgid "Type in search terms"
130 msgstr "Type in search terms"
132 #: ../search/Search.cs:189
133 msgid "Start searching"
134 msgstr "Start searching"
136 #: ../search/Tiles/Application.cs:55
137 msgid "Move to trash"
138 msgstr "Move to trash"
140 #: ../search/Tiles/Audio.cs:37 ../search/Tiles/Image.cs:39
141 msgid "Add to Library"
142 msgstr "Add to Library"
144 #: ../search/Tiles/Contact.cs:60
148 #: ../search/Tiles/Contact.cs:66
149 msgid "Mobile Phone:"
150 msgstr "Mobile Phone:"
152 #: ../search/Tiles/Contact.cs:73
156 #: ../search/Tiles/Contact.cs:78
160 #: ../search/Tiles/File.cs:35 ../search/Tiles/Folder.cs:35
164 #: ../search/Tiles/File.cs:36
165 msgid "Reveal in Folder"
166 msgstr "Reveal in Folder"
168 #: ../search/Tiles/File.cs:37
172 #: ../search/Tiles/File.cs:38
173 msgid "Instant-Message"
174 msgstr "Instant-Message"
176 #: ../search/Tiles/File.cs:39 ../search/Tiles/Folder.cs:38
177 msgid "Move to Trash"
178 msgstr "Move to Trash"
180 #: ../search/Tiles/File.cs:137 ../search/Tiles/RSSFeed.cs:50
184 #: ../search/Tiles/File.cs:143
186 msgstr "Last Edited:"
188 #: ../search/Tiles/File.cs:150
192 #: ../search/Tiles/File.cs:157
196 #: ../search/Tiles/Folder.cs:31
200 #: ../search/Tiles/Folder.cs:33
202 msgid "Contains {0} Item"
203 msgid_plural "Contains {0} Items"
204 msgstr[0] "Contains {0} Item"
205 msgstr[1] "Contains {0} Items"
207 #. FIXME: s/"gtk-info"/Gtk.Stock.Info/ when we can depend on gtk# 2.8
208 #: ../search/Tiles/Folder.cs:37
209 msgid "Show Information"
210 msgstr "Show Information"
212 #: ../search/Tiles/Folder.cs:62
216 #: ../search/Tiles/Image.cs:40
217 msgid "Set as Wallpaper"
218 msgstr "Set as Wallpaper"
220 #: ../search/Tiles/Image.cs:80
224 #: ../search/Tiles/IMLog.cs:89
228 #: ../search/Tiles/IMLog.cs:94 ../search/Tiles/MailMessage.cs:110
229 msgid "Date Received:"
230 msgstr "Date Received:"
232 #: ../search/Tiles/MailAttachment.cs:48
233 msgid "Mail attachment"
234 msgstr "Mail attachment"
236 #: ../search/Tiles/MailMessage.cs:45
238 msgstr "Send in Mail"
240 #: ../search/Tiles/MailMessage.cs:100
244 #: ../search/Tiles/MailMessage.cs:105
248 #: ../search/Tiles/Presentation.cs:33
251 msgid_plural "{0} slides"
252 msgstr[0] "{0} slide"
253 msgstr[1] "{0} slides"
255 #: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:55
259 #: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:60
261 msgstr "Date Viewed:"
263 #: ../search/Tiles/TextDocument.cs:37
266 msgid_plural "{0} pages"
268 msgstr[1] "{0} pages"
270 #: ../search/Tiles/Tile.cs:150
274 #: ../search/Tiles/Utils.cs:25
278 #: ../search/Tiles/Utils.cs:26
279 msgid "More application results..."
280 msgstr "More application results..."
282 #: ../search/Tiles/Utils.cs:29
286 #: ../search/Tiles/Utils.cs:30
287 msgid "More contact results..."
288 msgstr "More contact results..."
290 #: ../search/Tiles/Utils.cs:33
294 #: ../search/Tiles/Utils.cs:34
295 msgid "More folder results..."
296 msgstr "More folder results..."
298 #: ../search/Tiles/Utils.cs:37
302 #: ../search/Tiles/Utils.cs:38
303 msgid "More image results..."
304 msgstr "More image results..."
306 #: ../search/Tiles/Utils.cs:41
310 #: ../search/Tiles/Utils.cs:42
311 msgid "More audio results..."
312 msgstr "More audio results..."
314 #: ../search/Tiles/Utils.cs:45
318 #: ../search/Tiles/Utils.cs:46
319 msgid "More video results..."
320 msgstr "More video results..."
322 #: ../search/Tiles/Utils.cs:49
326 #: ../search/Tiles/Utils.cs:50
327 msgid "More document results..."
328 msgstr "More document results..."
330 #: ../search/Tiles/Utils.cs:53
331 msgid "Conversations"
332 msgstr "Conversations"
334 #: ../search/Tiles/Utils.cs:54
335 msgid "More conversation results..."
336 msgstr "More conversation results..."
338 #: ../search/Tiles/Utils.cs:57
342 #: ../search/Tiles/Utils.cs:58
343 msgid "More website results..."
344 msgstr "More website results..."
346 #: ../search/Tiles/Utils.cs:61
350 #: ../search/Tiles/Utils.cs:62
351 msgid "More news feed results..."
352 msgstr "More news feed results..."
354 #: ../search/Tiles/Utils.cs:65
358 #: ../search/Tiles/Utils.cs:66
359 msgid "More archive results..."
360 msgstr "More archive results..."
362 #: ../search/Tiles/Utils.cs:170
365 msgid_plural "{0} weeks ago"
366 msgstr[0] "{0} week ago"
367 msgstr[1] "{0} weeks ago"
369 #. Lets say a year and a half to stop saying months
370 #: ../search/Tiles/Utils.cs:172
372 msgid "{0} month ago"
373 msgid_plural "{0} months ago"
374 msgstr[0] "{0} month ago"
375 msgstr[1] "{0} months ago"
377 #: ../search/Tiles/Utils.cs:174
380 msgid_plural "{0} years ago"
381 msgstr[0] "{0} year ago"
382 msgstr[1] "{0} years ago"
384 #: ../search/Tiles/Video.cs:33
385 msgid "Unknown duration"
386 msgstr "Unknown duration"
388 #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:32
389 msgid "Desktop Search"
390 msgstr "Desktop Search"
392 #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:57
393 msgid "No Recent Searches"
394 msgstr "No Recent Searches"
396 #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:62
397 msgid "Recent Searches"
398 msgstr "Recent Searches"
400 #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:78
404 #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:86
408 #. Translators: the strings in TypeFilter.cs are for when the user
409 #. * wants to limit search results to a specific type. You don't need
410 #. * to give an exact translation of the exact same set of English
411 #. * words. Just provide a list of likely words the user might use
412 #. * after the "type:" keyword to refer to each type of match.
414 #: ../search/TypeFilter.cs:36
422 #: ../search/TypeFilter.cs:37
432 #: ../search/TypeFilter.cs:38
454 #: ../search/TypeFilter.cs:39
470 #: ../search/TypeFilter.cs:41
484 #: ../search/TypeFilter.cs:42
497 #: ../search/TypeFilter.cs:43
507 #: ../search/TypeFilter.cs:44
519 #: ../search/TypeFilter.cs:45
523 #: ../search/TypeFilter.cs:46
527 #: ../search/TypeFilter.cs:47
531 #: ../search/TypeFilter.cs:48
543 #: ../search/TypeFilter.cs:49
551 #: ../search/TypeFilter.cs:50
565 #: ../search/TypeFilter.cs:51
577 #: ../search/TypeFilter.cs:52
585 #: ../search/TypeFilter.cs:53
593 #: ../search/UIManager.cs:32
597 #: ../search/UIManager.cs:35
601 #: ../search/UIManager.cs:38
605 #: ../search/UIManager.cs:41
609 #: ../search/UIManager.cs:46 ../search/UIManager.cs:50
610 msgid "Exit Desktop Search"
611 msgstr "Exit Desktop Search"
613 #: ../search/UIManager.cs:53
617 #: ../search/UIManager.cs:55
618 msgid "Help - Table of Contents"
619 msgstr "Help - Table of Contents"
621 #: ../search/UIManager.cs:59
622 msgid "About Desktop Search"
623 msgstr "About Desktop Search"
625 #: ../search/UIManager.cs:72
629 #: ../search/UIManager.cs:74
630 msgid "Search everywhere"
631 msgstr "Search everywhere"
633 #: ../search/UIManager.cs:77
634 msgid "_Applications"
635 msgstr "_Applications"
637 #: ../search/UIManager.cs:79
638 msgid "Search applications"
639 msgstr "Search applications"
641 #: ../search/UIManager.cs:82
645 #: ../search/UIManager.cs:84
646 msgid "Search contacts"
647 msgstr "Search contacts"
649 #: ../search/UIManager.cs:87
653 #: ../search/UIManager.cs:89
654 msgid "Search documents"
655 msgstr "Search documents"
657 #: ../search/UIManager.cs:92
658 msgid "Conve_rsations"
659 msgstr "Conve_rsations"
661 #: ../search/UIManager.cs:94
662 msgid "Search E-Mail and Instant Messaging logs"
663 msgstr "Search E-Mail and Instant Messaging logs"
665 #: ../search/UIManager.cs:97
669 #: ../search/UIManager.cs:99
670 msgid "Search images"
671 msgstr "Search images"
673 #: ../search/UIManager.cs:102
677 #: ../search/UIManager.cs:104
678 msgid "Search sound and video files"
679 msgstr "Search sound and video files"
681 #: ../search/UIManager.cs:111
682 msgid "Date _Modified"
683 msgstr "Date _Modified"
685 #: ../search/UIManager.cs:112
686 msgid "Sort the most-recently-modified matches first"
687 msgstr "Sort the most-recently-modified matches first"
689 #: ../search/UIManager.cs:115
693 #: ../search/UIManager.cs:116
694 msgid "Sort matches by name"
695 msgstr "Sort matches by name"
697 #: ../search/UIManager.cs:119
701 #: ../search/UIManager.cs:120
702 msgid "Sort the best matches first"
703 msgstr "Sort the best matches first"
705 #: ../tools/Settings.cs:216
706 msgid "Reload configuration"
707 msgstr "Reload configuration"
709 #: ../tools/Settings.cs:217
711 "The configuration file has been modified by another application. Do you wish "
712 "to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?"
714 "The configuration file has been modified by another application. Do you wish "
715 "to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?"
717 #: ../tools/Settings.cs:255
721 #: ../tools/Settings.cs:274
722 msgid "The selected path is already selected for indexing and wasn't added."
723 msgstr "The selected path is already selected for indexing and was not added."
725 #: ../tools/Settings.cs:277
727 "The selected path wasn't added. The list contains items that supercedes it "
728 "and the data is already being indexed."
730 "The selected path was not added. The list contains items that supercede it "
731 "and the data are already being indexed."
733 #: ../tools/Settings.cs:288 ../tools/Settings.cs:480
734 msgid "Path not added"
735 msgstr "Path not added"
737 #: ../tools/Settings.cs:297
738 msgid "Remove obsolete paths"
739 msgstr "Remove obsolete paths"
741 #: ../tools/Settings.cs:298
743 "Adding this path will obsolete some of the existing include paths. This will "
744 "result in the removal of the old obsolete paths. Do you still wish to add it?"
746 "Adding this path will obsolete some of the existing include paths. This will "
747 "result in the removal of the old obsolete paths. Do you still wish to add it?"
749 #: ../tools/Settings.cs:324
753 #: ../tools/Settings.cs:325
755 "Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be "
756 "included for indexing?"
758 "Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be "
759 "included for indexing?"
761 #: ../tools/Settings.cs:354
765 #: ../tools/Settings.cs:355
767 "Are you sure you wish to remove this item from the list of data to be "
768 "excluded from indexing?"
770 "Are you sure you wish to remove this item from the list of data to be "
771 "excluded from indexing?"
773 #: ../tools/Settings.cs:398
774 msgid "Invalid host entry"
775 msgstr "Invalid host entry"
777 #: ../tools/Settings.cs:405
778 msgid "Remote host already present in the list."
779 msgstr "Remote host already present in the list."
781 #: ../tools/Settings.cs:414
782 msgid "Netbeagle Node not added"
783 msgstr "Netbeagle Node not added"
785 #: ../tools/Settings.cs:430
789 #: ../tools/Settings.cs:431
790 msgid "Are you sure you wish to remove this host from the list?"
791 msgstr "Are you sure you wish to remove this host from the list?"
793 #: ../tools/Settings.cs:452
797 #: ../tools/Settings.cs:471
798 msgid "The selected path is already configured for external access."
799 msgstr "The selected path is already configured for external access."
801 #: ../tools/Settings.cs:495
802 msgid "Remove public path"
803 msgstr "Remove public path"
805 #: ../tools/Settings.cs:496
807 "Are you sure you wish to remove this entry from the list of public paths?"
809 "Are you sure you wish to remove this entry from the list of public paths?"
811 #: ../tools/Settings.cs:541 ../tools/Settings.cs:630 ../tools/Settings.cs:708
812 #: ../tools/Settings.cs:784 ../tools/Settings.cs:1123
816 #: ../tools/Settings.cs:624 ../tools/settings.glade.h:33
820 #: ../tools/Settings.cs:677 ../tools/Settings.cs:1057
821 #: ../tools/settings.glade.h:25
825 #: ../tools/Settings.cs:680 ../tools/Settings.cs:1067
829 #: ../tools/Settings.cs:683 ../tools/Settings.cs:1062
830 #: ../tools/settings.glade.h:22
834 #: ../tools/Settings.cs:1031
835 msgid "Select Folder"
836 msgstr "Select Folder"
838 #: ../tools/Settings.cs:1091
839 msgid "Error adding path"
840 msgstr "Error adding path"
842 #: ../tools/Settings.cs:1092
844 "The specified path could not be found and therefore it could not be added to "
845 "the list of resources excluded for indexing."
847 "The specified path could not be found and therefore could not be added to "
848 "the list of resources excluded for indexing."
850 #: ../tools/Settings.cs:1122
854 #: ../tools/settings.glade.h:1
855 msgid "<b>Add remote host</b>"
856 msgstr "<b>Add remote host</b>"
858 #: ../tools/settings.glade.h:2
859 msgid "<b>Add resource</b>"
860 msgstr "<b>Add resource</b>"
862 #: ../tools/settings.glade.h:3
863 msgid "<b>Display</b>"
864 msgstr "<b>Display</b>"
866 #: ../tools/settings.glade.h:4
867 msgid "<b>General</b>"
868 msgstr "<b>General</b>"
870 #: ../tools/settings.glade.h:5
871 msgid "<b>Networking</b>"
872 msgstr "<b>Networking</b>"
874 #: ../tools/settings.glade.h:6
875 msgid "<b>Privacy</b>"
876 msgstr "<b>Privacy</b>"
878 #: ../tools/settings.glade.h:7
879 msgid "<b>Select mail folder</b>"
880 msgstr "<b>Select mail folder</b>"
882 #: ../tools/settings.glade.h:8
884 "Add a remote search-enabled host you wish \n"
887 "Add a remote search-enabled host you wish \n"
890 #: ../tools/settings.glade.h:10
891 msgid "Add any additional paths to be included for indexing."
892 msgstr "Add any additional paths to be included for indexing."
894 #: ../tools/settings.glade.h:11
895 msgid "Add any remote search-enabled hosts you wish to network with"
896 msgstr "Add any remote search-enabled hosts you wish to network with"
898 #: ../tools/settings.glade.h:12
902 #: ../tools/settings.glade.h:13
904 "Adjust which types of results should be visible, and in what order they "
905 "should be presented when grouped by type."
907 "Adjust which types of results should be visible, and in what order they "
908 "should be presented when grouped by type."
910 #: ../tools/settings.glade.h:14
911 msgid "Allow external access to local search services"
912 msgstr "Allow external access to local search services"
914 #: ../tools/settings.glade.h:15
918 #: ../tools/settings.glade.h:16
922 #: ../tools/settings.glade.h:17
923 msgid "Directory Path"
924 msgstr "Directory Path"
926 #: ../tools/settings.glade.h:18
927 msgid "Display the search window by pressing"
928 msgstr "Display the search window by pressing"
930 #: ../tools/settings.glade.h:19
931 msgid "Filename Pattern"
932 msgstr "Filename Pattern"
934 #: ../tools/settings.glade.h:20
935 msgid "Index my home directory"
936 msgstr "Index my home directory"
938 #: ../tools/settings.glade.h:21
942 #: ../tools/settings.glade.h:23
943 msgid "Maximum number of results displayed "
944 msgstr "Maximum number of results displayed "
946 #: ../tools/settings.glade.h:24
950 #: ../tools/settings.glade.h:26
951 msgid "Please select a resource you wish to exclude from indexing."
952 msgstr "Please select a resource you wish to exclude from indexing."
954 #: ../tools/settings.glade.h:27
955 msgid "Please select the mail folder you wish to exclude from indexing. "
956 msgstr "Please select the mail folder you wish to exclude from indexing. "
958 #: ../tools/settings.glade.h:28
962 #: ../tools/settings.glade.h:29
963 msgid "Search Preferences"
964 msgstr "Search Preferences"
966 #: ../tools/settings.glade.h:30
968 "Specify any resources, such as paths, patterns, mail folders or type of "
969 "objects you wish to exclude from indexing."
971 "Specify any resources, such as paths, patterns, mail folders or type of "
972 "objects you wish to exclude from indexing."
974 #: ../tools/settings.glade.h:31
975 msgid "Specify paths that should be available for external access"
976 msgstr "Specify paths that should be available for external access"
978 #: ../tools/settings.glade.h:32
979 msgid "Start search & indexing services automatically "
980 msgstr "Start search & indexing services automatically "
982 #: ../tools/beagle-settings.desktop.in.h:1
983 msgid "Configure Desktop Search & Indexing"
984 msgstr "Configure Desktop Search & Indexing"
986 #: ../tools/beagle-settings.desktop.in.h:2
987 msgid "Configure search & indexing properties"
988 msgstr "Configure search & indexing properties"
990 #: ../tools/beagle-settings.desktop.in.h:3
991 msgid "Search & Indexing"
992 msgstr "Search & Indexing"
994 #: ../Util/Evolution.cs:45 ../Util/Evolution.cs:163
995 msgid "On This Computer"
996 msgstr "On This Computer"
998 #: ../Util/ExifData.cs:226
999 msgid "Image Directory"
1000 msgstr "Image Directory"
1002 #: ../Util/ExifData.cs:228
1003 msgid "Thumbnail Directory"
1004 msgstr "Thumbnail Directory"
1006 #: ../Util/ExifData.cs:230
1007 msgid "Exif Directory"
1008 msgstr "Exif Directory"
1010 #: ../Util/ExifData.cs:232
1011 msgid "GPS Directory"
1012 msgstr "GPS Directory"
1014 #: ../Util/ExifData.cs:234
1015 msgid "InterOperability Directory"
1016 msgstr "InterOperability Directory"
1018 #: ../Util/ExifData.cs:236
1019 msgid "Unknown Directory"
1020 msgstr "Unknown Directory"
1022 #: ../Util/StringFu.cs:77
1026 #: ../Util/StringFu.cs:79
1030 #. Translators: Example output: Aug 9
1031 #: ../Util/StringFu.cs:82
1035 #. Translators: Example output: Aug 9, 2000
1036 #: ../Util/StringFu.cs:85
1038 msgstr "MMM d, yyyy"
1040 #. Translators: Example output: 11:05 AM (note h = 12-hour time)
1041 #: ../Util/StringFu.cs:88
1045 #. Translators: {0} is a date (e.g. 'Today' or 'Apr 23'), {1} is the time
1046 #: ../Util/StringFu.cs:94
1051 #. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
1052 #: ../Util/StringFu.cs:111
1057 #. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
1058 #: ../Util/StringFu.cs:114
1060 msgid "Yesterday, {0}"
1061 msgstr "Yesterday, {0}"
1063 #. To translators: {0} is the number of days that have passed, {1} is the time of the day, eg. 13:45
1064 #: ../Util/StringFu.cs:117
1066 msgid "{0} days ago, {1}"
1067 msgstr "{0} days ago, {1}"
1069 #. Translators: Example output: January 3, 3:45 PM
1070 #: ../Util/StringFu.cs:122
1071 msgid "MMMM d, h:mm tt"
1072 msgstr "MMMM d, h:mm tt"
1074 #. Translators: Example output: March 23 2001, 10:04 AM
1075 #: ../Util/StringFu.cs:127
1076 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1077 msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1079 #: ../Util/StringFu.cs:137
1082 msgid_plural "{0} hours"
1083 msgstr[0] "{0} hour"
1084 msgstr[1] "{0} hours"
1086 #: ../Util/StringFu.cs:144
1089 msgid_plural "{0} minutes"
1090 msgstr[0] "{0} minute"
1091 msgstr[1] "{0} minutes"
1093 #. Translators: {0} is a file size in bytes
1094 #: ../Util/StringFu.cs:160
1099 #. Translators: {0} is a file size in kilobytes
1100 #: ../Util/StringFu.cs:164
1105 #. Translators: {0} is a file size in megabytes
1106 #: ../Util/StringFu.cs:167