1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
8 "Project-Id-Version: beagle HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-02-02 02:09+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-02-02 13:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
13 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 #: ../glue/eggtrayicon.c:127
23 #: ../glue/eggtrayicon.c:128
24 msgid "The orientation of the tray."
27 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:1
28 msgid "<b>Conversations History</b>"
31 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:2
35 #: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:102
37 msgid "Conversations in {0}"
40 #: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:109
42 msgid "Conversations with {0}"
45 #: ../search/Category.cs:87
47 msgid "Top {0} Result"
48 msgid_plural "Top {0} Results"
51 #: ../search/Category.cs:88
54 msgid_plural "Previous {0}"
57 #: ../search/Category.cs:89
60 msgid_plural "Next {0}"
63 #: ../search/Pages/NoMatch.cs:19
64 msgid "No results were found."
67 #: ../search/Pages/NoMatch.cs:20
69 msgid "Your search for \"{0}\" did not match any files on your computer."
72 #: ../search/Pages/NoMatch.cs:24
74 "You can change the scope of your search using the \"Search\" menu. A broader "
75 "search scope might produce more results."
78 #: ../search/Pages/NoMatch.cs:26
80 "You should check the spelling of your search words to see if you "
81 "accidentally misspelled any words."
84 #: ../search/Pages/QuickTips.cs:10
85 msgid "You can use upper and lower case; search is case-insensitive."
88 #: ../search/Pages/QuickTips.cs:11
89 msgid "To search for optional terms, use OR. ex: <b>George OR Ringo</b>"
92 #: ../search/Pages/QuickTips.cs:12
94 "To exclude search terms, use the minus symbol in front, such as <b>-cats</b>"
97 #: ../search/Pages/QuickTips.cs:13
99 "When searching for a phrase, add quotes. ex: <b>\"There be dragons\"</b>"
102 #: ../search/Pages/QuickTips.cs:19 ../search/UIManager.cs:62
106 #: ../search/Pages/StartDaemon.cs:19
107 msgid "Daemon not running"
110 #: ../search/Pages/StartDaemon.cs:21
111 msgid "Start the daemon"
114 #: ../search/Search.cs:148
118 #: ../search/Search.cs:188
119 msgid "Type in search terms"
122 #: ../search/Search.cs:189
123 msgid "Start searching"
126 #: ../search/Tiles/Application.cs:90
127 msgid "Move to trash"
130 #: ../search/Tiles/Audio.cs:37 ../search/Tiles/Image.cs:39
131 msgid "Add to Library"
134 #: ../search/Tiles/Contact.cs:60
138 #: ../search/Tiles/Contact.cs:66
139 msgid "Mobile Phone:"
142 #: ../search/Tiles/Contact.cs:73
146 #: ../search/Tiles/Contact.cs:78
150 #: ../search/Tiles/File.cs:37 ../search/Tiles/Folder.cs:35
154 #: ../search/Tiles/File.cs:38
155 msgid "Reveal in Folder"
158 #: ../search/Tiles/File.cs:39
162 #: ../search/Tiles/File.cs:40
163 msgid "Instant-Message"
166 #: ../search/Tiles/File.cs:41 ../search/Tiles/Folder.cs:38
167 msgid "Move to Trash"
170 #: ../search/Tiles/File.cs:139 ../search/Tiles/RSSFeed.cs:50
174 #: ../search/Tiles/File.cs:145
178 #: ../search/Tiles/File.cs:152
182 #: ../search/Tiles/File.cs:159
186 #: ../search/Tiles/Folder.cs:31
190 #: ../search/Tiles/Folder.cs:33
192 msgid "Contains {0} Item"
193 msgid_plural "Contains {0} Items"
196 #. FIXME: s/"gtk-info"/Gtk.Stock.Info/ when we can depend on gtk# 2.8
197 #: ../search/Tiles/Folder.cs:37
198 msgid "Show Information"
201 #: ../search/Tiles/Folder.cs:62
205 #: ../search/Tiles/Image.cs:40
206 msgid "Set as Wallpaper"
209 #: ../search/Tiles/Image.cs:80
213 #: ../search/Tiles/IMLog.cs:92
217 #: ../search/Tiles/IMLog.cs:97 ../search/Tiles/MailMessage.cs:113
218 msgid "Date Received:"
221 #: ../search/Tiles/MailAttachment.cs:46
222 msgid "Mail attachment"
225 #: ../search/Tiles/MailMessage.cs:48
229 #: ../search/Tiles/MailMessage.cs:103
233 #: ../search/Tiles/MailMessage.cs:108
237 #: ../search/Tiles/Presentation.cs:33
240 msgid_plural "{0} slides"
243 #: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:55
247 #: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:60
251 #: ../search/Tiles/TextDocument.cs:37
254 msgid_plural "{0} pages"
257 #: ../search/Tiles/Tile.cs:177
261 #: ../search/Tiles/Utils.cs:25
265 #: ../search/Tiles/Utils.cs:26
266 msgid "More application results..."
269 #: ../search/Tiles/Utils.cs:29
273 #: ../search/Tiles/Utils.cs:30
274 msgid "More contact results..."
277 #: ../search/Tiles/Utils.cs:33
281 #: ../search/Tiles/Utils.cs:34
282 msgid "More folder results..."
285 #: ../search/Tiles/Utils.cs:37
289 #: ../search/Tiles/Utils.cs:38
290 msgid "More image results..."
293 #: ../search/Tiles/Utils.cs:41
297 #: ../search/Tiles/Utils.cs:42
298 msgid "More audio results..."
301 #: ../search/Tiles/Utils.cs:45
305 #: ../search/Tiles/Utils.cs:46
306 msgid "More video results..."
309 #: ../search/Tiles/Utils.cs:49
313 #: ../search/Tiles/Utils.cs:50
314 msgid "More document results..."
317 #: ../search/Tiles/Utils.cs:53
318 msgid "Conversations"
321 #: ../search/Tiles/Utils.cs:54
322 msgid "More conversation results..."
325 #: ../search/Tiles/Utils.cs:57
329 #: ../search/Tiles/Utils.cs:58
330 msgid "More website results..."
333 #: ../search/Tiles/Utils.cs:61
337 #: ../search/Tiles/Utils.cs:62
338 msgid "More news feed results..."
341 #: ../search/Tiles/Utils.cs:65
345 #: ../search/Tiles/Utils.cs:66
346 msgid "More archive results..."
349 #: ../search/Tiles/Utils.cs:170
352 msgid_plural "{0} weeks ago"
355 #. Lets say a year and a half to stop saying months
356 #: ../search/Tiles/Utils.cs:172
358 msgid "{0} month ago"
359 msgid_plural "{0} months ago"
362 #: ../search/Tiles/Utils.cs:174
365 msgid_plural "{0} years ago"
368 #: ../search/Tiles/Video.cs:33
369 msgid "Unknown duration"
372 #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:32
373 msgid "Desktop Search"
376 #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:57
377 msgid "No Recent Searches"
380 #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:62
381 msgid "Recent Searches"
384 #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:78
388 #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:86
392 #. Translators: the strings in TypeFilter.cs are for when the user
393 #. * wants to limit search results to a specific type. You don't need
394 #. * to give an exact translation of the exact same set of English
395 #. * words. Just provide a list of likely words the user might use
396 #. * after the "type:" keyword to refer to each type of match.
398 #: ../search/TypeFilter.cs:36
404 #: ../search/TypeFilter.cs:37
409 msgstr "邮件\n电子邮件\n电邮"
411 #: ../search/TypeFilter.cs:38
421 msgstr "聊天\n即时通讯\nim"
423 #: ../search/TypeFilter.cs:39
431 msgstr "演示文稿\n幻灯片\n演示"
433 #: ../search/TypeFilter.cs:41
441 #: ../search/TypeFilter.cs:42
447 msgstr "联系人\n电话\n电话簿\n电话本"
449 #: ../search/TypeFilter.cs:43
455 #: ../search/TypeFilter.cs:44
462 #: ../search/TypeFilter.cs:45
464 msgstr "歌\n歌曲\n音乐\n音频"
466 #: ../search/TypeFilter.cs:46
470 #: ../search/TypeFilter.cs:47
474 #: ../search/TypeFilter.cs:48
482 #: ../search/TypeFilter.cs:49
488 #: ../search/TypeFilter.cs:50
494 msgstr "www\n网站\nweb\n网"
496 #: ../search/TypeFilter.cs:51
502 msgstr "新闻推送\nrss\nfeed\nblog\n博客\n新闻"
504 #: ../search/TypeFilter.cs:52
508 msgstr "压缩包\n存档\n压缩文件"
510 #: ../search/TypeFilter.cs:53
516 #: ../search/UIManager.cs:32
520 #: ../search/UIManager.cs:35
524 #: ../search/UIManager.cs:38
528 #: ../search/UIManager.cs:41
532 #: ../search/UIManager.cs:46 ../search/UIManager.cs:50
533 msgid "Exit Desktop Search"
536 #: ../search/UIManager.cs:53
540 #: ../search/UIManager.cs:55
541 msgid "Help - Table of Contents"
544 #: ../search/UIManager.cs:59
545 msgid "About Desktop Search"
548 #: ../search/UIManager.cs:72
552 #: ../search/UIManager.cs:74
553 msgid "Search everywhere"
556 #: ../search/UIManager.cs:77
557 msgid "_Applications"
560 #: ../search/UIManager.cs:79
561 msgid "Search applications"
564 #: ../search/UIManager.cs:82
568 #: ../search/UIManager.cs:84
569 msgid "Search contacts"
572 #: ../search/UIManager.cs:87
576 #: ../search/UIManager.cs:89
577 msgid "Search documents"
580 #: ../search/UIManager.cs:92
581 msgid "Conve_rsations"
584 #: ../search/UIManager.cs:94
585 msgid "Search E-Mail and Instant Messaging logs"
586 msgstr "搜索电子邮件和即时通讯日志"
588 #: ../search/UIManager.cs:97
592 #: ../search/UIManager.cs:99
593 msgid "Search images"
596 #: ../search/UIManager.cs:102
600 #: ../search/UIManager.cs:104
601 msgid "Search sound and video files"
604 #: ../search/UIManager.cs:111
605 msgid "Date _Modified"
608 #: ../search/UIManager.cs:112
609 msgid "Sort the most-recently-modified matches first"
610 msgstr "将最近修改过的匹配项放在前面"
612 #: ../search/UIManager.cs:115
616 #: ../search/UIManager.cs:116
617 msgid "Sort matches by name"
620 #: ../search/UIManager.cs:119
624 #: ../search/UIManager.cs:120
625 msgid "Sort the best matches first"
628 #: ../tools/Settings.cs:216
629 msgid "Reload configuration"
632 #: ../tools/Settings.cs:217
634 "The configuration file has been modified by another application. Do you wish "
635 "to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?"
637 "配置文件已经被其它应用程序修改。您是否像要丢弃目前显示的值,然后从磁盘重新装"
640 #: ../tools/Settings.cs:255
644 #: ../tools/Settings.cs:274
645 msgid "The selected path is already selected for indexing and wasn't added."
646 msgstr "选中的路径早已经选择进行索引了,因此没有添加。"
648 #: ../tools/Settings.cs:277
650 "The selected path wasn't added. The list contains items that supercedes it "
651 "and the data is already being indexed."
652 msgstr "选中的路径未添加。列表中包含与其类似的项目,而数据已经加入索引了。"
654 #: ../tools/Settings.cs:288 ../tools/Settings.cs:480
655 msgid "Path not added"
658 #: ../tools/Settings.cs:297
659 msgid "Remove obsolete paths"
662 #: ../tools/Settings.cs:298
664 "Adding this path will obsolete some of the existing include paths. This will "
665 "result in the removal of the old obsolete paths. Do you still wish to add it?"
668 #: ../tools/Settings.cs:324
672 #: ../tools/Settings.cs:325
674 "Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be "
675 "included for indexing?"
678 #: ../tools/Settings.cs:354
682 #: ../tools/Settings.cs:355
684 "Are you sure you wish to remove this item from the list of data to be "
685 "excluded from indexing?"
688 #: ../tools/Settings.cs:398
689 msgid "Invalid host entry"
692 #: ../tools/Settings.cs:405
693 msgid "Remote host already present in the list."
694 msgstr "远程主机已经位于列表中。"
696 #: ../tools/Settings.cs:414
697 msgid "Netbeagle Node not added"
698 msgstr "Netbeagle 节点未添加"
700 #: ../tools/Settings.cs:430
704 #: ../tools/Settings.cs:431
705 msgid "Are you sure you wish to remove this host from the list?"
706 msgstr "您是否像要从列表中删除此主机?"
708 #: ../tools/Settings.cs:452
712 #: ../tools/Settings.cs:471
713 msgid "The selected path is already configured for external access."
714 msgstr "选中的路径已经配置为外部访问。"
716 #: ../tools/Settings.cs:495
717 msgid "Remove public path"
720 #: ../tools/Settings.cs:496
722 "Are you sure you wish to remove this entry from the list of public paths?"
723 msgstr "您确定想要从公开路径列表中删除此项吗?"
725 #: ../tools/Settings.cs:541 ../tools/Settings.cs:630 ../tools/Settings.cs:708
726 #: ../tools/Settings.cs:784 ../tools/Settings.cs:1123
730 #: ../tools/Settings.cs:624 ../tools/settings.glade.h:33
734 #: ../tools/Settings.cs:677 ../tools/Settings.cs:1057
735 #: ../tools/settings.glade.h:25
739 #: ../tools/Settings.cs:680 ../tools/Settings.cs:1067
743 #: ../tools/Settings.cs:683 ../tools/Settings.cs:1062
744 #: ../tools/settings.glade.h:22
748 #: ../tools/Settings.cs:1031
749 msgid "Select Folder"
752 #: ../tools/Settings.cs:1091
753 msgid "Error adding path"
756 #: ../tools/Settings.cs:1092
758 "The specified path could not be found and therefore it could not be added to "
759 "the list of resources excluded for indexing."
762 #: ../tools/Settings.cs:1122
766 #: ../tools/settings.glade.h:1
767 msgid "<b>Add remote host</b>"
768 msgstr "<b>添加更多远程主机</b>"
770 #: ../tools/settings.glade.h:2
771 msgid "<b>Add resource</b>"
774 #: ../tools/settings.glade.h:3
775 msgid "<b>Display</b>"
778 #: ../tools/settings.glade.h:4
779 msgid "<b>General</b>"
782 #: ../tools/settings.glade.h:5
783 msgid "<b>Networking</b>"
786 #: ../tools/settings.glade.h:6
787 msgid "<b>Privacy</b>"
790 #: ../tools/settings.glade.h:7
791 msgid "<b>Select mail folder</b>"
792 msgstr "<b>选择邮件文件夹</b>"
794 #: ../tools/settings.glade.h:8
796 "Add a remote search-enabled host you wish \n"
800 #: ../tools/settings.glade.h:10
801 msgid "Add any additional paths to be included for indexing."
804 #: ../tools/settings.glade.h:11
805 msgid "Add any remote search-enabled hosts you wish to network with"
808 #: ../tools/settings.glade.h:12
812 #: ../tools/settings.glade.h:13
814 "Adjust which types of results should be visible, and in what order they "
815 "should be presented when grouped by type."
818 #: ../tools/settings.glade.h:14
819 msgid "Allow external access to local search services"
820 msgstr "允许外部访问本地搜索服务"
822 #: ../tools/settings.glade.h:15
826 #: ../tools/settings.glade.h:16
830 #: ../tools/settings.glade.h:17
831 msgid "Directory Path"
834 #: ../tools/settings.glade.h:18
835 msgid "Display the search window by pressing"
838 #: ../tools/settings.glade.h:19
839 msgid "Filename Pattern"
842 #: ../tools/settings.glade.h:20
843 msgid "Index my home directory"
846 #: ../tools/settings.glade.h:21
850 #: ../tools/settings.glade.h:23
851 msgid "Maximum number of results displayed "
854 #: ../tools/settings.glade.h:24
858 #: ../tools/settings.glade.h:26
859 msgid "Please select a resource you wish to exclude from indexing."
860 msgstr "请选择您想要从索引中排除的资源。"
862 #: ../tools/settings.glade.h:27
863 msgid "Please select the mail folder you wish to exclude from indexing. "
864 msgstr "请选择您想要从索引中排除的邮件文件夹。"
866 #: ../tools/settings.glade.h:28
870 #: ../tools/settings.glade.h:29
871 msgid "Search Preferences"
874 #: ../tools/settings.glade.h:30
876 "Specify any resources, such as paths, patterns, mail folders or type of "
877 "objects you wish to exclude from indexing."
880 #: ../tools/settings.glade.h:31
881 msgid "Specify paths that should be available for external access"
884 #: ../tools/settings.glade.h:32
885 msgid "Start search & indexing services automatically "
888 #: ../tools/beagle-settings.desktop.in.h:1
889 msgid "Configure Desktop Search & Indexing"
892 #: ../tools/beagle-settings.desktop.in.h:2
893 msgid "Configure search & indexing properties"
896 #: ../tools/beagle-settings.desktop.in.h:3
897 msgid "Search & Indexing"
900 #: ../Util/Evolution.cs:45 ../Util/Evolution.cs:163
901 msgid "On This Computer"
904 #: ../Util/ExifData.cs:226
905 msgid "Image Directory"
908 #: ../Util/ExifData.cs:228
909 msgid "Thumbnail Directory"
912 #: ../Util/ExifData.cs:230
913 msgid "Exif Directory"
916 #: ../Util/ExifData.cs:232
917 msgid "GPS Directory"
920 #: ../Util/ExifData.cs:234
921 msgid "InterOperability Directory"
922 msgstr "InterOperability 目录"
924 #: ../Util/ExifData.cs:236
925 msgid "Unknown Directory"
928 #: ../Util/StringFu.cs:77
932 #: ../Util/StringFu.cs:79
936 #. Translators: Example output: Aug 9
937 #: ../Util/StringFu.cs:82
941 #. Translators: Example output: Aug 9, 2000
942 #: ../Util/StringFu.cs:85
946 #. Translators: Example output: 11:05 AM (note h = 12-hour time)
947 #: ../Util/StringFu.cs:88
951 #. Translators: {0} is a date (e.g. 'Today' or 'Apr 23'), {1} is the time
952 #: ../Util/StringFu.cs:94
957 #. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
958 #: ../Util/StringFu.cs:111
963 #. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
964 #: ../Util/StringFu.cs:114
966 msgid "Yesterday, {0}"
969 #. To translators: {0} is the number of days that have passed, {1} is the time of the day, eg. 13:45
970 #: ../Util/StringFu.cs:117
972 msgid "{0} days ago, {1}"
975 #. Translators: Example output: January 3, 3:45 PM
976 #: ../Util/StringFu.cs:122
977 msgid "MMMM d, h:mm tt"
980 #. Translators: Example output: March 23 2001, 10:04 AM
981 #: ../Util/StringFu.cs:127
982 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
985 #: ../Util/StringFu.cs:137
988 msgid_plural "{0} hours"
991 #: ../Util/StringFu.cs:144
994 msgid_plural "{0} minutes"
997 #. Translators: {0} is a file size in bytes
998 #: ../Util/StringFu.cs:160
1003 #. Translators: {0} is a file size in kilobytes
1004 #: ../Util/StringFu.cs:164
1009 #. Translators: {0} is a file size in megabytes
1010 #: ../Util/StringFu.cs:167