New e-d-s backend which indexes all local addressbooks and calendars.
[beagle.git] / po / no.po
blobbf028b0256ef6623dcb8626752a3192a31af4835
1 # translation of nb.po to Norwegian Bokmal
2 # translation of beagle.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005.
5 # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: nb\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-07-04 14:22+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-04 14:22+0200\n"
13 "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
21 #: ../Best/Best.cs:121
22 msgid ""
23 "If you're wondering whether Best is working check your notification area "
24 "(system tray)"
25 msgstr "Sjekk varslingsområdet hvis du lurer på om Best virker"
27 #: ../Best/BestTray.cs:166
28 msgid "No Recent Searches"
29 msgstr "Ingen nylige søk"
31 #: ../Best/BestTray.cs:170
32 msgid "Recent Searches"
33 msgstr "Nylige søk"
35 #: ../Best/BestTray.cs:185
36 msgid "Quit"
37 msgstr "Avslutt"
39 #: ../Best/BestWindow.cs:302
40 msgid "Anywhere"
41 msgstr "Hvor som helst"
43 #: ../Best/BestWindow.cs:304
44 msgid "in Files"
45 msgstr "i filer"
47 #: ../Best/BestWindow.cs:306
48 msgid "in Addressbook"
49 msgstr "i adressebok"
51 #: ../Best/BestWindow.cs:308
52 msgid "in Mail"
53 msgstr "i e-post"
55 #: ../Best/BestWindow.cs:310
56 msgid "in Web Pages"
57 msgstr "i vevsider"
59 #: ../Best/BestWindow.cs:312
60 msgid "in Chats"
61 msgstr "i samtaler"
63 #: ../Best/BestWindow.cs:328
64 msgid "Search terms:"
65 msgstr "Søketermer:"
67 #: ../Best/BestWindow.cs:345
68 msgid "Find"
69 msgstr "Finn"
71 #: ../Best/BestWindow.cs:362
72 msgid "Show More Results"
73 msgstr "Vis flere resultater"
75 #: ../Best/BestWindow.cs:368
76 msgid "Show Previous Results"
77 msgstr "Vis tidligere resultater"
79 #: ../Best/BestWindow.cs:402
80 msgid "No results."
81 msgstr "Ingen resultater."
83 #. To translators: {0} is the current count of results shown of {1} in total, this is the message that is initially shown
84 #. when results are returned to the user.
85 #: ../Best/BestWindow.cs:406
86 #, csharp-format
87 msgid "Best <b>{0} results of {1}</b> are shown."
88 msgstr "Beste <b>{0} av {1} resultater</b> er vist."
90 #. To translators: {0} to {1} is the interval of results currently shown of {2} results in total
91 #: ../Best/BestWindow.cs:411
92 #, csharp-format
93 msgid "Results <b>{0} through {1} of {2}</b> are shown."
94 msgstr "Resultatene <b>{0} til {1} av {2}</b> er vist."
96 #. To translators: {0} represents the current query keywords
97 #: ../Best/BestWindow.cs:522
98 #, csharp-format
99 msgid ""
100 "The query for <i>{0}</i> failed.<br>The likely cause is that the beagle "
101 "daemon isn't running."
102 msgstr ""
103 "Spørringen for <i>{0}</i> feilet.<br>Det er mest sannsynlig at nissen til "
104 "beagle ikke kjører."
106 #. To translators: {0} represents the current query keywords, {1} contains the errormessage
107 #: ../Best/BestWindow.cs:527
108 #, csharp-format
109 msgid "The query for <i>{0}</i> failed with error:<br>{1}<br>"
110 msgstr "Spørringen for <i>{0}</i> feilet: <br>{1}<br>"
112 #: ../glue/eggtrayicon.c:120
113 msgid "Orientation"
114 msgstr "Orientering"
116 #: ../glue/eggtrayicon.c:121
117 msgid "The orientation of the tray."
118 msgstr "Orienteringen til ikonet."
120 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:1
121 msgid "<b>Conversations History</b>"
122 msgstr "<b>Samtalehistorie</b>"
124 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:2
125 msgid "IM Viewer"
126 msgstr "Lynmeldingsviser"
128 #: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:74
129 #, csharp-format
130 msgid "Conversations in {0}"
131 msgstr "Samtaler i {0}"
133 #: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:81
134 #, csharp-format
135 msgid "Conversations with {0}"
136 msgstr "Samtaler med {0}"
138 #: ../Tiles/TileDocs.cs:77
139 msgid "Pages:"
140 msgstr "Sider:"
142 #: ../Tiles/TileDocs.cs:81
143 msgid "Words:"
144 msgstr "Ord:"
146 #: ../Tiles/TileFolder.cs:51
147 msgid "Empty"
148 msgstr "Tom"
150 #: ../Tiles/TileFolder.cs:53
151 #, csharp-format
152 msgid "Contains {0} Item"
153 msgid_plural "Contains {0} Items"
154 msgstr[0] "Inneholder{0} element"
155 msgstr[1] "Inneholder {0} elementer"
157 #: ../Tiles/TileImLog.cs:76
158 msgid "Send Mail"
159 msgstr "Send e-post"
161 #. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
162 #: ../Tiles/TileImLog.cs:80 ../Tiles/TranslationHack.cs:50
163 msgid "Send IM"
164 msgstr "Send lynmelding"
166 #: ../Tiles/TileImLog.cs:89
167 #, csharp-format
168 msgid "Conversation in {0}"
169 msgstr "Samtale i {0}"
171 #: ../Tiles/TileImLog.cs:91
172 #, csharp-format
173 msgid "Conversation with {0}"
174 msgstr "Samtale med {0}"
176 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:80
177 msgid "No Subject"
178 msgstr "Inget emne"
180 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:83
181 msgid "email attachment"
182 msgstr "e-postvedlegg"
184 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:89
185 msgid "To"
186 msgstr "Til"
188 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:89
189 msgid "From"
190 msgstr "Fra"
192 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:117
193 msgid "Sent"
194 msgstr "Sendt"
196 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:117
197 msgid "Received"
198 msgstr "Motatt"
200 #. For translators: From template Tiles/template-blog.html
201 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:6
202 msgid "Weblog:"
203 msgstr "Weblog:"
205 #. For translators: From template Tiles/template-blog.html
206 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:8
207 msgid "by"
208 msgstr "skrevet av"
210 #. For translators: From template Tiles/template-blog.html
211 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:10
212 msgid "Published:"
213 msgstr "Utgitt:"
215 #. For translators: From template Tiles/template-blog.html
216 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
217 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
218 #. For translators: From template Tiles/template-folder.html
219 #. For translators: From template Tiles/template-launcher.html
220 #. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
221 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
222 #. For translators: From template Tiles/template-note.html
223 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
224 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
225 #. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
226 #. For translators: From template Tiles/template-web-history.html
227 #. For translators: From template Tiles/template-network.html
228 #. For translators: From template Tiles/template-im-log.html
229 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:12 ../Tiles/TranslationHack.cs:22
230 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:32 ../Tiles/TranslationHack.cs:40
231 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:44 ../Tiles/TranslationHack.cs:48
232 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:56 ../Tiles/TranslationHack.cs:64
233 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:74 ../Tiles/TranslationHack.cs:90
234 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:104 ../Tiles/TranslationHack.cs:112
235 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:116 ../Tiles/TranslationHack.cs:120
236 msgid "Open"
237 msgstr "Åpne"
239 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
240 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
241 #. For translators: From template Tiles/template-folder.html
242 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
243 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
244 #. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
245 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:14 ../Tiles/TranslationHack.cs:28
246 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:38 ../Tiles/TranslationHack.cs:66
247 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:80 ../Tiles/TranslationHack.cs:96
248 msgid "in folder"
249 msgstr "i mappe"
251 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
252 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
253 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
254 #. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
255 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:16 ../Tiles/TranslationHack.cs:30
256 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:82 ../Tiles/TranslationHack.cs:98
257 msgid "Last modified"
258 msgstr "Sist endret"
260 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
261 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
262 #. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
263 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:18 ../Tiles/TranslationHack.cs:84
264 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:100
265 msgid "Title:"
266 msgstr "Tittel"
268 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
269 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
270 #. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
271 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:20 ../Tiles/TranslationHack.cs:86
272 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:102
273 msgid "Author:"
274 msgstr "Forfatter:"
276 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
277 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
278 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
279 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
280 #. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
281 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:24 ../Tiles/TranslationHack.cs:34
282 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:76 ../Tiles/TranslationHack.cs:92
283 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:106
284 msgid "Send to..."
285 msgstr "Send til..."
287 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
288 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
289 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
290 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
291 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
292 #. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
293 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:26 ../Tiles/TranslationHack.cs:36
294 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:60 ../Tiles/TranslationHack.cs:78
295 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:94 ../Tiles/TranslationHack.cs:108
296 msgid "Reveal in file manager"
297 msgstr "Vis i filbehandler"
299 #. For translators: From template Tiles/template-launcher.html
300 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:42
301 msgid "Application:"
302 msgstr "Program:"
304 #. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
305 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:46
306 msgid "Folder:"
307 msgstr "Mappe:"
309 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
310 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:52
311 msgid "Track"
312 msgstr "Spor"
314 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
315 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:54
316 msgid "from"
317 msgstr "fra"
319 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
320 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:58
321 msgid "Enqueue"
322 msgstr "Legg i kø"
324 #. For translators: From template Tiles/template-note.html
325 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:62
326 msgid "last modified"
327 msgstr "sist endret"
329 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
330 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:68
331 msgid "Modified:"
332 msgstr "Endret:"
334 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
335 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:70
336 msgid "Tags:"
337 msgstr "Etiketter:"
339 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
340 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:72
341 msgid "Description:"
342 msgstr "Beskrivelse:"
344 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
345 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:88
346 msgid "Slides:"
347 msgstr "Presentasjoner:"
349 #. For translators: From template Tiles/template-web-history.html
350 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:110
351 msgid "Last viewed:"
352 msgstr "Sist besøkt:"
354 #. For translators: From template Tiles/template-network.html
355 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:114
356 msgid "from Networked Beagle on host"
357 msgstr "fra nettverks-beagle på vert"
359 #. For translators: From template Tiles/template-network.html
360 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:118
361 msgid "Search Networked Beagle"
362 msgstr "Søk på nettverks-beagle"
364 #: ../tools/Settings.cs:174
365 msgid "Reload configuration"
366 msgstr "Last om konfigurasjon"
368 #: ../tools/Settings.cs:175
369 msgid ""
370 "The configuration file has been modified by another application. Do you wish "
371 "to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?"
372 msgstr ""
373 "Konfigurasjonsfilen har blitt endret av et annet program. Vil du avvise de "
374 "viste verdiene og laste om konfigrasjonen fra disk?"
376 #: ../tools/Settings.cs:213
377 msgid "Select Path"
378 msgstr "Velg sti"
380 #: ../tools/Settings.cs:232
381 msgid "The selected path is already selected for indexing and wasn't added."
382 msgstr ""
383 "Den valgte stien er allerede valgt for indeksering og ble ikke lagt til."
385 #: ../tools/Settings.cs:235
386 msgid ""
387 "The selected path wasn't added. The list contains items that supercedes it "
388 "and the data is already being indexed."
389 msgstr ""
390 "Den valgte stien ble ikke lagt til fordi den blir allerede indeksert av en "
391 "sti som inneholder den."
393 #: ../tools/Settings.cs:246
394 msgid "Path not added"
395 msgstr "Sti ble ikke lagt til"
397 #: ../tools/Settings.cs:255
398 msgid "Remove obsolete paths"
399 msgstr "Fjern overflødige stier"
401 #: ../tools/Settings.cs:256
402 msgid ""
403 "Adding this path will obsolete some of the existing include paths. This will "
404 "result in the removal of the old obsolete paths. Do you still wish to add it?"
405 msgstr ""
406 "Hvis du legger til denne stien vil det gjøre noen andre stier overflødige. "
407 "Dette vil medføre at de overflødige stiene blir fjernet. Vil du fremdeles "
408 "legge den til?"
410 #: ../tools/Settings.cs:282
411 msgid "Remove path"
412 msgstr "Fjern sti"
414 #: ../tools/Settings.cs:283
415 msgid ""
416 "Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be "
417 "included for indexing?"
418 msgstr ""
419 "Vil du fjerne denne stien fra listen av mapper som skal bli inkludert for "
420 "indeksering?"
422 #: ../tools/Settings.cs:312
423 msgid "Remove item"
424 msgstr "Fjern element"
426 #: ../tools/Settings.cs:313
427 msgid ""
428 "Are you sure you wish to remove this item from the list of data to be "
429 "excluded from indexing?"
430 msgstr ""
431 "Vil du fjerne dette elementet fra listen over data som skal bli ekskludert "
432 "fra indeksering?"
434 #: ../tools/Settings.cs:363 ../tools/Settings.cs:452 ../tools/Settings.cs:785
435 msgid "Name"
436 msgstr "Navn"
438 #: ../tools/Settings.cs:446 ../tools/settings.glade.h:24
439 msgid "Type"
440 msgstr "Type"
442 #: ../tools/Settings.cs:499 ../tools/Settings.cs:719
443 #: ../tools/settings.glade.h:17
444 msgid "Path"
445 msgstr "Sti"
447 #: ../tools/Settings.cs:502 ../tools/Settings.cs:729
448 msgid "Pattern"
449 msgstr "Mønster"
451 #: ../tools/Settings.cs:505 ../tools/Settings.cs:724
452 #: ../tools/settings.glade.h:16
453 msgid "Mail Folder"
454 msgstr "E-postmappe"
456 #: ../tools/Settings.cs:693
457 msgid "Select Folder"
458 msgstr "Velg mappe"
460 #: ../tools/Settings.cs:753
461 msgid "Error adding path"
462 msgstr "Feil når sti skulle legges til"
464 #: ../tools/Settings.cs:754
465 msgid ""
466 "The specified path could not be found and therefore it could not be added to "
467 "the list of resources excluded for indexing."
468 msgstr ""
469 "Stien ble ikke funnet og kan derfor ikke bli lagt til i listen som skal bli "
470 "ekskludert i fra indeksering."
472 #: ../tools/Settings.cs:784
473 msgid "Show"
474 msgstr "Vis"
476 #: ../tools/settings.glade.h:1
477 msgid "<b>Add resource</b>"
478 msgstr "<b>Legg til ressurs</b>"
480 #: ../tools/settings.glade.h:2
481 msgid "<b>Display</b>"
482 msgstr "<b>Vise</b>"
484 #: ../tools/settings.glade.h:3
485 msgid "<b>General</b>"
486 msgstr "<b>Generelt</b>"
488 #: ../tools/settings.glade.h:4
489 msgid "<b>Privacy</b>"
490 msgstr "<b>Personvern</b>"
492 #: ../tools/settings.glade.h:5
493 msgid "<b>Select mail folder</b>"
494 msgstr "<b>Velg e-postmappe</b>"
496 #: ../tools/settings.glade.h:6
497 msgid "Add any additional paths to be included for indexing."
498 msgstr "Legg til ytterligere stier som skal bli inkludert for indeksering."
500 #: ../tools/settings.glade.h:7
501 msgid "Add resource"
502 msgstr "Legg til ressurs"
504 #: ../tools/settings.glade.h:8
505 msgid ""
506 "Adjust which types of results should be visible, and in what order they "
507 "should be presented when grouped by type."
508 msgstr ""
509 "Tilpass hvilke typer resultater som skal bli vist og i hvilken rekkefølge de "
510 "skal bli presentert når gruppert etter type."
512 #: ../tools/settings.glade.h:9
513 msgid "Alt"
514 msgstr "Alt"
516 #: ../tools/settings.glade.h:10
517 msgid "Ctrl"
518 msgstr "Ctrl"
520 #: ../tools/settings.glade.h:11
521 msgid "Directory Path"
522 msgstr "Sti til mappe"
524 #: ../tools/settings.glade.h:12
525 msgid "Display the search window by pressing"
526 msgstr "Vis søkevinduet ved å trykke"
528 #: ../tools/settings.glade.h:13
529 msgid "Filename Pattern"
530 msgstr "Filnavnmønster"
532 #: ../tools/settings.glade.h:14
533 msgid "Index my home directory"
534 msgstr "Indekser hjemmemappen"
536 #: ../tools/settings.glade.h:15
537 msgid "Indexing"
538 msgstr "Indeksering"
540 #: ../tools/settings.glade.h:18
541 msgid "Please select the mail folder you wish to exclude from indexing."
542 msgstr "Velg e-postmappen som skal ekskluderes fra indeksering."
544 #: ../tools/settings.glade.h:19
545 msgid "Search"
546 msgstr "Søk"
548 #: ../tools/settings.glade.h:20
549 msgid "Search & Indexing Preferences"
550 msgstr "Brukervalg for søk og indeksering"
552 #: ../tools/settings.glade.h:21
553 msgid "Select mail folder"
554 msgstr "Velg e-postmappe"
556 #: ../tools/settings.glade.h:22
557 msgid ""
558 "Specify any resources, such as paths, patterns, mail folders or type of "
559 "objects you wish to exclude from indexing."
560 msgstr ""
561 "Angi en ressurs som f.eks. stier, mønster, e-postmapper eller type objekter "
562 "du vil ekskludere fra indeksering."
564 #: ../tools/settings.glade.h:23
565 msgid "Start search & indexing services automatically on login"
566 msgstr "Start søk- og indekseringstjenester automatisk ved innlogging"
568 #: ../Util/Evolution.cs:45 ../Util/Evolution.cs:163
569 msgid "On This Computer"
570 msgstr "På denne datamaskinen"
572 #: ../Util/ExifData.cs:226
573 msgid "Image Directory"
574 msgstr "Bildemappe"
576 #: ../Util/ExifData.cs:228
577 msgid "Thumbnail Directory"
578 msgstr "Miniatyrbildemappe"
580 #: ../Util/ExifData.cs:230
581 msgid "Exif Directory"
582 msgstr "Exifmappe"
584 #: ../Util/ExifData.cs:232
585 msgid "GPS Directory"
586 msgstr "GPS-mappe"
588 #: ../Util/ExifData.cs:234
589 msgid "InterOperability Directory"
590 msgstr "Samspillsevnemappe"
592 #: ../Util/ExifData.cs:236
593 msgid "Unknown Directory"
594 msgstr "Ukjent mappe"
596 #: ../Util/StringFu.cs:65
597 msgid "Today"
598 msgstr "I dag"
600 #: ../Util/StringFu.cs:67
601 msgid "Yesterday"
602 msgstr "I går"
604 #: ../Util/StringFu.cs:69
605 msgid "MMM d"
606 msgstr "MMM d"
608 #: ../Util/StringFu.cs:71
609 msgid "MMM d, yyyy"
610 msgstr "MMM d, yyyy"
612 #: ../Util/StringFu.cs:73
613 msgid "h:mm tt"
614 msgstr "h:mm tt"
616 #. Translators: {0} is a date (e.g. 'Today' or 'Apr 23'), {1} is the time
617 #: ../Util/StringFu.cs:79
618 #, csharp-format
619 msgid "{0}, {1}"
620 msgstr "{0}, {1}"
622 #. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
623 #: ../Util/StringFu.cs:96
624 #, csharp-format
625 msgid "Today, {0}"
626 msgstr "I dag, {0}"
628 #. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
629 #: ../Util/StringFu.cs:99
630 #, csharp-format
631 msgid "Yesterday, {0}"
632 msgstr "I går, {0}"
634 #. To translators: {0} is the number of days that have passed, {1} is the time of the day, eg. 13:45
635 #: ../Util/StringFu.cs:102
636 #, csharp-format
637 msgid "{0} days ago, {1}"
638 msgstr "{0} dager siden, {1}"
640 #: ../Util/StringFu.cs:106
641 msgid "MMMM d, h:mm tt"
642 msgstr "MMMM d, h:mm tt"
644 #: ../Util/StringFu.cs:110
645 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
646 msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
648 #: ../Util/StringFu.cs:120
649 #, csharp-format
650 msgid "{0} hour"
651 msgid_plural "{0} hours"
652 msgstr[0] "{0} time"
653 msgstr[1] "{0} timer"
655 #: ../Util/StringFu.cs:127
656 #, csharp-format
657 msgid "{0} minute"
658 msgid_plural "{0} minutes"
659 msgstr[0] "{0} minutt"
660 msgstr[1] "{0} minutter"
662 #. Translators: {0} is a file size in bytes
663 #: ../Util/StringFu.cs:143
664 #, csharp-format
665 msgid "{0} bytes"
666 msgstr "{0} byte"
668 #. Translators: {0} is a file size in kilobytes
669 #: ../Util/StringFu.cs:147
670 #, csharp-format
671 msgid "{0:0.0} KB"
672 msgstr "{0:0.0} KB"
674 #. Translators: {0} is a file size in megabytes
675 #: ../Util/StringFu.cs:150
676 #, csharp-format
677 msgid "{0:0.0} MB"
678 msgstr "{0:0.0} MB"