Compute lucene-style scores for our hits.
[beagle.git] / po / sv.po
bloba09346b647abfa45cd3e70baea889a673287d42e
1 # Swedish messages for beagle.
2 # Copyright (C) 2005, Novell Inc.
3 # Fredrik Hedberg <fredrik@avafan.com>, 2005
5 # $Id: sv.po,v 1.6 2005/06/16 02:13:53 fhedberg Exp $
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: beagle\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-06-15 22:07-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-26 13:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Fredrik Hedberg\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../Best/Best.cs:121
21 msgid ""
22 "If you're wondering whether Best is working check your notification area "
23 "(system tray)"
24 msgstr ""
25 "Om du undrar om Best fungerar så kan du hitta den i din notifieringsyta "
26 "(system tray)"
28 #: ../Best/BestTray.cs:166
29 msgid "No Recent Searches"
30 msgstr "Inga tidigare sökningar"
32 #: ../Best/BestTray.cs:170
33 msgid "Recent Searches"
34 msgstr "Tidigare sökningar"
36 #: ../Best/BestTray.cs:185
37 msgid "Quit"
38 msgstr "Avsluta"
40 #: ../Best/BestWindow.cs:303
41 msgid "Anywhere"
42 msgstr "Överallt"
44 #: ../Best/BestWindow.cs:305
45 msgid "in Files"
46 msgstr "i filer"
48 #: ../Best/BestWindow.cs:307
49 msgid "in Addressbook"
50 msgstr "i adressboken"
52 #: ../Best/BestWindow.cs:309
53 msgid "in Mail"
54 msgstr "i e-post"
56 #: ../Best/BestWindow.cs:311
57 msgid "in Web Pages"
58 msgstr "i websidor"
60 #: ../Best/BestWindow.cs:313
61 msgid "in Chats"
62 msgstr "i snabbmeddelanden"
64 #: ../Best/BestWindow.cs:329
65 msgid "Search terms:"
66 msgstr "Söktermer:"
68 #: ../Best/BestWindow.cs:346
69 msgid "Find"
70 msgstr "Sök"
72 #: ../Best/BestWindow.cs:363
73 msgid "Show More Results"
74 msgstr "Visa fler träffar"
76 #: ../Best/BestWindow.cs:369
77 msgid "Show Previous Results"
78 msgstr "Visa tidigare träffar"
80 #: ../Best/BestWindow.cs:403
81 msgid "No results."
82 msgstr "Inga träffar."
84 #. To translators: {0} is the current count of results shown of {1} in total, this is the message that is initially shown
85 #. when results are returned to the user.
86 #: ../Best/BestWindow.cs:407
87 #, csharp-format
88 msgid "Best <b>{0} results of {1}</b> are shown."
89 msgstr "Bästa <b>{0} av {1}</b> träffar visas."
91 #. To translators: {0} to {1} is the interval of results currently shown of {2} results in total
92 #: ../Best/BestWindow.cs:412
93 #, csharp-format
94 msgid "Results <b>{0} through {1} of {2}</b> are shown."
95 msgstr "Visar träffarna <b>{0} till {1}</b> av totalt {2}."
97 #. To translators: {0} represents the current query keywords
98 #: ../Best/BestWindow.cs:523
99 #, csharp-format
100 msgid ""
101 "The query for <i>{0}</i> failed.<br>The likely cause is that the beagle "
102 "daemon isn't running."
103 msgstr ""
104 "Sökningen efter <i>{0}</i> gick ej att genomföra.<br>Söktjänsten är inte "
105 "startad."
107 #. To translators: {0} represents the current query keywords, {1} contains the errormessage
108 #: ../Best/BestWindow.cs:528
109 #, csharp-format
110 msgid "The query for <i>{0}</i> failed with error:<br>{1}<br>"
111 msgstr "Sökningen efter <i>{0}</i> gick ej att genomföra:<br>{1}"
113 #: ../glue/eggtrayicon.c:120
114 msgid "Orientation"
115 msgstr ""
117 #: ../glue/eggtrayicon.c:121
118 msgid "The orientation of the tray."
119 msgstr ""
121 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:1
122 msgid "<b>Conversations History</b>"
123 msgstr "<b>Samtalshistorik</b>"
125 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:2
126 msgid "IM Viewer"
127 msgstr "IM visare"
129 #: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:77
130 #, csharp-format
131 msgid "Conversations in {0}"
132 msgstr "Samtal i {0}"
134 #: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:84
135 #, csharp-format
136 msgid "Conversations with {0}"
137 msgstr "Samtal med {0}"
139 #: ../Tiles/TileDocs.cs:77
140 msgid "Pages:"
141 msgstr "Sidor:"
143 #: ../Tiles/TileDocs.cs:81
144 msgid "Words:"
145 msgstr "Ord:"
147 #: ../Tiles/TileFolder.cs:51
148 msgid "Empty"
149 msgstr "Tom"
151 #: ../Tiles/TileFolder.cs:53
152 #, csharp-format
153 msgid "Contains {0} Item"
154 msgid_plural "Contains {0} Items"
155 msgstr[0] "Innehåller {0} objekt"
156 msgstr[1] "Innehåller {0} objekt"
158 #: ../Tiles/TileImLog.cs:76
159 msgid "Send Mail"
160 msgstr "Skicka e-post"
162 #. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
163 #: ../Tiles/TileImLog.cs:80 ../Tiles/TranslationHack.cs:44
164 msgid "Send IM"
165 msgstr "Skicka snabbmeddelande"
167 #: ../Tiles/TileImLog.cs:89
168 #, csharp-format
169 msgid "Conversation in {0}"
170 msgstr "Samtal i {0}"
172 #: ../Tiles/TileImLog.cs:91
173 #, csharp-format
174 msgid "Conversation with {0}"
175 msgstr "Samtal med {0}"
177 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:80
178 msgid "No Subject"
179 msgstr "Inget ämne"
181 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:83
182 msgid "email attachment"
183 msgstr "e-post bilaga"
185 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:89
186 msgid "To"
187 msgstr "till"
189 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:89
190 msgid "From"
191 msgstr "från"
193 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:117
194 msgid "Sent"
195 msgstr "Skickat"
197 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:117
198 msgid "Received"
199 msgstr "Mottaget"
201 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
202 #. For translators: From template Tiles/template-folder.html
203 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
204 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
205 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
206 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:6 ../Tiles/TranslationHack.cs:24
207 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:28 ../Tiles/TranslationHack.cs:60
208 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:70
209 msgid "in folder"
210 msgstr "i mappen"
212 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
213 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
214 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
215 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:8 ../Tiles/TranslationHack.cs:30
216 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:72
217 msgid "Last modified"
218 msgstr "Senast ändrad"
220 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
221 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
222 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:10 ../Tiles/TranslationHack.cs:74
223 msgid "Title:"
224 msgstr "Titel:"
226 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
227 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
228 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:12 ../Tiles/TranslationHack.cs:76
229 msgid "Author:"
230 msgstr "Författare:"
232 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
233 #. For translators: From template Tiles/template-launcher.html
234 #. For translators: From template Tiles/template-folder.html
235 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
236 #. For translators: From template Tiles/template-im-log.html
237 #. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
238 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
239 #. For translators: From template Tiles/template-note.html
240 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
241 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
242 #. For translators: From template Tiles/template-web-history.html
243 #. For translators: From template Tiles/template-blog.html
244 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:14 ../Tiles/TranslationHack.cs:22
245 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:26 ../Tiles/TranslationHack.cs:32
246 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:38 ../Tiles/TranslationHack.cs:42
247 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:50 ../Tiles/TranslationHack.cs:58
248 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:64 ../Tiles/TranslationHack.cs:80
249 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:88 ../Tiles/TranslationHack.cs:94
250 msgid "Open"
251 msgstr "Öppna"
253 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
254 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
255 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
256 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
257 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:16 ../Tiles/TranslationHack.cs:34
258 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:66 ../Tiles/TranslationHack.cs:82
259 msgid "Send to..."
260 msgstr "Skicka till..."
262 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
263 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
264 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
265 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
266 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
267 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:18 ../Tiles/TranslationHack.cs:36
268 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:54 ../Tiles/TranslationHack.cs:68
269 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:84
270 msgid "Reveal in file manager"
271 msgstr "Visa i filhanteraren"
273 #. For translators: From template Tiles/template-launcher.html
274 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:20
275 msgid "Application:"
276 msgstr "Applikation:"
278 #. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
279 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:40
280 msgid "Folder:"
281 msgstr "Mapp:"
283 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
284 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:46
285 msgid "Track"
286 msgstr "Spår"
288 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
289 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:48
290 msgid "from"
291 msgstr "från"
293 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
294 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:52
295 msgid "Enqueue"
296 msgstr "Köa"
298 #. For translators: From template Tiles/template-note.html
299 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:56
300 msgid "last modified"
301 msgstr "senast ändrad"
303 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
304 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:62
305 msgid "Modified:"
306 msgstr "Ändrad:"
308 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
309 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:78
310 msgid "Slides:"
311 msgstr "Bilder:"
313 #. For translators: From template Tiles/template-web-history.html
314 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:86
315 msgid "Last viewed:"
316 msgstr "Senast visad:"
318 #. For translators: From template Tiles/template-blog.html
319 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:90
320 msgid "Weblog:"
321 msgstr "Blogg:"
323 #. For translators: From template Tiles/template-blog.html
324 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:92
325 msgid "Published:"
326 msgstr "Publicerad:"
328 #: ../tools/Settings.cs:174
329 msgid "Reload configuration"
330 msgstr "Läs om inställningar"
332 #: ../tools/Settings.cs:175
333 msgid ""
334 "The configuration file has been modified by another application. Do you wish "
335 "to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?"
336 msgstr ""
337 "Filen med inställningar har ändrats av ett annat program. Vill du bortse "
338 "från dina ändringar och läsa om inställningarna från disk?"
340 #: ../tools/Settings.cs:213
341 msgid "Select Path"
342 msgstr "Välj katalog"
344 #: ../tools/Settings.cs:232
345 msgid "The selected path is already selected for indexing and wasn't added."
346 msgstr ""
347 "Den valda katalogen lades inte till. Katalogen är redan vald för indexering."
349 #: ../tools/Settings.cs:235
350 msgid ""
351 "The selected path wasn't added. The list contains items that supercedes it "
352 "and the data is already being indexed."
353 msgstr "Den valda katalogen lades inte till. Listan innehåller objekt som "
355 #: ../tools/Settings.cs:246
356 msgid "Path not added"
357 msgstr "Katalogen lades inte till"
359 #: ../tools/Settings.cs:255
360 msgid "Remove obsolete paths"
361 msgstr "Ta bort onödiga kataloger"
363 #: ../tools/Settings.cs:256
364 msgid ""
365 "Adding this path will obsolete some of the existing include paths. This will "
366 "result in the removal of the old obsolete paths. Do you still wish to add it?"
367 msgstr ""
369 #: ../tools/Settings.cs:282
370 msgid "Remove path"
371 msgstr "Ta bort katalog"
373 #: ../tools/Settings.cs:283
374 msgid ""
375 "Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be "
376 "included for indexing?"
377 msgstr ""
378 "Är du säker på att du vill ta bort denna katalog från listan över kataloger "
379 "som skall indexeras?"
381 #: ../tools/Settings.cs:312
382 msgid "Remove item"
383 msgstr "Ta bort objekt"
385 #: ../tools/Settings.cs:313
386 msgid ""
387 "Are you sure you wish to remove this item from the list of data to be "
388 "excluded from indexing?"
389 msgstr ""
390 "Är du säker på att du vill ta bort det här objektet från listan över "
391 "resurser som skall undanhållas från indexering."
393 #: ../tools/Settings.cs:363 ../tools/Settings.cs:452 ../tools/Settings.cs:781
394 msgid "Name"
395 msgstr "Namn"
397 #: ../tools/Settings.cs:446 ../tools/settings.glade.h:24
398 msgid "Type"
399 msgstr "Typ"
401 #: ../tools/Settings.cs:499 ../tools/Settings.cs:715
402 #: ../tools/settings.glade.h:17
403 msgid "Path"
404 msgstr "Katalog"
406 #: ../tools/Settings.cs:502 ../tools/Settings.cs:725
407 msgid "Pattern"
408 msgstr "Filnamnsmönster"
410 #: ../tools/Settings.cs:505 ../tools/Settings.cs:720
411 #: ../tools/settings.glade.h:16
412 msgid "Mail Folder"
413 msgstr "E-post mapp"
415 #: ../tools/Settings.cs:689
416 msgid "Select Folder"
417 msgstr "Välj mapp"
419 #: ../tools/Settings.cs:749
420 msgid "Error adding path"
421 msgstr "Fel då katalog försöktes läggas till"
423 #: ../tools/Settings.cs:750
424 msgid ""
425 "The specified path could not be found and therefor it could not be added to "
426 "the list of resources excluded for indexing."
427 msgstr "Den valda katalogen kunde inte hittas och lades därför inte till."
429 #: ../tools/Settings.cs:780
430 msgid "Show"
431 msgstr "Visa"
433 #: ../tools/settings.glade.h:1
434 msgid "<b>Add resource</b>"
435 msgstr "<b>Lägg till objekt</b>"
437 #: ../tools/settings.glade.h:2
438 msgid "<b>Display</b>"
439 msgstr "<b>Visa</b>"
441 #: ../tools/settings.glade.h:3
442 msgid "<b>General</b>"
443 msgstr "<b>Allmänt</b>"
445 #: ../tools/settings.glade.h:4
446 msgid "<b>Privacy</b>"
447 msgstr "<b>Privat</b>"
449 #: ../tools/settings.glade.h:5
450 msgid "<b>Select mail folder</b>"
451 msgstr "<b>Välj e-post mapp</b>"
453 #: ../tools/settings.glade.h:6
454 msgid "Add any additional paths to be included for indexing."
455 msgstr "Lägg till ytterligare kataloger för indexering."
457 #: ../tools/settings.glade.h:7
458 msgid "Add resource"
459 msgstr "Lägg till objekt"
461 #: ../tools/settings.glade.h:8
462 msgid ""
463 "Adjust which types of results that should be visible, and in what order they "
464 "should be presented when grouped by type."
465 msgstr ""
467 #: ../tools/settings.glade.h:9
468 msgid "Alt"
469 msgstr "Alt"
471 #: ../tools/settings.glade.h:10
472 msgid "Ctrl"
473 msgstr "Ctrl"
475 #: ../tools/settings.glade.h:11
476 msgid "Directory Path"
477 msgstr "Katalog"
479 #: ../tools/settings.glade.h:12
480 msgid "Display the search window by pressing"
481 msgstr "Visa sökfönstret genom att trycka"
483 #: ../tools/settings.glade.h:13
484 msgid "Filename Pattern"
485 msgstr "Filnamnsmönster"
487 #: ../tools/settings.glade.h:14
488 msgid "Index my home directory"
489 msgstr "Indexera min hemkatalog"
491 #: ../tools/settings.glade.h:15
492 msgid "Indexing"
493 msgstr "Indexering"
495 #: ../tools/settings.glade.h:18
496 msgid "Please select the mail folder you wish to exclude from indexing."
497 msgstr "Välj den e-post mapp som du vill undanhålla för indexing"
499 #: ../tools/settings.glade.h:19
500 msgid "Search"
501 msgstr "Sökning"
503 #: ../tools/settings.glade.h:20
504 msgid "Search & Indexing Preferences"
505 msgstr "Söknings- & indexeringsinställningar"
507 #: ../tools/settings.glade.h:21
508 msgid "Select mail folder"
509 msgstr "Välj e-post mapp"
511 #: ../tools/settings.glade.h:22
512 msgid ""
513 "Specify any resources, such as paths, patterns, mail folders or type of "
514 "objects you wish to exclude from indexing."
515 msgstr ""
516 "Lägg till resurser såsom kataloger, filnamnsmönster och e-post mappar som du "
517 "vill undanhålla från indexering."
519 #: ../tools/settings.glade.h:23
520 msgid "Start search & indexing services automatically on login"
521 msgstr "Starta söktjänster automatiskt vid inloggning"
523 #: ../Util/Evolution.cs:45 ../Util/Evolution.cs:160
524 msgid "On This Computer"
525 msgstr "Den här datorn"
527 #: ../Util/ExifData.cs:226
528 msgid "Image Directory"
529 msgstr ""
531 #: ../Util/ExifData.cs:228
532 msgid "Thumbnail Directory"
533 msgstr ""
535 #: ../Util/ExifData.cs:230
536 msgid "Exif Directory"
537 msgstr ""
539 #: ../Util/ExifData.cs:232
540 msgid "GPS Directory"
541 msgstr ""
543 #: ../Util/ExifData.cs:234
544 msgid "InterOperability Directory"
545 msgstr ""
547 #: ../Util/ExifData.cs:236
548 msgid "Unknown Directory"
549 msgstr ""
551 #: ../Util/StringFu.cs:65
552 msgid "Today"
553 msgstr "Idag"
555 #: ../Util/StringFu.cs:67
556 msgid "Yesterday"
557 msgstr "Igår"
559 #: ../Util/StringFu.cs:69
560 msgid "MMM d"
561 msgstr "d MMM"
563 #: ../Util/StringFu.cs:71
564 msgid "MMM d, yyyy"
565 msgstr "d MMM, yyyy"
567 #: ../Util/StringFu.cs:73
568 msgid "h:mm tt"
569 msgstr "HH:mm"
571 #. Translators: {0} is a date (e.g. 'Today' or 'Apr 23'), {1} is the time
572 #: ../Util/StringFu.cs:79
573 #, csharp-format
574 msgid "{0}, {1}"
575 msgstr "{0}, {1}"
577 #. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
578 #: ../Util/StringFu.cs:96
579 #, csharp-format
580 msgid "Today, {0}"
581 msgstr "Idag, {0}"
583 #. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
584 #: ../Util/StringFu.cs:99
585 #, csharp-format
586 msgid "Yesterday, {0}"
587 msgstr "Igår, {0}"
589 #. To translators: {0} is the number of days that have passed, {1} is the time of the day, eg. 13:45
590 #: ../Util/StringFu.cs:102
591 #, csharp-format
592 msgid "{0} days ago, {1}"
593 msgstr "{0} dagar sedan, {1}"
595 #: ../Util/StringFu.cs:106
596 msgid "MMMM d, h:mm tt"
597 msgstr "d MMMM, HH:mm"
599 #: ../Util/StringFu.cs:110
600 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
601 msgstr "d MMMM yyyy, HH:mm"
603 #: ../Util/StringFu.cs:120
604 #, csharp-format
605 msgid "{0} hour"
606 msgid_plural "{0} hours"
607 msgstr[0] "{0} timme"
608 msgstr[1] "{0} timmar"
610 #: ../Util/StringFu.cs:127
611 #, csharp-format
612 msgid "{0} minute"
613 msgid_plural "{0} minutes"
614 msgstr[0] "{0} minut"
615 msgstr[1] "{0} minuter"
617 #. Translators: {0} is a file size in bytes
618 #: ../Util/StringFu.cs:143
619 #, csharp-format
620 msgid "{0} bytes"
621 msgstr "{0} bytes"
623 #. Translators: {0} is a file size in kilobytes
624 #: ../Util/StringFu.cs:147
625 #, csharp-format
626 msgid "{0:0.0} KB"
627 msgstr "{0:0.0} KB"
629 #. Translators: {0} is a file size in megabytes
630 #: ../Util/StringFu.cs:150
631 #, csharp-format
632 msgid "{0:0.0} MB"
633 msgstr "{0:0.0} MB"
635 #~ msgid "Local"
636 #~ msgstr "Den här datorn"