2005-08-16 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
[beagle.git] / po / nl.po
blobc106f121e5cc1db037d36953b6032defa6cfcf79
1 # Dutch messages for beagle.
2 # Copyright (C) 2005, Novell Inc.
3 # Fredrik Hedberg <fredrik@avafan.com>, 2005
4 # Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>, 2005
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: beagle\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-09 10:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-09 20:48+0100\n"
12 "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: ../Best/Best.cs:121
20 msgid ""
21 "If you're wondering whether Best is working check your notification area "
22 "(system tray)"
23 msgstr ""
24 "Als je je afvraagt of Best werkt, controleer dan je mededelingengebied "
25 "(system tray)"
27 #: ../Best/BestTray.cs:164
28 msgid "No Recent Searches"
29 msgstr "Geen recente zoekopdrachten"
31 #: ../Best/BestTray.cs:168
32 msgid "Recent Searches"
33 msgstr "Recente zoekopdrachten"
35 #: ../Best/BestTray.cs:183
36 msgid "Quit"
37 msgstr "Afsluiten"
39 #: ../Best/BestWindow.cs:303
40 msgid "Anywhere"
41 msgstr "Overal"
43 #: ../Best/BestWindow.cs:305
44 msgid "in Files"
45 msgstr "in bestanden"
47 #: ../Best/BestWindow.cs:307
48 msgid "in Addressbook"
49 msgstr "in adresboek"
51 #: ../Best/BestWindow.cs:309
52 msgid "in Mail"
53 msgstr "in e-mail"
55 #: ../Best/BestWindow.cs:311
56 msgid "in Web Pages"
57 msgstr "in webpagina's"
59 #: ../Best/BestWindow.cs:313
60 msgid "in Chats"
61 msgstr "in chats"
63 #: ../Best/BestWindow.cs:329
64 msgid "Search terms:"
65 msgstr "Zoektermen:"
67 #: ../Best/BestWindow.cs:346
68 msgid "Find"
69 msgstr "Zoeken"
71 #: ../Best/BestWindow.cs:363
72 msgid "Show More Results"
73 msgstr "Meer resultaten tonen"
75 #: ../Best/BestWindow.cs:369
76 msgid "Show Previous Results"
77 msgstr "Vorige resultaten tonen"
79 #: ../Best/BestWindow.cs:403
80 msgid "No results."
81 msgstr "Geen resultaten."
83 #. To translators: {0} is the current count of results shown of {1} in total, this is the message that is initially shown
84 #. when results are returned to the user.
85 #: ../Best/BestWindow.cs:407
86 #, csharp-format
87 msgid "Best <b>{0} results of {1}</b> are shown."
88 msgstr "Beste <b>{0} van in totaal {1} resultaten</b> worden getoond."
90 #. To translators: {0} to {1} is the interval of results currently shown of {2} results in total
91 #: ../Best/BestWindow.cs:412
92 #, csharp-format
93 msgid "Results <b>{0} through {1} of {2}</b> are shown."
94 msgstr "Resultaten <b>{0} tot en met {1} (totaal {2})</b> worden getoond."
96 #. To translators: {0} represents the current query keywords
97 #: ../Best/BestWindow.cs:523
98 #, csharp-format
99 msgid ""
100 "The query for <i>{0}</i> failed.<br>The likely cause is that the beagle "
101 "daemon isn't running."
102 msgstr ""
103 "De zoekopdracht naar <i>{0}</i> is mislukt. Waarschijnlijk is de"
104 "beagle-daemon niet actief."
106 #. To translators: {0} represents the current query keywords, {1} contains the errormessage
107 #: ../Best/BestWindow.cs:528
108 #, csharp-format
109 msgid "The query for <i>{0}</i> failed with error:<br>{1}<br>"
110 msgstr "De zoekopdracht naar <i>{0}</i> is mislukt met fout:<br>{1}<br>"
112 #: ../glue/eggtrayicon.c:120
113 msgid "Orientation"
114 msgstr "OriĆ«ntatie"
116 #: ../glue/eggtrayicon.c:121
117 msgid "The orientation of the tray."
118 msgstr "Richting van het mededelingengebied"
120 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:1
121 msgid "<b>Conversations History</b>"
122 msgstr "<b>Gespreksgeschiedenis</b>"
124 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:2
125 msgid "IM Viewer"
126 msgstr "IM Viewer"
128 #: ../Tiles/TileDocs.cs:77
129 msgid "Pages:"
130 msgstr "Pagina's:"
132 #: ../Tiles/TileDocs.cs:81
133 msgid "Words:"
134 msgstr "Woorden:"
136 #: ../Tiles/TileFolder.cs:51
137 msgid "Empty"
138 msgstr "Leeg"
140 #: ../Tiles/TileFolder.cs:53
141 #, csharp-format
142 msgid "Contains {0} Item"
143 msgid_plural "Contains {0} Items"
144 msgstr[0] "Bevat {0} item"
145 msgstr[1] "Bevat {0} items"
147 #: ../Tiles/TileImLog.cs:76
148 msgid "Send Mail"
149 msgstr "in e-mail"
151 #. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
152 #: ../Tiles/TileImLog.cs:80 ../Tiles/TranslationHack.cs:44
153 msgid "Send IM"
154 msgstr "IM sturen"
156 #: ../Tiles/TileImLog.cs:89
157 #, csharp-format
158 msgid "Conversation in {0}"
159 msgstr "Gesprek in {0}"
161 #: ../Tiles/TileImLog.cs:91
162 #, csharp-format
163 msgid "Conversation with {0}"
164 msgstr "Gesprek met {0}"
166 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:68
167 msgid "No Subject"
168 msgstr "Geen onderwerp"
170 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:73
171 msgid "To"
172 msgstr "Aan"
174 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:73
175 msgid "From"
176 msgstr "Van"
178 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:104
179 msgid "Sent"
180 msgstr "Verzonden"
182 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:104
183 msgid "Received"
184 msgstr "Ontvangen"
186 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
187 #. For translators: From template Tiles/template-folder.html
188 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
189 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
190 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
191 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:6 ../Tiles/TranslationHack.cs:24
192 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:28 ../Tiles/TranslationHack.cs:60
193 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:70
194 msgid "in folder"
195 msgstr "in map"
197 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
198 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
199 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
200 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:8 ../Tiles/TranslationHack.cs:30
201 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:72
202 msgid "Last modified"
203 msgstr "Laatste wijziging"
205 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
206 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
207 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:10 ../Tiles/TranslationHack.cs:74
208 msgid "Title:"
209 msgstr "Titel:"
211 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
212 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
213 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:12 ../Tiles/TranslationHack.cs:76
214 msgid "Author:"
215 msgstr "Auteur:"
217 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
218 #. For translators: From template Tiles/template-launcher.html
219 #. For translators: From template Tiles/template-folder.html
220 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
221 #. For translators: From template Tiles/template-im-log.html
222 #. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
223 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
224 #. For translators: From template Tiles/template-note.html
225 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
226 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
227 #. For translators: From template Tiles/template-web-history.html
228 #. For translators: From template Tiles/template-blog.html
229 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:14 ../Tiles/TranslationHack.cs:22
230 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:26 ../Tiles/TranslationHack.cs:32
231 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:38 ../Tiles/TranslationHack.cs:42
232 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:50 ../Tiles/TranslationHack.cs:58
233 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:64 ../Tiles/TranslationHack.cs:80
234 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:88 ../Tiles/TranslationHack.cs:94
235 msgid "Open"
236 msgstr "Openen"
238 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
239 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
240 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
241 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
242 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:16 ../Tiles/TranslationHack.cs:34
243 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:66 ../Tiles/TranslationHack.cs:82
244 msgid "Send to..."
245 msgstr "Sturen naar..."
247 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
248 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
249 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
250 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
251 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
252 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:18 ../Tiles/TranslationHack.cs:36
253 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:54 ../Tiles/TranslationHack.cs:68
254 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:84
255 msgid "Reveal in file manager"
256 msgstr "Toon in bestandsbeheer"
258 #. For translators: From template Tiles/template-launcher.html
259 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:20
260 msgid "Application:"
261 msgstr "Toepassing:"
264 # Common stuff for the templates
266 #. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
267 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:40
268 msgid "Folder:"
269 msgstr "Map:"
271 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
272 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:46
273 msgid "Track"
274 msgstr "Nummer"
276 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
277 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:48
278 msgid "from"
279 msgstr "van"
281 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
282 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:52
283 msgid "Enqueue"
284 msgstr "Toevoegen"
286 #. For translators: From template Tiles/template-note.html
287 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:56
288 msgid "last modified"
289 msgstr "laatste wijziging"
291 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
292 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:62
293 msgid "Modified:"
294 msgstr "Laatste wijziging:"
296 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
297 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:78
298 msgid "Slides:"
299 msgstr "Pagina's:"
301 #. For translators: From template Tiles/template-web-history.html
302 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:86
303 msgid "Last viewed:"
304 msgstr "Laatste bezoek:"
306 #. For translators: From template Tiles/template-blog.html
307 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:90
308 msgid "Weblog:"
309 msgstr "Weblog:"
311 #. For translators: From template Tiles/template-blog.html
312 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:92
313 msgid "Published:"
314 msgstr "Geplaatst:"
316 #: ../Util/ExifData.cs:226
317 msgid "Image Directory"
318 msgstr "Afbeeldingenmap"
320 #: ../Util/ExifData.cs:228
321 msgid "Thumbnail Directory"
322 msgstr "Miniatuurvoorbeeldmap"
324 #: ../Util/ExifData.cs:230
325 msgid "Exif Directory"
326 msgstr "Exif-map"
328 #: ../Util/ExifData.cs:232
329 msgid "GPS Directory"
330 msgstr "GPS-map"
332 #: ../Util/ExifData.cs:234
333 msgid "InterOperability Directory"
334 msgstr "InterOperability-map"
336 #: ../Util/ExifData.cs:236
337 msgid "Unknown Directory"
338 msgstr "Onbekende map"
340 #: ../Util/StringFu.cs:65
341 msgid "Today"
342 msgstr "Vandaag"
344 #: ../Util/StringFu.cs:67
345 msgid "Yesterday"
346 msgstr "Gisteren"
348 #: ../Util/StringFu.cs:69
349 msgid "MMM d"
350 msgstr "d MMMM"
352 #: ../Util/StringFu.cs:71
353 msgid "MMM d, yyyy"
354 msgstr "d MMMM yyyy"
356 #: ../Util/StringFu.cs:73
357 msgid "h:mm tt"
358 msgstr "H:mm"
360 #. Translators: {0} is a date (e.g. 'Today' or 'Apr 23'), {1} is the time
361 #: ../Util/StringFu.cs:79
362 #, csharp-format
363 msgid "{0}, {1}"
364 msgstr "{0} om {1}"
366 #. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
367 #: ../Util/StringFu.cs:96
368 #, csharp-format
369 msgid "Today, {0}"
370 msgstr "Vandaag om {0}"
372 #. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
373 #: ../Util/StringFu.cs:99
374 #, csharp-format
375 msgid "Yesterday, {0}"
376 msgstr "Gisteren om {0}"
378 #. To translators: {0} is the number of days that have passed, {1} is the time of the day, eg. 13:45
379 #: ../Util/StringFu.cs:102
380 #, csharp-format
381 msgid "{0} days ago, {1}"
382 msgstr "{0} dagen geleden om {1}"
384 #: ../Util/StringFu.cs:106
385 msgid "MMMM d, h:mm tt"
386 msgstr "d MMMM om H:mm"
388 #: ../Util/StringFu.cs:110
389 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
390 msgstr "d MMMM yyyy om H:mm"
392 #: ../Util/StringFu.cs:120
393 #, csharp-format
394 # Dit is om een tijdspanne aan te duiden, dus ik heb voor "uur" en niet voor
395 # "uren" gekozen -- Wouter Bolsterlee
396 msgid "{0} hour"
397 msgid_plural "{0} hours"
398 msgstr[0] "{0} uur"
399 msgstr[1] "{0} uur"
401 #: ../Util/StringFu.cs:127
402 #, csharp-format
403 # Tijdspannes in minuten zeggen we weer wel in het meervoud. Rare jongens, die
404 # Nederlandstaligen... -- Wouter Bolsterlee
405 msgid "{0} minute"
406 msgid_plural "{0} minutes"
407 msgstr[0] "{0} minuut"
408 msgstr[1] "{0} minuten"
410 #. Translators: {0} is a file size in bytes
411 #: ../Util/StringFu.cs:143
412 #, csharp-format
413 msgid "{0} bytes"
414 msgstr "{0} bytes"
416 #. Translators: {0} is a file size in kilobytes
417 #: ../Util/StringFu.cs:147
418 #, csharp-format
419 msgid "{0:0.0} KB"
420 msgstr "{0:0.0} KB"
422 #. Translators: {0} is a file size in megabytes
423 #: ../Util/StringFu.cs:150
424 #, csharp-format
425 msgid "{0:0.0} MB"
426 msgstr "{0:0.0} MB"