Split wheezy ticket
[besstails.git] / wiki / src / security / Numerous_security_holes_in_0.6.2.de.po
blobb12f9d0bc2419e53cfd1a4cdf7a93eebe5b89de6
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-14 16:53+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid "[[!meta date=\"Mon Apr 4 11:12:13 2011\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta date=\"Mon Apr 4 11:12:13 2011\"]]\n"
24 #. type: Plain text
25 #, no-wrap
26 msgid "[[!meta title=\"Numerous security holes in Tails 0.6.2\"]]\n"
27 msgstr "[[!meta title=\"Sicherheitslücken en masse in Tails 0.6.2\"]]\n"
29 #. type: Plain text
30 #, no-wrap
31 msgid "[[!tag security/fixed]]\n"
32 msgstr "[[!tag security/fixed]]\n"
34 #. type: Plain text
35 msgid "The following security holes affect Tails 0.6.2."
36 msgstr "Die folgenden Sicherheitslücken betreffen Tails 0.6.2."
38 #. type: Plain text
39 msgid ""
40 "We **strongly** urge you to [[upgrade to Tails 0.7|news/version_0.7]] in case "
41 "you are still using an older version."
42 msgstr ""
43 "Wir empfehlen dir **dringend** auf [[Tails 0.7 upzugraden|news/version_0.7]] "
44 "sofern du noch eine ältere Version benutzt."
46 #. type: Plain text
47 #, no-wrap
48 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
49 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
51 #. type: Title #
52 #, no-wrap
53 msgid "Incomplete \"erase memory on shutdown\" feature"
54 msgstr "Lückenhaftes \"lösche Arbeitsspeicher beim Herunterfahren\"-Feature"
56 #. type: Plain text
57 msgid ""
58 "As an [[external audit demonstrated|security/audits/Blackhat_De-"
59 "Anonymizing_Live_CDs]], the \"erase memory on shutdown\" feature, as "
60 "implemented in Tails 0.6.2 and older, does not erase as much memory as it "
61 "could. More specifically:"
62 msgstr ""
63 "Wie ein [[unabhängiger Audit demonstrierte|security/audits/Blackhat_De-"
64 "Anonymizing_Live_CDs]], löscht das \"lösche Arbeitsspeicher beim "
65 "Herunterfahren\" Feature, wie in Tails 0.6.2 und früher implementiert, nicht "
66 "so viel Arbeitsspeicher wie es hätte können. Um genauer zu sein:"
68 #. type: Bullet: '1. '
69 msgid ""
70 "Parts of the memory that are still allocated at shutdown time are not erased "
71 "and can be recovered after shutdown; this includes the entire in-memory "
72 "filesystem (associated meta-data, content of files created or modified since "
73 "boot)."
74 msgstr ""
75 "Teile des Speichers die beim Herunterfahren immer noch belegt sind werden "
76 "nicht gelöscht und können nach dem Herunterfahren wiederhergestellt werden. "
77 "Dies beinhaltet das komplette im Arbeitsspeicher gehaltene Dateisystem "
78 "(assoziierte Metadaten, Inhalt von Dateien, die bei oder seit dem Hochfahren "
79 "angelegt oder modifiziert wurden.)"
81 #. type: Bullet: '2. '
82 msgid ""
83 "Partial recovery of deleted file names and their meta-data is also possible."
84 msgstr ""
85 "Eine unvollständige Wiederherstellung von gelöschten Dateinamen und deren "
86 "Metadaten ist auch möglich."
88 #. type: Plain text
89 msgid ""
90 "This discovery lead to a brand new implementation of the memory erasure "
91 "feature that is shipped in Tails 0.7. As a bonus, the memory is now also "
92 "erased when the boot media is physically removed."
93 msgstr ""
94 "Diese Entdeckung führte zu einer brandneuen Implementation des "
95 "Arbeitsspeicherlöschung-Features das mit Tails 0.7 daherkommt. Als eine "
96 "Zulage wird der Arbeitsspeicher nun auch getilgt wenn das Boot-Medium "
97 "physisch entfernt wird."
99 #. type: Title #
100 #, no-wrap
101 msgid "Other security holes"
102 msgstr "Andere Sicherheitslücken"
104 #. type: Plain text
105 msgid ""
106 "These are Debian security announces; details can be found on the [Debian "
107 "security page](http://security.debian.org/):"
108 msgstr ""
109 "Dies sind die Debian-Sicherheitsankündigungen. Details können auf [Debians "
110 "Sicherheits-Seite](http://www.debian.org/security/index.de.html) gefunden "
111 "werden:"
113 #. type: Bullet: '  - '
114 msgid "Linux kernel (DSA-2153-1)"
115 msgstr "Linux kernel (DSA-2153-1)"
117 #. type: Bullet: '  - '
118 msgid "Iceweasel (DSA-2186, DSA-2200)"
119 msgstr "Iceweasel (DSA-2186, DSA-2200)"
121 #. type: Bullet: '  - '
122 msgid "NSS (DSA-2203)"
123 msgstr "NSS (DSA-2203)"
125 #. type: Bullet: '  - '
126 msgid "tiff (DSA-2210)"
127 msgstr "tiff (DSA-2210)"
129 #. type: Bullet: '  - '
130 msgid "CUPS (DSA-2176)"
131 msgstr "CUPS (DSA-2176)"
133 #. type: Bullet: '  - '
134 msgid "Avahi (DSA-2174)"
135 msgstr "Avahi (DSA-2174)"
137 #. type: Bullet: '  - '
138 msgid "freetype (DSA-2155-1)"
139 msgstr "freetype (DSA-2155-1)"
141 #. type: Bullet: '  - '
142 msgid "OpenOffice.org (DSA-2151-1)"
143 msgstr "OpenOffice.org (DSA-2151-1)"
145 #. type: Bullet: '  - '
146 msgid "D-bus (DSA-2149-1)"
147 msgstr "D-bus (DSA-2149-1)"