Update blueprint.
[besstails.git] / wiki / src / contribute.de.po
blobd2160b222b5f51a9b266ef6882ac2d33e2a1ab22
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-07 23:55+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-05 14:08+0200\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #. type: Content of: outside any tag (error?)
20 msgid "[[!meta title=\"Contributing to Tails\"]]"
21 msgstr "[[!meta title=\"Bei Tails mitmachen\"]]"
23 #. type: Content of: <div><div><p>
24 msgid "There are many ways <strong>you</strong> can contribute to Tails:"
25 msgstr "Es gibt viele Möglichkeiten wie Sie zu Tails beitragen können:"
27 #. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
28 #, fuzzy
29 #| msgid "[[Improve documentation|contribute/how/documentation]]"
30 msgid "[[Make a donation|contribute/how/donate]]"
31 msgstr "[[Verbessern Sie die Dokumentation|contribute/how/documentation]]"
33 #. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
34 msgid "[[Test our release candidates|contribute/how/testing]]"
35 msgstr ""
36 "[[Testen Sie unsere Release Candidates (Vorabveröffentlichungen)|contribute/"
37 "how/testing]]"
39 #. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
40 msgid "[[Setup a BitTorrent or HTTP mirror|contribute/how/mirror]]"
41 msgstr ""
42 "[[Stellen Sie einen BitTorrent- oder HTTP-Mirror (Spiegelserver) zur "
43 "Verfügung|contribute/how/mirror]]"
45 #. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
46 msgid "[[Help other Tails users|contribute/how/help]]"
47 msgstr "[[Helfen Sie anderen Tails-Nutzern|contribute/how/help]]"
49 #. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
50 msgid "[[Improve documentation|contribute/how/documentation]]"
51 msgstr "[[Verbessern Sie die Dokumentation|contribute/how/documentation]]"
53 #. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
54 #, fuzzy
55 #| msgid "[[Reporting Bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]"
56 msgid "[[Report bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]"
57 msgstr "[[Melden Sie einen Bug (Fehler)|doc/first_steps/bug_reporting]]"
59 #. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
60 msgid "[[Spread the word|contribute/how/promote]]"
61 msgstr "[[Empfehlen Sie Tails weiter|contribute/how/promote]]"
63 #. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
64 msgid "[[Fix a bug|contribute/how/code]]"
65 msgstr "[[Beheben Sie einen Bug|contribute/how/code]]"
67 #. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
68 msgid "[[Implement a new feature|contribute/how/code]]"
69 msgstr "[[Implementieren Sie eine neue Funktion|contribute/how/code]]"
71 #. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
72 msgid "[[Improve Tails in your own language|contribute/how/translate]]"
73 msgstr ""
74 "[[Verbessern Sie Tails in Ihrer eigenen Sprache|contribute/how/translate]]"
76 #. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
77 msgid "[[Provide needed input to developers|contribute/how/input]]"
78 msgstr ""
79 "[[Stellen Sie den Entwicklern benötigte Eingaben zur Verfügung|contribute/"
80 "how/input]]"
82 #. type: Content of: <div><div><p>
83 #, fuzzy
84 #| msgid ""
85 #| "<strong>Note:</strong> other pages in this section are not translated "
86 #| "into non-English languages, since they document no way to contribute to "
87 #| "Tails that is doable without understanding at least a bit of English.  "
88 #| "Sorry about that."
89 msgid ""
90 "<strong>Note:</strong> other pages in this section are not translated into "
91 "non-English languages, since they document no way to contribute to Tails "
92 "that is doable without understanding English.  Sorry about that."
93 msgstr ""
94 "<strong>Anmerkung:</strong> manche Seiten in diesem Abschnitt werden nicht "
95 "mehr in anderen Sprachen außer Englisch zur Verfügung gestellt, da diese "
96 "keinen Beitrag mehr zur Entwicklung von Tails darstellen würden, der ohne "
97 "ein gewisses Maß an Englischkenntnissen möglich wäre.  Bitte entschuldigen "
98 "Sie dies."
100 #.  #intro
101 #. type: Content of: <div>
102 msgid "[[!toc levels=2]]"
103 msgstr ""
105 #. type: Content of: <div><div><h1>
106 msgid "Design"
107 msgstr "Design"
109 #. type: Content of: <div><div><p>
110 msgid "Tails has a [[specification and design document|contribute/design]]."
111 msgstr ""
112 "Tails hat eine [[Spezifikations- und Design-Beschreibung|contribute/design]]."
114 #. type: Content of: <div><div><p>
115 msgid "Other design documentation:"
116 msgstr "Weitere Design Dokumentationen:"
118 #. type: Content of: <div><div>
119 msgid "[[!map pages=\"contribute/design/*\"]]"
120 msgstr ""
122 #. type: Content of: <div><div><h1>
123 msgid "Other development pages"
124 msgstr "Andere Entwicklungs-Seiten"
126 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
127 msgid ""
128 "<a href=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?users=tails-dev@boum."
129 "org\">bugs that we are interested in on the Debian BTS</a>"
130 msgstr ""
131 "<a href=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?users=tails-dev@boum."
132 "org\">Bugs an denen wir im Debian BTS (Bug Tracking System) interessiert "
133 "sind</a>"
135 #. type: Content of: <div><div>
136 msgid ""
137 "[[!map pages=\"contribute/* and !contribute/design and !contribute/design/* "
138 "and !contribute/how and !contribute/how/*\"]]"
139 msgstr ""
141 #. type: Content of: <div><div><h1>
142 msgid "Tools"
143 msgstr "Werkzeuge"
145 #. type: Content of: <div><div><p>
146 #, fuzzy
147 #| msgid "You can [[fetch Tails source code using git|contribute/git]]."
148 msgid "You can [[fetch Tails source code using Git|contribute/git]]."
149 msgstr ""
150 "Sie können Sich [[den Tails source code über git zugänglich machen|"
151 "contribute/git]]."
153 #. type: Content of: <div><div><p>
154 #, fuzzy
155 #| msgid "This wiki is used as a basic bug tracking system:"
156 msgid "This wiki is used as a basic task tracking system:"
157 msgstr "Dieses Wiki ist als einfaches Bug Tracking System gedacht:"
159 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
160 msgid "[[!tails_todo \"\" desc=\"TODO\"]]"
161 msgstr ""
163 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
164 #, fuzzy
165 #| msgid "[[/wishlist]]"
166 msgid "[[!tails_website wishlist desc=\"wishlist\"]]"
167 msgstr "[[Wunschliste|/wishlist]]"
169 #. type: Content of: <div><div><h1>
170 msgid "Talk with us"
171 msgstr "Mit uns Reden"
173 #. type: Content of: <div><div>
174 msgid "[[!inline pages=\"contribute/talk\" raw=\"yes\"]]"
175 msgstr ""