2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003.
5 # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
6 # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.
10 "Project-Id-Version: bfd 2.24.90\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-11-21 03:22-0500\n"
14 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
17 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
27 msgstr "%s:a.out.adobe 文件中节的类型未知:%x\n"
31 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
32 msgstr "%s:导出了无效的重定位类型:%d"
36 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
37 msgstr "%s:导入无效的重定位类型:%d"
41 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
42 msgstr "%s:导入错误的重定位记录:%d"
44 #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
46 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
47 msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中表示节“%s”"
51 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
52 msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中为符号“%s”表示节"
54 #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564
58 #: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
60 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
61 msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
65 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
66 msgstr "从 “%s” 到 “%s” 的链结无效:%s\n"
69 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
70 msgstr "警告:写入归档过慢:重新写入时间戳\n"
73 msgid "Reading archive file mod timestamp"
77 msgid "Writing updated armap timestamp"
78 msgstr "正在更新 armap 时间戳"
85 msgid "System call error"
89 msgid "Invalid bfd target"
93 msgid "File in wrong format"
97 msgid "Archive object file in wrong format"
101 msgid "Invalid operation"
105 msgid "Memory exhausted"
113 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
114 msgstr "归档没有索引;运行 ranlib 以添加一个"
117 msgid "No more archived files"
121 msgid "Malformed archive"
126 msgid "DSO missing from command line"
132 msgid "File format not recognized"
136 msgid "File format is ambiguous"
140 msgid "Section has no contents"
144 msgid "Nonrepresentable section on output"
148 msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
156 msgid "File truncated"
165 msgid "Error reading %s: %s"
169 msgid "#<Invalid error code>"
174 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
175 msgstr "BFD %s 断言失败 %s:%d"
179 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
180 msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %4$s 的 %3$d 行的 %2$s\n"
184 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
185 msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %3$d 行的 %2$s\n"
188 msgid "Please report this bug.\n"
193 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
198 msgid "not mapping: env var not set\n"
203 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
204 msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。"
206 #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641
207 #: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160
208 #: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
210 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
211 msgstr "%P%F:-r 和 -shared 不能一起使用\n"
215 msgid "reopening %B: %s\n"
216 msgstr "重现打开共享对象“%s”失败"
220 "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
221 " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
226 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
227 msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
229 #: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946
230 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
231 msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
234 msgid "using multiple gp values"
239 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
240 msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
244 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
245 msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
247 #: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233
248 #: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836
250 msgid "%B: unknown relocation type %d"
251 msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n"
255 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
260 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
263 #: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141
266 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
267 " first occurrence: %B: arm call to thumb"
273 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
274 " first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
275 " consider relinking with --support-old-code enabled"
278 #: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168
280 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
281 msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
285 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
286 msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d"
290 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
291 msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
293 #: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123
295 msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
296 msgstr "错误:%s 在浮点寄存器中传递浮点数,而 %s 在整数寄存器中传递它们"
298 #: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127
300 msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
301 msgstr "错误:%s 在整数寄存器中传递浮点数,而 %s 在浮点数寄存器中传递它们"
305 msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
306 msgstr "错误:%s 被编译为位置无关代码,而目标 %s 采用绝对位置"
310 msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
311 msgstr "错误:%s 被编译为绝对位置代码,而目标 %s 是位置无关的"
313 #: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192
315 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
316 msgstr "警告:%s 支持互操作,而 %s 不支持"
318 #: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198
320 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
321 msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持"
325 msgid "private flags = %x:"
328 #: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119
330 msgid " [floats passed in float registers]"
331 msgstr " [在浮点寄存器中传递浮点数]"
335 msgid " [floats passed in integer registers]"
336 msgstr " [在整数寄存器中传递浮点数]"
338 #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122
340 msgid " [position independent]"
345 msgid " [absolute position]"
350 msgid " [interworking flag not initialised]"
351 msgstr " [互操作标志未初始化]"
355 msgid " [interworking supported]"
360 msgid " [interworking not supported]"
363 #: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104
365 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
366 msgstr "警告:由于 %s 已经被指定为不可互操作的,因而没有设定互操作标志"
368 #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108
370 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
371 msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志"
375 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
380 msgid "relocation `%s' not yet implemented"
381 msgstr "忽略选项 %s (尚未实作)"
383 #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209
385 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
386 msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld"
388 #: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480
389 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
390 msgstr "关于非-COFF 符号不确定的调用约定"
392 #: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632
393 msgid "unsupported reloc type"
396 #: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
397 #: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737
398 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
402 msgid "Unrecognized reloc"
405 #: coff-rs6000.c:2802
407 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
408 msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x"
410 #: coff-rs6000.c:2887
412 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
415 #: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117
416 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
421 msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
422 msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
424 #: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440
426 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
427 msgstr "无法识别的重定位类型 0x%x"
431 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
432 msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld"
436 msgid "ignoring reloc %s\n"
437 msgstr "正在忽略重定位 %s\n"
441 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
442 msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
444 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
445 #. variable as this will allow some .sys files generate by
446 #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
448 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
453 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
454 msgstr "%s (%s):忽略节标志 %s (0x%x)"
458 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
459 msgstr "无法识别的 TI COFF 目标 id “0x%x”"
462 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
467 msgid "%B: too many sections (%d)"
468 msgstr "规则过多 (> %d)!"
471 msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
475 msgid "%B: warning: line number table read failed"
480 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
481 msgstr "%s:警告:行号中的非法符号索引 %ld"
485 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
486 msgstr "%s:警告:为“%s”复制行号信息"
490 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
491 msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
495 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
496 msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
500 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
501 msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d"
503 #: coffgen.c:179 elf.c:1030
504 msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
507 #: coffgen.c:199 elf.c:1050
508 msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
513 msgid "%B: bad string table size %lu"
514 msgstr "%s:字符串表的大小错误 %lu"
516 #: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136
518 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
519 msgstr "%P%F: 无法创建哈希表: %E\n"
521 #: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356
523 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
524 msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的类型由 %2$d 变为 %3$d"
528 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
531 #: cofflink.c:2478 elflink.c:9711
532 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
535 #: cofflink.c:2777 coffswap.h:826
537 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
538 msgstr "%s:%s:重定位溢出:0x%lx > 0xffff"
540 #: cofflink.c:2786 coffswap.h:812
542 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
543 msgstr "%s:警告:%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff"
545 #: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201
547 msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
548 msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
552 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
557 msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
558 msgstr "小错误:无法找到 .debug_str 节。"
562 msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
567 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
568 msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。"
571 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
576 msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
577 msgstr "小错误:无法找到 .debug_line 节。"
580 msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
584 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
589 msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u."
590 msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。"
592 #: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595
594 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
599 msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
604 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
609 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
610 msgstr "小错误:错误的缩写编号:%u。"
614 msgid "Unknown basic type %d"
626 #: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500
639 " End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
642 " End+1 符号:%-7ld 类型:%s"
657 " struct; End+1 symbol: %ld"
666 " union; End+1 symbol: %ld"
675 " enum; End+1 symbol: %ld"
690 msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
694 msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
697 #: elf-eh-frame.c:921
698 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
701 #: elf-eh-frame.c:1193
702 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
705 #: elf-eh-frame.c:1612
706 msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
710 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
713 #: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220
714 #: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922
715 #: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039
716 #: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688
717 #: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283
718 #: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560
719 #: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404
720 #: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041
721 #: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936
722 #: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051
723 msgid "internal error: out of range error"
726 #: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224
727 #: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926
728 #: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529
729 #: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557
730 #: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996
731 #: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321
732 #: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733
733 #: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285
734 #: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995
735 #: elfxx-tilegx.c:4055
736 msgid "internal error: unsupported relocation error"
737 msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
739 #: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
740 #: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074
741 #: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918
742 #: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049
743 msgid "internal error: dangerous error"
746 #: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232
747 #: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934
748 #: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051
749 #: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700
750 #: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295
751 #: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572
752 #: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922
753 #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549
754 #: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305
755 #: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063
756 msgid "internal error: unknown error"
761 msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s"
765 msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
768 #: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558
769 #: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569
770 #: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463
771 #: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974
772 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450
774 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
775 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
778 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
783 msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
784 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
788 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
789 msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
792 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
796 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
800 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
805 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
806 msgstr "%s:无效的 SHT_GROUP 条目"
810 msgid "%B: no group info for section %A"
811 msgstr "在群组区段 “%s” 中不良的 sh_info\n"
813 #: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290
815 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
816 msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号"
819 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
823 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
848 "Version definitions:\n"
857 "Version References:\n"
864 msgid " required from %s:\n"
865 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
868 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
872 msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
876 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
880 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
884 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
889 msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
893 msgid "%B: too many sections: %u"
897 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
901 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
905 msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
915 msgid "\tnon-TLS: %A"
916 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
920 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
921 msgstr ".dynamic 区段不是动态数据段中第一个区段。\n"
925 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
926 msgstr "%s:没有足够的空间保存程序头,试用 -N 进行连接"
929 msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
933 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
938 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
939 msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中"
943 msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
944 msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在"
948 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
949 msgstr "%s:警告:发现空的可装入段,它是内部的?\n"
953 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
954 msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s"
958 msgid "%B: unsupported relocation type %s"
959 msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
961 #: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051
963 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
964 " first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
969 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
970 " first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
973 #: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433
974 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324
976 msgid "%s: cannot create stub entry %s"
977 msgstr "无法创建先进先出文件%s"
981 msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
982 msgstr "%P: 警告: 无法找到缩略图开始符号 %s\n"
986 msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
987 msgstr "%X%P: 无法找到版本相依性 %s\n"
990 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
993 #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
995 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
998 #: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917
999 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
1004 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
1005 msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
1007 #. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for
1008 #. the PLT if compiling for a thumb-only target.
1010 #. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions...
1012 msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported"
1016 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
1020 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
1024 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
1028 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
1032 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
1036 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
1040 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1044 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1047 #: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235
1048 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
1051 #: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544
1053 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
1054 msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
1056 #: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799
1057 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192
1058 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
1061 #: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800
1062 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193
1063 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
1066 #: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736
1067 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481
1069 msgid "out of range"
1070 msgstr "字符值超出可接受的范围以外"
1072 #: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740
1073 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485
1074 msgid "unsupported relocation"
1077 #: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748
1078 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493
1079 msgid "unknown error"
1082 #: elf32-arm.c:11153
1084 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
1085 msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志"
1087 #: elf32-arm.c:11240
1088 msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1091 #: elf32-arm.c:11248
1092 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1095 #: elf32-arm.c:11449
1096 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1099 #: elf32-arm.c:11487
1100 msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1103 #: elf32-arm.c:11576
1104 msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1107 #: elf32-arm.c:11601
1108 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1111 #: elf32-arm.c:11747
1112 msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1115 #: elf32-arm.c:11773
1116 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1119 #: elf32-arm.c:11877
1120 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1123 #: elf32-arm.c:11886
1124 msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1127 #: elf32-arm.c:11898
1128 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1131 #: elf32-arm.c:11911
1132 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1135 #: elf32-arm.c:11942
1136 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1139 #: elf32-arm.c:11954
1140 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1143 #: elf32-arm.c:11971
1144 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1147 #: elf32-arm.c:12007
1148 msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1151 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1152 #. containing valid data.
1153 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1154 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1155 #. containing valid data.
1156 #: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427
1157 #: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529
1158 #: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955
1159 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645
1161 msgid "private flags = %lx:"
1162 msgstr "私有标志 = %lx:"
1164 #: elf32-arm.c:12104
1166 msgid " [interworking enabled]"
1169 #: elf32-arm.c:12112
1171 msgid " [VFP float format]"
1172 msgstr " [VFP 浮点格式]"
1174 #: elf32-arm.c:12114
1176 msgid " [Maverick float format]"
1179 #: elf32-arm.c:12116
1181 msgid " [FPA float format]"
1182 msgstr " [FPA 浮点格式]"
1184 #: elf32-arm.c:12125
1189 #: elf32-arm.c:12128
1194 #: elf32-arm.c:12131
1196 msgid " [software FP]"
1199 #: elf32-arm.c:12140
1201 msgid " [Version1 EABI]"
1202 msgstr " [版本1 EABI]"
1204 #: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154
1206 msgid " [sorted symbol table]"
1209 #: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156
1211 msgid " [unsorted symbol table]"
1214 #: elf32-arm.c:12151
1216 msgid " [Version2 EABI]"
1217 msgstr " [版本2 EABI]"
1219 #: elf32-arm.c:12159
1221 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1222 msgstr " [动态符号使用段索引]"
1224 #: elf32-arm.c:12162
1226 msgid " [mapping symbols precede others]"
1229 #: elf32-arm.c:12169
1231 msgid " [Version3 EABI]"
1232 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
1234 #: elf32-arm.c:12173
1236 msgid " [Version4 EABI]"
1237 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
1239 #: elf32-arm.c:12177
1241 msgid " [Version5 EABI]"
1242 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
1244 #: elf32-arm.c:12180
1246 msgid " [soft-float ABI]"
1249 #: elf32-arm.c:12183
1251 msgid " [hard-float ABI]"
1252 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
1254 #: elf32-arm.c:12189
1259 #: elf32-arm.c:12192
1264 #: elf32-arm.c:12198
1266 msgid " <EABI version unrecognised>"
1267 msgstr " <不可识别的 EABI 版本>"
1269 #: elf32-arm.c:12205
1271 msgid " [relocatable executable]"
1272 msgstr " [可重新定位的可执行程序]"
1274 #: elf32-arm.c:12208
1276 msgid " [has entry point]"
1279 #: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648
1281 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1282 msgstr "<无法识别的标志位集合>"
1284 #: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812
1285 #: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927
1286 #: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728
1287 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038
1289 msgid "%B: bad symbol index: %d"
1290 msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
1292 #: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593
1293 #: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482
1295 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1296 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1298 #: elf32-arm.c:13796
1300 msgid "Errors encountered processing file %s"
1301 msgstr "处理文件 %s 时遇到错误"
1303 #: elf32-arm.c:14230
1305 msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
1308 #: elf32-arm.c:15252
1309 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1312 #. There's not much we can do apart from complain if this
1314 #: elf32-arm.c:15279
1315 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1318 #: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395
1319 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1322 #: elf32-arm.c:16020
1323 msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1326 #: elf32-arm.c:16096
1327 msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1330 #: elf32-arm.c:16112
1332 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1333 msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而目标 %s 使用 APCS-%d"
1335 #: elf32-arm.c:16137
1337 msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1338 msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令"
1340 #: elf32-arm.c:16141
1342 msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1343 msgstr "错误:%s 使用 FPA 指令,而 %s 使用 VFP 指令"
1345 #: elf32-arm.c:16151
1347 msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1348 msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令"
1350 #: elf32-arm.c:16155
1352 msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1353 msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持"
1355 #: elf32-arm.c:16174
1357 msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1358 msgstr "错误:%s 使用软件 FP,而 %s 使用硬件 FP"
1360 #: elf32-arm.c:16178
1362 msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1363 msgstr "错误:%s 使用硬件 FP,而 %s 使用软件 FP"
1365 #: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568
1366 #: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479
1367 #: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000
1368 #: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412
1369 #: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944
1370 #: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059
1371 msgid "internal error: dangerous relocation"
1372 msgstr "内部错误:危险的重定位"
1374 #: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197
1375 #: elf32-nios2.c:1357
1376 msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1379 #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
1380 msgid "relocation should be even number"
1383 #: elf32-bfin.c:1601
1385 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1386 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
1388 #: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364
1389 #: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506
1391 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1392 msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
1394 #: elf32-bfin.c:2732
1395 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1398 #: elf32-bfin.c:2748
1399 msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1402 #: elf32-bfin.c:2845
1403 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1406 #: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009
1407 msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1410 #: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913
1412 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1413 msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
1415 #: elf32-bfin.c:2967
1416 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1419 #: elf32-bfin.c:3132
1420 msgid "relocations between different segments are not supported"
1423 #: elf32-bfin.c:3133
1425 msgid "warning: relocation references a different segment"
1426 msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
1428 #: elf32-bfin.c:4907
1430 msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1431 msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
1433 #: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600
1435 msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1438 #: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604
1440 msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1443 #: elf32-bfin.c:5153
1445 msgid "*** check this relocation %s"
1446 msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n"
1448 #: elf32-cris.c:1110
1450 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1451 msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义"
1453 #: elf32-cris.c:1172
1455 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1456 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
1458 #: elf32-cris.c:1174
1460 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1461 msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义"
1463 #: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656
1464 #: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645
1466 msgid "[whose name is lost]"
1469 #: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630
1470 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1473 #: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638
1474 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1477 #: elf32-cris.c:1333
1479 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1480 msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义"
1482 #: elf32-cris.c:1349
1483 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1486 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1487 #: elf32-cris.c:1564
1488 msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1491 #: elf32-cris.c:1937
1492 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1495 #: elf32-cris.c:1990
1496 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1499 #: elf32-cris.c:1997
1500 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1503 #: elf32-cris.c:3234
1506 " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1509 #: elf32-cris.c:3342
1512 " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1515 #: elf32-cris.c:3556
1519 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1520 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1522 #: elf32-cris.c:3978
1524 "%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1525 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1528 #: elf32-cris.c:4091
1530 msgid "Unexpected machine number"
1533 #: elf32-cris.c:4142
1535 msgid " [symbols have a _ prefix]"
1536 msgstr " [符号有个 _ 前缀]"
1538 #: elf32-cris.c:4145
1540 msgid " [v10 and v32]"
1543 #: elf32-cris.c:4148
1548 #: elf32-cris.c:4191
1550 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1551 msgstr "%s:使用带 _ 前缀的符号,但以无前缀符号写入文件"
1553 #: elf32-cris.c:4192
1555 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1556 msgstr "%s:使用无前缀符号,但以带 _ 前缀的符号写入文件"
1558 #: elf32-cris.c:4211
1559 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1562 #: elf32-cris.c:4213
1563 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1568 msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
1573 msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
1576 #. Only if it's not an unresolved symbol.
1577 #: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475
1579 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1580 msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
1582 #: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609
1583 msgid "relocation requires zero addend"
1587 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
1591 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
1595 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
1599 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
1603 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
1607 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1611 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
1615 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
1619 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
1623 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1627 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1631 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
1635 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1639 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1643 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1646 #: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694
1647 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
1650 #: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737
1652 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
1653 msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位"
1656 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1660 msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
1665 msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
1666 msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位"
1670 msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
1671 msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
1675 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1678 #: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812
1680 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1681 msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
1685 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1688 #: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561
1689 #: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839
1691 msgid "private flags = 0x%lx:"
1692 msgstr "私有标志 = 0x%lx:"
1694 #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1695 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1698 #: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592
1699 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1702 #: elf32-hppa.c:1268
1704 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1705 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1707 #: elf32-hppa.c:2781
1709 msgid "%B: duplicate export stub %s"
1710 msgstr "警告:重复的 EXPORT:%s\n"
1712 #: elf32-hppa.c:3427
1713 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1716 #: elf32-hppa.c:4279
1717 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1720 #: elf32-hppa.c:4598
1721 msgid ".got section not immediately after .plt section"
1722 msgstr ".got 节不能紧接在 .plt 节之后"
1724 #. Unknown relocation.
1725 #: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345
1726 #: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281
1728 msgid "%B: invalid relocation type %d"
1729 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
1731 #: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410
1732 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1735 #: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627
1736 #: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596
1737 #: elfxx-tilegx.c:1836
1738 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1741 #: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582
1743 msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
1744 msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
1746 #: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820
1748 msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
1749 msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
1751 #: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275
1752 #: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099
1754 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1755 msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
1757 #: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150
1758 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496
1759 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1762 #: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777
1763 msgid "hidden symbol"
1766 #: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780
1767 msgid "internal symbol"
1770 #: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783
1771 msgid "protected symbol"
1774 #: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786
1778 #: elf32-i386.c:3624
1780 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
1781 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1783 #: elf32-i386.c:3635
1785 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1786 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1788 #: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964
1789 #: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105
1791 msgid "discarded output section: `%A'"
1797 #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
1798 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1801 #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
1802 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1805 #: elf32-ip2k.c:1292
1807 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1810 #: elf32-ip2k.c:1308
1812 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1815 #: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824
1817 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1820 #: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191
1822 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1823 msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
1825 #: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623
1826 msgid "global pointer relative address out of range"
1829 #: elf32-lm32.c:1049
1830 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1833 #: elf32-m32r.c:1453
1834 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1835 msgstr "在 _SDA_BASE_ 未定义时出现 SDA 重定位"
1837 #: elf32-m32r.c:3003
1838 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1841 #: elf32-m32r.c:3529
1843 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1844 msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
1846 #: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636
1848 msgid "private flags = %lx"
1851 #: elf32-m32r.c:3555
1853 msgid ": m32r instructions"
1856 #: elf32-m32r.c:3556
1858 msgid ": m32rx instructions"
1861 #: elf32-m32r.c:3557
1863 msgid ": m32r2 instructions"
1866 #: elf32-m68hc1x.c:1114
1868 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1871 #: elf32-m68hc1x.c:1150
1873 msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
1876 #: elf32-m68hc1x.c:1170
1878 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1881 #: elf32-m68hc1x.c:1190
1883 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1886 #: elf32-m68hc1x.c:1237
1888 msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
1891 #: elf32-m68hc1x.c:1370
1892 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1895 #: elf32-m68hc1x.c:1377
1896 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1899 #: elf32-m68hc1x.c:1386
1901 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1902 msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
1904 #: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817
1905 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1908 #: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677
1910 msgid "[abi=32-bit int, "
1911 msgstr "[abi=32-bit int, "
1913 #: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679
1915 msgid "[abi=16-bit int, "
1916 msgstr "[abi=16-bit int, "
1918 #: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682
1920 msgid "64-bit double, "
1921 msgstr "64-bit double, "
1923 #: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684
1925 msgid "32-bit double, "
1926 msgstr "32-bit double, "
1928 #: elf32-m68hc1x.c:1440
1933 #: elf32-m68hc1x.c:1442
1938 #: elf32-m68hc1x.c:1444
1943 #: elf32-m68hc1x.c:1447
1945 msgid " [memory=bank-model]"
1946 msgstr " [memory=bank-model]"
1948 #: elf32-m68hc1x.c:1449
1950 msgid " [memory=flat]"
1951 msgstr " [memory=flat]"
1953 #: elf32-m68hc1x.c:1452
1955 msgid " [XGATE RAM offsetting]"
1956 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
1958 #: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222
1962 #: elf32-m68k.c:1674
1963 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1966 #: elf32-m68k.c:1680
1967 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1970 #: elf32-m68k.c:3921
1971 msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1974 #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1976 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1977 msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。"
1979 #: elf32-mcore.c:428
1981 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1982 msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n"
1984 #. Pacify gcc -Wall.
1987 msgid "mep: no reloc for code %d"
1988 msgstr "%X 错误: 在 DLL 中 %d-比特重寻址\n"
1992 msgid "MeP: howto %d has type %d"
1997 msgid "%B and %B are for different cores"
1998 msgstr " B - 号码\t\t:"
2002 msgid "%B and %B are for different configurations"
2003 msgstr "%F%B: 成员 %B 在归档中并非对象\n"
2007 msgid "private flags = 0x%lx"
2008 msgstr " 标志: 0x%lx%s\n"
2010 #: elf32-metag.c:1921
2011 msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
2014 #: elf32-microblaze.c:950
2016 msgid "%s: unknown relocation type %d"
2017 msgstr "%s:未知的重定位类型 %d"
2019 #: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121
2021 msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
2024 " “%s” 位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n"
2026 #: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526
2027 #: elfxx-tilegx.c:3729
2028 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
2031 #: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793
2032 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2035 #: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033
2036 #: elfn32-mips.c:2834
2037 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2040 #: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109
2041 msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2044 #: elf32-msp430.c:1317
2045 msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2048 #: elf32-msp430.c:2221
2049 msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
2052 #: elf32-msp430.c:2312
2053 msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
2056 #: elf32-msp430.c:2324
2057 msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
2060 #: elf32-msp430.c:2336
2061 msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
2064 #: elf32-msp430.c:2346
2065 msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
2068 #: elf32-msp430.c:2358
2069 msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
2072 #: elf32-msp430.c:2369
2073 msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
2076 #: elf32-nds32.c:2921
2078 msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
2079 msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit"
2081 #: elf32-nds32.c:4142
2083 msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
2084 msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
2086 #: elf32-nds32.c:4584
2088 msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
2091 #: elf32-nds32.c:4716
2092 msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
2095 #: elf32-nds32.c:4758
2096 msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
2099 #: elf32-nds32.c:4779
2100 msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
2103 #: elf32-nds32.c:5446
2104 msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2107 #: elf32-nds32.c:5489
2109 msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
2110 msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2112 #: elf32-nds32.c:5499
2113 msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
2116 #: elf32-nds32.c:5577
2118 msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
2119 msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2121 #: elf32-nds32.c:5588
2123 msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
2124 msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2126 #: elf32-nds32.c:5612
2127 msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s."
2130 #: elf32-nds32.c:5642
2132 msgid ": n1 instructions"
2133 msgstr "使用 AltiVec 指令"
2135 #: elf32-nds32.c:5645
2137 msgid ": n1h instructions"
2138 msgstr "使用 AltiVec 指令"
2140 #: elf32-nds32.c:8147
2144 "「B」依赖关系需要 epoch (假设与「A」为相同 epoch)\n"
2145 "\tA = 「%s」\tB = 「%s」\n"
2147 #: elf32-nds32.c:8449
2148 msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
2151 #: elf32-nds32.c:8502
2152 msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
2155 #: elf32-nds32.c:11384
2156 msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
2159 #: elf32-nds32.c:11401
2160 msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
2163 #: elf32-nds32.c:13357
2164 msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
2167 #: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804
2169 msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
2170 msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
2172 #: elf32-nds32.c:14015
2174 msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x."
2177 #: elf32-nds32.c:14047
2178 msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n"
2181 #: elf32-nios2.c:2861
2183 msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
2184 msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
2186 #: elf32-nios2.c:2878
2188 msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
2191 #: elf32-nios2.c:3392
2192 msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
2195 #: elf32-nios2.c:3520
2197 msgid "relocation out of range"
2198 msgstr "字符值超出可接受的范围以外"
2200 #: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744
2202 msgid "dangerous relocation"
2203 msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n"
2205 #: elf32-nios2.c:4529
2207 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
2208 msgstr "设备 %s 大小为零。\n"
2212 msgid "generic linker can't handle %s"
2217 msgid "corrupt %s section in %B"
2218 msgstr "Corrupt header in the %s section.\n"
2222 msgid "unable to read in %s section from %B"
2223 msgstr "无法从 %s 读取酬载: %s\n"
2227 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
2228 msgstr "%1$s:警告:来自 %3$s 节的关于符号“%2$s”的不可解析的重定位"
2231 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
2236 msgid "failed to compute new APUinfo section."
2240 msgid "failed to install new APUinfo section."
2245 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
2246 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
2248 #. It does not make sense to have a procedure linkage
2249 #. table entry for a local symbol.
2251 msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
2255 msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n"
2258 #: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603
2259 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
2262 #: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595
2263 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
2267 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
2270 #: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610
2271 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
2274 #: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656
2275 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
2279 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
2282 #: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680
2283 msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
2286 #: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687
2287 msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
2292 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
2293 msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
2297 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
2298 msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
2301 msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
2305 msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
2308 #. Uh oh, we didn't find the expected call. We
2309 #. could just mark this symbol to exclude it
2310 #. from tls optimization but it's safer to skip
2311 #. the entire optimization.
2312 #: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371
2313 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
2318 msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
2319 msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
2322 msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
2327 msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
2328 msgstr "%s:不支持从 %s 到 %s 的可重定位的连接"
2330 #: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767
2331 msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
2335 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
2340 msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
2341 msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。"
2345 msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
2346 msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
2350 msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
2351 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
2354 msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
2358 msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
2362 msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
2365 #: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324
2366 msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
2369 #: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338
2370 msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
2373 #: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342
2375 msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
2376 msgstr "内部错误: symidx 超出 fptr 表的范围"
2378 #: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346
2380 msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
2381 msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
2383 #: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350
2385 msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
2386 msgstr "内部错误:危险的重定位"
2388 #: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354
2390 msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
2391 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
2393 #: elf32-rl78.c:1043
2394 msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together"
2397 #: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049
2399 msgid "- %s is G10, %s is not"
2402 #: elf32-rl78.c:1072
2409 msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
2410 msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位"
2412 #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
2413 #. an absolute address is being computed. There are special cases
2414 #. for relocs against symbols that are known to be referenced in
2415 #. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
2417 msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
2421 msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
2424 #: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244
2425 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
2428 #: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642
2429 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2430 msgstr "没有足够的 GOT 空间用于 GOT 条目"
2432 #: elf32-score.c:2742
2434 msgid "address not word align"
2439 #: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
2441 msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
2444 #: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686
2445 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2448 #: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811
2451 msgstr "与 library-pic 库链接"
2453 #: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815
2458 #: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857
2460 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2461 msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接"
2463 #: elf32-sh-symbian.c:130
2464 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
2467 #: elf32-sh-symbian.c:383
2469 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
2470 msgstr "%s:未识别的导入类型;%x"
2472 #: elf32-sh-symbian.c:500
2473 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
2478 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
2479 msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 偏移量"
2483 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
2484 msgstr "%s:0x%lx:警告:R_SH_USES 指向无法识别的指令 0x%x"
2488 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
2489 msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 装入偏移量"
2493 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
2494 msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位"
2498 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
2499 msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号"
2503 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
2504 msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的 COUNT 重定位"
2508 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
2509 msgstr "%s:0x%lx:警告:错误计数"
2511 #: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550
2512 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
2515 #: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514
2516 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
2520 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
2523 #: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238
2524 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
2528 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
2532 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
2535 #: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886
2536 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
2541 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
2542 msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
2546 msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2551 msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2552 msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中"
2554 #: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337
2555 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
2558 #: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341
2559 msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
2563 msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
2566 #: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661
2568 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
2569 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
2571 #: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318
2573 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
2574 msgstr "%s:编译为 32-位目标文件但 %s 是 64-位的"
2576 #: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321
2578 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2579 msgstr "%s:编译为 64-位目标文件但 %s 是 32-位的"
2581 #: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323
2583 msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2584 msgstr "%s:目标文件大小和目标 %s 不匹配"
2586 #: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839
2588 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2589 msgstr "%s:在输入中遇到数据标签符号"
2592 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
2593 msgstr "PTB 不匹配:SHmedia 地址 (位 0 == 1)"
2596 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
2597 msgstr "PTA 不匹配:SHcompact 地址 (位 0 == 0)"
2601 msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
2602 msgstr "%s:GAS 错误:意外的带有 R_SH_PT_16 的 PTB 指令"
2606 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
2607 msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d"
2611 msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
2612 msgstr "%s:无法写出 .cranges 条目"
2616 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2617 msgstr "%s:无法写出经排序的 .cranges 条目"
2621 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2622 msgstr "%s:为 64 位系统编译但目标平台是 32 位的"
2624 #: elf32-sparc.c:103
2626 msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2627 msgstr "%s:连接小端文件和大端文件"
2630 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
2634 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
2638 msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
2642 msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
2646 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
2650 msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
2655 msgid "%B is not allowed to define %s"
2656 msgstr "%%define 变量 %s 被重新定义"
2660 msgid "you are not allowed to define %s in a script"
2665 msgid "%s in overlay section"
2670 msgid "overlay stub relocation overflow"
2671 msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出"
2674 msgid "stubs don't match calculated size"
2679 msgid "warning: %s overlaps %s\n"
2684 msgid "warning: %s exceeds section size\n"
2685 msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n"
2688 msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2692 msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2697 msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
2707 msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2725 msgid "%s duplicated in %s\n"
2726 msgstr "重复的符号名称用于 %s 被忽略"
2730 msgid "%s duplicated\n"
2734 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
2738 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
2742 msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
2746 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
2752 "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
2756 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2760 msgid "fatal error while creating .fixup"
2765 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2766 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
2768 #: elf32-tic6x.c:1600
2769 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
2772 #: elf32-tic6x.c:1605
2773 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
2776 #: elf32-tic6x.c:2524
2778 msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
2779 msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
2781 #: elf32-tic6x.c:3648
2782 msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
2785 #: elf32-tic6x.c:3656
2786 msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
2789 #: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776
2790 msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
2793 #: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795
2794 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
2797 #: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813
2798 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
2801 #: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828
2802 msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
2805 #: elf32-tic6x.c:3850
2807 msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
2808 msgstr "警告:%s 节的大小为零"
2810 #: elf32-tic6x.c:3868
2811 msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
2816 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2817 msgstr "变量“%s”不能占据多个小数据区"
2821 msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2822 msgstr "变量“%s”只能出现在小数据区、零数据区、微数据区之一"
2826 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2827 msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和零数据区"
2831 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2832 msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和微数据区"
2836 msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2837 msgstr "变量“%s”不能同时出现在零数据区和微数据区"
2841 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
2842 msgstr "寻找上一个 HI16 重定位失败\n"
2844 #: elf32-v850.c:2293
2845 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2846 msgstr "无法定位特殊连接器符号 __gp"
2848 #: elf32-v850.c:2297
2849 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2850 msgstr "无法定位特殊连接器符号 __ep"
2852 #: elf32-v850.c:2301
2853 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2854 msgstr "无法定位特殊联机器符号 __ctbp"
2856 #: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534
2858 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
2859 msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2861 #: elf32-v850.c:2478
2863 msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules"
2864 msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2866 #. xgettext:c-format.
2867 #: elf32-v850.c:2553
2869 msgid "private flags = %lx: "
2870 msgstr "私有标志 = %lx:"
2872 #: elf32-v850.c:2558
2874 msgid "unknown v850 architecture"
2875 msgstr "未知的 v850 体系结构"
2877 #: elf32-v850.c:2560
2879 msgid "v850 E3 architecture"
2880 msgstr "v850 e3 体系结构"
2882 #: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572
2884 msgid "v850 architecture"
2887 #: elf32-v850.c:2565
2889 msgid ", 8-byte data alignment"
2892 #: elf32-v850.c:2573
2894 msgid "v850e architecture"
2897 #: elf32-v850.c:2574
2899 msgid "v850e1 architecture"
2900 msgstr "v850e1 体系结构"
2902 #: elf32-v850.c:2575
2904 msgid "v850e2 architecture"
2905 msgstr "v850e2 体系结构"
2907 #: elf32-v850.c:2576
2909 msgid "v850e2v3 architecture"
2910 msgstr "v850e2v3 体系结构"
2912 #: elf32-v850.c:2577
2914 msgid "v850e3v5 architecture"
2915 msgstr "v850e3v5 体系结构"
2934 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2939 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2944 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2945 msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义"
2949 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2950 msgstr "警告:将间隙填充由 0x%s 截短到 0x%x"
2952 #: elf32-xgate.c:686
2957 #: elf32-xgate.c:688
2959 msgid "error reading cpu type from elf private data"
2962 #: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330
2963 #: elf64-ia64.c:2330
2964 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2967 #: elf32-xtensa.c:908
2969 msgid "%B(%A): invalid property table"
2972 " A - 加载表格 \tB - 保存表格"
2974 #: elf32-xtensa.c:2774
2975 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2978 #: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974
2980 msgid "dynamic relocation in read-only section"
2983 #: elf32-xtensa.c:2950
2984 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2987 #: elf32-xtensa.c:3169
2989 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2990 msgstr "%s:内部不一致;没有重定位节 %s"
2992 #: elf32-xtensa.c:3482
2993 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
2996 #: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721
2997 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
3000 #: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522
3001 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
3004 #: elf32-xtensa.c:7262
3005 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
3008 #: elf32-xtensa.c:9022
3010 msgid "invalid relocation address"
3013 #: elf32-xtensa.c:9071
3015 msgid "overflow after relaxation"
3018 #: elf32-xtensa.c:10203
3019 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
3022 #: elf64-alpha.c:474
3023 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
3024 msgstr "GPDISP 重定位无法找到 ldah 和 lda 指令"
3026 #: elf64-alpha.c:2503
3028 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
3029 msgstr "%s:.got 子节超过了 64K (大小 %d)"
3031 #: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408
3033 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3034 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3036 #: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574
3038 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
3039 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3041 #: elf64-alpha.c:4462
3042 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
3045 #: elf64-alpha.c:4487
3049 #: elf64-alpha.c:4492
3050 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
3053 #: elf64-alpha.c:4549
3055 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
3056 msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位"
3058 #: elf64-alpha.c:4581
3059 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
3062 #: elf64-alpha.c:4645
3064 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3065 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3067 #: elf64-alpha.c:4668
3069 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3070 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3072 #: elf64-hppa.c:2084
3074 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
3077 #: elf64-hppa.c:3280
3082 #: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619
3083 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
3086 #: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278
3087 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
3090 #: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684
3092 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
3095 #: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695
3097 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
3100 #: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962
3101 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
3104 #: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029
3106 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
3107 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3109 #: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092
3110 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
3113 #: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229
3114 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
3117 #: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231
3118 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
3121 #: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233
3123 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
3124 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3126 #: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430
3127 msgid "unsupported reloc"
3130 #: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
3132 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
3133 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3135 #: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483
3136 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
3139 #: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745
3140 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
3143 #: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
3145 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
3146 msgstr "%s:将大端文件同小端文件"
3148 #: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
3150 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
3151 msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接"
3153 #: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
3155 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
3156 msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接"
3158 #: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782
3160 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
3161 msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接"
3163 #: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299
3164 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
3167 #: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305
3169 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
3170 msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu"
3172 #: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321
3174 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
3175 msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu"
3179 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
3180 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
3181 " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
3184 #: elf64-mmix.c:1170
3186 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
3187 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
3188 " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
3191 #: elf64-mmix.c:1196
3194 "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
3195 " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
3198 #: elf64-mmix.c:1618
3200 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
3203 #: elf64-mmix.c:1623
3205 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
3208 #: elf64-mmix.c:1667
3210 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
3213 #: elf64-mmix.c:1672
3215 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
3218 #: elf64-mmix.c:1709
3220 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
3221 msgstr "%s:指令 LOCAL 只对寄存器或绝对值有效"
3223 #: elf64-mmix.c:1739
3225 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
3226 msgstr "%s:LOCAL 指令:寄存器 $%ld 不是本地寄存器。 第一个全局寄存器是 $%ld。"
3228 #: elf64-mmix.c:2198
3230 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
3231 msgstr "%s:错误:重复定义“%s”;%s 的起点在此前连接的文件中已设定\n"
3233 #: elf64-mmix.c:2252
3234 msgid "Register section has contents\n"
3237 #: elf64-mmix.c:2441
3240 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
3241 " Please report this bug."
3243 "内部不一致:剩余 %u != 最大 %u。\n"
3247 msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
3251 msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
3255 msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n"
3259 msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
3263 msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
3272 msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
3277 msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
3278 msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit"
3282 msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
3283 msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息"
3287 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
3288 msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组"
3292 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
3293 msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
3297 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
3298 msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”"
3301 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
3304 #: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139
3306 msgid "%s defined on removed toc entry"
3311 msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
3312 msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。"
3315 msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n"
3318 #: elf64-ppc.c:10394
3319 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
3322 #: elf64-ppc.c:10479
3323 msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
3326 #: elf64-ppc.c:10538
3327 msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
3330 #: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416
3331 msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
3334 #: elf64-ppc.c:10940
3335 msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
3338 #: elf64-ppc.c:11748
3339 msgid "%B section %A exceeds stub group size"
3342 #: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697
3343 msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
3346 #: elf64-ppc.c:12758
3347 msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
3350 #: elf64-ppc.c:12770
3353 "linker stubs in %u group%s\n"
3356 " long branch %lu\n"
3357 " long toc adj %lu\n"
3362 #: elf64-ppc.c:13096
3363 msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
3366 #: elf64-ppc.c:13097
3367 msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
3370 #: elf64-ppc.c:13675
3371 msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
3374 #: elf64-ppc.c:13793
3376 msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
3377 msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
3379 #: elf64-ppc.c:14310
3380 msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
3383 #: elf64-ppc.c:14417
3385 msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
3386 msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。"
3388 #: elf64-ppc.c:14565
3390 msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
3391 msgstr "保存记录 h#%2$u 进入 %3$s 时产生错误(%1$d)\n"
3393 #: elf64-ppc.c:14586
3394 msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n"
3397 #: elf64-ppc.c:14644
3398 msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n"
3401 #: elf64-sh64.c:1686
3403 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
3406 #: elf64-sparc.c:446
3408 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
3409 msgstr "%s:只有寄存器 %%g[2367] 可以用 STT_REGISTER 来声明"
3411 #: elf64-sparc.c:466
3413 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
3414 msgstr "不兼容地使用寄存器 %%g%1$d:在 %3$s 中为 %2$s,在前面的 %5$s 中为 %4$s"
3416 #: elf64-sparc.c:489
3418 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
3419 msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s"
3421 #: elf64-sparc.c:534
3423 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
3424 msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s"
3426 #: elf64-sparc.c:687
3427 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
3430 #: elf64-x86-64.c:1530
3432 msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
3433 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3435 #: elf64-x86-64.c:1688
3436 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
3439 #: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511
3440 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
3443 #: elf64-x86-64.c:3667
3445 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
3446 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
3448 #: elf64-x86-64.c:3787
3450 msgid "; recompile with -fPIC"
3451 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
3453 #: elf64-x86-64.c:3792
3455 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
3456 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
3458 #: elf64-x86-64.c:3794
3460 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
3461 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
3463 #: elf64-x86-64.c:3900
3465 msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
3466 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3468 #: elf64-x86-64.c:3908
3470 msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
3471 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3475 msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
3480 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
3481 msgstr "%s:版本计数 (%ld) 无法匹配符号计数 (%ld)"
3485 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
3489 msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
3493 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
3497 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
3501 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
3505 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
3510 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
3511 msgstr "%s:警告:意外的重新定义“%s”"
3515 msgid "%B: version node not found for symbol %s"
3516 msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。"
3519 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
3523 msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
3527 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
3532 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
3533 msgstr "警告:动态符号“%s”的类型和大小未定义"
3536 msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
3541 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
3542 msgstr "%s:%s:无效的版本 %u (最大 %d)"
3546 msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
3547 msgstr "%s:%s:无效的必备版本 %d"
3551 msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
3552 msgstr "以未定义的符号参考开始"
3555 msgid "%B: stack size specified and %s set"
3560 msgid "%B: %s not absolute"
3565 msgid "%s: undefined version: %s"
3566 msgstr "%s:解除域“%s”的定义"
3570 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
3571 msgstr "%s:DSO 中不允许出现 .preinit_array 节"
3575 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
3576 msgstr "起始符号 %s 未定义"
3580 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
3581 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
3583 #: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236
3584 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
3587 #: elflink.c:8196 elflink.c:8250
3588 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
3592 msgid "Not enough memory to sort relocations"
3593 msgstr "没有足够的内存进行重定位排序"
3597 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
3598 msgstr "规则过多 (> %d)!"
3601 msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3605 msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3609 msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3614 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
3615 msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s"
3618 msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
3623 msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
3624 msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d"
3628 msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
3629 msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”"
3632 msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
3637 msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
3638 msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
3641 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
3645 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
3650 msgid "%A has both ordered and unordered sections"
3654 msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
3657 #: elflink.c:11303 elflink.c:11347
3659 msgid "%B: could not find output section %s"
3660 msgstr "%s:无法找到输出节 %s"
3664 msgid "warning: %s section has zero size"
3665 msgstr "警告:%s 节的大小为零"
3669 msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
3673 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
3677 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
3681 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
3685 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
3690 msgid "Warning: gc-sections option ignored"
3691 msgstr "警告:%s 节的大小为零"
3695 msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3696 msgstr "不能识别的节标志“%s”"
3698 #: elfxx-mips.c:1419
3699 msgid "static procedure (no name)"
3702 #: elfxx-mips.c:5476
3703 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
3706 #: elfxx-mips.c:6087
3707 msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
3710 #: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979
3711 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
3714 #: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859
3715 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
3718 #: elfxx-mips.c:7990
3720 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
3721 msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息"
3723 #: elfxx-mips.c:8065
3724 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
3727 #: elfxx-mips.c:8199
3728 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
3731 #: elfxx-mips.c:8977
3733 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
3736 #: elfxx-mips.c:9877
3737 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
3740 #: elfxx-mips.c:10016
3741 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
3744 #: elfxx-mips.c:10035
3745 msgid "JALX to a non-word-aligned address"
3748 #: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966
3749 msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
3752 #: elfxx-mips.c:13990
3754 msgid "%s: illegal section name `%s'"
3755 msgstr "%s:非法的节名“%s”"
3757 #: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407
3758 #: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460
3759 #: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474
3760 msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
3763 #: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480
3764 msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
3767 #: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517
3768 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
3771 #: elfxx-mips.c:14525
3772 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
3775 #: elfxx-mips.c:14548
3776 msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
3779 #: elfxx-mips.c:14559
3780 msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
3783 #: elfxx-mips.c:14567
3784 msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
3787 #: elfxx-mips.c:14599
3788 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
3791 #: elfxx-mips.c:14610
3792 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
3795 #: elfxx-mips.c:14694
3797 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
3798 msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接"
3800 #: elfxx-mips.c:14711
3802 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
3803 msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接"
3805 #: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802
3807 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
3808 msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接"
3810 #: elfxx-mips.c:14762
3812 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3813 msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接"
3815 #: elfxx-mips.c:14786
3817 msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3818 msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接"
3820 #: elfxx-mips.c:14958
3825 #: elfxx-mips.c:14960
3830 #: elfxx-mips.c:14962
3832 msgid " [abi=EABI32]"
3833 msgstr " [abi=EABI32]"
3835 #: elfxx-mips.c:14964
3837 msgid " [abi=EABI64]"
3838 msgstr " [abi=EABI64]"
3840 #: elfxx-mips.c:14966
3842 msgid " [abi unknown]"
3845 #: elfxx-mips.c:14968
3850 #: elfxx-mips.c:14970
3855 #: elfxx-mips.c:14972
3857 msgid " [no abi set]"
3860 #: elfxx-mips.c:14993
3862 msgid " [unknown ISA]"
3865 #: elfxx-mips.c:15013
3867 msgid " [not 32bitmode]"
3870 #: elfxx-sparc.c:640
3872 msgid "invalid relocation type %d"
3873 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
3875 #: elfxx-tilegx.c:4433
3876 msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
3879 #: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414
3881 msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
3882 msgstr "输出文件需要共享库“%s”\n"
3884 #: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422
3886 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
3887 msgstr "输出文件需要共享库“%s.so.%s”\n"
3889 #: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666
3890 #: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659
3892 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
3893 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
3895 #: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683
3896 msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
3901 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
3902 msgstr "%s:字符串过长 (%d 字符,最大 65535)"
3906 msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
3907 msgstr "%s:无法识别的“%s”标志 0x%x"
3910 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
3915 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
3916 msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
3920 msgid "%B: unexpected type after ATN"
3921 msgstr "%s:ATN 之后出现意外的类型"
3925 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
3926 msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3930 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
3931 msgstr "%s:%u:Intel 十六进制文件中的校验和错误 (应为 %u、实为 %u)"
3935 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
3936 msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3940 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
3941 msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3944 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
3949 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
3950 msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3954 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
3955 msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3959 msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
3960 msgstr "内部错误:危险的重定位"
3963 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
3968 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
3972 msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
3977 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
3978 msgstr "%s:为大端系统编译但目标平台是小端的"
3982 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
3983 msgstr "%s:为小端系统编译但目标平台是大端的"
3987 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3988 msgstr "第 %d 列: 异常的标记:%s\n"
3992 msgid "Deprecated %s called\n"
3993 msgstr "不建议使用%qE:%s"
3996 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
4001 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
4006 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
4007 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
4009 #: linker.c:3044 linker.c:3053
4010 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
4013 #: linker.c:3061 linker.c:3066
4015 msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
4016 msgstr "%X%P: 无法读取 .exports 区段内容\n"
4020 msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
4024 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
4029 msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n"
4034 msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
4038 msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
4043 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
4048 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
4053 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
4058 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
4062 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
4067 msgid "%B: unknown load command 0x%lx"
4068 msgstr "%s:未知的重定位类型 %d"
4072 msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
4077 msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
4082 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
4087 msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
4088 msgstr "%s:未知的节名“%.*s”"
4092 msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
4097 msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
4102 msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
4107 msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
4112 msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
4117 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
4122 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
4127 msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
4132 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
4137 msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
4142 msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
4147 msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
4152 msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
4157 msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
4162 msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
4167 msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
4172 msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
4173 msgstr " [S] - 不要创建符号表\n"
4177 msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
4182 msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
4187 msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
4192 msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
4197 msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
4202 msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
4207 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
4212 msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
4217 msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
4221 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
4224 #. OK, at this point the following variables are set up:
4225 #. src = VMA of the memory we're fixing up
4226 #. mem = pointer to memory we're fixing up
4227 #. val = VMA of what we need to refer to.
4230 msgid "%B: unimplemented %s\n"
4235 msgid "%B: jump too far away\n"
4239 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
4244 msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
4249 msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
4250 msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
4252 #: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809
4253 #: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809
4257 "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
4262 msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
4265 #. XXX code yet to be written.
4268 msgid "%B: Unhandled import type; %x"
4269 msgstr "%s:未处理的导入类型;%x"
4273 msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
4274 msgstr "%s:未识别的导入类型;%x"
4278 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
4279 msgstr "%s:未识别的导入名字类型;%x"
4282 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
4286 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
4290 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
4294 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
4306 msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
4307 msgstr "条目偏移量 = 0x%.8lx (%ld)\n"
4311 msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
4312 msgstr "长度 = 0x%.8lx (%ld)\n"
4316 msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
4317 msgstr "标志域 = 0x%.2x\n"
4321 msgid "Partition name = \"%s\"\n"
4322 msgstr "分区名 = \"%s\"\n"
4328 "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4331 "分区[%d] 起点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4335 msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4336 msgstr "分区[%d] 终点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4340 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
4341 msgstr "分区[%d] 扇区 = 0x%.8lx (%ld)\n"
4345 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
4346 msgstr "分区[%d] 长度 = 0x%.8lx (%ld)\n"
4350 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
4354 msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
4357 #: rs6000-core.c:448
4359 msgid "%s: warning core file truncated"
4360 msgstr "文件 %s 己被截断\n"
4366 "Exec Auxiliary Header\n"
4370 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
4375 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
4376 msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
4378 #: srec.c:567 srec.c:600
4379 msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
4383 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
4387 msgid "Unsupported .stab relocation"
4388 msgstr "不支持的 .stab 重定位"
4392 msgid "Unknown EGSD subtype %d"
4393 msgstr "未知错误=(%d)\n"
4397 msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
4401 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
4404 #. These names have not yet been added to this switch statement.
4407 msgid "unknown ETIR command %d"
4408 msgstr "来自命令的未知状态 (%d)"
4412 msgid "bad section index in %s"
4417 msgid "unsupported STA cmd %s"
4418 msgstr "不支持的 STA 命令 %s"
4423 #. Redefine symbol to current location.
4424 #. Define a literal.
4425 #: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229
4427 msgid "%s: not supported"
4432 msgid "%s: not implemented"
4437 msgid "invalid use of %s with contexts"
4438 msgstr "错误地使用了%<::%>"
4442 msgid "reserved cmd %d"
4447 msgid "Object module NOT error-free !\n"
4448 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
4452 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
4455 #: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922
4457 msgid "Size error in section %s"
4461 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
4466 msgid "Unhandled relocation %s"
4471 msgid "unknown source command %d"
4472 msgstr "来自命令的未知状态 (%d)"
4475 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
4479 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
4483 msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
4488 msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
4489 msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4493 msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
4494 msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4498 msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
4499 msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4503 msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
4504 msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4508 msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
4509 msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4513 msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
4518 msgid "unknown line command %d"
4521 #: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892
4522 #: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927
4524 msgid "Unknown reloc %s + %s"
4529 msgid "Unknown reloc %s"
4534 msgid "Invalid section index in ETIR"
4535 msgstr " 字符串表索引节头: %ld"
4538 msgid "Relocation for non-REL psect"
4543 msgid "Unknown symbol in command %s"
4544 msgstr "%s: 未知的字符在对照符号名称中"
4548 msgid " EMH %u (len=%u): "
4549 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
4553 msgid "Module header\n"
4558 msgid " structure level: %u\n"
4563 msgid " max record size: %u\n"
4564 msgstr "记录 %u 无法读取\n"
4568 msgid " module name : %.*s\n"
4573 msgid " module version : %.*s\n"
4578 msgid " compile date : %.17s\n"
4583 msgid "Language Processor Name\n"
4584 msgstr "下列选项与具体语言无关"
4588 msgid " language name: %.*s\n"
4589 msgstr "%s:未定义的语言缩写“%s”"
4593 msgid "Source Files Header\n"
4598 msgid " file: %.*s\n"
4603 msgid "Title Text Header\n"
4608 msgid " title: %.*s\n"
4613 msgid "Copyright Header\n"
4618 msgid " copyright: %.*s\n"
4619 msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会.\n"
4623 msgid "unhandled emh subtype %u\n"
4624 msgstr "%s:未处理的导入类型;%x"
4628 msgid " EEOM (len=%u):\n"
4629 msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n"
4633 msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
4638 msgid " completion code: %u\n"
4639 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
4643 msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
4648 msgid " transfer addr psect: %u\n"
4653 msgid " transfer address : 0x%08x\n"
4654 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
4659 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
4664 msgstr " --def <deffile> 输入 .def 文件的文件名\n"
4670 #: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674
4673 msgstr "REL (可重定位文件)"
4678 msgstr " 通信参数............P 加入换列字符.......A | "
4695 msgstr "与 library-pic 库链接"
4700 msgstr " -print-file-name=<库> 显示 <库> 的完整路径\n"
4717 msgstr "强制为生成的文件添加 .exe 后缀"
4730 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt 的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
4739 msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
4747 msgid " EGSD (len=%u):\n"
4748 msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n"
4752 msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
4757 msgid "PSC - Program section definition\n"
4758 msgstr "区段定义于 %x 大小 %x\n"
4760 #: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743
4762 msgid " alignment : 2**%u\n"
4765 #: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744
4767 msgid " flags : 0x%04x"
4768 msgstr "标志 0x%08x:\n"
4772 msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
4775 #: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838
4777 msgid " name : %.*s\n"
4782 msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
4787 msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
4792 msgid " image offset : 0x%08x\n"
4793 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
4797 msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
4798 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
4802 msgid " name : %.*s\n"
4807 msgid "SYM - Global symbol definition\n"
4808 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
4810 #: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867
4812 msgid " flags: 0x%04x"
4813 msgstr "标志 0x%08x:\n"
4817 msgid " psect offset: 0x%08x\n"
4818 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4822 msgid " code address: 0x%08x\n"
4823 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4827 msgid " psect index for entry point : %u\n"
4830 #: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874
4832 msgid " psect index : %u\n"
4835 #: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876
4837 msgid " name : %.*s\n"
4842 msgid "SYM - Global symbol reference\n"
4843 msgstr "以未定义的符号参考开始"
4847 msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
4848 msgstr "epsclosure() 中的一致性检查失败"
4852 msgid " flags : 0x%08x"
4853 msgstr "标志 0x%08x:\n"
4857 msgid " id match : %x\n"
4862 msgid " error severity: %x\n"
4867 msgid " entity name : %.*s\n"
4872 msgid " object name : %.*s\n"
4877 msgid " binary ident : 0x%08x\n"
4878 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
4882 msgid " ascii ident : %.*s\n"
4883 msgstr "处理 #ident 指令"
4887 msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
4888 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
4892 msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
4897 msgid " entry point: 0x%08x\n"
4898 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4902 msgid " proc descr : 0x%08x\n"
4903 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4907 msgid " psect index: %u\n"
4912 msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
4913 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
4917 msgid " vector : 0x%08x\n"
4918 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4920 #: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872
4922 msgid " psect offset: %u\n"
4927 msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4932 msgid " version mask: 0x%08x\n"
4933 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4937 msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
4942 msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4947 msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4952 msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4957 msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4962 msgid " global name: %.*s\n"
4963 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
4967 msgid " %s (len=%u+%u):\n"
4968 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
4972 msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
4977 msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4982 msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4987 msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4992 msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
4997 msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
5002 msgid "STA_LI (stack literal)\n"
5007 msgid "STA_MOD (stack module)\n"
5012 msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
5017 msgid "STO_B (store byte)\n"
5022 msgid "STO_W (store word)\n"
5027 msgid "STO_LW (store longword)\n"
5032 msgid "STO_QW (store quadword)\n"
5037 msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
5042 msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
5047 msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
5052 msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
5057 msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
5062 msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
5067 msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
5072 msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
5077 msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
5082 msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
5087 msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
5092 msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
5097 msgid "OPR_ADD (add)\n"
5102 msgid "OPR_SUB (substract)\n"
5107 msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
5108 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
5112 msgid "OPR_DIV (divide)\n"
5117 msgid "OPR_AND (logical and)\n"
5118 msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历"
5122 msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
5127 msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
5128 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
5132 msgid "OPR_NEG (negate)\n"
5137 msgid "OPR_COM (complement)\n"
5138 msgstr "按位取反的参数类型错误"
5142 msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
5147 msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
5152 msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
5157 msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
5158 msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
5162 msgid "OPR_SEL (select)\n"
5167 msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
5172 msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
5177 msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
5182 msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
5187 msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
5192 msgid " signature: %.*s\n"
5197 msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
5202 msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
5207 msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
5212 msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
5217 msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
5222 msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
5227 msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
5232 msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
5237 msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
5242 msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
5247 msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
5252 msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
5257 msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
5262 msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
5267 msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
5272 msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
5277 msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
5282 msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
5287 msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
5292 msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
5297 msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
5300 #: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610
5302 msgid "*unhandled*\n"
5305 #: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265
5307 msgid "cannot read GST record length\n"
5313 msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
5318 msgid "cannot read GST record header\n"
5323 msgid " corrupted GST\n"
5328 msgid "cannot read GST record\n"
5333 msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
5334 msgstr "%s:未处理的导入类型;%x"
5338 msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
5343 msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
5349 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5353 msgid " image %u (%u entries)\n"
5354 msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n"
5358 msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
5359 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
5363 msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
5364 msgstr "内存不足以容纳 %u 个条目的除错信息数组"
5369 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5374 msgid "64 bits *unhandled*\n"
5375 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
5379 msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
5384 msgid "non-contiguous array of %s\n"
5385 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
5389 msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
5394 msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
5405 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5410 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
5414 msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
5415 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5419 msgid "unaligned bit-string of %s\n"
5420 msgstr "%s 是一个 32 位 ELF 文件。\n"
5424 msgid "base: %u, pos: %u\n"
5425 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5429 msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
5434 msgid "(no value)\n"
5439 msgid "(not active)\n"
5444 msgid "(not allocated)\n"
5445 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
5449 msgid "(descriptor)\n"
5454 msgid "(trailing value)\n"
5459 msgid "(value spec follows)\n"
5464 msgid "(at bit offset %u)\n"
5469 msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
5475 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
5485 msgstr "<type> <desc> <info> [<dest_keyring>]"
5490 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
5494 msgid "Debug symbol table:\n"
5501 msgid "cannot read DST header\n"
5506 msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
5511 msgid "cannot read DST symbol\n"
5516 msgid "standard data: %s\n"
5517 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
5519 #: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903
5521 msgid " name: %.*s\n"
5531 msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
5534 #: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099
5536 msgid " module name: %.*s\n"
5537 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
5541 msgid " compiler : %.*s\n"
5555 msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
5560 msgid " routine name: %.*s\n"
5565 msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
5566 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5570 msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
5575 msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
5580 msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
5585 msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
5586 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5590 msgid "typspec (len: %u)\n"
5591 msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n"
5595 msgid "septyp, name: %.*s\n"
5596 msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n"
5600 msgid "recbeg: name: %.*s\n"
5601 msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n"
5610 msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
5615 msgid "enumelt, name: %.*s\n"
5616 msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n"
5625 msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
5630 msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
5635 msgid "line num (len: %u)\n"
5636 msgstr "%s:%s 第 %u 列:没有任何文件路径。\n"
5640 msgid "delta_pc_w %u\n"
5645 msgid "incr_linum(b): +%u\n"
5650 msgid "incr_linum_w: +%u\n"
5655 msgid "incr_linum_l: +%u\n"
5660 msgid "set_line_num(w) %u\n"
5665 msgid "set_line_num_b %u\n"
5670 msgid "set_line_num_l %u\n"
5675 msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5680 msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5685 msgid "term(b): 0x%02x"
5690 msgid " pc: 0x%08x\n"
5691 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5695 msgid "term_w: 0x%04x"
5700 msgid " pc: 0x%08x\n"
5701 msgstr "标志 0x%08x:\n"
5705 msgid "delta pc +%-4d"
5710 msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
5715 msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5720 msgid "source (len: %u)\n"
5725 msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
5730 msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5735 msgid " filename : %.*s\n"
5736 msgstr "%s:文件名 (%s) 被不正确编码\n"
5740 msgid " setfile %u\n"
5741 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5743 #: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115
5745 msgid " setrec %u\n"
5746 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5748 #: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125
5750 msgid " setlnum %u\n"
5751 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5753 #: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135
5755 msgid " deflines %u\n"
5756 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5765 msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5770 msgid "*unhandled* dst type %u\n"
5771 msgstr "sigh 型态 (%u):不支持"
5775 msgid "cannot read EIHD\n"
5780 msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
5785 msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
5786 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5791 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
5795 msgid "linkable image"
5796 msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n"
5800 msgid " image type: %u (%s)"
5801 msgstr "%s:%s 总和检查码:%u\n"
5806 msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
5814 msgid ", subtype: %u (%s)\n"
5815 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
5819 msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5824 msgid " fixup info rva: "
5829 msgid ", symbol vector rva: "
5836 " version array off: %u\n"
5837 msgstr "导语版本(%u):不支持"
5841 msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
5846 msgid " linker flags: %08x:"
5847 msgstr "标志 0x%08x:\n"
5851 msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5857 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5861 msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5866 msgid ", alias: %u\n"
5867 msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n"
5871 msgid "system version array information:\n"
5876 msgid "cannot read EIHVN header\n"
5881 msgid "cannot read EIHVN version\n"
5892 msgstr " --image-base <基址> 指定映像的基本地址\n"
5896 msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5902 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
5906 msgid "FILES_VOLUMES "
5911 msgid "PROCESS_SCHED "
5919 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5924 msgid "LOGICAL_NAMES "
5925 msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历"
5930 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
5934 msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
5935 msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n"
5944 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
5950 " -o, --output=文件\t\t将结果写入到文件而非标准输出\n"
5951 " -s, --stable\t\t\t禁用last-resort 比较以稳定比较算法\n"
5952 " -S, --buffer-size=大小\t指定主内存缓存大小\n"
5965 msgstr "重复的%<volatile%>"
5977 msgid "MULTI_PROCESSING "
5991 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5993 #: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659
5995 msgid "cannot read EIHA\n"
6000 msgid "Image activation: (size=%u)\n"
6001 msgstr "IEEE 不支持的整数类型大小 %u\n"
6005 msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
6006 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6010 msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
6011 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6015 msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
6016 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6020 msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
6021 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6025 msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
6026 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6030 msgid "cannot read EIHI\n"
6031 msgstr "无法读入 EIHI\n"
6035 msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
6040 msgid " image name : %.*s\n"
6041 msgstr "%s:从映像档 '%s' 中截去路径成分。"
6045 msgid " link time : %s\n"
6050 msgid " image ident : %.*s\n"
6051 msgstr "处理 #ident 指令"
6055 msgid " linker ident : %.*s\n"
6056 msgstr "处理 #ident 指令"
6060 msgid " image build ident: %.*s\n"
6061 msgstr "用来建置缓存的相对路径 `%s'"
6065 msgid "cannot read EIHS\n"
6070 msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
6075 msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
6080 msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
6085 msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
6090 msgid "cannot read EISD\n"
6095 msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
6100 msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
6105 msgid " flags: 0x%04x"
6106 msgstr "标志 0x%08x:\n"
6110 msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
6143 msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
6148 msgid "cannot read DMT\n"
6153 msgid "Debug module table:\n"
6154 msgstr "对内嵌的 SQL 虚拟表格进行除错"
6158 msgid "cannot read DMT header\n"
6163 msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
6168 msgid "cannot read DMT psect\n"
6173 msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
6178 msgid "cannot read DST\n"
6183 msgid "cannot read GST\n"
6188 msgid "Global symbol table:\n"
6193 msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
6198 msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
6199 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
6203 msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
6204 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
6208 msgid " size : %u\n"
6209 msgstr "导语大小(%u):不当,读取(%d),%s(%d)"
6213 msgid " flags: 0x%08x\n"
6214 msgstr "标志 0x%08x:\n"
6218 msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
6219 msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6223 msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
6224 msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6228 msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
6229 msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6233 msgid " chgprtoff : %5u\n"
6238 msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
6239 msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6243 msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
6244 msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6248 msgid " base_va : 0x%08x\n"
6249 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
6253 msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
6258 msgid " Shareable images:\n"
6263 msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
6268 msgid " quad-word relocation fixups:\n"
6273 msgid " long-word relocation fixups:\n"
6278 msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
6283 msgid " long-word .address reference fixups:\n"
6288 msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
6295 msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
6300 msgid " Change Protection (%u entries):\n"
6305 msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
6308 #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
6309 #. how to do it for debug infos.
6312 msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
6313 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
6316 msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
6321 msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
6325 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
6329 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
6334 msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
6339 msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
6343 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
6348 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
6349 msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
6353 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
6354 msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在"
6357 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
6361 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
6365 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
6369 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
6374 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
6375 msgstr "第 %d 列:%%patch -b 需要参数:%s\n"
6379 msgid "%s: no such symbol"
6380 msgstr "%s: 无法重新排列在 %.*s 之后: 未知的符号"
6384 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
6385 msgstr "警告:试图导出未定义的符号“%s”"
6388 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
6389 msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit"
6393 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
6394 msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
6397 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
6402 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
6403 msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
6407 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
6410 #: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009
6412 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
6413 msgstr "%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff"
6415 #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
6416 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
6417 msgstr "导出目录 [.edata (或者其它任何能找到它的地方)]"
6419 #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
6420 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
6421 msgstr "导入目录 [.idata 的一部分]"
6423 #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
6424 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
6425 msgstr "资源目录 [.rsrc]"
6427 #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
6429 msgid "Exception Directory [.pdata]"
6432 #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
6433 msgid "Security Directory"
6436 #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
6437 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
6440 #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
6441 msgid "Debug Directory"
6444 #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
6445 msgid "Description Directory"
6448 #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
6449 msgid "Special Directory"
6452 #: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045
6453 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
6454 msgstr "线程存储目录 [.tls]"
6456 #: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046
6457 msgid "Load Configuration Directory"
6460 #: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047
6462 msgid "Bound Import Directory"
6465 #: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048
6466 msgid "Import Address Table Directory"
6469 #: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049
6470 msgid "Delay Import Directory"
6473 #: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050
6474 msgid "CLR Runtime Header"
6477 #: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051
6481 #: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111
6485 "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
6488 #: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116
6492 "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
6495 " 目录表 (偏移 0x%lx):\n"
6497 #: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158
6501 "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
6504 #: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
6506 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
6509 #: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
6513 "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
6516 #: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174
6520 "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
6523 #: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177
6526 " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
6527 " Table Stamp Chain Name Thunk\n"
6530 #: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225
6539 #: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
6541 msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
6544 #: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261
6548 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
6551 #: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423
6555 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
6558 #: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
6562 "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
6565 "%s 中的导出表位于 0x%lx\n"
6567 #: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438
6571 "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
6574 "%s 中的导出表位于 0x%lx\n"
6576 #: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466
6580 "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
6584 #: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
6586 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
6587 msgstr "导出标志 \t\t\t%lx\n"
6589 #: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
6591 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
6592 msgstr "日期/时间戳 \t\t%lx\n"
6594 #: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
6596 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
6599 #: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
6601 msgid "Name \t\t\t\t"
6602 msgstr "名称 \t\t\t\t"
6604 #: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
6606 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
6609 #: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488
6611 msgid "Number in:\n"
6614 #: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491
6616 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
6621 #: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
6623 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
6626 #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
6628 msgid "Table Addresses\n"
6631 #: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
6633 msgid "\tExport Address Table \t\t"
6634 msgstr "\t导出地址表 \t\t"
6636 #: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
6638 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
6639 msgstr "\t名称指针表 \t\t"
6641 #: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511
6643 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
6646 #: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525
6650 "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
6653 #: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544
6654 msgid "Forwarder RVA"
6657 #: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555
6661 #: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562
6665 "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
6670 #: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622
6673 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6676 #: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629
6678 msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
6681 #: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631
6684 " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
6685 " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
6688 #: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705
6690 msgid " Register save millicode"
6693 #: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708
6695 msgid " Register restore millicode"
6698 #: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
6700 msgid " Glue code sequence"
6705 #: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811
6708 " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
6709 " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
6712 #: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937
6717 "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
6720 #: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966
6724 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
6727 #: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979
6729 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
6732 #: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023
6734 msgid "%*.s Entry: "
6735 msgstr "认为中 %s 项目 “%s” ,逾时 %<PRIu64>"
6737 #: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043
6739 msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
6742 #: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054
6744 msgid "<corrupt string length: %#x>"
6745 msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>"
6747 #: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057
6749 msgid "<corrupt string offset: %#lx>"
6750 msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>"
6752 #: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060
6757 #: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063
6759 msgid ", Value: %#08lx\n"
6762 #: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074
6764 msgid "%*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
6767 #: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116
6769 msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
6772 #: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204
6774 msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
6775 msgstr "Corrupt header in the %s section.\n"
6777 #: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220
6781 "WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
6784 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
6785 #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
6787 #: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243
6791 "Characteristics 0x%x\n"
6792 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
6794 #: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194
6796 msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
6799 #: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329
6800 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
6803 #: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347
6804 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
6807 #: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389
6808 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
6811 #: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391
6813 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
6816 #: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457
6817 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
6820 #: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464
6821 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
6824 #. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
6825 #: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537
6827 msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
6830 #: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673
6831 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
6834 #: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693
6835 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
6838 #: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714
6839 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
6842 #: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734
6843 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
6846 #: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776
6847 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
6850 #: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801
6851 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"