Updated translations for the bfd, binutils, gas, ld and opcodes directories
[binutils-gdb.git] / opcodes / po / ro.po
blobc61f40ac01797451af10439fe3688fc16a01c071
1 # Translation of opcodes to Romanian
2 # Mesajele în limba română pentru pachetul opcodes.
3 # Copyright © 2003, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
6 # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
7 # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2024.
9 # Cronologia traducerii fișierului „opcodes”:
10 # Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea opcodes 2.14rel030712
11 # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „opcodes-2.36.90.pot”.
12 # Actualizare a codării caracterelor, la codarea de caractere UTF-8.
13 # Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”.
14 # Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”).
15 # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
16 # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
17 # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
18 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.90, făcută de R-GC, sep-2022.
19 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.39.90, făcută de R-GC, ian-2023.
20 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.40.90, făcută de R-GC, iul-2023.
21 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.41.90, făcută de R-GC, ian-2024.
22 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.42.90, făcută de R-GC, iul-2024.
23 # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
25 msgid ""
26 msgstr ""
27 "Project-Id-Version: opcodes 2.42.90\n"
28 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
29 "POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:57+0100\n"
30 "PO-Revision-Date: 2024-07-21 12:21+0200\n"
31 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
32 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
33 "Language: ro\n"
34 "MIME-Version: 1.0\n"
35 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
38 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
39 "X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
41 #: aarch64-asm.c:895
42 msgid "specified register cannot be read from"
43 msgstr "nu se poate citi din registrul specificat"
45 #: aarch64-asm.c:904
46 msgid "specified register cannot be written to"
47 msgstr "nu se poate scrie în registrul specificat"
49 #. Invalid option.
50 #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:11953 kvx-dis.c:154
51 #, c-format
52 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
53 msgstr "opțiune de dezasamblare nerecunoscută: %s"
55 #: aarch64-dis.c:4096
56 #, c-format
57 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
58 msgstr "acest „%s” ar trebui să aibă un „%s” imediat anterior"
60 #: aarch64-dis.c:4103
61 #, c-format
62 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
63 msgstr "așteptat „%s” după „%s” anterior"
65 #: aarch64-dis.c:4529
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "\n"
69 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
70 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
71 msgstr ""
72 "\n"
73 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice AARCH64 sunt acceptate pentru\n"
74 "utilizare opțiunea „-M” (opțiunile multiple trebuie separate prin virgulă):\n"
76 #: aarch64-dis.c:4533
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "\n"
80 "  no-aliases         Don't print instruction aliases.\n"
81 msgstr ""
82 "\n"
83 "  no-aliases         Nu afișează alias de instrucțiuni.\n"
85 #: aarch64-dis.c:4536
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "\n"
89 "  aliases            Do print instruction aliases.\n"
90 msgstr ""
91 "\n"
92 "  aliases            Afișează alias de instrucțiuni.\n"
94 #: aarch64-dis.c:4539
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "\n"
98 "  no-notes         Don't print instruction notes.\n"
99 msgstr ""
100 "\n"
101 "  no-notes         Nu afișează note de instrucțiuni.\n"
103 #: aarch64-dis.c:4542
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "\n"
107 "  notes            Do print instruction notes.\n"
108 msgstr ""
109 "\n"
110 "  notes            Afișează note de instrucțiuni.\n"
112 #: aarch64-dis.c:4546
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "\n"
116 "  debug_dump         Temp switch for debug trace.\n"
117 msgstr ""
118 "\n"
119 "  debug_dump         Comutare temporară pentru urmărirea depanării.\n"
121 #: aarch64-dis.c:4550 arc-dis.c:1608 arc-dis.c:1631 arc-dis.c:1634
122 #: kvx-dis.c:1586 loongarch-dis.c:337 mips-dis.c:2903 mips-dis.c:2915
123 #: mips-dis.c:2918 nfp-dis.c:3002 riscv-dis.c:1568 riscv-dis.c:1571
124 #, c-format
125 msgid "\n"
126 msgstr "\n"
128 #: aarch64-opc.c:1473
129 msgid "immediate value"
130 msgstr "valoare directă"
132 #: aarch64-opc.c:1483
133 msgid "immediate offset"
134 msgstr "poziția directă"
136 #: aarch64-opc.c:1493
137 msgid "register number"
138 msgstr "numărul de registru"
140 #: aarch64-opc.c:1503
141 msgid "register element index"
142 msgstr "indicele elementului de registru"
144 #: aarch64-opc.c:1513
145 msgid "shift amount"
146 msgstr "lungimea decalajului"
148 #: aarch64-opc.c:1525
149 msgid "multiplier"
150 msgstr "multiplicator"
152 #: aarch64-opc.c:1645
153 msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
154 msgstr "se aștepta un registru de selecție în intervalul w12-w15"
156 #: aarch64-opc.c:1649
157 msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
158 msgstr "se aștepta un registru de selecție în intervalul w8-w11"
160 #: aarch64-opc.c:1668
161 msgid "starting offset is not a multiple of 2"
162 msgstr "decalajul de pornire nu este un multiplu de 2"
164 #: aarch64-opc.c:1669
165 msgid "starting offset is not a multiple of 4"
166 msgstr "decalajul de pornire nu este un multiplu de 4"
168 #: aarch64-opc.c:1677
169 msgid "expected a single offset rather than a range"
170 msgstr "se aștepta o singură poziție, și nu un interval"
172 #: aarch64-opc.c:1681
173 msgid "expected a range of two offsets"
174 msgstr "se așteaptă un interval de două poziții"
176 #: aarch64-opc.c:1684
177 msgid "expected a range of four offsets"
178 msgstr "se așteaptă un interval de patru poziții"
180 #: aarch64-opc.c:1765
181 msgid "second reg in pair should be xzr if first is xzr"
182 msgstr "al doilea registru din pereche ar trebui să fie xzr dacă primul este xzr"
184 #: aarch64-opc.c:1779
185 msgid "reg pair must start from even reg"
186 msgstr "perechea de registre trebuie să înceapă cu același registru"
188 #: aarch64-opc.c:1785
189 msgid "reg pair must be contiguous"
190 msgstr "perechea de registre trebuie să fie contiguă"
192 #: aarch64-opc.c:1799
193 msgid "extraneous register"
194 msgstr "registru extern"
196 #: aarch64-opc.c:1805
197 msgid "missing register"
198 msgstr "lipsește registrul"
200 #: aarch64-opc.c:1816
201 msgid "stack pointer register expected"
202 msgstr "se așteaptă un registru de indicatori de stivă"
204 #: aarch64-opc.c:1953 aarch64-opc.c:1970
205 msgid "start register out of range"
206 msgstr "începutul registrului în afara intervalului"
208 #: aarch64-opc.c:2163 aarch64-opc.c:2171 aarch64-opc.c:2194
209 msgid "unexpected address writeback"
210 msgstr "rescriere neașteptată a adresei"
212 #: aarch64-opc.c:2182
213 msgid "address writeback expected"
214 msgstr "se aștapta rescrierea adresei"
216 #: aarch64-opc.c:2242
217 msgid "negative or unaligned offset expected"
218 msgstr "se aștepta o poziție negativă sau nealiniată"
220 #: aarch64-opc.c:2299
221 msgid "invalid register offset"
222 msgstr "poziție de registru nevalidă"
224 #: aarch64-opc.c:2321
225 msgid "invalid post-increment amount"
226 msgstr "valoare post-increment nevalidă"
228 #: aarch64-opc.c:2337 aarch64-opc.c:2889
229 msgid "invalid shift amount"
230 msgstr "valoare de schimbare incorectă"
232 #: aarch64-opc.c:2350
233 msgid "invalid extend/shift operator"
234 msgstr "operator de extindere/schimbare nevalid"
236 #: aarch64-opc.c:2396 aarch64-opc.c:2688 aarch64-opc.c:2723 aarch64-opc.c:2742
237 #: aarch64-opc.c:2750 aarch64-opc.c:2842 aarch64-opc.c:3019 aarch64-opc.c:3119
238 #: aarch64-opc.c:3132
239 msgid "immediate out of range"
240 msgstr "valoare directă(immediate) în afara intervalului"
242 #: aarch64-opc.c:2426 aarch64-opc.c:2468 aarch64-opc.c:2532 aarch64-opc.c:2566
243 msgid "invalid addressing mode"
244 msgstr "mod de adresare nevalid"
246 #: aarch64-opc.c:2524
247 msgid "index register xzr is not allowed"
248 msgstr "registrul de index xzr nu este permis"
250 #: aarch64-opc.c:2593
251 msgid "invalid increment amount"
252 msgstr "valoare de incrementare nevalidă"
254 #: aarch64-opc.c:2676 aarch64-opc.c:2698 aarch64-opc.c:2922 aarch64-opc.c:2930
255 #: aarch64-opc.c:2996 aarch64-opc.c:3025
256 msgid "invalid shift operator"
257 msgstr "operator de schimbare nevalid"
259 #: aarch64-opc.c:2682
260 msgid "shift amount must be 0 or 12"
261 msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie 0 sau 12"
263 #: aarch64-opc.c:2705
264 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
265 msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie un multiplu de 16"
267 #: aarch64-opc.c:2717
268 msgid "negative immediate value not allowed"
269 msgstr "valoarea directă(immediate) negativă nu este permisă"
271 #: aarch64-opc.c:2853
272 msgid "immediate zero expected"
273 msgstr "se aștepta valoare directă(immediate) egală cu zero"
275 #: aarch64-opc.c:2867
276 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
277 msgstr "rotația se așteaptă să fie 0, 90, 180 sau 270"
279 #: aarch64-opc.c:2878
280 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
281 msgstr "rotația se așteaptă să fie 90 sau 270"
283 #: aarch64-opc.c:2938
284 msgid "shift is not permitted"
285 msgstr "schimbul nu este permis"
287 #: aarch64-opc.c:2963
288 msgid "invalid value for immediate"
289 msgstr "valoare nevalidă pentru valoarea directă(immediate)"
291 #: aarch64-opc.c:2988
292 msgid "shift amount must be 0 or 16"
293 msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie 0 sau 16"
295 #: aarch64-opc.c:3009
296 msgid "floating-point immediate expected"
297 msgstr "se aștepta valoare directă(immediate) în virgulă mobilă"
299 #: aarch64-opc.c:3043
300 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
301 msgstr "nu este permisă nicio valoare de schimbare pentru constantele de 8 biți"
303 #: aarch64-opc.c:3053
304 msgid "shift amount must be 0 or 8"
305 msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie 0 sau 8"
307 #: aarch64-opc.c:3066
308 msgid "immediate too big for element size"
309 msgstr "valoare directă(immediate) prea mare pentru dimensiunea elementului"
311 #: aarch64-opc.c:3073
312 msgid "invalid arithmetic immediate"
313 msgstr "valoare directă(immediate) aritmetică nevalidă"
315 #: aarch64-opc.c:3087
316 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
317 msgstr "valoarea în virgulă mobilă trebuie să fie 0,5 sau 1,0"
319 #: aarch64-opc.c:3097
320 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
321 msgstr "valoarea în virgulă mobilă trebuie să fie 0,5 sau 2,0"
323 #: aarch64-opc.c:3107
324 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
325 msgstr "valoarea în virgulă mobilă trebuie să fie 0,0 sau 1,0"
327 #: aarch64-opc.c:3138
328 msgid "invalid replicated MOV immediate"
329 msgstr "valoare directă(immediate) replicată MOV nevalidă"
331 #: aarch64-opc.c:3196
332 msgid "byte index must be a multiple of 8"
333 msgstr "indexul de octeți trebuie să fie un multiplu de 8"
335 #: aarch64-opc.c:3234
336 msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
337 msgstr "formularul registru-index al PRFM nu acceptă coduri operaționale în intervalul 24-31"
339 #: aarch64-opc.c:3303
340 msgid "extend operator expected"
341 msgstr "se aștepta operatorul de extindere"
343 #: aarch64-opc.c:3316
344 msgid "missing extend operator"
345 msgstr "lipsește operatorul de extindere"
347 #: aarch64-opc.c:3322
348 msgid "'LSL' operator not allowed"
349 msgstr "operatorul „LSL” nu este permis"
351 #: aarch64-opc.c:3343
352 msgid "W register expected"
353 msgstr "se aștepta un registru W"
355 #: aarch64-opc.c:3354
356 msgid "shift operator expected"
357 msgstr "se aștepta operatorul de schimbare"
359 #: aarch64-opc.c:3361
360 msgid "'ROR' operator not allowed"
361 msgstr "operatorul „ROR” nu este permis"
363 #: aarch64-opc.c:4909
364 msgid "reading from a write-only register"
365 msgstr "se încearcă citirea dintr-un registru numai pentru scriere"
367 #: aarch64-opc.c:4911
368 msgid "writing to a read-only register"
369 msgstr "se încearcă scrierea într-un registru numai pentru citire"
371 #: aarch64-opc.c:5440
372 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
373 msgstr "cei trei operanzi de registru trebuie sa fie distincți unul de altul"
375 #: aarch64-opc.c:5551
376 msgid "destination register differs from preceding instruction"
377 msgstr "registrul de destinație este diferit față de instrucțiunea precedentă"
379 #: aarch64-opc.c:5554
380 msgid "source register differs from preceding instruction"
381 msgstr "registrul sursă este diferit față de instrucțiunea precedentă"
383 #: aarch64-opc.c:5557
384 msgid "size register differs from preceding instruction"
385 msgstr "dimensiunea registrului este diferită față de instrucțiunea precedentă"
387 #: aarch64-opc.c:5605
388 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
389 msgstr "instrucțiunea deschide o nouă secvență de dependență fără a o termina pe cea anterioară"
391 #: aarch64-opc.c:5634
392 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
393 msgstr "secvența anterioară „movprfx” nu este închisă"
395 #: aarch64-opc.c:5654
396 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
397 msgstr "instrucțiune SVE este așteptată după „movprfx”"
399 #: aarch64-opc.c:5667
400 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
401 msgstr "se aștepta o instrucțiune SVE compatibilă cu „movprfx”"
403 #: aarch64-opc.c:5755
404 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
405 msgstr "se aștepta instrucțiunea prezisă după „movprfx”"
407 #: aarch64-opc.c:5767
408 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
409 msgstr "se aștepta instrucțiunea de fuzionare prezisă de către instrucțiunea anterioară „movprfx”"
411 #: aarch64-opc.c:5779
412 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
413 msgstr "registrul prezis este diferit față de cel din instrucțiunea anterioară „movprfx”"
415 #: aarch64-opc.c:5798
416 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
417 msgstr "registrul de ieșire al instrucțiunii „movprfx” precedente nu este utilizat în instrucțiunea curentă"
419 #: aarch64-opc.c:5811
420 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
421 msgstr "registrul de ieșire al instrucțiunii „movprfx” precedente era așteptat ca ieștre"
423 #: aarch64-opc.c:5823
424 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
425 msgstr "registrul de ieșire al instrucțiunii „movprfx” precedente utilizat ca intrare"
427 #: aarch64-opc.c:5839
428 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
429 msgstr "dimensiunea registrului nu este compatibilă cu instrucțiunea „movprfx” anterioară"
431 #: alpha-opc.c:154
432 msgid "branch operand unaligned"
433 msgstr "operand de ramificare nealiniat"
435 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
436 msgid "jump hint unaligned"
437 msgstr "sugestie de salt nealiniată"
439 #: arc-dis.c:380
440 msgid ""
441 "\n"
442 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
443 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
444 "\t\t\t\t"
445 msgstr ""
446 "\n"
447 "Avertisment: dezasamblarea poate fi greșită din cauza alegerii clasei de cod operațional ghicite.\n"
448 "Utilizați -M<clasa[,clasa]> pentru a selecta clasa (clasele) de cod operațional corectă(e).\n"
449 "\t\t\t\t"
451 #: arc-dis.c:442
452 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
453 msgstr "A apărut o eroare la generarea operațiunilor de instrucțiuni extinse"
455 #: arc-dis.c:850
456 #, c-format
457 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
458 msgstr "opțiune de dezasamblare pentru procesor necunoscută: %s"
460 #: arc-dis.c:1324
461 msgid ""
462 "\n"
463 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
464 msgstr ""
465 "\n"
466 "Avertisment: utilizare ilegală a perechii de registre duble.\n"
468 #: arc-dis.c:1490
469 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
470 msgstr "Forțează arhitectura desemnată în timpul decodării."
472 #: arc-dis.c:1492
473 msgid "Recognize DSP instructions."
474 msgstr "Recunoaște instrucțiunile DSP."
476 #: arc-dis.c:1494
477 msgid "Recognize FPX SP instructions."
478 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPX SP."
480 #: arc-dis.c:1496
481 msgid "Recognize FPX DP instructions."
482 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPX DP."
484 #: arc-dis.c:1498
485 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
486 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPU QuarkSE-EM."
488 #: arc-dis.c:1500
489 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
490 msgstr "Recunoaște instrucțiunile pentru FPU auxiliar de dublă precizie."
492 #: arc-dis.c:1502
493 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
494 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPU de simplă precizie."
496 #: arc-dis.c:1504
497 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
498 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPU de dublă precizie."
500 #: arc-dis.c:1506
501 msgid "Recognize NPS400 instructions."
502 msgstr "Recunoaște instrucțiunile NPS400."
504 #: arc-dis.c:1508
505 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
506 msgstr "Utilizează numai numere hexazecimale pentru a afișa valorile directe(immediate)."
508 #: arc-dis.c:1583
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "\n"
512 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
513 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
514 msgstr ""
515 "\n"
516 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice ARC sunt acceptate pentru\n"
517 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
519 #: arc-dis.c:1617 mips-dis.c:2910 riscv-dis.c:1563
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "\n"
523 "  For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
524 "   "
525 msgstr ""
526 "\n"
527 "  Pentru opțiunile de mai sus, următoarele valori sunt acceptate pentru „%s”:\n"
528 "   "
530 #: arc-dis.c:1627
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "\n"
534 "   "
535 msgstr ""
536 "\n"
537 "   "
539 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
540 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
541 msgstr "registrul LP_COUNT nu poate fi utilizat ca registru de destinație"
543 #: arc-opc.c:88
544 msgid "cannot use odd number destination register"
545 msgstr "nu se poate utiliza registrul de destinație cu număr impar"
547 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
548 msgid "cannot use odd number source register"
549 msgstr "nu se poate utiliza registrul sursă cu număr impar"
551 #: arc-opc.c:127
552 msgid "operand is not zero"
553 msgstr "operandul nu este zero"
555 #: arc-opc.c:186
556 msgid "register R30 is a limm indicator"
557 msgstr "registrul R30 este un indicator limm"
559 #: arc-opc.c:188
560 msgid "register out of range"
561 msgstr "registru în afara intervalului"
563 #: arc-opc.c:207
564 msgid "register must be R0"
565 msgstr "registrul trebuie să fie R0"
567 #: arc-opc.c:225
568 msgid "register must be R1"
569 msgstr "registrul trebuie să fie R1"
571 #: arc-opc.c:242
572 msgid "register must be R2"
573 msgstr "registrul trebuie să fie R2"
575 #: arc-opc.c:259
576 msgid "register must be R3"
577 msgstr "registrul trebuie să fie R3"
579 #: arc-opc.c:276
580 msgid "register must be SP"
581 msgstr "registrul trebuie să fie SP"
583 #: arc-opc.c:293
584 msgid "register must be GP"
585 msgstr "registrul trebuie să fie GP"
587 #: arc-opc.c:310
588 msgid "register must be PCL"
589 msgstr "registrul trebuie să fie PCL"
591 #: arc-opc.c:327
592 msgid "register must be BLINK"
593 msgstr "registrul trebuie să fie BLINK"
595 #: arc-opc.c:344
596 msgid "register must be ILINK1"
597 msgstr "registrul trebuie să fie ILINK1"
599 #: arc-opc.c:361
600 msgid "register must be ILINK2"
601 msgstr "registrul trebuie să fie ILINK2"
603 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
604 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
605 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
606 msgstr "registrul trebuie să fie r0-r3 sau r12-r15"
608 #: arc-opc.c:519
609 msgid "accepted values are from -1 to 6"
610 msgstr "valorile acceptate sunt de la -1 la 6"
612 #: arc-opc.c:548
613 msgid "first register of the range should be r13"
614 msgstr "primul registru al intervalului ar trebui să fie r13"
616 #: arc-opc.c:550
617 msgid "last register of the range doesn't fit"
618 msgstr "ultimul registru al intervalului nu se potrivește"
620 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
621 msgid "invalid register number, should be fp"
622 msgstr "număr de registru nevalid, ar trebui să fie fp"
624 #: arc-opc.c:607
625 msgid "invalid register number, should be blink"
626 msgstr "număr de registru nevalid, ar trebui să fie blink"
628 #: arc-opc.c:629
629 msgid "invalid register number, should be pcl"
630 msgstr "număr de registru nevalid, ar trebui să fie pcl"
632 #: arc-opc.c:785
633 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
634 msgstr "mărime nevalidă, ar trebui să fie 1, 2, 4 sau 8"
636 #: arc-opc.c:830
637 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
638 msgstr "valoare directă(immediate) nevalidă, trebuie să fie 1, 2 sau 4"
640 #: arc-opc.c:869
641 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
642 msgstr "valoare nevalidă pentru prima/ultima valoare directă(immediate) CMEM"
644 #: arc-opc.c:896
645 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
646 msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie 0, 16, 32, 48 sau 64."
648 #: arc-opc.c:930
649 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
650 msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie 16, 32, 64 sau 128."
652 #: arc-opc.c:952
653 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
654 msgstr "valoarea mărimii nu este validă; trebuie să fie în intervalul 1-64."
656 #: arc-opc.c:983
657 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
658 msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie 0, 8, 16 sau 24"
660 #: arc-opc.c:1008
661 msgid "invalid size, value must be "
662 msgstr "mărime invalidă, valoarea trebuie să fie "
664 #: arc-opc.c:1082
665 msgid "value out of range 1 - 256"
666 msgstr "valoare în afara intervalului 1 - 256"
668 #: arc-opc.c:1091
669 msgid "value must be power of 2"
670 msgstr "valoarea trebuie să fie putere de 2"
672 #: arc-opc.c:1144
673 msgid "value must be in the range 0 to 28"
674 msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 0 la 28"
676 #: arc-opc.c:1166
677 msgid "value must be in the range 1 to "
678 msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 1 - "
680 #: arc-opc.c:1196
681 msgid "value must be in the range 0 to 240"
682 msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 0 - 240"
684 #: arc-opc.c:1198
685 msgid "value must be a multiple of 16"
686 msgstr "valoarea trebuie să fie multiplu de 16"
688 #: arc-opc.c:1218
689 msgid "invalid address type for operand"
690 msgstr "tip de adresă nevalid pentru operand"
692 #: arc-opc.c:1252
693 msgid "value must be in the range 0 to 31"
694 msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 0 - 31"
696 #: arc-opc.c:1277
697 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
698 msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie una dintre: 0,4,8,...124."
700 #: arm-dis.c:4932
701 msgid "Select raw register names"
702 msgstr "Selectează numele de registru brute"
704 #: arm-dis.c:4934
705 msgid "Select register names used by GCC"
706 msgstr "Selectează numele de registru utilizate de GCC"
708 #: arm-dis.c:4936
709 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
710 msgstr "Selectează numele de registru utilizate în documentația ISA ARM"
712 #: arm-dis.c:4938
713 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
714 msgstr "Se presupune că toate instrucțiunile sunt instrucțiuni Thumb"
716 #: arm-dis.c:4939
717 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
718 msgstr "Examinează eticheta anterioară pentru a determina tipul unei instrucțiui"
720 #: arm-dis.c:4940
721 msgid "Select register names used in the APCS"
722 msgstr "Selectează numele de registru utilizate în APCS"
724 #: arm-dis.c:4942
725 msgid "Select register names used in the ATPCS"
726 msgstr "Selectează numele de registru utilizate în ATPCS"
728 #: arm-dis.c:4944
729 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
730 msgstr "Selectează numele de registru speciale utilizate în ATPCS"
732 #: arm-dis.c:4946
733 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
734 msgstr "Activează extensiile CDE pentru spațiul N al coprocesorului"
736 #: arm-dis.c:11914
737 #, c-format
738 msgid "unrecognised register name set: %s"
739 msgstr "set de nume de registru nerecunoscut: %s"
741 #: arm-dis.c:11928
742 #, c-format
743 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
744 msgstr "coprocesor cde nu este între 0-7: %s"
746 #: arm-dis.c:11934
747 #, c-format
748 msgid "coproc must have an argument: %s"
749 msgstr "«coproc» trebuie să aibă un argument: %s"
751 #: arm-dis.c:11947
752 #, c-format
753 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
754 msgstr "argumentul „coprocN” acceptă numai valorile „generic”, „cde” sau „CDE”: %s"
756 #: arm-dis.c:12663
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "\n"
760 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
761 "the -M switch:\n"
762 msgstr ""
763 "\n"
764 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice ARM sunt acceptate pentru \n"
765 "utilizarea cu opțiunea -M:\n"
767 #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
768 #, c-format
769 msgid "undefined"
770 msgstr "nedefinit(ă)"
772 #: avr-dis.c:251
773 #, c-format
774 msgid "internal disassembler error"
775 msgstr "eroare internă de dezasamblor"
777 #: avr-dis.c:312
778 #, c-format
779 msgid "unknown constraint `%c'"
780 msgstr "restricționare necunoscută „%c”"
782 #: bpf-dis.c:55
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "\n"
786 "The following BPF specific disassembler options are supported for use\n"
787 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
788 msgstr ""
789 "\n"
790 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice BPF sunt acceptate pentru\n"
791 "utilizare cu opțiunea „-M” (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
793 #: bpf-dis.c:59
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "      pseudoc                  Use pseudo-c syntax.\n"
797 "      v1,v2,v3,v4,xbpf         Version of the BPF ISA to use.\n"
798 "      hex,oct,dec              Output numerical base for immediates.\n"
799 msgstr ""
800 "      pseudoc                  Utilizează sintaxa pseudo-c.\n"
801 "      v1,v2,v3,v4,xbpf         Versiunea ISA BPF care trebuie utilizată.\n"
802 "      hex,oct,dec              Baza numerică de ieșire pentru valorile directe(imediate).\n"
804 #. The option without '=' should be defined above.
805 #: bpf-dis.c:90 riscv-dis.c:125 riscv-dis.c:162
806 #, c-format
807 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
808 msgstr "opțiune de dezasamblare nerecunoscută: %s"
810 #: bpf-dis.c:166
811 #, c-format
812 msgid "unknown BPF CPU version %u\n"
813 msgstr "versiune necunoscută a CPU BPF %u\n"
815 #: bpf-dis.c:296
816 #, c-format
817 msgid "# internal error, unknown tag in opcode template (%s)"
818 msgstr "# eroare internă, etichetă necunoscută în șablonul codului operațional (%s)"
820 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203 frv-ibld.c:203
821 #: ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203 m32c-ibld.c:203
822 #: m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203 or1k-ibld.c:203
823 #: xstormy16-ibld.c:203
824 #, c-format
825 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
826 msgstr "operand în afara intervalului (%ld nu este între %ld și %ld)"
828 #: cgen-asm.c:373
829 #, c-format
830 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
831 msgstr "operand în afara intervalului (%lu nu este între %lu și %lu)"
833 #: cris-desc.c:2622
834 #, c-format
835 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
836 msgstr "eroare internă: cris_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
838 #: cris-desc.c:2710
839 #, c-format
840 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
841 msgstr "eroare internă: cris_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
843 #: cris-desc.c:2729
844 #, c-format
845 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
846 msgstr "eroare internă: cris_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
848 #: d30v-dis.c:232
849 #, c-format
850 msgid "illegal id (%d)"
851 msgstr "id ilegal (%d)"
853 #: d30v-dis.c:259
854 #, c-format
855 msgid "<unknown register %d>"
856 msgstr "<registru necunoscut %d>"
858 #. Can't happen.
859 #: dis-buf.c:61
860 #, c-format
861 msgid "Unknown error %d\n"
862 msgstr "Eroare necunoscută %d\n"
864 #: dis-buf.c:67
865 #, c-format
866 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
867 msgstr "Adresa 0x%<PRIx64> este în afara limitelor.\n"
869 #: disassemble.c:862
870 #, c-format
871 msgid "assertion fail %s:%d"
872 msgstr "aserțiune eșuată %s:%d"
874 #: disassemble.c:863
875 msgid "Please report this bug"
876 msgstr "Raportați această eroare"
878 #: epiphany-asm.c:68
879 msgid "register unavailable for short instructions"
880 msgstr "registrul nu este disponibil pentru instrucțiuni scurte"
882 #: epiphany-asm.c:115
883 msgid "register name used as immediate value"
884 msgstr "nume de registru folosit ca valoare directă(immediate)"
886 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
887 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
888 msgid "register source in immediate move"
889 msgstr "registrul sursă mutat la valoarea directă(immediate)"
891 #: epiphany-asm.c:187
892 msgid "byte relocation unsupported"
893 msgstr "repoziționarea octeților nu este acceptată"
895 #. -- assembler routines inserted here.
896 #. -- asm.c
897 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
898 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
899 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
900 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
901 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
902 msgid "missing `)'"
903 msgstr "„)” lipsește"
905 #: epiphany-asm.c:270
906 msgid "ABORT: unknown operand"
907 msgstr "ABANDONARE: operand necunoscut"
909 #: epiphany-asm.c:296
910 msgid "Not a pc-relative address."
911 msgstr "Nu este o adresă relativă la calculator."
913 #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
914 #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
915 #: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xstormy16-asm.c:277
916 #, c-format
917 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
918 msgstr "eroare internă: câmp necunoscut %d în timpul analizării"
920 #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
921 #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
922 #: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xstormy16-asm.c:329
923 msgid "missing mnemonic in syntax string"
924 msgstr "mnemonică lipsă în sintaxă"
926 #. We couldn't parse it.
927 #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
928 #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
929 #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
930 #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
931 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
932 #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
933 #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609
934 #: m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675
935 #: mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763
936 #: or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464
937 #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
938 msgid "unrecognized instruction"
939 msgstr "instrucțiune nerecunoscută"
941 #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
942 #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
943 #: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xstormy16-asm.c:511
944 #, c-format
945 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
946 msgstr "eroare de sintaxă ( se aștepta „%c”, s-a găsit „%c”)"
948 #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
949 #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
950 #: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xstormy16-asm.c:521
951 #, c-format
952 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
953 msgstr "eroare de sintaxă (se aștepta char „%c”, s-a găsit sfârșit de instrucțiune)"
955 #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
956 #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
957 #: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xstormy16-asm.c:551
958 msgid "junk at end of line"
959 msgstr "gunoi la sfârșit de linie"
961 #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
962 #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
963 #: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xstormy16-asm.c:663
964 msgid "unrecognized form of instruction"
965 msgstr "formă de instrucțiune nerecunoscută"
967 #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
968 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
969 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xstormy16-asm.c:677
970 #, c-format
971 msgid "bad instruction `%.50s...'"
972 msgstr "instrucțiune greșită „%.50s...”"
974 #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
975 #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
976 #: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xstormy16-asm.c:680
977 #, c-format
978 msgid "bad instruction `%.50s'"
979 msgstr "instrucțiune greșită „%.50s”"
981 #: epiphany-desc.c:2110
982 #, c-format
983 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
984 msgstr "eroare internă: epiphany_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
986 #: epiphany-desc.c:2198
987 #, c-format
988 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
989 msgstr "eroare internă: epiphany_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
991 #: epiphany-desc.c:2217
992 #, c-format
993 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
994 msgstr "eroare internă: epiphany_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
996 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
997 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
998 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:294
999 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
1000 msgid "*unknown*"
1001 msgstr "*necunoscută*"
1003 #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
1004 #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202
1005 #: mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175 xstormy16-dis.c:169
1006 #, c-format
1007 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
1008 msgstr "eroare internă: câmpnerecunoscut %d la scrierea instrucțiunii"
1010 #: epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166
1011 #: iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166
1012 #: mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
1013 #, c-format
1014 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
1015 msgstr "operand în afara intervalului (%ld nu este între %ld și %lu)"
1017 #: epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187 ip2k-ibld.c:187
1018 #: iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187 m32r-ibld.c:187
1019 #: mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
1020 #, c-format
1021 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
1022 msgstr "operand în afara intervalului (0x%lx nu este între 0 și 0x%lx)"
1024 #: epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866 ip2k-ibld.c:617
1025 #: iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741 m32r-ibld.c:675
1026 #: mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738 xstormy16-ibld.c:688
1027 #, c-format
1028 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
1029 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul construirii instrucțiunii"
1031 #: epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184 ip2k-ibld.c:693
1032 #: iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903 m32r-ibld.c:813
1033 #: mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897 xstormy16-ibld.c:835
1034 #, c-format
1035 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
1036 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul decodării instrucțiunii"
1038 #: epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463 ip2k-ibld.c:768
1039 #: iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521 m32r-ibld.c:927
1040 #: mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993 xstormy16-ibld.c:946
1041 #, c-format
1042 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
1043 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timp ce se obține operandul int(număr întreg)"
1045 #: epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724 ip2k-ibld.c:825
1046 #: iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121 m32r-ibld.c:1023
1047 #: mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071 xstormy16-ibld.c:1039
1048 #, c-format
1049 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
1050 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timp ce se obține operandul vma"
1052 #: epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992 ip2k-ibld.c:885
1053 #: iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709 m32r-ibld.c:1125
1054 #: mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156 xstormy16-ibld.c:1139
1055 #, c-format
1056 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
1057 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul definirii operandului int(număr întreg)"
1059 #: epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250 ip2k-ibld.c:935
1060 #: iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287 m32r-ibld.c:1217
1061 #: mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231 xstormy16-ibld.c:1229
1062 #, c-format
1063 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
1064 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul definirii operandului vma"
1066 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1067 msgid "Register number is not valid"
1068 msgstr "Numărul de registru nu este valid"
1070 #: fr30-asm.c:95
1071 msgid "Register must be between r0 and r7"
1072 msgstr "Registrul trebuie să fie între r0 și r7"
1074 #: fr30-asm.c:97
1075 msgid "Register must be between r8 and r15"
1076 msgstr "Registrul trebuie să fie între r8 și r15"
1078 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1079 msgid "Register list is not valid"
1080 msgstr "Lista de registre nu este validă"
1082 #: fr30-desc.c:1587
1083 #, c-format
1084 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1085 msgstr "eroare internă: fr30_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1087 #: fr30-desc.c:1675
1088 #, c-format
1089 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1090 msgstr "eroare internă: fr30_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1092 #: fr30-desc.c:1694
1093 #, c-format
1094 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1095 msgstr "eroare internă: fr30_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1097 #: frv-asm.c:608
1098 msgid "missing `]'"
1099 msgstr "„]” lipsește"
1101 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1102 msgid "Special purpose register number is out of range"
1103 msgstr "Numărul de registru cu scop special este în afara intervalului"
1105 #: frv-asm.c:908
1106 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1107 msgstr "Valoarea operandului A trebuie să fie 0 sau 1"
1109 #: frv-asm.c:944
1110 msgid "register number must be even"
1111 msgstr "numărul registrului trebuie să fie par"
1113 #: frv-desc.c:6327
1114 #, c-format
1115 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1116 msgstr "eroare internă: frv_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1118 #: frv-desc.c:6415
1119 #, c-format
1120 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1121 msgstr "eroare internă: frv_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1123 #: frv-desc.c:6434
1124 #, c-format
1125 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1126 msgstr "eroare internă: frv_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1128 #: frv-opc.c:459
1129 #, c-format
1130 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1131 msgstr "eroare internă: valoare vliw->next_slot greșită"
1133 #: frv-opc.c:769
1134 #, c-format
1135 msgid "internal error: bad major code"
1136 msgstr "eroare internă: cod major greșit"
1138 #: frv-opc.c:819
1139 #, c-format
1140 msgid "internal error: bad insn unit"
1141 msgstr "eroare internă: unitate de instrucțiuni greșită"
1143 #: h8300-dis.c:309
1144 #, c-format
1145 msgid "Hmmmm 0x%x"
1146 msgstr "Hmmmm 0x%x"
1148 #: h8300-dis.c:617
1149 #, c-format
1150 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1151 msgstr "Nu se înțelege 0x%x \n"
1153 #: i386-dis.c:8336
1154 msgid "<internal disassembler error>"
1155 msgstr "<eroare internă de dezasamblor>"
1157 #: i386-dis.c:8584
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "\n"
1161 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1162 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1163 msgstr ""
1164 "\n"
1165 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice i386/x86-64 sunt acceptate pentru\n"
1166 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
1168 #: i386-dis.c:8588
1169 #, c-format
1170 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
1171 msgstr "  x86-64      Dezasamblează în modul pe 64 de biți\n"
1173 #: i386-dis.c:8589
1174 #, c-format
1175 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
1176 msgstr "  i386        Dezasamblează în modul pe 32 de biți\n"
1178 #: i386-dis.c:8590
1179 #, c-format
1180 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
1181 msgstr "  i8086       Dezasamblează în modul pe 16 de biți\n"
1183 #: i386-dis.c:8591
1184 #, c-format
1185 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
1186 msgstr "  att         Afișează instrucțiunile în sintaxa AT&T\n"
1188 #: i386-dis.c:8592
1189 #, c-format
1190 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
1191 msgstr "  intel       Afișează instrucțiunile în sintaxa Intel\n"
1193 #: i386-dis.c:8593
1194 #, c-format
1195 msgid ""
1196 "  att-mnemonic  (AT&T syntax only)\n"
1197 "              Display instruction with AT&T mnemonic\n"
1198 msgstr ""
1199 "  att-mnemonic  (numai pentru sintaxa AT&T)\n"
1200 "              Afișează instrucțiunile cu mnemotehnica AT&T\n"
1202 #: i386-dis.c:8595
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "  intel-mnemonic  (AT&T syntax only)\n"
1206 "              Display instruction with Intel mnemonic\n"
1207 msgstr ""
1208 "  intel-mnemonic  (numai pentru sintaxa AT&T)\n"
1209 "              Afișează instrucțiunile cu mnemotehnica Intel\n"
1211 #: i386-dis.c:8597
1212 #, c-format
1213 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
1214 msgstr "  addr64      Presupune că dimensiunea adresei este de 64 de biți\n"
1216 #: i386-dis.c:8598
1217 #, c-format
1218 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
1219 msgstr "  addr32      Presupune că dimensiunea adresei este de 32 de biți\\n\n"
1221 #: i386-dis.c:8599
1222 #, c-format
1223 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
1224 msgstr "  addr16      Presupune că dimensiunea adresei este de 16 de biți\\n\n"
1226 #: i386-dis.c:8600
1227 #, c-format
1228 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
1229 msgstr "  data32      Presupune că dimensiunea datelor este de 32 de biți\\n\n"
1231 #: i386-dis.c:8601
1232 #, c-format
1233 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
1234 msgstr "  data16      Presupune că dimensiunea datelor este de 16 de biți\n"
1236 #: i386-dis.c:8602
1237 #, c-format
1238 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1239 msgstr "  suffix      Afișează întotdeauna sufixul instrucțiunilor în sintaxa AT&T\n"
1241 # R-GC, scrie:
1242 # ISA = „Industry Standard Architecture”
1243 # sau:
1244 # ISA = „Instruction set architecture”, notă:
1245 # «Not to be confused with Industry Standard Architecture.»
1246 # ***
1247 # Nu m-am „obosit” să in vestighez care dintre cele
1248 # două se folosește în cazul de față.
1249 # Pentru curioși, interesați Wikipedia are ample
1250 # articole pentru amîndoi termeni/sigle.
1251 #: i386-dis.c:8603
1252 #, c-format
1253 msgid "  amd64       Display instruction in AMD64 ISA\n"
1254 msgstr "  amd64       Afișează instrucțiunile în ISA AMD64\n"
1256 #: i386-dis.c:8604
1257 #, c-format
1258 msgid "  intel64     Display instruction in Intel64 ISA\n"
1259 msgstr "  intel64     Afișează instrucțiunile în ISA Intel64\n"
1261 #: i386-dis.c:9374
1262 msgid "64-bit address is disabled"
1263 msgstr "adresa pe 64 de biți este dezactivată"
1265 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
1266 #. cgen will try the next parsing option.
1267 #: ip2k-asm.c:81
1268 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1269 msgstr "Cuvânt cheie W invalid în slotul operand FR."
1271 #. Invalid offset present.
1272 #: ip2k-asm.c:106
1273 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1274 msgstr "poziția(IP) nu este într-o formă validă"
1276 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1277 #. of range.
1278 #: ip2k-asm.c:154
1279 msgid "(DP) offset out of range."
1280 msgstr "(DP) poziționare în afara intervalului."
1282 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1283 #. of range.
1284 #: ip2k-asm.c:195
1285 msgid "(SP) offset out of range."
1286 msgstr "(SP) poziționare în afara intervalului."
1288 #: ip2k-asm.c:211
1289 msgid "illegal use of parentheses"
1290 msgstr "folosire ilegală de paranteze"
1292 #: ip2k-asm.c:218
1293 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1294 msgstr "operand în afara limitelor (nu este între 1 și 255)"
1296 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1297 #: ip2k-asm.c:242
1298 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1299 msgstr "parse_addr16: index de operator „opindex” nevalid."
1301 #: ip2k-asm.c:296
1302 msgid "Byte address required. - must be even."
1303 msgstr "Se necesită adresa de octet. - trebuie să fie pară."
1305 #: ip2k-asm.c:305
1306 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1307 msgstr "cgen_parse_address a returnat un simbol. Se necesită literal."
1309 #: ip2k-asm.c:360
1310 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1311 msgstr "operandul de operator procent nu este un simbol"
1313 #: ip2k-asm.c:413
1314 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1315 msgstr "Se încearcă găsirea indicelui de biți 0"
1317 #: ip2k-desc.c:1016
1318 #, c-format
1319 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1320 msgstr "eroare internă: ip2k_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1322 #: ip2k-desc.c:1104
1323 #, c-format
1324 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1325 msgstr "eroare internă: ip2k_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1327 #: ip2k-desc.c:1123
1328 #, c-format
1329 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1330 msgstr "eroare internă: ip2k_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1332 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1333 msgid "immediate value cannot be register"
1334 msgstr "valoarea directă(immediate) nu poate fi un registru"
1336 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1337 msgid "immediate value out of range"
1338 msgstr "valoare directă(immediate) în afara intervalului"
1340 #: iq2000-asm.c:182
1341 msgid "21-bit offset out of range"
1342 msgstr "deplasare del 21 biți în afara intervalului"
1344 #: iq2000-desc.c:2021
1345 #, c-format
1346 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1347 msgstr "eroare internă: iq2000_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1349 #: iq2000-desc.c:2109
1350 #, c-format
1351 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1352 msgstr "eroare internă: iq2000_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1354 #: iq2000-desc.c:2128
1355 #, c-format
1356 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1357 msgstr "eroare internă: iq2000_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1359 #: kvx-dis.c:1571
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "\n"
1363 "The following KVX specific disassembler options are supported for use\n"
1364 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1365 msgstr ""
1366 "\n"
1367 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice KVX sunt acceptate pentru\n"
1368 "utilizare cu opțiunea „-M” (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
1370 #: kvx-dis.c:1575
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "\n"
1374 "  pretty               Print 32-bit words in natural order corresponding to re-ordered instruction.\n"
1375 msgstr ""
1376 "\n"
1377 "  pretty               Afișează cuvintele pe 32 de biți în ordinea naturală care corespunde instrucțiunii reordonate.\n"
1379 #: kvx-dis.c:1579
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "\n"
1383 "  compact-assembly     Do not emit a new line between bundles of instructions.\n"
1384 msgstr ""
1385 "\n"
1386 "  compact-assembly     Nu emite o nouă linie între pachetele de instrucțiuni.\n"
1388 #: kvx-dis.c:1583
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "\n"
1392 "  no-compact-assembly  Emit a new line between bundles of instructions.\n"
1393 msgstr ""
1394 "\n"
1395 "  no-compact-assembly  Emite o nouă linie între pachetele de instrucțiuni.\n"
1397 #: lm32-asm.c:166
1398 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1399 msgstr "se aștepta adresa relativă a gp: gp(simbol)"
1401 #: lm32-asm.c:196
1402 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1403 msgstr "se aștepta adresa relativă a got: got(simbol)"
1405 #: lm32-asm.c:226
1406 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1407 msgstr "se aștepta adresa relativă a got: gotoffhi16(simbol)"
1409 #: lm32-asm.c:256
1410 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1411 msgstr "se aștepta adresa relativă a got: gotofflo16(simbol)"
1413 #: lm32-desc.c:1003
1414 #, c-format
1415 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1416 msgstr "eroare internă: lm32_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1418 #: lm32-desc.c:1091
1419 #, c-format
1420 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1421 msgstr "eroare internă: lm32_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1423 #: lm32-desc.c:1110
1424 #, c-format
1425 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1426 msgstr "eroare internă: lm32_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1428 #: loongarch-dis.c:329
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "\n"
1432 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1433 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1434 msgstr ""
1435 "\n"
1436 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice LoongArch sunt acceptate pentru\n"
1437 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
1439 #: loongarch-dis.c:333
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "\n"
1443 "    no-aliases    Use canonical instruction forms.\n"
1444 msgstr ""
1445 "\n"
1446 "    no-aliases    Folosește formulare de instrucțiuni canonice.\n"
1448 #: loongarch-dis.c:335
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "\n"
1452 "    numeric       Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1453 msgstr ""
1454 "\n"
1455 "    numeric       Afișează nume de registre numerice, mai degrabă decât nume ABI.\n"
1457 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1458 #, c-format
1459 msgid "unknown\t0x%04lx"
1460 msgstr "necunoscut\t0x%04lx"
1462 #: m10200-dis.c:321
1463 #, c-format
1464 msgid "unknown\t0x%02lx"
1465 msgstr "necunoscut\t0x%02lx"
1467 #: m32c-asm.c:117
1468 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1469 msgstr "valoarea directă(immediate) imm:6 în afara intervalului"
1471 #: m32c-asm.c:145
1472 #, c-format
1473 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1474 msgstr "%dsp8() ia o adresă simbolică, nu un număr"
1476 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1477 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1478 msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:8 în afara intervalului"
1480 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1481 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1482 msgstr "Valoarea directă(immediate) este în afara intervalului (de la -8 la 7)"
1484 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1485 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1486 msgstr "Valoarea directă(immediate) este în afara intervalului (de la -7 la 8)"
1488 #: m32c-asm.c:281
1489 #, c-format
1490 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1491 msgstr "%dsp16() ia o adresă simbolică, nu un număr"
1493 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1494 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1495 msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:16 în afara intervalului"
1497 #: m32c-asm.c:399
1498 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1499 msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:20 în afara intervalului"
1501 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1502 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1503 msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:24 în afara intervalului"
1505 #: m32c-asm.c:478
1506 msgid "immediate is out of range 1-2"
1507 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 1-2"
1509 #: m32c-asm.c:496
1510 msgid "immediate is out of range 1-8"
1511 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 1-8"
1513 #: m32c-asm.c:514
1514 msgid "immediate is out of range 0-7"
1515 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 0-7"
1517 #: m32c-asm.c:550
1518 msgid "immediate is out of range 2-9"
1519 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 2-9"
1521 #: m32c-asm.c:568
1522 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1523 msgstr "Numărul de biți pentru indexarea registrului general este în afara intervalului 0-15"
1525 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1526 msgid "bit,base is out of range"
1527 msgstr "bit,base este în afara intervalului"
1529 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1530 msgid "bit,base out of range for symbol"
1531 msgstr "bit,base este în afara intervalului pentru simbolul"
1533 #: m32c-asm.c:802
1534 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1535 msgstr "nu este o pereche validă r0l/r0h"
1537 #: m32c-asm.c:832
1538 msgid "Invalid size specifier"
1539 msgstr "Specificator de mărime nevalid"
1541 #: m32c-desc.c:63034
1542 #, c-format
1543 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1544 msgstr "eroare internă: m32c_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1546 #: m32c-desc.c:63122
1547 #, c-format
1548 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1549 msgstr "eroare internă: m32c_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1551 #: m32c-desc.c:63141
1552 #, c-format
1553 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1554 msgstr "eroare internă: m32c_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1556 #: m32r-desc.c:1366
1557 #, c-format
1558 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1559 msgstr "eroare internă: m32r_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1561 #: m32r-desc.c:1454
1562 #, c-format
1563 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1564 msgstr "eroare internă: m32r_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1566 #: m32r-desc.c:1473
1567 #, c-format
1568 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1569 msgstr "eroare internă: m32r_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1571 #: m68k-dis.c:1403
1572 #, c-format
1573 msgid "<function code %d>"
1574 msgstr "<cod funcție %d>"
1576 #: m68k-dis.c:1567
1577 #, c-format
1578 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1579 msgstr "<eroare internă în tabelul de coduri operaționale: %s %s>\n"
1581 #: mep-asm.c:129
1582 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1583 msgstr "Numai $tp sau $13 sunt permise pentru acest cod operațional"
1585 #: mep-asm.c:143
1586 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1587 msgstr "Numai $sp sau $15 sunt permise pentru acest cod operațional"
1589 #: mep-asm.c:309 mep-asm.c:506
1590 #, no-c-format
1591 msgid "invalid %function() here"
1592 msgstr "%function() nu este validă aici"
1594 #: mep-asm.c:337
1595 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1596 msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la -32768 la 32767)"
1598 #: mep-asm.c:357
1599 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1600 msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la 0 la 65535)"
1602 #: mep-asm.c:551 mep-asm.c:564
1603 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1604 msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la -512 la 511)"
1606 #: mep-asm.c:556 mep-asm.c:565
1607 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1608 msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la -128 la 127)"
1610 #: mep-asm.c:560
1611 msgid "Value is not aligned enough"
1612 msgstr "Valoarea nu este aliniată suficient"
1614 #: mep-desc.c:6227
1615 #, c-format
1616 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1617 msgstr "eroare internă: mep_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1619 #: mep-desc.c:6315
1620 #, c-format
1621 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1622 msgstr "eroare internă: mep_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1624 #: mep-desc.c:6334
1625 #, c-format
1626 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1627 msgstr "eroare internă: mep_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1629 #: mep-dis.c:662
1630 #, c-format
1631 msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
1632 msgstr "parametru ilegal MEP INDEX „%x” în câmpul e_flags din antetul ELF"
1634 #: mips-dis.c:1907 mips-dis.c:2140
1635 #, c-format
1636 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1637 msgstr "# eroare internă, operand nedefinit în „%s %s”"
1639 #: mips-dis.c:2745
1640 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1641 msgstr "Folosește formulare de instrucțiuni canonice.\n"
1643 #: mips-dis.c:2747
1644 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1645 msgstr "Recunoaște instrucțiunile MSA.\n"
1647 #: mips-dis.c:2749
1648 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1649 msgstr "Recunoaște instrucțiunile ASE de virtualizare.\n"
1651 #: mips-dis.c:2751
1652 msgid ""
1653 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1654 "                  instructions.\n"
1655 msgstr ""
1656 "Recunoaște instrucțiunile ASE de adresă fizică \n"
1657 "                 extinsă (XPA).\n"
1659 #: mips-dis.c:2754
1660 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1661 msgstr "Recunoaște instrucțiunile ASE Global INValidate (GINV).\n"
1663 #: mips-dis.c:2758
1664 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1665 msgstr "Recunoaște instrucțiunile ASE Loongson MultiMedia Extensions Instructions (MMI).\n"
1667 #: mips-dis.c:2762
1668 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM)  instructions.\n"
1669 msgstr "Recunoaște instrucțiunile Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1671 #: mips-dis.c:2766
1672 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT)  instructions.\n"
1673 msgstr "Recunoaște instrucțiunile Loongson EXTensions (EXT).\n"
1675 #: mips-dis.c:2770
1676 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2)  instructions.\n"
1677 msgstr "Recunoaște instrucțiunile Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1679 #: mips-dis.c:2773
1680 msgid ""
1681 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1682 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1683 msgstr ""
1684 "Afișează numele GPR conform ABI specificat.\n"
1685 "                  Implicit: bazat pe binarul care este dezasamblat.\n"
1687 #: mips-dis.c:2776
1688 msgid ""
1689 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1690 "                  Default: numeric.\n"
1691 msgstr ""
1692 "Afișează numele FPR conform ABI specificat.\n"
1693 "                  Implicit: numeric.\n"
1695 #: mips-dis.c:2779
1696 msgid ""
1697 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1698 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1699 msgstr ""
1700 "Afișează numele registrului CP0 conform arhitecturii specificate.\n"
1701 "                  Implicit: bazat pe binarul care este dezasamblat.\n"
1703 #: mips-dis.c:2783
1704 msgid ""
1705 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1706 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1707 msgstr ""
1708 "Afișează numele HWR conform arhitecturii specificate.\n"
1709 "                  Implicit: bazat pe binarul care este dezasamblat.\n"
1711 #: mips-dis.c:2786
1712 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1713 msgstr "Afișează numele GPR și FPR conform ABI specificat.\n"
1715 #: mips-dis.c:2788
1716 msgid ""
1717 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1718 "                  architecture."
1719 msgstr ""
1720 "Afișează registrul CP0 și numele HWR conform arhitecturii\n"
1721 "                  specificate."
1723 #: mips-dis.c:2874
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "\n"
1727 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1728 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1729 "\n"
1730 msgstr ""
1731 "\n"
1732 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice MIPS sunt acceptate pentru\n"
1733 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
1735 #: mmix-dis.c:33
1736 #, c-format
1737 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1738 msgstr "caz greșit %d (%s) în %s:%d"
1740 #: mmix-dis.c:42
1741 #, c-format
1742 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1743 msgstr "intern: cod nedepanat (cazul de testare «test-case» lipsește): %s:%d"
1745 #: mmix-dis.c:52
1746 msgid "(unknown)"
1747 msgstr "(necunoscut)"
1749 #: mmix-dis.c:248 mmix-dis.c:256
1750 msgid "*illegal*"
1751 msgstr "*ilegal*"
1753 #: mmix-dis.c:530
1754 #, c-format
1755 msgid "*unknown operands type: %d*"
1756 msgstr "*tip necunoscut de operanzi: %d*"
1758 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1759 #, c-format
1760 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1761 msgstr "eroare internă: funcția immediate() apelată cu un număr de octeți nevalid %d"
1763 #: msp430-dis.c:59
1764 #, c-format
1765 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1766 msgstr "Avertisment: dezasamblarea nu este fiabilă - nu sunt suficienți octeți disponibili"
1768 #: msp430-dis.c:65
1769 #, c-format
1770 msgid "Error: read from memory failed"
1771 msgstr "Eroare: citirea din memorie a eșuat"
1773 #: msp430-dis.c:499
1774 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1775 msgstr "Avertisment: ilegală ca instrucțiune de emulare"
1777 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1778 #: msp430-dis.c:591
1779 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1780 msgstr "Avertisment: ilegală ca instrucțiune de 2 operanzi"
1782 #: msp430-dis.c:1002
1783 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1784 msgstr "Avertisment: mod de adresare CALLA nerecunoscut"
1786 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1787 #, c-format
1788 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1789 msgstr "Avertisment: a fost detectată utilizarea rezervată a biților A/L și B/W"
1791 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1792 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1793 msgstr "Operand în afara intervalului. Trebuie să fie între -32768 și 32767."
1795 #: mt-asm.c:149
1796 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1797 msgstr "MARE problemă în parse_imm16!"
1799 #: mt-asm.c:157
1800 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1801 msgstr "Operandul operatorului procentual nu este un simbol"
1803 #: mt-asm.c:395
1804 msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1805 msgstr "operand nevalid; tipul poate avea doar valorile 0, 1, 2."
1807 #: mt-desc.c:1147
1808 #, c-format
1809 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1810 msgstr "eroare internă: mt_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1812 #: mt-desc.c:1235
1813 #, c-format
1814 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1815 msgstr "eroare internă: mt_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1817 #: mt-desc.c:1254
1818 #, c-format
1819 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1820 msgstr "eroare internă: mt_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1822 #: nds32-asm.c:1760
1823 #, c-format
1824 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1825 msgstr "eroare internă: operand necunoscut, %s"
1827 #: nds32-asm.c:2396
1828 #, c-format
1829 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1830 msgstr "eroare internă: nu se știe cum să se gestioneze rezultatele analizării"
1832 #: nds32-asm.c:2404
1833 #, c-format
1834 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1835 msgstr "eroare internă: resursă hardware necunoscută"
1837 #: nds32-dis.c:1178
1838 msgid "insufficient data to decode instruction"
1839 msgstr "date insuficiente pentru a decoda instrucțiunile"
1841 #: nfp-dis.c:930
1842 msgid "<invalid_instruction>:"
1843 msgstr "<instrucțiune_nevalidă>:"
1845 #: nfp-dis.c:1334
1846 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1847 msgstr ", <operator CRC nevalid>, "
1849 #: nfp-dis.c:1686
1850 msgid "<invalid branch>["
1851 msgstr "<ramură nevalidă>["
1853 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1854 #, c-format
1855 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1856 msgstr "<țintă cmd nevalidă %d:%d:%d>[]"
1858 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1859 #, c-format
1860 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1861 msgstr "<acțiune cmd nevalidă %d:%d:%d>[]"
1863 #: nfp-dis.c:2558
1864 msgid "File has no ME-Config section."
1865 msgstr "Fișierul nu are o secțiune ME-Config."
1867 #. See PR 31843 for an example of this.
1868 #: nfp-dis.c:2565
1869 msgid "The ME-Config section is corrupt."
1870 msgstr "Secțiunea ME-Config este coruptă."
1872 #: nfp-dis.c:2579
1873 msgid "File has invalid ME-Config section."
1874 msgstr "Fișierul are o secțiune ME-Config nevalidă."
1876 #: nfp-dis.c:2726
1877 #, c-format
1878 msgid "Error processing section %u "
1879 msgstr "Eroare la procesarea secțiunii %u "
1881 #: nfp-dis.c:2755
1882 #, c-format
1883 msgid "Invalid NFP option: %s"
1884 msgstr "Opțiune NFP nevalidă: %s"
1886 #: nfp-dis.c:2993
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "\n"
1890 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1891 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1892 msgstr ""
1893 "\n"
1894 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice NFP sunt acceptate pentru\n"
1895 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
1897 #: nfp-dis.c:2997
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "\n"
1901 "  no-pc\t\t    Don't print program counter prefix.\n"
1902 "  ctx4\t\t    Force disassembly using 4-context mode.\n"
1903 "  ctx8\t\t    Force 8-context mode, takes precedence."
1904 msgstr ""
1905 "\n"
1906 "  no-pc\t\t    Nu afișează prefixul contorului de program.\n"
1907 "  ctx4\t\t    Forțează dezasamblarea folosind modul 4-context.\n"
1908 "  ctx8\t\t    Forțează modul 8-context, are prioritate."
1910 #: nios2-dis.c:135
1911 #, c-format
1912 msgid "out of memory"
1913 msgstr "fără memorie"
1915 #: nios2-dis.c:263
1916 #, c-format
1917 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1918 msgstr "eroare internă: descriptor deteriorat al codului operațional pentru „%s %s”"
1920 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1921 #. A is an address and we can`t have the address of
1922 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1923 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1924 #. anyway!
1925 #: ns32k-dis.c:533
1926 #, c-format
1927 msgid "$<undefined>"
1928 msgstr "$<nedefinit>"
1930 #: or1k-asm.c:55
1931 msgid "relocation invalid for store"
1932 msgstr "repoziționare nevalidă pentru stocare"
1934 #: or1k-asm.c:56
1935 msgid "internal relocation type invalid"
1936 msgstr "tip de repoziționare internă nevalid"
1938 #: or1k-desc.c:2041
1939 #, c-format
1940 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1941 msgstr "eroare internă: or1k_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1943 #: or1k-desc.c:2129
1944 #, c-format
1945 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1946 msgstr "eroare internă: or1k_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1948 #: or1k-desc.c:2148
1949 #, c-format
1950 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1951 msgstr "eroare internă: or1k_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1953 #: ppc-dis.c:428
1954 #, c-format
1955 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1956 msgstr "avertisment: se ignoră opțiunea necunoscută -M%s"
1958 #: ppc-dis.c:1266
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "\n"
1962 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1963 "the -M switch:\n"
1964 msgstr ""
1965 "\n"
1966 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice PPC sunt acceptate pentru \n"
1967 "utilizarea cu opțiunea -M:\n"
1969 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
1970 msgid "invalid register"
1971 msgstr "registru nevalid"
1973 #: ppc-opc.c:397
1974 msgid "invalid conditional option"
1975 msgstr "opțiune condițională nevalidă"
1977 #: ppc-opc.c:400
1978 msgid "invalid counter access"
1979 msgstr "acces la contor nevalid"
1981 #: ppc-opc.c:464
1982 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1983 msgstr "Valoarea BO nu implică nicio indicație de ramificare, când se utilizează modificatorul + sau -"
1985 #: ppc-opc.c:469
1986 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1987 msgstr "se încearcă inițializarea bitului y când se utilizează modificatorul + sau -"
1989 #: ppc-opc.c:471
1990 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1991 msgstr "se încearcă inițializarea biților „at” când se utilizează modificatorul + sau -"
1993 #: ppc-opc.c:575
1994 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
1995 msgstr "poziție nevalidă: trebuie să fie în intervalul [-512, -8] și să fie un multiplu de 8"
1997 #: ppc-opc.c:706
1998 msgid "invalid R operand"
1999 msgstr "operand R nevalid"
2001 #: ppc-opc.c:761
2002 msgid "invalid mask field"
2003 msgstr "câmp de mască nevalid"
2005 #: ppc-opc.c:784
2006 msgid "invalid mfcr mask"
2007 msgstr "mască mfcr nevalidă"
2009 #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
2010 msgid "illegal L operand value"
2011 msgstr "valoare a operandului L ilegală"
2013 #: ppc-opc.c:943
2014 msgid "illegal WC operand value"
2015 msgstr "valoare a operandului WC ilegală"
2017 #: ppc-opc.c:1040
2018 msgid "incompatible L operand value"
2019 msgstr "valoare incompatibilă a operandului L"
2021 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
2022 msgid "illegal bitmask"
2023 msgstr "mască de biți ilegală"
2025 #: ppc-opc.c:1418
2026 msgid "address register in load range"
2027 msgstr "registru de adrese în intervalul de încărcare"
2029 #: ppc-opc.c:1458
2030 msgid "illegal PL operand value"
2031 msgstr "valoare a operandului PL ilegală"
2033 #: ppc-opc.c:1539
2034 msgid "index register in load range"
2035 msgstr "registru index în intervalul de încărcare"
2037 #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
2038 msgid "source and target register operands must be different"
2039 msgstr "operanzii registrelor sursă și destinație trebuie să fie diferiți"
2041 #: ppc-opc.c:1599
2042 msgid "invalid register operand when updating"
2043 msgstr "operand registru nevalid la actualizare"
2045 #: ppc-opc.c:1717
2046 msgid "illegal immediate value"
2047 msgstr "valoare directă(immediate) ilegală"
2049 #: ppc-opc.c:2024
2050 msgid "invalid bat number"
2051 msgstr "număr bat nevalid"
2053 #: ppc-opc.c:2059
2054 msgid "invalid sprg number"
2055 msgstr "număr sprg nevalid"
2057 #: ppc-opc.c:2096
2058 msgid "invalid tbr number"
2059 msgstr "număr tbr nevalid"
2061 #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
2062 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2063 msgstr "VSR se suprapune pe operandul ACC"
2065 #: ppc-opc.c:2380
2066 msgid "invalid constant"
2067 msgstr "constantă nevalidă"
2069 #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
2070 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2071 msgstr "UIMM = 00000 este ilegal"
2073 #: ppc-opc.c:2574
2074 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2075 msgstr "valorile UIMM >7 sunt ilegale"
2077 #: ppc-opc.c:2597
2078 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2079 msgstr "valorile UIMM >15 sunt ilegale"
2081 #: ppc-opc.c:2620
2082 msgid "GPR odd is illegal"
2083 msgstr "GPR impar este ilegal"
2085 #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
2086 msgid "invalid offset"
2087 msgstr "poziție nevalidă"
2089 #: ppc-opc.c:2689
2090 msgid "invalid Ddd value"
2091 msgstr "valoare Ddd nevalidă"
2093 #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
2094 msgid "invalid TH value"
2095 msgstr "valoare TH nevalidă"
2097 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2098 #. and no value after '='.
2099 #: riscv-dis.c:133
2100 #, c-format
2101 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2102 msgstr "opțiune de dezasamblare nerecunoscută cu „=”: %s"
2104 #: riscv-dis.c:147
2105 #, c-format
2106 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2107 msgstr "specificație de privilegiu necunoscută stabilită de %s=%s"
2109 #: riscv-dis.c:154
2110 #, c-format
2111 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2112 msgstr "specificație de privilegiu nepotrivită stabilită de %s=%s, atributul de privilegiu elf este %s"
2114 #: riscv-dis.c:846
2115 #, c-format
2116 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2117 msgstr "# eroare internă, modificator nedefinit (%c)"
2119 #: riscv-dis.c:1444
2120 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2121 msgstr "Afișează nume de registru numeric, mai degrabă decât nume ABI."
2123 #: riscv-dis.c:1447
2124 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2125 msgstr "Dezasamblează numai în instrucțiuni canonice."
2127 #: riscv-dis.c:1450
2128 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2129 msgstr "Afișează CSR conform specificației de privilegiu alese."
2131 #: riscv-dis.c:1526
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "\n"
2135 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2136 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2137 msgstr ""
2138 "\n"
2139 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice RISC-V sunt acceptate pentru\n"
2140 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
2142 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2143 msgid "<invalid register number>"
2144 msgstr "<număr de registru nevalid>"
2146 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2147 msgid "<invalid condition code>"
2148 msgstr "<cod de condiție nevalid>"
2150 #: rx-dis.c:155
2151 msgid "<invalid flag>"
2152 msgstr "<opțiune nevalidă>"
2154 #: rx-dis.c:203
2155 msgid "<invalid opsize>"
2156 msgstr "<mărime a operatorului nevalidă>"
2158 #: rx-dis.c:211
2159 msgid "<invalid size>"
2160 msgstr "<mărime nevalidă>"
2162 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2163 msgid "<illegal reg num>"
2164 msgstr "<număr de registru ilegal>"
2166 #: s12z-dis.c:370
2167 msgid "<bad>"
2168 msgstr "<greșit>"
2170 #: s12z-dis.c:380
2171 msgid ".<bad>"
2172 msgstr ".<greșit>"
2174 #: s390-dis.c:44
2175 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2176 msgstr "Dezasamblează în modul arhitectură ESA"
2178 #. TRANSLATORS: Please do not translate 'z/Architecture' as this is a technical name.
2179 #: s390-dis.c:46
2180 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2181 msgstr "Dezasamblează în modul z/Architecture"
2183 #: s390-dis.c:47
2184 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2185 msgstr "Afișează instrucțiuni necunoscute în funcție de lungimea primilor doi biți"
2187 #: s390-dis.c:49
2188 msgid "Print instruction description as comment"
2189 msgstr "Afișează descrierea instrucțiunii sub forma de comentariu"
2191 #: s390-dis.c:83
2192 #, c-format
2193 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2194 msgstr "opțiune de dezasamblare S/390 necunoscută: %s"
2196 #: s390-dis.c:527
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "\n"
2200 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2201 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2202 msgstr ""
2203 "\n"
2204 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice S/390 sunt acceptate pentru\n"
2205 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
2207 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2208 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2209 msgid "<illegal instruction>"
2210 msgstr "<instrucțiune ilegală>"
2212 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2213 #, c-format
2214 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2215 msgstr "eroare internă: sparc-opcode.h greșit: „%s”, %#.8lx, %#.8lx\n"
2217 #: sparc-dis.c:377
2218 #, c-format
2219 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2220 msgstr "eroare internă: sparc-opcode.h greșit: „%s” == „%s”\n"
2222 #. Mark as non-valid instruction.
2223 #: sparc-dis.c:1094
2224 msgid "unknown"
2225 msgstr "necunoscută"
2227 #: v850-dis.c:190
2228 msgid "<invalid s-reg number>"
2229 msgstr "<număr de s-reg nevalid>"
2231 #: v850-dis.c:206
2232 msgid "<invalid reg number>"
2233 msgstr "<număr de registru nevalid>"
2235 #: v850-dis.c:222
2236 msgid "<invalid v-reg number>"
2237 msgstr "<număr de v-reg nevalid>"
2239 #: v850-dis.c:236
2240 msgid "<invalid CC-reg number>"
2241 msgstr "<număr de CC-reg nevalid>"
2243 #: v850-dis.c:250
2244 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2245 msgstr "<număr de float-CC-reg nevalid>"
2247 #: v850-dis.c:264
2248 msgid "<invalid cacheop number>"
2249 msgstr "<număr cacheop nevalid>"
2251 #: v850-dis.c:275
2252 msgid "<invalid prefop number>"
2253 msgstr "<număr prefop nevalid>"
2255 #: v850-dis.c:510
2256 #, c-format
2257 msgid "unknown operand shift: %x"
2258 msgstr "schimbare de operand necunoscută: %x"
2260 #: v850-dis.c:526
2261 #, c-format
2262 msgid "unknown reg: %d"
2263 msgstr "registru necunoscut: %d"
2265 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2266 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2267 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
2268 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2269 #. specific command line option is given to GAS.
2270 #: v850-opc.c:53
2271 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2272 msgstr "valoarea deplasării în afara intervalului și nealiniată"
2274 #: v850-opc.c:54
2275 msgid "displacement value is out of range"
2276 msgstr "valoarea deplasării în afara intervalului"
2278 #: v850-opc.c:55
2279 msgid "displacement value is not aligned"
2280 msgstr "valoarea deplasării nu este aliniată"
2282 #: v850-opc.c:57
2283 msgid "immediate value is out of range"
2284 msgstr "valoare directă(immediate) în afara intervalului"
2286 #: v850-opc.c:58
2287 msgid "branch value out of range"
2288 msgstr "valoare ramură(branch) în afara intervalului"
2290 #: v850-opc.c:59
2291 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2292 msgstr "valoare ramură(branch) în afara intervalului și la poziție impară"
2294 #: v850-opc.c:60
2295 msgid "branch to odd offset"
2296 msgstr "ramură(branch) la poziție impară"
2298 #: v850-opc.c:61
2299 msgid "position value is out of range"
2300 msgstr "valoarea poziției este în afara intervalului"
2302 #: v850-opc.c:62
2303 msgid "width value is out of range"
2304 msgstr "valoarea lățimii este în afara intervalului"
2306 #: v850-opc.c:63
2307 msgid "SelID is out of range"
2308 msgstr "SelID este în afara intervalului"
2310 #: v850-opc.c:64
2311 msgid "vector8 is out of range"
2312 msgstr "vector8 este în afara intervalului"
2314 #: v850-opc.c:65
2315 msgid "vector5 is out of range"
2316 msgstr "vector5 este în afara intervalului"
2318 #: v850-opc.c:66
2319 msgid "imm10 is out of range"
2320 msgstr "imm10 este în afara intervalului"
2322 #: v850-opc.c:67
2323 msgid "SR/SelID is out of range"
2324 msgstr "SR/SelID este în afara intervalului"
2326 #: v850-opc.c:508
2327 msgid "invalid register for stack adjustment"
2328 msgstr "registru nevalid pentru ajustarea stivei"
2330 #: v850-opc.c:526
2331 msgid "invalid register name"
2332 msgstr "nume de registru nevalid"
2334 #: wasm32-dis.c:93
2335 msgid "Disassemble \"register\" names"
2336 msgstr "Dezasamblează numele de „registru”"
2338 #: wasm32-dis.c:94
2339 msgid "Name well-known globals"
2340 msgstr "Nume globale binecunoscute"
2342 #: wasm32-dis.c:549
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2346 "with the -M switch:\n"
2347 msgstr ""
2348 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice WebAssembly sunt acceptate pentru \n"
2349 "utilizarea cu opțiunea -M:\n"
2351 #: xstormy16-asm.c:71
2352 msgid "Bad register in preincrement"
2353 msgstr "Registru greșit în preincrementare"
2355 #: xstormy16-asm.c:76
2356 msgid "Bad register in postincrement"
2357 msgstr "Registru greșit în postincrementare"
2359 #: xstormy16-asm.c:78
2360 msgid "Bad register name"
2361 msgstr "Nume de registru greșit"
2363 #: xstormy16-asm.c:82
2364 msgid "Label conflicts with register name"
2365 msgstr "Eticheta se află în conflict cu numele de registru"
2367 #: xstormy16-asm.c:86
2368 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2369 msgstr "Eticheta se află în conflict cu „Rx”"
2371 #: xstormy16-asm.c:88
2372 msgid "Bad immediate expression"
2373 msgstr "Expresie directă(immediate) greșită"
2375 #: xstormy16-asm.c:109
2376 msgid "No relocation for small immediate"
2377 msgstr "Nicio repoziționare pentru o valoare directă(immediate) redusă"
2379 #: xstormy16-asm.c:119
2380 msgid "Small operand was not an immediate number"
2381 msgstr "Operandul redus nu a fost un număr direct(immediate)"
2383 #: xstormy16-asm.c:157
2384 msgid "Operand is not a symbol"
2385 msgstr "Operandul nu este un simbol"
2387 #: xstormy16-asm.c:165
2388 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2389 msgstr "Eroare de sintaxă: fără „)” la final"
2391 #: xstormy16-desc.c:1318
2392 #, c-format
2393 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2394 msgstr "eroare internă: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
2396 #: xstormy16-desc.c:1406
2397 #, c-format
2398 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2399 msgstr "eroare internă: xstormy16_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
2401 #: xstormy16-desc.c:1425
2402 #, c-format
2403 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2404 msgstr "eroare internă: xstormy16_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
2406 #~ msgid "<illegal precision>"
2407 #~ msgstr "<precizie ilegală>"
2409 #~ msgid "expected 16, 32 or 64 in"
2410 #~ msgstr "se aștepta 16, 32 sau 64 în"
2412 #, c-format
2413 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2414 #~ msgstr "eroare internă: bpf_cgen_rebuild_tables: valori conflictuale insn-chunk-bitsize: „%d” și „%d”"
2416 #, c-format
2417 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2418 #~ msgstr "eroare internă: bpf_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
2420 #, c-format
2421 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2422 #~ msgstr "eroare internă: bpf_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
2424 #~ msgid "z0-z15 expected"
2425 #~ msgstr "se aștepta z0-z15"
2427 #~ msgid "z0-z7 expected"
2428 #~ msgstr "se aștepta z0-z7"
2430 #~ msgid "invalid register list"
2431 #~ msgstr "listă de registru nevalidă"
2433 #~ msgid "p0-p7 expected"
2434 #~ msgstr "se aștepta p0-p7"
2436 #~ msgid "%s: error: "
2437 #~ msgstr "%s: eroare: "
2439 #~ msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
2440 #~ msgstr "%s: %d: câmp de biți necunoscut: %s\n"
2442 #~ msgid "unknown bitfield: %s\n"
2443 #~ msgstr "câmp de biți necunoscut: %s\n"
2445 #~ msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
2446 #~ msgstr "%s: %d: lipsește „)” în câmpul de biți: %s\n"
2448 #~ msgid "%s: %d: no memory operand\n"
2449 #~ msgstr "%s: %d: nu există operand de memorie\n"
2451 #~ msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
2452 #~ msgstr "%s: %d: dimensiune necunoscută a elementului: %s\n"
2454 #~ msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
2455 #~ msgstr "%s:%d: Specificații de spațiu pentru codul operațional în conflict\n"
2457 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
2458 #~ msgstr "%s:%d: Avertisment: specificație redundantă a spațiului de cod operațional\n"
2460 #~ msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
2461 #~ msgstr "%s:%d: Specificații de prefix în conflict\n"
2463 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
2464 #~ msgstr "%s:%d: Avertisment: specificație redundantă a prefixului\n"
2466 #~ msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
2467 #~ msgstr "%s:%d: %s: spațiu de codificare a codului operațional nerecunoscut\n"
2469 #~ msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
2470 #~ msgstr "%s:%d: %s: cod operațional rezidual (0x%0*llx) prea mare\n"
2472 #~ msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
2473 #~ msgstr "%s: %d: (continuare) linie prea lungă\n"
2475 #~ msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
2476 #~ msgstr "nu se poate găsi i386-reg.tbl pentru citire, număr_eroare = %s\n"
2478 #~ msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
2479 #~ msgstr "nu se poate crea i386-init.h, număr_eroare = %s\n"
2481 #~ msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
2482 #~ msgstr "nu s-a putut schimba directorul la „%s”, număr_eroare = %s\n"
2484 #~ msgid "CpuMax != %d!\n"
2485 #~ msgstr "CpuMax != %d!\n"
2487 #~ msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
2488 #~ msgstr "%d biți neutilizați în i386_cpu_flags.\n"
2490 #~ msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
2491 #~ msgstr "%d biți neutilizați în i386_operand_type.\n"
2493 #~ msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
2494 #~ msgstr "nu se poate crea i386-tbl.h, număr_eroare = %s\n"
2496 #~ msgid "%s: Error: "
2497 #~ msgstr "%s: Eroare: "
2499 #~ msgid "%s: Warning: "
2500 #~ msgstr "%s: Avertisment: "
2502 #~ msgid "multiple note %s not handled\n"
2503 #~ msgstr "nota multiplă %s nu este gestionată\n"
2505 #~ msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
2506 #~ msgstr "nu se poate găsi ia64-ic.tbl pentru citire\n"
2508 #~ msgid "can't find %s for reading\n"
2509 #~ msgstr "nu se poate găsi %s pentru citire\n"
2511 #~ msgid ""
2512 #~ "most recent format '%s'\n"
2513 #~ "appears more restrictive than '%s'\n"
2514 #~ msgstr ""
2515 #~ "cel mai recent format „%s”, \n"
2516 #~ "pare mai restrictiv decât „%s”\n"
2518 #~ msgid "overlapping field %s->%s\n"
2519 #~ msgstr "suprapunere de câmp %s -> %s\n"
2521 #~ msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
2522 #~ msgstr "se suprascrie nota %d cu nota %d (IC:%s)\n"
2524 #~ msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
2525 #~ msgstr "nu se știe cum să se specifice dependența %%, %s\n"
2527 #~ msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
2528 #~ msgstr "Nu se știe cum să se specifice dependența numărul # %s\n"
2530 #~ msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
2531 #~ msgstr "IC:%s [%s] nu are terminale sau subclase\n"
2533 #~ msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
2534 #~ msgstr "IC:%s nu are terminale sau subclase\n"
2536 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
2537 #~ msgstr "nicio instrucțiune nu este atribuită direct la terminalul IC %s [%s]"
2539 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
2540 #~ msgstr "nicio instrucțiune nu este atribuită direct la terminalul IC %s\n"
2542 #~ msgid "class %s is defined but not used\n"
2543 #~ msgstr "clasa %s este definită dar nu este folosită\n"
2545 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
2546 #~ msgstr "Avertisment: registrul sursă „rsrc” %s (%s) nu are chks\n"
2548 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
2549 #~ msgstr "Avertisment: registrul sursă „rsrc” %s (%s) nu are chks sau regs\n"
2551 #~ msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
2552 #~ msgstr "registrul sursă „rsrc” %s (%s) nu are regs\n"
2554 #~ msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2555 #~ msgstr "Nota IC %d din codul operațional %s (IC:%s) este în conflict cu resursa %s nota %d\n"
2557 #~ msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2558 #~ msgstr "Nota IC %d pentru codul operațional %s (IC:%s) este în conflict cu resursa %s nota %d\n"
2560 #~ msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
2561 #~ msgstr "codul operațional %s nu are clasă (operanzi %d %d %d)\n"
2563 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
2564 #~ msgstr "operand de transmitere(broadcast) necunoscut: %s\n"