1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.42.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2024-07-21 14:55+0300\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "з вказаного регістра не можна читати дані"
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "до вказаного регістра не можна записувати дані"
31 #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:11953 kvx-dis.c:154
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
38 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
39 msgstr "цьому «%s» має безпосередньо передувати «%s»"
43 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
44 msgstr "мало бути «%s» після попереднього «%s»"
50 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
51 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
54 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
55 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
61 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
64 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
70 " aliases Do print instruction aliases.\n"
73 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
79 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
82 " no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
88 " notes Do print instruction notes.\n"
91 " notes виводити нотатки щодо інструкції.\n"
97 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
100 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
102 #: aarch64-dis.c:4550 arc-dis.c:1608 arc-dis.c:1631 arc-dis.c:1634
103 #: kvx-dis.c:1586 loongarch-dis.c:337 mips-dis.c:2903 mips-dis.c:2915
104 #: mips-dis.c:2918 nfp-dis.c:3002 riscv-dis.c:1568 riscv-dis.c:1571
109 #: aarch64-opc.c:1473
110 msgid "immediate value"
113 #: aarch64-opc.c:1483
114 msgid "immediate offset"
117 #: aarch64-opc.c:1493
118 msgid "register number"
119 msgstr "номер регістра"
121 #: aarch64-opc.c:1503
122 msgid "register element index"
123 msgstr "індекс елемента регістра"
125 #: aarch64-opc.c:1513
127 msgstr "величина зсуву"
129 #: aarch64-opc.c:1525
133 #: aarch64-opc.c:1645
134 msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
135 msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w12-w15"
137 #: aarch64-opc.c:1649
138 msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
139 msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w8-w11"
141 #: aarch64-opc.c:1668
142 msgid "starting offset is not a multiple of 2"
143 msgstr "початковий зсув не є кратним до 2"
145 #: aarch64-opc.c:1669
146 msgid "starting offset is not a multiple of 4"
147 msgstr "початковий зсув не є кратним до 4"
149 #: aarch64-opc.c:1677
150 msgid "expected a single offset rather than a range"
151 msgstr "мало бути вказано одинарний зсув, а не діапазон"
153 #: aarch64-opc.c:1681
154 msgid "expected a range of two offsets"
155 msgstr "мало бути вказано діапазон з двох зсувів"
157 #: aarch64-opc.c:1684
158 msgid "expected a range of four offsets"
159 msgstr "мало бути вказано діапазон з чотирьох зсувів"
161 #: aarch64-opc.c:1765
162 msgid "second reg in pair should be xzr if first is xzr"
163 msgstr "другим регістром у парі має бути xzr, якщо першим є xzr"
165 #: aarch64-opc.c:1779
166 msgid "reg pair must start from even reg"
167 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
169 #: aarch64-opc.c:1785
170 msgid "reg pair must be contiguous"
171 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
173 #: aarch64-opc.c:1799
174 msgid "extraneous register"
175 msgstr "сторонній регістр"
177 #: aarch64-opc.c:1805
178 msgid "missing register"
179 msgstr "не вистачає регістра"
181 #: aarch64-opc.c:1816
182 msgid "stack pointer register expected"
183 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
185 #: aarch64-opc.c:1953 aarch64-opc.c:1970
186 msgid "start register out of range"
187 msgstr "початковий регістр поза межами припустимого діапазону"
189 #: aarch64-opc.c:2163 aarch64-opc.c:2171 aarch64-opc.c:2194
190 msgid "unexpected address writeback"
191 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
193 #: aarch64-opc.c:2182
194 msgid "address writeback expected"
195 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
197 #: aarch64-opc.c:2242
198 msgid "negative or unaligned offset expected"
199 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
201 #: aarch64-opc.c:2299
202 msgid "invalid register offset"
203 msgstr "некоректний зсув регістра"
205 #: aarch64-opc.c:2321
206 msgid "invalid post-increment amount"
207 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
209 #: aarch64-opc.c:2337 aarch64-opc.c:2889
210 msgid "invalid shift amount"
211 msgstr "некоректна величина зсуву"
213 #: aarch64-opc.c:2350
214 msgid "invalid extend/shift operator"
215 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
217 #: aarch64-opc.c:2396 aarch64-opc.c:2688 aarch64-opc.c:2723 aarch64-opc.c:2742
218 #: aarch64-opc.c:2750 aarch64-opc.c:2842 aarch64-opc.c:3019 aarch64-opc.c:3119
219 #: aarch64-opc.c:3132
220 msgid "immediate out of range"
221 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
223 #: aarch64-opc.c:2426 aarch64-opc.c:2468 aarch64-opc.c:2532 aarch64-opc.c:2566
224 msgid "invalid addressing mode"
225 msgstr "некоректний режим адресування"
227 #: aarch64-opc.c:2524
228 msgid "index register xzr is not allowed"
229 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
231 #: aarch64-opc.c:2593
232 msgid "invalid increment amount"
233 msgstr "некоректна величина збільшення"
235 #: aarch64-opc.c:2676 aarch64-opc.c:2698 aarch64-opc.c:2922 aarch64-opc.c:2930
236 #: aarch64-opc.c:2996 aarch64-opc.c:3025
237 msgid "invalid shift operator"
238 msgstr "некоректний оператор зсуву"
240 #: aarch64-opc.c:2682
241 msgid "shift amount must be 0 or 12"
242 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
244 #: aarch64-opc.c:2705
245 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
246 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
248 #: aarch64-opc.c:2717
249 msgid "negative immediate value not allowed"
250 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
252 #: aarch64-opc.c:2853
253 msgid "immediate zero expected"
254 msgstr "мало бути використано нульову константу"
256 #: aarch64-opc.c:2867
257 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
258 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
260 #: aarch64-opc.c:2878
261 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
262 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
264 #: aarch64-opc.c:2938
265 msgid "shift is not permitted"
266 msgstr "зсув заборонено"
268 #: aarch64-opc.c:2963
269 msgid "invalid value for immediate"
270 msgstr "некоректне значення константи"
272 #: aarch64-opc.c:2988
273 msgid "shift amount must be 0 or 16"
274 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
276 #: aarch64-opc.c:3009
277 msgid "floating-point immediate expected"
278 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
280 #: aarch64-opc.c:3043
281 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
282 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
284 #: aarch64-opc.c:3053
285 msgid "shift amount must be 0 or 8"
286 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
288 #: aarch64-opc.c:3066
289 msgid "immediate too big for element size"
290 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
292 #: aarch64-opc.c:3073
293 msgid "invalid arithmetic immediate"
294 msgstr "некоректна арифметична стала"
296 #: aarch64-opc.c:3087
297 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
298 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
300 #: aarch64-opc.c:3097
301 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
302 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
304 #: aarch64-opc.c:3107
305 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
306 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
308 #: aarch64-opc.c:3138
309 msgid "invalid replicated MOV immediate"
310 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
312 #: aarch64-opc.c:3196
313 msgid "byte index must be a multiple of 8"
314 msgstr "байтовий індекс має бути кратним до 8"
316 #: aarch64-opc.c:3234
317 msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
318 msgstr "форма регістр-індекс PRFM не приймає кодів операцій у діапазоні 24-31"
320 #: aarch64-opc.c:3303
321 msgid "extend operator expected"
322 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
324 #: aarch64-opc.c:3316
325 msgid "missing extend operator"
326 msgstr "не вистачає оператора розширення"
328 #: aarch64-opc.c:3322
329 msgid "'LSL' operator not allowed"
330 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
332 #: aarch64-opc.c:3343
333 msgid "W register expected"
334 msgstr "мало бути використано регістр W"
336 #: aarch64-opc.c:3354
337 msgid "shift operator expected"
338 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
340 #: aarch64-opc.c:3361
341 msgid "'ROR' operator not allowed"
342 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
344 #: aarch64-opc.c:4909
345 msgid "reading from a write-only register"
346 msgstr "читання із призначено лише для запису регістра"
348 #: aarch64-opc.c:4911
349 msgid "writing to a read-only register"
350 msgstr "запис до призначеного лише для читання регістра"
352 #: aarch64-opc.c:5440
353 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
354 msgstr "три операнди регістрів має бути різними"
356 #: aarch64-opc.c:5551
357 msgid "destination register differs from preceding instruction"
358 msgstr "регістр призначення відрізняється від регістра у попередній інструкції"
360 #: aarch64-opc.c:5554
361 msgid "source register differs from preceding instruction"
362 msgstr "регістр джерела відрізняється від регістра у попередній інструкції"
364 #: aarch64-opc.c:5557
365 msgid "size register differs from preceding instruction"
366 msgstr "регістр розміру відрізняється від регістра у попередній інструкції"
368 #: aarch64-opc.c:5605
369 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
370 msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої"
372 #: aarch64-opc.c:5634
373 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
374 msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
376 #: aarch64-opc.c:5654
377 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
378 msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
380 #: aarch64-opc.c:5667
381 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
382 msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
384 #: aarch64-opc.c:5755
385 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
386 msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
388 #: aarch64-opc.c:5767
389 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
390 msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
392 #: aarch64-opc.c:5779
393 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
394 msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
396 #: aarch64-opc.c:5798
397 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
398 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції."
400 #: aarch64-opc.c:5811
401 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
402 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
404 #: aarch64-opc.c:5823
405 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
406 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
408 #: aarch64-opc.c:5839
409 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
410 msgstr "розмір регістра є несумісним із попереднім «movprfx»"
413 msgid "branch operand unaligned"
414 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
416 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
417 msgid "jump hint unaligned"
418 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
423 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
424 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
428 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
429 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
433 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
434 msgstr "Сталася помилка під час створення операцій інструкцій розширення"
438 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
439 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
444 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
447 "Попередження: некоректне використання пари регістрів подвійної точності.\n"
450 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
451 msgstr "Примусово встановити вказану архітектуру під час декодування."
454 msgid "Recognize DSP instructions."
455 msgstr "Розпізнавати інструкції DSP."
458 msgid "Recognize FPX SP instructions."
459 msgstr "Розпізнавати інструкції SP FPX."
462 msgid "Recognize FPX DP instructions."
463 msgstr "Розпізнавати інструкції DP FPX."
466 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
467 msgstr "Розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU."
470 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
471 msgstr "Розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU."
474 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
475 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU одинарної точності."
478 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
479 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU подвійної точності."
482 msgid "Recognize NPS400 instructions."
483 msgstr "Розпізнавати інструкції NPS400."
486 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
487 msgstr "Використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних."
493 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
494 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
497 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
498 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
500 #: arc-dis.c:1617 mips-dis.c:2910 riscv-dis.c:1563
504 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
508 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
520 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
521 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
522 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
525 msgid "cannot use odd number destination register"
526 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
528 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
529 msgid "cannot use odd number source register"
530 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
533 msgid "operand is not zero"
534 msgstr "операнд є ненульовим"
537 msgid "register R30 is a limm indicator"
538 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
541 msgid "register out of range"
542 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
545 msgid "register must be R0"
546 msgstr "регістром має бути R0"
549 msgid "register must be R1"
550 msgstr "регістром має бути R1"
553 msgid "register must be R2"
554 msgstr "регістром має бути R2"
557 msgid "register must be R3"
558 msgstr "регістром має бути R3"
561 msgid "register must be SP"
562 msgstr "регістром має бути SP"
565 msgid "register must be GP"
566 msgstr "регістром має бути GP"
569 msgid "register must be PCL"
570 msgstr "регістром має бути PCL"
573 msgid "register must be BLINK"
574 msgstr "регістром має бути BLINK"
577 msgid "register must be ILINK1"
578 msgstr "регістром має бути ILINK1"
581 msgid "register must be ILINK2"
582 msgstr "регістром має бути ILINK2"
584 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
585 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
586 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
587 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
590 msgid "accepted values are from -1 to 6"
591 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
594 msgid "first register of the range should be r13"
595 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
598 msgid "last register of the range doesn't fit"
599 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
601 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
602 msgid "invalid register number, should be fp"
603 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
606 msgid "invalid register number, should be blink"
607 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
610 msgid "invalid register number, should be pcl"
611 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
614 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
615 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
618 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
619 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
622 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
623 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
626 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
627 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
630 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
631 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
634 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
635 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
638 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
639 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
642 msgid "invalid size, value must be "
643 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
646 msgid "value out of range 1 - 256"
647 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
650 msgid "value must be power of 2"
651 msgstr "значення має бути степенем 2"
654 msgid "value must be in the range 0 to 28"
655 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
658 msgid "value must be in the range 1 to "
659 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
662 msgid "value must be in the range 0 to 240"
663 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
666 msgid "value must be a multiple of 16"
667 msgstr "значення має бути кратним до 16"
670 msgid "invalid address type for operand"
671 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
674 msgid "value must be in the range 0 to 31"
675 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
678 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
679 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
682 msgid "Select raw register names"
683 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
686 msgid "Select register names used by GCC"
687 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
690 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
691 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
694 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
695 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
698 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
699 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
702 msgid "Select register names used in the APCS"
703 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
706 msgid "Select register names used in the ATPCS"
707 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
710 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
711 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
714 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
715 msgstr "Увімкнути розширення CDE для простору N співпроцесора"
719 msgid "unrecognised register name set: %s"
720 msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
724 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
725 msgstr "Співпроцесор cde не у діапазоні 0-7: %s"
729 msgid "coproc must have an argument: %s"
730 msgstr "coproc повинен мати аргумент: %s"
734 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
735 msgstr "Аргумент coprocN приймає параметри «generic», «cde» або «CDE»: %s"
741 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
745 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
748 #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
751 msgstr "не визначено"
755 msgid "internal disassembler error"
756 msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
760 msgid "unknown constraint `%c'"
761 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
767 "The following BPF specific disassembler options are supported for use\n"
768 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
771 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для BPF параметри\n"
772 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
777 " pseudoc Use pseudo-c syntax.\n"
778 " v1,v2,v3,v4,xbpf Version of the BPF ISA to use.\n"
779 " hex,oct,dec Output numerical base for immediates.\n"
781 " pseudoc використати синтаксис псевдо-c.\n"
782 " v1,v2,v3,v4,xbpf версія ISA BPF, якою слід скористатися.\n"
783 " hex,oct,dec основа числення для виведення поточних даних.\n"
785 #. The option without '=' should be defined above.
786 #: bpf-dis.c:90 riscv-dis.c:125 riscv-dis.c:162
788 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
789 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
793 msgid "unknown BPF CPU version %u\n"
794 msgstr "невідома версія процесора BPF, %u\n"
798 msgid "# internal error, unknown tag in opcode template (%s)"
799 msgstr "# внутрішня помилка, невідомий теґ у шаблоні коду операції (%s)"
801 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203 frv-ibld.c:203
802 #: ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203 m32c-ibld.c:203
803 #: m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203 or1k-ibld.c:203
804 #: xstormy16-ibld.c:203
806 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
807 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
811 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
812 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
816 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
817 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
821 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
822 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
826 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
827 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
831 msgid "illegal id (%d)"
832 msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
836 msgid "<unknown register %d>"
837 msgstr "<невідомий регістр %d>"
842 msgid "Unknown error %d\n"
843 msgstr "Невідома помилка %d\n"
847 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
848 msgstr "Адреса 0x%<PRIx64> лежить поза межами доступного діапазону.\n"
852 msgid "assertion fail %s:%d"
853 msgstr "виявлено помилку %s:%d"
856 msgid "Please report this bug"
857 msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду"
860 msgid "register unavailable for short instructions"
861 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
863 #: epiphany-asm.c:115
864 msgid "register name used as immediate value"
865 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
867 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
868 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
869 msgid "register source in immediate move"
870 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
872 #: epiphany-asm.c:187
873 msgid "byte relocation unsupported"
874 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
876 #. -- assembler routines inserted here.
878 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
879 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
880 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
881 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
882 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
884 msgstr "не вистачає «)»"
886 #: epiphany-asm.c:270
887 msgid "ABORT: unknown operand"
888 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
890 #: epiphany-asm.c:296
891 msgid "Not a pc-relative address."
892 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
894 #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
895 #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
896 #: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xstormy16-asm.c:277
898 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
899 msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
901 #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
902 #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
903 #: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xstormy16-asm.c:329
904 msgid "missing mnemonic in syntax string"
905 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
907 #. We couldn't parse it.
908 #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
909 #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
910 #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
911 #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
912 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
913 #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
914 #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609
915 #: m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675
916 #: mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763
917 #: or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464
918 #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
919 msgid "unrecognized instruction"
920 msgstr "нерозпізнана інструкція"
922 #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
923 #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
924 #: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xstormy16-asm.c:511
926 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
927 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
929 #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
930 #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
931 #: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xstormy16-asm.c:521
933 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
934 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
936 #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
937 #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
938 #: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xstormy16-asm.c:551
939 msgid "junk at end of line"
940 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
942 #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
943 #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
944 #: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xstormy16-asm.c:663
945 msgid "unrecognized form of instruction"
946 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
948 #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
949 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
950 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xstormy16-asm.c:677
952 msgid "bad instruction `%.50s...'"
953 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
955 #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
956 #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
957 #: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xstormy16-asm.c:680
959 msgid "bad instruction `%.50s'"
960 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
962 #: epiphany-desc.c:2110
964 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
965 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
967 #: epiphany-desc.c:2198
969 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
970 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
972 #: epiphany-desc.c:2217
974 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
975 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
977 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
978 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
979 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:294
980 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
984 #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
985 #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202
986 #: mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175 xstormy16-dis.c:169
988 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
989 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
991 #: epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166
992 #: iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166
993 #: mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
995 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
996 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
998 #: epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187 ip2k-ibld.c:187
999 #: iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187 m32r-ibld.c:187
1000 #: mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
1002 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
1003 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
1005 #: epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866 ip2k-ibld.c:617
1006 #: iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741 m32r-ibld.c:675
1007 #: mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738 xstormy16-ibld.c:688
1009 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
1010 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
1012 #: epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184 ip2k-ibld.c:693
1013 #: iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903 m32r-ibld.c:813
1014 #: mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897 xstormy16-ibld.c:835
1016 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
1017 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
1019 #: epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463 ip2k-ibld.c:768
1020 #: iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521 m32r-ibld.c:927
1021 #: mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993 xstormy16-ibld.c:946
1023 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
1024 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
1026 #: epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724 ip2k-ibld.c:825
1027 #: iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121 m32r-ibld.c:1023
1028 #: mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071 xstormy16-ibld.c:1039
1030 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
1031 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
1033 #: epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992 ip2k-ibld.c:885
1034 #: iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709 m32r-ibld.c:1125
1035 #: mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156 xstormy16-ibld.c:1139
1037 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
1038 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
1040 #: epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250 ip2k-ibld.c:935
1041 #: iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287 m32r-ibld.c:1217
1042 #: mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231 xstormy16-ibld.c:1229
1044 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
1045 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
1047 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1048 msgid "Register number is not valid"
1049 msgstr "Номер регістра не є коректним"
1052 msgid "Register must be between r0 and r7"
1053 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
1056 msgid "Register must be between r8 and r15"
1057 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
1059 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1060 msgid "Register list is not valid"
1061 msgstr "Список регістрів є некоректним"
1065 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1066 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1070 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1071 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1075 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1076 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1080 msgstr "не вистачає «]»"
1082 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1083 msgid "Special purpose register number is out of range"
1084 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
1087 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1088 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
1091 msgid "register number must be even"
1092 msgstr "номер регістра має бути парним"
1096 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1097 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1101 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1102 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1106 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1107 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1111 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1112 msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
1116 msgid "internal error: bad major code"
1117 msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
1121 msgid "internal error: bad insn unit"
1122 msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
1127 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
1131 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1132 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
1135 msgid "<internal disassembler error>"
1136 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
1142 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1143 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1146 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
1147 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1151 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1152 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
1156 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1157 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
1161 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1162 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
1166 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1167 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
1171 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1172 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
1177 " att-mnemonic (AT&T syntax only)\n"
1178 " Display instruction with AT&T mnemonic\n"
1180 " att-mnemonic (лише синтаксис AT&T)\n"
1182 " показати інструкцію з мнемонікою AT&T\n"
1187 " intel-mnemonic (AT&T syntax only)\n"
1188 " Display instruction with Intel mnemonic\n"
1190 " intel-mnemonic (лише синтаксис AT&T)\n"
1192 " показати інструкцію з мнемонікою Intel\n"
1196 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1197 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
1201 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1202 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
1206 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1207 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
1211 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1212 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
1216 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1217 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
1221 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1222 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
1226 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1227 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
1231 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1232 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
1235 msgid "64-bit address is disabled"
1236 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
1238 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1239 #. cgen will try the next parsing option.
1241 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1242 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1244 #. Invalid offset present.
1246 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1247 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1249 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1252 msgid "(DP) offset out of range."
1253 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1255 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1258 msgid "(SP) offset out of range."
1259 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1262 msgid "illegal use of parentheses"
1263 msgstr "некоректне використання дужки"
1266 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1267 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1269 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1271 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1272 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1275 msgid "Byte address required. - must be even."
1276 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1279 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1280 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1283 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1284 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1287 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1288 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1292 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1293 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1297 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1298 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1302 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1303 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1305 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1306 msgid "immediate value cannot be register"
1307 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1309 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1310 msgid "immediate value out of range"
1311 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1314 msgid "21-bit offset out of range"
1315 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1317 #: iq2000-desc.c:2021
1319 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1320 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1322 #: iq2000-desc.c:2109
1324 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1325 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1327 #: iq2000-desc.c:2128
1329 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1330 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1336 "The following KVX specific disassembler options are supported for use\n"
1337 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1340 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для KVX параметри\n"
1341 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1347 " pretty Print 32-bit words in natural order corresponding to re-ordered instruction.\n"
1350 " pretty виводити 32-бітові слова у природному порядку, відповідно до переупорядкованої інструкції.\n"
1356 " compact-assembly Do not emit a new line between bundles of instructions.\n"
1359 " compact-assembly не виводити символ нового рядка між пакетами інструкцій.\n"
1365 " no-compact-assembly Emit a new line between bundles of instructions.\n"
1368 " no-compact-assembly виводити символ нового рядка між пакетами інструкціій.\n"
1371 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1372 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1375 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1376 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1379 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1380 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1383 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1384 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1388 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1389 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1393 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1394 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1398 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1399 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1401 #: loongarch-dis.c:329
1405 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1406 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1409 "З перемикачем -M можна використовувати такі параметри дизасемблера\n"
1410 "LoongArch (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1412 #: loongarch-dis.c:333
1416 " no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
1419 " no-aliases використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1421 #: loongarch-dis.c:335
1425 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1428 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
1430 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1432 msgid "unknown\t0x%04lx"
1433 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1437 msgid "unknown\t0x%02lx"
1438 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1441 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1442 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1446 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1447 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1449 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1450 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1451 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1453 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1454 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1455 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1457 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1458 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1459 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1463 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1464 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1466 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1467 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1468 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1471 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1472 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1474 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1475 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1476 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1479 msgid "immediate is out of range 1-2"
1480 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1483 msgid "immediate is out of range 1-8"
1484 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1487 msgid "immediate is out of range 0-7"
1488 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1491 msgid "immediate is out of range 2-9"
1492 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1495 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1496 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1498 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1499 msgid "bit,base is out of range"
1500 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1502 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1503 msgid "bit,base out of range for symbol"
1504 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1507 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1508 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1511 msgid "Invalid size specifier"
1512 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1514 #: m32c-desc.c:63034
1516 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1517 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1519 #: m32c-desc.c:63122
1521 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1522 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1524 #: m32c-desc.c:63141
1526 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1527 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1531 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1532 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1536 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1537 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1541 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1542 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1546 msgid "<function code %d>"
1547 msgstr "<код функції %d>"
1551 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1552 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1555 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1556 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1559 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1560 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1562 #: mep-asm.c:309 mep-asm.c:506
1564 msgid "invalid %function() here"
1565 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1568 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1569 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1572 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1573 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1575 #: mep-asm.c:551 mep-asm.c:564
1576 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1577 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1579 #: mep-asm.c:556 mep-asm.c:565
1580 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1581 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1584 msgid "Value is not aligned enough"
1585 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1589 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1590 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1594 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1595 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1599 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1600 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1604 msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
1605 msgstr "некоректний параметр INDEX MEP «%x» у заголовку ELF поля e_flags"
1607 #: mips-dis.c:1907 mips-dis.c:2140
1609 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1610 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1613 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1614 msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1617 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1618 msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
1621 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1622 msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1626 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1629 "розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1630 " Address (XPA) ASE.\n"
1633 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1634 msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
1637 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1638 msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
1641 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1642 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1645 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1646 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
1649 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1650 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1654 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1655 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1657 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1658 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1659 " дизасемблюється.\n"
1663 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1664 " Default: numeric.\n"
1666 "виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1667 " Типове значення: numeric.\n"
1671 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1672 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1674 "виводити назви регістрів CP0 у\n"
1675 " вказаній архітектурі.\n"
1676 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1680 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1681 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1683 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1684 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1685 " дизасемблюється.\n"
1688 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1689 msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1693 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1696 "виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1697 " вказаній архітектурі."
1703 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1704 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1708 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1709 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1714 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1715 msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
1719 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1720 msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1726 #: mmix-dis.c:248 mmix-dis.c:256
1728 msgstr "*заборонено*"
1732 msgid "*unknown operands type: %d*"
1733 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1735 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1737 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1738 msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
1742 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1743 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1747 msgid "Error: read from memory failed"
1748 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1751 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1752 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1754 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1756 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1757 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1759 #: msp430-dis.c:1002
1760 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1761 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1763 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1765 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1766 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1768 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1769 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1770 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1773 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1774 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1777 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1778 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1781 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1782 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1786 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1787 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1791 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1792 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1796 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1797 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1801 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1802 msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
1806 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1807 msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
1811 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1812 msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
1815 msgid "insufficient data to decode instruction"
1816 msgstr "недостатньо даних для декодування інструкції"
1819 msgid "<invalid_instruction>:"
1820 msgstr "<некоректна_інструкція>:"
1823 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1824 msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
1827 msgid "<invalid branch>["
1828 msgstr "<некоректна гілка>["
1830 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1832 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1833 msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
1835 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1837 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1838 msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
1841 msgid "File has no ME-Config section."
1842 msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
1844 #. See PR 31843 for an example of this.
1846 msgid "The ME-Config section is corrupt."
1847 msgstr "розділ ME-Config пошкоджено."
1850 msgid "File has invalid ME-Config section."
1851 msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
1855 msgid "Error processing section %u "
1856 msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
1860 msgid "Invalid NFP option: %s"
1861 msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
1867 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1868 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1871 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
1872 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1878 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1879 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1880 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1883 " no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n"
1884 " ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
1885 " ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
1889 msgid "out of memory"
1890 msgstr "недостатньо пам'яті"
1894 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1895 msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
1897 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1898 #. A is an address and we can`t have the address of
1899 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1900 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1904 msgid "$<undefined>"
1905 msgstr "$<не визначено>"
1908 msgid "relocation invalid for store"
1909 msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
1912 msgid "internal relocation type invalid"
1913 msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
1917 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1918 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1922 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1923 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1927 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1928 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1932 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1933 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
1939 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1943 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1946 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
1947 msgid "invalid register"
1948 msgstr "некоректний регістр"
1951 msgid "invalid conditional option"
1952 msgstr "некоректна умова"
1955 msgid "invalid counter access"
1956 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1959 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1960 msgstr "значення BO вказує на те, що не буде підказки щодо розгалуження, якщо використано модифікатор + або -"
1963 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1964 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1967 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1968 msgstr "спроба встановити біт «at» під час використання модифікатора + або -"
1971 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
1972 msgstr "некоректний зсув: має бути у діапазоні [-512, -8] і бути кратним до 8"
1975 msgid "invalid R operand"
1976 msgstr "некоректний операнд R"
1979 msgid "invalid mask field"
1980 msgstr "некоректне поле маски"
1983 msgid "invalid mfcr mask"
1984 msgstr "некоректна маска mfcr"
1986 #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
1987 msgid "illegal L operand value"
1988 msgstr "некоректне значення операнда L"
1991 msgid "illegal WC operand value"
1992 msgstr "некоректне значення операнда WC"
1995 msgid "incompatible L operand value"
1996 msgstr "несумісне значення операнда L"
1998 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
1999 msgid "illegal bitmask"
2000 msgstr "некоректна бітова маска"
2003 msgid "address register in load range"
2004 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
2007 msgid "illegal PL operand value"
2008 msgstr "некоректне значення операнда PL"
2011 msgid "index register in load range"
2012 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
2014 #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
2015 msgid "source and target register operands must be different"
2016 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
2019 msgid "invalid register operand when updating"
2020 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
2023 msgid "illegal immediate value"
2024 msgstr "некоректна константа"
2027 msgid "invalid bat number"
2028 msgstr "некоректний номер bat"
2031 msgid "invalid sprg number"
2032 msgstr "некоректний номер sprg"
2035 msgid "invalid tbr number"
2036 msgstr "некоректний номер tbr"
2038 #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
2039 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2040 msgstr "VSR перекриває операнд ACC"
2043 msgid "invalid constant"
2044 msgstr "некоректна константа"
2046 #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
2047 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2048 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
2051 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2052 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
2055 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2056 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
2059 msgid "GPR odd is illegal"
2060 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
2062 #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
2063 msgid "invalid offset"
2064 msgstr "некоректний зсув"
2067 msgid "invalid Ddd value"
2068 msgstr "некоректне значення Ddd"
2070 #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
2071 msgid "invalid TH value"
2072 msgstr "некоректне значення TH"
2074 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2075 #. and no value after '='.
2078 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2079 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання з «=»: %s"
2083 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2084 msgstr "невідома специфікація прав доступу, яку встановлено інструкцією %s=%s"
2088 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2089 msgstr "встановлено невідповідну специфікацію привілеїв за допомогою %s=%s, атрибут привілеїв elf дорівнює %s"
2093 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2094 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
2097 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2098 msgstr "вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI."
2101 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2102 msgstr "Виконати дизасемблювання лише до канонічних інструкцій."
2105 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2106 msgstr "вивести CSR відповідно до вибраної специфікації прав доступу."
2112 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2113 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2116 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
2117 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2119 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2120 msgid "<invalid register number>"
2121 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2123 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2124 msgid "<invalid condition code>"
2125 msgstr "<некоректний код умови>"
2128 msgid "<invalid flag>"
2129 msgstr "<некоректний прапорець>"
2132 msgid "<invalid opsize>"
2133 msgstr "<некоретний розмір операції>"
2136 msgid "<invalid size>"
2137 msgstr "<некоректний розмір>"
2139 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2140 msgid "<illegal reg num>"
2141 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2152 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2153 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
2155 #. TRANSLATORS: Please do not translate 'z/Architecture' as this is a technical name.
2157 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2158 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
2161 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2162 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2165 msgid "Print instruction description as comment"
2166 msgstr "вивести опис інструкції як коментар"
2170 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2171 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
2177 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2178 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2181 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
2182 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2184 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2185 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2186 msgid "<illegal instruction>"
2187 msgstr "<некоректна інструкція>"
2189 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2191 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2192 msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2196 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2197 msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
2199 #. Mark as non-valid instruction.
2205 msgid "<invalid s-reg number>"
2206 msgstr "<некоректний номер s-регістра>"
2209 msgid "<invalid reg number>"
2210 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2213 msgid "<invalid v-reg number>"
2214 msgstr "<некоректний номер v-регістра>"
2217 msgid "<invalid CC-reg number>"
2218 msgstr "<некоректний номер CC-регістра>"
2221 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2222 msgstr "<некоректний номер float-CC-регістра>"
2225 msgid "<invalid cacheop number>"
2226 msgstr "<некоректний номер cacheop>"
2229 msgid "<invalid prefop number>"
2230 msgstr "<некоректний номер prefop>"
2234 msgid "unknown operand shift: %x"
2235 msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2239 msgid "unknown reg: %d"
2240 msgstr "невідомий регістр: %d"
2242 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2243 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2244 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2245 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2246 #. specific command line option is given to GAS.
2248 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2249 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
2252 msgid "displacement value is out of range"
2253 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
2256 msgid "displacement value is not aligned"
2257 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
2260 msgid "immediate value is out of range"
2261 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2264 msgid "branch value out of range"
2265 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
2268 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2269 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
2272 msgid "branch to odd offset"
2273 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
2276 msgid "position value is out of range"
2277 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
2280 msgid "width value is out of range"
2281 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
2284 msgid "SelID is out of range"
2285 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
2288 msgid "vector8 is out of range"
2289 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
2292 msgid "vector5 is out of range"
2293 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
2296 msgid "imm10 is out of range"
2297 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
2300 msgid "SR/SelID is out of range"
2301 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
2304 msgid "invalid register for stack adjustment"
2305 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
2308 msgid "invalid register name"
2309 msgstr "некоректна назва регістра"
2312 msgid "Disassemble \"register\" names"
2313 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
2316 msgid "Name well-known globals"
2317 msgstr "Називати добре відомі загальні"
2322 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2323 "with the -M switch:\n"
2325 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
2328 #: xstormy16-asm.c:71
2329 msgid "Bad register in preincrement"
2330 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2332 #: xstormy16-asm.c:76
2333 msgid "Bad register in postincrement"
2334 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2336 #: xstormy16-asm.c:78
2337 msgid "Bad register name"
2338 msgstr "Помилкова назва регістра"
2340 #: xstormy16-asm.c:82
2341 msgid "Label conflicts with register name"
2342 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2344 #: xstormy16-asm.c:86
2345 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2346 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2348 #: xstormy16-asm.c:88
2349 msgid "Bad immediate expression"
2350 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2352 #: xstormy16-asm.c:109
2353 msgid "No relocation for small immediate"
2354 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2356 #: xstormy16-asm.c:119
2357 msgid "Small operand was not an immediate number"
2358 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2360 #: xstormy16-asm.c:157
2361 msgid "Operand is not a symbol"
2362 msgstr "Операнд не є символом"
2364 #: xstormy16-asm.c:165
2365 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2366 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2368 #: xstormy16-desc.c:1318
2370 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2371 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2373 #: xstormy16-desc.c:1406
2375 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2376 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2378 #: xstormy16-desc.c:1425
2380 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2381 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2383 #~ msgid "<illegal precision>"
2384 #~ msgstr "<некоректна точність>"
2386 #~ msgid "expected 16, 32 or 64 in"
2387 #~ msgstr "мало бути 16, 32 або 64 у"
2390 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2391 #~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2394 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2395 #~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2398 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2399 #~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2401 #~ msgid "z0-z15 expected"
2402 #~ msgstr "мало бути z0-z15"
2404 #~ msgid "z0-z7 expected"
2405 #~ msgstr "мало бути z0-z7"
2407 #~ msgid "invalid register list"
2408 #~ msgstr "некоректний список регістрів"
2410 #~ msgid "p0-p7 expected"
2411 #~ msgstr "мало бути p0-p7"
2413 #~ msgid "%s: error: "
2414 #~ msgstr "%s: помилка: "
2416 #~ msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
2417 #~ msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
2419 #~ msgid "unknown bitfield: %s\n"
2420 #~ msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
2422 #~ msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
2423 #~ msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
2425 #~ msgid "%s: %d: no memory operand\n"
2426 #~ msgstr "%s: %d: немає операнда пам'яті\n"
2428 #~ msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
2429 #~ msgstr "%s: %d: невідомий розмір елемента: %s\n"
2431 #~ msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
2432 #~ msgstr "%s:%d: конфліктні специфікації простору коду операцій\n"
2434 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
2435 #~ msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація простору кодів операцій\n"
2437 #~ msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
2438 #~ msgstr "%s:%d: конфлікт специфікацій префіксів\n"
2440 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
2441 #~ msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація префікса\n"
2443 #~ msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
2444 #~ msgstr "%s:%d: %s: нерозпізнаний простір кодування кодів операцій\n"
2446 #~ msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
2447 #~ msgstr "%s:%d: %s: залишковий код операції (0x%0*llx) є надто великим\n"
2449 #~ msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
2450 #~ msgstr "%s: %d: (продовження) надто довгий рядок\n"
2452 #~ msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
2453 #~ msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
2455 #~ msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
2456 #~ msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
2458 #~ msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
2459 #~ msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
2461 #~ msgid "CpuMax != %d!\n"
2462 #~ msgstr "CpuMax != %d!\n"
2464 #~ msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
2465 #~ msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
2467 #~ msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
2468 #~ msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
2470 #~ msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
2471 #~ msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
2473 #~ msgid "%s: Error: "
2474 #~ msgstr "%s: помилка: "
2476 #~ msgid "%s: Warning: "
2477 #~ msgstr "%s: попередження: "
2479 #~ msgid "multiple note %s not handled\n"
2480 #~ msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
2482 #~ msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
2483 #~ msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
2485 #~ msgid "can't find %s for reading\n"
2486 #~ msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
2489 #~ "most recent format '%s'\n"
2490 #~ "appears more restrictive than '%s'\n"
2492 #~ "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
2493 #~ "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
2495 #~ msgid "overlapping field %s->%s\n"
2496 #~ msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
2498 #~ msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
2499 #~ msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
2501 #~ msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
2502 #~ msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
2504 #~ msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
2505 #~ msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
2507 #~ msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
2508 #~ msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
2510 #~ msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
2511 #~ msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
2513 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
2514 #~ msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
2516 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
2517 #~ msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
2519 #~ msgid "class %s is defined but not used\n"
2520 #~ msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
2522 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
2523 #~ msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
2525 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
2526 #~ msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
2528 #~ msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
2529 #~ msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
2531 #~ msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2532 #~ msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
2534 #~ msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2535 #~ msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
2537 #~ msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
2538 #~ msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
2540 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
2541 #~ msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n"
2543 #~ msgid "Missing '#' prefix"
2544 #~ msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2546 #~ msgid "Missing '.' prefix"
2547 #~ msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2549 #~ msgid "Missing 'pof:' prefix"
2550 #~ msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2552 #~ msgid "Missing 'pag:' prefix"
2553 #~ msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2555 #~ msgid "Missing 'sof:' prefix"
2556 #~ msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2558 #~ msgid "Missing 'seg:' prefix"
2559 #~ msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2561 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2562 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2564 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2565 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2567 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2568 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2572 #~ " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2573 #~ " than into pseudoinstructions.\n"
2576 #~ " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
2577 #~ " псевдоінструкції.\n"
2579 #~ msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
2580 #~ msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
2582 #~ msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
2583 #~ msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
2585 #~ msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
2586 #~ msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
2588 #~ msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
2589 #~ msgstr " nps400 розпізнавати інструкції NPS400.\n"
2591 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2592 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 24) != 0: %s\n"
2594 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2595 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 16) != 0: %s\n"
2597 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2598 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 8) != 0: %s\n"
2600 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2601 #~ msgstr "%s: %s: базовий_код_операції != 0: %s\n"