Updated translations for the bfd, binutils, gas, ld and opcodes directories
[binutils-gdb.git] / opcodes / po / uk.po
blob096bf6a79724157dc9a01eab737213881b101fe0
1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.42.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2024-07-21 14:55+0300\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
22 #: aarch64-asm.c:895
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "з вказаного регістра не можна читати дані"
26 #: aarch64-asm.c:904
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "до вказаного регістра не можна записувати дані"
30 #. Invalid option.
31 #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:11953 kvx-dis.c:154
32 #, c-format
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
36 #: aarch64-dis.c:4096
37 #, c-format
38 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
39 msgstr "цьому «%s» має безпосередньо передувати «%s»"
41 #: aarch64-dis.c:4103
42 #, c-format
43 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
44 msgstr "мало бути «%s» після попереднього «%s»"
46 #: aarch64-dis.c:4529
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\n"
50 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
51 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
52 msgstr ""
53 "\n"
54 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
55 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
57 #: aarch64-dis.c:4533
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "\n"
61 "  no-aliases         Don't print instruction aliases.\n"
62 msgstr ""
63 "\n"
64 "  no-aliases         не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
66 #: aarch64-dis.c:4536
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "\n"
70 "  aliases            Do print instruction aliases.\n"
71 msgstr ""
72 "\n"
73 "  aliases            вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
75 #: aarch64-dis.c:4539
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\n"
79 "  no-notes         Don't print instruction notes.\n"
80 msgstr ""
81 "\n"
82 "  no-notes         не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
84 #: aarch64-dis.c:4542
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "\n"
88 "  notes            Do print instruction notes.\n"
89 msgstr ""
90 "\n"
91 "  notes            виводити нотатки щодо інструкції.\n"
93 #: aarch64-dis.c:4546
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "\n"
97 "  debug_dump         Temp switch for debug trace.\n"
98 msgstr ""
99 "\n"
100 "  debug_dump         тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
102 #: aarch64-dis.c:4550 arc-dis.c:1608 arc-dis.c:1631 arc-dis.c:1634
103 #: kvx-dis.c:1586 loongarch-dis.c:337 mips-dis.c:2903 mips-dis.c:2915
104 #: mips-dis.c:2918 nfp-dis.c:3002 riscv-dis.c:1568 riscv-dis.c:1571
105 #, c-format
106 msgid "\n"
107 msgstr "\n"
109 #: aarch64-opc.c:1473
110 msgid "immediate value"
111 msgstr "константа"
113 #: aarch64-opc.c:1483
114 msgid "immediate offset"
115 msgstr "сталий зсув"
117 #: aarch64-opc.c:1493
118 msgid "register number"
119 msgstr "номер регістра"
121 #: aarch64-opc.c:1503
122 msgid "register element index"
123 msgstr "індекс елемента регістра"
125 #: aarch64-opc.c:1513
126 msgid "shift amount"
127 msgstr "величина зсуву"
129 #: aarch64-opc.c:1525
130 msgid "multiplier"
131 msgstr "множник"
133 #: aarch64-opc.c:1645
134 msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
135 msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w12-w15"
137 #: aarch64-opc.c:1649
138 msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
139 msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w8-w11"
141 #: aarch64-opc.c:1668
142 msgid "starting offset is not a multiple of 2"
143 msgstr "початковий зсув не є кратним до 2"
145 #: aarch64-opc.c:1669
146 msgid "starting offset is not a multiple of 4"
147 msgstr "початковий зсув не є кратним до 4"
149 #: aarch64-opc.c:1677
150 msgid "expected a single offset rather than a range"
151 msgstr "мало бути вказано одинарний зсув, а не діапазон"
153 #: aarch64-opc.c:1681
154 msgid "expected a range of two offsets"
155 msgstr "мало бути вказано діапазон з двох зсувів"
157 #: aarch64-opc.c:1684
158 msgid "expected a range of four offsets"
159 msgstr "мало бути вказано діапазон з чотирьох зсувів"
161 #: aarch64-opc.c:1765
162 msgid "second reg in pair should be xzr if first is xzr"
163 msgstr "другим регістром у парі має бути xzr, якщо першим є xzr"
165 #: aarch64-opc.c:1779
166 msgid "reg pair must start from even reg"
167 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
169 #: aarch64-opc.c:1785
170 msgid "reg pair must be contiguous"
171 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
173 #: aarch64-opc.c:1799
174 msgid "extraneous register"
175 msgstr "сторонній регістр"
177 #: aarch64-opc.c:1805
178 msgid "missing register"
179 msgstr "не вистачає регістра"
181 #: aarch64-opc.c:1816
182 msgid "stack pointer register expected"
183 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
185 #: aarch64-opc.c:1953 aarch64-opc.c:1970
186 msgid "start register out of range"
187 msgstr "початковий регістр поза межами припустимого діапазону"
189 #: aarch64-opc.c:2163 aarch64-opc.c:2171 aarch64-opc.c:2194
190 msgid "unexpected address writeback"
191 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
193 #: aarch64-opc.c:2182
194 msgid "address writeback expected"
195 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
197 #: aarch64-opc.c:2242
198 msgid "negative or unaligned offset expected"
199 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
201 #: aarch64-opc.c:2299
202 msgid "invalid register offset"
203 msgstr "некоректний зсув регістра"
205 #: aarch64-opc.c:2321
206 msgid "invalid post-increment amount"
207 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
209 #: aarch64-opc.c:2337 aarch64-opc.c:2889
210 msgid "invalid shift amount"
211 msgstr "некоректна величина зсуву"
213 #: aarch64-opc.c:2350
214 msgid "invalid extend/shift operator"
215 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
217 #: aarch64-opc.c:2396 aarch64-opc.c:2688 aarch64-opc.c:2723 aarch64-opc.c:2742
218 #: aarch64-opc.c:2750 aarch64-opc.c:2842 aarch64-opc.c:3019 aarch64-opc.c:3119
219 #: aarch64-opc.c:3132
220 msgid "immediate out of range"
221 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
223 #: aarch64-opc.c:2426 aarch64-opc.c:2468 aarch64-opc.c:2532 aarch64-opc.c:2566
224 msgid "invalid addressing mode"
225 msgstr "некоректний режим адресування"
227 #: aarch64-opc.c:2524
228 msgid "index register xzr is not allowed"
229 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
231 #: aarch64-opc.c:2593
232 msgid "invalid increment amount"
233 msgstr "некоректна величина збільшення"
235 #: aarch64-opc.c:2676 aarch64-opc.c:2698 aarch64-opc.c:2922 aarch64-opc.c:2930
236 #: aarch64-opc.c:2996 aarch64-opc.c:3025
237 msgid "invalid shift operator"
238 msgstr "некоректний оператор зсуву"
240 #: aarch64-opc.c:2682
241 msgid "shift amount must be 0 or 12"
242 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
244 #: aarch64-opc.c:2705
245 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
246 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
248 #: aarch64-opc.c:2717
249 msgid "negative immediate value not allowed"
250 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
252 #: aarch64-opc.c:2853
253 msgid "immediate zero expected"
254 msgstr "мало бути використано нульову константу"
256 #: aarch64-opc.c:2867
257 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
258 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
260 #: aarch64-opc.c:2878
261 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
262 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
264 #: aarch64-opc.c:2938
265 msgid "shift is not permitted"
266 msgstr "зсув заборонено"
268 #: aarch64-opc.c:2963
269 msgid "invalid value for immediate"
270 msgstr "некоректне значення константи"
272 #: aarch64-opc.c:2988
273 msgid "shift amount must be 0 or 16"
274 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
276 #: aarch64-opc.c:3009
277 msgid "floating-point immediate expected"
278 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
280 #: aarch64-opc.c:3043
281 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
282 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
284 #: aarch64-opc.c:3053
285 msgid "shift amount must be 0 or 8"
286 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
288 #: aarch64-opc.c:3066
289 msgid "immediate too big for element size"
290 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
292 #: aarch64-opc.c:3073
293 msgid "invalid arithmetic immediate"
294 msgstr "некоректна арифметична стала"
296 #: aarch64-opc.c:3087
297 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
298 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
300 #: aarch64-opc.c:3097
301 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
302 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
304 #: aarch64-opc.c:3107
305 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
306 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
308 #: aarch64-opc.c:3138
309 msgid "invalid replicated MOV immediate"
310 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
312 #: aarch64-opc.c:3196
313 msgid "byte index must be a multiple of 8"
314 msgstr "байтовий індекс має бути кратним до 8"
316 #: aarch64-opc.c:3234
317 msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
318 msgstr "форма регістр-індекс PRFM не приймає кодів операцій у діапазоні 24-31"
320 #: aarch64-opc.c:3303
321 msgid "extend operator expected"
322 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
324 #: aarch64-opc.c:3316
325 msgid "missing extend operator"
326 msgstr "не вистачає оператора розширення"
328 #: aarch64-opc.c:3322
329 msgid "'LSL' operator not allowed"
330 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
332 #: aarch64-opc.c:3343
333 msgid "W register expected"
334 msgstr "мало бути використано регістр W"
336 #: aarch64-opc.c:3354
337 msgid "shift operator expected"
338 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
340 #: aarch64-opc.c:3361
341 msgid "'ROR' operator not allowed"
342 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
344 #: aarch64-opc.c:4909
345 msgid "reading from a write-only register"
346 msgstr "читання із призначено лише для запису регістра"
348 #: aarch64-opc.c:4911
349 msgid "writing to a read-only register"
350 msgstr "запис до призначеного лише для читання регістра"
352 #: aarch64-opc.c:5440
353 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
354 msgstr "три операнди регістрів має бути різними"
356 #: aarch64-opc.c:5551
357 msgid "destination register differs from preceding instruction"
358 msgstr "регістр призначення відрізняється від регістра у попередній інструкції"
360 #: aarch64-opc.c:5554
361 msgid "source register differs from preceding instruction"
362 msgstr "регістр джерела відрізняється від регістра у попередній інструкції"
364 #: aarch64-opc.c:5557
365 msgid "size register differs from preceding instruction"
366 msgstr "регістр розміру відрізняється від регістра у попередній інструкції"
368 #: aarch64-opc.c:5605
369 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
370 msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої"
372 #: aarch64-opc.c:5634
373 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
374 msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
376 #: aarch64-opc.c:5654
377 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
378 msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
380 #: aarch64-opc.c:5667
381 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
382 msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
384 #: aarch64-opc.c:5755
385 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
386 msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
388 #: aarch64-opc.c:5767
389 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
390 msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
392 #: aarch64-opc.c:5779
393 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
394 msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
396 #: aarch64-opc.c:5798
397 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
398 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції."
400 #: aarch64-opc.c:5811
401 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
402 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
404 #: aarch64-opc.c:5823
405 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
406 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
408 #: aarch64-opc.c:5839
409 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
410 msgstr "розмір регістра є несумісним із попереднім «movprfx»"
412 #: alpha-opc.c:154
413 msgid "branch operand unaligned"
414 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
416 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
417 msgid "jump hint unaligned"
418 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
420 #: arc-dis.c:380
421 msgid ""
422 "\n"
423 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
424 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
425 "\t\t\t\t"
426 msgstr ""
427 "\n"
428 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
429 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
430 "\t\t\t\t"
432 #: arc-dis.c:442
433 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
434 msgstr "Сталася помилка під час створення операцій інструкцій розширення"
436 #: arc-dis.c:850
437 #, c-format
438 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
439 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
441 #: arc-dis.c:1324
442 msgid ""
443 "\n"
444 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
445 msgstr ""
446 "\n"
447 "Попередження: некоректне використання пари регістрів подвійної точності.\n"
449 #: arc-dis.c:1490
450 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
451 msgstr "Примусово встановити вказану архітектуру під час декодування."
453 #: arc-dis.c:1492
454 msgid "Recognize DSP instructions."
455 msgstr "Розпізнавати інструкції DSP."
457 #: arc-dis.c:1494
458 msgid "Recognize FPX SP instructions."
459 msgstr "Розпізнавати інструкції SP FPX."
461 #: arc-dis.c:1496
462 msgid "Recognize FPX DP instructions."
463 msgstr "Розпізнавати інструкції DP FPX."
465 #: arc-dis.c:1498
466 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
467 msgstr "Розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU."
469 #: arc-dis.c:1500
470 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
471 msgstr "Розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU."
473 #: arc-dis.c:1502
474 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
475 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU одинарної точності."
477 #: arc-dis.c:1504
478 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
479 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU подвійної точності."
481 #: arc-dis.c:1506
482 msgid "Recognize NPS400 instructions."
483 msgstr "Розпізнавати інструкції NPS400."
485 #: arc-dis.c:1508
486 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
487 msgstr "Використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних."
489 #: arc-dis.c:1583
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "\n"
493 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
494 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
495 msgstr ""
496 "\n"
497 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
498 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
500 #: arc-dis.c:1617 mips-dis.c:2910 riscv-dis.c:1563
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "\n"
504 "  For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
505 "   "
506 msgstr ""
507 "\n"
508 "  У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
509 "   "
511 #: arc-dis.c:1627
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "\n"
515 "   "
516 msgstr ""
517 "\n"
518 "   "
520 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
521 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
522 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
524 #: arc-opc.c:88
525 msgid "cannot use odd number destination register"
526 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
528 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
529 msgid "cannot use odd number source register"
530 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
532 #: arc-opc.c:127
533 msgid "operand is not zero"
534 msgstr "операнд є ненульовим"
536 #: arc-opc.c:186
537 msgid "register R30 is a limm indicator"
538 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
540 #: arc-opc.c:188
541 msgid "register out of range"
542 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
544 #: arc-opc.c:207
545 msgid "register must be R0"
546 msgstr "регістром має бути R0"
548 #: arc-opc.c:225
549 msgid "register must be R1"
550 msgstr "регістром має бути R1"
552 #: arc-opc.c:242
553 msgid "register must be R2"
554 msgstr "регістром має бути R2"
556 #: arc-opc.c:259
557 msgid "register must be R3"
558 msgstr "регістром має бути R3"
560 #: arc-opc.c:276
561 msgid "register must be SP"
562 msgstr "регістром має бути SP"
564 #: arc-opc.c:293
565 msgid "register must be GP"
566 msgstr "регістром має бути GP"
568 #: arc-opc.c:310
569 msgid "register must be PCL"
570 msgstr "регістром має бути PCL"
572 #: arc-opc.c:327
573 msgid "register must be BLINK"
574 msgstr "регістром має бути BLINK"
576 #: arc-opc.c:344
577 msgid "register must be ILINK1"
578 msgstr "регістром має бути ILINK1"
580 #: arc-opc.c:361
581 msgid "register must be ILINK2"
582 msgstr "регістром має бути ILINK2"
584 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
585 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
586 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
587 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
589 #: arc-opc.c:519
590 msgid "accepted values are from -1 to 6"
591 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
593 #: arc-opc.c:548
594 msgid "first register of the range should be r13"
595 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
597 #: arc-opc.c:550
598 msgid "last register of the range doesn't fit"
599 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
601 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
602 msgid "invalid register number, should be fp"
603 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
605 #: arc-opc.c:607
606 msgid "invalid register number, should be blink"
607 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
609 #: arc-opc.c:629
610 msgid "invalid register number, should be pcl"
611 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
613 #: arc-opc.c:785
614 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
615 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
617 #: arc-opc.c:830
618 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
619 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
621 #: arc-opc.c:869
622 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
623 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
625 #: arc-opc.c:896
626 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
627 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
629 #: arc-opc.c:930
630 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
631 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
633 #: arc-opc.c:952
634 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
635 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
637 #: arc-opc.c:983
638 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
639 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
641 #: arc-opc.c:1008
642 msgid "invalid size, value must be "
643 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
645 #: arc-opc.c:1082
646 msgid "value out of range 1 - 256"
647 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
649 #: arc-opc.c:1091
650 msgid "value must be power of 2"
651 msgstr "значення має бути степенем 2"
653 #: arc-opc.c:1144
654 msgid "value must be in the range 0 to 28"
655 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
657 #: arc-opc.c:1166
658 msgid "value must be in the range 1 to "
659 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
661 #: arc-opc.c:1196
662 msgid "value must be in the range 0 to 240"
663 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
665 #: arc-opc.c:1198
666 msgid "value must be a multiple of 16"
667 msgstr "значення має бути кратним до 16"
669 #: arc-opc.c:1218
670 msgid "invalid address type for operand"
671 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
673 #: arc-opc.c:1252
674 msgid "value must be in the range 0 to 31"
675 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
677 #: arc-opc.c:1277
678 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
679 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
681 #: arm-dis.c:4932
682 msgid "Select raw register names"
683 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
685 #: arm-dis.c:4934
686 msgid "Select register names used by GCC"
687 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
689 #: arm-dis.c:4936
690 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
691 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
693 #: arm-dis.c:4938
694 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
695 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
697 #: arm-dis.c:4939
698 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
699 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
701 #: arm-dis.c:4940
702 msgid "Select register names used in the APCS"
703 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
705 #: arm-dis.c:4942
706 msgid "Select register names used in the ATPCS"
707 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
709 #: arm-dis.c:4944
710 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
711 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
713 #: arm-dis.c:4946
714 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
715 msgstr "Увімкнути розширення CDE для простору N співпроцесора"
717 #: arm-dis.c:11914
718 #, c-format
719 msgid "unrecognised register name set: %s"
720 msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
722 #: arm-dis.c:11928
723 #, c-format
724 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
725 msgstr "Співпроцесор cde не у діапазоні 0-7: %s"
727 #: arm-dis.c:11934
728 #, c-format
729 msgid "coproc must have an argument: %s"
730 msgstr "coproc повинен мати аргумент: %s"
732 #: arm-dis.c:11947
733 #, c-format
734 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
735 msgstr "Аргумент coprocN приймає параметри «generic», «cde» або «CDE»: %s"
737 #: arm-dis.c:12663
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "\n"
741 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
742 "the -M switch:\n"
743 msgstr ""
744 "\n"
745 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
746 "дизасемблера:\n"
748 #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
749 #, c-format
750 msgid "undefined"
751 msgstr "не визначено"
753 #: avr-dis.c:251
754 #, c-format
755 msgid "internal disassembler error"
756 msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
758 #: avr-dis.c:312
759 #, c-format
760 msgid "unknown constraint `%c'"
761 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
763 #: bpf-dis.c:55
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "\n"
767 "The following BPF specific disassembler options are supported for use\n"
768 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
769 msgstr ""
770 "\n"
771 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для BPF параметри\n"
772 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
774 #: bpf-dis.c:59
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "      pseudoc                  Use pseudo-c syntax.\n"
778 "      v1,v2,v3,v4,xbpf         Version of the BPF ISA to use.\n"
779 "      hex,oct,dec              Output numerical base for immediates.\n"
780 msgstr ""
781 "      pseudoc                  використати синтаксис псевдо-c.\n"
782 "      v1,v2,v3,v4,xbpf         версія ISA BPF, якою слід скористатися.\n"
783 "      hex,oct,dec              основа числення для виведення поточних даних.\n"
785 #. The option without '=' should be defined above.
786 #: bpf-dis.c:90 riscv-dis.c:125 riscv-dis.c:162
787 #, c-format
788 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
789 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
791 #: bpf-dis.c:166
792 #, c-format
793 msgid "unknown BPF CPU version %u\n"
794 msgstr "невідома версія процесора BPF, %u\n"
796 #: bpf-dis.c:296
797 #, c-format
798 msgid "# internal error, unknown tag in opcode template (%s)"
799 msgstr "# внутрішня помилка, невідомий теґ у шаблоні коду операції (%s)"
801 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203 frv-ibld.c:203
802 #: ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203 m32c-ibld.c:203
803 #: m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203 or1k-ibld.c:203
804 #: xstormy16-ibld.c:203
805 #, c-format
806 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
807 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
809 #: cgen-asm.c:373
810 #, c-format
811 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
812 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
814 #: cris-desc.c:2622
815 #, c-format
816 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
817 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
819 #: cris-desc.c:2710
820 #, c-format
821 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
822 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
824 #: cris-desc.c:2729
825 #, c-format
826 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
827 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
829 #: d30v-dis.c:232
830 #, c-format
831 msgid "illegal id (%d)"
832 msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
834 #: d30v-dis.c:259
835 #, c-format
836 msgid "<unknown register %d>"
837 msgstr "<невідомий регістр %d>"
839 #. Can't happen.
840 #: dis-buf.c:61
841 #, c-format
842 msgid "Unknown error %d\n"
843 msgstr "Невідома помилка %d\n"
845 #: dis-buf.c:67
846 #, c-format
847 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
848 msgstr "Адреса 0x%<PRIx64> лежить поза межами доступного діапазону.\n"
850 #: disassemble.c:862
851 #, c-format
852 msgid "assertion fail %s:%d"
853 msgstr "виявлено помилку %s:%d"
855 #: disassemble.c:863
856 msgid "Please report this bug"
857 msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду"
859 #: epiphany-asm.c:68
860 msgid "register unavailable for short instructions"
861 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
863 #: epiphany-asm.c:115
864 msgid "register name used as immediate value"
865 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
867 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
868 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
869 msgid "register source in immediate move"
870 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
872 #: epiphany-asm.c:187
873 msgid "byte relocation unsupported"
874 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
876 #. -- assembler routines inserted here.
877 #. -- asm.c
878 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
879 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
880 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
881 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
882 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
883 msgid "missing `)'"
884 msgstr "не вистачає «)»"
886 #: epiphany-asm.c:270
887 msgid "ABORT: unknown operand"
888 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
890 #: epiphany-asm.c:296
891 msgid "Not a pc-relative address."
892 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
894 #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
895 #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
896 #: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xstormy16-asm.c:277
897 #, c-format
898 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
899 msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
901 #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
902 #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
903 #: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xstormy16-asm.c:329
904 msgid "missing mnemonic in syntax string"
905 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
907 #. We couldn't parse it.
908 #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
909 #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
910 #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
911 #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
912 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
913 #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
914 #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609
915 #: m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675
916 #: mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763
917 #: or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464
918 #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
919 msgid "unrecognized instruction"
920 msgstr "нерозпізнана інструкція"
922 #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
923 #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
924 #: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xstormy16-asm.c:511
925 #, c-format
926 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
927 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
929 #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
930 #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
931 #: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xstormy16-asm.c:521
932 #, c-format
933 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
934 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
936 #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
937 #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
938 #: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xstormy16-asm.c:551
939 msgid "junk at end of line"
940 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
942 #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
943 #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
944 #: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xstormy16-asm.c:663
945 msgid "unrecognized form of instruction"
946 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
948 #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
949 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
950 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xstormy16-asm.c:677
951 #, c-format
952 msgid "bad instruction `%.50s...'"
953 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
955 #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
956 #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
957 #: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xstormy16-asm.c:680
958 #, c-format
959 msgid "bad instruction `%.50s'"
960 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
962 #: epiphany-desc.c:2110
963 #, c-format
964 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
965 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
967 #: epiphany-desc.c:2198
968 #, c-format
969 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
970 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
972 #: epiphany-desc.c:2217
973 #, c-format
974 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
975 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
977 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
978 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
979 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:294
980 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
981 msgid "*unknown*"
982 msgstr "*невідома*"
984 #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
985 #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202
986 #: mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175 xstormy16-dis.c:169
987 #, c-format
988 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
989 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
991 #: epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166
992 #: iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166
993 #: mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
994 #, c-format
995 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
996 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
998 #: epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187 ip2k-ibld.c:187
999 #: iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187 m32r-ibld.c:187
1000 #: mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
1001 #, c-format
1002 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
1003 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
1005 #: epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866 ip2k-ibld.c:617
1006 #: iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741 m32r-ibld.c:675
1007 #: mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738 xstormy16-ibld.c:688
1008 #, c-format
1009 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
1010 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
1012 #: epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184 ip2k-ibld.c:693
1013 #: iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903 m32r-ibld.c:813
1014 #: mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897 xstormy16-ibld.c:835
1015 #, c-format
1016 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
1017 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
1019 #: epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463 ip2k-ibld.c:768
1020 #: iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521 m32r-ibld.c:927
1021 #: mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993 xstormy16-ibld.c:946
1022 #, c-format
1023 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
1024 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
1026 #: epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724 ip2k-ibld.c:825
1027 #: iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121 m32r-ibld.c:1023
1028 #: mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071 xstormy16-ibld.c:1039
1029 #, c-format
1030 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
1031 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
1033 #: epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992 ip2k-ibld.c:885
1034 #: iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709 m32r-ibld.c:1125
1035 #: mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156 xstormy16-ibld.c:1139
1036 #, c-format
1037 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
1038 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
1040 #: epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250 ip2k-ibld.c:935
1041 #: iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287 m32r-ibld.c:1217
1042 #: mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231 xstormy16-ibld.c:1229
1043 #, c-format
1044 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
1045 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
1047 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1048 msgid "Register number is not valid"
1049 msgstr "Номер регістра не є коректним"
1051 #: fr30-asm.c:95
1052 msgid "Register must be between r0 and r7"
1053 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
1055 #: fr30-asm.c:97
1056 msgid "Register must be between r8 and r15"
1057 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
1059 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1060 msgid "Register list is not valid"
1061 msgstr "Список регістрів є некоректним"
1063 #: fr30-desc.c:1587
1064 #, c-format
1065 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1066 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1068 #: fr30-desc.c:1675
1069 #, c-format
1070 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1071 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1073 #: fr30-desc.c:1694
1074 #, c-format
1075 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1076 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1078 #: frv-asm.c:608
1079 msgid "missing `]'"
1080 msgstr "не вистачає «]»"
1082 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1083 msgid "Special purpose register number is out of range"
1084 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
1086 #: frv-asm.c:908
1087 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1088 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
1090 #: frv-asm.c:944
1091 msgid "register number must be even"
1092 msgstr "номер регістра має бути парним"
1094 #: frv-desc.c:6327
1095 #, c-format
1096 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1097 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1099 #: frv-desc.c:6415
1100 #, c-format
1101 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1102 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1104 #: frv-desc.c:6434
1105 #, c-format
1106 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1107 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1109 #: frv-opc.c:459
1110 #, c-format
1111 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1112 msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
1114 #: frv-opc.c:769
1115 #, c-format
1116 msgid "internal error: bad major code"
1117 msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
1119 #: frv-opc.c:819
1120 #, c-format
1121 msgid "internal error: bad insn unit"
1122 msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
1124 #: h8300-dis.c:309
1125 #, c-format
1126 msgid "Hmmmm 0x%x"
1127 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
1129 #: h8300-dis.c:617
1130 #, c-format
1131 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1132 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
1134 #: i386-dis.c:8336
1135 msgid "<internal disassembler error>"
1136 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
1138 #: i386-dis.c:8584
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "\n"
1142 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1143 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1144 msgstr ""
1145 "\n"
1146 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
1147 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1149 #: i386-dis.c:8588
1150 #, c-format
1151 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
1152 msgstr "  x86-64      дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
1154 #: i386-dis.c:8589
1155 #, c-format
1156 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
1157 msgstr "  i386        дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
1159 #: i386-dis.c:8590
1160 #, c-format
1161 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
1162 msgstr "  i8086       дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
1164 #: i386-dis.c:8591
1165 #, c-format
1166 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
1167 msgstr "  att         показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
1169 #: i386-dis.c:8592
1170 #, c-format
1171 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
1172 msgstr "  intel       показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
1174 #: i386-dis.c:8593
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "  att-mnemonic  (AT&T syntax only)\n"
1178 "              Display instruction with AT&T mnemonic\n"
1179 msgstr ""
1180 "  att-mnemonic  (лише синтаксис AT&T)\n"
1181 "\n"
1182 "              показати інструкцію з мнемонікою AT&T\n"
1184 #: i386-dis.c:8595
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "  intel-mnemonic  (AT&T syntax only)\n"
1188 "              Display instruction with Intel mnemonic\n"
1189 msgstr ""
1190 "  intel-mnemonic  (лише синтаксис AT&T)\n"
1191 "\n"
1192 "              показати інструкцію з мнемонікою Intel\n"
1194 #: i386-dis.c:8597
1195 #, c-format
1196 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
1197 msgstr "  addr64      припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
1199 #: i386-dis.c:8598
1200 #, c-format
1201 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
1202 msgstr "  addr32      припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
1204 #: i386-dis.c:8599
1205 #, c-format
1206 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
1207 msgstr "  addr16      припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
1209 #: i386-dis.c:8600
1210 #, c-format
1211 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
1212 msgstr "  data32      припускати 32-бітовий розмір даних\n"
1214 #: i386-dis.c:8601
1215 #, c-format
1216 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
1217 msgstr "  data16      припускати 16-бітовий розмір даних\n"
1219 #: i386-dis.c:8602
1220 #, c-format
1221 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1222 msgstr "  suffix      завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
1224 #: i386-dis.c:8603
1225 #, c-format
1226 msgid "  amd64       Display instruction in AMD64 ISA\n"
1227 msgstr "  amd64       показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
1229 #: i386-dis.c:8604
1230 #, c-format
1231 msgid "  intel64     Display instruction in Intel64 ISA\n"
1232 msgstr "  intel64     показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
1234 #: i386-dis.c:9374
1235 msgid "64-bit address is disabled"
1236 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
1238 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
1239 #. cgen will try the next parsing option.
1240 #: ip2k-asm.c:81
1241 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1242 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1244 #. Invalid offset present.
1245 #: ip2k-asm.c:106
1246 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1247 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1249 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1250 #. of range.
1251 #: ip2k-asm.c:154
1252 msgid "(DP) offset out of range."
1253 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1255 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1256 #. of range.
1257 #: ip2k-asm.c:195
1258 msgid "(SP) offset out of range."
1259 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1261 #: ip2k-asm.c:211
1262 msgid "illegal use of parentheses"
1263 msgstr "некоректне використання дужки"
1265 #: ip2k-asm.c:218
1266 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1267 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1269 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1270 #: ip2k-asm.c:242
1271 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1272 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1274 #: ip2k-asm.c:296
1275 msgid "Byte address required. - must be even."
1276 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1278 #: ip2k-asm.c:305
1279 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1280 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1282 #: ip2k-asm.c:360
1283 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1284 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1286 #: ip2k-asm.c:413
1287 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1288 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1290 #: ip2k-desc.c:1016
1291 #, c-format
1292 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1293 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1295 #: ip2k-desc.c:1104
1296 #, c-format
1297 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1298 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1300 #: ip2k-desc.c:1123
1301 #, c-format
1302 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1303 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1305 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1306 msgid "immediate value cannot be register"
1307 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1309 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1310 msgid "immediate value out of range"
1311 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1313 #: iq2000-asm.c:182
1314 msgid "21-bit offset out of range"
1315 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1317 #: iq2000-desc.c:2021
1318 #, c-format
1319 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1320 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1322 #: iq2000-desc.c:2109
1323 #, c-format
1324 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1325 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1327 #: iq2000-desc.c:2128
1328 #, c-format
1329 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1330 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1332 #: kvx-dis.c:1571
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "\n"
1336 "The following KVX specific disassembler options are supported for use\n"
1337 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1338 msgstr ""
1339 "\n"
1340 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для KVX параметри\n"
1341 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1343 #: kvx-dis.c:1575
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "\n"
1347 "  pretty               Print 32-bit words in natural order corresponding to re-ordered instruction.\n"
1348 msgstr ""
1349 "\n"
1350 "  pretty               виводити 32-бітові слова у природному порядку, відповідно до переупорядкованої інструкції.\n"
1352 #: kvx-dis.c:1579
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "\n"
1356 "  compact-assembly     Do not emit a new line between bundles of instructions.\n"
1357 msgstr ""
1358 "\n"
1359 "  compact-assembly     не виводити символ нового рядка між пакетами інструкцій.\n"
1361 #: kvx-dis.c:1583
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "\n"
1365 "  no-compact-assembly  Emit a new line between bundles of instructions.\n"
1366 msgstr ""
1367 "\n"
1368 "  no-compact-assembly  виводити символ нового рядка між пакетами інструкціій.\n"
1370 #: lm32-asm.c:166
1371 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1372 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1374 #: lm32-asm.c:196
1375 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1376 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1378 #: lm32-asm.c:226
1379 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1380 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1382 #: lm32-asm.c:256
1383 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1384 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1386 #: lm32-desc.c:1003
1387 #, c-format
1388 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1389 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1391 #: lm32-desc.c:1091
1392 #, c-format
1393 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1394 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1396 #: lm32-desc.c:1110
1397 #, c-format
1398 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1399 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1401 #: loongarch-dis.c:329
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "\n"
1405 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1406 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1407 msgstr ""
1408 "\n"
1409 "З перемикачем -M можна використовувати такі параметри дизасемблера\n"
1410 "LoongArch (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1412 #: loongarch-dis.c:333
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "\n"
1416 "    no-aliases    Use canonical instruction forms.\n"
1417 msgstr ""
1418 "\n"
1419 "  no-aliases       використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1421 #: loongarch-dis.c:335
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "\n"
1425 "    numeric       Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1426 msgstr ""
1427 "\n"
1428 "   numeric        вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
1430 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1431 #, c-format
1432 msgid "unknown\t0x%04lx"
1433 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1435 #: m10200-dis.c:321
1436 #, c-format
1437 msgid "unknown\t0x%02lx"
1438 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1440 #: m32c-asm.c:117
1441 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1442 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1444 #: m32c-asm.c:145
1445 #, c-format
1446 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1447 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1449 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1450 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1451 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1453 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1454 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1455 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1457 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1458 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1459 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1461 #: m32c-asm.c:281
1462 #, c-format
1463 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1464 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1466 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1467 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1468 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1470 #: m32c-asm.c:399
1471 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1472 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1474 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1475 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1476 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1478 #: m32c-asm.c:478
1479 msgid "immediate is out of range 1-2"
1480 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1482 #: m32c-asm.c:496
1483 msgid "immediate is out of range 1-8"
1484 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1486 #: m32c-asm.c:514
1487 msgid "immediate is out of range 0-7"
1488 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1490 #: m32c-asm.c:550
1491 msgid "immediate is out of range 2-9"
1492 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1494 #: m32c-asm.c:568
1495 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1496 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1498 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1499 msgid "bit,base is out of range"
1500 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1502 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1503 msgid "bit,base out of range for symbol"
1504 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1506 #: m32c-asm.c:802
1507 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1508 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1510 #: m32c-asm.c:832
1511 msgid "Invalid size specifier"
1512 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1514 #: m32c-desc.c:63034
1515 #, c-format
1516 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1517 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1519 #: m32c-desc.c:63122
1520 #, c-format
1521 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1522 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1524 #: m32c-desc.c:63141
1525 #, c-format
1526 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1527 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1529 #: m32r-desc.c:1366
1530 #, c-format
1531 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1532 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1534 #: m32r-desc.c:1454
1535 #, c-format
1536 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1537 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1539 #: m32r-desc.c:1473
1540 #, c-format
1541 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1542 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1544 #: m68k-dis.c:1403
1545 #, c-format
1546 msgid "<function code %d>"
1547 msgstr "<код функції %d>"
1549 #: m68k-dis.c:1567
1550 #, c-format
1551 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1552 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1554 #: mep-asm.c:129
1555 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1556 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1558 #: mep-asm.c:143
1559 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1560 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1562 #: mep-asm.c:309 mep-asm.c:506
1563 #, no-c-format
1564 msgid "invalid %function() here"
1565 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1567 #: mep-asm.c:337
1568 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1569 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1571 #: mep-asm.c:357
1572 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1573 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1575 #: mep-asm.c:551 mep-asm.c:564
1576 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1577 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1579 #: mep-asm.c:556 mep-asm.c:565
1580 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1581 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1583 #: mep-asm.c:560
1584 msgid "Value is not aligned enough"
1585 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1587 #: mep-desc.c:6227
1588 #, c-format
1589 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1590 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1592 #: mep-desc.c:6315
1593 #, c-format
1594 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1595 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1597 #: mep-desc.c:6334
1598 #, c-format
1599 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1600 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1602 #: mep-dis.c:662
1603 #, c-format
1604 msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
1605 msgstr "некоректний параметр INDEX MEP «%x» у заголовку ELF поля e_flags"
1607 #: mips-dis.c:1907 mips-dis.c:2140
1608 #, c-format
1609 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1610 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1612 #: mips-dis.c:2745
1613 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1614 msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1616 #: mips-dis.c:2747
1617 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1618 msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
1620 #: mips-dis.c:2749
1621 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1622 msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1624 #: mips-dis.c:2751
1625 msgid ""
1626 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1627 "                  instructions.\n"
1628 msgstr ""
1629 "розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1630 "                           Address (XPA) ASE.\n"
1632 #: mips-dis.c:2754
1633 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1634 msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
1636 #: mips-dis.c:2758
1637 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1638 msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
1640 #: mips-dis.c:2762
1641 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM)  instructions.\n"
1642 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1644 #: mips-dis.c:2766
1645 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT)  instructions.\n"
1646 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
1648 #: mips-dis.c:2770
1649 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2)  instructions.\n"
1650 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1652 #: mips-dis.c:2773
1653 msgid ""
1654 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1655 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1656 msgstr ""
1657 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1658 "                           Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1659 "                           дизасемблюється.\n"
1661 #: mips-dis.c:2776
1662 msgid ""
1663 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1664 "                  Default: numeric.\n"
1665 msgstr ""
1666 "виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1667 "                           Типове значення: numeric.\n"
1669 #: mips-dis.c:2779
1670 msgid ""
1671 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1672 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1673 msgstr ""
1674 "виводити назви регістрів CP0 у\n"
1675 "                           вказаній архітектурі.\n"
1676 "                           Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1678 #: mips-dis.c:2783
1679 msgid ""
1680 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1681 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1682 msgstr ""
1683 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1684 "                           Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1685 "                           дизасемблюється.\n"
1687 #: mips-dis.c:2786
1688 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1689 msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1691 #: mips-dis.c:2788
1692 msgid ""
1693 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1694 "                  architecture."
1695 msgstr ""
1696 "виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1697 "                  вказаній архітектурі."
1699 #: mips-dis.c:2874
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "\n"
1703 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1704 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1705 "\n"
1706 msgstr ""
1707 "\n"
1708 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1709 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1710 "\n"
1712 #: mmix-dis.c:33
1713 #, c-format
1714 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1715 msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
1717 #: mmix-dis.c:42
1718 #, c-format
1719 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1720 msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1722 #: mmix-dis.c:52
1723 msgid "(unknown)"
1724 msgstr "(невідомо)"
1726 #: mmix-dis.c:248 mmix-dis.c:256
1727 msgid "*illegal*"
1728 msgstr "*заборонено*"
1730 #: mmix-dis.c:530
1731 #, c-format
1732 msgid "*unknown operands type: %d*"
1733 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1735 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1736 #, c-format
1737 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1738 msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
1740 #: msp430-dis.c:59
1741 #, c-format
1742 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1743 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1745 #: msp430-dis.c:65
1746 #, c-format
1747 msgid "Error: read from memory failed"
1748 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1750 #: msp430-dis.c:499
1751 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1752 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1754 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1755 #: msp430-dis.c:591
1756 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1757 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1759 #: msp430-dis.c:1002
1760 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1761 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1763 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1764 #, c-format
1765 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1766 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1768 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1769 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1770 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1772 #: mt-asm.c:149
1773 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1774 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1776 #: mt-asm.c:157
1777 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1778 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1780 #: mt-asm.c:395
1781 msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1782 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1784 #: mt-desc.c:1147
1785 #, c-format
1786 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1787 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1789 #: mt-desc.c:1235
1790 #, c-format
1791 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1792 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1794 #: mt-desc.c:1254
1795 #, c-format
1796 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1797 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1799 #: nds32-asm.c:1760
1800 #, c-format
1801 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1802 msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
1804 #: nds32-asm.c:2396
1805 #, c-format
1806 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1807 msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
1809 #: nds32-asm.c:2404
1810 #, c-format
1811 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1812 msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
1814 #: nds32-dis.c:1178
1815 msgid "insufficient data to decode instruction"
1816 msgstr "недостатньо даних для декодування інструкції"
1818 #: nfp-dis.c:930
1819 msgid "<invalid_instruction>:"
1820 msgstr "<некоректна_інструкція>:"
1822 #: nfp-dis.c:1334
1823 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1824 msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
1826 #: nfp-dis.c:1686
1827 msgid "<invalid branch>["
1828 msgstr "<некоректна гілка>["
1830 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1831 #, c-format
1832 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1833 msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
1835 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1836 #, c-format
1837 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1838 msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
1840 #: nfp-dis.c:2558
1841 msgid "File has no ME-Config section."
1842 msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
1844 #. See PR 31843 for an example of this.
1845 #: nfp-dis.c:2565
1846 msgid "The ME-Config section is corrupt."
1847 msgstr "розділ ME-Config пошкоджено."
1849 #: nfp-dis.c:2579
1850 msgid "File has invalid ME-Config section."
1851 msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
1853 #: nfp-dis.c:2726
1854 #, c-format
1855 msgid "Error processing section %u "
1856 msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
1858 #: nfp-dis.c:2755
1859 #, c-format
1860 msgid "Invalid NFP option: %s"
1861 msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
1863 #: nfp-dis.c:2993
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "\n"
1867 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1868 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1869 msgstr ""
1870 "\n"
1871 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
1872 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1874 #: nfp-dis.c:2997
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "\n"
1878 "  no-pc\t\t    Don't print program counter prefix.\n"
1879 "  ctx4\t\t    Force disassembly using 4-context mode.\n"
1880 "  ctx8\t\t    Force 8-context mode, takes precedence."
1881 msgstr ""
1882 "\n"
1883 "  no-pc\t\t    не виводити префікс лічильника програми.\n"
1884 "  ctx4\t\t    примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
1885 "  ctx8\t\t    примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
1887 #: nios2-dis.c:135
1888 #, c-format
1889 msgid "out of memory"
1890 msgstr "недостатньо пам'яті"
1892 #: nios2-dis.c:263
1893 #, c-format
1894 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1895 msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
1897 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1898 #. A is an address and we can`t have the address of
1899 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1900 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1901 #. anyway!
1902 #: ns32k-dis.c:533
1903 #, c-format
1904 msgid "$<undefined>"
1905 msgstr "$<не визначено>"
1907 #: or1k-asm.c:55
1908 msgid "relocation invalid for store"
1909 msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
1911 #: or1k-asm.c:56
1912 msgid "internal relocation type invalid"
1913 msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
1915 #: or1k-desc.c:2041
1916 #, c-format
1917 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1918 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1920 #: or1k-desc.c:2129
1921 #, c-format
1922 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1923 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1925 #: or1k-desc.c:2148
1926 #, c-format
1927 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1928 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1930 #: ppc-dis.c:428
1931 #, c-format
1932 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1933 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
1935 #: ppc-dis.c:1266
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "\n"
1939 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1940 "the -M switch:\n"
1941 msgstr ""
1942 "\n"
1943 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1944 "дизасемблера:\n"
1946 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
1947 msgid "invalid register"
1948 msgstr "некоректний регістр"
1950 #: ppc-opc.c:397
1951 msgid "invalid conditional option"
1952 msgstr "некоректна умова"
1954 #: ppc-opc.c:400
1955 msgid "invalid counter access"
1956 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1958 #: ppc-opc.c:464
1959 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1960 msgstr "значення BO вказує на те, що не буде підказки щодо розгалуження, якщо використано модифікатор + або -"
1962 #: ppc-opc.c:469
1963 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1964 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1966 #: ppc-opc.c:471
1967 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1968 msgstr "спроба встановити біт «at» під час використання модифікатора + або -"
1970 #: ppc-opc.c:575
1971 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
1972 msgstr "некоректний зсув: має бути у діапазоні [-512, -8] і бути кратним до 8"
1974 #: ppc-opc.c:706
1975 msgid "invalid R operand"
1976 msgstr "некоректний операнд R"
1978 #: ppc-opc.c:761
1979 msgid "invalid mask field"
1980 msgstr "некоректне поле маски"
1982 #: ppc-opc.c:784
1983 msgid "invalid mfcr mask"
1984 msgstr "некоректна маска mfcr"
1986 #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
1987 msgid "illegal L operand value"
1988 msgstr "некоректне значення операнда L"
1990 #: ppc-opc.c:943
1991 msgid "illegal WC operand value"
1992 msgstr "некоректне значення операнда WC"
1994 #: ppc-opc.c:1040
1995 msgid "incompatible L operand value"
1996 msgstr "несумісне значення операнда L"
1998 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
1999 msgid "illegal bitmask"
2000 msgstr "некоректна бітова маска"
2002 #: ppc-opc.c:1418
2003 msgid "address register in load range"
2004 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
2006 #: ppc-opc.c:1458
2007 msgid "illegal PL operand value"
2008 msgstr "некоректне значення операнда PL"
2010 #: ppc-opc.c:1539
2011 msgid "index register in load range"
2012 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
2014 #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
2015 msgid "source and target register operands must be different"
2016 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
2018 #: ppc-opc.c:1599
2019 msgid "invalid register operand when updating"
2020 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
2022 #: ppc-opc.c:1717
2023 msgid "illegal immediate value"
2024 msgstr "некоректна константа"
2026 #: ppc-opc.c:2024
2027 msgid "invalid bat number"
2028 msgstr "некоректний номер bat"
2030 #: ppc-opc.c:2059
2031 msgid "invalid sprg number"
2032 msgstr "некоректний номер sprg"
2034 #: ppc-opc.c:2096
2035 msgid "invalid tbr number"
2036 msgstr "некоректний номер tbr"
2038 #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
2039 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2040 msgstr "VSR перекриває операнд ACC"
2042 #: ppc-opc.c:2380
2043 msgid "invalid constant"
2044 msgstr "некоректна константа"
2046 #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
2047 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2048 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
2050 #: ppc-opc.c:2574
2051 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2052 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
2054 #: ppc-opc.c:2597
2055 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2056 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
2058 #: ppc-opc.c:2620
2059 msgid "GPR odd is illegal"
2060 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
2062 #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
2063 msgid "invalid offset"
2064 msgstr "некоректний зсув"
2066 #: ppc-opc.c:2689
2067 msgid "invalid Ddd value"
2068 msgstr "некоректне значення Ddd"
2070 #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
2071 msgid "invalid TH value"
2072 msgstr "некоректне значення TH"
2074 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2075 #. and no value after '='.
2076 #: riscv-dis.c:133
2077 #, c-format
2078 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2079 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання з «=»: %s"
2081 #: riscv-dis.c:147
2082 #, c-format
2083 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2084 msgstr "невідома специфікація прав доступу, яку встановлено інструкцією %s=%s"
2086 #: riscv-dis.c:154
2087 #, c-format
2088 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2089 msgstr "встановлено невідповідну специфікацію привілеїв за допомогою %s=%s, атрибут привілеїв elf дорівнює %s"
2091 #: riscv-dis.c:846
2092 #, c-format
2093 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2094 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
2096 #: riscv-dis.c:1444
2097 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2098 msgstr "вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI."
2100 #: riscv-dis.c:1447
2101 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2102 msgstr "Виконати дизасемблювання лише до канонічних інструкцій."
2104 #: riscv-dis.c:1450
2105 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2106 msgstr "вивести CSR відповідно до вибраної специфікації прав доступу."
2108 #: riscv-dis.c:1526
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "\n"
2112 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2113 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2114 msgstr ""
2115 "\n"
2116 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
2117 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2119 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2120 msgid "<invalid register number>"
2121 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2123 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2124 msgid "<invalid condition code>"
2125 msgstr "<некоректний код умови>"
2127 #: rx-dis.c:155
2128 msgid "<invalid flag>"
2129 msgstr "<некоректний прапорець>"
2131 #: rx-dis.c:203
2132 msgid "<invalid opsize>"
2133 msgstr "<некоретний розмір операції>"
2135 #: rx-dis.c:211
2136 msgid "<invalid size>"
2137 msgstr "<некоректний розмір>"
2139 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2140 msgid "<illegal reg num>"
2141 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2143 #: s12z-dis.c:370
2144 msgid "<bad>"
2145 msgstr "<помилка>"
2147 #: s12z-dis.c:380
2148 msgid ".<bad>"
2149 msgstr ".<помилка>"
2151 #: s390-dis.c:44
2152 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2153 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
2155 #. TRANSLATORS: Please do not translate 'z/Architecture' as this is a technical name.
2156 #: s390-dis.c:46
2157 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2158 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
2160 #: s390-dis.c:47
2161 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2162 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2164 #: s390-dis.c:49
2165 msgid "Print instruction description as comment"
2166 msgstr "вивести опис інструкції як коментар"
2168 #: s390-dis.c:83
2169 #, c-format
2170 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2171 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
2173 #: s390-dis.c:527
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "\n"
2177 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2178 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2179 msgstr ""
2180 "\n"
2181 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
2182 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2184 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2185 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2186 msgid "<illegal instruction>"
2187 msgstr "<некоректна інструкція>"
2189 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2190 #, c-format
2191 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2192 msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2194 #: sparc-dis.c:377
2195 #, c-format
2196 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2197 msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
2199 #. Mark as non-valid instruction.
2200 #: sparc-dis.c:1094
2201 msgid "unknown"
2202 msgstr "невідома"
2204 #: v850-dis.c:190
2205 msgid "<invalid s-reg number>"
2206 msgstr "<некоректний номер s-регістра>"
2208 #: v850-dis.c:206
2209 msgid "<invalid reg number>"
2210 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2212 #: v850-dis.c:222
2213 msgid "<invalid v-reg number>"
2214 msgstr "<некоректний номер v-регістра>"
2216 #: v850-dis.c:236
2217 msgid "<invalid CC-reg number>"
2218 msgstr "<некоректний номер CC-регістра>"
2220 #: v850-dis.c:250
2221 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2222 msgstr "<некоректний номер float-CC-регістра>"
2224 #: v850-dis.c:264
2225 msgid "<invalid cacheop number>"
2226 msgstr "<некоректний номер cacheop>"
2228 #: v850-dis.c:275
2229 msgid "<invalid prefop number>"
2230 msgstr "<некоректний номер prefop>"
2232 #: v850-dis.c:510
2233 #, c-format
2234 msgid "unknown operand shift: %x"
2235 msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2237 #: v850-dis.c:526
2238 #, c-format
2239 msgid "unknown reg: %d"
2240 msgstr "невідомий регістр: %d"
2242 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2243 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2244 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
2245 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2246 #. specific command line option is given to GAS.
2247 #: v850-opc.c:53
2248 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2249 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
2251 #: v850-opc.c:54
2252 msgid "displacement value is out of range"
2253 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
2255 #: v850-opc.c:55
2256 msgid "displacement value is not aligned"
2257 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
2259 #: v850-opc.c:57
2260 msgid "immediate value is out of range"
2261 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2263 #: v850-opc.c:58
2264 msgid "branch value out of range"
2265 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
2267 #: v850-opc.c:59
2268 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2269 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
2271 #: v850-opc.c:60
2272 msgid "branch to odd offset"
2273 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
2275 #: v850-opc.c:61
2276 msgid "position value is out of range"
2277 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
2279 #: v850-opc.c:62
2280 msgid "width value is out of range"
2281 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
2283 #: v850-opc.c:63
2284 msgid "SelID is out of range"
2285 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
2287 #: v850-opc.c:64
2288 msgid "vector8 is out of range"
2289 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
2291 #: v850-opc.c:65
2292 msgid "vector5 is out of range"
2293 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
2295 #: v850-opc.c:66
2296 msgid "imm10 is out of range"
2297 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
2299 #: v850-opc.c:67
2300 msgid "SR/SelID is out of range"
2301 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
2303 #: v850-opc.c:508
2304 msgid "invalid register for stack adjustment"
2305 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
2307 #: v850-opc.c:526
2308 msgid "invalid register name"
2309 msgstr "некоректна назва регістра"
2311 #: wasm32-dis.c:93
2312 msgid "Disassemble \"register\" names"
2313 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
2315 #: wasm32-dis.c:94
2316 msgid "Name well-known globals"
2317 msgstr "Називати добре відомі загальні"
2319 #: wasm32-dis.c:549
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2323 "with the -M switch:\n"
2324 msgstr ""
2325 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
2326 "дизасемблера:\n"
2328 #: xstormy16-asm.c:71
2329 msgid "Bad register in preincrement"
2330 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2332 #: xstormy16-asm.c:76
2333 msgid "Bad register in postincrement"
2334 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2336 #: xstormy16-asm.c:78
2337 msgid "Bad register name"
2338 msgstr "Помилкова назва регістра"
2340 #: xstormy16-asm.c:82
2341 msgid "Label conflicts with register name"
2342 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2344 #: xstormy16-asm.c:86
2345 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2346 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2348 #: xstormy16-asm.c:88
2349 msgid "Bad immediate expression"
2350 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2352 #: xstormy16-asm.c:109
2353 msgid "No relocation for small immediate"
2354 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2356 #: xstormy16-asm.c:119
2357 msgid "Small operand was not an immediate number"
2358 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2360 #: xstormy16-asm.c:157
2361 msgid "Operand is not a symbol"
2362 msgstr "Операнд не є символом"
2364 #: xstormy16-asm.c:165
2365 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2366 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2368 #: xstormy16-desc.c:1318
2369 #, c-format
2370 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2371 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2373 #: xstormy16-desc.c:1406
2374 #, c-format
2375 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2376 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2378 #: xstormy16-desc.c:1425
2379 #, c-format
2380 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2381 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2383 #~ msgid "<illegal precision>"
2384 #~ msgstr "<некоректна точність>"
2386 #~ msgid "expected 16, 32 or 64 in"
2387 #~ msgstr "мало бути 16, 32 або 64 у"
2389 #, c-format
2390 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2391 #~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2393 #, c-format
2394 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2395 #~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2397 #, c-format
2398 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2399 #~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2401 #~ msgid "z0-z15 expected"
2402 #~ msgstr "мало бути z0-z15"
2404 #~ msgid "z0-z7 expected"
2405 #~ msgstr "мало бути z0-z7"
2407 #~ msgid "invalid register list"
2408 #~ msgstr "некоректний список регістрів"
2410 #~ msgid "p0-p7 expected"
2411 #~ msgstr "мало бути p0-p7"
2413 #~ msgid "%s: error: "
2414 #~ msgstr "%s: помилка: "
2416 #~ msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
2417 #~ msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
2419 #~ msgid "unknown bitfield: %s\n"
2420 #~ msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
2422 #~ msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
2423 #~ msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
2425 #~ msgid "%s: %d: no memory operand\n"
2426 #~ msgstr "%s: %d: немає операнда пам'яті\n"
2428 #~ msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
2429 #~ msgstr "%s: %d: невідомий розмір елемента: %s\n"
2431 #~ msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
2432 #~ msgstr "%s:%d: конфліктні специфікації простору коду операцій\n"
2434 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
2435 #~ msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація простору кодів операцій\n"
2437 #~ msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
2438 #~ msgstr "%s:%d: конфлікт специфікацій префіксів\n"
2440 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
2441 #~ msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація префікса\n"
2443 #~ msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
2444 #~ msgstr "%s:%d: %s: нерозпізнаний простір кодування кодів операцій\n"
2446 #~ msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
2447 #~ msgstr "%s:%d: %s: залишковий код операції (0x%0*llx) є надто великим\n"
2449 #~ msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
2450 #~ msgstr "%s: %d: (продовження) надто довгий рядок\n"
2452 #~ msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
2453 #~ msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
2455 #~ msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
2456 #~ msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
2458 #~ msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
2459 #~ msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
2461 #~ msgid "CpuMax != %d!\n"
2462 #~ msgstr "CpuMax != %d!\n"
2464 #~ msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
2465 #~ msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
2467 #~ msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
2468 #~ msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
2470 #~ msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
2471 #~ msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
2473 #~ msgid "%s: Error: "
2474 #~ msgstr "%s: помилка: "
2476 #~ msgid "%s: Warning: "
2477 #~ msgstr "%s: попередження: "
2479 #~ msgid "multiple note %s not handled\n"
2480 #~ msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
2482 #~ msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
2483 #~ msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
2485 #~ msgid "can't find %s for reading\n"
2486 #~ msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
2488 #~ msgid ""
2489 #~ "most recent format '%s'\n"
2490 #~ "appears more restrictive than '%s'\n"
2491 #~ msgstr ""
2492 #~ "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
2493 #~ "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
2495 #~ msgid "overlapping field %s->%s\n"
2496 #~ msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
2498 #~ msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
2499 #~ msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
2501 #~ msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
2502 #~ msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
2504 #~ msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
2505 #~ msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
2507 #~ msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
2508 #~ msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
2510 #~ msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
2511 #~ msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
2513 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
2514 #~ msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
2516 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
2517 #~ msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
2519 #~ msgid "class %s is defined but not used\n"
2520 #~ msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
2522 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
2523 #~ msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
2525 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
2526 #~ msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
2528 #~ msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
2529 #~ msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
2531 #~ msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2532 #~ msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
2534 #~ msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2535 #~ msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
2537 #~ msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
2538 #~ msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
2540 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
2541 #~ msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n"
2543 #~ msgid "Missing '#' prefix"
2544 #~ msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2546 #~ msgid "Missing '.' prefix"
2547 #~ msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2549 #~ msgid "Missing 'pof:' prefix"
2550 #~ msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2552 #~ msgid "Missing 'pag:' prefix"
2553 #~ msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2555 #~ msgid "Missing 'sof:' prefix"
2556 #~ msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2558 #~ msgid "Missing 'seg:' prefix"
2559 #~ msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2561 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2562 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2564 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2565 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2567 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2568 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2570 #~ msgid ""
2571 #~ "\n"
2572 #~ "  no-aliases      Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2573 #~ "                  than into pseudoinstructions.\n"
2574 #~ msgstr ""
2575 #~ "\n"
2576 #~ "  no-aliases      дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
2577 #~ "                  псевдоінструкції.\n"
2579 #~ msgid "  dsp             Recognize DSP instructions.\n"
2580 #~ msgstr "  dsp             розпізнавати інструкції DSP.\n"
2582 #~ msgid "  spfp            Recognize FPX SP instructions.\n"
2583 #~ msgstr "  spfp            розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
2585 #~ msgid "  dpfp            Recognize FPX DP instructions.\n"
2586 #~ msgstr "  dpfp            розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
2588 #~ msgid "  nps400          Recognize NPS400 instructions.\n"
2589 #~ msgstr "  nps400          розпізнавати інструкції NPS400.\n"
2591 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2592 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 24) != 0: %s\n"
2594 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2595 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 16) != 0: %s\n"
2597 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2598 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 8) != 0: %s\n"
2600 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2601 #~ msgstr "%s: %s: базовий_код_операції != 0: %s\n"