Update translations for various sub-directories
[binutils-gdb.git] / gas / po / ro.po
blob6c5ec052771f8b0752c5e4ce9919f3571f65d4fb
1 # Romanian translation for gas.
2 # Mesajele în limba română pentru pachetul gas.
3 # Copyright © 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
6 # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024 - 2025.
8 # Cronologia traducerii fișierului „gas”:
9 # Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea gas-2.41.90, (43% - tradus), mar-2024.
10 # Actualizare și completare traducere, făcută de R-GC, pentru versiunea gas-2.42.90, (45% - tradus), iul-2024.
11 # Completare traducere, făcută de R-GC, pentru versiunea gas-2.42.90, (80% - tradus), sep-2024.
12 # Completare traducere, făcută de R-GC, pentru versiunea gas-2.42.90, (100% - tradus), oct-2024.
13 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.43.90, făcută de R-GC, ian-2025.
14 # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: gas 2.43.90\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
20 "POT-Creation-Date: 2025-01-19 12:20+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2025-01-20 15:29+0100\n"
22 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
23 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
24 "Language: ro\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
29 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
30 "X-Generator: Poedit 3.5\n"
32 #: app.c:446
33 #, c-format
34 msgid "multibyte character (%#x) encountered in input"
35 msgstr "caracter multi-octet (%#x) întâlnit în intrare"
37 #: app.c:448
38 #, c-format
39 msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s"
40 msgstr "caracter multi-octet (%#x) întâlnit în %s"
42 #: app.c:450
43 #, c-format
44 msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s at or near line %u"
45 msgstr "caracter multi-octet (%#x) întâlnit în %s la sau în apropierea liniei %u"
47 #: app.c:454
48 msgid "further multibyte character warnings suppressed"
49 msgstr "alte avertismente de caractere multi-octet au fost suprimate"
51 #: app.c:665 app.c:710
52 #, c-format
53 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
54 msgstr "sfârșit de fișier în șir; „%c” a fost inserat"
56 #: app.c:741
57 #, c-format
58 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
59 msgstr "eludare necunoscută „\\%c” în șir; ignorată"
61 #: app.c:953 input-scrub.c:389
62 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
63 msgstr "sfârșitul fișierului nu se află la sfârșitul unei linii; se introduce o nouă linie"
65 #: app.c:1131
66 msgid "end of file in multiline comment"
67 msgstr "sfârșit de fișier în comentariu pe mai multe linii"
69 #: app.c:1207
70 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
71 msgstr "sfârșit de fișier după o ghilimea de un caracter; \\0 inserat"
73 #: app.c:1215
74 msgid "end of file in escape character"
75 msgstr "sfârșit de fișier în caracter de eludare"
77 #: app.c:1227
78 msgid "missing close quote; (assumed)"
79 msgstr "lipsesc ghilimelele de închidere; (presupus)"
81 #: app.c:1295 app.c:1344 app.c:1356 app.c:1430
82 msgid "end of file in comment; newline inserted"
83 msgstr "sfârșit de fișier în comentariu; se introduce o nouă linie"
85 #: as.c:157
86 msgid "missing emulation mode name"
87 msgstr "lipsește numele modului de emulare"
89 #: as.c:172
90 #, c-format
91 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
92 msgstr "nume de emulare nerecunoscut „%s”"
94 #: as.c:212
95 #, c-format
96 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
97 msgstr "Asamblorul GNU versiunea %s (%s) folosind versiunea BFD %s\n"
99 #: as.c:228
100 #, c-format
101 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
102 msgstr "Utilizare: %s [opțiune...] [fișier-limbaj-asamblare...]\n"
104 #: as.c:230
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Options:\n"
108 "  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
109 "                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
110 "                      \t  c      omit false conditionals\n"
111 "                      \t  d      omit debugging directives\n"
112 "                      \t  g      include general info\n"
113 "                      \t  h      include high-level source\n"
114 "                      \t  i      include ginsn and synthesized CFI info\n"
115 "                      \t  l      include assembly\n"
116 "                      \t  m      include macro expansions\n"
117 "                      \t  n      omit forms processing\n"
118 "                      \t  s      include symbols\n"
119 "                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
120 msgstr ""
121 "Opțiuni:\n"
122 "  -a[sub-opțiune...]      activează listările\n"
123 "                          Sub-opțiuni [implicit hls]:\n"
124 "                          c        omite condiționalele false\n"
125 "                          d        omite directivele de depanare\n"
126 "                          g        include informații generale\n"
127 "                          h        include sursa de nivel înalt\n"
128 "                          l        include codul de asamblare\n"
129 "                          m        include expansiuni macro\n"
130 "                          n        omite procesarea formularelor\n"
131 "                          s        include simboluri\n"
132 "                          =FIȘIER  listează în FIȘIER (trebuie să fie ultima subopțiune)\n"
134 #: as.c:245
135 #, c-format
136 msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
137 msgstr "  --alternate             activează inițial sintaxa alternativă a macrocomenzilor\n"
139 #: as.c:247
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "  --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
143 "                          compress DWARF debug sections\n"
144 msgstr ""
145 "  --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd]\n"
146 "                          comprimă secțiunile de depanare DWARF\n"
147 "                          Valoarea implicită: zlib\n"
149 #: as.c:250
150 #, c-format
151 msgid "\t\t            Default: %s\n"
152 msgstr "                          Valoarea implicită: %s\n"
154 #: as.c:255
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "  --nocompress-debug-sections\n"
158 "                          don't compress DWARF debug sections\n"
159 msgstr ""
160 "  --nocompress-debug-sections\n"
161 "                          nu comprimă secțiunile de depanare DWARF\n"
163 #: as.c:258
164 #, c-format
165 msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
166 msgstr "  -D                      generează mesajele de depanare ale asamblorului\n"
168 #: as.c:260
169 #, c-format
170 msgid "  --dump-config           display how the assembler is configured and then exit\n"
171 msgstr "  --dump-config           afișează modul în care este configurat asamblorul și apoi iese\n"
173 #: as.c:262
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "  --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
177 "                          map OLD to NEW in debug information\n"
178 msgstr ""
179 "  --debug-prefix-map VECHI=NOU\n"
180 "                          înlocuiește VECHI cu NOU în informațiile de depanare\n"
182 #: as.c:265
183 #, c-format
184 msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
185 msgstr "  --defsym SIM=VAL        definește simbolul SIM la valoarea dată\n"
187 #: as.c:281
188 #, c-format
189 msgid "                          emulate output (default %s)\n"
190 msgstr "                          emulează ieșirea (implicit %s)\n"
192 #: as.c:286
193 #, c-format
194 msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
195 msgstr "  --execstack             necesită stivă executabilă pentru acest obiect\n"
197 #: as.c:288
198 #, c-format
199 msgid "  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
200 msgstr "  --noexecstack           nu necesită stivă executabilă pentru acest obiect\n"
202 #: as.c:290
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "  --size-check=[error|warning]\n"
206 "\t\t\t  ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
207 msgstr ""
208 "  --size-check=[error|warning]\n"
209 "\t\t\t  verifică directiva ELF .size (implicit --size-check=error)\n"
211 #: as.c:293
212 #, c-format
213 msgid "  --elf-stt-common=[no|yes] "
214 msgstr "  --elf-stt-common=[no|yes] "
216 #: as.c:296 as.c:307 config/tc-i386.c:17662 config/tc-i386.c:17682
217 #: config/tc-i386.c:17691
218 #, c-format
219 msgid "(default: yes)\n"
220 msgstr "(implicit: „yes”)\n"
222 #: as.c:298 as.c:309 config/tc-i386.c:17664 config/tc-i386.c:17684
223 #: config/tc-i386.c:17693
224 #, c-format
225 msgid "(default: no)\n"
226 msgstr "(implicit: „no”)\n"
228 #: as.c:299
229 #, c-format
230 msgid "                          generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
231 msgstr "                          generează simboluri comune ELF cu tipul STT_COMMON\n"
233 #: as.c:301
234 #, c-format
235 msgid "  --sectname-subst        enable section name substitution sequences\n"
236 msgstr "  --sectname-subst        activează secvențele de substituție a numelui secțiunii\n"
238 #: as.c:304
239 #, c-format
240 msgid "  --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
241 msgstr "  --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
243 #: as.c:311
244 #, c-format
245 msgid "                          generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
246 msgstr "                          generează note GNU Build dacă nu sunt prezente în datele de intrare\n"
248 #: as.c:313
249 #, c-format
250 msgid "  --gsframe               generate SFrame stack trace information\n"
251 msgstr "  --gsframe               generează informații de urmărire a stivei SFrame\n"
253 #: as.c:316
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "  --scfi=experimental     Synthesize DWARF CFI for hand-written asm\n"
257 "                          (experimental support)\n"
258 msgstr ""
259 "  --scfi=experimental     sintetizează DWARF CFI pentru asm scris manual\n"
260 "                          (suport experimental)\n"
262 #: as.c:322
263 #, c-format
264 msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
265 msgstr "  -f                      omite spațiile albe și preprocesarea comentariilor\n"
267 #: as.c:324
268 #, c-format
269 msgid "  -g, --gen-debug         generate debugging information\n"
270 msgstr "  -g, --gen-debug         generează informații de depanare\n"
272 #: as.c:326
273 #, c-format
274 msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
275 msgstr "  --gstabs                generează informații de depanare STABS\n"
277 #: as.c:328
278 #, c-format
279 msgid "  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
280 msgstr "  --gstabs+               generează informații de depanare STABS cu extensii GNU\n"
282 #: as.c:330
283 #, c-format
284 msgid "  --gdwarf-<N>            generate DWARF<N> debugging information. 2 <= <N> <= 5\n"
285 msgstr "  --gdwarf-<N>            generează informații de depanare DWARF<N>. 2 <= <N> <= 5\n"
287 #: as.c:332
288 #, c-format
289 msgid "  --gdwarf-cie-version=<N> generate version 1, 3 or 4 DWARF CIEs\n"
290 msgstr "  --gdwarf-cie-version=<N> generează CIE-uri DWARF versiunea 1, 3 sau 4\n"
292 #: as.c:334
293 #, c-format
294 msgid "  --gdwarf-sections       generate per-function section names for DWARF line information\n"
295 msgstr ""
296 "  --gdwarf-sections       generează nume de secțiuni pentru fiecare funcție în parte\n"
297 "                          pentru informațiile de linie DWARF\n"
299 #: as.c:337
300 #, c-format
301 msgid "  --gcodeview             generate CodeView debugging information\n"
302 msgstr "  --gcodeview             generează informații de depanare CodeView\n"
304 #: as.c:340
305 #, c-format
306 msgid "  --hash-size=<N>         ignored\n"
307 msgstr "  --hash-size=<N>         ignorată\n"
309 #: as.c:342
310 #, c-format
311 msgid "  --help                  show all assembler options\n"
312 msgstr "  --help                  afișează toate opțiunile asamblorului\n"
314 #: as.c:344
315 #, c-format
316 msgid "  --target-help           show target specific options\n"
317 msgstr "  --target-help           afișează opțiunile specifice țintei\n"
319 #: as.c:346
320 #, c-format
321 msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
322 msgstr "  -I DIR                  adaugă DIR la lista de căutare pentru directivele .include\n"
324 #: as.c:348
325 #, c-format
326 msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
327 msgstr "  -J                      nu avertizează cu privire la depășirile semnate\n"
329 #: as.c:350
330 #, c-format
331 msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
332 msgstr ""
333 "  -K                      avertizează atunci când diferențele se alterează pentru\n"
334 "                          deplasări lungi\n"
336 #: as.c:352
337 #, c-format
338 msgid "  -L, --keep-locals       keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
339 msgstr "  -L, --keep-locals       păstrează simbolurile locale (de exemplu, cele care încep cu „L”)\n"
341 #: as.c:354
342 #, c-format
343 msgid "  -M, --mri               assemble in MRI compatibility mode\n"
344 msgstr "  -M, --mri               asamblează în modul de compatibilitate RMN\n"
346 #: as.c:356
347 #, c-format
348 msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
349 msgstr "  --MD FIȘIER             scrie informațiile despre dependență în FIȘIER (implicit niciunul)\n"
351 #: as.c:358
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "  --multibyte-handling=<method>\n"
355 "                          what to do with multibyte characters encountered in the input\n"
356 msgstr ""
357 "  --multibyte-handling=<metoda>\n"
358 "                          ce trebuie făcut cu caracterele multi-octet întâlnite la intrare\n"
360 #: as.c:361
361 #, c-format
362 msgid "  -nocpp                  ignored\n"
363 msgstr "  -nocpp                  ignorată\n"
365 #: as.c:363
366 #, c-format
367 msgid "  -no-pad-sections        do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
368 msgstr "  -no-pad-sections        nu se completează sfârșitul secțiunilor până la limitele de aliniere\n"
370 #: as.c:365
371 #, c-format
372 msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
373 msgstr "  -o FIȘIER_OBIECT        numele fișierului obiect de ieșire FIȘIER_OBIECT (implicit „a.out”)\n"
375 #: as.c:367
376 #, c-format
377 msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
378 msgstr "  -R                      pliază secțiunea de date în secțiunea de text\n"
380 #: as.c:369
381 #, c-format
382 msgid "  --reduce-memory-overheads ignored\n"
383 msgstr "  --reduce-memory-overheads ignorată\n"
385 #: as.c:371
386 #, c-format
387 msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
388 msgstr "  --statistics            afișează diverse statistici măsurate în urma execuției\n"
390 #: as.c:373
391 #, c-format
392 msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
393 msgstr "  --strip-local-absolute  înlătură simbolurile absolute locale\n"
395 #: as.c:375
396 #, c-format
397 msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
398 msgstr "  --traditional-format    utilizează același format ca și asamblorul nativ atunci când este posibil\n"
400 #: as.c:377
401 #, c-format
402 msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
403 msgstr "  --version               afișează numărul de versiune al asamblorului și iese\n"
405 #: as.c:379
406 #, c-format
407 msgid "  -W, --no-warn           suppress warnings\n"
408 msgstr "  -W, --no-warn           suprimă avertismentele\n"
410 #: as.c:381
411 #, c-format
412 msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
413 msgstr "  --warn                  nu suprimă avertismentele\n"
415 #: as.c:383
416 #, c-format
417 msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
418 msgstr "  --fatal-warnings        tratează avertismentele ca erori\n"
420 #: as.c:385
421 #, c-format
422 msgid "  --no-info               suppress information messages\n"
423 msgstr "  --no-info               suprimă mesajele informative\n"
425 #: as.c:387
426 #, c-format
427 msgid "  --info                  don't suppress information messages\n"
428 msgstr "  --info                  nu suprimă mesajele informative\n"
430 #: as.c:390
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
434 "                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
435 msgstr ""
436 "  --itbl INSTTBL          extinde setul de instrucțiuni pentru a include instrucțiuni\n"
437 "                          care corespund specificațiilor definite în fișierul INSTTBL\n"
439 #: as.c:394
440 #, c-format
441 msgid "  -w                      ignored\n"
442 msgstr "  -w                      ignorată\n"
444 #: as.c:396
445 #, c-format
446 msgid "  -X                      ignored\n"
447 msgstr "  -X                      ignorată\n"
449 #: as.c:398
450 #, c-format
451 msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
452 msgstr "  -Z                      generează fișierul obiect chiar și după erori\n"
454 #: as.c:400
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
458 "                          the listing\n"
459 msgstr "  --listing-lhs-width     stabilește lățimea în cuvinte a coloanei de date de ieșire din listare\n"
461 #: as.c:403
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
465 "                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
466 "                          the width of the first line\n"
467 msgstr ""
468 "  --listing-lhs-width2    stabilește lățimea în cuvinte a liniilor de continuare a coloanei de\n"
469 "                          date de ieșire; ignorată dacă este mai mică decât lățimea primei linii\n"
471 #: as.c:407
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
475 "                          the source file\n"
476 msgstr "  --listing-rhs-width     stabilește lățimea maximă în caractere a liniilor din fișierul sursă\n"
478 #: as.c:410
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
482 "                          for the output data column of the listing\n"
483 msgstr ""
484 "  --listing-cont-lines    stabilește numărul maxim de linii de continuare utilizate pentru\n"
485 "                          coloana de date de ieșire a listării\n"
487 #: as.c:413
488 #, c-format
489 msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
490 msgstr "  @FIȘIER                 citește opțiunile din FIȘIER\n"
492 #: as.c:421
493 #, c-format
494 msgid "Report bugs to %s\n"
495 msgstr "Raportați erorile la %s\n"
497 #: as.c:647
498 #, c-format
499 msgid "unrecognized option `-%c%s'"
500 msgstr "opțiune nerecunoscută „-%c%s”"
502 #: as.c:649
503 #, c-format
504 msgid "unrecognized option `--%s=%s'"
505 msgstr "opțiune nerecunoscută „--%s-%s”"
507 #: as.c:651
508 #, c-format
509 msgid "unrecognized option `--%s'"
510 msgstr "opțiune nerecunoscută „--%s”"
512 #: as.c:701
513 #, c-format
514 msgid "unexpected argument to --multibyte-input-option: '%s'"
515 msgstr "argument neașteptat pentru opțiunea „--multibyte-input-option”: «%s»"
517 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
518 #: as.c:706
519 #, c-format
520 msgid "GNU assembler %s\n"
521 msgstr "Asamblorul GNU %s\n"
523 #: as.c:707
524 #, c-format
525 msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.\n"
526 msgstr "Drepturi de autor © 2025 Free Software Foundation, Inc.\n"
528 #: as.c:708
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
532 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
533 "This program has absolutely no warranty.\n"
534 msgstr ""
535 "Acest program este software liber; îl puteți redistribui în conformitate\n"
536 "cu termenii Licenței Publice Generale GNU versiunea 3 sau ulterioară.\n"
537 "Acest program nu are absolut nicio garanție.\n"
539 #: as.c:713
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
543 "cpu type `%s'.\n"
544 msgstr ""
545 "Acest asamblor a fost configurat pentru o țintă de „%s” și implicit,\n"
546 "tipul de CPU „%s”.\n"
548 #: as.c:717
549 #, c-format
550 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
551 msgstr "Acest asamblor a fost configurat pentru o țintă de „%s”.\n"
553 #: as.c:725
554 msgid "multiple emulation names specified"
555 msgstr "multiple nume de emulare specificate"
557 #: as.c:727
558 msgid "emulations not handled in this configuration"
559 msgstr "emulări care nu sunt gestionate în această configurație"
561 #: as.c:732
562 #, c-format
563 msgid "alias = %s\n"
564 msgstr "alias = %s\n"
566 #: as.c:733
567 #, c-format
568 msgid "canonical = %s\n"
569 msgstr "canonical = %s\n"
571 #: as.c:734
572 #, c-format
573 msgid "cpu-type = %s\n"
574 msgstr "tip-cpu = %s\n"
576 #: as.c:736
577 #, c-format
578 msgid "format = %s\n"
579 msgstr "format = %s\n"
581 #: as.c:739
582 #, c-format
583 msgid "bfd-target = %s\n"
584 msgstr "țintă-bfd = %s\n"
586 #: as.c:750
587 msgid "--compress-debug-sections=zstd: gas is not built with zstd support"
588 msgstr "„--compress-debug-sections=zstd”: «gas» nu este construit cu suport pentru «zstd»"
590 #: as.c:754
591 #, c-format
592 msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
593 msgstr "Opțiune nevalidă „--compress-debug-sections”: „%s”"
595 #: as.c:757
596 #, c-format
597 msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
598 msgstr "argumentul opțiunii --compress-debug-sections=%s nu este acceptat"
600 #: as.c:782
601 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
602 msgstr "defsym incorect; formatul este --defsym name=valoare"
604 #: as.c:800
605 msgid "no file name following -t option"
606 msgstr "niciun nume de fișier după opțiunea „-t”"
608 #: as.c:809
609 #, c-format
610 msgid "failed to read instruction table %s\n"
611 msgstr "a eșuat citirea tabelului de instrucțiuni %s\n"
613 #: as.c:831
614 #, c-format
615 msgid "unknown DWARF option %s\n"
616 msgstr "opțiune DWARF necunoscută %s\n"
618 #: as.c:833
619 #, c-format
620 msgid "unknown option `%s'"
621 msgstr "opțiune necunoscută „%s”"
623 #: as.c:890
624 #, c-format
625 msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'"
626 msgstr "Opțiune --gdwarf-cie-version „%s”nevalidă"
628 #: as.c:990
629 #, c-format
630 msgid "Invalid --scfi= option: `%s'; suggested option: experimental"
631 msgstr "Opțiune nevalidă --scfi=: „%s”; opțiune sugerată: experimental"
633 #: as.c:1001
634 #, c-format
635 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
636 msgstr "Opțiune --size-check= nevalidă: „%s”"
638 #: as.c:1010
639 #, c-format
640 msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
641 msgstr "Opțiune --elf-stt-common= nevalidă: „%s”"
643 #: as.c:1024
644 #, c-format
645 msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
646 msgstr "Opțiune --generate-missing-build-notes= nevalidă: „%s”"
648 #: as.c:1102
649 #, c-format
650 msgid "invalid listing option `%c'"
651 msgstr "opțiune nevalidă de listare „%c”"
653 #: as.c:1165
654 #, c-format
655 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
656 msgstr "%s: timpul total de asamblare: %ld.%06ld\n"
658 #: as.c:1263
659 msgid "libbfd ABI mismatch"
660 msgstr "nepotrivire ABI libbfd"
662 #: as.c:1427
663 #, c-format
664 msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same"
665 msgstr "Fișierele de intrare „%s” și de ieșire „%s” sunt aceleași"
667 #: as.c:1480
668 #, c-format
669 msgid "%d warning"
670 msgid_plural "%d warnings"
671 msgstr[0] "%d avertisment"
672 msgstr[1] "%d avertismente"
673 msgstr[2] "%d de avertismente"
675 #: as.c:1482
676 #, c-format
677 msgid "%d error"
678 msgid_plural "%d errors"
679 msgstr[0] "%d eroare"
680 msgstr[1] "%d erori"
681 msgstr[2] "%d de erori"
683 #: as.c:1486
684 #, c-format
685 msgid "%s, treating warnings as errors"
686 msgstr "%s, tratează avertismentele ca erori"
688 #: as.c:1497
689 #, c-format
690 msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
691 msgstr "%s, %s, generează un fișier obiect greșit\n"
693 #: as.h:134
694 #, c-format
695 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
696 msgstr "Valoarea cazului %ld neașteptată la linia %d a fișierului „%s”\n"
699 #. * We have a GROSS internal error.
700 #. * This should never happen.
702 #: atof-generic.c:456 config/tc-m68k.c:3485
703 msgid "failed sanity check"
704 msgstr "a eșuat verificarea stării de sănătate"
706 #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2097 config/tc-alpha.c:2121
707 #: config/tc-arc.c:4075 config/tc-arc.c:4148 config/tc-d10v.c:550
708 #: config/tc-d30v.c:534 config/tc-mn10200.c:1093 config/tc-mn10300.c:1753
709 #: config/tc-ppc.c:3954 config/tc-s390.c:1824 config/tc-v850.c:2530
710 #: config/tc-v850.c:2601 config/tc-v850.c:2648 config/tc-v850.c:2685
711 #: config/tc-v850.c:2722 config/tc-v850.c:2986
712 msgid "too many fixups"
713 msgstr "prea multe remedieri"
715 #: cgen.c:371 cgen.c:393 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:450
716 #: config/tc-mn10200.c:1035 config/tc-mn10300.c:1678 config/tc-ppc.c:3483
717 #: config/tc-v850.c:2639 config/tc-v850.c:2673 config/tc-v850.c:2713
718 #: config/tc-v850.c:2959 config/tc-z80.c:785
719 msgid "illegal operand"
720 msgstr "operand ilegal"
722 #: cgen.c:397 config/tc-avr.c:910 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:452
723 #: config/tc-h8300.c:495 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:585
724 #: config/tc-mmix.c:485 config/tc-mn10200.c:1038 config/tc-mn10300.c:1681
725 #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3485 config/tc-sh.c:988
726 #: config/tc-v850.c:2643 config/tc-v850.c:2677 config/tc-v850.c:2717
727 #: config/tc-v850.c:2962 config/tc-xgate.c:895 config/tc-z80.c:933
728 #: config/tc-z8k.c:349
729 msgid "missing operand"
730 msgstr "operand lipsă"
732 #: cgen.c:774
733 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
734 msgstr "o realocare pe acest operand implică o depășire"
736 #: cgen.c:797
737 msgid "operand mask overflow"
738 msgstr "depășirea măștii operandului"
740 #: cgen.c:860 config/tc-arm.c:2042 config/tc-arm.c:11126 config/tc-arm.c:11178
741 #: config/tc-arm.c:11466 config/tc-arm.c:12364 config/tc-arm.c:13513
742 #: config/tc-arm.c:13553 config/tc-arm.c:13926 config/tc-arm.c:13968
743 #: config/tc-arm.c:21213 config/tc-arm.c:21273 config/tc-mips.c:9707
744 #: config/tc-mips.c:11025 config/tc-mips.c:12322 config/tc-mips.c:13003
745 #: config/tc-spu.c:980 config/tc-xtensa.c:13107
746 msgid "expression too complex"
747 msgstr "expresia regulată este complexă"
749 #: cgen.c:961 config/tc-ppc.c:7491 config/tc-s390.c:2602 config/tc-v850.c:3492
750 #: config/tc-xstormy16.c:541
751 msgid "unresolved expression that must be resolved"
752 msgstr "expresie nerezolvată care trebuie rezolvată"
754 #: cgen.c:986 config/tc-bpf.c:884 config/tc-xstormy16.c:566
755 #, c-format
756 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
757 msgstr "eroare internă: nu se poate instala o remediere pentru tipul de realocare %d („%s”)"
759 #: cgen.c:1039 config/tc-bpf.c:368 config/tc-pru.c:786
760 msgid "relocation is not supported"
761 msgstr "realocarea nu este acceptată"
763 #: codeview.c:435
764 #, c-format
765 msgid "could not open %s for reading"
766 msgstr "nu s-a putut deschide %s pentru citire"
768 #: codeview.c:440
769 msgid "md5_stream failed"
770 msgstr "md5_stream a eșuat"
772 #: codeview.c:548
773 msgid "value cannot be expressed as a .cv_scomp"
774 msgstr "valoarea nu poate fi exprimată ca o .cv_scomp"
776 #: codeview.c:556
777 msgid "value cannot be expressed as a .cv_ucomp"
778 msgstr "valoarea nu poate fi exprimată ca o .cv_ucomp"
780 #: cond.c:84
781 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
782 msgstr "identificator nevalid pentru „.ifdef”"
784 #: cond.c:151
785 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
786 msgstr "expresie non-constantă în declarația „.if”"
788 #: cond.c:279
789 msgid "bad format for ifc or ifnc"
790 msgstr "format greșit pentru ifc sau ifnc"
792 #: cond.c:310
793 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
794 msgstr "„.elseif” fără „.if” corespondent"
796 #: cond.c:314
797 msgid "\".elseif\" after \".else\""
798 msgstr "„.elseif” după „.else”"
800 #: cond.c:317 cond.c:423
801 msgid "here is the previous \".else\""
802 msgstr "aici este precedentul „.else”"
804 #: cond.c:320 cond.c:426
805 msgid "here is the previous \".if\""
806 msgstr "aici este precedentul „.if”"
808 #: cond.c:349
809 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
810 msgstr "expresie non-constantă în declarația „.elseif”"
812 #: cond.c:387
813 msgid "\".endif\" without \".if\""
814 msgstr "„.endif” fără „.if”"
816 #: cond.c:416
817 msgid "\".else\" without matching \".if\""
818 msgstr "„.else” fără „.if” corespondent"
820 #: cond.c:420
821 msgid "duplicate \".else\""
822 msgstr "duplicat „.else”"
824 #: cond.c:471
825 msgid ".ifeqs syntax error"
826 msgstr "eroare de sintaxă .ifeqs"
828 #: cond.c:559
829 msgid "end of macro inside conditional"
830 msgstr "sfârșit de macro în interiorul condiționalului"
832 #: cond.c:561
833 msgid "end of file inside conditional"
834 msgstr "sfârșit de fișier în interiorul condiționalului"
836 #: cond.c:565
837 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
838 msgstr "aici este începutul condiționalului neterminat"
840 #: cond.c:569
841 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
842 msgstr "aici este „else” din condiționalul neterminat"
844 #: config/atof-ieee.c:148
845 msgid "cannot create floating-point number"
846 msgstr "nu se poate crea numărul în virgulă mobilă"
848 #: config/atof-ieee.c:335
849 msgid "NaNs are not supported by this target"
850 msgstr "NaN-urile nu sunt acceptate de această țintă"
852 #: config/atof-ieee.c:354
853 msgid "NaN flavors are not supported by this target"
854 msgstr "variantele de tip NaN nu sunt acceptate de această țintă"
856 #: config/atof-ieee.c:392
857 msgid "Infinities are not supported by this target"
858 msgstr "Infinitele nu sunt acceptate de această țintă"
860 #: config/atof-ieee.c:825 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1271
861 #: config/tc-ia64.c:11573 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2569
862 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
863 msgstr "Constantă în virgulă mobilă nerecunoscută sau neacceptată"
865 #: config/obj-aout.c:81
866 #, c-format
867 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
868 msgstr "Încercare de a introduce un simbol comun în setul %s"
870 #: config/obj-aout.c:85
871 #, c-format
872 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
873 msgstr "Încercare de a introduce un simbol nedefinit în setul %s"
875 #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1378
876 #, c-format
877 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
878 msgstr "Simbolul „%s” nu poate fi atât slab, cât și comun"
880 #: config/obj-coff.c:206 config/obj-coff.c:1693 config/tc-tic54x.c:4002
881 #: read.c:3047
882 #, c-format
883 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
884 msgstr "eroare la stabilirea fanioanelor pentru „%s”: %s"
886 #. Zero is used as an end marker in the file.
887 #: config/obj-coff.c:424
888 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
889 msgstr "Numerele de linie trebuie să fie numere întregi pozitive\n"
891 #: config/obj-coff.c:456
892 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
893 msgstr ".ln pseudo-operator în interiorul .def/.endef: se ignoră."
895 #: config/obj-coff.c:497 ecoff.c:3232
896 msgid ".loc outside of .text"
897 msgstr ".loc în afara lui .text"
899 #: config/obj-coff.c:504
900 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
901 msgstr "pseudo-operator .loc în interiorul .def/.endef: se ignoră."
903 #: config/obj-coff.c:584
904 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
905 msgstr "pseudo-operator .def utilizat în interiorul lui .def/.endef: se ignoră."
907 #: config/obj-coff.c:617
908 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
909 msgstr "pseudo-operator .endef utilizat în afara lui .def/.endef: se ignoră."
911 #: config/obj-coff.c:656
912 #, c-format
913 msgid "`%s' symbol without preceding function"
914 msgstr "simbol „%s” fără o funcție precedentă"
916 #: config/obj-coff.c:743
917 #, c-format
918 msgid "unexpected storage class %d"
919 msgstr "clasă de stocare neașteptată %d"
921 #: config/obj-coff.c:850
922 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
923 msgstr "pseudo-operator .dim utilizat în afara lui .def/.endef: se ignoră."
925 #: config/obj-coff.c:870
926 msgid "badly formed .dim directive ignored"
927 msgstr "directivă .dim prost formată, se ignoră"
929 #: config/obj-coff.c:919
930 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
931 msgstr "pseudo-operator .size utilizat în afara lui .def/.endef: se ignoră."
933 #: config/obj-coff.c:934
934 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
935 msgstr "pseudo-operator .scl utilizat în afara lui .def/.endef: se ignoră."
937 #: config/obj-coff.c:951
938 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
939 msgstr "pseudo-operator .tag utilizat în afara lui .def/.endef: se ignoră."
941 #: config/obj-coff.c:968
942 #, c-format
943 msgid "tag not found for .tag %s"
944 msgstr "marcaj negăsit pentru .tag %s"
946 #: config/obj-coff.c:981
947 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
948 msgstr "pseudo-operator .type utilizat în afara lui .def/.endef: se ignoră."
950 #: config/obj-coff.c:1000
951 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
952 msgstr "pseudo-operator .val utilizat în afara lui .def/.endef: se ignoră."
954 #: config/obj-coff.c:1147
955 msgid "badly formed .weak directive ignored"
956 msgstr "directivă .weak prost formată, se ignoră"
958 #: config/obj-coff.c:1334
959 msgid "mismatched .eb"
960 msgstr ".eb nepotrivit"
962 #: config/obj-coff.c:1357
963 #, c-format
964 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
965 msgstr "simbol C_EFCN pentru %s în afara domeniului"
967 #: config/obj-coff.c:1412
968 #, c-format
969 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
970 msgstr "Avertisment: eroare internă: s-a uitat să se stabilească endndx din %s"
972 #. STYP_INFO
973 #. STYP_LIB
974 #. STYP_OVER
975 #: config/obj-coff.c:1655
976 #, c-format
977 msgid "unsupported section attribute '%c'"
978 msgstr "atribut de secțiune neacceptat „%c”"
980 #: config/obj-coff.c:1659
981 #, c-format
982 msgid "unknown section attribute '%c'"
983 msgstr "atribut de secțiune necunoscut „%c”"
985 #: config/obj-coff.c:1705 config/obj-macho.c:269
986 #, c-format
987 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
988 msgstr "Se ignoră atributele modificate ale secțiunii pentru %s"
990 #: config/obj-coff.c:1849
991 #, c-format
992 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
993 msgstr "0x%lx: „%s” tip = %ld, clasă = %d, segment = %d\n"
995 #: config/obj-ecoff.c:125
996 msgid "Can't set GP value"
997 msgstr "Nu se poate stabili valoarea GP"
999 #: config/obj-ecoff.c:132
1000 msgid "Can't set register masks"
1001 msgstr "Nu se pot stabili măștile de registru"
1003 #: config/obj-elf.c:272 config/tc-sparc.c:4383 config/tc-v850.c:508
1004 #, c-format
1005 msgid "bad .common segment %s"
1006 msgstr "segment .common greșit %s"
1008 #: config/obj-elf.c:348 config/tc-aarch64.c:2278 config/tc-kvx.c:2235
1009 msgid "Missing symbol name in directive"
1010 msgstr "Lipsește numele simbolului din directivă"
1012 #: config/obj-elf.c:678
1013 #, c-format
1014 msgid "setting incorrect section type for %s"
1015 msgstr "definirea unui tip de secțiune incorect pentru %s"
1017 #: config/obj-elf.c:683
1018 #, c-format
1019 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
1020 msgstr "se ignoră tipul incorect de secțiune pentru %s"
1022 #: config/obj-elf.c:742
1023 #, c-format
1024 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
1025 msgstr "stabilirea unor atribute de secțiune incorecte pentru %s"
1027 #. This is a special section with known type.  User
1028 #. assembly might get the section type wrong; Even high
1029 #. profile projects like glibc have done so in the past.
1030 #. So don't error in this case.
1031 #: config/obj-elf.c:836
1032 #, c-format
1033 msgid "ignoring changed section type for %s"
1034 msgstr "se ignoră tipul de secțiune schimbat pentru %s"
1036 #. Do error when assembly isn't self-consistent.
1037 #: config/obj-elf.c:839
1038 #, c-format
1039 msgid "changed section type for %s"
1040 msgstr "s-a schimbat tipul de secțiune pentru %s"
1042 #: config/obj-elf.c:854
1043 #, c-format
1044 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
1045 msgstr "se ignoră atributele secțiunii modificate pentru %s"
1047 #: config/obj-elf.c:856
1048 #, c-format
1049 msgid "changed section attributes for %s"
1050 msgstr "s-au schimbat atributele secțiunii pentru %s"
1052 #: config/obj-elf.c:865
1053 #, c-format
1054 msgid "changed section entity size for %s"
1055 msgstr "s-a modificat dimensiunea entității secțiunii pentru %s"
1057 #: config/obj-elf.c:947
1058 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number"
1059 msgstr "atribut .section nerecunoscut: se necesită unul dintre a,e,o,w,x,M,S,G,T sau un număr"
1061 #: config/obj-elf.c:1033
1062 msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
1063 msgstr "caractere stranii la sfârșitul tipului de secțiune numerică"
1065 #: config/obj-elf.c:1039 read.c:3031
1066 msgid "unrecognized section type"
1067 msgstr "tip de secțiune nerecunoscut"
1069 #: config/obj-elf.c:1064
1070 msgid "unrecognized section attribute"
1071 msgstr "atribut de secțiune nerecunoscut"
1073 #: config/obj-elf.c:1096 config/tc-alpha.c:4208
1074 msgid "missing name"
1075 msgstr "lipsește numele"
1077 #: config/obj-elf.c:1166
1078 msgid "group name not parseable"
1079 msgstr "numele grupului nu poate fi analizat"
1081 #: config/obj-elf.c:1173
1082 #, c-format
1083 msgid "section %s already has a group (%s)"
1084 msgstr "secțiunea %s are deja un grup (%s)"
1086 #: config/obj-elf.c:1226
1087 #, c-format
1088 msgid "section name '%s' already defined as another symbol"
1089 msgstr "numele secțiunii „%s” a fost deja definit ca un alt simbol"
1091 #: config/obj-elf.c:1331
1092 msgid "invalid merge / string entity size"
1093 msgstr "dimensiune invalidă a entității de fuzionare / șir"
1095 #: config/obj-elf.c:1345
1096 msgid "entity size for SHF_MERGE / SHF_STRINGS not specified"
1097 msgstr "dimensiunea entității pentru SHF_MERGE / SHF_STRINGS nu este specificată"
1099 #: config/obj-elf.c:1350
1100 msgid "bogus SHF_MERGE / SHF_STRINGS for SHT_NOBITS section"
1101 msgstr "SHF_MERGE / SHF_STRINGS false pentru secțiunea SHT_NOBITS"
1103 #: config/obj-elf.c:1391
1104 msgid "? section flag ignored with G present"
1105 msgstr "fanionul de secțiune ? este ignorat dacă G este prezent"
1107 #: config/obj-elf.c:1428
1108 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
1109 msgstr "numele grupului pentru SHF_GROUP nu este specificat"
1111 #: config/obj-elf.c:1454
1112 #, c-format
1113 msgid "unsupported mbind section info: %s"
1114 msgstr "informații despre secțiunea mbind neacceptate: %s"
1116 #: config/obj-elf.c:1507
1117 #, c-format
1118 msgid "unsupported section id: %s"
1119 msgstr "id de secțiune neacceptat: %s"
1121 #: config/obj-elf.c:1533
1122 msgid "character following name is not '#'"
1123 msgstr "caracterul care urmează după nume nu este „#”"
1125 #: config/obj-elf.c:1561
1126 #, c-format
1127 msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
1128 msgstr "SHF_ALLOC nu este definit pentru secțiunea GNU_MBIND: %s"
1130 #: config/obj-elf.c:1568
1131 #, c-format
1132 msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1133 msgstr "secțiunea %s este acceptată doar de țintele GNU și FreeBSD"
1135 #: config/obj-elf.c:1706
1136 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
1137 msgstr ".previous fără .section corespondent; se ignoră"
1139 #: config/obj-elf.c:1732
1140 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
1141 msgstr ".popsection fără .pushsection corespondent; se ignoră"
1143 #: config/obj-elf.c:1776 config/obj-elf.c:1870
1144 #, c-format
1145 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
1146 msgstr "lipsește numele versiunii în „%s” pentru simbolul „%s”"
1148 #: config/obj-elf.c:1795
1149 #, c-format
1150 msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'"
1151 msgstr "doar un nume de versiune cu „@@@” este permis pentru simbolul „%s”"
1153 #: config/obj-elf.c:1803
1154 #, c-format
1155 msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'"
1156 msgstr "nume de versiune nevalid „%s” pentru simbolul „%s”"
1158 #: config/obj-elf.c:1844
1159 msgid "expected comma after name in .symver"
1160 msgstr "se aștepta o virgulă după numele din .symver"
1162 #: config/obj-elf.c:1861 config/obj-elf.c:2805
1163 #, c-format
1164 msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
1165 msgstr "„%s” nu poate fi versiunea la simbolul comun „%s”"
1167 #: config/obj-elf.c:1938
1168 #, c-format
1169 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
1170 msgstr "se aștepta ca „%s” să fi fost deja definit pentru .vtable_inherit"
1172 #: config/obj-elf.c:1948
1173 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
1174 msgstr "se aștepta o virgulă după numele din .vtable_inherit"
1176 #: config/obj-elf.c:2009
1177 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
1178 msgstr "se aștepta o virgulă după numele din .vtable_entry"
1180 #: config/obj-elf.c:2148
1181 #, c-format
1182 msgid "Attribute name not recognised: %s"
1183 msgstr "Nume de atribut nerecunoscut: %s"
1185 #: config/obj-elf.c:2165
1186 msgid "expected numeric constant"
1187 msgstr "constantă numerică așteptată"
1189 #: config/obj-elf.c:2174 config/tc-arm.c:6970
1190 msgid "expected comma"
1191 msgstr "se aștepta o virgulă"
1193 #: config/obj-elf.c:2205 config/tc-arc.c:4946 config/tc-arc.c:4957
1194 #: config/tc-arc.c:5029 config/tc-arc.c:5080 config/tc-arm.c:32197
1195 #: config/tc-arm.c:32208 config/tc-csky.c:1697 config/tc-csky.c:1709
1196 #: config/tc-csky.c:1880 config/tc-mips.c:20645 config/tc-msp430.c:5148
1197 #: config/tc-riscv.c:5523 config/tc-riscv.c:5566 config/tc-sparc.c:1134
1198 #: config/tc-tic6x.c:4384
1199 #, c-format
1200 msgid "error adding attribute: %s"
1201 msgstr "eroare la adăugarea atributului: %s"
1203 #: config/obj-elf.c:2211
1204 msgid "bad string constant"
1205 msgstr "constantă de șir greșită"
1207 #: config/obj-elf.c:2215
1208 msgid "expected <tag> , <value>"
1209 msgstr "se aștepta <etichetă> , <valoare>"
1211 #: config/obj-elf.c:2344
1212 msgid "expected quoted string"
1213 msgstr "se aștepta un șir între ghilimele"
1215 #: config/obj-elf.c:2364
1216 #, c-format
1217 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
1218 msgstr "virgulă așteptată după numele „%s” în directiva .size"
1220 #: config/obj-elf.c:2373
1221 msgid "missing expression in .size directive"
1222 msgstr "expresie lipsă în directiva .size"
1224 #: config/obj-elf.c:2500
1225 #, c-format
1226 msgid "symbol '%s' is already defined"
1227 msgstr "simbolul „%s” este deja definit"
1229 #: config/obj-elf.c:2520
1230 #, c-format
1231 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1232 msgstr "tipul de simbol „%s” este acceptat doar de țintele GNU și FreeBSD"
1234 #: config/obj-elf.c:2524
1235 #, c-format
1236 msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets"
1237 msgstr "tipul de simbol „%s” nu este acceptat de țintele MIPS"
1239 #: config/obj-elf.c:2536
1240 #, c-format
1241 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
1242 msgstr "tipul de simbol „%s” este acceptat doar de țintele GNU"
1244 #: config/obj-elf.c:2546 config/tc-kvx.c:2279
1245 #, c-format
1246 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
1247 msgstr "tip de simbol nerecunoscut „%s”"
1249 #: config/obj-elf.c:2567
1250 #, c-format
1251 msgid "cannot change type of common symbol '%s'"
1252 msgstr "nu se poate schimba tipul simbolului comun „%s”"
1254 #: config/obj-elf.c:2579
1255 #, c-format
1256 msgid "symbol '%s' already has its type set"
1257 msgstr "simbolul „%s” are deja tipul stabilit"
1259 #: config/obj-elf.c:2681
1260 #, c-format
1261 msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'"
1262 msgstr "simbolul linked-to „%s” este nedefinit în secțiunea „%s”"
1264 #: config/obj-elf.c:2778 config/obj-elf.c:2781
1265 #, c-format
1266 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
1267 msgstr "expresia .size pentru %s nu este o constantă"
1269 #: config/obj-elf.c:2870
1270 #, c-format
1271 msgid "symbol '%s' with multiple versions cannot be used in relocation"
1272 msgstr "simbolul „%s” cu multiple versiuni nu poate fi utilizat în realocare"
1274 #: config/obj-elf.c:2888 ecoff.c:3576
1275 #, c-format
1276 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
1277 msgstr "simbolul „%s” nu poate fi atât slab, cât și comun"
1279 #: config/obj-elf.c:2932
1280 #, c-format
1281 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
1282 msgstr "presupunând că toți membrii grupului „%s” sunt COMDAT"
1284 #: config/obj-elf.c:2944
1285 #, c-format
1286 msgid "can't create group: %s"
1287 msgstr "nu se poate crea grupul: %s"
1289 #: config/obj-elf.c:3021
1290 #, c-format
1291 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
1292 msgstr "încercare nevalidă de a declara numele versiunii externe ca implicit în simbolul „%s”"
1294 #: config/obj-elf.c:3031
1295 #, c-format
1296 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
1297 msgstr "versiuni multiple [„%s”|„%s”] pentru simbolul „%s”"
1299 #: config/obj-elf.c:3120
1300 #, c-format
1301 msgid "failed to set up debugging information: %s"
1302 msgstr "nu s-a reușit să se configureze informațiile de depanare: %s"
1304 #: config/obj-elf.c:3140
1305 #, c-format
1306 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
1307 msgstr "nu se poate începe scrierea secțiunii .mdebug: %s"
1309 #: config/obj-elf.c:3148
1310 #, c-format
1311 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1312 msgstr "nu s-a putut scrie secțiunea .mdebug: %s"
1314 #: config/obj-evax.c:122
1315 #, c-format
1316 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1317 msgstr "niciun simbol de intrare pentru funcția globală „%s”"
1319 #. make a temp string.
1320 #: config/obj-macho.c:119
1321 #, c-format
1322 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1323 msgstr "numele %s „%s” este prea lung (maxim 16 caractere)"
1325 #: config/obj-macho.c:130
1326 #, c-format
1327 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1328 msgstr "se aștepta un nume %s urmat de o „,”"
1330 #: config/obj-macho.c:144
1331 msgid "segment"
1332 msgstr "segment"
1334 #: config/obj-macho.c:153
1335 msgid "section"
1336 msgstr "secțiune"
1338 #: config/obj-macho.c:195
1339 #, c-format
1340 msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
1341 msgstr "nu se poate suprascrie tipul de secțiune zerofill pentru „%s,%s”"
1343 #: config/obj-macho.c:249
1344 #, c-format
1345 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1346 msgstr "nu s-au putut activa fanioanele pentru „%s”: %s"
1348 #: config/obj-macho.c:342
1349 #, c-format
1350 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1351 msgstr "tip de secțiune necunoscut sau nevalid „%s”"
1353 #: config/obj-macho.c:381
1354 #, c-format
1355 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1356 msgstr "atribut de secțiune necunoscut sau nevalid „%s”"
1358 #: config/obj-macho.c:402
1359 msgid "unexpected section size information"
1360 msgstr "informații neașteptate despre dimensiunea secțiunii"
1362 #: config/obj-macho.c:414
1363 msgid "missing sizeof_stub expression"
1364 msgstr "lipsește expresia sizeof_stub"
1366 #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1080 config/tc-ia64.c:11734
1367 #: config/tc-score.c:6073 expr.c:1260 read.c:1784
1368 msgid "expected symbol name"
1369 msgstr "se aștepta un nume de simbol"
1371 #: config/obj-macho.c:491 read.c:558
1372 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1373 msgstr "expresie absolută greșită sau ireductibilă"
1375 #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6090 read.c:1823
1376 msgid "missing size expression"
1377 msgstr "lipsește expresia dimensiunii"
1379 #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1115 read.c:1829
1380 #, c-format
1381 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1382 msgstr "dimensiune (%ld) în afara intervalului, se ignoră"
1384 #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6216 dwarf2dbg.c:1431 ecoff.c:3345
1385 #: read.c:1841 read.c:1944 read.c:2718 read.c:3311 read.c:3906 symbols.c:579
1386 #: symbols.c:674
1387 #, c-format
1388 msgid "symbol `%s' is already defined"
1389 msgstr "simbolul „%s” este deja definit"
1391 #: config/obj-macho.c:526 read.c:1856
1392 #, c-format
1393 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1394 msgstr "dimensiunea lui „%s” este deja %ld; nu se schimbă în %ld"
1396 #: config/obj-macho.c:537
1397 msgid "align value not recognized, using size"
1398 msgstr "valoare de aliniere nerecunoscută, se folosește dimensiunea"
1400 #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
1401 #, c-format
1402 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1403 msgstr "Aliniere (%lu) prea mare: se presupune 15."
1405 #: config/obj-macho.c:608
1406 #, c-format
1407 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1408 msgstr "BFD nu este sincronizat cu GAS, tip de secțiune binecunoscut „%s” negestionat"
1410 #: config/obj-macho.c:810
1411 #, c-format
1412 msgid "%s is not used for the selected target"
1413 msgstr "%s nu este utilizat pentru ținta selectată"
1415 #: config/obj-macho.c:875
1416 msgid "internal error: base section index out of range"
1417 msgstr "eroare internă: indexul secțiunii de bază este în afara intervalului"
1419 #: config/obj-macho.c:961
1420 #, c-format
1421 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1422 msgstr "eroare internă: ID-ul proprietății fișierului este greșit %d"
1424 #: config/obj-macho.c:969
1425 msgid "failed to set subsections by symbols"
1426 msgstr "a eșuat stabilirea subsecțiunilor după simboluri"
1428 #: config/obj-macho.c:1032
1429 #, c-format
1430 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1431 msgstr "„%s” declarat anterior ca „%s”."
1433 #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
1434 #, c-format
1435 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1436 msgstr "„%s” nu poate fi o weak_definition (în prezent este acceptată numai în secțiunile de tip coalescent)"
1438 #: config/obj-macho.c:1169
1439 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1440 msgstr "utilizarea lui .indirect_symbols necesită „-dynamic”"
1442 #: config/obj-macho.c:1186
1443 #, c-format
1444 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1445 msgstr "încercare de adăugare a unui indirect_symbol la o secțiune ciot „stub” sau de referință cu un element de dimensiune zero la %s"
1447 #: config/obj-macho.c:1216
1448 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1449 msgstr "un .indirect_symbol trebuie să fie într-un indicator de simbol sau într-o secțiune ciot „stub”."
1451 #: config/obj-macho.c:1485
1452 #, c-format
1453 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1454 msgstr "„%s” nu poate fi o weak_definition (deoarece este nedefinită)"
1456 #: config/obj-macho.c:1491
1457 #, c-format
1458 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1459 msgstr "Simbol non-global: „%s” nu poate fi o weak_definition."
1461 #: config/obj-macho.c:1497
1462 #, c-format
1463 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1464 msgstr "eroare internă: [%s] cod neașteptat [%lx] în simbolul frob"
1466 #: config/obj-macho.c:1538
1467 #, c-format
1468 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1469 msgstr "tip de stab nerecunoscut „%c”"
1471 #: config/obj-macho.c:1589
1472 #, c-format
1473 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1474 msgstr "„%s” nu poate fi nedefinit în „%s” - „%s” {secțiunea %s}"
1476 #: config/obj-macho.c:1597
1477 #, c-format
1478 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1479 msgstr "„%s” nu poate fi nedefinit în „%s” {secțiunea %s} - „%s”"
1481 #: config/obj-macho.c:1604
1482 #, c-format
1483 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1484 msgstr "„%s” și „%s” nu pot fi nedefinite în „%s” - „%s”"
1486 #: config/obj-macho.c:1806
1487 #, c-format
1488 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1489 msgstr "numărul de .indirect_symbols definite în secțiunea %s nu se potrivește cu numărul așteptat (%d definite, %d așteptate)"
1491 #: config/obj-macho.c:1826
1492 #, c-format
1493 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1494 msgstr "eroare internă: nu s-a reușit alocarea a %d indicatori de simboluri indirecte"
1496 #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
1497 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
1498 msgstr "eroare internă: mai multe simboluri mach-o indirecte decât cele așteptate"
1500 #: config/obj-som.c:56
1501 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1502 msgstr "Doar un singur pseudo-operator .compiler per fișier!"
1504 #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
1505 msgid "Expected quoted string"
1506 msgstr "Se aștepta un șir între ghilimele"
1508 #: config/obj-som.c:86
1509 msgid ".compiler directive missing language and version"
1510 msgstr "lipsește limba și versiunea directivei .compiler"
1512 #: config/obj-som.c:96
1513 msgid ".compiler directive missing version"
1514 msgstr "lipsește versiunea directivei .compiler"
1516 #: config/obj-som.c:112
1517 #, c-format
1518 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1519 msgstr "FATAL: Atașarea antetului compilatorului %s"
1521 #: config/obj-som.c:127
1522 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1523 msgstr "Doar un singur pseudo-operator .version per fișier!"
1525 #: config/obj-som.c:151
1526 #, c-format
1527 msgid "attaching version header %s: %s"
1528 msgstr "atașarea antetului de versiune %s: %s"
1530 #: config/obj-som.c:169
1531 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1532 msgstr "Doar un singur pseudo-operator .copyright per fișier!"
1534 #: config/obj-som.c:193
1535 #, c-format
1536 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1537 msgstr "atașarea antetului de drepturi de autor %s: %s"
1539 #: config/tc-aarch64.c:427
1540 #, c-format
1541 msgid "expected an unsuffixed ZA tile at operand %d"
1542 msgstr "se aștepta o piesă ZA fără sufix la operandul %d"
1544 #: config/tc-aarch64.c:431
1545 #, c-format
1546 msgid "missing horizontal or vertical suffix at operand %d"
1547 msgstr "lipsește sufixul orizontal sau vertical la operandul %d"
1549 #: config/tc-aarch64.c:436
1550 #, c-format
1551 msgid "expected 'za' rather than a ZA tile at operand %d"
1552 msgstr "se aștepta „za” în loc de o piesă ZA la operandul %d"
1554 #: config/tc-aarch64.c:440
1555 #, c-format
1556 msgid "expected a predicate-as-counter rather than predicate-as-mask register at operand %d"
1557 msgstr "se aștepta un registru predicat-ca-numărător în loc de predicat-ca-mască la operandul %d"
1559 #: config/tc-aarch64.c:445
1560 #, c-format
1561 msgid "expected a predicate-as-mask rather than predicate-as-counter register at operand %d"
1562 msgstr "se aștepta un registru predicat-ca-mască în loc de predicat-ca-numărător la operandul %d"
1564 #: config/tc-aarch64.c:450
1565 #, c-format
1566 msgid "expected a 64-bit integer register at operand %d"
1567 msgstr "se aștepta un registru întreg de 64 de biți la operandul %d"
1569 #: config/tc-aarch64.c:452
1570 #, c-format
1571 msgid "expected an integer or zero register at operand %d"
1572 msgstr "se aștepta un registru număr întreg sau zero la operandul %d"
1574 #: config/tc-aarch64.c:454
1575 #, c-format
1576 msgid "expected an integer or stack pointer register at operand %d"
1577 msgstr "se aștepta un registru număr întreg sau un registru indicator de stivă la operandul %d"
1579 #: config/tc-aarch64.c:458
1580 #, c-format
1581 msgid "expected a scalar SIMD or floating-point register at operand %d"
1582 msgstr "se aștepta un registru scalar SIMD sau cu virgulă mobilă la operandul %d"
1584 #: config/tc-aarch64.c:461
1585 #, c-format
1586 msgid "expected an Advanced SIMD vector register at operand %d"
1587 msgstr "se aștepta un registru vectorial SIMD avansat la operandul %d"
1589 #: config/tc-aarch64.c:463
1590 #, c-format
1591 msgid "expected an SVE vector register at operand %d"
1592 msgstr "se aștepta un registru vectorial SVE la operandul %d"
1594 #. Use this error for "predicate-as-mask only" and "either kind of
1595 #. predicate".  We report a more specific error if P is used where
1596 #. PN is expected, and vice versa, so the issue at this point is
1597 #. "predicate-like" vs. "not predicate-like".
1598 #: config/tc-aarch64.c:470
1599 #, c-format
1600 msgid "expected an SVE predicate register at operand %d"
1601 msgstr "se aștepta un registru de predicat SVE la operand %d"
1603 #: config/tc-aarch64.c:472
1604 #, c-format
1605 msgid "expected an SVE predicate-as-counter register at operand %d"
1606 msgstr "se aștepta un registru de predicat-ca-numărător SVE la operandul %d"
1608 #: config/tc-aarch64.c:474
1609 #, c-format
1610 msgid "expected a vector register at operand %d"
1611 msgstr "se aștepta un registru vectorial la operandul %d"
1613 #: config/tc-aarch64.c:476
1614 #, c-format
1615 msgid "expected an SVE vector or predicate register at operand %d"
1616 msgstr "se aștepta un vector SVE sau un registru de predicat la operandul %d"
1618 #: config/tc-aarch64.c:478
1619 #, c-format
1620 msgid "expected a vector or predicate register at operand %d"
1621 msgstr "se aștepta un registru vector sau un registru predicat la operandul %d"
1623 #: config/tc-aarch64.c:482
1624 #, c-format
1625 msgid "expected a ZA array vector at operand %d"
1626 msgstr "se aștepta un vector matrice ZA la operandul %d"
1628 #: config/tc-aarch64.c:484
1629 #, c-format
1630 msgid "expected ZT0 or a ZA mask at operand %d"
1631 msgstr "se aștepta o mască ZT0 sau o mască ZA la operandul %d"
1633 #: config/tc-aarch64.c:486
1634 #, c-format
1635 msgid "expected a ZA tile at operand %d"
1636 msgstr "se aștepta o piesă ZA la operandul %d"
1638 #: config/tc-aarch64.c:488
1639 #, c-format
1640 msgid "expected a ZA tile slice at operand %d"
1641 msgstr "se aștepta o felie de piesă ZA la operandul %d"
1643 #: config/tc-aarch64.c:492
1644 #, c-format
1645 msgid "expected an integer register or Advanced SIMD vector register at operand %d"
1646 msgstr "se aștepta un registru de număr întreg sau un registru vectorial SIMD avansat la operandul %d"
1648 #: config/tc-aarch64.c:495
1649 #, c-format
1650 msgid "expected an integer register or SVE vector register at operand %d"
1651 msgstr "se aștepta un registru de număr întreg sau un registru vectorial SVE la operandul %d"
1653 #: config/tc-aarch64.c:498
1654 #, c-format
1655 msgid "expected an integer or vector register at operand %d"
1656 msgstr "se aștepta un registru de număr întreg sau vectorial la operandul %d"
1658 #: config/tc-aarch64.c:500
1659 #, c-format
1660 msgid "expected an integer or predicate register at operand %d"
1661 msgstr "se aștepta un registru de număr întreg sau de predicat la operandul %d"
1663 #: config/tc-aarch64.c:502
1664 #, c-format
1665 msgid "expected an integer, vector or predicate register at operand %d"
1666 msgstr "se aștepta un registru de număr întreg, vector sau predicat la operandul %d"
1668 #: config/tc-aarch64.c:507
1669 #, c-format
1670 msgid "expected an SVE vector register or ZA tile slice at operand %d"
1671 msgstr "se aștepta un registru vectorial SVE sau o felie de piesă ZA la operandul %d"
1673 #: config/tc-aarch64.c:715 config/tc-aarch64.c:717 config/tc-arm.c:1188
1674 #: config/tc-score.c:6435 expr.c:1423 read.c:2700
1675 msgid "bad expression"
1676 msgstr "expresie greșită"
1678 #: config/tc-aarch64.c:728 config/tc-sparc.c:3380
1679 msgid "bad segment"
1680 msgstr "segment incorect"
1682 #: config/tc-aarch64.c:876
1683 msgid "bad vector arrangement type"
1684 msgstr "tip de aranjament vectorial greșit"
1686 #: config/tc-aarch64.c:1048
1687 #, c-format
1688 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1689 msgstr "dimensiune greșită %d în specificatorul de lățime a vectorului"
1691 #: config/tc-aarch64.c:1081
1692 #, c-format
1693 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1694 msgstr "caracter neașteptat „%c” în dimensiunea elementului"
1696 #: config/tc-aarch64.c:1083
1697 msgid "missing element size"
1698 msgstr "lipsește dimensiunea elementului"
1700 #: config/tc-aarch64.c:1093
1701 #, c-format
1702 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1703 msgstr "combinație nevalidă între dimensiunea elementului %d și dimensiunea vectorului %c"
1705 #: config/tc-aarch64.c:1129
1706 #, c-format
1707 msgid "unexpected character `%c' in predication type"
1708 msgstr "caracter neașteptat „%c” în tipul de predicat"
1710 #: config/tc-aarch64.c:1132
1711 msgid "missing predication type"
1712 msgstr "lipsește tipul de predicat"
1714 #: config/tc-aarch64.c:1176 config/tc-aarch64.c:2324 config/tc-aarch64.c:2585
1715 #: config/tc-arm.c:1765 config/tc-arm.c:3972 config/tc-arm.c:5205
1716 #: config/tc-arm.c:7251
1717 msgid "constant expression required"
1718 msgstr "se necesită o expresie constantă"
1720 #: config/tc-aarch64.c:1230
1721 msgid "syntax error in register list"
1722 msgstr "eroare de sintaxă în lista de registre"
1724 #: config/tc-aarch64.c:1260
1725 msgid "ZA tile number out of range"
1726 msgstr "numărul de piese ZA este în afara intervalului"
1728 #: config/tc-aarch64.c:1304
1729 msgid "this type of register can't be indexed"
1730 msgstr "acest tip de registru nu poate fi indexat"
1732 #: config/tc-aarch64.c:1310
1733 msgid "index not allowed inside register list"
1734 msgstr "indexul nu este permis în interiorul listei de registre"
1736 #. Indexed vector register expected.
1737 #: config/tc-aarch64.c:1325
1738 msgid "indexed vector register expected"
1739 msgstr "se așteapta un registru vectorial indexat"
1741 #: config/tc-aarch64.c:1332
1742 msgid "invalid use of vector register"
1743 msgstr "utilizare nevalidă a registrului vectorial"
1745 #: config/tc-aarch64.c:1454
1746 msgid "invalid vector register in list"
1747 msgstr "registru vectorial nevalid în listă"
1749 #: config/tc-aarch64.c:1462
1750 msgid "invalid scalar register in list"
1751 msgstr "registru scalar nevalid în listă"
1753 #: config/tc-aarch64.c:1475
1754 msgid "invalid range in vector register list"
1755 msgstr "interval nevalid în lista de registre vectoriale"
1757 #: config/tc-aarch64.c:1488
1758 msgid "type mismatch in vector register list"
1759 msgstr "nepotrivire de tip în lista de registre vectoriale"
1761 #: config/tc-aarch64.c:1509
1762 msgid "end of vector register list not found"
1763 msgstr "sfârșitul listei de registre vectoriale nu a fost găsit"
1765 #: config/tc-aarch64.c:1527
1766 msgid "expected index"
1767 msgstr "index așteptat"
1769 #: config/tc-aarch64.c:1534
1770 msgid "too many registers in vector register list"
1771 msgstr "prea multe registre în lista de registre vectoriale"
1773 #: config/tc-aarch64.c:1539
1774 msgid "empty vector register list"
1775 msgstr "listă de registre vectoriale goală"
1777 #: config/tc-aarch64.c:1609 config/tc-arm.c:2534
1778 #, c-format
1779 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1780 msgstr "se ignoră încercarea de redefinire a registrului încorporat „%s”"
1782 #: config/tc-aarch64.c:1615 config/tc-arm.c:2539
1783 #, c-format
1784 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1785 msgstr "se ignoră redefinirea pseudonimului de registru „%s”"
1787 #: config/tc-aarch64.c:1660 config/tc-arm.c:2604
1788 #, c-format
1789 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1790 msgstr "registru necunoscut „%s” -- directiva .req este ignorată"
1792 #: config/tc-aarch64.c:1718 config/tc-arm.c:2812
1793 msgid "invalid syntax for .req directive"
1794 msgstr "sintaxă nevalidă pentru directiva .req"
1796 #: config/tc-aarch64.c:1739 config/tc-arm.c:2845
1797 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1798 msgstr "sintaxă nevalidă pentru directiva .unreq"
1800 #: config/tc-aarch64.c:1745 config/tc-arm.c:2852
1801 #, c-format
1802 msgid "unknown register alias '%s'"
1803 msgstr "alias de registru necunoscut „%s”"
1805 #: config/tc-aarch64.c:1747
1806 #, c-format
1807 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1808 msgstr "se ignoră încercarea de anulare a definirii registrului încorporat „%s”"
1810 #: config/tc-aarch64.c:2061 config/tc-arm.c:3583 config/tc-arm.c:3610
1811 #: config/tc-arm.c:3623
1812 msgid "literal pool overflow"
1813 msgstr "depășirea fondului literal"
1815 #: config/tc-aarch64.c:2242 config/tc-aarch64.c:7473 config/tc-arm.c:3845
1816 #: config/tc-arm.c:7677
1817 msgid "unrecognized relocation suffix"
1818 msgstr "sufix de realocare nerecunoscut"
1820 #: config/tc-aarch64.c:2244
1821 msgid "unimplemented relocation suffix"
1822 msgstr "sufix de realocare neimplementat"
1824 #: config/tc-aarch64.c:2552 config/tc-aarch64.c:2743 config/tc-aarch64.c:2787
1825 #: config/tc-csky.c:2336
1826 msgid "immediate operand required"
1827 msgstr "se necesită operand direct(immediate)"
1829 #: config/tc-aarch64.c:2561
1830 msgid "missing immediate expression"
1831 msgstr "se necesită expresie directă(immediate)"
1833 #: config/tc-aarch64.c:2767 config/tc-aarch64.c:7296 config/tc-aarch64.c:7316
1834 msgid "invalid floating-point constant"
1835 msgstr "constantă cu virgulă mobilă nevlidă"
1837 #: config/tc-aarch64.c:3575 config/tc-arm.c:5452 config/tc-arm.c:5462
1838 msgid "shift expression expected"
1839 msgstr "se aștepta expresia de deplasare"
1841 #: config/tc-aarch64.c:3583
1842 msgid "shift operator expected"
1843 msgstr "se aștepta operatorul de deplasare"
1845 #: config/tc-aarch64.c:3591
1846 msgid "invalid use of 'MSL'"
1847 msgstr "utilizare nevalidă a „MSL”"
1849 #: config/tc-aarch64.c:3599
1850 msgid "invalid use of 'MUL'"
1851 msgstr "utilizare nevalidă a „MUL”"
1853 #: config/tc-aarch64.c:3608
1854 msgid "extending shift is not permitted"
1855 msgstr "extinderea deplasării nu este permisă"
1857 #: config/tc-aarch64.c:3616
1858 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1859 msgstr "deplasarea „ROR” nu este permisă"
1861 #: config/tc-aarch64.c:3624
1862 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1863 msgstr "doar deplasarea „LSL” este permisă"
1865 #: config/tc-aarch64.c:3632
1866 msgid "only 'MUL' is permitted"
1867 msgstr "doar „MUL” este permis"
1869 #: config/tc-aarch64.c:3650
1870 msgid "only 'MUL VL' is permitted"
1871 msgstr "doar „MUL VL” este permis"
1873 #: config/tc-aarch64.c:3658
1874 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1875 msgstr "deplasare nevalidă pentru modul de adresare cu decalaj de registru"
1877 #: config/tc-aarch64.c:3666
1878 msgid "invalid shift operator"
1879 msgstr "operator de deplasare nevalid"
1881 #: config/tc-aarch64.c:3700
1882 msgid "missing shift amount"
1883 msgstr "lipsește valoarea deplasării"
1885 #: config/tc-aarch64.c:3707
1886 msgid "constant shift amount required"
1887 msgstr "se necesită o valoare de deplasare constantă"
1889 #: config/tc-aarch64.c:3716
1890 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1891 msgstr "valoare de deplasare în afara intervalului de la 0 la 63"
1893 #: config/tc-aarch64.c:3766
1894 msgid "unexpected shift operator"
1895 msgstr "operator de deplasare neașteptat"
1897 #: config/tc-aarch64.c:3802
1898 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1899 msgstr "registru neașteptat în operandul direct(immediate)"
1901 #: config/tc-aarch64.c:3827
1902 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1903 msgstr "registrul de numere întregi așteptat în registrul operandului extins/decalat"
1905 #: config/tc-aarch64.c:3865
1906 msgid "integer register expected in the shifted operand register"
1907 msgstr "registrul de numere întregi așteptat în registrul operandului decalat"
1909 #: config/tc-aarch64.c:3897 config/tc-aarch64.c:4084 config/tc-aarch64.c:4225
1910 #: config/tc-aarch64.c:4425 config/tc-aarch64.c:4467
1911 msgid "unknown relocation modifier"
1912 msgstr "modificator de realocare necunoscut"
1914 #: config/tc-aarch64.c:3904 config/tc-aarch64.c:4103 config/tc-aarch64.c:4232
1915 #: config/tc-aarch64.c:4432 config/tc-aarch64.c:4474
1916 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1917 msgstr "acest modificator de realocare nu este permis pentru această instrucțiune"
1919 #: config/tc-aarch64.c:4112 config/tc-aarch64.c:4244
1920 msgid "invalid relocation expression"
1921 msgstr "expresie de realocare nevalidă"
1923 #: config/tc-aarch64.c:4129
1924 msgid "invalid address"
1925 msgstr "adresă nevalidă"
1927 #: config/tc-aarch64.c:4147
1928 msgid "expected a 64-bit base register"
1929 msgstr "se aștepta un registru de bază pe 64 de biți"
1931 #: config/tc-aarch64.c:4149
1932 msgid "invalid base register"
1933 msgstr "registru de bază nevalid"
1935 #: config/tc-aarch64.c:4151
1936 msgid "expected a base register"
1937 msgstr "se aștepta un registru de bază"
1939 #: config/tc-aarch64.c:4167 config/tc-aarch64.c:4305
1940 msgid "invalid offset register"
1941 msgstr "registru de poziție nevalid"
1943 #: config/tc-aarch64.c:4194
1944 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1945 msgstr "utilizarea nevalidă a deplasării registrului pe 32 de biți"
1947 #: config/tc-aarch64.c:4203
1948 msgid "offset has different size from base"
1949 msgstr "decalajul are dimensiuni diferite față de bază"
1951 #: config/tc-aarch64.c:4209
1952 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1953 msgstr "utilizarea nevalidă a deplasării registrului pe 64 de biți"
1955 #. [Xn],#expr
1956 #: config/tc-aarch64.c:4258 config/tc-aarch64.c:4316
1957 msgid "invalid expression in the address"
1958 msgstr "expresie nevalidă în adresă"
1960 #: config/tc-aarch64.c:4272 config/tc-arm.c:6051 config/tc-arm.c:6650
1961 msgid "']' expected"
1962 msgstr "se aștepta „]”"
1964 #: config/tc-aarch64.c:4280
1965 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1966 msgstr "decalajul registrului nu este permis în modul de adresare pre-indexat"
1968 #: config/tc-aarch64.c:4295 config/tc-arm.c:6087
1969 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1970 msgstr "nu se pot combina pre- și post-indexarea"
1972 #. Reject [Rn]!
1973 #: config/tc-aarch64.c:4340
1974 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1975 msgstr "decalaj lipsă în adresa preindexată"
1977 #: config/tc-aarch64.c:4683
1978 msgid "expected '['"
1979 msgstr "se aștepta „[”"
1981 #: config/tc-aarch64.c:4691
1982 msgid "expected a 32-bit selection register"
1983 msgstr "se aștepta un registru de selecție pe 32 de biți"
1985 #: config/tc-aarch64.c:4698
1986 msgid "missing immediate offset"
1987 msgstr "lipsește decalajul imediat"
1989 #: config/tc-aarch64.c:4704 config/tc-aarch64.c:4713
1990 msgid "expected a constant immediate offset"
1991 msgstr "se aștepta un decalaj imediat constant"
1993 #: config/tc-aarch64.c:4718
1994 msgid "the last offset is less than the first offset"
1995 msgstr "ultimul decalaj este mai mic decât primul decalaj"
1997 #: config/tc-aarch64.c:4724
1998 msgid "the last offset is equal to the first offset"
1999 msgstr "ultimul decalaj este egal cu primul decalaj"
2001 #: config/tc-aarch64.c:4746
2002 msgid "invalid vector group size"
2003 msgstr "dimensiunea grupului de vectori nu este validă"
2005 #: config/tc-aarch64.c:4753
2006 msgid "expected ']'"
2007 msgstr "se aștepta „]”"
2009 #: config/tc-aarch64.c:4813 config/tc-aarch64.c:4921
2010 msgid "expected '}'"
2011 msgstr "se aștepta „}”"
2013 #: config/tc-aarch64.c:4872
2014 msgid "ZA tile masks do not operate at .Q granularity"
2015 msgstr "măștile de piese ZA nu funcționează la granularitatea .Q"
2017 #: config/tc-aarch64.c:4878
2018 msgid "missing ZA tile size"
2019 msgstr "dimensiunea pieselor ZA lipsește"
2021 #: config/tc-aarch64.c:4883
2022 msgid "invalid ZA tile"
2023 msgstr "piesă ZA nevalidă"
2025 #: config/tc-aarch64.c:4908
2026 msgid "expected '{'"
2027 msgstr "se aștepta „{”"
2029 #: config/tc-aarch64.c:4949
2030 msgid "expected SM or ZA operand"
2031 msgstr "se aștepta un operand SM sau ZA"
2033 #: config/tc-aarch64.c:5012
2034 #, c-format
2035 msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
2036 msgstr "procesorul selectat nu acceptă numele câmpului PSTATE „%s”"
2038 #: config/tc-aarch64.c:5017 config/tc-aarch64.c:5062
2039 #, c-format
2040 msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
2041 msgstr "procesorul selectat nu acceptă numele registrului de sistem „%s”"
2043 #: config/tc-aarch64.c:5020
2044 #, c-format
2045 msgid "128-bit-wide accsess not allowed on selected system register '%s'"
2046 msgstr "accesul pe 128 de biți nu este permis pentru registrul de sistem selectat „%s”"
2048 #: config/tc-aarch64.c:5023 config/tc-aarch64.c:5065
2049 #, c-format
2050 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
2051 msgstr "numele registrului de sistem „%s” este depreciat și poate fi eliminat într-o versiune viitoare"
2053 #: config/tc-aarch64.c:5104
2054 msgid "immediate value out of range "
2055 msgstr "valoare directă(immediate) în afara intervalului "
2057 #: config/tc-aarch64.c:5707 messages.c:151
2058 #, c-format
2059 msgid "Info: "
2060 msgstr "Informații: "
2062 #: config/tc-aarch64.c:5725
2063 #, c-format
2064 msgid "missing braces at operand %d"
2065 msgstr "lipsesc acoladele la operandul %d"
2067 #: config/tc-aarch64.c:5736
2068 #, c-format
2069 msgid "unexpected register type at operand %d"
2070 msgstr "tip de registru neașteptat la operandul %d"
2072 #: config/tc-aarch64.c:5747
2073 #, c-format
2074 msgid "invalid register list at operand %d"
2075 msgstr "listă de registre nevalidă la operandul %d"
2077 #: config/tc-aarch64.c:5760
2078 #, c-format
2079 msgid "expected a register at operand %d"
2080 msgstr "se aștepta un registru la operandul %d"
2082 #: config/tc-aarch64.c:5767
2083 #, c-format
2084 msgid "expected '{' at operand %d"
2085 msgstr "se aștepta „{” la operandul %d"
2087 #: config/tc-aarch64.c:5769
2088 #, c-format
2089 msgid "expected a register or register list at operand %d"
2090 msgstr "se aștepta un registru sau o listă de registre la operandul %d"
2092 #: config/tc-aarch64.c:5794
2093 #, c-format
2094 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s' -- `%s'"
2095 msgstr "acest „%s” ar trebui să aibă un „%s” -- „%s” imediat anterior"
2097 #: config/tc-aarch64.c:5800
2098 #, c-format
2099 msgid "the preceding `%s' should be followed by `%s` rather than `%s` -- `%s'"
2100 msgstr "precedentul „%s” ar trebui să fie urmat de „%s” mai degrabă decât de „%s” -- „%s”"
2102 #: config/tc-aarch64.c:5812 config/tc-aarch64.c:5827 config/tc-score.c:2748
2103 #: config/tc-score.c:6424
2104 #, c-format
2105 msgid "%s -- `%s'"
2106 msgstr "%s - „%s”"
2108 #: config/tc-aarch64.c:5829
2109 #, c-format
2110 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
2111 msgstr "%s la operandul %d -- „%s”"
2113 #: config/tc-aarch64.c:5835
2114 #, c-format
2115 msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
2116 msgstr "operandul %d trebuie să fie %s -- „%s”"
2118 #: config/tc-aarch64.c:5841
2119 #, c-format
2120 msgid "operand mismatch -- `%s'"
2121 msgstr "nepotrivire de operanzi --„%s”"
2123 #. Print the hint.
2124 #: config/tc-aarch64.c:5901
2125 msgid "   did you mean this?"
2126 msgstr "   ați vrut să spuneți asta?"
2128 #: config/tc-aarch64.c:5904 config/tc-aarch64.c:5931
2129 #, c-format
2130 msgid "   %s"
2131 msgstr "   %s"
2133 #: config/tc-aarch64.c:5909
2134 msgid "   other valid variant(s):"
2135 msgstr "   altă(e) variantă(e) validă(e):"
2137 #: config/tc-aarch64.c:5938
2138 #, c-format
2139 msgid "operand %d must have the same immediate value as operand 1 -- `%s'"
2140 msgstr "operandul %d trebuie să aibă aceeași valoare imediată ca și operandul 1 -- „%s”"
2142 #: config/tc-aarch64.c:5944
2143 #, c-format
2144 msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
2145 msgstr "operandul %d trebuie să fie același registru ca și operandul 1 -- „%s”"
2147 #: config/tc-aarch64.c:5949
2148 #, c-format
2149 msgid "%s%d-%s%d expected at operand %d -- `%s'"
2150 msgstr "%s%d-%s%d așteptat la operandul %d -- „%s”"
2152 #: config/tc-aarch64.c:5956
2153 #, c-format
2154 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
2155 msgstr "%s în afara intervalului de la %d la %d la operandul %d -- „%s”"
2157 #: config/tc-aarch64.c:5957 config/tc-aarch64.c:5961 config/tc-aarch64.c:8372
2158 msgid "immediate value"
2159 msgstr "valoare imediată"
2161 #: config/tc-aarch64.c:5960
2162 #, c-format
2163 msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
2164 msgstr "%s trebuie să fie %d la operandul %d -- „%s”"
2166 #: config/tc-aarch64.c:5967
2167 #, c-format
2168 msgid "unexpected vector group size at operand %d -- `%s'"
2169 msgstr "dimensiune neașteptată a grupului de vectori la operandul %d -- „%s”"
2171 #: config/tc-aarch64.c:5970
2172 #, c-format
2173 msgid "operand %d must have a vector group size of %d -- `%s'"
2174 msgstr "operandul %d trebuie să aibă o dimensiune a grupului vectorial de %d -- „%s”"
2176 #: config/tc-aarch64.c:5976
2177 #, c-format
2178 msgid "expected a single-register list at operand %d -- `%s'"
2179 msgstr "se aștepta o listă cu un singur registru la operandul %d -- „%s”"
2181 #: config/tc-aarch64.c:5979
2182 #, c-format
2183 msgid "expected a list of %d registers at operand %d -- `%s'"
2184 msgstr "se aștepta o listă de %d registre la operandul %d -- „%s”"
2186 #: config/tc-aarch64.c:5982
2187 #, c-format
2188 msgid "expected a list of %d or %d registers at operand %d -- `%s'"
2189 msgstr "se aștepta o listă de registre %d sau %d la operandul %d -- „%s”"
2191 #: config/tc-aarch64.c:5986
2192 #, c-format
2193 msgid "invalid number of registers in the list at operand %d -- `%s'"
2194 msgstr "număr nevalid de registre în lista de la operandul %d -- „%s”"
2196 #: config/tc-aarch64.c:5992
2197 #, c-format
2198 msgid "the register list must have a stride of %d at operand %d -- `%s'"
2199 msgstr "lista de registre trebuie să aibă un interval de lungime de %d la operandul %d -- „%s”"
2201 #: config/tc-aarch64.c:5995
2202 #, c-format
2203 msgid "the register list must have a stride of %d or %d at operand %d -- `%s`"
2204 msgstr "lista de registre trebuie să aibă un interval de lungime de %d sau %d la operandul %d -- „%s”"
2206 #: config/tc-aarch64.c:5999
2207 #, c-format
2208 msgid "invalid register stride at operand %d -- `%s'"
2209 msgstr "interval de registru nevalid la operandul %d -- „%s”"
2211 #: config/tc-aarch64.c:6004
2212 #, c-format
2213 msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
2214 msgstr "valoarea imediată trebuie să fie un multiplu de %d la operandul %d -- „%s”"
2216 #: config/tc-aarch64.c:6448
2217 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
2218 msgstr "tipul de realocare specificat nu este permis pentru MOVK"
2220 #: config/tc-aarch64.c:6496 config/tc-aarch64.c:6507
2221 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
2222 msgstr "tipul de realocare specificat nu este permis pentru un registru pe 32 de biți"
2224 #: config/tc-aarch64.c:6602
2225 msgid "relocation qualifier does not match instruction size"
2226 msgstr "calificativul de realocare nu se potrivește cu dimensiunea instrucțiunii"
2228 #: config/tc-aarch64.c:6703
2229 msgid "comma expected between operands"
2230 msgstr "se aștepta o virgulă între operanzi"
2232 #: config/tc-aarch64.c:6739
2233 msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store"
2234 msgstr "număr de registru Rt nevalid în încărcare/stocare pe 64 de octeți"
2236 #: config/tc-aarch64.c:6876
2237 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
2238 msgstr "se aștepta jumătatea superioară a unui registru FP/SIMD pe 128 de biți"
2240 #: config/tc-aarch64.c:6989 config/tc-aarch64.c:7039 config/tc-arm.c:2207
2241 #: config/tc-arm.c:2252 config/tc-h8300.c:1041
2242 msgid "invalid register list"
2243 msgstr "listă de registru nevalidă"
2245 #: config/tc-aarch64.c:7046
2246 msgid "expected element type rather than vector type"
2247 msgstr "se aștepta un tip de element și nu un tip de vector"
2249 #: config/tc-aarch64.c:7064
2250 msgid "missing type suffix"
2251 msgstr "lipsește sufixul de tip"
2253 #: config/tc-aarch64.c:7086
2254 msgid "C8 - C9 expected"
2255 msgstr "se aștepta C8 - C9"
2257 #: config/tc-aarch64.c:7092
2258 msgid "C0 - C7 expected"
2259 msgstr "se aștepta C0 - C7"
2261 #: config/tc-aarch64.c:7098
2262 msgid "C0 - C15 expected"
2263 msgstr "se aștepta C0 - C15"
2265 #: config/tc-aarch64.c:7210 config/tc-aarch64.c:7234
2266 msgid "immediate zero expected"
2267 msgstr "zero imediat așteptat"
2269 #: config/tc-aarch64.c:7331
2270 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
2271 msgstr "deplasarea nu este permisă pentru masca de biți imediată"
2273 #: config/tc-aarch64.c:7385
2274 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
2275 msgstr "nu se poate amesteca modificatorul de realocare cu deplasarea explicită"
2277 #: config/tc-aarch64.c:7434 config/tc-arm.c:15723 config/tc-arm.c:15748
2278 #: config/tc-arm.c:15759 config/tc-arm.c:15766
2279 msgid "invalid condition"
2280 msgstr "condiție nevalidă"
2282 #: config/tc-aarch64.c:7460
2283 msgid "invalid pc-relative address"
2284 msgstr "adresă relativă la calculator nevalidă"
2286 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
2287 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
2288 #: config/tc-aarch64.c:7468
2289 msgid "invalid use of \"=immediate\""
2290 msgstr "utilizare nevalidă a „=immediate”"
2292 #: config/tc-aarch64.c:7531 config/tc-aarch64.c:7556 config/tc-aarch64.c:7578
2293 #: config/tc-aarch64.c:7610 config/tc-aarch64.c:7628 config/tc-aarch64.c:7652
2294 #: config/tc-aarch64.c:7672 config/tc-aarch64.c:7692 config/tc-aarch64.c:7711
2295 #: config/tc-aarch64.c:7734 config/tc-aarch64.c:7788 config/tc-aarch64.c:7795
2296 #: config/tc-aarch64.c:7823 config/tc-aarch64.c:7845 config/tc-aarch64.c:7870
2297 #: config/tc-aarch64.c:7888 config/tc-aarch64.c:7896 config/tc-aarch64.c:7913
2298 #: config/tc-aarch64.c:7937
2299 msgid "invalid addressing mode"
2300 msgstr "mod de adresare nevalid"
2302 #: config/tc-aarch64.c:7594
2303 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
2304 msgstr "decalajul imediat opțional poate fi doar 0"
2306 #: config/tc-aarch64.c:7633 config/tc-aarch64.c:7657 config/tc-aarch64.c:7677
2307 #: config/tc-aarch64.c:7697
2308 msgid "relocation not allowed"
2309 msgstr "realocarea nu este permisă"
2311 #: config/tc-aarch64.c:7744
2312 msgid "writeback value must be an immediate constant"
2313 msgstr "valoarea de scriere-înapoi trebuie să fie o constantă imediată"
2315 #: config/tc-aarch64.c:7755 config/tc-aarch64.c:7965
2316 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
2317 msgstr "nume de câmp PSTATE necunoscut sau lipsă"
2319 #. Make sure this has priority over
2320 #. "invalid addressing mode".
2321 #: config/tc-aarch64.c:7803
2322 msgid "constant offset required"
2323 msgstr "este necesar un decalaj constant"
2325 #: config/tc-aarch64.c:7951
2326 msgid "unknown or missing system register name"
2327 msgstr "nume de registru de sistem necunoscut sau lipsă"
2329 #: config/tc-aarch64.c:8004
2330 msgid "unknown or missing operation name"
2331 msgstr "nume de operație necunoscut sau lipsă"
2333 #: config/tc-aarch64.c:8017
2334 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
2335 msgstr "opțiunea specificată nu este acceptată în ISB"
2337 #: config/tc-aarch64.c:8029 config/tc-aarch64.c:8046
2338 msgid "the specified option is not accepted in DSB"
2339 msgstr "opțiunea specificată nu este acceptată în DSB"
2341 #: config/tc-aarch64.c:8060
2342 msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28"
2343 msgstr "valoarea imediată trebuie să fie 16, 20, 24, 28"
2345 #: config/tc-aarch64.c:8097 config/tc-aarch64.c:8132
2346 msgid "missing register index"
2347 msgstr "lipsește indexul registrului"
2349 #: config/tc-aarch64.c:8119
2350 msgid "expected '}' after ZT0"
2351 msgstr "se aștepta „}” după ZT0"
2353 #: config/tc-aarch64.c:8246 config/tc-aarch64.c:9603 config/tc-arm.c:7945
2354 #, c-format
2355 msgid "unhandled operand code %d"
2356 msgstr "cod operand negestionat %d"
2358 #: config/tc-aarch64.c:8292
2359 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
2360 msgstr "virgulă neașteptată înainte de operandul opțional omis"
2362 #: config/tc-aarch64.c:8320
2363 msgid "unexpected characters following instruction"
2364 msgstr "caractere neașteptate după instrucțiune"
2366 #: config/tc-aarch64.c:8398 config/tc-arm.c:5577 config/tc-arm.c:6195
2367 #: config/tc-arm.c:8757
2368 msgid "constant expression expected"
2369 msgstr "expresie constantă așteptată"
2371 #: config/tc-aarch64.c:8405
2372 msgid "literal pool insertion failed"
2373 msgstr "inserția fondului literal a eșuat"
2375 #: config/tc-aarch64.c:8476 config/tc-aarch64.c:8529
2376 #, c-format
2377 msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
2378 msgstr "transfer impredictibil cu scriere-înapoi -- „%s”"
2380 #. ldiapp, stilp
2381 #: config/tc-aarch64.c:8488
2382 #, c-format
2383 msgid "unpredictable load pair transfer with register overlap -- `%s'"
2384 msgstr "transfer impredictibil al perechii de încărcare cu suprapunere de registre -- „%s”"
2386 #: config/tc-aarch64.c:8506
2387 #, c-format
2388 msgid "unpredictable transfer with writeback (load) -- `%s'"
2389 msgstr "transfer impredictibil cu scriere-înapoi (încărcare) -- „%s”"
2391 #: config/tc-aarch64.c:8510
2392 #, c-format
2393 msgid "unpredictable transfer with writeback (store) -- `%s'"
2394 msgstr "transfer impredictibil cu scriere-înapoi (stocare) -- „%s”"
2396 #: config/tc-aarch64.c:8533 config/tc-aarch64.c:8547
2397 #, c-format
2398 msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
2399 msgstr "încărcare impredictibilă a perechii de registre -- „%s”"
2401 #: config/tc-aarch64.c:8554 config/tc-aarch64.c:8567
2402 #, c-format
2403 msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'"
2404 msgstr "impredictibil: registre de transfer și de stare identice --„%s”"
2406 #: config/tc-aarch64.c:8562 config/tc-aarch64.c:8576
2407 #, c-format
2408 msgid "unpredictable: identical base and status registers --`%s'"
2409 msgstr "impredictibil: registre de bază și de stare identice -- „%s”"
2411 #: config/tc-aarch64.c:8596
2412 #, c-format
2413 msgid "previous `%s' sequence has not been closed"
2414 msgstr "secvența precedentă „%s” nu a fost închisă"
2416 #: config/tc-aarch64.c:8685
2417 #, c-format
2418 msgid "unknown mnemonic -- `%s'"
2419 msgstr "mnemonic necunoscut -- „%s”"
2421 #: config/tc-aarch64.c:8695
2422 #, c-format
2423 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
2424 msgstr "mnemonic necunoscut „%s” -- „%s”"
2426 #: config/tc-aarch64.c:8703
2427 #, c-format
2428 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
2429 msgstr "virgulă neașteptată după numele mnemonic „%s” -- „%s”"
2431 #: config/tc-aarch64.c:8760
2432 #, c-format
2433 msgid "selected processor does not support `%s'"
2434 msgstr "procesorul selectat nu acceptă „%s”"
2436 #: config/tc-aarch64.c:9262 config/tc-arm.c:27396
2437 msgid "GOT already in the symbol table"
2438 msgstr "GOT se află deja în tabelul de simboluri"
2440 #: config/tc-aarch64.c:9425
2441 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
2442 msgstr "valoarea imediată nu poate fi mutată printr-o singură instrucțiune"
2444 #: config/tc-aarch64.c:9469 config/tc-aarch64.c:9514 config/tc-aarch64.c:9540
2445 #: config/tc-arm.c:16267 config/tc-arm.c:17964 config/tc-arm.c:18544
2446 #: config/tc-arm.c:18571 config/tc-arm.c:19358 config/tc-arm.c:20193
2447 #: config/tc-arm.c:21216 config/tc-arm.c:21276 config/tc-metag.c:2443
2448 #: config/tc-metag.c:2452 config/tc-metag.c:2491 config/tc-metag.c:2500
2449 #: config/tc-metag.c:3019 config/tc-metag.c:3028
2450 msgid "immediate out of range"
2451 msgstr "valoare imediată în afara intervalului"
2453 #: config/tc-aarch64.c:9533 config/tc-metag.c:4654 config/tc-xtensa.c:4229
2454 msgid "invalid immediate"
2455 msgstr "valoare imediată nevalidă"
2457 #: config/tc-aarch64.c:9598 config/tc-tic6x.c:3854 config/tc-tic6x.c:3919
2458 #: config/tc-tic6x.c:3946 config/tc-tic6x.c:3974
2459 msgid "immediate offset out of range"
2460 msgstr "decalaj imediat în afara intervalului"
2462 #: config/tc-aarch64.c:9672 config/tc-arm.c:27734 config/tc-arm.c:27802
2463 #: config/tc-arm.c:28084
2464 #, c-format
2465 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
2466 msgstr "simbol nedefinit %s folosit ca valoare imediată"
2468 #: config/tc-aarch64.c:9684
2469 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
2470 msgstr "decalajul de încărcare relativă la PC nu este aliniat la cuvânt"
2472 #: config/tc-aarch64.c:9687
2473 msgid "pc-relative load offset out of range"
2474 msgstr "decalajul de încărcare relativă la PC este în afara intervalului"
2476 #: config/tc-aarch64.c:9699
2477 msgid "pc-relative address offset out of range"
2478 msgstr "decalajul adresei relative la PC este în afara intervalului"
2480 #: config/tc-aarch64.c:9711 config/tc-aarch64.c:9726
2481 msgid "conditional branch target not word aligned"
2482 msgstr "ținta ramurii condiționale nu este aliniată la cuvânt"
2484 #: config/tc-aarch64.c:9714 config/tc-aarch64.c:9729 config/tc-arm.c:28379
2485 msgid "conditional branch out of range"
2486 msgstr "ramură condițională în afara intervalului"
2488 #: config/tc-aarch64.c:9742
2489 msgid "branch target not word aligned"
2490 msgstr "ținta ramurii nu este aliniată la cuvânt"
2492 #: config/tc-aarch64.c:9745 config/tc-arm.c:916 config/tc-arm.c:29185
2493 #: config/tc-kvx.c:1725 config/tc-kvx.c:1731 config/tc-mips.c:16075
2494 #: config/tc-mips.c:16091 config/tc-mips.c:16181
2495 msgid "branch out of range"
2496 msgstr "ramură în afara intervalului"
2498 #: config/tc-aarch64.c:9804 config/tc-arm.c:27975 config/tc-arm.c:27990
2499 #: config/tc-arm.c:28005 config/tc-arm.c:28016 config/tc-arm.c:28039
2500 #: config/tc-arm.c:28889 config/tc-moxie.c:714 config/tc-pj.c:449
2501 #: config/tc-sh.c:3713
2502 msgid "offset out of range"
2503 msgstr "decalaj în afara intervalului"
2505 #: config/tc-aarch64.c:9819
2506 msgid "unsigned value out of range"
2507 msgstr "valoare fără semn în afara intervalului"
2509 #: config/tc-aarch64.c:9830
2510 msgid "signed value out of range"
2511 msgstr "valoare cu semn în afara intervalului"
2513 #: config/tc-aarch64.c:9985
2514 #, c-format
2515 msgid "unexpected %s fixup"
2516 msgstr "corecție neașteptată %s"
2518 #: config/tc-aarch64.c:10049 config/tc-arm.c:29604 config/tc-arm.c:29625
2519 #: config/tc-mips.c:18444 config/tc-or1k.c:342 config/tc-score.c:7391
2520 #, c-format
2521 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2522 msgstr "nu se poate reprezenta realocarea %s în acest format de fișier obiect"
2524 #: config/tc-aarch64.c:10096
2525 #, c-format
2526 msgid "cannot do %u-byte relocation"
2527 msgstr "nu se poate face realocarea de %u-octeți"
2529 #: config/tc-aarch64.c:10524 config/tc-arm.c:30425
2530 msgid "assemble for big-endian"
2531 msgstr "asamblare pentru big-endian"
2533 #: config/tc-aarch64.c:10525 config/tc-arm.c:30426
2534 msgid "assemble for little-endian"
2535 msgstr "asamblare pentru little-endian"
2537 #: config/tc-aarch64.c:10528
2538 msgid "temporary switch for dumping"
2539 msgstr "comutator temporar pentru descărcare"
2541 #: config/tc-aarch64.c:10530
2542 msgid "output verbose error messages"
2543 msgstr "afișează mesaje de eroare detaliate"
2545 #: config/tc-aarch64.c:10532
2546 msgid "do not output verbose error messages"
2547 msgstr "nu afișează mesaje detaliate de eroare"
2549 #: config/tc-aarch64.c:10876 config/tc-arm.c:31614
2550 msgid "invalid architectural extension"
2551 msgstr "extensie arhitecturală nevalidă"
2553 #: config/tc-aarch64.c:10901 config/tc-arm.c:31646
2554 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
2555 msgstr "trebuie să specificați extensiile de adăugat înainte de a le specifica pe cele de eliminat"
2557 #: config/tc-aarch64.c:10909 config/tc-arm.c:31654
2558 msgid "missing architectural extension"
2559 msgstr "extensie arhitecturală lipsă"
2561 #: config/tc-aarch64.c:10937 config/tc-arm.c:31740
2562 #, c-format
2563 msgid "unknown architectural extension `%s'"
2564 msgstr "extensie arhitecturală necunoscută „%s”"
2566 #: config/tc-aarch64.c:10962 config/tc-arm.c:31790 config/tc-metag.c:5832
2567 #, c-format
2568 msgid "missing cpu name `%s'"
2569 msgstr "lipsește numele CPU-ului „%s”"
2571 #: config/tc-aarch64.c:10973 config/tc-aarch64.c:11194 config/tc-arm.c:31825
2572 #: config/tc-arm.c:32645 config/tc-csky.c:1218 config/tc-metag.c:5843
2573 #, c-format
2574 msgid "unknown cpu `%s'"
2575 msgstr "CPU necunoscut „%s”"
2577 #: config/tc-aarch64.c:10991 config/tc-arm.c:31843
2578 #, c-format
2579 msgid "missing architecture name `%s'"
2580 msgstr "lipsește numele arhitecturii „%s”"
2582 #: config/tc-aarch64.c:11002 config/tc-aarch64.c:11239 config/tc-arm.c:31865
2583 #: config/tc-arm.c:32685 config/tc-arm.c:32721 config/tc-score.c:7626
2584 #, c-format
2585 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2586 msgstr "arhitectură necunoscută „%s”\n"
2588 #: config/tc-aarch64.c:11029
2589 #, c-format
2590 msgid "missing abi name `%s'"
2591 msgstr "lipsește numele abi „%s”"
2593 #: config/tc-aarch64.c:11040
2594 #, c-format
2595 msgid "unknown abi `%s'\n"
2596 msgstr "abi necunoscut „%s”\n"
2598 #: config/tc-aarch64.c:11053
2599 msgid "<abi name>\t  specify for ABI <abi name>"
2600 msgstr "<nume abi>\t  specific pentru ABI <nume abi>"
2602 #: config/tc-aarch64.c:11055 config/tc-arm.c:31952 config/tc-metag.c:5909
2603 msgid "<cpu name>\t  assemble for CPU <cpu name>"
2604 msgstr "<nume cpu>\t  asamblează pentru CPU-ul <nume cpu>"
2606 #: config/tc-aarch64.c:11057 config/tc-arm.c:31954
2607 msgid "<arch name>\t  assemble for architecture <arch name>"
2608 msgstr "<nume arhi>\t  asamblează pentru arhitectura <nume arhi>"
2610 #: config/tc-aarch64.c:11096 config/tc-aarch64.c:11115 config/tc-arm.c:32022
2611 #: config/tc-arm.c:32040 config/tc-arm.c:32060 config/tc-metag.c:5933
2612 #, c-format
2613 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2614 msgstr "opțiunea „-%c%s” este depreciată: %s"
2616 #: config/tc-aarch64.c:11135
2617 #, c-format
2618 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
2619 msgstr " Opțiuni de asamblare specifice AArch64:\n"
2621 #: config/tc-aarch64.c:11146 config/tc-arc.c:3598 config/tc-arm.c:32091
2622 #, c-format
2623 msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
2624 msgstr "  -EB                     asamblează codul pentru un cpu big-endian\n"
2626 #: config/tc-aarch64.c:11151 config/tc-arc.c:3600 config/tc-arm.c:32096
2627 #, c-format
2628 msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
2629 msgstr "  -EL                     asamblează codul pentru un cpu little-endian\n"
2631 #: config/tc-alpha.c:648
2632 #, c-format
2633 msgid "No !literal!%ld was found"
2634 msgstr "Nu a fost găsit nici un !literal!%ld"
2636 #: config/tc-alpha.c:655
2637 #, c-format
2638 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
2639 msgstr "Nu a fost găsit nici un !tlsgd!%ld"
2641 #: config/tc-alpha.c:662
2642 #, c-format
2643 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
2644 msgstr "Nu a fost găsit nici un !tlsldm!%ld"
2646 #: config/tc-alpha.c:671
2647 #, c-format
2648 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
2649 msgstr "Nu a fost găsit nici un ldah !gpdisp!%ld"
2651 #: config/tc-alpha.c:721
2652 #, c-format
2653 msgid "too many !literal!%ld for %s"
2654 msgstr "prea multe !literal!%ld pentru %s"
2656 #: config/tc-alpha.c:751
2657 #, c-format
2658 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
2659 msgstr "Nu a fost găsit niciun lda !gpdisp!%ld"
2661 #. Only support one relocation op per insn.
2662 #: config/tc-alpha.c:910
2663 msgid "More than one relocation op per insn"
2664 msgstr "Mai mult de o operație de realocare per instrucțiune"
2666 #: config/tc-alpha.c:925 config/tc-arc.c:1137
2667 msgid "No relocation operand"
2668 msgstr "Fără operand de realocare"
2670 #: config/tc-alpha.c:935
2671 #, c-format
2672 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
2673 msgstr "Operand de realocare necunoscut: !%s"
2675 #: config/tc-alpha.c:945
2676 #, c-format
2677 msgid "no sequence number after !%s"
2678 msgstr "nici un număr de secvență după !%s"
2680 #: config/tc-alpha.c:955
2681 #, c-format
2682 msgid "!%s does not use a sequence number"
2683 msgstr "!%s nu utilizează un număr de secvență"
2685 #: config/tc-alpha.c:965
2686 #, c-format
2687 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
2688 msgstr "Număr de secvență greșit: !%s!%s"
2690 #: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3359
2691 #, c-format
2692 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
2693 msgstr "argumente nepotrivite pentru codul operațional „%s”"
2695 #: config/tc-alpha.c:1187 config/tc-alpha.c:3361
2696 #, c-format
2697 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2698 msgstr "codul operațional „%s” nu este acceptat pentru ținta %s"
2700 #: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3365 config/tc-avr.c:1914
2701 #: config/tc-msp430.c:4363 config/tc-wasm32.c:753
2702 #, c-format
2703 msgid "unknown opcode `%s'"
2704 msgstr "cod operațional necunoscut „%s”"
2706 #: config/tc-alpha.c:1271 config/tc-alpha.c:1530
2707 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2708 msgstr "depășire în tabelul literal (.lita)"
2710 #: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543
2711 #: config/tc-alpha.c:2230 config/tc-alpha.c:2275 config/tc-alpha.c:2344
2712 #: config/tc-alpha.c:2427 config/tc-alpha.c:2652 config/tc-alpha.c:2750
2713 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2714 msgstr "macro necesită registrul $at în timp ce noat este în vigoare"
2716 #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
2717 msgid "macro requires $at while $at in use"
2718 msgstr "macro necesită $at în timp ce $at este în uz"
2720 #: config/tc-alpha.c:1489
2721 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2722 msgstr "bignum nu este valid; se presupune zero"
2724 #: config/tc-alpha.c:1491
2725 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2726 msgstr "număr în virgulă mobilă nevalid; se presupune zero"
2728 #: config/tc-alpha.c:1496
2729 msgid "can't handle expression"
2730 msgstr "nu se poate gestiona expresia"
2732 #: config/tc-alpha.c:1536
2733 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2734 msgstr "depășirea limitei în tabelul literal (.lit8)"
2736 #: config/tc-alpha.c:1833
2737 #, c-format
2738 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2739 msgstr "prea multe instrucțiuni ldah pentru !gpdisp!%ld"
2741 #: config/tc-alpha.c:1835 config/tc-alpha.c:1847
2742 #, c-format
2743 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2744 msgstr "ambele instrucțiuni pentru !gpdisp!%ld trebuie să fie în aceeași secțiune"
2746 #: config/tc-alpha.c:1845
2747 #, c-format
2748 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2749 msgstr "prea multe instrucțiuni lda pentru !gpdisp!%ld"
2751 #: config/tc-alpha.c:1901
2752 #, c-format
2753 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2754 msgstr "prea multe instrucțiuni lituse pentru !lituse_tlsgd!%ld"
2756 #: config/tc-alpha.c:1904
2757 #, c-format
2758 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2759 msgstr "prea multe instrucțiuni lituse pentru !lituse_tlsldm!%ld"
2761 #: config/tc-alpha.c:1921
2762 #, c-format
2763 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2764 msgstr "!tlsgd!%ld duplicat"
2766 #: config/tc-alpha.c:1923
2767 #, c-format
2768 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2769 msgstr "număr de secvență în uz pentru !tlsldm!%ld"
2771 #: config/tc-alpha.c:1937
2772 #, c-format
2773 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2774 msgstr "!tlsldm!%ld duplicat"
2776 #: config/tc-alpha.c:1939
2777 #, c-format
2778 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2779 msgstr "număr de secvență în uz pentru !tlsgd!%ld"
2781 #: config/tc-alpha.c:1994 config/tc-arc.c:2870 config/tc-mn10200.c:848
2782 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2065 config/tc-tilegx.c:422
2783 #: config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375
2784 msgid "operand"
2785 msgstr "operand"
2787 #: config/tc-alpha.c:2133
2788 msgid "invalid relocation for instruction"
2789 msgstr "realocare nevalidă pentru instrucțiune"
2791 #: config/tc-alpha.c:2147
2792 msgid "invalid relocation for field"
2793 msgstr "realocare nevalidă pentru câmp"
2795 #: config/tc-alpha.c:2979
2796 msgid "can not resolve expression"
2797 msgstr "nu se poate rezolva expresia"
2799 #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-microblaze.c:183 config/tc-ppc.c:2407
2800 #, c-format
2801 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2802 msgstr "lungimea lui .COMMon (%ld.) <0! Se ignoră."
2804 #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1091 config/tc-sparc.c:4273
2805 #: config/tc-v850.c:303
2806 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2807 msgstr "Se ignoră încercarea de a redefini simbolul"
2809 #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4281
2810 #, c-format
2811 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2812 msgstr "Lungimea .comm „%s” este deja %ld. Nu se modifică la %ld."
2814 #: config/tc-alpha.c:3724
2815 msgid ".ent directive has no name"
2816 msgstr "directiva .ent nu are un nume"
2818 #: config/tc-alpha.c:3732
2819 msgid "nested .ent directives"
2820 msgstr "directive .ent imbricate"
2822 #: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:2996
2823 msgid ".end directive has no name"
2824 msgstr "directiva .end nu are un nume"
2826 #: config/tc-alpha.c:3784
2827 msgid ".end directive without matching .ent"
2828 msgstr "directivă .end fără corespondență cu o directivă .ent"
2830 #: config/tc-alpha.c:3786
2831 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2832 msgstr "directiva .end numește un simbol diferit de cel al directivei .ent"
2834 #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3132
2835 msgid ".fmask outside of .ent"
2836 msgstr ".fmask în afara directivei .ent"
2838 #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5582 ecoff.c:3196
2839 msgid ".mask outside of .ent"
2840 msgstr ".mask în afara directivei .ent"
2842 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3139
2843 msgid "bad .fmask directive"
2844 msgstr "directivă .fmask greșită"
2846 #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3203
2847 msgid "bad .mask directive"
2848 msgstr "directivă .mask greșită"
2850 #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19926 config/tc-score.c:5716
2851 #: ecoff.c:3160
2852 msgid ".frame outside of .ent"
2853 msgstr ".frame în afara directivei .ent"
2855 #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19937 ecoff.c:3171
2856 msgid "bad .frame directive"
2857 msgstr "directivă .frame greșită"
2859 #: config/tc-alpha.c:3919
2860 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2861 msgstr "directivă .prologue fără o directivă precedentă .ent"
2863 #: config/tc-alpha.c:3937
2864 #, c-format
2865 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2866 msgstr "Argument nevalid %d pentru .prologue."
2868 #: config/tc-alpha.c:4026
2869 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2870 msgstr "Depanarea ECOFF este dezactivată."
2872 #: config/tc-alpha.c:4040
2873 msgid ".ent directive without matching .end"
2874 msgstr "directivă .ent fără corespondență cu o directivă .end"
2876 #: config/tc-alpha.c:4133
2877 msgid ".usepv directive has no name"
2878 msgstr "directiva .usepv nu are un nume"
2880 #: config/tc-alpha.c:4146
2881 msgid ".usepv directive has no type"
2882 msgstr "directiva .usepv nu are un tip"
2884 #: config/tc-alpha.c:4161
2885 msgid "unknown argument for .usepv"
2886 msgstr "argument necunoscut pentru .usepv"
2888 #: config/tc-alpha.c:4274
2889 #, c-format
2890 msgid "unknown section attribute %s"
2891 msgstr "atribut de secțiune necunoscut %s"
2893 #: config/tc-alpha.c:4369
2894 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2895 msgstr "directiva .ent precedentă nu este închisă printr-o directivă .end"
2897 #: config/tc-alpha.c:4390
2898 msgid ".ent directive has no symbol"
2899 msgstr "directiva .ent nu are nici un simbol"
2901 #: config/tc-alpha.c:4415
2902 msgid ".handler directive has no name"
2903 msgstr "directiva .handler nu are un nume"
2905 #: config/tc-alpha.c:4446
2906 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2907 msgstr "Directivă .frame greșită, parametrul 1./2."
2909 #: config/tc-alpha.c:4456
2910 #, c-format
2911 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2912 msgstr "Registru RA (%d) greșit pentru .frame"
2914 #: config/tc-alpha.c:4461
2915 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2916 msgstr "Directivă .frame greșită, parametrul 3./4."
2918 #: config/tc-alpha.c:4497
2919 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2920 msgstr "directiva .pdesc nu se află în secțiunea de legături (.link)"
2922 #: config/tc-alpha.c:4504
2923 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2924 msgstr "directiva .pdesc nu are niciun simbol de intrare"
2926 #: config/tc-alpha.c:4515
2927 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2928 msgstr ".pdesc are un simbol de intrare greșit"
2930 #: config/tc-alpha.c:4526
2931 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2932 msgstr ".pdesc nu corespunde cu ultimul .ent"
2934 #: config/tc-alpha.c:4541
2935 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2936 msgstr "Fără virgulă după .pdesc <entryname>"
2938 #: config/tc-alpha.c:4561
2939 msgid "unknown procedure kind"
2940 msgstr "tip de procedură necunoscut"
2942 #: config/tc-alpha.c:4656
2943 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2944 msgstr "directiva .name nu se află în secțiunea de legături (.link)"
2946 #: config/tc-alpha.c:4664
2947 msgid ".name directive has no symbol"
2948 msgstr "directiva .name nu are nici un simbol"
2950 #: config/tc-alpha.c:4698
2951 msgid "No symbol after .linkage"
2952 msgstr "Niciun simbol după .linkage"
2954 #: config/tc-alpha.c:4745
2955 msgid "No symbol after .code_address"
2956 msgstr "Nici un simbol după .code_address"
2958 #: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5588
2959 msgid "Bad .mask directive"
2960 msgstr "Directivă .mask greșită"
2962 #: config/tc-alpha.c:4789
2963 msgid "Bad .fmask directive"
2964 msgstr "Directivă .fmask greșită"
2966 #: config/tc-alpha.c:4946
2967 #, c-format
2968 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2969 msgstr "Se aștepta o virgulă după numele „%s”"
2971 #: config/tc-alpha.c:4958
2972 #, c-format
2973 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2974 msgstr "negestionat: .proc %s,%d"
2976 #: config/tc-alpha.c:4991
2977 #, c-format
2978 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2979 msgstr "S-a încercat .set pentru modul nerecunoscut „%s”"
2981 #: config/tc-alpha.c:5017
2982 #, c-format
2983 msgid "Bad base register, using $%d."
2984 msgstr "Registru de bază greșit, folosind $%d."
2986 #: config/tc-alpha.c:5038
2987 #, c-format
2988 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2989 msgstr "Aliniere prea mare: se presupune %d."
2991 #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2034 config/tc-pru.c:220
2992 #: config/tc-pru.c:336
2993 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2994 msgstr "Aliniere negativă: se consideră 0"
2996 #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5628
2997 #, c-format
2998 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2999 msgstr "Identificator CPU necunoscut „%s”"
3001 #: config/tc-alpha.c:5328
3002 #, c-format
3003 msgid "Chose GP value of %lx\n"
3004 msgstr "Alege valoarea GP de %lx\n"
3006 #: config/tc-alpha.c:5342
3007 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
3008 msgstr "directivă .section greșită: se vrea a,s,w,x,M,S,G,T în șir"
3010 #: config/tc-alpha.c:5430 config/tc-alpha.c:5466 config/tc-arc.c:768
3011 #: config/tc-arc.c:2564 config/tc-arc.c:2596 config/tc-arc.c:2702
3012 #: config/tc-cr16.c:807 config/tc-cr16.c:826 config/tc-cris.c:1223
3013 #: config/tc-crx.c:510 config/tc-crx.c:532 config/tc-crx.c:543
3014 #: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8252 config/tc-i386.c:3490
3015 #: config/tc-i386.c:3535 config/tc-ia64.c:5360 config/tc-ia64.c:7399
3016 #: config/tc-ia64.c:7458 config/tc-kvx.c:1478 config/tc-m68k.c:4556
3017 #: config/tc-m68k.c:4568 config/tc-mips.c:3709 config/tc-mips.c:3742
3018 #: config/tc-mips.c:3768 config/tc-nds32.c:3440 config/tc-ns32k.c:1906
3019 #: config/tc-ppc.c:1745 config/tc-ppc.c:1785 config/tc-pru.c:1576
3020 #: config/tc-pru.c:1580 config/tc-s390.c:611 config/tc-s390.c:649
3021 #: config/tc-sparc.c:961 config/tc-sparc.c:993 config/tc-tic30.c:121
3022 #: config/tc-tic30.c:131 config/tc-tic30.c:141 config/tc-tic30.c:151
3023 #: config/tc-tic4x.c:1219 config/tc-tilegx.c:316 config/tc-tilepro.c:252
3024 #: config/tc-vax.c:965 config/tc-vax.c:970 ecoff.c:1582
3025 #, c-format
3026 msgid "duplicate %s"
3027 msgstr "„%s” duplicat"
3029 #: config/tc-alpha.c:5549 config/tc-arc.c:2532 config/tc-arc.c:2546
3030 #: config/tc-arm.c:888 config/tc-xtensa.c:5473 config/tc-xtensa.c:5549
3031 #: config/tc-xtensa.c:5666 config/tc-z80.c:3677
3032 msgid "syntax error"
3033 msgstr "eroare de sintaxă"
3035 #: config/tc-alpha.c:5679
3036 msgid ""
3037 "Alpha options:\n"
3038 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
3039 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
3040 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
3041 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
3042 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
3043 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
3044 msgstr ""
3045 "Opțiuni alpha:\n"
3046 "-32addr\t\t\ttratează adresele ca valori pe 32 de biți\n"
3047 "-F\t\t\tfără suport pentru instrucțiuni în virgulă mobilă\n"
3048 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
3049 "\t\t\tspecifică varianta de arhitectură alpha\n"
3050 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
3051 "\t\t\taceste variante includ codul operațional PALcode\n"
3053 #: config/tc-alpha.c:5689
3054 msgid ""
3055 "VMS options:\n"
3056 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
3057 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
3058 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
3059 msgstr ""
3060 "Opțiuni VMS:\n"
3061 "-+\t\t\tcodifică (nu trunchiază) numele mai lungi de 64 de caractere\n"
3062 "-H\t\t\tafișează noul simbol după trunchierea hash\n"
3063 "-replace/-noreplace\tactivează sau dezactivează optimizarea apelurilor de procedură\n"
3065 #: config/tc-alpha.c:5946 config/tc-arc.c:3145
3066 #, c-format
3067 msgid "unhandled relocation type %s"
3068 msgstr "tip de realocare negestionat %s"
3070 #: config/tc-alpha.c:5959 config/tc-arc.c:3153
3071 msgid "non-absolute expression in constant field"
3072 msgstr "expresie neabsolută în câmp constant"
3074 #: config/tc-alpha.c:5973
3075 #, c-format
3076 msgid "type %d reloc done?\n"
3077 msgstr "tipul %d de realocare a terminat?\n"
3079 #: config/tc-alpha.c:6020 config/tc-alpha.c:6027
3080 msgid "Used $at without \".set noat\""
3081 msgstr "S-a utilizat $at fără „.set noat”"
3083 #: config/tc-alpha.c:6196
3084 #, c-format
3085 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
3086 msgstr "realocare !samegp față de simbolul fără .prologue: %s"
3088 #: config/tc-alpha.c:6240 config/tc-arc.c:3276 config/tc-csky.c:5668
3089 #: config/tc-tilegx.c:1745 config/tc-tilepro.c:1522 config/tc-wasm32.c:813
3090 #: config/tc-xtensa.c:6176
3091 #, c-format
3092 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
3093 msgstr "nu se poate reprezenta realocarea „%s” în fișierul obiect"
3095 #: config/tc-alpha.c:6246 config/tc-arc.c:3282
3096 #, c-format
3097 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
3098 msgstr "eroare internă? nu se poate genera realocarea „%s”"
3100 #: config/tc-alpha.c:6342
3101 #, c-format
3102 msgid "frame reg expected, using $%d."
3103 msgstr "se aștepta un registru cadru, folosind $%d."
3105 #: config/tc-arc.c:831
3106 #, c-format
3107 msgid "invalid %s option for %s cpu"
3108 msgstr "opțiune %s nevalidă pentru cpu %s"
3110 #: config/tc-arc.c:836
3111 msgid "conflicting ISA extension attributes."
3112 msgstr "atribute de extensie ISA conflictuale."
3114 #: config/tc-arc.c:856
3115 msgid "Multiple .cpu directives found"
3116 msgstr "Multiple directive .cpu găsite"
3118 #: config/tc-arc.c:874
3119 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
3120 msgstr "Valoarea din linia de comandă suprascrie directiva „.cpu”"
3122 #: config/tc-arc.c:890
3123 #, c-format
3124 msgid "unknown architecture: %s\n"
3125 msgstr "arhitectură necunoscută: %s\n"
3127 #: config/tc-arc.c:901 config/tc-ia64.c:7468 config/tc-tilegx.c:262
3128 msgid "Could not set architecture and machine"
3129 msgstr "Nu s-a putut stabili arhitectura și mașina"
3131 #: config/tc-arc.c:1126
3132 msgid "No valid label relocation operand"
3133 msgstr "Nici un operand de realocare a etichetei valid"
3135 #: config/tc-arc.c:1150
3136 #, c-format
3137 msgid "Unknown relocation operand: @%s"
3138 msgstr "Operand de realocare necunoscut: @%s"
3140 #: config/tc-arc.c:1163
3141 #, c-format
3142 msgid "Unable to parse TLS base: %s"
3143 msgstr "Nu se poate analiza baza TLS: %s"
3145 #: config/tc-arc.c:1186
3146 #, c-format
3147 msgid "@%s is not a complex relocation."
3148 msgstr "@%s nu este o realocare complexă."
3150 #: config/tc-arc.c:1193
3151 #, c-format
3152 msgid "Bad expression: @%s + %s."
3153 msgstr "Expresie greșită: @%s + %s."
3155 #: config/tc-arc.c:1343
3156 msgid "Brackets in operand field incorrect"
3157 msgstr "Parantezele din câmpul operandului sunt incorecte"
3159 #: config/tc-arc.c:1345 config/tc-xtensa.c:2072
3160 msgid "extra comma"
3161 msgstr "virgulă extra"
3163 #: config/tc-arc.c:1347 config/tc-pru.c:1457 config/tc-pru.c:1705
3164 #: config/tc-xtensa.c:2076
3165 msgid "missing argument"
3166 msgstr "argument lipsă"
3168 #: config/tc-arc.c:1349 config/tc-xtensa.c:2078
3169 msgid "missing comma or colon"
3170 msgstr "lipsește virgula sau două puncte „:”"
3172 #: config/tc-arc.c:1418
3173 msgid "extra dot"
3174 msgstr "punct extra"
3176 #: config/tc-arc.c:1420
3177 msgid "unrecognized flag"
3178 msgstr "fanion nerecunoscut"
3180 #: config/tc-arc.c:1422
3181 msgid "failed to parse flags"
3182 msgstr "eșec la analizarea fanioanelor"
3184 #: config/tc-arc.c:1448
3185 msgid "Unhandled reloc type"
3186 msgstr "Tip de realocare negestionat"
3188 #: config/tc-arc.c:1967
3189 msgid "immediate is out of bounds"
3190 msgstr "valoarea imediată este în afara limitelor"
3192 #: config/tc-arc.c:1975
3193 msgid "immediate is not 32bit aligned"
3194 msgstr "valoarea imediată nu este aliniată pe 32 de biți"
3196 #: config/tc-arc.c:1982
3197 msgid "immediate is not 16bit aligned"
3198 msgstr "valoarea imediată nu este aliniată pe 16 de biți"
3200 #: config/tc-arc.c:2063
3201 msgid "operand is not duplicate of the previous one"
3202 msgstr "operandul nu este un duplicat al celui anterior"
3204 #: config/tc-arc.c:2083
3205 msgid "flag mismatch"
3206 msgstr "nepotrivire a fanionelor"
3208 #: config/tc-arc.c:2095 config/tc-pru.c:1413 config/tc-pru.c:1438
3209 #: config/tc-xtensa.c:2142
3210 msgid "too many arguments"
3211 msgstr "prea multe argumente"
3213 #: config/tc-arc.c:2500
3214 #, c-format
3215 msgid "%s for instruction '%s'"
3216 msgstr "%s pentru instrucțiunea „%s”"
3218 #: config/tc-arc.c:2502
3219 #, c-format
3220 msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
3221 msgstr "argumente nepotrivite pentru codul operațional „%s”"
3223 #: config/tc-arc.c:2504
3224 #, c-format
3225 msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
3226 msgstr "codul operațional „%s” nu este acceptat pentru ținta %s"
3228 #: config/tc-arc.c:2508 config/tc-tic6x.c:3188
3229 #, c-format
3230 msgid "unknown opcode '%s'"
3231 msgstr "cod operațional necunoscut „%s”"
3233 #: config/tc-arc.c:2614 config/tc-arc.c:5093 config/tc-h8300.c:78
3234 #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
3235 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:243
3236 #: config/tc-hppa.c:6826 config/tc-hppa.c:6832 config/tc-hppa.c:6838
3237 #: config/tc-hppa.c:6844 config/tc-hppa.c:8231 config/tc-kvx.c:1438
3238 #: config/tc-lm32.c:197 config/tc-mips.c:3699 config/tc-mips.c:4193
3239 #: config/tc-mn10300.c:935 config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2438
3240 #: config/tc-riscv.c:1897 config/tc-riscv.c:5716
3241 msgid "could not set architecture and machine"
3242 msgstr "nu s-a putut stabili arhitectura și mașina"
3244 #: config/tc-arc.c:2815
3245 #, c-format
3246 msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
3247 msgstr "realocare negestionată %s în md_pcrel_from_section"
3249 #: config/tc-arc.c:2880
3250 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
3251 msgstr "Operand nealiniat. Trebuie să fie aliniat pe 32 de biți."
3253 #: config/tc-arc.c:2885
3254 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
3255 msgstr "Operand nealiniat. Trebuie să fie aliniat pe 16 de biți."
3257 #: config/tc-arc.c:3016
3258 #, c-format
3259 msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
3260 msgstr "Nu este permisă realocarea relativă la PC pentru tipul (intern) %d"
3262 #. FIXME! Check for the conditionality of
3263 #. the insn.
3264 #. FIXME! Check for the conditionality of
3265 #. the insn.
3266 #: config/tc-arc.c:3061 config/tc-arc.c:4042
3267 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
3268 msgstr "Relocările TLS_*_S9 nu sunt încă acceptate"
3270 #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
3271 #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
3272 #: config/tc-arc.c:3097
3273 msgid "Unsupported operation on reloc"
3274 msgstr "Operație neacceptată la realocare"
3276 #: config/tc-arc.c:3173 config/tc-arc.c:3189
3277 msgid "unknown fixup size"
3278 msgstr "dimensiune de corecție necunoscută"
3280 #: config/tc-arc.c:3323
3281 msgid "no relaxation found for this instruction."
3282 msgstr "nu s-a găsit nicio relaxare pentru această instrucțiune."
3284 #: config/tc-arc.c:3576
3285 #, c-format
3286 msgid "ARC-specific assembler options:\n"
3287 msgstr "Opțiuni de asamblare specifice ARC:\n"
3289 #: config/tc-arc.c:3602
3290 #, c-format
3291 msgid "  -mrelax                 enable relaxation\n"
3292 msgstr "  -mrelax                 activează relaxarea\n"
3294 #: config/tc-arc.c:3605
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
3298 "for compatibility only:\n"
3299 msgstr ""
3300 "Următoarele opțiuni de asamblare specifice ARC sunt depreciate și sunt acceptate\n"
3301 "numai pentru compatibilitate:\n"
3303 #: config/tc-arc.c:3608
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "  -mEA\n"
3307 "  -mbarrel-shifter\n"
3308 "  -mbarrel_shifter\n"
3309 "  -mcrc\n"
3310 "  -mdsp-packa\n"
3311 "  -mdsp_packa\n"
3312 "  -mdvbf\n"
3313 "  -mld-extension-reg-mask\n"
3314 "  -mlock\n"
3315 "  -mmac-24\n"
3316 "  -mmac-d16\n"
3317 "  -mmac_24\n"
3318 "  -mmac_d16\n"
3319 "  -mmin-max\n"
3320 "  -mmin_max\n"
3321 "  -mmul64\n"
3322 "  -mno-mpy\n"
3323 "  -mnorm\n"
3324 "  -mrtsc\n"
3325 "  -msimd\n"
3326 "  -mswap\n"
3327 "  -mswape\n"
3328 "  -mtelephony\n"
3329 "  -muser-mode-only\n"
3330 "  -mxy\n"
3331 msgstr ""
3332 "  -mEA\n"
3333 "  -mbarrel-shifter\n"
3334 "  -mbarrel_shifter\n"
3335 "  -mcrc\n"
3336 "  -mdsp-packa\n"
3337 "  -mdsp_packa\n"
3338 "  -mdvbf\n"
3339 "  -mld-extension-reg-mask\n"
3340 "  -mlock\n"
3341 "  -mmac-24\n"
3342 "  -mmac-d16\n"
3343 "  -mmac_24\n"
3344 "  -mmac_d16\n"
3345 "  -mmin-max\n"
3346 "  -mmin_max\n"
3347 "  -mmul64\n"
3348 "  -mno-mpy\n"
3349 "  -mnorm\n"
3350 "  -mrtsc\n"
3351 "  -msimd\n"
3352 "  -mswap\n"
3353 "  -mswape\n"
3354 "  -mtelephony\n"
3355 "  -muser-mode-only\n"
3356 "  -mxy\n"
3358 #: config/tc-arc.c:3698
3359 #, c-format
3360 msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
3361 msgstr "Nu se poate găsi realocarea %s pentru instrucțiunea %s"
3363 #: config/tc-arc.c:3993
3364 #, c-format
3365 msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
3366 msgstr "Nu se poate utiliza realocarea @plt pentru instrucțiunea %s"
3368 #: config/tc-arc.c:4012
3369 #, c-format
3370 msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
3371 msgstr "Nu se poate utiliza realocarea @pcl pentru instrucțiunea %s"
3373 #: config/tc-arc.c:4068
3374 #, c-format
3375 msgid "invalid relocation %s for field"
3376 msgstr "realocare nevalidă %s pentru câmpul"
3378 #: config/tc-arc.c:4178
3379 #, c-format
3380 msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
3381 msgstr "Instrucțiunea %s are o instrucțiune de salt/ramificare %s în slotul său de întârziere."
3383 #: config/tc-arc.c:4183
3384 #, c-format
3385 msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
3386 msgstr "Instrucțiunea %s are o instrucțiune %s cu limm în slotul de întârziere."
3388 #: config/tc-arc.c:4293 config/tc-microblaze.c:2628 config/tc-mn10300.c:1069
3389 #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1120 read.c:4837
3390 #, c-format
3391 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
3392 msgstr "dimensiune de realocare BFD neacceptată %u"
3394 #: config/tc-arc.c:4313
3395 #, c-format
3396 msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
3397 msgstr "Instrucțiune de salt/ramificare a fost detectată la sfârșitul etichetei ZOL @%s"
3399 #: config/tc-arc.c:4320
3400 #, c-format
3401 msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
3402 msgstr "Instrucțiune de nucleu detectată la sfârșitul etichetei ZOL @%s"
3404 #: config/tc-arc.c:4325
3405 #, c-format
3406 msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
3407 msgstr "O instrucțiune de salt cu o instrucțiune imediată lungă detectată la sfârșitul etichetei ZOL @%s"
3409 #: config/tc-arc.c:4331
3410 #, c-format
3411 msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
3412 msgstr "A fost detectată o utilizare ilegală a slotului de întârziere la sfârșitul etichetei ZOL @%s"
3414 #: config/tc-arc.c:4440
3415 msgid "expected comma after instruction name"
3416 msgstr "se aștepta virgulă după numele instrucțiunii"
3418 #: config/tc-arc.c:4452
3419 msgid "expected comma after major opcode"
3420 msgstr "se aștepta o virgulă după codul operațional major"
3422 #: config/tc-arc.c:4637
3423 #, c-format
3424 msgid "Pseudocode already used %s"
3425 msgstr "Pseudocod deja utilizat %s"
3427 #: config/tc-arc.c:4645
3428 #, c-format
3429 msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
3430 msgstr "codul operațional major nu se află în intervalul [0x%02x - 0x%02x]"
3432 #: config/tc-arc.c:4649
3433 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
3434 msgstr "codul operațional minor nu se află în intervalul [0x00 - 0x3f]"
3436 #: config/tc-arc.c:4655
3437 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
3438 msgstr "Utilizare necorespunzătoare a OP1_IMM_IMPLIED"
3440 #: config/tc-arc.c:4661
3441 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
3442 msgstr "Utilizare necorespunzătoare a OP1_MUST_BE_IMM"
3444 #: config/tc-arc.c:4673
3445 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
3446 msgstr "Nu s-au putut genera codurile operaționale ale instrucțiunilor de extensie"
3448 #: config/tc-arc.c:4708
3449 msgid "expected comma after name"
3450 msgstr "se aștepta virgulă după nume"
3452 #: config/tc-arc.c:4719
3453 #, c-format
3454 msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
3455 msgstr "al doilea argument %s nu poate fi un număr negativ %d"
3457 #: config/tc-arc.c:4734
3458 msgid "expected comma after register number"
3459 msgstr "se aștepta o virgulă după numărul de registru"
3461 #: config/tc-arc.c:4755
3462 msgid "invalid mode"
3463 msgstr "mod nevalid"
3465 #: config/tc-arc.c:4773
3466 msgid "expected comma after register mode"
3467 msgstr "se aștepta o virgulă după modul de registru"
3469 #: config/tc-arc.c:4788
3470 msgid "shortcut designator invalid"
3471 msgstr "designator de prescurtare nevalid"
3473 #: config/tc-arc.c:4886
3474 #, c-format
3475 msgid "core register %s value (%d) too large"
3476 msgstr "valoarea registrului nucleului %s (%d) este prea mare"
3478 #: config/tc-arc.c:4898
3479 #, c-format
3480 msgid "duplicate aux register %s"
3481 msgstr "registru auxiliar duplicat %s"
3483 #: config/tc-arc.c:4903
3484 #, c-format
3485 msgid "condition code %s value (%d) too large"
3486 msgstr "valoarea codului de condiție %s (%d) este prea mare"
3488 #: config/tc-arc.c:4920
3489 msgid "Unknown extension"
3490 msgstr "Extensie necunoscută"
3492 #: config/tc-arc.c:5027
3493 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
3494 msgstr "Suprascrie definiția explicită a  Tag_ARC_CPU_base"
3496 #: config/tc-arc.c:5077
3497 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file"
3498 msgstr "Suprascrie definiția explicită a Tag_ARC_ABI_rf16 în întregul fișier de registru"
3500 #: config/tc-arm.c:702
3501 msgid "ARM register expected"
3502 msgstr "se aștepta un registru ARM"
3504 #: config/tc-arm.c:703
3505 msgid "bad or missing co-processor number"
3506 msgstr "număr de co-procesor greșit sau lipsă"
3508 #: config/tc-arm.c:704
3509 msgid "co-processor register expected"
3510 msgstr "se aștepta un registru de co-procesor"
3512 #: config/tc-arm.c:705
3513 msgid "VFP single precision register expected"
3514 msgstr "se aștepta un registru de precizie simplă VFP"
3516 #: config/tc-arm.c:706
3517 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
3518 msgstr "se aștepta un registru de precizie dublă VFP/Neon"
3520 #: config/tc-arm.c:707
3521 msgid "Neon quad precision register expected"
3522 msgstr "se aștepta un registru de precizie cuadruplă Neon"
3524 #: config/tc-arm.c:708
3525 msgid "VFP single or double precision register expected"
3526 msgstr "se aștepta un registru de precizie simplă sau dublă VFP"
3528 #: config/tc-arm.c:709
3529 msgid "Neon double or quad precision register expected"
3530 msgstr "se aștepta un registru de precizie dublă sau cuadruplă Neon"
3532 #: config/tc-arm.c:710
3533 msgid "Neon single or double precision register expected"
3534 msgstr "se aștepta un registru de precizie simplă sau dublă Neon"
3536 #: config/tc-arm.c:711
3537 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
3538 msgstr "se aștepta un registru de precizie simplă, dublă VFP sau cuadruplă Neon"
3540 #: config/tc-arm.c:713
3541 msgid "VFP system register expected"
3542 msgstr "se aștepta un registru de sistem VFP"
3544 #: config/tc-arm.c:714
3545 msgid "iWMMXt data register expected"
3546 msgstr "se aștepta un registru de date iWMMXt"
3548 #: config/tc-arm.c:715 config/tc-arm.c:7745
3549 msgid "iWMMXt control register expected"
3550 msgstr "se aștepta un registru de control iWMMXt"
3552 #: config/tc-arm.c:716
3553 msgid "iWMMXt scalar register expected"
3554 msgstr "se aștepta un registru scalar iWMMXt"
3556 #: config/tc-arm.c:717
3557 msgid "XScale accumulator register expected"
3558 msgstr "se aștepta un registru acumulator XScale"
3560 #: config/tc-arm.c:718
3561 msgid "MVE vector register expected"
3562 msgstr "se aștepta un registru vectorial MVE"
3564 #: config/tc-arm.c:720
3565 msgid "ZR register expected"
3566 msgstr "se aștepta un registru ZR"
3568 #: config/tc-arm.c:721
3569 msgid "Pseudo register expected"
3570 msgstr "Se aștepta un pseudoregistru"
3572 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
3573 #: config/tc-arm.c:889 config/tc-score.c:255
3574 msgid "bad arguments to instruction"
3575 msgstr "argumente greșite pentru instrucțiune"
3577 #: config/tc-arm.c:890
3578 msgid "r13 not allowed here"
3579 msgstr "r13 nu este permis aici"
3581 #: config/tc-arm.c:891
3582 msgid "r15 not allowed here"
3583 msgstr "r15 nu este permis aici"
3585 #: config/tc-arm.c:892
3586 msgid "Odd register not allowed here"
3587 msgstr "Registrul impar nu este permis aici"
3589 #: config/tc-arm.c:893
3590 msgid "Even register not allowed here"
3591 msgstr "Registrul par nu este permis aici"
3593 #: config/tc-arm.c:894
3594 msgid "instruction cannot be conditional"
3595 msgstr "instrucțiunea nu poate fi condițională"
3597 #: config/tc-arm.c:895
3598 msgid "registers may not be the same"
3599 msgstr "registrele nu pot fi aceleași"
3601 #: config/tc-arm.c:896
3602 msgid "lo register required"
3603 msgstr "se necesită un registru lo"
3605 #: config/tc-arm.c:897
3606 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
3607 msgstr "instrucțiunea nu este acceptată în modul Thumb16"
3609 #: config/tc-arm.c:898
3610 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
3611 msgstr "instrucțiunea nu acceptă acest mod de adresare"
3613 #: config/tc-arm.c:899
3614 msgid "branch must be last instruction in IT block"
3615 msgstr "ramificarea trebuie să fie ultima instrucțiune din blocul IT"
3617 #: config/tc-arm.c:900
3618 msgid "branch out of range or not a multiple of 2"
3619 msgstr "ramificare în afara intervalului sau nu este un multiplu de 2"
3621 #: config/tc-arm.c:901
3622 msgid "instruction not allowed in VPT block"
3623 msgstr "instrucțiune nepermisă în blocul VPT"
3625 #: config/tc-arm.c:902
3626 msgid "instruction not allowed in IT block"
3627 msgstr "instrucțiune nepermisă în blocul IT"
3629 #: config/tc-arm.c:903
3630 msgid "instruction missing MVE vector predication code"
3631 msgstr "instrucțiunii îi lipsește codul de predicare a vectorului MVE"
3633 #: config/tc-arm.c:904
3634 msgid "selected FPU does not support instruction"
3635 msgstr "FPU selectat nu acceptă instrucțiunea"
3637 #: config/tc-arm.c:905
3638 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
3639 msgstr "instrucțiunea condițională thumb trebuie să fie în blocul IT"
3641 #: config/tc-arm.c:907
3642 msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block"
3643 msgstr "instrucțiunea cu predicare vectorială trebuie să fie în blocul VPT/VPST"
3645 #: config/tc-arm.c:908
3646 msgid "incorrect condition in IT block"
3647 msgstr "condiție incorectă în blocul IT"
3649 #: config/tc-arm.c:909
3650 msgid "incorrect condition in VPT/VPST block"
3651 msgstr "condiție incorectă în blocul VPT/VPST"
3653 #: config/tc-arm.c:910
3654 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
3655 msgstr "IT care cade în intervalul unui bloc IT anterior"
3657 #: config/tc-arm.c:911
3658 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
3659 msgstr "lipsește .fnstart înainte de derularea directivei"
3661 #: config/tc-arm.c:913
3662 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
3663 msgstr "nu se poate utiliza indexul registrului cu adresarea relativă la PC"
3665 #: config/tc-arm.c:915
3666 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
3667 msgstr "nu se poate utiliza scrierea-înapoi cu adresarea relativă la PC"
3669 #: config/tc-arm.c:917
3670 msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
3671 msgstr "procesorul selectat nu acceptă instrucțiunea fp16"
3673 #: config/tc-arm.c:918
3674 msgid "selected processor does not support bf16 instruction"
3675 msgstr "procesorul selectat nu acceptă instrucțiunea bf16"
3677 #: config/tc-arm.c:919
3678 msgid "selected processor does not support cde instruction"
3679 msgstr "procesorul selectat nu acceptă instrucțiunea cde"
3681 #: config/tc-arm.c:920
3682 msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde"
3683 msgstr "co-procesorul pentru instrucțiune nu este activat pentru cde"
3685 #: config/tc-arm.c:921
3686 msgid "using "
3687 msgstr "se utilizează "
3689 #: config/tc-arm.c:922
3690 msgid "relocation valid in thumb1 code only"
3691 msgstr "realocarea este validă numai în codul thumb1"
3693 #: config/tc-arm.c:923
3694 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block"
3695 msgstr "Avertisment: instrucțiunea este IMPREDICTIBILĂ într-un bloc IT"
3697 #: config/tc-arm.c:925
3698 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block"
3699 msgstr "Avertisment: instrucțiunea este IMPREDICTIBILĂ într-un bloc VPT"
3701 #: config/tc-arm.c:927
3702 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand"
3703 msgstr "Avertisment: instrucțiunea este IMPREDICTIBILĂ cu operandul PC"
3705 #: config/tc-arm.c:929
3706 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand"
3707 msgstr "Avertisment: instrucțiunea este IMPREDICTIBILĂ cu operandul SP"
3709 #: config/tc-arm.c:931
3710 msgid "bad type in SIMD instruction"
3711 msgstr "tip greșit în instrucțiunea SIMD"
3713 #: config/tc-arm.c:933
3714 msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option."
3715 msgstr "Modul de autodetecție GAS și „-march=all” sunt depreciate pentru MVE, vă rugăm să utilizați o opțiune validă „-march” sau „-mcpu”."
3717 #: config/tc-arm.c:935
3718 msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
3719 msgstr "Atenție: dimensiunea elementului pe 32 de biți și aceiași operanzi destinație și sursă fac ca instrucțiunea să fie IMPREDICTIBILĂ"
3721 #: config/tc-arm.c:937
3722 msgid "bad element type for instruction"
3723 msgstr "tip de element greșit pentru instrucțiune"
3725 #: config/tc-arm.c:938
3726 msgid "MVE vector register Q[0..7] expected"
3727 msgstr "registru vectorial MVE Q[0..7] așteptat"
3729 #: config/tc-arm.c:939
3730 msgid "selected processor does not support PACBTI extention"
3731 msgstr "procesorul selectat nu acceptă extensia PACBTI"
3733 #: config/tc-arm.c:1159
3734 msgid "immediate expression requires a # prefix"
3735 msgstr "expresia imediată necesită un prefix #"
3737 #: config/tc-arm.c:1188 read.c:4077
3738 msgid "missing expression"
3739 msgstr "lipsește expresia"
3741 #: config/tc-arm.c:1202 config/tc-arm.c:5590 config/tc-score.c:1205
3742 msgid "invalid constant"
3743 msgstr "constantă nevalidă"
3745 #: config/tc-arm.c:1337
3746 msgid "expected #constant"
3747 msgstr "se aștepta #constantă"
3749 #: config/tc-arm.c:1509 config/tc-arm.c:1540
3750 #, c-format
3751 msgid "bad size %d in type specifier"
3752 msgstr "dimensiune greșită %d în specificatorul de tip"
3754 #: config/tc-arm.c:1516
3755 msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?"
3756 msgstr "caracter de tip neașteptat „b” -- ați vrut să spuneți „bf”?"
3758 #: config/tc-arm.c:1523
3759 #, c-format
3760 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
3761 msgstr "caracter neașteptat „%c” în specificatorul de tip"
3763 #: config/tc-arm.c:1590
3764 msgid "only one type should be specified for operand"
3765 msgstr "trebuie specificat un singur tip pentru operand"
3767 #: config/tc-arm.c:1596
3768 msgid "vector type expected"
3769 msgstr "se aștepta tipul de vector"
3771 #: config/tc-arm.c:1705
3772 msgid "expected MVE register [q0..q7]"
3773 msgstr "se aștepta registrul MVE [q0..q7]"
3775 #: config/tc-arm.c:1725
3776 msgid "can't redefine type for operand"
3777 msgstr "nu se poate redefini tipul pentru operand"
3779 #: config/tc-arm.c:1741
3780 msgid "only D and Q registers may be indexed"
3781 msgstr "numai registrele D și Q pot fi indexate"
3783 #: config/tc-arm.c:1743
3784 msgid "only D registers may be indexed"
3785 msgstr "numai registrele D pot fi indexate"
3787 #: config/tc-arm.c:1749
3788 msgid "can't change index for operand"
3789 msgstr "nu se poate schimba indexul pentru operand"
3791 #: config/tc-arm.c:1812
3792 msgid "register operand expected, but got scalar"
3793 msgstr "se aștepta un operand registru, dar s-a primit un operand scalar"
3795 #: config/tc-arm.c:1863
3796 msgid "scalar must have an index"
3797 msgstr "scalarul trebuie să aibă un index"
3799 #: config/tc-arm.c:1868 config/tc-arm.c:20038 config/tc-arm.c:20121
3800 #: config/tc-arm.c:20794
3801 msgid "scalar index out of range"
3802 msgstr "index scalar în afara intervalului"
3804 #: config/tc-arm.c:1947
3805 msgid "r0-r12, lr or APSR expected"
3806 msgstr "se aștepta r0-r12, lr sau APSR"
3808 #: config/tc-arm.c:1974 config/tc-arm.c:4376
3809 msgid "bad range in register list"
3810 msgstr "interval greșit în lista de registre"
3812 #: config/tc-arm.c:1982 config/tc-arm.c:1991 config/tc-arm.c:2032
3813 #: config/tc-arm.c:4360 config/tc-arm.c:4380
3814 #, c-format
3815 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
3816 msgstr "Atenție: registru duplicat (r%d) în lista de registre"
3818 #: config/tc-arm.c:1994
3819 msgid "Warning: register range not in ascending order"
3820 msgstr "Atenție: intervalul de registre nu este în ordine crescătoare"
3822 #: config/tc-arm.c:2005
3823 msgid "missing `}'"
3824 msgstr "lipsește „}”"
3826 #: config/tc-arm.c:2021
3827 msgid "invalid register mask"
3828 msgstr "mască de registru nevalidă"
3830 #: config/tc-arm.c:2098
3831 msgid "expecting {"
3832 msgstr "se aștepta „{”"
3834 #: config/tc-arm.c:2165 config/tc-arm.c:2273
3835 msgid "VPR expected last"
3836 msgstr "se aștepta ca VPR să fie ultimul"
3838 #: config/tc-arm.c:2171
3839 msgid "VFP single precision register or VPR expected"
3840 msgstr "se aștepta un registru de precizie simplă VFP sau VPR"
3842 #. regtype == REG_TYPE_VFD.
3843 #: config/tc-arm.c:2174
3844 msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected"
3845 msgstr "se aștepta un registru de precizie dublă VFP/Neon sau VPR"
3847 #: config/tc-arm.c:2191 config/tc-arm.c:2235
3848 msgid "register out of range in list"
3849 msgstr "registru în afara intervalului din listă"
3851 #: config/tc-arm.c:2213 config/tc-arm.c:4526 config/tc-arm.c:4660
3852 msgid "register list not in ascending order"
3853 msgstr "lista de registre nu este în ordine crescătoare"
3855 #: config/tc-arm.c:2244
3856 msgid "register range not in ascending order"
3857 msgstr "intervalul de registre nu este în ordine crescătoare"
3859 #: config/tc-arm.c:2283
3860 msgid "non-contiguous register range"
3861 msgstr "interval de registre necontiguu"
3863 #: config/tc-arm.c:2343
3864 msgid "register stride must be 1"
3865 msgstr "pasul de înregistrare trebuie să fie 1"
3867 #: config/tc-arm.c:2344
3868 msgid "register stride must be 1 or 2"
3869 msgstr "pasul de înregistrare trebuie să fie 1 sau 2"
3871 #: config/tc-arm.c:2345
3872 msgid "mismatched element/structure types in list"
3873 msgstr "tipurile de elemente/structuri nu corespund în listă"
3875 #: config/tc-arm.c:2415
3876 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
3877 msgstr "nu folosiți sintaxa Rn-Rm cu un pas neunitar"
3879 #: config/tc-arm.c:2470
3880 msgid "error parsing element/structure list"
3881 msgstr "eroare la analizarea listei de elemente/structuri"
3883 #: config/tc-arm.c:2476
3884 msgid "expected }"
3885 msgstr "se aștepta „}”"
3887 #: config/tc-arm.c:2566
3888 msgid "attempt to redefine typed alias"
3889 msgstr "încercare de redefinire a unui alias tipizat"
3891 #: config/tc-arm.c:2701
3892 msgid "bad type for register"
3893 msgstr "tip greșit pentru registru"
3895 #: config/tc-arm.c:2712
3896 msgid "expression must be constant"
3897 msgstr "expresia trebuie să fie constantă"
3899 #: config/tc-arm.c:2729
3900 msgid "can't redefine the type of a register alias"
3901 msgstr "nu se poate redefini tipul unui alias de registru"
3903 #: config/tc-arm.c:2736
3904 msgid "you must specify a single type only"
3905 msgstr "trebuie să specificați doar un singur tip"
3907 #: config/tc-arm.c:2749
3908 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
3909 msgstr "nu se poate redefini indexul unui alias scalar"
3911 #: config/tc-arm.c:2757
3912 msgid "scalar index must be constant"
3913 msgstr "indexul scalar trebuie să fie constant"
3915 #: config/tc-arm.c:2766
3916 msgid "expecting ]"
3917 msgstr "se aștepta „]”"
3919 #: config/tc-arm.c:2818
3920 msgid "invalid syntax for .dn directive"
3921 msgstr "sintaxă nevalidă pentru directiva .dn"
3923 #: config/tc-arm.c:2824
3924 msgid "invalid syntax for .qn directive"
3925 msgstr "sintaxă nevalidă pentru directiva .qn"
3927 #: config/tc-arm.c:2854
3928 #, c-format
3929 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
3930 msgstr "se ignoră încercarea de a utiliza .unreq pe numele de registru fix: „%s”"
3932 #: config/tc-arm.c:3116
3933 #, c-format
3934 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
3935 msgstr "Nu s-a reușit să se găsească începutul real al funcției: %s\n"
3937 #: config/tc-arm.c:3133
3938 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
3939 msgstr "procesorul selectat nu acceptă codurile operaționale THUMB"
3941 #: config/tc-arm.c:3146
3942 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
3943 msgstr "procesorul selectat nu acceptă codurile operaționale ARM"
3945 #: config/tc-arm.c:3158
3946 #, c-format
3947 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
3948 msgstr "dimensiune nevalidă a instrucțiunii selectate (%d)"
3950 #: config/tc-arm.c:3190
3951 #, c-format
3952 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
3953 msgstr "operand nevalid pentru directiva .code (%d) (se aștepta să fie 16 sau 32)"
3955 #: config/tc-arm.c:3246
3956 #, c-format
3957 msgid "expected comma after name \"%s\""
3958 msgstr "se aștepta o virgulă după numele „%s”"
3960 #: config/tc-arm.c:3296 config/tc-m32r.c:584
3961 #, c-format
3962 msgid "symbol `%s' already defined"
3963 msgstr "simbolul „%s” este deja definit"
3965 #: config/tc-arm.c:3329
3966 #, c-format
3967 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
3968 msgstr "mod de sintaxă nerecunoscut „%s”"
3970 #: config/tc-arm.c:3359
3971 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
3972 msgstr ". pseudo-operatorul .ref este disponibil numai cu fanionul „-mccs”."
3974 #: config/tc-arm.c:3400
3975 msgid ".asmfunc repeated."
3976 msgstr ".asmfunc repetat."
3978 #: config/tc-arm.c:3404
3979 msgid ".asmfunc without function."
3980 msgstr ".asmfunc fără funcție."
3982 #: config/tc-arm.c:3410
3983 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3984 msgstr ". pseudo-operatorul .asmfunc este disponibil numai cu fanionul „-mccs”."
3986 #: config/tc-arm.c:3421
3987 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
3988 msgstr ".endasmfunc fără un .asmfunc."
3990 #: config/tc-arm.c:3425
3991 msgid ".endasmfunc without function."
3992 msgstr ".endasmfunc fără funcție."
3994 #: config/tc-arm.c:3436
3995 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3996 msgstr ". pseudo-operatorul .endasmfunc este disponibil numai cu fanionul „-mccs”."
3998 #: config/tc-arm.c:3445
3999 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
4000 msgstr ". pseudo-operatorul .def este disponibil numai cu fanionul „-mccs”."
4002 #: config/tc-arm.c:3603
4003 msgid "invalid type for literal pool"
4004 msgstr "tip nevalid pentru fondul literal"
4006 #: config/tc-arm.c:3683 config/tc-tic54x.c:5379
4007 #, c-format
4008 msgid "Invalid label '%s'"
4009 msgstr "Etichetă nevalidă „%s”"
4011 #: config/tc-arm.c:3860
4012 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
4013 msgstr "(plt) este valabilă numai pentru țintele de ramificare"
4015 #: config/tc-arm.c:3866 config/tc-csky.c:7672 config/tc-s390.c:1304
4016 #: config/tc-s390.c:2099 config/tc-xtensa.c:1698
4017 #, c-format
4018 msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
4019 msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
4020 msgstr[0] "%s realocări nu încap în %d octet"
4021 msgstr[1] "%s realocări nu încap în %d octeți"
4022 msgstr[2] "%s realocări nu încap în %d de octeți"
4024 #: config/tc-arm.c:3948
4025 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
4026 msgstr "operandul .inst.n este prea mare. Utilizați .inst.w în schimb"
4028 #: config/tc-arm.c:3968
4029 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
4030 msgstr "nu poate determina dimensiunea instrucțiunii Thumb. Folosiți .inst.n/.inst.w în schimb"
4032 #: config/tc-arm.c:3998
4033 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
4034 msgstr "sufixele de lățime nu sunt valide în modul ARM"
4036 #: config/tc-arm.c:4042 dwarf2dbg.c:1467
4037 msgid "expected 0 or 1"
4038 msgstr "se aștepta 0 sau 1"
4040 #: config/tc-arm.c:4046
4041 msgid "missing comma"
4042 msgstr "lipsește virgula"
4044 #: config/tc-arm.c:4079
4045 msgid "duplicate .fnstart directive"
4046 msgstr "directiva .fnstart este duplicată"
4048 #: config/tc-arm.c:4109 config/tc-tic6x.c:410
4049 msgid "duplicate .handlerdata directive"
4050 msgstr "directiva .handlerdata este duplicată"
4052 #: config/tc-arm.c:4128
4053 msgid ".fnend directive without .fnstart"
4054 msgstr "directiva .fnend fără .fnstart"
4056 #: config/tc-arm.c:4195 config/tc-tic6x.c:391
4057 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
4058 msgstr "rutină de personalitate specificată pentru cadrul cantunwind"
4060 #: config/tc-arm.c:4212 config/tc-tic6x.c:452
4061 msgid "duplicate .personalityindex directive"
4062 msgstr "directivă .personalityindex duplicată"
4064 #: config/tc-arm.c:4219 config/tc-tic6x.c:459
4065 msgid "bad personality routine number"
4066 msgstr "număr de rutină de personalitate greșit"
4068 #: config/tc-arm.c:4241 config/tc-tic6x.c:476
4069 msgid "duplicate .personality directive"
4070 msgstr "directivă .personality duplicată"
4072 #: config/tc-arm.c:4267
4073 #, c-format
4074 msgid "Unknown register no. encountered: %d\n"
4075 msgstr "Număr de registru necunoscut întâlnit: %d\n"
4077 #: config/tc-arm.c:4363
4078 msgid "Warning: register list not in ascending order"
4079 msgstr "Avertisment: lista de registre nu este în ordine crescătoare"
4081 #: config/tc-arm.c:4370 config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5866
4082 #: config/tc-m68k.c:5895
4083 msgid "bad register list"
4084 msgstr "listă de registre greșită"
4086 #: config/tc-arm.c:4428 config/tc-arm.c:4478
4087 msgid "expected register list"
4088 msgstr "se aștepta o listă de registre"
4090 #: config/tc-arm.c:4540 config/tc-arm.c:4674
4091 msgid "bad register range"
4092 msgstr "interval de registru greșit"
4094 #: config/tc-arm.c:4729
4095 msgid "register expected"
4096 msgstr "se aștepta un registru"
4098 #: config/tc-arm.c:4762
4099 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
4100 msgstr ".unwind_save nu acceptă acest tip de registru"
4102 #: config/tc-arm.c:4801
4103 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
4104 msgstr "SP și PC nu sunt permise în directiva .unwind_movsp"
4106 #: config/tc-arm.c:4806
4107 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
4108 msgstr "directivă .unwind_movsp neașteptată"
4110 #: config/tc-arm.c:4833
4111 msgid "stack increment must be multiple of 4"
4112 msgstr "incrementul stivei trebuie să fie multiplu de 4"
4114 #: config/tc-arm.c:4881
4115 msgid "expected <reg>, <reg>"
4116 msgstr "se aștepta <reg>, <reg>"
4118 #: config/tc-arm.c:4899
4119 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
4120 msgstr "registrul trebuie să fie, fie sp sau să fie definit de o directivă previousunwind_movsp"
4122 #: config/tc-arm.c:4938
4123 msgid "expected <offset>, <opcode>"
4124 msgstr "se aștepta <decalaj>, <cod operațional>"
4126 #: config/tc-arm.c:4950
4127 msgid "unwind opcode too long"
4128 msgstr "cod operațional de desfășurare prea lung"
4130 #: config/tc-arm.c:4955
4131 msgid "invalid unwind opcode"
4132 msgstr "cod operațional de desfășurare nevalid"
4134 #: config/tc-arm.c:5070 config/tc-arm.c:31769
4135 #, c-format
4136 msgid "unrecognised float16 format \"%s\""
4137 msgstr "format float16 nerecunoscut „%s”"
4139 #: config/tc-arm.c:5081
4140 msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring."
4141 msgstr "formatul float16 nu poate fi definit de mai multe ori, se ignoră."
4143 #: config/tc-arm.c:5094
4144 msgid "the floating-point format has not been set (or has been disabled)"
4145 msgstr "formatul în virgulă mobilă nu a fost definit (sau a fost dezactivat)"
4147 #: config/tc-arm.c:5211 config/tc-arm.c:6201 config/tc-arm.c:11469
4148 #: config/tc-arm.c:12002 config/tc-arm.c:14133 config/tc-arm.c:16084
4149 #: config/tc-arm.c:16119 config/tc-arm.c:17047 config/tc-arm.c:18960
4150 #: config/tc-arm.c:18968 config/tc-arm.c:18975 config/tc-arm.c:20635
4151 #: config/tc-arm.c:28766 config/tc-arm.c:28830 config/tc-arm.c:28838
4152 #: config/tc-metag.c:5174 config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1171
4153 msgid "immediate value out of range"
4154 msgstr "valoare imediată în afara intervalului"
4156 #: config/tc-arm.c:5474
4157 msgid "'UXTW' not allowed here"
4158 msgstr "„UXTW” nu este permis aici"
4160 #: config/tc-arm.c:5482
4161 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
4162 msgstr "se necesită „LSL” sau „ASR”"
4164 #: config/tc-arm.c:5490
4165 msgid "'LSL' required"
4166 msgstr "se necesită „LSL”"
4168 #: config/tc-arm.c:5498
4169 msgid "'ASR' required"
4170 msgstr "se necesită „ASR”"
4172 #: config/tc-arm.c:5505
4173 msgid "'UXTW' required"
4174 msgstr "se necesită „UXTW”"
4176 #: config/tc-arm.c:5584
4177 msgid "invalid rotation"
4178 msgstr "rotație nevalidă"
4180 #: config/tc-arm.c:5766 config/tc-arm.c:5979
4181 msgid "unknown group relocation"
4182 msgstr "realocare de grup necunoscută"
4184 #: config/tc-arm.c:5802
4185 msgid "alignment must be constant"
4186 msgstr "alinierea trebuie să fie constantă"
4188 #: config/tc-arm.c:6013
4189 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
4190 msgstr "această realocare de grup nu este permisă pentru această instrucțiune"
4192 #: config/tc-arm.c:6069
4193 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
4194 msgstr "se aștepta „}” la sfârșitul câmpului „option”"
4196 #: config/tc-arm.c:6074
4197 msgid "cannot combine index with option"
4198 msgstr "nu se poate combina „index” cu „option”"
4200 #: config/tc-arm.c:6339
4201 msgid "unexpected bit specified after APSR"
4202 msgstr "bit neașteptat specificat după APSR"
4204 #: config/tc-arm.c:6351
4205 msgid "selected processor does not support DSP extension"
4206 msgstr "procesorul selectat nu acceptă extensia DSP"
4208 #: config/tc-arm.c:6363
4209 msgid "bad bitmask specified after APSR"
4210 msgstr "mască de biți greșită specificată după APSR"
4212 #: config/tc-arm.c:6387
4213 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
4214 msgstr "scrierea în APSR fără a specifica o mască de biți este depreciată"
4216 #: config/tc-arm.c:6399 config/tc-arm.c:13236 config/tc-arm.c:13281
4217 #: config/tc-arm.c:13285
4218 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
4219 msgstr "procesorul selectat nu acceptă registrul cu scop special solicitat"
4221 #: config/tc-arm.c:6404
4222 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
4223 msgstr "se aștepta un fanion pentru instrucțiunea {c}psr"
4225 #: config/tc-arm.c:6468
4226 msgid "unrecognized CPS flag"
4227 msgstr "fanion CPS nerecunoscut"
4229 #: config/tc-arm.c:6475
4230 msgid "missing CPS flags"
4231 msgstr "lipsesc fanioanele CPS"
4233 #: config/tc-arm.c:6498 config/tc-arm.c:6504
4234 msgid "valid endian specifiers are be or le"
4235 msgstr "specificatorii endian valabili sunt be sau le"
4237 #: config/tc-arm.c:6526
4238 msgid "missing rotation field after comma"
4239 msgstr "lipsește câmpul de rotație după virgulă"
4241 #: config/tc-arm.c:6541
4242 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
4243 msgstr "rotația poate fi doar 0, 8, 16 sau 24"
4245 #: config/tc-arm.c:6570
4246 msgid "condition required"
4247 msgstr "se necesită o condiție"
4249 #: config/tc-arm.c:6612 config/tc-arm.c:9731
4250 msgid "'[' expected"
4251 msgstr "se aștepta „[”"
4253 #: config/tc-arm.c:6625
4254 msgid "',' expected"
4255 msgstr "se aștepta „,”"
4257 #: config/tc-arm.c:6642
4258 msgid "invalid shift"
4259 msgstr "deplasare nevalidă"
4261 #: config/tc-arm.c:6722
4262 msgid "expected ARM or MVE vector register"
4263 msgstr "se aștepta un registru vectorial ARM sau MVE"
4265 #: config/tc-arm.c:6771
4266 msgid "can't use Neon quad register here"
4267 msgstr "nu se poate utiliza un registru cuadruplu Neon aici"
4269 #: config/tc-arm.c:6840
4270 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
4271 msgstr "se aștepta un operand <Rm>, <Dm> sau <Qm>"
4273 #: config/tc-arm.c:6940
4274 msgid "VFP single, double or MVE vector register expected"
4275 msgstr "se aștepta un registru de precizie simplă sau dublă VFP sau un registru vectorial MVE"
4277 #: config/tc-arm.c:6960
4278 msgid "parse error"
4279 msgstr "eroare de analizare"
4281 #: config/tc-arm.c:7256
4282 msgid "immediate value 48 or 64 expected"
4283 msgstr "se aștepta valoarea imediată 48 sau 64"
4285 #. ISB can only take SY as an option.
4286 #: config/tc-arm.c:7305
4287 msgid "invalid barrier type"
4288 msgstr "tip de barieră „barrier” nevalid"
4290 #: config/tc-arm.c:7474
4291 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
4292 msgstr "numai zero în virgulă mobilă este permis ca valoare imediată"
4294 #: config/tc-arm.c:7569
4295 msgid "immediate value is out of range"
4296 msgstr "valoarea imediată este în afara intervalului"
4298 #: config/tc-arm.c:7730
4299 msgid "iWMMXt data or control register expected"
4300 msgstr "se aștepta un registru de date sau de control iWMMXt"
4302 #: config/tc-arm.c:7771
4303 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
4304 msgstr "Registrele în bancuri nu sunt disponibile cu această arhitectură."
4306 #: config/tc-arm.c:8019
4307 msgid "operand must be LR register"
4308 msgstr "operandul trebuie să fie un registru LR"
4310 #: config/tc-arm.c:8024
4311 msgid "operand must be SP register"
4312 msgstr "operandul trebuie să fie un registru SP"
4314 #: config/tc-arm.c:8029
4315 msgid "operand must be r12"
4316 msgstr "operandul trebuie să fie r12"
4318 #: config/tc-arm.c:8100 config/tc-score.c:260
4319 msgid "garbage following instruction"
4320 msgstr "gunoi după instrucțiune"
4322 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
4323 #. deprecated.
4324 #: config/tc-arm.c:8150
4325 msgid "use of r13 is deprecated"
4326 msgstr "utilizarea lui r13 este depreciată"
4328 #: config/tc-arm.c:8168 config/tc-arm.c:20335
4329 msgid "scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4330 msgstr "instrucțiunea scalară fp16 nu poate fi condițională, comportamentul este IMPREDICTIBIL"
4332 #: config/tc-arm.c:8243
4333 msgid "D register out of range for selected VFP version"
4334 msgstr "Registrul D este în afara intervalului pentru versiunea VFP selectată"
4336 #: config/tc-arm.c:8340 config/tc-arm.c:11158
4337 msgid "Instruction does not support =N addresses"
4338 msgstr "Instrucțiunea nu acceptă adrese =N"
4340 #: config/tc-arm.c:8348
4341 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
4342 msgstr "instrucțiunea nu acceptă adresarea preindexată"
4344 #. unindexed - only for coprocessor
4345 #: config/tc-arm.c:8364 config/tc-arm.c:11221
4346 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
4347 msgstr "instrucțiunea nu acceptă adresarea neindexată"
4349 #: config/tc-arm.c:8372
4350 msgid "destination register same as write-back base"
4351 msgstr "registrul de destinație este identic cu baza de scriere-înapoi"
4353 #: config/tc-arm.c:8373
4354 msgid "source register same as write-back base"
4355 msgstr "registrul sursă este identic cu baza de scriere-înapoi"
4357 #: config/tc-arm.c:8423
4358 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
4359 msgstr "utilizarea lui PC în această instrucțiune este depășită"
4361 #: config/tc-arm.c:8446
4362 msgid "instruction does not accept scaled register index"
4363 msgstr "instrucțiunea nu acceptă indexul de registru scalat"
4365 #: config/tc-arm.c:8749
4366 msgid "invalid pseudo operation"
4367 msgstr "pseudo-operație nevalidă"
4369 #. FIXME: The code that was here previously could not
4370 #. work.  Firstly, it tried to convert a floating point
4371 #. number into an extended precision format, but only
4372 #. provided a buffer of 5 littlenums, which was too
4373 #. small.  Secondly, it then didn't deal with the value
4374 #. converted correctly, just reading out the first 4
4375 #. littlenum fields and assuming that could be used
4376 #. directly.
4378 #. I think the code was intended to handle expressions
4379 #. such as:
4381 #. LDR r0, =1.0
4382 #. VLDR d0, =55.3
4384 #. but the parsers currently don't permit floating-point
4385 #. literal values to be written this way, so this code
4386 #. is probably unreachable.  To be safe, we simply
4387 #. return an error here.
4388 #: config/tc-arm.c:8791
4389 msgid "constant expression not supported"
4390 msgstr "expresia constantă nu este acceptată"
4392 #: config/tc-arm.c:8995
4393 msgid "invalid co-processor operand"
4394 msgstr "operand coprocesor nevalid"
4396 #: config/tc-arm.c:9011
4397 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
4398 msgstr "instrucțiunea nu acceptă adresarea neindexată"
4400 #: config/tc-arm.c:9026
4401 msgid "pc may not be used with write-back"
4402 msgstr "pc nu poate fi utilizat cu scrierea-înapoi"
4404 #: config/tc-arm.c:9031
4405 msgid "instruction does not support writeback"
4406 msgstr "instrucțiunea nu acceptă scrierea-înapoi"
4408 #: config/tc-arm.c:9137
4409 msgid "Rn must not overlap other operands"
4410 msgstr "Rn nu trebuie să se suprapună peste alți operanzi"
4412 #: config/tc-arm.c:9142
4413 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
4414 msgstr "utilizarea swp{b} este obsoletă pentru ARMv8 și ulterior"
4416 #: config/tc-arm.c:9145
4417 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
4418 msgstr "utilizarea swp{b} este depreciată pentru ARMv6 și ARMv7"
4420 #: config/tc-arm.c:9257 config/tc-arm.c:9276 config/tc-arm.c:9289
4421 #: config/tc-arm.c:11839 config/tc-arm.c:11870 config/tc-arm.c:11892
4422 msgid "bit-field extends past end of register"
4423 msgstr "câmpul de biți se extinde dincolo de finalul registrului"
4425 #: config/tc-arm.c:9319
4426 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
4427 msgstr "singurele sufixe valide aici sunt „(plt)” și „(tlscall)”"
4429 #: config/tc-arm.c:9372
4430 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
4431 msgstr "utilizarea lui r15 în blx în modul ARM nu este foarte utilă"
4433 #: config/tc-arm.c:9394
4434 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
4435 msgstr "utilizarea lui r15 în bx în modul ARM nu este foarte utilă"
4437 #: config/tc-arm.c:9420
4438 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
4439 msgstr "utilizarea lui r15 în bxj nu este foarte utilă"
4441 #: config/tc-arm.c:9468
4442 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
4443 msgstr "Acest acces la registrele coprocesorului este depreciat în ARMv8"
4445 #: config/tc-arm.c:9676 config/tc-arm.c:9685
4446 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
4447 msgstr "scrierea-înapoi a registrului de bază este IMPREDICTIBILĂ"
4449 #: config/tc-arm.c:9679
4450 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
4451 msgstr "scrierea-înapoi a registrului de bază atunci când se află în lista de registre este IMPREDICTIBILĂ"
4453 #: config/tc-arm.c:9689
4454 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
4455 msgstr "dacă registrul de scriere-înapoi este în listă, trebuie să fie cel mai mic registru din listă"
4457 #: config/tc-arm.c:9726
4458 msgid "first transfer register must be even"
4459 msgstr "primul registru de transfer trebuie să fie par"
4461 #: config/tc-arm.c:9729
4462 msgid "can only transfer two consecutive registers"
4463 msgstr "se pot transfera doar două registre consecutive"
4465 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
4466 #. have been called in the first place.
4467 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
4468 #. have been called in the first place.
4469 #: config/tc-arm.c:9730 config/tc-arm.c:9800 config/tc-arm.c:10531
4470 #: config/tc-arm.c:12725
4471 msgid "r14 not allowed here"
4472 msgstr "r14 nu este permis aici"
4474 #: config/tc-arm.c:9742
4475 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
4476 msgstr "registrul de bază este scris-înapoi și se suprapune peste cel de-al doilea registru de transfer"
4478 #: config/tc-arm.c:9752
4479 msgid "index register overlaps transfer register"
4480 msgstr "registrul index se suprapune peste registrul de transfer"
4482 #: config/tc-arm.c:9781 config/tc-arm.c:10498
4483 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
4484 msgstr "decalajul trebuie să fie zero în codificarea ARM"
4486 #: config/tc-arm.c:9794 config/tc-arm.c:10525
4487 msgid "even register required"
4488 msgstr "se necesită un registru par"
4490 #: config/tc-arm.c:9797
4491 msgid "can only load two consecutive registers"
4492 msgstr "se pot încărca doar două registre consecutive"
4494 #: config/tc-arm.c:9815
4495 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
4496 msgstr "ldr la registrul 15 trebuie să fie aliniat pe 4 octeți"
4498 #: config/tc-arm.c:9838 config/tc-arm.c:9870
4499 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
4500 msgstr "această instrucțiune necesită o adresă post-indexată"
4502 #: config/tc-arm.c:9897
4503 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
4504 msgstr "Rd și Rm trebuie să fie diferite în mla"
4506 #: config/tc-arm.c:9924 config/tc-arm.c:13100
4507 msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
4508 msgstr ":lower16: nu este permis în această instrucțiune"
4510 #: config/tc-arm.c:9926 config/tc-arm.c:13105
4511 msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
4512 msgstr ":upper16: nu este permis în această instrucțiune"
4514 #: config/tc-arm.c:9943
4515 msgid "operand 1 must be FPSCR"
4516 msgstr "operandul 1 trebuie să fie FPSCR"
4518 #: config/tc-arm.c:9996 config/tc-arm.c:10005 config/tc-arm.c:10059
4519 #: config/tc-arm.c:10068
4520 msgid "selected processor does not support instruction"
4521 msgstr "procesorul selectat nu acceptă instrucțiunea"
4523 #: config/tc-arm.c:10008 config/tc-arm.c:10071
4524 msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE"
4525 msgstr "accesarea registrului de sistem MVE fără MVE este IMPREDICTIBILĂ"
4527 #: config/tc-arm.c:10099 config/tc-arm.c:13219
4528 msgid "bad register for mrs"
4529 msgstr "registru greșit pentru mrs"
4531 #: config/tc-arm.c:10106 config/tc-arm.c:13243
4532 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
4533 msgstr "se aștepta „APSR”, „CPSR” sau „SPSR”"
4535 #: config/tc-arm.c:10147
4536 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
4537 msgstr "Rd și Rm trebuie să fie diferite în mul"
4539 #: config/tc-arm.c:10166 config/tc-arm.c:10443 config/tc-arm.c:13382
4540 msgid "rdhi and rdlo must be different"
4541 msgstr "rdhi și rdlo trebuie să fie diferite"
4543 #: config/tc-arm.c:10172
4544 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
4545 msgstr "rdhi, rdlo și rm trebuie să fie diferite"
4547 #: config/tc-arm.c:10238
4548 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
4549 msgstr "se aștepta „[” după codul mnemonic PLD"
4551 #: config/tc-arm.c:10240 config/tc-arm.c:10255
4552 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
4553 msgstr "expresie post-indexată utilizată în instrucțiunea de preîncărcare"
4555 #: config/tc-arm.c:10242 config/tc-arm.c:10257
4556 msgid "writeback used in preload instruction"
4557 msgstr "scrierea-înapoi utilizată în instrucțiunea de preîncărcare"
4559 #: config/tc-arm.c:10244 config/tc-arm.c:10259
4560 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
4561 msgstr "adresare neindexată utilizată în instrucțiunea de preîncărcare"
4563 #: config/tc-arm.c:10253
4564 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
4565 msgstr "se aștepta „[” după codul mnemonic PLI"
4567 #: config/tc-arm.c:10268 config/tc-arm.c:13551
4568 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
4569 msgstr "push/pop nu acceptă {reglist}^"
4571 #: config/tc-arm.c:10346 config/tc-arm.c:13728
4572 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
4573 msgstr "utilizarea setend este depreciată pentru ARMv8"
4575 #: config/tc-arm.c:10367 config/tc-arm.c:13789 config/tc-arm.c:13821
4576 #: config/tc-arm.c:13864
4577 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
4578 msgstr "deplasare stranie ca parte a operandului din instrucțiunea de deplasare"
4580 #: config/tc-arm.c:10377 config/tc-arm.c:13927
4581 msgid "immediate too large (bigger than 0xF)"
4582 msgstr "valoare imediată prea mare (mai mare de 0xF)"
4584 #: config/tc-arm.c:10401 config/tc-arm.c:10410
4585 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
4586 msgstr "procesorul selectat nu acceptă instrucțiunea SETPAN"
4588 #: config/tc-arm.c:10469
4589 msgid "SRS base register must be r13"
4590 msgstr "registrul de bază SRS trebuie să fie r13"
4592 #: config/tc-arm.c:10528
4593 msgid "can only store two consecutive registers"
4594 msgstr "se pot stoca doar două registre consecutive"
4596 #: config/tc-arm.c:10650 config/tc-arm.c:10671
4597 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
4598 msgstr "doar două registre VFP SP consecutive sunt permise aici"
4600 #: config/tc-arm.c:10699 config/tc-arm.c:10714
4601 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
4602 msgstr "acest mod de adresare necesită o scriere-înapoi în registrul de bază"
4604 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
4605 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
4606 #: config/tc-arm.c:10843
4607 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
4608 msgstr "valoare imediată în afara intervalului, interval așteptat [0, 16]"
4610 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
4611 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
4612 #: config/tc-arm.c:10850
4613 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
4614 msgstr "valoare imediată în afara intervalului, interval așteptat [1, 32]"
4616 #: config/tc-arm.c:10891
4617 msgid "only r15 allowed here"
4618 msgstr "doar r15 este permis aici"
4620 #: config/tc-arm.c:11026
4621 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
4622 msgstr "operandul imediat necesită iWMMXt2"
4624 #: config/tc-arm.c:11119
4625 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
4626 msgstr "deplasarea prin registru nu este permisă în modul thumb"
4628 #: config/tc-arm.c:11131 config/tc-arm.c:13973 config/tc-arm.c:28057
4629 msgid "shift expression is too large"
4630 msgstr "expresia de deplasare este prea mare"
4632 #: config/tc-arm.c:11164
4633 msgid "cannot use register index with this instruction"
4634 msgstr "nu se poate utiliza indexul registrului cu această instrucțiune"
4636 #: config/tc-arm.c:11166
4637 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
4638 msgstr "thumb nu acceptă indexarea negativă a registrelor"
4640 #: config/tc-arm.c:11168
4641 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
4642 msgstr "thumb nu acceptă post-indexarea registrelor"
4644 #: config/tc-arm.c:11170
4645 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
4646 msgstr "thumb nu acceptă indexarea registrelor cu scriere-înapoi"
4648 #: config/tc-arm.c:11172
4649 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
4650 msgstr "thumb acceptă doar LSL în indexarea registrelor decalate"
4652 #: config/tc-arm.c:11181 config/tc-arm.c:19703
4653 msgid "shift out of range"
4654 msgstr "deplasare în afara intervalului"
4656 #: config/tc-arm.c:11190
4657 msgid "cannot use writeback with this instruction"
4658 msgstr "nu se poate utiliza scrierea-înapoi cu această instrucțiune"
4660 #: config/tc-arm.c:11211
4661 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
4662 msgstr "nu se poate utiliza post-indexarea cu adresarea relativă la PC"
4664 #: config/tc-arm.c:11212
4665 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
4666 msgstr "nu se poate utiliza post-indexarea cu această instrucțiune"
4668 #: config/tc-arm.c:11450
4669 msgid "cannot honor width suffix"
4670 msgstr "nu se poate onora sufixul de lățime"
4672 #: config/tc-arm.c:11464
4673 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
4674 msgstr "doar SUBS PC, LR, #const sunt permise"
4676 #: config/tc-arm.c:11547 config/tc-arm.c:11707 config/tc-arm.c:11804
4677 #: config/tc-arm.c:13180 config/tc-arm.c:13488
4678 msgid "shift must be constant"
4679 msgstr "deplasarea trebuie să fie constantă"
4681 #: config/tc-arm.c:11552
4682 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
4683 msgstr "valoarea de deplasare peste 3 nu este permisă în modul thumb"
4685 #: config/tc-arm.c:11554
4686 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
4687 msgstr "doar deplasarea LSL este permisă în modul thumb"
4689 #: config/tc-arm.c:11578 config/tc-arm.c:11722 config/tc-arm.c:11819
4690 #: config/tc-arm.c:13193
4691 msgid "unshifted register required"
4692 msgstr "este necesar un registru ne decalat"
4694 #: config/tc-arm.c:11593 config/tc-arm.c:11830 config/tc-arm.c:13343
4695 msgid "dest must overlap one source register"
4696 msgstr "destinația trebuie să se suprapună peste un registru sursă"
4698 #: config/tc-arm.c:11725 config/tc-csky.c:6026
4699 msgid "dest and source1 must be the same register"
4700 msgstr "destinația și sursa1 trebuie să fie același registru"
4702 #: config/tc-arm.c:11965
4703 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
4704 msgstr "arhitectura selectată nu acceptă instrucțiunea de ramificare condițională largă"
4706 #: config/tc-arm.c:11998
4707 msgid "instruction is always unconditional"
4708 msgstr "instrucțiunea este întotdeauna necondițională"
4710 #: config/tc-arm.c:12173
4711 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
4712 msgstr "procesorul selectat nu acceptă forma „A” a acestei instrucțiuni"
4714 #: config/tc-arm.c:12176
4715 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
4716 msgstr "thumb nu acceptă forma cu 2 argumente a acestei instrucțiuni"
4718 #: config/tc-arm.c:12301
4719 msgid "SP not allowed in register list"
4720 msgstr "SP nu este permis în lista de registre"
4722 #: config/tc-arm.c:12305
4723 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
4724 msgstr "prezența registrului de bază în lista de registre atunci când se utilizează scrierea înapoi este IMPREDICTIBILĂ"
4726 #: config/tc-arm.c:12313
4727 msgid "LR and PC should not both be in register list"
4728 msgstr "LR și PC nu ar trebui să fie amândouă în lista de registre"
4730 #: config/tc-arm.c:12321
4731 msgid "PC not allowed in register list"
4732 msgstr "PC nu este permis în lista de registre"
4734 #: config/tc-arm.c:12366
4735 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
4736 msgstr "încărcarea/stocarea multiplă a thumb nu acceptă {reglist}^"
4738 #: config/tc-arm.c:12444 config/tc-arm.c:12478
4739 #, c-format
4740 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
4741 msgstr "valoarea stocată pentru r%d este NECUNOSCUTĂ"
4743 #: config/tc-arm.c:12471
4744 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
4745 msgstr "instrucțiunea thumb-2 este valabilă numai în sintaxa unificată"
4747 #: config/tc-arm.c:12475 config/tc-arm.c:12485
4748 msgid "this instruction will write back the base register"
4749 msgstr "această instrucțiune va scrie-înapoi =n registrul de bază"
4751 #: config/tc-arm.c:12488
4752 msgid "this instruction will not write back the base register"
4753 msgstr "această instrucțiune nu va scrie-înapoi în registrul de bază"
4755 #: config/tc-arm.c:12519
4756 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
4757 msgstr "r14 nu este permis ca prim registru atunci când al doilea registru este omis"
4759 #: config/tc-arm.c:12619
4760 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
4761 msgstr "Această instrucțiune poate fi imprevizibilă dacă este executată pe nuclee cu profil M cu întreruperi activate."
4763 #: config/tc-arm.c:12648 config/tc-arm.c:12661 config/tc-arm.c:12697
4764 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
4765 msgstr "thumb nu acceptă acest mod de adresare"
4767 #: config/tc-arm.c:12665
4768 msgid "byte or halfword not valid for base register"
4769 msgstr "octet sau jumătate de cuvânt nevalabil pentru registrul de bază"
4771 #: config/tc-arm.c:12668
4772 msgid "r15 based store not allowed"
4773 msgstr "stocarea bazată pe r15 nu este permisă"
4775 #: config/tc-arm.c:12670
4776 msgid "invalid base register for register offset"
4777 msgstr "registru de bază nevalid pentru decalajul registrului"
4779 #: config/tc-arm.c:12727
4780 msgid "r12 not allowed here"
4781 msgstr "r12 nu este permis aici"
4783 #: config/tc-arm.c:12733
4784 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
4785 msgstr "registrul de bază este scris-înapoi și se suprapune peste unul dintre registrele de transfer"
4787 #: config/tc-arm.c:12861
4788 #, c-format
4789 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
4790 msgstr "Utilizarea lui r%u ca registru sursă nu mai este necesară atunci când r%u este registrul destinație."
4792 #: config/tc-arm.c:13056
4793 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
4794 msgstr "deplasările din instrucțiunile CMP/MOV sunt acceptate numai în sintaxa unificată"
4796 #: config/tc-arm.c:13084
4797 msgid "only lo regs allowed with immediate"
4798 msgstr "numai registrele lo sunt permise cu imediate"
4800 #: config/tc-arm.c:13261
4801 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
4802 msgstr "codificarea thumb nu acceptă o imediată aici"
4804 #: config/tc-arm.c:13348
4805 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
4806 msgstr "MUL thumb-2 nu trebuie să activeze fanioane"
4808 #: config/tc-arm.c:13413
4809 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
4810 msgstr "thumb nu acceptă NOP cu indicii"
4812 #: config/tc-arm.c:13573 config/tc-arm.c:13585
4813 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
4814 msgstr "listă de registre nevalidă pentru instrucțiunea push/pop"
4816 #: config/tc-arm.c:13848
4817 msgid "source1 and dest must be same register"
4818 msgstr "sursa1 și destinația trebuie să fie același registru"
4820 #: config/tc-arm.c:13873
4821 msgid "ror #imm not supported"
4822 msgstr "ror #imm nu este acceptat"
4824 #: config/tc-arm.c:13924
4825 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
4826 msgstr "SMC nu este permis pe această arhitectură"
4828 #: config/tc-arm.c:14090
4829 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
4830 msgstr "codificarea thumb nu acceptă rotația"
4832 #: config/tc-arm.c:14110
4833 msgid "instruction requires register index"
4834 msgstr "instrucțiunea necesită un index de registru"
4836 #: config/tc-arm.c:14120
4837 msgid "instruction does not allow shifted index"
4838 msgstr "instrucțiunea nu permite un index decalat"
4840 #: config/tc-arm.c:14276 config/tc-arm.c:29201
4841 msgid "out of range label-relative fixup value"
4842 msgstr "valoarea de corecție relativă a etichetei în afara intervalului de valori"
4844 #: config/tc-arm.c:14600
4845 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
4846 msgstr "sufix neon nevalid pentru instrucțiunea non-neon"
4848 #: config/tc-arm.c:14995 config/tc-arm.c:15348 config/tc-arm.c:16833
4849 #: config/tc-arm.c:16913 config/tc-arm.c:16970 config/tc-arm.c:18851
4850 #: config/tc-arm.c:21039 config/tc-arm.c:21226
4851 msgid "invalid instruction shape"
4852 msgstr "formă nevalidă a instrucțiunii"
4854 #: config/tc-arm.c:15247
4855 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
4856 msgstr "tipuri specificate atât în mnemonic, cât și în operanzi"
4858 #: config/tc-arm.c:15284
4859 msgid "operand types can't be inferred"
4860 msgstr "tipurile de operanzi nu pot fi deduse"
4862 #: config/tc-arm.c:15290
4863 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
4864 msgstr "specificatorul de tip are un număr greșit de părți"
4866 #: config/tc-arm.c:15376 config/tc-arm.c:19112 config/tc-arm.c:19119
4867 msgid "operand size must match register width"
4868 msgstr "dimensiunea operandului trebuie să se potrivească cu lățimea registrului"
4870 #: config/tc-arm.c:15398
4871 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
4872 msgstr "tipuri inconsistente în instrucțiunea Neon"
4874 #: config/tc-arm.c:15819
4875 msgid "Type is not allowed for this instruction"
4876 msgstr "Tipul nu este permis pentru această instrucțiune"
4878 #: config/tc-arm.c:15894
4879 msgid "MVE vector or ARM register expected"
4880 msgstr "se aștepta un vector MVE sau un registru ARM"
4882 #: config/tc-arm.c:16011
4883 msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8"
4884 msgstr "valoarea imediată, trebuie să fie 1, 2, 4 sau 8"
4886 #: config/tc-arm.c:16168
4887 msgid "immediate operand expected in the range [1,8]"
4888 msgstr "operand imediat așteptat în intervalul [1,8]"
4890 #: config/tc-arm.c:16169
4891 msgid "immediate operand expected in the range [1,16]"
4892 msgstr "operand imediat așteptat în intervalul [1,16]"
4894 #: config/tc-arm.c:16311
4895 msgid "expected LR"
4896 msgstr "se aștepta LR"
4898 #: config/tc-arm.c:16810 config/tc-arm.c:16890 config/tc-arm.c:18487
4899 #: config/tc-arm.c:20320
4900 msgid "immediate out of range for shift"
4901 msgstr "imediat în afara intervalului de deplasare"
4903 #: config/tc-arm.c:17104
4904 msgid "first and second operands shall be the same register"
4905 msgstr "primul și al doilea operand trebuie să fie același registru"
4907 #: config/tc-arm.c:17218 config/tc-arm.c:17280
4908 msgid "destination register and offset register may not be the same"
4909 msgstr "este posibil ca registrul de destinație și registrul de deplasare să nu fie același"
4911 #: config/tc-arm.c:17230 config/tc-arm.c:17349
4912 msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]"
4913 msgstr "valoarea imediată trebuie să fie un multiplu de 4 în intervalul +/-[0,508]."
4915 #: config/tc-arm.c:17232
4916 msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]"
4917 msgstr "valoarea imediată trebuie să fie un multiplu de 8 în intervalul +/-[0,1016]."
4919 #: config/tc-arm.c:17253
4920 msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word"
4921 msgstr "nu poate deplasa decalajele atunci când accesează mai puțin de jumătate de cuvânt"
4923 #: config/tc-arm.c:17255
4924 msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively"
4925 msgstr "deplasarea imediată trebuie să fie 1, 2 sau 3 pentru accesarea unei jumătăți de cuvânt, a unui cuvânt sau, respectiv, a unui cuvânt dublu"
4927 #: config/tc-arm.c:17342
4928 msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]"
4929 msgstr "valoarea imediată trebuie să fie în intervalul +/-[0,127]."
4931 #: config/tc-arm.c:17345
4932 msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]"
4933 msgstr "valoarea imediată trebuie să fie un multiplu de 2 în intervalul +/-[0,254]."
4935 #: config/tc-arm.c:17359 config/tc-arm.c:18185
4936 msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected"
4937 msgstr "se aștepta un registru vectorial MVE în intervalul [Q0..Q7]"
4939 #: config/tc-arm.c:17675 config/tc-arm.c:19542
4940 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
4941 msgstr "scalar în afara intervalului pentru instrucțiunea de multiplicare"
4943 #: config/tc-arm.c:17763
4944 msgid "index must be in the range 0 to 3"
4945 msgstr "indexul trebuie să fie cuprins între 0 și 3"
4947 #: config/tc-arm.c:17766
4948 msgid "indexed register must be less than 8"
4949 msgstr "registrul indexat trebuie să fie mai mic de 8"
4951 #: config/tc-arm.c:17967 config/tc-arm.c:21290
4952 msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE"
4953 msgstr "Atenție: dimensiunea elementului pe 32 de biți și același prim și al treilea operand fac ca instrucțiunea să fie IMPREVIZIBILĂ"
4955 #: config/tc-arm.c:18326
4956 msgid "instruction form not available on this architecture."
4957 msgstr "formă de instrucțiune nedisponibilă pe această arhitectură."
4959 #: config/tc-arm.c:18329
4960 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
4961 msgstr "această instrucțiune implică utilizarea ARMv8.1 AdvSIMD."
4963 #: config/tc-arm.c:18436 config/tc-arm.c:18461
4964 msgid "immediate out of range for insert"
4965 msgstr "valoare imediată în afara intervalului de inserare"
4967 #: config/tc-arm.c:18608
4968 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
4969 msgstr "valoare imediată în afara intervalului pentru operația de îngustare"
4971 #: config/tc-arm.c:18755
4972 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
4973 msgstr "operanzii 0 și 1 trebuie să fie același registru"
4975 #: config/tc-arm.c:18861 config/tc-arm.c:21138
4976 msgid "invalid rounding mode"
4977 msgstr "mod de rotunjire nevalid"
4979 #: config/tc-arm.c:19332
4980 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
4981 msgstr "dimensiunea operandului trebuie să fie specificată pentru valoarea imediată VMOV"
4983 #: config/tc-arm.c:19342
4984 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
4985 msgstr "valoarea imediată are biți definiți în afara dimensiunii operandului"
4987 #: config/tc-arm.c:19577
4988 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4989 msgstr "vfmal/vfmsl cu tipul FP16 nu poate fi condițional, comportamentul este IMPREVIZIBIL"
4991 #: config/tc-arm.c:19685
4992 msgid "Instruction form not available on this architecture."
4993 msgstr "Formă de instrucțiune nedisponibilă pe această arhitectură."
4995 #: config/tc-arm.c:19739
4996 msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
4997 msgstr "Atenție: dimensiunea elementului pe 64 de biți și aceiași operanzi destinație și sursă fac ca instrucțiunea să fie IMPREDICTIBILĂ"
4999 #: config/tc-arm.c:19744
5000 msgid "elements must be smaller than reversal region"
5001 msgstr "elementele trebuie să fie mai mici decât regiunea de inversare"
5003 #: config/tc-arm.c:19836
5004 msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one."
5005 msgstr "Indexul unu trebuie să fie [2,3], iar indexul doi trebuie să fie cu doi mai mic decât indexul unu."
5007 #: config/tc-arm.c:19839
5008 msgid "Destination registers may not be the same"
5009 msgstr "Registrele de destinație ar putea să nu fie aceleași"
5011 #: config/tc-arm.c:20037 config/tc-arm.c:20120
5012 msgid "bad type for scalar"
5013 msgstr "tip greșit pentru scalar"
5015 #: config/tc-arm.c:20176
5016 msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)"
5017 msgstr "constanta imediată este valabilă atât ca model de bit, cât și ca valoare în virgulă mobilă (folosind valoarea fp)"
5019 #: config/tc-arm.c:20228 config/tc-arm.c:20239
5020 msgid "VFP registers must be adjacent"
5021 msgstr "registrele VFP trebuie să fie adiacente"
5023 #: config/tc-arm.c:20329
5024 msgid "invalid suffix"
5025 msgstr "sufix nevalid"
5027 #: config/tc-arm.c:20483
5028 msgid "bad list length for table lookup"
5029 msgstr "lungime de listă eronată pentru căutarea în tabel"
5031 #: config/tc-arm.c:20516
5032 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
5033 msgstr "scrierea-înapoi (!) trebuie să fie utilizată pentru VLDMDB și VSTMDB"
5035 #: config/tc-arm.c:20519 config/tc-arm.c:20545
5036 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
5037 msgstr "lista de registre trebuie să conțină cel puțin 1 și cel mult 16 registre"
5039 #: config/tc-arm.c:20540
5040 msgid "register list must contain at least 1 and at most 32 registers"
5041 msgstr "lista de registre trebuie să conțină cel puțin 1 și cel mult 32 registre"
5043 #: config/tc-arm.c:20593 config/tc-arm.c:20626
5044 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
5045 msgstr "Utilizarea lui PC aici este IMPREVIZIBILĂ"
5047 #: config/tc-arm.c:20595
5048 msgid "Use of PC here is deprecated"
5049 msgstr "Utilizarea lui PC aici este depreciată"
5051 #: config/tc-arm.c:20629
5052 msgid "instruction does not accept register index"
5053 msgstr "instrucțiunea nu acceptă indexul de registru"
5055 #: config/tc-arm.c:20632
5056 msgid "instruction does not accept PC-relative addressing"
5057 msgstr "instrucțiunea nu acceptă adresarea relativă la PC"
5059 #: config/tc-arm.c:20654 config/tc-arm.c:20663
5060 msgid "Instruction not permitted on this architecture"
5061 msgstr "Instrucțiune nepermisă pe această arhitectură"
5063 #: config/tc-arm.c:20712
5064 msgid "bad alignment"
5065 msgstr "aliniere greșită"
5067 #: config/tc-arm.c:20729
5068 msgid "bad list type for instruction"
5069 msgstr "tip de listă necorespunzător pentru instrucțiune"
5071 #: config/tc-arm.c:20773
5072 msgid "unsupported alignment for instruction"
5073 msgstr "aliniere neacceptată pentru instrucțiune"
5075 #: config/tc-arm.c:20792 config/tc-arm.c:20886 config/tc-arm.c:20898
5076 #: config/tc-arm.c:20908 config/tc-arm.c:20922
5077 msgid "bad list length"
5078 msgstr "lungime de listă greșită"
5080 #: config/tc-arm.c:20797
5081 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
5082 msgstr "pasul de 2 nu este disponibil atunci când dimensiunea elementului este 8"
5084 #: config/tc-arm.c:20830 config/tc-arm.c:20906
5085 msgid "can't use alignment with this instruction"
5086 msgstr "nu se poate utiliza alinierea cu această instrucțiune"
5088 #: config/tc-arm.c:20978
5089 msgid "post-index must be a register"
5090 msgstr "post-index trebuie să fie un registru"
5092 #: config/tc-arm.c:20980
5093 msgid "bad register for post-index"
5094 msgstr "registru greșit pentru post-index"
5096 #: config/tc-arm.c:21202
5097 msgid "scalar out of range"
5098 msgstr "scalar în afara intervalului"
5100 #: config/tc-arm.c:21335
5101 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional,  the behaviour is UNPREDICTABLE"
5102 msgstr "Instrucțiunile scalare ale produsului nu pot fi condiționale, comportamentul este IMPREVIZIBIL"
5104 #: config/tc-arm.c:21410 config/tc-arm.c:21438 config/tc-arm.c:22120
5105 msgid "index must be 0 or 1"
5106 msgstr "indexul trebuie să fie 0 sau 1"
5108 #: config/tc-arm.c:21413 config/tc-arm.c:21441 config/tc-arm.c:22123
5109 msgid "indexed register must be less than 16"
5110 msgstr "registrul indexat trebuie să fie mai mic de 16"
5112 #: config/tc-arm.c:21479
5113 msgid "Register must be r0-r14 except r13, or APSR_nzcv."
5114 msgstr "Registrul trebuie să fie r0-r14, cu excepția r13, sau APSR_nzcv."
5116 #: config/tc-arm.c:21482
5117 msgid "Register must be an even register between r0-r10."
5118 msgstr "Registrul trebuie să fie un registru par între r0-r10."
5120 #: config/tc-arm.c:21507
5121 msgid "CDE Coprocessor must be in range 0-7"
5122 msgstr "Coprocesorul CDE trebuie să fie în intervalul 0-7"
5124 #: config/tc-arm.c:21541
5125 msgid "cx1d requires consecutive destination registers."
5126 msgstr "cx1d necesită registre de destinație consecutive."
5128 #: config/tc-arm.c:21571
5129 msgid "cx2d requires consecutive destination registers."
5130 msgstr "cx2d necesită registre de destinație consecutive."
5132 #: config/tc-arm.c:21610
5133 msgid "cx3d requires consecutive destination registers."
5134 msgstr "cx3d necesită registre de destinație consecutive."
5136 #: config/tc-arm.c:21802
5137 msgid "'q' register must be in range 0-7"
5138 msgstr "registrul „q” trebuie să fie în intervalul 0-7"
5140 #: config/tc-arm.c:21805
5141 msgid "'d' register must be in range 0-15"
5142 msgstr "registrul „d” trebuie să fie în intervalul 0-15"
5144 #: config/tc-arm.c:21807
5145 msgid "'s' register must be in range 0-31"
5146 msgstr "registrul „s” trebuie să fie în intervalul 0-31"
5148 #: config/tc-arm.c:21862
5149 msgid "vcx instructions with Q registers require MVE"
5150 msgstr "instrucțiunile vcx cu registrele Q necesită MVE"
5152 #: config/tc-arm.c:21867
5153 msgid "vcx instructions with S or D registers require either MVE or Armv8-M floating point extension."
5154 msgstr "instrucțiunile vcx cu registrele S sau D necesită fie MVE, fie extensia în virgulă mobilă Armv8-M."
5156 #: config/tc-arm.c:21883
5157 msgid "vcx1 with S or D registers takes immediate within 0-2047"
5158 msgstr "vcx1 cu registrele S sau D ia o valoare imediată între 0-2047"
5160 #: config/tc-arm.c:21899
5161 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-63"
5162 msgstr "vcx2 cu registrele S sau D ia o valoare imediată între 0-63"
5164 #: config/tc-arm.c:21914
5165 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-7"
5166 msgstr "vcx2 cu registrele S sau D ia o valoare imediată între 0-7"
5168 #: config/tc-arm.c:22504 config/tc-arm.c:22625
5169 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
5170 msgstr "infixele condiționale sunt depreciate în sintaxa unificată"
5172 #: config/tc-arm.c:22836
5173 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
5174 msgstr "Atenție: condițional în afara unui bloc IT pentru Thumb."
5176 #: config/tc-arm.c:23164
5177 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
5178 msgstr "Ramificații scurte, nedefinite, SVC, LDM/STM"
5180 #: config/tc-arm.c:23165
5181 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
5182 msgstr "Diverse instrucțiuni pe 16 biți"
5184 #: config/tc-arm.c:23166
5185 msgid "ADR"
5186 msgstr "ADR"
5188 #: config/tc-arm.c:23167
5189 msgid "Literal loads"
5190 msgstr "Încărcări literale"
5192 #: config/tc-arm.c:23168
5193 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
5194 msgstr "Registru superior ADD, MOV, CMP, BX, BLX folosind pc"
5196 #: config/tc-arm.c:23169
5197 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
5198 msgstr "Registru superior ADD, MOV, CMP folosind pc"
5200 #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
5201 #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
5202 #: config/tc-arm.c:23172
5203 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
5204 msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
5206 #: config/tc-arm.c:23194
5207 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
5208 msgstr "Blocurile IT care conțin instrucțiuni Thumb pe 32 de biți sunt depreciate din punct de vedere al performanței în ARMv8-A și ARMv8-R"
5210 #: config/tc-arm.c:23206
5211 #, c-format
5212 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s"
5213 msgstr "Blocurile IT care conțin instrucțiuni Thumb pe 16 biți din următoarea clasă sunt depreciate din punct de vedere al performanței în ARMv8-A și ARMv8-R: %s"
5215 #: config/tc-arm.c:23220
5216 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
5217 msgstr "Blocurile IT care conțin mai mult de o instrucțiune condițională sunt depreciate din punct de vedere al performanței în ARMv8-A și ARMv8-R"
5219 #: config/tc-arm.c:23338
5220 #, c-format
5221 msgid "bad instruction `%s'"
5222 msgstr "instrucțiune greșită „%s”"
5224 #: config/tc-arm.c:23344
5225 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
5226 msgstr "sufixul s pe instrucțiunea de comparație este depreciat"
5228 #: config/tc-arm.c:23364
5229 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
5230 msgstr "SVC nu este permis pe această arhitectură"
5232 #: config/tc-arm.c:23366
5233 #, c-format
5234 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
5235 msgstr "procesorul selectat nu acceptă „%s” în modul Thumb"
5237 #: config/tc-arm.c:23372
5238 msgid "Thumb does not support conditional execution"
5239 msgstr "thumb nu acceptă execuția condițională"
5241 #: config/tc-arm.c:23392
5242 #, c-format
5243 msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
5244 msgstr "procesorul selectat nu acceptă varianta pe 32 de biți a instrucțiunii „%s”"
5246 #: config/tc-arm.c:23395
5247 #, c-format
5248 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
5249 msgstr "procesorul selectat nu acceptă „%s” în modul Thumb-2"
5251 #: config/tc-arm.c:23420
5252 #, c-format
5253 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
5254 msgstr "nu se poate onora sufixul de lățime -- „%s”"
5256 #: config/tc-arm.c:23462
5257 #, c-format
5258 msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
5259 msgstr "procesorul selectat nu acceptă „%s” în modul ARM"
5261 #: config/tc-arm.c:23467
5262 #, c-format
5263 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
5264 msgstr "sufixele de lățime nu sunt valide în modul ARM -- „%s”"
5266 #: config/tc-arm.c:23500
5267 #, c-format
5268 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
5269 msgstr "s-a încercat utilizarea unei instrucțiuni ARM pe un procesor ce utilizează doar instrucțiuni Thumb -- „%s”"
5271 #: config/tc-arm.c:23518
5272 #, c-format
5273 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
5274 msgstr "secțiunea „%s” s-a terminat cu un bloc IT deschis."
5276 #: config/tc-arm.c:23521
5277 #, c-format
5278 msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block."
5279 msgstr "secțiunea „%s” s-a terminat cu un bloc VPT/VPST deschis."
5281 #: config/tc-arm.c:23528
5282 msgid "file finished with an open IT block."
5283 msgstr "fișierul s-a terminat cu un bloc IT deschis."
5285 #: config/tc-arm.c:23530
5286 msgid "file finished with an open VPT/VPST block."
5287 msgstr "fișierul s-a terminat cu un bloc VPT/VPST deschis."
5289 #: config/tc-arm.c:26696
5290 #, c-format
5291 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
5292 msgstr "alinierile mai mari de %d octeți nu sunt acceptate în secțiunile .text."
5294 #: config/tc-arm.c:26962 config/tc-ia64.c:3588
5295 #, c-format
5296 msgid "Group section `%s' has no group signature"
5297 msgstr "Secțiunea de grup „%s” nu are o semnătură de grup"
5299 #: config/tc-arm.c:27008
5300 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
5301 msgstr "handlerdata în cadrul cantunwind"
5303 #: config/tc-arm.c:27026
5304 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
5305 msgstr "prea multe coduri operaționale de desfășurare pentru rutina de personalitate 0"
5307 #: config/tc-arm.c:27059
5308 msgid "attempt to recreate an unwind entry"
5309 msgstr "încercare de a recrea o intrare de desfășurare"
5311 #: config/tc-arm.c:27070
5312 msgid "too many unwind opcodes"
5313 msgstr "prea multe coduri operaționale de desfășurare"
5315 #: config/tc-arm.c:27374
5316 #, c-format
5317 msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
5318 msgstr "[-mwarn-syms]: Asignarea face ca un simbol să corespundă unei instrucțiuni ARM: %s"
5320 #: config/tc-arm.c:27736 config/tc-arm.c:27804
5321 #, c-format
5322 msgid "symbol %s is in a different section"
5323 msgstr "simbolul %s se află într-o secțiune diferită"
5325 #: config/tc-arm.c:27738 config/tc-arm.c:27806
5326 #, c-format
5327 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
5328 msgstr "simbolul %s este slab și poate fi înlocuit ulterior"
5330 #: config/tc-arm.c:27783 config/tc-arm.c:28155
5331 #, c-format
5332 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
5333 msgstr "constantă nevalidă (%lx) după corectare"
5335 #: config/tc-arm.c:27839
5336 #, c-format
5337 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
5338 msgstr "nu se pot calcula instrucțiunile ADRL pentru decalajul PC de 0x%lx"
5340 #: config/tc-arm.c:27875 config/tc-arm.c:27905
5341 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
5342 msgstr "constantă literală nevalidă: fondul trebuie să fie mai aproape"
5344 #: config/tc-arm.c:27878 config/tc-arm.c:27927
5345 #, c-format
5346 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
5347 msgstr "valoare imediată greșită pentru decalajul (%ld)"
5349 #: config/tc-arm.c:27908
5350 #, c-format
5351 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
5352 msgstr "valoare imediată greșită pentru decalajul pe 8 biți (%ld)"
5354 #: config/tc-arm.c:27968
5355 msgid "offset not a multiple of 4"
5356 msgstr "decalajul nu este un multiplu de 4"
5358 #: config/tc-arm.c:28171
5359 msgid "invalid smc expression"
5360 msgstr "expresie smc nevalidă"
5362 #: config/tc-arm.c:28181
5363 msgid "invalid hvc expression"
5364 msgstr "expresie hvc nevalidă"
5366 #: config/tc-arm.c:28192 config/tc-arm.c:28201
5367 msgid "invalid swi expression"
5368 msgstr "expresie swi nevalidă"
5370 #: config/tc-arm.c:28211
5371 msgid "invalid expression in load/store multiple"
5372 msgstr "expresie nevalidă în încărcarea/stocarea multiplă"
5374 #: config/tc-arm.c:28273
5375 #, c-format
5376 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
5377 msgstr "blx la „%s” o funcție de stare ARM ISA schimbată în bl"
5379 #: config/tc-arm.c:28292
5380 msgid "misaligned branch destination"
5381 msgstr "destinația ramificării nu este aliniată"
5383 #: config/tc-arm.c:28413
5384 #, c-format
5385 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
5386 msgstr "blx la funcția Thumb „%s” din starea Thumb ISA schimbată în bl"
5388 #: config/tc-arm.c:28462
5389 msgid "Thumb2 branch out of range"
5390 msgstr "ramificarea Thumb2 este în afara intervalului"
5392 #: config/tc-arm.c:28514 config/tc-arm.c:28547
5393 msgid "Relocation supported only in FDPIC mode"
5394 msgstr "Realocarea este acceptată numai în modul FDPIC"
5396 #: config/tc-arm.c:28577
5397 msgid "rel31 relocation overflow"
5398 msgstr "depășirea realocării rel31"
5400 #: config/tc-arm.c:28599 config/tc-arm.c:28605 config/tc-arm.c:28609
5401 #: config/tc-arm.c:28656
5402 msgid "co-processor offset out of range"
5403 msgstr "decalaj al coprocesorului în afara intervalului"
5405 #: config/tc-arm.c:28673
5406 #, c-format
5407 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
5408 msgstr "decalaj nevalid, ținta nu este aliniată la cuvânt (0x%08lX)"
5410 #: config/tc-arm.c:28679
5411 msgid "section does not have enough alignment to ensure safe PC-relative loads"
5412 msgstr "secțiunea nu are o aliniere suficientă pentru a asigura încărcări sigure relative la PC"
5414 #: config/tc-arm.c:28683 config/tc-arm.c:28692 config/tc-arm.c:28700
5415 #: config/tc-arm.c:28708 config/tc-arm.c:28716
5416 #, c-format
5417 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
5418 msgstr "decalaj nevalid, valoare prea mare (0x%08lX)"
5420 #: config/tc-arm.c:28757
5421 msgid "invalid Hi register with immediate"
5422 msgstr "registru Hi nevalid cu o imediată"
5424 #: config/tc-arm.c:28773
5425 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
5426 msgstr "imediată nevalidă pentru calcularea adresei stivei"
5428 #: config/tc-arm.c:28792
5429 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
5430 msgstr "calculul adreselor are nevoie de un simbol apropiat bine definit"
5432 #: config/tc-arm.c:28808
5433 msgid "symbol too far away"
5434 msgstr "simbol prea îndepărtat"
5436 #: config/tc-arm.c:28820
5437 #, c-format
5438 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
5439 msgstr "imediată nevalidă pentru calculul adresei (valoare = 0x%08lX)"
5441 #: config/tc-arm.c:28850
5442 #, c-format
5443 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
5444 msgstr "imediată nevalidă: %ld este în afara intervalului"
5446 #: config/tc-arm.c:28862
5447 #, c-format
5448 msgid "invalid shift value: %ld"
5449 msgstr "valoare de deplasare nevalidă: %ld"
5451 #: config/tc-arm.c:28932 config/tc-arm.c:29003
5452 #, c-format
5453 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
5454 msgstr "decalajul 0x%08lX nu este reprezentabil"
5456 #: config/tc-arm.c:28964
5457 #, c-format
5458 msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
5459 msgstr "Nu se poate procesa realocarea pentru codul operațional thumb: %lx"
5461 #: config/tc-arm.c:29043
5462 #, c-format
5463 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
5464 msgstr "decalaj greșit 0x%08lX (numai 12 biți disponibili pentru magnitudine)"
5466 #: config/tc-arm.c:29082
5467 #, c-format
5468 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
5469 msgstr "decalaj greșit 0x%08lX (numai 8 biți disponibili pentru magnitudine)"
5471 #: config/tc-arm.c:29122
5472 #, c-format
5473 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
5474 msgstr "decalaj greșit 0x%08lX (trebuie să fie aliniat la cuvânt)"
5476 #: config/tc-arm.c:29127
5477 #, c-format
5478 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
5479 msgstr "decalaj greșit 0x%08lX (trebuie să fie un număr de cuvinte pe 8 biți)"
5481 #: config/tc-arm.c:29348 config/tc-score.c:7302
5482 #, c-format
5483 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
5484 msgstr "tip de corecție a relocării greșit (%d)"
5486 #: config/tc-arm.c:29465
5487 msgid "literal referenced across section boundary"
5488 msgstr "literal la care se face referire peste limita secțiunii"
5490 #: config/tc-arm.c:29545
5491 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
5492 msgstr "realocare internă (tip: IMMEDIATE) necorectată"
5494 #: config/tc-arm.c:29550
5495 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
5496 msgstr "ADRL utilizat pentru un simbol care nu este definit în același fișier"
5498 #: config/tc-arm.c:29557
5499 #, c-format
5500 msgid "%s used for a symbol not defined in the same file"
5501 msgstr "%s utilizat pentru un simbol care nu este definit în același fișier"
5503 #: config/tc-arm.c:29573
5504 #, c-format
5505 msgid "undefined local label `%s'"
5506 msgstr "etichetă locală nedefinită „%s”"
5508 #: config/tc-arm.c:29579
5509 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
5510 msgstr "internal_relocation (tip: OFFSET_IMM) necorectată"
5512 #: config/tc-arm.c:29601 config/tc-cris.c:3999 config/tc-csky.c:1152
5513 #: config/tc-ft32.c:707 config/tc-mcore.c:1932 config/tc-microblaze.c:2062
5514 #: config/tc-mmix.c:2898 config/tc-moxie.c:823 config/tc-ns32k.c:2245
5515 #: config/tc-score.c:7389
5516 msgid "<unknown>"
5517 msgstr "<necunoscută>"
5519 #: config/tc-arm.c:30000
5520 #, c-format
5521 msgid "%s: unexpected function type: %d"
5522 msgstr "%s: tip de funcție neașteptat: %d"
5524 #: config/tc-arm.c:30140
5525 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
5526 msgstr "se utilizează opțiuni de tip vechi și nou pentru a defini tipul de CPU"
5528 #: config/tc-arm.c:30159
5529 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
5530 msgstr "se utilizează opțiuni de tip vechi și nou pentru a defini tipul de FPU"
5532 #: config/tc-arm.c:30232
5533 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
5534 msgstr "virgulă mobilă hardware intră în conflict cu fpu-ul specificat"
5536 #: config/tc-arm.c:30415
5537 msgid "generate PIC code"
5538 msgstr "generează codul PIC"
5540 #: config/tc-arm.c:30416
5541 msgid "assemble Thumb code"
5542 msgstr "asamblează codul Thumb"
5544 #: config/tc-arm.c:30417
5545 msgid "support ARM/Thumb interworking"
5546 msgstr "suport pentru interfuncționarea ARM/Thumb"
5548 #: config/tc-arm.c:30419
5549 msgid "code uses 32-bit program counter"
5550 msgstr "codul utilizează un contor de program pe 32 de biți"
5552 #: config/tc-arm.c:30420
5553 msgid "code uses 26-bit program counter"
5554 msgstr "codul utilizează un contor de program pe 26 de biți"
5556 #: config/tc-arm.c:30421
5557 msgid "floating point args are in fp regs"
5558 msgstr "argumentele în virgulă mobilă sunt în registre fp"
5560 #: config/tc-arm.c:30423
5561 msgid "re-entrant code"
5562 msgstr "cod reentrant"
5564 #: config/tc-arm.c:30424
5565 msgid "code is ATPCS conformant"
5566 msgstr "codul este conform cu ATPCS"
5568 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
5569 #: config/tc-arm.c:30430
5570 msgid "use frame pointer"
5571 msgstr "utilizează indicatorul de cadru"
5573 #: config/tc-arm.c:30431
5574 msgid "use stack size checking"
5575 msgstr "utilizează verificarea dimensiunii stivei"
5577 #: config/tc-arm.c:30434
5578 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
5579 msgstr "nu avertizează cu privire la utilizarea unei funcții depreciate"
5581 #: config/tc-arm.c:30437
5582 msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R"
5583 msgstr "avertizează cu privire la instrucțiunile IT depreciate din punct de vedere al performanței în ARMv8-A și ARMv8-R"
5585 #: config/tc-arm.c:30441
5586 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
5587 msgstr "avertizează cu privire la simbolurile care se potrivesc cu numele instrucțiunilor [implicit]"
5589 #: config/tc-arm.c:30442
5590 msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
5591 msgstr "dezactivează avertismentele despre simbolurile care corespund instrucțiunilor"
5593 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
5594 #. to go away...  Add them to the processors table instead.
5595 #: config/tc-arm.c:30458 config/tc-arm.c:30459
5596 msgid "use -mcpu=arm1"
5597 msgstr "utilizează -mcpu=arm1"
5599 #: config/tc-arm.c:30460 config/tc-arm.c:30461
5600 msgid "use -mcpu=arm2"
5601 msgstr "utilizează -mcpu=arm2"
5603 #: config/tc-arm.c:30462 config/tc-arm.c:30463
5604 msgid "use -mcpu=arm250"
5605 msgstr "utilizează -mcpu=arm250"
5607 #: config/tc-arm.c:30464 config/tc-arm.c:30465
5608 msgid "use -mcpu=arm3"
5609 msgstr "utilizează -mcpu=arm3"
5611 #: config/tc-arm.c:30466 config/tc-arm.c:30467
5612 msgid "use -mcpu=arm6"
5613 msgstr "utilizează -mcpu=arm6"
5615 #: config/tc-arm.c:30468 config/tc-arm.c:30469
5616 msgid "use -mcpu=arm600"
5617 msgstr "utilizează -mcpu=arm600"
5619 #: config/tc-arm.c:30470 config/tc-arm.c:30471
5620 msgid "use -mcpu=arm610"
5621 msgstr "utilizează -mcpu=arm610"
5623 #: config/tc-arm.c:30472 config/tc-arm.c:30473
5624 msgid "use -mcpu=arm620"
5625 msgstr "utilizează -mcpu=arm620"
5627 #: config/tc-arm.c:30474 config/tc-arm.c:30475
5628 msgid "use -mcpu=arm7"
5629 msgstr "utilizează -mcpu=arm7"
5631 #: config/tc-arm.c:30476 config/tc-arm.c:30477
5632 msgid "use -mcpu=arm70"
5633 msgstr "utilizează -mcpu=arm70"
5635 #: config/tc-arm.c:30478 config/tc-arm.c:30479
5636 msgid "use -mcpu=arm700"
5637 msgstr "utilizează -mcpu=arm700"
5639 #: config/tc-arm.c:30480 config/tc-arm.c:30481
5640 msgid "use -mcpu=arm700i"
5641 msgstr "utilizează -mcpu=arm700i"
5643 #: config/tc-arm.c:30482 config/tc-arm.c:30483
5644 msgid "use -mcpu=arm710"
5645 msgstr "utilizează -mcpu=arm710"
5647 #: config/tc-arm.c:30484 config/tc-arm.c:30485
5648 msgid "use -mcpu=arm710c"
5649 msgstr "utilizează -mcpu=arm710c"
5651 #: config/tc-arm.c:30486 config/tc-arm.c:30487
5652 msgid "use -mcpu=arm720"
5653 msgstr "utilizează -mcpu=arm720"
5655 #: config/tc-arm.c:30488 config/tc-arm.c:30489
5656 msgid "use -mcpu=arm7d"
5657 msgstr "utilizează -mcpu=arm7d"
5659 #: config/tc-arm.c:30490 config/tc-arm.c:30491
5660 msgid "use -mcpu=arm7di"
5661 msgstr "utilizează -mcpu=arm7di"
5663 #: config/tc-arm.c:30492 config/tc-arm.c:30493
5664 msgid "use -mcpu=arm7m"
5665 msgstr "utilizează -mcpu=arm7m"
5667 #: config/tc-arm.c:30494 config/tc-arm.c:30495
5668 msgid "use -mcpu=arm7dm"
5669 msgstr "utilizează -mcpu=arm7dm"
5671 #: config/tc-arm.c:30496 config/tc-arm.c:30497
5672 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
5673 msgstr "utilizează -mcpu=arm7dmi"
5675 #: config/tc-arm.c:30498 config/tc-arm.c:30499
5676 msgid "use -mcpu=arm7100"
5677 msgstr "utilizează -mcpu=arm7100"
5679 #: config/tc-arm.c:30500 config/tc-arm.c:30501
5680 msgid "use -mcpu=arm7500"
5681 msgstr "utilizează -mcpu=arm7500"
5683 #: config/tc-arm.c:30502 config/tc-arm.c:30503
5684 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
5685 msgstr "utilizează -mcpu=arm7500fe"
5687 #: config/tc-arm.c:30504 config/tc-arm.c:30505 config/tc-arm.c:30506
5688 #: config/tc-arm.c:30507
5689 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
5690 msgstr "utilizează -mcpu=arm7tdmi"
5692 #: config/tc-arm.c:30508 config/tc-arm.c:30509
5693 msgid "use -mcpu=arm710t"
5694 msgstr "utilizează -mcpu=arm710t"
5696 #: config/tc-arm.c:30510 config/tc-arm.c:30511
5697 msgid "use -mcpu=arm720t"
5698 msgstr "utilizează -mcpu=arm720t"
5700 #: config/tc-arm.c:30512 config/tc-arm.c:30513
5701 msgid "use -mcpu=arm740t"
5702 msgstr "utilizează -mcpu=arm740t"
5704 #: config/tc-arm.c:30514 config/tc-arm.c:30515
5705 msgid "use -mcpu=arm8"
5706 msgstr "utilizează -mcpu=arm8"
5708 #: config/tc-arm.c:30516 config/tc-arm.c:30517
5709 msgid "use -mcpu=arm810"
5710 msgstr "utilizează -mcpu=arm810"
5712 #: config/tc-arm.c:30518 config/tc-arm.c:30519
5713 msgid "use -mcpu=arm9"
5714 msgstr "utilizează -mcpu=arm9"
5716 #: config/tc-arm.c:30520 config/tc-arm.c:30521
5717 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
5718 msgstr "utilizează -mcpu=arm9tdmi"
5720 #: config/tc-arm.c:30522 config/tc-arm.c:30523
5721 msgid "use -mcpu=arm920"
5722 msgstr "utilizează -mcpu=arm920"
5724 #: config/tc-arm.c:30524 config/tc-arm.c:30525
5725 msgid "use -mcpu=arm940"
5726 msgstr "utilizează -mcpu=arm940"
5728 #: config/tc-arm.c:30526
5729 msgid "use -mcpu=strongarm"
5730 msgstr "utilizează -mcpu=strongarm"
5732 #: config/tc-arm.c:30528
5733 msgid "use -mcpu=strongarm110"
5734 msgstr "utilizează -mcpu=strongarm110"
5736 #: config/tc-arm.c:30530
5737 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
5738 msgstr "utilizează -mcpu=strongarm1100"
5740 #: config/tc-arm.c:30532
5741 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
5742 msgstr "utilizează -mcpu=strongarm1110"
5744 #: config/tc-arm.c:30533
5745 msgid "use -mcpu=xscale"
5746 msgstr "utilizează -mcpu=xscale"
5748 #: config/tc-arm.c:30534
5749 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
5750 msgstr "utilizează -mcpu=iwmmxt"
5752 #: config/tc-arm.c:30535
5753 msgid "use -mcpu=all"
5754 msgstr "utilizează -mcpu=all"
5756 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
5757 #: config/tc-arm.c:30538 config/tc-arm.c:30539
5758 msgid "use -march=armv2"
5759 msgstr "utilizează -march=armv2"
5761 #: config/tc-arm.c:30540 config/tc-arm.c:30541
5762 msgid "use -march=armv2a"
5763 msgstr "utilizează -march=armv2a"
5765 #: config/tc-arm.c:30542 config/tc-arm.c:30543
5766 msgid "use -march=armv3"
5767 msgstr "utilizează -march=armv3"
5769 #: config/tc-arm.c:30544 config/tc-arm.c:30545
5770 msgid "use -march=armv3m"
5771 msgstr "utilizează -march=armv3m"
5773 #: config/tc-arm.c:30546 config/tc-arm.c:30547
5774 msgid "use -march=armv4"
5775 msgstr "utilizează -march=armv4"
5777 #: config/tc-arm.c:30548 config/tc-arm.c:30549
5778 msgid "use -march=armv4t"
5779 msgstr "utilizează -march=armv4t"
5781 #: config/tc-arm.c:30550 config/tc-arm.c:30551
5782 msgid "use -march=armv5"
5783 msgstr "utilizează -march=armv5"
5785 #: config/tc-arm.c:30552 config/tc-arm.c:30553
5786 msgid "use -march=armv5t"
5787 msgstr "utilizează -march=armv5t"
5789 #: config/tc-arm.c:30554 config/tc-arm.c:30555
5790 msgid "use -march=armv5te"
5791 msgstr "utilizează -march=armv5te"
5793 #: config/tc-arm.c:30556
5794 msgid "use -mfpu=softvfp"
5795 msgstr "utilizează -mfpu=softvfp"
5797 #: config/tc-arm.c:31713
5798 msgid "extension does not apply to the base architecture"
5799 msgstr "extensia nu se aplică arhitecturii de bază"
5801 #: config/tc-arm.c:31742
5802 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
5803 msgstr "extensiile de arhitectură trebuie să fie specificate în ordine alfabetică"
5805 #: config/tc-arm.c:31881 config/tc-arm.c:32864
5806 #, c-format
5807 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
5808 msgstr "format necunoscut în virgulă mobilă „%s”\n"
5810 #: config/tc-arm.c:31897 config/tc-csky.c:1264
5811 #, c-format
5812 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
5813 msgstr "abi în virgulă mobilă necunoscută „%s”\n"
5815 #: config/tc-arm.c:31913
5816 #, c-format
5817 msgid "unknown EABI `%s'\n"
5818 msgstr "EABI necunoscută „%s”\n"
5820 #: config/tc-arm.c:31933
5821 #, c-format
5822 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
5823 msgstr "mod IT implicit necunoscut „%s”, trebuie să fie arm, thumb, always, sau never."
5825 #: config/tc-arm.c:31956 config/tc-metag.c:5911
5826 msgid "<fpu name>\t  assemble for FPU architecture <fpu name>"
5827 msgstr "<nume fpu>\t  asamblează pentru arhitectura FPU <nume fpu>"
5829 #: config/tc-arm.c:31958
5830 msgid "<abi>\t  assemble for floating point ABI <abi>"
5831 msgstr "<abi>\t  asamblează pentru ABI în virgulă mobilă <abi>"
5833 #: config/tc-arm.c:31961
5834 msgid "<ver>\t\t  assemble for eabi version <ver>"
5835 msgstr "<ver>\t\t  aasamblează pentru versiunea eabi <ver>"
5837 #: config/tc-arm.c:31964
5838 msgid "<mode>\t  controls implicit insertion of IT instructions"
5839 msgstr "<mod>\t   controlează inserarea implicită a instrucțiunilor IT"
5841 #: config/tc-arm.c:31966
5842 msgid "\t\t\t  TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
5843 msgstr "\t\t\t  modul de compatibilitate cu sintaxa TI CodeComposer Studio"
5845 #: config/tc-arm.c:31969
5846 msgid ""
5847 "[ieee|alternative]\n"
5848 "                          set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n"
5849 "                          or Arm alternative format."
5850 msgstr ""
5851 "[ieee|alternative]\n"
5852 "                          stabilește codificarea numerelor în virgulă mobilă de\n"
5853 "                          semiprecizie la IEEE sau formatul alternativ Arm."
5855 #: config/tc-arm.c:32080
5856 #, c-format
5857 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
5858 msgstr " Opțiuni de asamblare specifice ARM:\n"
5860 #: config/tc-arm.c:32100
5861 #, c-format
5862 msgid "  --fix-v4bx              Allow BX in ARMv4 code\n"
5863 msgstr "  --fix-v4bx              permite BX în codul ARMv4\n"
5865 #: config/tc-arm.c:32104
5866 #, c-format
5867 msgid "  --fdpic                 generate an FDPIC object file\n"
5868 msgstr "  --fdpic                 generează un fișier obiect FDPIC\n"
5870 #: config/tc-arm.c:32425
5871 msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
5872 msgstr "nicio arhitectură nu conține toate instrucțiunile utilizate\n"
5874 #: config/tc-arm.c:32617
5875 msgid ".cpu: missing cpu name"
5876 msgstr ".cpu: lipsește numele CPU-ului"
5878 #: config/tc-arm.c:32665
5879 msgid ".arch: missing architecture name"
5880 msgstr ".arch: lipsește numele arhitecturii"
5882 #: config/tc-arm.c:32706
5883 msgid ".object_arch: missing architecture name"
5884 msgstr ".object_arch: nume de arhitectură lipsă"
5886 #: config/tc-arm.c:32743
5887 msgid ".arch_extension: missing architecture extension"
5888 msgstr ".arch_extension: extensie de arhitectură lipsă"
5890 #: config/tc-arm.c:32800
5891 #, c-format
5892 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
5893 msgstr "extensia arhitecturală „%s” nu este permisă pentru arhitectura de bază curentă"
5895 #: config/tc-arm.c:32823
5896 #, c-format
5897 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
5898 msgstr "extensie de arhitectură necunoscută „%s”\n"
5900 #: config/tc-arm.c:32844
5901 msgid ".fpu: missing fpu name"
5902 msgstr ".fpu: nume fpu lipsă"
5904 #: config/tc-avr.c:597
5905 #, c-format
5906 msgid "Known MCU names:"
5907 msgstr "Nume MCU cunoscute:"
5909 #: config/tc-avr.c:662
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "AVR Assembler options:\n"
5913 "  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
5914 "                   [avr-name] can be:\n"
5915 "                   avr1  - classic AVR core without data RAM\n"
5916 "                   avr2  - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5917 "                   avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5918 "                           plus the MOVW instruction\n"
5919 "                   avr3  - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5920 "                   avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
5921 "                   avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5922 "                           plus the MOVW instruction\n"
5923 "                   avr4  - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
5924 "                   avr5  - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
5925 "                   avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
5926 "                   avr6  - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
5927 "                   avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5928 "                   avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
5929 "                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5930 "                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5931 "                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5932 "                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5933 "                   avrtiny   - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
5934 msgstr ""
5935 "Opțiuni ale asamblorului AVR:\n"
5936 "  -mmcu=[nume-avr] selectează varianta microcontrolorului\n"
5937 "                   [nume-avr] poate fi:\n"
5938 "                   avr1  - nucleu AVR clasic fără RAM de date\n"
5939 "                   avr2  - nucleu AVR clasic cu memorie de program de până la 8K\n"
5940 "                   avr25 - nucleu AVR clasic cu memorie de program de până la 8K\n"
5941 "                           plus instrucțiunea MOVW\n"
5942 "                   avr3  - nucleu AVR clasic cu memorie de program de până la 64K\n"
5943 "                   avr31 - nucleu AVR clasic cu memorie de program de până la 128K\n"
5944 "                   avr35 - nucleu AVR clasic cu memorie de program de până la 64K\n"
5945 "                           plus instrucțiunea MOVW\n"
5946 "                   avr4  - nucleu AVR îmbunătățit cu o memorie de program de până la 8K\n"
5947 "                   avr5  - nucleu AVR îmbunătățit cu o memorie de program de până la 64K\n"
5948 "                   avr51 - nucleu AVR îmbunătățit cu o memorie de program de până la 128K\n"
5949 "                   avr6  - nucleu AVR îmbunătățit cu o memorie de program de până la 256K\n"
5950 "                   avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5951 "                   avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash vizibilă în RAM\n"
5952 "                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5953 "                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5954 "                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5955 "                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5956 "                   avrtiny   - nucleu AVR Tiny cu 16 registre gp\n"
5958 #: config/tc-avr.c:685
5959 #, c-format
5960 msgid ""
5961 "  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
5962 "  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
5963 "                   (default for avr4, avr5)\n"
5964 "  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
5965 "                   (default for avr3, avr5)\n"
5966 "  -mrmw            accept Read-Modify-Write instructions\n"
5967 "  -mlink-relax     generate relocations for linker relaxation (default)\n"
5968 "  -mno-link-relax  don't generate relocations for linker relaxation.\n"
5969 "  -mgcc-isr        accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
5970 "  -mno-dollar-line-separator\n"
5971 "                   do not treat the $ character as a line separator.\n"
5972 msgstr ""
5973 "  -mall-opcodes    acceptă toate codurile operaționale AVR, chiar dacă nu sunt\n"
5974 "                   acceptate de MCU\n"
5975 "  -mno-skip-bug    dezactivează avertismentele pentru omiterea instrucțiunilor\n"
5976 "                   de două cuvinte (implicit pentru avr4, avr5)\n"
5977 "  -mno-wrap        respinge instrucțiunile rjmp/rcall cu înfășurare de 8K\n"
5978 "                   (implicit pentru avr3, avr5)\n"
5979 "  -mrmw            acceptă instrucțiuni de citire-modificare-scriere\n"
5980 "  -mlink-relax     generează realocări pentru relaxarea editorului de legături\n"
5981 "                   (implicit)\n"
5982 "  -mno-link-relax  nu generează realocări pentru relaxarea editorului de legături\n"
5983 "  -mgcc-isr        acceptă pseudo-instrucțiunea __gcc_isr\n"
5984 "  -mno-dollar-line-separator\n"
5985 "                   nu tratează caracterul $ ca un separator de linie\n"
5987 #: config/tc-avr.c:726
5988 #, c-format
5989 msgid "unknown MCU: %s\n"
5990 msgstr "MCU necunoscut: %s\n"
5992 #: config/tc-avr.c:740
5993 #, c-format
5994 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
5995 msgstr "redefinirea tipului mcu „%s” la „%s”"
5997 #: config/tc-avr.c:869
5998 msgid "constant value required"
5999 msgstr "se necesită o valoare constantă"
6001 #: config/tc-avr.c:872
6002 #, c-format
6003 msgid "number must be positive and less than %d"
6004 msgstr "numărul trebuie să fie pozitiv și mai mic decât %d"
6006 #: config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:1035
6007 #, c-format
6008 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
6009 msgstr "constantă în afara intervalului de 8 biți: %d"
6011 #: config/tc-avr.c:966 config/tc-score.c:1194 read.c:4075
6012 msgid "illegal expression"
6013 msgstr "expresie ilegală"
6015 #: config/tc-avr.c:995 config/tc-avr.c:2004 config/tc-pru.c:1870
6016 msgid "`)' required"
6017 msgstr "„)” este necesară"
6019 #: config/tc-avr.c:1105
6020 msgid "register name or number from 16 to 31 required"
6021 msgstr "este necesar un nume de registru sau un număr de la 16 la 31"
6023 #: config/tc-avr.c:1111
6024 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
6025 msgstr "este necesar un nume de registru sau un număr de la 0 la 31"
6027 #: config/tc-avr.c:1119
6028 msgid "register r16-r23 required"
6029 msgstr "se necesită n registru r16-r23"
6031 #: config/tc-avr.c:1125
6032 msgid "register number above 15 required"
6033 msgstr "un număr de registru mai mare de 15 este necesar"
6035 #: config/tc-avr.c:1131 config/tc-csky.c:6417 config/tc-csky.c:6446
6036 msgid "even register number required"
6037 msgstr "un număr de registru par este necesar"
6039 #: config/tc-avr.c:1137
6040 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
6041 msgstr "registrul r24, r26, r28 sau r30 este necesar"
6043 #: config/tc-avr.c:1158
6044 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
6045 msgstr "registru indicator (X, Y sau Z) este necesar"
6047 #: config/tc-avr.c:1165
6048 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
6049 msgstr "nu se poate pre-decrementa și post-incrementa în același timp"
6051 #: config/tc-avr.c:1173
6052 msgid "addressing mode not supported"
6053 msgstr "modul de adresare nu este acceptat"
6055 #: config/tc-avr.c:1179
6056 msgid "can't predecrement"
6057 msgstr "nu se poate pre-decrementa"
6059 #: config/tc-avr.c:1182
6060 msgid "pointer register Z required"
6061 msgstr "registru indicator Z este necesar"
6063 #: config/tc-avr.c:1201
6064 msgid "postincrement not supported"
6065 msgstr "post-incrementarea nu este admisă"
6067 #: config/tc-avr.c:1211
6068 msgid "pointer register (Y or Z) required"
6069 msgstr "registru indicator (Y sau Z) este necesar"
6071 #: config/tc-avr.c:1333 config/tc-xgate.c:1354
6072 #, c-format
6073 msgid "unknown constraint `%c'"
6074 msgstr "constrângere necunoscută „%c”"
6076 #: config/tc-avr.c:1396 config/tc-avr.c:2686
6077 msgid "`,' required"
6078 msgstr "„,” este necesară"
6080 #: config/tc-avr.c:1417
6081 msgid "undefined combination of operands"
6082 msgstr "combinație de operanzi nedefinită"
6084 #: config/tc-avr.c:1426
6085 msgid "skipping two-word instruction"
6086 msgstr "sărind peste instrucțiunea de două cuvinte"
6088 #: config/tc-avr.c:1614 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1761
6089 #: config/tc-msp430.c:4500 config/tc-msp430.c:4519
6090 #, c-format
6091 msgid "odd address operand: %ld"
6092 msgstr "operand de adresă impară: %ld"
6094 #: config/tc-avr.c:1622 config/tc-avr.c:1641 config/tc-avr.c:1659
6095 #: config/tc-avr.c:1670 config/tc-avr.c:1686 config/tc-avr.c:1694
6096 #: config/tc-avr.c:1789 config/tc-avr.c:1796 config/tc-d10v.c:503
6097 #: config/tc-d30v.c:550 config/tc-msp430.c:4508 config/tc-msp430.c:4526
6098 #, c-format
6099 msgid "operand out of range: %ld"
6100 msgstr "operand în afara intervalului: %ld"
6102 #: config/tc-avr.c:1677
6103 #, c-format
6104 msgid "operand out of range: 0x%lx"
6105 msgstr "operand în afara intervalului: 0x%lx"
6107 #: config/tc-avr.c:1782 config/tc-d10v.c:1592 config/tc-d30v.c:2011
6108 #: config/tc-msp430.c:4597
6109 #, c-format
6110 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
6111 msgstr "linia %d: tip de realocare necunoscut: 0x%x"
6113 #: config/tc-avr.c:1810
6114 msgid "only constant expression allowed"
6115 msgstr "este permisă doar expresia constantă"
6117 #. xgettext:c-format.
6118 #: config/tc-avr.c:1864 config/tc-bfin.c:813 config/tc-d10v.c:1461
6119 #: config/tc-d30v.c:1768 config/tc-metag.c:7016 config/tc-mn10200.c:775
6120 #: config/tc-mn10300.c:2178 config/tc-msp430.c:4645 config/tc-ppc.c:7770
6121 #: config/tc-spu.c:878 config/tc-spu.c:1089 config/tc-v850.c:3360
6122 #: config/tc-z80.c:3871
6123 #, c-format
6124 msgid "reloc %d not supported by object file format"
6125 msgstr "realocarea %d nu este acceptată de formatul de fișier obiect"
6127 #: config/tc-avr.c:1886 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1928
6128 #: config/tc-mcore.c:881 config/tc-microblaze.c:913 config/tc-moxie.c:180
6129 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2182 config/tc-wasm32.c:747
6130 #: config/tc-z8k.c:1233
6131 msgid "can't find opcode "
6132 msgstr "nu se poate găsi codul operațional "
6134 #: config/tc-avr.c:1905
6135 #, c-format
6136 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
6137 msgstr "cod operațional ilegal %s pentru mcu %s"
6139 #: config/tc-avr.c:1921
6140 #, c-format
6141 msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
6142 msgstr "pseudo-instrucțiunea „%s” nu este acceptată"
6144 #: config/tc-avr.c:1943
6145 msgid "garbage at end of line"
6146 msgstr "deșeuri la sfârșit de linie"
6148 #: config/tc-avr.c:2053 config/tc-pru.c:1902
6149 #, c-format
6150 msgid "illegal %s relocation size: %d"
6151 msgstr "dimensiune de relocare %s ilegală: %d"
6153 #: config/tc-avr.c:2166 config/tc-avr.c:2221
6154 #, c-format
6155 msgid "unknown record type %d (in %s)"
6156 msgstr "tip de înregistrare necunoscut %d (în %s)"
6158 #: config/tc-avr.c:2242
6159 #, c-format
6160 msgid "Failed to create property section `%s'\n"
6161 msgstr "Nu s-a putut crea secțiunea de proprietate „%s”\n"
6163 #: config/tc-avr.c:2678
6164 #, c-format
6165 msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
6166 msgstr "%s necesită valoarea 0-2 ca operand 1"
6168 #: config/tc-avr.c:2703
6169 #, c-format
6170 msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
6171 msgstr "„%s %d” după „%s %d” din %s:%u"
6173 #: config/tc-avr.c:2706
6174 #, c-format
6175 msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
6176 msgstr "„%s %d”, dar niciun fragment nu este deschis încă"
6178 #: config/tc-avr.c:2794
6179 #, c-format
6180 msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
6181 msgstr "„__gcc_isr %d” suspendat"
6183 #: config/tc-avr.c:2796
6184 msgid "dangling `__gcc_isr'"
6185 msgstr "„__gcc_isr” suspendat"
6187 #: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
6188 msgid "missing ')'"
6189 msgstr "„)” lipsește"
6191 #: config/tc-bfin.c:428
6192 #, c-format
6193 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
6194 msgstr " Opțiuni specifice asamblorului Blackfin:\n"
6196 #: config/tc-bfin.c:429
6197 #, c-format
6198 msgid "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
6199 msgstr "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> specifică numele CPU-ului țintă\n"
6201 #: config/tc-bfin.c:430
6202 #, c-format
6203 msgid "  -mfdpic                  assemble for the FDPIC ABI\n"
6204 msgstr "  -mfdpic                  asamblează pentru ABI FDPIC\n"
6206 #: config/tc-bfin.c:431
6207 #, c-format
6208 msgid "  -mno-fdpic/-mnopic       disable -mfdpic\n"
6209 msgstr "  -mno-fdpic/-mnopic       dezactivează -mfdpic\n"
6211 #: config/tc-bfin.c:444
6212 msgid "Could not set architecture and machine."
6213 msgstr "Nu s-a putut stabili arhitectura și mașina."
6215 #: config/tc-bfin.c:591
6216 msgid "Parse failed."
6217 msgstr "Analizarea a eșuat."
6219 #: config/tc-bfin.c:666
6220 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
6221 msgstr "pcrel prea departe de BFD_RELOC_BFIN_10"
6223 #: config/tc-bfin.c:682
6224 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
6225 msgstr "pcrel prea departe de BFD_RELOC_BFIN_12"
6227 #: config/tc-bfin.c:702
6228 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
6229 msgstr "pcrel prea departe de BFD_RELOC_BFIN_24"
6231 #: config/tc-bfin.c:717
6232 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
6233 msgstr "pcrel prea departe de BFD_RELOC_BFIN_5"
6235 #: config/tc-bfin.c:729
6236 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
6237 msgstr "pcrel prea departe de BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
6239 #: config/tc-bfin.c:739
6240 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
6241 msgstr "rel prea departe de BFD_RELOC_8"
6243 #: config/tc-bfin.c:746
6244 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
6245 msgstr "rel prea departe de BFD_RELOC_16"
6247 #: config/tc-bpf.c:194
6248 #, c-format
6249 msgid "-mdialect=%s is not valid.  Expected normal or pseudoc"
6250 msgstr "-mdialect=%s nu este valid. Se aștepta normal sau pseudoc"
6252 #: config/tc-bpf.c:209
6253 #, c-format
6254 msgid "-misa-spec=%s is not valid.  Expected v1, v2, v3, v4 o xbpf"
6255 msgstr "-misa-spec=%s nu este valid. Se aștepta v1, v2, v3, v4 sau xbpf"
6257 #: config/tc-bpf.c:229
6258 #, c-format
6259 msgid ""
6260 "\n"
6261 "BPF options:\n"
6262 msgstr ""
6263 "\n"
6264 "Opțiuni BPF:\n"
6266 #: config/tc-bpf.c:230
6267 #, c-format
6268 msgid ""
6269 "BPF options:\n"
6270 "  -EL                         generate code for a little endian machine\n"
6271 "  -EB                         generate code for a big endian machine\n"
6272 "  -mdialect=DIALECT           set the assembly dialect (normal, pseudoc)\n"
6273 "  -misa-spec                  set the BPF ISA spec (v1, v2, v3, v4, xbpf)\n"
6274 "  -mxbpf                      alias for -misa-spec=xbpf\n"
6275 msgstr ""
6276 "Opțiuni BPF:\n"
6277 "  -EL                         generează cod pentru o mașină little endian\n"
6278 "  -EB                         generează cod pentru o mașină big endian\n"
6279 "  -mdialect=DIALECT           stabilește dialectul de asamblare (normal, pseudoc)\n"
6280 "  -misa-spec                  stabilește specificațiile BPF ISA (v1, v2, v3, v4, xbpf)\n"
6281 "  -mxbpf                      alias pentru -misa-spec=xbpf\n"
6283 #: config/tc-bpf.c:588
6284 msgid "signed instruction operand out of range, shall fit in 32 bits"
6285 msgstr "operandul instrucțiunii cu semn este în afara limitelor, trebuie să se încadreze în 32 de biți"
6287 #: config/tc-bpf.c:962
6288 msgid "immediate out of range, shall fit in 32 bits"
6289 msgstr "valoare imediată în afara intervalului, trebuie să se încadreze în 32 de biți"
6291 #: config/tc-bpf.c:972
6292 msgid "pc-relative offset out of range, shall fit in 32 bits"
6293 msgstr "decalajul pc-relativ în afara intervalului, trebuie să se încadreze în 32 de biți"
6295 #: config/tc-bpf.c:982 config/tc-bpf.c:992
6296 msgid "pc-relative offset out of range, shall fit in 16 bits"
6297 msgstr "decalajul pc-relativ în afara intervalului, trebuie să se încadreze în 16 de biți"
6299 #: config/tc-bpf.c:1375
6300 #, c-format
6301 msgid "unexpected register name `%s' in expression"
6302 msgstr "nume de registru neașteptat „%s” în expresie"
6304 #: config/tc-bpf.c:1706
6305 #, c-format
6306 msgid "invalid %%-tag in BPF opcode '%s'\n"
6307 msgstr "etichetă %% nevalidă în codul operațional BPF „%s”\n"
6309 #: config/tc-bpf.c:1753
6310 #, c-format
6311 msgid "unrecognized instruction `%s'"
6312 msgstr "instrucțiune nerecunoscută „%s”"
6314 #: config/tc-cr16.c:168
6315 msgid "using a bit field width of zero"
6316 msgstr "utilizând o lățime a câmpului de biți de zero"
6318 #: config/tc-cr16.c:176
6319 #, c-format
6320 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
6321 msgstr "lățimea câmpului „%s” este prea complexă pentru un câmp de biți"
6323 #: config/tc-cr16.c:186
6324 #, c-format
6325 msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
6326 msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
6327 msgstr[0] "lățimea câmpului %lu este prea mare pentru a încăpea în %d octet: trunchiată la %d biți"
6328 msgstr[1] "lățimea câmpului %lu este prea mare pentru a încăpea în %d octeți: trunchiată la %d biți"
6329 msgstr[2] "lățimea câmpului %lu este prea mare pentru a încăpea în %d de octeți: trunchiată la %d biți"
6331 #: config/tc-cr16.c:212
6332 #, c-format
6333 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
6334 msgstr "valoarea câmpului „%s” este prea complexă pentru un câmp de biți"
6336 #: config/tc-cr16.c:394
6337 #, c-format
6338 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
6339 msgstr "Pereche de registre necunoscută - modul de indexare relativ: „%d”"
6341 #: config/tc-cr16.c:601 config/tc-crx.c:331
6342 #, c-format
6343 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
6344 msgstr "eroare internă: realocarea %d („%s”) nu este suportată de formatul de fișier obiect"
6346 #: config/tc-cr16.c:694 config/tc-i386.c:17857 config/tc-s390.c:2340
6347 msgid "GOT already in symbol table"
6348 msgstr "GOT este deja în tabelul de simboluri"
6350 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
6351 #: config/tc-cr16.c:878 config/tc-crx.c:568
6352 #, c-format
6353 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
6354 msgstr "expresie de deplasare lipsă sau nevalidă „%s” luată ca 0"
6356 #: config/tc-cr16.c:928
6357 #, c-format
6358 msgid "GOT bad expression with %s."
6359 msgstr "expresie greșită GOT cu %s."
6361 #: config/tc-cr16.c:1039
6362 #, c-format
6363 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
6364 msgstr "operand %d: expresie de utilizare ilegală: `%s`"
6366 #: config/tc-cr16.c:1104 config/tc-crx.c:1078
6367 #, c-format
6368 msgid "Unknown register: `%d'"
6369 msgstr "Registru necunoscut: „%d”"
6371 #. Issue a error message when register is illegal.
6372 #: config/tc-cr16.c:1112
6373 #, c-format
6374 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
6375 msgstr "Registru ilegal („%s”) în instrucțiunea: „%s”"
6377 #: config/tc-cr16.c:1186 config/tc-cr16.c:1261
6378 #, c-format
6379 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
6380 msgstr "Registru ilegal „%s” în instrucțiunea „%s”"
6382 #: config/tc-cr16.c:1214 config/tc-cr16.c:1225
6383 #, c-format
6384 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
6385 msgstr "Pereche de registre ilegală „%s” în instrucțiunea „%s”"
6387 #: config/tc-cr16.c:1250
6388 msgid "unmatched '['"
6389 msgstr "„[” fără corespondent"
6391 #: config/tc-cr16.c:1256
6392 msgid "garbage after index spec ignored"
6393 msgstr "deșeurile după specificația indexului se ignoră"
6395 #: config/tc-cr16.c:1404 config/tc-crx.c:887
6396 #, c-format
6397 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
6398 msgstr "Operanzi ilegali (spații albe): „%s”"
6400 #: config/tc-cr16.c:1416 config/tc-cr16.c:1423 config/tc-cr16.c:1440
6401 #: config/tc-crx.c:899 config/tc-crx.c:906 config/tc-crx.c:923
6402 #: config/tc-crx.c:1714
6403 #, c-format
6404 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
6405 msgstr "Lipsesc parantezele pereche : „%s”"
6407 #: config/tc-cr16.c:1472 config/tc-crx.c:949
6408 #, c-format
6409 msgid "Unknown exception: `%s'"
6410 msgstr "Excepție necunoscută: „%s”"
6412 #: config/tc-cr16.c:1554 config/tc-crx.c:1045
6413 #, c-format
6414 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
6415 msgstr "Parametru „cinv” ilegal: „%c”"
6417 #: config/tc-cr16.c:1575 config/tc-cr16.c:1614
6418 #, c-format
6419 msgid "Unknown register pair: `%d'"
6420 msgstr "Pereche de registre necunoscută: „%d”"
6422 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
6423 #: config/tc-cr16.c:1583
6424 #, c-format
6425 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
6426 msgstr "Pereche de registre ilegală („%s”) în instrucțiunea: „%s”"
6428 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
6429 #: config/tc-cr16.c:1622
6430 #, c-format
6431 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
6432 msgstr "Pereche de registre de index ilegală („%s”) în instrucțiunea: „%s”"
6434 #: config/tc-cr16.c:1661
6435 #, c-format
6436 msgid "Unknown processor register : `%d'"
6437 msgstr "Registru de procesor necunoscut : „%d”"
6439 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
6440 #: config/tc-cr16.c:1669
6441 #, c-format
6442 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
6443 msgstr "Registru de procesor ilegal („%s”) în instrucțiunea: „%s”"
6445 #: config/tc-cr16.c:1717
6446 #, c-format
6447 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
6448 msgstr "Registru de procesor necunoscut (32 biți) : „%d”"
6450 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
6451 #: config/tc-cr16.c:1725
6452 #, c-format
6453 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
6454 msgstr "Registru de procesor pe 32 de biți ilegal („%s”) în instrucțiunea: „%s”"
6456 #: config/tc-cr16.c:2070 config/tc-crx.c:1612 config/tc-crx.c:1629
6457 #, c-format
6458 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
6459 msgstr "Este utilizat același registru sursă/destinație („r%d”), rezultatul este nedefinit"
6461 #: config/tc-cr16.c:2092
6462 msgid "RA register is saved twice."
6463 msgstr "Registrul RA este salvat de două ori."
6465 #: config/tc-cr16.c:2096
6466 #, c-format
6467 msgid "`%s' Illegal use of registers."
6468 msgstr "„%s” Utilizare ilegală a registrelor."
6470 #: config/tc-cr16.c:2110
6471 #, c-format
6472 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
6473 msgstr "„%s” Combinație de registru-contorizare ilegală."
6475 #: config/tc-cr16.c:2116
6476 #, c-format
6477 msgid "`%s' Illegal use of register."
6478 msgstr "„%s” Utilizare ilegală a registrului."
6480 #: config/tc-cr16.c:2125 config/tc-crx.c:1621
6481 #, c-format
6482 msgid "`%s' has undefined result"
6483 msgstr "„%s” are un rezultat nedefinit"
6485 #: config/tc-cr16.c:2133
6486 #, c-format
6487 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
6488 msgstr "Este utilizat același registru sursă/destinație („r%d”), rezultatul este nedefinit"
6490 #: config/tc-cr16.c:2304 config/tc-crx.c:1527
6491 msgid "Incorrect number of operands"
6492 msgstr "Număr incorect de operanzi"
6494 #: config/tc-cr16.c:2306 config/tc-crx.c:1529
6495 #, c-format
6496 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
6497 msgstr "Tip ilegal de operand (arg %d)"
6499 #: config/tc-cr16.c:2312 config/tc-crx.c:1535
6500 #, c-format
6501 msgid "Operand out of range (arg %d)"
6502 msgstr "Operand în afara intervalului (arg %d)"
6504 #: config/tc-cr16.c:2315 config/tc-crx.c:1538
6505 #, c-format
6506 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
6507 msgstr "Operandul are o deplasare impară (arg %d)"
6509 #: config/tc-cr16.c:2318 config/tc-cr16.c:2349 config/tc-crx.c:1553
6510 #: config/tc-crx.c:1581
6511 #, c-format
6512 msgid "Illegal operand (arg %d)"
6513 msgstr "Operand ilegal (arg %d)"
6515 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
6516 #. boundary.
6517 #: config/tc-cr16.c:2451 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1903
6518 #: config/tc-crx.h:77
6519 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
6520 msgstr "adresa instrucțiunii nu este un multiplu de 2"
6522 #: config/tc-cr16.c:2474 config/tc-cris.c:1550 config/tc-cris.c:1558
6523 #: config/tc-crx.c:1939 config/tc-dlx.c:681 config/tc-hppa.c:3206
6524 #: config/tc-hppa.c:3213 config/tc-sparc.c:1753 config/tc-sparc.c:1761
6525 #, c-format
6526 msgid "Unknown opcode: `%s'"
6527 msgstr "Cod operațional necunoscut: „%s”"
6529 #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3894
6530 #, c-format
6531 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
6532 msgstr "problemă de inconsistență internă în %s: fr_simbol %lx"
6534 #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3898 config/tc-msp430.c:4991
6535 #, c-format
6536 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
6537 msgstr "problemă de inconsistență internă în %s: simbol rezolvat"
6539 #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3904
6540 #, c-format
6541 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
6542 msgstr "problemă de inconsistență internă în %s: fr_subtip %d"
6544 #: config/tc-cris.c:904
6545 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
6546 msgstr "Relaxarea la ramificările lungi pentru .arch common_v10_v32 nu este implementată"
6548 #: config/tc-cris.c:934
6549 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two.  Use LAPC.D"
6550 msgstr "Operandul țintă LAPC complicat nu este un multiplu de doi. Utilizați LAPC.D"
6552 #: config/tc-cris.c:939
6553 #, c-format
6554 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld.  Please report this."
6555 msgstr "Eroare internă găsită în md_convert_frag: offset %ld. Vă rugăm să raportați acest lucru."
6557 #: config/tc-cris.c:964
6558 #, c-format
6559 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
6560 msgstr "inconsistență internă în %s: bdapq fără simbol"
6562 #: config/tc-cris.c:977
6563 #, c-format
6564 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
6565 msgstr "inconsistență internă în %s: bdap.w fără niciun simbol"
6567 #: config/tc-cris.c:1001
6568 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
6569 msgstr "alinierea secțiunii trebuie să fie >= 4 octeți pentru a verifica siguranța MULS/MULU"
6571 #: config/tc-cris.c:1010
6572 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
6573 msgstr "locație periculoasă pentru MULS/MULU; se va acorda o aliniere mai mare"
6575 #. Bail out for compatibility mode.  (It seems it can be implemented,
6576 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
6577 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
6578 #: config/tc-cris.c:1051
6579 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
6580 msgstr "Gestionarea decalajelor în afara intervalului .word nu este implementată pentru .arch common_v10_v32"
6582 #: config/tc-cris.c:1096
6583 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
6584 msgstr "gestionarea tabelului după majuscule-minuscule .word a eșuat: tabelul este prea mare"
6586 #: config/tc-cris.c:1228
6587 #, c-format
6588 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
6589 msgstr "Cod operațional cu erori: „%s” „%s”\n"
6591 #: config/tc-cris.c:1656
6592 #, c-format
6593 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6594 msgstr "Valoarea imediată nu se află în intervalul de 5 biți fără semn: %ld"
6596 #: config/tc-cris.c:1672
6597 #, c-format
6598 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6599 msgstr "Valoarea imediată nu se află în intervalul de 4 biți fără semn: %ld"
6601 #: config/tc-cris.c:1724
6602 #, c-format
6603 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
6604 msgstr "Valoarea imediată nu se află în intervalul de 6 biți: %ld"
6606 #: config/tc-cris.c:1740
6607 #, c-format
6608 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6609 msgstr "Valoarea imediată nu se află în intervalul de 6 biți fără semn: %ld"
6611 #. Others have a generic warning.
6612 #: config/tc-cris.c:1849
6613 #, c-format
6614 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
6615 msgstr "Registru neimplementat „%s” specificat"
6617 #. We've come to the end of instructions with this
6618 #. opcode, so it must be an error.
6619 #: config/tc-cris.c:2093
6620 msgid "Illegal operands"
6621 msgstr "Operanzi ilegali"
6623 #: config/tc-cris.c:2134 config/tc-cris.c:2174
6624 #, c-format
6625 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
6626 msgstr "Valoarea imediată nu se află în intervalul de 8 biți: %ld"
6628 #: config/tc-cris.c:2144 config/tc-cris.c:2195
6629 #, c-format
6630 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
6631 msgstr "Valoarea imediată nu se află în intervalul de 16 biți: %ld"
6633 #: config/tc-cris.c:2179
6634 #, c-format
6635 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
6636 msgstr "Valoarea imediată nu se află în intervalul de 8 biți cu semn: %ld"
6638 #: config/tc-cris.c:2184
6639 #, c-format
6640 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
6641 msgstr "Valoarea imediată nu se află în intervalul de 8 biți fără semn: %ld"
6643 #: config/tc-cris.c:2200
6644 #, c-format
6645 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
6646 msgstr "Valoarea imediată nu se află în intervalul de 16 biți cu semn: %ld"
6648 #: config/tc-cris.c:2205
6649 #, c-format
6650 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
6651 msgstr "Valoarea imediată nu se află în intervalul de 16 biți fără semn: %ld"
6653 #: config/tc-cris.c:2231
6654 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
6655 msgstr "Dimensiunea realocării TLS nu se potrivește cu dimensiunea operandului"
6657 #: config/tc-cris.c:2232
6658 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
6659 msgstr "Dimensiunea realocării PIC nu se potrivește cu dimensiunea operandului"
6661 #: config/tc-cris.c:3379
6662 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
6663 msgstr "Se apelează gen_cond_branch_32 pentru .arch common_v10_v32\n"
6665 #: config/tc-cris.c:3383
6666 msgid "32-bit conditional branch generated"
6667 msgstr "Ramificare condițională pe 32 de biți generată"
6669 #: config/tc-cris.c:3444
6670 msgid "Complex expression not supported"
6671 msgstr "Expresia complexă nu este acceptată"
6673 #. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
6674 #. not, add it.
6675 #: config/tc-cris.c:3594
6676 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
6677 msgstr "Apel greșit la md_atof () - formatele cu virgulă mobilă nu sunt acceptate"
6679 #: config/tc-cris.c:3635
6680 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
6681 msgstr "Realocarea relativă la PC trebuie să fie rezolvată trivial"
6683 #: config/tc-cris.c:3707
6684 #, c-format
6685 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
6686 msgstr "Valoarea nu se află în intervalul de 16 biți: %ld"
6688 #: config/tc-cris.c:3715
6689 #, c-format
6690 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
6691 msgstr "Valoarea nu se află în intervalul de 16 biți cu semn: %ld"
6693 #: config/tc-cris.c:3723
6694 #, c-format
6695 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
6696 msgstr "Valoarea nu se află în intervalul de 8 biți: %ld"
6698 #: config/tc-cris.c:3730
6699 #, c-format
6700 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
6701 msgstr "Valoarea nu se află în intervalul de 8 biți cu semn: %ld"
6703 #: config/tc-cris.c:3740
6704 #, c-format
6705 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6706 msgstr "Valoarea nu se află în intervalul de 4 biți fără semn: %ld"
6708 #: config/tc-cris.c:3747
6709 #, c-format
6710 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6711 msgstr "Valoarea nu se află în intervalul de 5 biți fără semn: %ld"
6713 #: config/tc-cris.c:3754
6714 #, c-format
6715 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
6716 msgstr "Valoarea nu se află în intervalul de 6 biți: %ld"
6718 #: config/tc-cris.c:3761
6719 #, c-format
6720 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6721 msgstr "Valoarea nu se află în intervalul de 6 biți fără semn: %ld"
6723 #: config/tc-cris.c:3805
6724 #, c-format
6725 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
6726 msgstr "Utilizați „--help” pentru a vedea modul de utilizare și opțiunile pentru acest asamblor.\n"
6728 #: config/tc-cris.c:3817
6729 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
6730 msgstr "„--no-underscore” nu este validă cu formatul a.out"
6732 #: config/tc-cris.c:3829
6733 msgid "--pic is invalid for this object format"
6734 msgstr "„--pic” nu este validă pentru acest format de obiect"
6736 #: config/tc-cris.c:3843
6737 #, c-format
6738 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
6739 msgstr "<ahitectura> nu este validă în --march=<ahitectura>: %s"
6741 #: config/tc-cris.c:3952 config/tc-ft32.c:688 config/tc-moxie.c:776
6742 msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
6743 msgstr "Eroare de semantică. Acest tip de operand nu poate fi realocat, trebuie să fie o constantă în timp de asamblare."
6745 #: config/tc-cris.c:4000 config/tc-ft32.c:708 config/tc-moxie.c:824
6746 #, c-format
6747 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
6748 msgstr "Nu se poate genera tipul de realocare pentru simbolul %s, cod %s"
6750 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
6751 #: config/tc-cris.c:4013
6752 #, c-format
6753 msgid "CRIS-specific options:\n"
6754 msgstr "Opțiuni specifice CRIS:\n"
6756 #: config/tc-cris.c:4015
6757 msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
6758 msgstr "  -h, -H                  nu execută, afișează acest text de ajutor; depreciat\n"
6760 #: config/tc-cris.c:4017
6761 msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
6762 msgstr "  -N                      avertizează atunci când ramurile sunt extinse la salturi\n"
6764 #: config/tc-cris.c:4019
6765 msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
6766 msgstr ""
6767 "  --underscore            simbolurile utilizatorului sunt în mod normal precedate\n"
6768 "                          cu liniuță de subliniere\n"
6770 #: config/tc-cris.c:4021
6771 msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
6772 msgstr "                          Registrele nu vor avea nevoie de niciun prefix.\n"
6774 #: config/tc-cris.c:4023
6775 msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
6776 msgstr "  --no-underscore         simbolurile de utilizator nu au niciun prefix\n"
6778 #: config/tc-cris.c:4025
6779 msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
6780 msgstr "                          Registrele vor avea nevoie de un prefix „$”.\n"
6782 #: config/tc-cris.c:4028
6783 msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
6784 msgstr "  --pic\t\t\tactivează generarea de cod independent de poziție\n"
6786 #: config/tc-cris.c:4031
6787 msgid ""
6788 "  --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>.  Valid choices for <arch>\n"
6789 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
6790 msgstr ""
6791 "  --march=<arch>\t\tgenerează cod pentru <arch>; alegerile valide pentru\n"
6792 "\t\t\t\t<arch> sunt v0_v10, v10, v32 și common_v10_v32.\n"
6794 #: config/tc-cris.c:4080
6795 msgid "Invalid pc-relative relocation"
6796 msgstr "Realocare relativă la PC nevalidă"
6798 #: config/tc-cris.c:4125
6799 #, c-format
6800 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
6801 msgstr "Depășiri .word (%ld) cu semn ajustate: instrucțiunea „switch” este prea mare."
6803 #: config/tc-cris.c:4155
6804 #, c-format
6805 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
6806 msgstr ".syntax %s necesită opțiunea de linie de comandă „--underscore”"
6808 #: config/tc-cris.c:4164
6809 #, c-format
6810 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
6811 msgstr ".syntax %s necesită opțiunea de linie de comandă „--no-underscore”"
6813 #: config/tc-cris.c:4201
6814 msgid "Unknown .syntax operand"
6815 msgstr "Operand .syntax necunoscut"
6817 #: config/tc-cris.c:4211
6818 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
6819 msgstr "Pseudodirectiva .file este valabilă numai atunci când se generează ELF"
6821 #: config/tc-cris.c:4223
6822 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
6823 msgstr "Pseudodirectiva .loc este valabilă numai atunci când se generează ELF"
6825 #: config/tc-cris.c:4238
6826 #, c-format
6827 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
6828 msgstr "problemă de inconsistență internă: %s apelat pentru %d octeți"
6830 #: config/tc-cris.c:4390
6831 msgid "unknown operand to .arch"
6832 msgstr "operand necunoscut pentru .arch"
6834 #: config/tc-cris.c:4399
6835 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
6836 msgstr ".arch <arch> necesită o opțiune --march=.... corespunzătoare"
6838 #: config/tc-crx.c:708 config/tc-crx.c:728 config/tc-crx.c:743
6839 #, c-format
6840 msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
6841 msgstr "Registru ilegal „%s” în instrucțiunea „%s”"
6843 #: config/tc-crx.c:771
6844 #, c-format
6845 msgid "Illegal Scale - `%d'"
6846 msgstr "Scară ilegală - „%d”"
6848 #. Issue a error message when register is illegal.
6849 #: config/tc-crx.c:1086
6850 #, c-format
6851 msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
6852 msgstr "Registru ilegal („%s”) în instrucțiunea: „%s”"
6854 #: config/tc-crx.c:1215
6855 #, c-format
6856 msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
6857 msgstr "Registru de co-procesor ilegal în instrucțiunea „%s”"
6859 #: config/tc-crx.c:1222
6860 #, c-format
6861 msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
6862 msgstr "Registru special de co-procesor ilegal în instrucțiunea „%s”"
6864 #: config/tc-crx.c:1542
6865 #, c-format
6866 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
6867 msgstr "Valoare nevalidă a operandului DISPU4 (arg %d)"
6869 #: config/tc-crx.c:1546
6870 #, c-format
6871 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
6872 msgstr "Valoare nevalidă a operandului CST4 (arg %d)"
6874 #: config/tc-crx.c:1549
6875 #, c-format
6876 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
6877 msgstr "Valoarea operandului nu este în limita superioară de 64 Ko (arg %d)"
6879 #: config/tc-crx.c:1683
6880 msgid "Invalid register in register list"
6881 msgstr "Registru nevalid în lista de registre"
6883 #: config/tc-crx.c:1737
6884 #, c-format
6885 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
6886 msgstr "Registru ilegal „%s” în lista de registre a co-procesorului"
6888 #: config/tc-crx.c:1745
6889 #, c-format
6890 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
6891 msgstr "Registru ilegal „%s” în lista de registre speciale a co-procesorului"
6893 #: config/tc-crx.c:1764
6894 #, c-format
6895 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
6896 msgstr "Registru ilegal „%s” în lista de registre a utilizatorului"
6898 #: config/tc-crx.c:1783
6899 #, c-format
6900 msgid "Illegal register `%s' in register list"
6901 msgstr "Registru ilegal „%s” în lista de registre"
6903 #: config/tc-crx.c:1789
6904 #, c-format
6905 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
6906 msgstr "Maxim %d biți pot fi definiți în operandul „mask16”."
6908 #: config/tc-crx.c:1798
6909 #, c-format
6910 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
6911 msgstr "restul liniei este ignorat; primul caracter ignorat este „%c”"
6913 #: config/tc-crx.c:1806
6914 #, c-format
6915 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
6916 msgstr "Operand „mask16” ilegal, operația este nedefinită - „%s”"
6918 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
6919 #: config/tc-crx.c:1812
6920 msgid "HI/LO registers should be specified together"
6921 msgstr "Registrele HI/LO trebuie să fie specificate împreună"
6923 #: config/tc-crx.c:1818
6924 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
6925 msgstr "Registrele HI/LO trebuie să fie specificate fără registre suplimentare"
6927 #. Variable not in small data read only segment accessed
6928 #. using small data read only anchor.
6929 #: config/tc-csky.c:1149 config/tc-mcore.c:1927 config/tc-microblaze.c:2054
6930 #: config/tc-microblaze.c:2358 config/tc-microblaze.c:2381
6931 msgid "unknown"
6932 msgstr "necunoscut"
6934 #: config/tc-csky.c:1151
6935 #, c-format
6936 msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)"
6937 msgstr "decalajul pcrel pentru ramificarea la %s prea departe (0x%lx)"
6939 #: config/tc-csky.c:1235
6940 #, c-format
6941 msgid "unknown architecture `%s'"
6942 msgstr "arhitectură necunoscută „%s”"
6944 #: config/tc-csky.c:1408
6945 #, c-format
6946 msgid "C-SKY assembler options:\n"
6947 msgstr "Opțiunile asamblorului C-SKY:\n"
6949 #: config/tc-csky.c:1410
6950 #, c-format
6951 msgid "  -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:"
6952 msgstr "  -march=ARCH\t\t\tselectează arhitectura ARCH:"
6954 #: config/tc-csky.c:1429
6955 #, c-format
6956 msgid "  -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:"
6957 msgstr "  -mcpu=CPU\t\t\tselectează procesorul CPU:"
6959 #: config/tc-csky.c:1456
6960 #, c-format
6961 msgid "  -mfloat-abi=ABI\t\tselect float ABI:"
6962 msgstr ""
6963 "  -mfloat-abi=ABI\t\tselectează un ABI pentru pentru a lucra cu numere\n"
6964 "                        în virgulă mobilă:"
6966 #: config/tc-csky.c:1475
6967 #, c-format
6968 msgid "  -EL  -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n"
6969 msgstr "  -EL  -mlittle-endian\t\tgenerează cod little-endian\n"
6971 #: config/tc-csky.c:1477
6972 #, c-format
6973 msgid "  -EB  -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n"
6974 msgstr "  -EB  -mbig-endian\t\tgenerează cod big-endian\n"
6976 #: config/tc-csky.c:1479
6977 #, c-format
6978 msgid "  -fpic  -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n"
6979 msgstr "  -fpic  -pic\t\t\tgenerează cod independent de poziție\n"
6981 #: config/tc-csky.c:1482
6982 #, c-format
6983 msgid "  -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n"
6984 msgstr "  -mljump\t\t\ttransformă jbf, jbt, jbr în jmpi (numai pentru CK800)\n"
6986 #: config/tc-csky.c:1484
6987 #, c-format
6988 msgid "  -mno-ljump\n"
6989 msgstr "  -mno-ljump\n"
6991 #: config/tc-csky.c:1488
6992 #, c-format
6993 msgid "  -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n"
6994 msgstr ""
6995 "  -mbranch-stub\t\t\tactivează cioturile de ramificare pentru apelurile\n"
6996 "                        relative la PC\n"
6998 #: config/tc-csky.c:1490
6999 #, c-format
7000 msgid "  -mno-branch-stub\n"
7001 msgstr "  -mno-branch-stub\n"
7003 #: config/tc-csky.c:1494
7004 #, c-format
7005 msgid "  -force2bsr  -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n"
7006 msgstr "  -force2bsr  -mforce2bsr\ttransformă jbsr în bsr\n"
7008 #: config/tc-csky.c:1496
7009 #, c-format
7010 msgid "  -no-force2bsr  -mno-force2bsr\n"
7011 msgstr "  -no-force2bsr  -mno-force2bsr\n"
7013 #: config/tc-csky.c:1498
7014 #, c-format
7015 msgid "  -jsri2bsr  -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n"
7016 msgstr "  -jsri2bsr  -mjsri2bsr\t\ttransformă jsri în bsr\n"
7018 #: config/tc-csky.c:1500
7019 #, c-format
7020 msgid "  -no-jsri2bsr  -mno-jsri2bsr\n"
7021 msgstr "  -no-jsri2bsr  -mno-jsri2bsr\n"
7023 #: config/tc-csky.c:1503
7024 #, c-format
7025 msgid "  -mnolrw  -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n"
7026 msgstr "  -mnolrw  -mno-lrw\t\timplementează lrw ca movih + ori\n"
7028 #: config/tc-csky.c:1505
7029 #, c-format
7030 msgid "  -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n"
7031 msgstr "  -melrw\t\t\tactivează lrw extins (numai pentru CK800)\n"
7033 #: config/tc-csky.c:1507
7034 #, c-format
7035 msgid "  -mno-elrw\n"
7036 msgstr "  -mno-elrw\n"
7038 #: config/tc-csky.c:1510
7039 #, c-format
7040 msgid "  -mlaf  -mliterals-after-func\temit literals after each function\n"
7041 msgstr "  -mlaf  -mliterals-after-func\temite literali după fiecare funcție\n"
7043 #: config/tc-csky.c:1512
7044 #, c-format
7045 msgid "  -mno-laf  -mno-literals-after-func\n"
7046 msgstr "  -mno-laf  -mno-literals-after-func\n"
7048 #: config/tc-csky.c:1514
7049 #, c-format
7050 msgid "  -mlabr  -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n"
7051 msgstr "  -mlabr  -mliterals-after-br\temite literali după instrucțiunile de ramificare\n"
7053 #: config/tc-csky.c:1516
7054 #, c-format
7055 msgid "  -mno-labr  -mnoliterals-after-br\n"
7056 msgstr "  -mno-labr  -mnoliterals-after-br\n"
7058 #: config/tc-csky.c:1519
7059 #, c-format
7060 msgid "  -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n"
7061 msgstr "  -mistack\t\t\tactivează instrucțiunile stivei de întreruperi\n"
7063 #: config/tc-csky.c:1521
7064 #, c-format
7065 msgid "  -mno-istack\n"
7066 msgstr "  -mno-istack\n"
7068 #: config/tc-csky.c:1524
7069 #, c-format
7070 msgid "  -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n"
7071 msgstr "  -mhard-float\t\t\tactivează instrucțiunile în virgulă mobilă hardware\n"
7073 #: config/tc-csky.c:1526
7074 #, c-format
7075 msgid "  -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n"
7076 msgstr "  -mmp\t\t\t\tactivează instrucțiunile multiprocesor\n"
7078 #: config/tc-csky.c:1528
7079 #, c-format
7080 msgid "  -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n"
7081 msgstr "  -mcp\t\t\t\tactivează instrucțiunile co-procesorului\n"
7083 #: config/tc-csky.c:1530
7084 #, c-format
7085 msgid "  -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n"
7086 msgstr "  -mcache\t\t\tactivează instrucțiunea de pre-achiziționare a datelor din cache\n"
7088 #: config/tc-csky.c:1532
7089 #, c-format
7090 msgid "  -msecurity\t\t\tenable security instructions\n"
7091 msgstr "  -msecurity\t\t\tactivează instrucțiunile de securitate\n"
7093 #: config/tc-csky.c:1534
7094 #, c-format
7095 msgid "  -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n"
7096 msgstr "  -mtrust\t\t\tactivează instrucțiunile de confianță\n"
7098 #: config/tc-csky.c:1536
7099 #, c-format
7100 msgid "  -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n"
7101 msgstr "  -mdsp\t\t\t\tactivează instrucțiunile DSP\n"
7103 #: config/tc-csky.c:1538
7104 #, c-format
7105 msgid "  -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n"
7106 msgstr "  -medsp\t\t\tactivează instrucțiunile DSP îmbunătățite\n"
7108 #: config/tc-csky.c:1540
7109 #, c-format
7110 msgid "  -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n"
7111 msgstr "  -mvdsp\t\t\tactivează instrucțiunile DSP vectoriale\n"
7113 #: config/tc-csky.c:1773
7114 msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub"
7115 msgstr "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) nu acceptă „-mbranch-stub”"
7117 #: config/tc-csky.c:1778
7118 msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub"
7119 msgstr "„-mno-force2bsr” este ignorată cu „-mbranch-stub”"
7121 #: config/tc-csky.c:1786
7122 msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802"
7123 msgstr "„-mno-force2bsr” este ignorată pentru ck801/ck802"
7125 #: config/tc-csky.c:1813
7126 msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802"
7127 msgstr "„-mljump” este ignorată pentru ck801/ck802"
7129 #: config/tc-csky.c:2095 config/tc-mcore.c:689
7130 msgid "more than 65K literal pools"
7131 msgstr "mai mult de 65K fonduri literale"
7133 #: config/tc-csky.c:2342 read.c:3786
7134 #, c-format
7135 msgid "bad floating literal: %s"
7136 msgstr "literal în virgulă mobilă eronat: %s"
7138 #: config/tc-csky.c:2490 config/tc-mcore.c:743
7139 msgid "missing ']'"
7140 msgstr "„]” lipsește"
7142 #: config/tc-csky.c:2518 config/tc-mips.c:14358 config/tc-mips.c:14422
7143 #: config/tc-mips.c:14433 config/tc-score.c:2688 config/tc-score.c:2735
7144 msgid "unrecognized opcode"
7145 msgstr "cod operațional nerecunoscut"
7147 #: config/tc-csky.c:3653 config/tc-mcore.c:1164
7148 msgid "translating mgeni to movi"
7149 msgstr "conversia mgeni în movi"
7151 #: config/tc-csky.c:5301 config/tc-tilegx.c:1451 config/tc-tilepro.c:1310
7152 #, c-format
7153 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
7154 msgstr "dimensiune de realocare BFD neacceptată %d"
7156 #: config/tc-csky.c:5924
7157 msgid "second operand must be 4"
7158 msgstr "al doilea operand trebuie să fie 4"
7160 #: config/tc-csky.c:5948 config/tc-mcore.c:1527
7161 msgid "second operand must be 1"
7162 msgstr "al doilea operand trebuie să fie 1"
7164 #: config/tc-csky.c:6021 config/tc-xtensa.c:1988
7165 msgid "register number out of range"
7166 msgstr "număr de registru în afara intervalului"
7168 #: config/tc-csky.c:6031
7169 msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15"
7170 msgstr "registrul sursă/destinație al operatorului pe 64 de biți trebuie să fie mai mic de 15"
7172 #: config/tc-csky.c:7858
7173 msgid "the first operand must be a symbol"
7174 msgstr "primul operand trebuie să fie un simbol"
7176 #: config/tc-csky.c:7867
7177 msgid "missing stack size"
7178 msgstr "dimensiunea stivei lipsește"
7180 #: config/tc-csky.c:7880 config/tc-score.c:4240
7181 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
7182 msgstr "valoarea nu este în intervalul [0, 0xffffffff]"
7184 #: config/tc-csky.c:7890 config/tc-mcore.c:782
7185 msgid "operand must be a constant"
7186 msgstr "operandul trebuie să fie o constantă"
7188 #: config/tc-d10v.c:216
7189 #, c-format
7190 msgid ""
7191 "D10V options:\n"
7192 "-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
7193 "--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
7194 "                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
7195 "--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
7196 "                        instructions together.\n"
7197 msgstr ""
7198 "Opțiuni D10V:\n"
7199 "-O                      optimizează; va efectua unele operații în paralel\n"
7200 "--gstabs-packing        împachetează instrucțiunile scurte adiacente împreună\n"
7201 "                        chiar și atunci când este specificată „--gstabs”;\n"
7202 "                        activată în mod implicit\n"
7203 "--no-gstabs-packing     dacă este specificată „--gstabs”, nu împachetează\n"
7204 "                        instrucțiunile adiacente împreună\n"
7206 #: config/tc-d10v.c:573
7207 msgid "operand is not an immediate"
7208 msgstr "operandul nu este o valoare imediată"
7210 #: config/tc-d10v.c:590
7211 #, c-format
7212 msgid "operand out of range: %lu"
7213 msgstr "operand în afara intervalului: %lu"
7215 #: config/tc-d10v.c:650
7216 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
7217 msgstr "Instrucțiunea trebuie să fie executată în paralel cu o altă instrucțiune."
7219 #: config/tc-d10v.c:704 config/tc-d10v.c:712
7220 #, c-format
7221 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
7222 msgstr "conflict de împachetare: %s trebuie să expedieze secvențial"
7224 #: config/tc-d10v.c:811
7225 #, c-format
7226 msgid "resource conflict (R%d)"
7227 msgstr "conflict de resursă (R%d)"
7229 #: config/tc-d10v.c:814
7230 #, c-format
7231 msgid "resource conflict (A%d)"
7232 msgstr "conflict de resursă (A%d)"
7234 #: config/tc-d10v.c:816
7235 msgid "resource conflict (PSW)"
7236 msgstr "conflict de resursă (PSW)"
7238 #: config/tc-d10v.c:818
7239 msgid "resource conflict (C flag)"
7240 msgstr "conflict de resursă (fanion C)"
7242 #: config/tc-d10v.c:820
7243 msgid "resource conflict (F flag)"
7244 msgstr "conflict de resursă (fanion F)"
7246 #: config/tc-d10v.c:970
7247 msgid "Instruction must be executed in parallel"
7248 msgstr "Instrucțiunea trebuie să fie executată în paralel"
7250 #: config/tc-d10v.c:973
7251 msgid "Long instructions may not be combined."
7252 msgstr "Instrucțiunile lungi nu pot fi combinate."
7254 #: config/tc-d10v.c:1006
7255 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
7256 msgstr "Una dintre aceste instrucțiuni nu poate fi executată în paralel."
7258 #: config/tc-d10v.c:1010 config/tc-d30v.c:1034
7259 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
7260 msgstr "Două instrucțiuni IU nu pot fi executate în paralel"
7262 #: config/tc-d10v.c:1012 config/tc-d10v.c:1020 config/tc-d10v.c:1034
7263 #: config/tc-d10v.c:1049 config/tc-d30v.c:1035 config/tc-d30v.c:1044
7264 msgid "Swapping instruction order"
7265 msgstr "Schimbarea ordinii instrucțiunilor"
7267 #: config/tc-d10v.c:1018 config/tc-d30v.c:1041
7268 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
7269 msgstr "Două instrucțiuni MU nu pot fi executate în paralel"
7271 #: config/tc-d10v.c:1038 config/tc-d30v.c:1061
7272 msgid "IU instruction may not be in the left container"
7273 msgstr "Este posibil ca instrucțiunea IU să nu se afle în containerul din stânga"
7275 #: config/tc-d10v.c:1040 config/tc-d10v.c:1055
7276 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
7277 msgstr "Instrucțiunea din containerul R este strivită de instrucțiunea de control al fluxului din containerul L."
7279 #: config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d30v.c:1072
7280 msgid "MU instruction may not be in the right container"
7281 msgstr "Este posibil ca instrucțiunea MU să nu se afle în containerul din dreapta"
7283 #: config/tc-d10v.c:1059 config/tc-d30v.c:1084
7284 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
7285 msgstr "tip de execuție necunoscut pasat la write_2_short()"
7287 #: config/tc-d10v.c:1188 config/tc-d10v.c:1361
7288 msgid "bad opcode or operands"
7289 msgstr "cod operațional sau operanzi greșiți"
7291 #: config/tc-d10v.c:1263
7292 msgid "value out of range"
7293 msgstr "valoare în afara intervalului"
7295 #: config/tc-d10v.c:1337
7296 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
7297 msgstr "operand ilegal - s-a găsit un nume de registru unde nu se aștepta niciunul"
7299 #: config/tc-d10v.c:1372
7300 msgid "Register number must be EVEN"
7301 msgstr "Numărul registrului trebuie să fie PAR"
7303 #: config/tc-d10v.c:1375
7304 msgid "Unsupported use of sp"
7305 msgstr "Utilizare neacceptată a sp"
7307 #: config/tc-d10v.c:1394
7308 #, c-format
7309 msgid "cr%d is a reserved control register"
7310 msgstr "cr%d este un registru de control rezervat"
7312 #: config/tc-d10v.c:1569
7313 #, c-format
7314 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
7315 msgstr "linia %d: rep sau repi trebuie să includă cel puțin 4 instrucțiuni"
7317 #: config/tc-d10v.c:1761
7318 msgid "can't find previous opcode "
7319 msgstr "nu se poate găsi codul operațional anterior "
7321 #: config/tc-d10v.c:1773
7322 #, c-format
7323 msgid "could not assemble: %s"
7324 msgstr "nu s-a putut asambla: %s"
7326 #: config/tc-d10v.c:1788 config/tc-d10v.c:1810 config/tc-d30v.c:1741
7327 msgid "Unable to mix instructions as specified"
7328 msgstr "Nu se pot amesteca instrucțiunile conform specificațiilor"
7330 #: config/tc-d30v.c:146
7331 #, c-format
7332 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
7333 msgstr "Numele registrului %s intră în conflict cu simbolul cu același nume"
7335 #: config/tc-d30v.c:236
7336 #, c-format
7337 msgid ""
7338 "\n"
7339 "D30V options:\n"
7340 "-O                      Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
7341 "-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
7342 "-N                      Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
7343 "-c                      Warn about symbols whose names match register names.\n"
7344 "-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
7345 msgstr ""
7346 "\n"
7347 "Opțiuni D30V:\n"
7348 "-O                      face ca instrucțiunile scurte adiacente să fie paralele,\n"
7349 "                        dacă este posibil\n"
7350 "-n                      avertizează cu privire la toate NOP-urile inserate de\n"
7351 "                        către asamblor\n"
7352 "-N                      avertizează cu privire la NOP-urile inserate după\n"
7353 "                        multiplicarea cuvintelor\n"
7354 "-c                      avertizează cu privire la simbolurile ale căror nume se\n"
7355 "                        potrivesc cu numele registrelor\n"
7356 "-C                      opusul lui „-c”; „-c” este opțiunea implicită\n"
7358 #: config/tc-d30v.c:364
7359 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
7360 msgstr "tip realocare neașteptată pe 12 biți"
7362 #: config/tc-d30v.c:371
7363 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
7364 msgstr "tip realocare neașteptată pe 18 biți"
7366 #: config/tc-d30v.c:622
7367 #, c-format
7368 msgid "%s NOP inserted"
7369 msgstr "%s NOP inserat"
7371 #: config/tc-d30v.c:623
7372 msgid "sequential"
7373 msgstr "secvențial"
7375 #: config/tc-d30v.c:623
7376 msgid "parallel"
7377 msgstr "paralel"
7379 #: config/tc-d30v.c:1030
7380 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
7381 msgstr "Instrucțiunile nu pot fi executate în paralel"
7383 #: config/tc-d30v.c:1043
7384 #, c-format
7385 msgid "Executing %s in IU may not work"
7386 msgstr "Executarea lui %s în IU poate să nu funcționeze"
7388 #: config/tc-d30v.c:1050
7389 #, c-format
7390 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
7391 msgstr "Executarea lui %s în IU poate să nu funcționeze în execuție paralelă"
7393 #: config/tc-d30v.c:1063
7394 #, c-format
7395 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
7396 msgstr "instrucțiunea specială din stânga „%s” omoară instrucțiunea „%s” din containerul din dreapta"
7398 #: config/tc-d30v.c:1074
7399 #, c-format
7400 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
7401 msgstr "Executarea lui %s în serie inversă cu %s s-ar putea să nu funcționeze"
7403 #: config/tc-d30v.c:1077
7404 #, c-format
7405 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
7406 msgstr "Executarea lui %s în IU în serie inversă poate să nu funcționeze"
7408 #: config/tc-d30v.c:1265
7409 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
7410 msgstr "Registru cu număr impar utilizat ca țintă a unei instrucțiuni multiregistru"
7412 #: config/tc-d30v.c:1329 config/tc-d30v.c:1365
7413 #, c-format
7414 msgid "unknown condition code: %s"
7415 msgstr "cod de condiție necunoscut: %s"
7417 #: config/tc-d30v.c:1358
7418 #, c-format
7419 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
7420 msgstr "cmpu nu acceptă codul de condiție %s"
7422 #: config/tc-d30v.c:1393
7423 #, c-format
7424 msgid "unknown opcode: %s"
7425 msgstr "cod operațional necunoscut: %s"
7427 #: config/tc-d30v.c:1404
7428 #, c-format
7429 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
7430 msgstr "operanzii pentru codul operațional „%s” nu se potrivesc cu niciun format valid"
7432 #: config/tc-d30v.c:1619 config/tc-d30v.c:1636
7433 msgid "Cannot assemble instruction"
7434 msgstr "Nu se poate asambla instrucțiunea"
7436 #: config/tc-d30v.c:1621
7437 msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
7438 msgstr "Primul cod operațional este lung. Nu se pot amesteca instrucțiunile specificate."
7440 #: config/tc-d30v.c:1691
7441 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
7442 msgstr "cuvânt de NOP-uri adăugat între multiplicarea și încărcarea cuvântului"
7444 #: config/tc-d30v.c:1693
7445 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
7446 msgstr "cuvânt de NOP-uri adăugată între multiplicarea de cuvânt și multiplicarea pe 16 biți"
7448 #: config/tc-d30v.c:1725
7449 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
7450 msgstr "Instrucțiunea utilizează versiunea lungă, deci nu poate fi amestecată așa cum este specificat"
7452 #: config/tc-d30v.c:1852
7453 #, c-format
7454 msgid "value too large to fit in %d bits"
7455 msgstr "valoare prea mare pentru a încăpea în %d biți"
7457 #: config/tc-d30v.c:2030 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
7458 #, c-format
7459 msgid "Alignment too large: %d assumed"
7460 msgstr "Aliniere prea mare: se presupune %d"
7462 #: config/tc-dlx.c:213
7463 msgid "missing .proc"
7464 msgstr "lipsește .proc"
7466 #: config/tc-dlx.c:230
7467 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
7468 msgstr ".endfunc lipsește pentru .proc anterior"
7470 #: config/tc-dlx.c:320
7471 #, c-format
7472 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
7473 msgstr "Operand greșit pentru o instrucțiune de încărcare: <%s>"
7475 #: config/tc-dlx.c:434
7476 #, c-format
7477 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
7478 msgstr "Operand greșit pentru o instrucțiune de stocare: <%s>"
7480 #: config/tc-dlx.c:614
7481 #, c-format
7482 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
7483 msgstr "Eroare de expresie pentru modificatorul operandului %%hi/%%lo\n"
7485 #: config/tc-dlx.c:627
7486 #, c-format
7487 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
7488 msgstr "Expresie nevalidă după %%%%\n"
7490 #: config/tc-dlx.c:692 config/tc-tic4x.c:2456
7491 #, c-format
7492 msgid "Unknown opcode `%s'."
7493 msgstr "Cod operațional necunoscut „%s”."
7495 #: config/tc-dlx.c:701
7496 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
7497 msgstr "Nu se poate stabili dlx_skip_hi16_flag"
7499 #: config/tc-dlx.c:715
7500 #, c-format
7501 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
7502 msgstr "Missing arguments for opcode <%s>."
7504 #: config/tc-dlx.c:749
7505 #, c-format
7506 msgid "Too many operands: %s"
7507 msgstr "Prea mulți operanzi: %s"
7509 #: config/tc-dlx.c:787
7510 #, c-format
7511 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
7512 msgstr "Atât the_insn.HI cât și the_insn.LO sunt activate : %s"
7514 #: config/tc-dlx.c:857
7515 msgid "failed regnum sanity check."
7516 msgstr "a eșuat verificarea corectitudinii numărului de registru."
7518 #: config/tc-dlx.c:870
7519 msgid "failed general register sanity check."
7520 msgstr "a eșuat verificarea corectitudinii registrului general."
7522 #. Types or values of args don't match.
7523 #: config/tc-dlx.c:878
7524 msgid "Invalid operands"
7525 msgstr "Operanzi nevalabili"
7527 #: config/tc-dlx.c:1097
7528 #, c-format
7529 msgid "label \"$%d\" redefined"
7530 msgstr "eticheta „$%d” a fost redefinită"
7532 #: config/tc-dlx.c:1135
7533 msgid "Invalid expression after # number\n"
7534 msgstr "Expresie nevalidă după # numărul\n"
7536 #: config/tc-dlx.c:1180 config/tc-m32r.c:2273 config/tc-nds32.c:7840
7537 #: config/tc-sparc.c:4015
7538 #, c-format
7539 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
7540 msgstr "eroare internă: nu se poate exporta tipul de realocare %d („%s”)"
7542 #: config/tc-epiphany.c:126
7543 #, c-format
7544 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
7545 msgstr "Opțiuni de linie de comandă specifice EPIPHANY:\n"
7547 #: config/tc-epiphany.c:367
7548 msgid "register number too large for push/pop"
7549 msgstr "numărul registrului este prea mare pentru push/pop"
7551 #: config/tc-epiphany.c:371
7552 msgid "register is out of order"
7553 msgstr "registrul nu este în ordine"
7555 #: config/tc-epiphany.c:385
7556 msgid "malformed reglist in push/pop"
7557 msgstr "listă de registre formată greșit în push/pop"
7559 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
7560 #: config/tc-epiphany.c:431
7561 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
7562 msgstr "registrul de destinație modificat prin deplasarea-post-modificare a adresei"
7564 #: config/tc-epiphany.c:432
7565 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
7566 msgstr "ldrd/strd necesită o pereche de registre par:impar"
7568 #: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1785
7569 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
7570 msgstr "Adăugare la un simbol nerezolvat și nu la limita cuvântului."
7572 #: config/tc-fr30.c:81
7573 #, c-format
7574 msgid " FR30 specific command line options:\n"
7575 msgstr " Opțiuni de linie de comandă specifice FR30:\n"
7577 #: config/tc-fr30.c:134
7578 #, c-format
7579 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
7580 msgstr "Instrucțiunea %s nu este permisă într-un slot de întârziere."
7582 #: config/tc-frv.c:403
7583 #, c-format
7584 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
7585 msgstr "Cpu necunoscut -mcpu=%s"
7587 #: config/tc-frv.c:456
7588 #, c-format
7589 msgid "FRV specific command line options:\n"
7590 msgstr "Opțiuni de linie de comandă specifice FRV:\n"
7592 #: config/tc-frv.c:457
7593 #, c-format
7594 msgid "-G n            Put data <= n bytes in the small data area\n"
7595 msgstr "-G n            pune datele <= n octeți în zona de date mici\n"
7597 #: config/tc-frv.c:458
7598 #, c-format
7599 msgid "-mgpr-32        Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
7600 msgstr "-mgpr-32        marchează fișierul generat ca utilizând doar 32 de GPR-uri\n"
7602 #: config/tc-frv.c:459
7603 #, c-format
7604 msgid "-mgpr-64        Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
7605 msgstr "-mgpr-64        marchează fișierul generat ca utilizând toate cele 64 de GPR-uri\n"
7607 #: config/tc-frv.c:460
7608 #, c-format
7609 msgid "-mfpr-32        Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
7610 msgstr "-mfpr-32        marchează fișierul generat ca utilizând doar 32 de FPR-uri\n"
7612 #: config/tc-frv.c:461
7613 #, c-format
7614 msgid "-mfpr-64        Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
7615 msgstr "-mfpr-64        marchează fișierul generat ca utilizând toate cele 64 de FPR-uri\n"
7617 #: config/tc-frv.c:462
7618 #, c-format
7619 msgid "-msoft-float    Mark generated file as using software FP\n"
7620 msgstr "-msoft-float    marchează fișierul generat ca utilizând software-ul FP\n"
7622 #: config/tc-frv.c:463
7623 #, c-format
7624 msgid "-mdword         Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
7625 msgstr "-mdword         marchează fișierul generat ca utilizând o aliniere a stivei de 8 octeți\n"
7627 #: config/tc-frv.c:464
7628 #, c-format
7629 msgid "-mno-dword      Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
7630 msgstr "-mno-dword      marchează fișierul generat ca utilizând o aliniere a stivei de 4 octeți\n"
7632 #: config/tc-frv.c:465
7633 #, c-format
7634 msgid "-mdouble        Mark generated file as using double precision FP insns\n"
7635 msgstr "-mdouble        marchează fișierul generat ca utilizând instrucțiuni FP de dublă precizie\n"
7637 #: config/tc-frv.c:466
7638 #, c-format
7639 msgid "-mmedia         Mark generated file as using media insns\n"
7640 msgstr "-mmedia         marchează fișierul generat ca utilizând instrucțiuni multimedia\n"
7642 #: config/tc-frv.c:467
7643 #, c-format
7644 msgid "-mmuladd        Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
7645 msgstr "-mmuladd        marchează fișierul generat ca utilizând instrucțiuni de adunare/scădere multiple\n"
7647 #: config/tc-frv.c:468
7648 #, c-format
7649 msgid "-mpack          Allow instructions to be packed\n"
7650 msgstr "-mpack          permite împachetarea instrucțiunilor\n"
7652 #: config/tc-frv.c:469
7653 #, c-format
7654 msgid "-mno-pack       Do not allow instructions to be packed\n"
7655 msgstr "-mno-pack       nu permite ca instrucțiunile să fie împachetate\n"
7657 #: config/tc-frv.c:470
7658 #, c-format
7659 msgid "-mpic           Mark generated file as using small position independent code\n"
7660 msgstr "-mpic           marchează fișierul generat ca utilizând un cod mic independent de poziție\n"
7662 #: config/tc-frv.c:471
7663 #, c-format
7664 msgid "-mPIC           Mark generated file as using large position independent code\n"
7665 msgstr "-mPIC           marchează fișierul generat ca utilizând un cod mare independent de poziție\n"
7667 #: config/tc-frv.c:472
7668 #, c-format
7669 msgid "-mlibrary-pic   Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
7670 msgstr "-mlibrary-pic   marchează fișierul generat ca utilizând cod independent de poziție pentru biblioteci\n"
7672 #: config/tc-frv.c:473
7673 #, c-format
7674 msgid "-mfdpic         Assemble for the FDPIC ABI\n"
7675 msgstr "-mfdpic         asamblează pentru FDPIC ABI\n"
7677 #: config/tc-frv.c:474
7678 #, c-format
7679 msgid "-mnopic         Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
7680 msgstr "-mnopic         dezactivează „-mpic”, „-mPIC”, „-mlibrary-pic” și „-mfdpic”\n"
7682 #: config/tc-frv.c:475
7683 #, c-format
7684 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7685 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7687 #: config/tc-frv.c:476
7688 #, c-format
7689 msgid "                Record the cpu type\n"
7690 msgstr "                înregistrează tipul de cpu\n"
7692 #: config/tc-frv.c:477
7693 #, c-format
7694 msgid "-mtomcat-stats  Print out stats for tomcat workarounds\n"
7695 msgstr "-mtomcat-stats  afișează statisticile pentru rezolvările tomcat\n"
7697 #: config/tc-frv.c:478
7698 #, c-format
7699 msgid "-mtomcat-debug  Debug tomcat workarounds\n"
7700 msgstr "-mtomcat-debug  depanarea rezolvărilor tomcat\n"
7702 #: config/tc-frv.c:1160
7703 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
7704 msgstr "Împachetarea VLIW utilizată pentru „-mno-pack”"
7706 #: config/tc-frv.c:1170
7707 msgid "Instruction not supported by this architecture"
7708 msgstr "Instrucțiune neacceptată de această arhitectură"
7710 #: config/tc-frv.c:1180
7711 msgid "VLIW packing constraint violation"
7712 msgstr "Încălcarea constrângerii de împachetare VLIW"
7714 #: config/tc-frv.c:1771
7715 #, c-format
7716 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
7717 msgstr "Realocarea %s nu este sigură pentru %s"
7719 #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:102
7720 msgid "expecting register"
7721 msgstr "se aștepta un registru"
7723 #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:121
7724 #: config/tc-moxie.c:137
7725 msgid "illegal register number"
7726 msgstr "număr de registru ilegal"
7728 #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:186 config/tc-pj.c:260
7729 #, c-format
7730 msgid "unknown opcode %s"
7731 msgstr "cod operațional necunoscut %s"
7733 #: config/tc-ft32.c:264
7734 #, c-format
7735 msgid "unknown width specifier '.%c'"
7736 msgstr "specificator de lățime necunoscut „.%c”"
7738 #: config/tc-ft32.c:387
7739 msgid "internal error in argument parsing"
7740 msgstr "eroare internă în analizarea argumentelor"
7742 #: config/tc-ft32.c:400
7743 msgid "expected comma separator"
7744 msgstr "se aștepta o virgulă ca separator"
7746 #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:230 config/tc-moxie.c:290
7747 #: config/tc-moxie.c:302 config/tc-moxie.c:335 config/tc-moxie.c:367
7748 #: config/tc-moxie.c:400 config/tc-moxie.c:454 config/tc-moxie.c:508
7749 #: config/tc-moxie.c:518 config/tc-moxie.c:541 config/tc-moxie.c:554
7750 #: config/tc-pj.c:308
7751 msgid "extra stuff on line ignored"
7752 msgstr "elementele suplimentare din linie sunt ignorate"
7754 #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:585
7755 msgid "bad call to md_atof"
7756 msgstr "apel greșit la md_atof"
7758 #: config/tc-ft32.c:522
7759 #, c-format
7760 msgid "FT32 options:\n"
7761 msgstr "Opțiuni FT32:\n"
7763 #: config/tc-ft32.c:523
7764 #, c-format
7765 msgid ""
7766 "\n"
7767 "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
7768 "\t\t\t\n"
7769 msgstr ""
7770 "\n"
7771 "-no-relax\t\tnu relaxează realocările\n"
7772 "\t\t\t\n"
7774 #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
7775 #. error if we ever hit them.
7776 #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
7777 msgid "estimate size\n"
7778 msgstr "dimensiunea estimată\n"
7780 #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
7781 msgid "convert_frag\n"
7782 msgstr "convert_frag\n"
7784 #: config/tc-h8300.c:176
7785 #, c-format
7786 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
7787 msgstr "secțiune nouă „%s” definită fără atribute - acest lucru poate cauza probleme"
7789 #: config/tc-h8300.c:441 config/tc-h8300.c:449
7790 msgid "Reg not valid for H8/300"
7791 msgstr "Registrul nu este valabil pentru H8/300"
7793 #: config/tc-h8300.c:530
7794 msgid "invalid operand size requested"
7795 msgstr "dimensiune nevalidă a operandului solicitat"
7797 #: config/tc-h8300.c:635
7798 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
7799 msgstr "Listă de registre nevalidă pentru ldm/stm\n"
7801 #: config/tc-h8300.c:661 config/tc-h8300.c:666 config/tc-h8300.c:673
7802 msgid "mismatch between register and suffix"
7803 msgstr "nepotrivire între registru și sufix"
7805 #: config/tc-h8300.c:678
7806 msgid "invalid suffix after register."
7807 msgstr "sufix nevalid după registru."
7809 #: config/tc-h8300.c:700
7810 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
7811 msgstr "adresă prea mare pentru tabelul vectorial jmp/jsr"
7813 #: config/tc-h8300.c:727 config/tc-h8300.c:839 config/tc-h8300.c:849
7814 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
7815 msgstr "Registru indicator de dimensiune greșită pentru arhitectură."
7817 #: config/tc-h8300.c:786 config/tc-h8300.c:794 config/tc-h8300.c:823
7818 msgid "expected @(exp, reg16)"
7819 msgstr "se aștepta @(exp, reg16)"
7821 #: config/tc-h8300.c:812
7822 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
7823 msgstr "se aștepta .L, .W sau .B pentru registrul în modul de adresare indexată"
7825 #: config/tc-h8300.c:1006
7826 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
7827 msgstr "se aștepta un mod de adresare valid pentru mova: \"@(disp, ea.sz),ERn"
7829 #: config/tc-h8300.c:1024 config/tc-h8300.c:1033
7830 msgid "expected register"
7831 msgstr "se aștepta un registru"
7833 #: config/tc-h8300.c:1049
7834 msgid "expected closing paren"
7835 msgstr "se aștepta o paranteză de închidere"
7837 #: config/tc-h8300.c:1108
7838 #, c-format
7839 msgid "can't use high part of register in operand %d"
7840 msgstr "nu se poate utiliza partea superioară a registrului în operandul %d"
7842 #: config/tc-h8300.c:1265
7843 #, c-format
7844 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
7845 msgstr "Codul operațional „%s” cu aceste tipuri de operanzi nu este disponibil în modul %s"
7847 #: config/tc-h8300.c:1274
7848 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
7849 msgstr "nepotrivire între dimensiunea codului operațional și dimensiunea operandului"
7851 #: config/tc-h8300.c:1310
7852 #, c-format
7853 msgid "operand %s0x%lx out of range."
7854 msgstr "operand %s0x%lx în afara intervalului."
7856 #: config/tc-h8300.c:1420
7857 msgid "Can't work out size of operand.\n"
7858 msgstr "Nu se poate calcula dimensiunea operandului.\n"
7860 #: config/tc-h8300.c:1470
7861 #, c-format
7862 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
7863 msgstr "Codul operațional „%s” cu aceste tipuri de operanzi nu este disponibil în modul H8/300"
7865 #: config/tc-h8300.c:1475
7866 #, c-format
7867 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
7868 msgstr "Codul operațional „%s” cu aceste tipuri de operanzi nu este disponibil în modul H8/300H"
7870 #: config/tc-h8300.c:1481
7871 #, c-format
7872 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
7873 msgstr "Codul operațional „%s” cu aceste tipuri de operanzi nu este disponibil în modul H8/300S"
7875 #: config/tc-h8300.c:1542 config/tc-h8300.c:1562
7876 msgid "Need #1 or #2 here"
7877 msgstr "Se necesită nr. 1 sau nr. 2 aici"
7879 #: config/tc-h8300.c:1557
7880 msgid "#4 not valid on H8/300."
7881 msgstr "nr.4 nu este valabil pentru H8/300."
7883 #: config/tc-h8300.c:1664 config/tc-h8300.c:1736
7884 #, c-format
7885 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
7886 msgstr "operandul de ramificare are un decalaj impar (%lx)\n"
7888 #: config/tc-h8300.c:1774
7889 msgid "destination operand must be 16 bit register"
7890 msgstr "operandul de destinație trebuie să fie un registru pe 16 biți"
7892 #: config/tc-h8300.c:1783
7893 msgid "source operand must be 8 bit register"
7894 msgstr "operandul sursă trebuie să fie un registru pe 8 biți"
7896 #: config/tc-h8300.c:1791
7897 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
7898 msgstr "operandul de destinație trebuie să fie o adresă absolută pe 16 biți"
7900 #: config/tc-h8300.c:1798
7901 msgid "destination operand must be 8 bit register"
7902 msgstr "operandul de destinație trebuie să fie un registru pe 8 biți"
7904 #: config/tc-h8300.c:1806
7905 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
7906 msgstr "operandul sursă trebuie să fie o adresă absolută pe 16 biți"
7908 #. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
7909 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
7910 #: config/tc-h8300.c:1814 config/tc-mips.c:14374 config/tc-mips.c:14442
7911 #: config/tc-mmix.c:469 config/tc-mmix.c:481 config/tc-mmix.c:2537
7912 #: config/tc-mmix.c:2561 config/tc-mmix.c:2834
7913 msgid "invalid operands"
7914 msgstr "operanzi nevalabili"
7916 #: config/tc-h8300.c:1845
7917 msgid "operand/size mis-match"
7918 msgstr "nepotrivire operand/dimensiune"
7920 #: config/tc-h8300.c:1945 config/tc-sh.c:2537 config/tc-z8k.c:1243
7921 msgid "unknown opcode"
7922 msgstr "cod operațional necunoscut"
7924 #: config/tc-h8300.c:1978
7925 msgid "invalid operand in ldm"
7926 msgstr "operand nevalid în ldm"
7928 #: config/tc-h8300.c:1987
7929 msgid "invalid operand in stm"
7930 msgstr "operand nevalid în stm"
7932 #: config/tc-h8300.c:2186
7933 #, c-format
7934 msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
7935 msgstr "Argument nevalid pentru opțiunea --mach: %s"
7937 #: config/tc-h8300.c:2197
7938 #, c-format
7939 msgid " H8300-specific assembler options:\n"
7940 msgstr " Opțiuni de asamblare specifice H8300:\n"
7942 #: config/tc-h8300.c:2198
7943 #, c-format
7944 msgid ""
7945 "  -mach=<name>             Set the H8300 machine type to one of:\n"
7946 "                           h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7947 msgstr ""
7948 "  -mach=<nume>             stabilește tipul de mașină H8300 la unul dintre următoarele:\n"
7949 "                           h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7951 #: config/tc-h8300.c:2201
7952 #, c-format
7953 msgid "  -h-tick-hex              Support H'00 style hex constants\n"
7954 msgstr "  -h-tick-hex              acceptă constantele hexazecimale de tip H'00\n"
7956 #: config/tc-h8300.c:2210
7957 #, c-format
7958 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
7959 msgstr "apel la tc_aout_fix_to_chars\n"
7961 #: config/tc-h8300.c:2219
7962 #, c-format
7963 msgid "call to md_convert_frag \n"
7964 msgstr "apel la md_convert_frag\n"
7966 #: config/tc-h8300.c:2270
7967 #, c-format
7968 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
7969 msgstr "apel la md_estimate_size_before_relax\n"
7971 #: config/tc-h8300.c:2285
7972 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
7973 msgstr "Referință neașteptată la un simbol într-o secțiune fără cod"
7975 #: config/tc-h8300.c:2322 config/tc-mcore.c:2208 config/tc-microblaze.c:2552
7976 #: config/tc-pj.c:488 config/tc-sh.c:3886 config/tc-tic6x.c:4515
7977 #, c-format
7978 msgid "Cannot represent relocation type %s"
7979 msgstr "Nu se poate reprezenta tipul de realocare %s"
7981 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
7982 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7983 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
7984 #. the current file and line number are not valid.
7985 #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
7986 #, c-format
7987 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
7988 msgstr "Câmp în afara intervalului [%d..%d] (%d)."
7990 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
7991 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7992 #: config/tc-hppa.c:1055
7993 #, c-format
7994 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
7995 msgstr "Câmpul nu este aliniat corespunzător [%d] (%d)."
7997 #: config/tc-hppa.c:1108
7998 msgid "Missing .exit\n"
7999 msgstr ".exit lipsește\n"
8001 #: config/tc-hppa.c:1111
8002 msgid "Missing .procend\n"
8003 msgstr ".procend lipsește\n"
8005 #: config/tc-hppa.c:1264
8006 #, c-format
8007 msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
8008 msgstr "Selector de câmp nevalid. Se presupune F%%."
8010 #: config/tc-hppa.c:1288
8011 msgid "Bad segment in expression."
8012 msgstr "Segment greșit în expresie."
8014 #: config/tc-hppa.c:1313
8015 #, c-format
8016 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
8017 msgstr "Anulare nevalidă: (%c)"
8019 #: config/tc-hppa.c:1379
8020 msgid "Cannot handle fixup"
8021 msgstr "Nu se poate gestiona corecția"
8023 #: config/tc-hppa.c:1663
8024 #, c-format
8025 msgid "  -Q                      ignored\n"
8026 msgstr "  -Q                      ignorată\n"
8028 #: config/tc-hppa.c:1667
8029 #, c-format
8030 msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
8031 msgstr "  -c                      afișează un avertisment dacă se găsește un comentariu\n"
8033 #: config/tc-hppa.c:1733
8034 #, c-format
8035 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
8036 msgstr "nicio intrare hppa_fixup pentru tipul de corecție 0x%x"
8038 #: config/tc-hppa.c:1912
8039 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
8040 msgstr "Realocare necunoscută întâlnită în md_apply_fix."
8042 #: config/tc-hppa.c:2100 config/tc-hppa.c:2125
8043 #, c-format
8044 msgid "Undefined register: '%s'."
8045 msgstr "Registru nedefinit: „%s”."
8047 #: config/tc-hppa.c:2159
8048 #, c-format
8049 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
8050 msgstr "Simbol non-absolut: „%s”."
8052 #: config/tc-hppa.c:2174
8053 #, c-format
8054 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
8055 msgstr "Constantă absolută nedefinită: „%s”."
8057 #: config/tc-hppa.c:2205 config/tc-hppa.c:5686
8058 msgid "could not update architecture and machine"
8059 msgstr "nu s-a putut actualiza arhitectura și mașina"
8061 #: config/tc-hppa.c:2243
8062 #, c-format
8063 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
8064 msgstr "Condiție de comparare FP nevalidă: %s"
8066 #: config/tc-hppa.c:2298
8067 #, c-format
8068 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
8069 msgstr "Completător FTEST nevalid: %s"
8071 #: config/tc-hppa.c:2364 config/tc-hppa.c:2401
8072 #, c-format
8073 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
8074 msgstr "Format nevalid al operandului FP: %3s"
8076 #: config/tc-hppa.c:2519
8077 msgid "Bad segment (should be absolute)."
8078 msgstr "Segment greșit (trebuie să fie absolut)."
8080 #: config/tc-hppa.c:2579
8081 #, c-format
8082 msgid "Invalid argument location: %s\n"
8083 msgstr "Locație nevalidă a argumentului: %s\n"
8085 #: config/tc-hppa.c:2608
8086 #, c-format
8087 msgid "Invalid argument description: %d"
8088 msgstr "Descriere nevalidă a argumentului: %d"
8090 #: config/tc-hppa.c:3437
8091 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
8092 msgstr "Completare de încărcare indexată nevalidă."
8094 #: config/tc-hppa.c:3442
8095 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
8096 msgstr "Sintaxa completării de încărcare indexată nu este validă."
8098 #: config/tc-hppa.c:3476
8099 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
8100 msgstr "Completare de încărcare/stocare scurtă nevalidă."
8102 #: config/tc-hppa.c:3537 config/tc-hppa.c:3542
8103 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
8104 msgstr "Completare scurtă de octeți de stocare nevalidă"
8106 #: config/tc-hppa.c:3857 config/tc-hppa.c:3863
8107 msgid "Invalid left/right combination completer"
8108 msgstr "Completare combinație stânga/dreapta nevalidă"
8110 #: config/tc-hppa.c:3912 config/tc-hppa.c:3919
8111 msgid "Invalid permutation completer"
8112 msgstr "Completare de permutare nevalidă"
8114 #: config/tc-hppa.c:4019
8115 #, c-format
8116 msgid "Invalid Add Condition: %s"
8117 msgstr "Condiție de adăugare nevalidă: %s"
8119 #: config/tc-hppa.c:4035 config/tc-hppa.c:4045
8120 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
8121 msgstr "Condiție de adăugare și ramificare nevalidă"
8123 #: config/tc-hppa.c:4066 config/tc-hppa.c:4211
8124 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
8125 msgstr "Condiție de comparație/scădere nevalidă"
8127 #: config/tc-hppa.c:4106
8128 #, c-format
8129 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
8130 msgstr "Condiție incorectă de ramificare pe bit: %c"
8132 #: config/tc-hppa.c:4109
8133 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
8134 msgstr "Lipsește condiția de ramificare pe bit"
8136 #: config/tc-hppa.c:4194
8137 #, c-format
8138 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
8139 msgstr "Condiție de comparație/scădere nevalidă: %s"
8141 #: config/tc-hppa.c:4226
8142 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
8143 msgstr "Condiție de comparare și ramificare nevalidă"
8145 #: config/tc-hppa.c:4322
8146 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
8147 msgstr "Condiție de instrucțiune logică nevalidă."
8149 #: config/tc-hppa.c:4384
8150 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
8151 msgstr "Stare de deplasare/extragere/depozitare nevalidă."
8153 #: config/tc-hppa.c:4501
8154 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
8155 msgstr "Condiție de instrucțiune unitară nevalidă."
8157 #: config/tc-hppa.c:4980 config/tc-hppa.c:5012 config/tc-hppa.c:5043
8158 #: config/tc-hppa.c:5073
8159 msgid "Branch to unaligned address"
8160 msgstr "Ramificare la o adresă nealiniată"
8162 #: config/tc-hppa.c:5255
8163 msgid "Invalid SFU identifier"
8164 msgstr "Identificator SFU nevalid"
8166 #: config/tc-hppa.c:5305
8167 msgid "Invalid COPR identifier"
8168 msgstr "Identificator COPR  nevalid"
8170 #: config/tc-hppa.c:5435
8171 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
8172 msgstr "Format de operand în virgulă mobilă nevalid."
8174 #: config/tc-hppa.c:5555 config/tc-hppa.c:5575 config/tc-hppa.c:5595
8175 #: config/tc-hppa.c:5615 config/tc-hppa.c:5635
8176 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
8177 msgstr "Registru nevalid pentru precizie simplă fmpyadd sau fmpysub"
8179 #: config/tc-hppa.c:5703
8180 #, c-format
8181 msgid "Invalid operands %s"
8182 msgstr "Operanzi nevalabili %s"
8184 #: config/tc-hppa.c:5713
8185 #, c-format
8186 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
8187 msgstr "Valorile imediate %d și %d vor avea un comportament nedefinit."
8189 #: config/tc-hppa.c:5765 config/tc-hppa.c:6959 config/tc-hppa.c:7014
8190 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
8191 msgstr "Lipsește numele funcției pentru .PROC (lanț de etichete corupt)"
8193 #: config/tc-hppa.c:5768 config/tc-hppa.c:7017
8194 msgid "Missing function name for .PROC"
8195 msgstr "Lipsește numele funcției pentru .PROC"
8197 #: config/tc-hppa.c:5827
8198 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
8199 msgstr "Argumentul pentru .BLOCK/.BLOCKZ trebuie să fie cuprins între 0 și 0x3fffffff"
8201 #: config/tc-hppa.c:5918
8202 #, c-format
8203 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
8204 msgstr "Argument .CALL nevalid: %s"
8206 #: config/tc-hppa.c:6063
8207 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
8208 msgstr ".callinfo nu se află într-o definiție de procedură"
8210 #: config/tc-hppa.c:6081
8211 #, c-format
8212 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
8213 msgstr "Parametrul FRAME trebuie să fie un multiplu de 8: %d\n"
8215 #: config/tc-hppa.c:6098
8216 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
8217 msgstr "Valoarea pentru ENTRY_GR trebuie să fie cuprinsă în intervalul 3...18\n"
8219 #: config/tc-hppa.c:6109
8220 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
8221 msgstr "Valoarea pentru ENTRY_FR trebuie să fie cuprinsă în intervalul 12...21\n"
8223 #: config/tc-hppa.c:6118
8224 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
8225 msgstr "Valoarea pentru ENTRY_SR trebuie să fie 3\n"
8227 #: config/tc-hppa.c:6167
8228 #, c-format
8229 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
8230 msgstr "Argument .CALLINFO nevalid: %s"
8232 #: config/tc-hppa.c:6289
8233 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
8234 msgstr "Pseudo-operatorul .ENTER nu este acceptat"
8236 #: config/tc-hppa.c:6305
8237 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
8238 msgstr ".entry plasată greșit. Se ignoră."
8240 #: config/tc-hppa.c:6309
8241 msgid "Missing .callinfo."
8242 msgstr "Lipsește .callinfo."
8244 #: config/tc-hppa.c:6374
8245 msgid ".REG expression must be a register"
8246 msgstr "expresia .REG trebuie să fie un registru"
8248 #: config/tc-hppa.c:6390
8249 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
8250 msgstr "expresie absolută greșită sau ireductibilă; se presupune zero"
8252 #: config/tc-hppa.c:6401
8253 msgid ".REG must use a label"
8254 msgstr ".REG trebuie să utilizeze o etichetă"
8256 #: config/tc-hppa.c:6403
8257 msgid ".EQU must use a label"
8258 msgstr ".EQU trebuie să utilizeze o etichetă"
8260 #: config/tc-hppa.c:6458
8261 #, c-format
8262 msgid "Symbol '%s' could not be created."
8263 msgstr "Simbolul „%s” nu a putut fi creat."
8265 #: config/tc-hppa.c:6508
8266 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
8267 msgstr ".EXIT trebuie să apară în cadrul unei proceduri"
8269 #: config/tc-hppa.c:6512
8270 msgid "Missing .callinfo"
8271 msgstr "Lipsește .callinfo"
8273 #: config/tc-hppa.c:6516
8274 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
8275 msgstr "Nu există .ENTRY pentru acest .EXIT"
8277 #: config/tc-hppa.c:6556
8278 #, c-format
8279 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
8280 msgstr "Se utilizează ENTRY în loc de CODE în directiva de export pentru %s"
8282 #: config/tc-hppa.c:6675
8283 #, c-format
8284 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
8285 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT nedefinit (ignorat): %s"
8287 #: config/tc-hppa.c:6698
8288 #, c-format
8289 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
8290 msgstr "Nu se poate defini simbolul de export: %s\n"
8292 #: config/tc-hppa.c:6789
8293 msgid "Missing label name on .LABEL"
8294 msgstr "Lipsește numele etichetei în .LABEL"
8296 #: config/tc-hppa.c:6794
8297 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
8298 msgstr "argumentele .LABEL suplimentare sunt ignorate."
8300 #: config/tc-hppa.c:6810
8301 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
8302 msgstr "Pseudo-operatorul .LEAVE nu este acceptat"
8304 #: config/tc-hppa.c:6848
8305 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
8306 msgstr "Argument .LEVEL nerecunoscut\n"
8308 #: config/tc-hppa.c:6881
8309 #, c-format
8310 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
8311 msgstr "Nu se poate defini un simbol static: %s\n"
8313 #: config/tc-hppa.c:6913
8314 msgid "Nested procedures"
8315 msgstr "Proceduri imbricate"
8317 #: config/tc-hppa.c:6923
8318 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
8319 msgstr "Nu se poate aloca descriptorul de derulare\n"
8321 #: config/tc-hppa.c:7021
8322 msgid "misplaced .procend"
8323 msgstr ".procend plasat greșit"
8325 #: config/tc-hppa.c:7024
8326 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
8327 msgstr "Lipsește .callinfo pentru această procedură"
8329 #: config/tc-hppa.c:7027
8330 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
8331 msgstr "Lipsește .EXIT pentru un .ENTRY"
8333 #: config/tc-hppa.c:7064
8334 msgid "Not in a space.\n"
8335 msgstr "Nu este într-un spațiu.\n"
8337 #: config/tc-hppa.c:7067
8338 msgid "Not in a subspace.\n"
8339 msgstr "Nu este într-un subspațiu.\n"
8341 #: config/tc-hppa.c:7155
8342 msgid "Invalid .SPACE argument"
8343 msgstr "Argument .SPACE nevalid"
8345 #: config/tc-hppa.c:7201
8346 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
8347 msgstr "Nu se pot modifica spațiile din cadrul unei definiții de procedură. Se ignoră"
8349 #: config/tc-hppa.c:7326
8350 #, c-format
8351 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
8352 msgstr "Spațiu nedefinit: „%s” Presupunând că numărul spațiului = 0."
8354 #: config/tc-hppa.c:7349
8355 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
8356 msgstr "Trebuie să se afle într-un spațiu înainte de a modifica sau declara subspații.\n"
8358 #: config/tc-hppa.c:7353
8359 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
8360 msgstr "Nu se pot modifica subspațiile din cadrul unei definiții de procedură. Se ignoră"
8362 #: config/tc-hppa.c:7387
8363 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
8364 msgstr "Parametrii unui subspațiu existent nu pot fi modificați"
8366 #: config/tc-hppa.c:7438
8367 msgid "Alignment must be a power of 2"
8368 msgstr "Alinierea trebuie să fie o putere de 2"
8370 #: config/tc-hppa.c:7485
8371 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
8372 msgstr "FIRST nu este acceptat ca argument .SUBSPACE"
8374 #: config/tc-hppa.c:7487
8375 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
8376 msgstr "Argument .SUBSPACE nevalid"
8378 #: config/tc-hppa.c:7676
8379 #, c-format
8380 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
8381 msgstr "Eroare internă: Imposibil de găsit spațiul care conține %s."
8383 #: config/tc-hppa.c:8237
8384 msgid "-R option not supported on this target."
8385 msgstr "Opțiunea „-R” nu este acceptată pe această țintă."
8387 #: config/tc-hppa.c:8259
8388 #, c-format
8389 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
8390 msgstr "eroare internă: pierderea codului operațional: „%s” „%s”\n"
8392 #: config/tc-hppa.c:8269 config/tc-sparc.c:999
8393 msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
8394 msgstr "Asamblor defect. Nu s-a încercat asamblarea."
8396 #: config/tc-i386.c:1558
8397 #, c-format
8398 msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!"
8399 msgstr "i386_output_nops apelat pentru a genera nop-uri de cel mult %d octeți!"
8401 #: config/tc-i386.c:1738
8402 #, c-format
8403 msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])"
8404 msgstr "dimensiune nevalidă a unui singur nop: %d (se așteaptă la [0, %d])"
8406 #: config/tc-i386.c:1787
8407 msgid "jump over nop padding out of range"
8408 msgstr "sare peste nop de umplere în afara intervalului"
8410 #: config/tc-i386.c:2103
8411 msgid "same oszc flag used twice"
8412 msgstr "același fanion oszc folosit de două ori"
8414 #: config/tc-i386.c:2135 config/tc-i386.c:2146
8415 msgid "unrecognized pseudo-suffix"
8416 msgstr "pseudo-sufixe nerecunoscut"
8418 #: config/tc-i386.c:2182
8419 msgid "unrecognized oszc flags or illegal `,' in pseudo-suffix"
8420 msgstr "fanioane oszc nerecunoscute sau „,” ilegală în pseudo-sufix"
8422 #: config/tc-i386.c:2199
8423 msgid "missing `}' or `,' in pseudo-suffix"
8424 msgstr "lipsește „}” sau „,” în pseudo-sufix"
8426 #: config/tc-i386.c:2867
8427 #, c-format
8428 msgid "0x%<PRIx64> shortened to 0x%<PRIx64>"
8429 msgstr "0x%<PRIx64> prescurtat la 0x%<PRIx64>"
8431 #: config/tc-i386.c:2964 config/tc-i386.c:4580 config/tc-i386.c:4591
8432 #: config/tc-i386.c:10628
8433 msgid "same type of prefix used twice"
8434 msgstr "același tip de prefix folosit de două ori"
8436 #: config/tc-i386.c:2976 config/tc-i386.c:3304
8437 #, c-format
8438 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
8439 msgstr "Modul pe 64 de biți nu este acceptat pe „%s”."
8441 #: config/tc-i386.c:2983 config/tc-i386.c:3311
8442 #, c-format
8443 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
8444 msgstr "Modul pe 32 de biți nu este acceptat pe „%s”."
8446 #: config/tc-i386.c:3035
8447 msgid "bad argument to syntax directive."
8448 msgstr "argument greșit pentru directiva de sintaxă."
8450 #: config/tc-i386.c:3092
8451 #, c-format
8452 msgid "bad argument to %s_check directive."
8453 msgstr "argument greșit pentru directiva %s_check."
8455 #: config/tc-i386.c:3096
8456 #, c-format
8457 msgid "missing argument for %s_check directive"
8458 msgstr "argument lipsă pentru directiva %s_check"
8460 #: config/tc-i386.c:3123
8461 #, c-format
8462 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
8463 msgstr "„%s” nu este acceptat pe „%s”"
8465 #: config/tc-i386.c:3191
8466 msgid "missing cpu architecture"
8467 msgstr "arhitectura cpu-ului lipsește"
8469 #: config/tc-i386.c:3230
8470 msgid ".arch stack is empty"
8471 msgstr "stiva .arch este goală"
8473 #: config/tc-i386.c:3246
8474 #, c-format
8475 msgid "this `.arch pop' requires `.code%u%s' to be in effect"
8476 msgstr "acest „.arch pop” necesită ca „.code%u%s” să fie în vigoare"
8478 #: config/tc-i386.c:3357
8479 msgid "Unrecognized vector size specifier"
8480 msgstr "Specificator de dimensiune a vectorului nerecunoscut"
8482 #: config/tc-i386.c:3394
8483 #, c-format
8484 msgid "no such architecture: `%s'"
8485 msgstr "nu există o astfel de arhitectură: „%s”"
8487 #: config/tc-i386.c:3410
8488 #, c-format
8489 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
8490 msgstr "nu există un astfel de modificator de arhitectură: „%s”"
8492 #: config/tc-i386.c:3426 config/tc-i386.c:3449
8493 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
8494 msgstr "Intel MCU este doar ELF pe 32 de biți"
8496 #: config/tc-i386.c:3456 config/tc-i386.c:17765
8497 msgid "unknown architecture"
8498 msgstr "arhitectură necunoscută"
8500 #: config/tc-i386.c:3831
8501 msgid "there are no pc-relative size relocations"
8502 msgstr "nu există realocări de dimensiuni relative la pc"
8504 #: config/tc-i386.c:3843
8505 #, c-format
8506 msgid "unknown relocation (%u)"
8507 msgstr "realocare necunoscută (%u)"
8509 #: config/tc-i386.c:3845
8510 #, c-format
8511 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
8512 msgstr "realocarea de %u-octeți nu poate fi aplicată la câmpul de %u-octeți"
8514 #: config/tc-i386.c:3849
8515 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
8516 msgstr "realocare ne-relativă la PC pentru câmpul relativ la PC"
8518 #: config/tc-i386.c:3854
8519 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
8520 msgstr "câmpul realocat și tipul de realocare diferă în ceea ce privește semnul"
8522 #: config/tc-i386.c:3863
8523 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
8524 msgstr "nu există realocări relative la pc fără semn"
8526 #: config/tc-i386.c:3871
8527 #, c-format
8528 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
8529 msgstr "nu se poate face realocarea relativă la pc de %u octeți"
8531 #: config/tc-i386.c:3888
8532 #, c-format
8533 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
8534 msgstr "nu se poate face realocarea de %s %u octeți"
8536 #: config/tc-i386.c:4352
8537 #, c-format
8538 msgid "ambiguous broadcast for `%s', using %u-bit form"
8539 msgstr "difuzare ambiguă pentru „%s”, folosind forma %u-bit"
8541 #: config/tc-i386.c:4581
8542 msgid "conflicting use of `data16' prefix"
8543 msgstr "utilizare conflictuală a prefixului „data16”"
8545 #: config/tc-i386.c:4668
8546 #, c-format
8547 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring %s prefix"
8548 msgstr "nu se poate codifica registrul „%s%s” într-o instrucțiune care necesită prefixul %s"
8550 #: config/tc-i386.c:4710
8551 #, c-format
8552 msgid "size override not allowed with `%s'"
8553 msgstr "depășirea dimensiunii nu este permisă cu „%s”"
8555 #: config/tc-i386.c:4717
8556 #, c-format
8557 msgid "address override not allowed with `%s'"
8558 msgstr "suprascrierea adresei nu este permisă cu „%s”"
8560 #: config/tc-i386.c:4771 config/tc-i386.c:7240
8561 #, c-format
8562 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
8563 msgstr "instrucțiune nevalidă „%s” după „%s”"
8565 #: config/tc-i386.c:4777
8566 #, c-format
8567 msgid "missing `lock' with `%s'"
8568 msgstr "lipsește „lock” cu „%s”"
8570 #: config/tc-i386.c:4784
8571 #, c-format
8572 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
8573 msgstr "instrucțiunea „%s” după „xacquire” nu este permisă"
8575 #: config/tc-i386.c:4790
8576 #, c-format
8577 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
8578 msgstr "destinație de memorie necesară pentru instrucțiunea „%s” după „xrelease”"
8580 #: config/tc-i386.c:6224
8581 msgid "`.noopt' arguments ignored"
8582 msgstr "argumentele „.noopt” sunt ignorate."
8584 #: config/tc-i386.c:6410
8585 #, c-format
8586 msgid "`%s` changes flags which would affect control flow behavior"
8587 msgstr "„%s” modifică fanioanele care ar afecta comportamentul fluxului de control"
8589 #: config/tc-i386.c:6452
8590 #, c-format
8591 msgid "indirect `%s` with memory operand should be avoided"
8592 msgstr "„%s” indirect cu operand de memorie trebuie evitat"
8594 #: config/tc-i386.c:6462
8595 #, c-format
8596 msgid "`%s` skips -mlfence-before-indirect-branch on `%s`"
8597 msgstr "„%s” omite -mlfence-before-indirect-branch pe „%s”"
8599 #: config/tc-i386.c:6481
8600 #, c-format
8601 msgid "`%s` skips -mlfence-before-ret on `%s`"
8602 msgstr "„%s” omite -mlfence-before-ret pe „%s”"
8604 #: config/tc-i386.c:6831
8605 #, c-format
8606 msgid "@%s operator cannot be used with `%s'"
8607 msgstr "operatorul @%s nu poate fi utilizat cu „%s”"
8609 #: config/tc-i386.c:6836
8610 #, c-format
8611 msgid "@%s operator can be used with `%s', but format is wrong"
8612 msgstr "operatorul @%s poate fi utilizat cu „%s”, dar formatul este greșit"
8614 #: config/tc-i386.c:6841
8615 #, c-format
8616 msgid "@%s operator requires no SIB"
8617 msgstr "operatorul @%s nu necesită SIB"
8619 #: config/tc-i386.c:6845
8620 #, c-format
8621 msgid "@%s operator requires base register"
8622 msgstr "operatorul @%s necesită registrul de bază"
8624 #: config/tc-i386.c:6849
8625 #, c-format
8626 msgid "@%s operator requires no base/index register"
8627 msgstr "operatorul @%s nu necesită un registru de bază/index"
8629 #: config/tc-i386.c:6854
8630 #, c-format
8631 msgid "@%s operator requires no base register"
8632 msgstr "operatorul @%s nu necesită registru de bază"
8634 #: config/tc-i386.c:6858
8635 #, c-format
8636 msgid "@%s operator requires `%sebx' as index register"
8637 msgstr "operatorul @%s necesită „%sebx” ca registru index"
8639 #: config/tc-i386.c:6863
8640 #, c-format
8641 msgid "@%s operator requires `%seax' as base register"
8642 msgstr "operatorul @%s necesită „%seax”s ca registru de bază"
8644 #: config/tc-i386.c:6868
8645 #, c-format
8646 msgid "@%s operator requires `%seax/%srax' as base register"
8647 msgstr "operatorul @%s necesită „%seax/%srax” ca registru de bază"
8649 #: config/tc-i386.c:6873
8650 #, c-format
8651 msgid "@%s operator requires `%sebx' as base register"
8652 msgstr "operatorul @%s necesită „%sebx” ca registru de bază"
8654 #: config/tc-i386.c:6878
8655 #, c-format
8656 msgid "@%s operator requires `%srip' as base register"
8657 msgstr "operatorul @%s necesită „%srip” ca registru de bază"
8659 #: config/tc-i386.c:6883
8660 #, c-format
8661 msgid "@%s operator requires `%seax' as dest register"
8662 msgstr "operatorul @%s necesită „%seax” ca registru de destinație"
8664 #: config/tc-i386.c:6888
8665 #, c-format
8666 msgid "@%s operator requires `%srdi' as dest register"
8667 msgstr "operatorul @%s necesită „%srdi” ca registru de destinație"
8669 #: config/tc-i386.c:6893
8670 #, c-format
8671 msgid "@%s operator requires scale factor of 1"
8672 msgstr "operatorul @%s necesită un factor de scară de 1"
8674 #: config/tc-i386.c:6898
8675 #, c-format
8676 msgid "@%s operator requires 32-bit base register"
8677 msgstr "operatorul @%s necesită un registru de bază pe 32 de biți"
8679 #: config/tc-i386.c:6903
8680 #, c-format
8681 msgid "@%s operator requires 32-bit dest register"
8682 msgstr "operatorul @%s necesită un registru de destinație pe 32 de biți"
8684 #: config/tc-i386.c:6908
8685 #, c-format
8686 msgid "@%s operator requires 64-bit dest register"
8687 msgstr "Operatorul @%s necesită un registru de destinație pe 64 de biți"
8689 #: config/tc-i386.c:6913
8690 #, c-format
8691 msgid "@%s operator requires 32-bit or 64-bit dest register"
8692 msgstr "operatorul @%s necesită un registru de destinație pe 32 sau 64 de biți"
8694 #: config/tc-i386.c:7081
8695 msgid "operand size mismatch"
8696 msgstr "nepotrivire de dimensiune a operandului"
8698 #: config/tc-i386.c:7084
8699 msgid "operand type mismatch"
8700 msgstr "nepotrivire de tip de operand"
8702 #: config/tc-i386.c:7087
8703 msgid "register type mismatch"
8704 msgstr "nepotrivire de tip de registru"
8706 #: config/tc-i386.c:7090
8707 msgid "number of operands mismatch"
8708 msgstr "nepotrivire a numărului de operanzi"
8710 #: config/tc-i386.c:7093
8711 msgid "invalid instruction suffix"
8712 msgstr "sufix de instrucțiune nevalid"
8714 #: config/tc-i386.c:7096
8715 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
8716 msgstr "constanta nu încape în 4 biți"
8718 #: config/tc-i386.c:7099
8719 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
8720 msgstr "nu este acceptat cu mnemonicul Intel"
8722 #: config/tc-i386.c:7102
8723 msgid "unsupported syntax"
8724 msgstr "sintaxă neacceptată"
8726 #: config/tc-i386.c:7105
8727 msgid "extended GPR cannot be used as base/index"
8728 msgstr "GPR extins nu poate fi utilizat ca bază/index"
8730 #: config/tc-i386.c:7108
8731 msgid "{nf} unsupported"
8732 msgstr "{nf} neacceptat"
8734 #: config/tc-i386.c:7111
8735 #, c-format
8736 msgid "unsupported instruction `%s'"
8737 msgstr "instrucțiune neacceptată „%s”"
8739 #: config/tc-i386.c:7115 config/tc-i386.c:7633
8740 #, c-format
8741 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
8742 msgstr "„%s” nu este acceptat pe „%s%s”"
8744 #: config/tc-i386.c:7124
8745 #, c-format
8746 msgid "`%s%c' is not supported in 64-bit mode"
8747 msgstr "„%s%c” nu este acceptat în modul pe 64 de biți"
8749 #: config/tc-i386.c:7128
8750 #, c-format
8751 msgid "`%s%c' is only supported in 64-bit mode"
8752 msgstr "„%s%c” este acceptat numai în modul pe 64 de biți"
8754 #: config/tc-i386.c:7135 config/tc-i386.c:7627
8755 #, c-format
8756 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
8757 msgstr "„%s” nu este acceptat în modul pe 64 de biți"
8759 #: config/tc-i386.c:7138 config/tc-i386.c:7626
8760 #, c-format
8761 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
8762 msgstr "„%s” este acceptat numai în modul pe 64 de biți"
8764 #: config/tc-i386.c:7143
8765 msgid "no VEX/XOP encoding"
8766 msgstr "fără codificare VEX/XOP"
8768 #: config/tc-i386.c:7146
8769 msgid "no EVEX encoding"
8770 msgstr "fără codificare EVEX"
8772 #: config/tc-i386.c:7149
8773 msgid "invalid SIB address"
8774 msgstr "adresă SIB nevalidă"
8776 #: config/tc-i386.c:7152
8777 msgid "invalid VSIB address"
8778 msgstr "adresă VSIB nevalidă"
8780 #: config/tc-i386.c:7155
8781 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
8782 msgstr "masca, indexul și registrele de destinație trebuie să fie distincte"
8784 #: config/tc-i386.c:7158
8785 msgid "all tmm registers must be distinct"
8786 msgstr "toate registrele tmm trebuie să fie distincte"
8788 #: config/tc-i386.c:7161
8789 msgid "destination and source registers must be distinct"
8790 msgstr "registrele destinație și sursă trebuie să fie distincte"
8792 #: config/tc-i386.c:7164
8793 msgid "two dest registers must be distinct"
8794 msgstr "două registre de destinație trebuie să fie distincte"
8796 #: config/tc-i386.c:7167
8797 msgid "rex2 pseudo prefix cannot be used"
8798 msgstr "pseudoprefixul rex2 nu poate fi utilizat"
8800 #: config/tc-i386.c:7170
8801 msgid "unsupported vector index register"
8802 msgstr "registru de indexare vectorială neacceptat"
8804 #: config/tc-i386.c:7173
8805 msgid "unsupported broadcast"
8806 msgstr "difuzare neacceptată"
8808 #: config/tc-i386.c:7176
8809 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
8810 msgstr "difuzarea este necesară pentru un operand de acest tip"
8812 #: config/tc-i386.c:7179
8813 msgid "unsupported masking"
8814 msgstr "mascare neacceptată"
8816 #: config/tc-i386.c:7182
8817 msgid "mask not on destination operand"
8818 msgstr "masca nu se află pe operandul de destinație"
8820 #: config/tc-i386.c:7185
8821 msgid "default mask isn't allowed"
8822 msgstr "masca implicită nu este permisă"
8824 #: config/tc-i386.c:7188
8825 msgid "unsupported static rounding/sae"
8826 msgstr "rotunjire/sae statică neacceptată"
8828 #: config/tc-i386.c:7191
8829 #, c-format
8830 msgid "vector size above %u required for `%s'"
8831 msgstr "dimensiunea vectorului peste %u este necesară pentru „%s”"
8833 #: config/tc-i386.c:7195
8834 msgid "'rsp' register cannot be used"
8835 msgstr "registrul „rsp” nu poate fi utilizat"
8837 #: config/tc-i386.c:7198
8838 msgid "internal error"
8839 msgstr "eroare internă"
8841 #: config/tc-i386.c:7201
8842 #, c-format
8843 msgid "%s for `%s'"
8844 msgstr "%s pentru „%s”"
8846 #: config/tc-i386.c:7230
8847 #, c-format
8848 msgid "SSE instruction `%s' is used"
8849 msgstr "este folosită instrucțiunea SSE „%s”"
8851 #: config/tc-i386.c:7254
8852 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
8853 msgstr "se așteaptă instrucțiuni blocabile după „locK”"
8855 #: config/tc-i386.c:7287
8856 #, c-format
8857 msgid "data size prefix invalid with `%s'"
8858 msgstr "prefixul dimensiunii datelor nu este valid cu „%s”"
8860 #: config/tc-i386.c:7298
8861 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
8862 msgstr "se așteaptă o instrucțiune de ramificare validă după „bnd”"
8864 #: config/tc-i386.c:7302
8865 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
8866 msgstr "se așteaptă o instrucțiune de ramificare indirectă după „notrack”"
8868 #: config/tc-i386.c:7307
8869 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
8870 msgstr "Adresele pe 32 de biți nu sunt permise în instrucțiunile MPX pe 64 de biți."
8872 #: config/tc-i386.c:7311
8873 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
8874 msgstr "Adresele pe 16 biți nu este permisă în instrucțiunile MPX."
8876 #: config/tc-i386.c:7321
8877 msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'"
8878 msgstr "se înlocuiește prefixul „rep”/“repe” cu „bnd”"
8880 #: config/tc-i386.c:7341
8881 #, c-format
8882 msgid "input/output port address isn't allowed with `%s'"
8883 msgstr "adresa portului de intrare/ieșire nu este permisă cu „%s”"
8885 #: config/tc-i386.c:7374
8886 #, c-format
8887 msgid "'%s' only supports RIP-relative address"
8888 msgstr "„%s” acceptă doar adresa relativă RIP"
8890 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
8891 #: config/tc-i386.c:7423
8892 #, c-format
8893 msgid "translating to `%sp'"
8894 msgstr "se traduce în „%sp”"
8896 #: config/tc-i386.c:7430
8897 #, c-format
8898 msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode."
8899 msgstr "instrucțiunea „%s” nu este acceptată în afara modului protejat."
8901 #: config/tc-i386.c:7443
8902 #, c-format
8903 msgid "REX prefix invalid with `%s'"
8904 msgstr "prefixul REX nu este valid cu „%s”"
8906 #: config/tc-i386.c:7450
8907 #, c-format
8908 msgid "{rex2} prefix invalid with `%s'"
8909 msgstr "prefixul {rex2} nu este valid cu „%s”"
8911 #: config/tc-i386.c:7576 config/tc-i386.c:7890
8912 #, c-format
8913 msgid "no such instruction: `%s'"
8914 msgstr "nu există o astfel de instrucțiune: „%s”"
8916 #: config/tc-i386.c:7602 config/tc-i386.c:7941
8917 #, c-format
8918 msgid "invalid character %s in mnemonic"
8919 msgstr "caracter nevalid %s în mnemonic"
8921 #: config/tc-i386.c:7609
8922 msgid "expecting prefix; got nothing"
8923 msgstr "se aștepta un prefix; nu s-a primit nimic"
8925 #: config/tc-i386.c:7611
8926 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
8927 msgstr "se aștepta un mnemonic; nu s-a primit nimic"
8929 #: config/tc-i386.c:7647
8930 #, c-format
8931 msgid "redundant %s prefix"
8932 msgstr "prefix %s redundant"
8934 #: config/tc-i386.c:7712
8935 msgid "{nf} cannot be combined with {vex}/{vex3}"
8936 msgstr "{nf} nu poate fi combinat cu {vex}/{vex3}"
8938 #: config/tc-i386.c:7762
8939 #, c-format
8940 msgid "ignoring `.s' suffix due to earlier `{%s}'"
8941 msgstr "se ignoră sufixul „.s” din cauza „{%s}” anterior"
8943 #: config/tc-i386.c:7772
8944 msgid "ignoring `.d8' suffix due to earlier `{disp<N>}'"
8945 msgstr "se ignoră sufixul „.d8” din cauza „{disp<N>}” anterior"
8947 #: config/tc-i386.c:7782
8948 msgid "ignoring `.d32' suffix due to earlier `{disp<N>}'"
8949 msgstr "se ignoră sufixul „.d32” din cauza „{disp<N>}” anterior"
8951 #: config/tc-i386.c:7873
8952 #, c-format
8953 msgid "found `%sd'; assuming `%sl' was meant"
8954 msgstr "s-a găsit „%sd”; se presupune că se referea la „%sl”"
8956 #: config/tc-i386.c:7990
8957 #, c-format
8958 msgid "invalid character %s before operand %d"
8959 msgstr "caracter nevalid %s înaintea operandului %d"
8961 #: config/tc-i386.c:8002
8962 #, c-format
8963 msgid "unbalanced double quotes in operand %d."
8964 msgstr "ghilimele duble fără pereche în operandul %d."
8966 #: config/tc-i386.c:8009
8967 #, c-format
8968 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
8969 msgstr "paranteză fără pereche în operandul %d."
8971 #: config/tc-i386.c:8022
8972 #, c-format
8973 msgid "invalid character %s in operand %d"
8974 msgstr "caracter nevalid %s în operandul %d"
8976 #: config/tc-i386.c:8042
8977 #, c-format
8978 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
8979 msgstr "operanzi nepotriviți; (%d operanzi/instrucțiune max)"
8981 #: config/tc-i386.c:8052 config/tc-i386.c:13607
8982 #, c-format
8983 msgid "too many memory references for `%s'"
8984 msgstr "prea multe referințe de memorie pentru „%s”"
8986 #: config/tc-i386.c:8073 config/tc-i386.c:13601
8987 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
8988 msgstr "se aștepta un operand după „.”; nu s-a primit nimic"
8990 #: config/tc-i386.c:8078
8991 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
8992 msgstr "se aștepta un operand înainte de „.”; nu s-a primit nimic"
8994 #: config/tc-i386.c:8368
8995 #, c-format
8996 msgid "0x%<PRIx64> out of range of signed 32bit displacement"
8997 msgstr "0x%<PRIx64> în afara intervalului de deplasare cu semn pe 32 de biți"
8999 #: config/tc-i386.c:8572
9000 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
9001 msgstr "masca, indexul și registrele de destinație trebuie să fie distincte"
9003 #: config/tc-i386.c:8589
9004 msgid "index and destination registers should be distinct"
9005 msgstr "indexul și registrele de destinație trebuie să fie distincte"
9007 #: config/tc-i386.c:9718
9008 #, c-format
9009 msgid "indirect %s without `*'"
9010 msgstr "%s indirect fără „*”"
9012 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
9013 #. affect assembly of the next line of code.
9014 #: config/tc-i386.c:9725
9015 #, c-format
9016 msgid "stand-alone `%s' prefix"
9017 msgstr "prefix „%s” independent"
9019 #: config/tc-i386.c:9732
9020 #, c-format
9021 msgid "mnemonic suffix used with `%s'"
9022 msgstr "sufix mnemonic utilizat cu „%s”"
9024 #: config/tc-i386.c:9737
9025 msgid "NOTE: Such forms are deprecated and will be rejected by a future version of the assembler"
9026 msgstr "NOTĂ: Astfel de formate sunt depreciate și vor fi respinse de o versiune viitoare a asamblatorului"
9028 #: config/tc-i386.c:9822
9029 #, c-format
9030 msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment"
9031 msgstr "operandul „%s” %u trebuie să utilizeze segmentul „%ses”"
9033 #: config/tc-i386.c:9952
9034 msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive"
9035 msgstr "generând „iret” pe 16 biți pentru directiva .code16gcc"
9037 #: config/tc-i386.c:9956
9038 #, c-format
9039 msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions"
9040 msgstr "generând „%s” pe 32 de biți, spre deosebire de versiunile de gas anterioare"
9042 #: config/tc-i386.c:10120
9043 #, c-format
9044 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
9045 msgstr "dimensiune ambiguă a operandului pentru „%s”"
9047 #: config/tc-i386.c:10125
9048 #, c-format
9049 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size `%s'"
9050 msgstr "nu este dat sufixul mnemonic al instrucțiunii și nu există operanzi de registru; nu se poate dimensiona „%s”"
9052 #: config/tc-i386.c:10130
9053 #, c-format
9054 msgid "%s; using default for `%s'"
9055 msgstr "%s; se utilizează valoarea implicită pentru „%s”"
9057 #: config/tc-i386.c:10132
9058 msgid "ambiguous operand size"
9059 msgstr "dimensiune ambiguă a operandului"
9061 #: config/tc-i386.c:10133
9062 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands"
9063 msgstr "nu se indică sufixul mnemonic al instrucțiunii și nu există operanzi de registru"
9065 #: config/tc-i386.c:10282
9066 #, c-format
9067 msgid "16-bit addressing unavailable for `%s'"
9068 msgstr "adresarea pe 16 biți nu este disponibilă pentru „%s”"
9070 #: config/tc-i386.c:10350
9071 #, c-format
9072 msgid "invalid register operand size for `%s'"
9073 msgstr "dimensiunea operandului registrului nu este validă pentru „%s”"
9075 #. Any other register is bad.
9076 #: config/tc-i386.c:10389 config/tc-i386.c:10413 config/tc-i386.c:10453
9077 #: config/tc-i386.c:10490
9078 #, c-format
9079 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
9080 msgstr "„%s%s” nu este permis cu „%s%c”"
9082 #: config/tc-i386.c:10426 config/tc-i386.c:10465 config/tc-i386.c:10502
9083 #, c-format
9084 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
9085 msgstr "registru incorect „%s%s” folosit cu sufixul „%c”"
9087 #: config/tc-i386.c:10592
9088 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
9089 msgstr "nu se indică sufixul mnemonic al instrucțiunii; nu se poate determina dimensiunea imediată"
9091 #: config/tc-i386.c:10799
9092 #, c-format
9093 msgid "operand %u `%s%s' implicitly denotes `%s%s' to `%s%s' group in `%s'"
9094 msgstr "operandul %u „%s%s” denotă implicit „%s%s” grupului „%s%s” din „%s”"
9096 #. Reversed arguments on faddp or fmulp.
9097 #: config/tc-i386.c:10846
9098 #, c-format
9099 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
9100 msgstr "se traduce în „%s %s%s,%s%s”"
9102 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
9103 #: config/tc-i386.c:10853
9104 #, c-format
9105 msgid "translating to `%s %s%s'"
9106 msgstr "se traduce în „%s %s%s”"
9108 #: config/tc-i386.c:10866
9109 #, c-format
9110 msgid "you can't `%s %s%s'"
9111 msgstr "nu puteți „%s %s%s”"
9113 #: config/tc-i386.c:10923
9114 #, c-format
9115 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
9116 msgstr "înlocuirea segmentului pe „%s” este ineficientă"
9118 #: config/tc-i386.c:11381 config/tc-loongarch.c:1245 config/tc-riscv.c:1979
9119 msgid "relaxable branches not supported in absolute section"
9120 msgstr "ramificările relaxabile nu sunt acceptate în secțiunea absolută"
9122 #: config/tc-i386.c:11416 config/tc-i386.c:11559 config/tc-i386.c:11641
9123 #, c-format
9124 msgid "skipping prefixes on `%s'"
9125 msgstr "se omit prefixele pentru „%s”"
9127 #: config/tc-i386.c:11667
9128 msgid "16-bit jump out of range"
9129 msgstr "salt de 16 biți în afara intervalului"
9131 #: config/tc-i386.c:11694 config/tc-i386.c:12436
9132 msgid "pseudo prefix without instruction"
9133 msgstr "pseudoprefix fără instrucțiune"
9135 #: config/tc-i386.c:11706
9136 msgid "pseudo prefix ahead of label; ignoring"
9137 msgstr "pseudo-prefix înaintea etichetei; se ignoră"
9139 #: config/tc-i386.c:12025 config/tc-i386.c:12058 config/tc-i386.c:12147
9140 #, c-format
9141 msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`"
9142 msgstr "„%s” omite -malign-branch-boundary pe „%s”"
9144 #: config/tc-i386.c:12316
9145 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
9146 msgstr "utilizați .code16 pentru a asigura modul de adresare corect"
9148 #: config/tc-i386.c:12344
9149 #, c-format
9150 msgid "Cannot convert `%s' in 16-bit mode"
9151 msgstr "Nu se poate converti „%s” în modul pe 16 biți"
9153 #: config/tc-i386.c:12346
9154 #, c-format
9155 msgid "Cannot convert `%s' with `-momit-lock-prefix=yes' in effect"
9156 msgstr "Nu se poate converti „%s” cu „-momit-lock-prefix=yes” în acțiune"
9158 #: config/tc-i386.c:12591 config/tc-i386.c:12594
9159 #, c-format
9160 msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15"
9161 msgstr "lungimea instrucțiunii de %u octeți depășește limita de 15"
9163 #: config/tc-i386.c:13145
9164 #, c-format
9165 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
9166 msgstr "realocarea @%s nu este acceptată cu formatul de ieșire pe %d biți"
9168 #: config/tc-i386.c:13203
9169 #, c-format
9170 msgid "missing or invalid expression `%s'"
9171 msgstr "expresie lipsă sau nevalidă „%s”"
9173 #: config/tc-i386.c:13212
9174 #, c-format
9175 msgid "invalid PLT expression `%s'"
9176 msgstr "expresie PLT nevalidă „%s”"
9178 #: config/tc-i386.c:13311
9179 msgid "pseudo-prefix conflicts with encoding specifier"
9180 msgstr "pseudo-prefixul intră în conflict cu specificatorul de codificare"
9182 #: config/tc-i386.c:13335
9183 msgid "illegal prefix used with VEX/XOP/EVEX"
9184 msgstr "prefix ilegal utilizat cu VEX/XOP/EVEX"
9186 #: config/tc-i386.c:13646
9187 #, c-format
9188 msgid "opcode residual (%#<PRIx64>) too wide"
9189 msgstr "cod operațional rezidual (%#<PRIx64>) prea extins"
9191 #: config/tc-i386.c:13662
9192 msgid "eGPR use conflicts with encoding specifier"
9193 msgstr "utilizarea eGPR intră în conflict cu specificatorul de codificare"
9195 #: config/tc-i386.c:13683 config/tc-i386.c:13727
9196 msgid "too many register/memory operands"
9197 msgstr "prea mulți operanzi de registru/memorie"
9199 #: config/tc-i386.c:13694 config/tc-i386.c:13701
9200 msgid "too few register/memory operands"
9201 msgstr "prea puțini operanzi de registru/memorie"
9203 #: config/tc-i386.c:13714
9204 #, c-format
9205 msgid "constant doesn't fit in %d bits"
9206 msgstr "constanta nu încape în %d biți"
9208 #: config/tc-i386.c:13778
9209 msgid "VSIB unavailable with legacy encoding"
9210 msgstr "VSIB nu este disponibil cu codificarea veche"
9212 #. We could allow two register operands, encoding the 2nd one in
9213 #. an 8-bit immediate like for 4-register-operand insns, but that
9214 #. would require ugly fiddling with process_operands() and/or
9215 #. build_modrm_byte().
9216 #: config/tc-i386.c:13789
9217 msgid "too many register operands with VSIB"
9218 msgstr "prea mulți operanzi de registru cu VSIB"
9220 #: config/tc-i386.c:13808
9221 #, c-format
9222 msgid "can't encode register '%s%s' with VEX/XOP/EVEX"
9223 msgstr "nu se poate codifica registrul „%s%s” cu VEX/XOP/EVEX"
9225 #: config/tc-i386.c:14013
9226 msgid "conflicting .insn operands"
9227 msgstr "operanzi .insn în conflict"
9229 #: config/tc-i386.c:14046 read.c:4318
9230 msgid "SCFI: hand-crafting instructions not supported"
9231 msgstr "SCFI: instrucțiunile create manual nu sunt acceptate"
9233 #: config/tc-i386.c:14115
9234 #, c-format
9235 msgid "duplicated `{%s}'"
9236 msgstr "„{%s}” duplicat"
9238 #: config/tc-i386.c:14188
9239 #, c-format
9240 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
9241 msgstr "Difuzare neacceptată: „%s”"
9243 #: config/tc-i386.c:14263
9244 #, c-format
9245 msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
9246 msgstr "„%s%s” nu poate fi utilizat pentru masca de scriere"
9248 #: config/tc-i386.c:14283
9249 #, c-format
9250 msgid "invalid write mask `%s'"
9251 msgstr "mască de scriere nevalidă „%s”"
9253 #: config/tc-i386.c:14304
9254 #, c-format
9255 msgid "duplicated `%s'"
9256 msgstr "„%s” duplicat"
9258 #: config/tc-i386.c:14314
9259 #, c-format
9260 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
9261 msgstr "mascarea cu zerouri nu este validă „%s”"
9263 #: config/tc-i386.c:14332
9264 #, c-format
9265 msgid "missing `}' in `%s'"
9266 msgstr "lipsește „}” din „%s”"
9268 #. We don't know this one.
9269 #: config/tc-i386.c:14344
9270 #, c-format
9271 msgid "unknown vector operation: `%s'"
9272 msgstr "operație vectorială necunoscută: „%s”"
9274 #: config/tc-i386.c:14350
9275 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
9276 msgstr "mascarea cu zerouri este permisă numai cu masca de scriere"
9278 #: config/tc-i386.c:14370
9279 #, c-format
9280 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
9281 msgstr "sunt permiși cel mult %d operanzi imediați"
9283 #: config/tc-i386.c:14409 config/tc-i386.c:14668
9284 #, c-format
9285 msgid "junk `%s' after expression"
9286 msgstr "deșeuri „%s” după expresie"
9288 #: config/tc-i386.c:14422
9289 #, c-format
9290 msgid "illegal immediate register operand %s"
9291 msgstr "operand de registru imediat ilegal %s"
9293 #: config/tc-i386.c:14436
9294 #, c-format
9295 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
9296 msgstr "expresie imediată lipsă sau nevalidă „%s”"
9298 #: config/tc-i386.c:14459 config/tc-i386.c:14747
9299 #, c-format
9300 msgid "unimplemented segment %s in operand"
9301 msgstr "segment neimplementat %s în operand"
9303 #: config/tc-i386.c:14508
9304 #, c-format
9305 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
9306 msgstr "se aștepta un factor de scară de 1, 2, 4 sau 8: s-a primit „%s”"
9308 #: config/tc-i386.c:14517
9309 #, c-format
9310 msgid "scale factor of %d without an index register"
9311 msgstr "factor de scară de %d fără un registru de indexare"
9313 #: config/tc-i386.c:14539
9314 #, c-format
9315 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
9316 msgstr "sunt permiși cel mult %d operanzi de deplasare"
9318 #: config/tc-i386.c:14723
9319 #, c-format
9320 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
9321 msgstr "expresie de deplasare lipsă sau nevalidă „%s”"
9323 #: config/tc-i386.c:14898
9324 #, c-format
9325 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
9326 msgstr "„%s” nu este valid aici (se aștepta „%c%s%s%c”)"
9328 #: config/tc-i386.c:14910
9329 #, c-format
9330 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
9331 msgstr "„%s” nu este o expresie %s validă"
9333 #: config/tc-i386.c:14924
9334 #, c-format
9335 msgid "invalid `%s' prefix"
9336 msgstr "prefix „%s” nevalid"
9338 #: config/tc-i386.c:14954
9339 #, c-format
9340 msgid "`%s' cannot be used here"
9341 msgstr "„%s” nu poate fi utilizat aici"
9343 #: config/tc-i386.c:14961
9344 msgid "register scaling is being ignored here"
9345 msgstr "scalarea registrului este ignorată aici"
9347 #: config/tc-i386.c:15009
9348 #, c-format
9349 msgid "Missing '}': '%s'"
9350 msgstr "Lipsește „}”: „%s”"
9352 #: config/tc-i386.c:15015
9353 #, c-format
9354 msgid "Junk after '}': '%s'"
9355 msgstr "Deșeuri după „}”: „%s”"
9357 #: config/tc-i386.c:15090
9358 #, c-format
9359 msgid "bad memory operand `%s'"
9360 msgstr "operand de memorie greșit „%s”"
9362 #: config/tc-i386.c:15106
9363 #, c-format
9364 msgid "junk `%s' after register"
9365 msgstr "deșeuri „%s” după registru"
9367 #: config/tc-i386.c:15113
9368 #, c-format
9369 msgid "`%s%s' cannot be used here"
9370 msgstr "„%s%s” nu poate fi utilizat aici"
9372 #: config/tc-i386.c:15136
9373 #, c-format
9374 msgid "`%s': misplaced `{%s}'"
9375 msgstr "„%s”: „{%s}” plasat greșit"
9377 #: config/tc-i386.c:15143 config/tc-i386.c:15317 config/tc-i386.c:15361
9378 #, c-format
9379 msgid "bad register name `%s'"
9380 msgstr "nume de registru greșit „%s”"
9382 #: config/tc-i386.c:15151
9383 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
9384 msgstr "operand imediat ilegal cu salt absolut"
9386 #: config/tc-i386.c:15158
9387 #, c-format
9388 msgid "`%s': RC/SAE operand must follow immediate operands"
9389 msgstr "„%s”: operandul RC/SAE trebuie să urmeze operanzii imediați"
9391 #: config/tc-i386.c:15171
9392 #, c-format
9393 msgid "`%s': misplaced `%s'"
9394 msgstr "„%s”: „%s” plasat greșit"
9396 #: config/tc-i386.c:15222
9397 msgid "unbalanced figure braces"
9398 msgstr "element între acolade fără pereche"
9400 #: config/tc-i386.c:15306
9401 #, c-format
9402 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
9403 msgstr "se aștepta „,” sau „)” după registrul index din „%s”"
9405 #: config/tc-i386.c:15334
9406 #, c-format
9407 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
9408 msgstr "se aștepta „,” sau „)” după factorul de scalare din „%s”"
9410 #: config/tc-i386.c:15342
9411 #, c-format
9412 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
9413 msgstr "se aștepta un registru index sau un factor de scalare după „,”; s-a primit „%c”"
9415 #: config/tc-i386.c:15350
9416 #, c-format
9417 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
9418 msgstr "se aștepta „,” sau „)” după registrul de bază din „%s”"
9420 #. It's not a memory operand; argh!
9421 #: config/tc-i386.c:15400
9422 #, c-format
9423 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
9424 msgstr "caracter nevalid %s care începe operandul %d „%s”"
9426 #: config/tc-i386.c:16059
9427 #, c-format
9428 msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
9429 msgstr "%s:%u: adaugă %d%s la 0x%llx pentru a alinia %s în interiorul limitei de %d octeți\n"
9431 #: config/tc-i386.c:16062
9432 #, c-format
9433 msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
9434 msgstr "%s:%u: adaugă un %d%s suplimentar la 0x%llx pentru a alinia %s în interiorul limitei de %d octeți\n"
9436 #: config/tc-i386.c:16068
9437 #, c-format
9438 msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
9439 msgstr "%s:%u: adaugă %d%s octeți nop la 0x%llx pentru a alinia %s în interiorul limitei de %d octeți\n"
9441 #: config/tc-i386.c:16135
9442 msgid "long jump required"
9443 msgstr "se necesită un salt lung"
9445 #: config/tc-i386.c:16190
9446 msgid "jump target out of range"
9447 msgstr "salt țintă în afara limitei"
9449 #: config/tc-i386.c:16668
9450 #, c-format
9451 msgid "register '%s%s' cannot be used here"
9452 msgstr "registrul „%s%s” nu poate fi folosit aici"
9454 #: config/tc-i386.c:16934
9455 #, c-format
9456 msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'"
9457 msgstr "opțiune -mx86-used-note= nevalidă: „%s”"
9459 #: config/tc-i386.c:16957
9460 msgid "no compiled in support for x86_64"
9461 msgstr "nu a fost compilat cu suport pentru x86_64"
9463 #: config/tc-i386.c:16976
9464 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
9465 msgstr "nu a fost compilat cu suport pentru x86_64 pe 32 de biți"
9467 #: config/tc-i386.c:16997
9468 msgid "no compiled in support for ix86"
9469 msgstr "nu a fost compilat cu suport pentru ix86"
9471 #: config/tc-i386.c:17030 config/tc-i386.c:17116
9472 #, c-format
9473 msgid "invalid -march= option: `%s'"
9474 msgstr "opțiune -march= nevalidă: „%s”"
9476 #: config/tc-i386.c:17086
9477 msgid "Unrecognized vector size specifier ignored"
9478 msgstr "Specificator de dimensiune a vectorului nerecunoscut ignorat"
9480 #: config/tc-i386.c:17126 config/tc-i386.c:17138
9481 #, c-format
9482 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
9483 msgstr "opțiune -mtune= nevalidă: „%s”"
9485 #: config/tc-i386.c:17147
9486 #, c-format
9487 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
9488 msgstr "opțiune -mmnemonic= nevalidă: „%s”"
9490 #: config/tc-i386.c:17156
9491 #, c-format
9492 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
9493 msgstr "opțiune -msyntax= nevalidă: „%s”"
9495 #: config/tc-i386.c:17184
9496 #, c-format
9497 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
9498 msgstr "opțiune -msse-check= nevalidă: „%s”"
9500 #: config/tc-i386.c:17195
9501 #, c-format
9502 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
9503 msgstr "opțiune -moperand-check= nevalidă: „%s”"
9505 #: config/tc-i386.c:17204
9506 #, c-format
9507 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
9508 msgstr "opțiune -mavxscalar= nevalidă: „%s”"
9510 #: config/tc-i386.c:17213
9511 #, c-format
9512 msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'"
9513 msgstr "opțiune -mvexwig= nevalidă: „%s”"
9515 #: config/tc-i386.c:17228
9516 #, c-format
9517 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
9518 msgstr "opțiune -mevexlig= nevalidă: „%s”"
9520 #: config/tc-i386.c:17241
9521 #, c-format
9522 msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
9523 msgstr "opțiune -mevexrcig= nevalidă: „%s”"
9525 #: config/tc-i386.c:17250
9526 #, c-format
9527 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
9528 msgstr "opțiune -mevexwig= nevalidă: „%s”"
9530 #: config/tc-i386.c:17265
9531 #, c-format
9532 msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
9533 msgstr "opțiune -momit-lock-prefix= nevalidă: „%s”"
9535 #: config/tc-i386.c:17274
9536 #, c-format
9537 msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
9538 msgstr "opțiune -mfence-as-lock-add= nevalidă: „%s”"
9540 #: config/tc-i386.c:17283
9541 #, c-format
9542 msgid "invalid -mlfence-after-load= option: `%s'"
9543 msgstr "opțiune -mlfence-after-load= nevalidă: „%s”"
9545 #: config/tc-i386.c:17300
9546 #, c-format
9547 msgid "invalid -mlfence-before-indirect-branch= option: `%s'"
9548 msgstr "opțiune -mlfence-before-indirect-branch= nevalidă: „%s”"
9550 #: config/tc-i386.c:17314
9551 #, c-format
9552 msgid "invalid -mlfence-before-ret= option: `%s'"
9553 msgstr "opțiune -mlfence-before-ret= nevalidă: „%s”"
9555 #: config/tc-i386.c:17324
9556 #, c-format
9557 msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
9558 msgstr "opțiune -mrelax-relocations= nevalidă: „%s”"
9560 #: config/tc-i386.c:17353
9561 #, c-format
9562 msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s"
9563 msgstr "opțiune -malign-branch-boundary= nevalidă: „%s”"
9565 #: config/tc-i386.c:17367
9566 #, c-format
9567 msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s"
9568 msgstr "opțiune -malign-branch-prefix-size= nevalidă: „%s”"
9570 #: config/tc-i386.c:17394
9571 #, c-format
9572 msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'"
9573 msgstr "opțiune -malign-branch= nevalidă: „%s”"
9575 #: config/tc-i386.c:17443
9576 #, c-format
9577 msgid "invalid -mtls-check= option: `%s'"
9578 msgstr "opțiune -mtls-check= nevalidă: „%s”"
9580 #: config/tc-i386.c:17569
9581 #, c-format
9582 msgid ""
9583 "  -Qy, -Qn                ignored\n"
9584 "  -V                      print assembler version number\n"
9585 "  -k                      ignored\n"
9586 msgstr ""
9587 "  -Qy, -Qn                ignorată\n"
9588 "  -V                      afișează numărul de versiune al asamblorului\n"
9589 "  -k                      ignorată\n"
9591 #: config/tc-i386.c:17574
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "  -n                      do not optimize code alignment\n"
9595 "  -O{012s}                attempt some code optimizations\n"
9596 "  -q                      quieten some warnings\n"
9597 msgstr ""
9598 "  -n                      nu optimizează alinierea codului\n"
9599 "  -O{012s}                încearcă unele optimizări de cod\n"
9600 "  -q                      elimină unele avertismente\n"
9602 #: config/tc-i386.c:17579
9603 #, c-format
9604 msgid "  -s                      ignored\n"
9605 msgstr "  -s                      ignorată\n"
9607 #: config/tc-i386.c:17584
9608 #, c-format
9609 msgid "  --32/--64/--x32         generate 32bit/64bit/x32 object\n"
9610 msgstr "  --32/--64/--x32         generează un obiect pe 32 biți/64 biți/x32\n"
9612 #: config/tc-i386.c:17587
9613 #, c-format
9614 msgid "  --32/--64               generate 32bit/64bit object\n"
9615 msgstr "  --32/--64               generează un obiect pe 32 biți/64 biți\n"
9617 #: config/tc-i386.c:17592
9618 #, c-format
9619 msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
9620 msgstr "  --divide                nu tratează „/” drept un caracter de comentariu\n"
9622 #: config/tc-i386.c:17595
9623 #, c-format
9624 msgid "  --divide                ignored\n"
9625 msgstr "  --divide                ignorată\n"
9627 #: config/tc-i386.c:17598
9628 #, c-format
9629 msgid ""
9630 "  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
9631 "                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
9632 msgstr ""
9633 "  -march=CPU[,+EXTENSIE...]\n"
9634 "                          generează codul pentru CPU și EXTENSIE, CPU este unul dintre:\n"
9636 #: config/tc-i386.c:17602
9637 #, c-format
9638 msgid "                          EXTENSION is combination of (possibly \"no\"-prefixed):\n"
9639 msgstr "                          EXTENSIE este o combinație de (eventual cu prefixul „no”-):\n"
9641 #: config/tc-i386.c:17605
9642 #, c-format
9643 msgid "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
9644 msgstr "  -mtune=CPU              optimizează pentru CPU, CPU este unul dintre:\n"
9646 #: config/tc-i386.c:17608
9647 #, c-format
9648 msgid "  -msse2avx               encode SSE instructions with VEX prefix\n"
9649 msgstr "  -msse2avx               codifică instrucțiunile SSE cu prefix VEX\n"
9651 #: config/tc-i386.c:17610
9652 #, c-format
9653 msgid ""
9654 "  -muse-unaligned-vector-move\n"
9655 "                          encode aligned vector move as unaligned vector move\n"
9656 msgstr ""
9657 "  -muse-unaligned-vector-move\n"
9658 "                          codifică mutarea vectorului aliniat ca mutare a vectorului nealiniat\n"
9660 #: config/tc-i386.c:17613
9661 #, c-format
9662 msgid ""
9663 "  -msse-check=[none|error|warning] (default: none)\n"
9664 "                          check SSE instructions\n"
9665 msgstr ""
9666 "  -msse-check=[none|error|warning] (implicit: none)\n"
9667 "                          verifică instrucțiunile SSE\n"
9669 #: config/tc-i386.c:17616
9670 #, c-format
9671 msgid ""
9672 "  -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
9673 "                          check operand combinations for validity\n"
9674 msgstr ""
9675 "  -moperand-check=[none|error|warning] (implicit: warning)\n"
9676 "                          verifică validitatea combinațiilor de operanzi\n"
9678 #: config/tc-i386.c:17619
9679 #, c-format
9680 msgid ""
9681 "  -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n"
9682 "                          encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
9683 "                           length\n"
9684 msgstr ""
9685 "  -mavxscalar=[128|256] (implicit: 128)\n"
9686 "                          codifică instrucțiunile scalare AVX cu lungimea\n"
9687 "                          specificată a vectorului\n"
9689 #: config/tc-i386.c:17623
9690 #, c-format
9691 msgid ""
9692 "  -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n"
9693 "                          encode VEX instructions with specific VEX.W value\n"
9694 "                           for VEX.W bit ignored instructions\n"
9695 msgstr ""
9696 "  -mvexwig=[0|1] (implicit: 0)\n"
9697 "                          codifică instrucțiunile VEX cu o valoare VEX.W\n"
9698 "                          specificată pentru instrucțiunile VEX.W cu bit ignorat\n"
9700 #: config/tc-i386.c:17627
9701 #, c-format
9702 msgid ""
9703 "  -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n"
9704 "                          encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
9705 "                           length\n"
9706 msgstr ""
9707 "  -mevexlig=[128|256|512] (implicit: 128)\n"
9708 "                          codifică instrucțiunile scalare AVX cu lungimea\n"
9709 "                          specificată a vectorului\n"
9711 #: config/tc-i386.c:17631
9712 #, c-format
9713 msgid ""
9714 "  -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n"
9715 "                          encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
9716 "                           for EVEX.W bit ignored instructions\n"
9717 msgstr ""
9718 "  -mevexwig=[0|1] (implicit: 0)\n"
9719 "                          codifică instrucțiunile EVEX cu o valoare EVEX.W\n"
9720 "                          specificată pentru instrucțiunile EVEX.W cu bit ignorat\n"
9722 #: config/tc-i386.c:17635
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "  -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n"
9726 "                          encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
9727 "                           for SAE-only ignored instructions\n"
9728 msgstr ""
9729 "  -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (implicit: rne)\n"
9730 "                          codifică instrucțiunile EVEX cu o valoare specificată\n"
9731 "                          EVEX.RC pentru instrucțiunile ignorate doar de SAE\n"
9733 #: config/tc-i386.c:17639
9734 #, c-format
9735 msgid "  -mmnemonic=[att|intel] "
9736 msgstr "  -mmnemonic=[att|intel] "
9738 #: config/tc-i386.c:17642
9739 #, c-format
9740 msgid "(default: att)\n"
9741 msgstr "(implicit: att)\n"
9743 #: config/tc-i386.c:17644
9744 #, c-format
9745 msgid "(default: intel)\n"
9746 msgstr "(implicit: intel)\n"
9748 #: config/tc-i386.c:17645
9749 #, c-format
9750 msgid "                          use AT&T/Intel mnemonic (AT&T syntax only)\n"
9751 msgstr "                          utilizează mnemonica AT&T/Intel (numai pentru sintaxa AT&T)\n"
9753 #: config/tc-i386.c:17647
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "  -msyntax=[att|intel] (default: att)\n"
9757 "                          use AT&T/Intel syntax\n"
9758 msgstr ""
9759 "  -msyntax=[att|intel] (implicit: att)\n"
9760 "                          utilizează sintaxa AT&T/Intel\n"
9762 #: config/tc-i386.c:17650
9763 #, c-format
9764 msgid "  -mindex-reg             support pseudo index registers\n"
9765 msgstr "  -mindex-reg             acceptă registrele de pseudo-indexare\n"
9767 #: config/tc-i386.c:17652
9768 #, c-format
9769 msgid "  -mnaked-reg             don't require `%%' prefix for registers\n"
9770 msgstr "  -mnaked-reg             nu necesită prefixul „%%” pentru registre\n"
9772 #: config/tc-i386.c:17654
9773 #, c-format
9774 msgid "  -madd-bnd-prefix        add BND prefix for all valid branches\n"
9775 msgstr "  -madd-bnd-prefix        adaugă prefixul BND pentru toate ramurile valide\n"
9777 #: config/tc-i386.c:17657
9778 #, c-format
9779 msgid "  -mshared                disable branch optimization for shared code\n"
9780 msgstr "  -mshared                dezactivează optimizarea ramificării pentru codul partajat\n"
9782 #: config/tc-i386.c:17659
9783 #, c-format
9784 msgid "  -mx86-used-note=[no|yes] "
9785 msgstr "  -mx86-used-note=[no|yes] "
9787 #: config/tc-i386.c:17665
9788 #, c-format
9789 msgid "                          generate x86 used ISA and feature properties\n"
9790 msgstr ""
9791 "                          generează proprietățile ISA utilizate de x86 și\n"
9792 "                          proprietățile caracteristice\n"
9794 #: config/tc-i386.c:17669
9795 #, c-format
9796 msgid "  -mbig-obj               generate big object files\n"
9797 msgstr "  -mbig-obj               generează fișiere de obiecte mari\n"
9799 #: config/tc-i386.c:17672
9800 #, c-format
9801 msgid ""
9802 "  -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n"
9803 "                          strip all lock prefixes\n"
9804 msgstr ""
9805 "  -momit-lock-prefix=[no|yes] (implicit: no)\n"
9806 "                          înlătură toate prefixele de blocare\n"
9808 #: config/tc-i386.c:17675
9809 #, c-format
9810 msgid ""
9811 "  -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n"
9812 "                          encode lfence, mfence and sfence as\n"
9813 "                           lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
9814 msgstr ""
9815 "  -mfence-as-lock-add=[no|yes] (implicit: no)\n"
9816 "                          codifică lfence, mfence și sfence ca\n"
9817 "                          blocare addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
9819 #: config/tc-i386.c:17679
9820 #, c-format
9821 msgid "  -mrelax-relocations=[no|yes] "
9822 msgstr "  -mrelax-relocations=[no|yes] "
9824 #: config/tc-i386.c:17685
9825 #, c-format
9826 msgid "                          generate relax relocations\n"
9827 msgstr "                          generează realocări relaxate\n"
9829 #: config/tc-i386.c:17688
9830 #, c-format
9831 msgid "  -mtls-check=[no|yes] "
9832 msgstr "  -mtls-check=[no|yes] "
9834 #: config/tc-i386.c:17694
9835 #, c-format
9836 msgid "                          check TLS relocation\n"
9837 msgstr "                          verifică realocarea TLS\n"
9839 #: config/tc-i386.c:17697
9840 #, c-format
9841 msgid ""
9842 "  -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n"
9843 "                          align branches within NUM byte boundary\n"
9844 msgstr ""
9845 "  -malign-branch-boundary=NUM (implicit: 0)\n"
9846 "                          aliniază ramurile în interiorul limitei de octeți NUM\n"
9848 #: config/tc-i386.c:17700
9849 #, c-format
9850 msgid ""
9851 "  -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n"
9852 "                          TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
9853 "                           indirect\n"
9854 "                          specify types of branches to align\n"
9855 msgstr ""
9856 "  -malign-branch=TIP[+TIP...] (implicit: jcc+fused+jmp)\n"
9857 "                          TIP este o combinație de jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
9858 "                          indirect\n"
9859 "                          specifică tipurile de ramuri care trebuie aliniate\n"
9861 #: config/tc-i386.c:17705
9862 #, c-format
9863 msgid ""
9864 "  -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n"
9865 "                          align branches with NUM prefixes per instruction\n"
9866 msgstr ""
9867 "  -malign-branch-prefix-size=NUM (implicit: 5)\n"
9868 "                          aliniază ramurile cu NUM prefixe pe instrucțiune\n"
9870 #: config/tc-i386.c:17708
9871 #, c-format
9872 msgid ""
9873 "  -mbranches-within-32B-boundaries\n"
9874 "                          align branches within 32 byte boundary\n"
9875 msgstr ""
9876 "  -mbranches-within-32B-boundaries\n"
9877 "                          aliniază ramurile în interiorul limitei de 32 de octeți\n"
9879 #: config/tc-i386.c:17711
9880 #, c-format
9881 msgid ""
9882 "  -mlfence-after-load=[no|yes] (default: no)\n"
9883 "                          generate lfence after load\n"
9884 msgstr ""
9885 "  -mlfence-after-load=[no|yes] (implicit: no)\n"
9886 "                          generează lfence după încărcare\n"
9888 #: config/tc-i386.c:17714
9889 #, c-format
9890 msgid ""
9891 "  -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (default: none)\n"
9892 "                          generate lfence before indirect near branch\n"
9893 msgstr ""
9894 "  -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (implici: none)\n"
9895 "                          generează lfence înainte de ramura apropiată indirectă\n"
9897 #: config/tc-i386.c:17717
9898 #, c-format
9899 msgid ""
9900 "  -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (default: none)\n"
9901 "                          generate lfence before ret\n"
9902 msgstr ""
9903 "  -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (implicit: none)\n"
9904 "                          generează lfence înainte de ret\n"
9906 #: config/tc-i386.c:17720
9907 #, c-format
9908 msgid "  -mamd64                 accept only AMD64 ISA [default]\n"
9909 msgstr "  -mamd64                 acceptă doar ISA AMD64 [implicit]\n"
9911 #: config/tc-i386.c:17722
9912 #, c-format
9913 msgid "  -mintel64               accept only Intel64 ISA\n"
9914 msgstr "  -mintel64               acceptă doar ISA Intel64\n"
9916 #: config/tc-i386.c:17761
9917 #, c-format
9918 msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
9919 msgstr "Intel MCU nu acceptă arhitectura „%s”"
9921 #: config/tc-i386.c:17769
9922 msgid "SCFI is not supported for this ABI"
9923 msgstr "SCFI nu este acceptat pentru această ABI"
9925 #: config/tc-i386.c:17820
9926 msgid "Intel MCU is 32bit only"
9927 msgstr "Intel MCU este doar pe 32 de biți"
9929 #: config/tc-i386.c:17932
9930 #, c-format
9931 msgid "invalid %s relocation against register"
9932 msgstr "realocare %s nevalidă în raport cu registrul"
9934 #: config/tc-i386.c:18069
9935 msgid "symbol size computation overflow"
9936 msgstr "depășirea calculului dimensiunii simbolului"
9938 #: config/tc-i386.c:18148 config/tc-sparc.c:3856
9939 #, c-format
9940 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
9941 msgstr "nu se poate face realocarea relativă la pc de %d octeți"
9943 #: config/tc-i386.c:18166
9944 #, c-format
9945 msgid "can not do %d byte relocation"
9946 msgstr "nu se poate face realocarea de %d octeți"
9948 #: config/tc-i386.c:18234
9949 #, c-format
9950 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
9951 msgstr "nu se poate reprezenta tipul de realocare %s în modul x32"
9953 #: config/tc-i386.c:18275 config/tc-s390.c:2835
9954 #, c-format
9955 msgid "cannot represent relocation type %s"
9956 msgstr "nu se poate reprezenta tipul de realocare %s"
9958 #: config/tc-i386.c:18410
9959 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
9960 msgstr "directivă .section greșită: se vrea a,l,w,x,M,S,G, în șir"
9962 #: config/tc-i386.c:18413
9963 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
9964 msgstr "directivă .section greșită: se vrea a,w,x,M,S,G,T în șir"
9966 #: config/tc-i386.c:18423
9967 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
9968 msgstr ".largecomm acceptat doar în modul pe 64 de biți, producând .comm"
9970 #: config/tc-ia64.c:869
9971 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
9972 msgstr "directivă .section greșită: se vrea a,o,s,w,x,M,S,G,T, în șir"
9974 #: config/tc-ia64.c:921
9975 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
9976 msgstr "Dimensiunea cadrului depășește numărul maxim de 96 de registre"
9978 #: config/tc-ia64.c:926
9979 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
9980 msgstr "Dimensiunea registrelor de rotație depășește dimensiunea cadrului"
9982 #: config/tc-ia64.c:1013
9983 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
9984 msgstr "Directiva de derulare nu este urmată de o instrucțiune."
9986 #: config/tc-ia64.c:1022 config/tc-ia64.c:7585
9987 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
9988 msgstr "predicatul calificativ nu este urmat de o instrucțiune"
9990 #: config/tc-ia64.c:1070
9991 msgid "expected ',' after section name"
9992 msgstr "se aștepta „,” după numele secțiunii"
9994 #: config/tc-ia64.c:1105
9995 msgid "expected ',' after symbol name"
9996 msgstr "se aștepta „,” după numele simmbolului"
9998 #: config/tc-ia64.c:1129
9999 msgid "expected ',' after symbol size"
10000 msgstr "se aștepta „,” după dimensiunea simbolului"
10002 #: config/tc-ia64.c:1212 config/tc-ia64.c:1246
10003 msgid "record type is not valid"
10004 msgstr "tipul înregistrării nu este valid"
10006 #: config/tc-ia64.c:1315
10007 msgid "Invalid record type for P3 format."
10008 msgstr "Tip de înregistrare nevalid pentru formatul P3."
10010 #: config/tc-ia64.c:1351
10011 msgid "Invalid record type for format P6"
10012 msgstr "Tip de înregistrare nevalid pentru formatul P6."
10014 #: config/tc-ia64.c:1531 config/tc-ia64.c:1583
10015 msgid "Invalid record type for format B1"
10016 msgstr "Tip de înregistrare nevalid pentru formatul B1."
10018 #: config/tc-ia64.c:1616
10019 msgid "Invalid record type for format X1"
10020 msgstr "Tip de înregistrare nevalid pentru formatul X1."
10022 #: config/tc-ia64.c:1658
10023 msgid "Invalid record type for format X3"
10024 msgstr "Tip de înregistrare nevalid pentru formatul X3."
10026 #: config/tc-ia64.c:1696
10027 msgid "Previous .save incomplete"
10028 msgstr "Precedentul .save incomplet"
10030 #: config/tc-ia64.c:2519
10031 msgid "spill_mask record unimplemented."
10032 msgstr "înregistrare spill_mask neimplementată."
10034 #: config/tc-ia64.c:2576
10035 msgid "record_type_not_valid"
10036 msgstr "tip_de_înregistrare_nevalid"
10038 #: config/tc-ia64.c:2660
10039 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
10040 msgstr "Se ignoră încercarea de depășire a limitelor regiunii"
10042 #: config/tc-ia64.c:2719
10043 msgid "Only constant space allocation is supported"
10044 msgstr "Este acceptată numai alocarea constantă a spațiului"
10046 #: config/tc-ia64.c:2733
10047 msgid "Only constant offsets are supported"
10048 msgstr "Sunt acceptate numai decalaje constante"
10050 #: config/tc-ia64.c:2757
10051 msgid "Section switching in code is not supported."
10052 msgstr "Comutarea secțiunilor în cod nu este acceptată."
10054 #: config/tc-ia64.c:2799
10055 msgid "Insn slot not set in unwind record."
10056 msgstr "Slotul instrucțiunii nu este definit în înregistrarea de desfășurare."
10058 #: config/tc-ia64.c:2873
10059 msgid "frgr_mem record before region record!"
10060 msgstr "înregistrarea frgr_mem înainte de înregistrarea regiunii!"
10062 #: config/tc-ia64.c:2884
10063 msgid "fr_mem record before region record!"
10064 msgstr "înregistrarea fr_mem înainte de înregistrarea regiunii!"
10066 #: config/tc-ia64.c:2893
10067 msgid "gr_mem record before region record!"
10068 msgstr "înregistrarea gr_mem înainte de înregistrarea regiunii!"
10070 #: config/tc-ia64.c:2902
10071 msgid "br_mem record before region record!"
10072 msgstr "înregistrarea br_mem înainte de înregistrarea regiunii!"
10074 #: config/tc-ia64.c:2912
10075 msgid "gr_gr record before region record!"
10076 msgstr "înregistrarea gr_gr înainte de înregistrarea regiunii!"
10078 #: config/tc-ia64.c:2920
10079 msgid "br_gr record before region record!"
10080 msgstr "înregistrarea br_gr înainte de înregistrarea regiunii!"
10082 #: config/tc-ia64.c:3038
10083 #, c-format
10084 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
10085 msgstr "Primul operand al .%s trebuie să fie un predicat"
10087 #: config/tc-ia64.c:3042
10088 #, c-format
10089 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
10090 msgstr "Utilizarea inutilă a lui p0 ca prim operand la .%s"
10092 #: config/tc-ia64.c:3098
10093 #, c-format
10094 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
10095 msgstr "Operandul %d al .%s trebuie să fie un registru conservat"
10097 #: config/tc-ia64.c:3134
10098 #, c-format
10099 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
10100 msgstr "Operandul %d al .%s trebuie să fie un registru inscriptibil"
10102 #: config/tc-ia64.c:3158
10103 #, c-format
10104 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
10105 msgstr "Baza „%s” nu este acceptată sau nu este validă"
10107 #: config/tc-ia64.c:3188 config/tc-ia64.c:3193
10108 #, c-format
10109 msgid ".%s outside of %s"
10110 msgstr ".%s în afara lui %s"
10112 #: config/tc-ia64.c:3279
10113 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
10114 msgstr "Etichetele pe pseudo-ops de desfășurare nu sunt acceptate, încă"
10116 #: config/tc-ia64.c:3301
10117 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
10118 msgstr "Primul operand al .fframe trebuie să fie o constantă"
10120 #: config/tc-ia64.c:3321
10121 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
10122 msgstr "Primul operand al .vframe trebuie să fie un registru general"
10124 #: config/tc-ia64.c:3329
10125 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
10126 msgstr "Operandul din .vframe contrazice .prologue"
10128 #: config/tc-ia64.c:3339
10129 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
10130 msgstr ".vframepsp este lipsit de sens, presupunând că .vframesp a fost înțeles"
10132 #: config/tc-ia64.c:3347
10133 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
10134 msgstr "Operandul pentru .vframesp trebuie să fie o constantă (deplasare relativă la sp)"
10136 #: config/tc-ia64.c:3374
10137 msgid "First operand to .save not a register"
10138 msgstr "Primul operand pentru .save nu este un registru"
10140 #: config/tc-ia64.c:3380
10141 msgid "Second operand to .save not a valid register"
10142 msgstr "Al doilea operand pentru .save nu este un registru valid"
10144 #: config/tc-ia64.c:3411 config/tc-ia64.c:3422 config/tc-ia64.c:3430
10145 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
10146 msgstr "Al doilea operand al .save contrazice .prologue"
10148 #: config/tc-ia64.c:3437
10149 msgid "First operand to .save not a valid register"
10150 msgstr "Primul operand pentru .save nu este un registru valid"
10152 #: config/tc-ia64.c:3455
10153 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
10154 msgstr "Primul operand pentru .restore trebuie să fie un indicator de stivă („stack pointer”: sp)"
10156 #: config/tc-ia64.c:3464
10157 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
10158 msgstr "Al doilea operand pentru .restore trebuie să fie o constantă >= 0"
10160 #: config/tc-ia64.c:3474
10161 #, c-format
10162 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
10163 msgstr "Numărul de epiloguri de %lu depășește numărul de prologuri imbricate (%u)"
10165 #: config/tc-ia64.c:3560
10166 #, c-format
10167 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
10168 msgstr "Numele ilegal al secțiunii „%s” (provoacă un conflict cu numele secțiunii de desfășurare)"
10170 #: config/tc-ia64.c:3735
10171 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
10172 msgstr "Primul operand al .altrp nu este un registru de ramificare valid"
10174 #: config/tc-ia64.c:3764
10175 #, c-format
10176 msgid "First operand to .%s not a register"
10177 msgstr "Primul operand pentru .%s nu este un registru"
10179 #: config/tc-ia64.c:3769
10180 #, c-format
10181 msgid "Second operand to .%s not a constant"
10182 msgstr "Al doilea operand al .%s nu este o constantă"
10184 #: config/tc-ia64.c:3836
10185 #, c-format
10186 msgid "First operand to .%s not a valid register"
10187 msgstr "Primul operand pentru .%s nu este un registru valid"
10189 #: config/tc-ia64.c:3859
10190 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
10191 msgstr "Primul operand pentru .save.g trebuie să fie o constantă pozitivă de 4 biți"
10193 #: config/tc-ia64.c:3872
10194 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
10195 msgstr "Al doilea operand al .save.g trebuie să fie un registru general"
10197 #: config/tc-ia64.c:3877
10198 #, c-format
10199 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
10200 msgstr "Al doilea operand pentru .save.g trebuie să fie primul din %d registre generale"
10202 #: config/tc-ia64.c:3900
10203 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
10204 msgstr "Operandul pentru .save.f trebuie să fie o constantă pozitivă de 20 de biți"
10206 #: config/tc-ia64.c:3923
10207 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
10208 msgstr "Primul operand pentru .save.b trebuie să fie o constantă pozitivă de 5 biți"
10210 #: config/tc-ia64.c:3936
10211 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
10212 msgstr "Al doilea operand al .save.b trebuie să fie un registru general"
10214 #: config/tc-ia64.c:3941
10215 #, c-format
10216 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
10217 msgstr "Al doilea operand pentru .save.b trebuie să fie primul din %d registre generale"
10219 #: config/tc-ia64.c:3967
10220 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
10221 msgstr "Primul operand al .save.gf trebuie să fie o constantă ne-negativă de 4 biți"
10223 #: config/tc-ia64.c:3975
10224 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
10225 msgstr "Al doilea operand pentru .save.gf trebuie să fie o constantă ne-negativă de 20 de biți"
10227 #: config/tc-ia64.c:3983
10228 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
10229 msgstr "Operanzii pentru .save.gf nu pot fi amândoi zero"
10231 #: config/tc-ia64.c:4000
10232 msgid "Operand to .spill must be a constant"
10233 msgstr "Operandul pentru .spill trebuie să fie o constantă"
10235 #: config/tc-ia64.c:4069
10236 #, c-format
10237 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
10238 msgstr "Operandul %d pentru .%s trebuie să fie o constantă"
10240 #: config/tc-ia64.c:4090
10241 #, c-format
10242 msgid "Missing .label_state %ld"
10243 msgstr "Lipsește .label_state %ld"
10245 #: config/tc-ia64.c:4144
10246 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
10247 msgstr "Operandul pentru .label_state trebuie să fie o constantă"
10249 #: config/tc-ia64.c:4163
10250 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
10251 msgstr "Operandul pentru .copy_state trebuie să fie o constantă"
10253 #: config/tc-ia64.c:4186
10254 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
10255 msgstr "Primul operand pentru .unwabi trebuie să fie o constantă"
10257 #: config/tc-ia64.c:4192
10258 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
10259 msgstr "Al doilea operand al .unwabi trebuie să fie o constantă"
10261 #: config/tc-ia64.c:4226
10262 msgid "Missing .endp after previous .proc"
10263 msgstr "Lipsește .endp după .proc anterior"
10265 #: config/tc-ia64.c:4243
10266 msgid "Empty argument of .proc"
10267 msgstr "Argument gol pentru .proc"
10269 #: config/tc-ia64.c:4248
10270 #, c-format
10271 msgid "`%s' was already defined"
10272 msgstr "„%s” este deja definit"
10274 #: config/tc-ia64.c:4291
10275 msgid "Initial .body should precede any instructions"
10276 msgstr ".body inițial trebuie să preceadă orice instrucțiuni"
10278 #: config/tc-ia64.c:4310
10279 msgid ".prologue within prologue"
10280 msgstr ".prolog în interiorul prologului"
10282 #: config/tc-ia64.c:4315
10283 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
10284 msgstr ".prologue inițial trebuie să preceadă orice instrucțiuni"
10286 #: config/tc-ia64.c:4325
10287 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
10288 msgstr "Primul operand din .prologue trebuie să fie o constantă pozitivă de 4 biți"
10290 #: config/tc-ia64.c:4327
10291 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
10292 msgstr "Utilizarea inutilă a primului operand zero pentru .prolog"
10294 #: config/tc-ia64.c:4343
10295 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
10296 msgstr "Utilizarea unei constante ca al doilea operand în .prologue este depreciată"
10298 #: config/tc-ia64.c:4349
10299 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
10300 msgstr "Al doilea operand al .prologue trebuie să fie un registru general"
10302 #: config/tc-ia64.c:4354
10303 #, c-format
10304 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
10305 msgstr "Al doilea operand pentru .prologue trebuie să fie primul din %d registre generale"
10307 #: config/tc-ia64.c:4467
10308 #, c-format
10309 msgid "`%s' was not defined within procedure"
10310 msgstr "„%s” nu a fost definit în cadrul procedurii"
10312 #: config/tc-ia64.c:4502
10313 msgid "Empty argument of .endp"
10314 msgstr "Argument gol în .endp"
10316 #: config/tc-ia64.c:4516
10317 #, c-format
10318 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
10319 msgstr "„%s” nu a fost specificat cu .proc anterior"
10321 #: config/tc-ia64.c:4531
10322 #, c-format
10323 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
10324 msgstr "„%s” ar trebui să fie un operand pentru acest .endp"
10326 #: config/tc-ia64.c:4572 config/tc-ia64.c:4879 config/tc-ia64.c:5185
10327 msgid "Comma expected"
10328 msgstr "Se aștepta o virgulă"
10330 #: config/tc-ia64.c:4612
10331 msgid "Expected '['"
10332 msgstr "Se aștepta „[”"
10334 #: config/tc-ia64.c:4621 config/tc-ia64.c:7719
10335 msgid "Expected ']'"
10336 msgstr "Se aștepta „]”"
10338 #: config/tc-ia64.c:4626
10339 msgid "Number of elements must be positive"
10340 msgstr "Numărul de elemente trebuie să fie pozitiv"
10342 #: config/tc-ia64.c:4637
10343 #, c-format
10344 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
10345 msgstr "Au fost utilizate mai multe registre rotative decât cele declarate %d"
10347 #: config/tc-ia64.c:4645
10348 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
10349 msgstr "S-a utilizat mai mult decât cele 96 de registre rotative disponibile"
10351 #: config/tc-ia64.c:4652
10352 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
10353 msgstr "S-a utilizat mai mult decât cele 48 de registre rotative disponibile"
10355 #: config/tc-ia64.c:4675
10356 #, c-format
10357 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
10358 msgstr "Încercare de redefinire a setului de registre „%s”"
10360 #: config/tc-ia64.c:4739
10361 #, c-format
10362 msgid "Unknown psr option `%s'"
10363 msgstr "Opțiune psr necunoscută „%s”"
10365 #: config/tc-ia64.c:4774
10366 msgid "Comma expected after section name"
10367 msgstr "Se aștepta o virgulă după numele secțiunii"
10369 #: config/tc-ia64.c:4785
10370 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
10371 msgstr "Crearea secțiunilor cu .xdataN/.xrealN/.xstringZ este depreciată."
10373 #: config/tc-ia64.c:4874
10374 msgid "Register name expected"
10375 msgstr "Se aștepta un nume de registru"
10377 #: config/tc-ia64.c:4887
10378 msgid "Register value annotation ignored"
10379 msgstr "Adnotarea valorii registrului este ignorată"
10381 #: config/tc-ia64.c:4926
10382 msgid "Directive invalid within a bundle"
10383 msgstr "Directivă nevalidă în cadrul unui pachet"
10385 #: config/tc-ia64.c:5020
10386 msgid "Missing predicate relation type"
10387 msgstr "Lipsește tipul de relație predicat"
10389 #: config/tc-ia64.c:5026
10390 msgid "Unrecognized predicate relation type"
10391 msgstr "Tip de relație predicat nerecunoscut"
10393 #: config/tc-ia64.c:5072
10394 msgid "Bad register range"
10395 msgstr "Interval de registru incorect"
10397 #: config/tc-ia64.c:5081 config/tc-ia64.c:7665
10398 msgid "Predicate register expected"
10399 msgstr "Se aștepta un registru de predicat"
10401 #: config/tc-ia64.c:5086
10402 msgid "Duplicate predicate register ignored"
10403 msgstr "Registrul de predicat duplicat este ignorat"
10405 #: config/tc-ia64.c:5102
10406 msgid "Predicate source and target required"
10407 msgstr "Sunt necesare sursa și ținta predicatului"
10409 #: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:5116
10410 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
10411 msgstr "Utilizarea lui p0 nu este valabilă în acest context"
10413 #: config/tc-ia64.c:5111
10414 msgid "At least two PR arguments expected"
10415 msgstr "Se așteaptă cel puțin două argumente PR"
10417 #: config/tc-ia64.c:5125
10418 msgid "At least one PR argument expected"
10419 msgstr "Se așteaptă cel puțin un argument PR"
10421 #: config/tc-ia64.c:5157
10422 #, c-format
10423 msgid "duplicate entry hint %s"
10424 msgstr "indiciu de intrare duplicat %s"
10426 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
10427 #: config/tc-ia64.c:5632
10428 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
10429 msgstr "realocarea de 62 de biți nu este implementată încă"
10431 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
10432 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
10433 #. be used!
10434 #: config/tc-ia64.c:5718
10435 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
10436 msgstr "cei 16 biți inferiori ai măștii sunt ignorați"
10438 #: config/tc-ia64.c:5947
10439 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
10440 msgstr "pasul (stride) trebuie să fie un multiplu de 64; cei 6 biți inferiori sunt ignorați"
10442 #: config/tc-ia64.c:6066
10443 msgid "Expected separator `='"
10444 msgstr "Se aștepta separatorul „=”"
10446 #: config/tc-ia64.c:6102
10447 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
10448 msgstr "Semnul egal (=) duplicat în instrucțiune"
10450 #: config/tc-ia64.c:6109
10451 #, c-format
10452 msgid "Illegal operand separator `%c'"
10453 msgstr "Separator de operanzi ilegal „%c”"
10455 #: config/tc-ia64.c:6224
10456 #, c-format
10457 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
10458 msgstr "Operandul %u din „%s” ar trebui să fie %s"
10460 #: config/tc-ia64.c:6228
10461 msgid "Wrong number of output operands"
10462 msgstr "Număr greșit de operanzi de ieșire"
10464 #: config/tc-ia64.c:6230
10465 msgid "Wrong number of input operands"
10466 msgstr "Număr greșit de operanzi de intrare"
10468 #: config/tc-ia64.c:6232
10469 msgid "Operand mismatch"
10470 msgstr "Nepotrivire de operanzi"
10472 #: config/tc-ia64.c:6314
10473 #, c-format
10474 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
10475 msgstr "Utilizare nevalidă a lui „%c%d” ca operand de ieșire"
10477 #: config/tc-ia64.c:6317
10478 #, c-format
10479 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
10480 msgstr "Utilizare nevalidă a lui „r%d” ca operand de actualizare a adresei de bază"
10482 #: config/tc-ia64.c:6341
10483 #, c-format
10484 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
10485 msgstr "Utilizare duplicată nevalidă a „%c%d”"
10487 #: config/tc-ia64.c:6348
10488 #, c-format
10489 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
10490 msgstr "Utilizare simultană nevalidă a „f%d” și „f%d”"
10492 #: config/tc-ia64.c:6354
10493 #, c-format
10494 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
10495 msgstr "Utilizare simultană periculoasă a „f%d” și „f%d”"
10497 #: config/tc-ia64.c:6398
10498 msgid "Value truncated to 62 bits"
10499 msgstr "Valoare trunchiată la 62 de biți"
10501 #: config/tc-ia64.c:6466
10502 #, c-format
10503 msgid "Bad operand value: %s"
10504 msgstr "Valoare operand greșită: %s"
10506 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
10507 #. boundary.
10508 #: config/tc-ia64.c:6541 config/tc-ia64.h:177
10509 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
10510 msgstr "Adresa instrucțiunii nu este un multiplu de 16"
10512 #: config/tc-ia64.c:6609
10513 #, c-format
10514 msgid "`%s' must be last in bundle"
10515 msgstr "„%s” trebuie să fie ultimul din pachet"
10517 #: config/tc-ia64.c:6641
10518 #, c-format
10519 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
10520 msgstr "Eroare internă: nu se știe cum să se forțeze %s la sfârșitul grupului de instrucțiuni"
10522 #: config/tc-ia64.c:6654
10523 #, c-format
10524 msgid "`%s' must be last in instruction group"
10525 msgstr "„%s” trebuie să fie ultima în grupul de instrucțiuni"
10527 #: config/tc-ia64.c:6684
10528 msgid "Label must be first in a bundle"
10529 msgstr "Eticheta trebuie să fie prima într-un pachet"
10531 #: config/tc-ia64.c:6761
10532 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
10533 msgstr "indicația din unitatea B poate fi tratată ca nop"
10535 #: config/tc-ia64.c:6772
10536 msgid "hint in B unit can't be used"
10537 msgstr "indicația din unitatea B nu poate fi utilizată"
10539 #: config/tc-ia64.c:6786
10540 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
10541 msgstr "emit_one_bundle: operand dinamic neașteptat"
10543 #: config/tc-ia64.c:6926
10544 #, c-format
10545 msgid "`%s' does not fit into %s template"
10546 msgstr "„%s” nu se încadrează în șablonul %s"
10548 #: config/tc-ia64.c:6941
10549 #, c-format
10550 msgid "`%s' does not fit into bundle"
10551 msgstr "„%s” nu se încadrează în pachet"
10553 #: config/tc-ia64.c:6953
10554 #, c-format
10555 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
10556 msgstr "„%s” nu poate merge în %s din șablonul %s"
10558 #: config/tc-ia64.c:6959
10559 msgid "Missing '}' at end of file"
10560 msgstr "Lipsește „}” la sfârșitul fișierului"
10562 #: config/tc-ia64.c:7106
10563 #, c-format
10564 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
10565 msgstr "Opțiune nerecunoscută „-x%s”"
10567 #: config/tc-ia64.c:7133
10568 msgid ""
10569 "IA-64 options:\n"
10570 "  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
10571 "\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
10572 "  --mauto-pic\t\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
10573 "\t\t\t  without function descriptors (sets ELF header flag\n"
10574 "\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
10575 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
10576 "  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
10577 "  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
10578 "\t\t\t  tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
10579 "  -munwind-check=[warning|error]\n"
10580 "\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
10581 "  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
10582 "\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
10583 "  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
10584 msgstr ""
10585 "IA-64 options:\n"
10586 "  --mconstant-gp\t  marchează fișierul de ieșire ca utilizând modelul GP-constant\n"
10587 "\t\t\t  (activează fanionul de antet ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
10588 "  --mauto-pic\t\t  marchează fișierul de ieșire ca utilizând modelul GP-constant\n"
10589 "\t\t\t  fără descriptori de funcții ( activează fanionul de\n"
10590 "\t\t\t  antet ELF EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
10591 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselectează modelul de date (implicit „-mlp64”)\n"
10592 "  -mle | -mbe\t\t  selectează ordinea octeților little- sau big-endian (implicit -mle)\n"
10593 "  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
10594 "\t\t\t  ajustează pentru un anumit CPU (implicit -mtune=itanium2)\n"
10595 "  -munwind-check=[warning|error]\n"
10596 "\t\t\t  verificarea directivei de desfășurare (implicit -munwind-check=warning)\n"
10597 "  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
10598 "\t\t\t  verificarea hint.b (implicit -mhint.b=error)\n"
10599 "  -x | -xexplicit\t  activează verificarea încălcării dependențelor\n"
10601 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
10602 #: config/tc-ia64.c:7150
10603 msgid ""
10604 "  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
10605 "  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
10606 "  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
10607 "  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
10608 "\t\t\t  dependency violation checking\n"
10609 "  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
10610 "\t\t\t  dependency violation checking\n"
10611 msgstr ""
10612 "  -xauto\t\t  elimină automat încălcările dependenței (implicit)\n"
10613 "  -xnone\t\t  dezactivează verificarea încălcărilor de dependențe\n"
10614 "  -xdebug\t\t  depanarea verificatorului de încălcare a dependențelor\n"
10615 "  -xdebugn\t\t  depanarea verificatorului de încălcare a dependențelor, dar\n"
10616 "\t\t\t  dezactivează verificarea încălcării dependențelor\n"
10617 "  -xdebugx\t\t  depanarea verificatorului de încălcare a dependențelor și\n"
10618 "\t\t\t  activează verificarea încălcării dependențelor\n"
10620 #: config/tc-ia64.c:7165
10621 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
10622 msgstr "opțiunea „--gstabs” nu este acceptată pentru ia64"
10624 #: config/tc-ia64.c:7600
10625 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
10626 msgstr "Opririle explicite sunt ignorate în modul automat"
10628 #: config/tc-ia64.c:7609
10629 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
10630 msgstr "S-a găsit „{” atunci când gruparea manuală este deja activată"
10632 #: config/tc-ia64.c:7622
10633 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
10634 msgstr "S-a găsit „{” după trecerea explicită la modul automat"
10636 #: config/tc-ia64.c:7628
10637 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
10638 msgstr "S-a găsit „}” atunci când gruparea manuală este oprită"
10640 #: config/tc-ia64.c:7655
10641 msgid "Expected ')'"
10642 msgstr "Se aștepta „)”"
10644 #: config/tc-ia64.c:7660
10645 msgid "Qualifying predicate expected"
10646 msgstr "Se aștepta un predicat calificativ"
10648 #: config/tc-ia64.c:7679
10649 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
10650 msgstr "Eticheta trebuie să vină înaintea predicatului de calificare."
10652 #: config/tc-ia64.c:7708
10653 msgid "Expected ':'"
10654 msgstr "Se aștepta „:”"
10656 #: config/tc-ia64.c:7724
10657 msgid "Tag name expected"
10658 msgstr "Se aștepta numele etichetei"
10660 #: config/tc-ia64.c:7826
10661 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
10662 msgstr "Indicele registrului rotativ trebuie să fie o constantă ne-negativă"
10664 #: config/tc-ia64.c:7831
10665 #, c-format
10666 msgid "Index out of range 0..%u"
10667 msgstr "Index în afara intervalului 0..%u"
10669 #: config/tc-ia64.c:7843
10670 msgid "Indirect register index must be a general register"
10671 msgstr "Indexul registrului indirect trebuie să fie un registru general"
10673 #: config/tc-ia64.c:7852
10674 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
10675 msgstr "Indexul poate fi aplicat numai registrelor rotative sau indirecte"
10677 #: config/tc-ia64.c:7888 config/tc-xstormy16.c:145
10678 msgid "Expected '('"
10679 msgstr "Se aștepta „(”"
10681 #: config/tc-ia64.c:7896 config/tc-pdp11.c:466 config/tc-pdp11.c:530
10682 #: config/tc-pdp11.c:564 config/tc-tilegx.c:1044 config/tc-tilepro.c:932
10683 #: config/tc-xstormy16.c:154
10684 msgid "Missing ')'"
10685 msgstr "Lipsește „)”"
10687 #: config/tc-ia64.c:7914 config/tc-xstormy16.c:161
10688 msgid "Not a symbolic expression"
10689 msgstr "Nu este o expresie simbolică"
10691 #: config/tc-ia64.c:7919 config/tc-ia64.c:7933
10692 msgid "Illegal combination of relocation functions"
10693 msgstr "Combinație ilegală de funcții de realocare"
10695 #: config/tc-ia64.c:8022
10696 msgid "No current frame"
10697 msgstr "Fără cadru curent"
10699 #: config/tc-ia64.c:8024
10700 #, c-format
10701 msgid "Register number out of range 0..%u"
10702 msgstr "Număr de registru în afara intervalului 0..%u"
10704 #: config/tc-ia64.c:8063
10705 msgid "Standalone `#' is illegal"
10706 msgstr "Un „#” singur este ilegal"
10708 #: config/tc-ia64.c:8066
10709 msgid "Redundant `#' suffix operators"
10710 msgstr "Operatori de sufix „#” redundanți"
10712 #: config/tc-ia64.c:8224
10713 #, c-format
10714 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
10715 msgstr "Dependență nesoluționată %s pentru %s (%s), nota %d"
10717 #: config/tc-ia64.c:9537
10718 #, c-format
10719 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
10720 msgstr "Specificator de dependență nerecunoscut %d\n"
10722 #: config/tc-ia64.c:10398
10723 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
10724 msgstr "Doar prima rută unde se întâlnește conflictul este raportată"
10726 #: config/tc-ia64.c:10400
10727 msgid "This is the location of the conflicting usage"
10728 msgstr "Aceasta este locația utilizării aflate în conflict"
10730 #: config/tc-ia64.c:10662
10731 #, c-format
10732 msgid "Unknown opcode `%s'"
10733 msgstr "Cod operațional necunoscut „%s”"
10735 #: config/tc-ia64.c:10740
10736 #, c-format
10737 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
10738 msgstr "AR %d poate fi accesat numai de %c-unit"
10740 #: config/tc-ia64.c:10752
10741 msgid "hint.b may be treated as nop"
10742 msgstr "hint.b poate fi tratată ca nop"
10744 #: config/tc-ia64.c:10755
10745 msgid "hint.b shouldn't be used"
10746 msgstr "hint.b nu ar trebui să fie utilizată"
10748 #: config/tc-ia64.c:10794
10749 #, c-format
10750 msgid "`%s' cannot be predicated"
10751 msgstr "„%s” nu poate fi predicat"
10753 #: config/tc-ia64.c:10867
10754 msgid "Closing bracket missing"
10755 msgstr "Lipsește paranteza de închidere"
10757 #: config/tc-ia64.c:10876
10758 msgid "Index must be a general register"
10759 msgstr "Indexul trebuie să fie un registru general"
10761 #: config/tc-ia64.c:11041
10762 #, c-format
10763 msgid "Unsupported fixup size %d"
10764 msgstr "Dimensiune de remediere neacceptată: %d"
10766 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
10767 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
10768 #: config/tc-ia64.c:11313
10769 #, c-format
10770 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
10771 msgstr "Nu se poate exprima realocarea %s%d%s"
10773 #: config/tc-ia64.c:11332
10774 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
10775 msgstr "Nu este permisă addenda în realocarea @fptr()"
10777 #: config/tc-ia64.c:11371
10778 msgid "integer operand out of range"
10779 msgstr "operand de număr întreg în afara intervalului"
10781 #: config/tc-ia64.c:11438
10782 #, c-format
10783 msgid "%s must have a constant value"
10784 msgstr "%s trebuie să aibă o valoare constantă"
10786 #: config/tc-ia64.c:11458
10787 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
10788 msgstr "nu se poate rezolva parametrul @slotcount"
10790 #: config/tc-ia64.c:11491
10791 msgid "invalid @slotcount value"
10792 msgstr "valoare @slotcount nevalidă"
10794 #: config/tc-ia64.c:11528 config/tc-z8k.c:1388
10795 #, c-format
10796 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
10797 msgstr "Nu se poate reprezenta realocarea %s în fișierul obiect"
10799 #: config/tc-ia64.c:11636
10800 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
10801 msgstr "Nu se poate adăuga bitul de oprire pentru a marca sfârșitul grupului de instrucțiuni"
10803 #: config/tc-ia64.c:11744 read.c:2690 read.c:3349 read.c:3917 stabs.c:461
10804 #, c-format
10805 msgid "expected comma after \"%s\""
10806 msgstr "se aștepta o virgulă după „%s”"
10808 #: config/tc-ia64.c:11785
10809 #, c-format
10810 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
10811 msgstr "„%s” este deja alias al %s „%s”"
10813 #: config/tc-ia64.c:11796
10814 #, c-format
10815 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
10816 msgstr "%s „%s” are deja un alias „%s”"
10818 #: config/tc-ia64.c:11829
10819 #, c-format
10820 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
10821 msgstr "simbolul „%s” ce are ca alias „%s” nu este utilizat"
10823 #: config/tc-ia64.c:11855
10824 #, c-format
10825 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
10826 msgstr "secțiuneal „%s” ce are ca alias „%s” nu este utilizată"
10828 #: config/tc-ip2k.c:139
10829 #, c-format
10830 msgid "IP2K specific command line options:\n"
10831 msgstr "Opțiuni de linie de comandă specifice IP2K:\n"
10833 #: config/tc-ip2k.c:140
10834 #, c-format
10835 msgid "  -mip2022               restrict to IP2022 insns \n"
10836 msgstr "  -mip2022               restricționează la instrucțiunile IP2022\n"
10838 #: config/tc-ip2k.c:141
10839 #, c-format
10840 msgid "  -mip2022ext            permit extended IP2022 insn\n"
10841 msgstr "  -mip2022ext            permite instrucțiuni IP2022 extinse\n"
10843 #: config/tc-ip2k.c:232
10844 msgid "relaxation not supported\n"
10845 msgstr "relaxarea nu este acceptată\n"
10847 #: config/tc-iq2000.c:356
10848 #, c-format
10849 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
10850 msgstr "este posibil ca instrucțiunea care generează %s să nu se afle într-un slot de întârziere."
10852 #: config/tc-iq2000.c:364
10853 #, c-format
10854 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
10855 msgstr "Numărul registrului (R%ld) pentru accesul la cuvânt dublu (double word) trebuie să fie par."
10857 #: config/tc-iq2000.c:373 config/tc-iq2000.c:378 config/tc-iq2000.c:383
10858 #: config/tc-iq2000.c:400 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251
10859 #, c-format
10860 msgid "operand references R%ld of previous load."
10861 msgstr "operandul face trimitere la R%ld din încărcarea anterioară."
10863 #: config/tc-iq2000.c:388
10864 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
10865 msgstr "instrucțiunea accesează implicit R31 din încărcarea anterioară."
10867 #: config/tc-iq2000.c:643 config/tc-mep.c:2008
10868 msgid "Unmatched high relocation"
10869 msgstr "Realocare înaltă fără coincidență"
10871 #: config/tc-iq2000.c:820 config/tc-mips.c:19791 config/tc-score.c:5784
10872 msgid ".end not in text section"
10873 msgstr ".end nu este în secțiunea text"
10875 #: config/tc-iq2000.c:824 config/tc-score.c:5787
10876 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
10877 msgstr "directivă .end fără o directivă precedentă .ent."
10879 #: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-score.c:5795
10880 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
10881 msgstr "simbolul .end nu se potrivește cu simbolul .ent."
10883 #: config/tc-iq2000.c:836 config/tc-mips.c:19811 config/tc-score.c:5800
10884 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
10885 msgstr "directiva .end lipsește sau simbol necunoscut"
10887 #: config/tc-iq2000.c:854
10888 msgid "Expected simple number."
10889 msgstr "Se aștepta un număr simplu."
10891 #: config/tc-iq2000.c:883 config/tc-mips.c:19716 config/tc-score.c:5650
10892 #, c-format
10893 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
10894 msgstr " *input_line_pointer == „%c” 0x%02x\n"
10896 #: config/tc-iq2000.c:885
10897 msgid "Invalid number"
10898 msgstr "Număr nevalid"
10900 #: config/tc-iq2000.c:919 config/tc-score.c:5681
10901 msgid ".ent or .aent not in text section."
10902 msgstr ".ent sau .aent nu se află în secțiunea text."
10904 #: config/tc-iq2000.c:922
10905 msgid "missing `.end'"
10906 msgstr "lipsește „.end”"
10908 #: config/tc-kvx.c:1737
10909 msgid "signed16 PCREL value out of range"
10910 msgstr "valoarea PCREL signed16 este în afara intervalului"
10912 #: config/tc-kvx.c:1745
10913 msgid "signed43 PCREL value out of range"
10914 msgstr "valoarea PCREL signed43 este în afara intervalului"
10916 #: config/tc-kvx.c:1752
10917 msgid "signed37 PCREL value out of range"
10918 msgstr "valoarea PCREL signed37 este în afara intervalului"
10920 #: config/tc-loongarch.c:521
10921 #, c-format
10922 msgid "insn name: %s\tformat: %s\tsyntax error"
10923 msgstr "nume instrucțiune: %s\tformat: %s\teroare de sintaxă"
10925 #: config/tc-loongarch.c:524
10926 #, c-format
10927 msgid ""
10928 "insn name: %s\n"
10929 "format: %s\n"
10930 "we want macro but macro is NULL"
10931 msgstr ""
10932 "nume instrucțiune: %s\n"
10933 "format: %s\n"
10934 "vrem macro, dar macro este NULL"
10936 #: config/tc-loongarch.c:529
10937 #, c-format
10938 msgid ""
10939 "insn name: %s\n"
10940 "format: %s\n"
10941 "macro: %s\tsyntax error"
10942 msgstr ""
10943 "nume instrucțiune: %s\n"
10944 "format: %s\n"
10945 "macro: %s\teroare de sintaxă"
10947 #: config/tc-loongarch.c:570
10948 #, c-format
10949 msgid "Unsupported use of %s"
10950 msgstr "Utilizare neadmisă a %s"
10952 #: config/tc-loongarch.c:627 config/tc-riscv.c:4994
10953 msgid ".option pop with no .option push"
10954 msgstr ".option pop fără .option push"
10956 #: config/tc-loongarch.c:637 config/tc-riscv.c:5007
10957 #, c-format
10958 msgid "unrecognized .option directive: %s"
10959 msgstr "directivă .option nerecunoscută: %s"
10961 #: config/tc-loongarch.c:700
10962 msgid "internal error: we have no internal label yet"
10963 msgstr "eroare internă: nu avem încă o etichetă internă"
10965 #: config/tc-loongarch.c:805
10966 msgid "This label shouldn't be with addend."
10967 msgstr "Această etichetă nu ar trebui să fie cu addenda."
10969 #: config/tc-loongarch.c:851
10970 msgid "expr too huge"
10971 msgstr "expresie prea enormă"
10973 #: config/tc-loongarch.c:878
10974 #, c-format
10975 msgid ""
10976 "not support reloc bit-field\n"
10977 "fmt: %c%c %s\n"
10978 "args: %s"
10979 msgstr ""
10980 "realocarea câmpurilor de biți nu este acceptată\n"
10981 "format: %c%c %s\n"
10982 "argumente: %s"
10984 #: config/tc-loongarch.c:949 config/tc-loongarch.c:974
10985 #, c-format
10986 msgid "register alias %s is deprecated, use %s instead"
10987 msgstr "registrul alias %s este depreciat, utilizați %s în schimb"
10989 #: config/tc-loongarch.c:1007
10990 msgid "unknown escape"
10991 msgstr "eludare necunoscută"
10993 #: config/tc-loongarch.c:1034
10994 #, c-format
10995 msgid "require imm low %d bit is 0."
10996 msgstr "necesită ca bitul %d scăzut imm să fie 0."
10998 #. How to do after we detect overflow.
10999 #: config/tc-loongarch.c:1046
11000 #, c-format
11001 msgid ""
11002 "Immediate overflow.\n"
11003 "format: %c%c%s\n"
11004 "arg: %s"
11005 msgstr ""
11006 "Depășire imediată.\n"
11007 "format: %c%c%s\n"
11008 "argument: %s"
11010 #: config/tc-loongarch.c:1129
11011 msgid "atomic memory operations insns require rd != rj && rd != rk when rd isn't r0"
11012 msgstr "instrucțiunile operațiilor atomice de memorie necesită rd != rj && rd != rk când rd nu este r0"
11014 #: config/tc-loongarch.c:1143
11015 msgid "bstr(ins|pick).[wd] require msbd >= lsbd"
11016 msgstr "bstr(ins|pick).[wd] necesită msbd >= lsbd"
11018 #: config/tc-loongarch.c:1153
11019 msgid "g?csrxchg require rj != r0 && rj != r1"
11020 msgstr "g?csrxchg necesită rj != r0 && rj != r1"
11022 #: config/tc-loongarch.c:1259
11023 #, c-format
11024 msgid "no HOWTO loong relocation number %d"
11025 msgstr "nu există niciun HOWTO pentru realocarea numărului luuung %d"
11027 #: config/tc-loongarch.c:1272
11028 msgid "Internal error: not support relax now"
11029 msgstr "Eroare internă: nu se acceptă relaxarea acum"
11031 #: config/tc-loongarch.c:1334
11032 #, c-format
11033 msgid "li overflow: hi32:0x%x lo32:0x%x"
11034 msgstr "depășire de li: hi32:0x%x lo32:0x%x"
11036 #: config/tc-loongarch.c:1339
11037 msgid "we can't li.d on 32bit-arch"
11038 msgstr "nu putem face li.d pe 32bit-arch"
11040 #: config/tc-loongarch.c:1438
11041 #, c-format
11042 msgid "no match insn: %s\t%s"
11043 msgstr "nicio potrivire pentru instrucțiunea: %s\t%s"
11045 #: config/tc-loongarch.c:1586 config/tc-loongarch.c:1593
11046 msgid "Relocation against a constant"
11047 msgstr "Realocare în raport cu o constantă"
11049 #: config/tc-loongarch.c:1801 config/tc-riscv.c:4723
11050 #, c-format
11051 msgid "internal: bad CFA value #%d"
11052 msgstr "intern: valoare CFA eronată nr. %d"
11054 #: config/tc-loongarch.c:1813
11055 msgid "Relocation against a constant."
11056 msgstr "Realocare în raport cu o constantă."
11058 #: config/tc-loongarch.c:1894 config/tc-riscv.c:5228
11059 #, c-format
11060 msgid "cannot represent %s relocation in object file"
11061 msgstr "nu se poate reprezenta realocarea %s în fișierul obiect"
11063 #: config/tc-loongarch.c:1923
11064 #, c-format
11065 msgid "unknown register `%s`"
11066 msgstr "registru necunoscut „%s”"
11068 #: config/tc-loongarch.c:1997
11069 #, c-format
11070 msgid "LARCH options:\n"
11071 msgstr "Opțiuni LARCH:\n"
11073 #. FIXME
11074 #: config/tc-loongarch.c:1999
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "  -mthin-add-sub\t  Convert a pair of R_LARCH_ADD32/64 and R_LARCH_SUB32/64 to\n"
11078 "\t\t\t  R_LARCH_32/64_PCREL as much as possible\n"
11079 "\t\t\t  The option does not affect the generation of R_LARCH_32_PCREL\n"
11080 "\t\t\t  relocations in .eh_frame\n"
11081 "  -mignore-start-align\t  Ignore .align if it is at the start of a section. This option\n"
11082 "\t\t\t  can't be used when partial linking (ld -r).\n"
11083 msgstr ""
11084 "  -mthin-add-sub\t  convertește o pereche de R_LARCH_ADD32/64 și R_LARCH_SUB32/64\n"
11085 "\t\t\t  în R_LARCH_32/64_PCREL cât mai mult posibil; opțiunea nu afectează\n"
11086 "\t\t\t  generarea realocărilor R_LARCH_32_PCREL în .eh_frame\n"
11087 "  -mignore-start-align\t  ignoră .align dacă este la începutul unei secțiuni;\n"
11088 "\t\t\t  această opțiune nu poate fi utilizată la legarea parțială (ld -r).\n"
11090 #: config/tc-loongarch.c:2052
11091 msgid "internal error: cannot get align symbol"
11092 msgstr "eroare internă: nu se poate obține simbolul de aliniere"
11094 #: config/tc-m32c.c:139
11095 #, c-format
11096 msgid " M32C specific command line options:\n"
11097 msgstr " Opțiuni de linie de comandă specifice M32C:\n"
11099 #. Pretend that we do not recognise this option.
11100 #: config/tc-m32r.c:330
11101 msgid "Unrecognised option: -hidden"
11102 msgstr "Opțiune nerecunoscută: „-hidden”"
11104 #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602
11105 msgid "Unrecognized option following -K"
11106 msgstr "Opțiune nerecunoscută după „-K”"
11108 #: config/tc-m32r.c:372
11109 #, c-format
11110 msgid " M32R specific command line options:\n"
11111 msgstr " Opțiuni de linie de comandă specifice M32R:\n"
11113 #: config/tc-m32r.c:374
11114 #, c-format
11115 msgid "  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
11116 msgstr "  -m32r                   dezactivează suportul pentru setul de instrucțiuni m32rx\n"
11118 #: config/tc-m32r.c:376
11119 #, c-format
11120 msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
11121 msgstr "  -m32rx                  oferă suport pentru setul extins de instrucțiuni m32rx\n"
11123 #: config/tc-m32r.c:378
11124 #, c-format
11125 msgid "  -m32r2                  support the extended m32r2 instruction set\n"
11126 msgstr "  -m32r2                  oferă suport pentru setul extins de instrucțiuni m32r2\n"
11128 #: config/tc-m32r.c:380
11129 #, c-format
11130 msgid "  -EL,-little             produce little endian code and data\n"
11131 msgstr "  -EL,-little             produce coduri și date little endian\n"
11133 #: config/tc-m32r.c:382
11134 #, c-format
11135 msgid "  -EB,-big                produce big endian code and data\n"
11136 msgstr "  -EB,-big                produce coduri și date big endian\n"
11138 #: config/tc-m32r.c:384
11139 #, c-format
11140 msgid "  -parallel               try to combine instructions in parallel\n"
11141 msgstr "  -parallel               încearcă să combine instrucțiunile în paralel\n"
11143 #: config/tc-m32r.c:386
11144 #, c-format
11145 msgid "  -no-parallel            disable -parallel\n"
11146 msgstr "  -no-parallel            dezactivează combinarea instrucțiunilor în paralel\n"
11148 #: config/tc-m32r.c:388
11149 #, c-format
11150 msgid "  -no-bitinst             disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
11151 msgstr "  -no-bitinst             nu permite instrucțiunile cu câmp de biți extins M32R2\n"
11153 #: config/tc-m32r.c:390
11154 #, c-format
11155 msgid "  -O                      try to optimize code.  Implies -parallel\n"
11156 msgstr "  -O                      încearcă să optimizeze codul.; implică „-parallel”\n"
11158 #: config/tc-m32r.c:393
11159 #, c-format
11160 msgid "  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
11161 msgstr "  -warn-explicit-parallel-conflicts     avertizează atunci când instrucțiunile\n"
11163 #: config/tc-m32r.c:395
11164 #, c-format
11165 msgid "                                         might violate constraints\n"
11166 msgstr "                                        paralele ar putea încălca constrângerile\n"
11168 #: config/tc-m32r.c:397
11169 #, c-format
11170 msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
11171 msgstr "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  nu avertizează atunci când instrucțiunile\n"
11173 #: config/tc-m32r.c:399
11174 #, c-format
11175 msgid "                                         instructions might violate constraints\n"
11176 msgstr "                                        paralele ar putea încălca constrângerile\n"
11178 #: config/tc-m32r.c:401
11179 #, c-format
11180 msgid "  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
11181 msgstr "  -Wp                     sinonim cu „-warn-explicit-parallel-conflicts”\n"
11183 #: config/tc-m32r.c:403
11184 #, c-format
11185 msgid "  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
11186 msgstr "  -Wnp                    sinonim cu „-no-warn-explicit-parallel-conflicts”\\n\n"
11188 #: config/tc-m32r.c:405
11189 #, c-format
11190 msgid "  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
11191 msgstr "  -ignore-parallel-conflicts            nu verifică instrucțiunile paralele\n"
11193 #: config/tc-m32r.c:407
11194 #, c-format
11195 msgid "                                         for constraint violations\n"
11196 msgstr "                                        pentru încălcarea constrângerilor\n"
11198 #: config/tc-m32r.c:409
11199 #, c-format
11200 msgid "  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
11201 msgstr "  -no-ignore-parallel-conflicts         verifică instrucțiunile paralele pentru\n"
11203 #: config/tc-m32r.c:411
11204 #, c-format
11205 msgid "                                         constraint violations\n"
11206 msgstr "                                        încălcarea constrângerilor\n"
11208 #: config/tc-m32r.c:413
11209 #, c-format
11210 msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
11211 msgstr "  -Ip                     sinonim cu „-ignore-parallel-conflicts”\n"
11213 #: config/tc-m32r.c:415
11214 #, c-format
11215 msgid "  -nIp                    synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
11216 msgstr "  -nIp                    sinonim cu „-no-ignore-parallel-conflicts”\n"
11218 #: config/tc-m32r.c:418
11219 #, c-format
11220 msgid "  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
11221 msgstr ""
11222 "  -warn-unmatched-high    avertizează atunci când o realocare ridicată nu are o\n"
11223 "                          realocare scăzută corespunzătoare\n"
11225 #: config/tc-m32r.c:420
11226 #, c-format
11227 msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
11228 msgstr "  -no-warn-unmatched-high nu avertizează cu privire la lipsa realocărilor scăzute\n"
11230 #: config/tc-m32r.c:422
11231 #, c-format
11232 msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
11233 msgstr "  -Wuh                    sinonim cu „-warn-unmatched-high”\n"
11235 #: config/tc-m32r.c:424
11236 #, c-format
11237 msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
11238 msgstr "  -Wnuh                   sinonim cu „-no-warn-unmatched-high”\n"
11240 #: config/tc-m32r.c:427
11241 #, c-format
11242 msgid "  -KPIC                   generate PIC\n"
11243 msgstr "  -KPIC                   generează codul PIC\n"
11245 #: config/tc-m32r.c:847
11246 msgid "instructions write to the same destination register."
11247 msgstr "instrucțiunile scriu în același registru de destinație."
11249 #: config/tc-m32r.c:855
11250 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
11251 msgstr "Instrucțiunile nu utilizează conducte „pipelines” de execuție paralele."
11253 #: config/tc-m32r.c:863
11254 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
11255 msgstr "Instrucțiunile împart aceeași conductă „pipeline” de execuție"
11257 #: config/tc-m32r.c:928 config/tc-m32r.c:1042
11258 #, c-format
11259 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
11260 msgstr "nu este o instrucțiune de 16 biți „%s”"
11262 #: config/tc-m32r.c:940 config/tc-m32r.c:1054 config/tc-m32r.c:1238
11263 #, c-format
11264 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
11265 msgstr "instrucțiunea „%s” este numai pentru M32R2"
11267 #: config/tc-m32r.c:953 config/tc-m32r.c:1067 config/tc-m32r.c:1251
11268 #, c-format
11269 msgid "unknown instruction '%s'"
11270 msgstr "instrucțiune necunoscută „%s”"
11272 #: config/tc-m32r.c:962 config/tc-m32r.c:1074 config/tc-m32r.c:1258
11273 #, c-format
11274 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
11275 msgstr "instrucțiunea „%s” este numai pentru M32RX"
11277 #: config/tc-m32r.c:971 config/tc-m32r.c:1083
11278 #, c-format
11279 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
11280 msgstr "instrucțiunea „%s” nu poate fi executată în paralel."
11282 #: config/tc-m32r.c:1026 config/tc-m32r.c:1108 config/tc-m32r.c:1315
11283 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
11284 msgstr "eroare internă: căutarea/obținerea operanzilor a eșuat"
11286 #: config/tc-m32r.c:1093
11287 #, c-format
11288 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
11289 msgstr "„%s\": numai instrucțiunea NOP poate fi emisă în paralel pe m32r"
11291 #: config/tc-m32r.c:1122
11292 #, c-format
11293 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
11294 msgstr "%s: ieșirea primei instrucțiuni este aceeași cu o intrare pentru a doua instrucțiune - este acest lucru intenționat?"
11296 #: config/tc-m32r.c:1126
11297 #, c-format
11298 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
11299 msgstr "%s: ieșirea celei de-a doua instrucțiuni este aceeași cu o intrare pentru prima instrucțiune - este acest lucru intenționat?"
11301 #: config/tc-m32r.c:1489 config/tc-microblaze.c:175
11302 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
11303 msgstr "Se aștepta virgulă după numele simbolului: restul rândului este ignorat."
11305 #: config/tc-m32r.c:1499
11306 #, c-format
11307 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
11308 msgstr "lungimea lui .SCOMMon (%ld.) <0! Se ignoră."
11310 #: config/tc-m32r.c:1513 config/tc-microblaze.c:197 config/tc-ppc.c:2421
11311 #: config/tc-ppc.c:4355 config/tc-ppc.c:4410
11312 msgid "ignoring bad alignment"
11313 msgstr "se ignoră alinierea defectuoasă"
11315 #: config/tc-m32r.c:1525 config/tc-microblaze.c:232 config/tc-v850.c:380
11316 msgid "Common alignment not a power of 2"
11317 msgstr "Alinierea comună nu este o putere a lui 2"
11319 #: config/tc-m32r.c:1540 config/tc-microblaze.c:208
11320 #, c-format
11321 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
11322 msgstr "Se ignoră încercarea de a redefini simbolul „%s”."
11324 #: config/tc-m32r.c:1549
11325 #, c-format
11326 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
11327 msgstr "Lungimea .scomm „%s” este deja %ld. Nu se modifică la %ld."
11329 #: config/tc-m32r.c:1926 config/tc-m32r.c:1979 config/tc-nds32.c:4786
11330 #: config/tc-nds32.c:4830 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2047
11331 msgid "Invalid PIC expression."
11332 msgstr "Expresie PIC nevalidă."
11334 #: config/tc-m32r.c:2070
11335 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
11336 msgstr "Realocare înaltă/super-înaltă fără coincidență"
11338 #: config/tc-m68hc11.c:416
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
11342 "  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
11343 "  -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
11344 "  -mm9s12xg               specify the processor [default %s]\n"
11345 "  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
11346 "  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
11347 "  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
11348 "  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
11349 "  --force-long-branches   always turn relative branches into absolute ones\n"
11350 "  -S,--short-branches     do not turn relative branches into absolute ones\n"
11351 "                          when the offset is out of range\n"
11352 "  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
11353 "                          when the instruction does not support direct mode\n"
11354 "  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
11355 "  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
11356 "  --xgate-ramoffset       offset ram addresses by 0xc000\n"
11357 "  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
11358 "                          (used for testing)\n"
11359 msgstr ""
11360 "Opțiuni Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
11361 "  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
11362 "  -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
11363 "  -mm9s12xg               specifică procesorul [implicit %s]\n"
11364 "  -mshort                 utilizează ABI int pe 16 biți (implicit)\n"
11365 "  -mlong                  utilizează ABI int pe 32 de biți\n"
11366 "  -mshort-double          utilizează ABI dublu pe 32 de biți\n"
11367 "  -mlong-double           utilizează ABI dublu pe 64 de biți (implicit)\n"
11368 "  --force-long-branches   transformă întotdeauna ramurile relative în ramuri\n"
11369 "                          absolute\n"
11370 "  -S,--short-branches     nu transformă ramurile relative în ramuri absolute\n"
11371 "                          atunci când decalajul este în afara intervalului\n"
11372 "  --strict-direct-mode    nu transformă modul direct în modul extins atunci\n"
11373 "                          când instrucțiunea nu acceptă modul direct\n"
11374 "  --print-insn-syntax     imprimă sintaxa instrucțiunii în caz de eroare\n"
11375 "  --print-opcodes         afișează lista de instrucțiuni cu sintaxa\n"
11376 "  --xgate-ramoffset       decalarea adreselor ram cu 0xc000\n"
11377 "  --generate-example      generează un exemplu pentru fiecare instrucțiune\n"
11378 "                          (utilizată pentru testare)\n"
11380 #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
11381 #, c-format
11382 msgid "Default target `%s' is not supported."
11383 msgstr "Ținta implicită „%s” nu este acceptată."
11385 #. Dump the opcode statistics table.
11386 #: config/tc-m68hc11.c:482
11387 #, c-format
11388 msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
11389 msgstr "Nume   Nr-moduri Min ops Max ops Mască moduri Nr-utilizat\n"
11391 #: config/tc-m68hc11.c:561
11392 #, c-format
11393 msgid "Option `%s' is not recognized."
11394 msgstr "Opțiunea „%s” nu este recunoscută."
11396 #: config/tc-m68hc11.c:746
11397 msgid "imm3"
11398 msgstr "imm3"
11400 #: config/tc-m68hc11.c:754
11401 msgid "RD"
11402 msgstr "RD"
11404 #: config/tc-m68hc11.c:762
11405 msgid "RD,RS"
11406 msgstr "RD,RS"
11408 #: config/tc-m68hc11.c:770
11409 msgid "RI, #imm4"
11410 msgstr "RI, #imm4"
11412 #: config/tc-m68hc11.c:802
11413 msgid "RD, (RI,#offs5)"
11414 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
11416 #: config/tc-m68hc11.c:854
11417 msgid "#<imm8>"
11418 msgstr "#<imm8>"
11420 #: config/tc-m68hc11.c:863
11421 msgid "#<imm16>"
11422 msgstr "#<imm16>"
11424 #: config/tc-m68hc11.c:872 config/tc-m68hc11.c:881
11425 msgid "<imm8>,X"
11426 msgstr "<imm8>,X"
11428 #: config/tc-m68hc11.c:908
11429 msgid "*<abs8>"
11430 msgstr "*<abs8>"
11432 #: config/tc-m68hc11.c:920
11433 msgid "#<mask>"
11434 msgstr "#<masca>"
11436 #: config/tc-m68hc11.c:930
11437 #, c-format
11438 msgid "symbol%d"
11439 msgstr "simbol%d"
11441 #: config/tc-m68hc11.c:932
11442 msgid "<abs>"
11443 msgstr "<abs>"
11445 #: config/tc-m68hc11.c:951
11446 msgid "<label>"
11447 msgstr "<etichetă>"
11449 #: config/tc-m68hc11.c:967
11450 #, c-format
11451 msgid ""
11452 "# Example of `%s' instructions\n"
11453 "\t.sect .text\n"
11454 "_start:\n"
11455 msgstr ""
11456 "# Exemplu de instrucțiuni „%s”\n"
11457 "\t.sect .text\n"
11458 "_start:\n"
11460 #: config/tc-m68hc11.c:1014
11461 #, c-format
11462 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
11463 msgstr "Instrucțiunea „%s” nu este recunoscută."
11465 #: config/tc-m68hc11.c:1019
11466 #, c-format
11467 msgid "Instruction formats for `%s':"
11468 msgstr "Formate de instrucțiuni pentru „%s”:"
11470 #: config/tc-m68hc11.c:1171
11471 #, c-format
11472 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
11473 msgstr "Operandul direct(immediate) nu este permis pentru operandul %d."
11475 #: config/tc-m68hc11.c:1215
11476 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
11477 msgstr "Adresarea indexată indirectă nu este valabilă pentru 68HC11."
11479 #: config/tc-m68hc11.c:1235
11480 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
11481 msgstr "Falsă „,” sau mod de adresare a registrului indirect greșit."
11483 #: config/tc-m68hc11.c:1257
11484 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
11485 msgstr "Lipsește al doilea registru sau decalaj pentru modul indexat-indirect."
11487 #: config/tc-m68hc11.c:1267
11488 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
11489 msgstr "Lipsește al doilea registru pentru modul indexat-indirect."
11491 #: config/tc-m68hc11.c:1283
11492 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
11493 msgstr "Lipsește „]” pentru a închide modul indexat-indirect."
11495 #: config/tc-m68hc11.c:1328 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
11496 #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
11497 msgid "Illegal operand."
11498 msgstr "Operand ilegal."
11500 #. Looks like OP_R_R.
11501 #: config/tc-m68hc11.c:1333 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
11502 #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
11503 #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
11504 msgid "Missing operand."
11505 msgstr "Operand lipsă."
11507 #: config/tc-m68hc11.c:1386
11508 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
11509 msgstr "Modul de pre-incrementare nu este valabil pentru 68HC11"
11511 #: config/tc-m68hc11.c:1399
11512 msgid "Wrong register in register indirect mode."
11513 msgstr "Registru greșit în modul registru indirect."
11515 #: config/tc-m68hc11.c:1407
11516 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
11517 msgstr "Lipsește „]” pentru a închide registrul operand indirect."
11519 #: config/tc-m68hc11.c:1427
11520 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
11521 msgstr "Modul post-decrement nu este valabil pentru 68HC11."
11523 #: config/tc-m68hc11.c:1435
11524 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
11525 msgstr "Modul post-increment nu este valabil pentru 68HC11."
11527 #: config/tc-m68hc11.c:1453
11528 msgid "Invalid indexed indirect mode."
11529 msgstr "Mod indirect indexat nevalid."
11531 #: config/tc-m68hc11.c:1577
11532 #, c-format
11533 msgid "Trap id `%<PRId64>' is out of range."
11534 msgstr "Id-ul capturii „%<PRId64>” este în afara intervalului."
11536 #: config/tc-m68hc11.c:1582
11537 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
11538 msgstr "Id-ul capturii trebuie să fie între [0x30..0x39] sau [0x40..0xff]."
11540 #: config/tc-m68hc11.c:1589 config/tc-m68hc11.c:1741
11541 #, c-format
11542 msgid "Operand out of 8-bit range: `%<PRId64>'."
11543 msgstr "Operand în afara intervalului de 8 biți: „%<PRId64>”."
11545 #: config/tc-m68hc11.c:1597
11546 msgid "The trap id must be a constant."
11547 msgstr "Id-ul capturii trebuie să fie o constantă."
11549 #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1347
11550 #, c-format
11551 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
11552 msgstr "Operandul „%x” nu este recunoscut în fixup8."
11554 #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
11555 #, c-format
11556 msgid "Operand out of 16-bit range: `%<PRId64>'."
11557 msgstr "Operand în afara intervalului de 16 biți: „%<PRId64>”."
11559 #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
11560 #, c-format
11561 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
11562 msgstr "Operandul „%x” nu este recunoscut în fixup16."
11564 #: config/tc-m68hc11.c:1801
11565 #, c-format
11566 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
11567 msgstr "Conversie neașteptată a ramurii cu „%x”"
11569 #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
11570 #, c-format
11571 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
11572 msgstr "Operand în afara intervalului pentru o ramură relativă: „%ld”"
11574 #: config/tc-m68hc11.c:1987
11575 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
11576 msgstr "Registru nevalid pentru instrucțiunea dbcc/tbcc."
11578 #: config/tc-m68hc11.c:2075
11579 #, c-format
11580 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
11581 msgstr "Valoarea incrementală/decrementală este în afara intervalului: „%ld”."
11583 #: config/tc-m68hc11.c:2087
11584 msgid "Expecting a register."
11585 msgstr "Se aștepta un registru."
11587 #: config/tc-m68hc11.c:2102
11588 msgid "Invalid register for post/pre increment."
11589 msgstr "Registru nevalid pentru post/pre incrementare."
11591 #: config/tc-m68hc11.c:2132
11592 msgid "Invalid register."
11593 msgstr "Registru nevalid."
11595 #: config/tc-m68hc11.c:2139
11596 #, c-format
11597 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
11598 msgstr "Decalaj în afara intervalului de 16 biți: %ld."
11600 #: config/tc-m68hc11.c:2145
11601 #, c-format
11602 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
11603 msgstr "Decalaj în afara intervalului de 5 biți pentru insn movw/movb: %ld."
11605 #: config/tc-m68hc11.c:2270
11606 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
11607 msgstr "Se aștepta registrul D pentru modul indirect indexat."
11609 #: config/tc-m68hc11.c:2272
11610 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
11611 msgstr "Modul indirect indexat nu este permis pentru movb/movw."
11613 #: config/tc-m68hc11.c:2289
11614 msgid "Invalid accumulator register."
11615 msgstr "Registru acumulator nevalid."
11617 #: config/tc-m68hc11.c:2315
11618 msgid "Invalid indexed register."
11619 msgstr "Registru indexat nevalid."
11621 #: config/tc-m68hc11.c:2325
11622 msgid "Addressing mode not implemented yet."
11623 msgstr "Modul de adresare nu este încă implementat."
11625 #: config/tc-m68hc11.c:2339
11626 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
11627 msgstr "Registru sursă nevalid pentru această instrucțiune, utilizați „tfr”."
11629 #: config/tc-m68hc11.c:2341
11630 msgid "Invalid source register."
11631 msgstr "Registru sursă nevalid."
11633 #: config/tc-m68hc11.c:2346
11634 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
11635 msgstr "Registru de destinație nevalid pentru această instrucțiune, utilizați „tfr”."
11637 #: config/tc-m68hc11.c:2348
11638 msgid "Invalid destination register."
11639 msgstr "Registru de destinație nevalid."
11641 #: config/tc-m68hc11.c:2523
11642 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
11643 msgstr "Registru indexat nevalid, se aștepta registrul X."
11645 #: config/tc-m68hc11.c:2525
11646 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
11647 msgstr "Registru indexat nevalid, se aștepta registrul Y."
11649 #: config/tc-m68hc11.c:2844 config/tc-s12z.c:3804
11650 msgid "No instruction or missing opcode."
11651 msgstr "Nicio instrucțiune sau codul operațional lipsește."
11653 #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3533
11654 #, c-format
11655 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
11656 msgstr "Codul operațional „%s” nu este recunoscut."
11658 #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3555
11659 #, c-format
11660 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
11661 msgstr "Deșeuri la sfârșitul instrucțiunii „%s”."
11663 #: config/tc-m68hc11.c:3440
11664 #, c-format
11665 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
11666 msgstr "Nu s-a reușit să se găsească un mod valid pentru „%s”."
11668 #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3683 config/tc-m68hc11.c:3689
11669 #, c-format
11670 msgid "Invalid operand for `%s'"
11671 msgstr "Operand nevalid pentru „%s”"
11673 #: config/tc-m68hc11.c:3741
11674 #, c-format
11675 msgid "Invalid mode: %s\n"
11676 msgstr "Mod nevalid: %s\n"
11678 #: config/tc-m68hc11.c:3800
11679 msgid "bad .relax format"
11680 msgstr "format .relax greșit"
11682 #: config/tc-m68hc11.c:3844 config/tc-s12z.c:3897 config/tc-xgate.c:630
11683 #, c-format
11684 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
11685 msgstr "Realocarea %d nu este acceptată de formatul de fișier obiect."
11687 #: config/tc-m68hc11.c:4121
11688 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
11689 msgstr "bra sau bsr cu simbol nedefinit."
11691 #: config/tc-m68hc11.c:4222 config/tc-m68hc11.c:4279
11692 #, c-format
11693 msgid "Subtype %d is not recognized."
11694 msgstr "Subtipul %d nu este recunoscut."
11696 #: config/tc-m68hc11.c:4368 config/tc-s12z.c:3978 config/tc-xgate.c:708
11697 #: config/tc-xgate.c:717
11698 msgid "Value out of 16-bit range."
11699 msgstr "Valoare în afara intervalului de 16 biți."
11701 #: config/tc-m68hc11.c:4390
11702 #, c-format
11703 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
11704 msgstr "Valoarea %ld este prea mare pentru ramura relativă la PC pe 8 biți."
11706 #: config/tc-m68hc11.c:4400 config/tc-xgate.c:674
11707 #, c-format
11708 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
11709 msgstr "Valoarea %ld este prea mare pentru ramura relativă la PC pe 9 biți."
11711 #: config/tc-m68hc11.c:4409 config/tc-xgate.c:691
11712 #, c-format
11713 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
11714 msgstr "Valoarea %ld este prea mare pentru ramura relativă la PC pe 10 biți."
11716 #: config/tc-m68hc11.c:4417
11717 #, c-format
11718 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
11719 msgstr "Decalajul de incrementare/decrementare automată „%ld” este în afara intervalului."
11721 #: config/tc-m68hc11.c:4430
11722 #, c-format
11723 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
11724 msgstr "Decalaj în afara intervalului de 5 biți pentru instrucțiunea movw/movb: %ld"
11726 #: config/tc-m68hc11.c:4441
11727 #, c-format
11728 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
11729 msgstr "Decalaj în afara intervalului de 9 biți pentru instrucțiunea movw/movb: %ld"
11731 #: config/tc-m68hc11.c:4453
11732 #, c-format
11733 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
11734 msgstr "Decalaj în afara intervalului de 16 biți pentru instrucțiunea movw/movb: %ld"
11736 #: config/tc-m68hc11.c:4470 config/tc-s12z.c:3984 config/tc-xgate.c:752
11737 #, c-format
11738 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
11739 msgstr "Linia %d: tip de realocare necunoscut: 0x%x."
11741 #: config/tc-m68hc11.c:4495 config/tc-z80.c:3452 config/tc-z80.c:3472
11742 msgid "Invalid directive"
11743 msgstr "Directivă nevalidă."
11745 #: config/tc-m68k.c:1123
11746 #, c-format
11747 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
11748 msgstr "Nu se poate face realocarea relativă la PC de %d octeți"
11750 #: config/tc-m68k.c:1125
11751 #, c-format
11752 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
11753 msgstr "Nu se poate face relocarea PIC relativă la PC de %d octeți"
11755 #: config/tc-m68k.c:1130
11756 #, c-format
11757 msgid "Can not do %d byte relocation"
11758 msgstr "Nu se poate face relocarea a %d octeți"
11760 #: config/tc-m68k.c:1132
11761 #, c-format
11762 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
11763 msgstr "Nu se poate face realocarea PIC de %d octeți"
11765 #: config/tc-m68k.c:1202
11766 #, c-format
11767 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
11768 msgstr "Imposibil de produs realocarea în raport cu simbolul „%s”"
11770 #: config/tc-m68k.c:1261 config/tc-vax.c:2324
11771 #, c-format
11772 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
11773 msgstr "Nu se poate face realocarea %s relativă la PC"
11775 #: config/tc-m68k.c:1343 config/tc-vax.c:1874
11776 msgid "No operator"
11777 msgstr "Fără operator"
11779 #: config/tc-m68k.c:1373 config/tc-vax.c:1890
11780 msgid "Unknown operator"
11781 msgstr "Operator necunoscut"
11783 #: config/tc-m68k.c:2276
11784 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
11785 msgstr "instrucțiune nevalidă pentru această arhitectură; se necesită "
11787 #: config/tc-m68k.c:2284
11788 msgid "hardware divide"
11789 msgstr "împărțirea (prin) hardware"
11791 #: config/tc-m68k.c:2306 config/tc-m68k.c:2310 config/tc-m68k.c:2314
11792 msgid "or higher"
11793 msgstr "sau mai mare"
11795 #: config/tc-m68k.c:2367
11796 msgid "operands mismatch"
11797 msgstr "nepotrivire operanzi"
11799 #: config/tc-m68k.c:2431 config/tc-m68k.c:2437 config/tc-m68k.c:2443
11800 #: config/tc-mmix.c:2499 config/tc-mmix.c:2523
11801 msgid "operand out of range"
11802 msgstr "operand în afara intervalului"
11804 #: config/tc-m68k.c:2500
11805 #, c-format
11806 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
11807 msgstr "bignum este prea mare pentru formatul %c; s-a trunchiat"
11809 #: config/tc-m68k.c:2577
11810 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
11811 msgstr "deplasare prea mare pentru această arhitectură; necesită 68020 sau o versiune superioară"
11813 #: config/tc-m68k.c:2685
11814 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
11815 msgstr "factor de scalare nevalid pe această arhitectură; necesită cpu32 sau 68020 sau o versiune superioară"
11817 #: config/tc-m68k.c:2690
11818 msgid "invalid index size for coldfire"
11819 msgstr "dimensiune nevalidă a indexului pentru coldfire"
11821 #: config/tc-m68k.c:2743
11822 msgid "Forcing byte displacement"
11823 msgstr "Se forțează deplasarea octetului"
11825 #: config/tc-m68k.c:2745
11826 msgid "byte displacement out of range"
11827 msgstr "deplasarea octetului în afara intervalului"
11829 #: config/tc-m68k.c:2790 config/tc-m68k.c:2828
11830 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
11831 msgstr "mod operand nevalid pentru această arhitectură; necesită 68020 sau superior"
11833 #: config/tc-m68k.c:2814 config/tc-m68k.c:2848
11834 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
11835 msgstr ":b nu este permis; se trece implicit la :w"
11837 #: config/tc-m68k.c:2923
11838 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
11839 msgstr "valoare de octet neacceptată; utilizați un sufix diferit"
11841 #: config/tc-m68k.c:2938
11842 msgid "unknown/incorrect operand"
11843 msgstr "operand necunoscut/incorect"
11845 #: config/tc-m68k.c:2981 config/tc-m68k.c:2989 config/tc-m68k.c:2996
11846 #: config/tc-m68k.c:3003
11847 msgid "out of range"
11848 msgstr "în afara intervalului"
11850 #: config/tc-m68k.c:3074
11851 msgid "Can't use long branches on this architecture"
11852 msgstr "Nu se pot folosi ramuri lungi pe această arhitectură"
11854 #: config/tc-m68k.c:3180
11855 msgid "Expression out of range, using 0"
11856 msgstr "Expresie în afara intervalului, folosind 0"
11858 #: config/tc-m68k.c:3381 config/tc-m68k.c:3397
11859 msgid "Floating point register in register list"
11860 msgstr "Registru cu virgulă mobilă în lista de registre"
11862 #: config/tc-m68k.c:3387
11863 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
11864 msgstr "Registru greșit în lista de registre în virgulă mobilă"
11866 #: config/tc-m68k.c:3403
11867 msgid "incorrect register in reglist"
11868 msgstr "registru incorect în lista de registre"
11870 #: config/tc-m68k.c:3409
11871 msgid "wrong register in floating-point reglist"
11872 msgstr "registru greșit în lista de registre în virgulă mobilă"
11874 #: config/tc-m68k.c:3820 config/tc-m68k.c:3852 config/tc-sparc.c:3140
11875 msgid "failed sanity check."
11876 msgstr "a eșuat verificarea stării de sănătate."
11878 #. ERROR.
11879 #: config/tc-m68k.c:3882
11880 msgid "Extra )"
11881 msgstr "„)” în plus"
11883 #. ERROR.
11884 #: config/tc-m68k.c:3893
11885 msgid "Missing )"
11886 msgstr "„)” lipsește"
11888 #: config/tc-m68k.c:3910
11889 msgid "Missing operand"
11890 msgstr "Operand lipsă"
11892 #: config/tc-m68k.c:4235
11893 #, c-format
11894 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
11895 msgstr "cpu implicit nerecunoscut „%s”"
11897 #: config/tc-m68k.c:4289
11898 #, c-format
11899 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
11900 msgstr "%s -- declarația „%s” este ignorată"
11902 #: config/tc-m68k.c:4336
11903 #, c-format
11904 msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
11905 msgstr "Nu se știe cum să se afle lățimea lui %c în md_assemble()"
11907 #: config/tc-m68k.c:4566 config/tc-m68k.c:4604
11908 #, c-format
11909 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
11910 msgstr "Eroare internă: nu se poate găsi %s în tabelul de sume de control"
11912 #: config/tc-m68k.c:4720
11913 #, c-format
11914 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
11915 msgstr "etichetă text „%s” aliniată la limita impară"
11917 #: config/tc-m68k.c:4879
11918 #, c-format
11919 msgid "value %ld out of range"
11920 msgstr "valoare %ld în afara intervalului"
11922 #: config/tc-m68k.c:4893
11923 msgid "invalid byte branch offset"
11924 msgstr "decalaj de ramificare pe octeți nevalid"
11926 #: config/tc-m68k.c:4930
11927 msgid "short branch with zero offset: use :w"
11928 msgstr "ramură scurtă cu decalaj zero: utilizați :w"
11930 #: config/tc-m68k.c:4974
11931 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
11932 msgstr "Conversia BSR relativă la PC în JSR absolută"
11934 #: config/tc-m68k.c:4985
11935 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
11936 msgstr "Conversia BSR relativă la PC în salt (jump) absolut"
11938 #: config/tc-m68k.c:5002 config/tc-m68k.c:5059
11939 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
11940 msgstr "Conversia ramurii condiționale relative la PC în salt absolut"
11942 #: config/tc-m68k.c:5124
11943 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
11944 msgstr "Conversia deplasării relative la PC în absolută"
11946 #: config/tc-m68k.c:5307
11947 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
11948 msgstr "S-a încercat convertirea ramurii relative PC în salt absolut"
11950 #: config/tc-m68k.c:5352 config/tc-m68k.c:5363 config/tc-m68k.c:5407
11951 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
11952 msgstr "expresie în afara intervalului: se trece la valoarea implicită de 1"
11954 #: config/tc-m68k.c:5399
11955 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
11956 msgstr "expresie în afara intervalului: se trece la valoarea implicită de 0"
11958 #: config/tc-m68k.c:5440 config/tc-m68k.c:5452
11959 #, c-format
11960 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
11961 msgstr "Nu se poate trata expresia; implicit la %ld"
11963 #: config/tc-m68k.c:5466
11964 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
11965 msgstr "expresia nu încape în BYTE"
11967 #: config/tc-m68k.c:5470
11968 msgid "expression doesn't fit in WORD"
11969 msgstr "expresia nu încape în WORD"
11971 #: config/tc-m68k.c:5547
11972 #, c-format
11973 msgid "%s: unrecognized processor name"
11974 msgstr "%s: nume de procesor nerecunoscut"
11976 #: config/tc-m68k.c:5608
11977 msgid "bad coprocessor id"
11978 msgstr "id de co-procesor greșit"
11980 #: config/tc-m68k.c:5614
11981 msgid "unrecognized fopt option"
11982 msgstr "opțiune fopt nerecunoscută"
11984 #: config/tc-m68k.c:5746
11985 #, c-format
11986 msgid "option `%s' may not be negated"
11987 msgstr "opțiunea „%s” nu poate fi negată"
11989 #: config/tc-m68k.c:5757
11990 #, c-format
11991 msgid "option `%s' not recognized"
11992 msgstr "opțiunea „%s” nu este recunoscută"
11994 #: config/tc-m68k.c:5786
11995 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
11996 msgstr "format greșit al OPT NEST=depth"
11998 #: config/tc-m68k.c:5842
11999 msgid "missing label"
12000 msgstr "lipsește eticheta"
12002 #: config/tc-m68k.c:5868
12003 #, c-format
12004 msgid "bad register list: %s"
12005 msgstr "listă de registre greșită: %s"
12007 #: config/tc-m68k.c:5966
12008 msgid "restore without save"
12009 msgstr "restaurare fără salvare"
12011 #: config/tc-m68k.c:6119 config/tc-m68k.c:6489
12012 msgid "syntax error in structured control directive"
12013 msgstr "eroare de sintaxă în directiva de control structurat"
12015 #: config/tc-m68k.c:6164
12016 msgid "missing condition code in structured control directive"
12017 msgstr "lipsește codul de condiție în directiva de control structurat"
12019 #: config/tc-m68k.c:6235
12020 #, c-format
12021 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
12022 msgstr "Condiția <%c%c> din directiva de control structurat nu poate fi codificată corect"
12024 #: config/tc-m68k.c:6531
12025 msgid "missing then"
12026 msgstr "lipsește „then”"
12028 #: config/tc-m68k.c:6612
12029 msgid "else without matching if"
12030 msgstr "„else” fără corespondentul „if”"
12032 #: config/tc-m68k.c:6645
12033 msgid "endi without matching if"
12034 msgstr "„endi” fără corespondentul „if”"
12036 #: config/tc-m68k.c:6685
12037 msgid "break outside of structured loop"
12038 msgstr "„break” în afara buclei structurate"
12040 #: config/tc-m68k.c:6723
12041 msgid "next outside of structured loop"
12042 msgstr "„next” în afara buclei structurate"
12044 #: config/tc-m68k.c:6774
12045 msgid "missing ="
12046 msgstr "lipsește „=”"
12048 #: config/tc-m68k.c:6812
12049 msgid "missing to or downto"
12050 msgstr "lipsește „to” sau „downto”"
12052 #: config/tc-m68k.c:6848 config/tc-m68k.c:6882 config/tc-m68k.c:7096
12053 msgid "missing do"
12054 msgstr "lipsește „do”"
12056 #: config/tc-m68k.c:6983
12057 msgid "endf without for"
12058 msgstr "„endf” fără „if”"
12060 #: config/tc-m68k.c:7037
12061 msgid "until without repeat"
12062 msgstr "„until” fără „repeat”"
12064 #: config/tc-m68k.c:7131
12065 msgid "endw without while"
12066 msgstr "„endw” fără „while”"
12068 #: config/tc-m68k.c:7164 config/tc-m68k.c:7192
12069 msgid "already assembled instructions"
12070 msgstr "instrucțiuni deja asamblate"
12072 #: config/tc-m68k.c:7269
12073 #, c-format
12074 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
12075 msgstr "„%s” este depreciat, utilizați „%s”"
12077 #: config/tc-m68k.c:7288
12078 #, c-format
12079 msgid "cpu `%s' unrecognized"
12080 msgstr "cpu-ul „%s” nu este recunoscut"
12082 #: config/tc-m68k.c:7307
12083 #, c-format
12084 msgid "architecture `%s' unrecognized"
12085 msgstr "arhitectura „%s” nu este recunoscută"
12087 #: config/tc-m68k.c:7328
12088 #, c-format
12089 msgid "extension `%s' unrecognized"
12090 msgstr "extensia „%s” nu este recunoscută"
12092 #: config/tc-m68k.c:7443
12093 #, c-format
12094 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
12095 msgstr "opțiunea „--A%s” este învechită, folosiți „-%s” în schimb"
12097 #: config/tc-m68k.c:7476
12098 msgid "architecture features both enabled and disabled"
12099 msgstr "caracteristici de arhitectură activate și dezactivate"
12101 #: config/tc-m68k.c:7503
12102 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
12103 msgstr "procesorul selectat nu are toate caracteristicile arhitecturii selectate"
12105 #: config/tc-m68k.c:7512
12106 msgid "m68k and cf features both selected"
12107 msgstr "caracteristicile m68k și cf sunt ambele selectate"
12109 #: config/tc-m68k.c:7524
12110 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
12111 msgstr "68040 și 68851 specificate; instrucțiunile mmu pot asambla incorect"
12113 #: config/tc-m68k.c:7556
12114 #, c-format
12115 msgid ""
12116 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
12117 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
12118 msgstr ""
12119 "-march=<arch>\t\tstabilește arhitectura\n"
12120 "-mcpu=<cpu>\t\tstabilește cpu-ul [implicit %s]\n"
12122 #: config/tc-m68k.c:7561
12123 #, c-format
12124 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
12125 msgstr "-m[no-]%-16s activează/dezactivează extensia arhitecturii %s\n"
12127 #: config/tc-m68k.c:7567
12128 #, c-format
12129 msgid ""
12130 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
12131 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
12132 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
12133 "--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
12134 "--register-prefix-optional\n"
12135 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
12136 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
12137 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
12138 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
12139 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
12140 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
12141 msgstr ""
12142 "-l                      utilizează 1 cuvânt pentru referințele la simboluri\n"
12143 "                        nedefinite [implicit 2]\n"
12144 "-pic, -k                generează cod independent de poziție\n"
12145 "-S                      convertește jbsr în jsr\n"
12146 "--pcrel                 nu convertește niciodată ramurile relative la PC în\n"
12147 "                        salturi absolute\n"
12148 "--register-prefix-optional\n"
12149 "                        recunoaște numele registrelor fără caracter de prefix\n"
12150 "--bitwise-or            nu tratează „|” ca pe un caracter de comentariu\n"
12151 "--base-size-default-16\tregistrul de bază fără dimensiune este de 16 biți\n"
12152 "--base-size-default-32\tregistrul de bază fără dim. este de 32 biți (implicit)\n"
12153 "--disp-size-default-16\tdeplasarea cu dimensiune necunoscută este de 16 biți\n"
12154 "--disp-size-default-32\tdeplasarea cu dim. necunoscută este de 32 biți (implicit)\n"
12156 #: config/tc-m68k.c:7581
12157 #, c-format
12158 msgid "Architecture variants are: "
12159 msgstr "Variantele de arhitectură sunt: "
12161 #: config/tc-m68k.c:7590
12162 #, c-format
12163 msgid "Processor variants are: "
12164 msgstr "Variantele de procesor sunt: "
12166 #: config/tc-m68k.c:7597 config/tc-xtensa.c:6412
12167 #, c-format
12168 msgid "\n"
12169 msgstr "\n"
12171 #: config/tc-m68k.c:7628
12172 #, c-format
12173 msgid "Error %s in %s\n"
12174 msgstr "Eroare %s în %s\n"
12176 #: config/tc-m68k.c:7632
12177 #, c-format
12178 msgid "Opcode(%d.%s): "
12179 msgstr "Cod operațional extins(%d.%s) "
12181 #: config/tc-m68k.c:7777
12182 msgid "Not a defined coldfire architecture"
12183 msgstr "Nu este definită o arhitectură coldfire"
12185 #: config/tc-m68k.c:7886 read.c:4809
12186 #, c-format
12187 msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
12188 msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
12189 msgstr[0] "%s realocări nu încap în %u octet"
12190 msgstr[1] "%s realocări nu încap în %u octeți"
12191 msgstr[2] "%s realocări nu încap în %u de octeți"
12193 #: config/tc-m68k.c:7928 config/tc-ppc.c:2594
12194 msgid "unknown .gnu_attribute value"
12195 msgstr "valoare .gnu_attribute necunoscută"
12197 #: config/tc-m68k.c:7972
12198 #, c-format
12199 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
12200 msgstr "Depășiri .word (%#lx) cu semn ajustate: instrucțiunea „switch” este prea mare."
12202 #: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:487 config/tc-microblaze.c:515
12203 #: config/tc-microblaze.c:552 config/tc-microblaze.c:564
12204 #, c-format
12205 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
12206 msgstr "se aștepta registru, dar a apărut „%.6s”"
12208 #: config/tc-mcore.c:603
12209 #, c-format
12210 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
12211 msgstr "se aștepta un registru de control, dar a apărut „%.6s”"
12213 #: config/tc-mcore.c:639
12214 msgid "bad/missing psr specifier"
12215 msgstr "specificator psr greșit/lipsă"
12217 #: config/tc-mcore.c:784
12218 #, c-format
12219 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
12220 msgstr "operandul trebuie să fie absolut în intervalul %u..%u, nu %ld"
12222 #: config/tc-mcore.c:819
12223 msgid "operand must be a multiple of 4"
12224 msgstr "operandul trebuie să fie un multiplu de 4"
12226 #: config/tc-mcore.c:826
12227 msgid "operand must be a multiple of 2"
12228 msgstr "operandul trebuie să fie un multiplu de 2"
12230 #: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
12231 msgid "base register expected"
12232 msgstr "se aștepta un registru de bază"
12234 #: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:920 config/tc-microblaze.c:1056
12235 #: config/tc-microblaze.c:1090 config/tc-microblaze.c:1626
12236 #: config/tc-microblaze.c:1694 config/tc-microblaze.c:1769
12237 #: config/tc-microblaze.c:2192 config/tc-microblaze.c:2241
12238 #, c-format
12239 msgid "unknown opcode \"%s\""
12240 msgstr "cod operațional necunoscut „%s”"
12242 #: config/tc-mcore.c:931
12243 msgid "invalid register: r15 illegal"
12244 msgstr "registru nevalid: r15 ilegal"
12246 #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
12247 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
12248 msgstr "Cod operațional specific M340 utilizat la asamblarea pentru M210"
12250 #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
12251 #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
12252 #: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
12253 #: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
12254 #: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
12255 #: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
12256 msgid "second operand missing"
12257 msgstr "al doilea operand lipsește"
12259 #: config/tc-mcore.c:1014
12260 msgid "destination register must be r1"
12261 msgstr "registrul de destinație trebuie să fie r1"
12263 #: config/tc-mcore.c:1035
12264 msgid "source register must be r1"
12265 msgstr "registrul sursă trebuie să fie r1"
12267 #: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
12268 msgid "immediate is not a power of two"
12269 msgstr "imediat nu este o putere a lui doi"
12271 #: config/tc-mcore.c:1127
12272 msgid "translating bgeni to movi"
12273 msgstr "se convertește bgeni în movi"
12275 #: config/tc-mcore.c:1196
12276 msgid "translating bmaski to movi"
12277 msgstr "se convertește bmaski în movi"
12279 #: config/tc-mcore.c:1272
12280 #, c-format
12281 msgid "displacement too large (%d)"
12282 msgstr "deplasare prea mare (%d)"
12284 #: config/tc-mcore.c:1286
12285 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
12286 msgstr "Registru nevalid: r0 și r15 ilegale"
12288 #: config/tc-mcore.c:1317
12289 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
12290 msgstr "registru de pornire incorect: r0 și r15 nu sunt valide"
12292 #: config/tc-mcore.c:1330
12293 msgid "ending register must be r15"
12294 msgstr "registrul final trebuie să fie r15"
12296 #: config/tc-mcore.c:1350
12297 msgid "bad base register: must be r0"
12298 msgstr "registru de bază greșit: trebuie să fie r0"
12300 #: config/tc-mcore.c:1368
12301 msgid "first register must be r4"
12302 msgstr "primul registru trebuie să fie r4"
12304 #: config/tc-mcore.c:1379
12305 msgid "last register must be r7"
12306 msgstr "ultimul registru trebuie să fie r7"
12308 #: config/tc-mcore.c:1416
12309 msgid "reg-reg expected"
12310 msgstr "se aștepta reg-reg"
12312 #: config/tc-mcore.c:1548
12313 msgid "zero used as immediate value"
12314 msgstr "zero folosit ca valoare directă(immediate)"
12316 #: config/tc-mcore.c:1575
12317 msgid "duplicated psr bit specifier"
12318 msgstr "specificator de bit psr duplicat"
12320 #: config/tc-mcore.c:1581
12321 msgid "`af' must appear alone"
12322 msgstr "„af” trebuie să apară singur"
12324 #: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1807
12325 #, c-format
12326 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
12327 msgstr "cod operațional neimplementat „%s”"
12329 #: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1816
12330 #, c-format
12331 msgid "ignoring operands: %s "
12332 msgstr "se ignoră operanzii: %s "
12334 #: config/tc-mcore.c:1673
12335 #, c-format
12336 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
12337 msgstr "tip de CPU nerecunoscut „%s”"
12339 #: config/tc-mcore.c:1691
12340 #, c-format
12341 msgid ""
12342 "MCORE specific options:\n"
12343 "  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
12344 "  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
12345 "  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
12346 "  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
12347 "  -EL                     assemble for a little endian system\n"
12348 msgstr ""
12349 "Opțiuni specifice MCORE:\n"
12350 "  -{no-}jsri2bsr\t  {dez}activează transformarea jsri în bsr (def: dis)\n"
12351 "  -{no-}sifilter\t  {dez}activează comportamentul filtrului de siliciu (def: dis)\n"
12352 "  -cpu=[210|340]          selectează tipul de CPU\n"
12353 "  -EB                     asamblează pentru un sistem big endian (implicit)\n"
12354 "  -EL                     asamblează pentru un sistem little endian\n"
12356 #: config/tc-mcore.c:1709 config/tc-microblaze.c:1926
12357 msgid "failed sanity check: short_jump"
12358 msgstr "a eșuat verificarea corectitudinii: short_jump"
12360 #: config/tc-mcore.c:1719 config/tc-microblaze.c:1936
12361 msgid "failed sanity check: long_jump"
12362 msgstr "a eșuat verificarea corectitudinii: long_jump"
12364 #: config/tc-mcore.c:1745
12365 #, c-format
12366 msgid "odd displacement at %x"
12367 msgstr "deplasare impară la %x"
12369 #: config/tc-mcore.c:1954
12370 #, c-format
12371 msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
12372 msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
12373 msgstr[0] "ramură la distanță impară (0x%lx octet)"
12374 msgstr[1] "ramură la distanță impară (0x%lx octeți)"
12375 msgstr[2] "ramură la distanță impară (0x%lx de octeți)"
12377 #: config/tc-mcore.c:1961
12378 #, c-format
12379 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
12380 msgstr "pcrel pentru ramificarea la %s este prea departe (0x%lx)"
12382 #: config/tc-mcore.c:1981
12383 #, c-format
12384 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
12385 msgstr "pcrel pentru lrw/jmpi/jsr la %s este prea departe (0x%lx)"
12387 #: config/tc-mcore.c:1993
12388 #, c-format
12389 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
12390 msgstr "pcrel pentru loopt este prea departe (0x%lx)"
12392 #: config/tc-mcore.c:2189 config/tc-microblaze.c:2529 config/tc-tic30.c:1364
12393 #, c-format
12394 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
12395 msgstr "Nu se poate face realocarea %2$s a octeților %1$d"
12397 #: config/tc-mcore.c:2191 config/tc-microblaze.c:2531 config/tc-tic30.c:1365
12398 msgid "pc-relative "
12399 msgstr "relativă la pc "
12401 #: config/tc-mep.c:339
12402 #, c-format
12403 msgid ""
12404 "MeP specific command line options:\n"
12405 "  -EB                     assemble for a big endian system\n"
12406 "  -EL                     assemble for a little endian system (default)\n"
12407 "  -mconfig=<name>         specify a chip configuration to use\n"
12408 "  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
12409 "  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
12410 "  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
12411 "                          enable/disable the given opcodes\n"
12412 "\n"
12413 "  If -mconfig is given, the other -m options modify it.  Otherwise,\n"
12414 "  if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
12415 "  if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
12416 "  if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
12417 msgstr ""
12418 "Opțiuni de linie de comandă specifice MeP:\n"
12419 "  -EB                     asamblează pentru un sistem big endianm\n"
12420 "  -EL                     asamblează pentru un sistem little endian (implicit)\n"
12421 "  -mconfig=<nume>         specifică o configurație de cip de utilizat\n"
12422 "  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
12423 "  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
12424 "  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
12425 "                          activează/dezactivează codurile operaționale date\n"
12426 "\n"
12427 "  Dacă este dată opțiunea „-mconfig”, celelalte opțiuni „-m” o modifică.  Altfel,\n"
12428 "  dacă nu sunt date opțiuni „-m”, toate codurile operaționale de bază sunt activate;\n"
12429 "  dacă sunt date opțiuni „-m” de activare, numai acestea sunt activate;\n"
12430 "  dacă sunt indicate numai opțiuni „-m” de dezactivare, numai acestea sunt dezactivate.\n"
12432 #: config/tc-mep.c:408
12433 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
12434 msgstr "$hi și $lo sunt dezactivate atunci când MUL și DIV sunt oprite"
12436 #: config/tc-mep.c:415
12437 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
12438 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 și $me1 sunt dezactivate atunci când COP este oprit"
12440 #: config/tc-mep.c:420
12441 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
12442 msgstr "$dbg și $depc sunt dezactivate atunci când DEBUG este oprit"
12444 #: config/tc-mep.c:611
12445 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
12446 msgstr "lungimea totală a instrucțiunilor core și copro trebuie să fie de 32 de biți."
12448 #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
12449 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
12450 msgstr "grupul vliw trebuie să fie format din 1 instrucțiune core și 1 instrucțiune copro."
12452 #: config/tc-mep.c:748
12453 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
12454 msgstr "lungimea totală a instrucțiunilor core și copro trebuie să fie de 64 de biți."
12456 #: config/tc-mep.c:980
12457 #, c-format
12458 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
12459 msgstr "nu se poate împacheta %s cu o instrucțiune pe 16 biți"
12461 #: config/tc-mep.c:998
12462 #, c-format
12463 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
12464 msgstr "nu se poate împacheta %s și %s împreună cu o instrucțiune pe 16 biți"
12466 #: config/tc-mep.c:1004
12467 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
12468 msgstr "prea multe instrucțiuni IVC2 pentru a fi împachetate cu o instrucțiune core pe 16 biți"
12470 #: config/tc-mep.c:1019
12471 #, c-format
12472 msgid "cannot pack %s into slot P1"
12473 msgstr "nu se poate împacheta %s în slotul P1"
12475 #: config/tc-mep.c:1025
12476 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
12477 msgstr "prea multe instrucțiuni IVC2 pentru a fi împachetate cu o instrucțiune core pe 32 de biți"
12479 #: config/tc-mep.c:1043
12480 #, c-format
12481 msgid "unable to pack %s by itself?"
12482 msgstr "incapabil de a împacheta %s el însuși?"
12484 #: config/tc-mep.c:1073
12485 #, c-format
12486 msgid "cannot pack %s and %s together"
12487 msgstr "nu se pot împacheta %s și %s împreună"
12489 #: config/tc-mep.c:1079
12490 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
12491 msgstr "prea multe instrucțiuni IVC2 pentru a fi împachetate împreună"
12493 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
12494 #. This is a syntax error.  Let's not tolerate this.
12495 #. We can relax this later if necessary.
12496 #: config/tc-mep.c:1316
12497 msgid "Invalid use of parallelization operator."
12498 msgstr "Utilizare nevalidă a operatorului de paralelizare."
12500 #: config/tc-mep.c:1362
12501 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
12502 msgstr "Semnul plus nu este permis în modul core"
12504 #: config/tc-mep.c:1892
12505 #, c-format
12506 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
12507 msgstr "Nu se știe cum să se realoce operanzii simpli de tip %s"
12509 #: config/tc-mep.c:1902
12510 #, c-format
12511 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
12512 msgstr "Poate că lipsește %%tpoff()?"
12514 #: config/tc-mep.c:2089
12515 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
12516 msgstr "directivă .section greșită: se vrea a,v,w,x,M,S în șir"
12518 #: config/tc-mep.c:2147
12519 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
12520 msgstr ".vliw nu este disponibilă atunci când VLIW este dezactivată."
12522 #: config/tc-metag.c:456
12523 msgid "no floating point unit specified"
12524 msgstr "nicio unitate de virgulă mobilă specificată"
12526 #: config/tc-metag.c:721
12527 #, c-format
12528 msgid "offset must be a multiple of %d"
12529 msgstr "decalajul trebuie să fie un multiplu de %d"
12531 #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4443
12532 msgid "offset and base must be from the same unit"
12533 msgstr "decalajul și baza trebuie să fie din aceeași unitate"
12535 #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3167 config/tc-metag.c:3269
12536 msgid "invalid destination register"
12537 msgstr "registru de destinație nevalid"
12539 #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
12540 #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1530 config/tc-metag.c:3099
12541 #: config/tc-metag.c:3184 config/tc-metag.c:3286
12542 msgid "invalid memory operand"
12543 msgstr "operand de memorie nevalid"
12545 #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3117
12546 msgid "invalid source register"
12547 msgstr "registru sursă nevalid"
12549 #: config/tc-metag.c:1024
12550 msgid "invalid destination unit"
12551 msgstr "unitate de destinație nevalidă"
12553 #: config/tc-metag.c:1032
12554 msgid "mov cannot use RD port as destination"
12555 msgstr "mov nu poate utiliza portul RD ca destinație"
12557 #: config/tc-metag.c:1057
12558 msgid "invalid source unit"
12559 msgstr "unitate sursă nevalidă"
12561 #: config/tc-metag.c:1065
12562 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
12563 msgstr "unitățile sursă și adresă nu trebuie să fie partajate pentru acest mod de adresare"
12565 #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1676
12566 msgid "set can only use RD port as source"
12567 msgstr "setul poate utiliza numai portul RD ca sursă"
12569 #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
12570 #: config/tc-metag.c:1697 config/tc-metag.c:4053
12571 #, c-format
12572 msgid "base unit must be one of %s"
12573 msgstr "unitatea de bază trebuie să fie una dintre %s"
12575 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
12576 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
12577 #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3130
12578 #: config/tc-metag.c:3197 config/tc-metag.c:3299 config/tc-metag.c:4580
12579 msgid "offset value out of range"
12580 msgstr "valoarea de compensare în afara intervalului"
12582 #: config/tc-metag.c:1169
12583 msgid "destination unit must be RD"
12584 msgstr "unitatea de destinație trebuie să fie RD"
12586 #: config/tc-metag.c:1279
12587 msgid "invalid destination register list"
12588 msgstr "listă de registre de destinație nevalidă"
12590 #: config/tc-metag.c:1326
12591 msgid "invalid source register list"
12592 msgstr "listă de registre sursă nevalidă"
12594 #: config/tc-metag.c:1351
12595 msgid "register list must be even numbered"
12596 msgstr "lista de registre trebuie să fie numerotată par"
12598 #: config/tc-metag.c:1357
12599 msgid "register list must be from the same unit"
12600 msgstr "lista de registre trebuie să provină de la aceeași unitate"
12602 #: config/tc-metag.c:1380
12603 msgid "register list must not contain duplicates"
12604 msgstr "lista de registre nu trebuie să conțină duplicate"
12606 #: config/tc-metag.c:1636
12607 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
12608 msgstr "valoarea MDRD trebuie să fie între 1 și 8"
12610 #: config/tc-metag.c:1727
12611 msgid "invalid destination memory operand"
12612 msgstr "operand de memorie de destinație nevalid"
12614 #: config/tc-metag.c:1742
12615 msgid "invalid source memory operand"
12616 msgstr "operand de memorie sursă nevalid"
12618 #: config/tc-metag.c:1749
12619 #, c-format
12620 msgid "address units must be one of %s"
12621 msgstr "unitățile de adresă trebuie să fie una dintre %s"
12623 #: config/tc-metag.c:1756
12624 msgid "base and offset must be from the same unit"
12625 msgstr "baza și decalajul trebuie să fie din aceeași unitate"
12627 #: config/tc-metag.c:1764
12628 msgid "source and destination increment mode must agree"
12629 msgstr "modul de incrementare al sursei și al destinației trebuie să coincidă"
12631 #: config/tc-metag.c:2039
12632 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
12633 msgstr "PC, CT, TR și TT sunt tratate ca și cum ar fi o singură unitate, dar operanzii trebuie să fie în unități diferite"
12635 #: config/tc-metag.c:2048
12636 msgid "source and destination register must be in different units"
12637 msgstr "registrul sursă și registrul destinație trebuie să fie în unități diferite"
12639 #: config/tc-metag.c:2080
12640 #, c-format
12641 msgid "register unit must be one of %s"
12642 msgstr "unitatea de registru trebuie să fie una dintre %s"
12644 #: config/tc-metag.c:2167
12645 #, c-format
12646 msgid "link register unit must be one of %s"
12647 msgstr "unitatea de registru de legătură trebuie să fie una dintre %s"
12649 #: config/tc-metag.c:2173
12650 msgid "link register must be in a low numbered register"
12651 msgstr "registrul de legătură trebuie să fie într-un registru cu număr mic"
12653 #: config/tc-metag.c:2190 config/tc-metag.c:2715 config/tc-metag.c:2769
12654 msgid "target out of range"
12655 msgstr "țintă în afara intervalului"
12657 #: config/tc-metag.c:2671
12658 msgid "invalid quickrot unit specified"
12659 msgstr "unitate quickrot nevalidă specificată"
12661 #: config/tc-metag.c:2687
12662 msgid "invalid quickrot register specified"
12663 msgstr "registru quickrot nevalid specificat"
12665 #: config/tc-metag.c:2741
12666 msgid "source register must be in the trigger unit"
12667 msgstr "registrul sursă trebuie să fie în unitatea de declanșare"
12669 #: config/tc-metag.c:2844
12670 msgid "Source registers must be in the same unit"
12671 msgstr "Registrele sursă trebuie să fie în aceeași unitate"
12673 #: config/tc-metag.c:3554 config/tc-metag.c:3718 config/tc-metag.c:3986
12674 msgid "destination register should be even numbered"
12675 msgstr "registrul de destinație trebuie să fie numerotat par"
12677 #: config/tc-metag.c:3626
12678 msgid "comparison must be with register or #0"
12679 msgstr "comparația trebuie să fie cu registrul sau #0"
12681 #: config/tc-metag.c:3692 config/tc-metag.c:3757
12682 msgid "instruction cannot operate on pair values"
12683 msgstr "instrucțiunea nu poate opera asupra valorilor perechi"
12685 #: config/tc-metag.c:3703
12686 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
12687 msgstr "fanionul zero nu este valabil pentru această instrucțiune"
12689 #: config/tc-metag.c:3724
12690 msgid "source register should be even numbered"
12691 msgstr "registrul sursă trebuie să fie numerotat par"
12693 #: config/tc-metag.c:3784 config/tc-metag.c:3793
12694 msgid "fraction bits value out of range"
12695 msgstr "valoare de biți de fracție în afara intervalului"
12697 #: config/tc-metag.c:3975
12698 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
12699 msgstr "instrucțiunile simd operează pe valori pereche (prefix L)"
12701 #: config/tc-metag.c:3993
12702 msgid "source registers should be even numbered"
12703 msgstr "registrele sursă trebuie să fie numerotate par"
12705 #: config/tc-metag.c:4271
12706 #, c-format
12707 msgid "expected ']', not %c in %s"
12708 msgstr "se aștepta „]”, nu %c în %s"
12710 #: config/tc-metag.c:4390
12711 msgid "invalid register for memory access"
12712 msgstr "registru pentru acces la memorie nevalid"
12714 #: config/tc-metag.c:4503 config/tc-metag.c:4631
12715 msgid "unexpected end of line"
12716 msgstr "sfârșit de linie neașteptat"
12718 #: config/tc-metag.c:4550
12719 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
12720 msgstr "modificatorul „H” este valabil numai pentru registrele de acumulator"
12722 #: config/tc-metag.c:4603
12723 msgid "base unit must be either A0 or A1"
12724 msgstr "unitatea de bază trebuie să fie A0 sau A1"
12726 #: config/tc-metag.c:4676 config/tc-metag.c:5119
12727 msgid "invalid register"
12728 msgstr "registru nevalid"
12730 #: config/tc-metag.c:4787 config/tc-metag.c:5528 config/tc-metag.c:5550
12731 msgid "invalid register operand"
12732 msgstr "operand registru nevalid"
12734 #: config/tc-metag.c:4824
12735 msgid "could not parse template definition"
12736 msgstr "nu s-a putut analiza definiția șablonului"
12738 #: config/tc-metag.c:5011
12739 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
12740 msgstr "extensia QUICKRoT pe 64 de biți nu se aplică la această instrucțiune"
12742 #: config/tc-metag.c:5067
12743 msgid "invalid operands for cross-unit op"
12744 msgstr "operanzi nevalabili pentru operația între unități"
12746 #: config/tc-metag.c:5109
12747 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
12748 msgstr "fanioane lipsă: este necesar unul dintre „P”, „N” sau „Z”"
12750 #: config/tc-metag.c:5137
12751 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
12752 msgstr "fanioanele „P”, „N” sau „Z” pot fi specificate numai atunci când se acumulează"
12754 #: config/tc-metag.c:5158
12755 msgid "accumulator not a valid destination"
12756 msgstr "acumulatorul nu este o destinație validă"
12758 #: config/tc-metag.c:5168 config/tc-metag.c:5384 config/tc-metag.c:5568
12759 msgid "invalid immediate value"
12760 msgstr "valoare directă(immediate) nevalidă"
12762 #: config/tc-metag.c:5180
12763 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
12764 msgstr "valoarea imediată nu este permisă atunci când sursa și destinația diferă"
12766 #: config/tc-metag.c:5212
12767 #, c-format
12768 msgid "invalid register operand: %s"
12769 msgstr "operand de registru nevalid: %s"
12771 #: config/tc-metag.c:5246
12772 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
12773 msgstr "extensia QUICKRoT necesită 4 registre"
12775 #: config/tc-metag.c:5253
12776 msgid "invalid fourth register"
12777 msgstr "al patrulea registru nevalid"
12779 #: config/tc-metag.c:5260
12780 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
12781 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 necesare pentru registrul QUICKRoT"
12783 #: config/tc-metag.c:5288
12784 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
12785 msgstr "indicator RAM DSP într-o unitate incorectă"
12787 #: config/tc-metag.c:5334
12788 msgid "invalid register operand #1"
12789 msgstr "operand nr. 1 de registru nevalid"
12791 #: config/tc-metag.c:5348
12792 msgid "invalid register operand #2"
12793 msgstr "operand nr. 2 de registru nevalid"
12795 #: config/tc-metag.c:5412
12796 msgid "this instruction does not accept an immediate"
12797 msgstr "această instrucțiune nu acceptă un imediat"
12799 #: config/tc-metag.c:5432
12800 msgid "invalid register operand #3"
12801 msgstr "operand nr. 3 de registru nevalid"
12803 #: config/tc-metag.c:5444
12804 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
12805 msgstr "această instrucțiune nu acceptă un acumulator"
12807 #: config/tc-metag.c:5462
12808 msgid "invalid register operand #4"
12809 msgstr "operand nr. 4 de registru nevalid"
12811 #: config/tc-metag.c:5539
12812 msgid "invalid accumulator register"
12813 msgstr "registru acumulator nevalid"
12815 #: config/tc-metag.c:5595
12816 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
12817 msgstr "instrucțiunea condiționată nu poate utiliza fanionul G"
12819 #: config/tc-metag.c:5606
12820 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
12821 msgstr "instrucțiunea condiționată nu poate utiliza fanionul B"
12823 #: config/tc-metag.c:5617
12824 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
12825 msgstr "instrucțiunea condiționată nu poate utiliza fanionul R"
12827 #: config/tc-metag.c:5726
12828 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
12829 msgstr "modificatorul „L” nu este valabil pentru această instrucțiune"
12831 #: config/tc-metag.c:5858
12832 #, c-format
12833 msgid "missing fpu name `%s'"
12834 msgstr "lipsește numele fpu „%s”"
12836 #: config/tc-metag.c:5869
12837 #, c-format
12838 msgid "unknown fpu `%s'"
12839 msgstr "fpu „%s” necunoscut"
12841 #: config/tc-metag.c:5884
12842 #, c-format
12843 msgid "missing DSP name `%s'"
12844 msgstr "lipsește numele DSP „%s”"
12846 #: config/tc-metag.c:5895
12847 #, c-format
12848 msgid "unknown DSP `%s'"
12849 msgstr "DSP „%s” necunoscut"
12851 #: config/tc-metag.c:5913
12852 msgid "<dsp name>\t  assemble for DSP architecture <dsp name>"
12853 msgstr "<nume dsp>\t  asamblare pentru arhitectura DSP <nume dsp>"
12855 #: config/tc-metag.c:5950
12856 #, c-format
12857 msgid " Meta specific command line options:\n"
12858 msgstr " Opțiuni de linie de comandă specifice meta:\n"
12860 #: config/tc-metag.c:6039
12861 msgid "premature end of floating point prefix"
12862 msgstr "sfârșit prematur al prefixului în virgulă mobilă"
12864 #: config/tc-metag.c:6099
12865 msgid "unknown floating point prefix character"
12866 msgstr "caracter prefix în virgulă mobilă necunoscut"
12868 #: config/tc-metag.c:6248
12869 #, c-format
12870 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
12871 msgstr "caracter de prefix DSP necunoscut %c %s"
12873 #: config/tc-metag.c:6511
12874 #, c-format
12875 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
12876 msgstr "instrucțiune mnemonică prea lungă: %s"
12878 #: config/tc-metag.c:6566
12879 #, c-format
12880 msgid "junk at end of line: \"%s\""
12881 msgstr "gunoi la sfârșit de linie: „%s”"
12883 #: config/tc-metag.c:6573
12884 #, c-format
12885 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
12886 msgstr "asamblarea instrucțiunii a eșuat: „%s”"
12888 #: config/tc-metag.c:6578
12889 #, c-format
12890 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
12891 msgstr "mnemonic necunoscut în virgulă mobilă: „%s”"
12893 #: config/tc-metag.c:6580
12894 #, c-format
12895 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
12896 msgstr "mnemonic necunoscut: „%s”"
12898 #: config/tc-metag.c:6631
12899 #, c-format
12900 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
12901 msgstr "nu se poate asambla instrucțiunea DSP, opțiunea DSP nu este definită: %s"
12903 #: config/tc-metag.c:6638
12904 #, c-format
12905 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
12906 msgstr "nu se poate asambla instrucțiunea FPU, opțiunea FPU nu este definită: %s"
12908 #: config/tc-metag.c:6733 config/tc-nds32.c:7347
12909 msgid "Bad call to md_atof()"
12910 msgstr "Apel greșit la md_atof()"
12912 #: config/tc-microblaze.c:216
12913 #, c-format
12914 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
12915 msgstr "Lungimea lui .lcomm „%s” este deja %ld. Nu se modifică la %ld."
12917 #: config/tc-microblaze.c:492 config/tc-microblaze.c:521
12918 #: config/tc-microblaze.c:558
12919 #, c-format
12920 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
12921 msgstr "Număr de registru nevalid la „%.6s”"
12923 #: config/tc-microblaze.c:723
12924 msgid "operand must be a constant or a label"
12925 msgstr "operandul trebuie să fie o constantă sau o etichetă"
12927 #: config/tc-microblaze.c:732
12928 #, c-format
12929 msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
12930 msgstr "operandul trebuie să fie absolut în intervalul %lx..%lx, nu %lx"
12932 #: config/tc-microblaze.c:934 config/tc-microblaze.c:941
12933 #: config/tc-microblaze.c:948 config/tc-microblaze.c:981
12934 #: config/tc-microblaze.c:988 config/tc-microblaze.c:994
12935 #: config/tc-microblaze.c:1113 config/tc-microblaze.c:1120
12936 #: config/tc-microblaze.c:1126 config/tc-microblaze.c:1157
12937 #: config/tc-microblaze.c:1165 config/tc-microblaze.c:1179
12938 #: config/tc-microblaze.c:1197 config/tc-microblaze.c:1238
12939 #: config/tc-microblaze.c:1245 config/tc-microblaze.c:1265
12940 #: config/tc-microblaze.c:1272 config/tc-microblaze.c:1292
12941 #: config/tc-microblaze.c:1299 config/tc-microblaze.c:1317
12942 #: config/tc-microblaze.c:1324 config/tc-microblaze.c:1346
12943 #: config/tc-microblaze.c:1353 config/tc-microblaze.c:1371
12944 #: config/tc-microblaze.c:1383 config/tc-microblaze.c:1401
12945 #: config/tc-microblaze.c:1418 config/tc-microblaze.c:1425
12946 #: config/tc-microblaze.c:1471 config/tc-microblaze.c:1478
12947 #: config/tc-microblaze.c:1524 config/tc-microblaze.c:1531
12948 #: config/tc-microblaze.c:1553 config/tc-microblaze.c:1560
12949 #: config/tc-microblaze.c:1580 config/tc-microblaze.c:1586
12950 #: config/tc-microblaze.c:1648 config/tc-microblaze.c:1654
12951 #: config/tc-microblaze.c:1716 config/tc-microblaze.c:1792
12952 msgid "Error in statement syntax"
12953 msgstr "Eroare în sintaxa declarației"
12955 #: config/tc-microblaze.c:954 config/tc-microblaze.c:956
12956 #: config/tc-microblaze.c:958 config/tc-microblaze.c:998
12957 #: config/tc-microblaze.c:1000 config/tc-microblaze.c:1130
12958 #: config/tc-microblaze.c:1132 config/tc-microblaze.c:1171
12959 #: config/tc-microblaze.c:1173 config/tc-microblaze.c:1251
12960 #: config/tc-microblaze.c:1253 config/tc-microblaze.c:1278
12961 #: config/tc-microblaze.c:1280 config/tc-microblaze.c:1305
12962 #: config/tc-microblaze.c:1328 config/tc-microblaze.c:1359
12963 #: config/tc-microblaze.c:1389 config/tc-microblaze.c:1407
12964 #: config/tc-microblaze.c:1537 config/tc-microblaze.c:1539
12965 #: config/tc-microblaze.c:1566 config/tc-microblaze.c:1568
12966 #: config/tc-microblaze.c:1590 config/tc-microblaze.c:1658
12967 #: config/tc-microblaze.c:1722
12968 msgid "Cannot use special register with this instruction"
12969 msgstr "Nu se poate utiliza registrul special cu această instrucțiune"
12971 #: config/tc-microblaze.c:1008
12972 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
12973 msgstr "pseudo instrucțiunea lmi nu trebuie să utilizeze o etichetă în câmpul imm"
12975 #: config/tc-microblaze.c:1010
12976 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
12977 msgstr "pseudo instrucțiunea smi nu trebuie să utilizeze o etichetă în câmpul imm"
12979 #: config/tc-microblaze.c:1135
12980 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
12981 msgstr "Simbol utilizat ca imediată pentru instrucțiunea de deplasare (shift)"
12983 #: config/tc-microblaze.c:1144
12984 #, c-format
12985 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
12986 msgstr "Valoare de deplasare > 32. Se utilizează <valoare %% 32>"
12988 #: config/tc-microblaze.c:1184
12989 msgid "Symbol used as immediate width value for bit field instruction"
12990 msgstr "Simbol utilizat ca valoare a lățimii imediate pentru instrucțiunea câmpului de biți"
12992 #: config/tc-microblaze.c:1191
12993 msgid "Width value must be less than 32"
12994 msgstr "Valoarea lățimii trebuie să fie mai mică de 32"
12996 #: config/tc-microblaze.c:1202
12997 msgid "Symbol used as immediate shift value for bit field instruction"
12998 msgstr "Simbol utilizat ca valoare de deplasare imediată pentru instrucțiunea de câmp de biți"
13000 #: config/tc-microblaze.c:1213
13001 #, c-format
13002 msgid "Shift value greater than 32. using <value %% 32>"
13003 msgstr "Valoarea de deplasare mai mare de 32. Se utilizează <valoarea %% 32>"
13005 #: config/tc-microblaze.c:1219
13006 msgid "Width value + shift value must not be greater than 32"
13007 msgstr "Valoarea lățimii + valoarea deplasării nu trebuie să fie mai mare de 32"
13009 #: config/tc-microblaze.c:1331
13010 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
13011 msgstr "Simbol utilizat ca valoare imediată pentru instrucțiunile msrset/msrclr"
13013 #: config/tc-microblaze.c:1460 config/tc-microblaze.c:1513
13014 msgid "invalid value for special purpose register"
13015 msgstr "valoare nevalidă pentru registrul cu scop special"
13017 #: config/tc-microblaze.c:1730
13018 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
13019 msgstr "O instrucțiune IMM nu trebuie să fie prezentă în fișierul .s"
13021 #: config/tc-microblaze.c:1794
13022 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
13023 msgstr "Simbol utilizat ca imediat pentru instrucțiunea mbar"
13025 #: config/tc-microblaze.c:1800
13026 #, c-format
13027 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
13028 msgstr "Valoare imediată pentru mbar > 32. Se utilizează <valoarea %% 32>"
13030 #: config/tc-microblaze.c:1874
13031 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
13032 msgstr "Apel greșit la MD_NTOF()"
13034 #: config/tc-microblaze.c:2143
13035 #, c-format
13036 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
13037 msgstr "pcrel pentru ramificarea la %s prea departe (0x%x)"
13039 #. We know the abs value: Should never happen.
13040 #: config/tc-microblaze.c:2304
13041 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code.  Assembler error....."
13042 msgstr "Valoare absolută relativă la PC în codul de relaxare. Eroare de asamblare....."
13044 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
13045 #: config/tc-microblaze.c:2318
13046 #, c-format
13047 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
13048 msgstr "Ramificare relativă la PC la eticheta %s care nu se află în spațiul de instrucțiuni"
13050 #: config/tc-microblaze.c:2361
13051 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
13052 msgstr "Variabila este accesată utilizând ancorarea numai-citire pentru date mici, dar nu se află în secțiunea numa-citire pentru date mici"
13054 #: config/tc-microblaze.c:2384
13055 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
13056 msgstr "Variabila este accesată utilizând ancorarea de citire și scriere a datelor mici, dar nu este în secțiunea de citire și scriere a datelor mici"
13058 #: config/tc-microblaze.c:2393
13059 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag.  Internal error....."
13060 msgstr "Valoare fr_opcode incorectă în frag. Eroare internă....."
13062 #. We know the abs value: Should never happen.
13063 #: config/tc-microblaze.c:2400
13064 msgid "Absolute value in relaxation code.  Assembler error....."
13065 msgstr "Valoare absolută în codul de relaxare. Eroare de asamblare....."
13067 #. fprintf(stream, _("      MicroBlaze options:\n      -noSmall         Data in the comm and data sections do not go into the small data section\n"));
13068 #: config/tc-microblaze.c:2585
13069 #, c-format
13070 msgid " MicroBlaze specific assembler options:\n"
13071 msgstr " Opțiuni de asamblare specifice MicroBlaze:\n"
13073 #: config/tc-microblaze.c:2586
13074 msgid "assemble for a big endian cpu"
13075 msgstr "asamblează pentru un cpu big endian"
13077 #: config/tc-microblaze.c:2587
13078 msgid "assemble for a little endian cpu"
13079 msgstr "asamblează pentru un cpu little endian"
13081 #: config/tc-mips.c:2184
13082 #, c-format
13083 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
13084 msgstr "arhitectura %d-bit %s nu acceptă extensia „%s”"
13086 #: config/tc-mips.c:2187
13087 #, c-format
13088 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
13089 msgstr "extensia „%s” necesită %s%d revizuirea %d sau mai mare"
13091 #: config/tc-mips.c:2196
13092 #, c-format
13093 msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
13094 msgstr "extensia „%s” a fost eliminată în %s%d revizuirea %d"
13096 #: config/tc-mips.c:2205
13097 #, c-format
13098 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
13099 msgstr "extensia „%s” necesită FPR-uri pe 64 de biți"
13101 #: config/tc-mips.c:3057 config/tc-mips.c:16644
13102 #, c-format
13103 msgid "unrecognized register name `%s'"
13104 msgstr "nume de registru nerecunoscut „%s”"
13106 #: config/tc-mips.c:3284
13107 msgid "invalid register range"
13108 msgstr "interval de registre nevalid"
13110 #: config/tc-mips.c:3312
13111 msgid "vector element must be constant"
13112 msgstr "elementul vectorial trebuie să fie constant"
13114 #: config/tc-mips.c:3322
13115 msgid "missing `]'"
13116 msgstr "„]” lipsește"
13118 #: config/tc-mips.c:3545
13119 #, c-format
13120 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
13121 msgstr "intern: cod operațional mips greșit (eroare de mască): %s %s"
13123 #: config/tc-mips.c:3572
13124 #, c-format
13125 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
13126 msgstr "intern: tip de operand necunoscut: %s %s"
13128 #: config/tc-mips.c:3605
13129 #, c-format
13130 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
13131 msgstr "intern: cod operațional mips greșit (biți 0x%08lx dublu definiți): %s %s"
13133 #: config/tc-mips.c:3613
13134 #, c-format
13135 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
13136 msgstr "intern: cod operațional mips greșit (biți 0x%08lx nedefiniți): %s %s"
13138 #: config/tc-mips.c:3620
13139 #, c-format
13140 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
13141 msgstr "intern: cod operațional mips greșit (biți 0x%08lx definiți): %s %s"
13143 #: config/tc-mips.c:3655
13144 #, c-format
13145 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
13146 msgstr "eroare internă: cod operațional microMIPS greșit (lungime incorectă: %u): %s %s"
13148 #: config/tc-mips.c:3663
13149 #, c-format
13150 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
13151 msgstr "eroare internă: cod operațional microMIPS greșit (nepotrivire cod operațional/lungime): %s %s"
13153 #: config/tc-mips.c:3688
13154 msgid "-G may not be used in position-independent code"
13155 msgstr "„-G” nu poate fi utilizată în codul independent de poziție"
13157 #: config/tc-mips.c:3694
13158 msgid "-G may not be used with abicalls"
13159 msgstr "„-G” nu poate fi utilizată cu apelurile abi (abicalls)"
13161 #: config/tc-mips.c:3799
13162 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
13163 msgstr "asamblor defect, nu se încearcă asamblarea"
13165 #: config/tc-mips.c:3947
13166 #, c-format
13167 msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
13168 msgstr ".gnu_attribute %d,%d este incompatibil cu „%s”"
13170 #: config/tc-mips.c:3954
13171 #, c-format
13172 msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
13173 msgstr ".gnu_attribute %d,%d necesită „%s”"
13175 #: config/tc-mips.c:4015
13176 #, c-format
13177 msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
13178 msgstr ".gnu_attribute %d,%d nu mai este acceptat"
13180 #: config/tc-mips.c:4024
13181 #, c-format
13182 msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
13183 msgstr ".gnu_attribute %d,%d nu este un ABI în virgulă mobilă recunoscut"
13185 #: config/tc-mips.c:4037
13186 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
13187 msgstr "„gp=64” utilizat cu un procesor pe 32 de biți"
13189 #: config/tc-mips.c:4040
13190 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
13191 msgstr "„gp=32” utilizat cu un ABI pe 64 de biți"
13193 #: config/tc-mips.c:4043
13194 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
13195 msgstr "„gp=64” utilizat cu un ABI pe 32 de biți"
13197 #: config/tc-mips.c:4050
13198 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
13199 msgstr "„fp=xx” utilizat cu un cpu fără instrucțiuni ldc1/sdc1"
13201 #: config/tc-mips.c:4052
13202 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
13203 msgstr "„fp=xx” nu poate fi utilizat cu „singlefloat”"
13205 #: config/tc-mips.c:4056
13206 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
13207 msgstr "„fp=64” utilizat cu o unitate fpu pe 32 de biți"
13209 #: config/tc-mips.c:4060
13210 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
13211 msgstr "„fp=64” utilizat cu un ABI pe 32 de biți"
13213 #: config/tc-mips.c:4065
13214 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
13215 msgstr "„fp=32” utilizat cu un ABI pe 64 de biți"
13217 #: config/tc-mips.c:4067
13218 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
13219 msgstr "„fp=32” utilizat cu un cpu MIPS R6"
13221 #: config/tc-mips.c:4070
13222 msgid "Unknown size of floating point registers"
13223 msgstr "Dimensiune necunoscută a registrelor în virgulă mobilă"
13225 #: config/tc-mips.c:4075
13226 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
13227 msgstr "„nooddspreg” nu poate fi utilizat cu un ABI pe 64 de biți"
13229 #: config/tc-mips.c:4078 config/tc-mips.c:4082
13230 #, c-format
13231 msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
13232 msgstr "„%s” nu poate fi utilizat cu „%s”"
13234 #: config/tc-mips.c:4087
13235 #, c-format
13236 msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
13237 msgstr "relaxarea ramurii nu este acceptată în „%s”"
13239 #: config/tc-mips.c:4173 config/tc-mips.c:17527
13240 #, c-format
13241 msgid "`%s' does not support legacy NaN"
13242 msgstr "„%s” nu acceptă vechiul (legacy) NaN"
13244 #: config/tc-mips.c:4220
13245 #, c-format
13246 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
13247 msgstr "returnat de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
13249 #: config/tc-mips.c:4924
13250 #, c-format
13251 msgid "operand %d out of range"
13252 msgstr "operand %d în afara intervalului"
13254 #: config/tc-mips.c:4932
13255 #, c-format
13256 msgid "operand %d must be constant"
13257 msgstr "operandul %d trebuie să fie o constantă"
13259 #: config/tc-mips.c:4976 read.c:4594 read.c:5364 read.c:5490 write.c:250
13260 #: write.c:1058
13261 msgid "register value used as expression"
13262 msgstr "valoare de registru utilizată ca expresie"
13264 #: config/tc-mips.c:4989
13265 #, c-format
13266 msgid "operand %d must be an immediate expression"
13267 msgstr "operandul %d trebuie să fie o expresie imediată"
13269 #: config/tc-mips.c:5111 config/tc-mips.c:5113
13270 #, c-format
13271 msgid "float register should be even, was %d"
13272 msgstr "registrul de virgulă mobilă ar trebui să fie par, a fost %d"
13274 #: config/tc-mips.c:5126
13275 #, c-format
13276 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
13277 msgstr "registrul codului de condiție ar trebui să fie egal pentru %s, a fost %d"
13279 #: config/tc-mips.c:5131
13280 #, c-format
13281 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
13282 msgstr "registrul codului de condiție ar trebui să fie 0 sau 4 pentru %s, a fost %d"
13284 #: config/tc-mips.c:5452
13285 msgid "invalid performance register"
13286 msgstr "registru de performanță nevalid"
13288 #: config/tc-mips.c:5548 config/tc-mips.c:6019
13289 msgid "the source register must not be $0"
13290 msgstr "registrul sursă nu trebuie să fie $0"
13292 #: config/tc-mips.c:5824
13293 msgid "missing frame size"
13294 msgstr "dimensiunea cadrului lipsește"
13296 #: config/tc-mips.c:5829
13297 msgid "frame size specified twice"
13298 msgstr "dimensiunea cadrului specificată de două ori"
13300 #: config/tc-mips.c:5834
13301 msgid "invalid frame size"
13302 msgstr "dimensiune nevalidă a cadrului"
13304 #: config/tc-mips.c:5874
13305 #, c-format
13306 msgid "operand %d must be an immediate"
13307 msgstr "operandul %d trebuie să fie o imediată"
13309 #: config/tc-mips.c:5889
13310 msgid "invalid element selector"
13311 msgstr "selector de elemente nevalid"
13313 #: config/tc-mips.c:5902
13314 #, c-format
13315 msgid "operand %d must be scalar"
13316 msgstr "operandul %d trebuie să fie scalar"
13318 #: config/tc-mips.c:6082
13319 msgid "floating-point expression required"
13320 msgstr "este necesară o expresie în virgulă mobilă"
13322 #: config/tc-mips.c:6182
13323 #, c-format
13324 msgid "cannot use `%s' in this section"
13325 msgstr "nu se poate utiliza „%s” în această secțiune"
13327 #: config/tc-mips.c:6329
13328 msgid "used $at without \".set noat\""
13329 msgstr "s-a utilizat $at fără „.set noat”"
13331 #: config/tc-mips.c:6331
13332 #, c-format
13333 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
13334 msgstr "s-a utilizat $%u cu „.set at=$%u”"
13336 #: config/tc-mips.c:7510
13337 #, c-format
13338 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
13339 msgstr "instrucțiune de dimensiune greșită într-un interval de întârziere de ramificare de %u-bit"
13341 #: config/tc-mips.c:7530 config/tc-mips.c:7540 config/tc-mips.c:15944
13342 #, c-format
13343 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
13344 msgstr "salt la adresa prost aliniată (0x%lx)"
13346 #: config/tc-mips.c:7555 config/tc-mips.c:7575 config/tc-mips.c:7592
13347 #: config/tc-mips.c:9142 config/tc-mips.c:15798 config/tc-mips.c:15805
13348 #: config/tc-mips.c:16198 config/tc-mips.c:19046
13349 #, c-format
13350 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
13351 msgstr "ramificare la adresa prost aliniată (0x%lx)"
13353 #: config/tc-mips.c:7561 config/tc-mips.c:7579 config/tc-mips.c:7596
13354 #: config/tc-mips.c:9145
13355 #, c-format
13356 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
13357 msgstr "depășirea intervalului de adrese de ramificare (0x%lx)"
13359 #: config/tc-mips.c:7841
13360 msgid "extended instruction in delay slot"
13361 msgstr "instrucțiune extinsă în slot de întârziere"
13363 #: config/tc-mips.c:8305
13364 msgid "source and destination must be different"
13365 msgstr "sursa și destinația trebuie să fie diferite"
13367 #: config/tc-mips.c:8308
13368 msgid "a destination register must be supplied"
13369 msgstr "trebuie furnizat un registru de destinație"
13371 #: config/tc-mips.c:8313
13372 msgid "the source register must not be $31"
13373 msgstr "registrul sursă nu trebuie să fie $31"
13375 #: config/tc-mips.c:8561 config/tc-mips.c:14536 config/tc-mips.c:19193
13376 msgid "invalid unextended operand value"
13377 msgstr "valoare nevalidă a operandului neextins"
13379 #: config/tc-mips.c:8679
13380 #, c-format
13381 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
13382 msgstr "codul operațional nu este acceptat de acest procesor: %s (%s)"
13384 #: config/tc-mips.c:8758
13385 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
13386 msgstr "cod operațional care nu este acceptat în modul „insn32”"
13388 #: config/tc-mips.c:8761
13389 #, c-format
13390 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
13391 msgstr "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
13393 #: config/tc-mips.c:8817
13394 msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
13395 msgstr "versiune nerecunoscută și neextinsă a codului operațional MIPS16"
13397 #: config/tc-mips.c:8820
13398 msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
13399 msgstr "versiune extinsă nerecunoscută a codului operațional MIPS16"
13401 #: config/tc-mips.c:8870 config/tc-mips.c:19064
13402 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
13403 msgstr "macroinstrucțiune extinsă în mai multe instrucțiuni într-un slot de întârziere a ramificării"
13405 #: config/tc-mips.c:8873 config/tc-mips.c:19072
13406 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
13407 msgstr "macroinstrucțiune extinsă în mai multe instrucțiuni"
13409 #: config/tc-mips.c:8877
13410 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
13411 msgstr "instrucțiune macro extinsă într-o instrucțiune de dimensiune greșită într-un slot de întârziere a ramificării pe 16 biți"
13413 #: config/tc-mips.c:8879
13414 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
13415 msgstr "instrucțiune macro extinsă într-o instrucțiune de dimensiune greșită într-un slot de întârziere a ramificării pe 32 biți"
13417 #: config/tc-mips.c:9342
13418 msgid "operand overflow"
13419 msgstr "depășirea operandului"
13421 #: config/tc-mips.c:9361 config/tc-mips.c:9946 config/tc-mips.c:14017
13422 msgid "macro used $at after \".set noat\""
13423 msgstr "macro a utilizat $at după „.set noat”"
13425 #: config/tc-mips.c:9506 config/tc-mips.c:12329 config/tc-mips.c:13010
13426 #, c-format
13427 msgid "number (0x%<PRIx64>) larger than 32 bits"
13428 msgstr "număr (0x%<PRIx64>) mai mare de 32 de biți"
13430 #: config/tc-mips.c:9527
13431 msgid "number larger than 64 bits"
13432 msgstr "număr mai mare de 64 biți"
13434 #: config/tc-mips.c:9824 config/tc-mips.c:9852 config/tc-mips.c:9890
13435 #: config/tc-mips.c:9935 config/tc-mips.c:12573 config/tc-mips.c:12612
13436 #: config/tc-mips.c:12651 config/tc-mips.c:13107 config/tc-mips.c:13159
13437 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
13438 msgstr "depășirea decalajului codului PIC (max 16 biți cu semn)"
13440 #: config/tc-mips.c:10478
13441 #, c-format
13442 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
13443 msgstr "BALIGN imediat nu este 0, 1, 2 sau 3 (%lu)"
13445 #. Result is always true.
13446 #: config/tc-mips.c:10574
13447 #, c-format
13448 msgid "branch %s is always true"
13449 msgstr "ramura %s este întotdeauna adevărată, „true”"
13451 #: config/tc-mips.c:10802 config/tc-mips.c:10910
13452 msgid "divide by zero"
13453 msgstr "împărțit la zero"
13455 #: config/tc-mips.c:11000
13456 msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
13457 msgstr "„dla” utilizat pentru a încărca registrul pe 32 de biți; se recomandă utilizarea a „la” în locul acestuia"
13459 #: config/tc-mips.c:11004
13460 msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
13461 msgstr "„la” utilizat pentru încărcarea adresei pe 64 de biți; se recomandă utilizarea a „dla” în locul acestuia"
13463 #: config/tc-mips.c:11113 config/tc-riscv.c:2364
13464 msgid "offset too large"
13465 msgstr "decalaj prea mare"
13467 #: config/tc-mips.c:11287 config/tc-mips.c:11565
13468 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
13469 msgstr "depășirea decalajului codului PIC (max 32 biți cu semn)"
13471 #: config/tc-mips.c:11635 config/tc-mips.c:11711
13472 #, c-format
13473 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
13474 msgstr "cod operațional neacceptat în modul „insn32” „%s”"
13476 #: config/tc-mips.c:11663
13477 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
13478 msgstr "apel MIPS PIC la un registru, altul decât $25"
13480 #: config/tc-mips.c:11679 config/tc-mips.c:11690 config/tc-mips.c:11823
13481 #: config/tc-mips.c:11834
13482 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
13483 msgstr "nicio pseudo operație .cprestore utilizată în codul PIC"
13485 #: config/tc-mips.c:11684 config/tc-mips.c:11828
13486 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
13487 msgstr "nicio pseudo operație .frame utilizată în codul PIC"
13489 #: config/tc-mips.c:11849
13490 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
13491 msgstr "salt non-PIC utilizat în biblioteca PIC"
13493 #: config/tc-mips.c:12830
13494 #, c-format
13495 msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
13496 msgstr "Imposibil de generat cod conform „%s” fără mthc1"
13498 #: config/tc-mips.c:13571
13499 #, c-format
13500 msgid "instruction %s: result is always false"
13501 msgstr "instrucțiunea %s: rezultatul este întotdeauna fals"
13503 #: config/tc-mips.c:13724
13504 #, c-format
13505 msgid "instruction %s: result is always true"
13506 msgstr "instrucțiunea %s: rezultatul este întotdeauna adevărat"
13508 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
13509 #. are added dynamically.
13510 #: config/tc-mips.c:14013
13511 #, c-format
13512 msgid "macro %s not implemented yet"
13513 msgstr "macro %s nu este încă implementată"
13515 #: config/tc-mips.c:14546
13516 msgid "extended operand requested but not required"
13517 msgstr "operand extins solicitat, dar nu este obligatoriu"
13519 #: config/tc-mips.c:14555
13520 msgid "operand value out of range for instruction"
13521 msgstr "valoarea operandului este în afara intervalului pentru instrucțiune"
13523 #: config/tc-mips.c:14654
13524 #, c-format
13525 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
13526 msgstr "realocarea %s nu este acceptată de ABI-ul curent"
13528 #: config/tc-mips.c:14711
13529 msgid "unclosed '('"
13530 msgstr "„(” neînchisă"
13532 #: config/tc-mips.c:14773
13533 #, c-format
13534 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
13535 msgstr "un %s diferit a fost deja specificat, este acum %s"
13537 #: config/tc-mips.c:14940
13538 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
13539 msgstr "„-mmicromips” nu poate fi utilizată cu „-mips16”"
13541 #: config/tc-mips.c:14955
13542 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
13543 msgstr "„-mips16” nu poate fi utilizată cu „-micromips”"
13545 #: config/tc-mips.c:15124 config/tc-mips.c:15182
13546 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
13547 msgstr "nu a fost compilat cu suport pentru formatul de fișier obiect pe 64 de biți"
13549 #: config/tc-mips.c:15189
13550 #, c-format
13551 msgid "invalid abi -mabi=%s"
13552 msgstr "abi nevalid, „-mabi=%s”"
13554 #: config/tc-mips.c:15229
13555 #, c-format
13556 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
13557 msgstr "definire NaN nevalidă „-mnan=%s”"
13559 #: config/tc-mips.c:15263
13560 msgid "-G not supported in this configuration"
13561 msgstr "„-G” nu este acceptată în această configurație"
13563 #: config/tc-mips.c:15289
13564 #, c-format
13565 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
13566 msgstr "„-%s” intră în conflict cu celelalte opțiuni de arhitectură, care implică „-%s”"
13568 #: config/tc-mips.c:15302
13569 #, c-format
13570 msgid "gas doesn't understand your configure target %s"
13571 msgstr "«gas» nu înțelege ținta dvs. de configurare %s"
13573 #: config/tc-mips.c:15307
13574 #, c-format
13575 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
13576 msgstr "„-march=%s” nu este compatibilă cu ABI-ul selectat"
13578 #: config/tc-mips.c:15802 config/tc-mips.c:16192 config/tc-mips.c:19043
13579 msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
13580 msgstr "ramificație la un simbol într-un alt mod ISA"
13582 #: config/tc-mips.c:15809 config/tc-mips.c:15949 config/tc-mips.c:16202
13583 #, c-format
13584 msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
13585 msgstr "nu se poate codifica addenda prost aliniată în câmpul realocabil (0x%lx)"
13587 #: config/tc-mips.c:15846
13588 msgid "PC-relative reference to a different section"
13589 msgstr "Referință relativă la PC la o secțiune diferită"
13591 #: config/tc-mips.c:15918 config/tc-riscv.c:4627
13592 msgid "TLS relocation against a constant"
13593 msgstr "Realocare TLS față de o constantă"
13595 #: config/tc-mips.c:15938
13596 msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
13597 msgstr "salt la un simbol în alt mod ISA"
13599 #: config/tc-mips.c:15941
13600 msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
13601 msgstr "JALX la un simbol din același mod ISA"
13603 #: config/tc-mips.c:16024
13604 msgid "unsupported constant in relocation"
13605 msgstr "constantă neacceptată în realocare"
13607 #: config/tc-mips.c:16097
13608 #, c-format
13609 msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
13610 msgstr "acces relativ la PC utilizând un simbol prost aliniat (%lx)"
13612 #: config/tc-mips.c:16101
13613 #, c-format
13614 msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
13615 msgstr "acces relativ la PC utilizând un decalaj prost aliniat (%lx)"
13617 #: config/tc-mips.c:16114 config/tc-mips.c:16133
13618 msgid "PC-relative access out of range"
13619 msgstr "acces relativ la PC în afara intervalului"
13621 #: config/tc-mips.c:16120
13622 #, c-format
13623 msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
13624 msgstr "acces relativ la PC la o adresă prost aliniată (%lx)"
13626 #: config/tc-mips.c:16289
13627 #, c-format
13628 msgid "alignment too large, %d assumed"
13629 msgstr "aliniere prea mare, se presupune %d"
13631 #: config/tc-mips.c:16292
13632 msgid "alignment negative, 0 assumed"
13633 msgstr "aliniere negativă, se consideră 0"
13635 #: config/tc-mips.c:16524
13636 #, c-format
13637 msgid "%s: no such section"
13638 msgstr "%s: nu există o astfel de secțiune"
13640 #: config/tc-mips.c:16580
13641 #, c-format
13642 msgid ".option pic%d not supported"
13643 msgstr ".option pic%d nu este acceptată"
13645 #: config/tc-mips.c:16582
13646 #, c-format
13647 msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
13648 msgstr ".option pic%d nu este acceptată în modul VxWorks PIC"
13650 #: config/tc-mips.c:16594 config/tc-mips.c:16934
13651 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
13652 msgstr "„-G” nu poate fi utilizată cu codul PIC SVR4"
13654 #: config/tc-mips.c:16600
13655 #, c-format
13656 msgid "unrecognized option \"%s\""
13657 msgstr "opțiune nerecunoscută „%s”"
13659 #: config/tc-mips.c:16706
13660 #, c-format
13661 msgid "unknown architecture %s"
13662 msgstr "arhitectură necunoscută „%s”"
13664 #: config/tc-mips.c:16721 config/tc-mips.c:16885
13665 #, c-format
13666 msgid "unknown ISA level %s"
13667 msgstr "nivel ISA necunoscut %s"
13669 #: config/tc-mips.c:16731
13670 #, c-format
13671 msgid "unknown ISA or architecture %s"
13672 msgstr "ISA sau arhitectură necunoscută %s"
13674 #: config/tc-mips.c:16790
13675 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
13676 msgstr "„noreorder” trebuie să fie definit înainte de „nomacro”"
13678 #: config/tc-mips.c:16820
13679 msgid ".set pop with no .set push"
13680 msgstr ".set pop fără .set push"
13682 #: config/tc-mips.c:16839
13683 #, c-format
13684 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
13685 msgstr "s-a încercat definirea unui simbol nerecunoscut: %s\n"
13687 #: config/tc-mips.c:16912
13688 #, c-format
13689 msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
13690 msgstr ".module utilizat cu un simbol nerecunoscut: %s\n"
13692 #: config/tc-mips.c:16918
13693 msgid ".module is not permitted after generating code"
13694 msgstr ".module nu este permis după generarea codului"
13696 #: config/tc-mips.c:16978 config/tc-mips.c:17057 config/tc-mips.c:17161
13697 #: config/tc-mips.c:17191 config/tc-mips.c:17240
13698 #, c-format
13699 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
13700 msgstr "%s nu este acceptat în modul MIPS16"
13702 #: config/tc-mips.c:16985
13703 msgid ".cpload not in noreorder section"
13704 msgstr ".cpload nu este în secțiunea noreorder"
13706 #: config/tc-mips.c:17066 config/tc-mips.c:17085
13707 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
13708 msgstr "lipsește separatorul de argumente „,” pentru .cpsetup"
13710 #: config/tc-mips.c:17283 config/tc-riscv.c:5027
13711 #, c-format
13712 msgid "unsupported use of %s"
13713 msgstr "utilizare neadmisă a %s"
13715 #: config/tc-mips.c:17374
13716 msgid "unsupported use of .gpword"
13717 msgstr "utilizarea neadmisă a .gpword"
13719 #: config/tc-mips.c:17412
13720 msgid "unsupported use of .gpdword"
13721 msgstr "utilizare neadmisă a .gpdword"
13723 #: config/tc-mips.c:17444
13724 msgid "unsupported use of .ehword"
13725 msgstr "utilizare neadmisă a .ehword"
13727 #: config/tc-mips.c:17531
13728 msgid "bad .nan directive"
13729 msgstr "directivă .nan incorectă"
13731 #: config/tc-mips.c:17580
13732 #, c-format
13733 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
13734 msgstr "se ignoră încercarea de redefinire a simbolului %s"
13736 #: config/tc-mips.c:17595 ecoff.c:3358
13737 msgid "bad .weakext directive"
13738 msgstr "directivă .weakext greșită"
13740 #: config/tc-mips.c:18568 config/tc-mips.c:18845
13741 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
13742 msgstr "ramificare relaxată în afara intervalului într-un salt"
13744 #: config/tc-mips.c:19068
13745 msgid "extended instruction in a branch delay slot"
13746 msgstr "instrucțiune extinsă într-un slot de întârziere de ramificare"
13748 #: config/tc-mips.c:19182 config/tc-xtensa.c:1690 config/tc-xtensa.c:1968
13749 msgid "unsupported relocation"
13750 msgstr "realocare neacceptată"
13752 #: config/tc-mips.c:19690 config/tc-score.c:5624
13753 msgid "expected simple number"
13754 msgstr "se aștepta un număr simplu"
13756 #: config/tc-mips.c:19718 config/tc-score.c:5651
13757 msgid "invalid number"
13758 msgstr "număr nevalid"
13760 #: config/tc-mips.c:19795 ecoff.c:2987
13761 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
13762 msgstr "directivă .end fără o directivă precedentă .ent"
13764 #: config/tc-mips.c:19804
13765 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
13766 msgstr "simbolul .end nu se potrivește cu simbolul .ent"
13768 #: config/tc-mips.c:19881
13769 msgid ".ent or .aent not in text section"
13770 msgstr ".ent sau .aent nu se află în secțiunea text"
13772 #: config/tc-mips.c:19884 config/tc-score.c:5683
13773 msgid "missing .end"
13774 msgstr "lipsește „.end”"
13776 #: config/tc-mips.c:19967
13777 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
13778 msgstr ".mask/.fmask în afara directivei .ent"
13780 #: config/tc-mips.c:19974
13781 msgid "bad .mask/.fmask directive"
13782 msgstr "directivă .mask/.fmask greșită"
13784 #: config/tc-mips.c:20278
13785 #, c-format
13786 msgid "bad value (%s) for %s"
13787 msgstr "valoare greșită (%s) pentru %s"
13789 #: config/tc-mips.c:20342
13790 #, c-format
13791 msgid ""
13792 "MIPS options:\n"
13793 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
13794 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
13795 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
13796 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
13797 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
13798 msgstr ""
13799 "Opțiuni MIPS:\n"
13800 "-EB                     generează ieșire big endian\n"
13801 "-EL                     generează ieșire little endian\n"
13802 "-g, -g2                 nu elimină NOP-urile nenecesare sau ramurile swap\n"
13803 "-G NUM                  permite referirea implicită la obiecte de până la\n"
13804 "                        NUM octeți cu ajutorul registrului gp [implicit 8]\n"
13806 #: config/tc-mips.c:20349
13807 #, c-format
13808 msgid ""
13809 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
13810 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
13811 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
13812 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
13813 "-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
13814 "-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
13815 "-mips32r2               generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
13816 "-mips32r3               generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
13817 "-mips32r5               generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
13818 "-mips32r6               generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
13819 "-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
13820 "-mips64r2               generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
13821 "-mips64r3               generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
13822 "-mips64r5               generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
13823 "-mips64r6               generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
13824 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
13825 msgstr ""
13826 "-mips1                  generează instrucțiuni MIPS ISA I\n"
13827 "-mips2                  generează instrucțiuni MIPS ISA II\n"
13828 "-mips3                  generează instrucțiuni MIPS ISA III\n"
13829 "-mips4                  generează instrucțiuni MIPS ISA IV\n"
13830 "-mips5                  generează instrucțiuni MIPS ISA V\n"
13831 "-mips32                 generează instrucțiuni MIPS32 ISA\n"
13832 "-mips32r2               generează instrucțiuni MIPS32 versiunea 2 ISA\n"
13833 "-mips32r3               generează instrucțiuni MIPS32 versiunea 3 ISA\n"
13834 "-mips32r5               generează instrucțiuni MIPS32 versiunea 5 ISAs\n"
13835 "-mips32r6               generează instrucțiuni MIPS32 versiunea 6 ISA\n"
13836 "-mips64                 generează instrucțiuni MIPS64 ISA\n"
13837 "-mips64r2               generează instrucțiuni MIPS64 versiunea 2 ISA\n"
13838 "-mips64r3               generează instrucțiuni MIPS64 versiunea 3 ISA\n"
13839 "-mips64r5               generează instrucțiuni MIPS64 versiunea 5 ISA\n"
13840 "-mips64r6               generează instrucțiuni MIPS64 versiunea 6 ISA\n"
13841 "-march=CPU/-mtune=CPU   generează cod/planificare pentru CPU, unde CPU este unul dintre:\n"
13843 #: config/tc-mips.c:20374
13844 #, c-format
13845 msgid ""
13846 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
13847 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
13848 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
13849 msgstr ""
13850 "-mCPU                   echivalent cu -march=CPU -mtune=CPU; depreciat\n"
13851 "-no-mCPU                nu generează cod specific pentru CPU\n"
13852 "                        Pentru -mCPU și -no-mCPU, CPU trebuie să fie unul dintre:\n"
13854 #: config/tc-mips.c:20387
13855 #, c-format
13856 msgid ""
13857 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
13858 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
13859 msgstr ""
13860 "-mips16                 generează instrucțiuni mips16\n"
13861 "-no-mips16              nu generează instrucțiuni mips16\n"
13863 #: config/tc-mips.c:20390
13864 #, c-format
13865 msgid ""
13866 "-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n"
13867 "-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n"
13868 msgstr ""
13869 "-mmips16e2              generează instrucțiuni MIPS16e2\n"
13870 "-mno-mips16e2           nu generează instrucțiuni MIPS16e2\n"
13872 #: config/tc-mips.c:20393
13873 #, c-format
13874 msgid ""
13875 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
13876 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
13877 msgstr ""
13878 "-mmicromips             generează instrucțiuni microMIPS\n"
13879 "-mno-micromips          nu generează instrucțiuni microMIPS\n"
13881 #: config/tc-mips.c:20396
13882 #, c-format
13883 msgid ""
13884 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
13885 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
13886 msgstr ""
13887 "-msmartmips             generează instrucțiuni smartmips\n"
13888 "-mno-smartmips          nu generează instrucțiuni smartmips\n"
13890 #: config/tc-mips.c:20399
13891 #, c-format
13892 msgid ""
13893 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
13894 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
13895 msgstr ""
13896 "-mdsp                   generează instrucțiuni DSP\n"
13897 "-mno-dsp                nu generează instrucțiuni DSP\n"
13899 #: config/tc-mips.c:20402
13900 #, c-format
13901 msgid ""
13902 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
13903 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
13904 msgstr ""
13905 "-mdspr2                 generează instrucțiuni DSP R2\n"
13906 "-mno-dspr2              nu  generează instrucțiuni DSP R2\n"
13908 #: config/tc-mips.c:20405
13909 #, c-format
13910 msgid ""
13911 "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
13912 "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
13913 msgstr ""
13914 "-mdspr3                 generează instrucțiuni DSP R3\n"
13915 "-mno-dspr3              nu  generează instrucțiuni DSP R3\n"
13917 #: config/tc-mips.c:20408
13918 #, c-format
13919 msgid ""
13920 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
13921 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
13922 msgstr ""
13923 "-mmt                    generează instrucțiuni MT\n"
13924 "-mno-mt                 nu generează instrucțiuni MT\n"
13926 #: config/tc-mips.c:20411
13927 #, c-format
13928 msgid ""
13929 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
13930 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
13931 msgstr ""
13932 "-mmcu                   generează instrucțiuni MCU\n"
13933 "-mno-mcu                nu generează instrucțiuni MCU\n"
13935 #: config/tc-mips.c:20414
13936 #, c-format
13937 msgid ""
13938 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
13939 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
13940 msgstr ""
13941 "-msa                    generează instrucțiuni MSA\n"
13942 "-mno-msa                nu generează instrucțiuni MSA\n"
13944 #: config/tc-mips.c:20417
13945 #, c-format
13946 msgid ""
13947 "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
13948 "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
13949 msgstr ""
13950 "-mxpa                   generează instrucțiuni de adresă fizică extinsă (XPA)\n"
13951 "-mno-xpa                nu generează instrucțiuni de adresă fizică extinsă (XPA)\n"
13953 #: config/tc-mips.c:20420
13954 #, c-format
13955 msgid ""
13956 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
13957 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
13958 msgstr ""
13959 "-mvirt                  generează instrucțiuni de virtualizare\n"
13960 "-mno-virt               nu generează instrucțiuni de virtualizare\n"
13962 #: config/tc-mips.c:20423
13963 #, c-format
13964 msgid ""
13965 "-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n"
13966 "-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n"
13967 msgstr ""
13968 "-mcrc                   generează instrucțiuni CRC\n"
13969 "-mno-crc                nu generează instrucțiuni CRC\n"
13971 #: config/tc-mips.c:20426
13972 #, c-format
13973 msgid ""
13974 "-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n"
13975 "-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n"
13976 msgstr ""
13977 "-mginv                  generează instrucțiuni Global INValidate (GINV)\n"
13978 "-mno-ginv               nu generează instrucțiuni Global INValidate (GINV)\n"
13980 #: config/tc-mips.c:20429
13981 #, c-format
13982 msgid ""
13983 "-mloongson-mmi\t\tgenerate Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions\n"
13984 "-mno-loongson-mmi\tdo not generate Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
13985 msgstr ""
13986 "-mloongson-mmi          generează instrucțiuni pentru extensiile Loongson MultiMedia (MMI)\n"
13987 "-mno-loongson-mmi       nu generează instrucțiuni pentru extensiile Loongson MultiMedia (MMI)\n"
13989 #: config/tc-mips.c:20432
13990 #, c-format
13991 msgid ""
13992 "-mloongson-cam\t\tgenerate Loongson Content Address Memory (CAM) instructions\n"
13993 "-mno-loongson-cam\tdo not generate Loongson Content Address Memory Instructions\n"
13994 msgstr ""
13995 "-mloongson-cam          generează instrucțiuni Loongson Content Address Memory (CAM)\n"
13996 "-mno-loongson-cam       nu generează instrucțiuni Loongson Content Address Memory (CAM)\n"
13998 #: config/tc-mips.c:20435
13999 #, c-format
14000 msgid ""
14001 "-mloongson-ext\t\tgenerate Loongson EXTensions (EXT) instructions\n"
14002 "-mno-loongson-ext\tdo not generate Loongson EXTensions Instructions\n"
14003 msgstr ""
14004 "-mloongson-ext          generează instrucțiuni Loongson EXTensions (EXT)\n"
14005 "-mno-loongson-ext       nu generează instrucțiuni Loongson EXTensions (EXT)\n"
14007 #: config/tc-mips.c:20438
14008 #, c-format
14009 msgid ""
14010 "-mloongson-ext2\t\tgenerate Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions\n"
14011 "-mno-loongson-ext2\tdo not generate Loongson EXTensions R2 Instructions\n"
14012 msgstr ""
14013 "-mloongson-ext2         generează instrucțiunile Loongson EXTensions R2 (EXT2)\n"
14014 "-mno-loongson-ext2      nu generează instrucțiunile Loongson EXTensions R2 (EXT2)\n"
14016 #: config/tc-mips.c:20441
14017 #, c-format
14018 msgid ""
14019 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
14020 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
14021 msgstr ""
14022 "-minsn32                generează numai instrucțiuni microMIPS pe 32 de biți\n"
14023 "-mno-insn32             generează toate instrucțiunile microMIPS\n"
14025 #: config/tc-mips.c:20445
14026 #, c-format
14027 msgid ""
14028 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
14029 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
14030 msgstr ""
14031 "-mfix-loongson3-llsc    rezolvă erorile din erata Loongson3 LL/SC, implicit\n"
14032 "-mno-fix-loongson3-llsc dezactivează rezolvarea erorile din erata Loongson3 LL/SC\n"
14034 #: config/tc-mips.c:20449
14035 #, c-format
14036 msgid ""
14037 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
14038 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
14039 msgstr ""
14040 "-mfix-loongson3-llsc    rezolvă erorile din erata Loongson3 LL/SC\n"
14041 "-mno-fix-loongson3-llsc dezactivează rezolvarea erorile din erata Loongson3 LL/SC, implicit\n"
14043 #: config/tc-mips.c:20453
14044 #, c-format
14045 msgid ""
14046 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
14047 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
14048 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
14049 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
14050 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
14051 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
14052 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
14053 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
14054 "-mfix-r5900\t\twork around R5900 short loop errata\n"
14055 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
14056 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
14057 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
14058 "-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
14059 "-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
14060 "-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
14061 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
14062 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
14063 msgstr ""
14064 "-mfix-loongson2f-jump   corectează instrucțiunile Loongson2F JUMP\n"
14065 "-mfix-loongson2f-nop    corectează erorile din erata Loongson2F NOP\n"
14066 "-mfix-loongson3-llsc    corectează erorile din erata Loongson3 LL/SC\n"
14067 "-mno-fix-loongson3-llsc dezactivează corectarea erorilor din erata Loongson3 LL/SC\n"
14068 "-mfix-vr4120            corectează erorile din anumite erate VR4120\n"
14069 "-mfix-vr4130            corectează erorile din erata VR4130 mflo/mfhi\n"
14070 "-mfix-24k               inserează un nop după instrucțiunile ERET și DERET\n"
14071 "-mfix-cn63xxp1          corectează erorile din erata CN63XXP1 PREF\n"
14072 "-mfix-r5900             corectează erorile din erata R5900 privind bucla scurtă\n"
14073 "-mgp32                  utilizează GPR pe 32 de biți, indiferent de ISA ales\n"
14074 "-mfp32                  utilizează FPR-uri pe 32 de biți, indiferent de ISA ales\n"
14075 "-msym32                 presupune că toate simbolurile au valori pe 32 de biți\n"
14076 "-O0                     nu elimină NOP-urile nenecesare, nu interschimbă ramurile\n"
14077 "-O, -O1                 elimină NOP-urile nenecesare, nu interschimbă ramurile\n"
14078 "-O2                     elimină NOP-urile nenecesare și interschimbă ramurile\n"
14079 "--trap, --no-break\t    capturează excepția la împărțirea la 0 și la depășirea „mult”\n"
14080 "--break, --no-trap      întrerupe excepția la împărțirea la 0 și la depășirea „mult”\n"
14082 #: config/tc-mips.c:20471
14083 #, c-format
14084 msgid ""
14085 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
14086 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
14087 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
14088 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
14089 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
14090 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
14091 "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
14092 "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
14093 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
14094 msgstr ""
14095 "-mhard-float            permite instrucțiuni în virgulă mobilă\n"
14096 "-msoft-float            nu permite instrucțiuni în virgulă mobilă\n"
14097 "-msingle-float          permite numai operații în virgulă mobilă pe 32 de biți\n"
14098 "-mdouble-floa           permite operații în virgulă mobilă pe 32 și 64 de biți\n"
14099 "--[no-]construct-floats [nu] permite construirea valorilor în virgulă mobilă\n"
14100 "--[no-]relax-branch     [nu] permite relaxarea ramurilor aflate în afara intervalului\n"
14101 "-mignore-branch-isa     acceptă ramuri nevalide care necesită o comutare a modului ISA\n"
14102 "-mno-ignore-branch-isa  respinge ramurile nevalide care necesită o comutare a modului ISA\n"
14103 "-mnan=CODIFICARE        selectează o convenție de codificare IEEE 754 NaN, oricare dintre:\n"
14105 #: config/tc-mips.c:20489
14106 #, c-format
14107 msgid ""
14108 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
14109 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
14110 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
14111 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
14112 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
14113 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
14114 "-mshared, -mno-shared   disable/enable .cpload optimization for\n"
14115 "                        position dependent (non shared) code\n"
14116 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
14117 msgstr ""
14118 "-KPIC, -call_shared     generează cod SVR4 independent de poziție\n"
14119 "-call_nonpic            generează cod non-PIC care poate opera cu DSO-uri\n"
14120 "-mvxworks-pic           generează cod independent de poziție VxWorks\n"
14121 "-non_shared             nu generează cod care poate opera cu DSO-uri\n"
14122 "-xgot                   presupune un GOT pe 32 de biți\n"
14123 "-mpdr, -mno-pdr         activează/dezactivează crearea de secțiuni .pdr\n"
14124 "-mshared, -mno-shared   dezactivează/activează optimizarea .cpload pentru\n"
14125 "                        codul dependent de poziție (nepartajat)\n"
14126 "-mabi=ABI               creează un fișier obiect conform ABI pentru:\n"
14128 #: config/tc-mips.c:20510
14129 #, c-format
14130 msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n"
14131 msgstr "-32\t\t\tcreează fișierul obiect ABI o32%s\n"
14133 #: config/tc-mips.c:20512 config/tc-mips.c:20515 config/tc-mips.c:20518
14134 msgid " (default)"
14135 msgstr " (implicit)"
14137 #: config/tc-mips.c:20513
14138 #, c-format
14139 msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n"
14140 msgstr "-n32\t\t\tcreează fișierul obiect ABI n32%s\n"
14142 #: config/tc-mips.c:20516
14143 #, c-format
14144 msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n"
14145 msgstr "-64\t\t\tcreează fișierul obiect ABI 64%s\n"
14147 #: config/tc-mips.c:20598
14148 msgid "missing .end at end of assembly"
14149 msgstr "lipsește „.end” la sfârșitul asamblării"
14151 #: config/tc-mmix.c:694
14152 #, c-format
14153 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
14154 msgstr " Opțiuni de linie de comandă specifice MMIX:\n"
14156 #: config/tc-mmix.c:695
14157 #, c-format
14158 msgid ""
14159 "  -fixed-special-register-names\n"
14160 "                          Allow only the original special register names.\n"
14161 msgstr ""
14162 "  -fixed-special-register-names\n"
14163 "                          permite numai numele originale ale registrului special\n"
14165 #: config/tc-mmix.c:698
14166 #, c-format
14167 msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
14168 msgstr "  -globalize-symbols      face ca toate simbolurile să fie globale\n"
14170 #: config/tc-mmix.c:700
14171 #, c-format
14172 msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
14173 msgstr "  -gnu-syntax             dezactivează compatibilitatea sintaxei mmixal\n"
14175 #: config/tc-mmix.c:702
14176 #, c-format
14177 msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
14178 msgstr "  -relax                  creează cod relaxabil pentru editorul de legături\n"
14180 #: config/tc-mmix.c:704
14181 #, c-format
14182 msgid ""
14183 "  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
14184 "                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
14185 msgstr ""
14186 "  -no-predefined-syms     nu furnizează constante încorporate mmixal;\n"
14187 "                          implică „-fixed-special-register-names”\n"
14189 #: config/tc-mmix.c:707
14190 #, c-format
14191 msgid ""
14192 "  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
14193 "                          into multiple instructions.\n"
14194 msgstr ""
14195 "  -no-expand              nu expandează GETA, ramuri, PUSHJ sau JUMP\n"
14196 "                          în mai multe instrucțiuni\n"
14198 #: config/tc-mmix.c:710
14199 #, c-format
14200 msgid "  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
14201 msgstr "  -no-merge-gregs         nu fuzionează definițiile GREG cu valori apropiate\n"
14203 #: config/tc-mmix.c:712
14204 #, c-format
14205 msgid "  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the                          operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
14206 msgstr ""
14207 "  -linker-allocated-gregs dacă nu există o definiție GREG adecvată pentru\n"
14208 "                          operanzii unei instrucțiuni, lasă editorul de\n"
14209 "                          legături să rezolve acest lucru\n"
14211 #: config/tc-mmix.c:715
14212 #, c-format
14213 msgid ""
14214 "  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
14215 "                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
14216 "                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
14217 "                          -linker-allocated-gregs."
14218 msgstr ""
14219 "  -x                      nu avertizează atunci când un operand pentru GETA,\n"
14220 "                          o ramificare, PUSHJ sau JUMP nu este cunoscut ca fiind\n"
14221 "                          în interval; editorul de legături va detecta orice eroare;\n"
14222 "                          implică „-linker-allocated-gregs”"
14224 #: config/tc-mmix.c:841
14225 #, c-format
14226 msgid "unknown opcode: `%s'"
14227 msgstr "cod operațional necunoscut: „%s”"
14229 #: config/tc-mmix.c:963 config/tc-mmix.c:978
14230 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
14231 msgstr "locația specificată nu era aliniată TETRA"
14233 #: config/tc-mmix.c:965 config/tc-mmix.c:980 config/tc-mmix.c:4215
14234 #: config/tc-mmix.c:4231
14235 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
14236 msgstr "datele nealiniate într-o locație absolută nu sunt acceptate"
14238 #: config/tc-mmix.c:1090
14239 #, c-format
14240 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
14241 msgstr "operand nevalid pentru codul operațional %s: „%s”"
14243 #: config/tc-mmix.c:1112 config/tc-mmix.c:1139 config/tc-mmix.c:1172
14244 #: config/tc-mmix.c:1180 config/tc-mmix.c:1197 config/tc-mmix.c:1225
14245 #: config/tc-mmix.c:1246 config/tc-mmix.c:1271 config/tc-mmix.c:1319
14246 #: config/tc-mmix.c:1426 config/tc-mmix.c:1451 config/tc-mmix.c:1483
14247 #: config/tc-mmix.c:1515 config/tc-mmix.c:1545 config/tc-mmix.c:1598
14248 #: config/tc-mmix.c:1615 config/tc-mmix.c:1642 config/tc-mmix.c:1670
14249 #: config/tc-mmix.c:1700 config/tc-mmix.c:1726 config/tc-mmix.c:1742
14250 #: config/tc-mmix.c:1768 config/tc-mmix.c:1784 config/tc-mmix.c:1800
14251 #: config/tc-mmix.c:1881
14252 #, c-format
14253 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
14254 msgstr "operanzi nevalid pentru codul operațional %s: „%s”"
14256 #: config/tc-mmix.c:1981
14257 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
14258 msgstr "intern: mmix_prefix_name dar prefixul este gol"
14260 #: config/tc-mmix.c:2044
14261 #, c-format
14262 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
14263 msgstr "prea multe registre GREG alocate (maxim %d)"
14265 #: config/tc-mmix.c:2104
14266 msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
14267 msgstr "BSPEC este deja activ. Imbricarea nu este acceptată."
14269 #: config/tc-mmix.c:2113
14270 msgid "invalid BSPEC expression"
14271 msgstr "expresie BSPEC nevalidă"
14273 #: config/tc-mmix.c:2129
14274 #, c-format
14275 msgid "can't create section %s"
14276 msgstr "nu se poate crea secțiunea „%s”"
14278 #: config/tc-mmix.c:2133
14279 #, c-format
14280 msgid "can't set section flags for section %s"
14281 msgstr "nu se pot defini fanioanele de secțiune pentru secțiunea %s"
14283 #: config/tc-mmix.c:2154
14284 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
14285 msgstr "ESPEC fără BSPEC precedent"
14287 #: config/tc-mmix.c:2183
14288 msgid "missing local expression"
14289 msgstr "lipsește expresia locală"
14291 #: config/tc-mmix.c:2400
14292 msgid "operand out of range, instruction expanded"
14293 msgstr "operand în afara intervalului, instrucțiune extinsă"
14295 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
14296 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
14297 #: config/tc-mmix.c:2651
14298 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
14299 msgstr "directiva LOCAL trebuie să fie plasată în cod sau în date"
14301 #: config/tc-mmix.c:2652
14302 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
14303 msgstr "confuzie internă: realocare într-o secțiune fără conținut"
14305 #: config/tc-mmix.c:2766
14306 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
14307 msgstr "intern: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET nu a fost rezolvat în secțiunea"
14309 #: config/tc-mmix.c:2814
14310 msgid "no suitable GREG definition for operands"
14311 msgstr "nicio definiție GREG adecvată pentru operanzi"
14313 #: config/tc-mmix.c:2873
14314 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
14315 msgstr "operanzii nu erau reductibili la asamblare"
14317 #: config/tc-mmix.c:2899
14318 #, c-format
14319 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
14320 msgstr "nu se poate genera tipul de realocare pentru simbolul %s, cod %s"
14322 #: config/tc-mmix.c:2919
14323 #, c-format
14324 msgid "internal: unhandled label %s"
14325 msgstr "intern: etichetă negestionată %s"
14327 #: config/tc-mmix.c:2948
14328 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
14329 msgstr "etichetele [0-9]H nu pot apărea singure pe o linie"
14331 #: config/tc-mmix.c:2956
14332 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
14333 msgstr "etichetele [0-9]H nu pot fi amestecate cu dot-pseudos"
14335 #: config/tc-mmix.c:3044
14336 msgid "invalid characters in input"
14337 msgstr "caractere nevalide la intrare"
14339 #: config/tc-mmix.c:3150
14340 msgid "empty label field for IS"
14341 msgstr "câmp de etichetă gol pentru IS"
14343 #: config/tc-mmix.c:3476
14344 #, c-format
14345 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
14346 msgstr "intern: tip de relaxare neașteptat %d:%d"
14348 #: config/tc-mmix.c:3500
14349 msgid "BSPEC without ESPEC."
14350 msgstr "BSPEC fără ESPEC."
14352 #: config/tc-mmix.c:3565
14353 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
14354 msgstr "directivă LOC în secțiunea necunoscută sau indeterminabilă la prima trecere"
14356 #: config/tc-mmix.c:3751
14357 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
14358 msgstr "intern: expresia GREG nu a fost rezolvată în secțiune"
14360 #: config/tc-mmix.c:3800
14361 msgid "register section has contents\n"
14362 msgstr "secțiunea de registru are conținut\n"
14364 #: config/tc-mmix.c:3926
14365 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
14366 msgstr "schimbarea secțiunii din cadrul unei perechi BSPEC/ESPEC nu este acceptată"
14368 #: config/tc-mmix.c:3947
14369 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
14370 msgstr "directiva LOC din interiorul unei perechi BSPEC/ESPEC nu este acceptată"
14372 #: config/tc-mmix.c:3957
14373 msgid "invalid LOC expression"
14374 msgstr "expresie LOC nevalidă"
14376 #: config/tc-mmix.c:4002 config/tc-mmix.c:4029
14377 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
14378 msgstr "expresia LOC pas cu pas înapoi nu este acceptată"
14380 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
14381 #. where the unterminated string is not recognized by the
14382 #. preformatting pass.
14383 #: config/tc-mmix.c:4138 config/tc-mmix.c:4296 config/tc-z80.c:3202
14384 msgid "unterminated string"
14385 msgstr "șir neterminat"
14387 #: config/tc-mmix.c:4155
14388 msgid "BYTE expression not a pure number"
14389 msgstr "expresia BYTE nu este un număr pur"
14391 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
14392 #. BYTE sequences, so neither should we.
14393 #: config/tc-mmix.c:4164
14394 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
14395 msgstr "expresia BYTE nu se află în intervalul 0..255"
14397 #: config/tc-mmix.c:4213 config/tc-mmix.c:4229
14398 msgid "data item with alignment larger than location"
14399 msgstr "element de date cu aliniere mai mare decât locația"
14401 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
14402 #. macro.  FIXME: Do it cleaner.
14403 #: config/tc-mmix.h:92
14404 msgid "`&' serial number operator is not supported"
14405 msgstr "operatorul de număr de serie „&” nu este acceptat"
14407 #: config/tc-mn10200.c:300
14408 #, c-format
14409 msgid ""
14410 "MN10200 options:\n"
14411 "none yet\n"
14412 msgstr ""
14413 "MN10200 opțiuni:\n"
14414 "niciuna încă\n"
14416 #: config/tc-mn10200.c:890 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1928
14417 #: config/tc-v850.c:2320
14418 #, c-format
14419 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
14420 msgstr "Cod operațional nerecunoscut: „%s”"
14422 #. xgettext:c-format.
14423 #: config/tc-mn10200.c:1134 config/tc-mn10300.c:1822 config/tc-ppc.c:4003
14424 #: config/tc-s390.c:1837 config/tc-v850.c:3036
14425 #, c-format
14426 msgid "junk at end of line: `%s'"
14427 msgstr "gunoi la sfârșit de linie: „%s”"
14429 #: config/tc-mn10300.c:439
14430 #, c-format
14431 msgid ""
14432 "MN10300 assembler options:\n"
14433 "none yet\n"
14434 msgstr ""
14435 "Opțiuni de asamblare MN10300:\n"
14436 "niciuna încă\n"
14438 #: config/tc-mn10300.c:1270
14439 msgid "Invalid opcode/operands"
14440 msgstr "Coduri operaționale sau operanzi nevalizi"
14442 #: config/tc-mn10300.c:1793
14443 msgid "Invalid register specification."
14444 msgstr "Specificație de registru nevalidă."
14446 #: config/tc-mn10300.c:2388
14447 #, c-format
14448 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
14449 msgstr "Tip greșit de remediere a realocării (%d)"
14451 #: config/tc-moxie.c:204 config/tc-moxie.c:223 config/tc-moxie.c:314
14452 #: config/tc-moxie.c:360
14453 msgid "expecting comma delimited register operands"
14454 msgstr "se așteptau operanzi de registru delimitați prin virgulă"
14456 #: config/tc-moxie.c:250 config/tc-moxie.c:390 config/tc-moxie.c:420
14457 #: config/tc-moxie.c:495
14458 msgid "expecting comma delimited operands"
14459 msgstr "se așteptau operanzi delimitați prin virgule"
14461 #: config/tc-moxie.c:318 config/tc-moxie.c:346
14462 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
14463 msgstr "se aștepta un registru indirect „($rA)”"
14465 #: config/tc-moxie.c:326 config/tc-moxie.c:354 config/tc-moxie.c:445
14466 #: config/tc-moxie.c:487
14467 msgid "missing closing parenthesis"
14468 msgstr "lipsește paranteza de închidere"
14470 #: config/tc-moxie.c:437 config/tc-moxie.c:479
14471 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
14472 msgstr "se aștepta registrul indirect „($rX)”"
14474 #: config/tc-moxie.c:557 config/tc-pj.c:313
14475 msgid "Something forgot to clean up\n"
14476 msgstr "Ceva a uitat să curețe\n"
14478 #: config/tc-moxie.c:641
14479 #, c-format
14480 msgid ""
14481 "  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
14482 "  -EL                     assemble for a little endian system\n"
14483 msgstr ""
14484 "  -EB                     asamblează pentru un sistem big endian (implicit)\n"
14485 "  -EL                     asamblează pentru un sistem little endian\n"
14487 #: config/tc-moxie.c:701
14488 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
14489 msgstr "pcrel prea departe de BFD_RELOC_MOXIE_10"
14491 #: config/tc-msp430.c:522
14492 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
14493 msgstr "pseudo .profiler necesită cel puțin doi operanzi."
14495 #: config/tc-msp430.c:581
14496 msgid "unknown profiling flag - ignored."
14497 msgstr "fanion de profilare necunoscut - se ignoră."
14499 #: config/tc-msp430.c:597
14500 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
14501 msgstr "combinație ambiguă de fanioane - directiva „.profiler” este ignorată."
14503 #: config/tc-msp430.c:607
14504 msgid "profiling in absolute section?"
14505 msgstr "profilare în secțiunea absolută?"
14507 #: config/tc-msp430.c:1383
14508 #, c-format
14509 msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
14510 msgstr "Numele eratei CPU-ului nerecunoscut începe aici: %s"
14512 #: config/tc-msp430.c:1389
14513 #, c-format
14514 msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
14515 msgstr "Se aștepta virgulă după numele eratei CPU, nu: %s"
14517 #: config/tc-msp430.c:1399
14518 msgid "MCU option requires a name\n"
14519 msgstr "Opțiunea MCU necesită un nume\n"
14521 #: config/tc-msp430.c:1437
14522 #, c-format
14523 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
14524 msgstr "argument nerecunoscut pentru opțiunea -mcpu „%s”"
14526 #: config/tc-msp430.c:1634
14527 #, c-format
14528 msgid "bad arguments \"%s\" and/or \"%s\" in %s directive"
14529 msgstr "argumente greșite „%s” și/sau „%s” în directiva %s"
14531 #: config/tc-msp430.c:1646
14532 #, c-format
14533 msgid "file was compiled for the 430 ISA but the %s ISA is selected"
14534 msgstr "fișierul a fost compilat pentru ISA 430, dar ISA %s este selectat"
14536 #: config/tc-msp430.c:1651
14537 msgid "file was compiled for the 430X ISA but the 430 ISA is selected"
14538 msgstr "fișierul a fost compilat pentru ISA 430X, dar ISA 430 este selectat"
14540 #: config/tc-msp430.c:1655
14541 #, c-format
14542 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) in .mspabi_attribute directive"
14543 msgstr "valoare necunoscută a atributului de construire MSPABI „%d” pentru OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) în directiva .mspabi_attribute"
14545 #: config/tc-msp430.c:1670
14546 msgid "file was compiled for the small memory model, but the large memory model is selected"
14547 msgstr "fișierul a fost compilat pentru modelul de memorie mică, dar este selectat modelul de memorie mare"
14549 #: config/tc-msp430.c:1675
14550 msgid "file was compiled for the large memory model, but the small memory model is selected"
14551 msgstr "fișierul a fost compilat pentru modelul de memorie mare, dar este selectat modelul de memorie mică"
14553 #: config/tc-msp430.c:1679
14554 #, c-format
14555 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for %s(%d) in .mspabi_attribute directive"
14556 msgstr "valoare necunoscută a atributului de construire MSPABI „%d” pentru %s(%d) în directiva .mspabi_attribute"
14558 #: config/tc-msp430.c:1691
14559 #, c-format
14560 msgid "unknown MSPABI build attribute tag '%d' in .mspabi_attribute directive"
14561 msgstr "etichetă a atributului de construire MSPABI necunoscută „%d” în directiva .mspabi_attribute"
14563 #: config/tc-msp430.c:1707
14564 msgid "file was compiled assuming all data will be in the lower memory region, but the upper region is in use"
14565 msgstr "fișierul a fost compilat presupunând că toate datele vor fi în regiunea de memorie inferioară, dar regiunea superioară este în uz"
14567 #: config/tc-msp430.c:1712
14568 msgid "file was compiled assuming data could be in the upper memory region, but the lower data region is exclusively in use"
14569 msgstr "fișierul a fost compilat presupunând că datele ar putea fi în regiunea de memorie superioară, dar regiunea de date inferioară este utilizată exclusiv"
14571 #: config/tc-msp430.c:1717
14572 #, c-format
14573 msgid "unknown GNU build attribute value '%d' for Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) in .gnu_attribute directive"
14574 msgstr "valoare necunoscută a atributului de construire GNU „%d” pentru Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) în directiva .gnu_attribute"
14576 #: config/tc-msp430.c:1723
14577 #, c-format
14578 msgid "internal: unexpected argument '%d' to msp430_object_attribute"
14579 msgstr "intern: argument neașteptat „%d” pentru msp430_object_attribute"
14581 #: config/tc-msp430.c:1773
14582 #, c-format
14583 msgid ""
14584 "MSP430 options:\n"
14585 "  -mmcu=<msp430-name>     - select microcontroller type\n"
14586 "  -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
14587 msgstr ""
14588 "Opțiuni MSP430:\n"
14589 "  -mmcu=<msp430-name>     - selectează tipul de microcontroler\n"
14590 "  -mcpu={430|430x|430xv2} - selectează arhitectura microcontrolerului\n"
14592 #: config/tc-msp430.c:1777
14593 #, c-format
14594 msgid ""
14595 "  -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
14596 "  -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
14597 "   supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
14598 msgstr ""
14599 "  -msilicon-errata=<nume>[,<nume>...] - activează corecțiile pentru eratele de siliciu\n"
14600 "  -msilicon-errata-warn=<nume>[,<nume>...] - avertizează când ar putea fi necesară o corecție\n"
14601 "   numele eratelor acceptate: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
14603 #: config/tc-msp430.c:1781
14604 #, c-format
14605 msgid ""
14606 "  -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
14607 "  -mP - enable polymorph instructions\n"
14608 msgstr ""
14609 "  -mQ - activează relaxarea în timpul asamblării. PERICULOS!\n"
14610 "  -mP - activează instrucțiunile de polimorfe\n"
14612 #: config/tc-msp430.c:1784
14613 #, c-format
14614 msgid "  -ml - enable large code model\n"
14615 msgstr "  -ml - activează modelul de cod mare\n"
14617 #: config/tc-msp430.c:1786
14618 #, c-format
14619 msgid "  -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
14620 msgstr "  -mN - nu inserează NOP-uri după schimbarea întreruperilor (implicit)\n"
14622 #: config/tc-msp430.c:1788
14623 #, c-format
14624 msgid "  -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
14625 msgstr "  -mn - inserează NOP-uri după schimbarea întreruperilor\n"
14627 #: config/tc-msp430.c:1790
14628 #, c-format
14629 msgid "  -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
14630 msgstr "  -mY - nu avertizează cu privire la lipsa NOP-urilor după schimbarea întreruperilor\n"
14632 #: config/tc-msp430.c:1792
14633 #, c-format
14634 msgid "  -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
14635 msgstr "  -my - avertizează cu privire la lipsa NOP-urilor după schimbarea întreruperilor (implicit)\n"
14637 #: config/tc-msp430.c:1794
14638 #, c-format
14639 msgid ""
14640 "  -mU - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
14641 "        known how the state is changed, do not warn/insert NOPs\n"
14642 msgstr ""
14643 "  -mU - pentru o instrucțiune care modifică starea întreruperii, dar pentru care\n"
14644 "        nu se știe cum se modifică starea, nu avertizează/ inserează NOP-uri\n"
14646 #: config/tc-msp430.c:1797
14647 #, c-format
14648 msgid ""
14649 "  -mu - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
14650 "        known how the state is changed, warn/insert NOPs (default)\n"
14651 "        -mn and/or -my are required for this to have any effect\n"
14652 msgstr ""
14653 "  -mu - pentru o instrucțiune care modifică starea întreruperii, dar pentru care\n"
14654 "        nu se știe cum se modifică starea, avertizează/ inserează NOP-uri (implicit)\n"
14655 "        „-mn” și/sau „-my” sunt necesare pentru ca acest lucru să aibă vreun efect\n"
14657 #: config/tc-msp430.c:1801
14658 #, c-format
14659 msgid ""
14660 "  -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
14661 "    placed in.\n"
14662 msgstr ""
14663 "  -mdata-region={none|lower|upper|either} - selectează regiunea în care vor fi\n"
14664 "    plasate datele\n"
14666 #: config/tc-msp430.c:1973
14667 #, c-format
14668 msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
14669 msgstr "caractere extra „%s” la sfârșitul expresiei imediate „%s”"
14671 #: config/tc-msp430.c:2005 config/tc-msp430.c:2189 config/tc-msp430.c:2304
14672 #, c-format
14673 msgid "value 0x%x out of extended range."
14674 msgstr "valoarea 0x%x în afara intervalului extins."
14676 #: config/tc-msp430.c:2011
14677 #, c-format
14678 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
14679 msgstr "valoare %d în afara intervalului. Utilizați #lo() sau #hi()"
14681 #: config/tc-msp430.c:2057
14682 msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
14683 msgstr "cpu4: nu convertește PUSH #4 în forma mai scurtă"
14685 #: config/tc-msp430.c:2074
14686 msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
14687 msgstr "cpu4: nu convertește PUSH #8 în forma mai scurtă"
14689 #: config/tc-msp430.c:2088
14690 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
14691 msgstr "eroare: directivă #foo() neacceptată utilizată pe un simbol"
14693 #: config/tc-msp430.c:2105
14694 #, c-format
14695 msgid "unknown expression in operand %s.  Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
14696 msgstr "expresie necunoscută în operand %s.  Utilizați #llo(), #lhi(), #hlo() sau #hhi()"
14698 #: config/tc-msp430.c:2156
14699 #, c-format
14700 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
14701 msgstr "Registrele nu pot fi utilizate în cadrul expresiei imediate [%s]"
14703 #: config/tc-msp430.c:2158
14704 #, c-format
14705 msgid "unknown operand %s"
14706 msgstr "operand necunoscut %s"
14708 #: config/tc-msp430.c:2175
14709 #, c-format
14710 msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
14711 msgstr "caractere extra „%s” la sfârșitul operandului absolut „%s”"
14713 #: config/tc-msp430.c:2195 config/tc-msp430.c:2310
14714 #, c-format
14715 msgid "value out of range: 0x%x"
14716 msgstr "valoare în afara intervalului: 0x%x"
14718 #: config/tc-msp430.c:2206
14719 #, c-format
14720 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
14721 msgstr "Registrele nu pot fi utilizate în cadrul expresiei absolute [%s]"
14723 #: config/tc-msp430.c:2208 config/tc-msp430.c:2339
14724 #, c-format
14725 msgid "unknown expression in operand %s"
14726 msgstr "expresie necunoscută în operand %s"
14728 #: config/tc-msp430.c:2222
14729 #, c-format
14730 msgid "unknown addressing mode %s"
14731 msgstr "mod de adresare necunoscut %s"
14733 #: config/tc-msp430.c:2230
14734 #, c-format
14735 msgid "Bad register name %s"
14736 msgstr "Nume de registru greșit %s"
14738 #: config/tc-msp430.c:2241
14739 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
14740 msgstr "nu se poate utiliza adresarea indirectă cu PC-ul"
14742 #: config/tc-msp430.c:2261
14743 msgid "')' required"
14744 msgstr "„)” este necesară"
14746 #: config/tc-msp430.c:2273
14747 #, c-format
14748 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
14749 msgstr "operator necunoscut %s. Ați vrut să spuneți X(Rn) sau #[hl][hl][oi](CONST) ?"
14751 #: config/tc-msp430.c:2280
14752 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
14753 msgstr "r2 nu trebuie utilizat în modul de adresare indexată"
14755 #: config/tc-msp430.c:2293 config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:3514
14756 #: config/tc-msp430.c:3582 config/tc-msp430.c:3699 config/tc-msp430.c:4121
14757 #: config/tc-msp430.c:4220 config/tc-msp430.c:4271
14758 #, c-format
14759 msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
14760 msgstr "caractere extra „%s” la sfârșitul operandului „%s”"
14762 #: config/tc-msp430.c:2325 config/tc-msp430.c:2327
14763 msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
14764 msgstr "CPU8: indicator de stivă accesat cu un decalaj impar"
14766 #: config/tc-msp430.c:2337
14767 #, c-format
14768 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
14769 msgstr "Registrele nu pot fi utilizate ca prefix al expresiei indexate [%s]"
14771 #: config/tc-msp430.c:2403
14772 #, c-format
14773 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
14774 msgstr "Eroare internă. Încercați să utilizați 0(r%d) în loc de @r%d"
14776 #: config/tc-msp430.c:2413
14777 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
14778 msgstr "acest mod de adresare nu este aplicabil pentru operandul de destinație"
14780 #: config/tc-msp430.c:2444 config/tc-msp430.c:2579 config/tc-msp430.c:2616
14781 #: config/tc-msp430.c:2646 config/tc-msp430.c:3450 config/tc-msp430.c:3533
14782 #: config/tc-msp430.c:3621
14783 #, c-format
14784 msgid "expected register as second argument of %s"
14785 msgstr "registru așteptat ca al doilea argument al %s"
14787 #: config/tc-msp430.c:2483 config/tc-msp430.c:2549
14788 #, c-format
14789 msgid "index value too big for %s"
14790 msgstr "valoarea indexului este prea mare pentru %s"
14792 #: config/tc-msp430.c:2500 config/tc-msp430.c:2566 config/tc-msp430.c:2673
14793 #, c-format
14794 msgid "unexpected addressing mode for %s"
14795 msgstr "mod de adresare neașteptat pentru %s"
14797 #: config/tc-msp430.c:2586 config/tc-msp430.c:2623 config/tc-msp430.c:2653
14798 #, c-format
14799 msgid "constant generator destination register found in %s"
14800 msgstr "registrul de destinație al generatorului de constante găsit în %s"
14802 #: config/tc-msp430.c:2630 config/tc-msp430.c:2660
14803 #, c-format
14804 msgid "constant generator source register found in %s"
14805 msgstr "registrul sursă al generatorului de constante găsit în %s"
14807 #: config/tc-msp430.c:2840
14808 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
14809 msgstr "fără modificator de dimensiune după punct, se presupune .w"
14811 #: config/tc-msp430.c:2844
14812 #, c-format
14813 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
14814 msgstr "modificator de dimensiune a instrucțiunii nerecunoscut .%c"
14816 #: config/tc-msp430.c:2858
14817 #, c-format
14818 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
14819 msgstr "gunoi găsit după instrucțiunea: %s.%s"
14821 #: config/tc-msp430.c:2878
14822 #, c-format
14823 msgid "instruction %s.a does not exist"
14824 msgstr "instrucțiunea %s.a nu există"
14826 #: config/tc-msp430.c:2892
14827 #, c-format
14828 msgid "instruction %s requires %d operand"
14829 msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
14830 msgstr[0] "instrucțiunea %s necesită %d operand"
14831 msgstr[1] "instrucțiunea %s necesită %d operanzi"
14832 msgstr[2] "instrucțiunea %s necesită %d de operanzi"
14834 #: config/tc-msp430.c:2910
14835 #, c-format
14836 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
14837 msgstr "instrucțiunea %s necesită mcu MSP430X"
14839 #: config/tc-msp430.c:2930
14840 #, c-format
14841 msgid "unable to repeat %s insn"
14842 msgstr "nu se poate repeta instrucțiunea %s"
14844 #: config/tc-msp430.c:3002
14845 msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
14846 msgstr "CPU12: CMP/BIT cu destinația PC ignoră următoarea instrucțiune"
14848 #: config/tc-msp430.c:3010
14849 msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
14850 msgstr "CPU19: Definirea instrucțiunii CPUOFF trebuie să fie urmată de un NOP"
14852 #: config/tc-msp430.c:3017
14853 msgid "internal error: unknown nop check state"
14854 msgstr "eroare internă: stare de verificare nop necunoscută"
14856 #: config/tc-msp430.c:3071 config/tc-msp430.c:3073 config/tc-msp430.c:3782
14857 #: config/tc-msp430.c:3784
14858 msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
14859 msgstr "CPU11: PC este destinația instrucțiunii de modificare a SR"
14861 #: config/tc-msp430.c:3088 config/tc-msp430.c:3090 config/tc-msp430.c:3195
14862 #: config/tc-msp430.c:3197 config/tc-msp430.c:3799 config/tc-msp430.c:3801
14863 #: config/tc-msp430.c:4020 config/tc-msp430.c:4022
14864 msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
14865 msgstr "CPU13: SR este destinația instrucțiunii de modificare a SR"
14867 #: config/tc-msp430.c:3106 config/tc-msp430.c:3207 config/tc-msp430.c:3885
14868 #: config/tc-msp430.c:4054
14869 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
14870 msgstr "instrucțiune de repetare utilizată cu o instrucțiune în mod non-registru"
14872 #: config/tc-msp430.c:3181 config/tc-msp430.c:3540 config/tc-msp430.c:4010
14873 #, c-format
14874 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
14875 msgstr "%s: încercare de rotire a registrului PC"
14877 #: config/tc-msp430.c:3432 config/tc-msp430.c:3508
14878 #, c-format
14879 msgid "expected #n as first argument of %s"
14880 msgstr "se aștepta ca #n să fie primul argument al %s"
14882 #: config/tc-msp430.c:3438
14883 #, c-format
14884 msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
14885 msgstr "caractere extra „%s” la sfârșitul expresiei constante „%s”"
14887 #: config/tc-msp430.c:3443 config/tc-msp430.c:3519
14888 #, c-format
14889 msgid "expected constant expression as first argument of %s"
14890 msgstr "se aștepta o expresie constantă ca prim argument al %s"
14892 #: config/tc-msp430.c:3469
14893 msgid "Too many registers popped"
14894 msgstr "Prea multe registre scoase"
14896 #: config/tc-msp430.c:3479
14897 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
14898 msgstr "Nu se poate utiliza POPM pentru a restabili registrul SR"
14900 #: config/tc-msp430.c:3499 config/tc-msp430.c:3568
14901 #, c-format
14902 msgid "repeat count cannot be used with %s"
14903 msgstr "numărul de repetări nu poate fi utilizat cu %s"
14905 #: config/tc-msp430.c:3526
14906 #, c-format
14907 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
14908 msgstr "se aștepta ca primul argument al %s să fie în intervalul 1-4"
14910 #: config/tc-msp430.c:3591
14911 #, c-format
14912 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
14913 msgstr "se astepta ca valoarea primului argument al %s sa se încadreze în 20 de biți"
14915 #: config/tc-msp430.c:3610
14916 #, c-format
14917 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
14918 msgstr "se aștepta un nume de registru sau o constantă ca prim argument al %s"
14920 #: config/tc-msp430.c:3704
14921 msgid "expected constant value as argument to RPT"
14922 msgstr "se astepta o valoare constantă ca argument pentru RPT"
14924 #: config/tc-msp430.c:3710
14925 msgid "expected constant in the range 2..16"
14926 msgstr "se aștepta o constantă în intervalul 2..16"
14928 #: config/tc-msp430.c:3725
14929 msgid "PC used as an argument to RPT"
14930 msgstr "PC utilizat ca argument pentru RPT"
14932 #: config/tc-msp430.c:3731
14933 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
14934 msgstr "se aștepta o constantă sau un nume de registru ca argument pentru instrucțiunea RPT"
14936 #: config/tc-msp430.c:3738
14937 msgid "Illegal emulated instruction"
14938 msgstr "Instrucțiune emulată ilegală"
14940 #: config/tc-msp430.c:4039
14941 #, c-format
14942 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
14943 msgstr "instrucțiunea %s nu acceptă un sufix .b"
14945 #: config/tc-msp430.c:4152
14946 #, c-format
14947 msgid "Even number required. Rounded to %d"
14948 msgstr "Se necesită un număr par. Se rotunjește la %d"
14950 #: config/tc-msp430.c:4163
14951 #, c-format
14952 msgid "Wrong displacement %d"
14953 msgstr "Deplasare greșită %d"
14955 #: config/tc-msp430.c:4185
14956 msgid "instruction requires label sans '$'"
14957 msgstr "instrucțiunea necesită o etichetă fără „$”"
14959 #: config/tc-msp430.c:4189
14960 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
14961 msgstr "instrucțiunea necesită etichetă sau valoare în intervalul -511:512"
14963 #: config/tc-msp430.c:4195 config/tc-msp430.c:4249 config/tc-msp430.c:4297
14964 msgid "instruction requires label"
14965 msgstr "instrucțiunea necesită etichetă"
14967 #: config/tc-msp430.c:4203 config/tc-msp430.c:4255
14968 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
14969 msgstr "polimorfii nu sunt activați. Utilizați opțiunea „-mP” pentru a-i activa."
14971 #: config/tc-msp430.c:4301
14972 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
14973 msgstr "Instrucțiune ilegală sau cod operațional neimplementat."
14975 #: config/tc-msp430.c:4355
14976 msgid "can't find opcode"
14977 msgstr "nu se poate găsi codul operațional"
14979 #: config/tc-msp430.c:4868
14980 #, c-format
14981 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
14982 msgstr "problemă de inconsecvență internă în %s: instrucțiunea %04lx"
14984 #: config/tc-msp430.c:4910 config/tc-msp430.c:4942
14985 #, c-format
14986 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
14987 msgstr "problemă de inconsistență internă în %s: instrucțiunea ext. %04lx"
14989 #: config/tc-msp430.c:4954
14990 #, c-format
14991 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
14992 msgstr "problemă de inconsistență internă în %s: %lx"
14994 #: config/tc-mt.c:151
14995 #, c-format
14996 msgid "MT specific command line options:\n"
14997 msgstr "Opțiuni de linie de comandă specifice MT:\n"
14999 #: config/tc-mt.c:152
15000 #, c-format
15001 msgid "  -march=ms1-64-001         allow ms1-64-001 instructions\n"
15002 msgstr "  -march=ms1-64-001         permite instrucțiuni ms1-64-001\n"
15004 #: config/tc-mt.c:153
15005 #, c-format
15006 msgid "  -march=ms1-16-002         allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
15007 msgstr "  -march=ms1-16-002         permite instrucțiuni ms1-16-002 (implicit))\n"
15009 #: config/tc-mt.c:154
15010 #, c-format
15011 msgid "  -march=ms1-16-003         allow ms1-16-003 instructions\n"
15012 msgstr "  -march=ms1-16-003         permite instrucțiuni ms1-16-003\n"
15014 #: config/tc-mt.c:155
15015 #, c-format
15016 msgid "  -march=ms2                allow ms2 instructions \n"
15017 msgstr "  -march=ms2                permite instrucțiuni ms2\n"
15019 #: config/tc-mt.c:156
15020 #, c-format
15021 msgid "  -nosched                  disable scheduling restrictions\n"
15022 msgstr "  -nosched                  dezactivează restricțiile de planificare\n"
15024 #: config/tc-mt.c:226
15025 #, c-format
15026 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
15027 msgstr "instrucțiunea %s nu poate urma o altă instrucțiune de acces la memorie."
15029 #: config/tc-mt.c:232
15030 #, c-format
15031 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
15032 msgstr "instrucțiunea %s nu poate urma o altă instrucțiune de In/Ieș."
15034 #: config/tc-mt.c:238
15035 #, c-format
15036 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
15037 msgstr "%s nu poate ocupa intervalul de întârziere al unei alte instrucțiuni de ramificare."
15039 #: config/tc-mt.c:263
15040 #, c-format
15041 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
15042 msgstr "operandul face trimitere la R%ld din instrucțiunea anterioară."
15044 #: config/tc-mt.c:269
15045 #, c-format
15046 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
15047 msgstr "operandul face trimitere la R%ld de la instrucțiunea anterioară celei precedente."
15049 #: config/tc-mt.c:283 config/tc-mt.c:288
15050 #, c-format
15051 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
15052 msgstr "operandul instrucțiunii de ramificare condițională sau al instrucțiunii jal face trimitere la R%ld al instrucțiunii aritmetice sau logice anterioare."
15054 #: config/tc-mt.c:351
15055 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
15056 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
15058 #: config/tc-nds32.c:2374
15059 msgid ""
15060 "<arch name>\t  Assemble for architecture <arch name>\n"
15061 "\t\t\t  <arch name> could be\n"
15062 "\t\t\t  v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
15063 msgstr ""
15064 "<nume-arhitectură>\t  Asamblează pentru arhitectura <nume-arhitectură>\n"
15065 "\t\t\t  <nume-arhitectură>poate fi\n"
15066 "\t\t\t  v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
15068 #: config/tc-nds32.c:2378
15069 msgid ""
15070 "<baseline>\t  Assemble for baseline <baseline>\n"
15071 "\t\t\t  <baseline> could be v2, v3, v3m"
15072 msgstr ""
15073 "<linia-bază>\t  Asamblează pentru linia de bază <linia-bază>\n"
15074 "\t\t\t  <linia-bază> poate fi v2, v3, v3m"
15076 #: config/tc-nds32.c:2381
15077 msgid ""
15078 "<freg>\t  Specify a FPU configuration\n"
15079 "\t\t\t  <freg>\n"
15080 "\t\t\t  0:     8 SP /  4 DP registers\n"
15081 "\t\t\t  1:    16 SP /  8 DP registers\n"
15082 "\t\t\t  2:    32 SP / 16 DP registers\n"
15083 "\t\t\t  3:    32 SP / 32 DP registers"
15084 msgstr ""
15085 "<freg>\t  Specifică o configurație FPU\n"
15086 "\t\t\t  <freg>\n"
15087 "\t\t\t  0:    registre  8 SP /  4 DP\n"
15088 "\t\t\t  1:    registre 16 SP /  8 DP\n"
15089 "\t\t\t  2:    registre 32 SP / 16 DP\n"
15090 "\t\t\t  3:    registre 32 SP / 32 DP"
15092 #: config/tc-nds32.c:2387
15093 msgid ""
15094 "<abi>\t          Specify a abi version\n"
15095 "\t\t\t  <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
15096 msgstr ""
15097 "<abi>\t          Specifică o versiune abi\n"
15098 "\t\t\t  <abi> poate fi v1, v2, v2fp, v2fpp"
15100 #: config/tc-nds32.c:2420
15101 msgid "Multiply instructions support"
15102 msgstr "Suport pentru instrucțiuni de multiplicare"
15104 #: config/tc-nds32.c:2421
15105 msgid "Divide instructions support"
15106 msgstr "Suport pentru instrucțiuni de divizare"
15108 #: config/tc-nds32.c:2422
15109 msgid "16-bit extension"
15110 msgstr "Extensie pe 16 biți"
15112 #: config/tc-nds32.c:2423
15113 msgid "d0/d1 registers"
15114 msgstr "registre d0/d1"
15116 #: config/tc-nds32.c:2424
15117 msgid "Performance extension"
15118 msgstr "Extensie de performanță"
15120 #: config/tc-nds32.c:2425
15121 msgid "Performance extension 2"
15122 msgstr "Extensie de performanță 2"
15124 #: config/tc-nds32.c:2426
15125 msgid "String extension"
15126 msgstr "Extensie șir"
15128 #: config/tc-nds32.c:2427
15129 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
15130 msgstr "Opțiune de configurare a registrului redus (GPR16)"
15132 #: config/tc-nds32.c:2428
15133 msgid "AUDIO ISA extension"
15134 msgstr "extensie ISA AUDIO"
15136 #: config/tc-nds32.c:2429
15137 msgid "FPU SP extension"
15138 msgstr "extensie FPU SP"
15140 #: config/tc-nds32.c:2430
15141 msgid "FPU DP extension"
15142 msgstr "extensie FPU DP"
15144 #: config/tc-nds32.c:2431
15145 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
15146 msgstr "Instrucțiuni FPU de adunare-multiplicare fuzionată"
15148 #: config/tc-nds32.c:2432
15149 msgid "DSP extension"
15150 msgstr "extensie DSP"
15152 #: config/tc-nds32.c:2433
15153 msgid "hardware loop extension"
15154 msgstr "extensie de buclă hardware"
15156 #: config/tc-nds32.c:2470
15157 #, c-format
15158 msgid ""
15159 "\n"
15160 " NDS32-specific assembler options:\n"
15161 msgstr ""
15162 "\n"
15163 " Opțiuni de asamblare specifice NDS32:\n"
15165 #: config/tc-nds32.c:2471
15166 #, c-format
15167 msgid ""
15168 "  -O1,\t\t\t  Optimize for performance\n"
15169 "  -Os\t\t\t  Optimize for space\n"
15170 msgstr ""
15171 "  -O1,\t\t\t  optimizează pentru performanță\n"
15172 "  -Os\t\t\t  optimizează pentru spațiu\n"
15174 #: config/tc-nds32.c:2474
15175 #, c-format
15176 msgid ""
15177 "  -EL, -mel or -little    Produce little endian output\n"
15178 "  -EB, -meb or -big       Produce big endian output\n"
15179 "  -mpic\t\t\t  Generate PIC\n"
15180 "  -mno-fp-as-gp-relax\t  Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
15181 "  -mb2bb-relax\t\t  Back-to-back branch optimization\n"
15182 "  -mno-all-relax\t  Suppress all relaxation for this file\n"
15183 msgstr ""
15184 "  -EL, -mel or -little    produce ieșire little endian\n"
15185 "  -EB, -meb or -big       produce ieșire big endian\n"
15186 "  -mpic                   generează PIC\n"
15187 "  -mno-fp-as-gp-relax     suprimă relaxarea fp-as-gp pentru acest fișier\n"
15188 "  -mb2bb-relax            optimizează ramificațiile back-to-back\n"
15189 "  -mno-all-relax          suprimă toate relaxările pentru acest fișier\n"
15191 #: config/tc-nds32.c:2485
15192 #, c-format
15193 msgid "  -m%s%s\n"
15194 msgstr "  -m%s%s\n"
15196 #: config/tc-nds32.c:2492
15197 #, c-format
15198 msgid "  -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
15199 msgstr "  -m[no-]%-17sactivează/dezactivează %s\n"
15201 #: config/tc-nds32.c:2496
15202 #, c-format
15203 msgid "  -mall-ext\t\t  Turn on all extensions and instructions support\n"
15204 msgstr "  -mall-ext\t\t  activează suportul pentru toate extensiile și instrucțiunile\n"
15206 #: config/tc-nds32.c:2770
15207 #, c-format
15208 msgid "la must use with symbol. '%s'"
15209 msgstr "„la” trebuie utilizat cu simbol. „%s”"
15211 #: config/tc-nds32.c:2823
15212 #, c-format
15213 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
15214 msgstr "necesită calificator PIC cu un simbol. „%s”"
15216 #: config/tc-nds32.c:2860
15217 #, c-format
15218 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
15219 msgstr "Operandul nu este o constantă. „%s”"
15221 #: config/tc-nds32.c:2949
15222 #, c-format
15223 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
15224 msgstr "necesită @GOT sau @GOTOFF. %s"
15226 #: config/tc-nds32.c:3487
15227 #, c-format
15228 msgid "Too many argument. `%s'"
15229 msgstr "Prea multe argumente. „%s”"
15231 #. Logic here rejects the input arch name.
15232 #: config/tc-nds32.c:3548
15233 #, c-format
15234 msgid "unknown arch name `%s'\n"
15235 msgstr "nume de arhitectură necunoscut „%s”\n"
15237 #. Logic here rejects the input baseline.
15238 #: config/tc-nds32.c:3567
15239 #, c-format
15240 msgid "unknown baseline `%s'\n"
15241 msgstr "linie de bază (baseline) necunoscută „%s”\n"
15243 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
15244 #: config/tc-nds32.c:3590
15245 #, c-format
15246 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
15247 msgstr "configurație FPU necunoscută „%s”\n"
15249 #. Logic here rejects the input abi version.
15250 #: config/tc-nds32.c:3614
15251 #, c-format
15252 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
15253 msgstr "versiune ABI necunoscută „%s”\n"
15255 #: config/tc-nds32.c:4339
15256 #, c-format
15257 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
15258 msgstr "Sunt găsite argumente diferite ale .vec_size, anterior %d, actual %d"
15260 #: config/tc-nds32.c:4344
15261 #, c-format
15262 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
15263 msgstr "Argumentul lui .vec_size este așteptat să fie 4 sau 16, în prezent: %d."
15265 #: config/tc-nds32.c:4348
15266 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
15267 msgstr "Argumentul lui .vec_size nu este o constantă."
15269 #: config/tc-nds32.c:4934
15270 #, c-format
15271 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
15272 msgstr "Nu se știe cum să se gestioneze acest câmp. %s"
15274 #: config/tc-nds32.c:5299
15275 #, c-format
15276 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
15277 msgstr "instrucțiunea %s necesită activarea extensiei de performanță"
15279 #: config/tc-nds32.c:5311
15280 #, c-format
15281 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
15282 msgstr "instrucțiunea %s necesită activarea extensiei de performanță II"
15284 #: config/tc-nds32.c:5323
15285 #, c-format
15286 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
15287 msgstr "instrucțiunea %s necesită activarea extensiei AUDIO"
15289 #: config/tc-nds32.c:5335
15290 #, c-format
15291 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
15292 msgstr "instrucțiunea %s necesită activarea extensiei STRING"
15294 #: config/tc-nds32.c:5349
15295 #, c-format
15296 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
15297 msgstr "instrucțiunea %s necesită activarea extensiei DIV & DX_REGS"
15299 #: config/tc-nds32.c:5364
15300 #, c-format
15301 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
15302 msgstr "instrucțiunea %s necesită activarea extensiei FPU"
15304 #: config/tc-nds32.c:5376
15305 #, c-format
15306 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
15307 msgstr "instrucțiunea %s necesită activarea extensiei FPU_SP"
15309 #: config/tc-nds32.c:5388
15310 #, c-format
15311 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
15312 msgstr "instrucțiunea %s necesită activarea extensiei FPU_DP"
15314 #: config/tc-nds32.c:5399 config/tc-nds32.c:5407
15315 #, c-format
15316 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
15317 msgstr "instrucțiunea %s necesită activarea extensiei FPU_MAC"
15319 #: config/tc-nds32.c:5415
15320 #, c-format
15321 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
15322 msgstr "instrucțiunea %s necesită activarea extensiei DX_REGS"
15324 #: config/tc-nds32.c:5431
15325 #, c-format
15326 msgid "instruction %s requires enabling dsp extension"
15327 msgstr "instrucțiunea %s necesită activarea extensiei dsp"
15329 #: config/tc-nds32.c:5443
15330 #, c-format
15331 msgid "instruction %s requires enabling zol extension"
15332 msgstr "instrucțiunea %s necesită activarea extensiei zol"
15334 #: config/tc-nds32.c:5448
15335 #, c-format
15336 msgid "internal error: unknown instruction attribute: 0x%08x"
15337 msgstr "eroare internă: atribut de instrucțiune necunoscut: 0x%08x"
15339 #: config/tc-nds32.c:5741
15340 #, c-format
15341 msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
15342 msgstr "instrucțiune nerecunoscută de indiciu de relaxare: linia %d."
15344 #: config/tc-nds32.c:5796
15345 #, c-format
15346 msgid "Can not find match relax hint.  Line: %d"
15347 msgstr "Nu se poate găsi un indiciu de relaxare.  Linia: %d"
15349 #: config/tc-nds32.c:5994
15350 msgid "Internal error: .relax_hint KEY is not a number!"
15351 msgstr "Eroare internă: CHEIA .relax_hint nu este un număr!"
15353 #: config/tc-nds32.c:6022
15354 #, c-format
15355 msgid "Internal error: Relax hint (%s) error. %s: %s (%x)"
15356 msgstr "Eroare internă: eroare de indiciu de relaxare (%s). %s: %s (%x)"
15358 #: config/tc-nds32.c:6099
15359 #, c-format
15360 msgid "Internal error: Range error. %s"
15361 msgstr "Eroare internă: eroare de interval. %s"
15363 #: config/tc-nds32.c:6160
15364 msgid "Multiple BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED patterns are not supported yet!"
15365 msgstr "Modelele multiple BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED nu sunt acceptate încă!"
15367 #: config/tc-nds32.c:6308
15368 #, c-format
15369 msgid "Not support instruction %s in verbatim."
15370 msgstr "Nu există suport pentru instrucțiunea %s „în verbatim” cuvânt cu cuvânt."
15372 #: config/tc-nds32.c:6315
15373 #, c-format
15374 msgid "16-bit instruction is disabled: %s."
15375 msgstr "Instrucțiunea pe 16 biți este dezactivată: %s."
15377 #: config/tc-nds32.c:6342
15378 #, c-format
15379 msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
15380 msgstr "Instrucțiunea %s nu este acceptată în linia-bază."
15382 #: config/tc-nds32.c:6409
15383 #, c-format
15384 msgid "Unrecognized opcode, %s."
15385 msgstr "Cod operațional nerecunoscut, %s."
15387 #: config/tc-nds32.c:6412
15388 #, c-format
15389 msgid "Incorrect syntax, %s."
15390 msgstr "Sintaxă incorectă, %s."
15392 #: config/tc-nds32.c:6415
15393 #, c-format
15394 msgid "Unrecognized operand/register, %s."
15395 msgstr "Operand/registru nerecunoscut, %s."
15397 #: config/tc-nds32.c:6418
15398 #, c-format
15399 msgid "Operand out of range, %s."
15400 msgstr "Operand în afara intervalului, %s."
15402 #: config/tc-nds32.c:6421
15403 #, c-format
15404 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
15405 msgstr "Registru interzis utilizat pentru registrul redus, %s."
15407 #: config/tc-nds32.c:6424
15408 #, c-format
15409 msgid "Junk at end of line, %s."
15410 msgstr "Gunoi la sfârșit de linie, %s."
15412 #: config/tc-nds32.c:7122
15413 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
15414 msgstr "Adăugare la un simbol nerezolvat și nu la limita cuvântului."
15416 #. Should never here.
15417 #: config/tc-nds32.c:7617
15418 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
15419 msgstr "Instrucțiunile FPU utilizate necesită activarea extensiei FPU"
15421 #: config/tc-nds32.c:7813
15422 #, c-format
15423 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
15424 msgstr "Eroare internă: tip de remediere necunoscut %d („%s”)"
15426 #: config/tc-ns32k.c:437
15427 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
15428 msgstr "Sintaxă nevalidă în modul de adresare relativă la PC"
15430 #: config/tc-ns32k.c:461
15431 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
15432 msgstr "Sintaxă nevalidă în modul de adresare externă"
15434 #: config/tc-ns32k.c:542
15435 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
15436 msgstr "Sintaxă nevalidă în modul de adresare relativă a memoriei"
15438 #: config/tc-ns32k.c:609
15439 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
15440 msgstr "Mod indexat-scalat nevalid, utilizați (b,w,d,q)"
15442 #: config/tc-ns32k.c:614
15443 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
15444 msgstr "Sintaxă în modul indexat-scalat, utilizați [Rn:m] unde n=[0..7] m={b,w,d,q}"
15446 #: config/tc-ns32k.c:619
15447 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
15448 msgstr "Mod de adresare cu indexare-scalară combinat cu index-scalat"
15450 #: config/tc-ns32k.c:630
15451 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
15452 msgstr "Mod de adresare nevalid sau ilegal combinat cu index-scalat"
15454 #: config/tc-ns32k.c:753
15455 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
15456 msgstr "Sfârșitul prematur al sufixului -- Se trece implicit la „d”"
15458 #: config/tc-ns32k.c:766
15459 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
15460 msgstr "Sufix greșit după „:” utilizați {b|w|d}. Se trece implicit la „d”"
15462 #: config/tc-ns32k.c:811
15463 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
15464 msgstr "Instrucțiune foarte scurtă pentru opțiune, adică nu o puteți face pe un NULLstr"
15466 #: config/tc-ns32k.c:861
15467 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
15468 msgstr "Nu există o astfel de intrare în listă. (registru cpu/mmu)"
15470 #: config/tc-ns32k.c:918
15471 msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
15472 msgstr "Eroare de consistență internă. Verificați ns32k-opcode.h"
15474 #: config/tc-ns32k.c:943
15475 msgid "Address of immediate operand"
15476 msgstr "Adresa operandului imediat"
15478 #: config/tc-ns32k.c:944
15479 msgid "Invalid immediate write operand."
15480 msgstr "Operand de scriere imediată nevalid."
15482 #: config/tc-ns32k.c:1074
15483 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
15484 msgstr "Opțiune opcode-table-option greșită, verificați în fișierul ns32k-opcode.h"
15486 #: config/tc-ns32k.c:1108
15487 msgid "No such opcode"
15488 msgstr "Nu există un astfel de cod operațional"
15490 #: config/tc-ns32k.c:1183
15491 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
15492 msgstr "Sufix greșit, se folosește valoarea implicită „d”"
15494 #: config/tc-ns32k.c:1210
15495 msgid "Too many operands passed to instruction"
15496 msgstr "Prea mulți operanzi trecuți în instrucțiune"
15498 #. Check error in default.
15499 #: config/tc-ns32k.c:1222
15500 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
15501 msgstr "Număr greșit de operanzi în mod implicit, verificați ns32k-opcodes.h"
15503 #: config/tc-ns32k.c:1225
15504 msgid "Wrong number of operands"
15505 msgstr "Număr greșit de operanzi"
15507 #: config/tc-ns32k.c:1298
15508 #, c-format
15509 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
15510 msgstr "Nu se poate face realocarea de %d octeți relativă la PC pentru tipul de stocare %d"
15512 #: config/tc-ns32k.c:1301
15513 #, c-format
15514 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
15515 msgstr "Nu se poate face realocarea a %d octeți pentru tipul de stocare %d"
15517 #: config/tc-ns32k.c:1393
15518 #, c-format
15519 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
15520 msgstr "valoarea %ld în afara intervalului de deplasare a octeților."
15522 #: config/tc-ns32k.c:1403
15523 #, c-format
15524 msgid "value of %ld out of word displacement range."
15525 msgstr "valoarea %ld în afara intervalului de deplasare a cuvintelor (word)."
15527 #: config/tc-ns32k.c:1418
15528 #, c-format
15529 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
15530 msgstr "valoarea %ld iese din intervalul de deplasare a cuvintelor duble (double word)."
15532 #: config/tc-ns32k.c:1439
15533 #, c-format
15534 msgid "Internal logic error.  Line %d, file: \"%s\""
15535 msgstr "Eroare logică internă. Linia %d, fișier: „%s”"
15537 #: config/tc-ns32k.c:1487
15538 #, c-format
15539 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
15540 msgstr "Eroare logică internă; linia %d, fișierul „%s”"
15542 #: config/tc-ns32k.c:1588
15543 msgid "Bit field out of range"
15544 msgstr "Câmp de biți în afara intervalului"
15546 #: config/tc-ns32k.c:1688
15547 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
15548 msgstr "iif convertește intern pcrel/binar"
15550 #: config/tc-ns32k.c:1705
15551 msgid "Bignum too big for long"
15552 msgstr "bignum este prea mare pentru un număr întreg lung"
15554 #: config/tc-ns32k.c:1782
15555 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
15556 msgstr "iif convertește intern pcrel/indicator"
15558 #: config/tc-ns32k.c:1787
15559 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
15560 msgstr "Eroare logică internă în iif.iifP[n].type"
15562 #. We can't relax this case.
15563 #: config/tc-ns32k.c:1823
15564 msgid "Can't relax difference"
15565 msgstr "Nu se poate relaxa diferența"
15567 #: config/tc-ns32k.c:1864
15568 msgid "Displacement too large for :d"
15569 msgstr "Deplasare prea mare pentru :d"
15571 #: config/tc-ns32k.c:1877
15572 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
15573 msgstr "Eroare logică internă în iif.iifP[].type"
15575 #: config/tc-ns32k.c:2141
15576 #, c-format
15577 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
15578 msgstr "opțiune de arhitectură nevalidă „-m%s”, ignorată"
15580 #: config/tc-ns32k.c:2154
15581 #, c-format
15582 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
15583 msgstr "dimensiune de deplasare implicită nevalidă „%s”. Se aplică valoarea implicită %d."
15585 #: config/tc-ns32k.c:2170
15586 #, c-format
15587 msgid ""
15588 "NS32K options:\n"
15589 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
15590 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
15591 msgstr ""
15592 "Opțiuni NS32K:\n"
15593 "-m32032 | -m32532\tselectează varianta de arhitectură NS32K\n"
15594 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
15596 #: config/tc-ns32k.c:2246
15597 #, c-format
15598 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
15599 msgstr "Nu se poate găsi tipul de realocare pentru simbolul %s, cod %d"
15601 #: config/tc-pdp11.c:351 config/tc-pdp11.c:369 config/tc-pdp11.c:375
15602 #: config/tc-pdp11.c:400 config/tc-pdp11.c:406 config/tc-pdp11.c:419
15603 msgid "Bad register name"
15604 msgstr "Nume de registru greșit"
15606 #: config/tc-pdp11.c:438 config/tc-pdp11.c:502 config/tc-pdp11.c:513
15607 msgid "Error in expression"
15608 msgstr "Eroare în expresie"
15610 #: config/tc-pdp11.c:510
15611 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
15612 msgstr "Biți de ordin inferior trunchiați în operandul de virgulă mobilă imediat"
15614 #: config/tc-pdp11.c:654
15615 msgid "Float AC not legal as integer operand"
15616 msgstr "AC de virgulă mobilă nu este legal ca operand de număr întreg"
15618 #: config/tc-pdp11.c:674
15619 msgid "General register not legal as float operand"
15620 msgstr "Registrul general nu este legal ca operand de virgulă mobilă"
15622 #: config/tc-pdp11.c:707
15623 msgid "No instruction found"
15624 msgstr "Nu s-au găsit instrucțiuni"
15626 #: config/tc-pdp11.c:717 config/tc-z80.c:3668
15627 #, c-format
15628 msgid "Unknown instruction '%s'"
15629 msgstr "Instrucțiune necunoscută „%s”"
15631 #: config/tc-pdp11.c:723
15632 #, c-format
15633 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
15634 msgstr "Extensie neacceptată a setului de instrucțiuni: %s"
15636 #: config/tc-pdp11.c:757
15637 msgid "operand is not an absolute constant"
15638 msgstr "operandul nu este o constantă absolută"
15640 #: config/tc-pdp11.c:765
15641 msgid "3-bit immediate out of range"
15642 msgstr "valoare imediată pe 3 biți în afara intervalului"
15644 #: config/tc-pdp11.c:772
15645 msgid "6-bit immediate out of range"
15646 msgstr "valoare imediată pe 6 biți în afara intervalului"
15648 #: config/tc-pdp11.c:779
15649 msgid "8-bit immediate out of range"
15650 msgstr "valoare imediată pe 8 biți în afara intervalului"
15652 #: config/tc-pdp11.c:796 config/tc-pdp11.c:989
15653 msgid "Symbol expected"
15654 msgstr "Se aștepta un simbol"
15656 #: config/tc-pdp11.c:801
15657 msgid "8-bit displacement out of range"
15658 msgstr "deplasare pe 8 biți în afara intervalului"
15660 #: config/tc-pdp11.c:843 config/tc-pdp11.c:864 config/tc-pdp11.c:881
15661 #: config/tc-pdp11.c:902 config/tc-pdp11.c:919 config/tc-pdp11.c:940
15662 #: config/tc-pdp11.c:959 config/tc-pdp11.c:980
15663 msgid "Missing ','"
15664 msgstr "Lipsește „,”"
15666 #: config/tc-pdp11.c:994
15667 msgid "6-bit displacement out of range"
15668 msgstr "deplasare pe 6 biți în afara intervalului"
15670 #: config/tc-pdp11.c:1015 config/tc-tilegx.c:1212 config/tc-tilepro.c:1095
15671 #: config/tc-vax.c:1945
15672 msgid "Too many operands"
15673 msgstr "Prea mulți operanzi"
15675 #: config/tc-pdp11.c:1464
15676 #, c-format
15677 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
15678 msgstr "Nu se poate reprezenta realocarea %s în acest format de fișier obiect"
15680 #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
15681 msgid "confusing relocation expressions"
15682 msgstr "expresii de realocare confuze"
15684 #: config/tc-pj.c:157
15685 msgid "can't have relocation for ipush"
15686 msgstr "nu se poate avea realocare pentru ipush"
15688 #: config/tc-pj.c:289
15689 msgid "expected expression"
15690 msgstr "se aștepta o expresie"
15692 #: config/tc-pj.c:355
15693 #, c-format
15694 msgid ""
15695 "PJ options:\n"
15696 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
15697 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
15698 msgstr ""
15699 "Opțiuni PJ:\n"
15700 "-little\t\t\tgenerează cod little endian\n"
15701 "-big\t\t\tgenerează cod big endian\n"
15703 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3580 config/tc-sh.c:3587
15704 #: config/tc-sh.c:3594 config/tc-sh.c:3601
15705 msgid "pcrel too far"
15706 msgstr "pcrel prea departe"
15708 #: config/tc-ppc.c:964 config/tc-ppc.c:972 config/tc-ppc.c:3497
15709 msgid "invalid register expression"
15710 msgstr "expresie de registru nevalidă"
15712 #: config/tc-ppc.c:1135 config/tc-ppc.c:1193 config/tc-ppc.c:1241
15713 msgid "the use of -mvle requires big endian."
15714 msgstr "utilizarea lui „-mvle” necesită big endian."
15716 #: config/tc-ppc.c:1173 config/tc-ppc.c:1195
15717 msgid "the use of -mvle requires -a32."
15718 msgstr "utilizarea lui „-mvle” necesită „-a32”."
15720 #: config/tc-ppc.c:1175
15721 #, c-format
15722 msgid "%s unsupported"
15723 msgstr "%s neacceptat"
15725 #: config/tc-ppc.c:1268 config/tc-s390.c:493 config/tc-s390.c:500
15726 #, c-format
15727 msgid "invalid switch -m%s"
15728 msgstr "opțiune nevalidă „-m%s”"
15730 #: config/tc-ppc.c:1299
15731 msgid "--nops needs a numeric argument"
15732 msgstr "„--nops” necesită un argument numeric"
15734 #: config/tc-ppc.c:1335
15735 #, c-format
15736 msgid "PowerPC options:\n"
15737 msgstr "Opțiuni PowerPC:\n"
15739 #: config/tc-ppc.c:1337
15740 #, c-format
15741 msgid "-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
15742 msgstr "-a32                    generează ELF32/XCOFF32\n"
15744 #: config/tc-ppc.c:1340
15745 #, c-format
15746 msgid "-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
15747 msgstr "-a64                    generează ELF64/XCOFF64\n"
15749 #: config/tc-ppc.c:1342
15750 #, c-format
15751 msgid "-u                      ignored\n"
15752 msgstr "-u                      ignorată\n"
15754 #: config/tc-ppc.c:1344
15755 #, c-format
15756 msgid "-mpwrx, -mpwr2          generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
15757 msgstr "-mpwrx, -mpwr2          generează cod pentru POWER/2 (RIOS2)\n"
15759 #: config/tc-ppc.c:1346
15760 #, c-format
15761 msgid "-mpwr                   generate code for POWER (RIOS1)\n"
15762 msgstr "-mpwr                   generează cod pentru POWER (RIOS1)\n"
15764 #: config/tc-ppc.c:1348
15765 #, c-format
15766 msgid "-m601                   generate code for PowerPC 601\n"
15767 msgstr "-m601                   generează cod pentru PowerPC 601\n"
15769 #: config/tc-ppc.c:1350
15770 #, c-format
15771 msgid ""
15772 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
15773 "                        generate code for PowerPC 603/604\n"
15774 msgstr ""
15775 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
15776 "                        generează cod pentru PowerPC 603/604\n"
15778 #: config/tc-ppc.c:1353
15779 #, c-format
15780 msgid "-m403                   generate code for PowerPC 403\n"
15781 msgstr "-m403                   generează cod pentru PowerPC 403\n"
15783 #: config/tc-ppc.c:1355
15784 #, c-format
15785 msgid "-m405                   generate code for PowerPC 405\n"
15786 msgstr "-m405                   generează cod pentru PowerPC 405\n"
15788 #: config/tc-ppc.c:1357
15789 #, c-format
15790 msgid "-m440                   generate code for PowerPC 440\n"
15791 msgstr "-m440                   generează cod pentru PowerPC 440\n"
15793 #: config/tc-ppc.c:1359
15794 #, c-format
15795 msgid "-m464                   generate code for PowerPC 464\n"
15796 msgstr "-m464                   generează cod pentru PowerPC 464\n"
15798 #: config/tc-ppc.c:1361
15799 #, c-format
15800 msgid "-m476                   generate code for PowerPC 476\n"
15801 msgstr "-m476                   generează cod pentru PowerPC 476\n"
15803 #: config/tc-ppc.c:1363
15804 #, c-format
15805 msgid ""
15806 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
15807 "                        generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
15808 msgstr ""
15809 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
15810 "                        generează cod pentru PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
15812 #: config/tc-ppc.c:1366
15813 #, c-format
15814 msgid ""
15815 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
15816 "                        generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
15817 msgstr ""
15818 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
15819 "                        generează cod pentru PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
15821 #: config/tc-ppc.c:1369
15822 #, c-format
15823 msgid "-m821, -m850, -m860     generate code for PowerPC 821/850/860\n"
15824 msgstr "-m821, -m850, -m860     generează cod pentru PowerPC 821/850/860\n"
15826 #: config/tc-ppc.c:1371
15827 #, c-format
15828 msgid "-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
15829 msgstr "-mppc64, -m620          generează cod pentru PowerPC 620/625/630\n"
15831 #: config/tc-ppc.c:1373
15832 #, c-format
15833 msgid "-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
15834 msgstr "-mppc64bridge           generează cod pentru PowerPC 64, including bridge insns\n"
15836 #: config/tc-ppc.c:1375
15837 #, c-format
15838 msgid "-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
15839 msgstr "-mbooke                 generează cod pentru 32-bit PowerPC BookE\n"
15841 #: config/tc-ppc.c:1377
15842 #, c-format
15843 msgid "-ma2                    generate code for A2 architecture\n"
15844 msgstr "-ma2                    generează cod pentru A2 architecture\n"
15846 #: config/tc-ppc.c:1379
15847 #, c-format
15848 msgid "-mpower4, -mpwr4        generate code for Power4 architecture\n"
15849 msgstr "-mpower4, -mpwr4        generează cod pentru Power4 architecture\n"
15851 #: config/tc-ppc.c:1381
15852 #, c-format
15853 msgid ""
15854 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
15855 "                        generate code for Power5 architecture\n"
15856 msgstr ""
15857 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
15858 "                        generează cod pentru arhitectura Power5\n"
15860 #: config/tc-ppc.c:1384
15861 #, c-format
15862 msgid "-mpower6, -mpwr6        generate code for Power6 architecture\n"
15863 msgstr "-mpower6, -mpwr6        generează cod pentru arhitectura Power6\n"
15865 #: config/tc-ppc.c:1386
15866 #, c-format
15867 msgid "-mpower7, -mpwr7        generate code for Power7 architecture\n"
15868 msgstr "-mpower7, -mpwr7        generează cod pentru arhitectura Power7\n"
15870 #: config/tc-ppc.c:1388
15871 #, c-format
15872 msgid "-mpower8, -mpwr8        generate code for Power8 architecture\n"
15873 msgstr "-mpower8, -mpwr8        generează cod pentru arhitectura Power8\n"
15875 #: config/tc-ppc.c:1390
15876 #, c-format
15877 msgid "-mpower9, -mpwr9        generate code for Power9 architecture\n"
15878 msgstr "-mpower9, -mpwr9        generează cod pentru arhitectura Power9\n"
15880 #: config/tc-ppc.c:1392
15881 #, c-format
15882 msgid "-mpower10, -mpwr10      generate code for Power10 architecture\n"
15883 msgstr "-mpower10, -mpwr10      generează cod pentru arhitectura Power10\n"
15885 #: config/tc-ppc.c:1394
15886 #, c-format
15887 msgid "-mpower11, -mpwr11      generate code for Power11 architecture\n"
15888 msgstr "-mpower11, -mpwr11      generează cod pentru arhitectura Power11\n"
15890 #: config/tc-ppc.c:1396
15891 #, c-format
15892 msgid "-mlibresoc              generate code for Libre-SOC architecture\n"
15893 msgstr "-mlibresoc              generează cod pentru arhitectura Libre-SOC\n"
15895 #: config/tc-ppc.c:1398
15896 #, c-format
15897 msgid "-mfuture                generate code for 'future' architecture\n"
15898 msgstr "-mfuture                generează cod pentru arhitectura „viitoare”\n"
15900 #: config/tc-ppc.c:1400
15901 #, c-format
15902 msgid "-mcell                  generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
15903 msgstr "-mcell                  generează cod pentru arhitectura Cell Broadband Engine\n"
15905 #: config/tc-ppc.c:1402
15906 #, c-format
15907 msgid "-mcom                   generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
15908 msgstr "-mcom                   generează cod pentru instrucțiunile comune Power/PowerPC\n"
15910 #: config/tc-ppc.c:1404
15911 #, c-format
15912 msgid "-many                   generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
15913 msgstr "-many                   generează cod pentru orice arhitectură (PWR/PWRX/PPC)\n"
15915 #: config/tc-ppc.c:1406
15916 #, c-format
15917 msgid "-maltivec               generate code for AltiVec\n"
15918 msgstr "-maltivec               generează cod pentru AltiVec\n"
15920 #: config/tc-ppc.c:1408
15921 #, c-format
15922 msgid "-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
15923 msgstr "-mvsx                   generează cod pentru instrucțiunile Vector-Scalar (VSX)\n"
15925 #: config/tc-ppc.c:1410
15926 #, c-format
15927 msgid "-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
15928 msgstr "-me300                  generează cod pentru familia PowerPC e300\n"
15930 #: config/tc-ppc.c:1412
15931 #, c-format
15932 msgid "-me500, -me500x2        generate code for Motorola e500 core complex\n"
15933 msgstr "-me500, -me500x2        generează cod pentru nucleul complex Motorola e500\n"
15935 #: config/tc-ppc.c:1414
15936 #, c-format
15937 msgid "-me500mc,               generate code for Freescale e500mc core complex\n"
15938 msgstr "-me500mc,               generează cod pentru nucleul complex Freescale e500mc\n"
15940 #: config/tc-ppc.c:1416
15941 #, c-format
15942 msgid "-me500mc64,             generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
15943 msgstr "-me500mc64,             generează cod pentru nucleul complex Freescale e500mc64\n"
15945 #: config/tc-ppc.c:1418
15946 #, c-format
15947 msgid "-me5500,                generate code for Freescale e5500 core complex\n"
15948 msgstr "-me5500,                generează cod pentru nucleul complex Freescale e5500\n"
15950 #: config/tc-ppc.c:1420
15951 #, c-format
15952 msgid "-me6500,                generate code for Freescale e6500 core complex\n"
15953 msgstr "-me6500,                generează cod pentru nucleul complex Freescale e6500\n"
15955 #: config/tc-ppc.c:1422
15956 #, c-format
15957 msgid "-mspe                   generate code for Motorola SPE instructions\n"
15958 msgstr "-mspe                   generează cod pentru instrucțiunile Motorola SPE\n"
15960 #: config/tc-ppc.c:1424
15961 #, c-format
15962 msgid "-mspe2                  generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
15963 msgstr "-mspe2                  generează cod pentru instrucțiunile Freescale SPE2\n"
15965 #: config/tc-ppc.c:1426
15966 #, c-format
15967 msgid "-mvle                   generate code for Freescale VLE instructions\n"
15968 msgstr "-mvle                   generează cod pentru instrucțiunile Freescale VLE\n"
15970 #: config/tc-ppc.c:1428
15971 #, c-format
15972 msgid "-mtitan                 generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
15973 msgstr "-mtitan                 generează cod pentru nucleul complex AppliedMicro Titan\n"
15975 #: config/tc-ppc.c:1430
15976 #, c-format
15977 msgid "-mregnames              Allow symbolic names for registers\n"
15978 msgstr "-mregnames              permite nume simbolice pentru registre\n"
15980 #: config/tc-ppc.c:1432
15981 #, c-format
15982 msgid "-mno-regnames           Do not allow symbolic names for registers\n"
15983 msgstr "-mno-regnames           nu permite nume simbolice pentru registre\n"
15985 #: config/tc-ppc.c:1435
15986 #, c-format
15987 msgid "-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
15988 msgstr "-mrelocatable           suport pentru opțiunea „-mrelocatble” a GCC\n"
15990 #: config/tc-ppc.c:1437
15991 #, c-format
15992 msgid "-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
15993 msgstr "-mrelocatable-lib       suport pentru opțiunea „-mrelocatble-lib” a GCC\n"
15995 #: config/tc-ppc.c:1439
15996 #, c-format
15997 msgid "-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
15998 msgstr "-memb                   activează bitul PPC_EMB în fanioanele ELF\n"
16000 #: config/tc-ppc.c:1441
16001 #, c-format
16002 msgid ""
16003 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
16004 "                        generate code for a little endian machine\n"
16005 msgstr ""
16006 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
16007 "                        generează cod pentru o mașină little endian\n"
16009 #: config/tc-ppc.c:1444
16010 #, c-format
16011 msgid ""
16012 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
16013 "                        generate code for a big endian machine\n"
16014 msgstr ""
16015 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
16016 "                        generează cod pentru o mașină big endian\n"
16018 #: config/tc-ppc.c:1447
16019 #, c-format
16020 msgid "-msolaris               generate code for Solaris\n"
16021 msgstr "-msolaris               generează cod pentru Solaris\n"
16023 #: config/tc-ppc.c:1449
16024 #, c-format
16025 msgid "-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
16026 msgstr "-mno-solaris            nu generează cod pentru Solaris\n"
16028 #: config/tc-ppc.c:1451
16029 #, c-format
16030 msgid "-K PIC                  set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
16031 msgstr "-K PIC                  activează EF_PPC_RELOCATABLE_LIB în fanioanele ELF\n"
16033 #: config/tc-ppc.c:1453
16034 #, c-format
16035 msgid "-V                      print assembler version number\n"
16036 msgstr "-V                      afișează numărul versiunii asamblorului\n"
16038 #: config/tc-ppc.c:1455
16039 #, c-format
16040 msgid "-Qy, -Qn                ignored\n"
16041 msgstr "-Qy, -Qn                ignorată\n"
16043 #: config/tc-ppc.c:1458
16044 #, c-format
16045 msgid "-nops=count             when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
16046 msgstr "-nops=număr            la aliniere, mai mult de NUMĂR nops utilizează o ramură\n"
16048 #: config/tc-ppc.c:1460
16049 #, c-format
16050 msgid "-ppc476-workaround      warn if emitting data to code sections\n"
16051 msgstr "-ppc476-workaround      avertizează în cazul emiterii de date către secțiunile de cod\n"
16053 #: config/tc-ppc.c:1490
16054 #, c-format
16055 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
16056 msgstr "cpu implicit necunoscut = %s, so = %s"
16058 #: config/tc-ppc.c:1576
16059 #, c-format
16060 msgid "mask trims opcode bits for %s"
16061 msgstr "masca ajustează biții codului operațional pentru %s"
16063 #: config/tc-ppc.c:1586
16064 #, c-format
16065 msgid "operand index error for %s"
16066 msgstr "eroare de index de operand pentru %s"
16068 #: config/tc-ppc.c:1612
16069 #, c-format
16070 msgid "operand %d overlap in %s"
16071 msgstr "operandul %d se suprapune în %s"
16073 #: config/tc-ppc.c:1621
16074 #, c-format
16075 msgid "non-optional operand %d follows optional operand in %s"
16076 msgstr "operandul neopțional %d urmează operandul opțional în %s"
16078 #: config/tc-ppc.c:1687
16079 #, c-format
16080 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
16081 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm nu este valid"
16083 #: config/tc-ppc.c:1694
16084 #, c-format
16085 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
16086 msgstr "powerpc_operands[%d] duplică powerpc_operands[%d]"
16088 #: config/tc-ppc.c:1722 config/tc-ppc.c:1775 config/tc-ppc.c:1817
16089 #: config/tc-ppc.c:1865
16090 #, c-format
16091 msgid "major opcode is not sorted for %s"
16092 msgstr "codul operațional major nu este sortat pentru %s"
16094 #: config/tc-ppc.c:1728
16095 #, c-format
16096 msgid "%s is enabled by vle flag"
16097 msgstr "%s este activat de fanionul „vle”"
16099 #: config/tc-ppc.c:1735
16100 #, c-format
16101 msgid "%s not disabled by vle flag"
16102 msgstr "%s nu este dezactivat de fanionul „vle”"
16104 #: config/tc-ppc.c:1841
16105 #, c-format
16106 msgid "opcode is not sorted for %s"
16107 msgstr "codul operațional nu este sortat pentru %s"
16109 #: config/tc-ppc.c:2259
16110 #, c-format
16111 msgid "symbol+offset@%s means symbol@%s+offset"
16112 msgstr "simbol+decalaj@%s înseamnă simbol@%s+decalaj"
16114 #: config/tc-ppc.c:2279
16115 #, c-format
16116 msgid "symbol+offset@%s not supported"
16117 msgstr "simbol+decalaj@%s nu este acceptat"
16119 #: config/tc-ppc.c:2358 config/tc-ppc.c:4223 config/tc-ppc.c:7693
16120 msgid "data in executable section"
16121 msgstr "date în secțiunea executabilă"
16123 #: config/tc-ppc.c:2399
16124 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
16125 msgstr "se aștepta virgulă după numele simbolului: restul rândului este ignorat."
16127 #: config/tc-ppc.c:2432
16128 #, c-format
16129 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
16130 msgstr "se ignoră încercarea de a redefini simbolul „%s”."
16132 #: config/tc-ppc.c:2440
16133 #, c-format
16134 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
16135 msgstr "lungimea lui .lcomm „%s” este deja %ld. Nu se modifică la %ld."
16137 #: config/tc-ppc.c:2458
16138 msgid "common alignment not a power of 2"
16139 msgstr "alinierea comună nu este o putere a lui 2"
16141 #: config/tc-ppc.c:2500
16142 #, c-format
16143 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
16144 msgstr "virgulă așteptată după numele „%s” în directiva .localentry"
16146 #: config/tc-ppc.c:2510
16147 msgid "missing expression in .localentry directive"
16148 msgstr "expresie lipsă în directiva .localentry"
16150 #: config/tc-ppc.c:2531
16151 #, c-format
16152 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
16153 msgstr "expresia .localentry pentru „%s” nu este o putere a lui 2 valabilă"
16155 #: config/tc-ppc.c:2548
16156 #, c-format
16157 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
16158 msgstr "expresia .localentry pentru „%s” nu se evaluează ca o constantă"
16160 #: config/tc-ppc.c:2563
16161 msgid "missing expression in .abiversion directive"
16162 msgstr "expresie lipsă în directiva .abiversion"
16164 #: config/tc-ppc.c:2572
16165 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
16166 msgstr "expresia .abiversion nu se evaluează ca o constantă"
16168 #: config/tc-ppc.c:2652
16169 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
16170 msgstr "realocarea nu poate fi făcută atunci când se utilizează „-mrelocatable”"
16172 #: config/tc-ppc.c:2698
16173 msgid "TOC section size exceeds 64k"
16174 msgstr "dimensiunea secțiunii TOC depășește 64k"
16176 #: config/tc-ppc.c:3258
16177 #, c-format
16178 msgid "%s howto doesn't match size/pcrel in gas"
16179 msgstr "%s howto nu corespunde dimensiunii/pcrel în «gas»"
16181 #: config/tc-ppc.c:3337
16182 #, c-format
16183 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
16184 msgstr "cod operațional nerecunoscut: „%s”"
16186 #. lmw, stmw, lswi, lswx, stswi, stswx
16187 #: config/tc-ppc.c:3348
16188 #, c-format
16189 msgid "`%s' invalid when little-endian"
16190 msgstr "„%s” nu este valid când este little-endian"
16192 #: config/tc-ppc.c:3690
16193 #, c-format
16194 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
16195 msgstr "@tls nu poate fi utilizat cu operanzi „%s”"
16197 #: config/tc-ppc.c:3693
16198 msgid "@tls may only be used in last operand"
16199 msgstr "@tls poate fi utilizat numai în ultimul operand"
16201 #: config/tc-ppc.c:3731 config/tc-ppc.c:3741 config/tc-ppc.c:3751
16202 #: config/tc-ppc.c:3766
16203 #, c-format
16204 msgid "%s unsupported on this instruction"
16205 msgstr "%s nu este acceptat pe această instrucțiune"
16207 #: config/tc-ppc.c:3813
16208 #, c-format
16209 msgid "assuming %s on symbol"
16210 msgstr "presupunând %s pe simbol"
16212 #: config/tc-ppc.c:3936
16213 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
16214 msgstr "realocare nesuportată pentru câmpul de decalaj DS"
16216 #: config/tc-ppc.c:3989
16217 #, c-format
16218 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
16219 msgstr "eroare de sintaxă; s-a găsit „%c”, se aștepta „%c”"
16221 #: config/tc-ppc.c:3994
16222 #, c-format
16223 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
16224 msgstr "eroare de sintaxă; sfârșit de linie, se aștepta „%c”"
16226 #: config/tc-ppc.c:4059 config/tc-ppc.c:6863
16227 #, c-format
16228 msgid "instruction address is not a multiple of %d"
16229 msgstr "adresa instrucțiunii nu este un multiplu de %d"
16231 #: config/tc-ppc.c:4180
16232 msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
16233 msgstr "directivă .bad greșită: se vrea a,e,v,w,x,M,S,G,T, în șir"
16235 #: config/tc-ppc.c:4330
16236 msgid "missing size"
16237 msgstr "lipsește dimensiunea"
16239 #: config/tc-ppc.c:4339
16240 msgid "negative size"
16241 msgstr "dimensiune negativă"
16243 #: config/tc-ppc.c:4366
16244 msgid "Unknown visibility field in .comm"
16245 msgstr "Câmp de vizibilitate necunoscut în .comm"
16247 #: config/tc-ppc.c:4384
16248 msgid "missing real symbol name"
16249 msgstr "lipsește numele simbolului real"
16251 #: config/tc-ppc.c:4423
16252 msgid "attempt to redefine symbol"
16253 msgstr "încercare de redefinire a simbolului"
16255 #: config/tc-ppc.c:4732
16256 #, c-format
16257 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
16258 msgstr "nicio secțiune XCOFF dwarf cunoscută pentru fanionul 0x%08x\n"
16260 #: config/tc-ppc.c:4745
16261 #, c-format
16262 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
16263 msgstr "eticheta %s nu a fost definită în această secțiune dwarf"
16265 #: config/tc-ppc.c:4859
16266 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
16267 msgstr "formatul de fișier XCOFF nu acceptă secțiuni arbitrare"
16269 #: config/tc-ppc.c:4897
16270 msgid "Unknown visibility field in .extern"
16271 msgstr "Câmp de vizibilitate necunoscut în .extern"
16273 #: config/tc-ppc.c:4934
16274 msgid "Unknown visibility field in .globl"
16275 msgstr "Câmp de vizibilitate necunoscut în .globl"
16277 #: config/tc-ppc.c:4971
16278 msgid "Unknown visibility field in .weak"
16279 msgstr "Câmp de vizibilitate necunoscut în .weak"
16281 #: config/tc-ppc.c:5022
16282 msgid ".ref outside .csect"
16283 msgstr ".ref în afara .csect"
16285 #: config/tc-ppc.c:5043 config/tc-ppc.c:5303
16286 msgid "missing symbol name"
16287 msgstr "lipsește numele simbolului"
16289 #: config/tc-ppc.c:5073
16290 msgid "missing rename string"
16291 msgstr "lipsește șirul de redenumire"
16293 #: config/tc-ppc.c:5103 config/tc-ppc.c:5705
16294 msgid "missing value"
16295 msgstr "lipsește valoarea"
16297 #: config/tc-ppc.c:5121
16298 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
16299 msgstr "expresie .stabx ilegală; se presupune zero"
16301 #: config/tc-ppc.c:5153
16302 msgid "missing class"
16303 msgstr "lipsește clasa"
16305 #: config/tc-ppc.c:5162
16306 msgid "missing type"
16307 msgstr "tipul lipsește"
16309 #: config/tc-ppc.c:5189
16310 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
16311 msgstr ".stabx din clasa de stocare stsym trebuie să fie în .bs/.es"
16313 #: config/tc-ppc.c:5493
16314 msgid "nested .bs blocks"
16315 msgstr "blocuri .bs imbricate"
16317 #: config/tc-ppc.c:5524
16318 msgid ".es without preceding .bs"
16319 msgstr ".es fără .bs precedent"
16321 #: config/tc-ppc.c:5697
16322 msgid "non-constant byte count"
16323 msgstr "număr de octeți neconstant"
16325 #: config/tc-ppc.c:5772
16326 msgid ".tc not in .toc section"
16327 msgstr ".tc nu este în secțiunea .toc"
16329 #: config/tc-ppc.c:5790
16330 msgid ".tc with no label"
16331 msgstr ".tc fără etichetă"
16333 #: config/tc-ppc.c:5818
16334 #, c-format
16335 msgid ".tc with storage class %d not yet supported"
16336 msgstr ".tc cu clasa de stocare %d nu este acceptat încă"
16338 #: config/tc-ppc.c:5887 config/tc-s390.c:2187
16339 msgid ".machine stack overflow"
16340 msgstr "depășire a stivei .machine"
16342 #: config/tc-ppc.c:5894 config/tc-s390.c:2198
16343 msgid ".machine stack underflow"
16344 msgstr "depășire negativă a stivei .machine"
16346 #: config/tc-ppc.c:5936 config/tc-s390.c:2210
16347 #, c-format
16348 msgid "invalid machine `%s'"
16349 msgstr "mașină nevalidă `%s'"
16351 #: config/tc-ppc.c:5981
16352 msgid "bad symbol suffix"
16353 msgstr "sufix de simbol greșit"
16355 #: config/tc-ppc.c:6080
16356 msgid "unrecognized symbol suffix"
16357 msgstr "sufix de simbol nerecunoscut"
16359 #: config/tc-ppc.c:6168
16360 msgid ".ef with no preceding .function"
16361 msgstr ".ef fără .function precedentă"
16363 #: config/tc-ppc.c:6307
16364 #, c-format
16365 msgid "warning: symbol %s has no csect"
16366 msgstr "avertisment: simbolul %s nu are csect"
16368 #: config/tc-ppc.c:6639
16369 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
16370 msgstr "simbolul din .toc nu corespunde niciunui .tc"
16372 #: config/tc-ppc.c:7395
16373 #, c-format
16374 msgid "%s unsupported as instruction fixup"
16375 msgstr "%s nu este acceptat ca instrucțiune de remediere"
16377 #: config/tc-ppc.c:7494
16378 #, c-format
16379 msgid "unsupported relocation against %s"
16380 msgstr "realocare neacceptată față de %s"
16382 #: config/tc-ppc.c:7656
16383 #, c-format
16384 msgid "R_TLSML relocation doesn't target a TOC entry named \"_$TLSML\": %s"
16385 msgstr "realocarea R_TLSML nu vizează o intrare TOC numită „_$TLSML”: %s"
16387 #: config/tc-ppc.c:7676
16388 #, c-format
16389 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
16390 msgstr "Eșec de «gas», valoare de realocare %d\n"
16392 #: config/tc-pru.c:309
16393 msgid "expecting opcode string in self test mode"
16394 msgstr "se aștepta un șir de cod operațional în modul de autotestare"
16396 #: config/tc-pru.c:311
16397 #, c-format
16398 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
16399 msgstr "asamblare 0x%08x, așteptată %s"
16401 #: config/tc-pru.c:572
16402 #, c-format
16403 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
16404 msgstr "valoarea imediată 0x%x trunchiată la 0x%x"
16406 #: config/tc-pru.c:598
16407 #, c-format
16408 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
16409 msgstr "apel la adresa țintă 0x%08x în afara intervalului 0x%08x la 0x%08x"
16411 #: config/tc-pru.c:603
16412 #, c-format
16413 msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
16414 msgstr "decalajul ramurii rapide %d în afara intervalului %d - %d"
16416 #: config/tc-pru.c:608
16417 #, c-format
16418 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
16419 msgstr "%s decalajul %d în afara intervalului de la %d la %d"
16421 #: config/tc-pru.c:613
16422 #, c-format
16423 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
16424 msgstr "valoarea imediată %d în afara intervalului %d până la %d"
16426 #: config/tc-pru.c:618
16427 #, c-format
16428 msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
16429 msgstr "valoarea imediată %llu în afara intervalului %u - %lu"
16431 #: config/tc-pru.c:623 config/tc-pru.c:628
16432 #, c-format
16433 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
16434 msgstr "valoare imediată %u în afara intervalului %u la %u"
16436 #: config/tc-pru.c:633
16437 msgid "overflow in immediate argument"
16438 msgstr "depășire în argumentul imediat"
16440 #: config/tc-pru.c:668
16441 msgid "cannot create 64-bit relocation"
16442 msgstr "nu se poate crea realocarea pe 64 de biți"
16444 #: config/tc-pru.c:697
16445 msgid "unexpected PC relative expression"
16446 msgstr "expresie relativă a PC neașteptată"
16448 #: config/tc-pru.c:734 config/tc-pru.c:741
16449 msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
16450 msgstr "biți inferiori reziduali în realocarea diferențială pmem"
16452 #: config/tc-pru.c:862
16453 msgid "can't create relocation"
16454 msgstr "nu se poate crea realocarea"
16456 #: config/tc-pru.c:938 config/tc-pru.c:971
16457 #, c-format
16458 msgid "trailing garbage after expression: %s"
16459 msgstr "gunoi la sfârșit după expresia: %s"
16461 #: config/tc-pru.c:943
16462 #, c-format
16463 msgid "expected expression, got %s"
16464 msgstr "se aștepta o expresie, dar s-a primit %s"
16466 #: config/tc-pru.c:976
16467 #, c-format
16468 msgid "expected constant expression, got %s"
16469 msgstr "se aștepta o expresie constantă, s-a obținut %s"
16471 #: config/tc-pru.c:996 config/tc-pru.c:1016 config/tc-pru.c:1043
16472 #: config/tc-pru.c:1062 config/tc-pru.c:1076
16473 #, c-format
16474 msgid "unknown register %s"
16475 msgstr "registru necunoscut „%s”"
16477 #: config/tc-pru.c:1029
16478 msgid "data transfer register cannot be halfword"
16479 msgstr "registrul de transfer de date nu poate fi jumătate de cuvânt"
16481 #: config/tc-pru.c:1048
16482 msgid "destination register must be full-word"
16483 msgstr "registrul de destinație trebuie să fie un cuvânt întreg"
16485 #: config/tc-pru.c:1080
16486 #, c-format
16487 msgid "cannot use partial register %s for addressing"
16488 msgstr "nu se poate utiliza registrul parțial %s pentru adresare"
16490 #: config/tc-pru.c:1093
16491 #, c-format
16492 msgid "value %lu is too large for a byte operand"
16493 msgstr "valoarea %lu este prea mare pentru un operand de octeți"
16495 #: config/tc-pru.c:1115
16496 #, c-format
16497 msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
16498 msgstr "constanta de numărare a buclelor %ld este în afara intervalului [1..%d]"
16500 #: config/tc-pru.c:1215 config/tc-pru.c:1241
16501 #, c-format
16502 msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
16503 msgstr "constanta numărului de octeți %ld este în afara intervalului [1..%d]"
16505 #: config/tc-pru.c:1222 config/tc-pru.c:1248
16506 msgid "only r0 can be used as byte count register"
16507 msgstr "doar r0 poate fi utilizat ca registru de numărare a octeților"
16509 #: config/tc-pru.c:1224 config/tc-pru.c:1250
16510 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
16511 msgstr "numai câmpurile de octeți r0.bX din r0 pot fi utilizate ca număr de octeți"
16513 #: config/tc-pru.c:1263
16514 #, c-format
16515 msgid "invalid constant table offset %ld"
16516 msgstr "decalaj nevalid al tabelului de constante %ld"
16518 #: config/tc-pru.c:1274
16519 #, c-format
16520 msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
16521 msgstr "WakeOnStatus nevalid %ld"
16523 #: config/tc-pru.c:1285
16524 #, c-format
16525 msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
16526 msgstr "adresă XFR WideBus nevalidă %ld"
16528 #: config/tc-pru.c:1318 config/tc-pru.c:1343 config/tc-pru.c:1363
16529 #, c-format
16530 msgid "badly formed expression near %s"
16531 msgstr "expresie prost formată lângă %s"
16533 #: config/tc-pru.c:1389
16534 #, c-format
16535 msgid "expecting %c near %s"
16536 msgstr "se aștepta %c lângă %s"
16538 #: config/tc-pru.c:1553
16539 #, c-format
16540 msgid ""
16541 "PRU options:\n"
16542 "  -mlink-relax     generate relocations for linker relaxation (default).\n"
16543 "  -mno-link-relax  don't generate relocations for linker relaxation.\n"
16544 msgstr ""
16545 "Opțiuni PRU:\n"
16546 "  -mlink-relax     generează realocări pentru relaxarea editorului de legături (implicit)\n"
16547 "  -mno-link-relax  nu generează realocări pentru relaxarea editorului de legături\n"
16549 #. Unrecognised instruction - error.
16550 #: config/tc-pru.c:1724
16551 #, c-format
16552 msgid "unrecognised instruction %s"
16553 msgstr "instrucțiune nerecunoscută %s"
16555 #: config/tc-pru.c:1781
16556 #, c-format
16557 msgid "can't represent relocation type %s"
16558 msgstr "nu se poate reprezenta tipul de realocare %s"
16560 #: config/tc-pru.c:1827
16561 #, c-format
16562 msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
16563 msgstr "Eticheta „%s” corespunde unui nume de registru CPU"
16565 #: config/tc-riscv.c:237
16566 #, c-format
16567 msgid "unknown default privileged spec `%s' set by -mpriv-spec or --with-priv-spec"
16568 msgstr "specificație privilegiată implicită necunoscută „%s” stabilită prin „-mpriv-spec” sau „--with-priv-spec”"
16570 #. Still can not find the privileged spec class.
16571 #: config/tc-riscv.c:259
16572 #, c-format
16573 msgid "unknown default privileged spec `%d.%d.%d' set by privileged elf attributes"
16574 msgstr "specificație privilegiată implicită necunoscută „%d.%d.%d” stabilită de atributele elf privilegiate"
16576 #: config/tc-riscv.c:357
16577 msgid "the architecture string of -march and elf architecture attributes cannot be empty"
16578 msgstr "șirul arhitecturii din atributele de arhitectură „-march” și elf nu poate fi gol"
16580 #: config/tc-riscv.c:920 config/tc-riscv.c:981 config/tc-riscv.c:1807
16581 #, c-format
16582 msgid "internal: duplicate %s"
16583 msgstr "intern: %s duplicat"
16585 #: config/tc-riscv.c:1167
16586 #, c-format
16587 msgid "internal: bad RISC-V CSR class (0x%x)"
16588 msgstr "intern: clasă RISC-V CSR greșită (0x%x)"
16590 #: config/tc-riscv.c:1173
16591 #, c-format
16592 msgid "invalid CSR `%s', needs rv32i extension"
16593 msgstr "CSR „%s” nevalid, are nevoie de extensia rv32i"
16595 #: config/tc-riscv.c:1175
16596 #, c-format
16597 msgid "invalid CSR `%s', needs `h' extension"
16598 msgstr "CSR „%s” nevalid, are nevoie de extensia „h”"
16600 #: config/tc-riscv.c:1179
16601 #, c-format
16602 msgid "invalid CSR `%s', needs `%s' extension"
16603 msgstr "CSR „%s” nevalid, are nevoie de extensia „%s”"
16605 #: config/tc-riscv.c:1202
16606 #, c-format
16607 msgid "invalid CSR `%s' for the privileged spec `%s'"
16608 msgstr "CSR „%s” nevalid pentru specificația privilegiată „%s”"
16610 #: config/tc-riscv.c:1452
16611 msgid "cannot find `}' for cm.push/cm.pop"
16612 msgstr "nu se poate găsi „}” pentru cm.push/cm.pop"
16614 #: config/tc-riscv.c:1488
16615 #, c-format
16616 msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
16617 msgstr "intern: cod operațional RISC-V greșit (eroare de mască): %s %s"
16619 #: config/tc-riscv.c:1767
16620 #, c-format
16621 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%s'): %s %s"
16622 msgstr "intern: cod operațional RISC-V greșit (tip de operand necunoscut „%s”): %s %s"
16624 #: config/tc-riscv.c:1776
16625 #, c-format
16626 msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits %#llx undefined or invalid): %s %s"
16627 msgstr "intern: cod operațional RISC-V greșit (biți %#llx nedefiniți sau nevalabili): %s %s"
16629 #: config/tc-riscv.c:1818
16630 msgid "internal: broken assembler.  No assembly attempted"
16631 msgstr "intern: asamblor defect. Nu se încearcă asamblarea"
16633 #: config/tc-riscv.c:1993
16634 #, c-format
16635 msgid "internal: unsupported RISC-V relocation number %d"
16636 msgstr "intern: număr de realocare RISC-V neacceptat %d"
16638 #: config/tc-riscv.c:2109
16639 #, c-format
16640 msgid "internal: invalid macro argument `%s'"
16641 msgstr "intern: argument macro nevalid „%s”"
16643 #: config/tc-riscv.c:2159 config/tc-riscv.c:2237
16644 msgid "unsupported large constant"
16645 msgstr "constantă mare neacceptată"
16647 #: config/tc-riscv.c:2161
16648 #, c-format
16649 msgid "unknown CSR `%s'"
16650 msgstr "CSR „%s” necunoscut"
16652 #: config/tc-riscv.c:2164
16653 #, c-format
16654 msgid "instruction %s requires absolute expression"
16655 msgstr "instrucțiunea %s necesită o expresie absolută"
16657 #: config/tc-riscv.c:2332
16658 msgid "must provide temp if destination overlaps mask"
16659 msgstr "trebuie să furnizeze temp dacă destinația se suprapune peste mască"
16661 #: config/tc-riscv.c:2425
16662 #, c-format
16663 msgid "internal: macro %s not implemented"
16664 msgstr "intern: macro %s nu este implementată"
16666 #: config/tc-riscv.c:2627 config/tc-riscv.c:2687
16667 msgid "multiple vsew constants"
16668 msgstr "constante „vsew” multiple"
16670 #: config/tc-riscv.c:2635
16671 msgid "multiple vlmul constants"
16672 msgstr "constante „vlmul” multiple"
16674 #: config/tc-riscv.c:2643
16675 msgid "multiple vta constants"
16676 msgstr "constante „vta” multiple"
16678 #: config/tc-riscv.c:2651
16679 msgid "multiple vma constants"
16680 msgstr "constante „vma” multiple"
16682 #: config/tc-riscv.c:2697
16683 msgid "multiple vlen constants"
16684 msgstr "constante „vlen” multiple"
16686 #: config/tc-riscv.c:2706
16687 msgid "multiple vediv constants"
16688 msgstr "constante „vediv” multiple"
16690 #. Reset error message of the previous round.
16691 #: config/tc-riscv.c:2872
16692 msgid "illegal operands"
16693 msgstr "operanzi ilegali"
16695 #: config/tc-riscv.c:2923
16696 #, c-format
16697 msgid "read-only CSR is written `%s'"
16698 msgstr "CSR numai-pentru-citire este scris „%s”"
16700 #: config/tc-riscv.c:2933
16701 msgid "illegal opcode for zve32x"
16702 msgstr "cod operațional ilegal pentru zve32x"
16704 #: config/tc-riscv.c:3185
16705 msgid "bad value for compressed funct6 field, value must be 0...63"
16706 msgstr "valoare greșită pentru câmpul funct6 comprimat, valoarea trebuie să fie 0...63"
16708 #: config/tc-riscv.c:3200
16709 msgid "bad value for compressed funct4 field, value must be 0...15"
16710 msgstr "valoare greșită pentru câmpul funct4 comprimat, valoarea trebuie să fie 0...15"
16712 #: config/tc-riscv.c:3215
16713 msgid "bad value for compressed funct3 field, value must be 0...7"
16714 msgstr "valoare greșită pentru câmpul funct3 comprimat, valoarea trebuie să fie 0...7"
16716 #: config/tc-riscv.c:3230
16717 msgid "bad value for compressed funct2 field, value must be 0...3"
16718 msgstr "valoare greșită pentru câmpul funct2 comprimat, valoarea trebuie să fie 0...3"
16720 #: config/tc-riscv.c:3323
16721 msgid "bad value for vsetivli immediate field, value must be 0..1023"
16722 msgstr "valoare greșită pentru câmpul imediat vsetivli, valoarea trebuie să fie 0..1023"
16724 #: config/tc-riscv.c:3335
16725 msgid "bad value for vsetvli immediate field, value must be 0..2047"
16726 msgstr "valoare greșită pentru câmpul imediat vsetvli, valoarea trebuie să fie 0..2047"
16728 #: config/tc-riscv.c:3348
16729 msgid "bad value for vector immediate field, value must be -16...15"
16730 msgstr "valoare greșită pentru câmpul vectorial imediat, valoarea trebuie să fie -16...15"
16732 #: config/tc-riscv.c:3360
16733 msgid "bad value for vector immediate field, value must be 0...31"
16734 msgstr "valoare greșită pentru câmpul vectorial imediat, valoarea trebuie să fie 0...31"
16736 #: config/tc-riscv.c:3372
16737 msgid "bad value for vector immediate field, value must be -15...16"
16738 msgstr "valoare greșită pentru câmpul vectorial imediat, valoarea trebuie să fie -15...16"
16740 #: config/tc-riscv.c:3384
16741 msgid "bad value for vector immediate field, value must be 0...63"
16742 msgstr "valoare greșită pentru câmpul vectorial imediat, valoarea trebuie să fie 0...63"
16744 #: config/tc-riscv.c:3447 config/tc-riscv.c:3458
16745 #, c-format
16746 msgid "improper shift amount (%<PRIu64>)"
16747 msgstr "valoarea deplasării necorespunzătoare (%<PRIu64>)"
16749 #: config/tc-riscv.c:3469
16750 #, c-format
16751 msgid "improper CSRxI immediate (%<PRIu64>)"
16752 msgstr "imediat CSRxI necorespunzător (%<PRIu64>)"
16754 #: config/tc-riscv.c:3486
16755 #, c-format
16756 msgid "improper CSR address (%<PRIu64>)"
16757 msgstr "adresă CSR necorespunzătoare (%<PRIu64>)"
16759 #: config/tc-riscv.c:3666
16760 msgid "lui expression not in range 0..1048575"
16761 msgstr "expresia „lui” nu se află în intervalul 0..1048575"
16763 #: config/tc-riscv.c:3699
16764 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3"
16765 msgstr "valoare greșită pentru câmpul de cod operațional, valoarea trebuie să fie 0...127 și cei 2 biți inferiori trebuie să fie 0x3"
16767 #: config/tc-riscv.c:3715
16768 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2"
16769 msgstr "valoare greșită pentru câmpul de cod operațional, valoarea trebuie să fie 0...2"
16771 #: config/tc-riscv.c:3738
16772 msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127"
16773 msgstr "valoare greșită pentru câmpul funct7, valoarea trebuie să fie 0...127"
16775 #: config/tc-riscv.c:3753
16776 msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7"
16777 msgstr "valoare greșită pentru câmpul funct3, valoarea trebuie să fie 0...7"
16779 #: config/tc-riscv.c:3768
16780 msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3"
16781 msgstr "valoare greșită pentru câmpul funct2, valoarea trebuie să fie 0...3"
16783 #: config/tc-riscv.c:3786
16784 #, c-format
16785 msgid "Improper bs immediate (%lu)"
16786 msgstr "Imediat bs necorespunzător (%lu)"
16788 #: config/tc-riscv.c:3797
16789 #, c-format
16790 msgid "Improper rnum immediate (%lu)"
16791 msgstr "Imediat rnum necorespunzător (%lu)"
16793 #: config/tc-riscv.c:3829
16794 #, c-format
16795 msgid "improper prefetch offset (%ld)"
16796 msgstr "decalaj de prefetch necorespunzător (%ld)"
16798 #: config/tc-riscv.c:3857
16799 msgid "bad fli constant operand, supported constants must be in decimal or hexadecimal floating-point literal form"
16800 msgstr "operand de constantă „fli” greșit, constantele acceptate trebuie să fie în formă literală în virgulă mobilă zecimală sau hexazecimală"
16802 #: config/tc-riscv.c:3988
16803 msgid "bad value for th.vsetvli immediate field, value must be 0..2047"
16804 msgstr "valoare greșită pentru câmpul imediat th.vsetvli, valoarea trebuie să fie 0..2047"
16806 #: config/tc-riscv.c:3999
16807 #, c-format
16808 msgid "unexpected literal (%s)"
16809 msgstr "literal neașteptat (%s)"
16811 #: config/tc-riscv.c:4021
16812 #, c-format
16813 msgid "improper immediate value (%<PRIu64>)"
16814 msgstr "valoare imediată improprie (%<PRIu64>)"
16816 #: config/tc-riscv.c:4027
16817 #, c-format
16818 msgid "improper immediate value (%<PRIi64>)"
16819 msgstr "valoare imediată improprie  (%<PRIi64>)"
16821 #: config/tc-riscv.c:4142
16822 #, c-format
16823 msgid "bad value for <bit-%s-%s> field, value must be 0...%d"
16824 msgstr "valoare greșită pentru câmpul <bit-%s-%s>, valoarea trebuie să fie 0...%d"
16826 #: config/tc-riscv.c:4188
16827 #, c-format
16828 msgid "internal: unknown argument type `%s'"
16829 msgstr "intern: tip de argument necunoscut „%s”"
16831 #: config/tc-riscv.c:4240
16832 msgid "values must be constant"
16833 msgstr "valorile trebuie să fie constante"
16835 #: config/tc-riscv.c:4247
16836 msgid "unrecognized values"
16837 msgstr "valori nerecunoscute"
16839 #: config/tc-riscv.c:4255 config/tc-riscv.c:4266 config/tc-riscv.c:4280
16840 msgid "value conflicts with instruction length"
16841 msgstr "valoarea intră în conflict cu lungimea instrucțiunii"
16843 #: config/tc-riscv.c:4820
16844 msgid "too many pcrel_hi"
16845 msgstr "prea multe pcrel_hi"
16847 #: config/tc-riscv.c:4866
16848 #, c-format
16849 msgid "internal: bad relocation #%d"
16850 msgstr "intern: realocare greșită #%d"
16852 #: config/tc-riscv.c:5369
16853 #, c-format
16854 msgid ""
16855 "RISC-V options:\n"
16856 "  -fpic or -fPIC              generate position-independent code\n"
16857 "  -fno-pic                    don't generate position-independent code (default)\n"
16858 "  -march=ISA                  set the RISC-V architecture\n"
16859 "  -misa-spec=ISAspec          set the RISC-V ISA spec (2.2, 20190608, 20191213)\n"
16860 "  -mpriv-spec=PRIVspec        set the RISC-V privilege spec (1.10, 1.11, 1.12)\n"
16861 "  -mabi=ABI                   set the RISC-V ABI\n"
16862 "  -mrelax                     enable relax (default)\n"
16863 "  -mno-relax                  disable relax\n"
16864 "  -march-attr                 generate RISC-V arch attribute\n"
16865 "  -mno-arch-attr              don't generate RISC-V arch attribute\n"
16866 "  -mcsr-check                 enable the csr ISA and privilege spec version checks\n"
16867 "  -mno-csr-check              disable the csr ISA and privilege spec version checks (default)\n"
16868 "  -mbig-endian                assemble for big-endian\n"
16869 "  -mlittle-endian             assemble for little-endian\n"
16870 msgstr ""
16871 "Opțiuni RISC-V:\n"
16872 "  -fpic sau -fPIC             generează cod independent de poziție\n"
16873 "  -fno-pic                    nu generează cod independent de poziție (implicit)\n"
16874 "  -march=ISA                  stabilește arhitectura RISC-V\n"
16875 "  -misa-spec=ISAspec          stabilește specificația ISA RISC-V (2.2, 20190608, 20191213)\n"
16876 "  -mpriv-spec=PRIVspec        stabilește specificația de privilegii RISC-V (1.10, 1.11, 1.12)\n"
16877 "  -mabi=ABI                   stabilește ABI RISC-V\n"
16878 "  -mrelax                     activează relaxarea (implicit)\n"
16879 "  -mno-relax                  dezactivează relaxarea\n"
16880 "  -march-attr                 generează atributul de arhitectură RISC-V\n"
16881 "  -mno-arch-attr              nu generează atributul de arhitectură RISC-V\n"
16882 "  -mcsr-check                 activează verificările versiunii ISA csr și ale specificațiilor\n"
16883 "                              privind privilegiile\n"
16884 "  -mno-csr-check              dezactivează verificările versiunii ISA csr și ale specificațiilor\n"
16885 "                              privind privilegiile (implicit)\n"
16886 "  -mbig-endian                asamblează pentru big-endian\n"
16887 "  -mlittle-endian             asamblează pentru little-endian\n"
16889 #: config/tc-riscv.c:5414
16890 #, c-format
16891 msgid "unknown register `%s'"
16892 msgstr "registru necunoscut „%s”"
16894 #: config/tc-riscv.c:5449
16895 msgid "non-constant .sleb128 is not supported"
16896 msgstr ".sleb128 neconstant nu este acceptat"
16898 #: config/tc-riscv.c:5451
16899 msgid ".uleb128 only supports constant or subtract expressions"
16900 msgstr ".uleb128 acceptă numai expresii constante sau de scădere"
16902 #: config/tc-riscv.c:5553
16903 #, c-format
16904 msgid "internal: bad RISC-V privileged spec (%s)"
16905 msgstr "intern: specificație privilegiată RISC-V greșită (%s)"
16907 #: config/tc-riscv.c:5706
16908 msgid "architecture elf attributes must set before any instructions"
16909 msgstr "atributele elf de arhitectură trebuie definite înainte de orice instrucțiuni"
16911 #: config/tc-riscv.c:5724
16912 msgid "privileged elf attributes must set before any instructions"
16913 msgstr "atributele elf privilegiate trebuie definite înainte de orice instrucțiuni"
16915 #: config/tc-riscv.c:5746
16916 msgid "missing symbol name for .variant_cc directive"
16917 msgstr "lipsește numele simbolului pentru directiva .variant_cc"
16919 #: config/tc-rl78.c:213
16920 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
16921 msgstr "realocare pe 16 biți utilizată în operand pe 8 biți"
16923 #: config/tc-rl78.c:217
16924 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
16925 msgstr "realocare pe 8 biți utilizată în operand pe 16 biți"
16927 #: config/tc-rl78.c:243 config/tc-rx.c:875
16928 #, c-format
16929 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
16930 msgstr "Valoarea %d nu se încadrează în câmpul fără semn de %d biți"
16932 #: config/tc-rl78.c:249 config/tc-rx.c:881
16933 #, c-format
16934 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
16935 msgstr "Valoarea %d nu se încadrează în câmpul cu semn de %d biți"
16937 #: config/tc-rl78.c:367
16938 #, c-format
16939 msgid " RL78 specific command line options:\n"
16940 msgstr " Opțiuni de linie de comandă specifice RL80:\n"
16942 #: config/tc-rl78.c:368
16943 #, c-format
16944 msgid "  --mrelax          Enable link time relaxation\n"
16945 msgstr "  --mrelax          activează relaxarea timpului de legătură\n"
16947 #: config/tc-rl78.c:369
16948 #, c-format
16949 msgid "  --mg10            Enable support for G10 variant\n"
16950 msgstr "  --mg10            activează suportul pentru varianta G10\n"
16952 #: config/tc-rl78.c:370
16953 #, c-format
16954 msgid "  --mg13            Selects the G13 core.\n"
16955 msgstr "  --mg13            selectează nucleul G13\n"
16957 #: config/tc-rl78.c:371
16958 #, c-format
16959 msgid "  --mg14            Selects the G14 core [default]\n"
16960 msgstr "  --mg14            selectează nucleul G14 [implicit]\n"
16962 #: config/tc-rl78.c:372
16963 #, c-format
16964 msgid "  --mrl78           Alias for --mg14\n"
16965 msgstr "  --mrl78           alias pentru „--mg14”\n"
16967 #: config/tc-rl78.c:373
16968 #, c-format
16969 msgid "  --m32bit-doubles  [default]\n"
16970 msgstr "  --m32bit-doubles  [implicit]\n"
16972 #: config/tc-rl78.c:374
16973 #, c-format
16974 msgid "  --m64bit-doubles  Source code uses 64-bit doubles\n"
16975 msgstr "  --m64bit-doubles  codul sursă utilizează dubluri pe 64 de biți\n"
16977 #: config/tc-rl78.c:439
16978 #, c-format
16979 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
16980 msgstr "%%%s() trebuie să fie termenul cel mai îndepărtat din expresie"
16982 #: config/tc-rl78.c:667 config/tc-rx.c:2242
16983 #, c-format
16984 msgid "unsupported constant size %d\n"
16985 msgstr "dimensiune constantă neacceptată %d\n"
16987 #: config/tc-rl78.c:683
16988 #, c-format
16989 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
16990 msgstr "%%hi16/%%lo16 se aplică numai la .short sau .hword"
16992 #: config/tc-rl78.c:693
16993 #, c-format
16994 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
16995 msgstr "%%hi8 se aplică numai la .byte"
16997 #: config/tc-rl78.c:705 config/tc-rx.c:2249
16998 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
16999 msgstr "diferența a două simboluri, acceptată numai cu .long, .short sau .byte"
17001 #: config/tc-rl78.c:1226 config/tc-rx.c:2176
17002 #, c-format
17003 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
17004 msgstr "fragment incorect la %p : corectare %ld adresa %ld %ld \n"
17006 #: config/tc-rl78.c:1442
17007 #, c-format
17008 msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
17009 msgstr "valoarea lui %ld este prea mare pentru ramificarea pe 8 biți"
17011 #: config/tc-rl78.c:1453
17012 #, c-format
17013 msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
17014 msgstr "valoarea lui %ld este prea mare pentru ramificarea pe 16 biți"
17016 #: config/tc-rl78.c:1502 config/tc-rx.c:2441
17017 #, c-format
17018 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
17019 msgstr "Realocare necunoscută în md_apply_fix: %s"
17021 #: config/tc-rx.c:194
17022 #, c-format
17023 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
17024 msgstr "tip CPU RX nerecunoscut %s"
17026 #: config/tc-rx.c:209
17027 #, c-format
17028 msgid " RX specific command line options:\n"
17029 msgstr " Opțiuni de linie de comandă specifice RX:\n"
17031 #: config/tc-rx.c:210
17032 #, c-format
17033 msgid "  --mbig-endian-data\n"
17034 msgstr "  --mbig-endian-data\n"
17036 #: config/tc-rx.c:211
17037 #, c-format
17038 msgid "  --mlittle-endian-data [default]\n"
17039 msgstr "  --mlittle-endian-data [implicit]\n"
17041 #: config/tc-rx.c:212
17042 #, c-format
17043 msgid "  --m32bit-doubles [default]\n"
17044 msgstr "  --m32bit-doubles [implicit]\n"
17046 #: config/tc-rx.c:213
17047 #, c-format
17048 msgid "  --m64bit-doubles\n"
17049 msgstr "  --m64bit-doubles\n"
17051 #: config/tc-rx.c:214
17052 #, c-format
17053 msgid "  --muse-conventional-section-names\n"
17054 msgstr "  --muse-conventional-section-names\n"
17056 #: config/tc-rx.c:215
17057 #, c-format
17058 msgid "  --muse-renesas-section-names [default]\n"
17059 msgstr "  --muse-renesas-section-names [implicit]\n"
17061 #: config/tc-rx.c:216
17062 #, c-format
17063 msgid "  --msmall-data-limit\n"
17064 msgstr "  --msmall-data-limit\n"
17066 #: config/tc-rx.c:217
17067 #, c-format
17068 msgid "  --mrelax\n"
17069 msgstr "  --mrelax\n"
17071 #: config/tc-rx.c:218
17072 #, c-format
17073 msgid "  --mpid\n"
17074 msgstr "  --mpid\n"
17076 #: config/tc-rx.c:219
17077 #, c-format
17078 msgid "  --mint-register=<value>\n"
17079 msgstr "  --mint-register=<valoare>\n"
17081 #: config/tc-rx.c:220
17082 #, c-format
17083 msgid "  --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
17084 msgstr "  --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
17086 #: config/tc-rx.c:221
17087 #, c-format
17088 msgid "  --mno-allow-string-insns"
17089 msgstr "  --mno-allow-string-insns"
17091 #: config/tc-rx.c:291
17092 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
17093 msgstr "niciun nume de fișier după pseudo-operatorul .INCLUDE"
17095 #: config/tc-rx.c:392
17096 #, c-format
17097 msgid "unable to locate include file: %s"
17098 msgstr "nu se poate localiza fișierul de includere: %s"
17100 #: config/tc-rx.c:443
17101 #, c-format
17102 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
17103 msgstr "valoare de aliniere nerecunoscută în directiva .SECTION: %s"
17105 #: config/tc-rx.c:460
17106 #, c-format
17107 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
17108 msgstr "parametru necunoscut după directiva .SECTION: %s"
17110 #: config/tc-rx.c:546
17111 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
17112 msgstr "se aștepta să fie ON sau OFF după .list"
17114 #: config/tc-rx.c:582
17115 #, c-format
17116 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
17117 msgstr "Pseudo-operatorul „.%s” nu este implementat\n"
17119 #: config/tc-rx.c:954 config/tc-rx.c:956
17120 #, c-format
17121 msgid "Value %d and %d out of range"
17122 msgstr "Valorile %d și %d sunt în afara intervalului"
17124 #: config/tc-rx.c:1111
17125 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
17126 msgstr "Pseudo-operatorul .DEFINE nu este implementat"
17128 #: config/tc-rx.c:1113
17129 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
17130 msgstr "Pseudo-operatorul .MACRO nu este implementat"
17132 #: config/tc-rx.c:1115
17133 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
17134 msgstr "Pseudo-operatorul .BTEQU nu este implementat."
17136 #: config/tc-rx.c:2107
17137 msgid "invalid immediate size"
17138 msgstr "dimensiune imediată nevalidă"
17140 #: config/tc-rx.c:2126
17141 msgid "invalid immediate field position"
17142 msgstr "poziția câmpului imediat nu este validă"
17144 #: config/tc-rx.c:2293
17145 #, c-format
17146 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
17147 msgstr "saltul nu este la 3..10 octeți distanță (este la %d)"
17149 #: config/tc-rx.c:2684
17150 msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
17151 msgstr "Utilizarea unei instrucțiuni de șir RX detectată într-un fișier asamblat fără suport pentru instrucțiuni de șir"
17153 #: config/tc-s12z.c:146
17154 msgid ""
17155 "\n"
17156 "s12z options:\n"
17157 msgstr ""
17158 "\n"
17159 "Opțiuni s12z:\n"
17161 #: config/tc-s12z.c:147
17162 msgid "  -mreg-prefix=PREFIX     set a prefix used to indicate register names (default none)\n"
17163 msgstr "  -mreg-prefix=PREFIX     stabilește un prefix utilizat pentru a indica numele registrelor (implicit niciunul)\n"
17165 #: config/tc-s12z.c:148
17166 msgid "  -mdollar-hex            the prefix '$' instead of '0x' is used to indicate literal hexadecimal constants\n"
17167 msgstr "  -mdollar-hex            prefixul „$” în loc de „0x” este utilizat pentru a indica constante literal hexazecimale\n"
17169 #: config/tc-s12z.c:315
17170 msgid "A non-constant expression is not permitted here"
17171 msgstr "O expresie neconstantă nu este permisă aici"
17173 #: config/tc-s12z.c:432
17174 #, c-format
17175 msgid "Expecting '%c'"
17176 msgstr "Se aștepta „%c”"
17178 #: config/tc-s12z.c:455
17179 msgid "An immediate value in a source operand is inappropriate"
17180 msgstr "O valoare imediată într-un operand sursă este inadecvată"
17182 #: config/tc-s12z.c:504 config/tc-s12z.c:605
17183 msgid "Bad operand for constant offset"
17184 msgstr "Operand greșit pentru decalaj constant"
17186 #: config/tc-s12z.c:532 config/tc-s12z.c:623
17187 msgid "Invalid operand for register offset"
17188 msgstr "Operand nevalid pentru decalajul registrului"
17190 #: config/tc-s12z.c:638
17191 msgid "Invalid register for postdecrement operation"
17192 msgstr "Registru nevalid pentru operația postdecrement"
17194 #: config/tc-s12z.c:674
17195 msgid "Invalid register for preincrement operation"
17196 msgstr "Registru nevalid pentru operația de preincrementare"
17198 #: config/tc-s12z.c:692
17199 msgid "Invalid register for predecrement operation"
17200 msgstr "Registru nevalid pentru operația de predecrementare"
17202 #: config/tc-s12z.c:811
17203 msgid "Garbage at end of instruction"
17204 msgstr "Deșeuri la sfârșit de instrucțiune"
17206 #: config/tc-s12z.c:940
17207 msgid "Offset is outside of 15 bit range"
17208 msgstr "Decalajul este în afara intervalului de 15 biți"
17210 #: config/tc-s12z.c:1056
17211 msgid "Bad size"
17212 msgstr "Dmensiune greșită"
17214 #: config/tc-s12z.c:1101 config/tc-s12z.c:1161 config/tc-s12z.c:1223
17215 #: config/tc-s12z.c:1288
17216 msgid "BAD MUL"
17217 msgstr "MUL GREȘIT"
17219 #: config/tc-s12z.c:1428
17220 #, c-format
17221 msgid "Source register for %s is no larger than the destination register"
17222 msgstr "Registrul sursă pentru %s nu este mai mare decât registrul destinație"
17224 #: config/tc-s12z.c:1431
17225 msgid "The destination and source registers are identical"
17226 msgstr "Registrele sursă și destinație sunt identice"
17228 #: config/tc-s12z.c:1455
17229 #, c-format
17230 msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s"
17231 msgstr "Valoarea imediată %ld este în afara intervalului pentru instrucțiunea %s"
17233 #: config/tc-s12z.c:1526
17234 #, c-format
17235 msgid "trap value %ld is not valid"
17236 msgstr "valoarea de captură %ld nu este validă"
17238 #: config/tc-s12z.c:1966
17239 msgid "Shift value should be in the range [0,31]"
17240 msgstr "Valoarea deplasării trebuie să fie în intervalul [0,31]"
17242 #: config/tc-s12z.c:2013
17243 msgid "Bad shift mode"
17244 msgstr "Mod de schimbare greșit"
17246 #: config/tc-s12z.c:2026
17247 msgid "Bad shift *direction"
17248 msgstr "Deplasare incorectă a *direcției"
17250 #: config/tc-s12z.c:2284
17251 #, c-format
17252 msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction"
17253 msgstr "Operandul imediat %ld este inadecvat pentru dimensiunea instrucțiunii"
17255 #: config/tc-s12z.c:2375 config/tc-s12z.c:2444 config/tc-s12z.c:2512
17256 #, c-format
17257 msgid "Invalid width value for %s"
17258 msgstr "Valoare nevalidă a lățimii pentru %s"
17260 #: config/tc-s12z.c:2388 config/tc-s12z.c:2457 config/tc-s12z.c:2525
17261 #, c-format
17262 msgid "Invalid offset value for %s"
17263 msgstr "Valoare nevalidă a decalajului pentru %s"
17265 #: config/tc-s12z.c:3822
17266 #, c-format
17267 msgid "Invalid instruction: \"%s\""
17268 msgstr "Instrucțiune nevalidă „%s”"
17270 #: config/tc-s12z.c:3823
17271 #, c-format
17272 msgid "First invalid token: \"%s\""
17273 msgstr "Primul jeton nevalid: „%s”"
17275 #: config/tc-s390.c:280 config/tc-sparc.c:310
17276 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
17277 msgstr "Arhitectură implicită nevalidă, asamblor defect."
17279 #: config/tc-s390.c:426
17280 #, c-format
17281 msgid "no such machine extension `%s'"
17282 msgstr "nu există o astfel de extensie de mașină „%s”"
17284 #: config/tc-s390.c:437
17285 #, c-format
17286 msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
17287 msgstr "gunoi la sfârșitul șirului de mașină, primul caracter nerecunoscut este „%c”"
17289 #: config/tc-s390.c:512 config/tc-sparc.c:489
17290 #, c-format
17291 msgid "invalid architecture -A%s"
17292 msgstr "arhitectură nevalidă „-A%s”"
17294 #: config/tc-s390.c:535
17295 #, c-format
17296 msgid ""
17297 "S390 options:\n"
17298 "  -m31                    generate 31-bit file format (31/32 bit word size)\n"
17299 "  -m64                    generate 64-bit file format (64 bit word size)\n"
17300 "  -mesa                   assemble for Enterprise System Architecture/390\n"
17301 "  -mzarch                 assemble for z/Architecture\n"
17302 "  -march=<processor>      assemble for processor <processor>\n"
17303 "  -mregnames              allow symbolic names for registers\n"
17304 "  -mno-regnames           do not allow symbolic names for registers\n"
17305 "  -mwarn-areg-zero        warn about base/index register zero\n"
17306 "  -mwarn-regtype-mismatch=strict\n"
17307 "                          warn about register name type mismatches\n"
17308 "  -mwarn-regtype-mismatch=relaxed\n"
17309 "                          warn about register name type mismatches,\n"
17310 "                          but allow FPR and VR to be used interchangeably\n"
17311 "  -mno-warn-regtype-mismatch\n"
17312 "                          do not warn about register name type mismatches\n"
17313 msgstr ""
17314 "Opțiuni S390:\n"
17315 "  -m31                    generează format de fișier pe 31 de biți (dimensiunea\n"
17316 "                          cuvântului pe 31/32 de biți)\n"
17317 "  -m64                    generează format de fișier pe 64 de biți (dimensiunea\n"
17318 "                          cuvântului pe 64 de biți)\n"
17319 "  -mesa                   asamblează pentru Enterprise System Architecture/390\n"
17320 "  -mzarch                 asamblează pentru z/Architecture\n"
17321 "  -march=<procesor>       asamblează pentru procesorul <procesor>\n"
17322 "  -mregnames              permite nume simbolice pentru registre\n"
17323 "  -mno-regnames           nu permite nume simbolice pentru registre\n"
17324 "  -mwarn-areg-zero        avertizează cu privire la registrul de bază/index zero\n"
17325 "  -mwarn-regtype-mismatch=strict\n"
17326 "                          avertizează cu privire la nepotrivirile tipului de nume\n"
17327 "                          de registru\n"
17328 "  -mwarn-regtype-mismatch=relaxed\n"
17329 "                          avertizează cu privire la nepotrivirile între tipurile\n"
17330 "                          de nume de registru, dar permite ca FPR și VR să fie\n"
17331 "                          utilizate în mod interschimbabil\n"
17332 "  -mno-warn-regtype-mismatch\n"
17333 "                          nu avertizează cu privire la nepotrivirile de tip de\n"
17334 "                          nume de registru\n"
17336 #: config/tc-s390.c:553
17337 #, c-format
17338 msgid ""
17339 "  -V                      print assembler version number\n"
17340 "  -Qy, -Qn                ignored\n"
17341 msgstr ""
17342 "  -V                      afișează numărul versiunii asamblorului\n"
17343 "  -Qy, -Qn                ignorată\n"
17345 #: config/tc-s390.c:556
17346 #, c-format
17347 msgid ""
17348 "Deprecated S390 options:\n"
17349 "  -Aesa                   assemble for processor IBM S/390 G5 (g5/arch3)\n"
17350 "  -Aesame                 assemble for processor IBM zSeries 900 (z900/arch5)\n"
17351 msgstr ""
17352 "Opțiuni S390 depreciate:\n"
17353 "  -Aesa                   asamblează pentru procesorul IBM S/390 G5 (g5/arch3)\n"
17354 "  -Aesame                 asamblează pentru procesorul IBM zSeries 900 (z900/arch5)\n"
17356 #: config/tc-s390.c:635
17357 msgid "The 64-bit file format is used without z/Architecture instructions."
17358 msgstr "Formatul de fișier pe 64 de biți este utilizat fără instrucțiuni pentru arhitectura z/Architecture."
17360 #. xgettext:c-format.
17361 #: config/tc-s390.c:681
17362 #, c-format
17363 msgid "operand %d: operand out of range (%<PRId64> is not between %<PRId64> and %<PRId64>)"
17364 msgstr "operand %d: operand în afara intervalului (%<PRId64> nu este între %<PRId64> și %<PRId64>)"
17366 #. xgettext:c-format.
17367 #: config/tc-s390.c:693
17368 #, c-format
17369 msgid "operand out of range (%<PRId64> is not between %<PRId64> and %<PRId64>)"
17370 msgstr "operand în afara intervalului (%<PRId64> nu este între %<PRId64> și %<PRId64>)"
17372 #: config/tc-s390.c:947
17373 #, c-format
17374 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
17375 msgstr "identificator+constant@%s înseamnă identificator@%s+constant"
17377 #: config/tc-s390.c:1028
17378 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
17379 msgstr "Nu se poate gestiona O_big în s390_exp_compare"
17381 #: config/tc-s390.c:1110
17382 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
17383 msgstr "Sufix nevalid pentru intrarea din fondul literal"
17385 #: config/tc-s390.c:1167
17386 msgid "Big number is too big"
17387 msgstr "Numărul mare este prea mare"
17389 #: config/tc-s390.c:1316
17390 msgid "relocation not applicable"
17391 msgstr "realocarea nu este aplicabilă"
17393 #: config/tc-s390.c:1331
17394 msgid "base register"
17395 msgstr "registru de bază"
17397 #: config/tc-s390.c:1333
17398 msgid "displacement"
17399 msgstr "deplasare"
17401 #: config/tc-s390.c:1337
17402 msgid "vector index register"
17403 msgstr "registru de indexare vectorială"
17405 #: config/tc-s390.c:1339
17406 msgid "index register"
17407 msgstr "registru index"
17409 #: config/tc-s390.c:1342
17410 msgid "length"
17411 msgstr "lungimea"
17413 #: config/tc-s390.c:1344 config/tc-s390.c:1539
17414 msgid "access register"
17415 msgstr "registru de acces"
17417 #: config/tc-s390.c:1346 config/tc-s390.c:1542
17418 msgid "control register"
17419 msgstr "registru de control"
17421 #: config/tc-s390.c:1348 config/tc-s390.c:1547
17422 msgid "floating-point register"
17423 msgstr "registru cu virgulă mobilă"
17425 #: config/tc-s390.c:1350
17426 msgid "general-purpose register"
17427 msgstr "registru de uz general"
17429 #: config/tc-s390.c:1352 config/tc-s390.c:1555
17430 msgid "vector register"
17431 msgstr "registru vectorial"
17433 #: config/tc-s390.c:1356
17434 msgid "signed number"
17435 msgstr "număr cu semn"
17437 #: config/tc-s390.c:1358
17438 msgid "unsigned number"
17439 msgstr "număr fără semn"
17441 #: config/tc-s390.c:1479
17442 #, c-format
17443 msgid "operand %d: illegal operand"
17444 msgstr "operand %d: operand ilegal"
17446 #: config/tc-s390.c:1484
17447 #, c-format
17448 msgid "operand %d: missing %s operand"
17449 msgstr "operand %d: lipsește operandul %s"
17451 #: config/tc-s390.c:1496 config/tc-s390.c:1660
17452 #, c-format
17453 msgid "operand %d: too many fixups"
17454 msgstr "operand %d: prea multe corecții"
17456 #: config/tc-s390.c:1506
17457 #, c-format
17458 msgid "operand %d: invalid length field specified"
17459 msgstr "operand %d: câmp de lungime nevalidă specificat"
17461 #: config/tc-s390.c:1511
17462 #, c-format
17463 msgid "operand %d: index register specified but zero"
17464 msgstr "operand %d: registru index specificat, dar este zero"
17466 #: config/tc-s390.c:1516
17467 #, c-format
17468 msgid "operand %d: base register specified but zero"
17469 msgstr "operand %d: registru de bază specificat, dar este zero"
17471 #: config/tc-s390.c:1521
17472 #, c-format
17473 msgid "operand %d: odd numbered general purpose register specified as register pair"
17474 msgstr "operand %d: registru de uz general cu număr impar specificat ca pereche de registre"
17476 #: config/tc-s390.c:1529
17477 #, c-format
17478 msgid "operand %d: invalid floating-point register (FPR) pair (valid FPR pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13)"
17479 msgstr "operand %d: pereche nevalidă de registre în virgulă mobilă (FPR) (operanzii perechi FPR valide sunt 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 sau 13)"
17481 #: config/tc-s390.c:1550
17482 msgid "general register"
17483 msgstr "registru general"
17485 #: config/tc-s390.c:1560
17486 #, c-format
17487 msgid "operand %d: expected %s name as base register"
17488 msgstr "operand %d: se aștepta numele %s ca registru de bază"
17490 #: config/tc-s390.c:1563
17491 #, c-format
17492 msgid "operand %d: expected %s name as index register"
17493 msgstr "operand %d: se aștepta numele %s ca registru index"
17495 #: config/tc-s390.c:1566
17496 #, c-format
17497 msgid "operand %d: expected %s name"
17498 msgstr "operand %d: se aștepta numele %s"
17500 #: config/tc-s390.c:1656
17501 #, c-format
17502 msgid "operand %d: invalid operand suffix"
17503 msgstr "operand %d: sufix de operand nevalid"
17505 #: config/tc-s390.c:1680
17506 #, c-format
17507 msgid "operand %d: syntax error; missing '(' after displacement"
17508 msgstr "operand %d: eroare de sintaxă; lipsește „(” după deplasare"
17510 #: config/tc-s390.c:1701 config/tc-s390.c:1752 config/tc-s390.c:1797
17511 #, c-format
17512 msgid "operand %d: syntax error; expected ','"
17513 msgstr "operand %d: eroare de sintaxă; se aștepta „,”"
17515 #: config/tc-s390.c:1732
17516 #, c-format
17517 msgid "operand %d: syntax error; missing ')' after base register"
17518 msgstr "operand %d: eroare de sintaxă; lipsește „)” după registrul de bază"
17520 #: config/tc-s390.c:1776
17521 #, c-format
17522 msgid "operand %d: syntax error; '%c' not allowed here"
17523 msgstr "operand %d: eroare de sintaxă; „%c” nu este permis aici"
17525 #: config/tc-s390.c:1933
17526 #, c-format
17527 msgid "Opcode %s not available in this mode"
17528 msgstr "Codul operațional %s nu este disponibil în acest mod"
17530 #: config/tc-s390.c:1978 config/tc-s390.c:2001 config/tc-s390.c:2014
17531 msgid "Invalid .insn format\n"
17532 msgstr "Format .insn nevalid\n"
17534 #: config/tc-s390.c:1986
17535 #, c-format
17536 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
17537 msgstr "Format de cod operațional nerecunoscut: „%s”"
17539 #: config/tc-s390.c:2017
17540 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
17541 msgstr "al doilea operand al .insn nu este o constantă\n"
17543 #: config/tc-s390.c:2020
17544 msgid "missing comma after insn constant\n"
17545 msgstr "lipsește virgula după constanta insn\n"
17547 #: config/tc-s390.c:2259
17548 msgid ".machinemode stack overflow"
17549 msgstr "depășirea stivei .machinemode"
17551 #: config/tc-s390.c:2266
17552 msgid ".machinemode stack underflow"
17553 msgstr "depășirea limitei inferioare a stivei .machinemode"
17555 #: config/tc-s390.c:2283
17556 #, c-format
17557 msgid "invalid machine mode `%s'"
17558 msgstr "mod mașină nevalid „%s”"
17560 #: config/tc-s390.c:2605
17561 msgid "unsupported relocation type"
17562 msgstr "tip de realocare neacceptat"
17564 #: config/tc-s390.c:2660
17565 #, c-format
17566 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
17567 msgstr "nu se poate emite realocarea %s relativă la PC%s%s"
17569 #: config/tc-s390.c:2799
17570 #, c-format
17571 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
17572 msgstr "Eșec de «gas», tip de realocare %s\n"
17574 #: config/tc-s390.c:2801
17575 #, c-format
17576 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
17577 msgstr "Eșec de «gas», tip de realocare #%i\n"
17579 #: config/tc-score.c:256
17580 msgid "div / mul are reserved instructions"
17581 msgstr "div / mul sunt instrucțiuni rezervate"
17583 #: config/tc-score.c:257
17584 msgid "This architecture doesn't support mmu"
17585 msgstr "Această arhitectură nu acceptă mmu"
17587 #: config/tc-score.c:258
17588 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
17589 msgstr "Această arhitectură nu acceptă instrucțiuni atomice"
17591 #: config/tc-score.c:464
17592 msgid "S+core register expected"
17593 msgstr "se aștepta un registru S+core"
17595 #: config/tc-score.c:465
17596 msgid "S+core special-register expected"
17597 msgstr "se aștepta registrul special S+core"
17599 #: config/tc-score.c:466
17600 msgid "S+core co-processor register expected"
17601 msgstr "se aștepta un registru de co-procesor S+core"
17603 #: config/tc-score.c:1069
17604 msgid "Using temp register (r1)"
17605 msgstr "Se utilizează registrul temp (r1)"
17607 #: config/tc-score.c:1088
17608 #, c-format
17609 msgid "register expected, not '%.100s'"
17610 msgstr "se aștepta un registru, nu „%.100s”"
17612 #: config/tc-score.c:1144 config/tc-score.c:5483
17613 msgid "rd must be even number."
17614 msgstr "rd trebuie să fie un număr par."
17616 #: config/tc-score.c:1508 config/tc-score.c:1515
17617 #, c-format
17618 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
17619 msgstr "constantă nevalidă: expresia de %d biți nu se află în intervalul %u..%u"
17621 #: config/tc-score.c:1521 config/tc-score.c:1528 config/tc-score.c:2893
17622 #: config/tc-score.c:2898 config/tc-score.c:3163 config/tc-score.c:3168
17623 #: config/tc-score.c:3460
17624 #, c-format
17625 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
17626 msgstr "constantă nevalidă: expresia de %d biți nu se află în intervalul %d..%d"
17628 #: config/tc-score.c:1553
17629 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
17630 msgstr "constantă nevalidă: expresia de biți nu este definită"
17632 #: config/tc-score.c:2063
17633 msgid "Using temp register(r1)"
17634 msgstr "Se utilizează registrul temp(r1)"
17636 #: config/tc-score.c:2077
17637 #, c-format
17638 msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
17639 msgstr "se aștepta un registru inferior (r0-r15), nu „%.100s”"
17641 #: config/tc-score.c:2139 config/tc-score.c:3480 config/tc-score.c:3648
17642 #: config/tc-score.c:3693
17643 #, c-format
17644 msgid "missing ["
17645 msgstr "lipsește „[”"
17647 #: config/tc-score.c:2153 config/tc-score.c:3101 config/tc-score.c:3303
17648 #: config/tc-score.c:3319 config/tc-score.c:3390 config/tc-score.c:3445
17649 #: config/tc-score.c:3669 config/tc-score.c:3714 config/tc-score.c:3863
17650 #: config/tc-score.c:3917 config/tc-score.c:3963
17651 #, c-format
17652 msgid "missing ]"
17653 msgstr "lipsește „]”"
17655 #: config/tc-score.c:2343
17656 #, c-format
17657 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
17658 msgstr "Corectarea dependenței datelor: %s %s -- %s %s (inserează %d nop!/%d)"
17660 #: config/tc-score.c:2362
17661 #, c-format
17662 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
17663 msgstr "Corectarea dependenței datelor: %s %s -- %s %s (inserează 1 pflush/%d)"
17665 #: config/tc-score.c:2378 config/tc-score.c:2385
17666 #, c-format
17667 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
17668 msgstr "dependență de date: %s %s -- %s %s (bula %d/%d)"
17670 #: config/tc-score.c:2836
17671 msgid "address offset must be half word alignment"
17672 msgstr "decalajul adresei trebuie să fie aliniat la jumătate de cuvânt"
17674 #: config/tc-score.c:2844
17675 msgid "address offset must be word alignment"
17676 msgstr "decalajul adresei trebuie să fie aliniat la cuvânt"
17678 #: config/tc-score.c:2984 config/tc-score.c:3121
17679 msgid "register same as write-back base"
17680 msgstr "registrul este identic cu baza de scriere-înapoi"
17682 #: config/tc-score.c:3091
17683 msgid "pre-indexed expression expected"
17684 msgstr "se aștepta o expresie preindexată"
17686 #: config/tc-score.c:3420
17687 #, c-format
17688 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
17689 msgstr "număr de registru nevalid: %d nu este în [r0--r7]"
17691 #: config/tc-score.c:3437
17692 msgid "comma is  expected"
17693 msgstr "se aștepta o virgulă"
17695 #: config/tc-score.c:3468
17696 #, c-format
17697 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
17698 msgstr "constantă nevalidă: %d nu este un număr întreg aliniat la cuvânt"
17700 #: config/tc-score.c:3507 config/tc-score.c:3550
17701 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
17702 msgstr "constantă nevalidă: expresia de 32 de biți nu este aliniată la cuvânt"
17704 #: config/tc-score.c:3516 config/tc-score.c:3559
17705 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
17706 msgstr "constantă nevalidă: expresia de 32 de biți nu se află în intervalul [0, 0xffffffff]"
17708 #: config/tc-score.c:3592
17709 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
17710 msgstr "constantă nevalidă: expresia de 32 de biți nu se află în intervalul [-0x80000000, 0x7fffffff]"
17712 #: config/tc-score.c:3781 config/tc-score.c:3809
17713 msgid "imm5 should >= 2"
17714 msgstr "imm5 ar trebui să fie >= 2"
17716 #: config/tc-score.c:3786 config/tc-score.c:3815
17717 msgid "reg should <= 31"
17718 msgstr "reg ar trebui să fie <= 31"
17720 #: config/tc-score.c:3857 config/tc-score.c:3908
17721 msgid "missing +"
17722 msgstr "lipsește „+”"
17724 #: config/tc-score.c:3901
17725 #, c-format
17726 msgid "%s register same as write-back base"
17727 msgstr "registrul %s este același cu baza de scriere-înapoi"
17729 #: config/tc-score.c:3903
17730 msgid "destination"
17731 msgstr "destinația"
17733 #: config/tc-score.c:3903
17734 msgid "source"
17735 msgstr "sursa"
17737 #: config/tc-score.c:4234 config/tc-score.c:4310 config/tc-score.c:4945
17738 msgid "expression error"
17739 msgstr "eroare în expresie"
17741 #: config/tc-score.c:4316
17742 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
17743 msgstr "valoarea nu este în intervalul [-0xffffffff, 0xffffffff]"
17745 #: config/tc-score.c:4344
17746 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
17747 msgstr "eticheta li rd nu este o formă de instrucțiune corectă"
17749 #: config/tc-score.c:4511 config/tc-score.c:4665 config/tc-score.c:5196
17750 #: config/tc-score.c:5224
17751 msgid "lacking label  "
17752 msgstr "lipsește eticheta  "
17754 #: config/tc-score.c:4895
17755 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
17756 msgstr "depășirea decalajului codului s3_PIC (max 16 biți cu semn)"
17758 #: config/tc-score.c:4951
17759 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
17760 msgstr "valoarea nu este în intervalul [0, 0x7fffffff]"
17762 #: config/tc-score.c:4956
17763 msgid "end on line error"
17764 msgstr "eroare la sfârșitul liniei"
17766 #: config/tc-score.c:5203
17767 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
17768 msgstr "constantă nevalidă: expresia de 25 de biți nu se află în intervalul [-16777216, 16777215]"
17770 #: config/tc-score.c:5230
17771 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
17772 msgstr "constantă nevalidă: expresia de 20 de biți nu se află în intervalul -2^19..2^19-1"
17774 #: config/tc-score.c:5263
17775 msgid "lacking label"
17776 msgstr "lipsește eticheta"
17778 #: config/tc-score.c:5268
17779 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
17780 msgstr "constantă nevalidă: expresia de 10 biți nu se află în intervalul [-2^9, 2^9-1]"
17782 #: config/tc-score.c:5363
17783 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
17784 msgstr "eroare de instrucțiune pce (16 bit || 16 bit)."
17786 #: config/tc-score.c:5381 config/tc-score.c:5405 config/tc-score.c:5432
17787 #: config/tc-score.c:5461 config/tc-score.c:5510
17788 msgid "score3d instruction."
17789 msgstr "instrucțiune score3d."
17791 #: config/tc-score.c:6000
17792 msgid "Unsupported use of .gpword"
17793 msgstr "Utilizare neadmisă a .gpword"
17795 #: config/tc-score.c:6096
17796 #, c-format
17797 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
17798 msgstr "lungimea BSS (%d) < 0 este ignorată"
17800 #: config/tc-score.c:6110 read.c:2558
17801 #, c-format
17802 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
17803 msgstr "eroare la stabilirea fanioanelor pentru „.sbss”: %s"
17805 #: config/tc-score.c:6124 config/tc-sparc.c:4164
17806 msgid "missing alignment"
17807 msgstr "lipsește alinierea"
17809 #: config/tc-score.c:6161
17810 #, c-format
17811 msgid "alignment too large; %d assumed"
17812 msgstr "aliniere prea mare: se presupune %d"
17814 #: config/tc-score.c:6166 read.c:2619
17815 msgid "alignment negative; 0 assumed"
17816 msgstr "aliniere negativă: se consideră 0"
17818 #. Error routine.
17819 #: config/tc-score.c:6526 config/tc-score.c:6550
17820 msgid "size is not 4 or 6"
17821 msgstr "dimensiunea nu este 4 sau 6"
17823 #: config/tc-score.c:6609
17824 msgid "bad call to MD_ATOF()"
17825 msgstr "apel greșit la MD_ATOF()"
17827 #: config/tc-score.c:7108 config/tc-score.c:7174
17828 #, c-format
17829 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
17830 msgstr " trunchiere realocare ramură (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
17832 #: config/tc-score.c:7123 config/tc-score.c:7152 config/tc-score.c:7204
17833 #, c-format
17834 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
17835 msgstr " trunchiere realocare ramură (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
17837 #: config/tc-score.c:7229
17838 #, c-format
17839 msgid " branch relocation truncate (0x%x)  [-2^9 ~ 2^9-1]"
17840 msgstr " trunchiere realocare ramură (0x%x)  [-2^9 ~ 2^9-1]"
17842 #: config/tc-score.c:7399
17843 #, c-format
17844 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
17845 msgstr "nu se poate reprezenta realocarea %s în acest format1 de fișier obiect"
17847 #: config/tc-score.c:7690
17848 #, c-format
17849 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
17850 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
17852 #: config/tc-score.c:7710
17853 #, c-format
17854 msgid " Score-specific assembler options:\n"
17855 msgstr " Opțiuni de asamblare specifice Score:\n"
17857 #: config/tc-score.c:7712
17858 #, c-format
17859 msgid "        -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
17860 msgstr "        -EB\t\tasamblează codul pentru un cpu big-endian\n"
17862 #: config/tc-score.c:7717
17863 #, c-format
17864 msgid "        -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
17865 msgstr "        -EL\t\tasamblează codul pentru un cpu little-endian\n"
17867 #: config/tc-score.c:7721
17868 #, c-format
17869 msgid "        -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
17870 msgstr "        -FIXDD\t\tcorectează dependențele de date\n"
17872 #: config/tc-score.c:7723
17873 #, c-format
17874 msgid "        -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
17875 msgstr "        -NWARN\t\tnu afișează un mesaj de avertizare atunci când corectează dependențele de date\n"
17877 #: config/tc-score.c:7725
17878 #, c-format
17879 msgid "        -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
17880 msgstr "        -SCORE5\t\tasamblează codul pentru ținta SCORE5\n"
17882 #: config/tc-score.c:7727
17883 #, c-format
17884 msgid "        -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
17885 msgstr "        -SCORE5U\tasamblează codul pentru ținta SCORE5U\n"
17887 #: config/tc-score.c:7729
17888 #, c-format
17889 msgid "        -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
17890 msgstr "        -SCORE7\t\tasamblează codul pentru ținta SCORE7 [implicit]\n"
17892 #: config/tc-score.c:7731
17893 #, c-format
17894 msgid "        -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
17895 msgstr "        -SCORE3\t\tasamblează codul pentru ținta SCORE3\n"
17897 #: config/tc-score.c:7733
17898 #, c-format
17899 msgid "        -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
17900 msgstr "        -march=score7\tasamblează codul pentru ținta SCORE7 [implicilt]\n"
17902 #: config/tc-score.c:7735
17903 #, c-format
17904 msgid "        -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
17905 msgstr "        -march=score3\tasamblează codul pentru ținta SCORE3\n"
17907 #: config/tc-score.c:7737
17908 #, c-format
17909 msgid "        -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
17910 msgstr "        -USE_R1\t\tasamblează codul pentru lipsa mesajului de avertizare la utilizarea registrului temp r1\n"
17912 #: config/tc-score.c:7739
17913 #, c-format
17914 msgid "        -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
17915 msgstr "        -KPIC\t\tgenerează codul PIC\n"
17917 #: config/tc-score.c:7741
17918 #, c-format
17919 msgid "        -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
17920 msgstr "        -O0\t\tnu efectuează nicio optimizare\n"
17922 #: config/tc-score.c:7743
17923 #, c-format
17924 msgid "        -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
17925 msgstr "        -G gpnum\tasamblează codul pentru definirea gpsize dată, implicit 8 octeți\n"
17927 #: config/tc-score.c:7745
17928 #, c-format
17929 msgid "        -V \t\tSunplus release version\n"
17930 msgstr "        -V \t\tversiunea de lansare a Sunplus\n"
17932 #: config/tc-sh.c:61
17933 msgid "directive .big encountered when option -big required"
17934 msgstr "directivă .big întâlnită atunci când este necesară opțiunea „-big”"
17936 #: config/tc-sh.c:71
17937 msgid "directive .little encountered when option -little required"
17938 msgstr "directivă .little întâlnită atunci când este necesară opțiunea „-little”"
17940 #: config/tc-sh.c:1025
17941 msgid "illegal double indirection"
17942 msgstr "indirectă dublă ilegală"
17944 #: config/tc-sh.c:1034
17945 msgid "illegal register after @-"
17946 msgstr "registru ilegal după @-"
17948 #: config/tc-sh.c:1050
17949 msgid "must be @(r0,...)"
17950 msgstr "trebuie să fie @(r0,...)"
17952 #: config/tc-sh.c:1074
17953 msgid "syntax error in @(r0,...)"
17954 msgstr "eroare de sintaxă în @(r0,...)"
17956 #: config/tc-sh.c:1079
17957 msgid "syntax error in @(r0...)"
17958 msgstr "eroare de sintaxă în @(r0...)"
17960 #: config/tc-sh.c:1124
17961 msgid "Deprecated syntax."
17962 msgstr "Sintaxă depreciată."
17964 #: config/tc-sh.c:1136 config/tc-sh.c:1141
17965 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
17966 msgstr "eroare de sintaxă în @(disp,[Rn, gbr, pc])"
17968 #: config/tc-sh.c:1146
17969 msgid "expecting )"
17970 msgstr "se aștepta „)”"
17972 #: config/tc-sh.c:1154
17973 msgid "illegal register after @"
17974 msgstr "registru ilegal după @"
17976 #: config/tc-sh.c:1780
17977 #, c-format
17978 msgid "unhandled %d\n"
17979 msgstr "negestionat %d\n"
17981 #: config/tc-sh.c:1993
17982 #, c-format
17983 msgid "Invalid register: 'r%d'"
17984 msgstr "Registru nevalid: „r%d”"
17986 #: config/tc-sh.c:2106
17987 #, c-format
17988 msgid "failed for %d\n"
17989 msgstr "a eșuat pentru %d\n"
17991 #: config/tc-sh.c:2112
17992 msgid "misplaced PIC operand"
17993 msgstr "operand PIC plasat greșit"
17995 #: config/tc-sh.c:2223 config/tc-sh.c:2596
17996 msgid "invalid operands for opcode"
17997 msgstr "operanzi nevalid pentru codul operațional"
17999 #: config/tc-sh.c:2228
18000 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
18001 msgstr "insn nu poate fi combinată cu procesarea paralelă insn"
18003 #: config/tc-sh.c:2235 config/tc-sh.c:2246 config/tc-sh.c:2278
18004 msgid "multiple movx specifications"
18005 msgstr "specificații movx multiple"
18007 #: config/tc-sh.c:2240 config/tc-sh.c:2262 config/tc-sh.c:2301
18008 msgid "multiple movy specifications"
18009 msgstr "specificații movy multiple"
18011 #: config/tc-sh.c:2249 config/tc-sh.c:2282
18012 msgid "invalid movx address register"
18013 msgstr "registru de adrese movx nevalid"
18015 #: config/tc-sh.c:2251
18016 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
18017 msgstr "insn nu poate fi combinată cu non-nopy"
18019 #: config/tc-sh.c:2265 config/tc-sh.c:2321
18020 msgid "invalid movy address register"
18021 msgstr "registru de adrese movy nevalid"
18023 #: config/tc-sh.c:2267
18024 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
18025 msgstr "insn nu poate fi combinată cu non-nopx"
18027 #: config/tc-sh.c:2280
18028 msgid "previous movy requires nopx"
18029 msgstr "movy precedent necesită nopx"
18031 #: config/tc-sh.c:2288 config/tc-sh.c:2293
18032 msgid "invalid movx dsp register"
18033 msgstr "registru dsp movx nevalid"
18035 #: config/tc-sh.c:2303
18036 msgid "previous movx requires nopy"
18037 msgstr "movx precedent necesită nopy"
18039 #: config/tc-sh.c:2312 config/tc-sh.c:2317
18040 msgid "invalid movy dsp register"
18041 msgstr "registru dsp movy nevalid"
18043 #: config/tc-sh.c:2327
18044 msgid "dsp immediate shift value not constant"
18045 msgstr "valoarea deplasării imediate a dsp nu este o constantă"
18047 #: config/tc-sh.c:2341 config/tc-sh.c:2367
18048 msgid "multiple parallel processing specifications"
18049 msgstr "specificații de procesare paralelă multiplă"
18051 #: config/tc-sh.c:2360
18052 msgid "multiple condition specifications"
18053 msgstr "specificații multiple de condiție"
18055 #: config/tc-sh.c:2398
18056 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
18057 msgstr "insn nu poate fi combinată cu pmuls"
18059 #: config/tc-sh.c:2414
18060 msgid "bad combined pmuls output operand"
18061 msgstr "operand de ieșire pmuls combinat greșit"
18063 #: config/tc-sh.c:2424
18064 msgid "destination register is same for parallel insns"
18065 msgstr "registrul de destinație este același pentru instrucțiunile paralele"
18067 #: config/tc-sh.c:2433
18068 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
18069 msgstr "condiția nu este urmată de o insn condiționabilă"
18071 #: config/tc-sh.c:2443
18072 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
18073 msgstr "caractere nerecunoscute la sfârșitul procesării paralele a insn"
18075 #: config/tc-sh.c:2535
18076 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
18077 msgstr "codul operațional nu este valabil pentru această variantă de cpu"
18079 #: config/tc-sh.c:2566
18080 msgid "Delayed branches not available on SH1"
18081 msgstr "Ramurile întârziate nu sunt disponibile pe SH1"
18083 #: config/tc-sh.c:2601
18084 #, c-format
18085 msgid "excess operands: '%s'"
18086 msgstr "operanzi în exces: „%s”"
18088 #: config/tc-sh.c:2678
18089 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
18090 msgstr "pseudo-operator .uses văzut atunci când nu se relaxează"
18092 #: config/tc-sh.c:2684
18093 msgid "bad .uses format"
18094 msgstr "format .uses greșit"
18096 #: config/tc-sh.c:2802
18097 #, c-format
18098 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
18099 msgstr "Argument nevalid pentru opțiunea „--isa”: %s"
18101 #: config/tc-sh.c:2826
18102 #, c-format
18103 msgid ""
18104 "SH options:\n"
18105 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
18106 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
18107 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
18108 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
18109 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
18110 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
18111 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
18112 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
18113 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
18114 "    | dsp               same as '-dsp'\n"
18115 "    | fp"
18116 msgstr ""
18117 "SH options:\n"
18118 "--little             generează cod little endian\n"
18119 "--big                generează cod big endian\n"
18120 "--relax              modifică instrucțiunile de salt pentru deplasările lungi\n"
18121 "--renesas            dezactivează optimizarea cu simbolul secțiunii pentru\n"
18122 "                     compatibilitatea cu asamblorul Renesas\n"
18123 "--small              aliniază secțiunile la limitele de 4 octeți, nu 16\n"
18124 "--dsp                activează instrucțiunile sh-dsp și dezactivează ISA-urile\n"
18125 "                     în virgulă mobilă.\n"
18126 "--allow-reg-prefix   permite „$” ca prefix al numelui de registru\n"
18127 "--isa=[any           utilizează cea mai adecvată isa\n"
18128 "    | dsp            la fel ca „-dsp”\n"
18129 "    | fp"
18131 #: config/tc-sh.c:2851
18132 #, c-format
18133 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
18134 msgstr "--fdpic\t\t\tgenerează un fișier obiect FDPIC\n"
18136 #: config/tc-sh.c:2927
18137 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
18138 msgstr ".uses nu se referă la un simbol local din aceeași secțiune"
18140 #: config/tc-sh.c:2946
18141 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
18142 msgstr "nu se poate găsi corecția indicată de .uses"
18144 #: config/tc-sh.c:2966
18145 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
18146 msgstr "ținta .uses nu se referă la un simbol local din aceeași secțiune"
18148 #: config/tc-sh.c:3039
18149 msgid "displacement overflows 12-bit field"
18150 msgstr "deplasarea depășește câmpul de 12 biți"
18152 #: config/tc-sh.c:3042
18153 #, c-format
18154 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
18155 msgstr "deplasarea la simbolul definit %s depășește câmpul de 12 biți"
18157 #: config/tc-sh.c:3046
18158 #, c-format
18159 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
18160 msgstr "deplasarea la simbolul nedefinit %s depășește câmpul de 12 biți"
18162 #: config/tc-sh.c:3119
18163 msgid "displacement overflows 8-bit field"
18164 msgstr "deplasarea depășește câmpul de 8 biți"
18166 #: config/tc-sh.c:3122
18167 #, c-format
18168 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
18169 msgstr "deplasarea la simbolul definit %s depășește câmpul pe 8 biți"
18171 #: config/tc-sh.c:3126
18172 #, c-format
18173 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
18174 msgstr "deplasarea la simbolul nedefinit %s depășește câmpul de 8 biți "
18176 #: config/tc-sh.c:3139
18177 #, c-format
18178 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
18179 msgstr "depășire în ramificarea pentru %s; convertită în secvență de instrucțiuni mai lungă"
18181 #: config/tc-sh.c:3204 config/tc-sh.c:3251 config/tc-sparc.c:4628
18182 #: config/tc-sparc.c:4652
18183 msgid "misaligned data"
18184 msgstr "date prost aliniate"
18186 #: config/tc-sh.c:3557
18187 msgid "offset to unaligned destination"
18188 msgstr "decalaj către destinația nealiniată"
18190 #: config/tc-sh.c:3562
18191 msgid "negative offset"
18192 msgstr "decalaj negativ"
18194 #: config/tc-sh.c:3702
18195 msgid "misaligned offset"
18196 msgstr "decalaj prost aliniat"
18198 #: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495
18199 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
18200 msgstr "Tabel de coduri operaționale greșite, asamblor defectuos."
18202 #: config/tc-sparc.c:487
18203 #, c-format
18204 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
18205 msgstr "arhitectură nevalidă -xarch=%s"
18207 #: config/tc-sparc.c:561
18208 #, c-format
18209 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
18210 msgstr "Nu există suport compilat pentru formatul de fișier obiect de %d biți"
18212 #: config/tc-sparc.c:645
18213 #, c-format
18214 msgid "SPARC options:\n"
18215 msgstr "Opțiuni SPARC\n"
18217 #: config/tc-sparc.c:674
18218 #, c-format
18219 msgid ""
18220 "\n"
18221 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
18222 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
18223 "-sparc\t\t\tignored\n"
18224 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
18225 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
18226 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
18227 msgstr ""
18228 "\n"
18229 "                specifică varianta de arhitectură SPARC\n"
18230 "-bump           avertizează atunci când asamblorul schimbă arhitectura\n"
18231 "-sparc          ignorată\n"
18232 "--enforce-aligned-data\n"
18233 "                forțează .long, etc., să fie aliniate corect\n"
18234 "-relax          relaxează salturile și ramurile (implicit)\n"
18235 "-no-relax       evită modificarea oricăror salturi și ramuri\n"
18237 #: config/tc-sparc.c:681
18238 #, c-format
18239 msgid ""
18240 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
18241 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
18242 msgstr ""
18243 "-32\t\t\tcreează un fișier obiect pe 32 de biți\n"
18244 "-64\t\t\tcreează un fișier obiect pe 64 de biți\n"
18246 #: config/tc-sparc.c:684
18247 #, c-format
18248 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
18249 msgstr "\t\t\t[valoarea implicită este %d]\n"
18251 #: config/tc-sparc.c:686
18252 #, c-format
18253 msgid ""
18254 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
18255 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
18256 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
18257 msgstr ""
18258 "-TSO\t\t\tutilizează ordonarea totală a stocării\n"
18259 "-PSO\t\t\tutilizează ordonarea parțială a stocării\n"
18260 "-RMO\t\t\tutilizează ordonarea relaxată a memoriei\n"
18262 #: config/tc-sparc.c:690
18263 #, c-format
18264 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
18265 msgstr "\t\t\t[valoarea implicită este %s]\n"
18267 #: config/tc-sparc.c:692
18268 #, c-format
18269 msgid ""
18270 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
18271 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
18272 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
18273 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
18274 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
18275 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
18276 "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
18277 "-q\t\t\tignored\n"
18278 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
18279 "-s\t\t\tignored\n"
18280 msgstr ""
18281 "-KPIC             generează cod PIC\n"
18282 "-V                afișează numărul versiunii asamblorului\n"
18283 "-undeclared-regs  ignoră utilizarea registrului global al aplicației fără\n"
18284 "                  directiva .register corespunzătoare (implicit)\n"
18285 "-no-undeclared-regs\n"
18286 "                  forțează apariția unei erori la utilizarea registrului global\n"
18287 "                  al aplicației fără directiva .register corespunzătoare\n"
18288 "--dcti-couples-detect\n"
18289 "                  avertizează atunci când este găsit un cuplu DCTI imprevizibil\n"
18290 "-q                ignorată\n"
18291 "-Qy, -Qn          ignorată\n"
18292 "-s                ignorată\n"
18294 #: config/tc-sparc.c:704
18295 #, c-format
18296 msgid ""
18297 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
18298 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
18299 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
18300 "                        instructions and little endian data.\n"
18301 msgstr ""
18302 "-EL\t\t\tgenerează cod pentru o mașină little endian\n"
18303 "-EB\t\t\tgenerează cod pentru o mașină big endian\n"
18304 "--little-endian-data\tgenerează cod pentru o mașină cu instrucțiuni\n"
18305 "                        big endian și date little endian\n"
18307 #: config/tc-sparc.c:968
18308 #, c-format
18309 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
18310 msgstr "Eroare internă: pierderea codului operațional: „%s” „%s”\n"
18312 #: config/tc-sparc.c:987
18313 #, c-format
18314 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
18315 msgstr "Eroare internă: nu se poate găsi codul operațional: „%s” pentru „%s”\n"
18317 #: config/tc-sparc.c:1203
18318 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
18319 msgstr "Suportul pentru aritmetica pe 64 de biți nu este compilat."
18321 #: config/tc-sparc.c:1249
18322 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
18323 msgstr "set: numărul nu se află în intervalul 0..4294967295"
18325 #: config/tc-sparc.c:1256
18326 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
18327 msgstr "set: numărul nu se află în intervalul -2147483648..4294967295"
18329 #: config/tc-sparc.c:1315
18330 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
18331 msgstr "setsw: numărul nu se află în intervalul -2147483648..4294967295"
18333 #: config/tc-sparc.c:1363
18334 msgid "setx: temporary register same as destination register"
18335 msgstr "setx: registru temporar identic cu registrul de destinație"
18337 #: config/tc-sparc.c:1434
18338 msgid "setx: illegal temporary register g0"
18339 msgstr "setx: registru temporar ilegal g0"
18341 #: config/tc-sparc.c:1542
18342 msgid "unpredictable DCTI couple"
18343 msgstr "cuplu DCTI impredictibil"
18345 #: config/tc-sparc.c:1552
18346 msgid "FP branch in delay slot"
18347 msgstr "ramură FP în intervalul de întârziere"
18349 #: config/tc-sparc.c:1569
18350 msgid "FP branch preceded by FP compare; NOP inserted"
18351 msgstr "ramură FP precedată de compararea FP; NOP inserat"
18353 #: config/tc-sparc.c:1609
18354 msgid "failed special case insn sanity check"
18355 msgstr "a eșuat verificarea corectitudinii instrucțiunii de caz special"
18357 #: config/tc-sparc.c:1797
18358 msgid ": invalid membar mask name"
18359 msgstr ": nume de mască membar nevalid"
18361 #: config/tc-sparc.c:1813
18362 msgid ": invalid membar mask expression"
18363 msgstr ": expresie de mască membar nevalidă"
18365 #: config/tc-sparc.c:1818
18366 msgid ": invalid membar mask number"
18367 msgstr ": număr de mască membar nevalid"
18369 #: config/tc-sparc.c:1833
18370 msgid ": invalid siam mode expression"
18371 msgstr ": expresie nevalidă a modului siam"
18373 #: config/tc-sparc.c:1838
18374 msgid ": invalid siam mode number"
18375 msgstr ": număr nevalid al modului siam"
18377 #: config/tc-sparc.c:1854
18378 msgid ": invalid prefetch function name"
18379 msgstr ": nume nevalid al funcției prefetch"
18381 #: config/tc-sparc.c:1862
18382 msgid ": invalid prefetch function expression"
18383 msgstr ": expresie nevalidă a funcției prefetch"
18385 #: config/tc-sparc.c:1867
18386 msgid ": invalid prefetch function number"
18387 msgstr ": număr nevalid al funcției prefetch"
18389 #: config/tc-sparc.c:1894 config/tc-sparc.c:1900 config/tc-sparc.c:1909
18390 msgid ": unrecognizable privileged register"
18391 msgstr ": registru privilegiat nerecunoscut"
18393 #: config/tc-sparc.c:1932 config/tc-sparc.c:1938 config/tc-sparc.c:1947
18394 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
18395 msgstr ": registru hiperprivilegiat de nerecunoscut"
18397 #: config/tc-sparc.c:1970 config/tc-sparc.c:1976 config/tc-sparc.c:1985
18398 msgid ": unrecognizable ancillary state register"
18399 msgstr ": registru de stare ancilară nerecunoscut"
18401 #: config/tc-sparc.c:2018
18402 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
18403 msgstr ": numărul asr trebuie să fie între 0 și 31"
18405 #: config/tc-sparc.c:2027
18406 #, c-format
18407 msgid ": expecting %asrN"
18408 msgstr ": se aștepta %asrN"
18410 #: config/tc-sparc.c:2069
18411 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
18412 msgstr ": crypto imediat trebuie să fie între 0 și 31"
18414 #: config/tc-sparc.c:2078
18415 msgid ": expecting crypto immediate"
18416 msgstr ": se aștepta crypto imediat"
18418 #: config/tc-sparc.c:2239 config/tc-sparc.c:2278 config/tc-sparc.c:2706
18419 #: config/tc-sparc.c:2742
18420 #, c-format
18421 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
18422 msgstr "Operanzi ilegali: %%%s necesită argumente în ()"
18424 #: config/tc-sparc.c:2246
18425 #, c-format
18426 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
18427 msgstr "Operanzi ilegali: %%%s nu poate fi utilizat împreună cu alte realocări în insn ()"
18429 #: config/tc-sparc.c:2257
18430 #, c-format
18431 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
18432 msgstr "Operanzi ilegali: %%%s poate fi utilizat numai cu apelul __tls_get_addr"
18434 #: config/tc-sparc.c:2464
18435 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
18436 msgstr "s-a detectat utilizarea globală a registrelor, neacoperită de pseudo-operatorul .register"
18438 #: config/tc-sparc.c:2566
18439 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
18440 msgstr ": există doar 64 de registre f; [0-63]"
18442 #: config/tc-sparc.c:2568 config/tc-sparc.c:2586
18443 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
18444 msgstr ": există doar 32 de registre f; [0-31]"
18446 #: config/tc-sparc.c:2578
18447 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
18448 msgstr ": există doar 32 de registre f de precizie simplă; [0-31]"
18450 #: config/tc-sparc.c:2631
18451 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
18452 msgstr ": instrucțiunea necesită ca frs2 și frsd să fie același registru"
18454 #: config/tc-sparc.c:2751
18455 #, c-format
18456 msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
18457 msgstr "Expresia din %%%s nu a putut fi analizată"
18459 #: config/tc-sparc.c:2759
18460 #, c-format
18461 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
18462 msgstr "Operanzi ilegali: nu se pot efectua alte operații aritmetice decât + și - care implică %%%s()"
18464 #: config/tc-sparc.c:2876
18465 #, c-format
18466 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
18467 msgstr "Operanzi ilegali: nu se poate adăuga o expresie neconstantă la %%%s()"
18469 #: config/tc-sparc.c:2886
18470 #, c-format
18471 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
18472 msgstr "Operanzi ilegali: nu se pot efectua calcule aritmetice care implică %%%s() al unui simbol realocabil"
18474 #: config/tc-sparc.c:2904
18475 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
18476 msgstr ": operandul PC-relativ nu poate fi o constantă"
18478 #: config/tc-sparc.c:2911
18479 msgid ": TLS operand can't be a constant"
18480 msgstr ": operandul TLS nu poate fi o constantă"
18482 #: config/tc-sparc.c:2939
18483 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
18484 msgstr ": valoarea imediată din cbcond este în afara intervalului."
18486 #: config/tc-sparc.c:2965
18487 msgid ": invalid ASI name"
18488 msgstr ": nume ASI nevalid"
18490 #: config/tc-sparc.c:2974
18491 msgid ": invalid ASI expression"
18492 msgstr ": expresie ASI nevalidă"
18494 #: config/tc-sparc.c:2979
18495 msgid ": invalid ASI number"
18496 msgstr ": număr ASI nevalid"
18498 #: config/tc-sparc.c:3084
18499 msgid ": non-immdiate imm2 operand"
18500 msgstr ": operand imm2 neimediat"
18502 #: config/tc-sparc.c:3089
18503 msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
18504 msgstr ": operand imediat imm2 în afara intervalului (0-3)"
18506 #: config/tc-sparc.c:3108
18507 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
18508 msgstr "operand imediat OPF în afara intervalului (0-0x1ff)"
18510 #: config/tc-sparc.c:3113
18511 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
18512 msgstr "operand OPF neimediat, ignorat"
18514 #: config/tc-sparc.c:3132
18515 msgid ": invalid cpreg name"
18516 msgstr ": nume cpreg nevalid"
18518 #: config/tc-sparc.c:3161
18519 #, c-format
18520 msgid "Illegal operands%s"
18521 msgstr "Operanzi ilegali%s"
18523 #: config/tc-sparc.c:3210
18524 #, c-format
18525 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
18526 msgstr "architecture a sărit de la „%s” la „%s” pe „%s”"
18528 #: config/tc-sparc.c:3251
18529 #, c-format
18530 msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
18531 msgstr "Nepotrivire de arhitectură pe „%s %s”."
18533 #: config/tc-sparc.c:3252
18534 #, c-format
18535 msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
18536 msgstr "(Necesită %s; arhitectura solicitată este %s.)"
18538 #: config/tc-sparc.c:3264
18539 #, c-format
18540 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
18541 msgstr "Capacitatea hardware „%s” nu este activată pentru „%s”."
18543 #: config/tc-sparc.c:3650 config/tc-sparc.c:3657 config/tc-sparc.c:3664
18544 #: config/tc-sparc.c:3671 config/tc-sparc.c:3678 config/tc-sparc.c:3687
18545 #: config/tc-sparc.c:3699 config/tc-sparc.c:3710 config/tc-sparc.c:3732
18546 #: config/tc-sparc.c:3756 write.c:1211
18547 msgid "relocation overflow"
18548 msgstr "debordare de realocare"
18550 #: config/tc-sparc.c:3811
18551 #, c-format
18552 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
18553 msgstr "tip de realocare greșit sau negestionat: 0x%02x"
18555 #: config/tc-sparc.c:4126
18556 msgid "Expected comma after name"
18557 msgstr "Se aștepta virgulă după nume"
18559 #: config/tc-sparc.c:4135
18560 #, c-format
18561 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
18562 msgstr "lungimea BSS (%d.) < 0! Este ignorată."
18564 #: config/tc-sparc.c:4147
18565 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
18566 msgstr "segment .reserve incorect -- se aștepta un segment BSS"
18568 #: config/tc-sparc.c:4173 config/tc-sparc.c:4300
18569 msgid "negative alignment"
18570 msgstr "aliniere negativă"
18572 #: config/tc-sparc.c:4183 config/tc-sparc.c:4321 read.c:1588 read.c:2631
18573 msgid "alignment not a power of 2"
18574 msgstr "alinierea nu este o putere a lui 2"
18576 #: config/tc-sparc.c:4229
18577 #, c-format
18578 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
18579 msgstr "Se ignoră încercarea de a redefini simbolul %s"
18581 #: config/tc-sparc.c:4252 config/tc-v850.c:280
18582 msgid "Expected comma after symbol-name"
18583 msgstr "Se aștepta o virgulă după numele simbolului"
18585 #: config/tc-sparc.c:4262
18586 #, c-format
18587 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
18588 msgstr "lungimea .COMMon (%lu) este în afara intervalului, ignorată"
18590 #: config/tc-sparc.c:4288
18591 msgid "Expected comma after common length"
18592 msgstr "Se aștepta o virgulă după lungimea comună"
18594 #: config/tc-sparc.c:4433
18595 msgid "Unknown segment type"
18596 msgstr "Tip de segment necunoscut"
18598 #: config/tc-sparc.c:4502 config/tc-sparc.c:4511
18599 #, c-format
18600 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
18601 msgstr "sintaxa registrului este .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
18603 #: config/tc-sparc.c:4529
18604 msgid "redefinition of global register"
18605 msgstr "redefinirea registrului global"
18607 #: config/tc-sparc.c:4540
18608 #, c-format
18609 msgid "Register symbol %s already defined."
18610 msgstr "Simbolul de registru %s este deja definit."
18612 #: config/tc-sparc.c:4742
18613 #, c-format
18614 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
18615 msgstr "Operanzi ilegali: %%r_plt în câmpul de date de %d-octeți"
18617 #: config/tc-sparc.c:4752
18618 #, c-format
18619 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
18620 msgstr "Operanzi ilegali: %%r_tls_dtpoff în câmpul de date de %d octeți"
18622 #: config/tc-sparc.c:4789 config/tc-vax.c:3271
18623 #, c-format
18624 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
18625 msgstr "Operanzi ilegali: doar %%r_%s%d este permis în câmpuri de date de %d-octeți"
18627 #: config/tc-sparc.c:4797 config/tc-sparc.c:4828 config/tc-sparc.c:4837
18628 #: config/tc-vax.c:3279 config/tc-vax.c:3310 config/tc-vax.c:3319
18629 #, c-format
18630 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
18631 msgstr "Operanzi ilegali: %%r_%s%d necesită argumente în ()"
18633 #: config/tc-sparc.c:4846 config/tc-vax.c:3328
18634 #, c-format
18635 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
18636 msgstr "Operanzi ilegali: gunoi după %%r_%s%d()"
18638 #: config/tc-sparc.h:66
18639 msgid "sparc convert_frag\n"
18640 msgstr "sparc convert_frag\n"
18642 #: config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:54
18643 msgid "estimate_size_before_relax called"
18644 msgstr "estimate_size_before_relax a fost apelat"
18646 #: config/tc-spu.c:172
18647 msgid ""
18648 "SPU options:\n"
18649 "  --apuasm\t\t  emulate behaviour of apuasm\n"
18650 msgstr ""
18651 "Opțiuni SPU:\n"
18652 "  --apuasm\t\t  emulează comportamentul de apuasm\n"
18654 #: config/tc-spu.c:278
18655 #, c-format
18656 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
18657 msgstr "Mnemonic nevalid „%s”"
18659 #: config/tc-spu.c:284
18660 #, c-format
18661 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
18662 msgstr "„%s” este disponibil numai în DD2.0 sau într-o versiune superioară."
18664 #: config/tc-spu.c:316
18665 #, c-format
18666 msgid "Error in argument %d.  Expecting:  \"%s\""
18667 msgstr "Eroare în argumentul %d. Se aștepta:  „%s”"
18669 #: config/tc-spu.c:327
18670 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
18671 msgstr "Se amestecă sintaxa registrului, cu și fără „$”."
18673 #: config/tc-spu.c:333
18674 #, c-format
18675 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
18676 msgstr "Se tratează „%-*s” ca un simbol."
18678 #: config/tc-spu.c:552
18679 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
18680 msgstr "„SPU_RdEventMask” (canalul 11) este disponibil numai în DD2.0 sau într-o versiune superioară."
18682 #: config/tc-spu.c:554
18683 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
18684 msgstr "„MFC_RdTagMask” (canalul 12) este disponibil numai în DD2.0 sau într-o versiune superioară."
18686 #: config/tc-spu.c:598
18687 #, c-format
18688 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
18689 msgstr "Se utilizează stilul vechi, %%lo(expr), vă rugăm să treceți la stilul PPC, expr@l."
18691 #: config/tc-spu.c:604
18692 #, c-format
18693 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
18694 msgstr "Se utilizează stilul vechi, %%hi(expr), vă rugăm să treceți la stilul PPC, expr@h."
18696 #: config/tc-spu.c:674 config/tc-spu.c:677
18697 #, c-format
18698 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
18699 msgstr "Expresia constantă %d în afara intervalului, [%d, %d]."
18701 #: config/tc-spu.c:779
18702 #, c-format
18703 msgid "invalid priority '%lu'"
18704 msgstr "prioritate nevalidă „%lu”"
18706 #: config/tc-spu.c:785
18707 #, c-format
18708 msgid "invalid lrlive '%lu'"
18709 msgstr "lrlive nevalid „%lu”"
18711 #: config/tc-spu.c:859
18712 msgid "Relaxation should never occur"
18713 msgstr "Relaxarea nu ar trebui să apară niciodată"
18715 #: config/tc-spu.c:1004
18716 #, c-format
18717 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
18718 msgstr "Realocarea nu se încadrează. (valoarea realocării = 0x%lx)"
18720 #: config/tc-spu.h:85
18721 msgid "spu convert_frag\n"
18722 msgstr "spu convert_frag\n"
18724 #: config/tc-tic30.c:36
18725 msgid "first"
18726 msgstr "primul"
18728 #: config/tc-tic30.c:36
18729 msgid "second"
18730 msgstr "al doilea"
18732 #: config/tc-tic30.c:36
18733 msgid "third"
18734 msgstr "al treilea"
18736 #: config/tc-tic30.c:36
18737 msgid "fourth"
18738 msgstr "al patrulea"
18740 #: config/tc-tic30.c:36
18741 msgid "fifth"
18742 msgstr "al cincilea"
18744 #: config/tc-tic30.c:460
18745 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
18746 msgstr "Mai mult de un registru AR găsit în referința indirectă"
18748 #: config/tc-tic30.c:466
18749 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
18750 msgstr "Registru AR ilegal în referința indirectă"
18752 #: config/tc-tic30.c:487
18753 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
18754 msgstr "Mai mult de o deplasare găsită în referința indirectă"
18756 #: config/tc-tic30.c:496
18757 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
18758 msgstr "Deplasare nevalidă în referința indirectă"
18760 #: config/tc-tic30.c:514
18761 msgid "AR register not found in indirect reference"
18762 msgstr "Registrul AR nu se găsește în referința indirectă"
18764 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
18765 #: config/tc-tic30.c:531
18766 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
18767 msgstr "deplasarea necesară nu a fost indicată în referința indirectă"
18769 #: config/tc-tic30.c:538
18770 msgid "illegal indirect reference"
18771 msgstr "referință indirectă ilegală"
18773 #: config/tc-tic30.c:545
18774 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
18775 msgstr "deplasarea trebuie să fie un număr de 8 biți fără semn"
18777 #: config/tc-tic30.c:729 config/tc-tic30.c:1475
18778 #, c-format
18779 msgid "Invalid character %s before %s operand"
18780 msgstr "Caracter nevalid %s înainte de operandul %s"
18782 #: config/tc-tic30.c:748 config/tc-tic30.c:1490
18783 #, c-format
18784 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
18785 msgstr "Paranteză nepereche în operandul %s."
18787 #: config/tc-tic30.c:764 config/tc-tic30.c:1500
18788 #, c-format
18789 msgid "Invalid character %s in %s operand"
18790 msgstr "Caracter nevalid %s în operandul %s"
18792 #: config/tc-tic30.c:783 config/tc-tic30.c:1517
18793 #, c-format
18794 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
18795 msgstr "Operanzi nepotriviți; (%d operanzi/instrucțiune max)"
18797 #. Just skip it, if it's \n complain.
18798 #: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:817 config/tc-tic30.c:1534
18799 #: config/tc-tic30.c:1550
18800 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
18801 msgstr "Se aștepta un operand după „,”; nu s-a primit nimic"
18803 #: config/tc-tic30.c:806 config/tc-tic30.c:1539
18804 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
18805 msgstr "Se aștepta un operand înainte de „,”; nu s-a primit nimic"
18807 #: config/tc-tic30.c:844
18808 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
18809 msgstr "număr incorect de operanzi dat în prima instrucțiune"
18811 #: config/tc-tic30.c:850
18812 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
18813 msgstr "număr incorect de operanzi dați în a doua instrucțiune"
18815 #: config/tc-tic30.c:871
18816 #, c-format
18817 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
18818 msgstr "instrucțiunea %s, operandul %d nu se potrivește"
18820 #. Shouldn't get here.
18821 #: config/tc-tic30.c:895 config/tc-tic30.c:902
18822 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
18823 msgstr "format incorect pentru instrucțiunea paralelă de multiplicare"
18825 #: config/tc-tic30.c:909
18826 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
18827 msgstr "destinația pentru multiplicare poate fi doar R0 sau R1"
18829 #: config/tc-tic30.c:916
18830 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
18831 msgstr "destinația pentru adăugare/scădere poate fi doar R2 sau R3"
18833 #: config/tc-tic30.c:983
18834 msgid "loading the same register in parallel operation"
18835 msgstr "se încarcă același registru în operația paralelă"
18837 #: config/tc-tic30.c:1425
18838 #, c-format
18839 msgid "Invalid character %s in opcode"
18840 msgstr "Caracter nevalid %s în codul operațional"
18842 #: config/tc-tic30.c:1455
18843 #, c-format
18844 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
18845 msgstr "Instrucțiune necunoscută TMS320C30: %s"
18847 #: config/tc-tic30.c:1575
18848 msgid "Incorrect number of operands given"
18849 msgstr "Număr incorect de operanzi dat"
18851 #: config/tc-tic30.c:1608
18852 #, c-format
18853 msgid "The %s operand doesn't match"
18854 msgstr "Operandul %s nu se potrivește"
18856 #. Shouldn't make it to this stage.
18857 #: config/tc-tic30.c:1633 config/tc-tic30.c:1645
18858 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
18859 msgstr "Primul și al doilea operand din instrucțiune sunt incompatibili"
18861 #: config/tc-tic30.c:1759
18862 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
18863 msgstr "operand imediat cu virgulă mobilă în formă scurtă nevalid"
18865 #: config/tc-tic30.c:1769
18866 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
18867 msgstr "se rotunjește în jos primul operand în virgulă mobilă la număr întreg fără semn"
18869 #: config/tc-tic30.c:1771
18870 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
18871 msgstr "numai cei 16 biți inferiori ai primului operand sunt utilizați"
18873 #: config/tc-tic30.c:1781
18874 msgid "rounding down first operand float to signed int"
18875 msgstr "se rotunjește în jos primul operand în virgulă mobilă la număr întreg cu semn"
18877 #: config/tc-tic30.c:1786 config/tc-tic30.c:1857
18878 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
18879 msgstr "primul operand este prea mare pentru un număr întreg cu semn pe 16 biți"
18881 #: config/tc-tic30.c:1851
18882 msgid "first operand is floating point"
18883 msgstr "primul operand este cu virgulă mobilă"
18885 #. Shouldn't get here.
18886 #: config/tc-tic30.c:1882
18887 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
18888 msgstr "vectorul de întrerupere pentru instrucțiunea trap este în afara intervalului"
18890 #: config/tc-tic30.c:1927
18891 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
18892 msgstr "instrucțiunea LDP are nevoie de un operand pe 24 de biți"
18894 #: config/tc-tic30.c:1951
18895 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
18896 msgstr "primul operand este prea mare pentru o deplasare pe 24 de biți"
18898 #: config/tc-tic4x.c:390
18899 msgid "Nan, using zero."
18900 msgstr "Nan, se folosește zero."
18902 #: config/tc-tic4x.c:508
18903 #, c-format
18904 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
18905 msgstr "Nu se poate reprezenta exponentul în %d biți"
18907 #: config/tc-tic4x.c:591 config/tc-tic4x.c:601
18908 msgid "Invalid floating point number"
18909 msgstr "Număr în virgulă flotantă nevalid"
18911 #: config/tc-tic4x.c:722
18912 msgid "Comma expected\n"
18913 msgstr "Se aștepta o virgulă\n"
18915 #: config/tc-tic4x.c:756 config/tc-tic54x.c:498
18916 msgid ".bss size argument missing\n"
18917 msgstr "Lipsește argumentul privind dimensiunea .bss\n"
18919 #: config/tc-tic4x.c:764
18920 #, c-format
18921 msgid ".bss size %ld < 0!"
18922 msgstr "dimensiunea .bss %ld < 0!"
18924 #: config/tc-tic4x.c:897
18925 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
18926 msgstr "Simbolurile neconstante nu sunt permise\n"
18928 #: config/tc-tic4x.c:928
18929 msgid "Symbol missing\n"
18930 msgstr "Lipsește simbolul\n"
18932 #. Skip null symbol terminator.
18933 #: config/tc-tic4x.c:976
18934 msgid ".sect: subsection name ignored"
18935 msgstr ".sect: numele subsecțiunii este ignorat"
18937 #: config/tc-tic4x.c:1004 config/tc-tic4x.c:1105 config/tc-tic54x.c:1482
18938 #, c-format
18939 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
18940 msgstr "Eroare la stabilirea fanioanelor pentru „%s”: %s"
18942 #: config/tc-tic4x.c:1036
18943 msgid ".set syntax invalid\n"
18944 msgstr "sintaxă nevalidă pentru .set\n"
18946 #: config/tc-tic4x.c:1094
18947 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
18948 msgstr ".usect: fanion de aliniere diferit de zero, ignorat"
18950 #: config/tc-tic4x.c:1125
18951 #, c-format
18952 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
18953 msgstr "Acest asamblor nu acceptă generația de procesoare %ld"
18955 #: config/tc-tic4x.c:1129
18956 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
18957 msgstr "Schimbarea din mers a generației procesorului nu este acceptată..."
18959 #: config/tc-tic4x.c:1416
18960 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
18961 msgstr "Registrul auxiliar AR0--AR7 este necesar pentru înregistrarea indirectă"
18963 #: config/tc-tic4x.c:1430
18964 #, c-format
18965 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
18966 msgstr "Deplasare greșită %d (necesită 0--255)\n"
18968 #: config/tc-tic4x.c:1448
18969 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
18970 msgstr "Registrul index IR0, IR1 este necesar pentru deplasare"
18972 #: config/tc-tic4x.c:1516
18973 msgid "Expecting a register name"
18974 msgstr "Se așteaptă un nume de registru"
18976 #: config/tc-tic4x.c:1528 config/tc-tic4x.c:1551 config/tc-tic4x.c:1617
18977 msgid "Number too large"
18978 msgstr "Numărul este prea mare"
18980 #: config/tc-tic4x.c:1541 config/tc-tic4x.c:1564
18981 msgid "Expecting a constant value"
18982 msgstr "Se așteaptă o valoare constantă"
18984 #: config/tc-tic4x.c:1572
18985 #, c-format
18986 msgid "Bad direct addressing construct %s"
18987 msgstr "Construcție de adresare directă greșită %s"
18989 #: config/tc-tic4x.c:1576
18990 #, c-format
18991 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
18992 msgstr "Valoarea directă a %ld nu este adecvată"
18994 #: config/tc-tic4x.c:1600
18995 msgid "Unknown indirect addressing mode"
18996 msgstr "Mod de adresare indirectă necunoscut"
18998 #: config/tc-tic4x.c:1697
18999 #, c-format
19000 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
19001 msgstr "Valoarea imediată a %ld este prea mare pentru ldf"
19003 #: config/tc-tic4x.c:1737
19004 msgid "Destination register must be ARn"
19005 msgstr "Registrul de destinație trebuie să fie ARn"
19007 #: config/tc-tic4x.c:1756 config/tc-tic4x.c:2129 config/tc-tic4x.c:2188
19008 #, c-format
19009 msgid "Immediate value of %ld is too large"
19010 msgstr "Valoarea imediată a lui %ld este prea mare"
19012 #: config/tc-tic4x.c:1785 config/tc-tic4x.c:1990
19013 msgid "Invalid indirect addressing mode"
19014 msgstr "Mod de adresare indirectă nevalid"
19016 #: config/tc-tic4x.c:1809 config/tc-tic4x.c:1849 config/tc-tic4x.c:2040
19017 #: config/tc-tic4x.c:2062
19018 msgid "Register must be Rn"
19019 msgstr "Registrul trebuie să fie Rn"
19021 #: config/tc-tic4x.c:1863 config/tc-tic4x.c:1933 config/tc-tic4x.c:1947
19022 msgid "Register must be R0--R7"
19023 msgstr "Registrul trebuie să fie R0--R7"
19025 #: config/tc-tic4x.c:1887 config/tc-tic4x.c:1915
19026 #, c-format
19027 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
19028 msgstr "Deplasare a modului de adresare indirectă %d nevalidă"
19030 #: config/tc-tic4x.c:1961
19031 msgid "Destination register must be R2 or R3"
19032 msgstr "Registrul de destinație trebuie să fie R2 sau R3"
19034 #: config/tc-tic4x.c:1975
19035 msgid "Destination register must be R0 or R1"
19036 msgstr "Registrul de destinație trebuie să fie R0 sau R1"
19038 #: config/tc-tic4x.c:2012
19039 #, c-format
19040 msgid "Displacement value of %ld is too large"
19041 msgstr "Valoarea de deplasare a %ld este prea mare"
19043 #: config/tc-tic4x.c:2073 config/tc-tic4x.c:2204
19044 msgid "Floating point number not valid in expression"
19045 msgstr "Numărul în virgulă mobilă nu este valid în expresie"
19047 #: config/tc-tic4x.c:2087
19048 #, c-format
19049 msgid "Signed immediate value %ld too large"
19050 msgstr "Valoarea imediată cu semn %ld este prea mare"
19052 #: config/tc-tic4x.c:2150
19053 #, c-format
19054 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
19055 msgstr "Valoarea imediată fără semn %ld este prea mare"
19057 #: config/tc-tic4x.c:2218
19058 #, c-format
19059 msgid "Immediate value %ld too large"
19060 msgstr "Valoarea imediată %ld este prea mare"
19062 #: config/tc-tic4x.c:2237 config/tc-tic4x.c:2265
19063 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
19064 msgstr "Registrul trebuie să fie ivtp sau tvtp"
19066 #: config/tc-tic4x.c:2251
19067 msgid "Register must be address register"
19068 msgstr "Registrul trebuie să fie un registru de adrese"
19070 #: config/tc-tic4x.c:2324
19071 msgid "Source and destination register should not be equal"
19072 msgstr "Registrul sursă și registrul destinație nu trebuie să fie egale"
19074 #: config/tc-tic4x.c:2339
19075 msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
19076 msgstr "Registre de destinație paralele egale, un rezultat va fi eliminat"
19078 #: config/tc-tic4x.c:2380
19079 msgid "Too many operands scanned"
19080 msgstr "Prea mulți operanzi scanați"
19082 #: config/tc-tic4x.c:2411
19083 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
19084 msgstr "Codul operațional paralel nu poate conține mai mult de două instrucțiuni"
19086 #: config/tc-tic4x.c:2485
19087 #, c-format
19088 msgid "Invalid operands for %s"
19089 msgstr "Operanzi nevalabili pentru %s"
19091 #: config/tc-tic4x.c:2488
19092 #, c-format
19093 msgid "Invalid instruction %s"
19094 msgstr "Instrucțiune nevalidă %s"
19096 #: config/tc-tic4x.c:2640
19097 #, c-format
19098 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
19099 msgstr "Tip de realocare greșit: 0x%02x"
19101 #: config/tc-tic4x.c:2698
19102 #, c-format
19103 msgid "Unsupported processor generation %d"
19104 msgstr "Generație de procesor %d neacceptată"
19106 #: config/tc-tic4x.c:2706
19107 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
19108 msgstr "Opțiunea „-b” este depreciată, vă rugăm să utilizați opțiunea „-mbig”"
19110 #: config/tc-tic4x.c:2713
19111 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
19112 msgstr "Opțiunea „-p” este depreciată, vă rugăm să utilizați opțiunea „-mmemparm”"
19114 #: config/tc-tic4x.c:2720
19115 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
19116 msgstr "Opțiunea „-r” este depreciată, vă rugăm să utilizați opțiunea „-mregparm”"
19118 #: config/tc-tic4x.c:2727
19119 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
19120 msgstr "Opțiunea „-s” este depreciată, vă rugăm să utilizați opțiunea „-msmall”"
19122 #: config/tc-tic4x.c:2756
19123 #, c-format
19124 msgid ""
19125 "\n"
19126 "TIC4X options:\n"
19127 "  -mcpu=CPU  -mCPU        select architecture variant. CPU can be:\n"
19128 "                            30 - TMS320C30\n"
19129 "                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
19130 "                            32 - TMS320C32\n"
19131 "                            33 - TMS320VC33\n"
19132 "                            40 - TMS320C40\n"
19133 "                            44 - TMS320C44\n"
19134 "  -mrev=REV               set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
19135 "                          Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
19136 "                          the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
19137 "                          -menhanced) according to the selected type\n"
19138 "  -mbig                   select big memory model\n"
19139 "  -msmall                 select small memory model (default)\n"
19140 "  -mregparm               select register parameters (default)\n"
19141 "  -mmemparm               select memory parameters\n"
19142 "  -midle2                 enable IDLE2 support\n"
19143 "  -mlowpower              enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
19144 "  -menhanced              enable enhanced opcode support\n"
19145 msgstr ""
19146 "\n"
19147 "Opțiuni TIC4X:\n"
19148 "  -mcpu=CPU  -mCPU        selectează varianta de arhitectură. CPU poate fi:\n"
19149 "                            30 - TMS320C30\n"
19150 "                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
19151 "                            32 - TMS320C32\n"
19152 "                            33 - TMS320VC33\n"
19153 "                            40 - TMS320C40\n"
19154 "                            44 - TMS320C44\n"
19155 "  -mrev=REV               stabilește revizuirea hardware a cpu-ului (numere\n"
19156 "                          întregi); combinațiile de „-mcpu” și „-mrev” vor\n"
19157 "                          activa/dezactiva opțiunile corespunzătoare („-midle2”,\n"
19158 "                          „-mlowpower” și „-menhanced”) în funcție de tipul selectat\n"
19159 "  -mbig                   selectează modelul de memorie mare\n"
19160 "  -msmall                 selectează modelul de memorie mică (implicit)\n"
19161 "  -mregparm               selectează parametrii registrului (implicit)\n"
19162 "  -mmemparm               selectează parametrii de memorie\n"
19163 "  -midle2                 activează suportul IDLE2\n"
19164 "  -mlowpower              activează suportul LOPOWER și MAXSPEED\n"
19165 "  -menhanced              activează suportul pentru cod operațional îmbunătățit\n"
19167 #: config/tc-tic4x.c:2801
19168 #, c-format
19169 msgid "Label \"$%d\" redefined"
19170 msgstr "Eticheta „$%d” a fost redefinită"
19172 #: config/tc-tic4x.c:3010
19173 #, c-format
19174 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
19175 msgstr "Realocarea %d nu este acceptată de formatul de fișier obiect"
19177 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
19178 #. .struct/.union.
19179 #: config/tc-tic54x.c:242
19180 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
19181 msgstr "pseudo-op ilegal în cadrul .struct/.union"
19183 #: config/tc-tic54x.c:256
19184 #, c-format
19185 msgid "C54x-specific command line options:\n"
19186 msgstr "Opțiuni de linie de comandă specifice C54x:\n"
19188 #: config/tc-tic54x.c:257
19189 #, c-format
19190 msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
19191 msgstr "-mfar-mode | -mf          utilizează adresarea extinsă\n"
19193 #: config/tc-tic54x.c:258
19194 #, c-format
19195 msgid "-mcpu=<CPU version>       Specify the CPU version\n"
19196 msgstr "-mcpu=<versiunea CPU>     specifică versiunea CPU\n"
19198 #: config/tc-tic54x.c:259
19199 #, c-format
19200 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
19201 msgstr "-merrors-to-file <nume-fișier>\n"
19203 #: config/tc-tic54x.c:260
19204 #, c-format
19205 msgid "-me <filename>            Redirect errors to a file\n"
19206 msgstr "-me <nume-fișier>         redirecționează erorile către un fișier\n"
19208 #: config/tc-tic54x.c:373
19209 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
19210 msgstr "Se așteptau virgulă și simbol pentru „.asg ȘIR, SIMBOL”"
19212 #: config/tc-tic54x.c:385
19213 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
19214 msgstr "simbolurile atribuite cu .asg trebuie să înceapă cu o literă"
19216 #: config/tc-tic54x.c:423
19217 msgid "Unterminated string after absolute expression"
19218 msgstr "Șir neterminat după expresia absolută"
19220 #: config/tc-tic54x.c:431
19221 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
19222 msgstr "Se așteptau virgulă și simbol pentru „.eval EXPRESIE, SIMBOL”"
19224 #: config/tc-tic54x.c:439
19225 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
19226 msgstr "simbolurile atribuite cu .eval trebuie să înceapă cu o literă"
19228 #: config/tc-tic54x.c:507
19229 #, c-format
19230 msgid ".bss size %d < 0!"
19231 msgstr "dimensiunea .bss %d < 0!"
19233 #: config/tc-tic54x.c:693
19234 msgid "Offset on nested structures is ignored"
19235 msgstr "Decalajul pe structurile imbricate este ignorat"
19237 #: config/tc-tic54x.c:743
19238 #, c-format
19239 msgid ".end%s without preceding .%s"
19240 msgstr ".end%s fără a preceda .%s"
19242 #: config/tc-tic54x.c:809
19243 #, c-format
19244 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
19245 msgstr "Etichetă struct/union „%s” nerecunoscută"
19247 #: config/tc-tic54x.c:811
19248 msgid ".tag requires a structure tag"
19249 msgstr ".tag necesită o etichetă de structură"
19251 #: config/tc-tic54x.c:817
19252 msgid "Label required for .tag"
19253 msgstr "Este necesară o etichetă pentru .tag"
19255 #: config/tc-tic54x.c:836
19256 #, c-format
19257 msgid ".tag target '%s' undefined"
19258 msgstr "ținta .tag „%s” nu este definită"
19260 #: config/tc-tic54x.c:900
19261 #, c-format
19262 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
19263 msgstr "numărul de .field „%d” este în afara intervalului (1 <= X <= 32)"
19265 #: config/tc-tic54x.c:928
19266 #, c-format
19267 msgid "Unrecognized field type '%c'"
19268 msgstr "Tip de câmp nerecunoscut „%c”"
19270 #: config/tc-tic54x.c:1052
19271 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
19272 msgstr "Depășire în expresie, trunchiată la 8 biți"
19274 #: config/tc-tic54x.c:1057
19275 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
19276 msgstr "Depășire în expresie, trunchiată la 16 biți"
19278 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
19279 #. require relocation.
19280 #: config/tc-tic54x.c:1065
19281 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
19282 msgstr "Valorile realocabile necesită cel puțin o stocare WORD"
19284 #: config/tc-tic54x.c:1126
19285 msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
19286 msgstr "Utilizarea .def/.ref este depreciată. Utilizați în schimb .global"
19288 #: config/tc-tic54x.c:1345
19289 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
19290 msgstr "Numărul de repetări .space/.bes este negativ, se ignoră"
19292 #: config/tc-tic54x.c:1350
19293 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
19294 msgstr "Numărul de repetări .space/.bes este zero, se ignoră"
19296 #: config/tc-tic54x.c:1423
19297 msgid "Missing size argument"
19298 msgstr "Lipsește argumentul dimensiunii"
19300 #: config/tc-tic54x.c:1557
19301 msgid "CPU version has already been set"
19302 msgstr "Versiunea CPU a fost deja stabilită"
19304 #: config/tc-tic54x.c:1561
19305 #, c-format
19306 msgid "Unrecognized version '%s'"
19307 msgstr "Versiune nerecunoscută „%s”"
19309 #: config/tc-tic54x.c:1567
19310 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
19311 msgstr "Schimbarea din mers a versiunii CPU nu este acceptată"
19313 #: config/tc-tic54x.c:1698
19314 msgid "p2align not supported on this target"
19315 msgstr "p2align nu este acceptată pe această țintă"
19317 #: config/tc-tic54x.c:1710
19318 msgid "Argument to .even ignored"
19319 msgstr "Argumentul pentru .even este ignorat"
19321 #: config/tc-tic54x.c:1756
19322 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
19323 msgstr "Dimensiunea câmpului nu este valabilă, trebuie să fie de la 1 la 32"
19325 #: config/tc-tic54x.c:1769
19326 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
19327 msgstr "dimensiunea câmpului trebuie să fie 16 atunci când valoarea este realocabilă"
19329 #: config/tc-tic54x.c:1784
19330 msgid "field value truncated"
19331 msgstr "valoarea câmpului este trunchiată"
19333 #: config/tc-tic54x.c:1890 config/tc-tic54x.c:2176
19334 #, c-format
19335 msgid "Unrecognized section '%s'"
19336 msgstr "Secțiune nerecunoscută „%s”"
19338 #: config/tc-tic54x.c:1899
19339 msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
19340 msgstr "Secțiunea curentă este neinițializată, numele secțiunii este necesar pentru .clink"
19342 #: config/tc-tic54x.c:2087
19343 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
19344 msgstr "ENDLOOP fără LOOP corespondent"
19346 #: config/tc-tic54x.c:2128
19347 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
19348 msgstr "Combinarea adresării normale și a adresării extinse nu este acceptată"
19350 #: config/tc-tic54x.c:2134
19351 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
19352 msgstr "Adresarea extinsă nu este acceptată de CPU-ul specificat"
19354 #: config/tc-tic54x.c:2182
19355 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
19356 msgstr ".sblock poate fi utilizat numai pentru secțiunile inițializate"
19358 #: config/tc-tic54x.c:2212
19359 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
19360 msgstr "Lipsește simbolul pentru .set/.equ"
19362 #: config/tc-tic54x.c:2267
19363 msgid ".var may only be used within a macro definition"
19364 msgstr ".var poate fi utilizat numai în cadrul unei definiții macro"
19366 #: config/tc-tic54x.c:2275
19367 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
19368 msgstr "Simbolurile de substituție trebuie să înceapă cu o literă"
19370 #: config/tc-tic54x.c:2354
19371 #, c-format
19372 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
19373 msgstr "nu se poate deschide fișierul de bibliotecă macro „%s” pentru citire: %s"
19375 #: config/tc-tic54x.c:2361
19376 #, c-format
19377 msgid "File '%s' not in macro archive format"
19378 msgstr "Fișierul „%s” nu este în format de arhivă macro"
19380 #: config/tc-tic54x.c:2491
19381 #, c-format
19382 msgid "Bad COFF version '%s'"
19383 msgstr "Versiune COFF incorectă „%s”"
19385 #: config/tc-tic54x.c:2500
19386 #, c-format
19387 msgid "Bad CPU version '%s'"
19388 msgstr "Versiune CPU incorectă „%s”"
19390 #: config/tc-tic54x.c:2513 config/tc-tic54x.c:2516
19391 #, c-format
19392 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
19393 msgstr "Nu se poate redirecționa ieșirea de eroare standard: către fișierul „%s”"
19395 #: config/tc-tic54x.c:2535
19396 msgid "Macro nesting is too deep"
19397 msgstr "Imbricarea macrocomenzii este prea profundă"
19399 #: config/tc-tic54x.c:2638
19400 #, c-format
19401 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
19402 msgstr "Simbol de substituție nedefinit „%s”"
19404 #: config/tc-tic54x.c:3121
19405 #, c-format
19406 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
19407 msgstr "Paranteză dezechilibrată(fără pereche) în operandul %d"
19409 #: config/tc-tic54x.c:3152 config/tc-tic54x.c:3160
19410 msgid "Expecting operand after ','"
19411 msgstr "Se aștepta un operand după „,”"
19413 #: config/tc-tic54x.c:3171
19414 msgid "Extra junk on line"
19415 msgstr "Gunoaie suplimentare pe linie"
19417 #: config/tc-tic54x.c:3208
19418 msgid "Badly formed address expression"
19419 msgstr "Expresie de adresă formată greșit"
19421 #: config/tc-tic54x.c:3461
19422 #, c-format
19423 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
19424 msgstr "Sintaxă dmad nevalidă „%s"
19426 #: config/tc-tic54x.c:3525
19427 #, c-format
19428 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
19429 msgstr "Utilizați directiva .mmregs pentru a utiliza nume de registre cu alocare de memorie, cum ar fi „%s”"
19431 #: config/tc-tic54x.c:3576
19432 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
19433 msgstr "Modul de adresare *+ARx este numai-de-scriere. Rezultatele citirii sunt nedefinite."
19435 #: config/tc-tic54x.c:3596
19436 #, c-format
19437 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
19438 msgstr "Format de adresă indirectă nerecunoscut „%s”"
19440 #: config/tc-tic54x.c:3634
19441 #, c-format
19442 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
19443 msgstr "Operandul „%s” este în afara intervalului (%d <= x <= %d)"
19445 #: config/tc-tic54x.c:3654
19446 msgid "Error in relocation handling"
19447 msgstr "Error in relocation handling"
19449 #: config/tc-tic54x.c:3673 config/tc-tic54x.c:3735 config/tc-tic54x.c:3763
19450 #, c-format
19451 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
19452 msgstr "Cod de condiție nerecunoscut „%s”"
19454 #: config/tc-tic54x.c:3690
19455 #, c-format
19456 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
19457 msgstr "Condiția \"%s\" nu coincide cu grupul precedent"
19459 #: config/tc-tic54x.c:3698
19460 #, c-format
19461 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
19462 msgstr "Condiția „%s” utilizează un acumulator diferit de o condiție anterioară"
19464 #: config/tc-tic54x.c:3705
19465 msgid "Only one comparison conditional allowed"
19466 msgstr "Este permisă o singură comparație condițională"
19468 #: config/tc-tic54x.c:3710
19469 msgid "Only one overflow conditional allowed"
19470 msgstr "Este permisă o singură depășire condițională"
19472 #: config/tc-tic54x.c:3718
19473 #, c-format
19474 msgid "Duplicate %s conditional"
19475 msgstr "Condițional %s duplicat"
19477 #: config/tc-tic54x.c:3749
19478 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
19479 msgstr "Registru auxiliar nevalid (utilizați AR0-AR7)"
19481 #: config/tc-tic54x.c:3780
19482 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
19483 msgstr "modurile de adresare lk nu sunt valabile pentru adresarea registrelor cu alocare de memorie"
19485 #: config/tc-tic54x.c:3788
19486 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  Resulting behavior is undefined."
19487 msgstr "Modul de adresare *+ARx nu este permis în adresarea registrelor cu memorie alocată. Comportamentul rezultat este nedefinit."
19489 #: config/tc-tic54x.c:3814
19490 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
19491 msgstr "Acumulatorul de destinație pentru fiecare parte a acestei instrucțiuni paralele trebuie să fie diferit"
19493 #: config/tc-tic54x.c:3863
19494 #, c-format
19495 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
19496 msgstr "Registrul cartografiat în memorie „%s” este în afara intervalului"
19498 #: config/tc-tic54x.c:3902
19499 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
19500 msgstr "Operand nevalid (utilizați 1, 2 sau 3)"
19502 #: config/tc-tic54x.c:3928
19503 msgid "A status register or status bit name is required"
19504 msgstr "Este necesar un registru de stare sau un nume de bit de stare"
19506 #: config/tc-tic54x.c:3938
19507 #, c-format
19508 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
19509 msgstr "Bit de stare nerecunoscut „%s”"
19511 #: config/tc-tic54x.c:3961
19512 #, c-format
19513 msgid "Invalid status register \"%s\""
19514 msgstr "Registru de stare nevalid „%s”"
19516 #: config/tc-tic54x.c:3973
19517 #, c-format
19518 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
19519 msgstr "Operand „%s” în afara intervalului (utilizați 1 sau 2)"
19521 #: config/tc-tic54x.c:4176
19522 #, c-format
19523 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
19524 msgstr "Instrucțiune nerecunoscută „%s”"
19526 #: config/tc-tic54x.c:4205
19527 #, c-format
19528 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
19529 msgstr "Listă de operanzi nerecunoscută „%s” pentru instrucțiunea „%s”"
19531 #: config/tc-tic54x.c:4234
19532 #, c-format
19533 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
19534 msgstr "Instrucțiune paralelă nerecunoscută „%s”"
19536 #: config/tc-tic54x.c:4283
19537 #, c-format
19538 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
19539 msgstr "Operand (s) nevalid pentru instrucțiunea paralelă „%s”"
19541 #: config/tc-tic54x.c:4286
19542 #, c-format
19543 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
19544 msgstr "Combinație de instrucțiuni paralele nerecunoscută „%s || %s”"
19546 #: config/tc-tic54x.c:4514
19547 #, c-format
19548 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
19549 msgstr "Recursiunea simbolului %s s-a oprit la a doua apariție a „%s”"
19551 #: config/tc-tic54x.c:4554
19552 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
19553 msgstr "Funcție simbol de substituție nerecunoscută"
19555 #: config/tc-tic54x.c:4559
19556 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
19557 msgstr "Lipsește „(” după funcția simbol de substituție"
19559 #: config/tc-tic54x.c:4572
19560 msgid "Expecting second argument"
19561 msgstr "Se așteaptă al doilea argument"
19563 #: config/tc-tic54x.c:4590 config/tc-tic54x.c:4640
19564 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
19565 msgstr "Gunoaie extra în apelul funcției, se aștepta „)”"
19567 #: config/tc-tic54x.c:4616
19568 msgid "Function expects two arguments"
19569 msgstr "Funcția așteaptă două argumente"
19571 #: config/tc-tic54x.c:4629
19572 msgid "Expecting character constant argument"
19573 msgstr "Se aștepta un argument de constantă a caracterului"
19575 #: config/tc-tic54x.c:4635
19576 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
19577 msgstr "Ambele argumente trebuie să fie simboluri de substituție"
19579 #: config/tc-tic54x.c:4687
19580 #, c-format
19581 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
19582 msgstr "Indice nevalid (utilizați de la 1 la %d)"
19584 #: config/tc-tic54x.c:4697
19585 #, c-format
19586 msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
19587 msgstr "Lungime nevalidă (utilizați între 0 și %d)"
19589 #: config/tc-tic54x.c:4707
19590 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
19591 msgstr "Lipsește „)” în expresia simbolului de substituție indice"
19593 #: config/tc-tic54x.c:4727
19594 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
19595 msgstr "Lipsește terminatorul de substituție forțată „:”"
19597 #: config/tc-tic54x.c:4881
19598 #, c-format
19599 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
19600 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
19601 msgstr[0] "Instrucțiunea nu se încadrează în sloturile de întârziere disponibile (instrucțiunea %d cuvânt/cuvinte, %d slot rămas)."
19602 msgstr[1] "Instrucțiunea nu se încadrează în sloturile de întârziere disponibile (instrucțiunea %d cuvânt/cuvinte, %d sloturi rămase)."
19603 msgstr[2] "Instrucțiunea nu se încadrează în sloturile de întârziere disponibile (instrucțiunea %d cuvânt/cuvinte, %d de sloturi rămase)."
19605 #: config/tc-tic54x.c:4925
19606 #, c-format
19607 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
19608 msgstr "Instrucțiune paralelă nerecunoscută „%s”"
19610 #: config/tc-tic54x.c:4937
19611 #, c-format
19612 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
19613 msgstr "Instrucțiunea „%s” necesită o versiune cpu LP"
19615 #: config/tc-tic54x.c:4944
19616 #, c-format
19617 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
19618 msgstr "Instrucțiunea „%s” necesită adresarea în modul de la distanță"
19620 #: config/tc-tic54x.c:4956
19621 #, c-format
19622 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
19623 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
19624 msgstr[0] "Instrucțiunea nu se încadrează în sloturile de întârziere disponibile (instrucțiunea %d cuvânt/cuvinte, %d slot rămas). Comportamentul rezultant este nedefinit."
19625 msgstr[1] "Instrucțiunea nu se încadrează în sloturile de întârziere disponibile (instrucțiunea %d cuvânt/cuvinte, %d sloturi rămase). Comportamentul rezultant este nedefinit."
19626 msgstr[2] "Instrucțiunea nu se încadrează în sloturile de întârziere disponibile (instrucțiunea %d cuvânt/cuvinte, %d de sloturi rămase). Comportamentul rezultant este nedefinit."
19628 #: config/tc-tic54x.c:4970
19629 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
19630 msgstr "Instrucțiunile care cauzează discontinuitatea PC nu sunt permise într-un slot de întârziere. Comportamentul rezultant este nedefinit."
19632 #: config/tc-tic54x.c:4981
19633 #, c-format
19634 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
19635 msgstr "„%s” nu este repetabil. Comportamentul rezultant este nedefinit."
19637 #: config/tc-tic54x.c:4985
19638 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
19639 msgstr "Instrucțiunile care utilizează modificatori de decalaj lung sau adrese absolute nu sunt repetabile. Comportamentul rezultant este nedefinit."
19641 #: config/tc-tic54x.c:5129
19642 #, c-format
19643 msgid "Unsupported relocation size %d"
19644 msgstr "Dimensiune de realocare neacceptată %d"
19646 #: config/tc-tic54x.c:5260
19647 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
19648 msgstr "valoare neabsolută utilizată cu .space/.bes"
19650 #: config/tc-tic54x.c:5264
19651 #, c-format
19652 msgid "negative value ignored in %s"
19653 msgstr "valoare negativă ignorată în %s"
19655 #: config/tc-tic54x.c:5352
19656 #, c-format
19657 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
19658 msgstr "încercare de rulare a .space/.bes înapoi? (%ld)"
19660 #: config/tc-tic6x.c:232
19661 #, c-format
19662 msgid "unknown architecture '%s'"
19663 msgstr "arhitectură necunoscută „%s”"
19665 #: config/tc-tic6x.c:262
19666 #, c-format
19667 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
19668 msgstr "argument necunoscut -mpid= „%s”"
19670 #: config/tc-tic6x.c:320
19671 #, c-format
19672 msgid "TMS320C6000 options:\n"
19673 msgstr "Opțiuni TMS320C6000:\n"
19675 #: config/tc-tic6x.c:321
19676 #, c-format
19677 msgid "  -march=ARCH             enable instructions from architecture ARCH\n"
19678 msgstr "  -march=ARHITECTURA      activează instrucțiunile din arhitectura ARHITECTURA\n"
19680 #: config/tc-tic6x.c:322
19681 #, c-format
19682 msgid "  -mbig-endian            generate big-endian code\n"
19683 msgstr "  -mbig-endian            generează cod big-endian\n"
19685 #: config/tc-tic6x.c:323
19686 #, c-format
19687 msgid "  -mlittle-endian         generate little-endian code\n"
19688 msgstr "  -mlittle-endian         generează cod little-endian\n"
19690 #: config/tc-tic6x.c:324
19691 #, c-format
19692 msgid "  -mdsbt                  code uses DSBT addressing\n"
19693 msgstr "  -mdsbt                  codul utilizează adresarea DSBT\n"
19695 #: config/tc-tic6x.c:325
19696 #, c-format
19697 msgid "  -mno-dsbt               code does not use DSBT addressing\n"
19698 msgstr "  -mno-dsbt               codul nu utilizează adresarea DSBT\n"
19700 #: config/tc-tic6x.c:326
19701 #, c-format
19702 msgid "  -mpid=no                code uses position-dependent data addressing\n"
19703 msgstr "  -mpid=no                codul utilizează adresarea datelor dependentă de poziție\n"
19705 #: config/tc-tic6x.c:327
19706 #, c-format
19707 msgid ""
19708 "  -mpid=near              code uses position-independent data addressing,\n"
19709 "                            GOT accesses use near DP addressing\n"
19710 msgstr ""
19711 "  -mpid=near              codul utilizează adresarea datelor independentă de poziție,\n"
19712 "                          accesările GOT utilizează adresarea DP apropiată\n"
19714 #: config/tc-tic6x.c:329
19715 #, c-format
19716 msgid ""
19717 "  -mpid=far               code uses position-independent data addressing,\n"
19718 "                            GOT accesses use far DP addressing\n"
19719 msgstr ""
19720 "  -mpid=far               codul utilizează adresarea datelor independentă de poziție,\n"
19721 "                          accesările GOT utilizează adresarea DP îndepărtată\n"
19723 #: config/tc-tic6x.c:331
19724 #, c-format
19725 msgid "  -mpic                   code addressing is position-independent\n"
19726 msgstr "  -mpic                   adresarea codului este independentă de poziție\n"
19728 #: config/tc-tic6x.c:332
19729 #, c-format
19730 msgid "  -mno-pic                code addressing is position-dependent\n"
19731 msgstr "  -mno-pic                adresarea codului este dependentă de poziție\n"
19733 #: config/tc-tic6x.c:337
19734 #, c-format
19735 msgid "Supported ARCH values are:"
19736 msgstr "Valorile acceptate pentru ARHITECTURĂ sunt:"
19738 #: config/tc-tic6x.c:384
19739 msgid "unexpected .cantunwind directive"
19740 msgstr "directivă .cantunwind neașteptată"
19742 #: config/tc-tic6x.c:404
19743 msgid "unexpected .handlerdata directive"
19744 msgstr "directivă .handlerdata neașteptată"
19746 #: config/tc-tic6x.c:416
19747 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
19748 msgstr "rutină de personalitate necesară înainte de directiva .handlerdata"
19750 #: config/tc-tic6x.c:530
19751 msgid "expected symbol"
19752 msgstr "se aștepta un simbol"
19754 #: config/tc-tic6x.c:577
19755 msgid "expected comma after symbol name"
19756 msgstr "se aștepta o virgulă după numele simbolului"
19758 #: config/tc-tic6x.c:587
19759 #, c-format
19760 msgid "invalid length for .scomm directive"
19761 msgstr "lungime nevalidă pentru directiva .scomm"
19763 #: config/tc-tic6x.c:601
19764 msgid "alignment is not a positive number"
19765 msgstr "alinierea nu este un număr pozitiv"
19767 #: config/tc-tic6x.c:613
19768 msgid "alignment is not a power of 2"
19769 msgstr "alinierea nu este o putere a lui 2"
19771 #: config/tc-tic6x.c:628
19772 #, c-format
19773 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
19774 msgstr "încercare de redefinire a simbolului „%s”"
19776 #: config/tc-tic6x.c:637
19777 #, c-format
19778 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
19779 msgstr "încercarea de a redefini „%s” cu o lungime diferită"
19781 #: config/tc-tic6x.c:835
19782 msgid "multiple '||' on same line"
19783 msgstr "multiple „||” pe aceeași linie"
19785 #: config/tc-tic6x.c:838
19786 msgid "'||' after predicate"
19787 msgstr "„||” după predicat"
19789 #: config/tc-tic6x.c:882
19790 msgid "multiple predicates on same line"
19791 msgstr "multiple predicate pe aceeași linie"
19793 #: config/tc-tic6x.c:888
19794 #, c-format
19795 msgid "bad predicate '%s'"
19796 msgstr "predicat eronat „%s”"
19798 #: config/tc-tic6x.c:899
19799 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
19800 msgstr "predicarea pe A0 nu este acceptată pe această arhitectură"
19802 #: config/tc-tic6x.c:932
19803 msgid "label after '||'"
19804 msgstr "etichetă după „||”"
19806 #: config/tc-tic6x.c:938
19807 msgid "label after predicate"
19808 msgstr "etichetă după predicat"
19810 #: config/tc-tic6x.c:962
19811 msgid "'||' not followed by instruction"
19812 msgstr "„||” nu este urmat de o instrucțiune"
19814 #: config/tc-tic6x.c:968
19815 msgid "predicate not followed by instruction"
19816 msgstr "predicatul nu este urmat de o instrucțiune"
19818 #: config/tc-tic6x.c:1401
19819 #, c-format
19820 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
19821 msgstr "registrul de control „%s” nu este acceptat pe această arhitectură"
19823 #: config/tc-tic6x.c:1580 config/tc-tic6x.c:1583 config/tc-tic6x.c:1636
19824 #: config/tc-tic6x.c:1640
19825 #, c-format
19826 msgid "register number %u not supported on this architecture"
19827 msgstr "numărul de registru %u nu este acceptat pe această arhitectură"
19829 #: config/tc-tic6x.c:1611
19830 #, c-format
19831 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
19832 msgstr "perechea de registre pentru operandul %u din „%.*s” nu este o pereche par/impar validă"
19834 #: config/tc-tic6x.c:1667
19835 #, c-format
19836 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
19837 msgstr "gunoi după operandul %u din „%.*s”"
19839 #: config/tc-tic6x.c:1680
19840 #, c-format
19841 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
19842 msgstr "registru sau pereche de registre greșite pentru operandul %u din „%.*s”"
19844 #: config/tc-tic6x.c:1686
19845 #, c-format
19846 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
19847 msgstr "registru greșit pentru operandul %u din „%.*s”"
19849 #: config/tc-tic6x.c:1691
19850 #, c-format
19851 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
19852 msgstr "pereche de registre eronată pentru operandul %u din „%.*s”"
19854 #: config/tc-tic6x.c:1696
19855 #, c-format
19856 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
19857 msgstr "unitate funcțională greșită pentru operandul %u din „%.*s”"
19859 #: config/tc-tic6x.c:1701
19860 #, c-format
19861 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
19862 msgstr "operandul %u din „%.*s” este greșit"
19864 #: config/tc-tic6x.c:1833
19865 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
19866 msgstr "$DSBT_INDEX trebuie utilizat cu __c6xabi_DSBT_BASE"
19868 #: config/tc-tic6x.c:1873
19869 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
19870 msgstr "$DSBT_INDEX nu este acceptat în acest context"
19872 #: config/tc-tic6x.c:1886
19873 msgid "$GOT not supported in this context"
19874 msgstr "$GOT nu este acceptat în acest context"
19876 #: config/tc-tic6x.c:1903
19877 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
19878 msgstr "$DPR_GOT nu este acceptat în acest context"
19880 #: config/tc-tic6x.c:1924
19881 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
19882 msgstr "$DPR_BYTE nu este acceptat în acest context"
19884 #: config/tc-tic6x.c:1941
19885 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
19886 msgstr "$DPR_HWORD nu este acceptat în acest context"
19888 #: config/tc-tic6x.c:1958
19889 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
19890 msgstr "$DPR_WORD nu este acceptat în acest context"
19892 #: config/tc-tic6x.c:1977
19893 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
19894 msgstr "$PCR_OFFSET nu este acceptat în acest context"
19896 #: config/tc-tic6x.c:1988
19897 msgid "invalid PC-relative operand"
19898 msgstr "operand relativ la PC nevalid"
19900 #: config/tc-tic6x.c:2025
19901 #, c-format
19902 msgid "no %d-byte relocations available"
19903 msgstr "nu sunt disponibile realocări de %d-octeți"
19905 #: config/tc-tic6x.c:2512 config/tc-tic6x.c:2543 config/tc-tic6x.c:2561
19906 #: config/tc-tic6x.c:2991 config/tc-tic6x.c:3010 config/tc-tic6x.c:3042
19907 #, c-format
19908 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
19909 msgstr "operand %u din „%.*s” în afara intervalului"
19911 #: config/tc-tic6x.c:2605 config/tc-tic6x.c:2830
19912 #, c-format
19913 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
19914 msgstr "decalajul din operandul %u din „%.*s” nu este divizibil cu %u"
19916 #: config/tc-tic6x.c:2822 config/tc-tic6x.c:2855
19917 #, c-format
19918 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
19919 msgstr "decalajul din operandul %u din „%.*s” este în afara intervalului"
19921 #: config/tc-tic6x.c:2937
19922 #, c-format
19923 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
19924 msgstr "unitate funcțională deja mascată pentru operandul %u din „%.*s”"
19926 #: config/tc-tic6x.c:2961 config/tc-tic6x.c:3719
19927 #, c-format
19928 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
19929 msgstr "instrucțiunea „%.*s” nu se află într-o buclă în conductă prin software"
19931 #: config/tc-tic6x.c:3060
19932 #, c-format
19933 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
19934 msgstr "instrucțiunea „%.*s” nu poate fi predicată"
19936 #: config/tc-tic6x.c:3327
19937 #, c-format
19938 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
19939 msgstr "instrucțiunea „%.*s” nu este acceptată pe această arhitectură"
19941 #: config/tc-tic6x.c:3335
19942 #, c-format
19943 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
19944 msgstr "instrucțiunea „%.*s” nu este acceptată pe această unitate funcțională"
19946 #: config/tc-tic6x.c:3343
19947 #, c-format
19948 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
19949 msgstr "instrucțiunea „%.*s” nu este acceptată pe această unitate funcțională pentru această arhitectură"
19951 #: config/tc-tic6x.c:3363
19952 msgid "missing operand after comma"
19953 msgstr "operand lipsă după virgulă"
19955 #: config/tc-tic6x.c:3371 config/tc-tic6x.c:3389
19956 #, c-format
19957 msgid "too many operands to '%.*s'"
19958 msgstr "prea multe operanzi pentru „%.*s”"
19960 #: config/tc-tic6x.c:3402
19961 #, c-format
19962 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
19963 msgstr "număr greșit de operanzi pentru „%.*s”"
19965 #: config/tc-tic6x.c:3474
19966 #, c-format
19967 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
19968 msgstr "operandul %u din „%.*s” nu este o constantă"
19970 #: config/tc-tic6x.c:3479
19971 #, c-format
19972 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
19973 msgstr "operandul %u din „%.*s” este în partea echivoca tă"
19975 #: config/tc-tic6x.c:3484
19976 #, c-format
19977 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
19978 msgstr "operand %u din „%.*s” nu este un registru de adresă de returnare valid"
19980 #: config/tc-tic6x.c:3490
19981 #, c-format
19982 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
19983 msgstr "operandul %u din „%.*s” este numai-pentru-scriere"
19985 #: config/tc-tic6x.c:3495
19986 #, c-format
19987 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
19988 msgstr "operandul %u din „%.*s” este numai-pentru-citire"
19990 #: config/tc-tic6x.c:3500
19991 #, c-format
19992 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
19993 msgstr "operandul %u din „%.*s” nu este o referință de memorie validă"
19995 #: config/tc-tic6x.c:3506
19996 #, c-format
19997 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
19998 msgstr "operandul %u din „%.*s” nu este un registru de adresă de bază valid"
20000 #: config/tc-tic6x.c:3592
20001 #, c-format
20002 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
20003 msgstr "combinație greșită de operanzi pentru „%.*s”"
20005 #: config/tc-tic6x.c:3638
20006 msgid "parallel instruction not following another instruction"
20007 msgstr "instrucțiunea paralelă nu urmează o altă instrucțiune"
20009 #: config/tc-tic6x.c:3644
20010 msgid "too many instructions in execute packet"
20011 msgstr "prea multe instrucțiuni în pachetul de execuție"
20013 #: config/tc-tic6x.c:3649
20014 msgid "label not at start of execute packet"
20015 msgstr "eticheta nu se află la începutul pachetului de execuție"
20017 #: config/tc-tic6x.c:3652
20018 #, c-format
20019 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
20020 msgstr "instrucțiunea „%.*s” nu se află la începutul pachetului de execuție"
20022 #: config/tc-tic6x.c:3700
20023 msgid "functional unit already used in this execute packet"
20024 msgstr "unitate funcțională deja utilizată în acest pachet de execuție"
20026 #: config/tc-tic6x.c:3708
20027 msgid "nested software pipelined loop"
20028 msgstr "buclă de linie de conducte software imbricate"
20030 #: config/tc-tic6x.c:3727
20031 msgid "'||^' without previous SPMASK"
20032 msgstr "„||^” fără SPMASK anterior"
20034 #: config/tc-tic6x.c:3729
20035 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
20036 msgstr "nu se poate masca instrucțiunea care nu utilizează nicio unitate funcțională"
20038 #: config/tc-tic6x.c:3741
20039 msgid "functional unit already masked"
20040 msgstr "unitate funcțională deja mascată"
20042 #: config/tc-tic6x.c:3806
20043 msgid "value too large for 2-byte field"
20044 msgstr "valoare prea mare pentru câmpul de 2 octeți"
20046 #: config/tc-tic6x.c:3816
20047 msgid "value too large for 1-byte field"
20048 msgstr "valoare prea mare pentru câmpul de 1 octet"
20050 #: config/tc-tic6x.c:3943
20051 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
20052 msgstr "decalajul imediat nu este aliniat la 2 octeți"
20054 #: config/tc-tic6x.c:3971
20055 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
20056 msgstr "decalajul imediat nu este aliniat la 4 octeți"
20058 #: config/tc-tic6x.c:3985
20059 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
20060 msgstr "addenda utilizată cu $DSBT_INDEX"
20062 #: config/tc-tic6x.c:3999 config/tc-tic6x.c:4017 config/tc-tic6x.c:4035
20063 #: config/tc-tic6x.c:4053
20064 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
20065 msgstr "decalajul relativ la PC nu este aliniat la 4 octeți"
20067 #: config/tc-tic6x.c:4002 config/tc-tic6x.c:4020 config/tc-tic6x.c:4038
20068 #: config/tc-tic6x.c:4056
20069 msgid "PC-relative offset out of range"
20070 msgstr "decalajul relativ la pc este în afara intervalului"
20072 #: config/tc-tic6x.c:4537
20073 #, c-format
20074 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
20075 msgstr "simbol nedefinit %s în realocarea PCR"
20077 #: config/tc-tic6x.c:4654
20078 #, c-format
20079 msgid "group section `%s' has no group signature"
20080 msgstr "secțiunea de grup „%s” nu are semnătură de grup"
20082 #: config/tc-tic6x.c:4806
20083 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
20084 msgstr "lipsește .endp înainte de .cfi_startproc"
20086 #: config/tc-tic6x.c:4911
20087 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
20088 msgstr "decalajul indicatorului de stivă este prea mare pentru rutina de personalitate"
20090 #: config/tc-tic6x.c:4918
20091 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
20092 msgstr "aspectul cadrului stivei nu corespunde rutinei de personalitate"
20094 #: config/tc-tic6x.c:5052
20095 msgid "too many unwinding instructions"
20096 msgstr "prea multe instrucțiuni de desfășurare"
20098 #: config/tc-tic6x.c:5127 config/tc-tic6x.c:5140 config/tc-tic6x.c:5148
20099 #, c-format
20100 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
20101 msgstr "nu se poate genera codul operațional de desfășurare pentru registrul %d"
20103 #: config/tc-tic6x.c:5157
20104 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
20105 msgstr "nu se poate restabili adresa de returnare din registrul restaurat anterior"
20107 #: config/tc-tic6x.c:5169
20108 #, c-format
20109 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
20110 msgstr "instrucțiune CFA negestionată pentru desfășurare (%d)"
20112 #: config/tc-tic6x.c:5179
20113 #, c-format
20114 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
20115 msgstr "nu se poate genera codul operațional de desfășurare pentru registrul indicatorului de cadru %d"
20117 #: config/tc-tic6x.c:5188
20118 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
20119 msgstr "nu se poate genera codul operațional de desfășurare pentru decalajul indicatorului de cadru"
20121 #: config/tc-tic6x.c:5197
20122 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
20123 msgstr "indicatorul de stivă desfășurat nu este aliniat la cuvinte duble"
20125 #: config/tc-tic6x.c:5342
20126 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
20127 msgstr "aspectul cadrului stivei este prea complex pentru desfășurător"
20129 #: config/tc-tic6x.c:5359
20130 msgid "unwound frame has negative size"
20131 msgstr "cadrul desfășurat are o dimensiune negativă"
20133 #: config/tc-tilegx.c:141
20134 #, c-format
20135 msgid ""
20136 "  -Q                      ignored\n"
20137 "  -V                      print assembler version number\n"
20138 "  -EB/-EL                 generate big-endian/little-endian code\n"
20139 "  --32/--64               generate 32bit/64bit code\n"
20140 msgstr ""
20141 "  -Q                      ignorată\n"
20142 "  -V                      imprimă numărul versiunii asamblatorului\n"
20143 "  -EB/-EL                 generează cod big-endian/little-endian\n"
20144 "  --32/--64               generează cod de 32 biți/64 biți\n"
20146 #: config/tc-tilegx.c:731 config/tc-tilepro.c:619
20147 msgid "Invalid operator for operand."
20148 msgstr "Operator nevalid pentru operand."
20150 #: config/tc-tilegx.c:754 config/tc-tilepro.c:642
20151 msgid "Operator may only be applied to symbols."
20152 msgstr "Operatorul poate fi aplicat numai simbolurilor."
20154 #: config/tc-tilegx.c:819 config/tc-tilepro.c:707
20155 #, c-format
20156 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
20157 msgstr "Scrierile în registrul „%s” nu sunt permise."
20159 #: config/tc-tilegx.c:846 config/tc-tilepro.c:734
20160 #, c-format
20161 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
20162 msgstr "Două instrucțiuni din același pachet scriu ambele în registrul %s, ceea ce nu este permis."
20164 #: config/tc-tilegx.c:911 config/tc-tilepro.c:798
20165 #, c-format
20166 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
20167 msgstr "„%s” nu poate fi împachetat cu alte instrucțiuni."
20169 #: config/tc-tilegx.c:941 config/tc-tilepro.c:828
20170 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
20171 msgstr "Combinație de instrucțiuni nevalabilă pentru pachet."
20173 #: config/tc-tilegx.c:976 config/tc-tilepro.c:863
20174 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
20175 msgstr "adresa instrucțiunii nu este un multiplu de 8"
20177 #: config/tc-tilegx.c:1053 config/tc-tilepro.c:941
20178 msgid "Invalid expression."
20179 msgstr "Expresie nevalidă."
20181 #: config/tc-tilegx.c:1099 config/tc-tilepro.c:983
20182 #, c-format
20183 msgid "Expected register, got '%s'."
20184 msgstr "Se aștepta registrul, dar s-a primit „%s”."
20186 #: config/tc-tilegx.c:1106 config/tc-tilepro.c:990
20187 #, c-format
20188 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
20189 msgstr "S-a constatat utilizarea unui nume de registru necanonic %s; utilizați %s în schimb."
20191 #: config/tc-tilegx.c:1166 config/tc-tilepro.c:1049
20192 #, c-format
20193 msgid "Too few operands to '%s'."
20194 msgstr "Prea puțini operanzi pentru „%s”."
20196 #: config/tc-tilegx.c:1171 config/tc-tilepro.c:1054
20197 #, c-format
20198 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
20199 msgstr "Caracter neașteptat „%c” după operandul %d la %s."
20201 #: config/tc-tilegx.c:1192 config/tc-tilepro.c:1075
20202 msgid "Expected immediate expression"
20203 msgstr "Se aștepta o expresie imediată"
20205 #: config/tc-tilegx.c:1205 config/tc-tilegx.c:1807 config/tc-tilepro.c:1088
20206 #: config/tc-tilepro.c:1584
20207 msgid "Found '}' when not bundling."
20208 msgstr "S-a găsit „}” atunci când nu se fac pachete."
20210 #: config/tc-tilegx.c:1246 config/tc-tilepro.c:1128
20211 #, c-format
20212 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
20213 msgstr "Cod operațional necunoscut: „%.*s”."
20215 #: config/tc-tilegx.c:1257 config/tc-tilepro.c:1139
20216 msgid "Too many instructions for bundle."
20217 msgstr "Prea multe instrucțiuni pentru pachet."
20219 #: config/tc-tilegx.c:1349 config/tc-tilepro.c:1221
20220 msgid "Bad call to md_atof ()"
20221 msgstr "Apel greșit la md_atof ()"
20223 #: config/tc-tilegx.c:1425 config/tc-tilepro.c:1284
20224 msgid "This operator only produces two byte values."
20225 msgstr "Acest operator produce doar două valori de octeți."
20227 #: config/tc-tilegx.c:1752 config/tc-tilepro.c:1529
20228 #, c-format
20229 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
20230 msgstr "eroare internă? nu se poate genera realocarea „%s” (%d, %d)"
20232 #: config/tc-tilegx.c:1795 config/tc-tilepro.c:1572
20233 msgid "Found '{' when already bundling."
20234 msgstr "S-a găsit '{' atunci când împachetarea era deja începută."
20236 #: config/tc-tilepro.c:98
20237 #, c-format
20238 msgid ""
20239 "  -Q                      ignored\n"
20240 "  -V                      print assembler version number\n"
20241 msgstr ""
20242 "  -Q                      ignorată\n"
20243 "  -V                      imprimă numărul versiunii asamblatorului\n"
20245 #: config/tc-v850.c:291
20246 #, c-format
20247 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
20248 msgstr "lungimea lui .COMMon (%d.) < 0! Se ignoră."
20250 #: config/tc-v850.c:312
20251 #, c-format
20252 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
20253 msgstr "Lungimea .comm „%s” este deja %ld. Nu se modifică la %d."
20255 #: config/tc-v850.c:338
20256 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
20257 msgstr "Aliniere comună negativă; se consideră 0"
20259 #: config/tc-v850.c:542
20260 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
20261 msgstr "pseudo-operator .longcall văzut în afara unei relaxări"
20263 #: config/tc-v850.c:544
20264 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
20265 msgstr "pseudo-operator .longjump văzut în afara unei relaxări"
20267 #: config/tc-v850.c:551
20268 msgid "bad .longcall format"
20269 msgstr "format .longcall greșit"
20271 #: config/tc-v850.c:1389
20272 #, c-format
20273 msgid "unknown operand shift: %x\n"
20274 msgstr "operand de deplasare necunoscut: %x\n"
20276 #: config/tc-v850.c:1390
20277 msgid "internal failure in parse_register_list"
20278 msgstr "eroare internă în parse_register_list"
20280 #: config/tc-v850.c:1406
20281 msgid "constant expression or register list expected"
20282 msgstr "se aștepta o expresie constantă sau o listă de registre"
20284 #: config/tc-v850.c:1411
20285 msgid "high bits set in register list expression"
20286 msgstr "biți înalți definiți în expresia listei de registre"
20288 #: config/tc-v850.c:1449 config/tc-v850.c:1506
20289 msgid "illegal register included in list"
20290 msgstr "registru ilegal inclus în listă"
20292 #: config/tc-v850.c:1455
20293 msgid "system registers cannot be included in list"
20294 msgstr "registrele de sistem nu pot fi incluse în listă"
20296 #: config/tc-v850.c:1481
20297 msgid "second register should follow dash in register list"
20298 msgstr "al doilea registru trebuie să fie după liniuță în lista de registre"
20300 #: config/tc-v850.c:1486
20301 msgid "second register should be greater than first register"
20302 msgstr "al doilea registru trebuie să fie mai mare decât primul registru"
20304 #: config/tc-v850.c:1536
20305 #, c-format
20306 msgid " V850 options:\n"
20307 msgstr " Opțiuni V850:\n"
20309 #: config/tc-v850.c:1537
20310 #, c-format
20311 msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
20312 msgstr "  -mwarn-signed-overflow    avertizează dacă valorile imediate cu semn sunt depășite\n"
20314 #: config/tc-v850.c:1538
20315 #, c-format
20316 msgid "  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
20317 msgstr "  -mwarn-unsigned-overflow  avertizează dacă valorile imediate fără semn sunt depășite\n"
20319 #: config/tc-v850.c:1539
20320 #, c-format
20321 msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
20322 msgstr "  -mv850                    codul vizează v850\n"
20324 #: config/tc-v850.c:1540
20325 #, c-format
20326 msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
20327 msgstr "  -mv850e                   codul vizează v850e\n"
20329 #: config/tc-v850.c:1541
20330 #, c-format
20331 msgid "  -mv850e1                  The code is targeted at the v850e1\n"
20332 msgstr "  -mv850e1                  codul vizează v850e1\n"
20334 #: config/tc-v850.c:1542
20335 #, c-format
20336 msgid "  -mv850e2                  The code is targeted at the v850e2\n"
20337 msgstr "  -mv850e2                  codul vizează v850e2\n"
20339 #: config/tc-v850.c:1543
20340 #, c-format
20341 msgid "  -mv850e2v3                The code is targeted at the v850e2v3\n"
20342 msgstr "  -mv850e2v3                codul vizează v850e2v3\n"
20344 #: config/tc-v850.c:1544
20345 #, c-format
20346 msgid "  -mv850e2v4                Alias for -mv850e3v5\n"
20347 msgstr "  -mv850e2v4                alias pentru „-mv850e3v5”\n"
20349 #: config/tc-v850.c:1545
20350 #, c-format
20351 msgid "  -mv850e3v5                The code is targeted at the v850e3v5\n"
20352 msgstr "  -mv850e3v5                codul vizează v850e3v5\n"
20354 #: config/tc-v850.c:1546
20355 #, c-format
20356 msgid "  -mrelax                   Enable relaxation\n"
20357 msgstr "  -mrelax                   activează relaxarea\n"
20359 #: config/tc-v850.c:1547
20360 #, c-format
20361 msgid "  --disp-size-default-22    branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
20362 msgstr "  --disp-size-default-22    deplasarea ramurii cu dimensiune necunoscută este de 22 biți (implicit)\n"
20364 #: config/tc-v850.c:1548
20365 #, c-format
20366 msgid "  --disp-size-default-32    branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
20367 msgstr "  --disp-size-default-32    deplasarea ramurii cu dimensiune necunoscută este de 32 de biți\n"
20369 #: config/tc-v850.c:1549
20370 #, c-format
20371 msgid "  -mextension               enable extension opcode support\n"
20372 msgstr "  -mextension               activează suportul pentru codul operațional de extensie\n"
20374 #: config/tc-v850.c:1550
20375 #, c-format
20376 msgid "  -mno-bcond17\t\t  disable b<cond> disp17 instruction\n"
20377 msgstr "  -mno-bcond17              dezactivează instrucțiunea b<cond> disp17\n"
20379 #: config/tc-v850.c:1551
20380 #, c-format
20381 msgid "  -mno-stld23\t\t  disable st/ld offset23 instruction\n"
20382 msgstr "  -mno-stld23               dezactivează instrucțiunea st/ld offset23\n"
20384 #: config/tc-v850.c:1552
20385 #, c-format
20386 msgid "  -mgcc-abi                 Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
20387 msgstr "  -mgcc-abi                 marchează binarul ca folosind vechiul ABI GCC\n"
20389 #: config/tc-v850.c:1553
20390 #, c-format
20391 msgid "  -mrh850-abi               Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
20392 msgstr "  -mrh850-abi               marchează binarul ca utilizând ABI RH850 (implicit)\n"
20394 #: config/tc-v850.c:1554
20395 #, c-format
20396 msgid "  -m8byte-align             Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
20397 msgstr "  -m8byte-align             marchează binarul ca utilizând alinierea pe 64 de biți\n"
20399 #: config/tc-v850.c:1555
20400 #, c-format
20401 msgid "  -m4byte-align             Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
20402 msgstr "  -m4byte-align             marchează binarul ca folosind alinierea pe 32 de biți (implicit)\n"
20404 #: config/tc-v850.c:1556
20405 #, c-format
20406 msgid "  -msoft-float              Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
20407 msgstr "  -msoft-float              marchează binarul ca neutilizând instrucțiuni FP (implicit pentru procesoare e2v3)\n"
20409 #: config/tc-v850.c:1557
20410 #, c-format
20411 msgid "  -mhard-float              Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
20412 msgstr "  -mhard-float              marchează binarul ca folosind instrucțiuni FP (implicit pentru e2v3 și ulterioare)\n"
20414 #: config/tc-v850.c:1945
20415 #, c-format
20416 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
20417 msgstr "Nu se poate determina procesorul țintă implicit din șirul: %s"
20419 #: config/tc-v850.c:1988
20420 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
20421 msgstr "realocarea hi0() utilizată pe o instrucțiune care nu o acceptă"
20423 #: config/tc-v850.c:2008
20424 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
20425 msgstr "realocarea hi() utilizată pe o instrucțiune care nu o acceptă"
20427 #: config/tc-v850.c:2027
20428 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
20429 msgstr "realocarea lo() utilizată pe o instrucțiune care nu o acceptă"
20431 #: config/tc-v850.c:2038
20432 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
20433 msgstr "ctoff() nu este acceptată de ABI-ul rh850. Utilizați în schimb „-mgcc-abi”"
20435 #: config/tc-v850.c:2054
20436 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
20437 msgstr "realocarea ctoff() utilizată pe o instrucțiune care nu o acceptă"
20439 #: config/tc-v850.c:2073
20440 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
20441 msgstr "realocarea sdaoff() utilizată pe o instrucțiune care nu o acceptă"
20443 #: config/tc-v850.c:2092
20444 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
20445 msgstr "realocarea zdaoff() utilizată pe o instrucțiune care nu o acceptă"
20447 #: config/tc-v850.c:2124
20448 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
20449 msgstr "realocarea tdaoff() utilizată pe o instrucțiune care nu o acceptă"
20451 #: config/tc-v850.c:2265
20452 #, c-format
20453 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
20454 msgstr "operand în afara intervalului (%d nu este între %d și %d)"
20456 #: config/tc-v850.c:2348
20457 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
20458 msgstr "instrucțiunea st/ld offset 23 a fost dezactivată ."
20460 #: config/tc-v850.c:2357
20461 msgid "Target processor does not support this instruction."
20462 msgstr "Procesorul țintă nu acceptă această instrucțiune."
20464 #: config/tc-v850.c:2469 config/tc-v850.c:2479 config/tc-v850.c:2500
20465 #: config/tc-v850.c:2514 config/tc-v850.c:2520 config/tc-v850.c:2544
20466 #: config/tc-v850.c:2550 config/tc-v850.c:2557 config/tc-v850.c:2571
20467 #: config/tc-v850.c:2585 config/tc-v850.c:2591 config/tc-v850.c:2929
20468 msgid "immediate operand is too large"
20469 msgstr "operandul imediat este prea mare"
20471 #: config/tc-v850.c:2486
20472 #, c-format
20473 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
20474 msgstr "AAARG -> realocare de constantă negestionată: %d"
20476 #: config/tc-v850.c:2621 config/tc-v850.c:2632
20477 msgid "constant too big to fit into instruction"
20478 msgstr "constantă prea mare pentru a încăpea în instrucțiune"
20480 #: config/tc-v850.c:2707
20481 msgid "odd number cannot be used here"
20482 msgstr "numărul impar nu poate fi utilizat aici"
20484 #: config/tc-v850.c:2752
20485 msgid "invalid register name"
20486 msgstr "nume de registru nevalid"
20488 #: config/tc-v850.c:2758
20489 msgid "register r0 cannot be used here"
20490 msgstr "registrul r0 nu poate fi utilizat aici"
20492 #: config/tc-v850.c:2764
20493 msgid "odd register cannot be used here"
20494 msgstr "registrul impar nu poate fi utilizat aici"
20496 #: config/tc-v850.c:2773
20497 msgid "invalid system register name"
20498 msgstr "nume de registru de sistem nevalid"
20500 #: config/tc-v850.c:2787
20501 msgid "expected EP register"
20502 msgstr "se aștepta un registru EP"
20504 #: config/tc-v850.c:2804 config/tc-v850.c:2817
20505 msgid "invalid condition code name"
20506 msgstr "nume de cod de condiție nevalid"
20508 #: config/tc-v850.c:2810
20509 msgid "condition sa cannot be used here"
20510 msgstr "condiția sa nu poate fi utilizată aici"
20512 #: config/tc-v850.c:2823
20513 msgid "invalid cache operation name"
20514 msgstr "nume de operație de cache nevalid"
20516 #: config/tc-v850.c:2828
20517 msgid "invalid pref operation name"
20518 msgstr "nume de operație pref nevalid"
20520 #: config/tc-v850.c:2833
20521 msgid "invalid vector register name"
20522 msgstr "nume de registru vectorial nevalid"
20524 #: config/tc-v850.c:2871
20525 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
20526 msgstr "eroare de sintaxă: lipsește o valoare înainte de numele registrului"
20528 #: config/tc-v850.c:2873
20529 msgid "syntax error: register not expected"
20530 msgstr "eroare de sintaxă: nu se aștepta un registru"
20532 #: config/tc-v850.c:2887
20533 msgid "syntax error: system register not expected"
20534 msgstr "eroare de sintaxă: nu se aștepta un registru de sistem"
20536 #: config/tc-v850.c:2892 config/tc-v850.c:2897
20537 msgid "syntax error: condition code not expected"
20538 msgstr "eroare de sintaxă: nu se aștepta un cod de condiție"
20540 #: config/tc-v850.c:2902
20541 msgid "syntax error: vector register not expected"
20542 msgstr "eroare de sintaxă: nu se aștepta un registru vectorial"
20544 #: config/tc-v850.c:2913
20545 msgid "immediate 0 cannot be used here"
20546 msgstr "0 imediat nu poate fi utilizat aici"
20548 #: config/tc-v850.c:2937
20549 msgid "immediate operand is not match"
20550 msgstr "operandul imediat nu se potrivește"
20552 #: config/tc-v850.c:2950
20553 msgid "displacement is too large"
20554 msgstr "deplasamentul este prea mare"
20556 #: config/tc-v850.c:2968 config/tc-xtensa.c:13093
20557 msgid "invalid operand"
20558 msgstr "operand nevalid"
20560 #: config/tc-v850.c:3080
20561 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
20562 msgstr "loop: deplasamentul pe 32 de biți nu este acceptat"
20564 #: config/tc-vax.c:1339
20565 msgid "no '[' to match ']'"
20566 msgstr "nu există „[” pentru a se potrivi cu „]”"
20568 #: config/tc-vax.c:1355
20569 msgid "bad register in []"
20570 msgstr "registru greșit în []"
20572 #: config/tc-vax.c:1357
20573 msgid "[PC] index banned"
20574 msgstr "index [PC] interzis"
20576 #: config/tc-vax.c:1393
20577 msgid "no '(' to match ')'"
20578 msgstr "nu există „(” pentru a se potrivi cu „)”"
20580 #: config/tc-vax.c:1509
20581 msgid "invalid branch operand"
20582 msgstr "operand de ramificare nevalid"
20584 #: config/tc-vax.c:1536
20585 msgid "address prohibits @"
20586 msgstr "adresa interzice @"
20588 #: config/tc-vax.c:1538
20589 msgid "address prohibits #"
20590 msgstr "adresa interzice #"
20592 #: config/tc-vax.c:1542
20593 msgid "address prohibits -()"
20594 msgstr "adresa interzice -()"
20596 #: config/tc-vax.c:1544
20597 msgid "address prohibits ()+"
20598 msgstr "adresa interzice ()+"
20600 #: config/tc-vax.c:1547
20601 msgid "address prohibits ()"
20602 msgstr "adresa interzice ()"
20604 #: config/tc-vax.c:1549
20605 msgid "address prohibits []"
20606 msgstr "adresa interzice []"
20608 #: config/tc-vax.c:1551
20609 msgid "address prohibits register"
20610 msgstr "adresa interzice registrul"
20612 #: config/tc-vax.c:1553
20613 msgid "address prohibits displacement length specifier"
20614 msgstr "adresa interzice specificarea lungimii deplasării"
20616 #: config/tc-vax.c:1581
20617 msgid "invalid operand of S^#"
20618 msgstr "operand nevalid al lui S^#"
20620 #: config/tc-vax.c:1594
20621 msgid "S^# needs expression"
20622 msgstr "S^# necesită o expresie"
20624 #: config/tc-vax.c:1601
20625 msgid "S^# may only read-access"
20626 msgstr "S^# poate avea acces numai-de-citire"
20628 #: config/tc-vax.c:1624
20629 msgid "invalid operand of -()"
20630 msgstr "operand nevalid al lui -()"
20632 #: config/tc-vax.c:1630
20633 msgid "-(PC) unpredictable"
20634 msgstr "-(PC) imprevizibil"
20636 #: config/tc-vax.c:1632
20637 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
20638 msgstr "[]index la fel ca -()registru: imprevizibil"
20640 #: config/tc-vax.c:1664
20641 msgid "invalid operand of ()+"
20642 msgstr "operand nevalid al ()+"
20644 #: config/tc-vax.c:1670
20645 msgid "(PC)+ unpredictable"
20646 msgstr "(PC)+ imprevizibil"
20648 #: config/tc-vax.c:1672
20649 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
20650 msgstr "[]index la fel ca ()+registru: imprevizibil"
20652 #: config/tc-vax.c:1695
20653 msgid "# conflicts length"
20654 msgstr "# conflicte cu lungimea"
20656 #: config/tc-vax.c:1697
20657 msgid "# bars register"
20658 msgstr "# registru de bare"
20660 #: config/tc-vax.c:1717
20661 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
20662 msgstr "scrierea sau modificarea # este imprevizibilă"
20664 #: config/tc-vax.c:1743
20665 msgid "length not needed"
20666 msgstr "lungimea nu este necesară"
20668 #: config/tc-vax.c:1750
20669 msgid "can't []index a register, because it has no address"
20670 msgstr "nu se poate []indexa un registru, deoarece acesta nu are adresă"
20672 #: config/tc-vax.c:1752
20673 msgid "a register has no address"
20674 msgstr "un registru nu are adresă"
20676 #: config/tc-vax.c:1761
20677 msgid "PC part of operand unpredictable"
20678 msgstr "partea PC a operandului este imprevizibilă"
20680 #: config/tc-vax.c:1919
20681 msgid "odd number of bytes in operand description"
20682 msgstr "număr impar de octeți în descrierea operandului"
20684 #: config/tc-vax.c:1933
20685 msgid "Bad operand"
20686 msgstr "Operand greșit"
20688 #: config/tc-vax.c:1938
20689 msgid "Not enough operands"
20690 msgstr "Nu sunt destui operanzi"
20692 #: config/tc-vax.c:2212
20693 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
20694 msgstr "SYMBOL TABLE nu este implementat"
20696 #: config/tc-vax.c:2216
20697 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
20698 msgstr "TOKEN TRACE nu este implementat"
20700 #: config/tc-vax.c:2220
20701 #, c-format
20702 msgid "Displacement length %s ignored!"
20703 msgstr "Lungimea de deplasare %s este ignorată!"
20705 #: config/tc-vax.c:2224
20706 #, c-format
20707 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
20708 msgstr "Nu am nevoie de, sau nu utilizez, fișierul temporar \"%s\"."
20710 #: config/tc-vax.c:2228
20711 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
20712 msgstr "Nu se utilizează un fișier intermediar! „-V” este ignorată"
20714 #: config/tc-vax.c:2252
20715 #, c-format
20716 msgid ""
20717 "VAX options:\n"
20718 "-d LENGTH\t\tignored\n"
20719 "-J\t\t\tignored\n"
20720 "-S\t\t\tignored\n"
20721 "-t FILE\t\t\tignored\n"
20722 "-T\t\t\tignored\n"
20723 "-V\t\t\tignored\n"
20724 msgstr ""
20725 "Opțiuni VAX:\\n\"\n"
20726 "-d LUNGIME                se ignoră\n"
20727 "-J                        se ignoră\n"
20728 "-S                        se ignoră\n"
20729 "-t FIȘIER                 se ignoră\n"
20730 "-T                        se ignoră\n"
20731 "-V                        se ignoră\n"
20733 #: config/tc-vax.c:2261
20734 #, c-format
20735 msgid ""
20736 "ELF options:\n"
20737 "-k -pic\t\t\tenable PIC mode\n"
20738 "-Q[y|n]\t\t\tignored\n"
20739 msgstr ""
20740 "Opțiuni ELF:\n"
20741 "-k -pic         activează modul PIC\n"
20742 "-Q[y|n]         ignorată\n"
20744 #: config/tc-vax.c:2422
20745 #, c-format
20746 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
20747 msgstr "Se ignoră declarația din cauza „%s”"
20749 #: config/tc-vax.c:2439
20750 #, c-format
20751 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
20752 msgstr "Se întrerupe deoarece declarația are „%s”"
20754 #: config/tc-vax.c:2484
20755 msgid "Can't relocate expression"
20756 msgstr "Nu se poate realoca expresia"
20758 #: config/tc-vax.c:2587
20759 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
20760 msgstr "Numărul mare (bignum) nu este permis în literal scurt (short). Se presupune modul imediat."
20762 #: config/tc-vax.c:2596
20763 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
20764 msgstr "Nu se poate utiliza un număr de virgulă mobilă (flonum) într-un literal scurt (short): se utilizează modul imediat."
20766 #: config/tc-vax.c:2643
20767 #, c-format
20768 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%<PRIx64> used"
20769 msgstr "Un număr mare/de virgulă mobilă (bignum/flonum) nu poate fi o deplasare: se utilizează 0x%<PRIx64>"
20771 #: config/tc-vax.c:2956
20772 #, c-format
20773 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
20774 msgstr "Depășirea literalului scurt (%ld.), se presupune modul imediat."
20776 #: config/tc-vax.c:2965
20777 #, c-format
20778 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
20779 msgstr "Literal scurt forțat la modul imediat. now_seg=%s to_seg=%s"
20781 #: config/tc-vax.c:3030
20782 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
20783 msgstr "Specificația privind lungimea este ignorată. Se utilizează modul de adresare 9F"
20785 #: config/tc-vax.c:3088
20786 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
20787 msgstr "Operand nevalid: valoare imediată utilizată ca adresă de bază."
20789 #: config/tc-vax.c:3090
20790 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
20791 msgstr "Operand nevalid: valoare imediată utilizată ca adresă."
20793 #: config/tc-vax.c:3115
20794 #, c-format
20795 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
20796 msgstr "Simbol %s utilizat ca operand imediat în modul PIC."
20798 #: config/tc-visium.c:836
20799 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
20800 msgstr "Apel greșit la MD_ATOF()"
20802 #: config/tc-wasm32.c:117
20803 #, c-format
20804 msgid "wasm32 assembler options:\n"
20805 msgstr "Opțiunile asamblorului wasm32:\n"
20807 #: config/tc-wasm32.c:364
20808 msgid "unexpected negative constant"
20809 msgstr "constantă negativă neașteptată"
20811 #: config/tc-wasm32.c:426
20812 msgid "no function type on PLT reloc"
20813 msgstr "niciun tip de funcție pentru realocarea PLT"
20815 #: config/tc-wasm32.c:441
20816 msgid "couldn't find relocation to use"
20817 msgstr "nu s-a putut găsi o realocare de utilizat"
20819 #: config/tc-wasm32.c:513
20820 msgid "Not a function type"
20821 msgstr "Nu este un tip de funcție"
20823 #: config/tc-wasm32.c:529
20824 #, c-format
20825 msgid "Unknown type %c\n"
20826 msgstr "Tip necunoscut „%c”\n"
20828 #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
20829 msgid "Unknown type"
20830 msgstr "Tip necunoscut"
20832 #: config/tc-wasm32.c:625
20833 msgid "only single block types allowed"
20834 msgstr "sunt permise numai tipuri de blocuri unice"
20836 #: config/tc-wasm32.c:635
20837 msgid "instruction does not take a block type"
20838 msgstr "instrucțiunea nu ia un tip de bloc"
20840 #: config/tc-wasm32.c:652
20841 msgid "missing block type"
20842 msgstr "tipul de bloc lipsește"
20844 #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
20845 msgid "missing alignment hint"
20846 msgstr "lipsește indicația de aliniere"
20848 #: config/tc-wasm32.c:669
20849 msgid "missing offset"
20850 msgstr "decalaj lipsă"
20852 #: config/tc-wasm32.c:675
20853 msgid "missing local index"
20854 msgstr "lipsește indexul local"
20856 #: config/tc-wasm32.c:680
20857 msgid "missing break count"
20858 msgstr "lipsește contorizarea întreruperilor"
20860 #: config/tc-wasm32.c:685
20861 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
20862 msgstr "lipsește argumentul rezervat current_memory/grow_memory"
20864 #: config/tc-wasm32.c:689
20865 msgid "missing call argument"
20866 msgstr "lipsește argumentul de apel"
20868 #: config/tc-wasm32.c:693
20869 msgid "missing call signature"
20870 msgstr "lipsește semnătura de apel"
20872 #: config/tc-wasm32.c:695
20873 msgid "missing table index"
20874 msgstr "lipsește indexul tabelului"
20876 #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:3697 read.c:4019
20877 #, c-format
20878 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
20879 msgstr "gunoi la sfârșit de linie, primul caracter nerecunoscut este „%c”"
20881 #: config/tc-xgate.c:215
20882 msgid "architecture variant invalid"
20883 msgstr "varianta de arhitectură nu este validă"
20885 #: config/tc-xgate.c:369
20886 #, c-format
20887 msgid ""
20888 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
20889 "  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
20890 "  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
20891 "  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
20892 "  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
20893 "  --mxgate                specify the processor variant [default %s]\n"
20894 "  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
20895 "  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
20896 "  --generate-example      generate an example of each instruction"
20897 msgstr ""
20898 "Opțiuni coprocesor Freescale XGATE:\n"
20899 "  -mshort                 utilizează ABI int pe 16 biți (implicit)\n"
20900 "  -mlong                  utilizează ABI int pe 32 de biți\n"
20901 "  -mshort-double          utilizează ABI dublu pe 32 de biți\n"
20902 "  -mlong-double           utilizează ABI dublu pe 64 de biți (implicit)\n"
20903 "  --mxgate                specifică varianta procesorului [implicit %s]\n"
20904 "  --print-insn-syntax     afișează sintaxa instrucțiunii în caz de eroare\n"
20905 "  --print-opcodes         afișează lista de instrucțiuni cu sintaxa\n"
20906 "  --generate-example      generează un exemplu pentru fiecare instrucțiune"
20908 #: config/tc-xgate.c:492
20909 msgid "opcode missing or not found on input line"
20910 msgstr "codul operațional lipsește sau nu este găsit pe linia de intrare"
20912 #: config/tc-xgate.c:497
20913 #, c-format
20914 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
20915 msgstr "codul operațional %s nu a fost găsit în tabelul hash de coduri operaționale"
20917 #: config/tc-xgate.c:509
20918 msgid "matching operands to opcode"
20919 msgstr "se potrivesc operanzii cu codul operațional"
20921 #: config/tc-xgate.c:549
20922 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
20923 msgstr ": se procesează macro, codul operațional real nu se găsește în hash"
20925 #: config/tc-xgate.c:680
20926 #, c-format
20927 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
20928 msgstr "Valoarea %ld nu este aliniată cu 2 pentru ramificarea relativă la PC pe 9 biți."
20930 #: config/tc-xgate.c:697
20931 #, c-format
20932 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
20933 msgstr "Valoarea %ld nu este aliniată cu 2 pentru ramificarea relativă la PC pe 10 biți."
20935 #: config/tc-xgate.c:724
20936 msgid "Value out of 3-bit range."
20937 msgstr "Valoare în afara intervalului de 3 biți."
20939 #: config/tc-xgate.c:731
20940 msgid "Value out of 4-bit range."
20941 msgstr "Valoare în afara intervalului de 4 biți."
20943 #: config/tc-xgate.c:738
20944 msgid "Value out of 5-bit range."
20945 msgstr "Valoare în afara intervalului de 5 biți."
20947 #: config/tc-xgate.c:875
20948 msgid ":operand has too many bits"
20949 msgstr ":operandul are prea mulți biți"
20951 #: config/tc-xgate.c:994
20952 msgid "unknown operand count"
20953 msgstr "număr necunoscut de operanzi"
20955 #: config/tc-xgate.c:1238 config/tc-xgate.c:1250
20956 msgid ": expected register name r0-r7 "
20957 msgstr ": se aștepta numele registrului r0-r7 "
20959 #: config/tc-xgate.c:1286
20960 #, c-format
20961 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
20962 msgstr ":valoarea operandului (%d) este prea mare pentru constrângere"
20964 #: config/tc-xgate.c:1304
20965 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
20966 msgstr "trebuie să utilizați o directivă hi/lo sau o macro pe 16 biți pentru a încărca o valoare pe 16 biți."
20968 #: config/tc-xgate.c:1317
20969 msgid ":unknown relocation constraint size"
20970 msgstr ":dimensiune necunoscută a constrângerii de realocare"
20972 #: config/tc-xgate.c:1324
20973 msgid ": expected register name ccr "
20974 msgstr ": se aștepta numele registrului ccr "
20976 #: config/tc-xgate.c:1330
20977 msgid ": expected register name pc "
20978 msgstr ": se aștepta numele registrului pc "
20980 #: config/tc-xstormy16.c:77
20981 #, c-format
20982 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
20983 msgstr " Opțiuni specifice liniei de comandă XSTORMY16:\n"
20985 #: config/tc-xstormy16.c:223
20986 #, c-format
20987 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
20988 msgstr "dimensiune de corecție fptr neacceptată %d"
20990 #: config/tc-xstormy16.c:235
20991 #, c-format
20992 msgid "unsupported fixup size %d"
20993 msgstr "dimensiune de corecție neacceptată %d"
20995 #: config/tc-xstormy16.c:266
20996 msgid "unsupported fptr fixup"
20997 msgstr "corecție fptr neacceptată"
20999 #: config/tc-xtensa.c:650
21000 msgid "illegal range of target hardware versions"
21001 msgstr "plajă ilegală de versiuni hardware țintă"
21003 #: config/tc-xtensa.c:831
21004 msgid "--density option is ignored"
21005 msgstr "opțiunea „--density” este ignorată"
21007 #: config/tc-xtensa.c:834
21008 msgid "--no-density option is ignored"
21009 msgstr "opțiunea „--no-density” este ignorată"
21011 #: config/tc-xtensa.c:852
21012 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
21013 msgstr "opțiunea „--generics” este depreciată; utilizați în schimb opțiunea „--transform”"
21015 #: config/tc-xtensa.c:855
21016 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
21017 msgstr "opțiunea „--no-generics” este depreciată; utilizați în schimb opțiunea „--no-transform”"
21019 #: config/tc-xtensa.c:858
21020 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
21021 msgstr "opțiunea „--relax” este depreciată; utilizați în schimb opțiunea „--transform”"
21023 #: config/tc-xtensa.c:861
21024 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
21025 msgstr "opțiunea „--no-relax” este depreciată; utilizați în schimb opțiunea „--no-transform”"
21027 #: config/tc-xtensa.c:878
21028 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
21029 msgstr "opțiunea „--absolute-literals” nu este acceptată în această configurație Xtensa"
21031 #: config/tc-xtensa.c:951
21032 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
21033 msgstr "prefer-l32r intră în conflict cu prefer-const16"
21035 #: config/tc-xtensa.c:957
21036 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
21037 msgstr "prefer-const16 intră în conflict cu prefer-l32r"
21039 #: config/tc-xtensa.c:966 config/tc-xtensa.c:975 config/tc-xtensa.c:979
21040 msgid "invalid target hardware version"
21041 msgstr "versiune hardware țintă nevalidă"
21043 #: config/tc-xtensa.c:1025
21044 msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
21045 msgstr "no-auto-litpools este incompatibil cu auto-litpool-limit"
21047 #: config/tc-xtensa.c:1027 config/tc-xtensa.c:1030
21048 msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
21049 msgstr "argument auto-litpool-limit nevalid"
21051 #: config/tc-xtensa.c:1032
21052 msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
21053 msgstr "argument auto-litpool-limit nevalid (intervalul este 100-10000)"
21055 #: config/tc-xtensa.c:1229
21056 msgid "unmatched .end directive"
21057 msgstr "directivă .end nepotrivită (fără pereche)"
21059 #: config/tc-xtensa.c:1258
21060 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
21061 msgstr "directivă .begin fără o directivă .end corespondentă"
21063 #: config/tc-xtensa.c:1299
21064 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
21065 msgstr "[no-]generics este depreciată; utilizați în schimb [no-]transform"
21067 #: config/tc-xtensa.c:1304
21068 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
21069 msgstr "[no-]relax este depreciată; utilizați în schimb [no-]transform"
21071 #: config/tc-xtensa.c:1317
21072 #, c-format
21073 msgid "directive %s cannot be negated"
21074 msgstr "directiva %s nu poate fi negată"
21076 #: config/tc-xtensa.c:1323
21077 msgid "unknown directive"
21078 msgstr "directivă necunoscută"
21080 #: config/tc-xtensa.c:1344 config/tc-xtensa.c:1440 config/tc-xtensa.c:1670
21081 #: config/tc-xtensa.c:5931
21082 msgid "directives are not valid inside bundles"
21083 msgstr "directivele nu sunt valabile în interiorul pachetelor"
21085 #: config/tc-xtensa.c:1356
21086 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
21087 msgstr ".begin literal este depreciat; utilizați în schimb .literal"
21089 #: config/tc-xtensa.c:1370
21090 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
21091 msgstr "nu se poate defini literal_prefix în interiorul fragmentului literal"
21093 #: config/tc-xtensa.c:1403
21094 msgid ".begin [no-]density is ignored"
21095 msgstr ".begin [no-]density este ignorată"
21097 #: config/tc-xtensa.c:1410 config/tc-xtensa.c:1460
21098 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
21099 msgstr "Opțiunea literale absolute a Xtensa nu este acceptată; se ignoră"
21101 #: config/tc-xtensa.c:1453
21102 msgid ".end [no-]density is ignored"
21103 msgstr ".end [no-]density este ignorată"
21105 #: config/tc-xtensa.c:1478
21106 #, c-format
21107 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
21108 msgstr "nu se potrivește cu începutul %s%s la %s:%d"
21110 #: config/tc-xtensa.c:1533
21111 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
21112 msgstr ".literal_position în interiorul directivei literale; se ignoră"
21114 #: config/tc-xtensa.c:1552
21115 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
21116 msgstr ".literal nu este permis în interiorul regiunii literale .begin"
21118 #: config/tc-xtensa.c:1580
21119 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
21120 msgstr "se aștepta virgulă sau două puncte după numele simbolului; restul liniei este ignorat"
21122 #: config/tc-xtensa.c:1639
21123 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
21124 msgstr "frecvența de trecere trebuie să fie mai mare decât 0"
21126 #: config/tc-xtensa.c:1647
21127 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
21128 msgstr "frecvența țintă a ramificării trebuie să fie mai mare decât 0"
21130 #: config/tc-xtensa.c:1695
21131 #, c-format
21132 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
21133 msgstr "realocarea %s specifică codului operațional utilizată în afara unei instrucțiuni"
21135 #: config/tc-xtensa.c:1705
21136 #, c-format
21137 msgid "invalid use of %s relocation"
21138 msgstr "utilizare nevalidă a realocării %s"
21140 #: config/tc-xtensa.c:1901 config/tc-xtensa.c:1918
21141 #, c-format
21142 msgid "bad register name: %s"
21143 msgstr "nume de registru greșit: %s"
21145 #: config/tc-xtensa.c:1907
21146 #, c-format
21147 msgid "bad register number: %s"
21148 msgstr "număr de registru greșit: %s"
21150 #: config/tc-xtensa.c:1971
21151 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
21152 msgstr "realocarea pcrel nu este permisă într-o instrucțiune"
21154 #: config/tc-xtensa.c:2074
21155 msgid "extra colon"
21156 msgstr "două puncte (:) în plus"
21158 #: config/tc-xtensa.c:2135
21159 msgid "incorrect register number, ignoring"
21160 msgstr "număr de registru incorect, se ignoră"
21162 #: config/tc-xtensa.c:2216
21163 #, c-format
21164 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
21165 msgstr "nu se poate codifica codul operațional „%s”"
21167 #: config/tc-xtensa.c:2308
21168 #, c-format
21169 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
21170 msgstr "nu sunt suficienți operanzi (%d) pentru „%s”; se așteptau %d"
21172 #: config/tc-xtensa.c:2315
21173 #, c-format
21174 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
21175 msgstr "prea mulți operanzi (%d) pentru „%s”; se așteptau %d"
21177 #: config/tc-xtensa.c:2366
21178 #, c-format
21179 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
21180 msgstr "registru nevalid „%s” pentru instrucțiunea „%s”"
21182 #: config/tc-xtensa.c:2373
21183 #, c-format
21184 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
21185 msgstr "număr de registru nevalid (%ld) pentru instrucțiunea „%s”"
21187 #: config/tc-xtensa.c:2440
21188 #, c-format
21189 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
21190 msgstr "număr de registru nevalid (%ld) pentru „%s”"
21192 #: config/tc-xtensa.c:2839
21193 #, c-format
21194 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
21195 msgstr "operandul %d din „%s” are valoarea „%u” în afara intervalului"
21197 #: config/tc-xtensa.c:2845
21198 #, c-format
21199 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
21200 msgstr "operandul %d din „%s” are valoarea nevalidă „%u”"
21202 #: config/tc-xtensa.c:2892
21203 #, c-format
21204 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
21205 msgstr "eroare internă: nume de opțiune necunoscut „%s”"
21207 #: config/tc-xtensa.c:4001
21208 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
21209 msgstr "nu se poate gestiona încă generarea de literale/etichete"
21211 #: config/tc-xtensa.c:4005
21212 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
21213 msgstr "nu se poate gestiona OP TYPE nedefinit"
21215 #: config/tc-xtensa.c:4066 config/tc-xtensa.c:4075
21216 #, c-format
21217 msgid "found %d operand for '%s':  Expected %d"
21218 msgid_plural "found %d operands for '%s':  Expected %d"
21219 msgstr[0] "s-a găsit %d operand pentru „%s”: se aștepta %d"
21220 msgstr[1] "s-au găsit %d operanzi pentru „%s”: se așteptau %d"
21221 msgstr[2] "s-au găsit %d de operanzi pentru „%s”: se așteptau %d"
21223 #: config/tc-xtensa.c:4098
21224 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
21225 msgstr "suma operanzilor imediați este mai mare de 32"
21227 #: config/tc-xtensa.c:4350
21228 #, c-format
21229 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
21230 msgstr "realocare nevalidă pentru operandul %i din „%s”"
21232 #: config/tc-xtensa.c:4360
21233 #, c-format
21234 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
21235 msgstr "expresie nevalidă pentru operandul %i din „%s”"
21237 #: config/tc-xtensa.c:4370
21238 #, c-format
21239 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
21240 msgstr "realocare nevalidă în slotul de instrucțiuni %i"
21242 #: config/tc-xtensa.c:4377
21243 #, c-format
21244 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
21245 msgstr "simbol nedefinit pentru codul operațional „%s”"
21247 #: config/tc-xtensa.c:4852
21248 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
21249 msgstr "codul operațional „NOP.N” nu este disponibil în această configurație"
21251 #: config/tc-xtensa.c:4912
21252 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
21253 msgstr "get_expanded_loop_offset: cod operațional nevalid"
21255 #: config/tc-xtensa.c:5073
21256 #, c-format
21257 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
21258 msgstr "starea de asamblare nu este definită pentru primul fragment din secțiunea %s"
21260 #: config/tc-xtensa.c:5126
21261 #, c-format
21262 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
21263 msgstr "ramură țintă nealiniată: %d octeți la 0x%lx"
21265 #: config/tc-xtensa.c:5170
21266 #, c-format
21267 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
21268 msgstr "buclă nealiniată: %d octeți la 0x%lx"
21270 #: config/tc-xtensa.c:5195
21271 msgid "unexpected fix"
21272 msgstr "remediere neașteptată"
21274 #: config/tc-xtensa.c:5206 config/tc-xtensa.c:5210
21275 msgid "undecodable fix"
21276 msgstr "remediere ce nu poate fi decodificată"
21278 #: config/tc-xtensa.c:5371
21279 msgid "labels are not valid inside bundles"
21280 msgstr "etichetele nu sunt valabile în interiorul pachetelor"
21282 #: config/tc-xtensa.c:5391
21283 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
21284 msgstr "ultima instrucțiune nu este validă pentru o buclă cu încărcare-zero (zero-overhead)"
21286 #: config/tc-xtensa.c:5458
21287 msgid "extra opening brace"
21288 msgstr "acoladă de deschidere, în plus"
21290 #: config/tc-xtensa.c:5468
21291 msgid "extra closing brace"
21292 msgstr "acoladă de închidere, în plus"
21294 #: config/tc-xtensa.c:5495
21295 msgid "missing closing brace"
21296 msgstr "lipsește acolada de închidere"
21298 #: config/tc-xtensa.c:5593 config/tc-xtensa.c:5622
21299 #, c-format
21300 msgid "wrong number of operands for '%s'"
21301 msgstr "număr greșit de operanzi pentru „%s”"
21303 #: config/tc-xtensa.c:5609
21304 #, c-format
21305 msgid "bad relocation expression for '%s'"
21306 msgstr "expresie de realocare greșită pentru „%s”"
21308 #: config/tc-xtensa.c:5644
21309 #, c-format
21310 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
21311 msgstr "cod operațional sau nume de format necunoscut „%s”"
21313 #: config/tc-xtensa.c:5650
21314 msgid "format names only valid inside bundles"
21315 msgstr "nume de formate valide numai în interiorul pachetelor"
21317 #: config/tc-xtensa.c:5655
21318 #, c-format
21319 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
21320 msgstr "formate multiple specificate pentru un pachet; folosind „%s”"
21322 #: config/tc-xtensa.c:5705
21323 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
21324 msgstr "instrucțiune de intrare cu decrement de stivă < 16"
21326 #: config/tc-xtensa.c:5759
21327 msgid "unaligned entry instruction"
21328 msgstr "instrucțiune de intrare nealiniată"
21330 #: config/tc-xtensa.c:5824
21331 msgid "bad instruction format"
21332 msgstr "format de instrucțiune greșit"
21334 #: config/tc-xtensa.c:5827
21335 msgid "invalid relocation"
21336 msgstr "realocare nevalidă"
21338 #: config/tc-xtensa.c:5838
21339 #, c-format
21340 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
21341 msgstr "realocare nevalidă pentru instrucțiunea „%s”"
21343 #: config/tc-xtensa.c:5850
21344 #, c-format
21345 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
21346 msgstr "realocare nevalidă pentru operandul %d din „%s”"
21348 #: config/tc-xtensa.c:6133
21349 #, c-format
21350 msgid "unhandled local relocation fix %s"
21351 msgstr "remediere a realocării locale negestionate %s"
21353 #: config/tc-xtensa.c:6182
21354 #, c-format
21355 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
21356 msgstr "eroare internă: nu se poate genera realocarea „%s”"
21358 #: config/tc-xtensa.c:6399
21359 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
21360 msgstr "Opțiunea \"--no-allow-flix\" interzice flix-ul multi-slot."
21362 #: config/tc-xtensa.c:6406
21363 msgid "couldn't find a valid instruction format"
21364 msgstr "nu s-a putut găsi un format de instrucțiune valid"
21366 #: config/tc-xtensa.c:6407
21367 #, c-format
21368 msgid "    ops were: "
21369 msgstr "    operațiile au fost: "
21371 #: config/tc-xtensa.c:6409
21372 #, c-format
21373 msgid " %s;"
21374 msgstr " %s;"
21376 #: config/tc-xtensa.c:6419
21377 #, c-format
21378 msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
21379 msgstr "nepotrivire pentru formatul „%s”: nr. sloturi = %d, nr. coduri operraționale = %d"
21381 #: config/tc-xtensa.c:6428 config/tc-xtensa.c:6525
21382 msgid "illegal resource usage in bundle"
21383 msgstr "utilizare ilegală a resurselor în pachet"
21385 #: config/tc-xtensa.c:6614
21386 #, c-format
21387 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
21388 msgstr "codurile operaționale „%s” (slot %d) și „%s” (slot %d) scriu același registru"
21390 #: config/tc-xtensa.c:6619
21391 #, c-format
21392 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
21393 msgstr "codurile operaționale „%s” (slot %d) și „%s” (slot %d) scriu aceeași stare"
21395 #: config/tc-xtensa.c:6624
21396 #, c-format
21397 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
21398 msgstr "codurile operaționale „%s” (slot %d) și „%s” (slot %d) scriu același port"
21400 #: config/tc-xtensa.c:6629
21401 #, c-format
21402 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
21403 msgstr "codurile op „%s” (slot %d) și „%s” (slot %d) au amândouă accesări volatile ale porturilor"
21405 #: config/tc-xtensa.c:6645
21406 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
21407 msgstr "ramuri multiple sau salturi în același pachet"
21409 #: config/tc-xtensa.c:7097
21410 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
21411 msgstr "nu se poate asambla într-un fragment literal"
21413 #: config/tc-xtensa.c:7099
21414 msgid "..."
21415 msgstr "..."
21417 #: config/tc-xtensa.c:8318
21418 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
21419 msgstr "secvența de instrucțiuni (write a0, branch, retw) poate declanșa erori hardware"
21421 #: config/tc-xtensa.c:8430
21422 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
21423 msgstr "ramificarea sau saltul la sfârșitul unei bucle poate declanșa erori hardware"
21425 #: config/tc-xtensa.c:8512
21426 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
21427 msgstr "un capăt de buclă prea aproape de un alt capăt de buclă poate declanșa erori hardware"
21429 #: config/tc-xtensa.c:8521
21430 #, c-format
21431 msgid "fr_var %lu < length %d"
21432 msgstr "fr_var %lu < lungimea %d"
21434 #: config/tc-xtensa.c:8679
21435 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
21436 msgstr "bucla care conține mai puțin de trei instrucțiuni poate declanșa erori hardware"
21438 #: config/tc-xtensa.c:8751
21439 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
21440 msgstr "instrucțiune ce nu poate fi decodificată în fragmentul de instrucțiuni"
21442 #: config/tc-xtensa.c:8861
21443 msgid "invalid empty loop"
21444 msgstr "buclă goală nevalidă"
21446 #: config/tc-xtensa.c:8866
21447 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
21448 msgstr "ținta buclei nu urmează instrucțiunea buclei din secțiune"
21450 #: config/tc-xtensa.c:9433
21451 msgid "cannot find suitable trampoline"
21452 msgstr "nu se poate găsi o trambulină potrivită"
21454 #: config/tc-xtensa.c:9688
21455 msgid "bad relaxation state"
21456 msgstr "stare de relaxare inadecvată"
21458 #: config/tc-xtensa.c:9746
21459 #, c-format
21460 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
21461 msgstr "fr_var (%ld) < lungimea (%d)"
21463 #: config/tc-xtensa.c:10446
21464 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
21465 msgstr "ținta de salt este în afara razei de acțiune; nu s-a găsit nicio trambulină utilizabilă"
21467 #: config/tc-xtensa.c:10570
21468 msgid "invalid relaxation fragment result"
21469 msgstr "rezultat nevalid al fragmentului de relaxare"
21471 #: config/tc-xtensa.c:10652
21472 msgid "unable to widen instruction"
21473 msgstr "imposibil de a se extinde instrucțiunea"
21475 #: config/tc-xtensa.c:10790
21476 msgid "multiple literals in expansion"
21477 msgstr "literale multiple în expansiune"
21479 #: config/tc-xtensa.c:10794
21480 msgid "no registered fragment for literal"
21481 msgstr "niciun fragment înregistrat pentru literal"
21483 #: config/tc-xtensa.c:10796
21484 msgid "number of literal tokens != 1"
21485 msgstr "numărul de simboluri (tokens) literale != 1"
21487 #: config/tc-xtensa.c:10925 config/tc-xtensa.c:10931
21488 #, c-format
21489 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
21490 msgstr "simbol țintă de buclă nerezolvat: %s"
21492 #: config/tc-xtensa.c:11419
21493 #, c-format
21494 msgid "fixes not all moved from %s"
21495 msgstr "nu toate remedierile au fost mutate de la %s"
21497 #: config/tc-xtensa.c:11547
21498 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
21499 msgstr "locația fondului de literale necesară pentru literalele secțiunii text (text-section-literals); se specifică cu .literal_position"
21501 #: config/tc-xtensa.c:12407
21502 msgid "too many operands in instruction"
21503 msgstr "prea mulți operanzi: în instrucțiune"
21505 #: config/tc-xtensa.c:12617
21506 msgid "invalid symbolic operand"
21507 msgstr "operand simbolic nevalid"
21509 #: config/tc-xtensa.c:12678
21510 msgid "operand number mismatch"
21511 msgstr "neconcordanță a numărului de operanzi"
21513 #: config/tc-xtensa.c:12682
21514 #, c-format
21515 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
21516 msgstr "nu se poate codifica codul operațional „%s” în formatul dat „%s”"
21518 #: config/tc-xtensa.c:12707
21519 #, c-format
21520 msgid "xtensa-isa failure: %s"
21521 msgstr "eșec xtensa-isa: %s"
21523 #: config/tc-xtensa.c:12784
21524 msgid "invalid opcode"
21525 msgstr "cod operațional nevalid"
21527 #: config/tc-xtensa.c:12790
21528 msgid "too few operands"
21529 msgstr "prea puțini operanzi"
21531 #: config/tc-xtensa.c:12796
21532 msgid "too many operands"
21533 msgstr "prea mulți operanzi"
21535 #: config/tc-xtensa.c:12840
21536 msgid "multiple writes to the same register"
21537 msgstr "scrieri multiple în același registru"
21539 #: config/tc-xtensa.c:12954 config/tc-xtensa.c:12960
21540 msgid "out of memory"
21541 msgstr "memorie insuficientă"
21543 #: config/tc-xtensa.c:13049
21544 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
21545 msgstr "realocarea TLS nu este permisă în pachetul FLIX"
21547 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
21548 #. relaxed in the front-end.  If "record_fixup" is set, then this
21549 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
21550 #. the unexpected behavior as an error.
21551 #: config/tc-xtensa.c:13055
21552 msgid "unexpected TLS relocation"
21553 msgstr "realocare TLS neașteptată"
21555 #: config/tc-xtensa.c:13099
21556 msgid "symbolic operand not allowed"
21557 msgstr "operand simbolic nepermis"
21559 #: config/tc-xtensa.c:13136
21560 msgid "cannot decode instruction format"
21561 msgstr "cannot decode instruction format"
21563 #: config/tc-xtensa.c:13280
21564 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
21565 msgstr "se ignoră delimitatorul suplimentar „:” din „-rename-section”"
21567 #: config/tc-xtensa.c:13285
21568 #, c-format
21569 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
21570 msgstr "se ignoră specificația nevalidă „-rename-section”: „%s”"
21572 #: config/tc-xtensa.c:13296
21573 #, c-format
21574 msgid "section %s renamed multiple times"
21575 msgstr "secțiunea %s redenumită de mai multe ori"
21577 #: config/tc-xtensa.c:13298
21578 #, c-format
21579 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
21580 msgstr "secțiuni multiple realocate la secțiunea de ieșire %s"
21582 #: config/tc-z80.c:199
21583 #, c-format
21584 msgid "Invalid CPU is specified: %s"
21585 msgstr "Este specificat un CPU nevalid: %s"
21587 #: config/tc-z80.c:224
21588 #, c-format
21589 msgid "Invalid EXTENSION is specified: %s"
21590 msgstr "Este specificată o EXTENSIE nevalidă: %s"
21592 #: config/tc-z80.c:279
21593 #, c-format
21594 msgid "invalid floating point numbers type `%s'"
21595 msgstr "tip de numere în virgulă mobilă nevalid „%s”"
21597 #: config/tc-z80.c:300 config/tc-z80.c:309
21598 #, c-format
21599 msgid "invalid INST in command line: %s"
21600 msgstr "INST nevalidă în linia de comandă: %s"
21602 #: config/tc-z80.c:403
21603 #, c-format
21604 msgid ""
21605 "\n"
21606 "CPU model options:\n"
21607 "  -march=CPU[+EXT...][-EXT...]\n"
21608 "\t\t\t  generate code for CPU, where CPU is one of:\n"
21609 msgstr ""
21610 "\n"
21611 "Opțiuni model CPU:\n"
21612 "  -march=CPU[+EXT...][-EXT...]\n"
21613 "              generează cod pentru CPU, unde CPU este unul dintre:\n"
21615 #: config/tc-z80.c:409
21616 #, c-format
21617 msgid "And EXT is combination (+EXT - add, -EXT - remove) of:\n"
21618 msgstr "Iar EXT este o combinație (+EXT - adăugare, -EXT - eliminare) de:\n"
21620 #: config/tc-z80.c:412
21621 #, c-format
21622 msgid ""
21623 "\n"
21624 "Compatibility options:\n"
21625 "  -local-prefix=TEXT\t  treat labels prefixed by TEXT as local\n"
21626 "  -colonless\t\t  permit colonless labels\n"
21627 "  -sdcc\t\t\t  accept SDCC specific instruction syntax\n"
21628 "  -fp-s=FORMAT\t\t  set single precision FP numbers format\n"
21629 "  -fp-d=FORMAT\t\t  set double precision FP numbers format\n"
21630 "Where FORMAT one of:\n"
21631 "  ieee754\t\t  IEEE754 compatible (depends on directive)\n"
21632 "  half\t\t\t  IEEE754 half precision (16 bit)\n"
21633 "  single\t\t  IEEE754 single precision (32 bit)\n"
21634 "  double\t\t  IEEE754 double precision (64 bit)\n"
21635 "  zeda32\t\t  Zeda z80float library 32 bit format\n"
21636 "  math48\t\t  48 bit format from Math48 library\n"
21637 "\n"
21638 "Default: -march=z80+xyhl+infc\n"
21639 msgstr ""
21640 "\n"
21641 "Opțiuni de compatibilitate:\n"
21642 "  -local-prefix=TEXT\t  tratează etichetele prefixate cu TEXT ca fiind locale\n"
21643 "  -colonless\t\t  permite etichete fără două puncte(„:”)\n"
21644 "  -sdcc\t\t\t  acceptă sintaxa instrucțiunilor specifice SDCC\n"
21645 "  -fp-s=FORMAT\t\t  stabilește formatul numerelor FP cu precizie simplă\n"
21646 "  -fp-d=FORMAT\t\t  stabilește formatul numerelor FP de precizie dublă\n"
21647 "Unde FORMAT este unul dintre:\n"
21648 "  ieee754\t\t  compatibil IEEE754 (depinde de directivă)\n"
21649 "  half\t\t\t  semiprecizie IEEE754 (16 biți)\n"
21650 "  single\t\t  precizie simplă IEEE754 (32 biți)\n"
21651 "  double\t\t  precizie dublă IEEE754 (64 biți)\n"
21652 "  zeda32\t\t  formatul de 32 de biți al bibliotecii Zeda z80float\n"
21653 "  math48\t\t  formatul de 48 de biți din biblioteca Math48\n"
21654 "\n"
21655 "Implicit: -march=z80+xyhl+infc\n"
21657 #: config/tc-z80.c:618
21658 msgid "-- unterminated string"
21659 msgstr "-- șir neterminat"
21661 #: config/tc-z80.c:794
21662 msgid "undocumented instruction"
21663 msgstr "instrucțiune nedocumentată"
21665 #: config/tc-z80.c:838 config/tc-z80.c:844
21666 msgid "mismatched parentheses"
21667 msgstr "paranteze care nu corespund"
21669 #: config/tc-z80.c:936
21670 msgid "bad expression syntax"
21671 msgstr "sintaxă greșită a expresiei"
21673 #: config/tc-z80.c:1147
21674 #, c-format
21675 msgid "%d-bit overflow (%+<PRId64>)"
21676 msgstr "depășire de %d biți (%+<PRId64>)"
21678 #: config/tc-z80.c:1162
21679 #, c-format
21680 msgid "invalid data size %d"
21681 msgstr "dimensiune nevalidă a datelor %d"
21683 #: config/tc-z80.c:1247
21684 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
21685 msgstr "nu se poate face un salt relativ la o locație absolută"
21687 #: config/tc-z80.c:1254
21688 #, c-format
21689 msgid "index overflow (%+<PRId64>)"
21690 msgstr "depășire index (%+<PRId64>)"
21692 #: config/tc-z80.c:1257
21693 #, c-format
21694 msgid "offset overflow (%+<PRId64>)"
21695 msgstr "depășire a decalajului (%+<PRId64>)"
21697 #: config/tc-z80.c:1460 config/tc-z80.c:1707 config/tc-z80.c:1750
21698 #: config/tc-z80.c:1831 config/tc-z80.c:1861 config/tc-z80.c:1920
21699 #: config/tc-z80.c:1980 config/tc-z80.c:2033 config/tc-z80.c:2066
21700 #: config/tc-z80.c:2123 config/tc-z80.c:2741 config/tc-z80.c:2790
21701 #: config/tc-z80.c:2828 config/tc-z80.c:2888 config/tc-z80.c:2948
21702 #: config/tc-z80.c:3024 config/tc-z80.c:3047
21703 msgid "bad instruction syntax"
21704 msgstr "sintaxă greșită a instrucțiunii"
21706 #: config/tc-z80.c:1898
21707 msgid "condition code invalid for jr"
21708 msgstr "cod de condiție nevalid pentru jr"
21710 #: config/tc-z80.c:2487 config/tc-z80.c:2498 config/tc-z80.c:2514
21711 #: config/tc-z80.c:2547
21712 msgid "ADL mode instruction"
21713 msgstr "instrucțiune pentru modul ADL"
21715 #. SIS prefix, in Z80 it is LD B,B
21716 #. LIS prefix, in Z80 it is LD C,C
21717 #. SIL prefix, in Z80 it is LD D,D
21718 #. LIL prefix, in Z80 it is LD E,E
21719 #: config/tc-z80.c:2622
21720 msgid "unsupported instruction, assembled as NOP"
21721 msgstr "instrucțiune neacceptată, asamblată ca NOP"
21723 #: config/tc-z80.c:3215 config/tc-z80.c:3246
21724 msgid "parentheses ignored"
21725 msgstr "paranteze ignorate"
21727 #: config/tc-z80.c:3263
21728 msgid "CPU mode is unsupported by target"
21729 msgstr "modul CPU nu este acceptat de țintă"
21731 #: config/tc-z80.c:3285
21732 msgid "assignment expected"
21733 msgstr "se aștepta o alocare"
21735 #: config/tc-z80.c:3690
21736 #, c-format
21737 msgid "Unknown instruction `%s'"
21738 msgstr "Instrucțiune necunoscută „%s”"
21740 #: config/tc-z80.c:3766
21741 #, c-format
21742 msgid "8-bit signed offset out of range (%+ld)"
21743 msgstr "decalaj cu semn pe 8 biți în afara intervalului (%+ld)"
21745 #: config/tc-z80.c:3789
21746 #, c-format
21747 msgid "8-bit overflow (%+ld)"
21748 msgstr "depășire pe 8 biți (%+ld)"
21750 #: config/tc-z80.c:3806
21751 #, c-format
21752 msgid "16-bit overflow (%+ld)"
21753 msgstr "depășire pe 16 biți (%+ld)"
21755 #: config/tc-z80.c:3814
21756 #, c-format
21757 msgid "24-bit overflow (%+ld)"
21758 msgstr "depășire pe 24 de biți (%+ld)"
21760 #: config/tc-z80.c:3823
21761 #, c-format
21762 msgid "32-bit overflow (%+ld)"
21763 msgstr "depășire pe 32 de biți (%+ld)"
21765 #: config/tc-z80.c:3836
21766 #, c-format
21767 msgid "md_apply_fix: unknown reloc type 0x%x\n"
21768 msgstr "md_apply_fix: tip de realocare necunoscut 0x%x\n"
21770 #: config/tc-z80.c:4033 config/tc-z80.c:4092
21771 msgid "invalid syntax"
21772 msgstr "sintaxă nevalidă"
21774 #: config/tc-z80.c:4111
21775 msgid "overflow"
21776 msgstr "depășire"
21778 #: config/tc-z8k.c:281
21779 #, c-format
21780 msgid "register rr%d out of range"
21781 msgstr "registru rr%d în afara intervalului"
21783 #: config/tc-z8k.c:283
21784 #, c-format
21785 msgid "register rr%d does not exist"
21786 msgstr "registrul rr%d nu există"
21788 #: config/tc-z8k.c:295
21789 #, c-format
21790 msgid "register rh%d out of range"
21791 msgstr "registru rh%d în afara intervalului"
21793 #: config/tc-z8k.c:307
21794 #, c-format
21795 msgid "register rl%d out of range"
21796 msgstr "registru rl%d în afara intervalului"
21798 #: config/tc-z8k.c:320
21799 #, c-format
21800 msgid "register rq%d out of range"
21801 msgstr "registru rq%d în afara intervalului"
21803 #: config/tc-z8k.c:322
21804 #, c-format
21805 msgid "register rq%d does not exist"
21806 msgstr "registrul rq%d nu există"
21808 #: config/tc-z8k.c:334
21809 #, c-format
21810 msgid "register r%d out of range"
21811 msgstr "registru r%d în afara intervalului"
21813 #: config/tc-z8k.c:375
21814 #, c-format
21815 msgid "expected %c"
21816 msgstr "se aștepta=%c"
21818 #: config/tc-z8k.c:390
21819 #, c-format
21820 msgid "register is wrong size for a word %s"
21821 msgstr "registrul are dimensiunea greșită pentru un cuvânt %s"
21823 #: config/tc-z8k.c:404
21824 #, c-format
21825 msgid "register is wrong size for address %s"
21826 msgstr "registrul are dimensiunea greșită pentru adresa %s"
21828 #: config/tc-z8k.c:538
21829 #, c-format
21830 msgid "unknown interrupt %s"
21831 msgstr "întrerupere necunoscută %s"
21833 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
21834 #: config/tc-z8k.c:561
21835 msgid "opcode has no effect"
21836 msgstr "codul operațional nu are niciun efect"
21838 #: config/tc-z8k.c:672
21839 msgid "Missing ) in ra(rb)"
21840 msgstr "Lipsește „)” în ra(rb)"
21842 #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
21843 #, c-format
21844 msgid "invalid condition code '%s'"
21845 msgstr "cod de condiție nevalid „%s”"
21847 #: config/tc-z8k.c:764
21848 #, c-format
21849 msgid "invalid flag '%s'"
21850 msgstr "opțiune nevalidă „%s”"
21852 #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
21853 msgid "invalid indirect register size"
21854 msgstr "dimensiune de registru indirect nevalidă"
21856 #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1107 config/tc-z8k.c:1112
21857 msgid "invalid control register name"
21858 msgstr "nume de registru de control nevalid"
21860 #: config/tc-z8k.c:1096
21861 msgid "immediate must be 1 or 2"
21862 msgstr "valoarea imediată trebuie să fie 1 sau 2"
21864 #: config/tc-z8k.c:1099
21865 msgid "immediate 1 or 2 expected"
21866 msgstr "se aștepta o valoare imediată de 1 sau 2"
21868 #: config/tc-z8k.c:1130
21869 msgid "can't use R0 here"
21870 msgstr "nu se poate utiliza R0 aici"
21872 #: config/tc-z8k.c:1288
21873 msgid "Can't find opcode to match operands"
21874 msgstr "Nu se poate găsi codul operațional care să corespundă operanzilor"
21876 #: config/tc-z8k.c:1335
21877 #, c-format
21878 msgid "invalid architecture -z%s"
21879 msgstr "arhitectură nevalidă -z%s"
21881 #: config/tc-z8k.c:1354
21882 #, c-format
21883 msgid ""
21884 " Z8K options:\n"
21885 "  -z8001                  generate segmented code\n"
21886 "  -z8002                  generate unsegmented code\n"
21887 "  -linkrelax              create linker relaxable code\n"
21888 msgstr ""
21889 " Opțiuni Z8K:\n"
21890 "  -z8001                  generează cod segmentat\n"
21891 "  -z8002                  generează cod nesegmentat\n"
21892 "  -linkrelax              creează cod relaxabil pentru editorul de legături\n"
21894 #: config/tc-z8k.c:1366
21895 #, c-format
21896 msgid "call to md_convert_frag\n"
21897 msgstr "apel la md_convert_frag\n"
21899 #: config/tc-z8k.c:1473 config/tc-z8k.c:1513 config/tc-z8k.c:1536
21900 msgid "cannot branch to odd address"
21901 msgstr "nu se poate ramifica la adresa impară"
21903 #: config/tc-z8k.c:1477 config/tc-z8k.c:1540
21904 msgid "relative jump out of range"
21905 msgstr "salt relativ în afara intervalului"
21907 #: config/tc-z8k.c:1495
21908 msgid "relative address out of range"
21909 msgstr "adresă relativă în afara intervalului"
21911 #: config/tc-z8k.c:1516
21912 msgid "relative call out of range"
21913 msgstr "apel relativ în afara intervalului"
21915 #: config/tc-z8k.c:1548
21916 #, c-format
21917 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
21918 msgstr "md_apply_fix: r_type necunoscut 0x%x\n"
21920 #: config/tc-z8k.c:1560
21921 #, c-format
21922 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
21923 msgstr "apel la md_estimate_size_before_relax\n"
21925 #: config/xtensa-relax.c:1579
21926 #, c-format
21927 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
21928 msgstr "opțiune de configurare nevalidă „%s” în regula de tranziție „%s”"
21930 #: config/xtensa-relax.c:1704 config/xtensa-relax.c:1714
21931 #, c-format
21932 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
21933 msgstr "codul operațional „%s”: niciun nume de operație legat „%s” pentru precondiția din „%s"
21935 #: config/xtensa-relax.c:1721
21936 #, c-format
21937 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
21938 msgstr "codul operațional „%s”: precondiția conține numai constante în „%s”"
21940 #: config/xtensa-relax.c:1768
21941 msgid "expected one operand for generated literal"
21942 msgstr "se aștepta un operand pentru literalul generat"
21944 #: config/xtensa-relax.c:1775
21945 msgid "expected 0 operands for generated label"
21946 msgstr "se așteptau 0 operanzi pentru eticheta generată"
21948 #: config/xtensa-relax.c:1788
21949 #, c-format
21950 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
21951 msgstr "cod operațional nevalid „%s” în regula de tranziție „%s”"
21953 #: config/xtensa-relax.c:1796
21954 #, c-format
21955 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
21956 msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
21957 msgstr[0] "codul operațional „%s”: înlocuirea nu are %d operație"
21958 msgstr[1] "codul operațional „%s”: înlocuirea nu are %d operații"
21959 msgstr[2] "codul operațional „%s”: înlocuirea nu are %d de operații"
21961 #: config/xtensa-relax.c:1812
21962 #, c-format
21963 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
21964 msgstr "codul operațional „%s”: nu se poate găsi definiția literală"
21966 #: config/xtensa-relax.c:1828 config/xtensa-relax.c:1858
21967 #, c-format
21968 msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
21969 msgstr "codul operațional „%s”: operand neidentificat „%s” în „%s”"
21971 #: config/xtensa-relax.c:1853
21972 #, c-format
21973 msgid "unknown user-defined function %s"
21974 msgstr "funcție necunoscută definită de utilizator %s"
21976 #: config/xtensa-relax.c:1864
21977 #, c-format
21978 msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
21979 msgstr "codul operațional „%s”: nu s-a putut analiza operandul „%s” în „%s”"
21981 #: config/xtensa-relax.c:1904
21982 #, c-format
21983 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
21984 msgstr "nu s-a putut analiza INSN_PATTERN „%s”"
21986 #: config/xtensa-relax.c:1908
21987 #, c-format
21988 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
21989 msgstr "nu s-a putut analiza NSN_REPL „%s”"
21991 #: config/xtensa-relax.c:1919
21992 #, c-format
21993 msgid "could not build transition for %s => %s"
21994 msgstr "nu s-a putut construi tranziția pentru %s => %s"
21996 #: depend.c:194
21997 #, c-format
21998 msgid "can't open `%s' for writing"
21999 msgstr "nu se poate deschide „%s” pentru scriere"
22001 #: depend.c:206
22002 #, c-format
22003 msgid "can't close `%s'"
22004 msgstr "nu se poate închide „%s”"
22006 #: dw2gencfi.c:313 read.c:2532
22007 #, c-format
22008 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
22009 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
22011 #: dw2gencfi.c:580 dw2gencfi.c:596
22012 #, c-format
22013 msgid "register save offset not a multiple of %u"
22014 msgstr "decalajul de salvare a registrului nu este un multiplu de %u"
22016 #: dw2gencfi.c:678
22017 msgid "CFI state restore without previous remember"
22018 msgstr "restaurarea stării CFI fără reamintirea anterioară"
22020 #: dw2gencfi.c:737
22021 msgid "missing separator"
22022 msgstr "lipsește separatorul"
22024 #: dw2gencfi.c:786
22025 msgid "bad register expression"
22026 msgstr "expresie de registru greșită"
22028 #: dw2gencfi.c:807 dw2gencfi.c:941 dw2gencfi.c:979 dw2gencfi.c:1050
22029 #: dw2gencfi.c:1123 dw2gencfi.c:1188 dw2gencfi.c:1387 scfidw2gen.c:176
22030 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
22031 msgstr "instrucțiune CFI utilizată fără .cfi_startproc anterior"
22033 #: dw2gencfi.c:1004
22034 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
22035 msgstr "codificare nevalidă sau neacceptată în .cfi_personality"
22037 #: dw2gencfi.c:1011
22038 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
22039 msgstr ".cfi_personality necesită argumente de codificare și simbol"
22041 #: dw2gencfi.c:1034
22042 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
22043 msgstr "al doilea argument pentru .cfi_personality este greșit"
22045 #: dw2gencfi.c:1075 dw2gencfi.c:1151
22046 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
22047 msgstr "codificare nevalidă sau neacceptată în .cfi_lsda"
22049 #: dw2gencfi.c:1082
22050 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
22051 msgstr ".cfi_lsda necesită argumente de codificare și simbol"
22053 #: dw2gencfi.c:1107
22054 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
22055 msgstr "al doilea argument pentru .cfi_lsda este greșit"
22057 #: dw2gencfi.c:1173
22058 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
22059 msgstr "al treilea argument pentru .cfi_val_encoded_addr este greșit"
22061 #: dw2gencfi.c:1272
22062 msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
22063 msgstr "utilizări inconsecvente ale .cfi_sections"
22065 #: dw2gencfi.c:1283
22066 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
22067 msgstr "intrarea CFI anterioară nu a fost închisă (lipsește .cfi_endproc)"
22069 #: dw2gencfi.c:1323 scfidw2gen.c:157
22070 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
22071 msgstr ".cfi_endproc fără .cfi_startproc corespondent"
22073 #: dw2gencfi.c:1398
22074 msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
22075 msgstr "argument greșit pentru .cfi_personality_id"
22077 #: dw2gencfi.c:1408
22078 msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
22079 msgstr ".cfi_fde_data fără .cfi_startproc corespondent"
22081 #: dw2gencfi.c:1516
22082 msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
22083 msgstr ".cfi_inline_lsda neașteptat"
22085 #: dw2gencfi.c:1523
22086 msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
22087 msgstr ".cfi_inline_lsda nu este valabilă pentru acest cadru"
22089 #: dw2gencfi.c:1531
22090 msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
22091 msgstr ".cfi_inline_lsda văzut pentru cadrul fără .cfi_lsda"
22093 #: dw2gencfi.c:1544
22094 #, c-format
22095 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
22096 msgstr "Aliniere prea mare: se presupune %d."
22098 #: dw2gencfi.c:1548
22099 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
22100 msgstr "Aliniere negativă: se consideră 0."
22102 #: dw2gencfi.c:1574
22103 msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
22104 msgstr ".cfi_inline_lsda nu este acceptată pentru această țintă"
22106 #: dw2gencfi.c:1581
22107 msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
22108 msgstr ".cfi_fde_data nu este acceptată pentru această țintă"
22110 #: dw2gencfi.c:1588
22111 msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
22112 msgstr ".cfi_personality_id nu este acceptată pentru această țintă"
22114 #: dw2gencfi.c:1906
22115 #, c-format
22116 msgid "return column number %d overflows in CIE version 1"
22117 msgstr "numărul coloanei de retur %d este depășit în versiunea CIE 1"
22119 #: dw2gencfi.c:2388 dw2gencfi.c:2563
22120 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
22121 msgstr "CFI deschis la sfârșitul fișierului; lipsește directiva .cfi_endproc"
22123 #: dw2gencfi.c:2519
22124 msgid ".sframe not supported for target"
22125 msgstr ".sframe nu este acceptată pentru țintă"
22127 #: dw2gencfi.c:2608
22128 msgid "CFI is not supported for this target"
22129 msgstr "CFI nu este acceptată pentru această țintă"
22131 #: dwarf2dbg.c:377 dwarf2dbg.c:3311
22132 msgid "view number mismatch"
22133 msgstr "numărul de vizualizare nu corespunde"
22135 #: dwarf2dbg.c:692
22136 #, c-format
22137 msgid "file number %u is too big"
22138 msgstr "numărul fișierului %u este prea mare"
22140 #: dwarf2dbg.c:924
22141 #, c-format
22142 msgid "file table slot %u is already occupied by a different file (%s%s%s vs %s%s%s)"
22143 msgstr "slotul din tabelul de fișiere %u este deja ocupat de un fișier diferit (%s%s%s vs %s%s%s)"
22145 #: dwarf2dbg.c:1180 dwarf2dbg.c:1274
22146 msgid "file number less than one"
22147 msgstr "număr de fișier mai mic de unu"
22149 #: dwarf2dbg.c:1217
22150 msgid "md5 value too small or not a constant"
22151 msgstr "valoarea md5 este prea mică sau nu este o constantă"
22153 #: dwarf2dbg.c:1234
22154 #, c-format
22155 msgid "file number %lu is too big"
22156 msgstr "numărul de fișier %lu este prea mare"
22158 #: dwarf2dbg.c:1281 dwarf2dbg.c:2304
22159 #, c-format
22160 msgid "unassigned file number %ld"
22161 msgstr "număr de fișier neatribuit %ld"
22163 #: dwarf2dbg.c:1359
22164 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
22165 msgstr "valoarea is_stmt nu este 0 sau 1"
22167 #: dwarf2dbg.c:1373
22168 msgid "isa number less than zero"
22169 msgstr "numărul isa este mai mic decât zero"
22171 #: dwarf2dbg.c:1385
22172 msgid "discriminator less than zero"
22173 msgstr "discriminator mai mic decât zero"
22175 #: dwarf2dbg.c:1404
22176 msgid "numeric view can only be asserted to zero"
22177 msgstr "vizualizarea numerică poate fi declarată numai la zero"
22179 #: dwarf2dbg.c:1444
22180 #, c-format
22181 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
22182 msgstr "sub-directivă .loc „%s” necunoscută"
22184 #: dwarf2dbg.c:2438
22185 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
22186 msgstr "eroare internă: format dwarf2 necunoscut"
22188 #: ecoff.c:1559
22189 #, c-format
22190 msgid "string too big (%lu bytes)"
22191 msgstr "șir prea mare (%lu octeți)"
22193 #: ecoff.c:1612 ecoff.c:1805 ecoff.c:1828 ecoff.c:1858 ecoff.c:2010
22194 #: ecoff.c:2126
22195 msgid "no current file pointer"
22196 msgstr "nu există un indicator de fișier curent"
22198 #: ecoff.c:1699
22199 msgid "too many st_End's"
22200 msgstr "prea multe st_End-uri"
22202 #: ecoff.c:2195
22203 msgid "fake .file after real one"
22204 msgstr ".file fals după cel real"
22206 #: ecoff.c:2283
22207 msgid "filename goes over one page boundary"
22208 msgstr "numele fișierului depășește limita unei pagini"
22210 #: ecoff.c:2416
22211 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
22212 msgstr "directivă .begin fără o directivă .file anterioară"
22214 #: ecoff.c:2423
22215 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
22216 msgstr "directivă .begin fără o directivă precedentă .ent"
22218 #: ecoff.c:2453
22219 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
22220 msgstr "directivă .bend fără o directivă precedentă .file"
22222 #: ecoff.c:2460
22223 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
22224 msgstr "directivă .bend fără o directivă precedentă .ent"
22226 #: ecoff.c:2472
22227 msgid ".bend directive names unknown symbol"
22228 msgstr "directiva .bend numește un simbol necunoscut"
22230 #: ecoff.c:2514
22231 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
22232 msgstr "pseudo-operator .def utilizat în interiorul lui .def/.endef; se ignoră"
22234 #: ecoff.c:2516
22235 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
22236 msgstr "nume de simbol gol în .def; se ignoră"
22238 #: ecoff.c:2551
22239 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
22240 msgstr "pseudo-operator .dim utilizat în afara lui .def/.endef; se ignoră"
22242 #: ecoff.c:2566
22243 msgid "badly formed .dim directive"
22244 msgstr "directivă .dim prost formată"
22246 #: ecoff.c:2579
22247 msgid "too many .dim entries"
22248 msgstr "prea multe intrări .dim"
22250 #: ecoff.c:2599
22251 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
22252 msgstr "pseudo-operator .scl utilizat în afara lui .def/.endef; se ignoră"
22254 #: ecoff.c:2624
22255 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
22256 msgstr "pseudo-operator .size utilizat în afara lui .def/.endef; se ignoră"
22258 #: ecoff.c:2639
22259 msgid "badly formed .size directive"
22260 msgstr "directivă .size prost formată"
22262 #: ecoff.c:2652
22263 msgid "too many .size entries"
22264 msgstr "prea multe intrări .size"
22266 #: ecoff.c:2674
22267 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
22268 msgstr "pseudo-operator .type utilizat în afara lui .def/.endef; se ignoră"
22270 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
22271 #. There would still be a limit: the .type argument can not
22272 #. be infinite.
22273 #: ecoff.c:2692
22274 #, c-format
22275 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
22276 msgstr "tipul de %s este prea complex; acesta va fi simplificat"
22278 #: ecoff.c:2703
22279 msgid "Unrecognized .type argument"
22280 msgstr "Argument .type nerecunoscut"
22282 #: ecoff.c:2741
22283 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
22284 msgstr "pseudo-operator .tag utilizat în afara lui .def/.endef; se ignoră"
22286 #: ecoff.c:2765
22287 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
22288 msgstr "pseudo-operator .val utilizat în afara lui .def/.endef; se ignoră"
22290 #: ecoff.c:2773
22291 msgid ".val expression is too complex"
22292 msgstr "expresia .val este prea complexă"
22294 #: ecoff.c:2803
22295 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
22296 msgstr "pseudo-operator .endef utilizat înaintea lui .def; se ignoră"
22298 #: ecoff.c:2829 ecoff.c:2910
22299 msgid "bad COFF debugging information"
22300 msgstr "informații de depanare COFF greșite"
22302 #: ecoff.c:2878
22303 #, c-format
22304 msgid "no tag specified for %s"
22305 msgstr "nicio etichetă specificată pentru %s"
22307 #: ecoff.c:2980
22308 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
22309 msgstr "directivă .end fără o directivă precedentă .file"
22311 #: ecoff.c:3008
22312 msgid ".end directive names unknown symbol"
22313 msgstr "directiva .end numește un simbol necunoscut"
22315 #: ecoff.c:3038
22316 msgid "second .ent directive found before .end directive"
22317 msgstr "a doua directivă .ent găsită înainte de directiva .end"
22319 #: ecoff.c:3047
22320 #, c-format
22321 msgid "%s directive has no name"
22322 msgstr "directiva %s nu are un nume"
22324 #: ecoff.c:3108
22325 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
22326 msgstr "nicio modalitate de a gestiona .file în cadrul secțiunii .ent/.end"
22328 #: ecoff.c:3225
22329 msgid ".loc before .file"
22330 msgstr ".loc înainte de .file"
22332 #: ecoff.c:3425
22333 #, c-format
22334 msgid ".stab%c is not supported"
22335 msgstr ".stab%c nu este acceptată"
22337 #: ecoff.c:3435
22338 #, c-format
22339 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
22340 msgstr ".stab%c: ignorarea altui câmp diferit de zero"
22342 #: ecoff.c:3469
22343 #, c-format
22344 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
22345 msgstr "numărul liniei (%d) pentru directiva .stab%c nu poate încăpea în câmpul index (20 biți)"
22347 #: ecoff.c:3503
22348 #, c-format
22349 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
22350 msgstr "directivă .stab%c ilegală, caracter greșit"
22352 #: ecoff.c:3952 ecoff.c:4140 ecoff.c:4165
22353 msgid ".begin/.bend in different segments"
22354 msgstr ".begin/.bend în diferite segmente"
22356 #: ecoff.c:4660
22357 msgid "missing .end or .bend at end of file"
22358 msgstr "lipsește .end sau .bend la sfârșitul fișierului"
22360 #: ecoff.c:5137
22361 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
22362 msgstr "dimensiunea prologului GP depășește dimensiunea câmpului, folosind 0 în schimb"
22364 #: expr.c:74 read.c:4081
22365 msgid "bignum invalid"
22366 msgstr "bignum nu este valid"
22368 #: expr.c:76 read.c:4083 read.c:4588 read.c:5358
22369 msgid "floating point number invalid"
22370 msgstr "număr în virgulă mobilă nevalid"
22372 #: expr.c:229
22373 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
22374 msgstr "constantă în virgulă mobilă greșită: depășirea exponentului"
22376 #: expr.c:233
22377 #, c-format
22378 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
22379 msgstr "constantă în virgulă mobilă greșită: cod de eroare necunoscut=%d"
22381 #: expr.c:408
22382 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
22383 msgstr "un număr mare (bignum) cu sublinieri nu poate avea mai mult de 8 cifre hexazecimale în orice cuvânt"
22385 #: expr.c:431
22386 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
22387 msgstr "un număr mare (bignum) cu sublinieri trebuie să aibă exact 4 cuvinte"
22389 #. Either not seen or not defined.
22390 #. @@ Should print out the original string instead of
22391 #. the parsed number.
22392 #: expr.c:577
22393 #, c-format
22394 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
22395 msgstr "referință înapoi la eticheta necunoscută \"%d:\""
22397 #: expr.c:690
22398 msgid "character constant too large"
22399 msgstr "constantă de caractere prea lungă"
22401 #: expr.c:1021
22402 #, c-format
22403 msgid "found '%c', expected: '%c'"
22404 msgstr "s-a găsit „%c”, se aștepta „%c”"
22406 #: expr.c:1024
22407 #, c-format
22408 msgid "missing '%c'"
22409 msgstr "lipsește „%c”"
22411 #: expr.c:1036 read.c:4868
22412 msgid "EBCDIC constants are not supported"
22413 msgstr "constantele EBCDIC nu sunt acceptate"
22415 #: expr.c:1188
22416 #, c-format
22417 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
22418 msgstr "Operatorul unar %c ignorat deoarece urmează un operand greșit"
22420 #: expr.c:1252 expr.c:1274
22421 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
22422 msgstr "eroare de sintaxă în .startof. sau .sizeof."
22424 #: expr.c:1354 expr.c:1690
22425 #, c-format
22426 msgid "invalid use of operator \"%s\""
22427 msgstr "utilizare nevalidă a operatorului „%s”"
22429 #: expr.c:1872
22430 msgid "missing operand; zero assumed"
22431 msgstr "operand lipsă; se presupune zero"
22433 #: expr.c:1911
22434 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
22435 msgstr "operandul stâng este un număr mare (bignum); se presupune un număr întreg 0"
22437 #: expr.c:1913
22438 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
22439 msgstr "operandul stâng este un număr în virgulă mobilă; se presupune un număr întreg 0"
22441 #: expr.c:1922
22442 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
22443 msgstr "operandul drept este un număr mare (bignum); se presupune un număr întreg 0"
22445 #: expr.c:1924
22446 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
22447 msgstr "operandul drept este un număr în virgulă mobilă; se presupune un număr întreg 0"
22449 #: expr.c:2003 symbols.c:1705
22450 msgid "division by zero"
22451 msgstr "împărțire la zero"
22453 #: expr.c:2053 symbols.c:1716
22454 msgid "shift count"
22455 msgstr "contor deplasare(shift)"
22457 #: expr.c:2179
22458 msgid "operation combines symbols in different segments"
22459 msgstr "operația combină simboluri din diferite segmente"
22461 #: expr.c:2552
22462 msgid "missing closing '\"'"
22463 msgstr "lipsește închiderea „\"”"
22465 #: expr.c:2580
22466 #, c-format
22467 msgid "'\\%c' in quoted symbol name; behavior may change in the future"
22468 msgstr "„\\%c” în numele simbolului între ghilimele; comportamentul se poate schimba în viitor"
22470 #: frags.c:60
22471 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
22472 msgstr "încercare de alocare a datelor în secțiunea absolută"
22474 #: frags.c:66
22475 msgid "attempt to allocate data in common section"
22476 msgstr "încercare de alocare a datelor în secțiunea comună"
22478 #: frags.c:115
22479 #, c-format
22480 msgid "can't extend frag %lu char"
22481 msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
22482 msgstr[0] "nu se poate extinde fragmentul %lu caracter"
22483 msgstr[1] "nu se poate extinde fragmentul %lu caractere"
22484 msgstr[2] "nu se poate extinde fragmentul %lu de caractere"
22486 #. Offset of size 8 bytes is not supported in SFrame format
22487 #. version 1.
22488 #: gen-sframe.c:410
22489 msgid "SFrame unsupported offset value\n"
22490 msgstr "valoarea decalajului SFrame nu este acceptată\n"
22492 #: gen-sframe.c:1009
22493 #, c-format
22494 msgid "skipping SFrame FDE; non-SP/FP register %u in .cfi_def_cfa"
22495 msgstr "se omite SFrame FDE; registru %u non-SP/FP în .cfi_def_cfa"
22497 #: gen-sframe.c:1038
22498 #, c-format
22499 msgid "skipping SFrame FDE; non-SP/FP register %u in .cfi_def_cfa_register"
22500 msgstr "se omite SFrame FDE; registru %u non-SP/FP în .cfi_def_cfa_register"
22502 #. No CFA base register in effect.  Non-SP/FP CFA base register should
22503 #. not occur, as sframe_xlate_do_def_cfa[_register] would detect this.
22504 #: gen-sframe.c:1076
22505 msgid "skipping SFrame FDE; .cfi_def_cfa_offset without CFA base register in effect"
22506 msgstr "se omite SFrame FDE; .cfi_def_cfa_offset fără registrul de bază CFA în vigoare"
22508 #: gen-sframe.c:1137
22509 #, c-format
22510 msgid "skipping SFrame FDE; %s register %u in .cfi_val_offset"
22511 msgstr "se omite SFrame FDE; registru %s %u în .cfi_val_offset"
22513 #: gen-sframe.c:1164
22514 #, c-format
22515 msgid "skipping SFrame FDE; %s register %u in .cfi_register"
22516 msgstr "se omite SFrame FDE; registru %s %u în .cfi_register"
22518 #: gen-sframe.c:1186
22519 msgid "skipping SFrame FDE; .cfi_remember_state without prior SFrame FRE state"
22520 msgstr "se omite SFrame FDE; .cfi_remember_state fără starea SFrame FRE anterioară"
22522 #: gen-sframe.c:1282
22523 msgid "skipping SFrame FDE; .cfi_negate_ra_state_with_pc"
22524 msgstr "se omite SFrame FDE; .cfi_negate_ra_state_with_pc"
22526 #: gen-sframe.c:1309
22527 msgid "skipping SFrame FDE; .cfi_window_save"
22528 msgstr "se omite SFrame FDE;.cfi_window_save"
22530 #: gen-sframe.c:1422
22531 msgid "(unknown)"
22532 msgstr "(necunoscut)"
22534 #: gen-sframe.c:1423
22535 #, c-format
22536 msgid "skipping SFrame FDE; CFI insn %s (%#x)"
22537 msgstr "se omite SFrame FDE; instrucțiunea CFI %s (%#x)"
22539 #: gen-sframe.c:1447
22540 #, c-format
22541 msgid "skipping SFrame FDE; non-default RA register %u"
22542 msgstr "se omite SFrame FDE; registru RA neimplicit %u"
22544 #: gen-sframe.c:1491
22545 msgid "skipping SFrame FDE; FP without RA on stack"
22546 msgstr "se omite SFrame FDE; FP fără RA în stivă"
22548 #: ginsn.c:878
22549 #, c-format
22550 msgid "missing label '%s' in func '%s' may result in imprecise cfg"
22551 msgstr "lipsa etichetei „%s” în funcția „%s” poate avea ca rezultat un cfg imprecis"
22553 #: ginsn.c:987
22554 #, c-format
22555 msgid "GINSN: found unreachable code in func '%s'"
22556 msgstr "GINSN: a fost găsit un cod inaccesibil în funcția „%s”"
22558 #: ginsn.c:1209
22559 msgid "GINSN process for prev func not done"
22560 msgstr "procesul GINSN pentru funcția anterioară nu a fost finalizat"
22562 #: ginsn.c:1243
22563 #, c-format
22564 msgid "untraceable control flow for func '%s'"
22565 msgstr "flux de control imposibil de urmărit pentru funcția „%s”"
22567 #: ginsn.c:1253
22568 #, c-format
22569 msgid "Bad cfg of ginsn of func '%s'"
22570 msgstr "cfg greșit al ginsn al funcției „%s”"
22572 #: ginsn.c:1315 ginsn.c:1322
22573 msgid "ginsn unsupported for target"
22574 msgstr "ginsn nu este acceptată pentru țintă"
22576 #. For error messages.
22577 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
22578 #. name returned by as_where().
22580 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
22581 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
22582 #. not true, then this code will fail].
22584 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
22585 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
22586 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
22587 #. that is produced at the end of the assembly.
22588 #: input-file.c:136 input-scrub.c:259 listing.c:356
22589 msgid "{standard input}"
22590 msgstr "(intrare standard)"
22592 #: input-file.c:141
22593 #, c-format
22594 msgid "can't open %s for reading: %s"
22595 msgstr "nu se poate deschide %s pentru citire: %s"
22597 #: input-file.c:150 input-file.c:228
22598 #, c-format
22599 msgid "can't read from %s: %s"
22600 msgstr "nu se poate citi din %s: %s"
22602 #: input-file.c:267 listing.c:1456
22603 #, c-format
22604 msgid "can't close %s: %s"
22605 msgstr "nu se poate închide %s: %s"
22607 #: input-scrub.c:289
22608 msgid "macros nested too deeply"
22609 msgstr "macro-uri imbricate prea adânc"
22611 #: input-scrub.c:537 input-scrub.c:540
22612 msgid "macro invoked from here"
22613 msgstr "macro invocată de aici"
22615 #: itbl-ops.c:328
22616 #, c-format
22617 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
22618 msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru instrucțiuni noi\n"
22620 #: listing.c:255 messages.c:192 messages.c:194 messages.c:197
22621 msgid "Warning: "
22622 msgstr "Atenție: "
22624 #: listing.c:261 messages.c:266 messages.c:268 messages.c:271
22625 msgid "Error: "
22626 msgstr "Eroare: "
22628 #: listing.c:623
22629 #, c-format
22630 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
22631 msgstr "nu se poate reîncărca în memoria tampon fișierul: %s\n"
22633 #: listing.c:1342
22634 #, c-format
22635 msgid ""
22636 "\n"
22637 " time stamp    \t: %s\n"
22638 "\n"
22639 msgstr ""
22640 "\n"
22641 " marcajul de timp    : %s\n"
22642 "\n"
22644 #: listing.c:1352
22645 #, c-format
22646 msgid "%s "
22647 msgstr "%s "
22649 #: listing.c:1357
22650 #, c-format
22651 msgid ""
22652 "\n"
22653 "\t%s "
22654 msgstr ""
22655 "\n"
22656 "\t%s "
22658 #: listing.c:1367
22659 msgid ""
22660 "\n"
22661 " options passed\t: "
22662 msgstr ""
22663 "\n"
22664 " opțiuni pasate      : "
22666 #: listing.c:1406
22667 #, c-format
22668 msgid ""
22669 " GNU assembler version %s (%s)\n"
22670 "\t using BFD version %s."
22671 msgstr ""
22672 " Asamblorul GNU versiunea %s (%s)\n"
22673 "\t folosind versiunea BFD %s."
22675 #: listing.c:1409
22676 #, c-format
22677 msgid ""
22678 "\n"
22679 " input file    \t: %s"
22680 msgstr ""
22681 "\n"
22682 " fișierul de intrare : %s"
22684 #: listing.c:1410
22685 #, c-format
22686 msgid ""
22687 "\n"
22688 " output file   \t: %s"
22689 msgstr ""
22690 "\n"
22691 " fișierul de ieșire  : %s"
22693 #: listing.c:1411
22694 #, c-format
22695 msgid ""
22696 "\n"
22697 " target        \t: %s"
22698 msgstr ""
22699 "\n"
22700 " țintă               : %s"
22702 #: listing.c:1435
22703 #, c-format
22704 msgid "can't open %s: %s"
22705 msgstr "nu se poate deschide %s: %s"
22707 #: listing.c:1520
22708 msgid "strange paper height, set to no form"
22709 msgstr "înălțime ciudată a hârtiei, stabilită la niciun format"
22711 #: listing.c:1544
22712 msgid "new paper width is too small"
22713 msgstr "lățimea hârtiei noi este prea mică"
22715 #: listing.c:1547
22716 msgid "bad or irreducible expression for paper width"
22717 msgstr "expresie greșită sau ireductibilă pentru lățimea hârtiei"
22719 #: listing.c:1549
22720 msgid "missing expression for paper width"
22721 msgstr "lipsește expresia pentru lățimea hârtiei"
22723 #: listing.c:1600
22724 msgid "new line in title"
22725 msgstr "linie nouă în titlu"
22727 #: macro.c:399
22728 #, c-format
22729 msgid "%% operator needs absolute expression"
22730 msgstr "operatorul %% necesită o expresie absolută"
22732 #: macro.c:551
22733 #, c-format
22734 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
22735 msgstr "Lipsește calificativul parametrului pentru „%s” în macrocomanda „%s”"
22737 #: macro.c:561
22738 #, c-format
22739 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
22740 msgstr "„%s” nu este un calificativ de parametru valid pentru „%s” în macrocomanda „%s”"
22742 #: macro.c:578
22743 #, c-format
22744 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
22745 msgstr "Valoare implicită fără sens pentru parametrul necesar „%s” în macrocomanda „%s”"
22747 #: macro.c:588
22748 #, c-format
22749 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
22750 msgstr "Un parametru numit „%s” există deja pentru macrocomanda „%s”"
22752 #: macro.c:626
22753 #, c-format
22754 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
22755 msgstr "Cuvântul rezervat „%s” utilizat ca parametru în macrocomanda „%s”"
22757 #: macro.c:680
22758 #, c-format
22759 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
22760 msgstr "sfârșit neașteptat de fișier în definiția macrocomenzii „%s”"
22762 #: macro.c:692
22763 #, c-format
22764 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
22765 msgstr "lipsește „)” după formele din definiția macrocomenzii „%s”"
22767 #: macro.c:707
22768 msgid "Missing macro name"
22769 msgstr "Lipsește numele macrocomenzii"
22771 #: macro.c:716
22772 #, c-format
22773 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
22774 msgstr "Listă de parametri incorectă pentru macrocomanda „%s”"
22776 #: macro.c:724
22777 #, c-format
22778 msgid "Macro `%s' was already defined"
22779 msgstr "Macrocomanda „%s” a fost deja definită"
22781 #: macro.c:850 macro.c:852
22782 msgid "missing `)'"
22783 msgstr "„)” lipsește"
22785 #: macro.c:941
22786 #, c-format
22787 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
22788 msgstr "„%s” a fost deja utilizat ca parametru (sau alt nume local)"
22790 #: macro.c:1113
22791 msgid "confusion in formal parameters"
22792 msgstr "confuzie în parametrii de formă"
22794 #: macro.c:1121
22795 #, c-format
22796 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
22797 msgstr "Parametrul numit „%s” nu există pentru macrocomanda „%s”"
22799 #: macro.c:1132
22800 #, c-format
22801 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
22802 msgstr "Valoarea pentru parametrul „%s” al macrocomenzii „%s” a fost deja specificată"
22804 #: macro.c:1146
22805 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
22806 msgstr "nu se pot amesteca argumentele poziționale și cuvintele cheie"
22808 #: macro.c:1157
22809 msgid "too many positional arguments"
22810 msgstr "prea multe argumente poziționale"
22812 #: macro.c:1205
22813 #, c-format
22814 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
22815 msgstr "Lipsește valoarea pentru parametrul necesar „%s” din macrocomenzii „%s”"
22817 #: macro.c:1323
22818 #, c-format
22819 msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
22820 msgstr "Încercare de purjare a macrocomenzii inexistente „%s”"
22822 #: macro.c:1344
22823 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
22824 msgstr "sfârșit neașteptat de fișier în irp sau irpc"
22826 #: macro.c:1355
22827 msgid "missing model parameter"
22828 msgstr "lipsește parametrul modelului"
22830 #: messages.c:92
22831 #, c-format
22832 msgid "Assembler messages:\n"
22833 msgstr "Mesaje asamblator:\n"
22835 #: messages.c:329
22836 #, c-format
22837 msgid "Fatal error: "
22838 msgstr "Eroare fatală: "
22840 #: messages.c:351
22841 #, c-format
22842 msgid "Internal error (%s).\n"
22843 msgstr "Eroare internă (%s).\n"
22845 #: messages.c:353
22846 #, c-format
22847 msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
22848 msgstr "Eroare internă în %s, la %s:%d.\n"
22850 #: messages.c:355
22851 #, c-format
22852 msgid "Internal error at %s:%d.\n"
22853 msgstr "Eroare internă la %s:%d.\n"
22855 #: messages.c:358
22856 #, c-format
22857 msgid "Please report this bug.\n"
22858 msgstr "Raportați această eroare.\n"
22860 #: messages.c:426
22861 #, c-format
22862 msgid "%s out of domain (%<PRId64> is not a multiple of %<PRId64>)"
22863 msgstr "%s este în afara domeniului (%<PRId64> nu este un multiplu de %<PRId64>)"
22865 #. xgettext:c-format.
22866 #: messages.c:442
22867 #, c-format
22868 msgid "%s out of range (%<PRId64> is not between %<PRId64> and %<PRId64>)"
22869 msgstr "%s este în afara intervalului (%<PRId64> nu este între %<PRId64> și %<PRId64>)"
22871 #. xgettext:c-format.
22872 #: messages.c:455
22873 #, c-format
22874 msgid "%s out of range (0x%<PRIx64> is not between 0x%<PRIx64> and 0x%<PRIx64>)"
22875 msgstr "%s este în afara intervalului (0x%<PRIx64> nu este între 0x%<PRIx64> și 0x%<PRIx64>)"
22877 #: output-file.c:37
22878 #, c-format
22879 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
22880 msgstr "nu se poate deschide un bfd la ieșirea standard %s"
22882 #: output-file.c:44
22883 #, c-format
22884 msgid "selected target format '%s' unknown"
22885 msgstr "format de țintă selectat „%s” necunoscut"
22887 #: output-file.c:46
22888 #, c-format
22889 msgid "can't create %s: %s"
22890 msgstr "nu se poate crea %s: %s"
22892 #: read.c:584
22893 #, c-format
22894 msgid "error constructing %s pseudo-op table"
22895 msgstr "eroare de construcție a tabelului pseudo-operatorilor %s"
22897 #: read.c:768
22898 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
22899 msgstr "nu se poate modifica secțiunea sau subsecțiunea în interiorul .bundle_lock"
22901 #: read.c:784
22902 #, c-format
22903 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
22904 msgstr "secvență .bundle_lock la %u octeți, dar limita .bundle_align_mode este de %u octeți"
22906 #: read.c:793
22907 #, c-format
22908 msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
22909 msgstr "instrucțiunea .single are o lungime de %u octeți, dar limita .bundle_align_mode este de %u octeți"
22911 #: read.c:834 read.c:2898 read.c:3526
22912 msgid "ignoring fill value in absolute section"
22913 msgstr "se ignoră valoarea de umplere în secțiunea absolută"
22915 #: read.c:836 read.c:2913 read.c:3565
22916 #, c-format
22917 msgid "ignoring fill value in section `%s'"
22918 msgstr "se ignoră valoarea de umplere în secțiunea „%s”"
22920 #: read.c:1276
22921 #, c-format
22922 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
22923 msgstr "pseudo-operator necunoscut: „%s”"
22925 #: read.c:1329
22926 msgid "unable to continue with assembly."
22927 msgstr "nu se poate continua asamblarea."
22929 #: read.c:1363
22930 #, c-format
22931 msgid "local label too large near %s"
22932 msgstr "etichetă locală prea mare lângă %s"
22934 #: read.c:1386
22935 #, c-format
22936 msgid "label \"%ld$\" redefined"
22937 msgstr "eticheta „%ld$” a fost redefinită"
22939 #: read.c:1435
22940 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
22941 msgstr ".bundle_lock fără .bundle_unlock corespondent"
22943 #: read.c:1535
22944 msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
22945 msgstr ".abort detectat. Se abandonează nava."
22947 #: read.c:1597
22948 #, c-format
22949 msgid "alignment too large: %u assumed"
22950 msgstr "aliniere prea mare: se presupune %u"
22952 #: read.c:1629
22953 msgid "expected fill pattern missing"
22954 msgstr "modelul de umplere așteptat lipsește"
22956 #: read.c:1654
22957 #, c-format
22958 msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
22959 msgstr "model de umplere prea lung, trunchiat la %u"
22961 #: read.c:1755
22962 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
22963 msgstr "numele simbolului nu este recunoscut în configurația regională curentă"
22965 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
22966 #. Besides, it's silly.  GCC however will generate a line number of
22967 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
22969 #. # 0 "<built-in>"
22971 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
22972 #. in the GCC and GDB testsuites.  So we check for negative line numbers
22973 #. rather than non-positive line numbers.
22974 #: read.c:2104
22975 #, c-format
22976 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
22977 msgstr "numerele de linie trebuie să fie pozitive; numărul de linie %d este respins"
22979 #: read.c:2142
22980 #, c-format
22981 msgid "incompatible flag %i in line directive"
22982 msgstr "opțiune %i incompatibilă în directiva de linie"
22984 #: read.c:2154
22985 #, c-format
22986 msgid "unsupported flag %i in line directive"
22987 msgstr "opțiune neacceptată „%i” în directiva de linie"
22989 #: read.c:2197
22990 msgid "start address not supported"
22991 msgstr "adresa de început nu este acceptată"
22993 #: read.c:2206
22994 msgid ".err encountered"
22995 msgstr ".err întâlnită"
22997 #: read.c:2222
22998 msgid ".error directive invoked in source file"
22999 msgstr "directiva .error invocată în fișierul sursă"
23001 #: read.c:2223
23002 msgid ".warning directive invoked in source file"
23003 msgstr "directiva .warning invocată în fișierul sursă"
23005 #: read.c:2229
23006 #, c-format
23007 msgid "%s argument must be a string"
23008 msgstr "argumentul %s trebuie să fie un șir"
23010 #: read.c:2261 read.c:2263
23011 #, c-format
23012 msgid ".fail %ld encountered"
23013 msgstr ".fail %ld întâlnită"
23015 #: read.c:2303
23016 #, c-format
23017 msgid ".fill size clamped to %d"
23018 msgstr "dimensiune .fill fixată la %d"
23020 #: read.c:2308
23021 msgid "size negative; .fill ignored"
23022 msgstr "dimensiune negativă: .fill este ignorată"
23024 #: read.c:2314
23025 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
23026 msgstr "repetare < 0; .fill este ignorată"
23028 #: read.c:2321
23029 msgid "non-constant fill count for absolute section"
23030 msgstr "contor de umplere neconstant pentru secțiunea absolută"
23032 #: read.c:2326
23033 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
23034 msgstr "încercare de a umple secțiunea absolută cu o valoare diferită de zero"
23036 #: read.c:2333
23037 #, c-format
23038 msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
23039 msgstr "încercare de a umple secțiunea „%s” cu o valoare diferită de zero"
23041 #: read.c:2498
23042 #, c-format
23043 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
23044 msgstr "tip .linkonce nerecunoscut „%s”"
23046 #: read.c:2510
23047 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
23048 msgstr ".linkonce nu este acceptată pentru acest format de fișier obiect"
23050 #: read.c:2605
23051 msgid "expected alignment after size"
23052 msgstr "aliniere așteptată după dimensiune"
23054 #: read.c:2818
23055 #, c-format
23056 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
23057 msgstr "încercare de redefinire a pseudo-operatorului „%s” ignorată"
23059 #: read.c:2839
23060 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
23061 msgstr "se ignoră ieșirea din macro în afara unei definiții de macro."
23063 #: read.c:2893
23064 #, c-format
23065 msgid "invalid segment \"%s\""
23066 msgstr "segment nevalid „%s”"
23068 #: read.c:2901
23069 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
23070 msgstr "doar decalajele constante sunt acceptate în secțiunea absolută"
23072 #: read.c:2944
23073 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
23074 msgstr "pseudo-operatorul ORG în stilul MRI nu este acceptat"
23076 #: read.c:3115
23077 #, c-format
23078 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
23079 msgstr ".end%c întâlnit fără să fie precedat de %s"
23081 #: read.c:3149
23082 #, c-format
23083 msgid "excessive count %zu for %s - ignored"
23084 msgstr "număr excesiv %zu pentru %s - este ignorat"
23086 #: read.c:3156
23087 #, c-format
23088 msgid "%s without %s"
23089 msgstr "%s fără %s"
23091 #: read.c:3190
23092 msgid "`\\' at end of line/statement; ignored"
23093 msgstr "„\\” la sfârșitul liniei/declarației; este ignorat"
23095 #: read.c:3469
23096 msgid "unsupported variable size or fill value"
23097 msgstr "dimensiune variabilă sau valoare de umplere neacceptată"
23099 #: read.c:3477
23100 #, c-format
23101 msgid "size value for space directive too large: %lx"
23102 msgstr "valoarea dimensiunii pentru directiva spațiu este prea mare: %lx"
23104 #: read.c:3503
23105 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
23106 msgstr "numărul de repetări .space este negativ, se ignoră"
23108 #: read.c:3509
23109 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
23110 msgstr "numărul de repetări .space este zero, se ignoră"
23112 #: read.c:3517
23113 msgid ".space repeat count overflow, ignored"
23114 msgstr "depășirea numărului de repetări .space, se ignoră"
23116 #: read.c:3549
23117 msgid "space allocation too complex in absolute section"
23118 msgstr "alocarea spațiului este prea complexă în secțiunea absolută"
23120 #: read.c:3555
23121 msgid "space allocation too complex in common section"
23122 msgstr "alocarea spațiului este prea complexă în secțiunea comună"
23124 #: read.c:3664
23125 msgid "unsupported variable nop control in .nops directive"
23126 msgstr "control nop variabil neacceptat în directiva .nops"
23128 #: read.c:3670
23129 msgid "negative nop control byte, ignored"
23130 msgstr "octet de control nop negativ, este ignorat"
23132 #: read.c:3739
23133 #, c-format
23134 msgid "unknown floating type '%c'"
23135 msgstr "tip de virgulă mobilă necunoscut „%c”"
23137 #: read.c:3965
23138 #, c-format
23139 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
23140 msgstr "%s: ar închide bucla weakref: %s"
23142 #: read.c:4022
23143 #, c-format
23144 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
23145 msgstr "gunoi la sfârșit de linie, primul caracter nerecunoscut evaluat 0x%x"
23147 #: read.c:4150 write.c:2426
23148 #, c-format
23149 msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
23150 msgstr "„%s” nu poate fi echivalat cu simbolul comun „%s”"
23152 #: read.c:4278
23153 msgid "unexpected `\"' in expression"
23154 msgstr "ghilimea neașteptată „\"” în expresie"
23156 #: read.c:4291
23157 msgid "rva without symbol"
23158 msgstr "rva fără simboluri"
23160 #: read.c:4366
23161 msgid "missing or bad offset expression"
23162 msgstr "expresie de deplasare lipsă sau greșită"
23164 #: read.c:4390
23165 msgid "missing reloc type"
23166 msgstr "tipul de realocare lipsește"
23168 #: read.c:4414
23169 msgid "unrecognized reloc type"
23170 msgstr "tip de realocare nerecunoscut"
23172 #: read.c:4430
23173 msgid "bad reloc expression"
23174 msgstr "expresie de realocare greșită"
23176 #: read.c:4582 read.c:5352 read.c:5478
23177 msgid "zero assumed for missing expression"
23178 msgstr "zero presupus pentru expresia lipsă"
23180 #: read.c:4602 read.c:5381 read.c:5497
23181 msgid "attempt to store value in absolute section"
23182 msgstr "încercare de stocare a valorii în secțiunea absolută"
23184 #: read.c:4609 read.c:5387 read.c:5503
23185 #, c-format
23186 msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
23187 msgstr "încercare de a stoca o valoare diferită de zero în secțiunea „%s”"
23189 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
23190 #: read.c:4686
23191 #, c-format
23192 msgid "value 0x%<PRIx64> truncated to 0x%<PRIx64>"
23193 msgstr "value 0x%<PRIx64> truncated to 0x%<PRIx64>"
23195 #: read.c:4730
23196 #, c-format
23197 msgid "bignum truncated to %d byte"
23198 msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
23199 msgstr[0] "bignum trunchiat la %d octet"
23200 msgstr[1] "bignum trunchiat la %d octeți"
23201 msgstr[2] "bignum trunchiat la %d de octeți"
23203 #: read.c:4939 read.c:5090
23204 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
23205 msgstr "număr repetat nerezolvabil sau nepozitiv; folosind 1"
23207 #: read.c:4982
23208 msgid "floating point constant too large"
23209 msgstr "constantă cu virgulă mobilă prea mare"
23211 #: read.c:5047
23212 msgid "attempt to store float in absolute section"
23213 msgstr "încercare de stocare a unui număr în virgulă mobilă în secțiunea absolută"
23215 #: read.c:5054
23216 #, c-format
23217 msgid "attempt to store float in section `%s'"
23218 msgstr "încercare de stocare a unui număr în virgulă mobilă în secțiunea „%s”"
23220 #: read.c:5484
23221 msgid "number invalid"
23222 msgstr "număr nevalid"
23224 #: read.c:5740
23225 msgid "base64 strings must be placed into a section"
23226 msgstr "șirurile base64 trebuie să fie plasate într-o secțiune"
23228 #: read.c:5747
23229 msgid "a string must follow the .base64 pseudo-op"
23230 msgstr "un șir trebuie să fie urmat de pseudo-operatorul .base64"
23232 #: read.c:5767
23233 msgid "expected double quote enclosed string as argument to .base64 pseudo-op"
23234 msgstr "se aștepta ca șirul să fie încadrat în ghilimele duble ca argument pentru pseudo-operatorul .base64"
23236 #: read.c:5784
23237 msgid "end of line encountered inside .base64 string"
23238 msgstr "sfârșit de linie întâlnit în interiorul șirului .base64"
23240 #: read.c:5795
23241 msgid ".base64 string terminated early"
23242 msgstr "șir .base64 terminat mai devreme"
23244 #: read.c:5800
23245 msgid ".base64 string terminated unexpectedly"
23246 msgstr "șir .base64 terminat în mod neașteptat"
23248 #: read.c:5807
23249 msgid "equals character only allowed at end of .base64 string"
23250 msgstr "caracterul egal este permis numai la sfârșitul șirului .base64"
23252 #: read.c:5816
23253 msgid "the equals character cannot start a block of four base64 encoded bytes"
23254 msgstr "caracterul egal nu poate începe un bloc de patru octeți codificați base64"
23256 #: read.c:5822
23257 msgid "the equals character cannot be the second character in a block of four base64 encoded bytes"
23258 msgstr "caracterul egal nu poate fi al doilea caracter dintr-un bloc de patru octeți codificați base64"
23260 #: read.c:5832
23261 #, c-format
23262 msgid "invalid character '%c' found inside .base64 string"
23263 msgstr "caracter nevalid „%c” găsit în interiorul șirului .base64"
23265 #: read.c:5834
23266 #, c-format
23267 msgid "invalid character %#x found inside .base64 string"
23268 msgstr "caracter nevalid %#x găsit în interiorul șirului .base64"
23270 #: read.c:5860
23271 msgid "no base64 characters expected after '=' padding characters"
23272 msgstr "nu sunt așteptate caractere base64 după caracterele „=” de umplere"
23274 #: read.c:5870
23275 msgid ".base64 string must have a terminating double quote character"
23276 msgstr "șirul .base64 trebuie să aibă un caracter de ghilimele duble de terminare"
23278 #: read.c:5903
23279 #, c-format
23280 msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
23281 msgstr "încercare de stocare a unui șir nevid în secțiunea „%s”"
23283 #: read.c:5965
23284 msgid "strings must be placed into a section"
23285 msgstr "șirurile trebuie să fie plasate într-o secțiune"
23287 #: read.c:6032
23288 msgid "expected <nn>"
23289 msgstr "se aștepta <nn>"
23291 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
23292 #: read.c:6073 read.c:6160
23293 msgid "unterminated string; newline inserted"
23294 msgstr "șir neterminat; linie nouă inserată"
23296 #: read.c:6174
23297 msgid "bad escaped character in string"
23298 msgstr "caracter eludat greșit în șir"
23300 #: read.c:6198
23301 msgid "expected address expression"
23302 msgstr "se aștepta o expresie de adresă"
23304 #: read.c:6217
23305 #, c-format
23306 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
23307 msgstr "simbolul „%s” nedefinit; se presupune zero"
23309 #: read.c:6220
23310 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
23311 msgstr "unele simboluri sunt nedefinite; se presupune zero"
23313 #: read.c:6254
23314 msgid "this string may not contain '\\0'"
23315 msgstr "acest șir nu poate conține „\\0”"
23317 #: read.c:6291
23318 msgid "missing string"
23319 msgstr "șir lipsă"
23321 #: read.c:6406
23322 #, c-format
23323 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
23324 msgstr "numărătoarea .incbin este zero, se ignoră „%s”"
23326 #: read.c:6418
23327 #, c-format
23328 msgid "file not found: %s"
23329 msgstr "fișier negăsit: %s"
23331 #: read.c:6428
23332 #, c-format
23333 msgid "unable to include `%s'"
23334 msgstr "nu se poate include „%s”"
23336 #: read.c:6437
23337 #, c-format
23338 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
23339 msgstr "căutarea la sfârșitul fișierului .incbin a eșuat „%s”"
23341 #: read.c:6448
23342 #, c-format
23343 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
23344 msgstr "omiterea (%ld) sau numărul(%ld) nu sunt valabile pentru dimensiunea fișierului (%ld)"
23346 #: read.c:6455
23347 #, c-format
23348 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
23349 msgstr "nu s-a putut trece la %ld în fișierul „%s"
23351 #: read.c:6464
23352 #, c-format
23353 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
23354 msgstr "fișier trunchiat „%s”, %ld din %ld de octeți citiți"
23356 #: read.c:6601
23357 msgid "missing .func"
23358 msgstr "lipsește .func"
23360 #: read.c:6620
23361 msgid ".endfunc missing for previous .func"
23362 msgstr ".endfunc lipsește pentru .func anterioară"
23364 #: read.c:6673
23365 #, c-format
23366 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
23367 msgstr "aliniere prea mare .bundle_align_mode (maxim %u)"
23369 #: read.c:6678
23370 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
23371 msgstr "nu se poate modifica .bundle_align_mode în interiorul .bundle_lock"
23373 #: read.c:6692
23374 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
23375 msgstr ".bundle_lock este lipsit de sens fără .bundle_align_mode"
23377 #: read.c:6713
23378 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
23379 msgstr ".bundle_unlock fără a fi precedat de .bundle_lock"
23381 #: read.c:6726
23382 #, c-format
23383 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
23384 msgstr ".secvența bundle_lock este de %u octeți, dar dimensiunea pachetului este de numai %u octeți"
23386 #: read.c:6825
23387 #, c-format
23388 msgid "missing closing `%c'"
23389 msgstr "lipsește închiderea „%c”"
23391 #: read.c:6827
23392 msgid "stray `\\'"
23393 msgstr "caracter în plus „\\”"
23395 #: remap.c:53
23396 #, c-format
23397 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
23398 msgstr "argument nevalid „%s” pentru -fdebug-prefix-map"
23400 #: scfi.c:545
23401 msgid "SCFI: usage of REG_FP as scratch not supported"
23402 msgstr "SCFI: utilizarea REG_FP ca valoare inițială nu este acceptată"
23404 #: scfi.c:655
23405 msgid "SCFI: unsupported stack manipulation pattern"
23406 msgstr "SCFI: model de manipulare a stivei neacceptat"
23408 #: scfi.c:802 scfi.c:896
23409 msgid "SCFI: asymetrical register restore"
23410 msgstr "SCFI: restaurarea registrului asimetric"
23412 #: scfi.c:969
23413 msgid "SCFI: Bad CFI propagation perhaps"
23414 msgstr "SCFI: probabil propagare CFI proastă"
23416 #: scfi.c:1116
23417 #, c-format
23418 msgid "SCFI: forward pass failed for func '%s'"
23419 msgstr "SCFI: trecerea înainte a eșuat pentru funcția „%s”"
23421 #: scfi.c:1123
23422 #, c-format
23423 msgid "SCFI: backward pass failed for func '%s'"
23424 msgstr "SCFI: trecerea înapoi a eșuat pentru funcția „%s”"
23426 #: scfi.c:1190
23427 msgid "SCFI: Invalid DWARF CFI opcode data"
23428 msgstr "SCFI: date de cod operațional DWARF CFI nevalide"
23430 #. No other GINSN_TYPE_* expected.
23431 #: scfi.c:1242
23432 #, c-format
23433 msgid "SCFI: bad ginsn for func '%s'"
23434 msgstr "SCFI: ginsn greșit pentru funcția „%s”"
23436 #: scfi.c:1256 scfi.c:1265
23437 msgid "SCFI: unsupported for target"
23438 msgstr "SCFI: fără suport pentru țintă"
23440 #: scfidw2gen.c:39
23441 msgid "SCFI ignores most user-specified CFI directives"
23442 msgstr "SCFI ignoră majoritatea directivelor CFI specificate de utilizator"
23444 #: scfidw2gen.c:132
23445 msgid "SCFI: missing previous SCFI endproc marker"
23446 msgstr "SCFI: lipsește marcajul endproc SCFI anterior"
23448 #: stabs.c:187
23449 #, c-format
23450 msgid ".stab%c: missing comma"
23451 msgstr ".stab%c: lipsește virgula"
23453 #: stabs.c:263
23454 #, c-format
23455 msgid ".stab%c: missing string"
23456 msgstr ".stab%c: șir lipsă"
23458 #. This could happen for example with a source file with a huge
23459 #. number of lines.  The only cure is to use a different debug
23460 #. format, probably DWARF.
23461 #: stabs.c:290
23462 #, c-format
23463 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
23464 msgstr ".stab%c: câmpul de descriere „%x” este prea mare, încercați un alt format de depanare"
23466 #: stabs.c:436
23467 msgid "comma missing in .xstabs"
23468 msgstr "lipsește virgula în .xstabs"
23470 #: symbols.c:386 symbols.c:2550
23471 #, c-format
23472 msgid "symbol '%s' contains multibyte characters"
23473 msgstr "simbolul „%s” conține caractere multioctet"
23475 #: symbols.c:526
23476 #, c-format
23477 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
23478 msgstr "nu se poate defini simbolul „%s” în secțiunea absolută"
23480 #: symbols.c:659
23481 #, c-format
23482 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
23483 msgstr "simbolul „%s” este deja definit ca „%s”/%s%ld"
23485 #: symbols.c:1257
23486 #, c-format
23487 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
23488 msgstr "operanzi nevalizi (secțiunile %s și %s) pentru „%s”"
23490 #: symbols.c:1261
23491 #, c-format
23492 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
23493 msgstr "operand nevalid (secțiunea %s) pentru „%s”"
23495 #: symbols.c:1269
23496 #, c-format
23497 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
23498 msgstr "operanzi nevalizi (secțiunile %s și %s) pentru „%s” la definirea „%s”"
23500 #: symbols.c:1272
23501 #, c-format
23502 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
23503 msgstr "operand nevalid (secțiunea %s) pentru „%s” la definirea „%s”"
23505 #: symbols.c:1341
23506 #, c-format
23507 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
23508 msgstr "buclă de definire a simbolului întâlnită la „%s”"
23510 #: symbols.c:1368
23511 #, c-format
23512 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
23513 msgstr "nu se poate converti simbolul expresiei %s în realocare complexă"
23515 #: symbols.c:1707
23516 #, c-format
23517 msgid "division by zero when setting `%s'"
23518 msgstr "împărțirea la zero la definirea „%s”"
23520 #. See PR 20895 for a reproducer.
23521 #: symbols.c:1777
23522 msgid "Invalid operation on symbol"
23523 msgstr "Operație nevalidă asupra simbolului"
23525 #: symbols.c:1827 write.c:2475
23526 #, c-format
23527 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
23528 msgstr "nu se poate rezolva valoarea pentru simbolul „%s”"
23530 #: symbols.c:2235
23531 #, c-format
23532 msgid "\"%u\" (instance number %u of a %s label)"
23533 msgstr "„%u” (numărul de instanță %u al unei etichete %s)"
23535 #: symbols.c:2266
23536 msgid "expression is too complex to be resolved or converted into relocations"
23537 msgstr "expresia este prea complexă pentru a fi rezolvată sau convertită în realocări"
23539 #: symbols.c:2268 symbols.c:2271
23540 #, c-format
23541 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
23542 msgstr "încercare de a obține valoarea simbolului nerezolvat „%s”"
23544 #. Do not reassign section symbols.
23545 #: symbols.c:2571
23546 msgid "can't make section symbol global"
23547 msgstr "nu se poate face simbolul secțiunii global"
23549 #: symbols.c:2577
23550 msgid "can't make register symbol global"
23551 msgstr "nu se poate face simbolul de registru global"
23553 #: symbols.c:2683
23554 #, c-format
23555 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
23556 msgstr "Accesarea funcției „%s” ca obiect thread-local"
23558 #: symbols.c:2687
23559 #, c-format
23560 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
23561 msgstr "Accesarea „%s” ca obiect thread-local"
23563 #: write.c:153
23564 #, c-format
23565 msgid "field fx_size too small to hold %lu"
23566 msgstr "câmpul fx_size este prea mic pentru a conține %lu"
23568 #: write.c:430
23569 #, c-format
23570 msgid "attempt to .org/.space/.nops backwards? (%ld)"
23571 msgstr "încercare de .org/.space/.nops invers? (%ld)"
23573 #: write.c:452
23574 #, c-format
23575 msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
23576 msgstr "operandul leb128 este un simbol nedefinit: %s"
23578 #: write.c:520
23579 #, c-format
23580 msgid ".cv_%ccomp operand is an undefined symbol: %s"
23581 msgstr "operandul .cv_%ccomp este un simbol nedefinit: %s"
23583 #: write.c:712
23584 msgid "invalid offset expression"
23585 msgstr "expresie de deplasare nevalidă"
23587 #: write.c:734
23588 msgid "invalid reloc expression"
23589 msgstr "expresie de realocare nevalidă"
23591 #: write.c:931
23592 #, c-format
23593 msgid "can't resolve %s - %s"
23594 msgstr "nu se poate rezolva %s - %s"
23596 #: write.c:1144
23597 #, c-format
23598 msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
23599 msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
23600 msgstr[0] "valoarea %s este prea mare pentru un câmp de %d octet la %s"
23601 msgstr[1] "valoarea %s este prea mare pentru un câmp de %d octeți la %s"
23602 msgstr[2] "valoarea %s este prea mare pentru un câmp de %d de octeți la %s"
23604 #: write.c:1160
23605 #, c-format
23606 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
23607 msgstr "depășirea .word cu semn; comutatorul poate fi prea mare; %ld la 0x%lx"
23609 #: write.c:1201
23610 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
23611 msgstr "simbolul redefinit nu poate fi utilizat la realocare"
23613 #: write.c:1214
23614 msgid "relocation out of range"
23615 msgstr "realocare în afara intervalului"
23617 #: write.c:1217
23618 #, c-format
23619 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
23620 msgstr "%s:%u: returnare greșită de la bfd_install_relocation: %x"
23622 #: write.c:1245
23623 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
23624 msgstr "realocarea nu se află în (parte fixă din) secțiune"
23626 #: write.c:1317
23627 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
23628 msgstr "eroare internă: remedierea nu este conținută în fragment"
23630 #: write.c:1463 write.c:1579
23631 msgid "can't extend frag"
23632 msgstr "nu se poate extinde fragmentul"
23634 #: write.c:1628
23635 msgid "unimplemented .nops directive"
23636 msgstr "directivă .nops neimplementată"
23638 #: write.c:1662
23639 #, c-format
23640 msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
23641 msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
23642 msgstr[0] "nu se poate scrie %ld octet în secțiunea %s din %s: „%s”"
23643 msgstr[1] "nu se pot scrie %ld octeți în secțiunea %s din %s: „%s”"
23644 msgstr[2] "nu se pot scrie %ld de octeți în secțiunea %s din %s: „%s”"
23646 #: write.c:1688 write.c:1722 write.c:1759
23647 #, c-format
23648 msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
23649 msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
23650 msgstr[0] "nu se poate completa cu %ld octet în secțiunea %s din %s: „%s”"
23651 msgstr[1] "nu se poate completa cu %ld octeți în secțiunea %s din %s: „%s”"
23652 msgstr[2] "nu se poate completa cu %ld de octeți în secțiunea %s din %s: „%s”"
23654 #: write.c:1976
23655 msgid "unable to create reloc for build note"
23656 msgstr "nu se poate crea o realocare pentru nota de construcție"
23658 #: write.c:1980
23659 msgid "<gnu build note>"
23660 msgstr "<notă de construcție GNU>"
23662 #: write.c:2391
23663 #, c-format
23664 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
23665 msgstr "%s: simbolurile globale nu sunt acceptate în secțiunile comune"
23667 #: write.c:2405
23668 #, c-format
23669 msgid "local label `%s' is not defined"
23670 msgstr "eticheta locală „%s” nu este definită"
23672 #: write.c:2433
23673 #, c-format
23674 msgid "can't make global register symbol `%s'"
23675 msgstr "nu se poate face simbolul de registru global „%s”"
23677 #: write.c:2744
23678 #, c-format
23679 msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
23680 msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
23681 msgstr[0] "alinierea de umplere (%lu octet) nu este un multiplu de %ld"
23682 msgstr[1] "alinierea de umplere (%lu octeți) nu este un multiplu de %ld"
23683 msgstr[2] "alinierea de umplere (%lu de octeți) nu este un multiplu de %ld"
23685 #: write.c:2921
23686 #, c-format
23687 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
23688 msgstr ".word %s-%s+%s nu a încăput"
23690 #: write.c:3013
23691 msgid "padding added"
23692 msgstr "umplutură adăugată"
23694 #: write.c:3064
23695 msgid "attempt to move .org backwards"
23696 msgstr "încercare de a muta .org înapoi"
23698 #: write.c:3089
23699 msgid ".space, .nops or .fill specifies non-absolute value"
23700 msgstr ".space, .nops sau .fill specifică o valoare neabsolută"
23702 #: write.c:3104
23703 msgid ".space, .nops or .fill with negative value, ignored"
23704 msgstr ".space, .nops or .fill with negative value, ignored"
23706 #: write.c:3194
23707 #, c-format
23708 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
23709 msgstr "Bucla infinită întâlnită în timpul încercării de a calcula adresele simbolurilor din secțiunea %s"
23711 #~ msgid "end of file in comment"
23712 #~ msgstr "sfârșit de fișier în comentariu"
23714 #, c-format
23715 #~ msgid "SCFI: `%s' insn with non-zero addend to sym not supported"
23716 #~ msgstr "SCFI: instrucțiunea „%s” cu termen diferit de zero pentru sym nu este acceptată"
23718 #, c-format
23719 #~ msgid "SCFI: unsupported APX op %#x may cause incorrect CFI"
23720 #~ msgstr "SCFI: operația APX neacceptată %#x poate cauza un CFI incorect"
23722 #, c-format
23723 #~ msgid "SCFI: unhandled op %#x may cause incorrect CFI"
23724 #~ msgstr "SCFI: operația negestionată %#x poate cauza un CFI incorect"
23726 #, c-format
23727 #~ msgid "SCFI: unexpected op %#x may cause incorrect CFI"
23728 #~ msgstr "SCFI: operația neașteptată %#x poate cauza un CFI incorect"
23730 #, c-format
23731 #~ msgid "TLS relocation cannot be used with `%s'"
23732 #~ msgstr "realocarea TLS nu poate fi utilizată cu „%s”"
23734 #~ msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
23735 #~ msgstr "X86_64 pe 32 de biți este acceptat doar pentru ELF"
23737 #~ msgid "branch offset out of range\n"
23738 #~ msgstr "decalaj de ramură în afara intervalului\n"
23740 #~ msgid "branch relaxation failed\n"
23741 #~ msgstr "relaxarea ramurii a eșuat\n"
23743 #~ msgid "error checking for overflow - broken assembler"
23744 #~ msgstr "eroare la verificarea depășirii - asamblor deteriorat"
23746 #, c-format
23747 #~ msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
23748 #~ msgstr "decalajul ramurii %d în afara intervalului de la %d la %d"
23750 #, c-format
23751 #~ msgid "branch offset %d out of range"
23752 #~ msgstr "decalajul ramurii %d în afara intervalulu"
23754 #, c-format
23755 #~ msgid "%s offset %d out of range"
23756 #~ msgstr "%s decalajul %d în afara intervalului"
23758 #, c-format
23759 #~ msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
23760 #~ msgstr "instrucțiune personalizată de cod operațional %u în afara intervalului %u - %u"
23762 #, c-format
23763 #~ msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
23764 #~ msgstr "eroare internă: descriptor deteriorat al codului operațional pentru „%s %s”\n"
23766 #~ msgid "expecting control register"
23767 #~ msgstr "se aștepta un registru de control"
23769 #~ msgid "illegal use of control register"
23770 #~ msgstr "utilizare ilegală a registrului de control"
23772 #~ msgid "illegal use of coprocessor register"
23773 #~ msgstr "utilizare ilegală a registrului co-procesorului"
23775 #, c-format
23776 #~ msgid "invalid register %s"
23777 #~ msgstr "registru nevalid %s"
23779 #~ msgid ""
23780 #~ "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
23781 #~ "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
23782 #~ msgstr ""
23783 #~ "Registrul la (r1) poate fi uneori corupt de optimizările de asamblare.\n"
23784 #~ "Utilizați .set noat pentru a dezactiva aceste optimizări (și acest avertisment)."
23786 #~ msgid ""
23787 #~ "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
23788 #~ "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
23789 #~ msgstr ""
23790 #~ "Depanatorul va corupe bt (r25).\n"
23791 #~ "Dacă nu trebuie să depanați acest cod, utilizați .set nobreak pentru a dezactiva acest avertisment."
23793 #~ msgid ""
23794 #~ "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
23795 #~ "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
23796 #~ msgstr ""
23797 #~ "Depanatorul va corupe sstatus/ba (r30).\n"
23798 #~ "Dacă nu trebuie să depanați acest cod, utilizați .set nobreak pentru a dezactiva acest avertisment."
23800 #~ msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
23801 #~ msgstr "„r31” nu poate fi utilizat cu „jmp”; utilizați „ret” în schimb"
23803 #~ msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
23804 #~ msgstr "„r31” nu poate fi utilizat cu „jmpr.n”; utilizați în schimb „ret.n”"
23806 #, c-format
23807 #~ msgid "Invalid constant operand %s"
23808 #~ msgstr "Operand constantă nevalid %s"
23810 #, c-format
23811 #~ msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
23812 #~ msgstr "pseudo-instrucție nerecunoscută %s"
23814 #~ msgid "Big-endian R2 is not supported."
23815 #~ msgstr "R2 big-endian nu este acceptat."
23817 #~ msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
23818 #~ msgstr "Directivă .section greșită: vrea a,s,w,x,M,S,G,T în șir"
23820 #, c-format
23821 #~ msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
23822 #~ msgstr "Operanzi ilegali: %%tls_ldo în câmpul de date de %d-octeți"
23824 #, c-format
23825 #~ msgid "Illegal operands: %%gotoff in %d-byte data field"
23826 #~ msgstr "Operanzi ilegali: %%gotoff în câmpul de date de %d-octeți"
23828 #, c-format
23829 #~ msgid "Illegal operands: %s requires arguments in ()"
23830 #~ msgstr "Operanzi ilegali: %s necesită argumente în ()"
23832 #, c-format
23833 #~ msgid "Illegal operands: garbage after %s()"
23834 #~ msgstr "Operanzi ilegali: gunoi după %s()"
23836 #~ msgid "internal: vasprintf failed"
23837 #~ msgstr "intern: vasprintf a eșuat"
23839 #, c-format
23840 #~ msgid ""
23841 #~ "VMS options:\n"
23842 #~ "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
23843 #~ "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
23844 #~ "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
23845 #~ "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
23846 #~ "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
23847 #~ "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
23848 #~ msgstr ""
23849 #~ "Opțiuni VMS:\n"
23850 #~ "-+                        codifică hash numele mai lungi de 31 de caractere\n"
23851 #~ "-1                        tratează „const” în modul de compatibilitate cu gcc 1.x\n"
23852 #~ "-H                        afișează simbolul nou după trunchierea hash-ului\n"
23853 #~ "-h NUMĂR                  nu utilizează nume cu majuscule amestecate și ajustează majusculele:\n"
23854 #~ "                          0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = păstrează majuscule/minuscule\n"
23855 #~ "-v\"VERSIUNE\"              codul asamblat a fost produs de compilatorul „VERSIUNE”\n"
23857 #~ msgid "FPA register expected"
23858 #~ msgstr "se aștepta un registru FPA"
23860 #~ msgid "Maverick MVF register expected"
23861 #~ msgstr "se aștepta un registru Maverick MVF"
23863 #~ msgid "Maverick MVD register expected"
23864 #~ msgstr "se aștepta un registru Maverick MVD"
23866 #~ msgid "Maverick MVFX register expected"
23867 #~ msgstr "se aștepta un registru Maverick MVFX"
23869 #~ msgid "Maverick MVDX register expected"
23870 #~ msgstr "se aștepta un registru Maverick MVDX"
23872 #~ msgid "Maverick MVAX register expected"
23873 #~ msgstr "se aștepta un registru Maverick MVAX"
23875 #~ msgid "Maverick DSPSC register expected"
23876 #~ msgstr "se aștepta un registru Maverick DSPSC"
23878 #~ msgid "expected , <constant>"
23879 #~ msgstr "se aștepta , <constantă>"
23881 #~ msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
23882 #~ msgstr "numărul de registre trebuie să fie în intervalul [1:4]"
23884 #~ msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
23885 #~ msgstr "FPA .unwind_save nu acceptă o listă de registre"
23887 #~ msgid "invalid FPA immediate expression"
23888 #~ msgstr "expresie imediată FPA nevalidă"
23890 #~ msgid "this instruction does not support indexing"
23891 #~ msgstr "această instrucțiune nu acceptă indexarea"
23893 #~ msgid "use -mfpu=fpa10"
23894 #~ msgstr "utilizează -mfpu=fpa10"
23896 #~ msgid "use -mfpu=fpa11"
23897 #~ msgstr "utilizează -mfpu=fpa11"
23899 #~ msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
23900 #~ msgstr "utilizează fie -mfpu=softfpa, fie -mfpu=softvfp"