Update translations for various sub-directories
[binutils-gdb.git] / opcodes / po / ro.po
blob195640d20215cff800ddc090e4ba093e04e97bef
1 # Translation of opcodes to Romanian
2 # Mesajele în limba română pentru pachetul opcodes.
3 # Copyright © 2003, 2022, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
6 # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
7 # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2025.
9 # Cronologia traducerii fișierului „opcodes”:
10 # Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea opcodes 2.14rel030712
11 # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „opcodes-2.36.90.pot”.
12 # Actualizare a codării caracterelor, la codarea de caractere UTF-8.
13 # Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”.
14 # Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”).
15 # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
16 # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
17 # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
18 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.90, făcută de R-GC, sep-2022.
19 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.39.90, făcută de R-GC, ian-2023.
20 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.40.90, făcută de R-GC, iul-2023.
21 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.41.90, făcută de R-GC, ian-2024.
22 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.42.90, făcută de R-GC, iul-2024.
23 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.43.90, făcută de R-GC, ian-2025.
24 # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
26 msgid ""
27 msgstr ""
28 "Project-Id-Version: opcodes 2.43.90\n"
29 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
30 "POT-Creation-Date: 2025-01-19 12:20+0000\n"
31 "PO-Revision-Date: 2025-01-19 18:28+0100\n"
32 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
33 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
34 "Language: ro\n"
35 "MIME-Version: 1.0\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
39 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
40 "X-Generator: Poedit 3.5\n"
42 #: aarch64-asm.c:895
43 msgid "specified register cannot be read from"
44 msgstr "nu se poate citi din registrul specificat"
46 #: aarch64-asm.c:904
47 msgid "specified register cannot be written to"
48 msgstr "nu se poate scrie în registrul specificat"
50 #. Invalid option.
51 #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:795 arm-dis.c:11968 kvx-dis.c:154
52 #, c-format
53 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
54 msgstr "opțiune de dezasamblare nerecunoscută: %s"
56 #: aarch64-dis.c:4096
57 #, c-format
58 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
59 msgstr "acest „%s” ar trebui să aibă un „%s” imediat anterior"
61 #: aarch64-dis.c:4103
62 #, c-format
63 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
64 msgstr "așteptat „%s” după „%s” anterior"
66 #: aarch64-dis.c:4529
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "\n"
70 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
71 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
72 msgstr ""
73 "\n"
74 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice AARCH64 sunt acceptate pentru\n"
75 "utilizare opțiunea „-M” (opțiunile multiple trebuie separate prin virgulă):\n"
77 #: aarch64-dis.c:4533
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "\n"
81 "  no-aliases         Don't print instruction aliases.\n"
82 msgstr ""
83 "\n"
84 "  no-aliases         Nu afișează alias de instrucțiuni.\n"
86 #: aarch64-dis.c:4536
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "\n"
90 "  aliases            Do print instruction aliases.\n"
91 msgstr ""
92 "\n"
93 "  aliases            Afișează alias de instrucțiuni.\n"
95 #: aarch64-dis.c:4539
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "\n"
99 "  no-notes         Don't print instruction notes.\n"
100 msgstr ""
101 "\n"
102 "  no-notes         Nu afișează note de instrucțiuni.\n"
104 #: aarch64-dis.c:4542
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "\n"
108 "  notes            Do print instruction notes.\n"
109 msgstr ""
110 "\n"
111 "  notes            Afișează note de instrucțiuni.\n"
113 #: aarch64-dis.c:4546
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "\n"
117 "  debug_dump         Temp switch for debug trace.\n"
118 msgstr ""
119 "\n"
120 "  debug_dump         Comutare temporară pentru urmărirea depanării.\n"
122 #: aarch64-dis.c:4550 arc-dis.c:1585 arc-dis.c:1608 arc-dis.c:1611
123 #: kvx-dis.c:1586 loongarch-dis.c:337 mips-dis.c:2903 mips-dis.c:2915
124 #: mips-dis.c:2918 nfp-dis.c:3002 riscv-dis.c:1660 riscv-dis.c:1663
125 #, c-format
126 msgid "\n"
127 msgstr "\n"
129 #: aarch64-opc.c:1471
130 msgid "immediate value"
131 msgstr "valoare directă"
133 #: aarch64-opc.c:1481
134 msgid "immediate offset"
135 msgstr "poziția directă"
137 #: aarch64-opc.c:1491
138 msgid "register number"
139 msgstr "numărul de registru"
141 #: aarch64-opc.c:1501
142 msgid "register element index"
143 msgstr "indicele elementului de registru"
145 #: aarch64-opc.c:1511
146 msgid "shift amount"
147 msgstr "lungimea decalajului"
149 #: aarch64-opc.c:1523
150 msgid "multiplier"
151 msgstr "multiplicator"
153 #: aarch64-opc.c:1692
154 msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
155 msgstr "se aștepta un registru de selecție în intervalul w12-w15"
157 #: aarch64-opc.c:1696
158 msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
159 msgstr "se aștepta un registru de selecție în intervalul w8-w11"
161 #: aarch64-opc.c:1715
162 msgid "starting offset is not a multiple of 2"
163 msgstr "decalajul de pornire nu este un multiplu de 2"
165 #: aarch64-opc.c:1716
166 msgid "starting offset is not a multiple of 4"
167 msgstr "decalajul de pornire nu este un multiplu de 4"
169 #: aarch64-opc.c:1724
170 msgid "expected a single offset rather than a range"
171 msgstr "se aștepta o singură poziție, și nu un interval"
173 #: aarch64-opc.c:1728
174 msgid "expected a range of two offsets"
175 msgstr "se așteaptă un interval de două poziții"
177 #: aarch64-opc.c:1731
178 msgid "expected a range of four offsets"
179 msgstr "se așteaptă un interval de patru poziții"
181 #: aarch64-opc.c:1812
182 msgid "second reg in pair should be xzr if first is xzr"
183 msgstr "al doilea registru din pereche ar trebui să fie xzr dacă primul este xzr"
185 #: aarch64-opc.c:1826
186 msgid "reg pair must start from even reg"
187 msgstr "perechea de registre trebuie să înceapă cu același registru"
189 #: aarch64-opc.c:1832
190 msgid "reg pair must be contiguous"
191 msgstr "perechea de registre trebuie să fie contiguă"
193 #: aarch64-opc.c:1846
194 msgid "extraneous register"
195 msgstr "registru extern"
197 #: aarch64-opc.c:1852
198 msgid "missing register"
199 msgstr "lipsește registrul"
201 #: aarch64-opc.c:1863
202 msgid "stack pointer register expected"
203 msgstr "se așteaptă un registru de indicatori de stivă"
205 #: aarch64-opc.c:2000 aarch64-opc.c:2016
206 msgid "start register out of range"
207 msgstr "începutul registrului în afara intervalului"
209 #: aarch64-opc.c:2209 aarch64-opc.c:2217 aarch64-opc.c:2240
210 msgid "unexpected address writeback"
211 msgstr "rescriere neașteptată a adresei"
213 #: aarch64-opc.c:2228
214 msgid "address writeback expected"
215 msgstr "se aștapta rescrierea adresei"
217 #: aarch64-opc.c:2288
218 msgid "negative or unaligned offset expected"
219 msgstr "se aștepta o poziție negativă sau nealiniată"
221 #: aarch64-opc.c:2345
222 msgid "invalid register offset"
223 msgstr "poziție de registru nevalidă"
225 #: aarch64-opc.c:2367
226 msgid "invalid post-increment amount"
227 msgstr "valoare post-increment nevalidă"
229 #: aarch64-opc.c:2383 aarch64-opc.c:2933
230 msgid "invalid shift amount"
231 msgstr "valoare de schimbare incorectă"
233 #: aarch64-opc.c:2396
234 msgid "invalid extend/shift operator"
235 msgstr "operator de extindere/schimbare nevalid"
237 #: aarch64-opc.c:2470 aarch64-opc.c:2512 aarch64-opc.c:2576 aarch64-opc.c:2610
238 msgid "invalid addressing mode"
239 msgstr "mod de adresare nevalid"
241 #: aarch64-opc.c:2568
242 msgid "index register xzr is not allowed"
243 msgstr "registrul de index xzr nu este permis"
245 #: aarch64-opc.c:2637
246 msgid "invalid increment amount"
247 msgstr "valoare de incrementare nevalidă"
249 #: aarch64-opc.c:2720 aarch64-opc.c:2742 aarch64-opc.c:2966 aarch64-opc.c:2974
250 #: aarch64-opc.c:3040 aarch64-opc.c:3069
251 msgid "invalid shift operator"
252 msgstr "operator de schimbare nevalid"
254 #: aarch64-opc.c:2726
255 msgid "shift amount must be 0 or 12"
256 msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie 0 sau 12"
258 #: aarch64-opc.c:2732 aarch64-opc.c:2767 aarch64-opc.c:2786 aarch64-opc.c:2794
259 #: aarch64-opc.c:2886 aarch64-opc.c:3063 aarch64-opc.c:3163 aarch64-opc.c:3176
260 msgid "immediate out of range"
261 msgstr "valoare directă(immediate) în afara intervalului"
263 #: aarch64-opc.c:2749
264 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
265 msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie un multiplu de 16"
267 #: aarch64-opc.c:2761
268 msgid "negative immediate value not allowed"
269 msgstr "valoarea directă(immediate) negativă nu este permisă"
271 #: aarch64-opc.c:2897
272 msgid "immediate zero expected"
273 msgstr "se aștepta valoare directă(immediate) egală cu zero"
275 #: aarch64-opc.c:2911
276 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
277 msgstr "rotația se așteaptă să fie 0, 90, 180 sau 270"
279 #: aarch64-opc.c:2922
280 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
281 msgstr "rotația se așteaptă să fie 90 sau 270"
283 #: aarch64-opc.c:2982
284 msgid "shift is not permitted"
285 msgstr "schimbul nu este permis"
287 #: aarch64-opc.c:3007
288 msgid "invalid value for immediate"
289 msgstr "valoare nevalidă pentru valoarea directă(immediate)"
291 #: aarch64-opc.c:3032
292 msgid "shift amount must be 0 or 16"
293 msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie 0 sau 16"
295 #: aarch64-opc.c:3053
296 msgid "floating-point immediate expected"
297 msgstr "se aștepta valoare directă(immediate) în virgulă mobilă"
299 #: aarch64-opc.c:3087
300 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
301 msgstr "nu este permisă nicio valoare de schimbare pentru constantele de 8 biți"
303 #: aarch64-opc.c:3097
304 msgid "shift amount must be 0 or 8"
305 msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie 0 sau 8"
307 #: aarch64-opc.c:3110
308 msgid "immediate too big for element size"
309 msgstr "valoare directă(immediate) prea mare pentru dimensiunea elementului"
311 #: aarch64-opc.c:3117
312 msgid "invalid arithmetic immediate"
313 msgstr "valoare directă(immediate) aritmetică nevalidă"
315 #: aarch64-opc.c:3131
316 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
317 msgstr "valoarea în virgulă mobilă trebuie să fie 0,5 sau 1,0"
319 #: aarch64-opc.c:3141
320 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
321 msgstr "valoarea în virgulă mobilă trebuie să fie 0,5 sau 2,0"
323 #: aarch64-opc.c:3151
324 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
325 msgstr "valoarea în virgulă mobilă trebuie să fie 0,0 sau 1,0"
327 #: aarch64-opc.c:3182
328 msgid "invalid replicated MOV immediate"
329 msgstr "valoare directă(immediate) replicată MOV nevalidă"
331 #: aarch64-opc.c:3240
332 msgid "byte index must be a multiple of 8"
333 msgstr "indexul de octeți trebuie să fie un multiplu de 8"
335 #: aarch64-opc.c:3278
336 msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
337 msgstr "formularul registru-index al PRFM nu acceptă coduri operaționale în intervalul 24-31"
339 #: aarch64-opc.c:3347
340 msgid "extend operator expected"
341 msgstr "se aștepta operatorul de extindere"
343 #: aarch64-opc.c:3360
344 msgid "missing extend operator"
345 msgstr "lipsește operatorul de extindere"
347 #: aarch64-opc.c:3366
348 msgid "'LSL' operator not allowed"
349 msgstr "operatorul „LSL” nu este permis"
351 #: aarch64-opc.c:3387
352 msgid "W register expected"
353 msgstr "se aștepta un registru W"
355 #: aarch64-opc.c:3398
356 msgid "shift operator expected"
357 msgstr "se aștepta operatorul de schimbare"
359 #: aarch64-opc.c:3405
360 msgid "'ROR' operator not allowed"
361 msgstr "operatorul „ROR” nu este permis"
363 #: aarch64-opc.c:4952
364 msgid "reading from a write-only register"
365 msgstr "se încearcă citirea dintr-un registru numai pentru scriere"
367 #: aarch64-opc.c:4954
368 msgid "writing to a read-only register"
369 msgstr "se încearcă scrierea într-un registru numai pentru citire"
371 #: aarch64-opc.c:5483
372 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
373 msgstr "cei trei operanzi de registru trebuie sa fie distincți unul de altul"
375 #: aarch64-opc.c:5594
376 msgid "destination register differs from preceding instruction"
377 msgstr "registrul de destinație este diferit față de instrucțiunea precedentă"
379 #: aarch64-opc.c:5597
380 msgid "source register differs from preceding instruction"
381 msgstr "registrul sursă este diferit față de instrucțiunea precedentă"
383 #: aarch64-opc.c:5600
384 msgid "size register differs from preceding instruction"
385 msgstr "dimensiunea registrului este diferită față de instrucțiunea precedentă"
387 #: aarch64-opc.c:5648
388 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
389 msgstr "instrucțiunea deschide o nouă secvență de dependență fără a o termina pe cea anterioară"
391 #: aarch64-opc.c:5677
392 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
393 msgstr "secvența anterioară „movprfx” nu este închisă"
395 #: aarch64-opc.c:5697
396 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
397 msgstr "instrucțiune SVE este așteptată după „movprfx”"
399 #: aarch64-opc.c:5710
400 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
401 msgstr "se aștepta o instrucțiune SVE compatibilă cu „movprfx”"
403 #: aarch64-opc.c:5798
404 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
405 msgstr "se aștepta instrucțiunea prezisă după „movprfx”"
407 #: aarch64-opc.c:5810
408 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
409 msgstr "se aștepta instrucțiunea de fuzionare prezisă de către instrucțiunea anterioară „movprfx”"
411 #: aarch64-opc.c:5822
412 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
413 msgstr "registrul prezis este diferit față de cel din instrucțiunea anterioară „movprfx”"
415 #: aarch64-opc.c:5841
416 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
417 msgstr "registrul de ieșire al instrucțiunii „movprfx” precedente nu este utilizat în instrucțiunea curentă"
419 #: aarch64-opc.c:5854
420 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
421 msgstr "registrul de ieșire al instrucțiunii „movprfx” precedente era așteptat ca ieștre"
423 #: aarch64-opc.c:5866
424 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
425 msgstr "registrul de ieșire al instrucțiunii „movprfx” precedente utilizat ca intrare"
427 #: aarch64-opc.c:5882
428 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
429 msgstr "dimensiunea registrului nu este compatibilă cu instrucțiunea „movprfx” anterioară"
431 #: alpha-opc.c:154
432 msgid "branch operand unaligned"
433 msgstr "operand de ramificare nealiniat"
435 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
436 msgid "jump hint unaligned"
437 msgstr "sugestie de salt nealiniată"
439 #: arc-dis.c:368
440 msgid ""
441 "\n"
442 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
443 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
444 "\t\t\t\t"
445 msgstr ""
446 "\n"
447 "Avertisment: dezasamblarea poate fi greșită din cauza alegerii clasei de cod operațional ghicite.\n"
448 "Utilizați -M<clasa[,clasa]> pentru a selecta clasa (clasele) de cod operațional corectă(e).\n"
449 "\t\t\t\t"
451 #: arc-dis.c:430
452 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
453 msgstr "A apărut o eroare la generarea operațiunilor de instrucțiuni extinse"
455 #: arc-dis.c:838
456 #, c-format
457 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
458 msgstr "opțiune de dezasamblare pentru procesor necunoscută: %s"
460 #: arc-dis.c:1300
461 msgid ""
462 "\n"
463 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
464 msgstr ""
465 "\n"
466 "Avertisment: utilizare ilegală a perechii de registre duble.\n"
468 #: arc-dis.c:1467
469 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
470 msgstr "Forțează arhitectura desemnată în timpul decodării."
472 #: arc-dis.c:1469
473 msgid "Recognize DSP instructions."
474 msgstr "Recunoaște instrucțiunile DSP."
476 #: arc-dis.c:1471
477 msgid "Recognize FPX SP instructions."
478 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPX SP."
480 #: arc-dis.c:1473
481 msgid "Recognize FPX DP instructions."
482 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPX DP."
484 #: arc-dis.c:1475
485 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
486 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPU QuarkSE-EM."
488 #: arc-dis.c:1477
489 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
490 msgstr "Recunoaște instrucțiunile pentru FPU auxiliar de dublă precizie."
492 #: arc-dis.c:1479
493 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
494 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPU de simplă precizie."
496 #: arc-dis.c:1481
497 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
498 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPU de dublă precizie."
500 #: arc-dis.c:1483
501 msgid "Recognize NPS400 instructions."
502 msgstr "Recunoaște instrucțiunile NPS400."
504 #: arc-dis.c:1485
505 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
506 msgstr "Utilizează numai numere hexazecimale pentru a afișa valorile directe(immediate)."
508 #: arc-dis.c:1560
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "\n"
512 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
513 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
514 msgstr ""
515 "\n"
516 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice ARC sunt acceptate pentru\n"
517 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
519 #: arc-dis.c:1594 mips-dis.c:2910 riscv-dis.c:1655
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "\n"
523 "  For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
524 "   "
525 msgstr ""
526 "\n"
527 "  Pentru opțiunile de mai sus, următoarele valori sunt acceptate pentru „%s”:\n"
528 "   "
530 #: arc-dis.c:1604
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "\n"
534 "   "
535 msgstr ""
536 "\n"
537 "   "
539 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
540 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
541 msgstr "registrul LP_COUNT nu poate fi utilizat ca registru de destinație"
543 #: arc-opc.c:88
544 msgid "cannot use odd number destination register"
545 msgstr "nu se poate utiliza registrul de destinație cu număr impar"
547 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
548 msgid "cannot use odd number source register"
549 msgstr "nu se poate utiliza registrul sursă cu număr impar"
551 #: arc-opc.c:127
552 msgid "operand is not zero"
553 msgstr "operandul nu este zero"
555 #: arc-opc.c:186
556 msgid "register R30 is a limm indicator"
557 msgstr "registrul R30 este un indicator limm"
559 #: arc-opc.c:188
560 msgid "register out of range"
561 msgstr "registru în afara intervalului"
563 #: arc-opc.c:207
564 msgid "register must be R0"
565 msgstr "registrul trebuie să fie R0"
567 #: arc-opc.c:225
568 msgid "register must be R1"
569 msgstr "registrul trebuie să fie R1"
571 #: arc-opc.c:242
572 msgid "register must be R2"
573 msgstr "registrul trebuie să fie R2"
575 #: arc-opc.c:259
576 msgid "register must be R3"
577 msgstr "registrul trebuie să fie R3"
579 #: arc-opc.c:276
580 msgid "register must be SP"
581 msgstr "registrul trebuie să fie SP"
583 #: arc-opc.c:293
584 msgid "register must be GP"
585 msgstr "registrul trebuie să fie GP"
587 #: arc-opc.c:310
588 msgid "register must be PCL"
589 msgstr "registrul trebuie să fie PCL"
591 #: arc-opc.c:327
592 msgid "register must be BLINK"
593 msgstr "registrul trebuie să fie BLINK"
595 #: arc-opc.c:344
596 msgid "register must be ILINK1"
597 msgstr "registrul trebuie să fie ILINK1"
599 #: arc-opc.c:361
600 msgid "register must be ILINK2"
601 msgstr "registrul trebuie să fie ILINK2"
603 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
604 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
605 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
606 msgstr "registrul trebuie să fie r0-r3 sau r12-r15"
608 #: arc-opc.c:519
609 msgid "accepted values are from -1 to 6"
610 msgstr "valorile acceptate sunt de la -1 la 6"
612 #: arc-opc.c:548
613 msgid "first register of the range should be r13"
614 msgstr "primul registru al intervalului ar trebui să fie r13"
616 #: arc-opc.c:550
617 msgid "last register of the range doesn't fit"
618 msgstr "ultimul registru al intervalului nu se potrivește"
620 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
621 msgid "invalid register number, should be fp"
622 msgstr "număr de registru nevalid, ar trebui să fie fp"
624 #: arc-opc.c:607
625 msgid "invalid register number, should be blink"
626 msgstr "număr de registru nevalid, ar trebui să fie blink"
628 #: arc-opc.c:629
629 msgid "invalid register number, should be pcl"
630 msgstr "număr de registru nevalid, ar trebui să fie pcl"
632 #: arc-opc.c:785
633 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
634 msgstr "mărime nevalidă, ar trebui să fie 1, 2, 4 sau 8"
636 #: arc-opc.c:830
637 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
638 msgstr "valoare directă(immediate) nevalidă, trebuie să fie 1, 2 sau 4"
640 #: arc-opc.c:869
641 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
642 msgstr "valoare nevalidă pentru prima/ultima valoare directă(immediate) CMEM"
644 #: arc-opc.c:896
645 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
646 msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie 0, 16, 32, 48 sau 64."
648 #: arc-opc.c:930
649 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
650 msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie 16, 32, 64 sau 128."
652 #: arc-opc.c:952
653 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
654 msgstr "valoarea mărimii nu este validă; trebuie să fie în intervalul 1-64."
656 #: arc-opc.c:983
657 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
658 msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie 0, 8, 16 sau 24"
660 #: arc-opc.c:1008
661 msgid "invalid size, value must be "
662 msgstr "mărime invalidă, valoarea trebuie să fie "
664 #: arc-opc.c:1082
665 msgid "value out of range 1 - 256"
666 msgstr "valoare în afara intervalului 1 - 256"
668 #: arc-opc.c:1091
669 msgid "value must be power of 2"
670 msgstr "valoarea trebuie să fie putere de 2"
672 #: arc-opc.c:1144
673 msgid "value must be in the range 0 to 28"
674 msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 0 la 28"
676 #: arc-opc.c:1166
677 msgid "value must be in the range 1 to "
678 msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 1 - "
680 #: arc-opc.c:1196
681 msgid "value must be in the range 0 to 240"
682 msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 0 - 240"
684 #: arc-opc.c:1198
685 msgid "value must be a multiple of 16"
686 msgstr "valoarea trebuie să fie multiplu de 16"
688 #: arc-opc.c:1218
689 msgid "invalid address type for operand"
690 msgstr "tip de adresă nevalid pentru operand"
692 #: arc-opc.c:1252
693 msgid "value must be in the range 0 to 31"
694 msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 0 - 31"
696 #: arc-opc.c:1277
697 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
698 msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie una dintre: 0,4,8,...124."
700 #: arm-dis.c:4934
701 msgid "Select raw register names"
702 msgstr "Selectează numele de registru brute"
704 #: arm-dis.c:4936
705 msgid "Select register names used by GCC"
706 msgstr "Selectează numele de registru utilizate de GCC"
708 #: arm-dis.c:4938
709 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
710 msgstr "Selectează numele de registru utilizate în documentația ISA ARM"
712 #: arm-dis.c:4940
713 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
714 msgstr "Se presupune că toate instrucțiunile sunt instrucțiuni Thumb"
716 #: arm-dis.c:4941
717 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
718 msgstr "Examinează eticheta anterioară pentru a determina tipul unei instrucțiui"
720 #: arm-dis.c:4942
721 msgid "Select register names used in the APCS"
722 msgstr "Selectează numele de registru utilizate în APCS"
724 #: arm-dis.c:4944
725 msgid "Select register names used in the ATPCS"
726 msgstr "Selectează numele de registru utilizate în ATPCS"
728 #: arm-dis.c:4946
729 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
730 msgstr "Selectează numele de registru speciale utilizate în ATPCS"
732 #: arm-dis.c:4948
733 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
734 msgstr "Activează extensiile CDE pentru spațiul N al coprocesorului"
736 #: arm-dis.c:11929
737 #, c-format
738 msgid "unrecognised register name set: %s"
739 msgstr "set de nume de registru nerecunoscut: %s"
741 #: arm-dis.c:11943
742 #, c-format
743 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
744 msgstr "coprocesor cde nu este între 0-7: %s"
746 #: arm-dis.c:11949
747 #, c-format
748 msgid "coproc must have an argument: %s"
749 msgstr "«coproc» trebuie să aibă un argument: %s"
751 #: arm-dis.c:11962
752 #, c-format
753 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
754 msgstr "argumentul „coprocN” acceptă numai valorile „generic”, „cde” sau „CDE”: %s"
756 #: arm-dis.c:12684
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "\n"
760 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
761 "the -M switch:\n"
762 msgstr ""
763 "\n"
764 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice ARM sunt acceptate pentru \n"
765 "utilizarea cu opțiunea -M:\n"
767 #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
768 #, c-format
769 msgid "undefined"
770 msgstr "nedefinit(ă)"
772 #: avr-dis.c:251
773 #, c-format
774 msgid "internal disassembler error"
775 msgstr "eroare internă de dezasamblor"
777 #: avr-dis.c:312
778 #, c-format
779 msgid "unknown constraint `%c'"
780 msgstr "restricționare necunoscută „%c”"
782 #: bpf-dis.c:55
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "\n"
786 "The following BPF specific disassembler options are supported for use\n"
787 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
788 msgstr ""
789 "\n"
790 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice BPF sunt acceptate pentru\n"
791 "utilizare cu opțiunea „-M” (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
793 #: bpf-dis.c:59
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "      pseudoc                  Use pseudo-c syntax.\n"
797 "      v1,v2,v3,v4,xbpf         Version of the BPF ISA to use.\n"
798 "      hex,oct,dec              Output numerical base for immediates.\n"
799 msgstr ""
800 "      pseudoc                  Utilizează sintaxa pseudo-c.\n"
801 "      v1,v2,v3,v4,xbpf         Versiunea ISA BPF care trebuie utilizată.\n"
802 "      hex,oct,dec              Baza numerică de ieșire pentru valorile directe(imediate).\n"
804 #. The option without '=' should be defined above.
805 #: bpf-dis.c:90 riscv-dis.c:130 riscv-dis.c:167
806 #, c-format
807 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
808 msgstr "opțiune de dezasamblare nerecunoscută: %s"
810 #: bpf-dis.c:166
811 #, c-format
812 msgid "unknown BPF CPU version %u\n"
813 msgstr "versiune necunoscută a CPU BPF %u\n"
815 #: bpf-dis.c:296
816 #, c-format
817 msgid "# internal error, unknown tag in opcode template (%s)"
818 msgstr "# eroare internă, etichetă necunoscută în șablonul codului operațional (%s)"
820 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203 frv-ibld.c:203
821 #: ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203 m32c-ibld.c:203
822 #: m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203 or1k-ibld.c:203
823 #: xstormy16-ibld.c:203
824 #, c-format
825 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
826 msgstr "operand în afara intervalului (%ld nu este între %ld și %ld)"
828 #: cgen-asm.c:373
829 #, c-format
830 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
831 msgstr "operand în afara intervalului (%lu nu este între %lu și %lu)"
833 #: cris-desc.c:2622
834 #, c-format
835 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
836 msgstr "eroare internă: cris_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
838 #: cris-desc.c:2710
839 #, c-format
840 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
841 msgstr "eroare internă: cris_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
843 #: cris-desc.c:2729
844 #, c-format
845 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
846 msgstr "eroare internă: cris_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
848 #: d30v-dis.c:232
849 #, c-format
850 msgid "illegal id (%d)"
851 msgstr "id ilegal (%d)"
853 #: d30v-dis.c:259
854 #, c-format
855 msgid "<unknown register %d>"
856 msgstr "<registru necunoscut %d>"
858 #. Can't happen.
859 #: dis-buf.c:61
860 #, c-format
861 msgid "Unknown error %d\n"
862 msgstr "Eroare necunoscută %d\n"
864 #: dis-buf.c:67
865 #, c-format
866 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
867 msgstr "Adresa 0x%<PRIx64> este în afara limitelor.\n"
869 #: disassemble.c:854
870 #, c-format
871 msgid "assertion fail %s:%d"
872 msgstr "aserțiune eșuată %s:%d"
874 #: disassemble.c:855
875 msgid "Please report this bug"
876 msgstr "Raportați această eroare"
878 #: epiphany-asm.c:68
879 msgid "register unavailable for short instructions"
880 msgstr "registrul nu este disponibil pentru instrucțiuni scurte"
882 #: epiphany-asm.c:115
883 msgid "register name used as immediate value"
884 msgstr "nume de registru folosit ca valoare directă(immediate)"
886 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
887 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
888 msgid "register source in immediate move"
889 msgstr "registrul sursă mutat la valoarea directă(immediate)"
891 #: epiphany-asm.c:187
892 msgid "byte relocation unsupported"
893 msgstr "repoziționarea octeților nu este acceptată"
895 #. -- assembler routines inserted here.
896 #. -- asm.c
897 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
898 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
899 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
900 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
901 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
902 msgid "missing `)'"
903 msgstr "„)” lipsește"
905 #: epiphany-asm.c:270
906 msgid "ABORT: unknown operand"
907 msgstr "ABANDONARE: operand necunoscut"
909 #: epiphany-asm.c:296
910 msgid "Not a pc-relative address."
911 msgstr "Nu este o adresă relativă la calculator."
913 #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
914 #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
915 #: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xstormy16-asm.c:277
916 #, c-format
917 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
918 msgstr "eroare internă: câmp necunoscut %d în timpul analizării"
920 #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
921 #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
922 #: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xstormy16-asm.c:329
923 msgid "missing mnemonic in syntax string"
924 msgstr "mnemonică lipsă în sintaxă"
926 #. We couldn't parse it.
927 #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
928 #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
929 #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
930 #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
931 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
932 #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
933 #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609
934 #: m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675
935 #: mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763
936 #: or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464
937 #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
938 msgid "unrecognized instruction"
939 msgstr "instrucțiune nerecunoscută"
941 #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
942 #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
943 #: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xstormy16-asm.c:511
944 #, c-format
945 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
946 msgstr "eroare de sintaxă ( se aștepta „%c”, s-a găsit „%c”)"
948 #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
949 #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
950 #: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xstormy16-asm.c:521
951 #, c-format
952 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
953 msgstr "eroare de sintaxă (se aștepta char „%c”, s-a găsit sfârșit de instrucțiune)"
955 #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
956 #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
957 #: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xstormy16-asm.c:551
958 msgid "junk at end of line"
959 msgstr "gunoi la sfârșit de linie"
961 #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
962 #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
963 #: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xstormy16-asm.c:663
964 msgid "unrecognized form of instruction"
965 msgstr "formă de instrucțiune nerecunoscută"
967 #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
968 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
969 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xstormy16-asm.c:677
970 #, c-format
971 msgid "bad instruction `%.50s...'"
972 msgstr "instrucțiune greșită „%.50s...”"
974 #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
975 #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
976 #: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xstormy16-asm.c:680
977 #, c-format
978 msgid "bad instruction `%.50s'"
979 msgstr "instrucțiune greșită „%.50s”"
981 #: epiphany-desc.c:2110
982 #, c-format
983 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
984 msgstr "eroare internă: epiphany_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
986 #: epiphany-desc.c:2198
987 #, c-format
988 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
989 msgstr "eroare internă: epiphany_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
991 #: epiphany-desc.c:2217
992 #, c-format
993 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
994 msgstr "eroare internă: epiphany_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
996 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
997 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
998 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:294
999 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
1000 msgid "*unknown*"
1001 msgstr "*necunoscută*"
1003 #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
1004 #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202
1005 #: mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175 xstormy16-dis.c:169
1006 #, c-format
1007 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
1008 msgstr "eroare internă: câmpnerecunoscut %d la scrierea instrucțiunii"
1010 #: epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166
1011 #: iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166
1012 #: mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
1013 #, c-format
1014 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
1015 msgstr "operand în afara intervalului (%ld nu este între %ld și %lu)"
1017 #: epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187 ip2k-ibld.c:187
1018 #: iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187 m32r-ibld.c:187
1019 #: mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
1020 #, c-format
1021 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
1022 msgstr "operand în afara intervalului (0x%lx nu este între 0 și 0x%lx)"
1024 #: epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866 ip2k-ibld.c:617
1025 #: iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741 m32r-ibld.c:675
1026 #: mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738 xstormy16-ibld.c:688
1027 #, c-format
1028 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
1029 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul construirii instrucțiunii"
1031 #: epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184 ip2k-ibld.c:693
1032 #: iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903 m32r-ibld.c:813
1033 #: mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897 xstormy16-ibld.c:835
1034 #, c-format
1035 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
1036 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul decodării instrucțiunii"
1038 #: epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463 ip2k-ibld.c:768
1039 #: iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521 m32r-ibld.c:927
1040 #: mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993 xstormy16-ibld.c:946
1041 #, c-format
1042 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
1043 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timp ce se obține operandul int(număr întreg)"
1045 #: epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724 ip2k-ibld.c:825
1046 #: iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121 m32r-ibld.c:1023
1047 #: mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071 xstormy16-ibld.c:1039
1048 #, c-format
1049 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
1050 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timp ce se obține operandul vma"
1052 #: epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992 ip2k-ibld.c:885
1053 #: iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709 m32r-ibld.c:1125
1054 #: mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156 xstormy16-ibld.c:1139
1055 #, c-format
1056 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
1057 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul definirii operandului int(număr întreg)"
1059 #: epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250 ip2k-ibld.c:935
1060 #: iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287 m32r-ibld.c:1217
1061 #: mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231 xstormy16-ibld.c:1229
1062 #, c-format
1063 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
1064 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul definirii operandului vma"
1066 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1067 msgid "Register number is not valid"
1068 msgstr "Numărul de registru nu este valid"
1070 #: fr30-asm.c:95
1071 msgid "Register must be between r0 and r7"
1072 msgstr "Registrul trebuie să fie între r0 și r7"
1074 #: fr30-asm.c:97
1075 msgid "Register must be between r8 and r15"
1076 msgstr "Registrul trebuie să fie între r8 și r15"
1078 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1079 msgid "Register list is not valid"
1080 msgstr "Lista de registre nu este validă"
1082 #: fr30-desc.c:1587
1083 #, c-format
1084 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1085 msgstr "eroare internă: fr30_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1087 #: fr30-desc.c:1675
1088 #, c-format
1089 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1090 msgstr "eroare internă: fr30_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1092 #: fr30-desc.c:1694
1093 #, c-format
1094 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1095 msgstr "eroare internă: fr30_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1097 #: frv-asm.c:608
1098 msgid "missing `]'"
1099 msgstr "„]” lipsește"
1101 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1102 msgid "Special purpose register number is out of range"
1103 msgstr "Numărul de registru cu scop special este în afara intervalului"
1105 #: frv-asm.c:908
1106 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1107 msgstr "Valoarea operandului A trebuie să fie 0 sau 1"
1109 #: frv-asm.c:944
1110 msgid "register number must be even"
1111 msgstr "numărul registrului trebuie să fie par"
1113 #: frv-desc.c:6327
1114 #, c-format
1115 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1116 msgstr "eroare internă: frv_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1118 #: frv-desc.c:6415
1119 #, c-format
1120 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1121 msgstr "eroare internă: frv_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1123 #: frv-desc.c:6434
1124 #, c-format
1125 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1126 msgstr "eroare internă: frv_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1128 #: frv-opc.c:459
1129 #, c-format
1130 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1131 msgstr "eroare internă: valoare vliw->next_slot greșită"
1133 #: frv-opc.c:769
1134 #, c-format
1135 msgid "internal error: bad major code"
1136 msgstr "eroare internă: cod major greșit"
1138 #: frv-opc.c:819
1139 #, c-format
1140 msgid "internal error: bad insn unit"
1141 msgstr "eroare internă: unitate de instrucțiuni greșită"
1143 #: h8300-dis.c:309
1144 #, c-format
1145 msgid "Hmmmm 0x%x"
1146 msgstr "Hmmmm 0x%x"
1148 #: h8300-dis.c:617
1149 #, c-format
1150 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1151 msgstr "Nu se înțelege 0x%x \n"
1153 #: i386-dis.c:8727
1154 msgid "<internal disassembler error>"
1155 msgstr "<eroare internă de dezasamblor>"
1157 #: i386-dis.c:8975
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "\n"
1161 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1162 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1163 msgstr ""
1164 "\n"
1165 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice i386/x86-64 sunt acceptate pentru\n"
1166 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
1168 #: i386-dis.c:8979
1169 #, c-format
1170 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
1171 msgstr "  x86-64      Dezasamblează în modul pe 64 de biți\n"
1173 #: i386-dis.c:8980
1174 #, c-format
1175 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
1176 msgstr "  i386        Dezasamblează în modul pe 32 de biți\n"
1178 #: i386-dis.c:8981
1179 #, c-format
1180 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
1181 msgstr "  i8086       Dezasamblează în modul pe 16 de biți\n"
1183 #: i386-dis.c:8982
1184 #, c-format
1185 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
1186 msgstr "  att         Afișează instrucțiunile în sintaxa AT&T\n"
1188 #: i386-dis.c:8983
1189 #, c-format
1190 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
1191 msgstr "  intel       Afișează instrucțiunile în sintaxa Intel\n"
1193 #: i386-dis.c:8984
1194 #, c-format
1195 msgid ""
1196 "  att-mnemonic  (AT&T syntax only)\n"
1197 "              Display instruction with AT&T mnemonic\n"
1198 msgstr ""
1199 "  att-mnemonic  (numai pentru sintaxa AT&T)\n"
1200 "              Afișează instrucțiunile cu mnemotehnica AT&T\n"
1202 #: i386-dis.c:8986
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "  intel-mnemonic  (AT&T syntax only)\n"
1206 "              Display instruction with Intel mnemonic\n"
1207 msgstr ""
1208 "  intel-mnemonic  (numai pentru sintaxa AT&T)\n"
1209 "              Afișează instrucțiunile cu mnemotehnica Intel\n"
1211 #: i386-dis.c:8988
1212 #, c-format
1213 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
1214 msgstr "  addr64      Presupune că dimensiunea adresei este de 64 de biți\n"
1216 #: i386-dis.c:8989
1217 #, c-format
1218 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
1219 msgstr "  addr32      Presupune că dimensiunea adresei este de 32 de biți\\n\n"
1221 #: i386-dis.c:8990
1222 #, c-format
1223 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
1224 msgstr "  addr16      Presupune că dimensiunea adresei este de 16 de biți\\n\n"
1226 #: i386-dis.c:8991
1227 #, c-format
1228 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
1229 msgstr "  data32      Presupune că dimensiunea datelor este de 32 de biți\\n\n"
1231 #: i386-dis.c:8992
1232 #, c-format
1233 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
1234 msgstr "  data16      Presupune că dimensiunea datelor este de 16 de biți\n"
1236 #: i386-dis.c:8993
1237 #, c-format
1238 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1239 msgstr "  suffix      Afișează întotdeauna sufixul instrucțiunilor în sintaxa AT&T\n"
1241 # R-GC, scrie:
1242 # ISA = „Industry Standard Architecture”
1243 # sau:
1244 # ISA = „Instruction set architecture”, notă:
1245 # «Not to be confused with Industry Standard Architecture.»
1246 # ***
1247 # Nu m-am „obosit” să in vestighez care dintre cele
1248 # două se folosește în cazul de față.
1249 # Pentru curioși, interesați Wikipedia are ample
1250 # articole pentru amîndoi termeni/sigle.
1251 #: i386-dis.c:8994
1252 #, c-format
1253 msgid "  amd64       Display instruction in AMD64 ISA\n"
1254 msgstr "  amd64       Afișează instrucțiunile în ISA AMD64\n"
1256 #: i386-dis.c:8995
1257 #, c-format
1258 msgid "  intel64     Display instruction in Intel64 ISA\n"
1259 msgstr "  intel64     Afișează instrucțiunile în ISA Intel64\n"
1261 #: i386-dis.c:9795
1262 msgid "64-bit address is disabled"
1263 msgstr "adresa pe 64 de biți este dezactivată"
1265 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
1266 #. cgen will try the next parsing option.
1267 #: ip2k-asm.c:81
1268 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1269 msgstr "Cuvânt cheie W invalid în slotul operand FR."
1271 #. Invalid offset present.
1272 #: ip2k-asm.c:106
1273 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1274 msgstr "poziția(IP) nu este într-o formă validă"
1276 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1277 #. of range.
1278 #: ip2k-asm.c:154
1279 msgid "(DP) offset out of range."
1280 msgstr "(DP) poziționare în afara intervalului."
1282 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1283 #. of range.
1284 #: ip2k-asm.c:195
1285 msgid "(SP) offset out of range."
1286 msgstr "(SP) poziționare în afara intervalului."
1288 #: ip2k-asm.c:211
1289 msgid "illegal use of parentheses"
1290 msgstr "folosire ilegală de paranteze"
1292 #: ip2k-asm.c:218
1293 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1294 msgstr "operand în afara limitelor (nu este între 1 și 255)"
1296 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1297 #: ip2k-asm.c:242
1298 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1299 msgstr "parse_addr16: index de operator „opindex” nevalid."
1301 #: ip2k-asm.c:296
1302 msgid "Byte address required. - must be even."
1303 msgstr "Se necesită adresa de octet. - trebuie să fie pară."
1305 #: ip2k-asm.c:305
1306 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1307 msgstr "cgen_parse_address a returnat un simbol. Se necesită literal."
1309 #: ip2k-asm.c:360
1310 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1311 msgstr "operandul de operator procent nu este un simbol"
1313 #: ip2k-asm.c:413
1314 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1315 msgstr "Se încearcă găsirea indicelui de biți 0"
1317 #: ip2k-desc.c:1016
1318 #, c-format
1319 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1320 msgstr "eroare internă: ip2k_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1322 #: ip2k-desc.c:1104
1323 #, c-format
1324 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1325 msgstr "eroare internă: ip2k_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1327 #: ip2k-desc.c:1123
1328 #, c-format
1329 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1330 msgstr "eroare internă: ip2k_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1332 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1333 msgid "immediate value cannot be register"
1334 msgstr "valoarea directă(immediate) nu poate fi un registru"
1336 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1337 msgid "immediate value out of range"
1338 msgstr "valoare directă(immediate) în afara intervalului"
1340 #: iq2000-asm.c:182
1341 msgid "21-bit offset out of range"
1342 msgstr "deplasare del 21 biți în afara intervalului"
1344 #: iq2000-desc.c:2021
1345 #, c-format
1346 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1347 msgstr "eroare internă: iq2000_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1349 #: iq2000-desc.c:2109
1350 #, c-format
1351 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1352 msgstr "eroare internă: iq2000_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1354 #: iq2000-desc.c:2128
1355 #, c-format
1356 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1357 msgstr "eroare internă: iq2000_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1359 #: kvx-dis.c:1571
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "\n"
1363 "The following KVX specific disassembler options are supported for use\n"
1364 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1365 msgstr ""
1366 "\n"
1367 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice KVX sunt acceptate pentru\n"
1368 "utilizare cu opțiunea „-M” (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
1370 #: kvx-dis.c:1575
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "\n"
1374 "  pretty               Print 32-bit words in natural order corresponding to re-ordered instruction.\n"
1375 msgstr ""
1376 "\n"
1377 "  pretty               Afișează cuvintele pe 32 de biți în ordinea naturală care corespunde instrucțiunii reordonate.\n"
1379 #: kvx-dis.c:1579
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "\n"
1383 "  compact-assembly     Do not emit a new line between bundles of instructions.\n"
1384 msgstr ""
1385 "\n"
1386 "  compact-assembly     Nu emite o nouă linie între pachetele de instrucțiuni.\n"
1388 #: kvx-dis.c:1583
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "\n"
1392 "  no-compact-assembly  Emit a new line between bundles of instructions.\n"
1393 msgstr ""
1394 "\n"
1395 "  no-compact-assembly  Emite o nouă linie între pachetele de instrucțiuni.\n"
1397 #: lm32-asm.c:166
1398 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1399 msgstr "se aștepta adresa relativă a gp: gp(simbol)"
1401 #: lm32-asm.c:196
1402 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1403 msgstr "se aștepta adresa relativă a got: got(simbol)"
1405 #: lm32-asm.c:226
1406 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1407 msgstr "se aștepta adresa relativă a got: gotoffhi16(simbol)"
1409 #: lm32-asm.c:256
1410 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1411 msgstr "se aștepta adresa relativă a got: gotofflo16(simbol)"
1413 #: lm32-desc.c:1003
1414 #, c-format
1415 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1416 msgstr "eroare internă: lm32_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1418 #: lm32-desc.c:1091
1419 #, c-format
1420 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1421 msgstr "eroare internă: lm32_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1423 #: lm32-desc.c:1110
1424 #, c-format
1425 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1426 msgstr "eroare internă: lm32_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1428 #: loongarch-dis.c:329
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "\n"
1432 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1433 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1434 msgstr ""
1435 "\n"
1436 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice LoongArch sunt acceptate pentru\n"
1437 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
1439 #: loongarch-dis.c:333
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "\n"
1443 "    no-aliases    Use canonical instruction forms.\n"
1444 msgstr ""
1445 "\n"
1446 "    no-aliases    Folosește formulare de instrucțiuni canonice.\n"
1448 #: loongarch-dis.c:335
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "\n"
1452 "    numeric       Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1453 msgstr ""
1454 "\n"
1455 "    numeric       Afișează nume de registre numerice, mai degrabă decât nume ABI.\n"
1457 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1458 #, c-format
1459 msgid "unknown\t0x%04lx"
1460 msgstr "necunoscut\t0x%04lx"
1462 #: m10200-dis.c:321
1463 #, c-format
1464 msgid "unknown\t0x%02lx"
1465 msgstr "necunoscut\t0x%02lx"
1467 #: m32c-asm.c:117
1468 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1469 msgstr "valoarea directă(immediate) imm:6 în afara intervalului"
1471 #: m32c-asm.c:145
1472 #, c-format
1473 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1474 msgstr "%dsp8() ia o adresă simbolică, nu un număr"
1476 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1477 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1478 msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:8 în afara intervalului"
1480 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1481 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1482 msgstr "Valoarea directă(immediate) este în afara intervalului (de la -8 la 7)"
1484 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1485 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1486 msgstr "Valoarea directă(immediate) este în afara intervalului (de la -7 la 8)"
1488 #: m32c-asm.c:281
1489 #, c-format
1490 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1491 msgstr "%dsp16() ia o adresă simbolică, nu un număr"
1493 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1494 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1495 msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:16 în afara intervalului"
1497 #: m32c-asm.c:399
1498 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1499 msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:20 în afara intervalului"
1501 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1502 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1503 msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:24 în afara intervalului"
1505 #: m32c-asm.c:478
1506 msgid "immediate is out of range 1-2"
1507 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 1-2"
1509 #: m32c-asm.c:496
1510 msgid "immediate is out of range 1-8"
1511 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 1-8"
1513 #: m32c-asm.c:514
1514 msgid "immediate is out of range 0-7"
1515 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 0-7"
1517 #: m32c-asm.c:550
1518 msgid "immediate is out of range 2-9"
1519 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 2-9"
1521 #: m32c-asm.c:568
1522 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1523 msgstr "Numărul de biți pentru indexarea registrului general este în afara intervalului 0-15"
1525 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1526 msgid "bit,base is out of range"
1527 msgstr "bit,base este în afara intervalului"
1529 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1530 msgid "bit,base out of range for symbol"
1531 msgstr "bit,base este în afara intervalului pentru simbolul"
1533 #: m32c-asm.c:802
1534 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1535 msgstr "nu este o pereche validă r0l/r0h"
1537 #: m32c-asm.c:832
1538 msgid "Invalid size specifier"
1539 msgstr "Specificator de mărime nevalid"
1541 #: m32c-desc.c:63034
1542 #, c-format
1543 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1544 msgstr "eroare internă: m32c_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1546 #: m32c-desc.c:63122
1547 #, c-format
1548 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1549 msgstr "eroare internă: m32c_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1551 #: m32c-desc.c:63141
1552 #, c-format
1553 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1554 msgstr "eroare internă: m32c_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1556 #: m32r-desc.c:1366
1557 #, c-format
1558 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1559 msgstr "eroare internă: m32r_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1561 #: m32r-desc.c:1454
1562 #, c-format
1563 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1564 msgstr "eroare internă: m32r_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1566 #: m32r-desc.c:1473
1567 #, c-format
1568 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1569 msgstr "eroare internă: m32r_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1571 #: m68k-dis.c:1405
1572 #, c-format
1573 msgid "<function code %d>"
1574 msgstr "<cod funcție %d>"
1576 #: m68k-dis.c:1590
1577 #, c-format
1578 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1579 msgstr "<eroare internă în tabelul de coduri operaționale: %s %s>\n"
1581 #: mep-asm.c:129
1582 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1583 msgstr "Numai $tp sau $13 sunt permise pentru acest cod operațional"
1585 #: mep-asm.c:143
1586 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1587 msgstr "Numai $sp sau $15 sunt permise pentru acest cod operațional"
1589 #: mep-asm.c:309 mep-asm.c:506
1590 #, no-c-format
1591 msgid "invalid %function() here"
1592 msgstr "%function() nu este validă aici"
1594 #: mep-asm.c:337
1595 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1596 msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la -32768 la 32767)"
1598 #: mep-asm.c:357
1599 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1600 msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la 0 la 65535)"
1602 #: mep-asm.c:551 mep-asm.c:564
1603 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1604 msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la -512 la 511)"
1606 #: mep-asm.c:556 mep-asm.c:565
1607 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1608 msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la -128 la 127)"
1610 #: mep-asm.c:560
1611 msgid "Value is not aligned enough"
1612 msgstr "Valoarea nu este aliniată suficient"
1614 #: mep-desc.c:6227
1615 #, c-format
1616 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1617 msgstr "eroare internă: mep_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1619 #: mep-desc.c:6315
1620 #, c-format
1621 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1622 msgstr "eroare internă: mep_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1624 #: mep-desc.c:6334
1625 #, c-format
1626 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1627 msgstr "eroare internă: mep_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1629 #: mep-dis.c:662
1630 #, c-format
1631 msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
1632 msgstr "parametru ilegal MEP INDEX „%x” în câmpul e_flags din antetul ELF"
1634 #: mips-dis.c:1907 mips-dis.c:2140
1635 #, c-format
1636 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1637 msgstr "# eroare internă, operand nedefinit în „%s %s”"
1639 #: mips-dis.c:2745
1640 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1641 msgstr "Folosește formulare de instrucțiuni canonice.\n"
1643 #: mips-dis.c:2747
1644 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1645 msgstr "Recunoaște instrucțiunile MSA.\n"
1647 #: mips-dis.c:2749
1648 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1649 msgstr "Recunoaște instrucțiunile ASE de virtualizare.\n"
1651 #: mips-dis.c:2751
1652 msgid ""
1653 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1654 "                  instructions.\n"
1655 msgstr ""
1656 "Recunoaște instrucțiunile ASE de adresă fizică \n"
1657 "                 extinsă (XPA).\n"
1659 #: mips-dis.c:2754
1660 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1661 msgstr "Recunoaște instrucțiunile ASE Global INValidate (GINV).\n"
1663 #: mips-dis.c:2758
1664 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1665 msgstr "Recunoaște instrucțiunile ASE Loongson MultiMedia Extensions Instructions (MMI).\n"
1667 #: mips-dis.c:2762
1668 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM)  instructions.\n"
1669 msgstr "Recunoaște instrucțiunile Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1671 #: mips-dis.c:2766
1672 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT)  instructions.\n"
1673 msgstr "Recunoaște instrucțiunile Loongson EXTensions (EXT).\n"
1675 #: mips-dis.c:2770
1676 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2)  instructions.\n"
1677 msgstr "Recunoaște instrucțiunile Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1679 #: mips-dis.c:2773
1680 msgid ""
1681 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1682 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1683 msgstr ""
1684 "Afișează numele GPR conform ABI specificat.\n"
1685 "                  Implicit: bazat pe binarul care este dezasamblat.\n"
1687 #: mips-dis.c:2776
1688 msgid ""
1689 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1690 "                  Default: numeric.\n"
1691 msgstr ""
1692 "Afișează numele FPR conform ABI specificat.\n"
1693 "                  Implicit: numeric.\n"
1695 #: mips-dis.c:2779
1696 msgid ""
1697 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1698 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1699 msgstr ""
1700 "Afișează numele registrului CP0 conform arhitecturii specificate.\n"
1701 "                  Implicit: bazat pe binarul care este dezasamblat.\n"
1703 #: mips-dis.c:2783
1704 msgid ""
1705 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1706 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1707 msgstr ""
1708 "Afișează numele HWR conform arhitecturii specificate.\n"
1709 "                  Implicit: bazat pe binarul care este dezasamblat.\n"
1711 #: mips-dis.c:2786
1712 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1713 msgstr "Afișează numele GPR și FPR conform ABI specificat.\n"
1715 #: mips-dis.c:2788
1716 msgid ""
1717 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1718 "                  architecture."
1719 msgstr ""
1720 "Afișează registrul CP0 și numele HWR conform arhitecturii\n"
1721 "                  specificate."
1723 #: mips-dis.c:2874
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "\n"
1727 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1728 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1729 "\n"
1730 msgstr ""
1731 "\n"
1732 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice MIPS sunt acceptate pentru\n"
1733 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
1735 #: mmix-dis.c:33
1736 #, c-format
1737 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1738 msgstr "caz greșit %d (%s) în %s:%d"
1740 #: mmix-dis.c:42
1741 #, c-format
1742 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1743 msgstr "intern: cod nedepanat (cazul de testare «test-case» lipsește): %s:%d"
1745 #: mmix-dis.c:52
1746 msgid "(unknown)"
1747 msgstr "(necunoscut)"
1749 #: mmix-dis.c:248 mmix-dis.c:256
1750 msgid "*illegal*"
1751 msgstr "*ilegal*"
1753 #: mmix-dis.c:530
1754 #, c-format
1755 msgid "*unknown operands type: %d*"
1756 msgstr "*tip necunoscut de operanzi: %d*"
1758 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1759 #, c-format
1760 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1761 msgstr "eroare internă: funcția immediate() apelată cu un număr de octeți nevalid %d"
1763 #: msp430-dis.c:59
1764 #, c-format
1765 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1766 msgstr "Avertisment: dezasamblarea nu este fiabilă - nu sunt suficienți octeți disponibili"
1768 #: msp430-dis.c:65
1769 #, c-format
1770 msgid "Error: read from memory failed"
1771 msgstr "Eroare: citirea din memorie a eșuat"
1773 #: msp430-dis.c:499
1774 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1775 msgstr "Avertisment: ilegală ca instrucțiune de emulare"
1777 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1778 #: msp430-dis.c:591
1779 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1780 msgstr "Avertisment: ilegală ca instrucțiune de 2 operanzi"
1782 #: msp430-dis.c:1002
1783 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1784 msgstr "Avertisment: mod de adresare CALLA nerecunoscut"
1786 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1787 #, c-format
1788 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1789 msgstr "Avertisment: a fost detectată utilizarea rezervată a biților A/L și B/W"
1791 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1792 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1793 msgstr "Operand în afara intervalului. Trebuie să fie între -32768 și 32767."
1795 #: mt-asm.c:149
1796 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1797 msgstr "MARE problemă în parse_imm16!"
1799 #: mt-asm.c:157
1800 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1801 msgstr "Operandul operatorului procentual nu este un simbol"
1803 #: mt-asm.c:395
1804 msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1805 msgstr "operand nevalid; tipul poate avea doar valorile 0, 1, 2."
1807 #: mt-desc.c:1147
1808 #, c-format
1809 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1810 msgstr "eroare internă: mt_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1812 #: mt-desc.c:1235
1813 #, c-format
1814 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1815 msgstr "eroare internă: mt_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1817 #: mt-desc.c:1254
1818 #, c-format
1819 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1820 msgstr "eroare internă: mt_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1822 #: nds32-asm.c:1760
1823 #, c-format
1824 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1825 msgstr "eroare internă: operand necunoscut, %s"
1827 #: nds32-asm.c:2396
1828 #, c-format
1829 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1830 msgstr "eroare internă: nu se știe cum să se gestioneze rezultatele analizării"
1832 #: nds32-asm.c:2404
1833 #, c-format
1834 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1835 msgstr "eroare internă: resursă hardware necunoscută"
1837 #: nds32-dis.c:1178
1838 msgid "insufficient data to decode instruction"
1839 msgstr "date insuficiente pentru a decoda instrucțiunile"
1841 #: nfp-dis.c:930
1842 msgid "<invalid_instruction>:"
1843 msgstr "<instrucțiune_nevalidă>:"
1845 #: nfp-dis.c:1334
1846 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1847 msgstr ", <operator CRC nevalid>, "
1849 #: nfp-dis.c:1686
1850 msgid "<invalid branch>["
1851 msgstr "<ramură nevalidă>["
1853 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1854 #, c-format
1855 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1856 msgstr "<țintă cmd nevalidă %d:%d:%d>[]"
1858 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1859 #, c-format
1860 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1861 msgstr "<acțiune cmd nevalidă %d:%d:%d>[]"
1863 #: nfp-dis.c:2558
1864 msgid "File has no ME-Config section."
1865 msgstr "Fișierul nu are o secțiune ME-Config."
1867 #. See PR 31843 for an example of this.
1868 #: nfp-dis.c:2565
1869 msgid "The ME-Config section is corrupt."
1870 msgstr "Secțiunea ME-Config este coruptă."
1872 #: nfp-dis.c:2579
1873 msgid "File has invalid ME-Config section."
1874 msgstr "Fișierul are o secțiune ME-Config nevalidă."
1876 #: nfp-dis.c:2726
1877 #, c-format
1878 msgid "Error processing section %u "
1879 msgstr "Eroare la procesarea secțiunii %u "
1881 #: nfp-dis.c:2755
1882 #, c-format
1883 msgid "Invalid NFP option: %s"
1884 msgstr "Opțiune NFP nevalidă: %s"
1886 #: nfp-dis.c:2993
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "\n"
1890 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1891 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1892 msgstr ""
1893 "\n"
1894 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice NFP sunt acceptate pentru\n"
1895 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
1897 #: nfp-dis.c:2997
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "\n"
1901 "  no-pc\t\t    Don't print program counter prefix.\n"
1902 "  ctx4\t\t    Force disassembly using 4-context mode.\n"
1903 "  ctx8\t\t    Force 8-context mode, takes precedence."
1904 msgstr ""
1905 "\n"
1906 "  no-pc\t\t    Nu afișează prefixul contorului de program.\n"
1907 "  ctx4\t\t    Forțează dezasamblarea folosind modul 4-context.\n"
1908 "  ctx8\t\t    Forțează modul 8-context, are prioritate."
1910 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1911 #. A is an address and we can`t have the address of
1912 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1913 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1914 #. anyway!
1915 #: ns32k-dis.c:533
1916 #, c-format
1917 msgid "$<undefined>"
1918 msgstr "$<nedefinit>"
1920 #: or1k-asm.c:55
1921 msgid "relocation invalid for store"
1922 msgstr "repoziționare nevalidă pentru stocare"
1924 #: or1k-asm.c:56
1925 msgid "internal relocation type invalid"
1926 msgstr "tip de repoziționare internă nevalid"
1928 #: or1k-desc.c:2041
1929 #, c-format
1930 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1931 msgstr "eroare internă: or1k_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1933 #: or1k-desc.c:2129
1934 #, c-format
1935 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1936 msgstr "eroare internă: or1k_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1938 #: or1k-desc.c:2148
1939 #, c-format
1940 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1941 msgstr "eroare internă: or1k_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1943 #: ppc-dis.c:428
1944 #, c-format
1945 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1946 msgstr "avertisment: se ignoră opțiunea necunoscută -M%s"
1948 #: ppc-dis.c:1276
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "\n"
1952 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1953 "the -M switch:\n"
1954 msgstr ""
1955 "\n"
1956 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice PPC sunt acceptate pentru \n"
1957 "utilizarea cu opțiunea -M:\n"
1959 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
1960 msgid "invalid register"
1961 msgstr "registru nevalid"
1963 #: ppc-opc.c:397
1964 msgid "invalid conditional option"
1965 msgstr "opțiune condițională nevalidă"
1967 #: ppc-opc.c:400
1968 msgid "invalid counter access"
1969 msgstr "acces la contor nevalid"
1971 #: ppc-opc.c:464
1972 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1973 msgstr "Valoarea BO nu implică nicio indicație de ramificare, când se utilizează modificatorul + sau -"
1975 #: ppc-opc.c:469
1976 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1977 msgstr "se încearcă inițializarea bitului y când se utilizează modificatorul + sau -"
1979 #: ppc-opc.c:471
1980 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1981 msgstr "se încearcă inițializarea biților „at” când se utilizează modificatorul + sau -"
1983 #: ppc-opc.c:575
1984 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
1985 msgstr "poziție nevalidă: trebuie să fie în intervalul [-512, -8] și să fie un multiplu de 8"
1987 #: ppc-opc.c:706
1988 msgid "invalid R operand"
1989 msgstr "operand R nevalid"
1991 #: ppc-opc.c:761
1992 msgid "invalid mask field"
1993 msgstr "câmp de mască nevalid"
1995 #: ppc-opc.c:784
1996 msgid "invalid mfcr mask"
1997 msgstr "mască mfcr nevalidă"
1999 #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
2000 msgid "illegal L operand value"
2001 msgstr "valoare a operandului L ilegală"
2003 #: ppc-opc.c:943
2004 msgid "illegal WC operand value"
2005 msgstr "valoare a operandului WC ilegală"
2007 #: ppc-opc.c:1040
2008 msgid "incompatible L operand value"
2009 msgstr "valoare incompatibilă a operandului L"
2011 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
2012 msgid "illegal bitmask"
2013 msgstr "mască de biți ilegală"
2015 #: ppc-opc.c:1418
2016 msgid "address register in load range"
2017 msgstr "address register in load range"
2019 #: ppc-opc.c:1458
2020 msgid "illegal PL operand value"
2021 msgstr "valoare a operandului PL ilegală"
2023 #: ppc-opc.c:1539
2024 msgid "index register in load range"
2025 msgstr "registru index în intervalul de încărcare"
2027 #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
2028 msgid "source and target register operands must be different"
2029 msgstr "operanzii registrelor sursă și destinație trebuie să fie diferiți"
2031 #: ppc-opc.c:1599
2032 msgid "invalid base address register operand"
2033 msgstr "operand de registru nevalid pentru adresa de bază"
2035 #: ppc-opc.c:1717
2036 msgid "illegal immediate value"
2037 msgstr "valoare directă(immediate) ilegală"
2039 #: ppc-opc.c:2024
2040 msgid "invalid bat number"
2041 msgstr "număr bat nevalid"
2043 #: ppc-opc.c:2059
2044 msgid "invalid sprg number"
2045 msgstr "număr sprg nevalid"
2047 #: ppc-opc.c:2096
2048 msgid "invalid tbr number"
2049 msgstr "număr tbr nevalid"
2051 #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
2052 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2053 msgstr "VSR se suprapune pe operandul ACC"
2055 #: ppc-opc.c:2380
2056 msgid "invalid constant"
2057 msgstr "constantă nevalidă"
2059 #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
2060 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2061 msgstr "UIMM = 00000 este ilegal"
2063 #: ppc-opc.c:2574
2064 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2065 msgstr "valorile UIMM >7 sunt ilegale"
2067 #: ppc-opc.c:2597
2068 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2069 msgstr "valorile UIMM >15 sunt ilegale"
2071 #: ppc-opc.c:2620
2072 msgid "GPR odd is illegal"
2073 msgstr "GPR impar este ilegal"
2075 #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
2076 msgid "invalid offset"
2077 msgstr "poziție nevalidă"
2079 #: ppc-opc.c:2689
2080 msgid "invalid Ddd value"
2081 msgstr "valoare Ddd nevalidă"
2083 #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
2084 msgid "invalid TH value"
2085 msgstr "valoare TH nevalidă"
2087 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2088 #. and no value after '='.
2089 #: riscv-dis.c:138
2090 #, c-format
2091 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2092 msgstr "opțiune de dezasamblare nerecunoscută cu „=”: %s"
2094 #: riscv-dis.c:152
2095 #, c-format
2096 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2097 msgstr "specificație de privilegiu necunoscută stabilită de %s=%s"
2099 #: riscv-dis.c:159
2100 #, c-format
2101 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2102 msgstr "specificație de privilegiu nepotrivită stabilită de %s=%s, atributul de privilegiu elf este %s"
2104 #: riscv-dis.c:892
2105 #, c-format
2106 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2107 msgstr "# eroare internă, modificator nedefinit (%c)"
2109 #: riscv-dis.c:1536
2110 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2111 msgstr "Afișează nume de registru numeric, mai degrabă decât nume ABI."
2113 #: riscv-dis.c:1539
2114 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2115 msgstr "Dezasamblează numai în instrucțiuni canonice."
2117 #: riscv-dis.c:1542
2118 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2119 msgstr "Afișează CSR conform specificației de privilegiu alese."
2121 #: riscv-dis.c:1618
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "\n"
2125 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2126 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2127 msgstr ""
2128 "\n"
2129 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice RISC-V sunt acceptate pentru\n"
2130 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
2132 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2133 msgid "<invalid register number>"
2134 msgstr "<număr de registru nevalid>"
2136 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2137 msgid "<invalid condition code>"
2138 msgstr "<cod de condiție nevalid>"
2140 #: rx-dis.c:155
2141 msgid "<invalid flag>"
2142 msgstr "<opțiune nevalidă>"
2144 #: rx-dis.c:203
2145 msgid "<invalid opsize>"
2146 msgstr "<mărime a operatorului nevalidă>"
2148 #: rx-dis.c:211
2149 msgid "<invalid size>"
2150 msgstr "<mărime nevalidă>"
2152 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2153 msgid "<illegal reg num>"
2154 msgstr "<număr de registru ilegal>"
2156 #: s12z-dis.c:370
2157 msgid "<bad>"
2158 msgstr "<greșit>"
2160 #: s12z-dis.c:380
2161 msgid ".<bad>"
2162 msgstr ".<greșit>"
2164 #: s390-dis.c:44
2165 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2166 msgstr "Dezasamblează în modul arhitectură ESA"
2168 #. TRANSLATORS: Please do not translate 'z/Architecture' as this is a technical name.
2169 #: s390-dis.c:46
2170 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2171 msgstr "Dezasamblează în modul z/Architecture"
2173 #: s390-dis.c:47
2174 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2175 msgstr "Afișează instrucțiuni necunoscute în funcție de lungimea primilor doi biți"
2177 #: s390-dis.c:49
2178 msgid "Print instruction description as comment"
2179 msgstr "Afișează descrierea instrucțiunii sub forma de comentariu"
2181 #: s390-dis.c:83
2182 #, c-format
2183 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2184 msgstr "opțiune de dezasamblare S/390 necunoscută: %s"
2186 #: s390-dis.c:587
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "\n"
2190 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2191 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2192 msgstr ""
2193 "\n"
2194 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice S/390 sunt acceptate pentru\n"
2195 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
2197 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2198 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2199 msgid "<illegal instruction>"
2200 msgstr "<instrucțiune ilegală>"
2202 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2203 #, c-format
2204 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2205 msgstr "eroare internă: sparc-opcode.h greșit: „%s”, %#.8lx, %#.8lx\n"
2207 #: sparc-dis.c:377
2208 #, c-format
2209 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2210 msgstr "eroare internă: sparc-opcode.h greșit: „%s” == „%s”\n"
2212 #. Mark as non-valid instruction.
2213 #: sparc-dis.c:1094
2214 msgid "unknown"
2215 msgstr "necunoscută"
2217 #: v850-dis.c:190
2218 msgid "<invalid s-reg number>"
2219 msgstr "<număr de s-reg nevalid>"
2221 #: v850-dis.c:206
2222 msgid "<invalid reg number>"
2223 msgstr "<număr de registru nevalid>"
2225 #: v850-dis.c:222
2226 msgid "<invalid v-reg number>"
2227 msgstr "<număr de v-reg nevalid>"
2229 #: v850-dis.c:236
2230 msgid "<invalid CC-reg number>"
2231 msgstr "<număr de CC-reg nevalid>"
2233 #: v850-dis.c:250
2234 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2235 msgstr "<număr de float-CC-reg nevalid>"
2237 #: v850-dis.c:264
2238 msgid "<invalid cacheop number>"
2239 msgstr "<număr cacheop nevalid>"
2241 #: v850-dis.c:275
2242 msgid "<invalid prefop number>"
2243 msgstr "<număr prefop nevalid>"
2245 #: v850-dis.c:510
2246 #, c-format
2247 msgid "unknown operand shift: %x"
2248 msgstr "schimbare de operand necunoscută: %x"
2250 #: v850-dis.c:526
2251 #, c-format
2252 msgid "unknown reg: %d"
2253 msgstr "registru necunoscut: %d"
2255 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2256 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2257 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
2258 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2259 #. specific command line option is given to GAS.
2260 #: v850-opc.c:53
2261 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2262 msgstr "valoarea deplasării în afara intervalului și nealiniată"
2264 #: v850-opc.c:54
2265 msgid "displacement value is out of range"
2266 msgstr "valoarea deplasării în afara intervalului"
2268 #: v850-opc.c:55
2269 msgid "displacement value is not aligned"
2270 msgstr "valoarea deplasării nu este aliniată"
2272 #: v850-opc.c:57
2273 msgid "immediate value is out of range"
2274 msgstr "valoare directă(immediate) în afara intervalului"
2276 #: v850-opc.c:58
2277 msgid "branch value out of range"
2278 msgstr "valoare ramură(branch) în afara intervalului"
2280 #: v850-opc.c:59
2281 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2282 msgstr "valoare ramură(branch) în afara intervalului și la poziție impară"
2284 #: v850-opc.c:60
2285 msgid "branch to odd offset"
2286 msgstr "ramură(branch) la poziție impară"
2288 #: v850-opc.c:61
2289 msgid "position value is out of range"
2290 msgstr "valoarea poziției este în afara intervalului"
2292 #: v850-opc.c:62
2293 msgid "width value is out of range"
2294 msgstr "valoarea lățimii este în afara intervalului"
2296 #: v850-opc.c:63
2297 msgid "SelID is out of range"
2298 msgstr "SelID este în afara intervalului"
2300 #: v850-opc.c:64
2301 msgid "vector8 is out of range"
2302 msgstr "vector8 este în afara intervalului"
2304 #: v850-opc.c:65
2305 msgid "vector5 is out of range"
2306 msgstr "vector5 este în afara intervalului"
2308 #: v850-opc.c:66
2309 msgid "imm10 is out of range"
2310 msgstr "imm10 este în afara intervalului"
2312 #: v850-opc.c:67
2313 msgid "SR/SelID is out of range"
2314 msgstr "SR/SelID este în afara intervalului"
2316 #: v850-opc.c:508
2317 msgid "invalid register for stack adjustment"
2318 msgstr "registru nevalid pentru ajustarea stivei"
2320 #: v850-opc.c:526
2321 msgid "invalid register name"
2322 msgstr "nume de registru nevalid"
2324 #: wasm32-dis.c:93
2325 msgid "Disassemble \"register\" names"
2326 msgstr "Dezasamblează numele de „registru”"
2328 #: wasm32-dis.c:94
2329 msgid "Name well-known globals"
2330 msgstr "Nume globale binecunoscute"
2332 #: wasm32-dis.c:549
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2336 "with the -M switch:\n"
2337 msgstr ""
2338 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice WebAssembly sunt acceptate pentru \n"
2339 "utilizarea cu opțiunea -M:\n"
2341 #: xstormy16-asm.c:71
2342 msgid "Bad register in preincrement"
2343 msgstr "Registru greșit în preincrementare"
2345 #: xstormy16-asm.c:76
2346 msgid "Bad register in postincrement"
2347 msgstr "Registru greșit în postincrementare"
2349 #: xstormy16-asm.c:78
2350 msgid "Bad register name"
2351 msgstr "Nume de registru greșit"
2353 #: xstormy16-asm.c:82
2354 msgid "Label conflicts with register name"
2355 msgstr "Eticheta se află în conflict cu numele de registru"
2357 #: xstormy16-asm.c:86
2358 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2359 msgstr "Eticheta se află în conflict cu „Rx”"
2361 #: xstormy16-asm.c:88
2362 msgid "Bad immediate expression"
2363 msgstr "Expresie directă(immediate) greșită"
2365 #: xstormy16-asm.c:109
2366 msgid "No relocation for small immediate"
2367 msgstr "Nicio repoziționare pentru o valoare directă(immediate) redusă"
2369 #: xstormy16-asm.c:119
2370 msgid "Small operand was not an immediate number"
2371 msgstr "Operandul redus nu a fost un număr direct(immediate)"
2373 #: xstormy16-asm.c:157
2374 msgid "Operand is not a symbol"
2375 msgstr "Operandul nu este un simbol"
2377 #: xstormy16-asm.c:165
2378 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2379 msgstr "Eroare de sintaxă: fără „)” la final"
2381 #: xstormy16-desc.c:1318
2382 #, c-format
2383 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2384 msgstr "eroare internă: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
2386 #: xstormy16-desc.c:1406
2387 #, c-format
2388 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2389 msgstr "eroare internă: xstormy16_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
2391 #: xstormy16-desc.c:1425
2392 #, c-format
2393 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2394 msgstr "eroare internă: xstormy16_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
2396 #, c-format
2397 #~ msgid "out of memory"
2398 #~ msgstr "fără memorie"
2400 #, c-format
2401 #~ msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
2402 #~ msgstr "eroare internă: descriptor deteriorat al codului operațional pentru „%s %s”"
2404 #~ msgid "invalid register operand when updating"
2405 #~ msgstr "operand registru nevalid la actualizare"
2407 #~ msgid "<illegal precision>"
2408 #~ msgstr "<precizie ilegală>"
2410 #~ msgid "expected 16, 32 or 64 in"
2411 #~ msgstr "se aștepta 16, 32 sau 64 în"
2413 #, c-format
2414 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2415 #~ msgstr "eroare internă: bpf_cgen_rebuild_tables: valori conflictuale insn-chunk-bitsize: „%d” și „%d”"
2417 #, c-format
2418 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2419 #~ msgstr "eroare internă: bpf_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
2421 #, c-format
2422 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2423 #~ msgstr "eroare internă: bpf_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
2425 #~ msgid "z0-z15 expected"
2426 #~ msgstr "se aștepta z0-z15"
2428 #~ msgid "z0-z7 expected"
2429 #~ msgstr "se aștepta z0-z7"
2431 #~ msgid "invalid register list"
2432 #~ msgstr "listă de registru nevalidă"
2434 #~ msgid "p0-p7 expected"
2435 #~ msgstr "se aștepta p0-p7"
2437 #~ msgid "%s: error: "
2438 #~ msgstr "%s: eroare: "
2440 #~ msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
2441 #~ msgstr "%s: %d: câmp de biți necunoscut: %s\n"
2443 #~ msgid "unknown bitfield: %s\n"
2444 #~ msgstr "câmp de biți necunoscut: %s\n"
2446 #~ msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
2447 #~ msgstr "%s: %d: lipsește „)” în câmpul de biți: %s\n"
2449 #~ msgid "%s: %d: no memory operand\n"
2450 #~ msgstr "%s: %d: nu există operand de memorie\n"
2452 #~ msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
2453 #~ msgstr "%s: %d: dimensiune necunoscută a elementului: %s\n"
2455 #~ msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
2456 #~ msgstr "%s:%d: Specificații de spațiu pentru codul operațional în conflict\n"
2458 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
2459 #~ msgstr "%s:%d: Avertisment: specificație redundantă a spațiului de cod operațional\n"
2461 #~ msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
2462 #~ msgstr "%s:%d: Specificații de prefix în conflict\n"
2464 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
2465 #~ msgstr "%s:%d: Avertisment: specificație redundantă a prefixului\n"
2467 #~ msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
2468 #~ msgstr "%s:%d: %s: spațiu de codificare a codului operațional nerecunoscut\n"
2470 #~ msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
2471 #~ msgstr "%s:%d: %s: cod operațional rezidual (0x%0*llx) prea mare\n"
2473 #~ msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
2474 #~ msgstr "%s: %d: (continuare) linie prea lungă\n"
2476 #~ msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
2477 #~ msgstr "nu se poate găsi i386-reg.tbl pentru citire, număr_eroare = %s\n"
2479 #~ msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
2480 #~ msgstr "nu se poate crea i386-init.h, număr_eroare = %s\n"
2482 #~ msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
2483 #~ msgstr "nu s-a putut schimba directorul la „%s”, număr_eroare = %s\n"
2485 #~ msgid "CpuMax != %d!\n"
2486 #~ msgstr "CpuMax != %d!\n"
2488 #~ msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
2489 #~ msgstr "%d biți neutilizați în i386_cpu_flags.\n"
2491 #~ msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
2492 #~ msgstr "%d biți neutilizați în i386_operand_type.\n"
2494 #~ msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
2495 #~ msgstr "nu se poate crea i386-tbl.h, număr_eroare = %s\n"
2497 #~ msgid "%s: Error: "
2498 #~ msgstr "%s: Eroare: "
2500 #~ msgid "%s: Warning: "
2501 #~ msgstr "%s: Avertisment: "
2503 #~ msgid "multiple note %s not handled\n"
2504 #~ msgstr "nota multiplă %s nu este gestionată\n"
2506 #~ msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
2507 #~ msgstr "nu se poate găsi ia64-ic.tbl pentru citire\n"
2509 #~ msgid "can't find %s for reading\n"
2510 #~ msgstr "nu se poate găsi %s pentru citire\n"
2512 #~ msgid ""
2513 #~ "most recent format '%s'\n"
2514 #~ "appears more restrictive than '%s'\n"
2515 #~ msgstr ""
2516 #~ "cel mai recent format „%s”, \n"
2517 #~ "pare mai restrictiv decât „%s”\n"
2519 #~ msgid "overlapping field %s->%s\n"
2520 #~ msgstr "suprapunere de câmp %s -> %s\n"
2522 #~ msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
2523 #~ msgstr "se suprascrie nota %d cu nota %d (IC:%s)\n"
2525 #~ msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
2526 #~ msgstr "nu se știe cum să se specifice dependența %%, %s\n"
2528 #~ msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
2529 #~ msgstr "Nu se știe cum să se specifice dependența numărul # %s\n"
2531 #~ msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
2532 #~ msgstr "IC:%s [%s] nu are terminale sau subclase\n"
2534 #~ msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
2535 #~ msgstr "IC:%s nu are terminale sau subclase\n"
2537 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
2538 #~ msgstr "nicio instrucțiune nu este atribuită direct la terminalul IC %s [%s]"
2540 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
2541 #~ msgstr "nicio instrucțiune nu este atribuită direct la terminalul IC %s\n"
2543 #~ msgid "class %s is defined but not used\n"
2544 #~ msgstr "clasa %s este definită dar nu este folosită\n"
2546 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
2547 #~ msgstr "Avertisment: registrul sursă „rsrc” %s (%s) nu are chks\n"
2549 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
2550 #~ msgstr "Avertisment: registrul sursă „rsrc” %s (%s) nu are chks sau regs\n"
2552 #~ msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
2553 #~ msgstr "registrul sursă „rsrc” %s (%s) nu are regs\n"
2555 #~ msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2556 #~ msgstr "Nota IC %d din codul operațional %s (IC:%s) este în conflict cu resursa %s nota %d\n"
2558 #~ msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2559 #~ msgstr "Nota IC %d pentru codul operațional %s (IC:%s) este în conflict cu resursa %s nota %d\n"
2561 #~ msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
2562 #~ msgstr "codul operațional %s nu are clasă (operanzi %d %d %d)\n"
2564 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
2565 #~ msgstr "operand de transmitere(broadcast) necunoscut: %s\n"