Update translations for various sub-directories
[binutils-gdb.git] / opcodes / po / uk.po
blob064dfafb2f62b63c40d1050b6e102158e7723169
1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.43.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-01-19 12:20+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2025-01-19 17:52+0200\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
22 #: aarch64-asm.c:895
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "з вказаного регістра не можна читати дані"
26 #: aarch64-asm.c:904
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "до вказаного регістра не можна записувати дані"
30 #. Invalid option.
31 #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:795 arm-dis.c:11968 kvx-dis.c:154
32 #, c-format
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
36 #: aarch64-dis.c:4096
37 #, c-format
38 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
39 msgstr "цьому «%s» має безпосередньо передувати «%s»"
41 #: aarch64-dis.c:4103
42 #, c-format
43 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
44 msgstr "мало бути «%s» після попереднього «%s»"
46 #: aarch64-dis.c:4529
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\n"
50 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
51 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
52 msgstr ""
53 "\n"
54 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
55 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
57 #: aarch64-dis.c:4533
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "\n"
61 "  no-aliases         Don't print instruction aliases.\n"
62 msgstr ""
63 "\n"
64 "  no-aliases         не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
66 #: aarch64-dis.c:4536
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "\n"
70 "  aliases            Do print instruction aliases.\n"
71 msgstr ""
72 "\n"
73 "  aliases            вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
75 #: aarch64-dis.c:4539
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\n"
79 "  no-notes         Don't print instruction notes.\n"
80 msgstr ""
81 "\n"
82 "  no-notes         не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
84 #: aarch64-dis.c:4542
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "\n"
88 "  notes            Do print instruction notes.\n"
89 msgstr ""
90 "\n"
91 "  notes            виводити нотатки щодо інструкції.\n"
93 #: aarch64-dis.c:4546
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "\n"
97 "  debug_dump         Temp switch for debug trace.\n"
98 msgstr ""
99 "\n"
100 "  debug_dump         тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
102 #: aarch64-dis.c:4550 arc-dis.c:1585 arc-dis.c:1608 arc-dis.c:1611
103 #: kvx-dis.c:1586 loongarch-dis.c:337 mips-dis.c:2903 mips-dis.c:2915
104 #: mips-dis.c:2918 nfp-dis.c:3002 riscv-dis.c:1660 riscv-dis.c:1663
105 #, c-format
106 msgid "\n"
107 msgstr "\n"
109 #: aarch64-opc.c:1471
110 msgid "immediate value"
111 msgstr "константа"
113 #: aarch64-opc.c:1481
114 msgid "immediate offset"
115 msgstr "сталий зсув"
117 #: aarch64-opc.c:1491
118 msgid "register number"
119 msgstr "номер регістра"
121 #: aarch64-opc.c:1501
122 msgid "register element index"
123 msgstr "індекс елемента регістра"
125 #: aarch64-opc.c:1511
126 msgid "shift amount"
127 msgstr "величина зсуву"
129 #: aarch64-opc.c:1523
130 msgid "multiplier"
131 msgstr "множник"
133 #: aarch64-opc.c:1692
134 msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
135 msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w12-w15"
137 #: aarch64-opc.c:1696
138 msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
139 msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w8-w11"
141 #: aarch64-opc.c:1715
142 msgid "starting offset is not a multiple of 2"
143 msgstr "початковий зсув не є кратним до 2"
145 #: aarch64-opc.c:1716
146 msgid "starting offset is not a multiple of 4"
147 msgstr "початковий зсув не є кратним до 4"
149 #: aarch64-opc.c:1724
150 msgid "expected a single offset rather than a range"
151 msgstr "мало бути вказано одинарний зсув, а не діапазон"
153 #: aarch64-opc.c:1728
154 msgid "expected a range of two offsets"
155 msgstr "мало бути вказано діапазон з двох зсувів"
157 #: aarch64-opc.c:1731
158 msgid "expected a range of four offsets"
159 msgstr "мало бути вказано діапазон з чотирьох зсувів"
161 #: aarch64-opc.c:1812
162 msgid "second reg in pair should be xzr if first is xzr"
163 msgstr "другим регістром у парі має бути xzr, якщо першим є xzr"
165 #: aarch64-opc.c:1826
166 msgid "reg pair must start from even reg"
167 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
169 #: aarch64-opc.c:1832
170 msgid "reg pair must be contiguous"
171 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
173 #: aarch64-opc.c:1846
174 msgid "extraneous register"
175 msgstr "сторонній регістр"
177 #: aarch64-opc.c:1852
178 msgid "missing register"
179 msgstr "не вистачає регістра"
181 #: aarch64-opc.c:1863
182 msgid "stack pointer register expected"
183 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
185 #: aarch64-opc.c:2000 aarch64-opc.c:2016
186 msgid "start register out of range"
187 msgstr "початковий регістр поза межами припустимого діапазону"
189 #: aarch64-opc.c:2209 aarch64-opc.c:2217 aarch64-opc.c:2240
190 msgid "unexpected address writeback"
191 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
193 #: aarch64-opc.c:2228
194 msgid "address writeback expected"
195 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
197 #: aarch64-opc.c:2288
198 msgid "negative or unaligned offset expected"
199 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
201 #: aarch64-opc.c:2345
202 msgid "invalid register offset"
203 msgstr "некоректний зсув регістра"
205 #: aarch64-opc.c:2367
206 msgid "invalid post-increment amount"
207 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
209 #: aarch64-opc.c:2383 aarch64-opc.c:2933
210 msgid "invalid shift amount"
211 msgstr "некоректна величина зсуву"
213 #: aarch64-opc.c:2396
214 msgid "invalid extend/shift operator"
215 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
217 #: aarch64-opc.c:2470 aarch64-opc.c:2512 aarch64-opc.c:2576 aarch64-opc.c:2610
218 msgid "invalid addressing mode"
219 msgstr "некоректний режим адресування"
221 #: aarch64-opc.c:2568
222 msgid "index register xzr is not allowed"
223 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
225 #: aarch64-opc.c:2637
226 msgid "invalid increment amount"
227 msgstr "некоректна величина збільшення"
229 #: aarch64-opc.c:2720 aarch64-opc.c:2742 aarch64-opc.c:2966 aarch64-opc.c:2974
230 #: aarch64-opc.c:3040 aarch64-opc.c:3069
231 msgid "invalid shift operator"
232 msgstr "некоректний оператор зсуву"
234 #: aarch64-opc.c:2726
235 msgid "shift amount must be 0 or 12"
236 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
238 #: aarch64-opc.c:2732 aarch64-opc.c:2767 aarch64-opc.c:2786 aarch64-opc.c:2794
239 #: aarch64-opc.c:2886 aarch64-opc.c:3063 aarch64-opc.c:3163 aarch64-opc.c:3176
240 msgid "immediate out of range"
241 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
243 #: aarch64-opc.c:2749
244 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
245 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
247 #: aarch64-opc.c:2761
248 msgid "negative immediate value not allowed"
249 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
251 #: aarch64-opc.c:2897
252 msgid "immediate zero expected"
253 msgstr "мало бути використано нульову константу"
255 #: aarch64-opc.c:2911
256 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
257 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
259 #: aarch64-opc.c:2922
260 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
261 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
263 #: aarch64-opc.c:2982
264 msgid "shift is not permitted"
265 msgstr "зсув заборонено"
267 #: aarch64-opc.c:3007
268 msgid "invalid value for immediate"
269 msgstr "некоректне значення константи"
271 #: aarch64-opc.c:3032
272 msgid "shift amount must be 0 or 16"
273 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
275 #: aarch64-opc.c:3053
276 msgid "floating-point immediate expected"
277 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
279 #: aarch64-opc.c:3087
280 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
281 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
283 #: aarch64-opc.c:3097
284 msgid "shift amount must be 0 or 8"
285 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
287 #: aarch64-opc.c:3110
288 msgid "immediate too big for element size"
289 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
291 #: aarch64-opc.c:3117
292 msgid "invalid arithmetic immediate"
293 msgstr "некоректна арифметична стала"
295 #: aarch64-opc.c:3131
296 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
297 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
299 #: aarch64-opc.c:3141
300 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
301 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
303 #: aarch64-opc.c:3151
304 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
305 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
307 #: aarch64-opc.c:3182
308 msgid "invalid replicated MOV immediate"
309 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
311 #: aarch64-opc.c:3240
312 msgid "byte index must be a multiple of 8"
313 msgstr "байтовий індекс має бути кратним до 8"
315 #: aarch64-opc.c:3278
316 msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
317 msgstr "форма регістр-індекс PRFM не приймає кодів операцій у діапазоні 24-31"
319 #: aarch64-opc.c:3347
320 msgid "extend operator expected"
321 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
323 #: aarch64-opc.c:3360
324 msgid "missing extend operator"
325 msgstr "не вистачає оператора розширення"
327 #: aarch64-opc.c:3366
328 msgid "'LSL' operator not allowed"
329 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
331 #: aarch64-opc.c:3387
332 msgid "W register expected"
333 msgstr "мало бути використано регістр W"
335 #: aarch64-opc.c:3398
336 msgid "shift operator expected"
337 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
339 #: aarch64-opc.c:3405
340 msgid "'ROR' operator not allowed"
341 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
343 #: aarch64-opc.c:4952
344 msgid "reading from a write-only register"
345 msgstr "читання із призначено лише для запису регістра"
347 #: aarch64-opc.c:4954
348 msgid "writing to a read-only register"
349 msgstr "запис до призначеного лише для читання регістра"
351 #: aarch64-opc.c:5483
352 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
353 msgstr "три операнди регістрів має бути різними"
355 #: aarch64-opc.c:5594
356 msgid "destination register differs from preceding instruction"
357 msgstr "регістр призначення відрізняється від регістра у попередній інструкції"
359 #: aarch64-opc.c:5597
360 msgid "source register differs from preceding instruction"
361 msgstr "регістр джерела відрізняється від регістра у попередній інструкції"
363 #: aarch64-opc.c:5600
364 msgid "size register differs from preceding instruction"
365 msgstr "регістр розміру відрізняється від регістра у попередній інструкції"
367 #: aarch64-opc.c:5648
368 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
369 msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої"
371 #: aarch64-opc.c:5677
372 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
373 msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
375 #: aarch64-opc.c:5697
376 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
377 msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
379 #: aarch64-opc.c:5710
380 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
381 msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
383 #: aarch64-opc.c:5798
384 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
385 msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
387 #: aarch64-opc.c:5810
388 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
389 msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
391 #: aarch64-opc.c:5822
392 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
393 msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
395 #: aarch64-opc.c:5841
396 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
397 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції."
399 #: aarch64-opc.c:5854
400 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
401 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
403 #: aarch64-opc.c:5866
404 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
405 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
407 #: aarch64-opc.c:5882
408 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
409 msgstr "розмір регістра є несумісним із попереднім «movprfx»"
411 #: alpha-opc.c:154
412 msgid "branch operand unaligned"
413 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
415 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
416 msgid "jump hint unaligned"
417 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
419 #: arc-dis.c:368
420 msgid ""
421 "\n"
422 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
423 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
424 "\t\t\t\t"
425 msgstr ""
426 "\n"
427 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
428 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
429 "\t\t\t\t"
431 #: arc-dis.c:430
432 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
433 msgstr "Сталася помилка під час створення операцій інструкцій розширення"
435 #: arc-dis.c:838
436 #, c-format
437 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
438 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
440 #: arc-dis.c:1300
441 msgid ""
442 "\n"
443 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
444 msgstr ""
445 "\n"
446 "Попередження: некоректне використання пари регістрів подвійної точності.\n"
448 #: arc-dis.c:1467
449 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
450 msgstr "Примусово встановити вказану архітектуру під час декодування."
452 #: arc-dis.c:1469
453 msgid "Recognize DSP instructions."
454 msgstr "Розпізнавати інструкції DSP."
456 #: arc-dis.c:1471
457 msgid "Recognize FPX SP instructions."
458 msgstr "Розпізнавати інструкції SP FPX."
460 #: arc-dis.c:1473
461 msgid "Recognize FPX DP instructions."
462 msgstr "Розпізнавати інструкції DP FPX."
464 #: arc-dis.c:1475
465 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
466 msgstr "Розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU."
468 #: arc-dis.c:1477
469 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
470 msgstr "Розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU."
472 #: arc-dis.c:1479
473 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
474 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU одинарної точності."
476 #: arc-dis.c:1481
477 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
478 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU подвійної точності."
480 #: arc-dis.c:1483
481 msgid "Recognize NPS400 instructions."
482 msgstr "Розпізнавати інструкції NPS400."
484 #: arc-dis.c:1485
485 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
486 msgstr "Використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних."
488 #: arc-dis.c:1560
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "\n"
492 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
493 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
494 msgstr ""
495 "\n"
496 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
497 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
499 #: arc-dis.c:1594 mips-dis.c:2910 riscv-dis.c:1655
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "\n"
503 "  For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
504 "   "
505 msgstr ""
506 "\n"
507 "  У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
508 "   "
510 #: arc-dis.c:1604
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "\n"
514 "   "
515 msgstr ""
516 "\n"
517 "   "
519 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
520 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
521 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
523 #: arc-opc.c:88
524 msgid "cannot use odd number destination register"
525 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
527 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
528 msgid "cannot use odd number source register"
529 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
531 #: arc-opc.c:127
532 msgid "operand is not zero"
533 msgstr "операнд є ненульовим"
535 #: arc-opc.c:186
536 msgid "register R30 is a limm indicator"
537 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
539 #: arc-opc.c:188
540 msgid "register out of range"
541 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
543 #: arc-opc.c:207
544 msgid "register must be R0"
545 msgstr "регістром має бути R0"
547 #: arc-opc.c:225
548 msgid "register must be R1"
549 msgstr "регістром має бути R1"
551 #: arc-opc.c:242
552 msgid "register must be R2"
553 msgstr "регістром має бути R2"
555 #: arc-opc.c:259
556 msgid "register must be R3"
557 msgstr "регістром має бути R3"
559 #: arc-opc.c:276
560 msgid "register must be SP"
561 msgstr "регістром має бути SP"
563 #: arc-opc.c:293
564 msgid "register must be GP"
565 msgstr "регістром має бути GP"
567 #: arc-opc.c:310
568 msgid "register must be PCL"
569 msgstr "регістром має бути PCL"
571 #: arc-opc.c:327
572 msgid "register must be BLINK"
573 msgstr "регістром має бути BLINK"
575 #: arc-opc.c:344
576 msgid "register must be ILINK1"
577 msgstr "регістром має бути ILINK1"
579 #: arc-opc.c:361
580 msgid "register must be ILINK2"
581 msgstr "регістром має бути ILINK2"
583 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
584 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
585 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
586 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
588 #: arc-opc.c:519
589 msgid "accepted values are from -1 to 6"
590 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
592 #: arc-opc.c:548
593 msgid "first register of the range should be r13"
594 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
596 #: arc-opc.c:550
597 msgid "last register of the range doesn't fit"
598 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
600 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
601 msgid "invalid register number, should be fp"
602 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
604 #: arc-opc.c:607
605 msgid "invalid register number, should be blink"
606 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
608 #: arc-opc.c:629
609 msgid "invalid register number, should be pcl"
610 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
612 #: arc-opc.c:785
613 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
614 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
616 #: arc-opc.c:830
617 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
618 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
620 #: arc-opc.c:869
621 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
622 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
624 #: arc-opc.c:896
625 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
626 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
628 #: arc-opc.c:930
629 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
630 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
632 #: arc-opc.c:952
633 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
634 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
636 #: arc-opc.c:983
637 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
638 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
640 #: arc-opc.c:1008
641 msgid "invalid size, value must be "
642 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
644 #: arc-opc.c:1082
645 msgid "value out of range 1 - 256"
646 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
648 #: arc-opc.c:1091
649 msgid "value must be power of 2"
650 msgstr "значення має бути степенем 2"
652 #: arc-opc.c:1144
653 msgid "value must be in the range 0 to 28"
654 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
656 #: arc-opc.c:1166
657 msgid "value must be in the range 1 to "
658 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
660 #: arc-opc.c:1196
661 msgid "value must be in the range 0 to 240"
662 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
664 #: arc-opc.c:1198
665 msgid "value must be a multiple of 16"
666 msgstr "значення має бути кратним до 16"
668 #: arc-opc.c:1218
669 msgid "invalid address type for operand"
670 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
672 #: arc-opc.c:1252
673 msgid "value must be in the range 0 to 31"
674 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
676 #: arc-opc.c:1277
677 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
678 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
680 #: arm-dis.c:4934
681 msgid "Select raw register names"
682 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
684 #: arm-dis.c:4936
685 msgid "Select register names used by GCC"
686 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
688 #: arm-dis.c:4938
689 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
690 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
692 #: arm-dis.c:4940
693 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
694 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
696 #: arm-dis.c:4941
697 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
698 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
700 #: arm-dis.c:4942
701 msgid "Select register names used in the APCS"
702 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
704 #: arm-dis.c:4944
705 msgid "Select register names used in the ATPCS"
706 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
708 #: arm-dis.c:4946
709 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
710 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
712 #: arm-dis.c:4948
713 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
714 msgstr "Увімкнути розширення CDE для простору N співпроцесора"
716 #: arm-dis.c:11929
717 #, c-format
718 msgid "unrecognised register name set: %s"
719 msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
721 #: arm-dis.c:11943
722 #, c-format
723 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
724 msgstr "Співпроцесор cde не у діапазоні 0-7: %s"
726 #: arm-dis.c:11949
727 #, c-format
728 msgid "coproc must have an argument: %s"
729 msgstr "coproc повинен мати аргумент: %s"
731 #: arm-dis.c:11962
732 #, c-format
733 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
734 msgstr "Аргумент coprocN приймає параметри «generic», «cde» або «CDE»: %s"
736 #: arm-dis.c:12684
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "\n"
740 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
741 "the -M switch:\n"
742 msgstr ""
743 "\n"
744 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
745 "дизасемблера:\n"
747 #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
748 #, c-format
749 msgid "undefined"
750 msgstr "не визначено"
752 #: avr-dis.c:251
753 #, c-format
754 msgid "internal disassembler error"
755 msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
757 #: avr-dis.c:312
758 #, c-format
759 msgid "unknown constraint `%c'"
760 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
762 #: bpf-dis.c:55
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "\n"
766 "The following BPF specific disassembler options are supported for use\n"
767 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
768 msgstr ""
769 "\n"
770 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для BPF параметри\n"
771 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
773 #: bpf-dis.c:59
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "      pseudoc                  Use pseudo-c syntax.\n"
777 "      v1,v2,v3,v4,xbpf         Version of the BPF ISA to use.\n"
778 "      hex,oct,dec              Output numerical base for immediates.\n"
779 msgstr ""
780 "      pseudoc                  використати синтаксис псевдо-c.\n"
781 "      v1,v2,v3,v4,xbpf         версія ISA BPF, якою слід скористатися.\n"
782 "      hex,oct,dec              основа числення для виведення поточних даних.\n"
784 #. The option without '=' should be defined above.
785 #: bpf-dis.c:90 riscv-dis.c:130 riscv-dis.c:167
786 #, c-format
787 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
788 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
790 #: bpf-dis.c:166
791 #, c-format
792 msgid "unknown BPF CPU version %u\n"
793 msgstr "невідома версія процесора BPF, %u\n"
795 #: bpf-dis.c:296
796 #, c-format
797 msgid "# internal error, unknown tag in opcode template (%s)"
798 msgstr "# внутрішня помилка, невідомий теґ у шаблоні коду операції (%s)"
800 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203 frv-ibld.c:203
801 #: ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203 m32c-ibld.c:203
802 #: m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203 or1k-ibld.c:203
803 #: xstormy16-ibld.c:203
804 #, c-format
805 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
806 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
808 #: cgen-asm.c:373
809 #, c-format
810 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
811 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
813 #: cris-desc.c:2622
814 #, c-format
815 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
816 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
818 #: cris-desc.c:2710
819 #, c-format
820 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
821 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
823 #: cris-desc.c:2729
824 #, c-format
825 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
826 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
828 #: d30v-dis.c:232
829 #, c-format
830 msgid "illegal id (%d)"
831 msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
833 #: d30v-dis.c:259
834 #, c-format
835 msgid "<unknown register %d>"
836 msgstr "<невідомий регістр %d>"
838 #. Can't happen.
839 #: dis-buf.c:61
840 #, c-format
841 msgid "Unknown error %d\n"
842 msgstr "Невідома помилка %d\n"
844 #: dis-buf.c:67
845 #, c-format
846 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
847 msgstr "Адреса 0x%<PRIx64> лежить поза межами доступного діапазону.\n"
849 #: disassemble.c:854
850 #, c-format
851 msgid "assertion fail %s:%d"
852 msgstr "виявлено помилку %s:%d"
854 #: disassemble.c:855
855 msgid "Please report this bug"
856 msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду"
858 #: epiphany-asm.c:68
859 msgid "register unavailable for short instructions"
860 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
862 #: epiphany-asm.c:115
863 msgid "register name used as immediate value"
864 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
866 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
867 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
868 msgid "register source in immediate move"
869 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
871 #: epiphany-asm.c:187
872 msgid "byte relocation unsupported"
873 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
875 #. -- assembler routines inserted here.
876 #. -- asm.c
877 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
878 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
879 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
880 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
881 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
882 msgid "missing `)'"
883 msgstr "не вистачає «)»"
885 #: epiphany-asm.c:270
886 msgid "ABORT: unknown operand"
887 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
889 #: epiphany-asm.c:296
890 msgid "Not a pc-relative address."
891 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
893 #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
894 #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
895 #: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xstormy16-asm.c:277
896 #, c-format
897 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
898 msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
900 #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
901 #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
902 #: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xstormy16-asm.c:329
903 msgid "missing mnemonic in syntax string"
904 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
906 #. We couldn't parse it.
907 #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
908 #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
909 #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
910 #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
911 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
912 #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
913 #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609
914 #: m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675
915 #: mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763
916 #: or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464
917 #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
918 msgid "unrecognized instruction"
919 msgstr "нерозпізнана інструкція"
921 #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
922 #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
923 #: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xstormy16-asm.c:511
924 #, c-format
925 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
926 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
928 #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
929 #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
930 #: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xstormy16-asm.c:521
931 #, c-format
932 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
933 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
935 #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
936 #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
937 #: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xstormy16-asm.c:551
938 msgid "junk at end of line"
939 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
941 #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
942 #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
943 #: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xstormy16-asm.c:663
944 msgid "unrecognized form of instruction"
945 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
947 #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
948 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
949 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xstormy16-asm.c:677
950 #, c-format
951 msgid "bad instruction `%.50s...'"
952 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
954 #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
955 #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
956 #: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xstormy16-asm.c:680
957 #, c-format
958 msgid "bad instruction `%.50s'"
959 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
961 #: epiphany-desc.c:2110
962 #, c-format
963 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
964 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
966 #: epiphany-desc.c:2198
967 #, c-format
968 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
969 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
971 #: epiphany-desc.c:2217
972 #, c-format
973 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
974 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
976 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
977 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
978 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:294
979 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
980 msgid "*unknown*"
981 msgstr "*невідома*"
983 #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
984 #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202
985 #: mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175 xstormy16-dis.c:169
986 #, c-format
987 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
988 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
990 #: epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166
991 #: iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166
992 #: mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
993 #, c-format
994 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
995 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
997 #: epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187 ip2k-ibld.c:187
998 #: iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187 m32r-ibld.c:187
999 #: mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
1000 #, c-format
1001 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
1002 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
1004 #: epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866 ip2k-ibld.c:617
1005 #: iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741 m32r-ibld.c:675
1006 #: mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738 xstormy16-ibld.c:688
1007 #, c-format
1008 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
1009 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
1011 #: epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184 ip2k-ibld.c:693
1012 #: iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903 m32r-ibld.c:813
1013 #: mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897 xstormy16-ibld.c:835
1014 #, c-format
1015 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
1016 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
1018 #: epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463 ip2k-ibld.c:768
1019 #: iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521 m32r-ibld.c:927
1020 #: mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993 xstormy16-ibld.c:946
1021 #, c-format
1022 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
1023 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
1025 #: epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724 ip2k-ibld.c:825
1026 #: iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121 m32r-ibld.c:1023
1027 #: mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071 xstormy16-ibld.c:1039
1028 #, c-format
1029 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
1030 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
1032 #: epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992 ip2k-ibld.c:885
1033 #: iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709 m32r-ibld.c:1125
1034 #: mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156 xstormy16-ibld.c:1139
1035 #, c-format
1036 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
1037 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
1039 #: epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250 ip2k-ibld.c:935
1040 #: iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287 m32r-ibld.c:1217
1041 #: mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231 xstormy16-ibld.c:1229
1042 #, c-format
1043 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
1044 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
1046 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1047 msgid "Register number is not valid"
1048 msgstr "Номер регістра не є коректним"
1050 #: fr30-asm.c:95
1051 msgid "Register must be between r0 and r7"
1052 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
1054 #: fr30-asm.c:97
1055 msgid "Register must be between r8 and r15"
1056 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
1058 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1059 msgid "Register list is not valid"
1060 msgstr "Список регістрів є некоректним"
1062 #: fr30-desc.c:1587
1063 #, c-format
1064 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1065 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1067 #: fr30-desc.c:1675
1068 #, c-format
1069 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1070 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1072 #: fr30-desc.c:1694
1073 #, c-format
1074 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1075 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1077 #: frv-asm.c:608
1078 msgid "missing `]'"
1079 msgstr "не вистачає «]»"
1081 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1082 msgid "Special purpose register number is out of range"
1083 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
1085 #: frv-asm.c:908
1086 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1087 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
1089 #: frv-asm.c:944
1090 msgid "register number must be even"
1091 msgstr "номер регістра має бути парним"
1093 #: frv-desc.c:6327
1094 #, c-format
1095 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1096 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1098 #: frv-desc.c:6415
1099 #, c-format
1100 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1101 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1103 #: frv-desc.c:6434
1104 #, c-format
1105 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1106 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1108 #: frv-opc.c:459
1109 #, c-format
1110 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1111 msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
1113 #: frv-opc.c:769
1114 #, c-format
1115 msgid "internal error: bad major code"
1116 msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
1118 #: frv-opc.c:819
1119 #, c-format
1120 msgid "internal error: bad insn unit"
1121 msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
1123 #: h8300-dis.c:309
1124 #, c-format
1125 msgid "Hmmmm 0x%x"
1126 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
1128 #: h8300-dis.c:617
1129 #, c-format
1130 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1131 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
1133 #: i386-dis.c:8727
1134 msgid "<internal disassembler error>"
1135 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
1137 #: i386-dis.c:8975
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "\n"
1141 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1142 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1143 msgstr ""
1144 "\n"
1145 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
1146 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1148 #: i386-dis.c:8979
1149 #, c-format
1150 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
1151 msgstr "  x86-64      дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
1153 #: i386-dis.c:8980
1154 #, c-format
1155 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
1156 msgstr "  i386        дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
1158 #: i386-dis.c:8981
1159 #, c-format
1160 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
1161 msgstr "  i8086       дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
1163 #: i386-dis.c:8982
1164 #, c-format
1165 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
1166 msgstr "  att         показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
1168 #: i386-dis.c:8983
1169 #, c-format
1170 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
1171 msgstr "  intel       показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
1173 #: i386-dis.c:8984
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "  att-mnemonic  (AT&T syntax only)\n"
1177 "              Display instruction with AT&T mnemonic\n"
1178 msgstr ""
1179 "  att-mnemonic  (лише синтаксис AT&T)\n"
1180 "\n"
1181 "              показати інструкцію з мнемонікою AT&T\n"
1183 #: i386-dis.c:8986
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "  intel-mnemonic  (AT&T syntax only)\n"
1187 "              Display instruction with Intel mnemonic\n"
1188 msgstr ""
1189 "  intel-mnemonic  (лише синтаксис AT&T)\n"
1190 "\n"
1191 "              показати інструкцію з мнемонікою Intel\n"
1193 #: i386-dis.c:8988
1194 #, c-format
1195 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
1196 msgstr "  addr64      припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
1198 #: i386-dis.c:8989
1199 #, c-format
1200 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
1201 msgstr "  addr32      припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
1203 #: i386-dis.c:8990
1204 #, c-format
1205 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
1206 msgstr "  addr16      припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
1208 #: i386-dis.c:8991
1209 #, c-format
1210 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
1211 msgstr "  data32      припускати 32-бітовий розмір даних\n"
1213 #: i386-dis.c:8992
1214 #, c-format
1215 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
1216 msgstr "  data16      припускати 16-бітовий розмір даних\n"
1218 #: i386-dis.c:8993
1219 #, c-format
1220 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1221 msgstr "  suffix      завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
1223 #: i386-dis.c:8994
1224 #, c-format
1225 msgid "  amd64       Display instruction in AMD64 ISA\n"
1226 msgstr "  amd64       показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
1228 #: i386-dis.c:8995
1229 #, c-format
1230 msgid "  intel64     Display instruction in Intel64 ISA\n"
1231 msgstr "  intel64     показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
1233 #: i386-dis.c:9795
1234 msgid "64-bit address is disabled"
1235 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
1237 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
1238 #. cgen will try the next parsing option.
1239 #: ip2k-asm.c:81
1240 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1241 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1243 #. Invalid offset present.
1244 #: ip2k-asm.c:106
1245 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1246 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1248 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1249 #. of range.
1250 #: ip2k-asm.c:154
1251 msgid "(DP) offset out of range."
1252 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1254 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1255 #. of range.
1256 #: ip2k-asm.c:195
1257 msgid "(SP) offset out of range."
1258 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1260 #: ip2k-asm.c:211
1261 msgid "illegal use of parentheses"
1262 msgstr "некоректне використання дужки"
1264 #: ip2k-asm.c:218
1265 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1266 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1268 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1269 #: ip2k-asm.c:242
1270 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1271 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1273 #: ip2k-asm.c:296
1274 msgid "Byte address required. - must be even."
1275 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1277 #: ip2k-asm.c:305
1278 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1279 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1281 #: ip2k-asm.c:360
1282 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1283 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1285 #: ip2k-asm.c:413
1286 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1287 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1289 #: ip2k-desc.c:1016
1290 #, c-format
1291 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1292 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1294 #: ip2k-desc.c:1104
1295 #, c-format
1296 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1297 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1299 #: ip2k-desc.c:1123
1300 #, c-format
1301 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1302 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1304 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1305 msgid "immediate value cannot be register"
1306 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1308 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1309 msgid "immediate value out of range"
1310 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1312 #: iq2000-asm.c:182
1313 msgid "21-bit offset out of range"
1314 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1316 #: iq2000-desc.c:2021
1317 #, c-format
1318 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1319 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1321 #: iq2000-desc.c:2109
1322 #, c-format
1323 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1324 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1326 #: iq2000-desc.c:2128
1327 #, c-format
1328 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1329 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1331 #: kvx-dis.c:1571
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "\n"
1335 "The following KVX specific disassembler options are supported for use\n"
1336 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1337 msgstr ""
1338 "\n"
1339 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для KVX параметри\n"
1340 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1342 #: kvx-dis.c:1575
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "\n"
1346 "  pretty               Print 32-bit words in natural order corresponding to re-ordered instruction.\n"
1347 msgstr ""
1348 "\n"
1349 "  pretty               виводити 32-бітові слова у природному порядку, відповідно до переупорядкованої інструкції.\n"
1351 #: kvx-dis.c:1579
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "\n"
1355 "  compact-assembly     Do not emit a new line between bundles of instructions.\n"
1356 msgstr ""
1357 "\n"
1358 "  compact-assembly     не виводити символ нового рядка між пакетами інструкцій.\n"
1360 #: kvx-dis.c:1583
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "\n"
1364 "  no-compact-assembly  Emit a new line between bundles of instructions.\n"
1365 msgstr ""
1366 "\n"
1367 "  no-compact-assembly  виводити символ нового рядка між пакетами інструкціій.\n"
1369 #: lm32-asm.c:166
1370 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1371 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1373 #: lm32-asm.c:196
1374 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1375 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1377 #: lm32-asm.c:226
1378 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1379 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1381 #: lm32-asm.c:256
1382 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1383 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1385 #: lm32-desc.c:1003
1386 #, c-format
1387 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1388 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1390 #: lm32-desc.c:1091
1391 #, c-format
1392 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1393 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1395 #: lm32-desc.c:1110
1396 #, c-format
1397 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1398 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1400 #: loongarch-dis.c:329
1401 #, c-format
1402 msgid ""
1403 "\n"
1404 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1405 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1406 msgstr ""
1407 "\n"
1408 "З перемикачем -M можна використовувати такі параметри дизасемблера\n"
1409 "LoongArch (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1411 #: loongarch-dis.c:333
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "\n"
1415 "    no-aliases    Use canonical instruction forms.\n"
1416 msgstr ""
1417 "\n"
1418 "  no-aliases       використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1420 #: loongarch-dis.c:335
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "\n"
1424 "    numeric       Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1425 msgstr ""
1426 "\n"
1427 "   numeric        вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
1429 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1430 #, c-format
1431 msgid "unknown\t0x%04lx"
1432 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1434 #: m10200-dis.c:321
1435 #, c-format
1436 msgid "unknown\t0x%02lx"
1437 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1439 #: m32c-asm.c:117
1440 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1441 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1443 #: m32c-asm.c:145
1444 #, c-format
1445 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1446 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1448 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1449 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1450 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1452 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1453 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1454 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1456 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1457 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1458 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1460 #: m32c-asm.c:281
1461 #, c-format
1462 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1463 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1465 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1466 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1467 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1469 #: m32c-asm.c:399
1470 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1471 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1473 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1474 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1475 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1477 #: m32c-asm.c:478
1478 msgid "immediate is out of range 1-2"
1479 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1481 #: m32c-asm.c:496
1482 msgid "immediate is out of range 1-8"
1483 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1485 #: m32c-asm.c:514
1486 msgid "immediate is out of range 0-7"
1487 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1489 #: m32c-asm.c:550
1490 msgid "immediate is out of range 2-9"
1491 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1493 #: m32c-asm.c:568
1494 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1495 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1497 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1498 msgid "bit,base is out of range"
1499 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1501 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1502 msgid "bit,base out of range for symbol"
1503 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1505 #: m32c-asm.c:802
1506 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1507 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1509 #: m32c-asm.c:832
1510 msgid "Invalid size specifier"
1511 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1513 #: m32c-desc.c:63034
1514 #, c-format
1515 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1516 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1518 #: m32c-desc.c:63122
1519 #, c-format
1520 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1521 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1523 #: m32c-desc.c:63141
1524 #, c-format
1525 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1526 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1528 #: m32r-desc.c:1366
1529 #, c-format
1530 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1531 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1533 #: m32r-desc.c:1454
1534 #, c-format
1535 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1536 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1538 #: m32r-desc.c:1473
1539 #, c-format
1540 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1541 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1543 #: m68k-dis.c:1405
1544 #, c-format
1545 msgid "<function code %d>"
1546 msgstr "<код функції %d>"
1548 #: m68k-dis.c:1590
1549 #, c-format
1550 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1551 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1553 #: mep-asm.c:129
1554 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1555 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1557 #: mep-asm.c:143
1558 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1559 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1561 #: mep-asm.c:309 mep-asm.c:506
1562 #, no-c-format
1563 msgid "invalid %function() here"
1564 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1566 #: mep-asm.c:337
1567 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1568 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1570 #: mep-asm.c:357
1571 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1572 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1574 #: mep-asm.c:551 mep-asm.c:564
1575 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1576 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1578 #: mep-asm.c:556 mep-asm.c:565
1579 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1580 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1582 #: mep-asm.c:560
1583 msgid "Value is not aligned enough"
1584 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1586 #: mep-desc.c:6227
1587 #, c-format
1588 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1589 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1591 #: mep-desc.c:6315
1592 #, c-format
1593 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1594 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1596 #: mep-desc.c:6334
1597 #, c-format
1598 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1599 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1601 #: mep-dis.c:662
1602 #, c-format
1603 msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
1604 msgstr "некоректний параметр INDEX MEP «%x» у заголовку ELF поля e_flags"
1606 #: mips-dis.c:1907 mips-dis.c:2140
1607 #, c-format
1608 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1609 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1611 #: mips-dis.c:2745
1612 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1613 msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1615 #: mips-dis.c:2747
1616 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1617 msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
1619 #: mips-dis.c:2749
1620 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1621 msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1623 #: mips-dis.c:2751
1624 msgid ""
1625 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1626 "                  instructions.\n"
1627 msgstr ""
1628 "розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1629 "                           Address (XPA) ASE.\n"
1631 #: mips-dis.c:2754
1632 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1633 msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
1635 #: mips-dis.c:2758
1636 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1637 msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
1639 #: mips-dis.c:2762
1640 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM)  instructions.\n"
1641 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1643 #: mips-dis.c:2766
1644 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT)  instructions.\n"
1645 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
1647 #: mips-dis.c:2770
1648 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2)  instructions.\n"
1649 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1651 #: mips-dis.c:2773
1652 msgid ""
1653 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1654 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1655 msgstr ""
1656 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1657 "                           Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1658 "                           дизасемблюється.\n"
1660 #: mips-dis.c:2776
1661 msgid ""
1662 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1663 "                  Default: numeric.\n"
1664 msgstr ""
1665 "виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1666 "                           Типове значення: numeric.\n"
1668 #: mips-dis.c:2779
1669 msgid ""
1670 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1671 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1672 msgstr ""
1673 "виводити назви регістрів CP0 у\n"
1674 "                           вказаній архітектурі.\n"
1675 "                           Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1677 #: mips-dis.c:2783
1678 msgid ""
1679 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1680 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1681 msgstr ""
1682 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1683 "                           Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1684 "                           дизасемблюється.\n"
1686 #: mips-dis.c:2786
1687 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1688 msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1690 #: mips-dis.c:2788
1691 msgid ""
1692 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1693 "                  architecture."
1694 msgstr ""
1695 "виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1696 "                  вказаній архітектурі."
1698 #: mips-dis.c:2874
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "\n"
1702 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1703 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1704 "\n"
1705 msgstr ""
1706 "\n"
1707 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1708 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1709 "\n"
1711 #: mmix-dis.c:33
1712 #, c-format
1713 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1714 msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
1716 #: mmix-dis.c:42
1717 #, c-format
1718 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1719 msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1721 #: mmix-dis.c:52
1722 msgid "(unknown)"
1723 msgstr "(невідомо)"
1725 #: mmix-dis.c:248 mmix-dis.c:256
1726 msgid "*illegal*"
1727 msgstr "*заборонено*"
1729 #: mmix-dis.c:530
1730 #, c-format
1731 msgid "*unknown operands type: %d*"
1732 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1734 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1735 #, c-format
1736 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1737 msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
1739 #: msp430-dis.c:59
1740 #, c-format
1741 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1742 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1744 #: msp430-dis.c:65
1745 #, c-format
1746 msgid "Error: read from memory failed"
1747 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1749 #: msp430-dis.c:499
1750 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1751 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1753 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1754 #: msp430-dis.c:591
1755 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1756 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1758 #: msp430-dis.c:1002
1759 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1760 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1762 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1763 #, c-format
1764 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1765 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1767 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1768 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1769 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1771 #: mt-asm.c:149
1772 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1773 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1775 #: mt-asm.c:157
1776 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1777 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1779 #: mt-asm.c:395
1780 msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1781 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1783 #: mt-desc.c:1147
1784 #, c-format
1785 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1786 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1788 #: mt-desc.c:1235
1789 #, c-format
1790 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1791 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1793 #: mt-desc.c:1254
1794 #, c-format
1795 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1796 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1798 #: nds32-asm.c:1760
1799 #, c-format
1800 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1801 msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
1803 #: nds32-asm.c:2396
1804 #, c-format
1805 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1806 msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
1808 #: nds32-asm.c:2404
1809 #, c-format
1810 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1811 msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
1813 #: nds32-dis.c:1178
1814 msgid "insufficient data to decode instruction"
1815 msgstr "недостатньо даних для декодування інструкції"
1817 #: nfp-dis.c:930
1818 msgid "<invalid_instruction>:"
1819 msgstr "<некоректна_інструкція>:"
1821 #: nfp-dis.c:1334
1822 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1823 msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
1825 #: nfp-dis.c:1686
1826 msgid "<invalid branch>["
1827 msgstr "<некоректна гілка>["
1829 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1830 #, c-format
1831 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1832 msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
1834 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1835 #, c-format
1836 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1837 msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
1839 #: nfp-dis.c:2558
1840 msgid "File has no ME-Config section."
1841 msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
1843 #. See PR 31843 for an example of this.
1844 #: nfp-dis.c:2565
1845 msgid "The ME-Config section is corrupt."
1846 msgstr "розділ ME-Config пошкоджено."
1848 #: nfp-dis.c:2579
1849 msgid "File has invalid ME-Config section."
1850 msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
1852 #: nfp-dis.c:2726
1853 #, c-format
1854 msgid "Error processing section %u "
1855 msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
1857 #: nfp-dis.c:2755
1858 #, c-format
1859 msgid "Invalid NFP option: %s"
1860 msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
1862 #: nfp-dis.c:2993
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "\n"
1866 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1867 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1868 msgstr ""
1869 "\n"
1870 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
1871 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1873 #: nfp-dis.c:2997
1874 #, c-format
1875 msgid ""
1876 "\n"
1877 "  no-pc\t\t    Don't print program counter prefix.\n"
1878 "  ctx4\t\t    Force disassembly using 4-context mode.\n"
1879 "  ctx8\t\t    Force 8-context mode, takes precedence."
1880 msgstr ""
1881 "\n"
1882 "  no-pc\t\t    не виводити префікс лічильника програми.\n"
1883 "  ctx4\t\t    примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
1884 "  ctx8\t\t    примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
1886 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1887 #. A is an address and we can`t have the address of
1888 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1889 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1890 #. anyway!
1891 #: ns32k-dis.c:533
1892 #, c-format
1893 msgid "$<undefined>"
1894 msgstr "$<не визначено>"
1896 #: or1k-asm.c:55
1897 msgid "relocation invalid for store"
1898 msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
1900 #: or1k-asm.c:56
1901 msgid "internal relocation type invalid"
1902 msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
1904 #: or1k-desc.c:2041
1905 #, c-format
1906 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1907 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1909 #: or1k-desc.c:2129
1910 #, c-format
1911 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1912 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1914 #: or1k-desc.c:2148
1915 #, c-format
1916 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1917 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1919 #: ppc-dis.c:428
1920 #, c-format
1921 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1922 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
1924 #: ppc-dis.c:1276
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "\n"
1928 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1929 "the -M switch:\n"
1930 msgstr ""
1931 "\n"
1932 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1933 "дизасемблера:\n"
1935 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
1936 msgid "invalid register"
1937 msgstr "некоректний регістр"
1939 #: ppc-opc.c:397
1940 msgid "invalid conditional option"
1941 msgstr "некоректна умова"
1943 #: ppc-opc.c:400
1944 msgid "invalid counter access"
1945 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1947 #: ppc-opc.c:464
1948 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1949 msgstr "значення BO вказує на те, що не буде підказки щодо розгалуження, якщо використано модифікатор + або -"
1951 #: ppc-opc.c:469
1952 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1953 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1955 #: ppc-opc.c:471
1956 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1957 msgstr "спроба встановити біт «at» під час використання модифікатора + або -"
1959 #: ppc-opc.c:575
1960 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
1961 msgstr "некоректний зсув: має бути у діапазоні [-512, -8] і бути кратним до 8"
1963 #: ppc-opc.c:706
1964 msgid "invalid R operand"
1965 msgstr "некоректний операнд R"
1967 #: ppc-opc.c:761
1968 msgid "invalid mask field"
1969 msgstr "некоректне поле маски"
1971 #: ppc-opc.c:784
1972 msgid "invalid mfcr mask"
1973 msgstr "некоректна маска mfcr"
1975 #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
1976 msgid "illegal L operand value"
1977 msgstr "некоректне значення операнда L"
1979 #: ppc-opc.c:943
1980 msgid "illegal WC operand value"
1981 msgstr "некоректне значення операнда WC"
1983 #: ppc-opc.c:1040
1984 msgid "incompatible L operand value"
1985 msgstr "несумісне значення операнда L"
1987 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
1988 msgid "illegal bitmask"
1989 msgstr "некоректна бітова маска"
1991 #: ppc-opc.c:1418
1992 msgid "address register in load range"
1993 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
1995 #: ppc-opc.c:1458
1996 msgid "illegal PL operand value"
1997 msgstr "некоректне значення операнда PL"
1999 #: ppc-opc.c:1539
2000 msgid "index register in load range"
2001 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
2003 #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
2004 msgid "source and target register operands must be different"
2005 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
2007 #: ppc-opc.c:1599
2008 msgid "invalid base address register operand"
2009 msgstr "некоректний операнд регістру базової адреси"
2011 #: ppc-opc.c:1717
2012 msgid "illegal immediate value"
2013 msgstr "некоректна константа"
2015 #: ppc-opc.c:2024
2016 msgid "invalid bat number"
2017 msgstr "некоректний номер bat"
2019 #: ppc-opc.c:2059
2020 msgid "invalid sprg number"
2021 msgstr "некоректний номер sprg"
2023 #: ppc-opc.c:2096
2024 msgid "invalid tbr number"
2025 msgstr "некоректний номер tbr"
2027 #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
2028 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2029 msgstr "VSR перекриває операнд ACC"
2031 #: ppc-opc.c:2380
2032 msgid "invalid constant"
2033 msgstr "некоректна константа"
2035 #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
2036 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2037 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
2039 #: ppc-opc.c:2574
2040 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2041 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
2043 #: ppc-opc.c:2597
2044 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2045 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
2047 #: ppc-opc.c:2620
2048 msgid "GPR odd is illegal"
2049 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
2051 #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
2052 msgid "invalid offset"
2053 msgstr "некоректний зсув"
2055 #: ppc-opc.c:2689
2056 msgid "invalid Ddd value"
2057 msgstr "некоректне значення Ddd"
2059 #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
2060 msgid "invalid TH value"
2061 msgstr "некоректне значення TH"
2063 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2064 #. and no value after '='.
2065 #: riscv-dis.c:138
2066 #, c-format
2067 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2068 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання з «=»: %s"
2070 #: riscv-dis.c:152
2071 #, c-format
2072 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2073 msgstr "невідома специфікація прав доступу, яку встановлено інструкцією %s=%s"
2075 #: riscv-dis.c:159
2076 #, c-format
2077 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2078 msgstr "встановлено невідповідну специфікацію привілеїв за допомогою %s=%s, атрибут привілеїв elf дорівнює %s"
2080 #: riscv-dis.c:892
2081 #, c-format
2082 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2083 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
2085 #: riscv-dis.c:1536
2086 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2087 msgstr "вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI."
2089 #: riscv-dis.c:1539
2090 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2091 msgstr "Виконати дизасемблювання лише до канонічних інструкцій."
2093 #: riscv-dis.c:1542
2094 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2095 msgstr "вивести CSR відповідно до вибраної специфікації прав доступу."
2097 #: riscv-dis.c:1618
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "\n"
2101 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2102 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2103 msgstr ""
2104 "\n"
2105 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
2106 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2108 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2109 msgid "<invalid register number>"
2110 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2112 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2113 msgid "<invalid condition code>"
2114 msgstr "<некоректний код умови>"
2116 #: rx-dis.c:155
2117 msgid "<invalid flag>"
2118 msgstr "<некоректний прапорець>"
2120 #: rx-dis.c:203
2121 msgid "<invalid opsize>"
2122 msgstr "<некоретний розмір операції>"
2124 #: rx-dis.c:211
2125 msgid "<invalid size>"
2126 msgstr "<некоректний розмір>"
2128 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2129 msgid "<illegal reg num>"
2130 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2132 #: s12z-dis.c:370
2133 msgid "<bad>"
2134 msgstr "<помилка>"
2136 #: s12z-dis.c:380
2137 msgid ".<bad>"
2138 msgstr ".<помилка>"
2140 #: s390-dis.c:44
2141 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2142 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
2144 #. TRANSLATORS: Please do not translate 'z/Architecture' as this is a technical name.
2145 #: s390-dis.c:46
2146 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2147 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
2149 #: s390-dis.c:47
2150 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2151 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2153 #: s390-dis.c:49
2154 msgid "Print instruction description as comment"
2155 msgstr "вивести опис інструкції як коментар"
2157 #: s390-dis.c:83
2158 #, c-format
2159 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2160 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
2162 #: s390-dis.c:587
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "\n"
2166 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2167 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2168 msgstr ""
2169 "\n"
2170 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
2171 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2173 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2174 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2175 msgid "<illegal instruction>"
2176 msgstr "<некоректна інструкція>"
2178 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2179 #, c-format
2180 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2181 msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2183 #: sparc-dis.c:377
2184 #, c-format
2185 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2186 msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
2188 #. Mark as non-valid instruction.
2189 #: sparc-dis.c:1094
2190 msgid "unknown"
2191 msgstr "невідома"
2193 #: v850-dis.c:190
2194 msgid "<invalid s-reg number>"
2195 msgstr "<некоректний номер s-регістра>"
2197 #: v850-dis.c:206
2198 msgid "<invalid reg number>"
2199 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2201 #: v850-dis.c:222
2202 msgid "<invalid v-reg number>"
2203 msgstr "<некоректний номер v-регістра>"
2205 #: v850-dis.c:236
2206 msgid "<invalid CC-reg number>"
2207 msgstr "<некоректний номер CC-регістра>"
2209 #: v850-dis.c:250
2210 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2211 msgstr "<некоректний номер float-CC-регістра>"
2213 #: v850-dis.c:264
2214 msgid "<invalid cacheop number>"
2215 msgstr "<некоректний номер cacheop>"
2217 #: v850-dis.c:275
2218 msgid "<invalid prefop number>"
2219 msgstr "<некоректний номер prefop>"
2221 #: v850-dis.c:510
2222 #, c-format
2223 msgid "unknown operand shift: %x"
2224 msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2226 #: v850-dis.c:526
2227 #, c-format
2228 msgid "unknown reg: %d"
2229 msgstr "невідомий регістр: %d"
2231 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2232 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2233 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
2234 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2235 #. specific command line option is given to GAS.
2236 #: v850-opc.c:53
2237 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2238 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
2240 #: v850-opc.c:54
2241 msgid "displacement value is out of range"
2242 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
2244 #: v850-opc.c:55
2245 msgid "displacement value is not aligned"
2246 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
2248 #: v850-opc.c:57
2249 msgid "immediate value is out of range"
2250 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2252 #: v850-opc.c:58
2253 msgid "branch value out of range"
2254 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
2256 #: v850-opc.c:59
2257 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2258 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
2260 #: v850-opc.c:60
2261 msgid "branch to odd offset"
2262 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
2264 #: v850-opc.c:61
2265 msgid "position value is out of range"
2266 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
2268 #: v850-opc.c:62
2269 msgid "width value is out of range"
2270 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
2272 #: v850-opc.c:63
2273 msgid "SelID is out of range"
2274 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
2276 #: v850-opc.c:64
2277 msgid "vector8 is out of range"
2278 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
2280 #: v850-opc.c:65
2281 msgid "vector5 is out of range"
2282 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
2284 #: v850-opc.c:66
2285 msgid "imm10 is out of range"
2286 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
2288 #: v850-opc.c:67
2289 msgid "SR/SelID is out of range"
2290 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
2292 #: v850-opc.c:508
2293 msgid "invalid register for stack adjustment"
2294 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
2296 #: v850-opc.c:526
2297 msgid "invalid register name"
2298 msgstr "некоректна назва регістра"
2300 #: wasm32-dis.c:93
2301 msgid "Disassemble \"register\" names"
2302 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
2304 #: wasm32-dis.c:94
2305 msgid "Name well-known globals"
2306 msgstr "Називати добре відомі загальні"
2308 #: wasm32-dis.c:549
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2312 "with the -M switch:\n"
2313 msgstr ""
2314 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
2315 "дизасемблера:\n"
2317 #: xstormy16-asm.c:71
2318 msgid "Bad register in preincrement"
2319 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2321 #: xstormy16-asm.c:76
2322 msgid "Bad register in postincrement"
2323 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2325 #: xstormy16-asm.c:78
2326 msgid "Bad register name"
2327 msgstr "Помилкова назва регістра"
2329 #: xstormy16-asm.c:82
2330 msgid "Label conflicts with register name"
2331 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2333 #: xstormy16-asm.c:86
2334 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2335 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2337 #: xstormy16-asm.c:88
2338 msgid "Bad immediate expression"
2339 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2341 #: xstormy16-asm.c:109
2342 msgid "No relocation for small immediate"
2343 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2345 #: xstormy16-asm.c:119
2346 msgid "Small operand was not an immediate number"
2347 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2349 #: xstormy16-asm.c:157
2350 msgid "Operand is not a symbol"
2351 msgstr "Операнд не є символом"
2353 #: xstormy16-asm.c:165
2354 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2355 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2357 #: xstormy16-desc.c:1318
2358 #, c-format
2359 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2360 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2362 #: xstormy16-desc.c:1406
2363 #, c-format
2364 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2365 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2367 #: xstormy16-desc.c:1425
2368 #, c-format
2369 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2370 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2372 #, c-format
2373 #~ msgid "out of memory"
2374 #~ msgstr "недостатньо пам'яті"
2376 #, c-format
2377 #~ msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
2378 #~ msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
2380 #~ msgid "invalid register operand when updating"
2381 #~ msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
2383 #~ msgid "<illegal precision>"
2384 #~ msgstr "<некоректна точність>"
2386 #~ msgid "expected 16, 32 or 64 in"
2387 #~ msgstr "мало бути 16, 32 або 64 у"
2389 #, c-format
2390 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2391 #~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2393 #, c-format
2394 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2395 #~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2397 #, c-format
2398 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2399 #~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2401 #~ msgid "z0-z15 expected"
2402 #~ msgstr "мало бути z0-z15"
2404 #~ msgid "z0-z7 expected"
2405 #~ msgstr "мало бути z0-z7"
2407 #~ msgid "invalid register list"
2408 #~ msgstr "некоректний список регістрів"
2410 #~ msgid "p0-p7 expected"
2411 #~ msgstr "мало бути p0-p7"
2413 #~ msgid "%s: error: "
2414 #~ msgstr "%s: помилка: "
2416 #~ msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
2417 #~ msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
2419 #~ msgid "unknown bitfield: %s\n"
2420 #~ msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
2422 #~ msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
2423 #~ msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
2425 #~ msgid "%s: %d: no memory operand\n"
2426 #~ msgstr "%s: %d: немає операнда пам'яті\n"
2428 #~ msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
2429 #~ msgstr "%s: %d: невідомий розмір елемента: %s\n"
2431 #~ msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
2432 #~ msgstr "%s:%d: конфліктні специфікації простору коду операцій\n"
2434 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
2435 #~ msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація простору кодів операцій\n"
2437 #~ msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
2438 #~ msgstr "%s:%d: конфлікт специфікацій префіксів\n"
2440 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
2441 #~ msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація префікса\n"
2443 #~ msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
2444 #~ msgstr "%s:%d: %s: нерозпізнаний простір кодування кодів операцій\n"
2446 #~ msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
2447 #~ msgstr "%s:%d: %s: залишковий код операції (0x%0*llx) є надто великим\n"
2449 #~ msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
2450 #~ msgstr "%s: %d: (продовження) надто довгий рядок\n"
2452 #~ msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
2453 #~ msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
2455 #~ msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
2456 #~ msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
2458 #~ msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
2459 #~ msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
2461 #~ msgid "CpuMax != %d!\n"
2462 #~ msgstr "CpuMax != %d!\n"
2464 #~ msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
2465 #~ msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
2467 #~ msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
2468 #~ msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
2470 #~ msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
2471 #~ msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
2473 #~ msgid "%s: Error: "
2474 #~ msgstr "%s: помилка: "
2476 #~ msgid "%s: Warning: "
2477 #~ msgstr "%s: попередження: "
2479 #~ msgid "multiple note %s not handled\n"
2480 #~ msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
2482 #~ msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
2483 #~ msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
2485 #~ msgid "can't find %s for reading\n"
2486 #~ msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
2488 #~ msgid ""
2489 #~ "most recent format '%s'\n"
2490 #~ "appears more restrictive than '%s'\n"
2491 #~ msgstr ""
2492 #~ "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
2493 #~ "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
2495 #~ msgid "overlapping field %s->%s\n"
2496 #~ msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
2498 #~ msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
2499 #~ msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
2501 #~ msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
2502 #~ msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
2504 #~ msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
2505 #~ msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
2507 #~ msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
2508 #~ msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
2510 #~ msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
2511 #~ msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
2513 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
2514 #~ msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
2516 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
2517 #~ msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
2519 #~ msgid "class %s is defined but not used\n"
2520 #~ msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
2522 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
2523 #~ msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
2525 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
2526 #~ msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
2528 #~ msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
2529 #~ msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
2531 #~ msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2532 #~ msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
2534 #~ msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2535 #~ msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
2537 #~ msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
2538 #~ msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
2540 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
2541 #~ msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n"
2543 #~ msgid "Missing '#' prefix"
2544 #~ msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2546 #~ msgid "Missing '.' prefix"
2547 #~ msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2549 #~ msgid "Missing 'pof:' prefix"
2550 #~ msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2552 #~ msgid "Missing 'pag:' prefix"
2553 #~ msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2555 #~ msgid "Missing 'sof:' prefix"
2556 #~ msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2558 #~ msgid "Missing 'seg:' prefix"
2559 #~ msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2561 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2562 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2564 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2565 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2567 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2568 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2570 #~ msgid ""
2571 #~ "\n"
2572 #~ "  no-aliases      Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2573 #~ "                  than into pseudoinstructions.\n"
2574 #~ msgstr ""
2575 #~ "\n"
2576 #~ "  no-aliases      дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
2577 #~ "                  псевдоінструкції.\n"
2579 #~ msgid "  dsp             Recognize DSP instructions.\n"
2580 #~ msgstr "  dsp             розпізнавати інструкції DSP.\n"
2582 #~ msgid "  spfp            Recognize FPX SP instructions.\n"
2583 #~ msgstr "  spfp            розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
2585 #~ msgid "  dpfp            Recognize FPX DP instructions.\n"
2586 #~ msgstr "  dpfp            розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
2588 #~ msgid "  nps400          Recognize NPS400 instructions.\n"
2589 #~ msgstr "  nps400          розпізнавати інструкції NPS400.\n"
2591 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2592 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 24) != 0: %s\n"
2594 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2595 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 16) != 0: %s\n"
2597 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2598 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 8) != 0: %s\n"
2600 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2601 #~ msgstr "%s: %s: базовий_код_операції != 0: %s\n"