1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.43.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-01-19 12:20+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2025-01-19 17:52+0200\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "з вказаного регістра не можна читати дані"
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "до вказаного регістра не можна записувати дані"
31 #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:795 arm-dis.c:11968 kvx-dis.c:154
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
38 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
39 msgstr "цьому «%s» має безпосередньо передувати «%s»"
43 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
44 msgstr "мало бути «%s» після попереднього «%s»"
50 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
51 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
54 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
55 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
61 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
64 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
70 " aliases Do print instruction aliases.\n"
73 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
79 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
82 " no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
88 " notes Do print instruction notes.\n"
91 " notes виводити нотатки щодо інструкції.\n"
97 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
100 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
102 #: aarch64-dis.c:4550 arc-dis.c:1585 arc-dis.c:1608 arc-dis.c:1611
103 #: kvx-dis.c:1586 loongarch-dis.c:337 mips-dis.c:2903 mips-dis.c:2915
104 #: mips-dis.c:2918 nfp-dis.c:3002 riscv-dis.c:1660 riscv-dis.c:1663
109 #: aarch64-opc.c:1471
110 msgid "immediate value"
113 #: aarch64-opc.c:1481
114 msgid "immediate offset"
117 #: aarch64-opc.c:1491
118 msgid "register number"
119 msgstr "номер регістра"
121 #: aarch64-opc.c:1501
122 msgid "register element index"
123 msgstr "індекс елемента регістра"
125 #: aarch64-opc.c:1511
127 msgstr "величина зсуву"
129 #: aarch64-opc.c:1523
133 #: aarch64-opc.c:1692
134 msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
135 msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w12-w15"
137 #: aarch64-opc.c:1696
138 msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
139 msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w8-w11"
141 #: aarch64-opc.c:1715
142 msgid "starting offset is not a multiple of 2"
143 msgstr "початковий зсув не є кратним до 2"
145 #: aarch64-opc.c:1716
146 msgid "starting offset is not a multiple of 4"
147 msgstr "початковий зсув не є кратним до 4"
149 #: aarch64-opc.c:1724
150 msgid "expected a single offset rather than a range"
151 msgstr "мало бути вказано одинарний зсув, а не діапазон"
153 #: aarch64-opc.c:1728
154 msgid "expected a range of two offsets"
155 msgstr "мало бути вказано діапазон з двох зсувів"
157 #: aarch64-opc.c:1731
158 msgid "expected a range of four offsets"
159 msgstr "мало бути вказано діапазон з чотирьох зсувів"
161 #: aarch64-opc.c:1812
162 msgid "second reg in pair should be xzr if first is xzr"
163 msgstr "другим регістром у парі має бути xzr, якщо першим є xzr"
165 #: aarch64-opc.c:1826
166 msgid "reg pair must start from even reg"
167 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
169 #: aarch64-opc.c:1832
170 msgid "reg pair must be contiguous"
171 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
173 #: aarch64-opc.c:1846
174 msgid "extraneous register"
175 msgstr "сторонній регістр"
177 #: aarch64-opc.c:1852
178 msgid "missing register"
179 msgstr "не вистачає регістра"
181 #: aarch64-opc.c:1863
182 msgid "stack pointer register expected"
183 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
185 #: aarch64-opc.c:2000 aarch64-opc.c:2016
186 msgid "start register out of range"
187 msgstr "початковий регістр поза межами припустимого діапазону"
189 #: aarch64-opc.c:2209 aarch64-opc.c:2217 aarch64-opc.c:2240
190 msgid "unexpected address writeback"
191 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
193 #: aarch64-opc.c:2228
194 msgid "address writeback expected"
195 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
197 #: aarch64-opc.c:2288
198 msgid "negative or unaligned offset expected"
199 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
201 #: aarch64-opc.c:2345
202 msgid "invalid register offset"
203 msgstr "некоректний зсув регістра"
205 #: aarch64-opc.c:2367
206 msgid "invalid post-increment amount"
207 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
209 #: aarch64-opc.c:2383 aarch64-opc.c:2933
210 msgid "invalid shift amount"
211 msgstr "некоректна величина зсуву"
213 #: aarch64-opc.c:2396
214 msgid "invalid extend/shift operator"
215 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
217 #: aarch64-opc.c:2470 aarch64-opc.c:2512 aarch64-opc.c:2576 aarch64-opc.c:2610
218 msgid "invalid addressing mode"
219 msgstr "некоректний режим адресування"
221 #: aarch64-opc.c:2568
222 msgid "index register xzr is not allowed"
223 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
225 #: aarch64-opc.c:2637
226 msgid "invalid increment amount"
227 msgstr "некоректна величина збільшення"
229 #: aarch64-opc.c:2720 aarch64-opc.c:2742 aarch64-opc.c:2966 aarch64-opc.c:2974
230 #: aarch64-opc.c:3040 aarch64-opc.c:3069
231 msgid "invalid shift operator"
232 msgstr "некоректний оператор зсуву"
234 #: aarch64-opc.c:2726
235 msgid "shift amount must be 0 or 12"
236 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
238 #: aarch64-opc.c:2732 aarch64-opc.c:2767 aarch64-opc.c:2786 aarch64-opc.c:2794
239 #: aarch64-opc.c:2886 aarch64-opc.c:3063 aarch64-opc.c:3163 aarch64-opc.c:3176
240 msgid "immediate out of range"
241 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
243 #: aarch64-opc.c:2749
244 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
245 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
247 #: aarch64-opc.c:2761
248 msgid "negative immediate value not allowed"
249 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
251 #: aarch64-opc.c:2897
252 msgid "immediate zero expected"
253 msgstr "мало бути використано нульову константу"
255 #: aarch64-opc.c:2911
256 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
257 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
259 #: aarch64-opc.c:2922
260 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
261 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
263 #: aarch64-opc.c:2982
264 msgid "shift is not permitted"
265 msgstr "зсув заборонено"
267 #: aarch64-opc.c:3007
268 msgid "invalid value for immediate"
269 msgstr "некоректне значення константи"
271 #: aarch64-opc.c:3032
272 msgid "shift amount must be 0 or 16"
273 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
275 #: aarch64-opc.c:3053
276 msgid "floating-point immediate expected"
277 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
279 #: aarch64-opc.c:3087
280 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
281 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
283 #: aarch64-opc.c:3097
284 msgid "shift amount must be 0 or 8"
285 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
287 #: aarch64-opc.c:3110
288 msgid "immediate too big for element size"
289 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
291 #: aarch64-opc.c:3117
292 msgid "invalid arithmetic immediate"
293 msgstr "некоректна арифметична стала"
295 #: aarch64-opc.c:3131
296 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
297 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
299 #: aarch64-opc.c:3141
300 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
301 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
303 #: aarch64-opc.c:3151
304 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
305 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
307 #: aarch64-opc.c:3182
308 msgid "invalid replicated MOV immediate"
309 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
311 #: aarch64-opc.c:3240
312 msgid "byte index must be a multiple of 8"
313 msgstr "байтовий індекс має бути кратним до 8"
315 #: aarch64-opc.c:3278
316 msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
317 msgstr "форма регістр-індекс PRFM не приймає кодів операцій у діапазоні 24-31"
319 #: aarch64-opc.c:3347
320 msgid "extend operator expected"
321 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
323 #: aarch64-opc.c:3360
324 msgid "missing extend operator"
325 msgstr "не вистачає оператора розширення"
327 #: aarch64-opc.c:3366
328 msgid "'LSL' operator not allowed"
329 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
331 #: aarch64-opc.c:3387
332 msgid "W register expected"
333 msgstr "мало бути використано регістр W"
335 #: aarch64-opc.c:3398
336 msgid "shift operator expected"
337 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
339 #: aarch64-opc.c:3405
340 msgid "'ROR' operator not allowed"
341 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
343 #: aarch64-opc.c:4952
344 msgid "reading from a write-only register"
345 msgstr "читання із призначено лише для запису регістра"
347 #: aarch64-opc.c:4954
348 msgid "writing to a read-only register"
349 msgstr "запис до призначеного лише для читання регістра"
351 #: aarch64-opc.c:5483
352 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
353 msgstr "три операнди регістрів має бути різними"
355 #: aarch64-opc.c:5594
356 msgid "destination register differs from preceding instruction"
357 msgstr "регістр призначення відрізняється від регістра у попередній інструкції"
359 #: aarch64-opc.c:5597
360 msgid "source register differs from preceding instruction"
361 msgstr "регістр джерела відрізняється від регістра у попередній інструкції"
363 #: aarch64-opc.c:5600
364 msgid "size register differs from preceding instruction"
365 msgstr "регістр розміру відрізняється від регістра у попередній інструкції"
367 #: aarch64-opc.c:5648
368 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
369 msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої"
371 #: aarch64-opc.c:5677
372 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
373 msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
375 #: aarch64-opc.c:5697
376 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
377 msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
379 #: aarch64-opc.c:5710
380 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
381 msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
383 #: aarch64-opc.c:5798
384 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
385 msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
387 #: aarch64-opc.c:5810
388 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
389 msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
391 #: aarch64-opc.c:5822
392 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
393 msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
395 #: aarch64-opc.c:5841
396 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
397 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції."
399 #: aarch64-opc.c:5854
400 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
401 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
403 #: aarch64-opc.c:5866
404 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
405 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
407 #: aarch64-opc.c:5882
408 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
409 msgstr "розмір регістра є несумісним із попереднім «movprfx»"
412 msgid "branch operand unaligned"
413 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
415 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
416 msgid "jump hint unaligned"
417 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
422 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
423 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
427 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
428 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
432 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
433 msgstr "Сталася помилка під час створення операцій інструкцій розширення"
437 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
438 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
443 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
446 "Попередження: некоректне використання пари регістрів подвійної точності.\n"
449 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
450 msgstr "Примусово встановити вказану архітектуру під час декодування."
453 msgid "Recognize DSP instructions."
454 msgstr "Розпізнавати інструкції DSP."
457 msgid "Recognize FPX SP instructions."
458 msgstr "Розпізнавати інструкції SP FPX."
461 msgid "Recognize FPX DP instructions."
462 msgstr "Розпізнавати інструкції DP FPX."
465 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
466 msgstr "Розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU."
469 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
470 msgstr "Розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU."
473 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
474 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU одинарної точності."
477 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
478 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU подвійної точності."
481 msgid "Recognize NPS400 instructions."
482 msgstr "Розпізнавати інструкції NPS400."
485 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
486 msgstr "Використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних."
492 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
493 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
496 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
497 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
499 #: arc-dis.c:1594 mips-dis.c:2910 riscv-dis.c:1655
503 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
507 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
519 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
520 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
521 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
524 msgid "cannot use odd number destination register"
525 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
527 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
528 msgid "cannot use odd number source register"
529 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
532 msgid "operand is not zero"
533 msgstr "операнд є ненульовим"
536 msgid "register R30 is a limm indicator"
537 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
540 msgid "register out of range"
541 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
544 msgid "register must be R0"
545 msgstr "регістром має бути R0"
548 msgid "register must be R1"
549 msgstr "регістром має бути R1"
552 msgid "register must be R2"
553 msgstr "регістром має бути R2"
556 msgid "register must be R3"
557 msgstr "регістром має бути R3"
560 msgid "register must be SP"
561 msgstr "регістром має бути SP"
564 msgid "register must be GP"
565 msgstr "регістром має бути GP"
568 msgid "register must be PCL"
569 msgstr "регістром має бути PCL"
572 msgid "register must be BLINK"
573 msgstr "регістром має бути BLINK"
576 msgid "register must be ILINK1"
577 msgstr "регістром має бути ILINK1"
580 msgid "register must be ILINK2"
581 msgstr "регістром має бути ILINK2"
583 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
584 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
585 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
586 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
589 msgid "accepted values are from -1 to 6"
590 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
593 msgid "first register of the range should be r13"
594 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
597 msgid "last register of the range doesn't fit"
598 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
600 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
601 msgid "invalid register number, should be fp"
602 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
605 msgid "invalid register number, should be blink"
606 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
609 msgid "invalid register number, should be pcl"
610 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
613 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
614 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
617 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
618 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
621 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
622 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
625 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
626 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
629 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
630 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
633 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
634 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
637 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
638 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
641 msgid "invalid size, value must be "
642 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
645 msgid "value out of range 1 - 256"
646 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
649 msgid "value must be power of 2"
650 msgstr "значення має бути степенем 2"
653 msgid "value must be in the range 0 to 28"
654 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
657 msgid "value must be in the range 1 to "
658 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
661 msgid "value must be in the range 0 to 240"
662 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
665 msgid "value must be a multiple of 16"
666 msgstr "значення має бути кратним до 16"
669 msgid "invalid address type for operand"
670 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
673 msgid "value must be in the range 0 to 31"
674 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
677 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
678 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
681 msgid "Select raw register names"
682 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
685 msgid "Select register names used by GCC"
686 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
689 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
690 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
693 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
694 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
697 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
698 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
701 msgid "Select register names used in the APCS"
702 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
705 msgid "Select register names used in the ATPCS"
706 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
709 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
710 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
713 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
714 msgstr "Увімкнути розширення CDE для простору N співпроцесора"
718 msgid "unrecognised register name set: %s"
719 msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
723 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
724 msgstr "Співпроцесор cde не у діапазоні 0-7: %s"
728 msgid "coproc must have an argument: %s"
729 msgstr "coproc повинен мати аргумент: %s"
733 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
734 msgstr "Аргумент coprocN приймає параметри «generic», «cde» або «CDE»: %s"
740 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
744 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
747 #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
750 msgstr "не визначено"
754 msgid "internal disassembler error"
755 msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
759 msgid "unknown constraint `%c'"
760 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
766 "The following BPF specific disassembler options are supported for use\n"
767 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
770 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для BPF параметри\n"
771 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
776 " pseudoc Use pseudo-c syntax.\n"
777 " v1,v2,v3,v4,xbpf Version of the BPF ISA to use.\n"
778 " hex,oct,dec Output numerical base for immediates.\n"
780 " pseudoc використати синтаксис псевдо-c.\n"
781 " v1,v2,v3,v4,xbpf версія ISA BPF, якою слід скористатися.\n"
782 " hex,oct,dec основа числення для виведення поточних даних.\n"
784 #. The option without '=' should be defined above.
785 #: bpf-dis.c:90 riscv-dis.c:130 riscv-dis.c:167
787 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
788 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
792 msgid "unknown BPF CPU version %u\n"
793 msgstr "невідома версія процесора BPF, %u\n"
797 msgid "# internal error, unknown tag in opcode template (%s)"
798 msgstr "# внутрішня помилка, невідомий теґ у шаблоні коду операції (%s)"
800 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203 frv-ibld.c:203
801 #: ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203 m32c-ibld.c:203
802 #: m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203 or1k-ibld.c:203
803 #: xstormy16-ibld.c:203
805 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
806 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
810 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
811 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
815 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
816 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
820 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
821 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
825 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
826 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
830 msgid "illegal id (%d)"
831 msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
835 msgid "<unknown register %d>"
836 msgstr "<невідомий регістр %d>"
841 msgid "Unknown error %d\n"
842 msgstr "Невідома помилка %d\n"
846 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
847 msgstr "Адреса 0x%<PRIx64> лежить поза межами доступного діапазону.\n"
851 msgid "assertion fail %s:%d"
852 msgstr "виявлено помилку %s:%d"
855 msgid "Please report this bug"
856 msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду"
859 msgid "register unavailable for short instructions"
860 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
862 #: epiphany-asm.c:115
863 msgid "register name used as immediate value"
864 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
866 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
867 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
868 msgid "register source in immediate move"
869 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
871 #: epiphany-asm.c:187
872 msgid "byte relocation unsupported"
873 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
875 #. -- assembler routines inserted here.
877 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
878 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
879 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
880 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
881 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
883 msgstr "не вистачає «)»"
885 #: epiphany-asm.c:270
886 msgid "ABORT: unknown operand"
887 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
889 #: epiphany-asm.c:296
890 msgid "Not a pc-relative address."
891 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
893 #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
894 #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
895 #: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xstormy16-asm.c:277
897 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
898 msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
900 #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
901 #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
902 #: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xstormy16-asm.c:329
903 msgid "missing mnemonic in syntax string"
904 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
906 #. We couldn't parse it.
907 #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
908 #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
909 #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
910 #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
911 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
912 #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
913 #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609
914 #: m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675
915 #: mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763
916 #: or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464
917 #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
918 msgid "unrecognized instruction"
919 msgstr "нерозпізнана інструкція"
921 #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
922 #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
923 #: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xstormy16-asm.c:511
925 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
926 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
928 #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
929 #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
930 #: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xstormy16-asm.c:521
932 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
933 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
935 #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
936 #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
937 #: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xstormy16-asm.c:551
938 msgid "junk at end of line"
939 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
941 #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
942 #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
943 #: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xstormy16-asm.c:663
944 msgid "unrecognized form of instruction"
945 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
947 #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
948 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
949 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xstormy16-asm.c:677
951 msgid "bad instruction `%.50s...'"
952 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
954 #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
955 #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
956 #: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xstormy16-asm.c:680
958 msgid "bad instruction `%.50s'"
959 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
961 #: epiphany-desc.c:2110
963 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
964 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
966 #: epiphany-desc.c:2198
968 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
969 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
971 #: epiphany-desc.c:2217
973 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
974 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
976 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
977 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
978 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:294
979 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
983 #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
984 #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202
985 #: mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175 xstormy16-dis.c:169
987 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
988 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
990 #: epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166
991 #: iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166
992 #: mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
994 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
995 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
997 #: epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187 ip2k-ibld.c:187
998 #: iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187 m32r-ibld.c:187
999 #: mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
1001 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
1002 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
1004 #: epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866 ip2k-ibld.c:617
1005 #: iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741 m32r-ibld.c:675
1006 #: mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738 xstormy16-ibld.c:688
1008 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
1009 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
1011 #: epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184 ip2k-ibld.c:693
1012 #: iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903 m32r-ibld.c:813
1013 #: mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897 xstormy16-ibld.c:835
1015 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
1016 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
1018 #: epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463 ip2k-ibld.c:768
1019 #: iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521 m32r-ibld.c:927
1020 #: mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993 xstormy16-ibld.c:946
1022 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
1023 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
1025 #: epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724 ip2k-ibld.c:825
1026 #: iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121 m32r-ibld.c:1023
1027 #: mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071 xstormy16-ibld.c:1039
1029 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
1030 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
1032 #: epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992 ip2k-ibld.c:885
1033 #: iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709 m32r-ibld.c:1125
1034 #: mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156 xstormy16-ibld.c:1139
1036 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
1037 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
1039 #: epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250 ip2k-ibld.c:935
1040 #: iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287 m32r-ibld.c:1217
1041 #: mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231 xstormy16-ibld.c:1229
1043 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
1044 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
1046 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1047 msgid "Register number is not valid"
1048 msgstr "Номер регістра не є коректним"
1051 msgid "Register must be between r0 and r7"
1052 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
1055 msgid "Register must be between r8 and r15"
1056 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
1058 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1059 msgid "Register list is not valid"
1060 msgstr "Список регістрів є некоректним"
1064 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1065 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1069 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1070 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1074 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1075 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1079 msgstr "не вистачає «]»"
1081 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1082 msgid "Special purpose register number is out of range"
1083 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
1086 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1087 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
1090 msgid "register number must be even"
1091 msgstr "номер регістра має бути парним"
1095 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1096 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1100 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1101 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1105 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1106 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1110 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1111 msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
1115 msgid "internal error: bad major code"
1116 msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
1120 msgid "internal error: bad insn unit"
1121 msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
1126 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
1130 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1131 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
1134 msgid "<internal disassembler error>"
1135 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
1141 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1142 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1145 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
1146 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1150 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1151 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
1155 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1156 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
1160 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1161 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
1165 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1166 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
1170 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1171 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
1176 " att-mnemonic (AT&T syntax only)\n"
1177 " Display instruction with AT&T mnemonic\n"
1179 " att-mnemonic (лише синтаксис AT&T)\n"
1181 " показати інструкцію з мнемонікою AT&T\n"
1186 " intel-mnemonic (AT&T syntax only)\n"
1187 " Display instruction with Intel mnemonic\n"
1189 " intel-mnemonic (лише синтаксис AT&T)\n"
1191 " показати інструкцію з мнемонікою Intel\n"
1195 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1196 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
1200 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1201 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
1205 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1206 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
1210 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1211 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
1215 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1216 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
1220 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1221 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
1225 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1226 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
1230 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1231 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
1234 msgid "64-bit address is disabled"
1235 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
1237 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1238 #. cgen will try the next parsing option.
1240 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1241 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1243 #. Invalid offset present.
1245 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1246 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1248 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1251 msgid "(DP) offset out of range."
1252 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1254 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1257 msgid "(SP) offset out of range."
1258 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1261 msgid "illegal use of parentheses"
1262 msgstr "некоректне використання дужки"
1265 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1266 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1268 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1270 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1271 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1274 msgid "Byte address required. - must be even."
1275 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1278 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1279 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1282 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1283 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1286 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1287 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1291 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1292 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1296 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1297 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1301 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1302 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1304 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1305 msgid "immediate value cannot be register"
1306 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1308 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1309 msgid "immediate value out of range"
1310 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1313 msgid "21-bit offset out of range"
1314 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1316 #: iq2000-desc.c:2021
1318 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1319 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1321 #: iq2000-desc.c:2109
1323 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1324 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1326 #: iq2000-desc.c:2128
1328 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1329 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1335 "The following KVX specific disassembler options are supported for use\n"
1336 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1339 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для KVX параметри\n"
1340 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1346 " pretty Print 32-bit words in natural order corresponding to re-ordered instruction.\n"
1349 " pretty виводити 32-бітові слова у природному порядку, відповідно до переупорядкованої інструкції.\n"
1355 " compact-assembly Do not emit a new line between bundles of instructions.\n"
1358 " compact-assembly не виводити символ нового рядка між пакетами інструкцій.\n"
1364 " no-compact-assembly Emit a new line between bundles of instructions.\n"
1367 " no-compact-assembly виводити символ нового рядка між пакетами інструкціій.\n"
1370 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1371 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1374 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1375 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1378 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1379 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1382 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1383 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1387 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1388 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1392 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1393 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1397 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1398 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1400 #: loongarch-dis.c:329
1404 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1405 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1408 "З перемикачем -M можна використовувати такі параметри дизасемблера\n"
1409 "LoongArch (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1411 #: loongarch-dis.c:333
1415 " no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
1418 " no-aliases використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1420 #: loongarch-dis.c:335
1424 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1427 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
1429 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1431 msgid "unknown\t0x%04lx"
1432 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1436 msgid "unknown\t0x%02lx"
1437 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1440 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1441 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1445 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1446 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1448 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1449 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1450 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1452 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1453 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1454 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1456 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1457 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1458 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1462 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1463 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1465 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1466 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1467 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1470 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1471 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1473 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1474 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1475 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1478 msgid "immediate is out of range 1-2"
1479 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1482 msgid "immediate is out of range 1-8"
1483 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1486 msgid "immediate is out of range 0-7"
1487 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1490 msgid "immediate is out of range 2-9"
1491 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1494 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1495 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1497 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1498 msgid "bit,base is out of range"
1499 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1501 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1502 msgid "bit,base out of range for symbol"
1503 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1506 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1507 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1510 msgid "Invalid size specifier"
1511 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1513 #: m32c-desc.c:63034
1515 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1516 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1518 #: m32c-desc.c:63122
1520 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1521 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1523 #: m32c-desc.c:63141
1525 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1526 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1530 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1531 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1535 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1536 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1540 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1541 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1545 msgid "<function code %d>"
1546 msgstr "<код функції %d>"
1550 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1551 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1554 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1555 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1558 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1559 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1561 #: mep-asm.c:309 mep-asm.c:506
1563 msgid "invalid %function() here"
1564 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1567 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1568 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1571 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1572 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1574 #: mep-asm.c:551 mep-asm.c:564
1575 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1576 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1578 #: mep-asm.c:556 mep-asm.c:565
1579 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1580 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1583 msgid "Value is not aligned enough"
1584 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1588 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1589 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1593 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1594 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1598 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1599 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1603 msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
1604 msgstr "некоректний параметр INDEX MEP «%x» у заголовку ELF поля e_flags"
1606 #: mips-dis.c:1907 mips-dis.c:2140
1608 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1609 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1612 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1613 msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1616 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1617 msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
1620 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1621 msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1625 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1628 "розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1629 " Address (XPA) ASE.\n"
1632 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1633 msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
1636 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1637 msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
1640 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1641 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1644 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1645 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
1648 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1649 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1653 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1654 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1656 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1657 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1658 " дизасемблюється.\n"
1662 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1663 " Default: numeric.\n"
1665 "виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1666 " Типове значення: numeric.\n"
1670 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1671 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1673 "виводити назви регістрів CP0 у\n"
1674 " вказаній архітектурі.\n"
1675 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1679 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1680 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1682 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1683 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1684 " дизасемблюється.\n"
1687 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1688 msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1692 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1695 "виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1696 " вказаній архітектурі."
1702 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1703 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1707 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1708 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1713 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1714 msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
1718 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1719 msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1725 #: mmix-dis.c:248 mmix-dis.c:256
1727 msgstr "*заборонено*"
1731 msgid "*unknown operands type: %d*"
1732 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1734 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1736 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1737 msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
1741 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1742 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1746 msgid "Error: read from memory failed"
1747 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1750 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1751 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1753 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1755 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1756 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1758 #: msp430-dis.c:1002
1759 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1760 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1762 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1764 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1765 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1767 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1768 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1769 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1772 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1773 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1776 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1777 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1780 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1781 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1785 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1786 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1790 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1791 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1795 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1796 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1800 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1801 msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
1805 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1806 msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
1810 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1811 msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
1814 msgid "insufficient data to decode instruction"
1815 msgstr "недостатньо даних для декодування інструкції"
1818 msgid "<invalid_instruction>:"
1819 msgstr "<некоректна_інструкція>:"
1822 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1823 msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
1826 msgid "<invalid branch>["
1827 msgstr "<некоректна гілка>["
1829 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1831 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1832 msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
1834 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1836 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1837 msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
1840 msgid "File has no ME-Config section."
1841 msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
1843 #. See PR 31843 for an example of this.
1845 msgid "The ME-Config section is corrupt."
1846 msgstr "розділ ME-Config пошкоджено."
1849 msgid "File has invalid ME-Config section."
1850 msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
1854 msgid "Error processing section %u "
1855 msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
1859 msgid "Invalid NFP option: %s"
1860 msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
1866 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1867 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1870 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
1871 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1877 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1878 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1879 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1882 " no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n"
1883 " ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
1884 " ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
1886 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1887 #. A is an address and we can`t have the address of
1888 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1889 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1893 msgid "$<undefined>"
1894 msgstr "$<не визначено>"
1897 msgid "relocation invalid for store"
1898 msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
1901 msgid "internal relocation type invalid"
1902 msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
1906 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1907 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1911 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1912 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1916 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1917 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1921 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1922 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
1928 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1932 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1935 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
1936 msgid "invalid register"
1937 msgstr "некоректний регістр"
1940 msgid "invalid conditional option"
1941 msgstr "некоректна умова"
1944 msgid "invalid counter access"
1945 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1948 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1949 msgstr "значення BO вказує на те, що не буде підказки щодо розгалуження, якщо використано модифікатор + або -"
1952 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1953 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1956 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1957 msgstr "спроба встановити біт «at» під час використання модифікатора + або -"
1960 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
1961 msgstr "некоректний зсув: має бути у діапазоні [-512, -8] і бути кратним до 8"
1964 msgid "invalid R operand"
1965 msgstr "некоректний операнд R"
1968 msgid "invalid mask field"
1969 msgstr "некоректне поле маски"
1972 msgid "invalid mfcr mask"
1973 msgstr "некоректна маска mfcr"
1975 #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
1976 msgid "illegal L operand value"
1977 msgstr "некоректне значення операнда L"
1980 msgid "illegal WC operand value"
1981 msgstr "некоректне значення операнда WC"
1984 msgid "incompatible L operand value"
1985 msgstr "несумісне значення операнда L"
1987 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
1988 msgid "illegal bitmask"
1989 msgstr "некоректна бітова маска"
1992 msgid "address register in load range"
1993 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
1996 msgid "illegal PL operand value"
1997 msgstr "некоректне значення операнда PL"
2000 msgid "index register in load range"
2001 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
2003 #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
2004 msgid "source and target register operands must be different"
2005 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
2008 msgid "invalid base address register operand"
2009 msgstr "некоректний операнд регістру базової адреси"
2012 msgid "illegal immediate value"
2013 msgstr "некоректна константа"
2016 msgid "invalid bat number"
2017 msgstr "некоректний номер bat"
2020 msgid "invalid sprg number"
2021 msgstr "некоректний номер sprg"
2024 msgid "invalid tbr number"
2025 msgstr "некоректний номер tbr"
2027 #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
2028 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2029 msgstr "VSR перекриває операнд ACC"
2032 msgid "invalid constant"
2033 msgstr "некоректна константа"
2035 #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
2036 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2037 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
2040 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2041 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
2044 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2045 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
2048 msgid "GPR odd is illegal"
2049 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
2051 #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
2052 msgid "invalid offset"
2053 msgstr "некоректний зсув"
2056 msgid "invalid Ddd value"
2057 msgstr "некоректне значення Ddd"
2059 #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
2060 msgid "invalid TH value"
2061 msgstr "некоректне значення TH"
2063 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2064 #. and no value after '='.
2067 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2068 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання з «=»: %s"
2072 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2073 msgstr "невідома специфікація прав доступу, яку встановлено інструкцією %s=%s"
2077 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2078 msgstr "встановлено невідповідну специфікацію привілеїв за допомогою %s=%s, атрибут привілеїв elf дорівнює %s"
2082 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2083 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
2086 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2087 msgstr "вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI."
2090 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2091 msgstr "Виконати дизасемблювання лише до канонічних інструкцій."
2094 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2095 msgstr "вивести CSR відповідно до вибраної специфікації прав доступу."
2101 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2102 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2105 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
2106 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2108 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2109 msgid "<invalid register number>"
2110 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2112 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2113 msgid "<invalid condition code>"
2114 msgstr "<некоректний код умови>"
2117 msgid "<invalid flag>"
2118 msgstr "<некоректний прапорець>"
2121 msgid "<invalid opsize>"
2122 msgstr "<некоретний розмір операції>"
2125 msgid "<invalid size>"
2126 msgstr "<некоректний розмір>"
2128 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2129 msgid "<illegal reg num>"
2130 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2141 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2142 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
2144 #. TRANSLATORS: Please do not translate 'z/Architecture' as this is a technical name.
2146 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2147 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
2150 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2151 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2154 msgid "Print instruction description as comment"
2155 msgstr "вивести опис інструкції як коментар"
2159 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2160 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
2166 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2167 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2170 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
2171 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2173 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2174 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2175 msgid "<illegal instruction>"
2176 msgstr "<некоректна інструкція>"
2178 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2180 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2181 msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2185 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2186 msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
2188 #. Mark as non-valid instruction.
2194 msgid "<invalid s-reg number>"
2195 msgstr "<некоректний номер s-регістра>"
2198 msgid "<invalid reg number>"
2199 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2202 msgid "<invalid v-reg number>"
2203 msgstr "<некоректний номер v-регістра>"
2206 msgid "<invalid CC-reg number>"
2207 msgstr "<некоректний номер CC-регістра>"
2210 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2211 msgstr "<некоректний номер float-CC-регістра>"
2214 msgid "<invalid cacheop number>"
2215 msgstr "<некоректний номер cacheop>"
2218 msgid "<invalid prefop number>"
2219 msgstr "<некоректний номер prefop>"
2223 msgid "unknown operand shift: %x"
2224 msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2228 msgid "unknown reg: %d"
2229 msgstr "невідомий регістр: %d"
2231 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2232 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2233 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2234 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2235 #. specific command line option is given to GAS.
2237 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2238 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
2241 msgid "displacement value is out of range"
2242 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
2245 msgid "displacement value is not aligned"
2246 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
2249 msgid "immediate value is out of range"
2250 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2253 msgid "branch value out of range"
2254 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
2257 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2258 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
2261 msgid "branch to odd offset"
2262 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
2265 msgid "position value is out of range"
2266 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
2269 msgid "width value is out of range"
2270 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
2273 msgid "SelID is out of range"
2274 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
2277 msgid "vector8 is out of range"
2278 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
2281 msgid "vector5 is out of range"
2282 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
2285 msgid "imm10 is out of range"
2286 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
2289 msgid "SR/SelID is out of range"
2290 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
2293 msgid "invalid register for stack adjustment"
2294 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
2297 msgid "invalid register name"
2298 msgstr "некоректна назва регістра"
2301 msgid "Disassemble \"register\" names"
2302 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
2305 msgid "Name well-known globals"
2306 msgstr "Називати добре відомі загальні"
2311 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2312 "with the -M switch:\n"
2314 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
2317 #: xstormy16-asm.c:71
2318 msgid "Bad register in preincrement"
2319 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2321 #: xstormy16-asm.c:76
2322 msgid "Bad register in postincrement"
2323 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2325 #: xstormy16-asm.c:78
2326 msgid "Bad register name"
2327 msgstr "Помилкова назва регістра"
2329 #: xstormy16-asm.c:82
2330 msgid "Label conflicts with register name"
2331 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2333 #: xstormy16-asm.c:86
2334 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2335 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2337 #: xstormy16-asm.c:88
2338 msgid "Bad immediate expression"
2339 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2341 #: xstormy16-asm.c:109
2342 msgid "No relocation for small immediate"
2343 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2345 #: xstormy16-asm.c:119
2346 msgid "Small operand was not an immediate number"
2347 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2349 #: xstormy16-asm.c:157
2350 msgid "Operand is not a symbol"
2351 msgstr "Операнд не є символом"
2353 #: xstormy16-asm.c:165
2354 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2355 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2357 #: xstormy16-desc.c:1318
2359 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2360 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2362 #: xstormy16-desc.c:1406
2364 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2365 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2367 #: xstormy16-desc.c:1425
2369 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2370 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2373 #~ msgid "out of memory"
2374 #~ msgstr "недостатньо пам'яті"
2377 #~ msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
2378 #~ msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
2380 #~ msgid "invalid register operand when updating"
2381 #~ msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
2383 #~ msgid "<illegal precision>"
2384 #~ msgstr "<некоректна точність>"
2386 #~ msgid "expected 16, 32 or 64 in"
2387 #~ msgstr "мало бути 16, 32 або 64 у"
2390 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2391 #~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2394 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2395 #~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2398 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2399 #~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2401 #~ msgid "z0-z15 expected"
2402 #~ msgstr "мало бути z0-z15"
2404 #~ msgid "z0-z7 expected"
2405 #~ msgstr "мало бути z0-z7"
2407 #~ msgid "invalid register list"
2408 #~ msgstr "некоректний список регістрів"
2410 #~ msgid "p0-p7 expected"
2411 #~ msgstr "мало бути p0-p7"
2413 #~ msgid "%s: error: "
2414 #~ msgstr "%s: помилка: "
2416 #~ msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
2417 #~ msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
2419 #~ msgid "unknown bitfield: %s\n"
2420 #~ msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
2422 #~ msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
2423 #~ msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
2425 #~ msgid "%s: %d: no memory operand\n"
2426 #~ msgstr "%s: %d: немає операнда пам'яті\n"
2428 #~ msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
2429 #~ msgstr "%s: %d: невідомий розмір елемента: %s\n"
2431 #~ msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
2432 #~ msgstr "%s:%d: конфліктні специфікації простору коду операцій\n"
2434 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
2435 #~ msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація простору кодів операцій\n"
2437 #~ msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
2438 #~ msgstr "%s:%d: конфлікт специфікацій префіксів\n"
2440 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
2441 #~ msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація префікса\n"
2443 #~ msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
2444 #~ msgstr "%s:%d: %s: нерозпізнаний простір кодування кодів операцій\n"
2446 #~ msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
2447 #~ msgstr "%s:%d: %s: залишковий код операції (0x%0*llx) є надто великим\n"
2449 #~ msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
2450 #~ msgstr "%s: %d: (продовження) надто довгий рядок\n"
2452 #~ msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
2453 #~ msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
2455 #~ msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
2456 #~ msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
2458 #~ msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
2459 #~ msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
2461 #~ msgid "CpuMax != %d!\n"
2462 #~ msgstr "CpuMax != %d!\n"
2464 #~ msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
2465 #~ msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
2467 #~ msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
2468 #~ msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
2470 #~ msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
2471 #~ msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
2473 #~ msgid "%s: Error: "
2474 #~ msgstr "%s: помилка: "
2476 #~ msgid "%s: Warning: "
2477 #~ msgstr "%s: попередження: "
2479 #~ msgid "multiple note %s not handled\n"
2480 #~ msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
2482 #~ msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
2483 #~ msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
2485 #~ msgid "can't find %s for reading\n"
2486 #~ msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
2489 #~ "most recent format '%s'\n"
2490 #~ "appears more restrictive than '%s'\n"
2492 #~ "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
2493 #~ "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
2495 #~ msgid "overlapping field %s->%s\n"
2496 #~ msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
2498 #~ msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
2499 #~ msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
2501 #~ msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
2502 #~ msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
2504 #~ msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
2505 #~ msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
2507 #~ msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
2508 #~ msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
2510 #~ msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
2511 #~ msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
2513 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
2514 #~ msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
2516 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
2517 #~ msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
2519 #~ msgid "class %s is defined but not used\n"
2520 #~ msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
2522 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
2523 #~ msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
2525 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
2526 #~ msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
2528 #~ msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
2529 #~ msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
2531 #~ msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2532 #~ msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
2534 #~ msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2535 #~ msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
2537 #~ msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
2538 #~ msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
2540 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
2541 #~ msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n"
2543 #~ msgid "Missing '#' prefix"
2544 #~ msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2546 #~ msgid "Missing '.' prefix"
2547 #~ msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2549 #~ msgid "Missing 'pof:' prefix"
2550 #~ msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2552 #~ msgid "Missing 'pag:' prefix"
2553 #~ msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2555 #~ msgid "Missing 'sof:' prefix"
2556 #~ msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2558 #~ msgid "Missing 'seg:' prefix"
2559 #~ msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2561 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2562 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2564 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2565 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2567 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2568 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2572 #~ " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2573 #~ " than into pseudoinstructions.\n"
2576 #~ " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
2577 #~ " псевдоінструкції.\n"
2579 #~ msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
2580 #~ msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
2582 #~ msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
2583 #~ msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
2585 #~ msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
2586 #~ msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
2588 #~ msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
2589 #~ msgstr " nps400 розпізнавати інструкції NPS400.\n"
2591 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2592 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 24) != 0: %s\n"
2594 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2595 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 16) != 0: %s\n"
2597 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2598 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 8) != 0: %s\n"
2600 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2601 #~ msgstr "%s: %s: базовий_код_операції != 0: %s\n"