1 # Danish messages for binutils.
2 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002-2003.
5 # Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2011
9 "Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
16 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
24 msgstr "Brug: %s <flag> inddatafil(er)\n"
28 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
29 msgstr " Konvertér adresser til linjenummer/filnavns-par.\n"
33 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
34 msgstr " Hvis ingen adresser er angivet på komandolinjen, vil de blive læst fra stdind\n"
40 " @<file> Read options from <file>\n"
41 " -a --addresses Show addresses\n"
42 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
43 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
44 " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
45 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
46 " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
47 " -s --basenames Strip directory names\n"
48 " -f --functions Show function names\n"
49 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
50 " -h --help Display this information\n"
51 " -v --version Display the program's version\n"
55 #: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524
56 #: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219
57 #: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228
60 msgid "Report bugs to %s\n"
62 "Rapportere fejl til %s\n"
63 "Rapporter fejl i oversættelsen til dansk@dansk-gruppen.dk\n"
72 msgid " (inlined by) "
77 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
78 msgstr "%s: kan ikke få fat på adresserne fra arkivet"
82 msgid "%s: cannot find section %s"
83 msgstr "%s: kan ikke finde sektion: %s"
85 #: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301
87 msgid "unknown demangling style `%s'"
88 msgstr "ukendt afkodningsstil \"%s\""
92 msgid "no entry %s in archive\n"
93 msgstr "ingen post %s i arkivet\n"
97 msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
102 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
107 msgid " %s -M [<mri-script]\n"
108 msgstr " %s -M [<mri-skript]\n"
113 msgstr " kommandoer:\n"
117 msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
118 msgstr " d - slet filer i arkivet\n"
122 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
123 msgstr " m[ab] - flyt filer i arkivet\n"
127 msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
128 msgstr " p - udskriv filer som mødtes i arkivet\n"
132 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
133 msgstr " q[f] - hurtigtilføj filer til slutningen af arkivet\n"
137 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
138 msgstr " r[ab][f][u] - erstat eksisterende eller indsæt nye filer i arkivet\n"
142 msgid " s - act as ranlib\n"
143 msgstr " s - opførsel som ranlib\n"
147 msgid " t - display contents of archive\n"
148 msgstr " t - vis indeholdet i arkivet\n"
152 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
153 msgstr " x[o] - hent filer fra arkivet\n"
157 msgid " command specific modifiers:\n"
158 msgstr " ændrere specifikke for kommandoer:\n"
162 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
163 msgstr " [a] - indsæt filer efter [medlemsnavn]\n"
167 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
168 msgstr " [b] - indsætte filer for [medlemsnavn] (samme som [i])\n"
172 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
173 msgstr " [D] - brug nul som tidsstempel og uids/gids\n"
177 msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
178 msgstr " [N] - brug forekomst [nummer] af navn\n"
182 msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
183 msgstr " [f] - afkort indsatte filnavne\n"
187 msgid " [P] - use full path names when matching\n"
188 msgstr " [P] - brug fuldstændig søgestien ved sammenligninger\n"
192 msgid " [o] - preserve original dates\n"
193 msgstr " [o] - bevar oprindelige datoer\n"
197 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
198 msgstr " [u] - erstat kun filer som er nyere end i arkivet\n"
202 msgid " generic modifiers:\n"
203 msgstr " generelle ændrere:\n"
207 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
208 msgstr " [c] - advar ikke om biblioteket skal oprettes\n"
212 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
213 msgstr " [s] - opret et indeks over arkivet (jfr. ranlib)\n"
217 msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
218 msgstr " [S] - opret intet indeks over arkivet\n"
222 msgid " [T] - make a thin archive\n"
223 msgstr " [T] - lav et tyndt arkiv\n"
227 msgid " [v] - be verbose\n"
228 msgstr " [v] - beskriv udførligt\n"
232 msgid " [V] - display the version number\n"
233 msgstr " [V] - vis versionsinformation\n"
237 msgid " @<file> - read options from <file>\n"
238 msgstr " --def <deffil> Navngiv .def-inddatafilen\n"
243 msgstr " valgmuligheder:\n"
247 msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
248 msgstr " --plugin <p> - indlæs the angivne modul\n"
252 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
253 msgstr "brug: %s [valgmuligheder] arkiv\n"
257 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
258 msgstr " Generér et indeks for hurtig adgang til arkiver\n"
263 " The options are:\n"
264 " @<file> Read options from <file>\n"
266 " Valgmulighederne er:\n"
267 " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
271 msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
272 msgstr " --plugin <navn> Indlæs det angivne modul\n"
277 " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
278 " -h --help Print this help message\n"
279 " -v --version Print version information\n"
281 " -t Opdatér tidsstempel på arkivets symboltabel\n"
282 " -h --help Vis denne hjælpebesked\n"
283 " -V --version Vis versionsinformation\n"
285 #: ar.c:481 nm.c:1636
287 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
288 msgstr "desværre - dette program er blevet genereret uden understøttelse for moduler\n"
291 msgid "two different operation options specified"
292 msgstr "to forskellige kommandoflag blev angivet"
296 msgid "illegal option -- %c"
297 msgstr "ikke tilladt valgmulighed -- %c"
300 msgid "no operation specified"
301 msgstr "ingen handling blev angivet"
304 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
305 msgstr "\"u\" er kun meningsfuldt sammen med \"r\"."
308 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
309 msgstr "\"u\" er ikke meningsfuldt sammen med \"D\"-valgmuligheden."
312 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
313 msgstr "\"N\" er kun meningsfuldt sammen med \"x\" eller \"d\"."
316 msgid "Value for `N' must be positive."
317 msgstr "\"N\"'s argument skal være positivt."
320 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
325 msgid "internal error -- this option not implemented"
326 msgstr "intern fejl -- flaget er ikke implementeret"
333 #: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052
335 msgid "internal stat error on %s"
336 msgstr "intern stat-fejl for %s"
351 msgid "%s is not a valid archive"
352 msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv"
356 msgid "No member named `%s'\n"
357 msgstr "Intet medlem med navn \"%s\"\n"
361 msgid "no entry %s in archive %s!"
362 msgstr "ingen post %s i arkiv %s!"
364 # archive map virker være vad indekset kaldes i kildekodeen
367 msgid "%s: no archive map to update"
368 msgstr "%s: intet arkivindeks at opdatere"
372 msgid "No entry %s in archive.\n"
373 msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n"
377 msgid "Can't open file %s\n"
378 msgstr "Kan ikke åbne fil %s\n"
382 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
383 msgstr "%s: Kan ikke åbne uddataarkivet %s\n"
387 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
388 msgstr "%s: Kan ikke åbne inddataarkivet %s\n"
392 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
393 msgstr "%s: fil %s er ikke et arkiv\n"
397 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
398 msgstr "%s: intet uddataarkiv angivet endnu\n"
400 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
402 msgid "%s: no open output archive\n"
403 msgstr "%s: intet åbent uddataarkiv\n"
405 #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
407 msgid "%s: can't open file %s\n"
408 msgstr "%s: kan ikke åbne fil %s\n"
410 # module file er det samme som member
411 #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
413 msgid "%s: can't find module file %s\n"
414 msgstr "%s: kan ikke finde medlem %s\n"
418 msgid "Current open archive is %s\n"
419 msgstr "Det aktuelle åbne arkiv er %s\n"
421 # BUGG: dubbelt blanksteg
424 msgid "%s: no open archive\n"
425 msgstr "%s: intet åbent arkiv\n"
429 msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
430 msgstr "Brug: %s [flag] < [in-fil] > [ud-fil]\n"
434 msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
439 msgid " No emulation specific options\n"
442 #. Macros for common output.
445 msgid " emulation options: \n"
450 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
451 msgstr "kan ikke sætte BFD's standardmål til \"%s\": %s"
455 msgid "%s: Matching formats:"
456 msgstr "%s: Passende format:"
460 msgid "Supported targets:"
461 msgstr "Mål som understøttes:"
465 msgid "%s: supported targets:"
466 msgstr "%s: mål som understøttes:"
470 msgid "Supported architectures:"
471 msgstr "Arkitekturer som understøttes:"
475 msgid "%s: supported architectures:"
476 msgstr "%s: arkitekturer som understøttes:"
480 msgid "BFD header file version %s\n"
481 msgstr "BFD-hovedfil version %s\n"
485 msgid "%s: bad number: %s"
486 msgstr "%s: fejlagtigt tal: %s"
488 #: bucomm.c:573 strings.c:409
490 msgid "'%s': No such file"
491 msgstr "%s: Ingen sådan fil"
493 #: bucomm.c:575 strings.c:411
495 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
500 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
508 #: coffdump.c:460 sysdump.c:646
510 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
511 msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n"
515 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
516 msgstr " Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
521 " The options are:\n"
522 " @<file> Read options from <file>\n"
523 " -h --help Display this information\n"
524 " -v --version Display the program's version\n"
528 #: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710
529 msgid "no input file specified"
530 msgstr "ingen inddatafil angaves"
532 #: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256
534 msgid "Report bugs to %s.\n"
536 "Rapportér fejl til %s.\n"
537 "Rapportér fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk.\n"
540 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
541 msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuel fil"
544 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
545 msgstr "debug_start_source: intet kald til debug_set_filename"
548 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
549 msgstr "debug_record_function: intet kald til debug_set_filename"
552 msgid "debug_record_parameter: no current function"
553 msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuel funktion"
556 msgid "debug_end_function: no current function"
557 msgstr "debug_end_function: ingen aktuel funktion"
560 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
561 msgstr "debug_end_function: nogen blokke afsluttedes ikke"
564 msgid "debug_start_block: no current block"
565 msgstr "debug_start_block: ingen aktuel blok"
568 msgid "debug_end_block: no current block"
569 msgstr "debug_end_block: ingen aktuel blok"
572 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
573 msgstr "debug_end_block: forsøg gjordes på at afslutte øverste blok"
576 msgid "debug_record_line: no current unit"
577 msgstr "debug_record_line: ingen aktuel oversættelsesenhed"
581 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
582 msgstr "debug_start_common_block: ikke implementeret"
586 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
587 msgstr "debug_end_common_block: ikke implementeret"
589 # BUGG: Kolon mangler antagligen
592 msgid "debug_record_label: not implemented"
593 msgstr "debug_record_label: ikke implementeret"
596 msgid "debug_record_variable: no current file"
597 msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel fil"
600 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
601 msgstr "debug_make_undefined_type: slagsen kan ikke håndteres"
604 msgid "debug_name_type: no current file"
605 msgstr "debug_name_type: ingen aktuel fil"
608 msgid "debug_tag_type: no current file"
609 msgstr "debug_tag_type: ingen aktuel fil"
612 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
613 msgstr "debug_tag_type: forsøg gjordes på at sætte et ekstra mærke"
617 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
618 msgstr "Advarsel: ændrer datatypens størrelse fra %d til %d\n"
621 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
622 msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuel oversættelsesenhed"
626 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
627 msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulær fejlsøgningsinformation\n"
630 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
631 msgstr "debug_write_type: mødte en ugyldig type"
633 #: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958
635 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
636 msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
640 msgid "Can't open def file: %s"
641 msgstr "Kan ikke åbne def-fil: %s"
645 msgid "Processing def file: %s"
646 msgstr "Behandler def-fil: %s"
649 msgid "Processed def file"
650 msgstr "Def-filen er behandlet"
654 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
655 msgstr "Syntaktisk fejl i def-fil %s:%d"
659 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
664 msgid "NAME: %s base: %x"
665 msgstr "NAME: %s bas: %x"
667 #: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106
668 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
669 msgstr "Kan ikke have både LIBRARY og NAME"
673 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
674 msgstr "LIBRARY: %s bas: %x"
676 #: dlltool.c:1342 resrc.c:293
681 #: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298
683 msgid "subprocess got fatal signal %d"
684 msgstr "subprocessen fik fatalt signal %d"
686 #: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305
688 msgid "%s exited with status %d"
689 msgstr "%s afsluttede med status %d"
693 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
694 msgstr "Suger ind info fra sektion %s i %s"
698 msgid "Excluding symbol: %s"
699 msgstr "Undtager symbol: %s"
701 #: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021
703 msgid "%s: no symbols"
704 msgstr "%s: ingen symboler"
706 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
709 msgid "Done reading %s"
710 msgstr "Færdig med at læse %s"
714 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
715 msgstr "Kan ikke åbne objektfil: %s: %s"
719 msgid "Scanning object file %s"
720 msgstr "Aflæser objektfil %s"
724 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
725 msgstr "Kan ikke producere en mcore-elf-dll fra arkivfil: %s"
728 msgid "Adding exports to output file"
729 msgstr "Tilføjer eksportering til uddatafilen"
732 msgid "Added exports to output file"
733 msgstr "Tilføjede eksportering til uddatafilen"
737 msgid "Generating export file: %s"
738 msgstr "Genererer eksportfil: %s"
742 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
743 msgstr "Kan ikke åbne temporær assemblerfil: %s"
747 msgid "Opened temporary file: %s"
748 msgstr "Åbnede temporær fil: %s"
751 msgid "failed to read the number of entries from base file"
752 msgstr "mislykkedes at indlæse antal indgange fra basefil"
755 msgid "Generated exports file"
756 msgstr "Genererede eksportfil"
760 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
761 msgstr "bfd_open mislykkedes med at åbne stubfil: %s: %s"
765 msgid "Creating stub file: %s"
766 msgstr "Opretter stubfil: %s"
770 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
771 msgstr "bfd_open mislykkedes at åbne stubfil: %s: %s"
773 #: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972
775 msgid "failed to open temporary head file: %s"
776 msgstr "mislykkedes at åbne temporær hovedfil: %s"
778 #: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038
780 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
781 msgstr "mislykkedes at åbne temporær hovedfil: %s: %s"
785 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
786 msgstr "mislykkedes at åbne temporær halefil: %s"
790 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
791 msgstr "mislykkedes at åbne temporær halefil: %s: %s"
795 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
796 msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s: %s"
800 msgid "Creating library file: %s"
801 msgstr "Opretter biblioteksfil: %s"
803 #: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233
805 msgid "cannot delete %s: %s"
806 msgstr "kan ikke slette %s: %s"
809 msgid "Created lib file"
810 msgstr "Oprettede biblioteksfilen"
814 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
815 msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s: %s"
817 #: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480
819 msgid "%s is not a library"
820 msgstr "%s er ikke et bibliotek"
824 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
829 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
830 msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
834 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
835 msgstr "Advarsel, ignorerer duplikeret EXPORT %s %d,%d"
839 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
840 msgstr "Fejl, duplikeret EXPORT med ordningstal: %s"
843 msgid "Processing definitions"
844 msgstr "Behandler definitioner"
847 msgid "Processed definitions"
848 msgstr "Definitionerne er behandlede"
852 #: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483
854 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
855 msgstr "Brug: %s <flag> <objektfiler>\n"
860 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
861 msgstr " -m --machine <maskine> Opret som DLL for <maskine>. [forvalgt: %s]\n"
865 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
866 msgstr " mulige <maskine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
870 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
871 msgstr " -e --output-exp <udnavn> Generer en eksportfil.\n"
875 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
876 msgstr " -l --output-lib <udnavn> Generere et grænsesnitsbibliotek.\n"
880 msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
881 msgstr " --output-lib <udnavn> Generér inddatabibliotek.\n"
885 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
886 msgstr " -a --add-indirect Tilføj inddirekte dll til eksportfilen.\n"
890 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
891 msgstr " -D --dllname <navn> Navn på inddata-dll at indsætte i grænsesnitsbiblioteket.\n"
895 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
896 msgstr " -d --input-def <def-fil> Navn på .def-fil at læse ind.\n"
900 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
901 msgstr " -z --output-def <def-fil> Navn på .def-fil at oprette.\n"
905 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
906 msgstr " --export-all-symbols Eksportér alle symboler til .def\n"
908 # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
909 # extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
910 # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
911 # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
914 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
915 msgstr " --no-export-all-symbols Eksportér kun listede symboler\n"
917 # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
918 # extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
919 # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
920 # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
923 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
924 msgstr " --exclude-symbols <liste> Eksportér ikke symboler i <liste>\n"
928 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
933 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
934 msgstr " -b --base-file <basfil> Læs den lænker-genererede basefil.\n"
938 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
939 msgstr " -x --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion.\n"
943 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
944 msgstr " -c --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion.\n"
948 msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
953 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
954 msgstr " -U --add-underscore Tilføj understreg på alle symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n"
958 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
959 msgstr " -U --add-underscore Sæt dit understreg på symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n"
963 msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
968 msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
973 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
974 msgstr " -k --kill-at Fjern @<n> fra eksporterede navne.\n"
978 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
979 msgstr " -A --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>.\n"
983 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
984 msgstr " -A --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>.\n"
988 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
989 msgstr " -S --as <navn> Brug <navn> som assembler.\n"
993 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
994 msgstr " -f --as-flags <flag> Send <flag> til assembleren.\n"
998 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
999 msgstr " -C --compat-implib Opret bagudkompatibelt importbibliotek.\n"
1003 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1004 msgstr " -n --no-delete Behold temp.-filer (repetér for øget antal).\n"
1008 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1013 msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1018 msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1023 msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1024 msgstr " -v --verbose Beskriv udførligt\n"
1028 msgid " -V --version Display the program version.\n"
1029 msgstr " -V --version Vis versionsinformation om programmet.\n"
1033 msgid " -h --help Display this information.\n"
1034 msgstr " -h --help Vis denne information.\n"
1038 msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1039 msgstr " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
1043 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1044 msgstr " -M --mcore-elf <udnavn> Behandl mcore-elf-objektfiler til <udnavn>.\n"
1048 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1049 msgstr " -L --linker <navn> Brug <navn> som lænker.\n"
1051 # Justeringen bliver fejl hér for flaget er for lang.
1054 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1055 msgstr " -F --linker-flags <flag> Send <flag> til lænkeren.\n"
1059 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1064 msgid "Unable to open base-file: %s"
1065 msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s"
1069 msgid "Machine '%s' not supported"
1070 msgstr "Maskine \"%s\" håndteres ikke"
1074 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1077 #: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213
1079 msgid "Tried file: %s"
1080 msgstr "Prøvede fil: %s"
1082 #: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220
1084 msgid "Using file: %s"
1085 msgstr "Bruger fil: %s"
1089 msgid "Keeping temporary base file %s"
1090 msgstr "Beholder temporær basefil %s"
1094 msgid "Deleting temporary base file %s"
1095 msgstr "Fjerner temporær basefil %s"
1099 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1100 msgstr "Beholder temporær eksportfil %s"
1104 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1105 msgstr "Fjerner temporær eksportfil %s"
1109 msgid "Keeping temporary def file %s"
1110 msgstr "Beholder temporær def-fil %s"
1114 msgid "Deleting temporary def file %s"
1115 msgstr "Fjerner temporær def-fil %s"
1119 msgid " Generic options:\n"
1120 msgstr " Generelle flag:\n"
1124 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1125 msgstr " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
1129 msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1130 msgstr " --quiet, -q Arbejd stille\n"
1134 msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1135 msgstr " --verbose, -v Udførlig\n"
1139 msgid " --version Print dllwrap version\n"
1140 msgstr " --version Vis versionsinformation for dllwrap\n"
1144 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1145 msgstr " --implib <udnavn> Synonym for --output-lib\n"
1149 msgid " Options for %s:\n"
1150 msgstr " Flag for %s:\n"
1154 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1155 msgstr " --driver-name <enhed> Forvalgt til \"gcc\"\n"
1159 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1160 msgstr " --driver-flags <flag> Forbigå forvalgte flag for ld\n"
1164 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1165 msgstr " --dlltool-name <dllværktøj> Forvalgt til \"dlltool\"\n"
1169 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1170 msgstr " --entry <indgang> Giv alternativ indgangspunkt i DLL'en\n"
1174 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1175 msgstr " --image-base <base> Giv billedets baseadresse\n"
1179 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1180 msgstr " --target <maskine> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n"
1184 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1185 msgstr " --dry-run Gør intet andet end at vise hvad som bliver kørt\n"
1189 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1190 msgstr " --mno-cygwin Opret Mingw-DLL\n"
1194 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1195 msgstr " Flag som sendes til DLLTOOL:\n"
1199 msgid " --machine <machine>\n"
1200 msgstr " --machine <maskine>\n"
1204 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1205 msgstr " --output-exp <udnavn> Generér eksportfil.\n"
1209 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1210 msgstr " --output-lib <udnavn> Generér inddatabibliotek.\n"
1214 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1215 msgstr " --add-indirect Tilføj indirekte dll til eksportfilen.\n"
1219 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1220 msgstr " --dllname <navn> Navn på inddata-dll som skal indsættes i uddatabiblioteket.\n"
1224 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1225 msgstr " --def <deffil> Navngiv .def-inddatafilen\n"
1229 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1230 msgstr " --output-def <deffil> Navngiv .def-uddatafilen\n"
1234 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1235 msgstr " --export-all-symbols Eksporter alle symboler til .def\n"
1239 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1240 msgstr " --no-export-all-symbols Eksporter kun .drectve-symboler\n"
1244 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1245 msgstr " --exclude-symbols <liste> Undtag symbolerne i <liste> fra .def\n"
1249 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1250 msgstr " --no-default-excludes Bortse fra forvalgte undtagne symboler\n"
1254 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1255 msgstr " --base-file <basfil> Læs lænkergenereret basefil\n"
1259 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1260 msgstr " --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion\n"
1264 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1265 msgstr " --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion\n"
1269 msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1270 msgstr " -U Sæt understregninger i .lib\n"
1274 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1275 msgstr " -k Fjern @<n> fra eksporterede navne\n"
1279 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1280 msgstr " --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>\n"
1284 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1285 msgstr " --as <navn> Brug <navn> som assembler\n"
1289 msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1290 msgstr " --nodelete Behold temporære filer.\n"
1294 msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1299 msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1304 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1305 msgstr " Øvrige flag sendes uændrede til programeringsprogsenheden\n"
1308 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1309 msgstr "Angiv mindst et af flagene -o eller --dllname"
1313 "no export definition file provided.\n"
1314 "Creating one, but that may not be what you want"
1316 "ingen eksport-definitionsfil angaves.\n"
1317 "Opretter én, men det er måske ikke hvad du ønsker"
1319 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1320 # kolonet på alle 4 strenge.
1323 msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1324 msgstr "DLLVÆRKTØJ navn : %s\n"
1326 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1327 # kolonet på alle 4 strenge.
1330 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1331 msgstr "DLLTOOL flag: %s\n"
1333 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1334 # kolonet på alle 4 strenge.
1337 msgid "DRIVER name : %s\n"
1338 msgstr "ENHED navn : %s\n"
1340 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1341 # kolonet på alle 4 strenge.
1344 msgid "DRIVER options : %s\n"
1345 msgstr "ENHED flag : %s\n"
1347 #: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195
1348 #: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536
1350 msgid "Unhandled data length: %d\n"
1351 msgstr "Størrelse på data som ikke kan behandles: %d\n"
1353 #: dwarf.c:312 dwarf.c:2890
1354 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1355 msgstr "fejlagtigt udformet udvidet linje-op mødtes!\n"
1359 msgid " Extended opcode %d: "
1360 msgstr " Udvidet op-kode %d: "
1368 "Slut på sekvensen\n"
1373 msgid "set Address to 0x%lx\n"
1374 msgstr "sæt Adresse til 0x%lx\n"
1378 msgid " define new File Table entry\n"
1379 msgstr " definer ny filtabelspost\n"
1381 #: dwarf.c:337 dwarf.c:2431
1383 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1384 msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStrl.\tNavn\n"
1391 #: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447
1407 msgid "set Discriminator to %lu\n"
1408 msgstr " Sæt kolonnen til %d\n"
1410 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1411 #. the limited range of the unsigned char data type used
1413 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1416 msgid "user defined: length %d\n"
1417 msgstr "(Brugerdefineret plads-op)"
1419 #: dwarf.c:395 dwarf.c:2922
1421 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1422 msgstr "UKENDT: længde %d\n"
1425 msgid "<no .debug_str section>"
1426 msgstr "<ingen .debug_str-sektion>"
1430 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1434 msgid "<offset is too big>"
1435 msgstr "<offsettet er for stor>"
1439 msgid "Unknown TAG value: %lx"
1440 msgstr "Ukendt TAG-værdi: %lx"
1444 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1445 msgstr "Ukendt FORM-værdi: %lx"
1449 msgid " %lu byte block: "
1450 msgstr " %lu byte-blok: "
1454 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1459 msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1464 msgid "(User defined location op)"
1465 msgstr "(Brugerdefineret plads-op)"
1469 msgid "(Unknown location op)"
1470 msgstr "(Ukendt plads-op)"
1473 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1477 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1482 msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1483 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
1487 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1488 msgstr "Ukendt formular: %d\n"
1492 msgid "(not inlined)"
1493 msgstr "(ikke inlined)"
1502 msgid "(declared as inline but ignored)"
1503 msgstr "(deklareret som inline, men ignoreret)"
1507 msgid "(declared as inline and inlined)"
1508 msgstr "(deklareret som inline og inlined)"
1512 msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
1513 msgstr " (ukendt inlineattributværdi: %lx)"
1517 msgid "(location list)"
1520 "Relokeringssektion "
1522 #: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563
1524 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1529 msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1534 msgid "Unknown AT value: %lx"
1535 msgstr "Ukendt AT-værdi: %lx"
1539 msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
1544 msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
1545 msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
1549 msgid "No comp units in %s section ?"
1550 msgstr "%s har ingen %s-sektion"
1554 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1557 #: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443
1558 #: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862
1561 "Contents of the %s section:\n"
1564 "%s-sektionens indhold:\n"
1569 msgid "Unable to locate %s section!\n"
1570 msgstr "Kan ikke finde nogen .debug_abbrev-sektion!\n"
1574 msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1575 msgstr " Oversættelsesenhed @ %lx:\n"
1579 msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
1580 msgstr " Længde: %ld\n"
1584 msgid " Version: %d\n"
1585 msgstr " Version: %d\n"
1589 msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
1590 msgstr " Fork.-offset: %ld\n"
1594 msgid " Pointer Size: %d\n"
1595 msgstr " Pegerstørrelse: %d\n"
1599 msgid " Signature: "
1604 msgid " Type Offset: 0x%lx\n"
1605 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
1609 msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
1614 msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1615 msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n"
1619 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1624 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1628 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1633 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1634 msgstr " <%d><%lx>: Fork.-nummer: %lu (%s)\n"
1638 msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1649 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1653 "Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n"
1658 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1659 msgstr "Linjeinformationen virker være i stykker - sektionen er for lille\n"
1661 #: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701
1663 msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1664 msgstr "Kun DWARF version 2's linjeinfo understøttes i øjeblikket.\n"
1666 #: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716
1667 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1672 msgid " Offset: 0x%lx\n"
1673 msgstr " Længde: %ld\n"
1677 msgid " Length: %ld\n"
1678 msgstr " Længde: %ld\n"
1682 msgid " DWARF Version: %d\n"
1683 msgstr " DWARF version: %d\n"
1687 msgid " Prologue Length: %d\n"
1688 msgstr " Prologlængde: %d\n"
1692 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
1693 msgstr " Min.-instruktionslængde: %d\n"
1697 msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1698 msgstr " Min.-instruktionslængde: %d\n"
1700 # BUG: Ska det ikke være `' på engelsk?
1703 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
1704 msgstr " initialværdi på \"is_stmt\": %d\n"
1708 msgid " Line Base: %d\n"
1709 msgstr " linjebase: %d\n"
1713 msgid " Line Range: %d\n"
1714 msgstr " linjeområde: %d\n"
1718 msgid " Opcode Base: %d\n"
1719 msgstr " op-kodebase: %d\n"
1732 msgid " Opcode %d has %d args\n"
1733 msgstr " Op-kode %d har %d argumenter\n"
1739 " The Directory Table is empty.\n"
1742 " Katalogtabellen er tom.\n"
1748 " The Directory Table:\n"
1751 " Katalogtabellen:\n"
1762 " The File Name Table is empty.\n"
1765 " Filnavnstabellen er tom.\n"
1771 " The File Name Table:\n"
1774 " Filnavnstabellen:\n"
1786 #. Now display the statements.
1791 " Line Number Statements:\n"
1794 " Linjenummersætninger:\n"
1798 msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1799 msgstr " Særlig op-kode %d: øg adressen med %d til 0x%lx"
1803 msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]"
1804 msgstr " Særlig op-kode %d: øg adressen med %d til 0x%lx"
1808 msgid " and Line by %d to %d\n"
1809 msgstr " og linjenumret med %d til %d\n"
1818 msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1819 msgstr " Øg PC med %d til %lx\n"
1823 msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n"
1824 msgstr " Øg PC med %d til %lx\n"
1828 msgid " Advance Line by %d to %d\n"
1829 msgstr " Øg linjenumret med %d til %d\n"
1833 msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1834 msgstr " Sæt filnavnet til post %d i filnavnstabellen\n"
1838 msgid " Set column to %lu\n"
1839 msgstr " Sæt kolonnen til %d\n"
1843 msgid " Set is_stmt to %d\n"
1844 msgstr " Sæt is_stmt til %d\n"
1848 msgid " Set basic block\n"
1849 msgstr " Sæt baseblokken\n"
1853 msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1854 msgstr " Øg PC med konstant %d til 0x%lx\n"
1858 msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n"
1859 msgstr " Øg PC med konstant %d til 0x%lx\n"
1863 msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1864 msgstr " Øg PC med fastlængdeantal %d til 0x%lx\n"
1868 msgid " Set prologue_end to true\n"
1869 msgstr " Sæt prologue_end til sand\n"
1873 msgid " Set epilogue_begin to true\n"
1874 msgstr " Sæt epilogue_begin til sand\n"
1876 #: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027
1878 msgid " Set ISA to %lu\n"
1879 msgstr " Sæt ISA til %d\n"
1881 #: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031
1883 msgid " Unknown opcode %d with operands: "
1884 msgstr " Ukendt op-kode %d med operand: "
1889 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1893 "Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n"
1897 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1898 msgstr "Linjeinformationen virker være i stykker - sektionen er for lille\n"
1905 #: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835
1907 msgid "File name Line number Starting address\n"
1908 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
1912 msgid "CU: %s/%s:\n"
1915 #: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918
1920 #. If directory index is 0, that means current directory.
1928 #. The directory index starts counting at 1.
1938 msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
1943 msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
1948 msgid "%s %11d %#18lx\n"
1953 msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
1956 #: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712
1958 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1963 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1964 msgstr "Kun DWARF 2 pub.-navn understøttes i øjeblikket\n"
1968 msgid " Length: %ld\n"
1969 msgstr " Længde: %ld\n"
1973 msgid " Version: %d\n"
1974 msgstr " Version: %d\n"
1978 msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
1979 msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
1983 msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1984 msgstr " Strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n"
1997 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1998 msgstr " DW_MACINFO_start_file - linje: %d filnr: %d\n"
2002 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2003 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2007 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2008 msgstr " DW_MACINFO_define - linje : %d makro : %s\n"
2012 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2013 msgstr " DW_MACINFO_undef - linje : %d makro : %s\n"
2017 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2018 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d streng : %s\n"
2022 msgid " Number TAG\n"
2023 msgstr " Nummer TAG\n"
2027 msgid " %ld %s [%s]\n"
2028 msgstr " %ld %s [%s]\n"
2031 msgid "has children"
2041 msgstr " %-18s %s\n"
2043 #: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819
2047 "The %s section is empty.\n"
2050 ".debug_str-sektionen er tom.\n"
2052 #: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825
2054 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
2057 #. FIXME: Should we handle this case?
2059 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
2064 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
2065 msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
2069 msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
2074 msgid " Offset Begin End Expression\n"
2079 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2084 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2089 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2091 "Indhold i .debug_loc-sektionen:\n"
2094 #: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545
2096 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2099 "Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
2101 #: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913
2103 msgid "<End of list>\n"
2108 msgid "(base address)\n"
2109 msgstr "sæt startadresse"
2112 msgid " (start == end)"
2116 msgid " (start > end)"
2121 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2126 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2127 msgstr "Kun DWARF2's a-intervaller understøttes i øjeblikket.\n"
2131 msgid " Length: %ld\n"
2132 msgstr " Længde: %ld\n"
2136 msgid " Version: %d\n"
2137 msgstr " Version: %d\n"
2141 msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
2142 msgstr " Offset i .debug_info: %lx\n"
2146 msgid " Pointer Size: %d\n"
2147 msgstr " Pegerstørrelse: %d\n"
2151 msgid " Segment Size: %d\n"
2152 msgstr " Segmentstørrelse: %d\n"
2155 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2178 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2179 msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
2183 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2188 msgid " Offset Begin End\n"
2193 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2198 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2202 msgid "(start == end)"
2206 msgid "(start > end)"
2210 msgid "bad register: "
2215 msgid "Contents of the %s section:\n"
2217 "%s-sektionens indhold:\n"
2222 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2227 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2232 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2233 msgstr "Visning af fejlsøgningsindeholdet i sektion %s understøttes ikke endnu.\n"
2235 #: dwarf.c:5031 elfedit.c:74
2242 msgid "%s: Warning: "
2243 msgstr "%s: Advarsel: "
2245 #: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215
2247 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2248 msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n"
2252 msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2253 msgstr "Ikke en ELF-fil - den har forkerte magiske byte i begyndelsen\n"
2257 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2262 msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2267 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2272 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2277 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2282 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2283 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2287 msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2293 "This executable has been built without support for a\n"
2294 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2296 "Denne binære af readelf er bygget uden understøttelse for en 64-bit\n"
2297 "datatype og kan derfor ikke læse 64-bit ELF-filer.\n"
2301 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2302 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2306 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2307 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2309 #: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978
2310 #: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960
2311 #: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508
2312 #: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385
2313 #: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529
2315 msgid "Out of memory\n"
2316 msgstr "Slut på hukommelse\n"
2318 #: elfedit.c:543 readelf.c:12581
2320 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2321 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2323 #: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858
2326 msgid "%s: failed to read archive header\n"
2327 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2329 #: elfedit.c:568 readelf.c:12691
2331 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2334 #: elfedit.c:579 readelf.c:12702
2336 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2337 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2339 #: elfedit.c:594 readelf.c:12718
2340 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2343 #: elfedit.c:602 readelf.c:12726
2345 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2346 msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n"
2348 #: elfedit.c:734 readelf.c:12852
2350 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2351 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2353 #: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032
2355 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2356 msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv"
2358 #: elfedit.c:836 readelf.c:13018
2360 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2361 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2363 #: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055
2365 msgid "%s: bad archive file name\n"
2366 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2368 #: elfedit.c:896 elfedit.c:988
2370 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
2371 msgstr "Inddatafil %s findes ikke.\n"
2375 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2376 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2378 #: elfedit.c:959 readelf.c:13134
2380 msgid "'%s': No such file\n"
2383 #: elfedit.c:961 readelf.c:13136
2385 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
2388 #: elfedit.c:968 readelf.c:13143
2390 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
2391 msgstr "%s er ikke et arkiv"
2393 #: elfedit.c:994 readelf.c:13156
2395 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2396 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2400 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2401 msgstr "Ukendt AT-værdi: %lx"
2405 msgid "Unknown machine type: %s\n"
2406 msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
2410 msgid "Unknown machine type: %d\n"
2411 msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
2415 msgid "Unknown type: %s\n"
2416 msgstr "ukendt BB-type"
2420 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
2421 msgstr "Brug: %s <flag> <inddatafiler>\n"
2425 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2428 #: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2430 msgid " The options are:\n"
2431 msgstr " Flagene er:\n"
2436 " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
2437 " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
2438 " --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
2439 " --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
2440 " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
2441 " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
2442 " -h --help Display this information\n"
2443 " -v --version Display the version number of %s\n"
2448 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
2453 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
2458 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
2463 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2466 #: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129
2468 msgid "target `%s' ignored."
2469 msgstr " Argument %s ignoreres"
2472 msgid "unexpected end of debugging information"
2473 msgstr "uventet slut på fejlsøgningsinformationen"
2476 msgid "invalid number"
2477 msgstr "ugyldigt tal"
2480 msgid "invalid string length"
2481 msgstr "ugyldig strenglængde"
2483 #: ieee.c:506 ieee.c:547
2484 msgid "expression stack overflow"
2485 msgstr "overløb i udtryksstakken"
2488 msgid "unsupported IEEE expression operator"
2489 msgstr "IEEE-udtryksoperator som ikke understøttes"
2492 msgid "unknown section"
2493 msgstr "ukendt sektion"
2496 msgid "expression stack underflow"
2497 msgstr "underløb i udtryksstakken"
2500 msgid "expression stack mismatch"
2501 msgstr "fejlbalanceret udtryksstak"
2504 msgid "unknown builtin type"
2505 msgstr "ukendt indbygget type"
2508 msgid "BCD float type not supported"
2509 msgstr "flydendetalstype BCD understøttes ikke"
2512 msgid "unexpected number"
2513 msgstr "uventet tal"
2516 msgid "unexpected record type"
2517 msgstr "uventet posttype"
2520 msgid "blocks left on stack at end"
2521 msgstr "block stadig på stakken ved slutningen"
2524 msgid "unknown BB type"
2525 msgstr "ukendt BB-type"
2528 msgid "stack overflow"
2529 msgstr "overløb i stakken"
2532 msgid "stack underflow"
2533 msgstr "underløb i stakken"
2535 #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2536 msgid "illegal variable index"
2537 msgstr "ikke tilladt variabelindeks"
2540 msgid "illegal type index"
2541 msgstr "ikke tilladt typeindeks"
2543 #: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2544 msgid "unknown TY code"
2545 msgstr "ukendt TY-kode"
2548 msgid "undefined variable in TY"
2549 msgstr "udefineret variabel i TY"
2551 #. Pascal file name. FIXME.
2553 msgid "Pascal file name not supported"
2554 msgstr "Pascal-filnavn understøttes ikke"
2558 msgid "unsupported qualifier"
2559 msgstr "bestemmelsen understøttes ikke"
2562 msgid "undefined variable in ATN"
2563 msgstr "udefineret variabel i ATN"
2566 msgid "unknown ATN type"
2567 msgstr "ukendt ATN-type"
2569 #. Reserved for FORTRAN common.
2571 msgid "unsupported ATN11"
2572 msgstr "ATN11 understøttes ikke"
2574 #. We have no way to record this information. FIXME.
2576 msgid "unsupported ATN12"
2577 msgstr "ATN12 understøttes ikke"
2580 msgid "unexpected string in C++ misc"
2581 msgstr "uventet streng i C++-misc"
2584 msgid "bad misc record"
2585 msgstr "fejlagtig misc-post"
2588 msgid "unrecognized C++ misc record"
2589 msgstr "ukendt C++-misc-post"
2592 msgid "undefined C++ object"
2593 msgstr "udefineret C++-objekt"
2596 msgid "unrecognized C++ object spec"
2597 msgstr "ukendt C++-objektspecifikation"
2600 msgid "unsupported C++ object type"
2601 msgstr "uunderstøttet C++-objekttype"
2604 msgid "C++ base class not defined"
2605 msgstr "udefineret C++-baseklasse"
2607 #: ieee.c:2671 ieee.c:2776
2608 msgid "C++ object has no fields"
2609 msgstr "C++-objektet har ingen felter"
2611 # FIXME: beholdare??
2613 msgid "C++ base class not found in container"
2614 msgstr "Fandt ikke C++-baseklassen i beholderen"
2616 # FIXME: beholdare??
2618 msgid "C++ data member not found in container"
2619 msgstr "Fandt ikke C++-datamedlemmet i beholderen"
2621 #: ieee.c:2838 ieee.c:2988
2622 msgid "unknown C++ visibility"
2623 msgstr "ukendt C++-synlighed"
2626 msgid "bad C++ field bit pos or size"
2627 msgstr "C++-feltets bit-position eller bit-størrelse er fejlagtig"
2630 msgid "bad type for C++ method function"
2631 msgstr "fejlagtig type på C++-metodefunktion"
2634 msgid "no type information for C++ method function"
2635 msgstr "ingen typeinformation om C++-metodefunktion"
2638 msgid "C++ static virtual method"
2639 msgstr "statisk virtuel C++-metode"
2642 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2643 msgstr "ukendt C++-objektoversigtsspec"
2646 msgid "undefined C++ vtable"
2647 msgstr "udefineret C++-v-tabel"
2650 msgid "C++ default values not in a function"
2651 msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion"
2654 msgid "unrecognized C++ default type"
2655 msgstr "ukendt C++-standardtype"
2658 msgid "reference parameter is not a pointer"
2659 msgstr "referenceparameteren er ikke en peger"
2662 msgid "unrecognized C++ reference type"
2663 msgstr "ukendt C++-referencetype"
2666 msgid "C++ reference not found"
2667 msgstr "fandt ikke C++-referencen"
2670 msgid "C++ reference is not pointer"
2671 msgstr "C++-referencen er ingen peger"
2673 #: ieee.c:3486 ieee.c:3494
2674 msgid "missing required ASN"
2675 msgstr "mangler nødvendig ASN"
2677 #: ieee.c:3521 ieee.c:3529
2678 msgid "missing required ATN65"
2679 msgstr "mangler nødvendig ATN65"
2682 msgid "bad ATN65 record"
2683 msgstr "fejlagtig ATN65-post"
2687 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2688 msgstr "IEEE numerisk overløb: 0x"
2692 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2693 msgstr "IEEE overløb i strenglængden: %u\n"
2697 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2698 msgstr "IEEE klarer ikke heltalstyper af størrelse %u\n"
2702 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2703 msgstr "IEEE klarer ikke flydendetalstyper af størrelse %u\n"
2707 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2708 msgstr "IEEE klarer ikke komplekse typer af størrelse %u\n"
2711 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2714 #: nlmconv.c:273 srconv.c:1823
2715 msgid "input and output files must be different"
2716 msgstr "uddatafilen skal være en anden end inddatafilen"
2719 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2720 msgstr "inddatafilen nævnt både på kommandolinjen og via INPUT"
2723 msgid "no input file"
2724 msgstr "ingen inddatafil"
2727 msgid "no name for output file"
2728 msgstr "intet navn på uddatafilen"
2731 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2732 msgstr "advarsel: formaterne for ind- og uddata er ikke kompatible"
2735 msgid "make .bss section"
2736 msgstr "opret .bss-sektion"
2739 msgid "make .nlmsections section"
2740 msgstr "opret .nlmsections-sektion"
2743 msgid "set .bss vma"
2744 msgstr "sæt vma for .bss"
2747 msgid "set .data size"
2748 msgstr "sæt .data-størrelse"
2752 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2753 msgstr "advarsel: symbol %s importeredes, men findes ikke i importlisten"
2756 msgid "set start address"
2757 msgstr "sæt startadresse"
2761 msgid "warning: START procedure %s not defined"
2762 msgstr "advarsel: START-procedure %s er ikke defineret"
2766 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2767 msgstr "advarsel: EXIT-procedure %s er ikke defineret"
2771 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2772 msgstr "advarsel: CHECK-procedure %s er ikke defineret"
2774 #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
2775 msgid "custom section"
2776 msgstr "tilrettelig sektion"
2778 #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
2779 msgid "help section"
2780 msgstr "hjælpesektion"
2782 #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
2783 msgid "message section"
2784 msgstr "meddelelsesektion"
2786 #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
2787 msgid "module section"
2788 msgstr "modulsektion"
2790 #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
2792 msgstr "rpc-section"
2794 #. There is no place to record this information.
2797 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2798 msgstr "%s: advarsel: delte biblioteker kan ikke have uinitieret data"
2800 #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
2801 msgid "shared section"
2802 msgstr "delt sektion"
2805 msgid "warning: No version number given"
2806 msgstr "advarsel: Intet versionsnummer givet"
2808 #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
2810 msgid "%s: read: %s"
2811 msgstr "%s: læsefejl: %s"
2815 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2816 msgstr "advarsel: MAP og FULLMAP understøttes ikke; forsøg med ld -M"
2820 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2821 msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafil [uddatafil]]\n"
2825 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2826 msgstr " Konvertér en objektfil til et indlæsningsbart NetWare-modul\n"
2831 " The options are:\n"
2832 " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
2833 " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
2834 " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
2835 " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
2836 " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
2837 " @<file> Read options from <file>.\n"
2838 " -h --help Display this information\n"
2839 " -v --version Display the program's version\n"
2844 msgid "support not compiled in for %s"
2845 msgstr "ikke oversat med understøttelse for %s"
2848 msgid "make section"
2849 msgstr "opret sektion"
2852 msgid "set section size"
2853 msgstr "sæt sektionsstørrelse"
2856 msgid "set section alignment"
2860 msgid "set section flags"
2861 msgstr "sæt sektionsflag"
2864 msgid "set .nlmsections size"
2865 msgstr "sæt .nlmsektions størrelse"
2867 #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
2868 msgid "set .nlmsection contents"
2869 msgstr "sæt .nlmsektions indhold"
2872 msgid "stub section sizes"
2873 msgstr "sektionsstørrelser for stub"
2876 msgid "writing stub"
2877 msgstr "skriver stub"
2881 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2882 msgstr "uløst PC-relativ relokering mod %s"
2886 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2887 msgstr "overløb ved justeringen af relokering mod %s"
2891 msgid "%s: execution of %s failed: "
2892 msgstr "%s: udførsel af %s mislykkedes: "
2896 msgid "Execution of %s failed"
2897 msgstr "Eksekvering af %s mislykkedes"
2899 #: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646
2901 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2902 msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafiler]\n"
2906 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2907 msgstr " List symboler i FILerne (eller a.out).\n"
2912 " The options are:\n"
2913 " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
2914 " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
2915 " -B Same as --format=bsd\n"
2916 " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2917 " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2918 " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2920 " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
2921 " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2922 " --defined-only Display only defined symbols\n"
2924 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
2925 " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
2926 " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
2927 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
2928 " line number for each symbol\n"
2929 " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
2931 " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
2932 " -P, --portability Same as --format=posix\n"
2933 " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
2936 " -a, --debug-syms Vis kun fejlsøgningssymboler\n"
2937 " -A, --print-file-name Skriv navnet på inddatafilen for hvert symbol\n"
2938 " -B Samme som --format=bsd\n"
2939 " -C, --demangle[=STIL] Afkod lavniveausymbolnavn til brugerniveaunavn\n"
2940 " STIL kan være \"auto\" (det forvalgte), \"gnu\",\n"
2941 " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n"
2942 " --no-demangle Afkod ikke lavniveausymbolnavn\n"
2943 " -D, --dynamic Vis dynamiske symboler i stedet for normale symboler\n"
2944 " --defined-only Vis kun definerede symboler\n"
2946 " -f, --format=FORMAT Brug FORMAT som uddataformat. FORMAT kan være\n"
2947 " \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Forvalet er \"bsd\"\n"
2948 " -g, --extern-only Vis kun externe symboler\n"
2949 " -h, --help Vis denne hjælpen\n"
2950 " -l, --line-numbers Brug fejlsøgningsinformationen til at slå op\n"
2951 " filnavn og linjenummer for hvert symbol\n"
2952 " -n, --numeric-sort Sortere symboler numerisk efter adress\n"
2953 " -o Samma som -A\n"
2954 " -p, --no-sort Sortere ikke symbolerne\n"
2955 " -P, --portability Samme som --format=posix\n"
2956 " -r, --reverse-sort Sortere åt andre hållet\n"
2957 " -s, --print-armap Ta med indeks for symboler i arkivmedlemmer\n"
2958 " --size-sort Sortere symboler efter størrelse\n"
2959 " -t, --radix=BAS Skriv tal i talbasen BAS\n"
2960 " --target=BFD-NAVN Specificere målobjektets format som BFD-NAVN\n"
2961 " -u, --undefined-only Vis kun udefinerede symboler\n"
2962 " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n"
2963 " -X 32_64 (ignoreres)\n"
2964 " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
2969 msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
2975 " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
2976 " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
2977 " --size-sort Sort symbols by size\n"
2978 " --special-syms Include special symbols in the output\n"
2979 " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
2980 " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
2981 " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
2982 " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
2983 " -X 32_64 (ignored)\n"
2984 " @FILE Read options from FILE\n"
2985 " -h, --help Display this information\n"
2986 " -V, --version Display this program's version number\n"
2992 msgid "%s: invalid radix"
2993 msgstr "%s: ugyldig talbase"
2997 msgid "%s: invalid output format"
2998 msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
3000 #: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304
3002 msgid "<processor specific>: %d"
3003 msgstr "<processor-specifik>: %d"
3005 #: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322
3007 msgid "<OS specific>: %d"
3008 msgstr "<OS-specifik>: %d"
3010 #: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325
3012 msgid "<unknown>: %d"
3013 msgstr "<ukendt>: %d"
3029 "Undefined symbols from %s:\n"
3034 "Udefinerede symboler fra %s:\n"
3042 "Symbols from %s:\n"
3047 "Symboler fra %s:\n"
3050 #: nm.c:1255 nm.c:1306
3053 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
3056 "Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n"
3059 #: nm.c:1258 nm.c:1309
3062 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
3065 "Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n"
3073 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3078 "Udefinerede symboler fra %s[%s]:\n"
3086 "Symbols from %s[%s]:\n"
3091 "Symboler fra %s[%s]:\n"
3096 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3100 msgid "Only -X 32_64 is supported"
3101 msgstr "Kun -X 32_64 understøttes"
3104 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3108 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3113 msgid "data size %ld"
3114 msgstr "datastørrelse %ld"
3116 #: objcopy.c:473 srconv.c:1731
3118 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3119 msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil [uddatafil]\n"
3123 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3129 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3130 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3131 " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
3132 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3133 " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
3134 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3135 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
3136 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3137 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
3138 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3139 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3140 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3141 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
3142 " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3143 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3145 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3146 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
3147 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
3148 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3149 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3150 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3151 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3152 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
3153 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3154 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
3155 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3156 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3157 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3158 " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
3159 " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
3160 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
3161 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
3162 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
3163 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
3164 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3165 " Add <incr> to the start address\n"
3166 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3167 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3168 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3169 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3170 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3171 " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3172 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3173 " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3174 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3175 " Warn if a named section does not exist\n"
3176 " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3177 " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3178 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
3179 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
3180 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3181 " Handle long section names in Coff objects.\n"
3182 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
3183 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
3184 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
3185 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3186 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3187 " listed in <file>\n"
3188 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
3189 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3190 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
3191 " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3192 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3194 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
3195 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
3196 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
3197 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
3198 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
3199 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
3200 " --writable-text Mark the output text as writable\n"
3201 " --readonly-text Make the output text write protected\n"
3202 " --pure Mark the output file as demand paged\n"
3203 " --impure Mark the output file as impure\n"
3204 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
3205 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
3206 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
3207 " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
3209 " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
3210 " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
3212 " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
3213 " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
3214 " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
3216 " --subsystem <name>[:<version>]\n"
3217 " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
3218 " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3219 " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3220 " -v --verbose List all object files modified\n"
3221 " @<file> Read options from <file>\n"
3222 " -V --version Display this program's version number\n"
3223 " -h --help Display this output\n"
3224 " --info List object formats & architectures supported\n"
3229 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3230 msgstr "Brug: %s <flag> inddatafiler\n"
3234 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3235 msgstr " Fjern symboler og afsnit fra filer\n"
3240 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3241 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3242 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3243 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3244 " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
3245 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3246 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3247 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3248 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3249 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
3250 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
3251 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3252 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3253 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3254 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3255 " -v --verbose List all object files modified\n"
3256 " -V --version Display this program's version number\n"
3257 " -h --help Display this output\n"
3258 " --info List object formats & architectures supported\n"
3259 " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
3261 " -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n"
3262 " -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n"
3263 " -F --target <bfd-navn> Sæt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n"
3264 " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddata\n"
3265 " -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddata\n"
3266 " -s --strip-all Fjern alle symbol- og relokeringsinfo\n"
3267 " -g -S --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
3268 " --strip-unneeded Fjern symboler unødige for relokeringen\n"
3269 " -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n"
3270 " -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n"
3271 " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n"
3272 " -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n"
3273 " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n"
3274 " -V --version Vis programmets versionsinformation\n"
3275 " -h --help Vis denne hjælp\n"
3276 " -o <fil> gem den udrensede uddata i <fil>\n"
3280 msgid "unrecognized section flag `%s'"
3281 msgstr "ukendt sektionsflag \"%s\""
3285 msgid "supported flags: %s"
3286 msgstr "flag som håndteres: %s"
3290 msgid "cannot open '%s': %s"
3291 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s"
3293 #: objcopy.c:764 objcopy.c:3389
3295 msgid "%s: fread failed"
3296 msgstr "%s: fread mislykkedes"
3300 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3301 msgstr "%s:%d: Ignorerer snavs fundet på denne linje"
3305 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3310 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3311 msgstr "%s: Flere omdefineringer af symbol \"%s\""
3315 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3316 msgstr "%s: Symbol \"%s\" er mål for mere end en omdefinering"
3320 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3321 msgstr "kunne ikke åbne redefinitionsfil %s for symboler (fejl: %s)"
3325 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3326 msgstr "%s:%d: snavs fundet ved linjeslut"
3330 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3331 msgstr "%s:%d: mangler nyt symbolnavn"
3335 msgid "%s:%d: premature end of file"
3340 msgid "stat returns negative size for `%s'"
3341 msgstr "stat returnerer negativ størrelse på %s"
3345 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3346 msgstr "kopiér fra `%s' [ukendt] til `%s' [ukendt]\n"
3349 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3350 msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne"
3354 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3355 msgstr "kopierer fra %s(%s) til %s(%s)\n"
3359 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3360 msgstr "Inddatafil '%s' ignorerer binær arkitekturparameter."
3364 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3365 msgstr "Kan ikke genkende formatet på inddatafilen '%s'"
3369 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3370 msgstr "Uddatafilen kan ikke repræsentere arkitektur '%s'"
3374 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3379 msgid "can't add section '%s'"
3380 msgstr "kan ikke tilføje sektion '%s'"
3384 msgid "can't create section `%s'"
3385 msgstr "kan ikke oprette sektion '%s'"
3389 msgid "cannot create debug link section `%s'"
3390 msgstr "kan ikke oprette fejlsøgningssektion: '%s'"
3393 msgid "Can't fill gap after section"
3394 msgstr "Kan ikke fylde hullet efter sektion"
3397 msgid "can't add padding"
3398 msgstr "Kan ikke tilføje udfyldning"
3402 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3403 msgstr "kan ikke udfylde fejlsøgningssektion '%s'"
3406 msgid "error copying private BFD data"
3407 msgstr "fejl ved kopiering af privat BFD-data"
3411 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3415 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3419 msgid "ignoring the alternative value"
3422 #: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035
3424 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3425 msgstr "kan ikke oprette katalog %s for arkivkopiering (fejl: %s)"
3429 msgid "Unable to recognise the format of file"
3430 msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!"
3434 msgid "error: the input file '%s' is empty"
3435 msgstr "fejl: inddatafilen '%s' er tom"
3439 msgid "Multiple renames of section %s"
3440 msgstr "Flere navneskift på sektion %s"
3444 msgid "error in private header data"
3445 msgstr "fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
3448 msgid "failed to create output section"
3452 msgid "failed to set size"
3453 msgstr "kunne ikke sætte størrelse"
3456 msgid "failed to set vma"
3460 msgid "failed to set alignment"
3465 msgid "failed to copy private data"
3466 msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
3469 msgid "relocation count is negative"
3472 #. User must pad the section up in order to do this.
3475 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3480 msgid "can't create debugging section"
3481 msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
3485 msgid "can't set debugging section contents"
3486 msgstr "%s: kan ikke sætte indeholdet i fejlsøgningssektionen: %s"
3490 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3491 msgstr "%s: véd ikke hvordan man skriver fejlsøgningsinformation for %s"
3494 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3499 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3504 msgid "unknown PE subsystem: %s"
3508 msgid "byte number must be non-negative"
3509 msgstr "byte-nr må ikke være negativt"
3513 msgid "architecture %s unknown"
3514 msgstr "arkitektur %s er ukendt"
3517 msgid "interleave must be positive"
3518 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3522 msgid "interleave width must be positive"
3523 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3525 #: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260
3527 msgid "%s both copied and removed"
3528 msgstr "%s både kopieret og fjernet"
3530 #: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602
3531 #: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626
3533 msgid "bad format for %s"
3534 msgstr "fejlagtigt format på %s"
3538 msgid "cannot open: %s: %s"
3539 msgstr "kan ikke åbne: %s: %s"
3543 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3544 msgstr "Advarsel: afkorter udfyldningsværdien fra 0x%s til 0x%x"
3548 msgid "unknown long section names option '%s'"
3553 msgid "unable to parse alternative machine code"
3554 msgstr "ukendt alternativ maskinkode, ignoreret"
3558 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3559 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3563 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3568 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3573 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3574 msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
3578 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3583 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3584 msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
3588 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
3589 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3592 msgid "byte number must be less than interleave"
3593 msgstr "byte-nr skal være mindre end antal byte i intervallet"
3597 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
3598 msgstr "byte-nr skal være mindre end antal byte i intervallet"
3602 msgid "unknown input EFI target: %s"
3607 msgid "unknown output EFI target: %s"
3608 msgstr "ukendt formattype \"%s\""
3612 msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
3617 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3620 #: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970
3622 msgid "%s %s%c0x%s never used"
3623 msgstr "%s %s%c0x%s bruges aldrig"
3627 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3628 msgstr "Brug: %s <flag> <inddatafiler>\n"
3632 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3633 msgstr " Vis information fra <objektfiler>.\n"
3637 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3638 msgstr " Mindst et af følgende flag skal angives:\n"
3643 " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
3644 " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
3645 " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
3646 " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
3647 " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
3648 " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
3649 " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
3650 " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
3651 " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
3652 " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
3653 " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
3654 " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3655 " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
3656 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3657 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3658 " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3659 " Display DWARF info in the file\n"
3660 " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
3661 " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3662 " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
3663 " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3664 " @<file> Read options from <file>\n"
3665 " -v, --version Display this program's version number\n"
3666 " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
3667 " -H, --help Display this information\n"
3669 " -a, --archive-headers Vis information fra arkivhoveden\n"
3670 " -f, --file-headers Vis indeholdet i det overgripende filhovedet\n"
3671 " -p, --private-headers Vis indeholdet i objektformatspecifikke filhoveden\n"
3672 " -h, --[section-]headers Vis indeholdet i sektionshoveden\n"
3673 " -x, --all-headers Vis indeholdet i alle hoveden\n"
3674 " -d, --disassemble Vis disassemblering af exekverbara sektioner\n"
3675 " -D, --disassemble-all Vis disassemblering af alle sektioner\n"
3676 " -S, --source Varva kildekode med disassemblering\n"
3677 " -s, --full-contents Vis hele indeholdet i alle udvalgte sektioner\n"
3678 " -g, --debugging Vis fejlsøgningsinformation fra objektfilen\n"
3679 " -G, --stabs Vis (ubehandlet) eventuell STABS-info fra filen\n"
3680 " -t, --syms Vis indeholdet i symboltabellen(erna)\n"
3681 " -T, --dynamic-syms Vis indeholdet i tabellen med dynamiske symboler\n"
3682 " -r, --reloc Vis relokeringsposterne i filen\n"
3683 " -R, --dynamic-reloc Vis de dynamiske relokeringsposterne i filen\n"
3684 " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n"
3685 " -i, --info Lista de objektformat og arkitekturer som håndteres\n"
3686 " -H, --help Vis denne hjælp\n"
3692 " The following switches are optional:\n"
3695 " Følgende flag er frivillige:\n"
3700 " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3701 " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
3702 " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
3703 " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3704 " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
3705 " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
3706 " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
3707 " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
3708 " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
3709 " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
3710 " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
3711 " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3712 " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3714 " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
3715 " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3716 " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
3717 " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
3718 " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
3719 " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3720 " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
3721 " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3722 " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
3723 " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3724 " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
3727 " -b, --target=BFDNAVN Specificér at målobjektets format er BFDNAVN\n"
3728 " -m, --architecture=MASKINE Specificér at målarkitekturen er MASKINE\n"
3729 " -j, --section=NAVN Vis kun information om sektion NAVN\n"
3730 " -M, --disassembler-options=FLG Videresend FLG til disassembleren\n"
3731 " -EB --endian=big Antag big endian-format ved disassemblering\n"
3732 " -EL --endian=little Antag little endian-format ved disassemblering\n"
3733 " --file-start-context Medtag omgivelsen i begyndelsen af filen (med -S)\n"
3734 " -l, --line-numbers Medtag linjenumre og filnavne i uddata\n"
3735 " -C, --demangle[=STIL] Afkod kodede symbolnavne\n"
3736 " STIL, hvis givet, kan være: \"auto\", \"gnu\",\n"
3737 " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n"
3738 " -w, --wide Tilpas uddata til mere end 80 kolonner\n"
3739 " -z, --disassemble-zeroes Hop ikke over blokke af nuller ved\n"
3740 " disassemblering\n"
3741 " --start-address=ADR Behandl kun data på adresser >= ADR\n"
3742 " --stop-address=ADR Behandl kun data på adresser <= ADR\n"
3743 " --prefix-addresses Vis fuldstændige adresser sammen med disassemblering.\n"
3744 " --[no-]show-raw-insn Vis hex.-kode sammen med disassemblering\n"
3745 " --adjust-vma=OFFSET Tilføj OFFSET til alle viste sektionsadresser\n"
3750 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
3756 msgstr "Sektioner:\n"
3758 #: objdump.c:503 objdump.c:507
3760 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3761 msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just"
3765 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3766 msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just"
3780 msgid "%s: not a dynamic object"
3781 msgstr "%s: ikke et dynamisk objekt"
3783 #: objdump.c:984 objdump.c:1008
3785 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
3786 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
3790 msgid "disassemble_fn returned length %d"
3797 "Disassembly of section %s:\n"
3800 "Disassemblering af sektion %s:\n"
3804 msgid "can't use supplied machine %s"
3805 msgstr "Kan ikke bruge den opgivne maskine %s"
3809 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
3810 msgstr "Kan ikke disassemblere for arkitektur %s\n"
3812 #: objdump.c:2214 objdump.c:2237
3816 "Can't get contents for section '%s'.\n"
3817 msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
3822 "No %s section present\n"
3825 "Der findes ingen %s-sektion\n"
3830 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
3831 msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s"
3836 "Contents of %s section:\n"
3839 "Indhold i %s-sektionen:\n"
3844 msgid "architecture: %s, "
3845 msgstr "arkitektur: %s, "
3849 msgid "flags 0x%08x:\n"
3850 msgstr "flag 0x%08x:\n"
3863 msgid "Contents of section %s:"
3864 msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
3868 msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
3869 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
3873 msgid "Reading section failed"
3874 msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s"
3878 msgid "no symbols\n"
3879 msgstr "%s: ingen symboler"
3883 msgid "no information for symbol number %ld\n"
3888 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
3889 msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
3895 "%s: file format %s\n"
3898 "%s: filformat %s\n"
3902 msgid "%s: printing debugging information failed"
3903 msgstr "%s: udskrift af fejlsøgningsinformationen mislykkedes"
3907 msgid "In archive %s:\n"
3908 msgstr "I arkiv %s:\n"
3911 msgid "error: the start address should be before the end address"
3915 msgid "error: the stop address should be after the start address"
3920 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
3921 msgstr "byte-nr må ikke være negativt"
3925 msgid "error: instruction width must be positive"
3926 msgstr "indeks for alternativ maskinkode skal være positivt"
3929 msgid "unrecognized -E option"
3930 msgstr "ukendt -E-flag"
3934 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
3935 msgstr "ukendt --endian-type \"%s\""
3938 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
3943 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
3944 msgstr "parse_coff_type: Fejlagtig typekode 0x%x"
3946 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
3948 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
3949 msgstr "bfd_coff_get_syment mislykkedes: %s"
3951 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
3953 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
3954 msgstr "bfd_coff_get_auxent mislykkedes: %s"
3958 msgid "%ld: .bf without preceding function"
3959 msgstr "%ld: .bf mangler indledende funktion"
3963 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
3964 msgstr "%ld: uventet .ef\n"
3968 msgid "%s: no recognized debugging information"
3969 msgstr "%s: ingen kendt fejlsøgningsinformation"
3973 msgid "Last stabs entries before error:\n"
3974 msgstr "De sidste stabs-poster inden fejlen:\n"
3986 #: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912
3987 #: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860
3994 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
3995 msgstr "Kan ikke søge til %x for %s\n"
3999 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
4000 msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af %d byte for %s\n"
4004 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
4005 msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
4008 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
4009 msgstr "Ved ikke hvordan man relokaliserer på denne maskinarkitektur\n"
4011 #: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845
4013 msgstr "relokeringer"
4015 #: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856
4017 msgid "out of memory parsing relocs\n"
4018 msgstr "slut på hukommelse ved tolkning af relokeringer"
4022 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
4023 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
4027 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
4028 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
4032 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
4033 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4037 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
4038 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4042 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
4043 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
4047 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
4048 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn+ Tillæg\n"
4052 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
4053 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4057 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
4058 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4060 #: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456
4062 msgid "unrecognized: %-7lx"
4063 msgstr "ukendt: %-7lx"
4067 msgid "<unknown addend: %lx>"
4068 msgstr "<ukendt: %x>"
4072 msgid " bad symbol index: %08lx"
4073 msgstr "Navneindeks: %ld\n"
4077 msgid "<string table index: %3ld>"
4078 msgstr "<strengtabelsindeks %3ld>"
4082 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
4083 msgstr "<strengtabelsindeks %3ld>"
4087 msgid "Processor Specific: %lx"
4088 msgstr "processorspecifik: %lx"
4092 msgid "Operating System specific: %lx"
4093 msgstr "Operativsystemsspecifik: %lx"
4095 #: readelf.c:1829 readelf.c:2875
4097 msgid "<unknown>: %lx"
4098 msgstr "<ukendt>: %lx"
4102 msgstr "NONE (ingen)"
4105 msgid "REL (Relocatable file)"
4106 msgstr "REL (relokérbar fil)"
4109 msgid "EXEC (Executable file)"
4110 msgstr "EXEC (eksekverbar fil)"
4113 msgid "DYN (Shared object file)"
4114 msgstr "DYN (delt objektfil)"
4117 msgid "CORE (Core file)"
4118 msgstr "CORE (hukommelsesfil)"
4122 msgid "Processor Specific: (%x)"
4123 msgstr "processorspecifik: (%x)"
4127 msgid "OS Specific: (%x)"
4128 msgstr "OS-specifikt: (%x)"
4130 #: readelf.c:1854 readelf.c:3122
4132 msgid "<unknown>: %x"
4133 msgstr "<ukendt>: %x"
4141 msgid "<unknown>: 0x%x"
4142 msgstr "<ukendt>: %x"
4147 msgstr "<ukendt>: %d"
4149 #: readelf.c:2291 readelf.c:7145
4152 msgstr "<ukendt>: %d"
4157 msgstr "ukendt sektion"
4161 msgid ", relocatable"
4162 msgstr "REL (relokérbar fil)"
4166 msgid ", relocatable-lib"
4167 msgstr "REL (relokérbar fil)"
4170 msgid ", unknown v850 architecture variant"
4175 msgid ", unknown CPU"
4176 msgstr "<ukendt>: %d"
4180 msgid ", unknown ABI"
4181 msgstr "<ukendt>: %d"
4183 #: readelf.c:2473 readelf.c:2507
4185 msgid ", unknown ISA"
4186 msgstr "<ukendt>: %d"
4189 msgid "Standalone App"
4190 msgstr "Selvstændig app."
4193 msgid "Bare-metal C6000"
4196 #: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478
4198 msgid "<unknown: %x>"
4199 msgstr "<ukendt: %x>"
4203 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
4204 msgstr "Brug: readelf <flag> elf-filer\n"
4208 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
4215 " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
4216 " -h --file-header Display the ELF file header\n"
4217 " -l --program-headers Display the program headers\n"
4218 " --segments An alias for --program-headers\n"
4219 " -S --section-headers Display the sections' header\n"
4220 " --sections An alias for --section-headers\n"
4221 " -g --section-groups Display the section groups\n"
4222 " -t --section-details Display the section details\n"
4223 " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
4224 " -s --syms Display the symbol table\n"
4225 " --symbols An alias for --syms\n"
4226 " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
4227 " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
4228 " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
4229 " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
4230 " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
4231 " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
4232 " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
4233 " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
4234 " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
4235 " -x --hex-dump=<number|name>\n"
4236 " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
4237 " -p --string-dump=<number|name>\n"
4238 " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
4239 " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
4240 " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
4241 " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
4242 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4243 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4244 " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4245 " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
4251 " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
4252 " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
4254 " -i --instruction-dump=<nr>\n"
4255 " Disassemblér indeholdet i sektion <nr>\n"
4260 " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
4261 " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
4262 " @<file> Read options from <file>\n"
4263 " -H --help Display this information\n"
4264 " -v --version Display the version number of readelf\n"
4267 #: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224
4269 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
4270 msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af tabel for ønskede udskrifter."
4274 msgid "Invalid option '-%c'\n"
4275 msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n"
4278 msgid "Nothing to do.\n"
4279 msgstr "Intet at gøre.\n"
4281 #: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730
4286 msgid "2's complement, little endian"
4287 msgstr "2-komplement, little endian"
4290 msgid "2's complement, big endian"
4291 msgstr "2-komplement, big endian"
4294 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
4295 msgstr "Ikke en ELF-fil - den har forkerte magiske byte i begyndelsen\n"
4299 msgid "ELF Header:\n"
4300 msgstr "ELF-hoved:\n"
4309 msgid " Class: %s\n"
4310 msgstr " Klasse: %s\n"
4315 msgstr " Data: %s\n"
4319 msgid " Version: %d %s\n"
4320 msgstr " Version: %d %s\n"
4324 msgid "<unknown: %lx>"
4325 msgstr "<ukendt: %x>"
4329 msgid " OS/ABI: %s\n"
4330 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4334 msgid " ABI Version: %d\n"
4335 msgstr " ABI-version: %d\n"
4340 msgstr " Type: %s\n"
4344 msgid " Machine: %s\n"
4345 msgstr " Maskine: %s\n"
4349 msgid " Version: 0x%lx\n"
4350 msgstr " Version: 0x%lx\n"
4354 msgid " Entry point address: "
4355 msgstr " Indgangsodresse: "
4361 " Start of program headers: "
4364 " Start for programhoveder: "
4369 " (bytes into file)\n"
4370 " Start of section headers: "
4372 " (byte inde i filen)\n"
4373 " Start for sektionshoveder: "
4377 msgid " (bytes into file)\n"
4378 msgstr " (byte inde i filen)\n"
4382 msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
4383 msgstr " Flag: 0x%lx%s\n"
4387 msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
4388 msgstr " Dette hoveds størrelse: %ld (byte)\n"
4392 msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
4393 msgstr " Programhovedernes størrelse: %ld (byte)\n"
4397 msgid " Number of program headers: %ld"
4398 msgstr " Antal programhoveder: %ld\n"
4407 msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
4408 msgstr " Sektionshovedernes størrelse: %ld (byte)\n"
4412 msgid " Number of section headers: %ld"
4413 msgstr " Antal sektionshoveder: %ld"
4417 msgid " Section header string table index: %ld"
4418 msgstr " Sektionshovedets strengtabelsindeks: %ld"
4422 msgid " <corrupt: out of range>"
4425 #: readelf.c:3601 readelf.c:3635
4426 msgid "program headers"
4427 msgstr "programhoveder"
4433 "There are no program headers in this file.\n"
4436 "Der findes ingen programhoveder i denne fil.\n"
4442 "Elf file type is %s\n"
4445 "Elf-filtype er %s\n"
4449 msgid "Entry point "
4450 msgstr "Indgangspunkt "
4456 "There are %d program headers, starting at offset "
4459 "Der findes %d programhoveder, med begyndelse på offset "
4462 #: readelf.c:3722 readelf.c:3724
4466 "Program Headers:\n"
4473 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
4474 msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilSt HukommelseSt Flg Just\n"
4478 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
4479 msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilStrl HukommelseSt Flg Just\n"
4483 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
4484 msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr\n"
4488 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
4489 msgstr " FilStrl HukommelseStrl Flag Just\n"
4492 msgid "more than one dynamic segment\n"
4493 msgstr "mere end et dynamisk segment\n"
4497 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
4498 msgstr "mere end et dynamisk segment\n"
4501 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
4505 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
4509 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
4510 msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n"
4513 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
4518 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
4519 msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n"
4525 " [Requesting program interpreter: %s]"
4528 " [Anmoder programtolkere: %s]"
4534 " Section to Segment mapping:\n"
4537 " Sektion til segment-afbildning:\n"
4541 msgid " Segment Sections...\n"
4542 msgstr " Segmentsektioner...\n"
4545 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
4550 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
4553 #: readelf.c:3969 readelf.c:4012
4554 msgid "section headers"
4555 msgstr "sektionshoveder"
4557 #: readelf.c:4059 readelf.c:4134
4558 msgid "sh_entsize is zero\n"
4561 #: readelf.c:4067 readelf.c:4142
4562 msgid "Invalid sh_entsize\n"
4565 #: readelf.c:4072 readelf.c:4147
4569 #: readelf.c:4084 readelf.c:4159
4570 msgid "symtab shndx"
4571 msgstr "symtab shndx"
4575 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
4578 #: readelf.c:4440 readelf.c:4920
4582 "There are no sections in this file.\n"
4585 "Der findes ingen sektioner i denne fil.\n"
4589 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
4590 msgstr "Der findes %d sektionshoveder, med begyndelse på offset 0x%lx:\n"
4592 #: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173
4593 #: readelf.c:6754 readelf.c:8843
4594 msgid "string table"
4595 msgstr "strengtabel"
4599 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
4603 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
4604 msgstr "Filen indeholder flere tabeller med dynamiske symboler\n"
4607 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
4608 msgstr "Filen indeholder flere dynamiske strengtabeller\n"
4611 msgid "dynamic strings"
4612 msgstr "dynamiske strenge"
4615 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
4616 msgstr "Filen indeholder flere symtab-shndx-tabeller\n"
4623 "Section Headers:\n"
4626 "Sektionshoveder:\n"
4638 #: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678
4640 msgid " [Nr] Name\n"
4645 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
4646 msgstr " [Nr] Navn Type Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4650 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4651 msgstr " [Nr] Navn Type Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4655 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
4656 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4660 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4661 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4665 msgid " Type Address Offset Link\n"
4666 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n"
4670 msgid " Size EntSize Info Align\n"
4671 msgstr " Størrelse Poststørrelse Flag Lænk Info Just\n"
4675 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
4676 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n"
4680 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
4681 msgstr " Størrelse Poststørrelse Flag Lænk Info Just\n"
4690 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
4697 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
4698 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
4699 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4701 "Nøgle til flagene:\n"
4702 " W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n"
4703 " I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n"
4704 " O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n"
4710 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4711 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
4712 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4714 "Nøgle til flagene:\n"
4715 " W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n"
4716 " I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n"
4717 " O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n"
4721 msgid "[<unknown>: 0x%x] "
4722 msgstr "<ukendt>: %x"
4725 msgid "Section headers are not available!\n"
4732 "There are no section groups in this file.\n"
4735 "Der findes ingen sektioner i denne fil.\n"
4739 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4744 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
4745 msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
4749 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4753 msgid "section data"
4754 msgstr "sektionsdata"
4760 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
4763 "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
4767 msgid " [Index] Name\n"
4768 msgstr " Num: Indeks Værdi Navn"
4772 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
4777 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4782 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4787 msgid "dynamic section image fixups"
4788 msgstr "dynamiske strenge"
4794 "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
4799 msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
4800 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4804 msgid "dynamic section image relas"
4805 msgstr "dynamiske strenge"
4812 msgstr "relokeringer"
4816 msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
4817 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n"
4821 msgid "dynamic string section"
4822 msgstr "dynamiske strenge"
4828 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
4831 "Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
4837 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
4840 "Der findes ingen dynamiske relokeringer i denne fil.\n"
4846 "Relocation section "
4849 "Relokeringssektion "
4851 #: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188
4856 #: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190
4858 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
4859 msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n"
4865 "There are no relocations in this file.\n"
4868 "Der findes ingen relokeringer i denne fil.\n"
4872 msgid "\tUnknown version.\n"
4873 msgstr "ukendt sektion"
4875 #: readelf.c:5664 readelf.c:6037
4876 msgid "unwind table"
4877 msgstr "tilbagerulningstabel"
4879 #: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365
4881 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
4882 msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
4884 #: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808
4888 "There are no unwind sections in this file.\n"
4891 "Der findes ingen tilbagerulningssektioner i denne fil.\n"
4893 # BUG: Fortsættelsen er ikke markeret for oversættelse i koden og indeholder '-citattegn.
4898 "Could not find unwind info section for "
4901 "Kunne ikke finde tilbagerulningssektion til "
4905 msgstr "tilbagerulningsinfo"
4907 #: readelf.c:5846 readelf.c:6187
4914 "Tilbagerulningssektion "
4919 msgstr "tilbagerulningstabel"
4923 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
4924 msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
4928 msgid "[Truncated opcode]\n"
4938 msgid " Personality routine: "
4943 msgid " [Truncated data]\n"
4948 msgid " [reserved compact index %d]\n"
4953 msgid " Compact model %d\n"
4963 msgid " vsp = vsp + %d"
4968 msgid " vsp = vsp - %d"
4973 msgid "Refuse to unwind"
4998 msgid "vsp = vsp + %ld"
5003 msgid "[unsupported two-byte opcode]"
5004 msgstr "uunderstøttet C++-objekttype"
5008 msgid " [unsupported opcode]"
5013 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
5020 "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5023 "Dynamisk segment på offset 0x%x indeholder %ld poster:\n"
5032 msgid "Interface Version: %s\n"
5033 msgstr "BFD-hovedfil version %s\n"
5037 msgid "<corrupt: %ld>\n"
5042 msgid "Time Stamp: %s\n"
5045 #: readelf.c:7037 readelf.c:7083
5047 msgid "dynamic section"
5048 msgstr "dynamiske strenge"
5054 "There is no dynamic section in this file.\n"
5057 "Der findes intet dynamisk segment i denne fil.\n"
5061 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
5062 msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!"
5065 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
5066 msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
5069 msgid "Unable to seek to end of file\n"
5070 msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen\n"
5073 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
5074 msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n"
5077 msgid "dynamic string table"
5078 msgstr "dynamisk strengtabel"
5081 msgid "symbol information"
5082 msgstr "symbolinformation"
5088 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
5091 "Dynamisk segment på offset 0x%x indeholder %ld poster:\n"
5095 msgid " Tag Type Name/Value\n"
5096 msgstr " Mærke Type Navn/Værdi\n"
5100 msgid "Auxiliary library"
5101 msgstr "Eksternt bibliotek"
5105 msgid "Filter library"
5106 msgstr "Filterbibliotek"
5110 msgid "Configuration file"
5111 msgstr "Konfigurationsfil"
5115 msgid "Dependency audit library"
5116 msgstr "Afhængighedskontrolsbibliotek"
5120 msgid "Audit library"
5121 msgstr "Kontrolbibliotek"
5123 #: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451
5128 #: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453
5135 msgid "Shared library: [%s]"
5136 msgstr "Delt bibliotek: [%s]"
5140 msgid " program interpreter"
5141 msgstr " Programfortolker"
5145 msgid "Library soname: [%s]"
5146 msgstr "Bibliotekets so-navn: [%s]"
5150 msgid "Library rpath: [%s]"
5151 msgstr "Bibliotekets rpath: [%s]"
5155 msgid "Library runpath: [%s]"
5156 msgstr "Bibliotekets runpath: [%s]"
5165 msgid "Not needed object: [%s]\n"
5166 msgstr "Unødvendigt objekt: [%s]\n"
5171 msgstr "<ukendt>: %d"
5177 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
5180 "Versiondefinitionssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
5187 #: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046
5189 msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
5190 msgstr " Offset: %#08lx Lænk: %lx (%s)\n"
5193 msgid "version definition section"
5194 msgstr "versiondefinitionssektion"
5198 msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
5199 msgstr " %#06x: Rev: %d Flag: %s"
5203 msgid " Index: %d Cnt: %d "
5204 msgstr " Indeks: %d Ant: %d "
5213 msgid "Name index: %ld\n"
5214 msgstr "Navneindeks: %ld\n"
5218 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
5219 msgstr " %#06x: Forælder %d: %s\n"
5223 msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
5224 msgstr " %#06x: Forælder %d, navneindeks: %ld\n"
5228 msgid " Version def aux past end of section\n"
5229 msgstr "versiondefinitionssektion"
5233 msgid " Version definition past end of section\n"
5234 msgstr "versiondefinitionssektion"
5240 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
5243 "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
5251 msgid "version need section"
5252 msgstr "versionsbehovssektion"
5256 msgid " %#06x: Version: %d"
5257 msgstr " %#06x: Version: %d"
5276 msgid " %#06x: Name: %s"
5277 msgstr " %#06x: Navn: %s"
5281 msgid " %#06x: Name index: %lx"
5282 msgstr " %#06x: Navneindeks: %lx"
5286 msgid " Flags: %s Version: %d\n"
5287 msgstr " Flag: %s Version: %d\n"
5291 msgid " Version need aux past end of section\n"
5292 msgstr "versionsbehovssektion"
5296 msgid " Version need past end of section\n"
5297 msgstr "versionsbehovssektion"
5300 msgid "version string table"
5301 msgstr "versionsstrengtabel"
5307 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
5310 "Versionsymbolssektion \"%s\" indeholder %d poster:\n"
5318 msgid "version symbol data"
5319 msgstr "versionsymbolsdata"
5322 msgid " 0 (*local*) "
5323 msgstr " 0 (*lokal*) "
5326 msgid " 1 (*global*) "
5327 msgstr " 1 (*global*) "
5330 msgid "invalid index into symbol array\n"
5333 #: readelf.c:8133 readelf.c:8910
5334 msgid "version need"
5335 msgstr "versionsbehov"
5338 msgid "version need aux (2)"
5339 msgstr "ydre versionsbehov (2)"
5341 #: readelf.c:8158 readelf.c:8213
5344 msgstr "ugyldigt tal"
5346 #: readelf.c:8188 readelf.c:8975
5348 msgstr "versionsdef."
5350 #: readelf.c:8208 readelf.c:8990
5351 msgid "version def aux"
5352 msgstr "ydre versionsdef."
5358 "No version information found in this file.\n"
5361 "Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n"
5369 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
5370 msgstr "Kan ikke indlæse de dynamiske data\n"
5374 msgid " <corrupt: %14ld>"
5377 #: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723
5379 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
5380 msgstr "Kan ikke søge til begyndelsen af den dynamiske information"
5382 #: readelf.c:8599 readelf.c:8651
5383 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
5384 msgstr "Mislykkedes at indlæse antal spande\n"
5387 msgid "Failed to read in number of chains\n"
5388 msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n"
5392 msgid "Failed to determine last chain length\n"
5393 msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n"
5399 "Symbol table for image:\n"
5402 "Symboltabel for filbilleder:\n"
5404 #: readelf.c:8753 readelf.c:8771
5406 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5407 msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
5409 #: readelf.c:8755 readelf.c:8773
5411 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5412 msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
5418 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
5421 "Symboltabel for filbilleder:\n"
5427 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
5430 "Symboltabel \"%s\" indeholder %lu poster:\n"
5436 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
5439 "Symboltabel \"%s\" indeholder %lu poster:\n"
5443 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5444 msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
5448 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5449 msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
5452 msgid "version data"
5453 msgstr "versionsdata"
5456 msgid "version need aux (3)"
5457 msgstr "ydre versionsbehov (3)"
5461 msgid "bad dynamic symbol\n"
5462 msgstr "fejlagtigt dynamisk symbol"
5468 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
5471 "Informationen om dynamiske symboler er ikke tilgænglig til at vise symboler.\n"
5477 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5480 "Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n"
5482 #: readelf.c:9028 readelf.c:9098
5484 msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
5485 msgstr " Længde Nummer %% af alle Dækning\n"
5491 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5494 "Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n"
5500 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
5503 "Dynamisk info-segment på offset 0x%lx indeholder %d poster:\n"
5507 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
5508 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
5512 msgid "<corrupt: %19ld>"
5516 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
5521 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
5526 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
5531 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
5536 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
5537 msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
5543 "Assembly dump of section %s\n"
5546 "Disassembleringsudskrift af sektion %s\n"
5552 "Section '%s' has no data to dump.\n"
5555 "Sektion \"%s\" har ingen data at skrive ud.\n"
5559 msgid "section contents"
5560 msgstr "sæt .nlmsektions indhold"
5566 "String dump of section '%s':\n"
5569 "Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n"
5573 msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5578 msgid " No strings found in this section."
5581 "Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n"
5587 "Hex dump of section '%s':\n"
5590 "Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n"
5594 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5599 msgid "%s section data"
5600 msgstr "sektionsdata"
5606 "Section '%s' has no debugging data.\n"
5609 "Sektion \"%s\" indeholder ingen fejlsøgningsdata.\n"
5611 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
5612 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
5613 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
5614 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
5617 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
5622 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
5623 msgstr "Ukendt fejlsøgningssektion: %s\n"
5627 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
5628 msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n"
5632 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
5633 msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n"
5635 #: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781
5642 msgid "Application\n"
5652 msgid "Microcontroller\n"
5653 msgstr "dialogkontrol"
5657 msgid "Application or Realtime\n"
5660 #: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853
5661 #: readelf.c:10928 readelf.c:10949
5666 #: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952
5671 #: readelf.c:10450 readelf.c:10469
5673 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
5678 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
5681 #: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967
5683 msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
5691 #: readelf.c:10615 readelf.c:10719
5693 msgid "Hard or soft float\n"
5698 msgid "Hard float\n"
5701 #: readelf.c:10621 readelf.c:10728
5703 msgid "Soft float\n"
5708 msgid "Single-precision hard float\n"
5711 #: readelf.c:10641 readelf.c:10667
5728 msgid "Hard float (double precision)\n"
5733 msgid "Hard float (single precision)\n"
5738 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
5756 #: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955
5763 msgid "DSBT addressing not used\n"
5768 msgid "DSBT addressing used\n"
5773 msgid "Data addressing position-dependent\n"
5778 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
5783 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
5788 msgid "Code addressing position-dependent\n"
5793 msgid "Code addressing position-independent\n"
5802 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
5807 msgid "Attribute Section: %s\n"
5808 msgstr "Ukendt fejlsøgningssektion: %s\n"
5812 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
5817 msgid "File Attributes\n"
5822 msgid "Section Attributes:"
5823 msgstr "Sektioner:\n"
5827 msgid "Symbol Attributes:"
5832 msgid "Unknown tag: %d\n"
5833 msgstr "<ukendt>: %d"
5835 #. ??? Do something sensible, like dump hex.
5838 msgid " Unknown section contexts\n"
5839 msgstr "ukendt sektion"
5843 msgid "Unknown format '%c'\n"
5844 msgstr "ukendt formattype \"%s\""
5846 #: readelf.c:11174 readelf.c:11196
5849 msgstr "<ukendt>: %d"
5851 #: readelf.c:11291 readelf.c:11813
5853 msgstr "biblioteksliste"
5859 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
5862 "Sektion \".conflict\" indeholder %ld poster:\n"
5866 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
5867 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
5871 msgid "<corrupt: %9ld>"
5886 "Section '%s' contains %d entries:\n"
5889 "Sektion \"%s\" indeholder %d poster:\n"
5891 # BUGG: Fejl i originalet?
5894 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
5895 msgstr "konfliktliste uden tabel"
5897 #: readelf.c:11587 readelf.c:11602
5905 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
5908 "Sektion \".conflict\" indeholder %ld poster:\n"
5911 msgid " Num: Index Value Name"
5912 msgstr " Num: Indeks Værdi Navn"
5914 #: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774
5916 msgid "<corrupt: %14ld>"
5932 msgid " Canonical gp value: "
5935 #: readelf.c:11653 readelf.c:11745
5937 msgid " Reserved entries:\n"
5942 msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
5945 #: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747
5950 #: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688
5954 #: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747
5961 msgid " Lazy resolver\n"
5966 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
5971 msgid " Local entries:\n"
5976 msgid " %*s %10s %*s\n"
5977 msgstr " %-18s %s\n"
5981 msgid " Global entries:\n"
5986 msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5989 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
5993 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
5997 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6001 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6020 msgid " %*s %*s Purpose\n"
6025 msgid " PLT lazy resolver\n"
6030 msgid " Module pointer\n"
6040 msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
6045 msgid "liblist string table"
6046 msgstr "strengtabel"
6052 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
6055 "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
6059 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
6060 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
6063 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
6067 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
6068 msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)"
6071 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
6072 msgstr "NT_FPREGSET (flydendetalsregister)"
6075 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
6076 msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)"
6079 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
6080 msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
6083 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
6084 msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)"
6087 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
6091 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
6095 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
6099 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
6103 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
6107 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
6111 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
6116 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
6117 msgstr "NT_FPREGS (flydendetalsregister)"
6120 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
6124 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
6125 msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)"
6128 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
6129 msgstr "NT_FPREGS (flydendetalsregister)"
6132 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
6133 msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)"
6136 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
6137 msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)"
6140 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
6141 msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)"
6143 # BUG: Stavfejl i originalet (str>uc<ture)
6146 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
6147 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)"
6150 msgid "NT_VERSION (version)"
6155 msgid "NT_ARCH (architecture)"
6156 msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
6158 #: readelf.c:11939 readelf.c:11962 readelf.c:11984
6160 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
6161 msgstr "Ukendt kommentartype: (0x%08x)"
6164 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
6168 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
6172 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
6176 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
6179 #. NetBSD core "procinfo" structure.
6181 msgid "NetBSD procinfo structure"
6182 msgstr "NetBSD procesinfo-struktur"
6185 #: readelf.c:12001 readelf.c:12015
6186 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
6187 msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)"
6190 #: readelf.c:12003 readelf.c:12017
6191 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
6192 msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)"
6197 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
6198 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
6202 msgstr "kommentarer"
6208 "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
6211 "Kommentarer på offset 0x%08lx af længde 0x%08lx:\n"
6215 msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
6216 msgstr " Ejer\t\tData-størrelse\tBeskrivelse\n"
6218 #: readelf.c:12108 readelf.c:12121
6220 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
6223 #: readelf.c:12110 readelf.c:12123
6225 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
6230 msgid "No note segments present in the core file.\n"
6231 msgstr "Der findes ingen kommentarer i hukommelsesfilen.\n"
6235 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
6236 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
6238 "Denne binære af readelf er bygget uden understøttelse for en 64-bit\n"
6239 "datatype og kan derfor ikke læse 64-bit ELF-filer.\n"
6243 msgid "%s: Failed to read file header\n"
6244 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6257 msgid "%s: the archive index is empty\n"
6260 #: readelf.c:12623 readelf.c:12647
6262 msgid "%s: failed to read archive index\n"
6263 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6267 msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
6271 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
6275 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
6280 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
6284 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
6289 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
6290 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6294 msgid "%s has no archive index\n"
6295 msgstr "%s er ikke et arkiv"
6299 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
6304 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
6309 msgid "Binary %s contains:\n"
6310 msgstr "Sektion %s indeholder:\n"
6314 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
6319 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
6324 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
6325 msgstr " m[ab] - flyt filer i arkivet\n"
6327 #: readelf.c:13074 readelf.c:13150
6329 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
6330 msgstr "Inddatafil %s findes ikke.\n"
6334 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
6335 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6339 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
6344 msgid "%s: cannot set time: %s"
6345 msgstr "%s: kan ikke sætte tiden: %s"
6347 #. We have to clean up here.
6348 #: rename.c:159 rename.c:197
6350 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
6351 msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
6355 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
6356 msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s"
6360 msgid "%s: not enough binary data"
6361 msgstr "%s: ikke nok rådata"
6364 msgid "null terminated unicode string"
6365 msgstr "nultermineret UCS-streng"
6367 #: resbin.c:163 resbin.c:169
6375 #: resbin.c:239 resbin.c:246
6380 msgid "menuex header"
6381 msgstr "menu-ext.-hoved"
6384 msgid "menuex offset"
6385 msgstr "menu-ext.-offset"
6389 msgid "unsupported menu version %d"
6390 msgstr "u-understøttet menuversion %d"
6392 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
6393 msgid "menuitem header"
6394 msgstr "menuobjektshoved"
6400 #: resbin.c:433 resbin.c:461
6401 msgid "dialog header"
6402 msgstr "dialoghoved"
6406 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
6407 msgstr "uventet versionstype %d"
6410 msgid "dialog font point size"
6411 msgstr "dialogskrifttypesstørrelse"
6414 msgid "dialogex font information"
6415 msgstr "dialog-ext.-skrifttypesinformation"
6417 #: resbin.c:530 resbin.c:548
6418 msgid "dialog control"
6419 msgstr "dialogkontrol"
6422 msgid "dialogex control"
6423 msgstr "dialog-ext.kontrol"
6426 msgid "dialog control end"
6427 msgstr "dialogkontrolsslut"
6430 msgid "dialog control data"
6431 msgstr "dialogkontrolsdata"
6434 msgid "stringtable string length"
6435 msgstr "strengtabelsstrenglængde"
6438 msgid "stringtable string"
6439 msgstr "strengtabelsstreng"
6442 msgid "fontdir header"
6443 msgstr "skrifttypeskatalogshoved"
6447 msgstr "skrifttypeskatalog"
6450 msgid "fontdir device name"
6451 msgstr "skrifttypeskatalogsenhedsnavn"
6454 msgid "fontdir face name"
6455 msgstr "skrifttypekatalogsskrifttypenavn"
6459 msgstr "accelerator"
6462 msgid "group cursor header"
6463 msgstr "gruppemarkørhoved"
6465 #: resbin.c:801 resrc.c:1355
6467 msgid "unexpected group cursor type %d"
6468 msgstr "uventet gruppemarkørtype %d"
6471 msgid "group cursor"
6472 msgstr "gruppemarkør"
6475 msgid "group icon header"
6476 msgstr "gruppeikonhoved"
6478 #: resbin.c:856 resrc.c:1302
6480 msgid "unexpected group icon type %d"
6481 msgstr "uventet gruppeikontype %d"
6487 #: resbin.c:935 resbin.c:1151
6488 msgid "unexpected version string"
6489 msgstr "uventet versionsstreng"
6493 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
6494 msgstr "versionslængde %d passer ikke med resurselængde %lu"
6498 msgid "unexpected version type %d"
6499 msgstr "uventet versionstype %d"
6503 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
6504 msgstr "uventet længde %d på fast versionsinformation"
6507 msgid "fixed version info"
6508 msgstr "fast versionsinfo"
6512 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
6513 msgstr "uventet fast versions-signatur %lu"
6517 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
6518 msgstr "uventet version %lu af fast versionsinformation"
6521 msgid "version var info"
6522 msgstr "variabel versionsinfo"
6526 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
6527 msgstr "uventet længde %d på værdi for strengfilsinfo"
6531 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
6532 msgstr "uventet længde %d på værdi for versionsstrengtabel"
6536 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
6537 msgstr "uventet længde %d != %d + %d på versionsstreng"
6541 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
6542 msgstr "uventet længde %d < %d på versionsstreng"
6546 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
6547 msgstr "uventet længde %d på værdi for var.filinfo"
6550 msgid "version varfileinfo"
6551 msgstr "versionsvar.filinfo"
6555 msgid "unexpected version value length %ld"
6556 msgstr "uventet længde %d på værdi for version"
6559 msgid "filename required for COFF input"
6560 msgstr "filnavn kræves for COFF-inddata"
6564 msgid "%s: no resource section"
6565 msgstr "%s: ingen resursesektion"
6569 msgid "%s: %s: address out of bounds"
6570 msgstr "%s: %s: adresse uden for område"
6577 msgid "named directory entry"
6578 msgstr "navngivet katalogpost"
6581 msgid "directory entry name"
6582 msgstr "katalogpostnavn"
6585 msgid "named subdirectory"
6586 msgstr "navngivet underkatalog"
6589 msgid "named resource"
6590 msgstr "navngiven resurse"
6593 msgid "ID directory entry"
6594 msgstr "ID-katalogpost"
6597 msgid "ID subdirectory"
6598 msgstr "ID-underkatalog"
6605 msgid "resource type unknown"
6606 msgstr "ukendt resursetype"
6613 msgid "resource data"
6614 msgstr "resursedata"
6617 msgid "resource data size"
6618 msgstr "størrelse på resursedata"
6621 msgid "filename required for COFF output"
6622 msgstr "filnavn kræves for COFF-uddata"
6625 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
6626 msgstr "kan ikke finde BFD_RELOC_RVA-relokeringstype"
6628 #: resrc.c:262 resrc.c:333
6630 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
6631 msgstr "kan ikke åbne temporær fil \"%s\": %s"
6635 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
6636 msgstr "kan ikke omdirigere standard-ud: \"%s\": %s"
6645 msgid "can't execute `%s': %s"
6646 msgstr "kan ikke eksekvere \"%s\": %s"
6650 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
6651 msgstr "Udnytter temporær fil \"%s\" til at læse præprocessoruddata\n"
6655 msgid "can't popen `%s': %s"
6656 msgstr "kan ikke kalde popen \"%s\": %s"
6660 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
6661 msgstr "Bruger popen til at læse uddata fra præprocessoren\n"
6665 msgid "Tried `%s'\n"
6666 msgstr "Prøvede \"%s\"\n"
6670 msgid "Using `%s'\n"
6671 msgstr "Bruger \"%s\"\n"
6675 msgid "preprocessing failed."
6676 msgstr "Behandler def-fil: %s"
6681 msgstr "%s:%d: %s\n"
6685 msgid "%s: unexpected EOF"
6686 msgstr "%s: uventet filslut"
6690 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
6691 msgstr "%s: læsning af %lu byte gav %lu"
6693 #: resrc.c:727 resrc.c:1502
6695 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
6696 msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
6700 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
6701 msgstr "markørfil \"%s\" indeholder ikke markørdata"
6703 #: resrc.c:810 resrc.c:1210
6705 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
6706 msgstr "%s: fseek til %lu mislykkedes: %s"
6709 msgid "help ID requires DIALOGEX"
6710 msgstr "hjælpe-ID kræver DIALOGEX"
6713 msgid "control data requires DIALOGEX"
6714 msgstr "kontroldata kræver DIALOGEX"
6718 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
6719 msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
6723 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
6724 msgstr "ikon-fil \"%s\" indeholder ikke ikondata"
6726 #: resrc.c:1724 resrc.c:1759
6728 msgid "stat failed on file `%s': %s"
6729 msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
6733 msgid "can't open `%s' for output: %s"
6734 msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s"
6738 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
6743 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
6744 msgstr "ingen inddatafil angaves"
6749 " The options are:\n"
6750 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
6751 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
6752 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
6753 " --common Display total size for *COM* syms\n"
6754 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
6755 " @<file> Read options from <file>\n"
6756 " -h --help Display this information\n"
6757 " -v --version Display the program's version\n"
6763 msgid "invalid argument to --format: %s"
6764 msgstr "ugyldigt argument til --format: %s"
6768 msgid "Invalid radix: %s\n"
6769 msgstr "Ugyldig talbase: %s\n"
6773 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
6774 msgstr "%s: Konverterer en COFF-objektfil til en SYSROFF-objektfil\n"
6779 " The options are:\n"
6780 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
6781 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
6782 " -d --debug Display information about what is being done\n"
6783 " @<file> Read options from <file>\n"
6784 " -h --help Display this information\n"
6785 " -v --version Print the program's version number\n"
6790 msgid "unable to open output file %s"
6791 msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s"
6793 #: stabs.c:328 stabs.c:1717
6794 msgid "numeric overflow"
6795 msgstr "numerisk overløb"
6800 msgid "Bad stab: %s\n"
6801 msgstr "Fejlagtig stab: %s\n"
6805 msgid "Warning: %s: %s\n"
6806 msgstr "Advarsel: %s: %s\n"
6810 msgid "N_LBRAC not within function\n"
6811 msgstr "N_LBRAC ikke inde i funktion\n"
6815 msgid "Too many N_RBRACs\n"
6816 msgstr "For mange N_RBRAC's\n"
6819 msgid "unknown C++ encoded name"
6820 msgstr "ukendt C++-kodet navn"
6822 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
6823 #. cross-reference types.
6825 msgid "unrecognized cross reference type"
6826 msgstr "ukendt krydsreferencetype"
6828 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
6829 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
6831 msgid "missing index type"
6832 msgstr "manglende indekstype"
6835 msgid "unknown virtual character for baseclass"
6836 msgstr "ukendt virtuelt tegn for baseklasse"
6840 msgid "unknown visibility character for baseclass"
6841 msgstr "ukendt synlighedskarakter for baseklasse"
6844 msgid "unnamed $vb type"
6845 msgstr "$vb-type uden navn"
6848 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
6849 msgstr "ukendt C++-forkortelse"
6853 msgid "unknown visibility character for field"
6854 msgstr "ukendt synlighedskarakter for felt"
6857 msgid "const/volatile indicator missing"
6858 msgstr "const/volatile-indikator mangler"
6862 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
6863 msgstr "Ingen kodning af \"%s\"\n"
6866 msgid "Undefined N_EXCL"
6867 msgstr "Udefineret N_EXCL"
6871 msgid "Type file number %d out of range\n"
6872 msgstr "Typens filnummer %d uden for sit interval\n"
6876 msgid "Type index number %d out of range\n"
6877 msgstr "Typens indeksnummer %d uden for sit interval\n"
6881 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
6882 msgstr "Ukendt XCOFF-type %d\n"
6886 msgid "bad mangled name `%s'\n"
6887 msgstr "fejlagtigt kodet navn \"%s\"\n"
6891 msgid "no argument types in mangled string\n"
6892 msgstr "ingen argumenttype i kodet streng\n"
6896 msgid "Demangled name is not a function\n"
6897 msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion"
6901 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
6906 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
6907 msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n"
6911 msgid "Failed to print demangled template\n"
6912 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6916 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
6921 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
6926 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
6927 msgstr "ukendt C++-standardtype"
6929 #: strings.c:186 strings.c:245
6931 msgid "invalid integer argument %s"
6932 msgstr "ugyldigt heltalsargument %s"
6936 msgid "invalid minimum string length %d"
6937 msgstr "ugyldig strenglængde"
6941 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
6947 " The options are:\n"
6948 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
6949 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
6950 " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
6951 " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
6952 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
6953 " -o An alias for --radix=o\n"
6954 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
6955 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
6956 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
6957 " @<file> Read options from <file>\n"
6958 " -h --help Display this information\n"
6959 " -v -V --version Print the program's version number\n"
6964 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
6965 msgstr "%s: Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
6970 " The options are:\n"
6971 " -h --help Display this information\n"
6972 " -v --version Print the program's version number\n"
6977 msgid "cannot open input file %s"
6978 msgstr "kan ikke åbne inddatafil %s"
6982 msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
6983 msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
6988 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
6989 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
6990 "This program has absolutely no warranty.\n"
6992 "Dette program er frit programmel; du kan distribuere det videre under betingelserne\n"
6993 "i GNU General Public License. Dette program har ingen som helst garantier.\n"
6997 msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
6998 msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s"
7002 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
7003 msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n"
7008 " The options are:\n"
7009 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
7010 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
7011 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
7012 " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
7013 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
7014 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
7015 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
7016 " -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
7017 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
7018 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
7019 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
7020 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
7021 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
7022 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
7023 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
7024 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
7025 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
7026 " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
7032 " -H --help Print this help message\n"
7033 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
7034 " -V --version Print version information\n"
7036 " -h --help Vis denne hjælpetekst\n"
7037 " -V --version Vis versionsinformation\n"
7039 #: windmc.c:261 windres.c:411
7041 msgid "%s: warning: "
7042 msgstr "%s: advarsel: "
7046 msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
7051 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
7055 msgid "try to add a ill language."
7060 msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
7061 msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s"
7065 msgid "unable to read contents of %s"
7066 msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
7069 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
7074 msgid "can't open %s `%s': %s"
7075 msgstr "kan ikke åbne %s \"%s\": %s"
7079 msgid ": expected to be a directory\n"
7080 msgstr ": forventedes at være et katalog\n"
7084 msgid ": expected to be a leaf\n"
7085 msgstr ": forventedes at være et blad\n"
7089 msgid ": duplicate value\n"
7090 msgstr ": dublet af værdi\n"
7094 msgid "unknown format type `%s'"
7095 msgstr "ukendt formattype \"%s\""
7099 msgid "%s: supported formats:"
7100 msgstr "%s: formater som håndteres:"
7102 #. Otherwise, we give up.
7105 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
7106 msgstr "kan ikke bestemme \"%s\"'s filtype; brug flag -I"
7110 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
7111 msgstr "Brug: %s [flag] [in-fil] [ud-fil]\n"
7116 " The options are:\n"
7117 " -i --input=<file> Name input file\n"
7118 " -o --output=<file> Name output file\n"
7119 " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
7120 " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
7121 " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
7122 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
7123 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
7124 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
7125 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
7126 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
7127 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
7128 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
7129 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
7130 " the preprocessor output\n"
7131 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
7134 " -i FIL, --input FIL Navngiv inddatafilen\n"
7135 " -o FIL, --output FIL Navngiv uddatafilen\n"
7136 " -I FORMAT, --input-format FORMAT\n"
7137 " Specificér inddataformatet\n"
7138 " -O FORMAT, --output-format FORMAT\n"
7139 " Specificér uddataformatet\n"
7140 " -F MÅL, --target MÅL Specificér COFF-målet\n"
7141 " --preprocessor PROGRAM Program at bruge som præprocessor på rc-filen\n"
7142 " --include-dir KATALOG Inkludér katalog når rc-filen præprocesses\n"
7143 " -DSYM[=VÆRDI], --define SYM[=VÆRDI]\n"
7144 " Definér SYM når rc-filen præprocesses\n"
7145 " -v Udførlig - beretter vad den gør\n"
7146 " --language SPROG Sæt sproget når rc-filen læses\n"
7147 " --use-temp-file Brug en tem.fil i stedet for popen ved læsning\n"
7148 " af uddata fra præprocessoren\n"
7149 " --no-use-temp-file Brug popen (standard)\n"
7153 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
7154 msgstr " --yydebug Aktivér tolkens fejlsøgning\n"
7159 " -r Ignored for compatibility with rc\n"
7160 " @<file> Read options from <file>\n"
7161 " -h --help Print this help message\n"
7162 " -V --version Print version information\n"
7164 " Valgmulighederne er:\n"
7165 " -h --help Vis denne hjælpebesked\n"
7166 " -V --version Vis versionsinformation\n"
7171 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
7172 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
7173 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
7175 "FORMAT er én af rc, res eller coff, og afledes fra filnavnsendelsen\n"
7176 "hvis det ikke specificeres. Et enkelt filnavn er en inddatafil. Ingen\n"
7177 "inddatafil betyder standard-ind, med format rc. Ingen uddatafil betyder\n"
7178 "standard-ud, med format rc.\n"
7182 msgid "invalid codepage specified.\n"
7183 msgstr "ingen kommandoflag blev angivet"
7187 msgid "invalid option -f\n"
7188 msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n"
7192 msgid "No filename following the -fo option.\n"
7195 " Følgende flag er frivillige:\n"
7199 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
7203 msgid "no resources"
7204 msgstr "ingen resurser"
7206 #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
7208 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
7209 msgstr "string_hash_lookup mislykkedes: %s"
7213 msgid "stab_int_type: bad size %u"
7214 msgstr "stab_int_type: fejlagtig størrelse %u"
7218 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
7219 msgstr "%s: advarsel: ukendt størrelsen på felt \"%s\" i strukturen"
7222 #~ "The section %s contains:\n"
7225 #~ "Sektion %s indeholder:\n"
7229 #~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
7230 #~ msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
7232 #~ msgid "The section %s contains:\n"
7233 #~ msgstr "Sektion %s indeholder:\n"
7238 #~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
7239 #~ msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
7242 #~ msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"
7243 #~ msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
7246 #~ msgid "%s: failed to read file name\n"
7247 #~ msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
7258 #~ msgid "debug_record_variable: no current block"
7259 #~ msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel blok"
7261 #~ msgid "set .nlmsections flags"
7262 #~ msgstr "sæt .nlmsections-flag"
7266 #~ " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
7267 #~ " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
7268 #~ " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
7269 #~ " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
7270 #~ " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
7271 #~ " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
7272 #~ " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
7273 #~ " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
7274 #~ " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
7275 #~ " -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n"
7276 #~ " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
7277 #~ " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
7278 #~ " -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
7279 #~ " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
7280 #~ " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
7281 #~ " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
7282 #~ " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
7283 #~ " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
7284 #~ " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
7285 #~ " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
7286 #~ " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
7287 #~ " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
7288 #~ " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
7289 #~ " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
7290 #~ " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
7291 #~ " Add <incr> to the start address\n"
7292 #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
7293 #~ " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
7294 #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
7295 #~ " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
7296 #~ " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
7297 #~ " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
7298 #~ " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
7299 #~ " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
7300 #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
7301 #~ " Warn if a named section does not exist\n"
7302 #~ " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
7303 #~ " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
7304 #~ " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
7305 #~ " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
7306 #~ " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
7307 #~ " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
7308 #~ " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
7309 #~ " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
7310 #~ " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
7311 #~ " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
7312 #~ " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
7313 #~ " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
7314 #~ " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
7315 #~ " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
7316 #~ " --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
7317 #~ " -v --verbose List all object files modified\n"
7318 #~ " -V --version Display this program's version number\n"
7319 #~ " -h --help Display this output\n"
7321 #~ " -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n"
7322 #~ " -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n"
7323 #~ " -B --binary-architecture <ark> Vælg arkitektur for udfil når inddata er binær\n"
7324 #~ " -F --target <bfd-navn> Sætt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n"
7325 #~ " --debugging Konvertere fejlsøgningsinfo, om muligt\n"
7326 #~ " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddatan\n"
7327 #~ " -j --only-section <navn> Kopiér kun sektion <navn> til uddatan\n"
7328 #~ " -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddatan\n"
7329 #~ " -S --strip-all Fjern all symbol- og relokeringsinfo\n"
7330 #~ " -g --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
7331 #~ " --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokering\n"
7332 #~ " -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n"
7333 #~ " -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n"
7334 #~ " -L --localize-symbol <navn> Markere symbol <navn> som lokal\n"
7335 #~ " -G --keep-global-symbol <navn> Gør alle symboler lokale, forutom <navn>\n"
7336 #~ " -W --weaken-symbol <navn> Markere symbol <navn> som vek\n"
7337 #~ " --weaken Markere alle globale symboler som veka\n"
7338 #~ " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n"
7339 #~ " -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n"
7340 #~ " -i --interleave <antal> Kopiér kun en af hvert <antal> byte\n"
7341 #~ " -b --byte <nr> Vælg ud <nr>'e byten i hvert intervall\n"
7342 #~ " --gap-fill <tal> Fyll luckor mellem sektionerne med <tal>\n"
7343 #~ " --pad-to <adr> Fyll ud efter sidste sektionen frem til <adr>\n"
7344 #~ " --set-start <adr> Sætt startadressen til <adr>\n"
7345 #~ " {--change-start|--adjust-start} <økn>\n"
7346 #~ " Tilføj <økn> til startadressen\n"
7347 #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <økn>\n"
7348 #~ " Tilføj <økn> til LMA, VMA og startedr.\n"
7349 #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <navn>{=|+|-}<tal>\n"
7350 #~ " Ændra LMA og VMA på sektion <navn> med <tal>\n"
7351 #~ " --change-section-lma <navn>{=|+|-}<tal>\n"
7352 #~ " Ændra LMA på sektion <navn> med <tal>\n"
7353 #~ " --change-section-vma <navn>{=|+|-}<tal>\n"
7354 #~ " Ændra VMA på sektion <navn> med <tal>\n"
7355 #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
7356 #~ " Advar (inte/[no-]) om en sektion ikke findes\n"
7357 #~ " --set-section-flags <navn>=<flag>\n"
7358 #~ " Sætt sektion <navn>s attribut til <flag>\n"
7359 #~ " --add-section <navn>=<fil> Tilføj sektion <navn> i <fil> til uddatan\n"
7360 #~ " --rename-section <gam>=<ny>[,<flag>] Skift navn på sektion <gam> til <ny>\n"
7361 #~ " --change-leading-char Ændra til udformatets type af inledningstegn\n"
7362 #~ " --remove-leading-char Fjern inledningstegn fra globale symboler\n"
7363 #~ " --redefine-sym <gam>=<ny> Definere om ssymbolet med navn <gam> til <ny>\n"
7364 #~ " --srec-len <nr> Begrænsa længden på genererede S-poster\n"
7365 #~ " --srec-forceS3 Begrænsa typen af genererede S-poster til S3\n"
7366 #~ " --strip-symbols <fil> -N for alle symboler som listes i <fil>\n"
7367 #~ " --keep-symbols <fil> -K for alle symboler som listes i <fil>\n"
7368 #~ " --localize-symbols <fil> -L for alle symboler som listes i <fil>\n"
7369 #~ " --keep-global-symbols <fil> -G for alle symboler som listes i <fil>\n"
7370 #~ " --weaken-symbols <fil> -W for alle symboler som listes i <fil>\n"
7371 #~ " --alt-machine-code <indeks> Brug alternativ maskinkode for uddata\n"
7372 #~ " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n"
7373 #~ " -V --version Vis programmets versionsinformation\n"
7374 #~ " -h --help Vis denne hjælp\n"
7376 #~ msgid "cannot stat: %s: %s"
7377 #~ msgstr "kan ikke tage status: %s: %s"
7380 #~ msgstr "fremstilling"
7383 #~ msgstr "størrelse"
7388 #~ msgid "alignment"
7389 #~ msgstr "justering"
7394 #~ msgid "private data"
7395 #~ msgstr "privat data"
7397 #~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
7398 #~ msgstr "%s: sektion \"%s\": fejl på %s: %s"
7400 #~ msgid "%s: cannot stat: %s"
7401 #~ msgstr "%s: kan ikke tage status: %s"
7403 #~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
7404 #~ msgstr "Kan ikke tage status: %s: %s"
7406 #~ msgid "%s: No dynamic symbols"
7407 #~ msgstr "%s: Ingen dynamiske symboler"
7409 #~ msgid "Out of virtual memory"
7410 #~ msgstr "Slut på virtuel hukommelse"
7412 #~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
7413 #~ msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s\n"
7415 #~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
7416 #~ msgstr "Hopper over uventet symboltype %u\n"
7418 #~ msgid "dynamic segment"
7419 #~ msgstr "dynamisk segment"
7421 #~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
7422 #~ msgstr " Offset: %#08lx Lænke til sektion: %ld (%s)\n"
7424 #~ msgid "Out of memory"
7425 #~ msgstr "Slut på hukommelse"
7427 #~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
7428 #~ msgstr "64-bit DWARF-linjeinformation understøttes ikke endnu.\n"
7430 #~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
7431 #~ msgstr "64-bit DWARF-offentlige navne understøttes ikke endnu.\n"
7433 #~ msgid "debug_loc section data"
7434 #~ msgstr "debug_loc sektionsdata"
7438 #~ "The .debug_loc section is empty.\n"
7441 #~ ".debug_loc-sektionen er tom.\n"
7443 #~ msgid "debug_str section data"
7444 #~ msgstr "debug_str sektionsdata"
7447 #~ "Contents of the .debug_str section:\n"
7450 #~ "Indhold i .debug_str-sektionen:\n"
7453 #~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
7454 #~ msgstr "64-bit DWARF-fejlsøgningsinfo understøttes ikke endnu.\n"
7456 #~ msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
7457 #~ msgstr "Kun version 2 af DWARF fejlsøgningsinformation understøttes i øjeblikket.\n"
7459 #~ msgid "debug_abbrev section data"
7460 #~ msgstr "debug_abbrev sektionsdata"
7462 #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
7463 #~ msgstr "Kan ikke finde post %lu i forkortelsestabellen\n"
7465 #~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
7466 #~ msgstr "64-bit DWARF-a-intervaller understøttes ikke endnu.\n"
7468 #~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
7469 #~ msgstr "64-bit DWARF-formatskabeloner understøttes ikke endnu.\n"
7471 #~ msgid "debug section data"
7472 #~ msgstr "fejlsøgningssektionsdata"
7474 #~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
7475 #~ msgstr "Kan ikke tage status for inddatafil %s.\n"
7477 #~ msgid "%s: rename: %s"
7478 #~ msgstr "%s: kan ikke omdøbe: %s"
7480 #~ msgid "%s: simple_copy: %s"
7481 #~ msgstr "%s: kopieringsfejl: %s"
7483 #~ msgid "can't read resource section"
7484 #~ msgstr "kan ikke læse resursesektionen"
7486 #~ msgid "invalid number %s"
7487 #~ msgstr "ugyldigt tal %s"