1 # Translation of binutils to Bulgarian
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010-2024.
7 # LTO - link time optimization
10 "Project-Id-Version: binutils 2.42.90\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:58+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-08-01 19:57+0300\n"
14 "Last-Translator: Румен Петров <transl@roumenpetrov.info>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
26 msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] [адрес(-и)]\n"
30 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
31 msgstr " Преобразува адрес към двойката номер на ред/име на файл.\n"
35 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
36 msgstr " Ако на командния ред не са зададени адреси, те ще бъдат прочетени от стандартния вход\n"
42 " @<file> Read options from <file>\n"
43 " -a --addresses Show addresses\n"
44 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
45 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
46 " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
47 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
48 " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
49 " -s --basenames Strip directory names\n"
50 " -f --functions Show function names\n"
51 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
52 " -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
53 " -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
54 " -h --help Display this information\n"
55 " -v --version Display the program's version\n"
59 " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
60 " -a --addresses Показва адреси\n"
61 " -b --target=<bfd_име> Установява формата на двоичния файл\n"
62 " -e --exe=<изпълним> Установява името на входящия файл (по подразбиране е a.out)\n"
63 " -i --inlines Развиване на вградени функции\n"
64 " -j --section=<име> Прочита относителни към раздела отмествания вместо адреси\n"
65 " -p --pretty-print По-разбираемо за хора извеждане\n"
66 " -s --basenames Премахва имена на директории\n"
67 " -f --functions Показва имена на функции\n"
68 " -C --demangle[=начин] Разкодиране на имена на функции\n"
69 " -R --recurse-limit Разрешава ограничение в/у рекурсиите при разкодиране. [По подразбиране]\n"
70 " -r --no-recurse-limit Забранява ограничение в/у рекурсиите при разкодиране\n"
71 " -h --help Показва това сведение\n"
72 " -v --version Показва версия на програмата\n"
75 #: addr2line.c:111 ar.c:354 ar.c:391 coffdump.c:470 dlltool.c:3822
76 #: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:706 objcopy.c:762 readelf.c:6305
77 #: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1361 sysdump.c:655 windmc.c:227
80 msgid "Report bugs to %s\n"
81 msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n"
83 #. Note for translators: This printf is used to join the
84 #. function name just printed above to the line number/
85 #. file name pair that is about to be printed below. Eg:
93 #. Note for translators: This printf is used to join the
94 #. line number/file name pair that has just been printed with
95 #. the line number/file name pair that is going to be printed
96 #. by the next iteration of the while loop. Eg:
98 #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
101 msgid " (inlined by) "
102 msgstr " (вградено от) "
106 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
107 msgstr "%s: не може да се получат адреси от архива"
111 msgid "%s: cannot find section %s"
112 msgstr "%s: не може да се намери раздел %s"
114 #: addr2line.c:514 ar.c:748 dlltool.c:3329 nm.c:1987 objcopy.c:6253
115 #: objdump.c:6002 size.c:152 strings.c:356 windmc.c:958 windres.c:816
116 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
117 msgstr "пагубна грешка: несъответствие на libbfd двоично програмно описание (ABI)"
119 #: addr2line.c:541 nm.c:2013 objdump.c:6052 readelf.c:6612
121 msgid "unknown demangling style `%s'"
122 msgstr "непознат начин за разкодиране '%s'"
126 msgid "no entry %s in archive\n"
127 msgstr "в архива липсва входна точка %s\n"
131 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
132 msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <име>] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n"
136 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
137 msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n"
141 msgid " %s -M [<mri-script]\n"
142 msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
151 msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
152 msgstr " d - изтриване на файлове от архива\n"
156 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
157 msgstr " m[ab] - преместване на файлове в архива\n"
161 msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
162 msgstr " p - извеждане на файлове намерени в архива\n"
166 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
167 msgstr " q[f] - бързо добавяне на файлове към архива\n"
171 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
172 msgstr " r[ab][f][u] - замества съществуващ или вмъква нови файлове в архива\n"
176 msgid " s - act as ranlib\n"
177 msgstr " s - държи се като ranlib\n"
181 msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
182 msgstr " t[O][v] - показване съдържанието на архива\n"
186 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
187 msgstr " x[o] - изваждане на файлове от архива\n"
191 msgid " command specific modifiers:\n"
192 msgstr " уточнители към команда:\n"
196 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
197 msgstr " [a] - поставяне на файлове след [член-име]\n"
201 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
202 msgstr " [b] - поставяне на файлове преди [член-име] (също като [i])\n"
206 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
207 msgstr " [D] - използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група (по подразбиране)\n"
211 msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
212 msgstr " [D] - използване на настоящата времева отметка и номер на потребител или група\n"
216 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
217 msgstr " [D] - използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група\n"
221 msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
222 msgstr " [D] - използване на настоящата времева отметка и номер на потребител или група (по подразбиране)\n"
226 msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
227 msgstr " [N] - използване на [брой] от имена\n"
231 msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
232 msgstr " [f] - отрязване на вмъкнати имена на файлове\n"
236 msgid " [P] - use full path names when matching\n"
237 msgstr " [P] - използване на пълни имена за пътища ако съвпадат\n"
241 msgid " [o] - preserve original dates\n"
242 msgstr " [o] - запазване на първоначалните дати\n"
246 msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
247 msgstr " [O] - показва отместването на файловете в архива\n"
251 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
252 msgstr " [u] - да се заместят само файловете, които са по-нови от текущото съдържание на архива\n"
256 msgid " generic modifiers:\n"
257 msgstr " основни уточнители:\n"
261 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
262 msgstr " [c] - без предупреждение, ако трябва да се създаде библиотека\n"
266 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
267 msgstr " [s] - създаване на азбучник на архива (виж ranlib)\n"
271 msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n"
276 msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
277 msgstr " [S] - без създаване на таблица за имена\n"
281 msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n"
282 msgstr " [T] - забранен, да се използва --thin в замяна\n"
286 msgid " [v] - be verbose\n"
287 msgstr " [v] - с подробности\n"
291 msgid " [V] - display the version number\n"
292 msgstr " [V] - показване номер на версия\n"
296 msgid " @<file> - read options from <file>\n"
297 msgstr " @<файл> - прочитане на команди от <файл>\n"
301 msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
302 msgstr " --target=BFD–ИМЕ - задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n"
306 msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
311 msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
312 msgstr " --record-libdeps=<текст> - задаване на зависимостите на библиотеката\n"
316 msgid " --thin - make a thin archive\n"
317 msgstr " --thin - създаване на архив \"посредник\"\n"
322 msgstr " възможни:\n"
326 msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
327 msgstr " --plugin <п> - зареждане на указаната приставка\n"
331 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
332 msgstr "Употреба: %s [команди] архив\n"
336 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
337 msgstr " Създаване на азбучник за ускоряване достъпа до архивите\n"
342 " The options are:\n"
343 " @<file> Read options from <file>\n"
346 " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
350 msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
351 msgstr " --plugin <име> Зарежда указаната приставка\n"
356 " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
357 " -U Use an actual symbol map timestamp\n"
359 " -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n"
360 " -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена\n"
365 " -D Use zero for symbol map timestamp\n"
366 " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
368 " -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена\n"
369 " -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n"
374 " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
375 " -h --help Print this help message\n"
376 " -v --version Print version information\n"
378 " -t Обновява дата и час на изобразените имена на архива\n"
379 " -h --help Извежда това помощно съобщение\n"
380 " -v --version Извежда сведение за версията\n"
383 msgid "two different operation options specified"
384 msgstr "указани са две различни опции за операция"
387 msgid "libdeps specified more than once"
388 msgstr "библиотечните зависимости са зададени повече от веднъж"
390 #: ar.c:602 ar.c:677 nm.c:2132
392 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
393 msgstr "за съжаление, тази програма е създадена без поддръжка на приставки\n"
396 msgid "no operation specified"
397 msgstr "не е зададена операция"
400 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
401 msgstr "'u' има смисъл само с команда 'r'."
404 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option - replacement will always happen."
405 msgstr "'u' няма смисъл с опция 'D' - заместването ще се извърши."
408 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
409 msgstr "уточнението 'u' е пренебрегнато защото 'D' се подразбира (виж 'U')"
412 msgid "missing position arg."
413 msgstr "липсва аргумент."
416 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
417 msgstr "'N' има смисъл само с команди 'x' и 'd'."
420 msgid "`N' missing value."
421 msgstr "'N' липсва стойност."
424 msgid "Value for `N' must be positive."
425 msgstr "Стойността на 'N' трябва да е положителна."
428 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
429 msgstr "'x' не може да се използва в архиви \"посредници\" (thin archives)."
432 msgid "Cannot create libdeps record."
433 msgstr "Не може да се създаде запис с библиотечни зависимости."
436 msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
437 msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се зададе като двоичен."
440 msgid "Cannot set libdeps object format."
441 msgstr "Не може да се зададе обектния формат на записа с библиотечни зависимости."
444 msgid "Cannot make libdeps object writable."
445 msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи записваем."
448 msgid "Cannot write libdeps record."
449 msgstr "Не може да се запише записа с библиотечни зависимости."
452 msgid "Cannot make libdeps object readable."
453 msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи четим."
456 msgid "Cannot reset libdeps record type."
457 msgstr "Не може да се премахне типе на записа с библиотечни зависимости."
461 msgid "internal error -- this option not implemented"
462 msgstr "вътрешна грешка -- тази команда не е осъществена"
467 msgstr "създаване на %s"
471 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
472 msgstr "Не може да се преобразува сyществуваща библиотека %s към \"олекотен\" формат"
476 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
477 msgstr "Не може да се преобразува \"олекотена\" библиотека %s към обикновен формат"
479 #: ar.c:1076 ar.c:1177 ar.c:1499 objcopy.c:3744
481 msgid "internal stat error on %s"
482 msgstr "вътрешна грешка при определяне признаците на файл %s"
484 #: ar.c:1096 ar.c:1204
486 msgid "%s is not a valid archive"
487 msgstr "%s е невалиден архив"
491 msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
492 msgstr "неправилен път за изходно име за част на архива: %s, използва се '%s'"
495 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
496 msgstr "не можа да се създаде временен файл, при записване на архива"
500 msgid "No member named `%s'\n"
501 msgstr "Няма част с име '%s'\n"
505 msgid "no entry %s in archive %s!"
506 msgstr "няма входна точка %s в архива %s!"
510 msgid "%s: no archive map to update"
511 msgstr "%s: липсва \"изображение на архива\" за обновяване"
515 msgid "No entry %s in archive.\n"
516 msgstr "В архива няма входна точка %s.\n"
520 msgid "Can't open file %s\n"
521 msgstr "не може да се отвори файл '%s'\n"
525 msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n"
526 msgstr "%s: не може да се отвори временен файл (%s)\n"
530 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
531 msgstr "%s: Не може да се отвори \"изходен\" архив %s\n"
535 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
536 msgstr "%s: Не може да се отвори \"входен\" архив %s\n"
540 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
541 msgstr "%s: файлът %s не е архив\n"
545 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
546 msgstr "%s: не е зададен \"изходен\" архив\n"
548 #: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449
550 msgid "%s: no open output archive\n"
551 msgstr "%s: няма отворен \"изходен\" архив\n"
553 #: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430
555 msgid "%s: can't open file %s\n"
556 msgstr "%s: не може да се отвори файл %s\n"
558 #: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:508
560 msgid "%s: can't find module file %s\n"
561 msgstr "%s: не може да се намери файлов модул %s\n"
565 msgid "Current open archive is %s\n"
566 msgstr "Текущият отворен архив е %s\n"
570 msgid "%s: no open archive\n"
571 msgstr "%s: няма отворен архив\n"
575 msgid " No emulation specific options\n"
576 msgstr " Без опции характерни за подражаване\n"
578 #. Macros for common output.
581 msgid " emulation options: \n"
582 msgstr " опции за подражаване: \n"
584 #: bucomm.c:43 bucomm.c:76
585 msgid "cause of error unknown"
586 msgstr "неизвестна причина за грешка"
590 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
591 msgstr "подразбираща се BFD цел не може да се установи на '%s': %s"
595 msgid "%s: Matching formats:"
596 msgstr "%s: Съвпадащи формати:"
600 msgid "Supported targets:"
601 msgstr "Поддържани цели:"
605 msgid "%s: supported targets:"
606 msgstr "%s: поддържани цели:"
610 msgid "Supported architectures:"
611 msgstr "Поддържани архитектури:"
615 msgid "%s: supported architectures:"
616 msgstr "%s: поддържани архитектури:"
620 msgstr "водещ старши байт"
623 msgid "little endian"
624 msgstr "водещ младши байт"
627 msgid "endianness unknown"
628 msgstr "непозната подредба на байтове"
634 " (header %s, data %s)\n"
637 " (заглавие %s, данни %s)\n"
641 msgid "BFD header file version %s\n"
642 msgstr "BFD заглавен файл версия %s\n"
646 msgid "<time data corrupt>"
647 msgstr "<повредени времеви данни>"
651 msgid "%s: bad number: %s"
652 msgstr "%s: погрешно число: %s"
654 #: bucomm.c:626 strings.c:469
656 msgid "'%s': No such file"
657 msgstr "'%s': Няма такъв файл"
659 #: bucomm.c:628 strings.c:471
661 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
662 msgstr "Предупреждение: не може да се намери '%s', причина: %s"
664 #: bucomm.c:632 strings.c:477
666 msgid "Warning: '%s' is a directory"
667 msgstr "Предупреждение: '%s' е директория"
669 #: bucomm.c:634 bucomm.c:647
671 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
672 msgstr "Предупреждение: '%s' не е обикновен файл"
676 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
677 msgstr "Предупреждение: '%s' е с отрицателен размер. Може би е много голям"
691 msgid "section definition at %x size %x\n"
692 msgstr "определение на раздел в %x размер %x\n"
697 msgstr "указател към"
701 msgid "array [%d] of"
702 msgstr "масив [%d] от"
706 msgid "function returning"
707 msgstr "функция връщаща"
721 msgid "structure definition"
722 msgstr "определение на структура"
726 msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
727 msgstr "структура указваща към НЕПОЗНАТА структура"
731 msgid "structure ref to %s"
732 msgstr "структура указваща към %s"
736 msgid "enum ref to %s"
737 msgstr "изброим, указващ към %s"
741 msgid "enum definition"
742 msgstr "определение на изброим"
746 msgid "Stack offset %x"
747 msgstr "Отместване в стека %x"
751 msgid "Memory section %s+%x"
752 msgstr "Раздел от паметта %s+%x"
761 msgid "Struct Member offset %x"
762 msgstr "Отместване на структура %x"
766 msgid "Enum Member offset %x"
767 msgstr "Отместване на изброим %x"
771 msgid "Undefined symbol"
772 msgstr "Неопределено име"
776 msgid "List of symbols"
777 msgstr "Списък от имена"
781 msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
782 msgstr "Име %s, отметка %d, брой %d"
784 #: coffdump.c:345 readelf.c:20364 readelf.c:20460
800 msgid "List of blocks "
801 msgstr "Списък от блокове"
815 msgid "List of source files"
816 msgstr "Списък от източници"
820 msgid "Source file %s"
825 msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
826 msgstr "раздел %s %d %d адрес %x размер %x брой %d премествания %u"
828 #. PR 17512: file: 0a38fb7c.
831 msgstr "<няма имена>"
836 msgstr "#източници %d"
838 #: coffdump.c:461 sysdump.c:648
840 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
841 msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] вх-файл\n"
845 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
846 msgstr " Извеждане на разбираемо от човек обяснение за COFF обектен файл\n"
851 " The options are:\n"
852 " @<file> Read options from <file>\n"
853 " -h --help Display this information\n"
854 " -v --version Display the program's version\n"
858 " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
859 " -h --help Показване на това сведение\n"
860 " -v --version Показване на версията на програмата\n"
863 #: coffdump.c:531 srconv.c:1794 sysdump.c:711
864 msgid "no input file specified"
865 msgstr "не е зададен входящ файл "
868 msgid "Out of context scope change encountered"
873 msgid "Invalid section target index: %u"
878 msgid "Invalid section target index: %d"
882 msgid "Target section has insufficient relocs"
887 msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
892 msgid "Invalid symbol index %u encountered"
897 msgid "Invalid section number (%d) encountered"
902 msgid "Unrecognized symbol class: %d"
903 msgstr "Неразпознат клас: %d"
907 msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
912 msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
916 msgid "Section definition needs a section length"
917 msgstr "Определението за раздел изисква размер на раздела"
920 msgid "Aggregate definition needs auxiliary information"
924 msgid "Enum definition needs auxiliary information"
928 msgid "Array definition needs auxiliary information"
933 msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
936 #: coffgrok.c:607 coffgrok.c:850
938 msgid "Unrecognised symbol class: %d"
939 msgstr "Неразпознат клас: %d"
942 msgid "ICE: do_define called without a block"
947 msgid "Out of range symbol index: %u"
951 msgid "Section referenced before any file is defined"
956 msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
961 msgid "Out of range type size: %u"
965 msgid "Function start encountered without a top level scope."
969 msgid "Block start encountered without a scope for it."
973 msgid "Function arguments encountered without a function definition"
977 msgid "Structure element encountered without a structure definition"
981 msgid "Enum element encountered without an enum definition"
985 msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
989 msgid "Label definition encountered without a file scope"
993 msgid "Variable definition encountered without a scope"
998 msgid "%s: is not a COFF format file"
999 msgstr "%s: не е файл в COFF формат"
1001 #: cxxfilt.c:124 nm.c:380 objdump.c:464
1003 msgid "Report bugs to %s.\n"
1004 msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n"
1007 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
1008 msgstr "debug_add_to_current_namespace: липсва текущ файл"
1011 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
1012 msgstr "debug_start_source: липсва извикване на debug_set_filename"
1015 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
1016 msgstr "debug_record_function: липсва извикване на debug_set_filename"
1019 msgid "debug_record_parameter: no current function"
1020 msgstr "debug_record_parameter: липсва текуща функция"
1023 msgid "debug_end_function: no current function"
1024 msgstr "debug_end_function: липсва текуща функция"
1027 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
1028 msgstr "debug_end_function: не са затворени някой от блоковете"
1031 msgid "debug_start_block: no current block"
1032 msgstr "debug_start_block: липсва текущ блок"
1035 msgid "debug_end_block: no current block"
1036 msgstr "debug_end_block: липсва текущ блок"
1039 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
1040 msgstr "debug_end_block: опит за затваряне на най-горния блок"
1043 msgid "debug_record_line: no current unit"
1044 msgstr "debug_record_line: липсва текуща част"
1048 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
1049 msgstr "debug_start_common_block: не е внедрен"
1053 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
1054 msgstr "debug_end_common_block: не е внедрен"
1058 msgid "debug_record_label: not implemented"
1059 msgstr "debug_record_label: не е внедрен"
1062 msgid "debug_record_variable: no current file"
1063 msgstr "debug_record_variable: липсва текущ файл"
1066 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1067 msgstr "debug_make_undefined_type: неподдържан начин"
1070 msgid "debug_name_type: no current file"
1071 msgstr "debug_name_type: липсва текущ файл"
1074 msgid "debug_tag_type: no current file"
1075 msgstr "debug_tag_type: липсва текущ файл"
1078 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1079 msgstr "debug_tag_type: опитана е отметка в повече"
1083 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1084 msgstr "Предупреждение: промяна на размера на типа от %d на %d\n"
1087 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1088 msgstr "debug_find_named_type: няма текуща съставна част"
1092 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1093 msgstr "debug_get_real_type: циклично сведение за проследяване на %s\n"
1096 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1097 msgstr "debug_write_type: сблъскване с неправилен тип"
1099 #: dlltool.c:927 dlltool.c:952 dlltool.c:982
1101 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1102 msgstr "Вътрешна грешка: Неизвестен тип машина: %d"
1106 msgid "Can't open def file: %s"
1107 msgstr "Не може да се отвори def-файл: %s"
1111 msgid "Processing def file: %s"
1112 msgstr "Обработка на def-файл: %s"
1115 msgid "Processed def file"
1116 msgstr "Обработен def-файл"
1120 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1121 msgstr "Синтактична грешка в def-файл %s:%d"
1125 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1126 msgstr "%s: от името на образа са премахнати съставките за път - '%s'."
1130 msgid "NAME: %s base: %x"
1131 msgstr "NAME(програма): %s базов адрес: %x"
1133 #: dlltool.c:1113 dlltool.c:1134
1134 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1135 msgstr "Заедно не може LIBRARY(библиотека) и NAME(програма)"
1139 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1140 msgstr "LIBRARY(библиотека): %s базов адрес: %x"
1144 msgid "VERSION %d.%d\n"
1145 msgstr "ВЕРСИЯ %d.%d\n"
1150 msgstr "пуска: %s %s"
1152 #: dlltool.c:1375 resrc.c:289
1157 #: dlltool.c:1380 dllwrap.c:416 resrc.c:294
1159 msgid "subprocess got fatal signal %d"
1160 msgstr "подпроцесът получи сигнал за прекъсване %d"
1162 #: dlltool.c:1386 dllwrap.c:423 resrc.c:301
1164 msgid "%s exited with status %d"
1165 msgstr "%s завърши с код за изход %d"
1169 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1170 msgstr "Нагазване в сведенията от раздел %s в %s"
1174 msgid "Excluding symbol: %s"
1175 msgstr "Изключване на: %s"
1177 #: dlltool.c:1647 dlltool.c:1658 nm.c:1408 nm.c:1417
1179 msgid "%s: no symbols"
1180 msgstr "%s: липсват имена"
1182 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
1185 msgid "Done reading %s"
1186 msgstr "Завърши четенето на %s"
1190 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1191 msgstr "Не можа да се отвори обектния файл: %s: %s"
1195 msgid "Scanning object file %s"
1196 msgstr "Сканиране на обектния файл %s"
1200 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1201 msgstr "Не може да се създаде mcore-elf dll от архива: %s"
1204 msgid "Adding exports to output file"
1205 msgstr "Добавяне на \"изнасяния\" към изходния файл"
1208 msgid "Added exports to output file"
1209 msgstr "Добавени \"изнасяния\" към изходния файл"
1213 msgid "Generating export file: %s"
1214 msgstr "Създаване на файл с \"изнасяния\" : %s"
1218 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1219 msgstr "Не може да се отвори временен файл на асемблер: %s"
1223 msgid "Opened temporary file: %s"
1224 msgstr "Отворен временен файл: %s"
1227 msgid "failed to read the number of entries from base file"
1228 msgstr "пропадна прочитането на броя записи от базовия файл"
1231 msgid "Generated exports file"
1232 msgstr "Създаден на файл с \"изнасяния\""
1236 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1237 msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s"
1241 msgid "Creating stub file: %s"
1242 msgstr "Създаване на stub файл: %s"
1246 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1247 msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s"
1249 #: dlltool.c:2791 dlltool.c:2870
1251 msgid "failed to open temporary head file: %s"
1252 msgstr "не успя да се отвори водещ временен файл: %s"
1254 #: dlltool.c:2855 dlltool.c:2945
1256 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1257 msgstr "не успя да се отвори водещ временен файл: %s: %s"
1261 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1262 msgstr "не успя да се отвори краен временен файл: %s"
1266 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1267 msgstr "не успя да се отвори краен временен файл: %s: %s"
1271 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1272 msgstr "Не може да се създаде .lib файл: %s: %s"
1276 msgid "Creating library file: %s"
1277 msgstr "Създаване на библиотечен файл: %s"
1279 #: dlltool.c:3116 dlltool.c:3122
1281 msgid "cannot delete %s: %s"
1282 msgstr "не може да се изтрие %s: %s"
1285 msgid "Created lib file"
1286 msgstr "Библиотечният файл е създаден"
1290 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1291 msgstr "Не може да се отвори .lib файл: %s: %s"
1293 #: dlltool.c:3342 dlltool.c:3364
1295 msgid "%s is not a library"
1296 msgstr "%s не е библиотека"
1300 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1301 msgstr "Import библиотека '%s' задава две или повече dlls"
1305 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1306 msgstr "Не може да се определи име на dll за '%s' (не е библиотека за внасяне?)"
1310 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1311 msgstr "Предупреждение, пренебрегване на повторен EXPORT %s %d,%d"
1315 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1316 msgstr "Грешка, повторен EXPORT с номер: %s"
1319 msgid "Processing definitions"
1320 msgstr "Обработване на определенията"
1323 msgid "Processed definitions"
1324 msgstr "Определенията са обработени"
1327 #: dlltool.c:3769 dllwrap.c:477
1329 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1330 msgstr "Употреба %s <опции> <обектни файлове>\n"
1335 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
1336 msgstr " -m --machine <машина> Създаване на DLL за <машина>. [по подразбиране: %s]\n"
1340 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
1341 msgstr " възможна <машина>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
1345 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1346 msgstr " -e --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n"
1350 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1351 msgstr " -l --output-lib <изх_име> Създаване на интерфейсна библиотека.\n"
1355 msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1356 msgstr " -y --output-delaylib <изх_име> Създаване на delay-import библиотека.\n"
1360 msgid " --deterministic-libraries\n"
1365 msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
1366 msgstr " Използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки (по подразбиране)\n"
1370 msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries\n"
1371 msgstr " Използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки\n"
1375 msgid " --non-deterministic-libraries\n"
1380 msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries\n"
1381 msgstr " Използване на текущите стойности за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки\n"
1385 msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
1386 msgstr " Използване на текущите стойности за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки (по подразбиране)\n"
1390 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1391 msgstr " -a --add-indirect Добавяне на dll indirects към файла с \"изнасяния\".\n"
1395 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
1396 msgstr " -D --dllname <име> Име на входящо dll в интерфейсната библиотека.\n"
1400 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
1401 msgstr " -d --input-def <defфайл> Име на .def файл за прочитане като вход.\n"
1405 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1406 msgstr " -z --output-def <defфайл> Име на .def файл за създаване.\n"
1410 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1411 msgstr " --export-all-symbols Изнасяне на всички имена в .def\n"
1415 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
1416 msgstr " --no-export-all-symbols Изнасяне само на описаните имена\n"
1420 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1421 msgstr " --exclude-symbols <опис> Без изнасяне на <опис>\n"
1425 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
1426 msgstr " --no-default-excludes Изчиства подразбиращите се имена за изключване\n"
1430 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1431 msgstr " -b --base-file <оснфайл> Добавя основен файл при свързване.\n"
1435 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
1436 msgstr " -x --no-idata4 Без създаване на раздел idata$4.\n"
1440 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
1441 msgstr " -c --no-idata5 Без създаване на раздел idata$5.\n"
1445 msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1446 msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Използване на idata$4 и idata$5 без представка.\n"
1450 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1451 msgstr " -U --add-underscore Добавяне на подчертавка към всички имена в интерфейсната библиотека.\n"
1455 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1456 msgstr " --add-stdcall-underscore Добавяне на подчертавка към stdcall имена в интерфейсната библиотека.\n"
1460 msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1461 msgstr " --no-leading-underscore Всички имена да са без подчертавка за представка.\n"
1465 msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1466 msgstr " --leading-underscore Всички имена да са с подчертавка за представка.\n"
1470 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
1471 msgstr " -k --kill-at Премахване на @<n> от изнесените имена.\n"
1475 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
1476 msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавяне на псевдоними без @<n>.\n"
1480 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1481 msgstr " -p --ext-prefix-alias <предст> Добавяне на псевдоними с <предст>.\n"
1485 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
1486 msgstr " -S --as <име> Използване на <име> за асемблер.\n"
1490 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
1491 msgstr " -f --as-flags <флагове> Продаване на <флагове> към асемблера.\n"
1495 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
1496 msgstr " -C --compat-implib Създаване на обратно съвместима библиотека за внасяне.\n"
1500 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1501 msgstr " -n --no-delete Запазване на временни файлове (при повтаряне запазване в повече).\n"
1505 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1506 msgstr " -t --temp-prefix <предст> Използване на <предст> при създаване на име за временен файл.\n"
1510 msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1511 msgstr " -I --identify <внас_библ> Рапортува името на DLL свързан с <внас_библ>.\n"
1515 msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1516 msgstr " --identify-strict Причинява --identify да рапортува грешка при много DLLs.\n"
1520 msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1521 msgstr " -v --verbose С подробности.\n"
1525 msgid " -V --version Display the program version.\n"
1526 msgstr " -V --version Показване на версията на програмата.\n"
1530 msgid " -h --help Display this information.\n"
1531 msgstr " -h --help Показване на това сведение.\n"
1535 msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1536 msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>.\n"
1540 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1541 msgstr " -M --mcore-elf <из_име> Обработване на mcore-elf обектни файлове в <изх_име>.\n"
1545 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1546 msgstr " -L --linker <име> Използва <име> за свързване.\n"
1550 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1551 msgstr " -F --linker-flags <флагове> Подава <флагове> към свързването.\n"
1555 msgid "Unable to open def-file: %s"
1556 msgstr "Не можа дa се отвори def-файл: %s"
1560 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1561 msgstr "От името на dll са премахнати съставките за път - '%s'."
1565 msgid "Unable to open base-file: %s"
1566 msgstr "Не можа де се отвори основен файл: %s"
1570 msgid "Machine '%s' not supported"
1571 msgstr "Не се поддържа машина '%s'"
1575 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1576 msgstr "Предупреждение: типа (%d) за машина не се поддържа при отложени внасяния."
1578 #: dlltool.c:4227 dllwrap.c:206
1580 msgid "Tried file: %s"
1581 msgstr "Пробва се файл: %s"
1583 #: dlltool.c:4234 dllwrap.c:213
1585 msgid "Using file: %s"
1586 msgstr "Използва се файл: %s"
1590 msgid "Keeping temporary base file %s"
1591 msgstr "Запазване на временен основен файл %s"
1595 msgid "Deleting temporary base file %s"
1596 msgstr "Изтриване на временен основен файл %s"
1600 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1601 msgstr "Запазване на временен exp файл %s"
1605 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1606 msgstr "Изтриване на временен exp файл %s"
1610 msgid "Keeping temporary def file %s"
1611 msgstr "Запазване на временен def файл %s"
1615 msgid "Deleting temporary def file %s"
1616 msgstr "Изтриване на временен def файл %s"
1620 msgid "pwait returns: %s"
1621 msgstr "pwait върна: %s"
1625 msgid " Generic options:\n"
1626 msgstr " Основни възможности:\n"
1630 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1631 msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
1635 msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1636 msgstr " --quiet, -q Безмълвна работа\n"
1640 msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1641 msgstr " --verbose, -v Подробно\n"
1645 msgid " --version Print dllwrap version\n"
1646 msgstr " --version Извежда версията на dllwrap\n"
1650 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1651 msgstr " --implib <изх_име> Синоним за --output-lib\n"
1655 msgid " Options for %s:\n"
1656 msgstr " Опции за %s:\n"
1660 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1661 msgstr " --driver-name <име> По подразбиране \"gcc\"\n"
1665 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1666 msgstr " --driver-flags <флагове> Припокрива подразбиращите се флагове на ld\n"
1670 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1671 msgstr " --dlltool-name <име> По подразбиране \"dlltool\"\n"
1675 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1676 msgstr " --entry <вход> Задава друга входна точка на DLL\n"
1680 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1681 msgstr " --image-base <осн> Задава основен адрес на образа\n"
1685 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1686 msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
1690 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1691 msgstr " --dry-run Показва какво ще се пусне\n"
1695 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1696 msgstr " --mno-cygwin Създаване на Mingw DLL\n"
1700 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1701 msgstr " Флагове подадени към DLLTOOL:\n"
1705 msgid " --machine <machine>\n"
1706 msgstr " --machine <машина>\n"
1710 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1711 msgstr " --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n"
1715 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1716 msgstr " --output-lib <изх_име> Създаване на библиотека с \"изнасяния\".\n"
1720 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1721 msgstr " --add-indirect Добавяне на непреките извиквания към файла с \"изнасяния\".\n"
1725 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1726 msgstr " --dllname <име> Име на входящ dll, за поставяне в изходящата библиотека.\n"
1730 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1731 msgstr " --def <defфайл> Име на входящ .def файл\n"
1735 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1736 msgstr " --output-def <defфайл> Име на изходящ .def файл\n"
1740 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1741 msgstr " --export-all-symbols Изнасяне на всички имена в .def\n"
1745 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1746 msgstr " --no-export-all-symbols Изнасяне на имена само от .drectve \n"
1750 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1751 msgstr " --exclude-symbols <спис> Изключване на <спис> от .def\n"
1755 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1756 msgstr " --no-default-excludes Без имена за изключване по подразбиране\n"
1760 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1765 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1766 msgstr " --no-idata4 Без създаване на раздел idata$4\n"
1770 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1771 msgstr " --no-idata5 Без създаване на раздел idata$5\n"
1775 msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1776 msgstr " -U Добавяне на подчертавки в .lib\n"
1780 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1781 msgstr " -k Премахване на @<n> от изнесените имена\n"
1785 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1786 msgstr " --add-stdcall-alias Добавяне на псевдоними без @<n>\n"
1790 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1791 msgstr " --as <име> Използване на <име> за асемблер\n"
1795 msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1796 msgstr " --nodelete Запазване на временните файлове.\n"
1800 msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1801 msgstr " --no-leading-underscore Входни точки без подчертавка\n"
1805 msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1806 msgstr " --leading-underscore Входни точки с подчертавка.\n"
1810 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1811 msgstr " Остатъка се подава, непроменен, към езиковата програма\n"
1815 msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
1819 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1820 msgstr "Трябва да се зададе поне една от опциите -o или --dllname"
1824 "no export definition file provided.\n"
1825 "Creating one, but that may not be what you want"
1827 "не е предвиден файл с определения за изнасяне.\n"
1828 "Ще се създаде един, но може би не такъв, какъвто се очаква"
1832 msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1833 msgstr "DLLTOOL име : %s\n"
1837 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1838 msgstr "DLLTOOL опции : %s\n"
1842 msgid "DRIVER name : %s\n"
1843 msgstr "DRIVER име : %s\n"
1847 msgid "DRIVER options : %s\n"
1848 msgstr "DRIVER опции : %s\n"
1851 msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1856 msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1860 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1863 #: dwarf.c:263 readelf.c:3921 readelf.c:12029
1867 #. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL.
1868 #. Checks to make sure that the read will not reach or pass END.
1869 #. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may
1870 #. be either byte_get or byte_get_signed. If INC is true, PTR is
1871 #. incremented after reading the value.
1872 #. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
1873 #. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
1874 #. pointers is undefined behaviour.
1877 msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
1878 msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1882 #: dwarf.c:430 dwarf.c:5553
1883 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
1888 msgid " Extended opcode %d: "
1897 "Край на последователност\n"
1902 msgid "Length (%zu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1907 msgid "set Address to %#<PRIx64>\n"
1908 msgstr "задава адреса на %#<PRIx64>\n"
1912 msgid "define new File Table entry\n"
1915 #: dwarf.c:463 dwarf.c:4826
1917 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1918 msgstr " Вход\tДир\tЧас\tРазм\tИме\n"
1921 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1926 msgid "set Discriminator to %<PRIu64>\n"
1931 msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1934 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1935 #. the limited range of the unsigned char data type used
1937 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1940 msgid "user defined: "
1941 msgstr "определен от потребител: "
1951 msgstr "дължина %d ["
1953 #: dwarf.c:593 dwarf.c:661
1954 msgid "<no .debug_str section>"
1955 msgstr "<без раздел .debug_str >"
1959 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
1960 msgstr "DW_FORM_strp твърде голямо отместване: %#<PRIx64>\n"
1962 #: dwarf.c:598 dwarf.c:625 dwarf.c:1797
1963 msgid "<offset is too big>"
1964 msgstr "<твърде голямо отместване>"
1967 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1968 msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_str>"
1971 msgid "<no .debug_line_str section>"
1972 msgstr "<без раздел .debug_line_str >"
1976 msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
1977 msgstr "DW_FORM_line_strp твърде голямо отместване: %#<PRIx64>\n"
1980 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1981 msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_line_str>"
1984 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1985 msgstr "<без раздел .debug_str_offsets.dwo>"
1988 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1989 msgstr "<без раздел .debug_str_offsets>"
1992 msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1993 msgstr "<без раздел .debug_str.dwo>"
1997 msgid "string index of %<PRIu64> converts to an offset of %#<PRIx64> which is too big for section %s\n"
1998 msgstr "Азбучникът %<PRIu64> се преобразува към отместване от %#<PRIx64>, което е твърде голямо за раздел %s\n"
2001 msgid "<string index too big>"
2002 msgstr "<азбучника е твърде голям>"
2006 msgid "indirect offset too big: %#<PRIx64>\n"
2007 msgstr "твърде голямо непряко отместване: %#<PRIx64>\n"
2010 msgid "<indirect index offset is too big>"
2011 msgstr "<твърде голямо непряко отместване за азбучник>"
2014 msgid "<no NUL byte at end of section>"
2015 msgstr "<липсва NUL байт в края на раздела>"
2018 msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n"
2019 msgstr "Не може да се извлече адрес на азбучник: липсва секцията .debug_addr\n"
2023 msgid "Offset into section %s too big: %#<PRIx64>\n"
2024 msgstr "Отместване в раздел %s е твърде голямо: %#<PRIx64>\n"
2028 msgid "Unable to locate %s section\n"
2029 msgstr "Не можа да се намери раздел %s\n"
2033 msgid "Section %s is too small to contain an value indexed from another section!\n"
2034 msgstr "Разделът %s е твърде малък, за да съдържа стойност на указател от друг раздел!\n"
2038 msgid "Offset of %#<PRIx64> is too big for section %s\n"
2039 msgstr "Отместването %#<PRIx64> е твърде голямо за раздел %s\n"
2041 #. Report the missing single zero which ends the section.
2044 msgid "%s section not zero terminated\n"
2045 msgstr "раздел %s не завършва с нула\n"
2047 #. PR 17531: file:4bcd9ce9.
2050 msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
2051 msgstr "Повредено сведение за проследяване, размерът (%#<PRIx64>) е по-голям от размера на раздела (%#<PRIx64>)\n"
2055 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
2056 msgstr "Повредено сведение за проследяване, отместването (%#<PRIx64>) е по-голямо от размера на раздел (%#<PRIx64>)\n"
2060 msgid "User TAG value: %#<PRIx64>"
2061 msgstr "Потребителска стойност за TAG: %#<PRIx64>"
2065 msgid "Unknown TAG value: %#<PRIx64>"
2066 msgstr "Непозната стойност за TAG: %#<PRIx64>"
2070 msgid "Unknown FORM value: %lx"
2071 msgstr "Непозната стойност за FORM: %lx"
2075 msgid "Unknown IDX value: %lx"
2076 msgstr "Неизвестен IDX стойност: %lx"
2080 msgid "%c%<PRIu64> byte block: "
2081 msgstr "%c%<PRIu64> байта блок: "
2085 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
2086 msgstr "(DW_OP_call_ref в сведение за рамка)"
2090 msgid "size: %<PRIu64> "
2091 msgstr "размер: %<PRIu64> "
2095 msgid "offset: %<PRIu64> "
2096 msgstr "отместване: %<PRIu64> "
2100 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
2101 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address или DW_OP_HP_unknown"
2105 msgid "(%s in frame info)"
2106 msgstr "(%s в сведение за рамка)"
2110 msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
2111 msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value в сведение за рамка)"
2115 msgid "(User defined location op %#x)"
2116 msgstr "(Потребителско местоположение %#x)"
2120 msgid "(Unknown location op %#x)"
2121 msgstr "(Неизвестно местоположение %#x)"
2124 msgid "<no links available>"
2125 msgstr "<липсват връзки>"
2128 msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
2129 msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_str>"
2133 msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%#<PRIx64>) too big or no string sections available\n"
2134 msgstr "DW_FORM_GNU_strp_alt отместването (%#<PRIx64>) е твърде голямо или липсва раздел за низове\n"
2138 msgid "Unknown AT value: %lx"
2139 msgstr "Неизвестна АТ стойност: %lx"
2143 msgid "Corrupt attribute block length: %#<PRIx64>\n"
2148 msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %<PRIx64> (%s)\n"
2153 msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %<PRIx64> > CU size %tx\n"
2158 msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
2163 msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
2168 msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
2173 msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
2177 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
2181 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
2186 msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
2191 msgid "implementation defined: %#<PRIx64>"
2192 msgstr "определен при внедряване: %#<PRIx64>"
2196 msgid "unknown: %#<PRIx64>"
2197 msgstr "неизвестен: %#<PRIx64>"
2200 msgid "Corrupt attribute\n"
2201 msgstr "Повреден признак\n"
2204 msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
2205 msgstr "Вътрешна грешка: DW_FORM_ref_addr не се поддържа при DWARF версия 1.\n"
2208 msgid "Block ends prematurely\n"
2209 msgstr "Блока завърши преждевременно\n"
2211 #. We have already displayed the form name.
2212 #: dwarf.c:2690 dwarf.c:2703 dwarf.c:2727
2214 msgid "%c(offset: %#<PRIx64>): %s"
2215 msgstr "%c(отместване: %#<PRIx64>): %s"
2219 msgid "%c(indirect string, offset: %#<PRIx64>): %s"
2220 msgstr "%c(непряк низ с отместване: %#<PRIx64>): %s"
2224 msgid "%c(indirect line string, offset: %#<PRIx64>): %s"
2225 msgstr "%c(непряк низ за ред с отместване: %#<PRIx64>): %s"
2229 msgid "%c(indexed string: %#<PRIx64>): %s"
2230 msgstr "%c(низ от азбучник: %#<PRIx64>): %s"
2232 #. We have already displayed the form name.
2235 msgid "%c(offset: %#<PRIx64>) %s"
2236 msgstr "%c(отместване: %#<PRIx64>) %s"
2240 msgid "%c(alt indirect string, offset: %#<PRIx64>) %s"
2241 msgstr "%c(друг непряк низ на отместване: %#<PRIx64>) %s"
2245 msgid "loc_offset %<PRIu64> too big\n"
2246 msgstr "твърде голямо отместване от %<PRIu64>\n"
2250 msgid "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
2251 msgstr "%c(азбучник: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
2255 msgid "Unrecognized form: %#lx\n"
2256 msgstr "Неразпозната форма: %#lx\n"
2260 msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple loclists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
2265 msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative loclists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
2270 msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple str_offsets_base values %#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
2275 msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative stroffsets_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
2279 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
2284 msgid "The number of views (%u) is greater than the number of locations (%u)\n"
2288 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
2291 #: dwarf.c:3060 dwarf.c:3094 dwarf.c:3109
2293 msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
2298 msgid "(not inlined)"
2299 msgstr "(не е вграден)"
2308 msgid "(declared as inline but ignored)"
2309 msgstr "(определен като вграден, но пренебрегнат)"
2313 msgid "(declared as inline and inlined)"
2314 msgstr "(определен като вграден и вграден)"
2318 msgid " (Unknown inline attribute value: %#<PRIx64>)"
2319 msgstr " (Непозната стойност за вграждане: %#<PRIx64>)"
2323 msgid "(user defined type)"
2324 msgstr "(потребителски тип)"
2328 msgid "(unknown type)"
2329 msgstr "(непознат тип)"
2333 msgid "(unknown accessibility)"
2334 msgstr "(непозната достъпност)"
2338 msgid "(unknown visibility)"
2339 msgstr "(непозната видимост)"
2343 msgid "(user specified)"
2344 msgstr "(потребителски)"
2348 msgid "(unknown endianity)"
2349 msgstr "(непозната подредба)"
2353 msgid "(unknown virtuality)"
2354 msgstr "(непозната действителност)"
2358 msgid "(unknown case)"
2359 msgstr "(непознат случай)"
2363 msgid "(user defined)"
2364 msgstr "(потребителски)"
2368 msgid "(unknown convention)"
2369 msgstr "(непознато споразумение)"
2374 msgstr "(неопределен)"
2383 msgid "(leading overpunch)"
2388 msgid "(trailing overpunch)"
2393 msgid "(leading separate)"
2398 msgid "(trailing separate)"
2401 #: dwarf.c:3330 dwarf.c:3341
2403 msgid "(unrecognised)"
2404 msgstr "(неразпознат)"
2418 msgid "(out of class)"
2419 msgstr "(извън клас)"
2423 msgid " (location list)"
2424 msgstr " (списък с местоположения)"
2426 #: dwarf.c:3402 dwarf.c:6809 dwarf.c:7011 dwarf.c:7186
2428 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2429 msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
2433 msgid "Offset %#<PRIx64> used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %#tx is too big.\n"
2434 msgstr "Отместването %#<PRIx64>, използвано като стойност за признак DW_AT_import на DIE на отместване %#tx е твърде голямо.\n"
2438 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2444 "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
2451 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2458 "Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
2461 "Съдържание на раздел %s, зареден от %s:\n"
2467 "Contents of the %s section:\n"
2472 msgid "Unexpected form in top DIE\n"
2476 msgid "Unexpected form of DW_AT_rnglists_base in the top DIE\n"
2480 msgid "Unexpected form of DW_AT_addr_base in the top DIE\n"
2485 msgid "Reserved length value (%#<PRIx64>) found in section %s\n"
2490 msgid "Corrupt unit length (got %#<PRIx64> expected at most %#tx) in section %s\n"
2495 msgid "No comp units in %s section ?\n"
2500 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
2505 msgid "Unable to locate %s section!\n"
2506 msgstr "Не можа да се намери раздел %s!\n"
2510 msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2515 msgid " Compilation Unit @ offset %#<PRIx64>:\n"
2520 msgid " Length: %#<PRIx64> (%s)\n"
2521 msgstr " Дължина: %#<PRIx64> (%s)\n"
2525 msgid " Version: %d\n"
2526 msgstr " Версия: %d\n"
2530 msgid " Unit Type: %s (%x)\n"
2531 msgstr " Вид на частта: %s (%x)\n"
2535 msgid " Abbrev Offset: %#<PRIx64>\n"
2536 msgstr " Отместване: %#<PRIx64>\n"
2540 msgid " Pointer Size: %d\n"
2541 msgstr "Размер на указ.: %d\n"
2545 msgid " Signature: %#<PRIx64>\n"
2546 msgstr " Подпис: %#<PRIx64>\n"
2550 msgid " Type Offset: %#<PRIx64>\n"
2551 msgstr " Вид Отмест.: %#<PRIx64>\n"
2555 msgid " DWO ID: %#<PRIx64>\n"
2556 msgstr " DWO Ном: %#<PRIx64>\n"
2560 msgid " Section contributions:\n"
2561 msgstr " Дял със спомогателни:\n"
2565 msgid " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
2566 msgstr " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
2570 msgid " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
2571 msgstr " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
2575 msgid " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
2576 msgstr " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
2580 msgid " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
2581 msgstr " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
2585 msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2586 msgstr "Съставната част при отместване %#<PRIx64> съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n"
2590 msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2591 msgstr "Съставната част при отместване %#<PRIx64> съдържа повреден или неподдържан тип за част: %d.\n"
2595 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2600 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2604 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2609 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2614 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2615 msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
2619 msgid "DIE at offset %#lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2624 msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative rnglists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
2628 msgid "DIE has locviews without loclist\n"
2633 msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
2637 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
2640 #: dwarf.c:4448 dwarf.c:7349 dwarf.c:8287
2642 msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2646 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2650 msgid "Directory Table"
2651 msgstr "Таблица с папки"
2654 msgid "File Name Table"
2655 msgstr "Таблица с файлове"
2659 msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
2664 msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
2671 " The %s is empty.\n"
2674 " Таблицата %s е празна.\n"
2678 msgid "%s: Corrupt entry count %#<PRIx64>\n"
2679 msgstr "%s: Повреден брояч %#<PRIx64>\n"
2683 msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
2690 " The %s (offset %#tx, lines %<PRIu64>, columns %u):\n"
2725 msgid "\t(Unknown format content type %<PRIu64>)"
2726 msgstr "\t(неизвестен формат за съдържание %<PRIu64>)"
2732 "%s: Corrupt entries list\n"
2736 msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
2737 msgstr "повреден .debug_sup раздел: твърде малък размер\n"
2740 msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5\n"
2741 msgstr "повреден .debug_sup раздел: версия < 5\n"
2744 msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
2745 msgstr "повреден .debug_sup раздел: is_supplementary не е 0 или 1\n"
2748 msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
2749 msgstr "повреден .debug_sup раздел: име на файл в допълнителнен раздел\n"
2752 msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
2753 msgstr "повреден .debug_sup раздел: името не завършва с \"нулев\" знак\n"
2756 msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
2757 msgstr "повреден .debug_sup раздел: неправилно поле LEB128 за контролна сума\n"
2760 msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
2761 msgstr "повреден .debug_sup раздел: дължината на контролна сума е по-голяма от остъчната дължина на раздела\n"
2765 msgid "corrupt .debug_sup section: there are %#<PRIx64> extra, unused bytes at the end of the section\n"
2766 msgstr "повреден .debug_sup раздел: намерени са %#<PRIx64> излишни и неизползваеми байта в края на раздел\n"
2770 msgid " Version: %u\n"
2771 msgstr " Версия: %u\n"
2775 msgid " Is Supp: %u\n"
2780 msgid " Filename: %s\n"
2781 msgstr " Име на файл: %s\n"
2785 msgid " Checksum Len: %<PRIu64>\n"
2786 msgstr " Дължина контролна сума: %<PRIu64>\n"
2791 msgstr " Kонтролна сума: "
2793 #: dwarf.c:4721 dwarf.c:5139
2794 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2799 msgid " Offset: %#tx\n"
2800 msgstr " Отместване: %#tx\n"
2804 msgid " Length: %<PRId64>\n"
2805 msgstr " Дължина: %<PRId64>\n"
2809 msgid " DWARF Version: %d\n"
2810 msgstr " DWARF версия: %d\n"
2814 msgid " Address size (bytes): %d\n"
2819 msgid " Segment selector (bytes): %d\n"
2824 msgid " Prologue Length: %d\n"
2829 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
2834 msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2839 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
2844 msgid " Line Base: %d\n"
2849 msgid " Line Range: %d\n"
2854 msgid " Opcode Base: %d\n"
2857 #: dwarf.c:4754 dwarf.c:5155
2858 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
2862 msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
2874 msgid " Opcode %d has %d arg\n"
2875 msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
2883 " The Directory Table is empty.\n"
2890 " The Directory Table (offset %#tx):\n"
2897 " The File Name Table is empty.\n"
2904 " The File Name Table (offset %#tx):\n"
2908 msgid "Corrupt file name table entry\n"
2913 msgid " No Line Number Statements.\n"
2918 msgid " Line Number Statements:\n"
2923 msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s"
2926 #: dwarf.c:4896 dwarf.c:4917 dwarf.c:4959 dwarf.c:4979 dwarf.c:5027
2928 msgid " (reset view)"
2933 msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s"
2938 msgid " and Line by %d to %d"
2941 #: dwarf.c:4924 dwarf.c:4941
2943 msgid " (view %u)\n"
2953 msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
2958 msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
2963 msgid " Advance Line by %d to %d\n"
2968 msgid " Set File Name to entry %<PRIu64> in the File Name Table\n"
2973 msgid " Set column to %<PRIu64>\n"
2978 msgid " Set is_stmt to %d\n"
2983 msgid " Set basic block\n"
2988 msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
2993 msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
2998 msgid " Advance PC by fixed size amount %<PRIu64> to %#<PRIx64>\n"
3003 msgid " Set prologue_end to true\n"
3008 msgid " Set epilogue_begin to true\n"
3013 msgid " Set ISA to %<PRIu64>\n"
3016 #: dwarf.c:5075 dwarf.c:5752
3018 msgid " Unknown opcode %d with operands: "
3023 msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
3028 msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
3031 #: dwarf.c:5195 dwarf.c:5225 dwarf.c:5255
3032 msgid "Corrupt directories list\n"
3037 msgid "number of directories (0x%x) exceeds size of section %s\n"
3042 msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
3045 #: dwarf.c:5276 dwarf.c:5307 dwarf.c:5354
3046 msgid "Corrupt file name list\n"
3051 msgid "number of files (0x%x) exceeds size of section %s\n"
3055 msgid "directory table ends unexpectedly\n"
3059 msgid "file table ends unexpectedly\n"
3064 msgid "CU: No directory table\n"
3072 #: dwarf.c:5461 dwarf.c:5793 readelf.c:7953 readelf.c:8049 readelf.c:8066
3073 #: readelf.c:8083 readelf.c:8893 readelf.c:13130 readelf.c:13792
3074 #: readelf.c:13805 readelf.c:19448 readelf.c:19480
3078 #: dwarf.c:5468 dwarf.c:5679
3080 msgid "directory index %u >= number of directories %u\n"
3083 #: dwarf.c:5471 dwarf.c:5787 elfcomm.c:776 readelf.c:918 readelf.c:9070
3084 #: readelf.c:9682 readelf.c:11708 readelf.c:14099 readelf.c:14165
3085 #: readelf.c:14169 readelf.c:14283 readelf.c:18177 readelf.c:18267
3086 #: readelf.c:18860 readelf.c:18879 readelf.c:18998 readelf.c:19457
3087 #: readelf.c:20620 readelf.c:20623
3094 msgid "CU: %s/%s:\n"
3099 msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
3100 msgstr "Име Номер ред Начален адрес Изглед Израз\n"
3104 msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
3105 msgstr "Име Номер ред Начален адрес Изглед Израз\n"
3109 msgid "CU: Empty file name table\n"
3114 msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
3121 " [Use file table entry %d]\n"
3124 #: dwarf.c:5653 dwarf.c:5785
3126 msgid "file index %u >= number of files %u\n"
3133 " <over large file table index %u>"
3140 " [Use file %s in directory table entry %d]\n"
3147 " <over large directory table entry %u>\n"
3152 msgid " Set ISA to %lu\n"
3157 msgstr "без сведение"
3177 msgstr "неизползвано5"
3181 msgstr "неизползвано6"
3185 msgstr "неизползвано7"
3189 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %#<PRIx64>\n"
3190 msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#lx, има дължина %#<PRIx64>\n"
3192 #: dwarf.c:6015 dwarf.c:7717
3194 msgid ".debug_info offset of %#<PRIx64> in %s section does not point to a CU header.\n"
3195 msgstr ".debug_info отместването от %#<PRIx64> в раздел %s не сочи към заглавие на съставна част.\n"
3199 msgid " Length: %<PRId64>\n"
3200 msgstr " Дължина: %<PRId64>\n"
3204 msgid " Version: %d\n"
3205 msgstr " Версия: %d\n"
3209 msgid " Offset into .debug_info section: %#<PRIx64>\n"
3210 msgstr " Отместване в .debug_info раздел: %#<PRIx64>\n"
3214 msgid " Size of area in .debug_info section: %<PRId64>\n"
3215 msgstr " Размер на област в .debug_info раздел: %<PRId64>\n"
3218 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
3219 msgstr "Само DWARF 2 и 3 обществени имена се поддържат текущо\n"
3225 " Offset Kind Name\n"
3249 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3250 msgstr " DW_MACINFO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n"
3254 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
3255 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
3259 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
3260 msgstr " DW_MACINFO_define - ред : %d макрос : %*s\n"
3264 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
3265 msgstr " DW_MACINFO_undef - ред : %d макрос : %*s\n"
3269 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
3270 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - конст. : %d низ : %*s\n"
3274 msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
3279 msgid " Offset: %#<PRIx64>\n"
3280 msgstr " Отместване: %#<PRIx64>\n"
3284 msgid " Version: %d\n"
3285 msgstr " Версия: %d\n"
3289 msgid " Offset size: %d\n"
3290 msgstr " Размер на отместването: %d\n"
3294 msgid " Offset into .debug_line: %#<PRIx64>\n"
3295 msgstr " Отместване в .debug_line: %#<PRIx64>\n"
3299 msgid " Extension opcode arguments:\n"
3304 msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
3305 msgstr " DW_MACRO_%02x е без аргументи\n"
3309 msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
3310 msgstr " DW_MACRO_%02x аргументи: "
3314 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
3318 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
3323 msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
3324 msgstr " DW_MACRO_define - ред : %d макрос : %*s\n"
3328 msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
3329 msgstr " DW_MACRO_undef - ред : %d макрос : %*s\n"
3332 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3333 msgstr "DW_MACRO_start_file е използвано, но липсва отместване за .debug_line.\n"
3337 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3338 msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n"
3342 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3343 msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d файл: %s%s%s\n"
3347 msgid " DW_MACRO_end_file\n"
3348 msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
3352 msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3353 msgstr " DW_MACRO_define_strp - ред : %d макрос : %s\n"
3357 msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3358 msgstr " DW_MACRO_undef_strp - ред : %d макрос : %s\n"
3362 msgid " DW_MACRO_import - offset : %#<PRIx64>\n"
3363 msgstr " DW_MACRO_import - отместване : %#<PRIx64>\n"
3367 msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
3368 msgstr " DW_MACRO_define_sup - ред : %d отместване : %#<PRIx64>\n"
3372 msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
3373 msgstr " DW_MACRO_undef_sup - ред : %d отместване : %#<PRIx64>\n"
3377 msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : %#<PRIx64>\n"
3378 msgstr " DW_MACRO_import_sup - отместване : %#<PRIx64>\n"
3382 msgid "(with offset %#<PRIx64>) "
3383 msgstr "(с отместване %#<PRIx64>) "
3387 msgid "lineno : %d macro : %s\n"
3388 msgstr "ред : %d макрос : %s\n"
3392 msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
3397 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3398 msgstr " Неизвестен код на макрос: %02x\n"
3402 msgid " DW_MACRO_%02x\n"
3403 msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
3407 msgid " DW_MACRO_%02x -"
3408 msgstr " DW_MACRO_%02x -"
3412 msgid " Number TAG (%#<PRIx64>)\n"
3416 msgid "has children"
3425 msgid "location view pair\n"
3430 msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3433 #: dwarf.c:6717 dwarf.c:6858 dwarf.c:7079
3435 msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3438 #: dwarf.c:6729 dwarf.c:6782 dwarf.c:6791 dwarf.c:6870 dwarf.c:6985
3439 #: dwarf.c:6993 dwarf.c:7091 dwarf.c:7163 dwarf.c:7171
3441 msgid "Location list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
3442 msgstr "Списъкът с местоположения, започнал от отместване %#<PRIx64>, не е завършен.\n"
3444 #: dwarf.c:6751 dwarf.c:6898 dwarf.c:7128 dwarf.c:8088 dwarf.c:8147
3446 msgid "<End of list>\n"
3447 msgstr "<Край на списък>\n"
3449 #: dwarf.c:6763 dwarf.c:6908 dwarf.c:6943 dwarf.c:8156 dwarf.c:8180
3451 msgid "(base address)\n"
3452 msgstr "(основен адрес)\n"
3454 #: dwarf.c:6777 dwarf.c:6892 dwarf.c:7117
3457 "views at %8.8<PRIx64> for:\n"
3461 #: dwarf.c:6812 dwarf.c:7014 dwarf.c:8107 dwarf.c:8213
3462 msgid " (start == end)"
3463 msgstr " (начало == край)"
3465 #: dwarf.c:6814 dwarf.c:7016 dwarf.c:8109 dwarf.c:8215
3466 msgid " (start > end)"
3467 msgstr " (начало > край)"
3471 msgid "(index into .debug_addr) "
3472 msgstr "(азбучник в .debug_addr) "
3476 msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
3481 msgid "views for:\n"
3486 msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3487 msgstr "Неправилен тип на запис за местоположение %d\n"
3491 msgid "Trailing view pair not used in a range"
3496 msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3501 msgid "(base address selection entry)\n"
3502 msgstr "(основен адрес на запис за избор)\n"
3506 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3507 msgstr "Неизвестен тип запис за местоположение 0x%x.\n"
3511 msgid "Table at Offset %#<PRIx64>\n"
3512 msgstr "Таблица с отместване %#<PRIx64>\n"
3514 #: dwarf.c:7255 dwarf.c:8278
3516 msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
3517 msgstr " Дължина: %#<PRIx64>\n"
3519 #: dwarf.c:7256 dwarf.c:8279
3521 msgid " DWARF version: %u\n"
3522 msgstr " DWARF версия: %u\n"
3524 #: dwarf.c:7257 dwarf.c:8280
3526 msgid " Address size: %u\n"
3527 msgstr " Размер на адрес: %u\n"
3529 #: dwarf.c:7258 dwarf.c:8281
3531 msgid " Segment size: %u\n"
3532 msgstr " Размер на част: %u\n"
3534 #: dwarf.c:7259 dwarf.c:8282
3536 msgid " Offset entries: %u\n"
3537 msgstr " Отмествания за записи: %u\n"
3541 msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n"
3542 msgstr "Разделът %s съдържа неподдържан размер за избор на част: %d.\n"
3548 " Offset Entries starting at %#tx:\n"
3551 #: dwarf.c:7279 dwarf.c:8309
3553 msgid " [%6u] %#<PRIx64>\n"
3556 #: dwarf.c:7318 dwarf.c:7598 dwarf.c:7815 dwarf.c:7939 dwarf.c:8347
3560 "The %s section is empty.\n"
3563 "Празен раздел %s.\n"
3567 msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3568 msgstr "Разделът %s съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n"
3570 #: dwarf.c:7365 dwarf.c:7821 dwarf.c:8355
3572 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3573 msgstr "Не може да се зареди/направи разбор на раздел .debug_info, така че не може да се разтълкува раздела %s.\n"
3576 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3577 msgstr "В раздел .debug_info липсва списък с местоположения!\n"
3582 " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3586 #: dwarf.c:7424 dwarf.c:7473
3588 msgid " Offset Begin End Expression\n"
3589 msgstr " Отмест. Начало Край Израз\n"
3591 #: dwarf.c:7512 dwarf.c:7516
3593 msgid "There is a hole [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
3594 msgstr "Открита е дупка [%#tx - %#<PRIx64>] в раздел %s.\n"
3598 msgid "There is an overlap [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
3599 msgstr "Открито е припокриване [%#tx - %#<PRIx64>] в раздел %s.\n"
3603 msgid "Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
3604 msgstr "Отместването %#<PRIx64> е по-голямо от размера на раздел %s.\n"
3608 msgid "View Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
3609 msgstr "Отместването, на изгледа, %#<PRIx64> е по-голямо от размера на раздел %s.\n"
3612 msgid "DWO is not yet supported.\n"
3613 msgstr "DWO не се поддържа.\n"
3616 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
3621 msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
3622 msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3623 msgstr[0] "Намерен е %ld неизползван байт в края на раздел %s\n"
3624 msgstr[1] "Намерени са %ld неизползвани байта в края на раздел %s\n"
3628 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#<PRIx64> has length %#<PRIx64>\n"
3629 msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#<PRIx64>, има дължина %#<PRIx64>\n"
3632 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3637 msgid " Length: %<PRId64>\n"
3638 msgstr " Дължина: %<PRId64>\n"
3642 msgid " Version: %d\n"
3643 msgstr " Версия: %d\n"
3647 msgid " Offset into .debug_info: %#<PRIx64>\n"
3648 msgstr " Отместване в .debug_info: %#<PRIx64>\n"
3652 msgid " Pointer Size: %d\n"
3653 msgstr " Размер на указател: %d\n"
3657 msgid " Segment Size: %d\n"
3658 msgstr " Размер на част: %d\n"
3662 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3666 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3667 msgstr "Размер на указател + размер на част не е степен на две.\n"
3689 msgid "Corrupt address base (%#<PRIx64>) found in debug section %u\n"
3694 msgid " For compilation unit at offset %#<PRIx64>:\n"
3699 msgid "\tIndex\tAddress\n"
3704 msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %zd instead\n"
3709 msgid "Corrupt %s section: unit_length field of %#<PRIx64> is invalid\n"
3714 msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
3719 msgid "Corrupt %s section: address size (%x) is wrong\n"
3720 msgstr "повреден %s раздел: %x е грешен размер за адрес\n"
3727 #: dwarf.c:7987 dwarf.c:8011
3729 msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
3730 msgstr " Дължина: %#<PRIx64>\n"
3732 #: dwarf.c:7988 dwarf.c:8013
3734 msgid " Index Offset [String]\n"
3735 msgstr " Азбуч Отмест [Низ]\n"
3739 msgid "Section %s is too small %#<PRIx64>\n"
3740 msgstr "Разделът %s е твърде малък %#<PRIx64>\n"
3744 msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
3749 msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
3754 msgid " Version: %#x\n"
3755 msgstr " Версия: %#x\n"
3759 msgid "Range list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
3760 msgstr "Списъкът, започнат на отместване %#<PRIx64>, не е завършен.\n"
3764 msgid "(base address index) "
3765 msgstr "(основен адрес за азбучник) "
3769 msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3770 msgstr "Неизвестен тип на списък със записи за обхват %d\n"
3774 msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3775 msgstr "Дължината на поле (%#<PRIx64>) в заглавие debug_rnglists е грешна - разделът е твърде малък\n"
3779 msgid " Table at Offset: %#<PRIx64>:\n"
3780 msgstr " Таблица с отместване: %#<PRIx64>:\n"
3783 msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n"
3790 " Offsets starting at %#tx:\n"
3793 " Отместванията започват от %#tx:\n"
3795 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3796 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
3799 msgid "No range lists referenced by .debug_info section.\n"
3800 msgstr "Няма обявен списък с обхват в раздел .debug_info.\n"
3804 msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n"
3805 msgstr "В раздел %s списъкът с обхват започва от %#<PRIx64>\n"
3807 #: dwarf.c:8403 dwarf.c:8438
3809 msgid " Offset Begin End\n"
3810 msgstr " Отмест Начало Край\n"
3814 msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %#<PRIx64>\n"
3815 msgstr "Счупен размер на указател (%d) в запис за проследяване с отместване %#<PRIx64>\n"
3819 msgid "Corrupt offset (%#<PRIx64>) in range entry %u\n"
3820 msgstr "Счупено отместване (%#<PRIx64>) е запис за обхват %u\n"
3824 msgid "There is a hole [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
3825 msgstr "Открита е дупка [%#tx - %#tx] в раздел %s.\n"
3829 msgid "There is an overlap [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
3830 msgstr "Открито е припокриване [%#tx - %#tx] в раздел %s.\n"
3834 msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3839 msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3840 msgstr "Недостиг на памет при заделянето на %u колони за рамка на dwarf масиви\n"
3843 msgid "No terminator for augmentation name\n"
3848 msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3853 msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3856 #: dwarf.c:9089 dwarf.c:9720
3858 msgid "Augmentation data too long: %#<PRIx64>, expected at most %#tx\n"
3863 msgid " Augmentation data: "
3867 msgid ".eh_frame_hdr section is too small\n"
3868 msgstr "твърде малък раздел .eh_frame_hdr\n"
3872 msgid "Unsupported .eh_frame_hdr version %u\n"
3873 msgstr "Неподдържана версия %u на .eh_frame_hdr\n"
3875 #: dwarf.c:9343 dwarf.c:11269
3877 msgid " Version: %u\n"
3878 msgstr " Версия: %u\n"
3880 #. Strictly speaking this is the encoding format of the eh_frame_ptr field below.
3883 msgid " Pointer Encoding Format: %#x (%s)\n"
3888 msgid " Count Encoding Format: %#x (%s)\n"
3893 msgid " Table Encoding Format: %#x (%s)\n"
3897 msgid "unable to read eh_frame_ptr field in .eh_frame_hdr section\n"
3902 msgid " Start of frame section: %#<PRIx64>"
3903 msgstr " Начало на секция за рамка: %#<PRIx64>"
3907 #| msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
3908 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
3909 msgstr " (отместване: %#<PRIx64>) %s"
3912 msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section with an empty search table\n"
3916 msgid "The count field format should be absolute, not relative to an address\n"
3920 msgid "unable to read fde_count field in .eh_frame_hdr section\n"
3925 msgid " Entries in search table: %#<PRIx64>"
3926 msgstr " Записи в таблицата за търсене: %#<PRIx64>"
3929 msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section an empty table but a non empty count field\n"
3934 msgid "Failed to read location field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
3939 msgid "Failed to read address field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
3943 msgid "bad register: "
3947 msgid "Failed to read CIE information\n"
3948 msgstr "%s: Пропадна прочитането на CIE сведение\n"
3950 #: dwarf.c:9631 dwarf.c:9652 dwarf.c:9681
3951 msgid "Invalid max register\n"
3954 #. PR 17512: file: 9e196b3e.
3957 msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3960 #. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space
3964 msgid "cie=invalid "
3965 msgstr "cie=неправилен"
3968 msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3971 #: dwarf.c:10224 dwarf.c:10248
3973 msgid " %s: <corrupt len %<PRIu64>>\n"
3974 msgstr " %s: <счупена дължина %<PRIu64>>\n"
3978 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3983 msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3988 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#tx has length %#<PRIx64>\n"
3989 msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#tx, има дължина %#<PRIx64>\n"
3993 msgid "Version %d\n"
3994 msgstr "Версия %d\n"
3997 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
4002 msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
4006 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
4011 msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
4016 msgid "Augmentation string:"
4031 msgid "Foreign TU table:\n"
4041 msgid "Entry pool offset (%#<PRIx64>) exceeds unit size %#tx for unit %#tx in the debug_names\n"
4046 msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
4047 msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
4053 msgid "Out of %<PRIu64> items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
4058 msgid "The name_count (%<PRIu64>) is not the same as the used bucket_count (%zu) + the hash clash count (%zu)\n"
4063 msgid "Duplicate abbreviation tag %<PRIu64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
4066 #: dwarf.c:10739 dwarf.c:11042
4073 "Таблица за имена:\n"
4077 msgid "Invalid entry offset value: %<PRIx64>\n"
4078 msgstr "Неправилна стойност за отместване на запис: %<PRIx64>\n"
4082 msgid "Undefined abbreviation tag %<PRId64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
4087 msgid " <no entries>"
4088 msgstr " <без записи>"
4091 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
4096 msgid " Separate debug info file: %s\n"
4100 msgid "CRC offset missing/truncated\n"
4105 msgid " CRC value: %#x\n"
4106 msgstr "контролна сума: %#x\n"
4110 msgid "There are %#<PRIx64> extraneous bytes at the end of the section\n"
4111 msgstr "Намерени са %#<PRIx64> излишни байта в края на раздел\n"
4115 msgid "Build-ID is too short (%#zx bytes)\n"
4120 msgid " Build-ID (%#zx bytes):"
4125 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
4130 msgid "Version %lu\n"
4131 msgstr "Версия %lu\n"
4135 msgid "Unsupported version %lu.\n"
4136 msgstr "Неподдържана версия %lu.\n"
4139 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
4143 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
4147 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
4151 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
4156 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
4182 msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
4187 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
4192 msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
4197 msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
4202 msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
4222 msgid "Corrupt shortcut table in the %s section.\n"
4227 msgid "Language of main: "
4232 msgid "Name of main: "
4233 msgstr "Име на главния: "
4238 msgstr "<неизвестен>\n"
4242 msgid "<corrupt offset: %x>\n"
4243 msgstr "<повредено отместване: %x>\n"
4247 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for name of main\n"
4248 msgstr "Открито е повредено отместване за име 0x%x при име на главния\n"
4252 msgid "Section %s is empty\n"
4253 msgstr "Празен раздел %s\n"
4257 msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
4258 msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за съдържанието на CU/TU заглавие\n"
4262 msgid " Number of columns: %u\n"
4263 msgstr " Колони: %u\n"
4267 msgid " Number of used entries: %u\n"
4268 msgstr " Използвани записи: %u\n"
4273 " Number of slots: %u\n"
4276 " Запазени записи: %u\n"
4281 msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
4282 msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
4283 msgstr[0] "Разделът %s е твърде малък за %u запис\n"
4284 msgstr[1] "Разделът %s е твърде малък за %u записа\n"
4287 msgid "Section index pool located before start of section\n"
4292 msgid " [%3d] Signature: %#<PRIx64> Sections: "
4293 msgstr " [%3d] Подпис: %#<PRIx64> Раздели: "
4297 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
4298 msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за сборния shndx\n"
4302 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
4303 msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за таблиците с отмествания и размер\n"
4307 msgid " Offset table\n"
4308 msgstr "Таблица с отмествания\n"
4310 #: dwarf.c:11375 dwarf.c:11462
4314 #: dwarf.c:11375 dwarf.c:11462
4320 msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
4323 #: dwarf.c:11442 dwarf.c:11513
4325 msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
4330 msgid " Size table\n"
4331 msgstr "Размер табл.\n"
4335 msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n"
4340 msgid " Unsupported version (%d)\n"
4341 msgstr " Неподдържана версия (%d)\n"
4345 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
4350 msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
4355 msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
4360 msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
4365 msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
4370 msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
4375 msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
4376 msgstr "Повреден раздел (debuglink): %s\n"
4378 #: dwarf.c:11993 elfcomm.c:295 elfcomm.c:320 elfcomm.c:794
4379 msgid "Out of memory\n"
4380 msgstr "Недостиг на памет\n"
4382 #. Failed to find the file.
4385 msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
4386 msgstr "не можа да се намери отделен файл за разтоварване '%s'\n"
4388 #: dwarf.c:12071 dwarf.c:12076 dwarf.c:12082 dwarf.c:12086 dwarf.c:12091
4389 #: dwarf.c:12094 dwarf.c:12097 dwarf.c:12100
4392 msgstr "изпробван: %s\n"
4396 msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
4401 msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
4402 msgstr "не успя да се отвори отделен файл за проследяване: %s\n"
4408 "%s: Found separate debug info file: %s\n"
4411 "%s: Открит е отделен файл със сведения за проследяване: %s\n"
4414 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
4415 msgstr "Недостиг на памет при заделяне за име на DWO-файл\n"
4419 msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
4420 msgstr "Не можа дa се зареди def-файл: %s\n"
4422 #. FIXME: We should check the dwo_id.
4426 "%s: Found separate debug object file: %s\n"
4429 "%s: Открит е отделен файл с обекти за проследяване: %s\n"
4433 msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n"
4434 msgstr "Не можа да се зареди раздел .note.gnu.build-id\n"
4437 msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n"
4438 msgstr ".note.gnu.build-id раздел е повреден или празен\n"
4441 msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n"
4442 msgstr ".note.gnu.build-id е с твърде малък размер за данни\n"
4445 msgid ".note.gnu.build-id data size is too big\n"
4446 msgstr ".note.gnu.build-id е с твърде голям размер за данни\n"
4449 msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
4450 msgstr ".debug_sup раздел е повреден или празен\n"
4453 msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
4454 msgstr "името на файла в .debug_sup раздел е повредено\n"
4457 msgid "unable to construct path for supplementary debug file\n"
4458 msgstr "не може да се образува път за допълнителен файл със сведения за проследяване\n"
4461 msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
4462 msgstr "недостиг на памет при заделяне за име на .debug_sup връзка\n"
4466 msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
4467 msgstr "не можа да се отвори файл '%s' споменат от .debug_sup раздел.\n"
4472 "%s: Found supplementary debug file: %s\n"
4475 "%s: Открит е допълнителен файл със сведения за проследяване: %s\n"
4479 msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
4483 msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
4487 msgid "Unexpected DWO INFO type"
4493 "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
4496 "Раздел %s съдържа връзки към dwo-файл/-ове:\n"
4506 msgid " Directory: %s\n"
4507 msgstr " Папка: %s\n"
4511 msgstr "<не е намерен>"
4520 msgid " ID: <not specified>\n"
4525 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
4526 msgstr "Неразпозната опция за проследяване '%s'\n"
4530 msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n"
4531 msgstr "Неразпозната буквена опция за проследяване '%c'\n"
4534 msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n"
4538 msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n"
4544 msgstr "%s: Грешка: "
4548 msgid "%s: Warning: "
4549 msgstr "%s: Предупр.: "
4554 msgstr "%s: Сведение: "
4556 #: elfcomm.c:87 elfcomm.c:102 elfcomm.c:172 elfcomm.c:235
4558 msgid "Unhandled data length: %d\n"
4563 msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
4568 msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
4569 msgstr "%s: неправилен размер на заглавие на архив: %ld\n"
4573 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4574 msgstr "%s: неуспех при пропускането на архивната таблица с имена\n"
4578 msgid "%s: the archive index is empty\n"
4579 msgstr "%s: празен азбучник на архив\n"
4581 #: elfcomm.c:396 elfcomm.c:425
4583 msgid "%s: failed to read archive index\n"
4584 msgstr "%s: не можа да се прочете азбучник на архив\n"
4588 msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
4589 msgstr "%s: очаква се азбучник на архив с 0x%lx записа от %d байта, но размерът е само 0x%lx\n"
4592 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
4593 msgstr "Недостиг на памет при четене на имена от азбучник на архива\n"
4596 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
4601 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
4602 msgstr "%s: архивът е с азбучник, но е без имена\n"
4605 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
4610 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
4615 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
4620 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
4621 msgstr "%s: не можа да се достигне първото заглавие в архива\n"
4623 #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
4624 #. have already been freed.
4625 #: elfcomm.c:518 elfcomm.c:752 elfedit.c:613 readelf.c:23987
4627 msgid "%s: failed to read archive header\n"
4628 msgstr "%s: не можа да се прочете заглавието на архива\n"
4632 msgid "%s has no archive index\n"
4637 msgid "%s: long name table is too small, (size = %<PRId64>)\n"
4642 msgid "%s: long name table is too big, (size = %#<PRIx64>)\n"
4646 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
4651 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
4655 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
4660 msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
4664 msgid "Invalid Thin archive member name\n"
4669 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
4672 #: elfcomm.c:757 elfedit.c:620 readelf.c:23994
4674 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4679 msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
4684 msgid "%s: stat () failed\n"
4685 msgstr "%s: stat () пропадна\n"
4689 msgid "%s: mmap () failed\n"
4690 msgstr "%s: mmap () пропадна\n"
4694 msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
4699 msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
4704 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4705 msgstr "%s: Неподдържана EI_VERSION: %d не е %d\n"
4709 msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
4710 msgstr "%s: Несъответстващ входящ EI_CLASS: %d не е %d\n"
4714 msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4715 msgstr "%s: Несъответстващ изходящ EI_CLASS: %d не е %d\n"
4719 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4720 msgstr "%s: Несъответстващa e_machine: %d не е %d\n"
4724 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4725 msgstr "%s: Несъответстващ e_type: %d не е %d\n"
4729 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4730 msgstr "%s: Несъответстващ EI_OSABI: %d не е %d\n"
4734 msgid "%s: Unmatched EI_ABIVERSION: %d is not %d\n"
4735 msgstr "%s: Несъответстващ EI_ABIVERSION: %d не е %d\n"
4739 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4740 msgstr "%s: Пропадна обновяването на ELF заглавие: %s\n"
4744 "This executable has been built without support for a\n"
4745 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4750 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4751 msgstr "%s: Пропадна прочитането на ELF заглавие\n"
4755 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4756 msgstr "%s: Пропадна преместването на ELF заглавие\n"
4758 #: elfedit.c:604 readelf.c:23975
4760 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4761 msgstr "%s: не можа да се постигне следващото заглавие на архива\n"
4763 #: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:24007 readelf.c:24016
4765 msgid "%s: bad archive file name\n"
4766 msgstr "%s: негодно име на файлов архив\n"
4768 #: elfedit.c:667 elfedit.c:778
4770 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4771 msgstr "Нечетим входящ файл '%s'\n"
4775 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4776 msgstr "%s: не успя преместването към член на архива\n"
4778 #: elfedit.c:735 readelf.c:24135
4780 msgid "'%s': No such file\n"
4781 msgstr "'%s': Няма такъв файл\n"
4783 #: elfedit.c:737 readelf.c:24137
4785 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
4786 msgstr "Не можа да се открие '%s'. Системна грешка: %s\n"
4788 #: elfedit.c:758 readelf.c:24144
4790 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4791 msgstr "'%s' не е обикновен файл\n"
4793 #: elfedit.c:784 readelf.c:24166
4795 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4800 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4801 msgstr "Неизвестен OSABI: %s\n"
4805 msgid "Unknown machine type: %s\n"
4806 msgstr "Неизвестен тип машина: %s\n"
4810 msgid "Unknown type: %s\n"
4811 msgstr "Непознат тип: %s\n"
4815 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4816 msgstr "Употреба: %s <опции> <обектни файлове>\n"
4820 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4823 #: elfedit.c:946 nm.c:294 objcopy.c:573 objcopy.c:715 strings.c:1332
4825 msgid " The options are:\n"
4826 msgstr " Възможностите са:\n"
4831 " --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
4832 " Set input machine type\n"
4833 " --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
4834 " Set output machine type\n"
4835 " --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
4836 " Set input file type\n"
4837 " --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
4838 " Set output file type\n"
4839 " --input-osabi [%s]\n"
4840 " Set input OSABI\n"
4841 " --output-osabi [%s]\n"
4842 " Set output OSABI\n"
4843 " --input-abiversion [0-255] Set input ABIVERSION\n"
4844 " --output-abiversion [0-255] Set output ABIVERSION\n"
4850 " --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
4851 " Enable x86 feature\n"
4852 " --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
4853 " Disable x86 feature\n"
4859 " -h --help Display this information\n"
4860 " -v --version Display the version number of %s\n"
4862 " -h --help Показва това сведение\n"
4863 " -v --version Извежда номер на версия на %s\n"
4865 #: elfedit.c:1049 elfedit.c:1060
4867 msgid "Invalid ABIVERSION: %s\n"
4868 msgstr "Неправилна ABIVERSION: %s\n"
4872 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
4873 msgstr " [-g] - 32-бита малък архив\n"
4877 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
4878 msgstr " [-X32] - пренебрегва 64-битови обекти\n"
4882 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
4883 msgstr " [-X64] - пренебрегва 32-битови обекти\n"
4887 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4888 msgstr " [-X32_64] - приема 32- и 64-битови обекти\n"
4891 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4894 #: nm.c:292 size.c:88 strings.c:1330
4896 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4897 msgstr "Употреба: %s [опции] [файлове]\n"
4901 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
4902 msgstr " Изброяване на имената от [файл/-ове] (a.out по подразбиране).\n"
4906 msgid " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
4911 msgid " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
4916 msgid " -B Same as --format=bsd\n"
4917 msgstr " -B Също като --format=bsd\n"
4921 msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
4924 #: nm.c:303 readelf.c:6179
4925 msgid " STYLE can be "
4930 msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
4935 msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
4940 msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
4945 msgid " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4950 msgid " -e (ignored)\n"
4951 msgstr " -e (пренебрегнат)\n"
4956 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
4957 " `sysv', `posix' or 'just-symbols'.\n"
4958 " The default is `bsd'\n"
4963 msgid " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
4968 msgid " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
4973 msgid " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n"
4979 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
4980 " line number for each symbol\n"
4985 msgid " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
4990 msgid " -o Same as -A\n"
4991 msgstr " -o Също като -A\n"
4995 msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
4996 msgstr " -p, --no-sort Без подреждане на имената\n"
5000 msgid " -P, --portability Same as --format=posix\n"
5005 msgid " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
5010 msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
5011 msgstr " --plugin ИМЕ Зарежда зададената приставка\n"
5015 msgid " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
5020 msgid " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
5025 msgid " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
5030 msgid " --size-sort Sort symbols by size\n"
5035 msgid " --special-syms Include special symbols in the output\n"
5040 msgid " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
5045 msgid " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
5050 msgid " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
5051 msgstr " --target=BFD–ИМЕ Задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n"
5055 msgid " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
5060 msgid " -U, --defined-only Display only defined symbols\n"
5066 " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
5067 " Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
5072 msgid " -W, --no-weak Ignore weak symbols\n"
5073 msgstr " -W, --no-weak Пренебрегване на неустойчиви имена\n"
5077 msgid " --without-symbol-versions Do not display version strings after symbol names\n"
5082 msgid " -X 32_64 (ignored)\n"
5083 msgstr " -X 32_64 (пренебрегнат)\n"
5087 msgid " @FILE Read options from FILE\n"
5088 msgstr " @ФАЙЛ Прочитане на команди от ФАЙЛ.\n"
5092 msgid " -h, --help Display this information\n"
5093 msgstr " -h, --help Показване на това сведение.\n"
5097 msgid " -V, --version Display this program's version number\n"
5098 msgstr " -V, --version Показване на версията на програмата.\n"
5102 msgid "%s: invalid radix"
5103 msgstr "%s: сгрешена основа"
5107 msgid "%s: invalid output format"
5108 msgstr "%s: сгрешен входящ формат"
5110 #: nm.c:451 readelf.c:13713 readelf.c:13756
5112 msgid "<processor specific>: %d"
5113 msgstr "<особен за процесор>: %d"
5115 #: nm.c:453 readelf.c:13720 readelf.c:13773
5117 msgid "<OS specific>: %d"
5118 msgstr "<особен за ОС>: %d"
5120 #: nm.c:455 readelf.c:13723 readelf.c:13776
5122 msgid "<unknown>: %d"
5123 msgstr "<неизвестен>: %d"
5127 msgid "<unknown>: %d/%d"
5128 msgstr "<неизвестен>: %d/%d"
5137 "Азбучник за архив:\n"
5139 #: nm.c:801 nm.c:1474
5141 msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
5149 "Undefined symbols from %s:\n"
5154 "Неопределени имена в %s:\n"
5162 "Symbols from %s:\n"
5170 #: nm.c:1695 nm.c:1756
5173 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
5176 "Име Стойн. Клас Тип Размер Ред Дял\n"
5179 #: nm.c:1698 nm.c:1759
5182 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
5185 "Име Стойн. Клас Тип Размер Ред Дял\n"
5193 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
5198 "Неопределени имена от %s[%s]:\n"
5206 "Symbols from %s[%s]:\n"
5211 "Имена от %s[%s]:\n"
5216 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
5219 #: nm.c:2103 objdump.c:6347 readelf.c:6646 strings.c:314
5221 msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s"
5222 msgstr "сгрешен аргумент за -U/--unicode: %s"
5225 msgid "Only -X 32_64 is supported"
5226 msgstr "Само -X 32_64 се поддържа"
5229 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
5230 msgstr "При използването на опциите --size-sort и --undefined-only заедно"
5233 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
5234 msgstr "няма да има извеждане, защото неопределените имена нямат размер."
5236 #: objcopy.c:571 srconv.c:1694
5238 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
5239 msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] вх-файл [изх-файл]\n"
5243 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
5244 msgstr " Копира двоичен файл, възможно е преобразуване при обработката\n"
5249 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
5250 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
5251 " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
5252 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
5253 " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
5254 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
5256 " -I --input-target <bfdиме> Приема, че входния файл е във формат <bfdиме>\n"
5257 " -O --output-target <bfdиме> Създава изходящ файл във формат <bfdиме>\n"
5258 " -B --binary-architecture <арх> Задава изходяща архитектура, ако входа е без\n"
5259 " -F --target <bfdиме> Задава входния и изходния формат на <bfdиме>\n"
5260 " --debugging Преобразува сведенията за проследяване, ако е възможно\n"
5261 " -p --preserve-dates Запазва времевите отметки за промяна и достъп във изхода\n"
5263 #: objcopy.c:582 objcopy.c:723
5266 " -D --enable-deterministic-archives\n"
5267 " Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
5268 " -U --disable-deterministic-archives\n"
5269 " Disable -D behavior\n"
5272 #: objcopy.c:588 objcopy.c:729
5275 " -D --enable-deterministic-archives\n"
5276 " Produce deterministic output when stripping archives\n"
5277 " -U --disable-deterministic-archives\n"
5278 " Disable -D behavior (default)\n"
5284 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
5285 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
5286 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
5287 " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
5288 " --strip-section-headers Strip section header from the output\n"
5289 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
5290 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
5291 " --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
5292 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
5293 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
5294 " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
5295 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
5297 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
5298 " --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
5299 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
5300 " --keep-section <name> Do not strip section <name>\n"
5301 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
5302 " --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
5303 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
5304 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
5305 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
5306 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
5307 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
5308 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
5309 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
5310 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
5311 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
5312 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
5313 " -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
5314 " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
5315 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
5316 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
5317 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
5318 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
5319 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
5320 " Add <incr> to the start address\n"
5321 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
5322 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
5323 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
5324 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
5325 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
5326 " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
5327 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
5328 " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
5329 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
5330 " Warn if a named section does not exist\n"
5331 " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
5332 " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
5333 " --set-section-alignment <name>=<align>\n"
5334 " Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
5335 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
5336 " --update-section <name>=<file>\n"
5337 " Update contents of section <name> with\n"
5338 " contents found in <file>\n"
5339 " --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
5340 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
5341 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
5342 " Handle long section names in Coff objects.\n"
5343 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
5344 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
5345 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
5346 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
5347 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
5348 " listed in <file>\n"
5349 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
5350 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
5351 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
5352 " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
5353 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
5355 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
5356 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
5357 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
5358 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
5359 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
5360 " --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
5361 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
5362 " --writable-text Mark the output text as writable\n"
5363 " --readonly-text Make the output text write protected\n"
5364 " --pure Mark the output file as demand paged\n"
5365 " --impure Mark the output file as impure\n"
5366 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
5367 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
5368 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
5369 " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
5371 " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
5372 " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
5374 " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
5375 " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
5376 " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
5378 " --subsystem <name>[:<version>]\n"
5379 " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
5380 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
5381 "\t\t\t\t Compress DWARF debug sections\n"
5382 " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
5383 " --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
5385 " --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
5386 " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
5387 " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
5388 " -v --verbose List all object files modified\n"
5389 " @<file> Read options from <file>\n"
5390 " -V --version Display this program's version number\n"
5391 " -h --help Display this output\n"
5392 " --info List object formats & architectures supported\n"
5397 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
5398 msgstr "Употреба: %s <опци-я/-и> вх-файлове\n"
5402 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
5403 msgstr " премахва имена и раздели от файловете\n"
5408 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
5409 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
5410 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
5411 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
5417 " -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
5418 " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
5419 " --strip-section-headers Strip section headers from the output\n"
5420 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
5421 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
5422 " --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
5423 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
5424 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
5425 " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
5426 " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
5427 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
5428 " --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n"
5429 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
5430 " --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
5431 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
5432 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
5433 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
5434 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
5435 " -v --verbose List all object files modified\n"
5436 " -V --version Display this program's version number\n"
5437 " -h --help Display this output\n"
5438 " --info List object formats & architectures supported\n"
5439 " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
5444 msgid "unrecognized section flag `%s'"
5447 #: objcopy.c:815 objcopy.c:889
5449 msgid "supported flags: %s"
5454 msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
5459 msgid "error: %s both copied and removed"
5464 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
5469 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
5474 msgid "cannot open '%s': %s"
5477 #: objcopy.c:1125 objcopy.c:5313
5479 msgid "%s: fread failed"
5484 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
5489 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
5494 msgid "error: section %s matches both update and remove options"
5499 msgid "Section %s not found"
5500 msgstr "Разделът %s не е намерен"
5503 msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files"
5508 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
5513 msgid "'before=%s' not found"
5518 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
5523 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
5528 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
5533 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
5538 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
5543 msgid "%s:%d: premature end of file"
5548 msgid "stat returns negative size for `%s'"
5553 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
5558 msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
5562 msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
5566 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
5570 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
5574 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
5578 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
5582 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5586 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5590 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5594 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5597 #. This happens with glibc. No idea why.
5600 msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
5604 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5609 msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
5614 msgid "%s[%s]: 'large' flag is ELF x86-64 specific"
5617 #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5618 #. may need to tidy temporary files.
5621 msgid "unable to change endianness of '%s'"
5622 msgstr "не можа да се помени подредбата на байтовете за '%s'"
5626 msgid "unable to modify '%s' due to errors"
5631 msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5636 msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] is unsupported on `%s'"
5641 msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5646 msgid "--strip-section-headers is unsupported on `%s'"
5651 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5656 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5661 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5666 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5671 msgid "warning: file alignment (0x%<PRIx64>) > section alignment (0x%<PRIx64>)"
5676 msgid "can't add section '%s'"
5681 msgid "can't create section `%s'"
5686 msgid "error: %s not found, can't be updated"
5690 msgid "warning: could not load note section"
5691 msgstr "Предупреждение: не може да се зареди раздел .note"
5694 msgid "warning: failed to set merged notes size"
5699 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5703 msgid "can't dump section - it has no contents"
5707 msgid "could not open section dump file"
5708 msgstr "не може да се отвори файл за разтоварване на раздел"
5712 msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5716 msgid "could not retrieve section contents"
5721 msgid "%s: debuglink section already exists"
5726 msgid "cannot create debug link section `%s'"
5730 msgid "Can't fill gap after section"
5734 msgid "can't add padding"
5738 msgid "error: failed to locate merged notes"
5742 msgid "error: failed to merge notes"
5746 msgid "error: failed to copy merged notes into output"
5751 msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
5756 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
5760 msgid "error copying private BFD data"
5765 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
5769 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
5773 msgid "ignoring the alternative value"
5777 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
5780 #: objcopy.c:3667 objcopy.c:3723
5782 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
5787 msgid "warning: illegal pathname found in archive member: %s"
5792 msgid "warning: using the basename of the member instead: %s"
5796 msgid "Unable to recognise the format of file"
5801 msgid "error: the input file '%s' is empty"
5805 msgid "--compress-debug-sections=zstd: binutils is not built with zstd support"
5810 msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
5815 msgid "Multiple renames of section %s"
5819 msgid "error in private header data"
5822 #: objcopy.c:4273 objcopy.c:4281
5823 msgid "failed to create output section"
5827 msgid "failed to set size"
5831 msgid "failed to set vma"
5835 msgid "failed to set alignment"
5840 msgid "output section %s's alignment does not match its VMA"
5845 msgid "output section %s's alignment does not match its LMA"
5849 msgid "failed to copy private data"
5853 msgid "relocation count is negative"
5856 #. User must pad the section up in order to do this.
5859 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
5863 msgid "can't create debugging section"
5867 msgid "can't set debugging section contents"
5872 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
5876 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
5881 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
5886 msgid "unknown PE subsystem: %s"
5889 #: objcopy.c:5266 objcopy.c:5542 objcopy.c:5622 objcopy.c:5760 objcopy.c:5792
5890 #: objcopy.c:5848 objcopy.c:5852 objcopy.c:5872
5892 msgid "bad format for %s"
5897 msgid "cannot open: %s: %s"
5901 msgid "byte number must be non-negative"
5906 msgid "architecture %s unknown"
5910 msgid "interleave must be positive"
5914 msgid "interleave width must be positive"
5915 msgstr "Ширината за прескачане трябва да е положителна"
5919 msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
5924 msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
5929 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%<PRIx64> to 0x%x"
5933 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
5937 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
5941 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
5946 msgid "unknown long section names option '%s'"
5950 msgid "unable to parse alternative machine code"
5954 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
5959 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
5964 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
5969 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
5974 msgid "--section-alignment argument is not a power of two: %s - ignoring"
5979 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
5984 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
5988 msgid "error: verilog data width must be 1, 2, 4, 8 or 16"
5992 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
5996 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
6000 msgid "byte number must be less than interleave"
6004 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
6009 msgid "unknown input EFI target: %s"
6014 msgid "unknown output EFI target: %s"
6019 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
6022 #: objcopy.c:6206 objcopy.c:6214
6024 msgid "%s %s%c0x%<PRIx64> never used"
6025 msgstr "%s %s%c0x%<PRIx64> не е използван"
6029 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
6030 msgstr "Употреба: %s <опции> <файлове>\n"
6034 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
6035 msgstr " Показване на сведенията от обект <файлове>.\n"
6039 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
6040 msgstr " Трябва да се зададе поне един от следните ключове:\n"
6044 msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
6049 msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
6054 msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
6059 msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
6064 msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
6069 msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
6074 msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
6079 msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
6084 msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
6089 msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
6090 msgstr " -S, --source Смесване на програмен код с разасемблерано.\n"
6094 msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
6099 msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
6104 msgid " -Z, --decompress Decompress section(s) before displaying their contents\n"
6109 msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
6110 msgstr " -g, --debugging Показване на сведение за проследяване.\n"
6114 msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
6119 msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
6125 " -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
6126 " f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
6127 " m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
6128 " s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
6130 " Display the contents of DWARF debug sections\n"
6136 " -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n"
6137 " separate debuginfo files\n"
6143 " -WK,--dwarf=follow-links\n"
6144 " Follow links to separate debug info files (default)\n"
6150 " -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
6151 " Do not follow links to separate debug info files\n"
6157 " -WK,--dwarf=follow-links\n"
6158 " Follow links to separate debug info files\n"
6164 " -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
6165 " Do not follow links to separate debug info files\n"
6172 " -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
6173 " When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
6179 " -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
6180 " When following links, do not query debuginfod servers\n"
6186 " -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n"
6187 " separate debuginfo files. (Implies -WK)\n"
6192 msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n"
6197 msgid " --sframe[=SECTION] Display SFrame info from SECTION, (default '.sframe')\n"
6202 msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
6203 msgstr " -t, --syms Показване на съдържанието на таблиците с имена\n"
6207 msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
6212 msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
6217 msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
6222 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
6223 msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
6227 msgid " -v, --version Display this program's version number\n"
6228 msgstr " -v, --version Показване на версията на програмата.\n"
6232 msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
6237 msgid " -H, --help Display this information\n"
6238 msgstr " -H, --help Показване на това сведение\n"
6244 " The following switches are optional:\n"
6247 " Следните ключове са по избор:\n"
6251 msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
6252 msgstr " -b, --target=BFD–ИМЕ Задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n"
6256 msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
6261 msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
6266 msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
6271 msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
6276 msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
6281 msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
6286 msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
6291 msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
6296 msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
6297 msgstr " -F, --file-offsets Включване на отмесвания при показване на сведения.\n"
6301 msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
6305 msgid " STYLE can be "
6311 " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
6317 msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
6322 msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
6328 " -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n"
6329 " --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
6334 msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
6339 msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
6344 msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
6349 msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
6354 msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
6359 msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
6364 msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
6369 msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
6374 msgid " --show-all-symbols When disassembling, display all symbols at a given address\n"
6379 msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
6384 msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
6389 msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
6394 msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
6399 msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
6404 msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
6409 msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n"
6414 msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n"
6419 msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
6424 msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
6430 " --visualize-jumps=extended-color\n"
6431 " Use extended 8-bit color codes\n"
6436 msgid " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
6441 msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output.\n"
6446 msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal. (default)\n"
6451 msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output. (default)\n"
6456 msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal.\n"
6461 msgid " --disassembler-color=on Enable disassembler color output.\n"
6467 " --disassembler-color=extended Use 8-bit colors in disassembler output.\n"
6475 "Options supported for -P/--private switch:\n"
6478 "Възможностите за -P/--private ключ са:\n"
6482 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
6483 msgstr "разделът '%s, зададен от -j опция, не е намерен във входящите файлове"
6492 msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
6502 msgid "failed to read symbol table from: %s"
6505 #: objdump.c:1020 objdump.c:5517 objdump.c:5569
6506 msgid "error message was"
6511 msgid "%s: not a dynamic object"
6512 msgstr "%s: не е динамичен обект"
6514 #: objdump.c:1654 objdump.c:1719
6516 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
6517 msgstr " (Отместване в файл: 0x%lx)"
6521 msgid "source file %s is more recent than object file\n"
6525 msgid "disassembly color not correctly selected"
6530 msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
6535 msgid "disassemble_fn returned length %d"
6536 msgstr "disassemble_fn върна дължина %d"
6538 #: objdump.c:3860 objdump.c:5134
6540 msgid "Reading section %s failed because: %s"
6541 msgstr "Прочитането на раздел %s не успя поради: %s"
6547 "Disassembly of section %s:\n"
6550 "Разглобяване на раздел %s:\n"
6554 msgid "can't use supplied machine %s"
6555 msgstr "не можа де се използва зададената машина %s"
6559 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
6560 msgstr "не можа да се разглоби за архитектура %s\n"
6566 "Section '%s' has an invalid size: %#<PRIx64>.\n"
6569 "Раздел '%s' е с неправилен размер: %#<PRIx64>.\n"
6575 "Can't get contents for section '%s'.\n"
6578 "Не можа да се извлече съдържанието на раздел '%s'.\n"
6582 msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
6588 "No %s section present\n"
6591 "Липсва раздел %s\n"
6596 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
6597 msgstr "не успя четенето на раздел %s от %s: %s"
6602 "Contents of %s section:\n"
6605 "Съдържание на раздел %s:\n"
6610 msgid "architecture: %s, "
6611 msgstr "архитектура: %s, "
6615 msgid "flags 0x%08x:\n"
6616 msgstr "флагове 0x%08x:\n"
6627 #: objdump.c:4806 readelf.c:16892
6632 #: objdump.c:4806 readelf.c:16892
6634 msgstr "предупреждение"
6636 #: objdump.c:4806 readelf.c:16892
6640 #: objdump.c:4812 readelf.c:16897
6642 msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
6645 #: objdump.c:4836 readelf.c:16919
6649 "CTF archive member: %s:\n"
6654 msgid "Iteration failed: %s, %s"
6657 #: objdump.c:4902 objdump.c:4922 objdump.c:4935
6659 msgid "CTF open failure: %s"
6660 msgstr "Пропадна отварянето на CTF: %s"
6664 msgid "Contents of CTF section %s:\n"
6665 msgstr "Съдържание на CTF раздел %s:\n"
6669 msgid "CTF archive member open failure: %s"
6670 msgstr "Пропадна отварянето член на CTF: %s"
6672 #: objdump.c:5001 readelf.c:17093
6674 msgid "Contents of the SFrame section %s:"
6675 msgstr "Съдържание на SFrame раздел %s:"
6679 msgid "warning: private headers incomplete: %s"
6683 msgid "option -P/--private not supported by this file"
6684 msgstr "опцията -P/--private не се поддържа за този файл"
6688 msgid "target specific dump '%s' not supported"
6693 msgid "Contents of section %s:"
6694 msgstr "Съдържание на раздел %s:"
6698 msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
6699 msgstr " (Започва се с отместване: 0x%lx)"
6701 #: objdump.c:5130 readelf.c:16596
6703 msgid " NOTE: This section is compressed, but its contents have NOT been expanded for this dump.\n"
6708 msgid "no symbols\n"
6709 msgstr "няма имена\n"
6713 msgid "no information for symbol number %ld\n"
6714 msgstr "без сведение за име с номер %ld\n"
6718 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
6719 msgstr "не може да се определи типа на име с номер %ld\n"
6721 #: objdump.c:5515 objdump.c:5567
6723 msgid "failed to read relocs in: %s"
6730 "%s: file format %s\n"
6733 "%s: формат на файл %s\n"
6737 msgid "%s: printing debugging information failed"
6738 msgstr "%s: пропадна отпечатването на сведения за проследяване"
6742 msgid "In archive %s:\n"
6743 msgstr "В архив %s:\n"
6745 #. Prevent corrupted files from spinning us into an
6746 #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
6748 msgid "Archive nesting is too deep"
6753 msgid "In nested archive %s:\n"
6754 msgstr "Във вграден архив %s:\n"
6757 msgid "error: the start address should be before the end address"
6758 msgstr "грешка: началният адрес не може да е преди крайния"
6761 msgid "error: the stop address should be after the start address"
6762 msgstr "грешка: адресът за спиране трябва да е след началния"
6765 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
6769 msgid "error: instruction width must be positive"
6773 msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
6774 msgstr "неразпознат аргумент за --visualize-option"
6777 msgid "unrecognized argument to --disassembler-color"
6778 msgstr "неразпознат аргумент за --disassembler-color"
6781 msgid "unrecognized -E option"
6782 msgstr "неразпозната -E опция"
6786 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
6787 msgstr "неразпознат тип за подредба (--endian) '%s'"
6789 #: od-elf32_avr.c:55
6792 "For AVR ELF files:\n"
6793 " mem-usage Display memory usage\n"
6794 " avr-prop Display contents of .avr.prop section\n"
6795 " avr-deviceinfo Display contents of .note.gnu.avr.deviceinfo section\n"
6798 #: od-elf32_avr.c:190
6800 msgid "Warning: section %s has a negative size of %ld bytes, saturating to 0 bytes\n"
6801 msgstr "Предупреждение: раздела '%s' е с отрицателен размер от %ld байта, закръгляване на 0\n"
6803 #: od-elf32_avr.c:197
6805 msgid "Warning: section %s has an impossible size of %lu bytes, truncating to %lu bytes\n"
6811 "For Mach-O files:\n"
6812 " header Display the file header\n"
6813 " section Display the segments and sections commands\n"
6814 " map Display the section map\n"
6815 " load Display the load commands\n"
6816 " dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
6817 " codesign Display code signature\n"
6818 " seg_split_info Display segment split info\n"
6819 " compact_unwind Display compact unwinding info\n"
6820 " function_starts Display start address of functions\n"
6821 " data_in_code Display data in code entries\n"
6822 " twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
6823 " dyld_info Display dyld information\n"
6827 msgid "Mach-O header:\n"
6832 msgid " magic : %08lx\n"
6837 msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
6842 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
6847 msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
6852 msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
6857 msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
6862 msgid " flags : %08lx ("
6863 msgstr " флагове : %08lx ("
6871 msgid " reserved : %08x\n"
6872 msgstr " запазено : %08x\n"
6875 msgid "Segments and Sections:\n"
6876 msgstr "Части и раздели:\n"
6879 msgid " #: Segment name Section name Address\n"
6883 msgid "cannot read rebase dyld info"
6887 msgid "cannot read bind dyld info"
6891 msgid "cannot read weak bind dyld info"
6895 msgid "cannot read lazy bind dyld info"
6899 msgid "cannot read export symbols dyld info"
6902 #: od-macho.c:1089 od-macho.c:1099 od-macho.c:1173 od-macho.c:1225
6904 msgid " [bad block length]\n"
6909 msgid " %u index entry:\n"
6910 msgid_plural " %u index entries:\n"
6916 msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
6921 msgid " version: %08x\n"
6922 msgstr " версия: %08x\n"
6926 msgid " flags: %08x\n"
6927 msgstr "флагове: %08x\n"
6931 msgid " hash offset: %08x\n"
6936 msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
6941 msgid " identity: %s\n"
6946 msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
6951 msgid " nbr code slots: %08x\n"
6956 msgid " code limit: %08x\n"
6961 msgid " hash size: %02x\n"
6966 msgid " hash type: %02x (%s)\n"
6971 msgid " spare1: %02x\n"
6976 msgid " page size: %02x\n"
6981 msgid " spare2: %08x\n"
6986 msgid " scatter offset: %08x\n"
6991 msgid " [truncated block]\n"
6996 msgid " magic : %08x (%s)\n"
7001 msgid " length: %08x\n"
7002 msgstr "дължина: %08x\n"
7005 msgid "cannot read code signature data"
7009 msgid "cannot read segment split info"
7013 msgid "segment split info is not nul terminated"
7018 msgid " 32 bit pointers:\n"
7023 msgid " 64 bit pointers:\n"
7028 msgid " PPC hi-16:\n"
7033 msgid " Unhandled location type %u\n"
7037 msgid "cannot read function starts"
7041 msgid "cannot read data_in_code"
7045 msgid "cannot read twolevel hints"
7049 msgid "cannot read build tools"
7056 " header Display the file header\n"
7057 " sections Display the section headers\n"
7062 msgid "unknown: 0x%x"
7063 msgstr "неизвестен: 0x%x"
7069 " File header not present\n"
7072 " Липсващи заглавия\n"
7078 " File Header (at offset 0):\n"
7081 " Заглавие (на отместване 0):\n"
7085 msgid "Bytes on Last Page:\t\t%d\n"
7090 msgid "Pages In File:\t\t\t%d\n"
7095 msgid "Relocations:\t\t\t%d\n"
7096 msgstr "Премествания:\t\t\t%d\n"
7100 msgid "Size of header in paragraphs:\t%d\n"
7105 msgid "Min extra paragraphs needed:\t%d\n"
7110 msgid "Max extra paragraphs needed:\t%d\n"
7115 msgid "Initial (relative) SS value:\t%d\n"
7120 msgid "Initial SP value:\t\t%d\n"
7125 msgid "Checksum:\t\t\t%#x\n"
7130 msgid "Initial IP value:\t\t%d\n"
7135 msgid "Initial (relative) CS value:\t%d\n"
7140 msgid "File address of reloc table:\t%d\n"
7145 msgid "Overlay number:\t\t\t%d\n"
7150 msgid "OEM identifier:\t\t\t%d\n"
7155 msgid "OEM information:\t\t%#x\n"
7160 msgid "File address of new exe header:\t%#lx\n"
7165 msgid "Stub message:\t\t\t"
7172 " Image Header (at offset %#lx):\n"
7177 msgid "Machine Number:\t\t\t%#x\t\t- %s\n"
7182 msgid "Number of sections:\t\t\\%d\n"
7183 msgstr "Брой раздели:\t\t\\%d\n"
7187 msgid "Time/Date:\t\t\t%#08lx\t- "
7188 msgstr "Час/Дата:\t\t\t%#08lx\t- "
7190 #: od-pe.c:388 od-xcoff.c:422 readelf.c:21680
7193 msgstr "не е установен\n"
7197 msgid "Symbol table offset:\t\t%#08lx\n"
7198 msgstr "Отместване на таблица с имена:\t\t%#08lx\n"
7202 msgid "Number of symbols:\t\t\\%ld\n"
7203 msgstr "Брой имена:\t\t\\%ld\n"
7207 msgid "Optional header size:\t\t%#x\n"
7212 msgid "Flags:\t\t\t\t0x%04x\t\t- "
7219 " Optional 64-bit AOUT Header (at offset %#lx):\n"
7224 msgid "error: unable to read AOUT and PE+ headers\n"
7227 #: od-pe.c:424 od-pe.c:509
7229 msgid "Magic:\t\t\t\t%x\t\t- %s\n"
7232 #: od-pe.c:425 od-pe.c:510 readelf.c:19539 readelf.c:19608
7236 #: od-pe.c:427 od-pe.c:512
7238 msgid "Version:\t\t\t%x\n"
7239 msgstr "Версия:\t\t\t%x\n"
7241 #: od-pe.c:430 od-pe.c:515
7243 msgid "Text Size:\t\t\t%#lx\n"
7246 #: od-pe.c:432 od-pe.c:517
7248 msgid "Data Size:\t\t\t%#lx\n"
7251 #: od-pe.c:434 od-pe.c:519
7253 msgid "BSS Size:\t\t\t%#lx\n"
7256 #: od-pe.c:436 od-pe.c:521
7258 msgid "Entry Point:\t\t\t%#lx\n"
7261 #: od-pe.c:438 od-pe.c:523
7263 msgid "Text Start:\t\t\t%#lx\n"
7266 #. There is no data_start field in the PE+ standard header.
7271 " Optional PE+ Header (at offset %#lx):\n"
7274 #: od-pe.c:445 od-pe.c:541
7276 msgid "Image Base:\t\t\t%#lx\n"
7279 #: od-pe.c:447 od-pe.c:543
7281 msgid "Section Alignment:\t\t%#lx\n"
7284 #: od-pe.c:449 od-pe.c:545
7286 msgid "File Alignment:\t\t\t%#lx\n"
7289 #: od-pe.c:451 od-pe.c:547
7291 msgid "Major OS Version:\t\t%d\n"
7292 msgstr "Основна версия на ОС:\t\t%d\n"
7294 #: od-pe.c:453 od-pe.c:549
7296 msgid "Minor OS ersion:\t\t%d\n"
7297 msgstr "Подверсия на ОС:\t\t%d\n"
7299 #: od-pe.c:455 od-pe.c:551
7301 msgid "Major Image Version:\t\t%d\n"
7302 msgstr "Основна версия на образ:\t\t%d\n"
7304 #: od-pe.c:457 od-pe.c:553
7306 msgid "Minor Image Version:\t\t%d\n"
7307 msgstr "Подверсия на образ:\t\t%d\n"
7309 #: od-pe.c:459 od-pe.c:555
7311 msgid "Major Subsystem Version:\t%d\n"
7312 msgstr "Основна версия на подсистема:\t%d\n"
7314 #: od-pe.c:461 od-pe.c:557
7316 msgid "Minor Subsystem Version:\t%d\n"
7317 msgstr "Подверсия на подсистема:\t%d\n"
7319 #: od-pe.c:463 od-pe.c:559
7321 msgid "Size Of Image:\t\t\t%#lx\n"
7322 msgstr "Размер на образа:\t\t\t%#lx\n"
7324 #: od-pe.c:465 od-pe.c:561
7326 msgid "Size Of Headers:\t\t%#lx\n"
7327 msgstr "Размер на заглавията:\t\t%#lx\n"
7329 #: od-pe.c:467 od-pe.c:563
7331 msgid "CheckSum:\t\t\t%#lx\n"
7332 msgstr "Контр.сума:\t\t\t%#lx\n"
7334 #: od-pe.c:469 od-pe.c:565
7336 msgid "Subsystem:\t\t\t%d\n"
7337 msgstr "Подсистема:\t\t\t%d\n"
7339 #. FIXME: Decode the characteristics.
7340 #: od-pe.c:472 od-pe.c:568
7342 msgid "DllCharacteristics:\t\t%#x\n"
7345 #: od-pe.c:474 od-pe.c:570
7347 msgid "Size Of Stack Reserve:\t\t%#lx\n"
7348 msgstr "Размер на запас за стек:\t\t%#lx\n"
7350 #: od-pe.c:476 od-pe.c:572
7352 msgid "Size Of Stack Commit:\t\t%#lx\n"
7353 msgstr "Размер на запазване за стек:\t\t%#lx\n"
7355 #: od-pe.c:478 od-pe.c:574
7357 msgid "Size Of Heap Reserve:\t\t%#lx\n"
7358 msgstr "Размер на запас за куп:\t\t%#lx\n"
7360 #: od-pe.c:480 od-pe.c:576
7362 msgid "Size Of Heap Commit:\t\t%#lx\n"
7363 msgstr "Размер на запазване за куп:\t\t%#lx\n"
7365 #: od-pe.c:482 od-pe.c:578
7367 msgid "Loader Flags:\t\t\t%#lx\n"
7368 msgstr "Флагове на зареждача:\t\t\t%#lx\n"
7370 #: od-pe.c:484 od-pe.c:580
7372 msgid "Number Of Rva and Sizes:\t%#lx\n"
7379 " Optional 32-bit AOUT Header (at offset %#lx, size %d):\n"
7382 " Незадължителен 32-битово AOUT заглавие (при отместване %#lx, размер %d):\n"
7386 msgid "error: unable to seek to/read AOUT header\n"
7387 msgstr "error: не можа да се намери или прочете AOUT заглавие\n"
7391 msgid "Data Start:\t\t\t%#lx\n"
7392 msgstr "Начало данни:\t\t\t%#lx\n"
7398 " Optional PE Header (at offset %#lx):\n"
7401 " Незадължително PE заглавие (при отместване %#lx):\n"
7405 msgid "error: unable to seek to/read PE header\n"
7406 msgstr "error: не можа да се намери или прочете PE заглавие\n"
7412 "Unsupported size of Optional Header\n"
7415 "Неподдържан размер на незадължително заглавие\n"
7421 " Optional header not present\n"
7424 " Без незадължително заглавие\n"
7428 msgid "Align: 8192 "
7429 msgstr "Подравняване: 8192 "
7433 msgid "Align: 4096 "
7434 msgstr "Подравняване: 4096 "
7438 msgid "Align: 2048 "
7439 msgstr "Подравняване: 2048 "
7443 msgid "Align: 1024 "
7444 msgstr "Подравняване: 1024 "
7449 msgstr "Подравняване: 512 "
7454 msgstr "Подравняване: 256 "
7459 msgstr "Подравняване:"
7464 msgstr "Подравняване: 64 "
7469 msgstr "Подравняване: 32 "
7474 msgstr "Подравняване: 16 "
7479 msgstr "Подравняване: 8 "
7484 msgstr "Подравняване: 4 "
7489 msgstr "Подравняване: 2 "
7494 msgstr "Подравняване: 1 "
7498 msgid "Align: *unknown* "
7499 msgstr "Подравняване: *неизвестно*"
7505 "Section headers (at offset 0x%08x):\n"
7508 "Раздел със заглавия (при отместване 0x%08x):\n"
7512 msgid " No section headers\n"
7513 msgstr " Без раздел със заглавия\n"
7516 msgid "cannot seek to section headers start\n"
7517 msgstr "не може да се намери началото на раздел със заглавия\n"
7519 #: od-pe.c:675 od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
7520 msgid "cannot read section header"
7521 msgstr "не можа да се прочете раздел със заглавия"
7538 msgid "cannot seek to/read file header"
7539 msgstr "не можа да се намери или прочете заглавието на файла"
7543 msgid "cannot seek to/read image header at offset %#x"
7544 msgstr "не можа да се намери или прочете заглавието на образа при отместване %#x"
7547 msgid "cannot seek to/read image header"
7548 msgstr "не можа да се намери или прочете заглавието на образа"
7553 "For XCOFF files:\n"
7554 " header Display the file header\n"
7555 " aout Display the auxiliary header\n"
7556 " sections Display the section headers\n"
7557 " syms Display the symbols table\n"
7558 " relocs Display the relocation entries\n"
7559 " lineno Display the line number entries\n"
7560 " loader Display loader section\n"
7561 " except Display exception table\n"
7562 " typchk Display type-check section\n"
7563 " traceback Display traceback tags\n"
7564 " toc Display toc symbols\n"
7565 " ldinfo Display loader info in core files\n"
7570 msgid " nbr sections: %d\n"
7571 msgstr " брой раздели: %d\n"
7575 msgid " time and date: 0x%08x - "
7576 msgstr " час и дата: 0x%08x - "
7580 msgid " symbols off: 0x%08x\n"
7585 msgid " nbr symbols: %d\n"
7586 msgstr " бр. имена: %d\n"
7590 msgid " opt hdr sz: %d\n"
7595 msgid " flags: 0x%04x "
7596 msgstr " флагове: 0x%04x "
7600 msgid "Auxiliary header:\n"
7605 msgid " No aux header\n"
7610 msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
7614 msgid "cannot read auxhdr"
7619 msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
7620 msgstr "Раздел със заглавия (от %u+%u=0x%08x до 0x%08x):\n"
7624 msgid " No section header\n"
7625 msgstr " Без раздел със заглавие\n"
7629 msgid " Flags: %08x "
7630 msgstr " Флагове: %08x "
7634 msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
7637 #: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
7638 msgid "cannot read section headers"
7639 msgstr "не може да се прочете раздел със заглавия"
7642 msgid "cannot read strings table length"
7643 msgstr "не можа да се прочете дължината на таблицата с низове"
7646 msgid "cannot read strings table"
7647 msgstr "не можа да се прочете таблицата с низове"
7650 msgid "cannot read symbol table"
7651 msgstr "не можа да се прочете таблицата с имена"
7654 msgid "cannot read symbol entry"
7655 msgstr "не можа да се прочете запис за имена"
7658 msgid "cannot read symbol aux entry"
7663 msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
7664 msgstr "Таблицата с имена (strtable при 0x%08x)"
7677 msgid " (no strings):\n"
7678 msgstr " (без низове):\n"
7682 msgid " (strings size: %08x):\n"
7683 msgstr " (размер низ: %08x):\n"
7685 #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
7688 msgid " # sc value section type aux name/off\n"
7691 #. Section length, number of relocs and line number.
7694 msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
7697 #. Section length and number of relocs.
7700 msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
7705 msgid "offset: %08x"
7706 msgstr "отмесвание: %08x"
7710 msgid "Relocations for %s (%u)\n"
7711 msgstr "Премествания за %s (%u)\n"
7714 msgid "cannot read relocations"
7715 msgstr "преместванията не се четат"
7718 msgid "cannot read relocation entry"
7723 msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
7727 msgid "cannot read line numbers"
7730 #. Line number, symbol index and physical address.
7733 msgid "lineno symndx/paddr\n"
7737 msgid "cannot read line number entry"
7742 msgid "no .loader section in file\n"
7743 msgstr "във файла липсва раздел .loader\n"
7747 msgid "section .loader is too short\n"
7748 msgstr "твърде къс раздел .loader\n"
7752 msgid "Loader header:\n"
7757 msgid " version: %u\n"
7758 msgstr " версия: %u\n"
7762 msgid " Unhandled version\n"
7763 msgstr " Неподдържана версия\n"
7767 msgid " nbr symbols: %u\n"
7772 msgid " nbr relocs: %u\n"
7775 #. Import string table length.
7778 msgid " import strtab len: %u\n"
7783 msgid " nbr import files: %u\n"
7788 msgid " import file off: %u\n"
7793 msgid " string table len: %u\n"
7798 msgid " string table off: %u\n"
7803 msgid "Dynamic symbols:\n"
7808 msgid " %4u %08x %3u "
7818 msgid "(bad offset: %u)"
7823 msgid "Dynamic relocs:\n"
7828 msgid "Import files:\n"
7833 msgid "no .except section in file\n"
7838 msgid "Exception table:\n"
7843 msgid "no .typchk section in file\n"
7848 msgid "Type-check section:\n"
7853 msgid " address beyond section size\n"
7858 msgid " tags at %08x\n"
7863 msgid " number of CTL anchors: %u\n"
7868 msgid " Name (len: %u): "
7873 msgid "[truncated]\n"
7878 msgid " (end of tags at %08x)\n"
7883 msgid " no tags found\n"
7888 msgid " Truncated .text section\n"
7898 msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
7902 msgid "cannot read header"
7907 msgid "File header:\n"
7912 msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
7917 msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
7922 msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
7927 msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
7932 msgid "unknown magic"
7935 #: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
7937 msgid " Unhandled magic\n"
7941 msgid "cannot read loader info table"
7948 "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
7952 msgid "cannot core read header"
7957 msgid "Core header:\n"
7962 msgid " version: 0x%08x "
7963 msgstr " версия: 0x%08x "
7967 msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
7972 msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
7977 msgid "unknown format"
7978 msgstr "неизвестен формат"
7981 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
7986 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
7989 #: rdcoff.c:353 rdcoff.c:467 rdcoff.c:661
7991 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
7994 #: rdcoff.c:370 rdcoff.c:681
7996 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
8001 msgid "%ld: .bf without preceding function"
8006 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
8011 msgid "%s: no recognized debugging information"
8016 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
8021 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
8026 msgid "Last stabs entries before error:\n"
8031 msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %<PRIu64> for %s\n"
8036 msgid "Reading %<PRIu64> bytes extends past end of file for %s\n"
8041 msgid "Unable to seek to %#<PRIx64> for %s\n"
8042 msgstr "Не може да се премести до %#<PRIx64> за %s\n"
8046 msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for %s\n"
8047 msgstr "Недостиг на памет при заделяне на %<PRIu64> байта за %s\n"
8051 msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of %s\n"
8052 msgstr "Не можа да се прочетат %<PRIu64> байта от %s\n"
8055 msgid "<internal error>"
8056 msgstr "<вътрешна грешка>"
8063 msgid "<no-strings>"
8064 msgstr "<без низове>"
8072 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
8075 #: readelf.c:1320 readelf.c:1420
8076 msgid "32-bit relocation data"
8077 msgstr "32-битови преместваеми данни"
8079 #: readelf.c:1332 readelf.c:1362 readelf.c:1431 readelf.c:1460
8080 msgid "out of memory parsing relocs\n"
8081 msgstr "недостиг на памет при анализ на преместванията\n"
8083 #: readelf.c:1350 readelf.c:1449
8084 msgid "64-bit relocation data"
8085 msgstr "64-битови преместваеми данни"
8087 #: readelf.c:1779 readelf.c:1846
8088 msgid "RELR relocation data"
8089 msgstr "RELR преместваеми данни"
8092 msgid "Unexpected entsize for RELR section\n"
8097 msgid "Index: Entry Address Symbolic Address\n"
8102 msgid "Index: Entry Address Symbolic Address\n"
8105 #. We assume that there will never be more than 9999 entries.
8112 msgid "Unusual RELR bitmap - no previous entry to set the base address\n"
8126 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
8131 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
8136 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
8141 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
8146 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
8151 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
8156 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
8161 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
8164 #: readelf.c:2379 readelf.c:2538 readelf.c:2546
8166 msgid "unrecognized: %-7lx"
8167 msgstr "неразпознат: %-7lx"
8171 msgid "<unknown addend: %<PRIx64>>"
8172 msgstr "<неизвестно събираемо: %<PRIx64>>"
8176 msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
8181 msgid "<string table index: %3ld>"
8182 msgstr "<азбучник на таблица с низове: %3ld>"
8186 msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
8187 msgstr "<повреден азбучник на таблица с низове: %3ld>\n"
8191 msgid "Processor Specific: %lx"
8192 msgstr "Особен за процесор: %lx"
8196 msgid "Operating System specific: %lx"
8197 msgstr "Особеност за операционната система: %lx"
8199 #: readelf.c:3057 readelf.c:5558
8201 msgid "<unknown>: %lx"
8202 msgstr "<непознат>: %lx"
8206 msgstr "NONE (Нищо)"
8209 msgid "REL (Relocatable file)"
8213 msgid "EXEC (Executable file)"
8217 msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
8221 msgid "DYN (Shared object file)"
8225 msgid "CORE (Core file)"
8230 msgid "Processor Specific: (%x)"
8235 msgid "OS Specific: (%x)"
8240 msgid "<unknown>: %x"
8241 msgstr "<неизвестен>: %x"
8243 #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
8245 #: readelf.c:3187 readelf.c:19537 readelf.c:19548
8251 msgid "<unknown>: 0x%x"
8252 msgstr "<неизвестен>: 0x%x"
8256 msgstr ", <неизвестен>"
8260 msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
8265 msgstr "неизвестен MAC"
8268 msgid ", <unknown MeP cpu type>"
8269 msgstr ", <неизвестен MeP ЦПУ тип>"
8272 msgid "<unknown MeP copro type>"
8273 msgstr "<неизвестен MeP тип съпроцесор>"
8275 #: readelf.c:4039 readelf.c:4988
8277 msgid ", unknown flags bits: %#x"
8278 msgstr ", неизвестни флагове: %#x"
8281 msgid ", unknown CPU"
8282 msgstr ", неизвестен процесор"
8285 msgid ", unknown ABI"
8286 msgstr ", неизвестно двоично програмно описание (ABI)"
8288 #: readelf.c:4222 readelf.c:4669
8289 msgid ", unknown ISA"
8290 msgstr ", неизвестна архитектура за инструкции (ISA)"
8293 msgid ": architecture variant: "
8294 msgstr ": разновидност на архитектура: "
8298 msgstr ": неизвестен"
8301 msgid ": unknown extra flag bits also present"
8302 msgstr ": присъства неизвестен бит за допълнителен флаг"
8305 msgid ", unknown v850 architecture variant"
8306 msgstr ", неизвестна версия на v850 архитектура"
8310 msgstr ", неизвестен"
8314 msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>"
8315 msgstr ", <неизвестен AMDGPU ГПУ тип: %#x>"
8319 msgid ", <unknown xnack value: %#x>"
8320 msgstr ", <неизвестна xnack стойност: %#x>"
8324 msgid ", <unknown sramecc value: %#x>"
8325 msgstr ", <неизвестна sramecc стойност: %#x>"
8328 msgid ", relocatable"
8329 msgstr ", преместваем"
8332 msgid ", relocatable-lib"
8333 msgstr ", преместваема-библ"
8336 msgid "Standalone App"
8337 msgstr "Самостоятелно приложение"
8340 msgid "Bare-metal C6000"
8343 #: readelf.c:5276 readelf.c:6709 readelf.c:6725 readelf.c:20977 readelf.c:21077
8344 #: readelf.c:21124 readelf.c:21161 readelf.c:21222 readelf.c:21249
8347 msgid "<unknown: %x>"
8348 msgstr "<неизвестен: %x>"
8350 #. This message is probably going to be displayed in a 15
8351 #. character wide field, so put the hex value first.
8354 msgid "%08x: <unknown>"
8355 msgstr "%08x: <неизвестен>"
8359 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
8360 msgstr "Употреба: readelf <опции> elf-файлове\n"
8364 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
8369 msgid " Options are:\n"
8370 msgstr " Възможностите са:\n"
8374 msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
8379 msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n"
8384 msgid " -l --program-headers Display the program headers\n"
8385 msgstr " -l --program-headers Показване на заглавията на програмата.\n"
8389 msgid " --segments An alias for --program-headers\n"
8394 msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n"
8399 msgid " --sections An alias for --section-headers\n"
8404 msgid " -g --section-groups Display the section groups\n"
8409 msgid " -t --section-details Display the section details\n"
8414 msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
8419 msgid " -s --syms Display the symbol table\n"
8420 msgstr " -s --syms Показване на таблицата с имена\n"
8424 msgid " --symbols An alias for --syms\n"
8429 msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
8430 msgstr " --dyn-syms Показване на таблица за имена\n"
8434 msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
8435 msgstr " --lto-syms Показване на таблиците с LTO-имена\n"
8440 " --sym-base=[0|8|10|16] \n"
8441 " Force base for symbol sizes. The options are \n"
8442 " mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
8447 msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
8452 msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n"
8457 msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
8462 msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
8468 " -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
8469 " Display unicode characters as determined by the current locale\n"
8470 " (default), escape sequences, \"<hex sequences>\", highlighted\n"
8471 " escape sequences, or treat them as invalid and display as\n"
8472 " \"{hex sequences}\"\n"
8477 msgid " -X --extra-sym-info Display extra information when showing symbols\n"
8482 msgid " --no-extra-sym-info Do not display extra information when showing symbols (default)\n"
8487 msgid " -n --notes Display the contents of note sections (if present)\n"
8488 msgstr " -n --notes Показване на съдържанието на таблиците с бележки (ако има)\n"
8492 msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
8493 msgstr " -r --relocs Показване на преместванията (ако има)\n"
8497 msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
8498 msgstr " -u --unwind Показване на сведение за размотаване (ако има)\n"
8502 msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
8507 msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
8508 msgstr " -V --version-info Показване ра раздели за версия (ако има)\n"
8512 msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
8517 msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
8522 msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
8528 " -L --lint|--enable-checks\n"
8529 " Display warning messages for possible problems\n"
8535 " -x --hex-dump=<number|name>\n"
8536 " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
8542 " -p --string-dump=<number|name>\n"
8543 " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
8549 " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
8550 " Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
8555 msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
8562 " -j --display-section=<name|number>\n"
8563 "\t\t Display the contents of the indicated section. Can be repeated\n"
8569 " -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
8570 " f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
8571 " m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
8572 " s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
8574 " Display the contents of DWARF debug sections\n"
8580 " -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
8581 " debuginfo files\n"
8587 " -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n"
8588 " debuginfo files. (Implies -wK)\n"
8594 " -wK --debug-dump=follow-links\n"
8595 " Follow links to separate debug info files (default)\n"
8601 " -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
8602 " Do not follow links to separate debug info files\n"
8608 " -wK --debug-dump=follow-links\n"
8609 " Follow links to separate debug info files\n"
8615 " -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
8616 " Do not follow links to separate debug info files\n"
8623 " -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
8624 " When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
8630 " -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
8631 " When following links, do not query debuginfod servers\n"
8636 msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
8641 msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
8646 msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
8651 msgid " --ctf-parent=<name> Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n"
8657 " --ctf-symbols=<number|name>\n"
8658 " Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
8664 " --ctf-strings=<number|name>\n"
8665 " Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
8670 msgid " --sframe[=NAME] Display SFrame info from section NAME, (default '.sframe')\n"
8676 " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
8677 " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
8679 " -i --instruction-dump=<число|име>\n"
8680 " Разглобява съдържанието на раздел <число|име>\n"
8684 msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
8689 msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
8694 msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
8699 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
8700 msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
8704 msgid " -H --help Display this information\n"
8705 msgstr " -H --help Показване на това сведение.\n"
8709 msgid " -v --version Display the version number of readelf\n"
8710 msgstr " -v --version Показване номер на версия на readelf\n"
8712 #: readelf.c:6327 readelf.c:6358 readelf.c:6362
8713 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
8717 msgid "Missing arg to -U/--unicode"
8722 msgid "Invalid option '-%c'\n"
8723 msgstr "Неправилна опция '-%c'\n"
8725 #: readelf.c:6705 readelf.c:6721 readelf.c:13104
8730 msgid "2's complement, little endian"
8734 msgid "2's complement, big endian"
8738 msgid "This is a LLVM bitcode file - try using llvm-bcanalyzer\n"
8742 msgid "This is a LLVM bitcode file - try extracting and then using llvm-bcanalyzer\n"
8746 msgid "This is a GO binary file - try using 'go tool objdump' or 'go tool nm'\n"
8750 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
8755 msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
8760 msgid "ELF Header:\n"
8770 msgid " Class: %s\n"
8780 msgid " Version: %d%s\n"
8781 msgstr " Версия: %d%s\n"
8789 msgstr " <неизвестен>"
8793 msgid " OS/ABI: %s\n"
8798 msgid " ABI Version: %d\n"
8808 msgid " Machine: %s\n"
8813 msgid " Version: 0x%lx\n"
8818 msgid " Entry point address: "
8825 " Start of program headers: "
8828 " Начало на заглавието на програмата: "
8833 " (bytes into file)\n"
8834 " Start of section headers: "
8836 " (байта в файла)\n"
8837 " Начало на раздел със заглавия: "
8841 msgid " (bytes into file)\n"
8842 msgstr " (байта в файла)\n"
8846 msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
8847 msgstr "Флагове: 0x%lx%s\n"
8851 msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
8852 msgstr " Размер на заглавието: %u (байта)\n"
8856 msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
8857 msgstr "Размер на прогр. заглавие: %u (байта)\n"
8861 msgid " Number of program headers: %u"
8862 msgstr " Брой на прогр.заглавия: %u"
8866 msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
8867 msgstr "Размер на раздел със заглавия: %u (байта)\n"
8871 msgid " Number of section headers: %u"
8872 msgstr " Брой раздел със заглавия: %u"
8876 msgid " Section header string table index: %u"
8881 msgid " <corrupt: out of range>"
8882 msgstr " <повреден: извън обхват>"
8884 #: readelf.c:6923 readelf.c:6970
8885 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
8888 #: readelf.c:6927 readelf.c:6974
8889 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
8892 #: readelf.c:6930 readelf.c:6977
8893 msgid "program headers"
8894 msgstr "програмно заглавия"
8898 msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
8903 msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
8907 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
8914 "There are no program headers in linked file '%s'.\n"
8921 "There are no program headers in this file.\n"
8928 "Elf file type is %s\n"
8933 msgid "Entry point 0x%<PRIx64>\n"
8938 msgid "There is %d program header, starting at offset %<PRIu64>\n"
8939 msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %<PRIu64>\n"
8940 msgstr[0] "Има %d заглавие на програма започващо от %<PRIu64>\n"
8941 msgstr[1] "Има %d заглавия на програма започващи от %<PRIu64>\n"
8943 #: readelf.c:7092 readelf.c:7094
8947 "Program Headers:\n"
8950 "Програмни заглавия:\n"
8954 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
8959 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
8964 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
8969 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
8973 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
8977 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
8981 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
8985 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
8989 msgid "more than one dynamic segment\n"
8993 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
8997 msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
9001 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
9005 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
9010 msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
9017 " Section to Segment mapping:\n"
9022 msgid " Segment Sections...\n"
9025 #: readelf.c:7366 readelf.c:12389
9026 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
9031 msgid "Virtual address %#<PRIx64> not located in any PT_LOAD segment.\n"
9034 #: readelf.c:7414 readelf.c:7484
9035 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
9038 #: readelf.c:7418 readelf.c:7489
9039 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
9042 #: readelf.c:7422 readelf.c:7494
9043 msgid "section headers"
9044 msgstr "раздел със заглавия"
9046 #: readelf.c:7431 readelf.c:7503
9048 msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
9051 #: readelf.c:7451 readelf.c:7523
9053 msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
9056 #: readelf.c:7453 readelf.c:7525
9058 msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
9061 #: readelf.c:7567 readelf.c:7684
9063 msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of %#<PRIx64>\n"
9064 msgstr "Раздел %s е с неправилен sh_entsize от %#<PRIx64>\n"
9066 #: readelf.c:7575 readelf.c:7692 readelf.c:14411
9068 msgid "Section %s has an invalid sh_size of %#<PRIx64>\n"
9069 msgstr "Раздел %s е с неправилен sh_size от %#<PRIx64>\n"
9071 #: readelf.c:7585 readelf.c:7702
9073 msgid "Size (%#<PRIx64>) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
9074 msgstr "Размерът (%#<PRIx64>) на раздел %s не е кратен на неговите sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
9076 #: readelf.c:7594 readelf.c:7711 readelf.c:16989
9080 #: readelf.c:7606 readelf.c:7723
9081 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
9084 #: readelf.c:7613 readelf.c:7730
9085 msgid "symbol table section indices"
9088 #: readelf.c:7620 readelf.c:7737
9090 msgid "Index section %s has an sh_size of %#<PRIx64> - expected %#<PRIx64>\n"
9093 #: readelf.c:7632 readelf.c:7749
9095 msgid "Out of memory reading %<PRIu64> symbols\n"
9096 msgstr "Недостиг на памет при четене на %<PRIu64> имена\n"
9098 #: readelf.c:7952 readelf.c:8048 readelf.c:8065 readelf.c:8082
9099 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
9100 msgstr "Вътрешна грешка: не достига заделено място за флаговете на раздела"
9104 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
9107 #: readelf.c:8109 readelf.c:8124
9108 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
9112 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
9119 "There are no sections in this file.\n"
9122 #: readelf.c:8159 readelf.c:23054
9124 msgid "In linked file '%s': "
9129 msgid "There is %d section header, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
9130 msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
9131 msgstr[0] "Има %d раздел със заглавие започващ от %#<PRIx64>:\n"
9132 msgstr[1] "Има %d раздел със заглавия започващ от %#<PRIx64>:\n"
9134 #: readelf.c:8183 readelf.c:8865 readelf.c:9066 readelf.c:14696 readelf.c:17395
9135 msgid "string table"
9140 msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %<PRIx64>\n"
9141 msgstr "Раздел %d е с неправилен sh_entsize от %<PRIx64>\n"
9145 msgid "(Using the expected size of %<PRIx64> for the rest of this dump)\n"
9149 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
9153 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
9157 msgid "dynamic strings"
9160 #: readelf.c:8320 readelf.c:8326
9162 msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
9167 msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
9174 "Section Headers in linked file '%s':\n"
9177 "Раздел със заглавия от свързания файл '%s':\n"
9183 "Section Headers:\n"
9186 "Раздел със заглавия:\n"
9195 "Раздел със заглавие:\n"
9197 #: readelf.c:8435 readelf.c:8446 readelf.c:8457
9199 msgid " [Nr] Name\n"
9204 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
9209 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
9214 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
9219 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
9224 msgid " Type Address Offset Link\n"
9229 msgid " Size EntSize Info Align\n"
9234 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
9239 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
9249 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
9254 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
9257 #: readelf.c:8520 readelf.c:8531
9259 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
9264 msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
9267 #: readelf.c:8569 readelf.c:8596
9269 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
9274 msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
9279 msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
9284 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
9288 msgid "compression header"
9293 msgid " [<corrupt>]\n"
9294 msgstr " [<повреден>]\n"
9298 msgid " [<unknown>: 0x%x], "
9299 msgstr " [<неизвест.>: 0x%x], "
9301 #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
9302 #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
9303 #. letters will be displayed to the user.
9308 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
9309 " L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
9310 " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
9316 msgid "R (retain), "
9331 msgid "y (purecode), "
9340 msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
9344 msgid "<OS specific>"
9345 msgstr "<особен за ОС>"
9348 msgid "<PROC specific>"
9349 msgstr "<особен за ПРОЦЕСОР>"
9355 "There are no sections group in linked file '%s'.\n"
9358 #: readelf.c:8923 readelf.c:8962
9362 "There are no section groups in this file.\n"
9366 msgid "Section headers are not available!\n"
9371 msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
9378 "There are no section groups in linked file '%s'.\n"
9383 msgid "Out of memory reading %zu groups\n"
9384 msgstr "Недостиг на памет при четене на %zu групи\n"
9388 msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
9393 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
9398 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
9401 #: readelf.c:9025 readelf.c:9036
9403 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
9408 msgid "Section %s has sh_entsize (%#<PRIx64>) which is larger than its size (%#<PRIx64>)\n"
9412 msgid "section data"
9419 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
9424 msgid " [Index] Name\n"
9429 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
9433 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
9438 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
9442 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
9447 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
9451 msgid "dynamic section image fixups"
9456 msgid "corrupt library name index of %#<PRIx64> found in dynamic entry"
9463 "Image fixups for needed library #%<PRId64>: %s - ident: %<PRIx64>\n"
9468 msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
9472 msgid "dynamic section image relocations"
9484 msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
9488 msgid "dynamic string section"
9495 "In linked file '%s' relocation section "
9502 "Relocation section "
9505 #. This is unlikely, but possible.
9508 msgid " at offset %#<PRIx64> contains 1 entry which relocates 1 location:\n"
9509 msgstr " на отместване %#<PRIx64> се съдържа 1 запис, който премества 1 място:\n"
9513 msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries which relocate %<PRIu64> locations:\n"
9514 msgstr " на отместване %#<PRIx64> се съдържат %<PRIu64> записа, който преместват %<PRIu64> мяста:\n"
9518 msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
9519 msgid_plural " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
9520 msgstr[0] " на отместване %#<PRIx64> се съдържа %<PRIu64> запис:\n"
9521 msgstr[1] " на отместване %#<PRIx64> се съдържат %<PRIu64> записа:\n"
9527 "In linked file '%s' section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
9530 "В свързания файл '%s', раздел '%s' с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRId64> байта:\n"
9536 "'%s' relocation section at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
9539 "'%s', раздел за премествания с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRId64> байта:\n"
9545 "There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
9552 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
9559 "There are no static relocations in linked file '%s'."
9566 "There are no static relocations in this file."
9573 "To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
9580 "There are no relocations in linked file '%s'.\n"
9587 "There are no relocations in this file.\n"
9592 msgid "Invalid section %u in table entry %td\n"
9593 msgstr "Неправилен раздел %u в табличния запис %td\n"
9597 msgid "Invalid offset %<PRIx64> in table entry %td\n"
9598 msgstr "Неправилно отместване %<PRIx64> в табличния запис %td\n"
9602 msgid "\tUnknown version.\n"
9605 #: readelf.c:9864 readelf.c:10302
9606 msgid "unwind table"
9609 #: readelf.c:9915 readelf.c:10385
9611 msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
9614 #: readelf.c:9921 readelf.c:10392
9616 msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
9619 #: readelf.c:9930 readelf.c:10399
9621 msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %#<PRIx64>\n"
9624 #: readelf.c:9938 readelf.c:10407
9626 msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
9629 #: readelf.c:9986 readelf.c:10454 readelf.c:11565
9630 msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
9633 #: readelf.c:10001 readelf.c:10470 readelf.c:11580
9637 "There are no unwind sections in this file.\n"
9644 "Could not find unwind info section for "
9660 msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
9661 msgstr " на отместване %#<PRIx64> се съдържат %<PRIu64> записа:\n"
9663 #: readelf.c:10479 readelf.c:11587
9667 "Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
9670 "Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
9673 "Раздел за размотаване '%s' с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> запис:\n"
9676 "Раздел за размотаване '%s' с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> записа:\n"
9684 msgid "Skipping unexpected relocation at offset %#<PRIx64>\n"
9689 msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
9694 msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n"
9699 msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
9704 msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
9709 msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
9714 msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
9717 #. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
9719 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
9724 msgid "[Truncated opcode]\n"
9727 #: readelf.c:10879 readelf.c:11099
9729 msgid "Refuse to unwind"
9742 #: readelf.c:10935 readelf.c:11032
9748 msgid "corrupt change to vsp\n"
9753 msgid " pop {ra_auth_code}"
9758 msgid " vsp as modifier for PAC validation"
9761 #: readelf.c:11054 readelf.c:11211
9763 msgid " [unsupported opcode]"
9773 msgid "*corrupt* - no registers specified"
9781 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
9786 msgid "sp = sp + %<PRId64>"
9791 msgid " Personality routine: "
9796 msgid " [Truncated data]\n"
9801 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
9806 msgid " Compact model index: %d\n"
9810 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
9815 msgid " [reserved]\n"
9820 msgid " Restore stack from frame pointer\n"
9825 msgid " Stack increment %d\n"
9830 msgid " Registers restored: "
9835 msgid " Return register: %s\n"
9840 msgid " [reserved (%d)]\n"
9845 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
9850 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
9855 msgid "Unwind entry contains corrupt offset (%#<PRIx64>) into section %s\n"
9860 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing %#<PRIx64>.\n"
9865 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
9870 msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
9877 "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
9887 msgid "Interface Version: %s"
9888 msgstr "Описание версия: %s"
9892 msgid "Interface Version: <corrupt: %<PRIx64>>"
9893 msgstr "Описание версия: <счупен: %<PRIx64>>"
9897 msgid "Time Stamp: %s"
9898 msgstr "Времева отметка: %s"
9900 #: readelf.c:11902 readelf.c:11952
9901 msgid "dynamic section"
9904 #: readelf.c:11922 readelf.c:11973 readelf.c:12081
9906 msgid "Out of memory allocating space for %<PRIu64> dynamic entries\n"
9907 msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за %<PRIu64> динамични записи\n"
9911 msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %u\n"
9916 msgid "Invalid number of dynamic entries: %<PRIu64>\n"
9917 msgstr "Неправилен брой на динамични записи: %<PRIu64>\n"
9921 msgid "Out of memory reading %<PRIu64> dynamic entries\n"
9922 msgstr "Недостиг на памет при четене на %<PRIu64> динамични записи\n"
9926 msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of dynamic data\n"
9927 msgstr "Не можаха да се прочетат %<PRIu64> байта от динамичните данни\n"
9929 #: readelf.c:12122 readelf.c:12176 readelf.c:12200 readelf.c:12233
9930 #: readelf.c:12259 readelf.c:12278
9931 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
9934 #: readelf.c:12128 readelf.c:12182
9935 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
9939 msgid "Failed to read in number of chains\n"
9943 msgid "Failed to determine last chain length\n"
9950 "There is no dynamic section in linked file '%s'.\n"
9957 "There is no dynamic section in this file.\n"
9960 #. See PR 21379 for a reproducer.
9962 msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
9966 msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
9970 msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
9974 msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
9978 msgid "dynamic string table"
9982 msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
9987 msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
9991 msgid "symbol information"
9995 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
10000 msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for dynamic symbol info\n"
10001 msgstr "Недостиг на памет при заделяне на %<PRIu64> байта за сведение на динамично име\n"
10007 "In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
10010 "In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
10013 "В свързания файл '%s', раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> запис:\n"
10016 "В свързания файл '%s', раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> записа:\n"
10022 "Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
10025 "Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
10028 "Динамичен раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> запис:\n"
10031 "Динамичен раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> записa:\n"
10035 msgid " Tag Type Name/Value\n"
10040 msgid "Auxiliary library"
10041 msgstr "Помощна библиотека с имена за търсене"
10045 msgid "Filter library"
10046 msgstr "Библиотека с имена за търсене"
10050 msgid "Configuration file"
10055 msgid "Dependency audit library"
10056 msgstr "Зависима библиотека за проверка"
10060 msgid "Audit library"
10061 msgstr "Библиотека за проверка"
10063 #: readelf.c:12647 readelf.c:12675 readelf.c:12703 readelf.c:13043
10068 #: readelf.c:12650 readelf.c:12678 readelf.c:12705 readelf.c:13045
10075 msgid "Shared library: [%s]"
10076 msgstr "Споделена библиотека: [%s]"
10080 msgid " program interpreter"
10085 msgid "Library soname: [%s]"
10086 msgstr "Име на споделена библиотека: [%s]"
10090 msgid "Library rpath: [%s]"
10091 msgstr "Неотменим път за търсене на споделени библиотеки: [%s]"
10095 msgid "Library runpath: [%s]"
10096 msgstr "Път за търсене на споделени библиотеки: [%s]"
10101 msgstr " (байта)\n"
10105 msgid "Not needed object: [%s]\n"
10106 msgstr "Излишен обект: [%s]\n"
10110 msgid "<corrupt time val: %<PRIx64>"
10111 msgstr "<повредена стойност за време: %<PRIx64>"
10117 "In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n"
10120 "In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n"
10128 "Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
10131 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
10135 #: readelf.c:13179 readelf.c:13325 readelf.c:13490
10137 msgid " Addr: 0x%016<PRIx64>"
10138 msgstr " Адрес: 0x%016<PRIx64>"
10140 #: readelf.c:13180 readelf.c:13326 readelf.c:13491
10142 msgid " Offset: 0x%08<PRIx64> Link: %u (%s)\n"
10143 msgstr " Отместване: 0x%08<PRIx64> Връзка: %u (%s)\n"
10146 msgid "version definition section"
10151 msgid " %#06zx: Rev: %d Flags: %s"
10152 msgstr " %#06zx: Версия: %d Флагове: %s"
10156 msgid " Index: %d Cnt: %d "
10157 msgstr " Азбучник: %d Брой: %d "
10166 msgid "Name index: %ld\n"
10167 msgstr "Име от азбучник: %ld\n"
10171 msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
10172 msgstr "Неправилно vda_next поле от %lx\n"
10176 msgid " %#06zx: Parent %d: %s\n"
10177 msgstr " %#06zx: Родител %d: %s\n"
10181 msgid " %#06zx: Parent %d, name index: %ld\n"
10182 msgstr " %#06zx: Родител %d, име от азбучник: %ld\n"
10186 msgid " Version def aux past end of section\n"
10191 msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
10192 msgstr "Неправилно vd_next поле от %lx\n"
10196 msgid " Version definition past end of section\n"
10203 "In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n"
10206 "In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n"
10214 "Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
10217 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
10222 msgid "Version Needs section"
10227 msgid " %#06zx: Version: %d"
10228 msgstr " %#06zx: Версия: %d"
10238 msgstr " Файл: %lx"
10243 msgstr " Брой: %d\n"
10247 msgid " %#06zx: Name: %s"
10248 msgstr " %#06zx: Име: %s"
10252 msgid " %#06zx: Name index: %lx"
10253 msgstr " %#06zx: Име от азбучник: %lx"
10257 msgid " Flags: %s Version: %d\n"
10258 msgstr " Флагове: %s Версия: %d\n"
10262 msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
10263 msgstr "Неправилно vna_next поле от %lx\n"
10266 msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
10267 msgstr "Липсва допълнително сведение за нужните версии\n"
10271 msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
10272 msgstr "Неправилно vn_next поле от %lx\n"
10275 msgid "Missing Version Needs information\n"
10276 msgstr "Липсва сведение за нужните версии\n"
10279 msgid "version string table"
10286 "In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
10289 "In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
10292 "В свързания файл '%s', разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
10295 "В свързания файл '%s', разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
10301 "Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
10304 "Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
10307 "Разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
10310 "Разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
10313 msgid "version symbol data"
10318 msgstr "*неправилен*"
10321 msgid " 0 (*local*) "
10322 msgstr " 0 (*местен*) "
10325 msgid " 1 (*global*) "
10326 msgstr " 1 (*всеобщ*) "
10329 msgid "invalid index into symbol array\n"
10332 #: readelf.c:13566 readelf.c:14118
10333 msgid "version need"
10334 msgstr "нужни версии"
10337 msgid "version need aux (2)"
10338 msgstr "нужни версии, допълнение"
10340 #: readelf.c:13624 readelf.c:14062
10341 msgid "version def"
10342 msgstr "определние за версия"
10344 #: readelf.c:13652 readelf.c:14093
10345 msgid "version def aux"
10346 msgstr "допълнеително определние за версия"
10356 "No version information found in linked file '%s'.\n"
10359 "Липсва сведение за версия в свързания файл '%s'.\n"
10365 "No version information found in this file.\n"
10368 "Липсва сведение за версия в текущия файл.\n"
10372 msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
10373 msgstr "Неразпозната стойност за видимост: %u\n"
10377 msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
10382 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
10387 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
10392 msgid "<localentry>: %d"
10393 msgstr "<местен>: %d"
10396 msgid " VARIANT_CC"
10401 msgid "<other>: %x"
10402 msgstr "<други>: %x"
10405 msgid "version data"
10409 msgid "version need aux (3)"
10414 msgid "local symbol %<PRIu64> found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
10419 msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
10424 msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
10429 msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
10436 "The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
10443 "LTO Symbol table '%s' is empty!\n"
10446 " Таблицата '%s', с LTO-имена, е празна!\n"
10449 msgid "LTO symbols"
10454 msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
10458 msgid "LTO ext symbol data"
10462 msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
10469 "In linked file '%s': "
10472 "В свързания файл: %s"
10476 msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
10481 msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
10486 msgid " and extension table '%s' contain:\n"
10491 msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
10492 msgstr "Таблицата '%s' с LTO-имена съдържа:\n"
10496 msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n"
10501 msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n"
10505 msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
10509 msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
10513 msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
10518 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
10521 #: readelf.c:14607 readelf.c:14613
10523 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
10528 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
10531 #: readelf.c:14629 readelf.c:14635
10533 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
10540 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
10543 "Таблицата с имена '%s' е с нулева стойност за sh_entsize!\n"
10549 "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
10552 "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
10555 "В свързания файл '%s', разделът с имена '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
10558 "В свързания файл '%s', разделът с имена '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
10564 "Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
10567 "Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
10570 "Таблицата с имена '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
10573 "Таблицата с имена '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
10579 "In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entry:\n"
10582 "In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entries:\n"
10585 "В свързания файл '%s', таблицата с имена съдържа %<PRIu64> запис:\n"
10588 "В свързания файл '%s', таблицата с имена съдържа %<PRIu64> записа:\n"
10594 "Symbol table for image contains %<PRIu64> entry:\n"
10597 "Symbol table for image contains %<PRIu64> entries:\n"
10600 "Таблицата с имена съдържа %<PRIu64> запис:\n"
10603 "Таблицата с имена съдържа %<PRIu64> записа:\n"
10609 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
10616 "Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
10619 "Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
10624 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
10627 #: readelf.c:14807 readelf.c:14884
10629 msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
10633 msgid "histogram chain is corrupt\n"
10637 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
10644 "Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
10647 "Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
10652 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
10656 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
10663 "In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
10666 "In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
10669 "В свързания файл '%s', раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d запис:\n"
10672 "В свързания файл '%s', раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d записа:\n"
10678 "Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
10681 "Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
10684 "Раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d запис:\n"
10687 "Раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d записа:\n"
10691 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
10696 msgid "<corrupt index>"
10697 msgstr "<повреден азбучник>"
10701 msgid "<corrupt: %19ld>"
10706 msgid "LoongArch ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
10709 #: readelf.c:15097 readelf.c:15151 readelf.c:15202 readelf.c:15248
10710 #: readelf.c:15262 readelf.c:15306
10712 msgid "%s reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
10717 msgid "MSP430 ULEB128 field at %#<PRIx64> contains invalid ULEB128 value\n"
10723 msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
10727 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
10732 msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
10736 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
10739 #: readelf.c:15325 readelf.c:15335
10741 msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
10746 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
10751 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
10756 msgid "skipping invalid relocation offset %#<PRIx64> in section %s\n"
10761 msgid "skipping invalid relocation symbol index %#<PRIx64> in section %s\n"
10766 msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %tu\n"
10773 "Assembly dump of section %s\n"
10778 msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
10779 msgstr "В раздел '%s' липсват данни за разтоварване.\n"
10782 msgid "section contents"
10783 msgstr "съдържание на раздел"
10787 msgid "Uncompressed section size is suspiciously large: 0x%<PRIu64>\n"
10790 #: readelf.c:16552 readelf.c:17162
10792 msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
10795 #: readelf.c:16585 readelf.c:17199
10797 msgid "Unable to decompress section %s\n"
10802 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
10809 "String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
10816 "String dump of section '%s':\n"
10819 #: readelf.c:16751 readelf.c:18253 readelf.c:18293 readelf.c:18331
10820 #: readelf.c:18378 readelf.c:18409 readelf.c:20015 readelf.c:20047
10822 msgid "<corrupt>\n"
10823 msgstr "<повреден>\n"
10827 msgid " No strings found in this section."
10834 "Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
10837 "Шестнайсетично разтоварване на раздел '%s' от свързания файл %s:\n"
10843 "Hex dump of section '%s':\n"
10846 "Шестнайсетично разтоварване на раздел '%s':\n"
10850 msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
10855 msgid "No symbol section named %s\n"
10856 msgstr "Липсва раздел за имена с име '%s'\n"
10860 msgid "No string table section named %s\n"
10861 msgstr "Липсва раздел за таблица с низове с име '%s'\n"
10867 #: readelf.c:17019 readelf.c:17031
10869 msgid "CTF open failure: %s\n"
10870 msgstr "Пропадна отварянето на CTF: %s\n"
10876 "Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
10879 "Разтоварване на CTF раздел '%s' от свързания файл %s:\n"
10885 "Dump of CTF section '%s':\n"
10888 "Разтоварване на CTF раздел '%s':\n"
10892 msgid "CTF member open failure: %s\n"
10893 msgstr "Пропадна отварянето на CTF член: %s\n"
10896 msgid "Section name must be provided \n"
10901 msgid "SFrame decode failure: %s\n"
10906 msgid "%s section data"
10907 msgstr "данни за раздел '%s'"
10911 msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
10912 msgstr "Сгънатия раздел, %s, е твърде малък за съдържанието на заглавие\n"
10914 #: readelf.c:17275 readelf.c:17302 readelf.c:17327
10916 msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
10923 "Section '%s' has no debugging data.\n"
10926 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
10927 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
10928 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
10929 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
10932 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
10937 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
10942 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
10947 msgid "Unable to display section %d - it has a NULL type\n"
10952 msgid "Unable to display section %d - it has no contents\n"
10955 #. FIXME: Add Proc and OS specific section types ?
10958 msgid "Unable to determine how to dump section %d (type %#x)\n"
10963 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
10967 msgid "<corrupt tag>\n"
10968 msgstr "<повредена отметка>\n"
10972 msgid "<corrupt string tag>"
10973 msgstr " <повредена низова отметка>"
10977 msgid "Absent/Non standard\n"
10982 msgid "Bare metal/mwdt\n"
10987 msgid "Bare metal/newlib\n"
10992 msgid "Linux/uclibc\n"
10997 msgid "Linux/glibc\n"
11000 #: readelf.c:17801 readelf.c:17880
11003 msgstr "Неизвестен\n"
11005 #: readelf.c:17813 readelf.c:17843 readelf.c:17871
11018 #: readelf.c:17892 readelf.c:17899
11020 msgstr "подразбиране"
11030 #: readelf.c:18119 readelf.c:18132 readelf.c:18150 readelf.c:18672
11031 #: readelf.c:18951 readelf.c:18963 readelf.c:18975
11038 msgid "Application\n"
11039 msgstr "Приложение\n"
11048 msgid "Microcontroller\n"
11053 msgid "Application or Realtime\n"
11056 #: readelf.c:18133 readelf.c:18152 readelf.c:18724 readelf.c:18741
11057 #: readelf.c:18812 readelf.c:18832 readelf.c:21690
11062 #: readelf.c:18134 readelf.c:18815 readelf.c:18835 readelf.c:21689
11067 #: readelf.c:18138 readelf.c:18156
11069 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
11074 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
11077 #: readelf.c:18167 readelf.c:18250 readelf.c:18850
11079 msgid "flag = %d, vendor = "
11089 msgid "<unknown: %d>\n"
11090 msgstr "<неизвестен: %d>\n"
11093 msgid "corrupt vendor attribute\n"
11098 msgid "unspecified hard/soft float\n"
11103 msgid "hard float\n"
11108 msgid "soft float\n"
11113 msgid "unspecified hard/soft float, "
11118 msgid "hard float, "
11123 msgid "soft float, "
11128 msgid "single-precision hard float, "
11133 msgid "unspecified long double\n"
11138 msgid "128-bit IBM long double\n"
11143 msgid "64-bit long double\n"
11148 msgid "128-bit IEEE long double\n"
11151 #: readelf.c:18389 readelf.c:18420
11153 msgid "unspecified\n"
11183 msgid "Hard or soft float\n"
11188 msgid "Hard float (double precision)\n"
11193 msgid "Hard float (single precision)\n"
11198 msgid "Soft float\n"
11203 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
11208 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
11213 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
11218 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
11223 msgid "NaN 2008 compatibility\n"
11228 msgid "Any MSA or not\n"
11233 msgid "128-bit MSA\n"
11251 #: readelf.c:18727 readelf.c:18744 readelf.c:18818 readelf.c:18838
11258 msgid "DSBT addressing not used\n"
11263 msgid "DSBT addressing used\n"
11268 msgid "Data addressing position-dependent\n"
11273 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
11278 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
11283 msgid "Code addressing position-dependent\n"
11288 msgid "Code addressing position-independent\n"
11301 #: readelf.c:18964 readelf.c:18976
11306 #: readelf.c:18965 readelf.c:18977
11313 msgid "Restricted Large\n"
11318 msgid " <unknown tag %<PRId64>>: "
11319 msgstr " <неизвестна отметка %<PRId64>>: "
11323 msgid "Any Region\n"
11328 msgid "Lower Region Only\n"
11333 msgid "No unaligned access\n"
11338 msgid "Unaligned access\n"
11343 msgid "%<PRIu64>-bytes\n"
11344 msgstr "%<PRIu64>-байта\n"
11352 msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
11356 msgid "Tag section ends prematurely\n"
11361 msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
11366 msgid "Attribute length of %u is too small\n"
11370 msgid "Corrupt attribute section name\n"
11375 msgid "Attribute Section: "
11379 msgid "Unused bytes at end of section\n"
11380 msgstr "Неизползвани байтове в края на раздел\n"
11384 msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
11389 msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
11394 msgid "File Attributes\n"
11399 msgid "Section Attributes:"
11404 msgid "Symbol Attributes:"
11409 msgid "Unknown tag: %d\n"
11414 msgid " Unknown attribute:\n"
11415 msgstr " Непознат признак:\n"
11418 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
11422 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
11426 msgid "MIPS ABI Flags section"
11429 #: readelf.c:19720 readelf.c:20303
11430 msgid "Global Offset Table data"
11440 #: readelf.c:19725 readelf.c:20308
11442 msgid " Canonical gp value: "
11445 #: readelf.c:19739 readelf.c:20312 readelf.c:20447
11447 msgid " Reserved entries:\n"
11452 msgid " %*s %10s %*s\n"
11455 #: readelf.c:19741 readelf.c:19771 readelf.c:20314 readelf.c:20342
11456 #: readelf.c:20360 readelf.c:20449 readelf.c:20458
11460 #: readelf.c:19741 readelf.c:19771 readelf.c:20314 readelf.c:20342
11465 #: readelf.c:19742 readelf.c:19772
11469 #: readelf.c:19769 readelf.c:20340
11471 msgid " Local entries:\n"
11474 #: readelf.c:19851 readelf.c:20564
11475 msgid "liblist section data"
11482 "Section '.liblist' contains %zu entry:\n"
11485 "Section '.liblist' contains %zu entries:\n"
11488 "Разделът '.liblist' съдържа %zu запис:\n"
11491 "Разделът '.liblist' съдържа %zu записа:\n"
11494 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
11499 msgid "<corrupt: %9ld>"
11507 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
11511 msgid "The MIPS options section is too small.\n"
11512 msgstr "Твърде малък раздел с възможности за MIPS.\n"
11516 msgstr "възможности"
11520 msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
11521 msgstr "Неправилиен размет от %u за възможност на MIPS.\n"
11527 "Section '%s' contains %d entry:\n"
11530 "Section '%s' contains %d entries:\n"
11533 "Разделът '%s' съдържа %d запис:\n"
11536 "Разделът '%s' съдържа %d записа:\n"
11538 #: readelf.c:20016 readelf.c:20048
11539 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
11543 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
11548 msgid "Overlarge number of conflicts detected: %zx\n"
11552 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
11555 #: readelf.c:20210 readelf.c:20228
11563 "Section '.conflict' contains %zu entry:\n"
11566 "Section '.conflict' contains %zu entries:\n"
11569 "Разделът '.conflict' съдържа %zu запис:\n"
11572 "Разделът '.conflict' съдържа %zu записа:\n"
11575 msgid " Num: Index Value Name"
11580 msgid "<corrupt symbol index>"
11581 msgstr "<повреден азбучник с имена>"
11583 #: readelf.c:20263 readelf.c:20395 readelf.c:20483
11585 msgid "<corrupt: %14ld>"
11586 msgstr "<повреден: %14ld>"
11590 msgid "The GOT symbol offset (%<PRIu64>) is greater than the symbol table size (%<PRIu64>)\n"
11595 msgid "Too many GOT symbols: %<PRIu64>\n"
11607 msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
11610 #: readelf.c:20315 readelf.c:20343 readelf.c:20362 readelf.c:20449
11617 msgid " Lazy resolver\n"
11622 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
11627 msgid " Global entries:\n"
11630 #: readelf.c:20363 readelf.c:20460
11634 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
11635 #: readelf.c:20366 readelf.c:20460
11639 #: readelf.c:20366 readelf.c:20460
11645 msgid "<no dynamic symbols>"
11650 msgid "<symbol index %zu exceeds number of dynamic symbols>"
11654 msgid "Procedure Linkage Table data"
11659 msgid " %*s %*s Purpose\n"
11664 msgid " PLT lazy resolver\n"
11669 msgid " Module pointer\n"
11674 msgid " Entries:\n"
11679 msgid "<corrupt symbol index: %<PRIu64>>"
11680 msgstr "<повреден азбучник с имена: %<PRIu64>>"
11683 msgid "NDS32 elf flags section"
11687 msgid "liblist string table"
11694 "Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
11697 "Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
11700 "Разделът с библиотечен списък '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
11703 "Разделът с библиотечен списък '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
11706 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
11710 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
11714 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
11718 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
11722 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
11726 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
11730 msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
11734 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
11738 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
11742 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
11746 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
11750 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
11754 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
11758 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
11762 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
11766 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
11770 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
11774 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
11778 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
11782 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
11786 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
11790 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
11794 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
11798 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
11802 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
11806 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
11810 msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
11814 msgid "NT_X86_SHSTK (x86 SHSTK state)"
11818 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
11822 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
11826 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
11830 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
11834 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
11838 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
11842 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
11846 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
11850 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
11854 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
11858 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
11862 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
11866 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
11870 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
11874 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
11878 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
11882 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
11886 msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)"
11890 msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
11894 msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
11898 msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)"
11902 msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)"
11906 msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
11910 msgid "NT_ARM_SSVE (AArch64 streaming SVE registers)"
11914 msgid "NT_ARM_ZA (AArch64 SME ZA register)"
11918 msgid "NT_ARM_ZT (AArch64 SME2 ZT registers)"
11922 msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)"
11926 msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
11930 msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
11934 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
11938 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
11942 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
11946 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
11950 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
11954 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
11958 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
11962 msgid "NT_FILE (mapped files)"
11966 msgid "NT_VERSION (version)"
11970 msgid "NT_ARCH (architecture)"
11986 msgid "FDO_PACKAGING_METADATA"
11990 msgid "FDO_DLOPEN_METADATA"
11993 #: readelf.c:20796 readelf.c:20906 readelf.c:21095 readelf.c:21663
11994 #: readelf.c:21833 readelf.c:21962 readelf.c:22095
11996 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
12000 msgid " Malformed note - too short for header\n"
12004 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
12008 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
12013 msgid " Page size: "
12018 msgid " %*s%*s%*s\n"
12030 msgid "Page Offset"
12034 msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
12038 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
12042 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
12046 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
12050 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
12054 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
12058 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
12062 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
12065 #: readelf.c:20990 readelf.c:21137 readelf.c:21174
12071 msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)"
12076 msgid " Properties: "
12081 msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
12086 msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
12091 msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
12094 #: readelf.c:21335 readelf.c:21389 readelf.c:21411
12096 msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
12099 #: readelf.c:21346 readelf.c:21400 readelf.c:21422
12101 msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
12106 msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
12111 msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
12116 msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
12119 #: readelf.c:21441 readelf.c:21455 readelf.c:21463 readelf.c:21494
12121 msgid "<corrupt length: %#x> "
12126 msgid "stack size: "
12131 msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> "
12136 msgid "UINT32_AND (%#x): "
12141 msgid "UINT32_OR (%#x): "
12146 msgid "<unknown type %#x data: "
12151 msgid "<processor-specific type %#x data: "
12152 msgstr "<особен за процесор тип %#x данни: "
12156 msgid "<application-specific type %#x data: "
12157 msgstr "<особен за приложение тип %#x данни: "
12161 msgid " Build ID: "
12166 msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
12171 msgid " OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
12179 #. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
12180 #. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
12181 #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
12182 #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
12183 #. if enabled in the bitmask.
12186 msgid " Hardware Capabilities: "
12190 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
12191 msgstr "<повреден GNU_HWCAP>\n"
12195 msgid "num entries: %d, enabled mask: %x\n"
12200 msgid " Description data: "
12201 msgstr " Описание: "
12204 msgid "Alignment of 8-byte objects"
12208 msgid "Sizeof double and long double"
12212 msgid "Type of FPU support needed"
12216 msgid "Use of SIMD instructions"
12220 msgid "Use of cache"
12254 msgid "unknown value: %x\n"
12255 msgstr "неизвестена стойност: %x\n"
12258 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
12262 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
12266 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
12270 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
12274 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
12278 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
12282 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
12286 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
12290 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
12294 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
12298 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
12302 msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)"
12305 #. NetBSD core "procinfo" structure.
12307 msgid "NetBSD procinfo structure"
12311 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
12315 msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
12318 #: readelf.c:21852 readelf.c:21869 readelf.c:21883
12319 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
12322 #: readelf.c:21854 readelf.c:21871 readelf.c:21885
12323 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
12327 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
12331 msgid "OpenBSD procinfo structure"
12335 msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data"
12339 msgid "OpenBSD regular registers"
12343 msgid "OpenBSD floating point registers"
12347 msgid "OpenBSD window cookie"
12351 msgid "QNX debug fullpath"
12355 msgid "QNX debug relocation"
12356 msgstr "QNX преместване за проследяване"
12363 msgid "QNX generator"
12367 msgid "QNX default library"
12368 msgstr "QNX библиотека по подразбиране"
12371 msgid "QNX core sysinfo"
12375 msgid "QNX core info"
12379 msgid "QNX core status"
12383 msgid "QNX general registers"
12387 msgid "QNX floating point registers"
12391 msgid "QNX link map"
12395 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
12400 msgid " Provider: %s\n"
12405 msgid " Name: %s\n"
12406 msgstr " Име: %s\n"
12410 msgid " Location: "
12416 msgstr ", Основа: "
12420 msgid ", Semaphore: "
12425 msgid " Arguments: %s\n"
12426 msgstr " Аргументи: %s\n"
12430 msgid " <corrupt - note is too small>\n"
12431 msgstr " <повреден - бележката е твърде малка>\n"
12434 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
12439 msgid " Packaging Metadata: %.*s\n"
12444 msgid " Dlopen Metadata: %.*s\n"
12448 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
12452 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
12456 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
12460 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
12464 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
12468 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
12472 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
12476 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
12480 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
12484 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
12489 msgid " Creation date : %.17s\n"
12494 msgid " Last patch date: %.17s\n"
12499 msgid " Module name : %s\n"
12500 msgstr " Име на модул : %s\n"
12504 msgid " Module version : %s\n"
12505 msgstr " Версия на модул : %s\n"
12507 #: readelf.c:22124 readelf.c:22129
12509 msgid " Module version : <missing>\n"
12510 msgstr " Версия на модул : <липсва>\n"
12514 msgid " Module name : <missing>\n"
12515 msgstr " Име на модул : <липсва>\n"
12519 msgid " Language: %.*s\n"
12520 msgstr " Език: %.*s\n"
12524 msgid " Floating Point mode: "
12529 msgid " Link time: "
12534 msgid " Patch time: "
12539 msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
12544 msgid " Last modified : "
12556 msgid " Header flags: 0x%08x\n"
12561 msgid " Image id : %.*s\n"
12562 msgstr " Номер на образ: %.*s\n"
12566 msgid " Image name: %.*s\n"
12567 msgstr " Име на образ: %.*s\n"
12571 msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
12576 msgid " Image id: %.*s\n"
12577 msgstr "Номер на образ: %.*s\n"
12581 msgid " Linker id: %.*s\n"
12582 msgstr "Номер на свързване: %.*s\n"
12584 #: readelf.c:22207 readelf.c:22900
12586 msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
12590 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
12593 #: readelf.c:22375 readelf.c:22384
12595 msgid " Applies to region from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
12598 #: readelf.c:22378 readelf.c:22387
12600 msgid " Applies to region from %#<PRIx64>\n"
12605 msgid " <invalid description size: %lx>\n"
12610 msgid " <invalid descsz>"
12615 msgid "Gap in build notes detected from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
12618 #: readelf.c:22439 readelf.c:22450
12620 msgid " Applies to region from %#<PRIx64>"
12623 #: readelf.c:22444 readelf.c:22455
12625 msgid " to %#<PRIx64>"
12633 #: readelf.c:22482 readelf.c:22497
12635 msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
12638 #: readelf.c:22483 readelf.c:22498
12639 msgid " <corrupt name>"
12640 msgstr " <повредено име>"
12644 msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
12648 msgid "<unknown name type>"
12649 msgstr "<непознат тип>"
12656 msgid "<stack prot>"
12664 msgid "<stack size>"
12680 msgid "<short enum>"
12685 msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
12690 msgid "<unknown:_%d>"
12691 msgstr "<неизвестен:_%d>"
12695 msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
12700 msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %td\n"
12705 msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
12710 msgid " description data: "
12714 msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note"
12719 msgid " Stack Size: 0x%<PRIx32>\n"
12720 msgstr " Размер стек: 0x%<PRIx32>\n"
12724 msgid " Stack allocated: %<PRIx32>\n"
12725 msgstr " Заделен стек: 0x%<PRIx32>\n"
12729 msgid " Executable: %s\n"
12730 msgstr " Изпълним файл: %s\n"
12733 msgid "corrupt QNX note: data size is too small\n"
12742 msgid "Displaying notes found in: %s\n"
12747 msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08<PRIx64> with length 0x%08<PRIx64>:\n"
12752 msgid "Corrupt note: alignment %<PRId64>, expecting 4 or 8\n"
12757 msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
12762 msgstr "Собственик"
12768 #: readelf.c:23097 readelf.c:23126
12770 msgid "Corrupt note: only %zd byte remains, not enough for a full note\n"
12771 msgid_plural "Corrupt note: only %zd bytes remain, not enough for a full note\n"
12777 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset %#tx\n"
12782 msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alignment: %u\n"
12786 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
12787 msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за име на inote\n"
12797 "Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset %#<PRIx64> with length %#<PRIx64>:\n"
12802 msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
12807 msgid "corrupt descsz found in note at offset %#tx\n"
12810 #: readelf.c:23269 readelf.c:23282
12812 msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n"
12817 msgid "corrupt namesz found in note at offset %#zx\n"
12822 msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
12827 msgid "No notes found file.\n"
12832 msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
12833 msgstr " Непознат ГНУ признак: %s\n"
12837 msgid "%s: Failed to read file header\n"
12849 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
12854 msgid "Index of archive %s: (%<PRIu64> entries, %#<PRIx64> bytes in the symbol table)\n"
12859 msgid "Contents of binary %s at offset "
12864 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
12869 msgid "%s: %<PRId64> byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
12870 msgid_plural "%s: %<PRId64> bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
12876 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
12879 #: readelf.c:24040 readelf.c:24159
12881 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
12886 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
12891 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
12895 msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
12896 msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за данни за строежа на файл\n"
12900 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
12904 msgid "Nothing to do.\n"
12909 msgid "%s: cannot set time: %s"
12914 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
12919 msgid "%s: not enough binary data"
12923 msgid "null terminated unicode string"
12926 #: resbin.c:162 resbin.c:168
12927 msgid "resource ID"
12934 #: resbin.c:238 resbin.c:245
12935 msgid "menu header"
12939 msgid "menuex header"
12943 msgid "menuex offset"
12948 msgid "unsupported menu version %d"
12951 #: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
12952 msgid "menuitem header"
12959 #: resbin.c:432 resbin.c:460
12960 msgid "dialog header"
12965 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
12969 msgid "dialog font point size"
12973 msgid "dialogex font information"
12976 #: resbin.c:529 resbin.c:547
12977 msgid "dialog control"
12981 msgid "dialogex control"
12985 msgid "dialog control end"
12989 msgid "dialog control data"
12993 msgid "stringtable string length"
12997 msgid "stringtable string"
13001 msgid "fontdir header"
13009 msgid "fontdir device name"
13013 msgid "fontdir face name"
13017 msgid "accelerator"
13021 msgid "group cursor header"
13024 #: resbin.c:798 resrc.c:1346
13026 msgid "unexpected group cursor type %d"
13030 msgid "group cursor"
13034 msgid "group icon header"
13037 #: resbin.c:853 resrc.c:1293
13039 msgid "unexpected group icon type %d"
13047 msgid "unexpected version string"
13052 msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
13057 msgid "unexpected version type %d"
13062 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
13066 msgid "fixed version info"
13071 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
13076 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
13080 msgid "version var info"
13085 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
13089 msgid "version stringtable"
13094 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
13098 msgid "version string"
13103 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
13108 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
13113 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
13117 msgid "version varfileinfo"
13122 msgid "unexpected version value length %ld"
13126 msgid "nul bytes found in version string"
13131 msgid "unexpected version string character: %x"
13135 msgid "filename required for COFF input"
13140 msgid "%s: no resource section"
13145 msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
13150 msgid "%s: %s: address out of bounds"
13154 msgid "Resources nest too deep"
13162 msgid "named directory entry"
13166 msgid "directory entry name"
13170 msgid "resource name"
13171 msgstr "име на ресурс"
13174 msgid "named subdirectory"
13178 msgid "named resource"
13182 msgid "ID directory entry"
13186 msgid "ID subdirectory"
13190 msgid "ID resource"
13194 msgid "resource type unknown"
13202 msgid "resource data"
13206 msgid "resource data size"
13210 msgid "filename required for COFF output"
13214 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
13217 #: resrc.c:257 resrc.c:329
13219 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
13224 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
13229 msgid "can't execute `%s': %s"
13234 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
13239 msgid "can't popen `%s': %s"
13244 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
13249 msgid "Tried `%s'\n"
13254 msgid "Using `%s'\n"
13258 msgid "preprocessing failed."
13263 msgid "%s: unexpected EOF"
13264 msgstr "%s: неочакван край на файл (EOF)"
13268 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
13271 #: resrc.c:718 resrc.c:1493
13273 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
13278 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
13281 #: resrc.c:801 resrc.c:1201
13283 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
13287 msgid "help ID requires DIALOGEX"
13291 msgid "control data requires DIALOGEX"
13296 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
13301 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
13304 #: resrc.c:1719 resrc.c:1754
13306 msgid "stat failed on file `%s': %s"
13311 msgid "can't open `%s' for output: %s"
13316 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
13317 msgstr " Показва размерите на разделите на двоичните файлове\n"
13321 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
13322 msgstr "Ако не се зададени входящи файлове се подразбира a.out\n"
13327 " The options are:\n"
13328 " -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n"
13329 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
13330 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
13332 " --common Display total size for *COM* syms\n"
13333 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
13334 " @<file> Read options from <file>\n"
13335 " -h|-H|-? --help Display this information\n"
13336 " -v|-V --version Display the program's version\n"
13340 " -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Избира начин за извеждане (по подразбиране %s)\n"
13341 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Показва числата осмично, десетично или шестнадесетично\n"
13342 " -t --totals Показва сумарен размер (само за Berkeley)\n"
13343 " -f Пренебрегнат\n"
13344 " --common Показва сумарен размер за *COM* имена\n"
13345 " --target=<bfdиме> Задава формата на двоичния файл\n"
13346 " @<файл> Прочита опциите от <файл>\n"
13347 " -h|-H|-? --help Показва това сведение\n"
13348 " -v|-V --version Показва версията на програмата\n"
13353 msgid "invalid argument to --format: %s"
13354 msgstr "сгрешен аргумент за --format: %s"
13358 msgid "Invalid radix: %s\n"
13359 msgstr "Сгрешена основа: %s\n"
13362 msgid "Checksum failure"
13363 msgstr "Грешка при контролна сума"
13365 #. FIXME: Return error status.
13367 msgid "Failed to write checksum"
13368 msgstr "Пропадна записването на контролна сума"
13372 msgid "Unsupported integer write size: %d"
13373 msgstr "Неподдържан размер за записване на цяло число: %d"
13375 #. FIXME: Return error status.
13377 msgid "Failed to write TR block"
13378 msgstr "Пропадна записването на TR-блок"
13382 msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
13383 msgstr "Неразпозната H8300 подархитектура: %ld"
13387 msgid "Unsupported architecture: %d"
13388 msgstr "Неподдържана архитектура: %d"
13392 msgid "Unrecognised type: %d"
13393 msgstr "Неразпознат тип: %d"
13397 msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
13398 msgstr "Неразпознат тип за COFF-име: %d"
13400 #: srconv.c:1020 srconv.c:1120
13402 msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
13403 msgstr "Неразпозната видимост за COFF-име: %d"
13405 #: srconv.c:1046 srconv.c:1091
13407 msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
13408 msgstr "Неразпозната място COFF-име: %d"
13410 #. FIXME: Return error status.
13412 msgid "Failed to write CS struct"
13413 msgstr "Пропадна записа на CS-струkтура"
13417 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
13418 msgstr "Преобразува COFF обектен файл в SYSROFF обектен файл\n"
13423 " The options are:\n"
13424 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
13425 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
13426 " -d --debug Display information about what is being done\n"
13427 " @<file> Read options from <file>\n"
13428 " -h --help Display this information\n"
13429 " -v --version Print the program's version number\n"
13431 " The options are:\n"
13432 " -q --quick (Остаряло - пренебрегва се)\n"
13433 " -n --noprescan Да не се извършва претърсване за преобразуване на общи променливи в определения\n"
13434 " -d --debug Показва сведения за проследяване на случващото се\n"
13435 " @<файл> Прочита опциите от <файл>\n"
13436 " -h --help Показва това сведение\n"
13437 " -v --version Извежда версията на програмата\n"
13440 msgid "input and output files must be different"
13441 msgstr "входящият и изходящият файл трябва да са различни"
13445 msgid "unable to open output file %s"
13446 msgstr "не можа де се отвори изходящият файл %s"
13448 #: stabs.c:344 stabs.c:1796
13449 msgid "numeric overflow"
13450 msgstr "числено препълване"
13454 msgid "Bad stab: %s\n"
13459 msgid "Warning: %s: %s\n"
13460 msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
13464 msgid "N_LBRAC not within function\n"
13469 msgid "Too many N_RBRACs\n"
13473 msgid "unknown C++ encoded name"
13474 msgstr "непознато C++ име"
13476 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
13477 #. cross-reference types.
13479 msgid "unrecognized cross reference type"
13480 msgstr "неразпознат тип за кръстосана отпратка"
13482 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
13483 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
13485 msgid "missing index type"
13486 msgstr "липсва тип на азбучник"
13489 msgid "unknown virtual character for baseclass"
13493 msgid "unknown visibility character for baseclass"
13497 msgid "unnamed $vb type"
13498 msgstr "безимен $vb тип"
13501 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
13502 msgstr "неразпознато C++ съкращение"
13505 msgid "unknown visibility character for field"
13509 msgid "const/volatile indicator missing"
13513 msgid "Undefined N_EXCL"
13518 msgid "Type file number %d out of range\n"
13523 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
13524 msgstr "Неразпознат XCOFF тип %d\n"
13528 msgid "bad mangled name `%s'\n"
13529 msgstr "неправилно кодирано име '%s'\n"
13533 msgid "no argument types in mangled string\n"
13534 msgstr "липсва тип на аргумент в кодирания низ\n"
13538 msgid "Demangled name is not a function\n"
13539 msgstr "Възстановеното име не е функция\n"
13543 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
13544 msgstr "Неочакван тип при 3-та вер. на arglist за разкодиране на имена\n"
13548 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
13549 msgstr "Неразпозната част при разкодиране на име %d\n"
13553 msgid "Failed to print demangled template\n"
13554 msgstr "Пропадна извеждането на възстановено име на шаблон\n"
13558 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
13559 msgstr "Не можа да се определи вградения тип за разкодиране\n"
13563 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
13564 msgstr "Неочаквано разкодиране за \"varargs\"\n"
13568 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
13569 msgstr "Неразпознат вграден тип за разкодиране\n"
13573 msgid "invalid integer argument %s"
13574 msgstr "сгрешен аргумент за цяло число %s"
13578 msgid "minimum string length is too big: %s"
13579 msgstr "твърде голяма минимална дължина за низ: %s"
13583 msgid "minimum string length is too small: %s"
13584 msgstr "твърде малка минимална дължина за низ: %s"
13588 msgid "minimum string length %s is too big"
13589 msgstr "твърде голяма минимална дължина за низ %s"
13593 msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
13594 msgstr "%s: Не успя прочитането на раздел %s: %s"
13598 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
13599 msgstr " Показва печатаемите низове в [файлове] (станд. изход по подразбиране)\n"
13604 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
13605 " -d --data Only scan the data sections in the file\n"
13611 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
13612 " -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
13618 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
13619 " -n <number> Locate & print any sequence of at least <number>\n"
13620 " --bytes=<number> displayable characters. (The default is 4).\n"
13621 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
13622 " -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
13623 " -o An alias for --radix=o\n"
13624 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
13625 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
13626 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
13627 " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
13628 " -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
13629 " -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
13630 " @<file> Read options from <file>\n"
13631 " -h --help Display this information\n"
13632 " -v -V --version Print the program's version number\n"
13634 " -f --print-file-name Преди всеки низ извежда името на файла\n"
13635 " -n <число> Намира и извежда всяка последователност от\n"
13636 " --bytes=<число> най-малко <число> знака (по подразбиране 4).\n"
13637 " -t --radix={o,d,x} Извежда мястото на низа при основа 8, 10 или 16\n"
13638 " -w --include-all-whitespace Включване на всички знаци за празно като правилни\n"
13639 " -o Синоним за --radix=o\n"
13640 " -T --target=<BFD_ИМЕ> Задава формата на двоичния файл\n"
13641 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Избира размер на знака и подредба на байтовете:\n"
13642 " s = 7-битов, S = 8-битов, {b,l} = 16-битов, {B,L} = 32-битов (b или B за старши, l или L за младши)\n"
13643 " -s --output-separator=<низ> Низ използван за разделител в изхода.\n"
13644 " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
13645 " -h --help Показва това сведение\n"
13646 " -v -V --version Извежда номер на версия на програмата\n"
13649 msgid "*undefined*"
13650 msgstr "*неопределен*"
13653 #: sysdump.c:57 sysdump.c:66
13655 msgstr "*повреден*"
13659 msgid "SUM IS %x\n"
13662 #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
13663 #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
13665 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
13670 msgid "Unsupported read size: %d"
13671 msgstr "Неподдържан размер за четене: %d"
13680 msgid "WANTED %x!!\n"
13684 msgid "SYMBOL INFO"
13688 msgid "DERIVED TYPE"
13692 msgid "MODULE***\n"
13697 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
13698 msgstr "Извежда четимо представяне на SYSROFF обектен файл\n"
13703 " The options are:\n"
13704 " -h --help Display this information\n"
13705 " -v --version Print the program's version number\n"
13708 " -h --help Показва това сведение\n"
13709 " -v --version Извежда номер на версия на програмата\n"
13713 msgid "cannot open input file %s"
13714 msgstr "не можа да се отвори входящ файл %s"
13716 #: unwind-ia64.c:180
13718 msgid "Unknown code 0x%02x\n"
13719 msgstr " Неизвестен код: 0x%02x\n"
13722 #: unwind-ia64.c:366
13726 "ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
13730 #: unwind-ia64.c:578
13732 msgid "Bad uleb128\n"
13735 #: unwind-ia64.c:592
13737 msgid "\t<corrupt X1>\n"
13738 msgstr "\t<повреден X1>\n"
13740 #: unwind-ia64.c:616
13742 msgid "\t<corrupt X2>\n"
13743 msgstr "\t<повреден X2>\n"
13745 #: unwind-ia64.c:642
13747 msgid "\t<corrupt X3>\n"
13748 msgstr "\t<повреден X3>\n"
13750 #: unwind-ia64.c:670
13752 msgid "\t<corrupt X4>\n"
13753 msgstr "\t<повреден X4>\n"
13755 #: unwind-ia64.c:712
13757 msgid "\t<corrupt R2>\n"
13758 msgstr "\t<повреден R2>\n"
13760 #: unwind-ia64.c:758
13762 msgid "\t<corrupt P2>\n"
13763 msgstr "\t<повреден P2>\n"
13765 #: unwind-ia64.c:773
13767 msgid "\t<corrupt P3>\n"
13768 msgstr "\t<повреден P3>\n"
13770 #: unwind-ia64.c:832
13772 msgid "\t<corrupt P5>\n"
13773 msgstr "\t<повреден P5>\n"
13775 #: unwind-ia64.c:939
13777 msgid "\t<corrupt P8>\n"
13778 msgstr "\t<повреден P8>\n"
13780 #: unwind-ia64.c:1014
13782 msgid "\t<corrupt P9>\n"
13783 msgstr "\t<повреден P9>\n"
13785 #: unwind-ia64.c:1026
13787 msgid "\t<corrupt P10>\n"
13788 msgstr "\t<повреден P10>\n"
13790 #: unwind-ia64.c:1157
13792 msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
13793 msgstr "\t<повреден IA64 описател>\n"
13797 msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
13798 msgstr "Авторско право: 2024, Фондация за свободен софтуер.\n"
13803 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
13804 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
13805 "This program has absolutely no warranty.\n"
13807 "Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате под условията\n"
13808 "на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ версия 3 или по ваш избор, следваща версия.\n"
13809 "Тази програма е без гаранции.\n"
13813 msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
13814 msgstr "не можа да се създаде %s файл '%s' за изход.\n"
13818 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
13819 msgstr "Употреба: %s [опция/-и] [входящ-файл]\n"
13824 " The options are:\n"
13825 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
13826 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
13827 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
13828 " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
13829 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
13830 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
13831 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
13832 " -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
13833 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
13834 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
13835 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
13836 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
13837 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
13838 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
13839 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
13840 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
13841 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
13842 " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
13848 " -H --help Print this help message\n"
13849 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
13850 " -V --version Print version information\n"
13852 " -H --help Извежда това помощно съобщение\n"
13853 " -v --verbose Подробно - показва какво се прави\n"
13854 " -V --version Извежда сведение за версията\n"
13856 #: windmc.c:260 windres.c:404
13858 msgid "%s: warning: "
13859 msgstr "%s: предупреждение: "
13863 msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
13868 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
13872 msgid "try to add a ill language."
13877 msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
13878 msgstr "не можа да се отвори файл '%s' за вход.\n"
13882 msgid "unable to read contents of %s"
13883 msgstr "не можа да се прочете съдържанието на %s"
13886 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
13887 msgstr "изглежда входящият файл не е в UFT16.\n"
13891 msgid "can't open %s `%s': %s"
13892 msgstr "не може да се отвори %s '%s': %s"
13896 msgid ": expected to be a directory\n"
13897 msgstr ": очаква се директория\n"
13901 msgid ": expected to be a leaf\n"
13902 msgstr ": очаква се лист\n"
13906 msgid ": duplicate value\n"
13907 msgstr ": повторна стойност\n"
13911 msgid "unknown format type `%s'"
13912 msgstr "неизвестен формат '%s'"
13916 msgid "%s: supported formats:"
13917 msgstr "%s: поддържани формати:"
13919 #. Otherwise, we give up.
13922 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
13923 msgstr "не може да се определи типът на файла '%s'; да се използва -J флаг"
13927 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
13928 msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] [вх-файл] [изх-файл]\n"
13933 " The options are:\n"
13934 " -i --input=<file> Name input file\n"
13935 " -o --output=<file> Name output file\n"
13936 " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
13937 " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
13938 " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
13939 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
13940 " --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
13941 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
13942 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
13943 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
13944 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
13945 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
13946 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
13947 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
13948 " the preprocessor output\n"
13949 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
13952 " -i --input=<файл> Име на входящ файл\n"
13953 " -o --output=<файл> Име на изходящ файл\n"
13954 " -J --input-format=<формат> Задава входящ формат\n"
13955 " -O --output-format=<формат> Задава изходящ формат\n"
13956 " -F --target=<цел> Задава COFF резултат\n"
13957 " --preprocessor=<прог> Да се използва прог за преработка на rc-файл\n"
13958 " --preprocessor-arg=<арг> Допълнителен аргумент за преработка\n"
13959 " -I --include-dir=<дир> Включване на директория при преработка на на rc-файл\n"
13960 " -D --define <име>[=<стой>] Определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n"
13961 " -U --undefine <име> Не определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n"
13962 " -v --verbose Подробно - уведомява за извършваните действия\n"
13963 " -c --codepage=<codepage> Задава кодова страница по подразбиране\n"
13964 " -l --language=<стой> Задава езика при четене на rc-файл\n"
13965 " --use-temp-file Използва се временен файл, вместо popen, за прочитане\n"
13966 " на резултата от преработката\n"
13967 " --no-use-temp-file Използва се popen (по подразбиране)\n"
13971 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
13972 msgstr " --yydebug Включва проследяване на разбора\n"
13977 " -r Ignored for compatibility with rc\n"
13978 " @<file> Read options from <file>\n"
13979 " -h --help Print this help message\n"
13980 " -V --version Print version information\n"
13982 " -r Пренебрегнат (съвместимост с rc)\n"
13983 " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
13984 " -h --help Извежда това помощно съобщение\n"
13985 " -V --version Извежда сведение за версията\n"
13990 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
13991 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
13992 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
13996 msgid "invalid codepage specified.\n"
13997 msgstr "указана е неправилна кодова-страница.\n"
14000 msgid "invalid option -f\n"
14001 msgstr "сгрешена опция -f\n"
14004 msgid "No filename following the -fo option.\n"
14005 msgstr "Няма име на файл след -fo флаг.\n"
14009 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
14010 msgstr "Опцията -I е забранена за задаване на формат за входящия файл. Моля използвайте -J.\n"
14013 msgid "no resources"
14014 msgstr "липсват ресурси"
14016 #: wrstabs.c:336 wrstabs.c:1909
14018 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
14019 msgstr "string_hash_lookup не успя: %s"
14023 msgid "stab_int_type: bad size %u"
14024 msgstr "stab_int_type: неправилен размер %u"
14028 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
14029 msgstr "%s: предупреждение: неизвестен размер за полето '%s' на структурата"