Revert bfd_use_reserved_id patch
[binutils-gdb.git] / binutils / po / bg.po
blobb07ad4b08b878a0f0ae937b64382f8f99607c819
1 # Translation of binutils to Bulgarian
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010-2024.
6 # Abbreviations:
7 #  LTO - link time optimization
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: binutils 2.42.90\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:58+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-08-01 19:57+0300\n"
14 "Last-Translator: Румен Петров <transl@roumenpetrov.info>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
16 "Language: bg\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: addr2line.c:89
24 #, c-format
25 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
26 msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] [адрес(-и)]\n"
28 #: addr2line.c:90
29 #, c-format
30 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
31 msgstr " Преобразува адрес към двойката номер на ред/име на файл.\n"
33 #: addr2line.c:91
34 #, c-format
35 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
36 msgstr " Ако на командния ред не са зададени адреси, те ще бъдат прочетени от стандартния вход\n"
38 #: addr2line.c:92
39 #, c-format
40 msgid ""
41 " The options are:\n"
42 "  @<file>                Read options from <file>\n"
43 "  -a --addresses         Show addresses\n"
44 "  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
45 "  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
46 "  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
47 "  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
48 "  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
49 "  -s --basenames         Strip directory names\n"
50 "  -f --functions         Show function names\n"
51 "  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
52 "  -R --recurse-limit     Enable a limit on recursion whilst demangling.  [Default]\n"
53 "  -r --no-recurse-limit  Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
54 "  -h --help              Display this information\n"
55 "  -v --version           Display the program's version\n"
56 "\n"
57 msgstr ""
58 " Командите са:\n"
59 "  @<файл>                Прочитане на команди от <файл>\n"
60 "  -a --addresses         Показва адреси\n"
61 "  -b --target=<bfd_име>  Установява формата на двоичния файл\n"
62 "  -e --exe=<изпълним>    Установява името на входящия файл (по подразбиране е a.out)\n"
63 "  -i --inlines           Развиване на вградени функции\n"
64 "  -j --section=<име>     Прочита относителни към раздела отмествания вместо адреси\n"
65 "  -p --pretty-print      По-разбираемо за хора извеждане\n"
66 "  -s --basenames         Премахва имена на директории\n"
67 "  -f --functions         Показва имена на функции\n"
68 "  -C --demangle[=начин]  Разкодиране на имена на функции\n"
69 "  -R --recurse-limit     Разрешава ограничение в/у рекурсиите при разкодиране.  [По подразбиране]\n"
70 "  -r --no-recurse-limit  Забранява ограничение в/у рекурсиите при разкодиране\n"
71 "  -h --help              Показва това сведение\n"
72 "  -v --version           Показва версия на програмата\n"
73 "\n"
75 #: addr2line.c:111 ar.c:354 ar.c:391 coffdump.c:470 dlltool.c:3822
76 #: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:706 objcopy.c:762 readelf.c:6305
77 #: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1361 sysdump.c:655 windmc.c:227
78 #: windres.c:690
79 #, c-format
80 msgid "Report bugs to %s\n"
81 msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n"
83 #. Note for translators:  This printf is used to join the
84 #. function name just printed above to the line number/
85 #. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
87 #. foo at 123:bar.c
88 #: addr2line.c:379
89 #, c-format
90 msgid " at "
91 msgstr " на "
93 #. Note for translators: This printf is used to join the
94 #. line number/file name pair that has just been printed with
95 #. the line number/file name pair that is going to be printed
96 #. by the next iteration of the while loop.  Eg:
98 #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
99 #: addr2line.c:419
100 #, c-format
101 msgid " (inlined by) "
102 msgstr " (вградено от) "
104 #: addr2line.c:453
105 #, c-format
106 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
107 msgstr "%s: не може да се получат адреси от архива"
109 #: addr2line.c:472
110 #, c-format
111 msgid "%s: cannot find section %s"
112 msgstr "%s: не може да се намери раздел %s"
114 #: addr2line.c:514 ar.c:748 dlltool.c:3329 nm.c:1987 objcopy.c:6253
115 #: objdump.c:6002 size.c:152 strings.c:356 windmc.c:958 windres.c:816
116 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
117 msgstr "пагубна грешка: несъответствие на libbfd двоично програмно описание (ABI)"
119 #: addr2line.c:541 nm.c:2013 objdump.c:6052 readelf.c:6612
120 #, c-format
121 msgid "unknown demangling style `%s'"
122 msgstr "непознат начин за разкодиране '%s'"
124 #: ar.c:270
125 #, c-format
126 msgid "no entry %s in archive\n"
127 msgstr "в архива липсва входна точка %s\n"
129 #: ar.c:284
130 #, c-format
131 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
132 msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <име>] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n"
134 #: ar.c:290
135 #, c-format
136 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
137 msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n"
139 #: ar.c:298
140 #, c-format
141 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
142 msgstr "       %s -M [<mri-скрипт]\n"
144 #: ar.c:299
145 #, c-format
146 msgid " commands:\n"
147 msgstr " команди:\n"
149 #: ar.c:300
150 #, c-format
151 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
152 msgstr "  d            - изтриване на файлове от архива\n"
154 #: ar.c:301
155 #, c-format
156 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
157 msgstr "  m[ab]        - преместване на файлове в архива\n"
159 #: ar.c:302
160 #, c-format
161 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
162 msgstr "  p            - извеждане на файлове намерени в архива\n"
164 #: ar.c:303
165 #, c-format
166 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
167 msgstr "  q[f]         - бързо добавяне на файлове към архива\n"
169 #: ar.c:304
170 #, c-format
171 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
172 msgstr "  r[ab][f][u]  - замества съществуващ или вмъква нови файлове в архива\n"
174 #: ar.c:305
175 #, c-format
176 msgid "  s            - act as ranlib\n"
177 msgstr "  s            - държи се като ranlib\n"
179 #: ar.c:306
180 #, c-format
181 msgid "  t[O][v]      - display contents of the archive\n"
182 msgstr "  t[O][v]      - показване съдържанието на архива\n"
184 #: ar.c:307
185 #, c-format
186 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
187 msgstr "  x[o]         - изваждане на файлове от архива\n"
189 #: ar.c:308
190 #, c-format
191 msgid " command specific modifiers:\n"
192 msgstr " уточнители към команда:\n"
194 #: ar.c:309
195 #, c-format
196 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
197 msgstr "  [a]          - поставяне на файлове след [член-име]\n"
199 #: ar.c:310
200 #, c-format
201 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
202 msgstr "  [b]          - поставяне на файлове преди [член-име] (също като [i])\n"
204 #: ar.c:313
205 #, c-format
206 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
207 msgstr "  [D]          - използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група (по подразбиране)\n"
209 #: ar.c:315
210 #, c-format
211 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
212 msgstr "  [D]          - използване на настоящата времева отметка и номер на потребител или група\n"
214 #: ar.c:320
215 #, c-format
216 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
217 msgstr "  [D]          - използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група\n"
219 #: ar.c:322
220 #, c-format
221 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
222 msgstr "  [D]          - използване на настоящата времева отметка и номер на потребител или група (по подразбиране)\n"
224 #: ar.c:325
225 #, c-format
226 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
227 msgstr "  [N]          - използване на [брой] от имена\n"
229 #: ar.c:326
230 #, c-format
231 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
232 msgstr "  [f]          - отрязване на вмъкнати имена на файлове\n"
234 #: ar.c:327
235 #, c-format
236 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
237 msgstr "  [P]          - използване на пълни имена за пътища ако съвпадат\n"
239 #: ar.c:328
240 #, c-format
241 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
242 msgstr "  [o]          - запазване на първоначалните дати\n"
244 #: ar.c:329
245 #, c-format
246 msgid "  [O]          - display offsets of files in the archive\n"
247 msgstr "  [O]          - показва отместването на файловете в архива\n"
249 #: ar.c:330
250 #, c-format
251 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
252 msgstr "  [u]          - да се заместят само файловете, които са по-нови от текущото съдържание на архива\n"
254 #: ar.c:331
255 #, c-format
256 msgid " generic modifiers:\n"
257 msgstr " основни уточнители:\n"
259 #: ar.c:332
260 #, c-format
261 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
262 msgstr "  [c]          - без предупреждение, ако трябва да се създаде библиотека\n"
264 #: ar.c:333
265 #, c-format
266 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
267 msgstr "  [s]          - създаване на азбучник на архива (виж ranlib)\n"
269 #: ar.c:334
270 #, c-format
271 msgid "  [l <text> ]  - specify the dependencies of this library\n"
272 msgstr ""
274 #: ar.c:335
275 #, c-format
276 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
277 msgstr "  [S]          - без създаване на таблица за имена\n"
279 #: ar.c:336
280 #, c-format
281 msgid "  [T]          - deprecated, use --thin instead\n"
282 msgstr "  [T]          - забранен, да се използва --thin в замяна\n"
284 #: ar.c:337
285 #, c-format
286 msgid "  [v]          - be verbose\n"
287 msgstr "  [v]          - с подробности\n"
289 #: ar.c:338
290 #, c-format
291 msgid "  [V]          - display the version number\n"
292 msgstr "  [V]          - показване номер на версия\n"
294 #: ar.c:339
295 #, c-format
296 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
297 msgstr "  @<файл>      - прочитане на команди от <файл>\n"
299 #: ar.c:340
300 #, c-format
301 msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
302 msgstr "  --target=BFD–ИМЕ - задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n"
304 #: ar.c:341
305 #, c-format
306 msgid "  --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
307 msgstr ""
309 #: ar.c:342
310 #, c-format
311 msgid "  --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
312 msgstr "  --record-libdeps=<текст> - задаване на зависимостите на библиотеката\n"
314 #: ar.c:343
315 #, c-format
316 msgid "  --thin       - make a thin archive\n"
317 msgstr "  --thin       - създаване на архив \"посредник\"\n"
319 #: ar.c:345
320 #, c-format
321 msgid " optional:\n"
322 msgstr " възможни:\n"
324 #: ar.c:346
325 #, c-format
326 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
327 msgstr "  --plugin <п> - зареждане на указаната приставка\n"
329 #: ar.c:367
330 #, c-format
331 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
332 msgstr "Употреба: %s [команди] архив\n"
334 #: ar.c:368
335 #, c-format
336 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
337 msgstr " Създаване на азбучник за ускоряване достъпа до архивите\n"
339 #: ar.c:369
340 #, c-format
341 msgid ""
342 " The options are:\n"
343 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
344 msgstr ""
345 " Командите са:\n"
346 "  @<файл>                      Прочитане на команди от <файл>\n"
348 #: ar.c:372
349 #, c-format
350 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
351 msgstr "  --plugin <име>               Зарежда указаната приставка\n"
353 #: ar.c:376
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
357 "  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
358 msgstr ""
359 "  -D                           Използване на нула като времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n"
360 "  -U                           Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена\n"
362 #: ar.c:380
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
366 "  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
367 msgstr ""
368 "  -D                           Използване на нула като времева отметка за изобразените имена\n"
369 "  -U                           Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n"
371 #: ar.c:383
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
375 "  -h --help                    Print this help message\n"
376 "  -v --version                 Print version information\n"
377 msgstr ""
378 "  -t                           Обновява дата и час на изобразените имена на архива\n"
379 "  -h --help                    Извежда това помощно съобщение\n"
380 "  -v --version                 Извежда сведение за версията\n"
382 #: ar.c:505
383 msgid "two different operation options specified"
384 msgstr "указани са две различни опции за операция"
386 #: ar.c:541
387 msgid "libdeps specified more than once"
388 msgstr "библиотечните зависимости са зададени повече от веднъж"
390 #: ar.c:602 ar.c:677 nm.c:2132
391 #, c-format
392 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
393 msgstr "за съжаление, тази програма е създадена без поддръжка на приставки\n"
395 #: ar.c:804
396 msgid "no operation specified"
397 msgstr "не е зададена операция"
399 #: ar.c:807
400 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
401 msgstr "'u' има смисъл само с команда 'r'."
403 #: ar.c:810
404 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option - replacement will always happen."
405 msgstr "'u' няма смисъл с опция 'D' - заместването ще се извърши."
407 #: ar.c:813
408 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
409 msgstr "уточнението 'u' е пренебрегнато защото 'D' се подразбира (виж 'U')"
411 #: ar.c:822
412 msgid "missing position arg."
413 msgstr "липсва аргумент."
415 #: ar.c:828
416 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
417 msgstr "'N' има смисъл само с команди 'x' и 'd'."
419 #: ar.c:830
420 msgid "`N' missing value."
421 msgstr "'N' липсва стойност."
423 #: ar.c:833
424 msgid "Value for `N' must be positive."
425 msgstr "Стойността на 'N' трябва да е положителна."
427 #: ar.c:849
428 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
429 msgstr "'x' не може да се използва в архиви \"посредници\" (thin archives)."
431 #: ar.c:863
432 msgid "Cannot create libdeps record."
433 msgstr "Не може да се създаде запис с библиотечни зависимости."
435 #: ar.c:866
436 msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
437 msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се зададе като двоичен."
439 #: ar.c:869
440 msgid "Cannot set libdeps object format."
441 msgstr "Не може да се зададе обектния формат на записа с библиотечни зависимости."
443 #: ar.c:872
444 msgid "Cannot make libdeps object writable."
445 msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи записваем."
447 #: ar.c:875
448 msgid "Cannot write libdeps record."
449 msgstr "Не може да се запише записа с библиотечни зависимости."
451 #: ar.c:878
452 msgid "Cannot make libdeps object readable."
453 msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи четим."
455 #: ar.c:881
456 msgid "Cannot reset libdeps record type."
457 msgstr "Не може да се премахне типе на записа с библиотечни зависимости."
459 #: ar.c:944
460 #, c-format
461 msgid "internal error -- this option not implemented"
462 msgstr "вътрешна грешка -- тази команда не е осъществена"
464 #: ar.c:1011
465 #, c-format
466 msgid "creating %s"
467 msgstr "създаване на %s"
469 #: ar.c:1039
470 #, c-format
471 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
472 msgstr "Не може да се преобразува сyществуваща библиотека %s към \"олекотен\" формат"
474 #: ar.c:1045
475 #, c-format
476 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
477 msgstr "Не може да се преобразува \"олекотена\" библиотека %s към обикновен формат"
479 #: ar.c:1076 ar.c:1177 ar.c:1499 objcopy.c:3744
480 #, c-format
481 msgid "internal stat error on %s"
482 msgstr "вътрешна грешка при определяне признаците на файл %s"
484 #: ar.c:1096 ar.c:1204
485 #, c-format
486 msgid "%s is not a valid archive"
487 msgstr "%s е невалиден архив"
489 #: ar.c:1124
490 #, c-format
491 msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
492 msgstr "неправилен път за изходно име за част на архива: %s, използва се '%s'"
494 #: ar.c:1252
495 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
496 msgstr "не можа да се създаде временен файл, при записване на архива"
498 #: ar.c:1400
499 #, c-format
500 msgid "No member named `%s'\n"
501 msgstr "Няма част с име '%s'\n"
503 #: ar.c:1450
504 #, c-format
505 msgid "no entry %s in archive %s!"
506 msgstr "няма входна точка %s в архива %s!"
508 #: ar.c:1629
509 #, c-format
510 msgid "%s: no archive map to update"
511 msgstr "%s: липсва \"изображение на архива\" за обновяване"
513 #: arsup.c:91
514 #, c-format
515 msgid "No entry %s in archive.\n"
516 msgstr "В архива няма входна точка %s.\n"
518 #: arsup.c:116
519 #, c-format
520 msgid "Can't open file %s\n"
521 msgstr "не може да се отвори файл '%s'\n"
523 #: arsup.c:159
524 #, c-format
525 msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n"
526 msgstr "%s: не може да се отвори временен файл (%s)\n"
528 #: arsup.c:170
529 #, c-format
530 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
531 msgstr "%s: Не може да се отвори \"изходен\" архив %s\n"
533 #: arsup.c:191
534 #, c-format
535 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
536 msgstr "%s: Не може да се отвори \"входен\" архив %s\n"
538 #: arsup.c:200
539 #, c-format
540 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
541 msgstr "%s: файлът %s не е архив\n"
543 #: arsup.c:240
544 #, c-format
545 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
546 msgstr "%s: не е зададен \"изходен\" архив\n"
548 #: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449
549 #, c-format
550 msgid "%s: no open output archive\n"
551 msgstr "%s: няма отворен \"изходен\" архив\n"
553 #: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430
554 #, c-format
555 msgid "%s: can't open file %s\n"
556 msgstr "%s: не може да се отвори файл %s\n"
558 #: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:508
559 #, c-format
560 msgid "%s: can't find module file %s\n"
561 msgstr "%s: не може да се намери файлов модул %s\n"
563 #: arsup.c:458
564 #, c-format
565 msgid "Current open archive is %s\n"
566 msgstr "Текущият отворен архив е %s\n"
568 #: arsup.c:483
569 #, c-format
570 msgid "%s: no open archive\n"
571 msgstr "%s: няма отворен архив\n"
573 #: binemul.c:38
574 #, c-format
575 msgid "  No emulation specific options\n"
576 msgstr "  Без опции характерни за подражаване\n"
578 #. Macros for common output.
579 #: binemul.h:45
580 #, c-format
581 msgid " emulation options: \n"
582 msgstr " опции за подражаване: \n"
584 #: bucomm.c:43 bucomm.c:76
585 msgid "cause of error unknown"
586 msgstr "неизвестна причина за грешка"
588 #: bucomm.c:170
589 #, c-format
590 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
591 msgstr "подразбираща се BFD цел не може да се установи на '%s': %s"
593 #: bucomm.c:182
594 #, c-format
595 msgid "%s: Matching formats:"
596 msgstr "%s: Съвпадащи формати:"
598 #: bucomm.c:199
599 #, c-format
600 msgid "Supported targets:"
601 msgstr "Поддържани цели:"
603 #: bucomm.c:201
604 #, c-format
605 msgid "%s: supported targets:"
606 msgstr "%s: поддържани цели:"
608 #: bucomm.c:219
609 #, c-format
610 msgid "Supported architectures:"
611 msgstr "Поддържани архитектури:"
613 #: bucomm.c:221
614 #, c-format
615 msgid "%s: supported architectures:"
616 msgstr "%s: поддържани архитектури:"
618 #: bucomm.c:234
619 msgid "big endian"
620 msgstr "водещ старши байт"
622 #: bucomm.c:235
623 msgid "little endian"
624 msgstr "водещ младши байт"
626 #: bucomm.c:236
627 msgid "endianness unknown"
628 msgstr "непозната подредба на байтове"
630 #: bucomm.c:283
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "%s\n"
634 " (header %s, data %s)\n"
635 msgstr ""
636 "%s\n"
637 " (заглавие %s, данни %s)\n"
639 #: bucomm.c:432
640 #, c-format
641 msgid "BFD header file version %s\n"
642 msgstr "BFD заглавен файл версия %s\n"
644 #: bucomm.c:461
645 #, c-format
646 msgid "<time data corrupt>"
647 msgstr "<повредени времеви данни>"
649 #: bucomm.c:606
650 #, c-format
651 msgid "%s: bad number: %s"
652 msgstr "%s: погрешно число: %s"
654 #: bucomm.c:626 strings.c:469
655 #, c-format
656 msgid "'%s': No such file"
657 msgstr "'%s': Няма такъв файл"
659 #: bucomm.c:628 strings.c:471
660 #, c-format
661 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
662 msgstr "Предупреждение: не може да се намери '%s', причина: %s"
664 #: bucomm.c:632 strings.c:477
665 #, c-format
666 msgid "Warning: '%s' is a directory"
667 msgstr "Предупреждение: '%s' е директория"
669 #: bucomm.c:634 bucomm.c:647
670 #, c-format
671 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
672 msgstr "Предупреждение: '%s' не е обикновен файл"
674 #: bucomm.c:636
675 #, c-format
676 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
677 msgstr "Предупреждение: '%s' е с отрицателен размер. Може би е много голям"
679 #: coffdump.c:106
680 #, c-format
681 msgid "#lines %d "
682 msgstr "#редове %d "
684 #: coffdump.c:129
685 #, c-format
686 msgid "size %d "
687 msgstr "размер %d "
689 #: coffdump.c:134
690 #, c-format
691 msgid "section definition at %x size %x\n"
692 msgstr "определение на раздел в %x размер %x\n"
694 #: coffdump.c:140
695 #, c-format
696 msgid "pointer to"
697 msgstr "указател към"
699 #: coffdump.c:145
700 #, c-format
701 msgid "array [%d] of"
702 msgstr "масив [%d] от"
704 #: coffdump.c:150
705 #, c-format
706 msgid "function returning"
707 msgstr "функция връщаща"
709 #: coffdump.c:154
710 #, c-format
711 msgid "arguments"
712 msgstr "аргументи"
714 #: coffdump.c:158
715 #, c-format
716 msgid "code"
717 msgstr "код"
719 #: coffdump.c:164
720 #, c-format
721 msgid "structure definition"
722 msgstr "определение на структура"
724 #: coffdump.c:170
725 #, c-format
726 msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
727 msgstr "структура указваща към НЕПОЗНАТА структура"
729 #: coffdump.c:172
730 #, c-format
731 msgid "structure ref to %s"
732 msgstr "структура указваща към %s"
734 #: coffdump.c:175
735 #, c-format
736 msgid "enum ref to %s"
737 msgstr "изброим, указващ към %s"
739 #: coffdump.c:178
740 #, c-format
741 msgid "enum definition"
742 msgstr "определение на изброим"
744 #: coffdump.c:251
745 #, c-format
746 msgid "Stack offset %x"
747 msgstr "Отместване в стека %x"
749 #: coffdump.c:254
750 #, c-format
751 msgid "Memory section %s+%x"
752 msgstr "Раздел от паметта %s+%x"
754 #: coffdump.c:257
755 #, c-format
756 msgid "Register %d"
757 msgstr "Регистър %d"
759 #: coffdump.c:260
760 #, c-format
761 msgid "Struct Member offset %x"
762 msgstr "Отместване на структура %x"
764 #: coffdump.c:263
765 #, c-format
766 msgid "Enum Member offset %x"
767 msgstr "Отместване на изброим %x"
769 #: coffdump.c:266
770 #, c-format
771 msgid "Undefined symbol"
772 msgstr "Неопределено име"
774 #: coffdump.c:334
775 #, c-format
776 msgid "List of symbols"
777 msgstr "Списък от имена"
779 #: coffdump.c:341
780 #, c-format
781 msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
782 msgstr "Име %s, отметка %d, брой %d"
784 #: coffdump.c:345 readelf.c:20364 readelf.c:20460
785 #, c-format
786 msgid "Type"
787 msgstr "Тип"
789 #: coffdump.c:350
790 #, c-format
791 msgid "Where"
792 msgstr "Къде"
794 #: coffdump.c:354
795 #, c-format
796 msgid "Visible"
797 msgstr "Видимо"
799 #: coffdump.c:369
800 msgid "List of blocks "
801 msgstr "Списък от блокове"
803 #: coffdump.c:382
804 #, c-format
805 msgid "vars %d"
806 msgstr "променл. %d"
808 #: coffdump.c:385
809 #, c-format
810 msgid "blocks"
811 msgstr "блокове"
813 #: coffdump.c:403
814 #, c-format
815 msgid "List of source files"
816 msgstr "Списък от източници"
818 #: coffdump.c:409
819 #, c-format
820 msgid "Source file %s"
821 msgstr "Източник %s"
823 #: coffdump.c:423
824 #, c-format
825 msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
826 msgstr "раздел %s %d %d адрес %x размер %x брой %d премествания %u"
828 #. PR 17512: file: 0a38fb7c.
829 #: coffdump.c:435
830 msgid "<no sym>"
831 msgstr "<няма имена>"
833 #: coffdump.c:450
834 #, c-format
835 msgid "#sources %d"
836 msgstr "#източници %d"
838 #: coffdump.c:461 sysdump.c:648
839 #, c-format
840 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
841 msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] вх-файл\n"
843 #: coffdump.c:462
844 #, c-format
845 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
846 msgstr " Извеждане на разбираемо от човек обяснение за COFF обектен файл\n"
848 #: coffdump.c:463
849 #, c-format
850 msgid ""
851 " The options are:\n"
852 "  @<file>                Read options from <file>\n"
853 "  -h --help              Display this information\n"
854 "  -v --version           Display the program's version\n"
855 "\n"
856 msgstr ""
857 " Командите са:\n"
858 "  @<файл>                Прочитане на команди от <файл>\n"
859 "  -h --help              Показване на това сведение\n"
860 "  -v --version           Показване на версията на програмата\n"
861 "\n"
863 #: coffdump.c:531 srconv.c:1794 sysdump.c:711
864 msgid "no input file specified"
865 msgstr "не е зададен входящ файл "
867 #: coffgrok.c:107
868 msgid "Out of context scope change encountered"
869 msgstr ""
871 #: coffgrok.c:130
872 #, c-format
873 msgid "Invalid section target index: %u"
874 msgstr ""
876 #: coffgrok.c:187
877 #, c-format
878 msgid "Invalid section target index: %d"
879 msgstr ""
881 #: coffgrok.c:190
882 msgid "Target section has insufficient relocs"
883 msgstr ""
885 #: coffgrok.c:198
886 #, c-format
887 msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
888 msgstr ""
890 #: coffgrok.c:199
891 #, c-format
892 msgid "Invalid symbol index %u encountered"
893 msgstr ""
895 #: coffgrok.c:251
896 #, c-format
897 msgid "Invalid section number (%d) encountered"
898 msgstr ""
900 #: coffgrok.c:273
901 #, c-format
902 msgid "Unrecognized symbol class: %d"
903 msgstr "Неразпознат клас: %d"
905 #: coffgrok.c:351
906 #, c-format
907 msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
908 msgstr ""
910 #: coffgrok.c:354
911 #, c-format
912 msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
913 msgstr ""
915 #: coffgrok.c:376
916 msgid "Section definition needs a section length"
917 msgstr "Определението за раздел изисква размер на раздела"
919 #: coffgrok.c:427
920 msgid "Aggregate definition needs auxiliary information"
921 msgstr ""
923 #: coffgrok.c:460
924 msgid "Enum definition needs auxiliary information"
925 msgstr ""
927 #: coffgrok.c:500
928 msgid "Array definition needs auxiliary information"
929 msgstr ""
931 #: coffgrok.c:516
932 #, c-format
933 msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
934 msgstr ""
936 #: coffgrok.c:607 coffgrok.c:850
937 #, c-format
938 msgid "Unrecognised symbol class: %d"
939 msgstr "Неразпознат клас: %d"
941 #: coffgrok.c:624
942 msgid "ICE: do_define called without a block"
943 msgstr ""
945 #: coffgrok.c:626
946 #, c-format
947 msgid "Out of range symbol index: %u"
948 msgstr ""
950 #: coffgrok.c:663
951 msgid "Section referenced before any file is defined"
952 msgstr ""
954 #: coffgrok.c:681
955 #, c-format
956 msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
957 msgstr ""
959 #: coffgrok.c:686
960 #, c-format
961 msgid "Out of range type size: %u"
962 msgstr ""
964 #: coffgrok.c:772
965 msgid "Function start encountered without a top level scope."
966 msgstr ""
968 #: coffgrok.c:798
969 msgid "Block start encountered without a scope for it."
970 msgstr ""
972 #: coffgrok.c:808
973 msgid "Function arguments encountered without a function definition"
974 msgstr ""
976 #: coffgrok.c:816
977 msgid "Structure element encountered without a structure definition"
978 msgstr ""
980 #: coffgrok.c:821
981 msgid "Enum element encountered without an enum definition"
982 msgstr ""
984 #: coffgrok.c:829
985 msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
986 msgstr ""
988 #: coffgrok.c:835
989 msgid "Label definition encountered without a file scope"
990 msgstr ""
992 #: coffgrok.c:843
993 msgid "Variable definition encountered without a scope"
994 msgstr ""
996 #: coffgrok.c:866
997 #, c-format
998 msgid "%s: is not a COFF format file"
999 msgstr "%s: не е файл в COFF формат"
1001 #: cxxfilt.c:124 nm.c:380 objdump.c:464
1002 #, c-format
1003 msgid "Report bugs to %s.\n"
1004 msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n"
1006 #: debug.c:650
1007 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
1008 msgstr "debug_add_to_current_namespace: липсва текущ файл"
1010 #: debug.c:744
1011 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
1012 msgstr "debug_start_source: липсва извикване на debug_set_filename"
1014 #: debug.c:796
1015 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
1016 msgstr "debug_record_function: липсва извикване на debug_set_filename"
1018 #: debug.c:846
1019 msgid "debug_record_parameter: no current function"
1020 msgstr "debug_record_parameter: липсва текуща функция"
1022 #: debug.c:877
1023 msgid "debug_end_function: no current function"
1024 msgstr "debug_end_function: липсва текуща функция"
1026 #: debug.c:883
1027 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
1028 msgstr "debug_end_function: не са затворени някой от блоковете"
1030 #: debug.c:911
1031 msgid "debug_start_block: no current block"
1032 msgstr "debug_start_block: липсва текущ блок"
1034 #: debug.c:946
1035 msgid "debug_end_block: no current block"
1036 msgstr "debug_end_block: липсва текущ блок"
1038 #: debug.c:953
1039 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
1040 msgstr "debug_end_block: опит за затваряне на най-горния блок"
1042 #: debug.c:976
1043 msgid "debug_record_line: no current unit"
1044 msgstr "debug_record_line: липсва текуща част"
1046 #. FIXME
1047 #: debug.c:1028
1048 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
1049 msgstr "debug_start_common_block: не е внедрен"
1051 #. FIXME
1052 #: debug.c:1039
1053 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
1054 msgstr "debug_end_common_block: не е внедрен"
1056 #. FIXME.
1057 #: debug.c:1122
1058 msgid "debug_record_label: not implemented"
1059 msgstr "debug_record_label: не е внедрен"
1061 #: debug.c:1144
1062 msgid "debug_record_variable: no current file"
1063 msgstr "debug_record_variable: липсва текущ файл"
1065 #: debug.c:1660
1066 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1067 msgstr "debug_make_undefined_type: неподдържан начин"
1069 #: debug.c:1837
1070 msgid "debug_name_type: no current file"
1071 msgstr "debug_name_type: липсва текущ файл"
1073 #: debug.c:1881
1074 msgid "debug_tag_type: no current file"
1075 msgstr "debug_tag_type: липсва текущ файл"
1077 #: debug.c:1889
1078 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1079 msgstr "debug_tag_type: опитана е отметка в повече"
1081 #: debug.c:1925
1082 #, c-format
1083 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1084 msgstr "Предупреждение: промяна на размера на типа от %d на %d\n"
1086 #: debug.c:1947
1087 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1088 msgstr "debug_find_named_type: няма текуща съставна част"
1090 #: debug.c:2050
1091 #, c-format
1092 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1093 msgstr "debug_get_real_type: циклично сведение за проследяване на %s\n"
1095 #: debug.c:2489
1096 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1097 msgstr "debug_write_type: сблъскване с неправилен тип"
1099 #: dlltool.c:927 dlltool.c:952 dlltool.c:982
1100 #, c-format
1101 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1102 msgstr "Вътрешна грешка: Неизвестен тип машина: %d"
1104 #: dlltool.c:1024
1105 #, c-format
1106 msgid "Can't open def file: %s"
1107 msgstr "Не може да се отвори def-файл: %s"
1109 #: dlltool.c:1029
1110 #, c-format
1111 msgid "Processing def file: %s"
1112 msgstr "Обработка на def-файл: %s"
1114 #: dlltool.c:1033
1115 msgid "Processed def file"
1116 msgstr "Обработен def-файл"
1118 #: dlltool.c:1057
1119 #, c-format
1120 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1121 msgstr "Синтактична грешка в def-файл %s:%d"
1123 #: dlltool.c:1092
1124 #, c-format
1125 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1126 msgstr "%s: от името на образа са премахнати съставките за път - '%s'."
1128 #: dlltool.c:1110
1129 #, c-format
1130 msgid "NAME: %s base: %x"
1131 msgstr "NAME(програма): %s базов адрес: %x"
1133 #: dlltool.c:1113 dlltool.c:1134
1134 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1135 msgstr "Заедно не може LIBRARY(библиотека) и NAME(програма)"
1137 #: dlltool.c:1131
1138 #, c-format
1139 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1140 msgstr "LIBRARY(библиотека): %s базов адрес: %x"
1142 #: dlltool.c:1286
1143 #, c-format
1144 msgid "VERSION %d.%d\n"
1145 msgstr "ВЕРСИЯ %d.%d\n"
1147 #: dlltool.c:1334
1148 #, c-format
1149 msgid "run: %s %s"
1150 msgstr "пуска: %s %s"
1152 #: dlltool.c:1375 resrc.c:289
1153 #, c-format
1154 msgid "wait: %s"
1155 msgstr "чакане: %s"
1157 #: dlltool.c:1380 dllwrap.c:416 resrc.c:294
1158 #, c-format
1159 msgid "subprocess got fatal signal %d"
1160 msgstr "подпроцесът получи сигнал за прекъсване %d"
1162 #: dlltool.c:1386 dllwrap.c:423 resrc.c:301
1163 #, c-format
1164 msgid "%s exited with status %d"
1165 msgstr "%s завърши с код за изход %d"
1167 #: dlltool.c:1417
1168 #, c-format
1169 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1170 msgstr "Нагазване в сведенията от раздел %s в %s"
1172 #: dlltool.c:1558
1173 #, c-format
1174 msgid "Excluding symbol: %s"
1175 msgstr "Изключване на: %s"
1177 #: dlltool.c:1647 dlltool.c:1658 nm.c:1408 nm.c:1417
1178 #, c-format
1179 msgid "%s: no symbols"
1180 msgstr "%s: липсват имена"
1182 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
1183 #: dlltool.c:1684
1184 #, c-format
1185 msgid "Done reading %s"
1186 msgstr "Завърши четенето на %s"
1188 #: dlltool.c:1694
1189 #, c-format
1190 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1191 msgstr "Не можа да се отвори обектния файл: %s: %s"
1193 #: dlltool.c:1697
1194 #, c-format
1195 msgid "Scanning object file %s"
1196 msgstr "Сканиране на обектния файл %s"
1198 #: dlltool.c:1717
1199 #, c-format
1200 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1201 msgstr "Не може да се създаде mcore-elf dll от архива: %s"
1203 #: dlltool.c:1819
1204 msgid "Adding exports to output file"
1205 msgstr "Добавяне на \"изнасяния\" към изходния файл"
1207 #: dlltool.c:1871
1208 msgid "Added exports to output file"
1209 msgstr "Добавени \"изнасяния\" към изходния файл"
1211 #: dlltool.c:2039
1212 #, c-format
1213 msgid "Generating export file: %s"
1214 msgstr "Създаване на файл с \"изнасяния\" : %s"
1216 #: dlltool.c:2044
1217 #, c-format
1218 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1219 msgstr "Не може да се отвори временен файл на асемблер: %s"
1221 #: dlltool.c:2049
1222 #, c-format
1223 msgid "Opened temporary file: %s"
1224 msgstr "Отворен временен файл: %s"
1226 #: dlltool.c:2225
1227 msgid "failed to read the number of entries from base file"
1228 msgstr "пропадна прочитането на броя записи от базовия файл"
1230 #: dlltool.c:2276
1231 msgid "Generated exports file"
1232 msgstr "Създаден на файл с \"изнасяния\""
1234 #: dlltool.c:2434
1235 #, c-format
1236 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1237 msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s"
1239 #: dlltool.c:2438
1240 #, c-format
1241 msgid "Creating stub file: %s"
1242 msgstr "Създаване на stub файл: %s"
1244 #: dlltool.c:2777
1245 #, c-format
1246 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1247 msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s"
1249 #: dlltool.c:2791 dlltool.c:2870
1250 #, c-format
1251 msgid "failed to open temporary head file: %s"
1252 msgstr "не успя да се отвори водещ временен файл: %s"
1254 #: dlltool.c:2855 dlltool.c:2945
1255 #, c-format
1256 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1257 msgstr "не успя да се отвори водещ временен файл: %s: %s"
1259 #: dlltool.c:2960
1260 #, c-format
1261 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1262 msgstr "не успя да се отвори краен временен файл: %s"
1264 #: dlltool.c:2996
1265 #, c-format
1266 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1267 msgstr "не успя да се отвори краен временен файл: %s: %s"
1269 #: dlltool.c:3019
1270 #, c-format
1271 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1272 msgstr "Не може да се създаде .lib файл: %s: %s"
1274 #: dlltool.c:3023
1275 #, c-format
1276 msgid "Creating library file: %s"
1277 msgstr "Създаване на библиотечен файл: %s"
1279 #: dlltool.c:3116 dlltool.c:3122
1280 #, c-format
1281 msgid "cannot delete %s: %s"
1282 msgstr "не може да се изтрие %s: %s"
1284 #: dlltool.c:3128
1285 msgid "Created lib file"
1286 msgstr "Библиотечният файл е създаден"
1288 #: dlltool.c:3334
1289 #, c-format
1290 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1291 msgstr "Не може да се отвори .lib файл: %s: %s"
1293 #: dlltool.c:3342 dlltool.c:3364
1294 #, c-format
1295 msgid "%s is not a library"
1296 msgstr "%s не е библиотека"
1298 #: dlltool.c:3382
1299 #, c-format
1300 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1301 msgstr "Import библиотека '%s' задава две или повече dlls"
1303 #: dlltool.c:3393
1304 #, c-format
1305 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1306 msgstr "Не може да се определи име на dll за '%s' (не е библиотека за внасяне?)"
1308 #: dlltool.c:3619
1309 #, c-format
1310 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1311 msgstr "Предупреждение, пренебрегване на повторен EXPORT %s %d,%d"
1313 #: dlltool.c:3625
1314 #, c-format
1315 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1316 msgstr "Грешка, повторен EXPORT с номер: %s"
1318 #: dlltool.c:3730
1319 msgid "Processing definitions"
1320 msgstr "Обработване на определенията"
1322 #: dlltool.c:3762
1323 msgid "Processed definitions"
1324 msgstr "Определенията са обработени"
1326 #. xgetext:c-format
1327 #: dlltool.c:3769 dllwrap.c:477
1328 #, c-format
1329 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1330 msgstr "Употреба %s <опции> <обектни файлове>\n"
1332 #. xgetext:c-format
1333 #: dlltool.c:3771
1334 #, c-format
1335 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
1336 msgstr "   -m --machine <машина>     Създаване на DLL за <машина>.  [по подразбиране: %s]\n"
1338 #: dlltool.c:3772
1339 #, c-format
1340 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
1341 msgstr "        възможна <машина>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
1343 #: dlltool.c:3773
1344 #, c-format
1345 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1346 msgstr "   -e --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n"
1348 #: dlltool.c:3774
1349 #, c-format
1350 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1351 msgstr "   -l --output-lib <изх_име> Създаване на интерфейсна библиотека.\n"
1353 #: dlltool.c:3775
1354 #, c-format
1355 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1356 msgstr "   -y --output-delaylib <изх_име> Създаване на delay-import библиотека.\n"
1358 #: dlltool.c:3776
1359 #, c-format
1360 msgid "      --deterministic-libraries\n"
1361 msgstr ""
1363 #: dlltool.c:3778
1364 #, c-format
1365 msgid "                             Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
1366 msgstr "                             Използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки (по подразбиране)\n"
1368 #: dlltool.c:3780
1369 #, c-format
1370 msgid "                             Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries\n"
1371 msgstr "                             Използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки\n"
1373 #: dlltool.c:3781
1374 #, c-format
1375 msgid "      --non-deterministic-libraries\n"
1376 msgstr ""
1378 #: dlltool.c:3783
1379 #, c-format
1380 msgid "                             Use actual timestamps and uids/gids in output libraries\n"
1381 msgstr "                             Използване на текущите стойности за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки\n"
1383 #: dlltool.c:3785
1384 #, c-format
1385 msgid "                             Use actual timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
1386 msgstr "                             Използване на текущите стойности за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки (по подразбиране)\n"
1388 #: dlltool.c:3786
1389 #, c-format
1390 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1391 msgstr "   -a --add-indirect         Добавяне на dll indirects към файла с \"изнасяния\".\n"
1393 #: dlltool.c:3787
1394 #, c-format
1395 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
1396 msgstr "   -D --dllname <име>        Име на входящо dll в интерфейсната библиотека.\n"
1398 #: dlltool.c:3788
1399 #, c-format
1400 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
1401 msgstr "   -d --input-def <defфайл>  Име на .def файл за прочитане като вход.\n"
1403 #: dlltool.c:3789
1404 #, c-format
1405 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1406 msgstr "   -z --output-def <defфайл> Име на .def файл за създаване.\n"
1408 #: dlltool.c:3790
1409 #, c-format
1410 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
1411 msgstr "      --export-all-symbols   Изнасяне на всички имена в .def\n"
1413 #: dlltool.c:3791
1414 #, c-format
1415 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
1416 msgstr "      --no-export-all-symbols  Изнасяне само на описаните имена\n"
1418 #: dlltool.c:3792
1419 #, c-format
1420 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1421 msgstr "      --exclude-symbols <опис> Без изнасяне на <опис>\n"
1423 #: dlltool.c:3793
1424 #, c-format
1425 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
1426 msgstr "      --no-default-excludes  Изчиства подразбиращите се имена за изключване\n"
1428 #: dlltool.c:3794
1429 #, c-format
1430 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1431 msgstr "   -b --base-file <оснфайл> Добавя основен файл при свързване.\n"
1433 #: dlltool.c:3795
1434 #, c-format
1435 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
1436 msgstr "   -x --no-idata4            Без създаване на раздел idata$4.\n"
1438 #: dlltool.c:3796
1439 #, c-format
1440 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
1441 msgstr "   -c --no-idata5            Без създаване на раздел idata$5.\n"
1443 #: dlltool.c:3797
1444 #, c-format
1445 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1446 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Използване на idata$4 и idata$5 без представка.\n"
1448 #: dlltool.c:3798
1449 #, c-format
1450 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1451 msgstr "   -U --add-underscore       Добавяне на подчертавка към всички имена в интерфейсната библиотека.\n"
1453 #: dlltool.c:3799
1454 #, c-format
1455 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1456 msgstr "      --add-stdcall-underscore Добавяне на подчертавка към stdcall имена в интерфейсната библиотека.\n"
1458 #: dlltool.c:3800
1459 #, c-format
1460 msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1461 msgstr "      --no-leading-underscore Всички имена да са без подчертавка за представка.\n"
1463 #: dlltool.c:3801
1464 #, c-format
1465 msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1466 msgstr "      --leading-underscore   Всички имена да са с подчертавка за представка.\n"
1468 #: dlltool.c:3802
1469 #, c-format
1470 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
1471 msgstr "   -k --kill-at              Премахване на @<n> от изнесените имена.\n"
1473 #: dlltool.c:3803
1474 #, c-format
1475 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
1476 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Добавяне на псевдоними без @<n>.\n"
1478 #: dlltool.c:3804
1479 #, c-format
1480 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1481 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <предст> Добавяне на псевдоними с <предст>.\n"
1483 #: dlltool.c:3805
1484 #, c-format
1485 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
1486 msgstr "   -S --as <име>             Използване на <име> за асемблер.\n"
1488 #: dlltool.c:3806
1489 #, c-format
1490 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
1491 msgstr "   -f --as-flags <флагове>   Продаване на <флагове> към асемблера.\n"
1493 #: dlltool.c:3807
1494 #, c-format
1495 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
1496 msgstr "   -C --compat-implib        Създаване на обратно съвместима библиотека за внасяне.\n"
1498 #: dlltool.c:3808
1499 #, c-format
1500 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1501 msgstr "   -n --no-delete            Запазване на временни файлове (при повтаряне запазване в повече).\n"
1503 #: dlltool.c:3809
1504 #, c-format
1505 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1506 msgstr "   -t --temp-prefix <предст> Използване на <предст> при създаване на име за временен файл.\n"
1508 #: dlltool.c:3810
1509 #, c-format
1510 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1511 msgstr "   -I --identify <внас_библ> Рапортува името на DLL свързан с <внас_библ>.\n"
1513 #: dlltool.c:3811
1514 #, c-format
1515 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1516 msgstr "      --identify-strict      Причинява --identify да рапортува грешка при много DLLs.\n"
1518 #: dlltool.c:3812
1519 #, c-format
1520 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
1521 msgstr "   -v --verbose              С подробности.\n"
1523 #: dlltool.c:3813
1524 #, c-format
1525 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
1526 msgstr "   -V --version              Показване на версията на програмата.\n"
1528 #: dlltool.c:3814
1529 #, c-format
1530 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
1531 msgstr "   -h --help                 Показване на това сведение.\n"
1533 #: dlltool.c:3815
1534 #, c-format
1535 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
1536 msgstr "   @<файл>                   Прочитане на команди от <файл>.\n"
1538 #: dlltool.c:3817
1539 #, c-format
1540 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1541 msgstr "   -M --mcore-elf <из_име>   Обработване на mcore-elf обектни файлове в <изх_име>.\n"
1543 #: dlltool.c:3818
1544 #, c-format
1545 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
1546 msgstr "   -L --linker <име>         Използва <име> за свързване.\n"
1548 #: dlltool.c:3819
1549 #, c-format
1550 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1551 msgstr "   -F --linker-flags <флагове> Подава <флагове> към свързването.\n"
1553 #: dlltool.c:3969
1554 #, c-format
1555 msgid "Unable to open def-file: %s"
1556 msgstr "Не можа дa се отвори def-файл: %s"
1558 #: dlltool.c:3974
1559 #, c-format
1560 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1561 msgstr "От името на dll са премахнати съставките за път - '%s'."
1563 #: dlltool.c:4022
1564 #, c-format
1565 msgid "Unable to open base-file: %s"
1566 msgstr "Не можа де се отвори основен файл: %s"
1568 #: dlltool.c:4060
1569 #, c-format
1570 msgid "Machine '%s' not supported"
1571 msgstr "Не се поддържа машина '%s'"
1573 #: dlltool.c:4159
1574 #, c-format
1575 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1576 msgstr "Предупреждение: типа (%d) за машина не се поддържа при отложени внасяния."
1578 #: dlltool.c:4227 dllwrap.c:206
1579 #, c-format
1580 msgid "Tried file: %s"
1581 msgstr "Пробва се файл: %s"
1583 #: dlltool.c:4234 dllwrap.c:213
1584 #, c-format
1585 msgid "Using file: %s"
1586 msgstr "Използва се файл: %s"
1588 #: dllwrap.c:296
1589 #, c-format
1590 msgid "Keeping temporary base file %s"
1591 msgstr "Запазване на временен основен файл %s"
1593 #: dllwrap.c:298
1594 #, c-format
1595 msgid "Deleting temporary base file %s"
1596 msgstr "Изтриване на временен основен файл %s"
1598 #: dllwrap.c:312
1599 #, c-format
1600 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1601 msgstr "Запазване на временен exp файл %s"
1603 #: dllwrap.c:314
1604 #, c-format
1605 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1606 msgstr "Изтриване на временен exp файл %s"
1608 #: dllwrap.c:327
1609 #, c-format
1610 msgid "Keeping temporary def file %s"
1611 msgstr "Запазване на временен def файл %s"
1613 #: dllwrap.c:329
1614 #, c-format
1615 msgid "Deleting temporary def file %s"
1616 msgstr "Изтриване на временен def файл %s"
1618 #: dllwrap.c:411
1619 #, c-format
1620 msgid "pwait returns: %s"
1621 msgstr "pwait върна: %s"
1623 #: dllwrap.c:478
1624 #, c-format
1625 msgid "  Generic options:\n"
1626 msgstr "  Основни възможности:\n"
1628 #: dllwrap.c:479
1629 #, c-format
1630 msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
1631 msgstr "   @<файл>                Прочитане на команди от <файл>\n"
1633 #: dllwrap.c:480
1634 #, c-format
1635 msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
1636 msgstr "   --quiet, -q            Безмълвна работа\n"
1638 #: dllwrap.c:481
1639 #, c-format
1640 msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
1641 msgstr "   --verbose, -v          Подробно\n"
1643 #: dllwrap.c:482
1644 #, c-format
1645 msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1646 msgstr "   --version              Извежда версията на dllwrap\n"
1648 #: dllwrap.c:483
1649 #, c-format
1650 msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
1651 msgstr "   --implib <изх_име>     Синоним за --output-lib\n"
1653 #: dllwrap.c:484
1654 #, c-format
1655 msgid "  Options for %s:\n"
1656 msgstr "  Опции за %s:\n"
1658 #: dllwrap.c:485
1659 #, c-format
1660 msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1661 msgstr "   --driver-name <име> По подразбиране \"gcc\"\n"
1663 #: dllwrap.c:486
1664 #, c-format
1665 msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1666 msgstr "   --driver-flags <флагове> Припокрива подразбиращите се флагове на ld\n"
1668 #: dllwrap.c:487
1669 #, c-format
1670 msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1671 msgstr "   --dlltool-name <име> По подразбиране \"dlltool\"\n"
1673 #: dllwrap.c:488
1674 #, c-format
1675 msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
1676 msgstr "   --entry <вход>         Задава друга входна точка на DLL\n"
1678 #: dllwrap.c:489
1679 #, c-format
1680 msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
1681 msgstr "   --image-base <осн>     Задава основен адрес на образа\n"
1683 #: dllwrap.c:490
1684 #, c-format
1685 msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1686 msgstr "   --target <машина>      i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
1688 #: dllwrap.c:491
1689 #, c-format
1690 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1691 msgstr "   --dry-run              Показва какво ще се пусне\n"
1693 #: dllwrap.c:492
1694 #, c-format
1695 msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1696 msgstr "   --mno-cygwin           Създаване на Mingw DLL\n"
1698 #: dllwrap.c:493
1699 #, c-format
1700 msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1701 msgstr "  Флагове подадени към DLLTOOL:\n"
1703 #: dllwrap.c:494
1704 #, c-format
1705 msgid "   --machine <machine>\n"
1706 msgstr "   --machine <машина>\n"
1708 #: dllwrap.c:495
1709 #, c-format
1710 msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1711 msgstr "   --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n"
1713 #: dllwrap.c:496
1714 #, c-format
1715 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1716 msgstr "   --output-lib <изх_име> Създаване на библиотека с \"изнасяния\".\n"
1718 #: dllwrap.c:497
1719 #, c-format
1720 msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1721 msgstr "   --add-indirect         Добавяне на непреките извиквания към файла с \"изнасяния\".\n"
1723 #: dllwrap.c:498
1724 #, c-format
1725 msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
1726 msgstr "   --dllname <име>       Име на входящ dll, за поставяне в изходящата библиотека.\n"
1728 #: dllwrap.c:499
1729 #, c-format
1730 msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
1731 msgstr "   --def <defфайл>        Име на входящ .def файл\n"
1733 #: dllwrap.c:500
1734 #, c-format
1735 msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1736 msgstr "   --output-def <defфайл> Име на изходящ .def файл\n"
1738 #: dllwrap.c:501
1739 #, c-format
1740 msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1741 msgstr "   --export-all-symbols     Изнасяне на всички имена в .def\n"
1743 #: dllwrap.c:502
1744 #, c-format
1745 msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1746 msgstr "   --no-export-all-symbols  Изнасяне на имена само от .drectve \n"
1748 #: dllwrap.c:503
1749 #, c-format
1750 msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1751 msgstr "   --exclude-symbols <спис> Изключване на <спис> от .def\n"
1753 #: dllwrap.c:504
1754 #, c-format
1755 msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1756 msgstr "   --no-default-excludes    Без имена за изключване по подразбиране\n"
1758 #: dllwrap.c:505
1759 #, c-format
1760 msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1761 msgstr ""
1763 #: dllwrap.c:506
1764 #, c-format
1765 msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1766 msgstr "   --no-idata4           Без създаване на раздел idata$4\n"
1768 #: dllwrap.c:507
1769 #, c-format
1770 msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1771 msgstr "   --no-idata5           Без създаване на раздел idata$5\n"
1773 #: dllwrap.c:508
1774 #, c-format
1775 msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1776 msgstr "   -U                     Добавяне на подчертавки в .lib\n"
1778 #: dllwrap.c:509
1779 #, c-format
1780 msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
1781 msgstr "   -k                     Премахване на @<n> от изнесените имена\n"
1783 #: dllwrap.c:510
1784 #, c-format
1785 msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
1786 msgstr "   --add-stdcall-alias    Добавяне на псевдоними без @<n>\n"
1788 #: dllwrap.c:511
1789 #, c-format
1790 msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
1791 msgstr "   --as <име>             Използване на <име> за асемблер\n"
1793 #: dllwrap.c:512
1794 #, c-format
1795 msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1796 msgstr "   --nodelete             Запазване на временните файлове.\n"
1798 #: dllwrap.c:513
1799 #, c-format
1800 msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
1801 msgstr "   --no-leading-underscore  Входни точки без подчертавка\n"
1803 #: dllwrap.c:514
1804 #, c-format
1805 msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
1806 msgstr "   --leading-underscore     Входни точки с подчертавка.\n"
1808 #: dllwrap.c:515
1809 #, c-format
1810 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1811 msgstr "  Остатъка се подава, непроменен, към езиковата програма\n"
1813 #: dllwrap.c:640
1814 #, c-format
1815 msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
1816 msgstr ""
1818 #: dllwrap.c:800
1819 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1820 msgstr "Трябва да се зададе поне една от опциите -o или --dllname"
1822 #: dllwrap.c:829
1823 msgid ""
1824 "no export definition file provided.\n"
1825 "Creating one, but that may not be what you want"
1826 msgstr ""
1827 "не е предвиден файл с определения за изнасяне.\n"
1828 "Ще се създаде един, но може би не такъв, какъвто се очаква"
1830 #: dllwrap.c:1018
1831 #, c-format
1832 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1833 msgstr "DLLTOOL име     : %s\n"
1835 #: dllwrap.c:1019
1836 #, c-format
1837 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1838 msgstr "DLLTOOL опции   : %s\n"
1840 #: dllwrap.c:1020
1841 #, c-format
1842 msgid "DRIVER name     : %s\n"
1843 msgstr "DRIVER име      : %s\n"
1845 #: dllwrap.c:1021
1846 #, c-format
1847 msgid "DRIVER options  : %s\n"
1848 msgstr "DRIVER опции    : %s\n"
1850 #: dwarf.c:187
1851 msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1852 msgstr ""
1854 #: dwarf.c:195
1855 #, c-format
1856 msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1857 msgstr ""
1859 #: dwarf.c:203
1860 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1861 msgstr ""
1863 #: dwarf.c:263 readelf.c:3921 readelf.c:12029
1864 msgid "unknown"
1865 msgstr "неизвестен"
1867 #. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL.
1868 #. Checks to make sure that the read will not reach or pass END.
1869 #. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may
1870 #. be either byte_get or byte_get_signed.  If INC is true, PTR is
1871 #. incremented after reading the value.
1872 #. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
1873 #. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
1874 #. pointers is undefined behaviour.
1875 #: dwarf.c:342
1876 #, c-format
1877 msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
1878 msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1879 msgstr[0] ""
1880 msgstr[1] ""
1882 #: dwarf.c:430 dwarf.c:5553
1883 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
1884 msgstr ""
1886 #: dwarf.c:436
1887 #, c-format
1888 msgid "  Extended opcode %d: "
1889 msgstr ""
1891 #: dwarf.c:441
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "End of Sequence\n"
1895 "\n"
1896 msgstr ""
1897 "Край на последователност\n"
1898 "\n"
1900 #: dwarf.c:449
1901 #, c-format
1902 msgid "Length (%zu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1903 msgstr ""
1905 #: dwarf.c:455
1906 #, c-format
1907 msgid "set Address to %#<PRIx64>\n"
1908 msgstr "задава адреса на %#<PRIx64>\n"
1910 #: dwarf.c:462
1911 #, c-format
1912 msgid "define new File Table entry\n"
1913 msgstr ""
1915 #: dwarf.c:463 dwarf.c:4826
1916 #, c-format
1917 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1918 msgstr "  Вход\tДир\tЧас\tРазм\tИме\n"
1920 #: dwarf.c:484
1921 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1922 msgstr ""
1924 #: dwarf.c:489
1925 #, c-format
1926 msgid "set Discriminator to %<PRIu64>\n"
1927 msgstr ""
1929 #: dwarf.c:555
1930 #, c-format
1931 msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1932 msgstr ""
1934 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1935 #. the limited range of the unsigned char data type used
1936 #. for op_code.
1937 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1938 #: dwarf.c:572
1939 #, c-format
1940 msgid "user defined: "
1941 msgstr "определен от потребител: "
1943 #: dwarf.c:574
1944 #, c-format
1945 msgid "UNKNOWN: "
1946 msgstr "НЕПОЗНАТ: "
1948 #: dwarf.c:575
1949 #, c-format
1950 msgid "length %d ["
1951 msgstr "дължина %d ["
1953 #: dwarf.c:593 dwarf.c:661
1954 msgid "<no .debug_str section>"
1955 msgstr "<без раздел .debug_str >"
1957 #: dwarf.c:597
1958 #, c-format
1959 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
1960 msgstr "DW_FORM_strp твърде голямо отместване:  %#<PRIx64>\n"
1962 #: dwarf.c:598 dwarf.c:625 dwarf.c:1797
1963 msgid "<offset is too big>"
1964 msgstr "<твърде голямо отместване>"
1966 #: dwarf.c:608
1967 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1968 msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_str>"
1970 #: dwarf.c:620
1971 msgid "<no .debug_line_str section>"
1972 msgstr "<без раздел .debug_line_str >"
1974 #: dwarf.c:624
1975 #, c-format
1976 msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
1977 msgstr "DW_FORM_line_strp твърде голямо отместване: %#<PRIx64>\n"
1979 #: dwarf.c:635
1980 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1981 msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_line_str>"
1983 #: dwarf.c:656
1984 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1985 msgstr "<без раздел .debug_str_offsets.dwo>"
1987 #: dwarf.c:657
1988 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1989 msgstr "<без раздел .debug_str_offsets>"
1991 #: dwarf.c:660
1992 msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1993 msgstr "<без раздел .debug_str.dwo>"
1995 #: dwarf.c:671
1996 #, c-format
1997 msgid "string index of %<PRIu64> converts to an offset of %#<PRIx64> which is too big for section %s\n"
1998 msgstr "Азбучникът %<PRIu64> се преобразува към отместване от %#<PRIx64>, което е твърде голямо за раздел %s\n"
2000 #: dwarf.c:675
2001 msgid "<string index too big>"
2002 msgstr "<азбучника е твърде голям>"
2004 #: dwarf.c:683
2005 #, c-format
2006 msgid "indirect offset too big: %#<PRIx64>\n"
2007 msgstr "твърде голямо непряко отместване: %#<PRIx64>\n"
2009 #: dwarf.c:684
2010 msgid "<indirect index offset is too big>"
2011 msgstr "<твърде голямо непряко отместване за азбучник>"
2013 #: dwarf.c:694
2014 msgid "<no NUL byte at end of section>"
2015 msgstr "<липсва NUL байт в края на раздела>"
2017 #: dwarf.c:706
2018 msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n"
2019 msgstr "Не може да се извлече адрес на азбучник: липсва секцията .debug_addr\n"
2021 #: dwarf.c:712
2022 #, c-format
2023 msgid "Offset into section %s too big: %#<PRIx64>\n"
2024 msgstr "Отместване в раздел %s е твърде голямо: %#<PRIx64>\n"
2026 #: dwarf.c:740
2027 #, c-format
2028 msgid "Unable to locate %s section\n"
2029 msgstr "Не можа да се намери раздел %s\n"
2031 #: dwarf.c:746
2032 #, c-format
2033 msgid "Section %s is too small to contain an value indexed from another section!\n"
2034 msgstr "Разделът %s е твърде малък, за да съдържа стойност на указател от друг раздел!\n"
2036 #: dwarf.c:753
2037 #, c-format
2038 msgid "Offset of %#<PRIx64> is too big for section %s\n"
2039 msgstr "Отместването %#<PRIx64> е твърде голямо за раздел %s\n"
2041 #. Report the missing single zero which ends the section.
2042 #: dwarf.c:1028
2043 #, c-format
2044 msgid "%s section not zero terminated\n"
2045 msgstr "раздел %s не завършва с нула\n"
2047 #. PR 17531: file:4bcd9ce9.
2048 #: dwarf.c:1055
2049 #, c-format
2050 msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
2051 msgstr "Повредено сведение за проследяване, размерът (%#<PRIx64>) е по-голям от размера на раздела (%#<PRIx64>)\n"
2053 #: dwarf.c:1062
2054 #, c-format
2055 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
2056 msgstr "Повредено сведение за проследяване, отместването (%#<PRIx64>) е по-голямо от размера на раздел (%#<PRIx64>)\n"
2058 #: dwarf.c:1095
2059 #, c-format
2060 msgid "User TAG value: %#<PRIx64>"
2061 msgstr "Потребителска стойност за TAG: %#<PRIx64>"
2063 #: dwarf.c:1098
2064 #, c-format
2065 msgid "Unknown TAG value: %#<PRIx64>"
2066 msgstr "Непозната стойност за TAG: %#<PRIx64>"
2068 #: dwarf.c:1119
2069 #, c-format
2070 msgid "Unknown FORM value: %lx"
2071 msgstr "Непозната стойност за FORM: %lx"
2073 #: dwarf.c:1137
2074 #, c-format
2075 msgid "Unknown IDX value: %lx"
2076 msgstr "Неизвестен IDX стойност: %lx"
2078 #: dwarf.c:1151
2079 #, c-format
2080 msgid "%c%<PRIu64> byte block: "
2081 msgstr "%c%<PRIu64> байта блок: "
2083 #: dwarf.c:1488
2084 #, c-format
2085 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
2086 msgstr "(DW_OP_call_ref в сведение за рамка)"
2088 #: dwarf.c:1511
2089 #, c-format
2090 msgid "size: %<PRIu64> "
2091 msgstr "размер: %<PRIu64> "
2093 #: dwarf.c:1513
2094 #, c-format
2095 msgid "offset: %<PRIu64> "
2096 msgstr "отместване: %<PRIu64> "
2098 #: dwarf.c:1529
2099 #, c-format
2100 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
2101 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address или DW_OP_HP_unknown"
2103 #: dwarf.c:1554
2104 #, c-format
2105 msgid "(%s in frame info)"
2106 msgstr "(%s в сведение за рамка)"
2108 #: dwarf.c:1657
2109 #, c-format
2110 msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
2111 msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value в сведение за рамка)"
2113 #: dwarf.c:1710
2114 #, c-format
2115 msgid "(User defined location op %#x)"
2116 msgstr "(Потребителско местоположение %#x)"
2118 #: dwarf.c:1712
2119 #, c-format
2120 msgid "(Unknown location op %#x)"
2121 msgstr "(Неизвестно местоположение %#x)"
2123 #: dwarf.c:1766
2124 msgid "<no links available>"
2125 msgstr "<липсват връзки>"
2127 #: dwarf.c:1790
2128 msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
2129 msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_str>"
2131 #: dwarf.c:1795
2132 #, c-format
2133 msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%#<PRIx64>) too big or no string sections available\n"
2134 msgstr "DW_FORM_GNU_strp_alt отместването (%#<PRIx64>) е твърде голямо или липсва раздел за низове\n"
2136 #: dwarf.c:1818
2137 #, c-format
2138 msgid "Unknown AT value: %lx"
2139 msgstr "Неизвестна АТ стойност: %lx"
2141 #: dwarf.c:1884
2142 #, c-format
2143 msgid "Corrupt attribute block length: %#<PRIx64>\n"
2144 msgstr ""
2146 #: dwarf.c:2066
2147 #, c-format
2148 msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %<PRIx64> (%s)\n"
2149 msgstr ""
2151 #: dwarf.c:2085
2152 #, c-format
2153 msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %<PRIx64> > CU size %tx\n"
2154 msgstr ""
2156 #: dwarf.c:2096
2157 #, c-format
2158 msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
2159 msgstr ""
2161 #: dwarf.c:2105
2162 #, c-format
2163 msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
2164 msgstr ""
2166 #: dwarf.c:2110
2167 #, c-format
2168 msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
2169 msgstr ""
2171 #: dwarf.c:2135
2172 #, c-format
2173 msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
2174 msgstr ""
2176 #: dwarf.c:2289
2177 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
2178 msgstr ""
2180 #: dwarf.c:2296
2181 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
2182 msgstr ""
2184 #: dwarf.c:2331
2185 #, c-format
2186 msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
2187 msgstr ""
2189 #: dwarf.c:2405
2190 #, c-format
2191 msgid "implementation defined: %#<PRIx64>"
2192 msgstr "определен при внедряване: %#<PRIx64>"
2194 #: dwarf.c:2407
2195 #, c-format
2196 msgid "unknown: %#<PRIx64>"
2197 msgstr "неизвестен: %#<PRIx64>"
2199 #: dwarf.c:2438
2200 msgid "Corrupt attribute\n"
2201 msgstr "Повреден признак\n"
2203 #: dwarf.c:2461
2204 msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
2205 msgstr "Вътрешна грешка: DW_FORM_ref_addr не се поддържа при DWARF версия 1.\n"
2207 #: dwarf.c:2655
2208 msgid "Block ends prematurely\n"
2209 msgstr "Блока завърши преждевременно\n"
2211 #. We have already displayed the form name.
2212 #: dwarf.c:2690 dwarf.c:2703 dwarf.c:2727
2213 #, c-format
2214 msgid "%c(offset: %#<PRIx64>): %s"
2215 msgstr "%c(отместване: %#<PRIx64>): %s"
2217 #: dwarf.c:2693
2218 #, c-format
2219 msgid "%c(indirect string, offset: %#<PRIx64>): %s"
2220 msgstr "%c(непряк низ с отместване: %#<PRIx64>): %s"
2222 #: dwarf.c:2706
2223 #, c-format
2224 msgid "%c(indirect line string, offset: %#<PRIx64>): %s"
2225 msgstr "%c(непряк низ за ред с отместване: %#<PRIx64>): %s"
2227 #: dwarf.c:2730
2228 #, c-format
2229 msgid "%c(indexed string: %#<PRIx64>): %s"
2230 msgstr "%c(низ от азбучник: %#<PRIx64>): %s"
2232 #. We have already displayed the form name.
2233 #: dwarf.c:2740
2234 #, c-format
2235 msgid "%c(offset: %#<PRIx64>) %s"
2236 msgstr "%c(отместване: %#<PRIx64>) %s"
2238 #: dwarf.c:2743
2239 #, c-format
2240 msgid "%c(alt indirect string, offset: %#<PRIx64>) %s"
2241 msgstr "%c(друг непряк низ на отместване: %#<PRIx64>) %s"
2243 #: dwarf.c:2802
2244 #, c-format
2245 msgid "loc_offset %<PRIu64> too big\n"
2246 msgstr "твърде голямо отместване от %<PRIu64>\n"
2248 #: dwarf.c:2832
2249 #, c-format
2250 msgid "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
2251 msgstr "%c(азбучник: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
2253 #: dwarf.c:2843
2254 #, c-format
2255 msgid "Unrecognized form: %#lx\n"
2256 msgstr "Неразпозната форма: %#lx\n"
2258 #: dwarf.c:2857
2259 #, c-format
2260 msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple loclists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
2261 msgstr ""
2263 #: dwarf.c:2864
2264 #, c-format
2265 msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative loclists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
2266 msgstr ""
2268 #: dwarf.c:2878
2269 #, c-format
2270 msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple str_offsets_base values %#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
2271 msgstr ""
2273 #: dwarf.c:2885
2274 #, c-format
2275 msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative stroffsets_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
2276 msgstr ""
2278 #: dwarf.c:2953
2279 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
2280 msgstr ""
2282 #: dwarf.c:2964
2283 #, c-format
2284 msgid "The number of views (%u) is greater than the number of locations (%u)\n"
2285 msgstr ""
2287 #: dwarf.c:2971
2288 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
2289 msgstr ""
2291 #: dwarf.c:3060 dwarf.c:3094 dwarf.c:3109
2292 #, c-format
2293 msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
2294 msgstr ""
2296 #: dwarf.c:3156
2297 #, c-format
2298 msgid "(not inlined)"
2299 msgstr "(не е вграден)"
2301 #: dwarf.c:3159
2302 #, c-format
2303 msgid "(inlined)"
2304 msgstr "(вграден)"
2306 #: dwarf.c:3162
2307 #, c-format
2308 msgid "(declared as inline but ignored)"
2309 msgstr "(определен като вграден, но пренебрегнат)"
2311 #: dwarf.c:3165
2312 #, c-format
2313 msgid "(declared as inline and inlined)"
2314 msgstr "(определен като вграден и вграден)"
2316 #: dwarf.c:3168
2317 #, c-format
2318 msgid "  (Unknown inline attribute value: %#<PRIx64>)"
2319 msgstr "  (Непозната стойност за вграждане: %#<PRIx64>)"
2321 #: dwarf.c:3220
2322 #, c-format
2323 msgid "(user defined type)"
2324 msgstr "(потребителски тип)"
2326 #: dwarf.c:3222
2327 #, c-format
2328 msgid "(unknown type)"
2329 msgstr "(непознат тип)"
2331 #: dwarf.c:3235
2332 #, c-format
2333 msgid "(unknown accessibility)"
2334 msgstr "(непозната достъпност)"
2336 #: dwarf.c:3247
2337 #, c-format
2338 msgid "(unknown visibility)"
2339 msgstr "(непозната видимост)"
2341 #: dwarf.c:3260
2342 #, c-format
2343 msgid "(user specified)"
2344 msgstr "(потребителски)"
2346 #: dwarf.c:3262
2347 #, c-format
2348 msgid "(unknown endianity)"
2349 msgstr "(непозната подредба)"
2351 #: dwarf.c:3274
2352 #, c-format
2353 msgid "(unknown virtuality)"
2354 msgstr "(непозната действителност)"
2356 #: dwarf.c:3286
2357 #, c-format
2358 msgid "(unknown case)"
2359 msgstr "(непознат случай)"
2361 #: dwarf.c:3304
2362 #, c-format
2363 msgid "(user defined)"
2364 msgstr "(потребителски)"
2366 #: dwarf.c:3306
2367 #, c-format
2368 msgid "(unknown convention)"
2369 msgstr "(непознато споразумение)"
2371 #: dwarf.c:3315
2372 #, c-format
2373 msgid "(undefined)"
2374 msgstr "(неопределен)"
2376 #: dwarf.c:3325
2377 #, c-format
2378 msgid "(unsigned)"
2379 msgstr "(без знак)"
2381 #: dwarf.c:3326
2382 #, c-format
2383 msgid "(leading overpunch)"
2384 msgstr ""
2386 #: dwarf.c:3327
2387 #, c-format
2388 msgid "(trailing overpunch)"
2389 msgstr ""
2391 #: dwarf.c:3328
2392 #, c-format
2393 msgid "(leading separate)"
2394 msgstr ""
2396 #: dwarf.c:3329
2397 #, c-format
2398 msgid "(trailing separate)"
2399 msgstr ""
2401 #: dwarf.c:3330 dwarf.c:3341
2402 #, c-format
2403 msgid "(unrecognised)"
2404 msgstr "(неразпознат)"
2406 #: dwarf.c:3338
2407 #, c-format
2408 msgid "(no)"
2409 msgstr "(не)"
2411 #: dwarf.c:3339
2412 #, c-format
2413 msgid "(in class)"
2414 msgstr "(в клас)"
2416 #: dwarf.c:3340
2417 #, c-format
2418 msgid "(out of class)"
2419 msgstr "(извън клас)"
2421 #: dwarf.c:3379
2422 #, c-format
2423 msgid " (location list)"
2424 msgstr " (списък с местоположения)"
2426 #: dwarf.c:3402 dwarf.c:6809 dwarf.c:7011 dwarf.c:7186
2427 #, c-format
2428 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2429 msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
2431 #: dwarf.c:3432
2432 #, c-format
2433 msgid "Offset %#<PRIx64> used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %#tx is too big.\n"
2434 msgstr "Отместването %#<PRIx64>, използвано като стойност за признак DW_AT_import на DIE на отместване %#tx е твърде голямо.\n"
2436 #: dwarf.c:3438
2437 #, c-format
2438 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2439 msgstr ""
2441 #: dwarf.c:3533
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
2445 "\n"
2446 msgstr ""
2448 #: dwarf.c:3536
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2452 "\n"
2453 msgstr ""
2455 #: dwarf.c:3541
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
2459 "\n"
2460 msgstr ""
2461 "Съдържание на раздел %s, зареден от %s:\n"
2462 "\n"
2464 #: dwarf.c:3544
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "Contents of the %s section:\n"
2468 "\n"
2469 msgstr ""
2471 #: dwarf.c:3671
2472 msgid "Unexpected form in top DIE\n"
2473 msgstr ""
2475 #: dwarf.c:3706
2476 msgid "Unexpected form of DW_AT_rnglists_base in the top DIE\n"
2477 msgstr ""
2479 #: dwarf.c:3717
2480 msgid "Unexpected form of DW_AT_addr_base in the top DIE\n"
2481 msgstr ""
2483 #: dwarf.c:3764
2484 #, c-format
2485 msgid "Reserved length value (%#<PRIx64>) found in section %s\n"
2486 msgstr ""
2488 #: dwarf.c:3774
2489 #, c-format
2490 msgid "Corrupt unit length (got %#<PRIx64> expected at most %#tx) in section %s\n"
2491 msgstr ""
2493 #: dwarf.c:3784
2494 #, c-format
2495 msgid "No comp units in %s section ?\n"
2496 msgstr ""
2498 #: dwarf.c:3798
2499 #, c-format
2500 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
2501 msgstr ""
2503 #: dwarf.c:3832
2504 #, c-format
2505 msgid "Unable to locate %s section!\n"
2506 msgstr "Не можа да се намери раздел %s!\n"
2508 #: dwarf.c:3999
2509 #, c-format
2510 msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2511 msgstr ""
2513 #: dwarf.c:4033
2514 #, c-format
2515 msgid "  Compilation Unit @ offset %#<PRIx64>:\n"
2516 msgstr ""
2518 #: dwarf.c:4035
2519 #, c-format
2520 msgid "   Length:        %#<PRIx64> (%s)\n"
2521 msgstr "   Дължина:       %#<PRIx64> (%s)\n"
2523 #: dwarf.c:4038
2524 #, c-format
2525 msgid "   Version:       %d\n"
2526 msgstr "    Версия:        %d\n"
2528 #: dwarf.c:4043
2529 #, c-format
2530 msgid "   Unit Type:     %s (%x)\n"
2531 msgstr "   Вид на частта: %s (%x)\n"
2533 #: dwarf.c:4047
2534 #, c-format
2535 msgid "   Abbrev Offset: %#<PRIx64>\n"
2536 msgstr "      Отместване: %#<PRIx64>\n"
2538 #: dwarf.c:4049
2539 #, c-format
2540 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
2541 msgstr "Размер на указ.:  %d\n"
2543 #: dwarf.c:4052
2544 #, c-format
2545 msgid "   Signature:     %#<PRIx64>\n"
2546 msgstr "      Подпис:     %#<PRIx64>\n"
2548 #: dwarf.c:4053
2549 #, c-format
2550 msgid "   Type Offset:   %#<PRIx64>\n"
2551 msgstr "   Вид Отмест.:   %#<PRIx64>\n"
2553 #: dwarf.c:4056
2554 #, c-format
2555 msgid "   DWO ID:        %#<PRIx64>\n"
2556 msgstr "   DWO Ном:       %#<PRIx64>\n"
2558 #: dwarf.c:4062
2559 #, c-format
2560 msgid "   Section contributions:\n"
2561 msgstr "    Дял със спомогателни:\n"
2563 #: dwarf.c:4063
2564 #, c-format
2565 msgid "    .debug_abbrev.dwo:       %#<PRIx64>  %#zx\n"
2566 msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       %#<PRIx64>  %#zx\n"
2568 #: dwarf.c:4065
2569 #, c-format
2570 msgid "    .debug_line.dwo:         %#<PRIx64>  %#zx\n"
2571 msgstr "    .debug_line.dwo:         %#<PRIx64>  %#zx\n"
2573 #: dwarf.c:4067
2574 #, c-format
2575 msgid "    .debug_loc.dwo:          %#<PRIx64>  %#zx\n"
2576 msgstr "    .debug_loc.dwo:          %#<PRIx64>  %#zx\n"
2578 #: dwarf.c:4069
2579 #, c-format
2580 msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  %#<PRIx64>  %#zx\n"
2581 msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  %#<PRIx64>  %#zx\n"
2583 #: dwarf.c:4079
2584 #, c-format
2585 msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2586 msgstr "Съставната част при отместване %#<PRIx64>  съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n"
2588 #: dwarf.c:4091
2589 #, c-format
2590 msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2591 msgstr "Съставната част при отместване %#<PRIx64> съдържа повреден или неподдържан тип за част: %d.\n"
2593 #: dwarf.c:4136
2594 #, c-format
2595 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2596 msgstr ""
2598 #: dwarf.c:4146
2599 #, c-format
2600 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2601 msgstr ""
2603 #: dwarf.c:4150
2604 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2605 msgstr ""
2607 #: dwarf.c:4173
2608 #, c-format
2609 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2610 msgstr ""
2612 #: dwarf.c:4177
2613 #, c-format
2614 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2615 msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
2617 #: dwarf.c:4197
2618 #, c-format
2619 msgid "DIE at offset %#lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2620 msgstr ""
2622 #: dwarf.c:4260
2623 #, c-format
2624 msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative rnglists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
2625 msgstr ""
2627 #: dwarf.c:4308
2628 msgid "DIE has locviews without loclist\n"
2629 msgstr ""
2631 #: dwarf.c:4419
2632 #, c-format
2633 msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
2634 msgstr ""
2636 #: dwarf.c:4436
2637 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
2638 msgstr ""
2640 #: dwarf.c:4448 dwarf.c:7349 dwarf.c:8287
2641 #, c-format
2642 msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2643 msgstr ""
2645 #: dwarf.c:4465
2646 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2647 msgstr ""
2649 #: dwarf.c:4492
2650 msgid "Directory Table"
2651 msgstr "Таблица с папки"
2653 #: dwarf.c:4492
2654 msgid "File Name Table"
2655 msgstr "Таблица с файлове"
2657 #: dwarf.c:4496
2658 #, c-format
2659 msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
2660 msgstr ""
2662 #: dwarf.c:4506
2663 #, c-format
2664 msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
2665 msgstr ""
2667 #: dwarf.c:4514
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "\n"
2671 " The %s is empty.\n"
2672 msgstr ""
2673 "\n"
2674 " Таблицата %s е празна.\n"
2676 #: dwarf.c:4520
2677 #, c-format
2678 msgid "%s: Corrupt entry count %#<PRIx64>\n"
2679 msgstr "%s: Повреден брояч %#<PRIx64>\n"
2681 #: dwarf.c:4526
2682 #, c-format
2683 msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
2684 msgstr ""
2686 #: dwarf.c:4531
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "\n"
2690 " The %s (offset %#tx, lines %<PRIu64>, columns %u):\n"
2691 msgstr ""
2693 #: dwarf.c:4534
2694 #, c-format
2695 msgid "  Entry"
2696 msgstr ""
2698 #: dwarf.c:4548
2699 #, c-format
2700 msgid "\tName"
2701 msgstr "\tИме"
2703 #: dwarf.c:4551
2704 #, c-format
2705 msgid "\tDir"
2706 msgstr ""
2708 #: dwarf.c:4554
2709 #, c-format
2710 msgid "\tTime"
2711 msgstr "\tВреме"
2713 #: dwarf.c:4557
2714 #, c-format
2715 msgid "\tSize"
2716 msgstr "\tРазмер"
2718 #: dwarf.c:4560
2719 #, c-format
2720 msgid "\tMD5\t\t\t"
2721 msgstr ""
2723 #: dwarf.c:4563
2724 #, c-format
2725 msgid "\t(Unknown format content type %<PRIu64>)"
2726 msgstr "\t(неизвестен формат за съдържание %<PRIu64>)"
2728 #: dwarf.c:4597
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "\n"
2732 "%s: Corrupt entries list\n"
2733 msgstr ""
2735 #: dwarf.c:4623
2736 msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
2737 msgstr "повреден .debug_sup раздел: твърде малък размер\n"
2739 #: dwarf.c:4630
2740 msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5\n"
2741 msgstr "повреден .debug_sup раздел: версия < 5\n"
2743 #: dwarf.c:4634
2744 msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
2745 msgstr "повреден .debug_sup раздел: is_supplementary не е 0 или 1\n"
2747 #: dwarf.c:4638
2748 msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
2749 msgstr "повреден .debug_sup раздел: име на файл в допълнителнен раздел\n"
2751 #: dwarf.c:4643
2752 msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
2753 msgstr "повреден .debug_sup раздел: името не завършва с \"нулев\" знак\n"
2755 #: dwarf.c:4651
2756 msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
2757 msgstr "повреден .debug_sup раздел: неправилно поле LEB128 за контролна сума\n"
2759 #: dwarf.c:4657
2760 msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
2761 msgstr "повреден .debug_sup раздел: дължината на контролна сума е по-голяма от остъчната дължина на раздела\n"
2763 #: dwarf.c:4662
2764 #, c-format
2765 msgid "corrupt .debug_sup section: there are %#<PRIx64> extra, unused bytes at the end of the section\n"
2766 msgstr "повреден .debug_sup раздел: намерени са %#<PRIx64> излишни и неизползваеми байта в края на раздел\n"
2768 #: dwarf.c:4667
2769 #, c-format
2770 msgid "  Version:      %u\n"
2771 msgstr "   Версия:      %u\n"
2773 #: dwarf.c:4668
2774 #, c-format
2775 msgid "  Is Supp:      %u\n"
2776 msgstr ""
2778 #: dwarf.c:4669
2779 #, c-format
2780 msgid "  Filename:     %s\n"
2781 msgstr "  Име на файл:  %s\n"
2783 #: dwarf.c:4670
2784 #, c-format
2785 msgid "  Checksum Len: %<PRIu64>\n"
2786 msgstr "  Дължина контролна сума: %<PRIu64>\n"
2788 #: dwarf.c:4673
2789 #, c-format
2790 msgid "  Checksum:     "
2791 msgstr "  Kонтролна сума: "
2793 #: dwarf.c:4721 dwarf.c:5139
2794 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2795 msgstr ""
2797 #: dwarf.c:4734
2798 #, c-format
2799 msgid "  Offset:                      %#tx\n"
2800 msgstr "  Отместване:                  %#tx\n"
2802 #: dwarf.c:4735
2803 #, c-format
2804 msgid "  Length:                      %<PRId64>\n"
2805 msgstr "  Дължина:                     %<PRId64>\n"
2807 #: dwarf.c:4736
2808 #, c-format
2809 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
2810 msgstr "  DWARF версия:                %d\n"
2812 #: dwarf.c:4739
2813 #, c-format
2814 msgid "  Address size (bytes):        %d\n"
2815 msgstr ""
2817 #: dwarf.c:4740
2818 #, c-format
2819 msgid "  Segment selector (bytes):    %d\n"
2820 msgstr ""
2822 #: dwarf.c:4742
2823 #, c-format
2824 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
2825 msgstr ""
2827 #: dwarf.c:4743
2828 #, c-format
2829 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
2830 msgstr ""
2832 #: dwarf.c:4745
2833 #, c-format
2834 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2835 msgstr ""
2837 #: dwarf.c:4746
2838 #, c-format
2839 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
2840 msgstr ""
2842 #: dwarf.c:4747
2843 #, c-format
2844 msgid "  Line Base:                   %d\n"
2845 msgstr ""
2847 #: dwarf.c:4748
2848 #, c-format
2849 msgid "  Line Range:                  %d\n"
2850 msgstr ""
2852 #: dwarf.c:4749
2853 #, c-format
2854 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
2855 msgstr ""
2857 #: dwarf.c:4754 dwarf.c:5155
2858 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
2859 msgstr ""
2861 #: dwarf.c:4766
2862 msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
2863 msgstr ""
2865 #: dwarf.c:4770
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "\n"
2869 " Opcodes:\n"
2870 msgstr ""
2872 #: dwarf.c:4773
2873 #, c-format
2874 msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
2875 msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
2876 msgstr[0] ""
2877 msgstr[1] ""
2879 #: dwarf.c:4793
2880 #, c-format
2881 msgid ""
2882 "\n"
2883 " The Directory Table is empty.\n"
2884 msgstr ""
2886 #: dwarf.c:4798
2887 #, c-format
2888 msgid ""
2889 "\n"
2890 " The Directory Table (offset %#tx):\n"
2891 msgstr ""
2893 #: dwarf.c:4821
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "\n"
2897 " The File Name Table is empty.\n"
2898 msgstr ""
2900 #: dwarf.c:4824
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "\n"
2904 " The File Name Table (offset %#tx):\n"
2905 msgstr ""
2907 #: dwarf.c:4849
2908 msgid "Corrupt file name table entry\n"
2909 msgstr ""
2911 #: dwarf.c:4866
2912 #, c-format
2913 msgid " No Line Number Statements.\n"
2914 msgstr ""
2916 #: dwarf.c:4869
2917 #, c-format
2918 msgid " Line Number Statements:\n"
2919 msgstr ""
2921 #: dwarf.c:4891
2922 #, c-format
2923 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s"
2924 msgstr ""
2926 #: dwarf.c:4896 dwarf.c:4917 dwarf.c:4959 dwarf.c:4979 dwarf.c:5027
2927 #: dwarf.c:5047
2928 msgid " (reset view)"
2929 msgstr ""
2931 #: dwarf.c:4911
2932 #, c-format
2933 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s"
2934 msgstr ""
2936 #: dwarf.c:4921
2937 #, c-format
2938 msgid " and Line by %d to %d"
2939 msgstr ""
2941 #: dwarf.c:4924 dwarf.c:4941
2942 #, c-format
2943 msgid " (view %u)\n"
2944 msgstr ""
2946 #: dwarf.c:4939
2947 #, c-format
2948 msgid "  Copy"
2949 msgstr ""
2951 #: dwarf.c:4955
2952 #, c-format
2953 msgid "  Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
2954 msgstr ""
2956 #: dwarf.c:4974
2957 #, c-format
2958 msgid "  Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
2959 msgstr ""
2961 #: dwarf.c:4986
2962 #, c-format
2963 msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
2964 msgstr ""
2966 #: dwarf.c:4992
2967 #, c-format
2968 msgid "  Set File Name to entry %<PRIu64> in the File Name Table\n"
2969 msgstr ""
2971 #: dwarf.c:4999
2972 #, c-format
2973 msgid "  Set column to %<PRIu64>\n"
2974 msgstr ""
2976 #: dwarf.c:5006
2977 #, c-format
2978 msgid "  Set is_stmt to %d\n"
2979 msgstr ""
2981 #: dwarf.c:5011
2982 #, c-format
2983 msgid "  Set basic block\n"
2984 msgstr ""
2986 #: dwarf.c:5023
2987 #, c-format
2988 msgid "  Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
2989 msgstr ""
2991 #: dwarf.c:5042
2992 #, c-format
2993 msgid "  Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
2994 msgstr ""
2996 #: dwarf.c:5055
2997 #, c-format
2998 msgid "  Advance PC by fixed size amount %<PRIu64> to %#<PRIx64>\n"
2999 msgstr ""
3001 #: dwarf.c:5062
3002 #, c-format
3003 msgid "  Set prologue_end to true\n"
3004 msgstr ""
3006 #: dwarf.c:5066
3007 #, c-format
3008 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
3009 msgstr ""
3011 #: dwarf.c:5071
3012 #, c-format
3013 msgid "  Set ISA to %<PRIu64>\n"
3014 msgstr ""
3016 #: dwarf.c:5075 dwarf.c:5752
3017 #, c-format
3018 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
3019 msgstr ""
3021 #: dwarf.c:5168
3022 #, c-format
3023 msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
3024 msgstr ""
3026 #: dwarf.c:5183
3027 #, c-format
3028 msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
3029 msgstr ""
3031 #: dwarf.c:5195 dwarf.c:5225 dwarf.c:5255
3032 msgid "Corrupt directories list\n"
3033 msgstr ""
3035 #: dwarf.c:5203
3036 #, c-format
3037 msgid "number of directories (0x%x) exceeds size of section %s\n"
3038 msgstr ""
3040 #: dwarf.c:5263
3041 #, c-format
3042 msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
3043 msgstr ""
3045 #: dwarf.c:5276 dwarf.c:5307 dwarf.c:5354
3046 msgid "Corrupt file name list\n"
3047 msgstr ""
3049 #: dwarf.c:5284
3050 #, c-format
3051 msgid "number of files (0x%x) exceeds size of section %s\n"
3052 msgstr ""
3054 #: dwarf.c:5376
3055 msgid "directory table ends unexpectedly\n"
3056 msgstr ""
3058 #: dwarf.c:5416
3059 msgid "file table ends unexpectedly\n"
3060 msgstr ""
3062 #: dwarf.c:5449
3063 #, c-format
3064 msgid "CU: No directory table\n"
3065 msgstr ""
3067 #: dwarf.c:5451
3068 #, c-format
3069 msgid "CU: %s:\n"
3070 msgstr ""
3072 #: dwarf.c:5461 dwarf.c:5793 readelf.c:7953 readelf.c:8049 readelf.c:8066
3073 #: readelf.c:8083 readelf.c:8893 readelf.c:13130 readelf.c:13792
3074 #: readelf.c:13805 readelf.c:19448 readelf.c:19480
3075 msgid "<unknown>"
3076 msgstr ""
3078 #: dwarf.c:5468 dwarf.c:5679
3079 #, c-format
3080 msgid "directory index %u >= number of directories %u\n"
3081 msgstr ""
3083 #: dwarf.c:5471 dwarf.c:5787 elfcomm.c:776 readelf.c:918 readelf.c:9070
3084 #: readelf.c:9682 readelf.c:11708 readelf.c:14099 readelf.c:14165
3085 #: readelf.c:14169 readelf.c:14283 readelf.c:18177 readelf.c:18267
3086 #: readelf.c:18860 readelf.c:18879 readelf.c:18998 readelf.c:19457
3087 #: readelf.c:20620 readelf.c:20623
3088 #, c-format
3089 msgid "<corrupt>"
3090 msgstr "<повреден>"
3092 #: dwarf.c:5477
3093 #, c-format
3094 msgid "CU: %s/%s:\n"
3095 msgstr ""
3097 #: dwarf.c:5487
3098 #, c-format
3099 msgid "File name                            Line number    Starting address    View    Stmt\n"
3100 msgstr "Име                                  Номер ред      Начален адрес       Изглед  Израз\n"
3102 #: dwarf.c:5489
3103 #, c-format
3104 msgid "File name                        Line number    Starting address    View    Stmt\n"
3105 msgstr "Име                              Номер ред      Начален адрес       Изглед  Израз\n"
3107 #: dwarf.c:5492
3108 #, c-format
3109 msgid "CU: Empty file name table\n"
3110 msgstr ""
3112 #: dwarf.c:5599
3113 #, c-format
3114 msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
3115 msgstr ""
3117 #: dwarf.c:5649
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "\n"
3121 " [Use file table entry %d]\n"
3122 msgstr ""
3124 #: dwarf.c:5653 dwarf.c:5785
3125 #, c-format
3126 msgid "file index %u >= number of files %u\n"
3127 msgstr ""
3129 #: dwarf.c:5655
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "\n"
3133 " <over large file table index %u>"
3134 msgstr ""
3136 #: dwarf.c:5669
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "\n"
3140 " [Use file %s in directory table entry %d]\n"
3141 msgstr ""
3143 #: dwarf.c:5682
3144 #, c-format
3145 msgid ""
3146 "\n"
3147 " <over large directory table entry %u>\n"
3148 msgstr ""
3150 #: dwarf.c:5748
3151 #, c-format
3152 msgid "  Set ISA to %lu\n"
3153 msgstr ""
3155 #: dwarf.c:5955
3156 msgid "no info"
3157 msgstr "без сведение"
3159 #: dwarf.c:5956
3160 msgid "type"
3161 msgstr "тип"
3163 #: dwarf.c:5957
3164 msgid "variable"
3165 msgstr "променлива"
3167 #: dwarf.c:5958
3168 msgid "function"
3169 msgstr "функция"
3171 #: dwarf.c:5959
3172 msgid "other"
3173 msgstr "друго"
3175 #: dwarf.c:5960
3176 msgid "unused5"
3177 msgstr "неизползвано5"
3179 #: dwarf.c:5961
3180 msgid "unused6"
3181 msgstr "неизползвано6"
3183 #: dwarf.c:5962
3184 msgid "unused7"
3185 msgstr "неизползвано7"
3187 #: dwarf.c:6000
3188 #, c-format
3189 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %#<PRIx64>\n"
3190 msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#lx, има дължина %#<PRIx64>\n"
3192 #: dwarf.c:6015 dwarf.c:7717
3193 #, c-format
3194 msgid ".debug_info offset of %#<PRIx64> in %s section does not point to a CU header.\n"
3195 msgstr ".debug_info отместването от %#<PRIx64> в раздел %s не сочи към заглавие на съставна част.\n"
3197 #: dwarf.c:6021
3198 #, c-format
3199 msgid "  Length:                              %<PRId64>\n"
3200 msgstr "  Дължина:                             %<PRId64>\n"
3202 #: dwarf.c:6023
3203 #, c-format
3204 msgid "  Version:                             %d\n"
3205 msgstr "  Версия:                              %d\n"
3207 #: dwarf.c:6025
3208 #, c-format
3209 msgid "  Offset into .debug_info section:     %#<PRIx64>\n"
3210 msgstr "  Отместване в .debug_info раздел:     %#<PRIx64>\n"
3212 #: dwarf.c:6027
3213 #, c-format
3214 msgid "  Size of area in .debug_info section: %<PRId64>\n"
3215 msgstr "  Размер на област в .debug_info раздел: %<PRId64>\n"
3217 #: dwarf.c:6036
3218 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
3219 msgstr "Само DWARF 2 и 3 обществени имена се поддържат текущо\n"
3221 #: dwarf.c:6044
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "\n"
3225 "    Offset  Kind          Name\n"
3226 msgstr ""
3227 "\n"
3228 "    Отмест  Вид           Име\n"
3230 #: dwarf.c:6046
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "\n"
3234 "    Offset\tName\n"
3235 msgstr ""
3236 "\n"
3237 "    Отмест\tИме\n"
3239 #: dwarf.c:6080
3240 msgid "s"
3241 msgstr ""
3243 #: dwarf.c:6080
3244 msgid "g"
3245 msgstr ""
3247 #: dwarf.c:6138
3248 #, c-format
3249 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3250 msgstr " DW_MACINFO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n"
3252 #: dwarf.c:6144
3253 #, c-format
3254 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
3255 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
3257 #: dwarf.c:6151
3258 #, c-format
3259 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
3260 msgstr " DW_MACINFO_define - ред : %d макрос : %*s\n"
3262 #: dwarf.c:6161
3263 #, c-format
3264 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
3265 msgstr " DW_MACINFO_undef - ред : %d макрос : %*s\n"
3267 #: dwarf.c:6174
3268 #, c-format
3269 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
3270 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - конст. : %d низ : %*s\n"
3272 #: dwarf.c:6326
3273 #, c-format
3274 msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
3275 msgstr ""
3277 #: dwarf.c:6333
3278 #, c-format
3279 msgid "  Offset:                      %#<PRIx64>\n"
3280 msgstr "  Отместване:                  %#<PRIx64>\n"
3282 #: dwarf.c:6334
3283 #, c-format
3284 msgid "  Version:                     %d\n"
3285 msgstr "  Версия:                      %d\n"
3287 #: dwarf.c:6335
3288 #, c-format
3289 msgid "  Offset size:                 %d\n"
3290 msgstr "  Размер на отместването:      %d\n"
3292 #: dwarf.c:6339
3293 #, c-format
3294 msgid "  Offset into .debug_line:     %#<PRIx64>\n"
3295 msgstr "  Отместване в .debug_line:    %#<PRIx64>\n"
3297 #: dwarf.c:6353
3298 #, c-format
3299 msgid "  Extension opcode arguments:\n"
3300 msgstr ""
3302 #: dwarf.c:6360
3303 #, c-format
3304 msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
3305 msgstr "    DW_MACRO_%02x е без аргументи\n"
3307 #: dwarf.c:6363
3308 #, c-format
3309 msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
3310 msgstr "    DW_MACRO_%02x аргументи: "
3312 #: dwarf.c:6389
3313 #, c-format
3314 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
3315 msgstr ""
3317 #: dwarf.c:6406
3318 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
3319 msgstr ""
3321 #: dwarf.c:6420
3322 #, c-format
3323 msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
3324 msgstr " DW_MACRO_define - ред : %d макрос : %*s\n"
3326 #: dwarf.c:6430
3327 #, c-format
3328 msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
3329 msgstr " DW_MACRO_undef - ред : %d макрос : %*s\n"
3331 #: dwarf.c:6445
3332 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3333 msgstr "DW_MACRO_start_file е използвано, но липсва отместване за .debug_line.\n"
3335 #: dwarf.c:6451
3336 #, c-format
3337 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3338 msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n"
3340 #: dwarf.c:6454
3341 #, c-format
3342 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3343 msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d файл: %s%s%s\n"
3345 #: dwarf.c:6462
3346 #, c-format
3347 msgid " DW_MACRO_end_file\n"
3348 msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
3350 #: dwarf.c:6472
3351 #, c-format
3352 msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3353 msgstr " DW_MACRO_define_strp - ред : %d макрос : %s\n"
3355 #: dwarf.c:6483
3356 #, c-format
3357 msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3358 msgstr " DW_MACRO_undef_strp - ред : %d макрос : %s\n"
3360 #: dwarf.c:6489
3361 #, c-format
3362 msgid " DW_MACRO_import - offset : %#<PRIx64>\n"
3363 msgstr " DW_MACRO_import - отместване : %#<PRIx64>\n"
3365 #: dwarf.c:6496
3366 #, c-format
3367 msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
3368 msgstr " DW_MACRO_define_sup - ред : %d отместване : %#<PRIx64>\n"
3370 #: dwarf.c:6504
3371 #, c-format
3372 msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
3373 msgstr " DW_MACRO_undef_sup - ред : %d отместване : %#<PRIx64>\n"
3375 #: dwarf.c:6511
3376 #, c-format
3377 msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : %#<PRIx64>\n"
3378 msgstr " DW_MACRO_import_sup - отместване : %#<PRIx64>\n"
3380 #: dwarf.c:6526
3381 #, c-format
3382 msgid "(with offset %#<PRIx64>) "
3383 msgstr "(с отместване %#<PRIx64>) "
3385 #: dwarf.c:6527
3386 #, c-format
3387 msgid "lineno : %d macro : %s\n"
3388 msgstr "ред : %d макрос : %s\n"
3390 #: dwarf.c:6534
3391 #, c-format
3392 msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
3393 msgstr ""
3395 #: dwarf.c:6540
3396 #, c-format
3397 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3398 msgstr " Неизвестен код на макрос: %02x\n"
3400 #: dwarf.c:6551
3401 #, c-format
3402 msgid " DW_MACRO_%02x\n"
3403 msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
3405 #: dwarf.c:6554
3406 #, c-format
3407 msgid " DW_MACRO_%02x -"
3408 msgstr " DW_MACRO_%02x -"
3410 #: dwarf.c:6601
3411 #, c-format
3412 msgid "  Number TAG (%#<PRIx64>)\n"
3413 msgstr ""
3415 #: dwarf.c:6610
3416 msgid "has children"
3417 msgstr "с деца"
3419 #: dwarf.c:6610
3420 msgid "no children"
3421 msgstr "без деца"
3423 #: dwarf.c:6674
3424 #, c-format
3425 msgid "location view pair\n"
3426 msgstr ""
3428 #: dwarf.c:6705
3429 #, c-format
3430 msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3431 msgstr ""
3433 #: dwarf.c:6717 dwarf.c:6858 dwarf.c:7079
3434 #, c-format
3435 msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3436 msgstr ""
3438 #: dwarf.c:6729 dwarf.c:6782 dwarf.c:6791 dwarf.c:6870 dwarf.c:6985
3439 #: dwarf.c:6993 dwarf.c:7091 dwarf.c:7163 dwarf.c:7171
3440 #, c-format
3441 msgid "Location list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
3442 msgstr "Списъкът с местоположения, започнал от отместване %#<PRIx64>, не е завършен.\n"
3444 #: dwarf.c:6751 dwarf.c:6898 dwarf.c:7128 dwarf.c:8088 dwarf.c:8147
3445 #, c-format
3446 msgid "<End of list>\n"
3447 msgstr "<Край на списък>\n"
3449 #: dwarf.c:6763 dwarf.c:6908 dwarf.c:6943 dwarf.c:8156 dwarf.c:8180
3450 #, c-format
3451 msgid "(base address)\n"
3452 msgstr "(основен адрес)\n"
3454 #: dwarf.c:6777 dwarf.c:6892 dwarf.c:7117
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "views at %8.8<PRIx64> for:\n"
3458 "    %*s "
3459 msgstr ""
3461 #: dwarf.c:6812 dwarf.c:7014 dwarf.c:8107 dwarf.c:8213
3462 msgid " (start == end)"
3463 msgstr " (начало == край)"
3465 #: dwarf.c:6814 dwarf.c:7016 dwarf.c:8109 dwarf.c:8215
3466 msgid " (start > end)"
3467 msgstr " (начало > край)"
3469 #: dwarf.c:6904
3470 #, c-format
3471 msgid "(index into .debug_addr) "
3472 msgstr "(азбучник в .debug_addr) "
3474 #: dwarf.c:6960
3475 #, c-format
3476 msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
3477 msgstr ""
3479 #: dwarf.c:6967
3480 #, c-format
3481 msgid "views for:\n"
3482 msgstr ""
3484 #: dwarf.c:6972
3485 #, c-format
3486 msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3487 msgstr "Неправилен тип на запис за местоположение %d\n"
3489 #: dwarf.c:7025
3490 #, c-format
3491 msgid "Trailing view pair not used in a range"
3492 msgstr ""
3494 #: dwarf.c:7067
3495 #, c-format
3496 msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3497 msgstr ""
3499 #: dwarf.c:7134
3500 #, c-format
3501 msgid "(base address selection entry)\n"
3502 msgstr "(основен адрес на запис за избор)\n"
3504 #: dwarf.c:7155
3505 #, c-format
3506 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3507 msgstr "Неизвестен тип запис за местоположение 0x%x.\n"
3509 #: dwarf.c:7239
3510 #, c-format
3511 msgid "Table at Offset %#<PRIx64>\n"
3512 msgstr "Таблица с отместване %#<PRIx64>\n"
3514 #: dwarf.c:7255 dwarf.c:8278
3515 #, c-format
3516 msgid "  Length:          %#<PRIx64>\n"
3517 msgstr "   Дължина:        %#<PRIx64>\n"
3519 #: dwarf.c:7256 dwarf.c:8279
3520 #, c-format
3521 msgid "  DWARF version:   %u\n"
3522 msgstr "   DWARF версия:   %u\n"
3524 #: dwarf.c:7257 dwarf.c:8280
3525 #, c-format
3526 msgid "  Address size:    %u\n"
3527 msgstr "  Размер на адрес: %u\n"
3529 #: dwarf.c:7258 dwarf.c:8281
3530 #, c-format
3531 msgid "  Segment size:    %u\n"
3532 msgstr "  Размер на част:  %u\n"
3534 #: dwarf.c:7259 dwarf.c:8282
3535 #, c-format
3536 msgid "  Offset entries:  %u\n"
3537 msgstr "  Отмествания за записи: %u\n"
3539 #: dwarf.c:7263
3540 #, c-format
3541 msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n"
3542 msgstr "Разделът %s съдържа неподдържан размер за избор на част: %d.\n"
3544 #: dwarf.c:7271
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "\n"
3548 "   Offset Entries starting at %#tx:\n"
3549 msgstr ""
3551 #: dwarf.c:7279 dwarf.c:8309
3552 #, c-format
3553 msgid "    [%6u] %#<PRIx64>\n"
3554 msgstr ""
3556 #: dwarf.c:7318 dwarf.c:7598 dwarf.c:7815 dwarf.c:7939 dwarf.c:8347
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "\n"
3560 "The %s section is empty.\n"
3561 msgstr ""
3562 "\n"
3563 "Празен раздел %s.\n"
3565 #: dwarf.c:7338
3566 #, c-format
3567 msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3568 msgstr "Разделът %s съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n"
3570 #: dwarf.c:7365 dwarf.c:7821 dwarf.c:8355
3571 #, c-format
3572 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3573 msgstr "Не може да се зареди/направи разбор на раздел .debug_info, така че не може да се разтълкува раздела %s.\n"
3575 #: dwarf.c:7413
3576 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3577 msgstr "В раздел .debug_info липсва списък с местоположения!\n"
3579 #: dwarf.c:7421
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3583 "\n"
3584 msgstr ""
3586 #: dwarf.c:7424 dwarf.c:7473
3587 #, c-format
3588 msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
3589 msgstr "    Отмест.  Начало           Край             Израз\n"
3591 #: dwarf.c:7512 dwarf.c:7516
3592 #, c-format
3593 msgid "There is a hole [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
3594 msgstr "Открита е дупка [%#tx - %#<PRIx64>] в раздел %s.\n"
3596 #: dwarf.c:7521
3597 #, c-format
3598 msgid "There is an overlap [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
3599 msgstr "Открито е припокриване [%#tx - %#<PRIx64>] в раздел %s.\n"
3601 #: dwarf.c:7529
3602 #, c-format
3603 msgid "Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
3604 msgstr "Отместването %#<PRIx64> е по-голямо от размера на раздел %s.\n"
3606 #: dwarf.c:7536
3607 #, c-format
3608 msgid "View Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
3609 msgstr "Отместването, на изгледа, %#<PRIx64> е по-голямо от размера на раздел %s.\n"
3611 #: dwarf.c:7553
3612 msgid "DWO is not yet supported.\n"
3613 msgstr "DWO не се поддържа.\n"
3615 #: dwarf.c:7570
3616 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
3617 msgstr ""
3619 #: dwarf.c:7579
3620 #, c-format
3621 msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
3622 msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3623 msgstr[0] "Намерен е %ld неизползван байт в края на раздел %s\n"
3624 msgstr[1] "Намерени са %ld неизползвани байта в края на раздел %s\n"
3626 #: dwarf.c:7703
3627 #, c-format
3628 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#<PRIx64> has length %#<PRIx64>\n"
3629 msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#<PRIx64>, има дължина %#<PRIx64>\n"
3631 #: dwarf.c:7731
3632 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3633 msgstr ""
3635 #: dwarf.c:7735
3636 #, c-format
3637 msgid "  Length:                   %<PRId64>\n"
3638 msgstr "  Дължина:                  %<PRId64>\n"
3640 #: dwarf.c:7736
3641 #, c-format
3642 msgid "  Version:                  %d\n"
3643 msgstr "  Версия:                   %d\n"
3645 #: dwarf.c:7737
3646 #, c-format
3647 msgid "  Offset into .debug_info:  %#<PRIx64>\n"
3648 msgstr "  Отместване в .debug_info: %#<PRIx64>\n"
3650 #: dwarf.c:7739
3651 #, c-format
3652 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
3653 msgstr "  Размер на указател:      %d\n"
3655 #: dwarf.c:7740
3656 #, c-format
3657 msgid "  Segment Size:             %d\n"
3658 msgstr "  Размер на част:           %d\n"
3660 #: dwarf.c:7747
3661 #, c-format
3662 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3663 msgstr ""
3665 #: dwarf.c:7757
3666 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3667 msgstr "Размер на указател + размер на част не е степен на две.\n"
3669 #: dwarf.c:7762
3670 #, c-format
3671 msgid ""
3672 "\n"
3673 "    Address            Length\n"
3674 msgstr ""
3675 "\n"
3676 "    Адрес              Дължина\n"
3678 #: dwarf.c:7764
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "\n"
3682 "    Address    Length\n"
3683 msgstr ""
3684 "\n"
3685 "    Адрес      Дължина\n"
3687 #: dwarf.c:7841
3688 #, c-format
3689 msgid "Corrupt address base (%#<PRIx64>) found in debug section %u\n"
3690 msgstr ""
3692 #: dwarf.c:7859
3693 #, c-format
3694 msgid "  For compilation unit at offset %#<PRIx64>:\n"
3695 msgstr ""
3697 #: dwarf.c:7862
3698 #, c-format
3699 msgid "\tIndex\tAddress\n"
3700 msgstr ""
3702 #: dwarf.c:7874
3703 #, c-format
3704 msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %zd instead\n"
3705 msgstr ""
3707 #: dwarf.c:7885
3708 #, c-format
3709 msgid "Corrupt %s section: unit_length field of %#<PRIx64> is invalid\n"
3710 msgstr ""
3712 #: dwarf.c:7892
3713 #, c-format
3714 msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
3715 msgstr ""
3717 #: dwarf.c:7907
3718 #, c-format
3719 msgid "Corrupt %s section: address size (%x) is wrong\n"
3720 msgstr "повреден %s раздел: %x е грешен размер за адрес\n"
3722 #: dwarf.c:7915
3723 #, c-format
3724 msgid "\t%d:\t"
3725 msgstr "\t%d:\t"
3727 #: dwarf.c:7987 dwarf.c:8011
3728 #, c-format
3729 msgid "    Length: %#<PRIx64>\n"
3730 msgstr "   Дължина: %#<PRIx64>\n"
3732 #: dwarf.c:7988 dwarf.c:8013
3733 #, c-format
3734 msgid "       Index   Offset [String]\n"
3735 msgstr "       Азбуч   Отмест [Низ]\n"
3737 #: dwarf.c:7996
3738 #, c-format
3739 msgid "Section %s is too small %#<PRIx64>\n"
3740 msgstr "Разделът %s е твърде малък %#<PRIx64>\n"
3742 #: dwarf.c:8004
3743 #, c-format
3744 msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
3745 msgstr ""
3747 #: dwarf.c:8009
3748 #, c-format
3749 msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
3750 msgstr ""
3752 #: dwarf.c:8012
3753 #, c-format
3754 msgid "    Version: %#x\n"
3755 msgstr "     Версия: %#x\n"
3757 #: dwarf.c:8134
3758 #, c-format
3759 msgid "Range list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
3760 msgstr "Списъкът, започнат на отместване %#<PRIx64>, не е завършен.\n"
3762 #: dwarf.c:8152
3763 #, c-format
3764 msgid "(base address index) "
3765 msgstr "(основен адрес за азбучник) "
3767 #: dwarf.c:8192
3768 #, c-format
3769 msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3770 msgstr "Неизвестен тип на списък със записи за обхват %d\n"
3772 #: dwarf.c:8260
3773 #, c-format
3774 msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3775 msgstr "Дължината на поле (%#<PRIx64>) в заглавие debug_rnglists е грешна - разделът е твърде малък\n"
3777 #: dwarf.c:8277
3778 #, c-format
3779 msgid " Table at Offset: %#<PRIx64>:\n"
3780 msgstr " Таблица с отместване: %#<PRIx64>:\n"
3782 #: dwarf.c:8295
3783 msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n"
3784 msgstr ""
3786 #: dwarf.c:8302
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "\n"
3790 "   Offsets starting at %#tx:\n"
3791 msgstr ""
3792 "\n"
3793 "   Отместванията започват от  %#tx:\n"
3795 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3796 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
3797 #: dwarf.c:8369
3798 #, c-format
3799 msgid "No range lists referenced by .debug_info section.\n"
3800 msgstr "Няма обявен списък с обхват в раздел .debug_info.\n"
3802 #: dwarf.c:8398
3803 #, c-format
3804 msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n"
3805 msgstr "В раздел %s списъкът с обхват започва от %#<PRIx64>\n"
3807 #: dwarf.c:8403 dwarf.c:8438
3808 #, c-format
3809 msgid "    Offset   Begin    End\n"
3810 msgstr "    Отмест   Начало   Край\n"
3812 #: dwarf.c:8421
3813 #, c-format
3814 msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %#<PRIx64>\n"
3815 msgstr "Счупен размер на указател (%d) в запис за проследяване с отместване %#<PRIx64>\n"
3817 #: dwarf.c:8428
3818 #, c-format
3819 msgid "Corrupt offset (%#<PRIx64>) in range entry %u\n"
3820 msgstr "Счупено отместване (%#<PRIx64>) е запис за обхват %u\n"
3822 #: dwarf.c:8455
3823 #, c-format
3824 msgid "There is a hole [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
3825 msgstr "Открита е дупка [%#tx - %#tx] в раздел %s.\n"
3827 #: dwarf.c:8461
3828 #, c-format
3829 msgid "There is an overlap [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
3830 msgstr "Открито е припокриване [%#tx - %#tx] в раздел %s.\n"
3832 #: dwarf.c:8546
3833 #, c-format
3834 msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3835 msgstr ""
3837 #: dwarf.c:8560
3838 #, c-format
3839 msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3840 msgstr "Недостиг на памет при заделянето на %u колони за рамка на dwarf масиви\n"
3842 #: dwarf.c:9027
3843 msgid "No terminator for augmentation name\n"
3844 msgstr ""
3846 #: dwarf.c:9045
3847 #, c-format
3848 msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3849 msgstr ""
3851 #: dwarf.c:9053
3852 #, c-format
3853 msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3854 msgstr ""
3856 #: dwarf.c:9089 dwarf.c:9720
3857 #, c-format
3858 msgid "Augmentation data too long: %#<PRIx64>, expected at most %#tx\n"
3859 msgstr ""
3861 #: dwarf.c:9174
3862 #, c-format
3863 msgid "  Augmentation data:    "
3864 msgstr ""
3866 #: dwarf.c:9332
3867 msgid ".eh_frame_hdr section is too small\n"
3868 msgstr "твърде малък раздел .eh_frame_hdr\n"
3870 #: dwarf.c:9339
3871 #, c-format
3872 msgid "Unsupported .eh_frame_hdr version %u\n"
3873 msgstr "Неподдържана версия %u на .eh_frame_hdr\n"
3875 #: dwarf.c:9343 dwarf.c:11269
3876 #, c-format
3877 msgid "  Version:                 %u\n"
3878 msgstr "   Версия:                 %u\n"
3880 #. Strictly speaking this is the encoding format of the eh_frame_ptr field below.
3881 #: dwarf.c:9347
3882 #, c-format
3883 msgid "  Pointer Encoding Format: %#x (%s)\n"
3884 msgstr ""
3886 #: dwarf.c:9350
3887 #, c-format
3888 msgid "  Count Encoding Format:   %#x (%s)\n"
3889 msgstr ""
3891 #: dwarf.c:9353
3892 #, c-format
3893 msgid "  Table Encoding Format:   %#x (%s)\n"
3894 msgstr ""
3896 #: dwarf.c:9362
3897 msgid "unable to read eh_frame_ptr field in .eh_frame_hdr section\n"
3898 msgstr ""
3900 #: dwarf.c:9365
3901 #, c-format
3902 msgid "  Start of frame section:  %#<PRIx64>"
3903 msgstr "  Начало на секция за рамка: %#<PRIx64>"
3905 #: dwarf.c:9369
3906 #, fuzzy, c-format
3907 #| msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
3908 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
3909 msgstr " (отместване: %#<PRIx64>) %s"
3911 #: dwarf.c:9376
3912 msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section with an empty search table\n"
3913 msgstr ""
3915 #: dwarf.c:9382
3916 msgid "The count field format should be absolute, not relative to an address\n"
3917 msgstr ""
3919 #: dwarf.c:9389
3920 msgid "unable to read fde_count field in .eh_frame_hdr section\n"
3921 msgstr ""
3923 #: dwarf.c:9392
3924 #, c-format
3925 msgid "  Entries in search table: %#<PRIx64>"
3926 msgstr "  Записи в таблицата за търсене: %#<PRIx64>"
3928 #: dwarf.c:9398
3929 msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section an empty table but a non empty count field\n"
3930 msgstr ""
3932 #: dwarf.c:9412
3933 #, c-format
3934 msgid "Failed to read location field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
3935 msgstr ""
3937 #: dwarf.c:9420
3938 #, c-format
3939 msgid "Failed to read address field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
3940 msgstr ""
3942 #: dwarf.c:9449
3943 msgid "bad register: "
3944 msgstr ""
3946 #: dwarf.c:9620
3947 msgid "Failed to read CIE information\n"
3948 msgstr "%s: Пропадна прочитането на CIE сведение\n"
3950 #: dwarf.c:9631 dwarf.c:9652 dwarf.c:9681
3951 msgid "Invalid max register\n"
3952 msgstr ""
3954 #. PR 17512: file: 9e196b3e.
3955 #: dwarf.c:9696
3956 #, c-format
3957 msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3958 msgstr ""
3960 #. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space
3961 #. is optional.
3962 #: dwarf.c:9740
3963 #, c-format
3964 msgid "cie=invalid "
3965 msgstr "cie=неправилен"
3967 #: dwarf.c:10174
3968 msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3969 msgstr ""
3971 #: dwarf.c:10224 dwarf.c:10248
3972 #, c-format
3973 msgid "  %s: <corrupt len %<PRIu64>>\n"
3974 msgstr "  %s: <счупена дължина %<PRIu64>>\n"
3976 #: dwarf.c:10392
3977 #, c-format
3978 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3979 msgstr ""
3981 #: dwarf.c:10394
3982 #, c-format
3983 msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3984 msgstr ""
3986 #: dwarf.c:10498
3987 #, c-format
3988 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#tx has length %#<PRIx64>\n"
3989 msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#tx, има дължина  %#<PRIx64>\n"
3991 #: dwarf.c:10507
3992 #, c-format
3993 msgid "Version %d\n"
3994 msgstr "Версия %d\n"
3996 #: dwarf.c:10513
3997 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: dwarf.c:10520
4001 #, c-format
4002 msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
4003 msgstr ""
4005 #: dwarf.c:10525
4006 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
4007 msgstr ""
4009 #: dwarf.c:10536
4010 #, c-format
4011 msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: dwarf.c:10544
4015 #, c-format
4016 msgid "Augmentation string:"
4017 msgstr ""
4019 #: dwarf.c:10571
4020 #, c-format
4021 msgid "CU table:\n"
4022 msgstr ""
4024 #: dwarf.c:10584
4025 #, c-format
4026 msgid "TU table:\n"
4027 msgstr ""
4029 #: dwarf.c:10597
4030 #, c-format
4031 msgid "Foreign TU table:\n"
4032 msgstr ""
4034 #: dwarf.c:10606
4035 #, c-format
4036 msgid "[%3u] "
4037 msgstr ""
4039 #: dwarf.c:10617
4040 #, c-format
4041 msgid "Entry pool offset (%#<PRIx64>) exceeds unit size %#tx for unit %#tx in the debug_names\n"
4042 msgstr ""
4044 #: dwarf.c:10645
4045 #, c-format
4046 msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
4047 msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
4048 msgstr[0] ""
4049 msgstr[1] ""
4051 #: dwarf.c:10674
4052 #, c-format
4053 msgid "Out of %<PRIu64> items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
4054 msgstr ""
4056 #: dwarf.c:10679
4057 #, c-format
4058 msgid "The name_count (%<PRIu64>) is not the same as the used bucket_count (%zu) + the hash clash count (%zu)\n"
4059 msgstr ""
4061 #: dwarf.c:10717
4062 #, c-format
4063 msgid "Duplicate abbreviation tag %<PRIu64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
4064 msgstr ""
4066 #: dwarf.c:10739 dwarf.c:11042
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "\n"
4070 "Symbol table:\n"
4071 msgstr ""
4072 "\n"
4073 "Таблица за имена:\n"
4075 #: dwarf.c:10772
4076 #, c-format
4077 msgid "Invalid entry offset value: %<PRIx64>\n"
4078 msgstr "Неправилна стойност за отместване на запис: %<PRIx64>\n"
4080 #: dwarf.c:10804
4081 #, c-format
4082 msgid "Undefined abbreviation tag %<PRId64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
4083 msgstr ""
4085 #: dwarf.c:10835
4086 #, c-format
4087 msgid " <no entries>"
4088 msgstr " <без записи>"
4090 #: dwarf.c:10867
4091 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
4092 msgstr ""
4094 #: dwarf.c:10871
4095 #, c-format
4096 msgid "  Separate debug info file: %s\n"
4097 msgstr ""
4099 #: dwarf.c:10882
4100 msgid "CRC offset missing/truncated\n"
4101 msgstr ""
4103 #: dwarf.c:10888
4104 #, c-format
4105 msgid "  CRC value: %#x\n"
4106 msgstr "контролна сума: %#x\n"
4108 #: dwarf.c:10892
4109 #, c-format
4110 msgid "There are %#<PRIx64> extraneous bytes at the end of the section\n"
4111 msgstr "Намерени са %#<PRIx64> излишни байта в края на раздел\n"
4113 #: dwarf.c:10907
4114 #, c-format
4115 msgid "Build-ID is too short (%#zx bytes)\n"
4116 msgstr ""
4118 #: dwarf.c:10911
4119 #, c-format
4120 msgid "  Build-ID (%#zx bytes):"
4121 msgstr ""
4123 #: dwarf.c:10943
4124 #, c-format
4125 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: dwarf.c:10947
4129 #, c-format
4130 msgid "Version %lu\n"
4131 msgstr "Версия %lu\n"
4133 #: dwarf.c:10953
4134 #, c-format
4135 msgid "Unsupported version %lu.\n"
4136 msgstr "Неподдържана версия %lu.\n"
4138 #: dwarf.c:10957
4139 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: dwarf.c:10959
4143 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: dwarf.c:10961
4147 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: dwarf.c:10963
4151 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: dwarf.c:10991
4155 #, c-format
4156 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: dwarf.c:11007
4160 #, c-format
4161 msgid ""
4162 "\n"
4163 "CU table:\n"
4164 msgstr ""
4166 #: dwarf.c:11017
4167 #, c-format
4168 msgid ""
4169 "\n"
4170 "TU table:\n"
4171 msgstr ""
4173 #: dwarf.c:11030
4174 #, c-format
4175 msgid ""
4176 "\n"
4177 "Address table:\n"
4178 msgstr ""
4180 #: dwarf.c:11057
4181 #, c-format
4182 msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
4183 msgstr ""
4185 #: dwarf.c:11058
4186 #, c-format
4187 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
4188 msgstr ""
4190 #: dwarf.c:11069
4191 #, c-format
4192 msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
4193 msgstr ""
4195 #: dwarf.c:11070
4196 #, c-format
4197 msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
4198 msgstr ""
4200 #: dwarf.c:11081
4201 #, c-format
4202 msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
4203 msgstr ""
4205 #: dwarf.c:11106
4206 msgid "static"
4207 msgstr ""
4209 #: dwarf.c:11106
4210 msgid "global"
4211 msgstr ""
4213 #: dwarf.c:11118
4214 #, c-format
4215 msgid ""
4216 "\n"
4217 "Shortcut table:\n"
4218 msgstr ""
4220 #: dwarf.c:11122
4221 #, c-format
4222 msgid "Corrupt shortcut table in the %s section.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: dwarf.c:11127
4226 #, c-format
4227 msgid "Language of main: "
4228 msgstr ""
4230 #: dwarf.c:11131
4231 #, c-format
4232 msgid "Name of main: "
4233 msgstr "Име на главния: "
4235 #: dwarf.c:11133
4236 #, c-format
4237 msgid "<unknown>\n"
4238 msgstr "<неизвестен>\n"
4240 #: dwarf.c:11139
4241 #, c-format
4242 msgid "<corrupt offset: %x>\n"
4243 msgstr "<повредено отместване: %x>\n"
4245 #: dwarf.c:11140
4246 #, c-format
4247 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for name of main\n"
4248 msgstr "Открито е повредено отместване за име 0x%x при име на главния\n"
4250 #: dwarf.c:11244
4251 #, c-format
4252 msgid "Section %s is empty\n"
4253 msgstr "Празен раздел %s\n"
4255 #: dwarf.c:11250
4256 #, c-format
4257 msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
4258 msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за съдържанието на CU/TU заглавие\n"
4260 #: dwarf.c:11271
4261 #, c-format
4262 msgid "  Number of columns:       %u\n"
4263 msgstr "             Колони:       %u\n"
4265 #: dwarf.c:11272
4266 #, c-format
4267 msgid "  Number of used entries:  %u\n"
4268 msgstr "       Използвани записи:  %u\n"
4270 #: dwarf.c:11273
4271 #, c-format
4272 msgid ""
4273 "  Number of slots:         %u\n"
4274 "\n"
4275 msgstr ""
4276 "  Запазени записи:         %u\n"
4277 "\n"
4279 #: dwarf.c:11280
4280 #, c-format
4281 msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
4282 msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
4283 msgstr[0] "Разделът %s е твърде малък за %u запис\n"
4284 msgstr[1] "Разделът %s е твърде малък за %u записа\n"
4286 #: dwarf.c:11313
4287 msgid "Section index pool located before start of section\n"
4288 msgstr ""
4290 #: dwarf.c:11317
4291 #, c-format
4292 msgid "  [%3d] Signature:  %#<PRIx64>  Sections: "
4293 msgstr "  [%3d]    Подпис:  %#<PRIx64>  Раздели: "
4295 #: dwarf.c:11323
4296 #, c-format
4297 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
4298 msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за сборния shndx\n"
4300 #: dwarf.c:11366
4301 #, c-format
4302 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
4303 msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за таблиците с отмествания и размер\n"
4305 #: dwarf.c:11373
4306 #, c-format
4307 msgid "  Offset table\n"
4308 msgstr "Таблица с отмествания\n"
4310 #: dwarf.c:11375 dwarf.c:11462
4311 msgid "signature"
4312 msgstr "подпис"
4314 #: dwarf.c:11375 dwarf.c:11462
4315 msgid "dwo_id"
4316 msgstr "dwo_id"
4318 #: dwarf.c:11414
4319 #, c-format
4320 msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
4321 msgstr ""
4323 #: dwarf.c:11442 dwarf.c:11513
4324 #, c-format
4325 msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
4326 msgstr ""
4328 #: dwarf.c:11460
4329 #, c-format
4330 msgid "  Size table\n"
4331 msgstr "Размер табл.\n"
4333 #: dwarf.c:11499
4334 #, c-format
4335 msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n"
4336 msgstr ""
4338 #: dwarf.c:11528
4339 #, c-format
4340 msgid "  Unsupported version (%d)\n"
4341 msgstr "  Неподдържана версия (%d)\n"
4343 #: dwarf.c:11600
4344 #, c-format
4345 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: dwarf.c:11631
4349 #, c-format
4350 msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
4351 msgstr ""
4353 #: dwarf.c:11649
4354 #, c-format
4355 msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
4356 msgstr ""
4358 #: dwarf.c:11665
4359 #, c-format
4360 msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
4361 msgstr ""
4363 #: dwarf.c:11763
4364 #, c-format
4365 msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
4366 msgstr ""
4368 #: dwarf.c:11775
4369 #, c-format
4370 msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
4371 msgstr ""
4373 #: dwarf.c:11954
4374 #, c-format
4375 msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
4376 msgstr "Повреден раздел (debuglink): %s\n"
4378 #: dwarf.c:11993 elfcomm.c:295 elfcomm.c:320 elfcomm.c:794
4379 msgid "Out of memory\n"
4380 msgstr "Недостиг на памет\n"
4382 #. Failed to find the file.
4383 #: dwarf.c:12069
4384 #, c-format
4385 msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
4386 msgstr "не можа да се намери отделен файл за разтоварване '%s'\n"
4388 #: dwarf.c:12071 dwarf.c:12076 dwarf.c:12082 dwarf.c:12086 dwarf.c:12091
4389 #: dwarf.c:12094 dwarf.c:12097 dwarf.c:12100
4390 #, c-format
4391 msgid "tried: %s\n"
4392 msgstr "изпробван: %s\n"
4394 #: dwarf.c:12110
4395 #, c-format
4396 msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
4397 msgstr ""
4399 #: dwarf.c:12138
4400 #, c-format
4401 msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
4402 msgstr "не успя да се отвори отделен файл за проследяване: %s\n"
4404 #: dwarf.c:12147
4405 #, c-format
4406 msgid ""
4407 "\n"
4408 "%s: Found separate debug info file: %s\n"
4409 msgstr ""
4410 "\n"
4411 "%s: Открит е отделен файл със сведения за проследяване: %s\n"
4413 #: dwarf.c:12170
4414 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
4415 msgstr "Недостиг на памет при заделяне за име на DWO-файл\n"
4417 #: dwarf.c:12176
4418 #, c-format
4419 msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
4420 msgstr "Не можа дa се зареди def-файл: %s\n"
4422 #. FIXME: We should check the dwo_id.
4423 #: dwarf.c:12183
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "%s: Found separate debug object file: %s\n"
4427 "\n"
4428 msgstr ""
4429 "%s: Открит е отделен файл с обекти за проследяване: %s\n"
4430 "\n"
4432 #: dwarf.c:12215
4433 msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n"
4434 msgstr "Не можа да се зареди раздел .note.gnu.build-id\n"
4436 #: dwarf.c:12221
4437 msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n"
4438 msgstr ".note.gnu.build-id раздел е повреден или празен\n"
4440 #: dwarf.c:12242
4441 msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n"
4442 msgstr ".note.gnu.build-id е с твърде малък размер за данни\n"
4444 #: dwarf.c:12248
4445 msgid ".note.gnu.build-id data size is too big\n"
4446 msgstr ".note.gnu.build-id е с твърде голям размер за данни\n"
4448 #: dwarf.c:12309
4449 msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
4450 msgstr ".debug_sup раздел е повреден или празен\n"
4452 #: dwarf.c:12319
4453 msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
4454 msgstr "името на файла в .debug_sup раздел е повредено\n"
4456 #: dwarf.c:12334
4457 msgid "unable to construct path for supplementary debug file\n"
4458 msgstr "не може да се образува път за допълнителен файл със сведения за проследяване\n"
4460 #: dwarf.c:12348
4461 msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
4462 msgstr "недостиг на памет при заделяне за име на .debug_sup връзка\n"
4464 #: dwarf.c:12356
4465 #, c-format
4466 msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
4467 msgstr "не можа да се отвори файл '%s' споменат от .debug_sup раздел.\n"
4469 #: dwarf.c:12361
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "%s: Found supplementary debug file: %s\n"
4473 "\n"
4474 msgstr ""
4475 "%s: Открит е допълнителен файл със сведения за проследяване: %s\n"
4476 "\n"
4478 #: dwarf.c:12462
4479 msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
4480 msgstr ""
4482 #: dwarf.c:12474
4483 msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
4484 msgstr ""
4486 #: dwarf.c:12479
4487 msgid "Unexpected DWO INFO type"
4488 msgstr ""
4490 #: dwarf.c:12494
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
4494 "\n"
4495 msgstr ""
4496 "Раздел %s съдържа връзки към dwo-файл/-ове:\n"
4497 "\n"
4499 #: dwarf.c:12499
4500 #, c-format
4501 msgid "  Name:      %s\n"
4502 msgstr "   Име:      %s\n"
4504 #: dwarf.c:12500
4505 #, c-format
4506 msgid "  Directory: %s\n"
4507 msgstr "      Папка: %s\n"
4509 #: dwarf.c:12500
4510 msgid "<not-found>"
4511 msgstr "<не е намерен>"
4513 #: dwarf.c:12502
4514 #, c-format
4515 msgid "  ID:       "
4516 msgstr " Ном:       "
4518 #: dwarf.c:12504
4519 #, c-format
4520 msgid "  ID:        <not specified>\n"
4521 msgstr ""
4523 #: dwarf.c:12661
4524 #, c-format
4525 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
4526 msgstr "Неразпозната опция за проследяване '%s'\n"
4528 #: dwarf.c:12705
4529 #, c-format
4530 msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n"
4531 msgstr "Неразпозната буквена опция за проследяване '%c'\n"
4533 #: dwarf.h:282
4534 msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n"
4535 msgstr ""
4537 #: dwarf.h:284
4538 msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n"
4539 msgstr ""
4541 #: elfcomm.c:47
4542 #, c-format
4543 msgid "%s: Error: "
4544 msgstr "%s: Грешка: "
4546 #: elfcomm.c:61
4547 #, c-format
4548 msgid "%s: Warning: "
4549 msgstr "%s: Предупр.: "
4551 #: elfcomm.c:75
4552 #, c-format
4553 msgid "%s: Info: "
4554 msgstr "%s: Сведение: "
4556 #: elfcomm.c:87 elfcomm.c:102 elfcomm.c:172 elfcomm.c:235
4557 #, c-format
4558 msgid "Unhandled data length: %d\n"
4559 msgstr ""
4561 #: elfcomm.c:312
4562 #, c-format
4563 msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
4564 msgstr ""
4566 #: elfcomm.c:356
4567 #, c-format
4568 msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
4569 msgstr "%s: неправилен размер на заглавие на архив: %ld\n"
4571 #: elfcomm.c:369
4572 #, c-format
4573 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4574 msgstr "%s: неуспех при пропускането на архивната таблица с имена\n"
4576 #: elfcomm.c:388
4577 #, c-format
4578 msgid "%s: the archive index is empty\n"
4579 msgstr "%s: празен азбучник на архив\n"
4581 #: elfcomm.c:396 elfcomm.c:425
4582 #, c-format
4583 msgid "%s: failed to read archive index\n"
4584 msgstr "%s: не можа да се прочете азбучник на архив\n"
4586 #: elfcomm.c:407
4587 #, c-format
4588 msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
4589 msgstr "%s: очаква се азбучник на архив с 0x%lx записа от %d байта, но размерът е само 0x%lx\n"
4591 #: elfcomm.c:417
4592 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
4593 msgstr "Недостиг на памет при четене на имена от азбучник на архива\n"
4595 #: elfcomm.c:437
4596 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
4597 msgstr ""
4599 #: elfcomm.c:450
4600 #, c-format
4601 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
4602 msgstr "%s: архивът е с азбучник, но е без имена\n"
4604 #: elfcomm.c:458
4605 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
4606 msgstr ""
4608 #: elfcomm.c:466
4609 #, c-format
4610 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
4611 msgstr ""
4613 #: elfcomm.c:476
4614 #, c-format
4615 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
4616 msgstr ""
4618 #: elfcomm.c:509
4619 #, c-format
4620 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
4621 msgstr "%s: не можа да се достигне първото заглавие в архива\n"
4623 #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
4624 #. have already been freed.
4625 #: elfcomm.c:518 elfcomm.c:752 elfedit.c:613 readelf.c:23987
4626 #, c-format
4627 msgid "%s: failed to read archive header\n"
4628 msgstr "%s: не можа да се прочете заглавието на архива\n"
4630 #: elfcomm.c:535
4631 #, c-format
4632 msgid "%s has no archive index\n"
4633 msgstr ""
4635 #: elfcomm.c:547
4636 #, c-format
4637 msgid "%s: long name table is too small, (size = %<PRId64>)\n"
4638 msgstr ""
4640 #: elfcomm.c:555
4641 #, c-format
4642 msgid "%s: long name table is too big, (size = %#<PRIx64>)\n"
4643 msgstr ""
4645 #: elfcomm.c:566
4646 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
4647 msgstr ""
4649 #: elfcomm.c:574
4650 #, c-format
4651 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
4652 msgstr ""
4654 #: elfcomm.c:657
4655 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
4656 msgstr ""
4658 #: elfcomm.c:671
4659 #, c-format
4660 msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
4661 msgstr ""
4663 #: elfcomm.c:690
4664 msgid "Invalid Thin archive member name\n"
4665 msgstr ""
4667 #: elfcomm.c:746
4668 #, c-format
4669 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
4670 msgstr ""
4672 #: elfcomm.c:757 elfedit.c:620 readelf.c:23994
4673 #, c-format
4674 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4675 msgstr ""
4677 #: elfedit.c:93
4678 #, c-format
4679 msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
4680 msgstr ""
4682 #: elfedit.c:99
4683 #, c-format
4684 msgid "%s: stat () failed\n"
4685 msgstr "%s: stat () пропадна\n"
4687 #: elfedit.c:107
4688 #, c-format
4689 msgid "%s: mmap () failed\n"
4690 msgstr "%s: mmap () пропадна\n"
4692 #: elfedit.c:246
4693 #, c-format
4694 msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
4695 msgstr ""
4697 #: elfedit.c:271
4698 #, c-format
4699 msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
4700 msgstr ""
4702 #: elfedit.c:319
4703 #, c-format
4704 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4705 msgstr "%s: Неподдържана EI_VERSION: %d не е %d\n"
4707 #: elfedit.c:340
4708 #, c-format
4709 msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
4710 msgstr "%s: Несъответстващ входящ EI_CLASS: %d не е %d\n"
4712 #: elfedit.c:349
4713 #, c-format
4714 msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4715 msgstr "%s: Несъответстващ изходящ EI_CLASS: %d не е %d\n"
4717 #: elfedit.c:358
4718 #, c-format
4719 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4720 msgstr "%s: Несъответстващa e_machine: %d не е %d\n"
4722 #: elfedit.c:369
4723 #, c-format
4724 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4725 msgstr "%s: Несъответстващ e_type: %d не е %d\n"
4727 #: elfedit.c:380
4728 #, c-format
4729 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4730 msgstr "%s: Несъответстващ EI_OSABI: %d не е %d\n"
4732 #: elfedit.c:392
4733 #, c-format
4734 msgid "%s: Unmatched EI_ABIVERSION: %d is not %d\n"
4735 msgstr "%s: Несъответстващ EI_ABIVERSION: %d не е %d\n"
4737 #: elfedit.c:429
4738 #, c-format
4739 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4740 msgstr "%s: Пропадна обновяването на ELF заглавие: %s\n"
4742 #: elfedit.c:499
4743 msgid ""
4744 "This executable has been built without support for a\n"
4745 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: elfedit.c:540
4749 #, c-format
4750 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4751 msgstr "%s: Пропадна прочитането на ELF заглавие\n"
4753 #: elfedit.c:547
4754 #, c-format
4755 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4756 msgstr "%s: Пропадна преместването на ELF заглавие\n"
4758 #: elfedit.c:604 readelf.c:23975
4759 #, c-format
4760 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4761 msgstr "%s: не можа да се постигне следващото заглавие на архива\n"
4763 #: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:24007 readelf.c:24016
4764 #, c-format
4765 msgid "%s: bad archive file name\n"
4766 msgstr "%s: негодно име на файлов архив\n"
4768 #: elfedit.c:667 elfedit.c:778
4769 #, c-format
4770 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4771 msgstr "Нечетим входящ файл '%s'\n"
4773 #: elfedit.c:694
4774 #, c-format
4775 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4776 msgstr "%s: не успя преместването към член на архива\n"
4778 #: elfedit.c:735 readelf.c:24135
4779 #, c-format
4780 msgid "'%s': No such file\n"
4781 msgstr "'%s': Няма такъв файл\n"
4783 #: elfedit.c:737 readelf.c:24137
4784 #, c-format
4785 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
4786 msgstr "Не можа да се открие '%s'.  Системна грешка: %s\n"
4788 #: elfedit.c:758 readelf.c:24144
4789 #, c-format
4790 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4791 msgstr "'%s' не е обикновен файл\n"
4793 #: elfedit.c:784 readelf.c:24166
4794 #, c-format
4795 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4796 msgstr ""
4798 #: elfedit.c:848
4799 #, c-format
4800 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4801 msgstr "Неизвестен OSABI: %s\n"
4803 #: elfedit.c:873
4804 #, c-format
4805 msgid "Unknown machine type: %s\n"
4806 msgstr "Неизвестен тип машина: %s\n"
4808 #: elfedit.c:892
4809 #, c-format
4810 msgid "Unknown type: %s\n"
4811 msgstr "Непознат тип: %s\n"
4813 #: elfedit.c:943
4814 #, c-format
4815 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4816 msgstr "Употреба: %s <опции> <обектни файлове>\n"
4818 #: elfedit.c:945
4819 #, c-format
4820 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4821 msgstr ""
4823 #: elfedit.c:946 nm.c:294 objcopy.c:573 objcopy.c:715 strings.c:1332
4824 #, c-format
4825 msgid " The options are:\n"
4826 msgstr " Възможностите са:\n"
4828 #: elfedit.c:947
4829 #, c-format
4830 msgid ""
4831 "  --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
4832 "                              Set input machine type\n"
4833 "  --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
4834 "                              Set output machine type\n"
4835 "  --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
4836 "                              Set input file type\n"
4837 "  --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
4838 "                              Set output file type\n"
4839 "  --input-osabi [%s]\n"
4840 "                              Set input OSABI\n"
4841 "  --output-osabi [%s]\n"
4842 "                              Set output OSABI\n"
4843 "  --input-abiversion [0-255]  Set input ABIVERSION\n"
4844 "  --output-abiversion [0-255] Set output ABIVERSION\n"
4845 msgstr ""
4847 #: elfedit.c:964
4848 #, c-format
4849 msgid ""
4850 "  --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
4851 "                              Enable x86 feature\n"
4852 "  --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
4853 "                              Disable x86 feature\n"
4854 msgstr ""
4856 #: elfedit.c:970
4857 #, c-format
4858 msgid ""
4859 "  -h --help                   Display this information\n"
4860 "  -v --version                Display the version number of %s\n"
4861 msgstr ""
4862 "  -h --help                   Показва това сведение\n"
4863 "  -v --version                Извежда номер на версия на %s\n"
4865 #: elfedit.c:1049 elfedit.c:1060
4866 #, c-format
4867 msgid "Invalid ABIVERSION: %s\n"
4868 msgstr "Неправилна ABIVERSION: %s\n"
4870 #: emul_aix.c:44
4871 #, c-format
4872 msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
4873 msgstr "  [-g]         - 32-бита малък архив\n"
4875 #: emul_aix.c:45
4876 #, c-format
4877 msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
4878 msgstr "  [-X32]       - пренебрегва 64-битови обекти\n"
4880 #: emul_aix.c:46
4881 #, c-format
4882 msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
4883 msgstr "  [-X64]       - пренебрегва 32-битови обекти\n"
4885 #: emul_aix.c:47
4886 #, c-format
4887 msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4888 msgstr "  [-X32_64]    - приема 32- и 64-битови обекти\n"
4890 #: mclex.c:245
4891 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4892 msgstr ""
4894 #: nm.c:292 size.c:88 strings.c:1330
4895 #, c-format
4896 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4897 msgstr "Употреба: %s [опции] [файлове]\n"
4899 #: nm.c:293
4900 #, c-format
4901 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
4902 msgstr " Изброяване на имената от [файл/-ове] (a.out по подразбиране).\n"
4904 #: nm.c:295
4905 #, c-format
4906 msgid "  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
4907 msgstr ""
4909 #: nm.c:297
4910 #, c-format
4911 msgid "  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
4912 msgstr ""
4914 #: nm.c:299
4915 #, c-format
4916 msgid "  -B                     Same as --format=bsd\n"
4917 msgstr "  -B                     Също като --format=bsd\n"
4919 #: nm.c:301
4920 #, c-format
4921 msgid "  -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
4922 msgstr ""
4924 #: nm.c:303 readelf.c:6179
4925 msgid "                           STYLE can be "
4926 msgstr ""
4928 #: nm.c:305
4929 #, c-format
4930 msgid "      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
4931 msgstr ""
4933 #: nm.c:307
4934 #, c-format
4935 msgid "      --recurse-limit    Enable a demangling recursion limit.  (default)\n"
4936 msgstr ""
4938 #: nm.c:309
4939 #, c-format
4940 msgid "      --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: nm.c:311
4944 #, c-format
4945 msgid "  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4946 msgstr ""
4948 #: nm.c:313
4949 #, c-format
4950 msgid "  -e                     (ignored)\n"
4951 msgstr "  -e                     (пренебрегнат)\n"
4953 #: nm.c:315
4954 #, c-format
4955 msgid ""
4956 "  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
4957 "                           `sysv', `posix' or 'just-symbols'.\n"
4958 "                           The default is `bsd'\n"
4959 msgstr ""
4961 #: nm.c:319
4962 #, c-format
4963 msgid "  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
4964 msgstr ""
4966 #: nm.c:321
4967 #, c-format
4968 msgid "    --ifunc-chars=CHARS  Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
4969 msgstr ""
4971 #: nm.c:323
4972 #, c-format
4973 msgid "  -j, --just-symbols     Same as --format=just-symbols\n"
4974 msgstr ""
4976 #: nm.c:325
4977 #, c-format
4978 msgid ""
4979 "  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
4980 "                           line number for each symbol\n"
4981 msgstr ""
4983 #: nm.c:328
4984 #, c-format
4985 msgid "  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
4986 msgstr ""
4988 #: nm.c:330
4989 #, c-format
4990 msgid "  -o                     Same as -A\n"
4991 msgstr "  -o                     Също като -A\n"
4993 #: nm.c:332
4994 #, c-format
4995 msgid "  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
4996 msgstr "  -p, --no-sort          Без подреждане на имената\n"
4998 #: nm.c:334
4999 #, c-format
5000 msgid "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
5001 msgstr ""
5003 #: nm.c:336
5004 #, c-format
5005 msgid "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
5006 msgstr ""
5008 #: nm.c:339
5009 #, c-format
5010 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
5011 msgstr "      --plugin ИМЕ       Зарежда зададената приставка\n"
5013 #: nm.c:342
5014 #, c-format
5015 msgid "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
5016 msgstr ""
5018 #: nm.c:344
5019 #, c-format
5020 msgid "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
5021 msgstr ""
5023 #: nm.c:346
5024 #, c-format
5025 msgid "      --quiet            Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
5026 msgstr ""
5028 #: nm.c:348
5029 #, c-format
5030 msgid "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
5031 msgstr ""
5033 #: nm.c:350
5034 #, c-format
5035 msgid "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
5036 msgstr ""
5038 #: nm.c:352
5039 #, c-format
5040 msgid "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
5041 msgstr ""
5043 #: nm.c:354
5044 #, c-format
5045 msgid "  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
5046 msgstr ""
5048 #: nm.c:356
5049 #, c-format
5050 msgid "      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
5051 msgstr "      --target=BFD–ИМЕ   Задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n"
5053 #: nm.c:358
5054 #, c-format
5055 msgid "  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
5056 msgstr ""
5058 #: nm.c:360
5059 #, c-format
5060 msgid "  -U, --defined-only     Display only defined symbols\n"
5061 msgstr ""
5063 #: nm.c:362
5064 #, c-format
5065 msgid ""
5066 "      --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
5067 "                         Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
5068 msgstr ""
5070 #: nm.c:365
5071 #, c-format
5072 msgid "  -W, --no-weak          Ignore weak symbols\n"
5073 msgstr "  -W, --no-weak          Пренебрегване на неустойчиви имена\n"
5075 #: nm.c:367
5076 #, c-format
5077 msgid "      --without-symbol-versions  Do not display version strings after symbol names\n"
5078 msgstr ""
5080 #: nm.c:369
5081 #, c-format
5082 msgid "  -X 32_64               (ignored)\n"
5083 msgstr "  -X 32_64               (пренебрегнат)\n"
5085 #: nm.c:371
5086 #, c-format
5087 msgid "  @FILE                  Read options from FILE\n"
5088 msgstr "  @ФАЙЛ                   Прочитане на команди от ФАЙЛ.\n"
5090 #: nm.c:373
5091 #, c-format
5092 msgid "  -h, --help             Display this information\n"
5093 msgstr "  -h, --help             Показване на това сведение.\n"
5095 #: nm.c:375
5096 #, c-format
5097 msgid "  -V, --version          Display this program's version number\n"
5098 msgstr "  -V, --version          Показване на версията на програмата.\n"
5100 #: nm.c:396
5101 #, c-format
5102 msgid "%s: invalid radix"
5103 msgstr "%s: сгрешена основа"
5105 #: nm.c:426
5106 #, c-format
5107 msgid "%s: invalid output format"
5108 msgstr "%s: сгрешен входящ формат"
5110 #: nm.c:451 readelf.c:13713 readelf.c:13756
5111 #, c-format
5112 msgid "<processor specific>: %d"
5113 msgstr "<особен за процесор>: %d"
5115 #: nm.c:453 readelf.c:13720 readelf.c:13773
5116 #, c-format
5117 msgid "<OS specific>: %d"
5118 msgstr "<особен за ОС>: %d"
5120 #: nm.c:455 readelf.c:13723 readelf.c:13776
5121 #, c-format
5122 msgid "<unknown>: %d"
5123 msgstr "<неизвестен>: %d"
5125 #: nm.c:485
5126 #, c-format
5127 msgid "<unknown>: %d/%d"
5128 msgstr "<неизвестен>: %d/%d"
5130 #: nm.c:747
5131 #, c-format
5132 msgid ""
5133 "\n"
5134 "Archive index:\n"
5135 msgstr ""
5136 "\n"
5137 "Азбучник за архив:\n"
5139 #: nm.c:801 nm.c:1474
5140 #, c-format
5141 msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
5142 msgstr ""
5144 #: nm.c:1691
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "\n"
5148 "\n"
5149 "Undefined symbols from %s:\n"
5150 "\n"
5151 msgstr ""
5152 "\n"
5153 "\n"
5154 "Неопределени имена в %s:\n"
5155 "\n"
5157 #: nm.c:1693
5158 #, c-format
5159 msgid ""
5160 "\n"
5161 "\n"
5162 "Symbols from %s:\n"
5163 "\n"
5164 msgstr ""
5165 "\n"
5166 "\n"
5167 "Имена от %s:\n"
5168 "\n"
5170 #: nm.c:1695 nm.c:1756
5171 #, c-format
5172 msgid ""
5173 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
5174 "\n"
5175 msgstr ""
5176 "Име                   Стойн.  Клас         Тип          Размер   Ред   Дял\n"
5177 "\n"
5179 #: nm.c:1698 nm.c:1759
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
5183 "\n"
5184 msgstr ""
5185 "Име                   Стойн.          Клас         Тип          Размер           Ред   Дял\n"
5186 "\n"
5188 #: nm.c:1752
5189 #, c-format
5190 msgid ""
5191 "\n"
5192 "\n"
5193 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
5194 "\n"
5195 msgstr ""
5196 "\n"
5197 "\n"
5198 "Неопределени имена от %s[%s]:\n"
5199 "\n"
5201 #: nm.c:1754
5202 #, c-format
5203 msgid ""
5204 "\n"
5205 "\n"
5206 "Symbols from %s[%s]:\n"
5207 "\n"
5208 msgstr ""
5209 "\n"
5210 "\n"
5211 "Имена от %s[%s]:\n"
5212 "\n"
5214 #: nm.c:1838
5215 #, c-format
5216 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
5217 msgstr ""
5219 #: nm.c:2103 objdump.c:6347 readelf.c:6646 strings.c:314
5220 #, c-format
5221 msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s"
5222 msgstr "сгрешен аргумент за -U/--unicode: %s"
5224 #: nm.c:2121
5225 msgid "Only -X 32_64 is supported"
5226 msgstr "Само -X 32_64 се поддържа"
5228 #: nm.c:2153
5229 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
5230 msgstr "При използването на опциите --size-sort и --undefined-only заедно"
5232 #: nm.c:2154
5233 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
5234 msgstr "няма да има извеждане, защото неопределените имена нямат размер."
5236 #: objcopy.c:571 srconv.c:1694
5237 #, c-format
5238 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
5239 msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] вх-файл [изх-файл]\n"
5241 #: objcopy.c:572
5242 #, c-format
5243 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
5244 msgstr " Копира двоичен файл, възможно е преобразуване при обработката\n"
5246 #: objcopy.c:574
5247 #, c-format
5248 msgid ""
5249 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
5250 "  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
5251 "  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
5252 "  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
5253 "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
5254 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
5255 msgstr ""
5256 "  -I --input-target <bfdиме>       Приема, че входния файл е във формат <bfdиме>\n"
5257 "  -O --output-target <bfdиме>      Създава изходящ файл във формат <bfdиме>\n"
5258 "  -B --binary-architecture <арх>   Задава изходяща архитектура, ако входа е без\n"
5259 "  -F --target <bfdиме>             Задава входния и изходния формат на <bfdиме>\n"
5260 "     --debugging                   Преобразува сведенията за проследяване, ако е възможно\n"
5261 "  -p --preserve-dates              Запазва времевите отметки за промяна и достъп във изхода\n"
5263 #: objcopy.c:582 objcopy.c:723
5264 #, c-format
5265 msgid ""
5266 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
5267 "                                   Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
5268 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
5269 "                                   Disable -D behavior\n"
5270 msgstr ""
5272 #: objcopy.c:588 objcopy.c:729
5273 #, c-format
5274 msgid ""
5275 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
5276 "                                   Produce deterministic output when stripping archives\n"
5277 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
5278 "                                   Disable -D behavior (default)\n"
5279 msgstr ""
5281 #: objcopy.c:593
5282 #, c-format
5283 msgid ""
5284 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
5285 "     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
5286 "  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
5287 "     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
5288 "     --strip-section-headers              Strip section header from the output\n"
5289 "  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
5290 "  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
5291 "     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
5292 "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
5293 "  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
5294 "     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
5295 "                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
5296 "                                     relocations\n"
5297 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
5298 "     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
5299 "     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
5300 "     --keep-section <name>         Do not strip section <name>\n"
5301 "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
5302 "     --keep-section-symbols        Do not strip section symbols\n"
5303 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
5304 "     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
5305 "  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
5306 "     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
5307 "  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
5308 "  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
5309 "     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
5310 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
5311 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
5312 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
5313 "  -i --interleave[=<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
5314 "     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
5315 "  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
5316 "     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
5317 "     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
5318 "     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
5319 "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
5320 "                                   Add <incr> to the start address\n"
5321 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
5322 "                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
5323 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
5324 "                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
5325 "     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
5326 "                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
5327 "     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
5328 "                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
5329 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
5330 "                                   Warn if a named section does not exist\n"
5331 "     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
5332 "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
5333 "     --set-section-alignment <name>=<align>\n"
5334 "                                   Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
5335 "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
5336 "     --update-section <name>=<file>\n"
5337 "                                   Update contents of section <name> with\n"
5338 "                                   contents found in <file>\n"
5339 "     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
5340 "     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
5341 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
5342 "                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
5343 "     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
5344 "     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
5345 "     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
5346 "     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
5347 "     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
5348 "                                     listed in <file>\n"
5349 "     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
5350 "     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
5351 "     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
5352 "     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
5353 "                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
5354 "                                     in <file>\n"
5355 "     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
5356 "     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
5357 "     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
5358 "     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
5359 "     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
5360 "     --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>]  Add a symbol\n"
5361 "     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
5362 "     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
5363 "     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
5364 "     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
5365 "     --impure                      Mark the output file as impure\n"
5366 "     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
5367 "     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
5368 "     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
5369 "                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
5370 "                                     section name\n"
5371 "     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
5372 "     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
5373 "                                   <commit>\n"
5374 "     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
5375 "     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
5376 "     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
5377 "                                   <commit>\n"
5378 "     --subsystem <name>[:<version>]\n"
5379 "                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
5380 "     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
5381 "\t\t\t\t   Compress DWARF debug sections\n"
5382 "     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
5383 "     --elf-stt-common=[yes|no]     Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
5384 "                                     type\n"
5385 "     --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
5386 "  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections\n"
5387 "      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
5388 "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
5389 "  @<file>                          Read options from <file>\n"
5390 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
5391 "  -h --help                        Display this output\n"
5392 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
5393 msgstr ""
5395 #: objcopy.c:713
5396 #, c-format
5397 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
5398 msgstr "Употреба: %s <опци-я/-и> вх-файлове\n"
5400 #: objcopy.c:714
5401 #, c-format
5402 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
5403 msgstr " премахва имена и раздели от файловете\n"
5405 #: objcopy.c:716
5406 #, c-format
5407 msgid ""
5408 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
5409 "  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
5410 "  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
5411 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
5412 msgstr ""
5414 #: objcopy.c:734
5415 #, c-format
5416 msgid ""
5417 "  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
5418 "     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
5419 "     --strip-section-headers       Strip section headers from the output\n"
5420 "  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
5421 "  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
5422 "     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
5423 "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
5424 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
5425 "  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections (default)\n"
5426 "      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes\n"
5427 "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
5428 "     --keep-section=<name>         Do not strip section <name>\n"
5429 "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
5430 "     --keep-section-symbols        Do not strip section symbols\n"
5431 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
5432 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
5433 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
5434 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
5435 "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
5436 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
5437 "  -h --help                        Display this output\n"
5438 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
5439 "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
5440 msgstr ""
5442 #: objcopy.c:814
5443 #, c-format
5444 msgid "unrecognized section flag `%s'"
5445 msgstr ""
5447 #: objcopy.c:815 objcopy.c:889
5448 #, c-format
5449 msgid "supported flags: %s"
5450 msgstr ""
5452 #: objcopy.c:888
5453 #, c-format
5454 msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
5455 msgstr ""
5457 #: objcopy.c:947
5458 #, c-format
5459 msgid "error: %s both copied and removed"
5460 msgstr ""
5462 #: objcopy.c:953
5463 #, c-format
5464 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
5465 msgstr ""
5467 #: objcopy.c:959
5468 #, c-format
5469 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
5470 msgstr ""
5472 #: objcopy.c:1122
5473 #, c-format
5474 msgid "cannot open '%s': %s"
5475 msgstr ""
5477 #: objcopy.c:1125 objcopy.c:5313
5478 #, c-format
5479 msgid "%s: fread failed"
5480 msgstr ""
5482 #: objcopy.c:1198
5483 #, c-format
5484 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
5485 msgstr ""
5487 #: objcopy.c:1370
5488 #, c-format
5489 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
5490 msgstr ""
5492 #: objcopy.c:1373
5493 #, c-format
5494 msgid "error: section %s matches both update and remove options"
5495 msgstr ""
5497 #: objcopy.c:1548
5498 #, c-format
5499 msgid "Section %s not found"
5500 msgstr "Разделът %s не е намерен"
5502 #: objcopy.c:1598
5503 msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files"
5504 msgstr ""
5506 #: objcopy.c:1710
5507 #, c-format
5508 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
5509 msgstr ""
5511 #: objcopy.c:1773
5512 #, c-format
5513 msgid "'before=%s' not found"
5514 msgstr ""
5516 #: objcopy.c:1813
5517 #, c-format
5518 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
5519 msgstr ""
5521 #: objcopy.c:1817
5522 #, c-format
5523 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
5524 msgstr ""
5526 #: objcopy.c:1844
5527 #, c-format
5528 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
5529 msgstr ""
5531 #: objcopy.c:1922
5532 #, c-format
5533 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
5534 msgstr ""
5536 #: objcopy.c:1925
5537 #, c-format
5538 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
5539 msgstr ""
5541 #: objcopy.c:1935
5542 #, c-format
5543 msgid "%s:%d: premature end of file"
5544 msgstr ""
5546 #: objcopy.c:1961
5547 #, c-format
5548 msgid "stat returns negative size for `%s'"
5549 msgstr ""
5551 #: objcopy.c:1973
5552 #, c-format
5553 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
5554 msgstr ""
5556 #: objcopy.c:2221
5557 #, c-format
5558 msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
5559 msgstr ""
5561 #: objcopy.c:2243
5562 msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
5563 msgstr ""
5565 #: objcopy.c:2250
5566 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
5567 msgstr ""
5569 #: objcopy.c:2256
5570 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
5571 msgstr ""
5573 #: objcopy.c:2262
5574 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
5575 msgstr ""
5577 #: objcopy.c:2285
5578 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
5579 msgstr ""
5581 #: objcopy.c:2319
5582 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5583 msgstr ""
5585 #: objcopy.c:2355
5586 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5587 msgstr ""
5589 #: objcopy.c:2367
5590 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5591 msgstr ""
5593 #: objcopy.c:2374
5594 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5595 msgstr ""
5597 #. This happens with glibc.  No idea why.
5598 #: objcopy.c:2378
5599 #, c-format
5600 msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
5601 msgstr ""
5603 #: objcopy.c:2388
5604 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5605 msgstr ""
5607 #: objcopy.c:2636
5608 #, c-format
5609 msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
5610 msgstr ""
5612 #: objcopy.c:2648
5613 #, c-format
5614 msgid "%s[%s]: 'large' flag is ELF x86-64 specific"
5615 msgstr ""
5617 #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5618 #. may need to tidy temporary files.
5619 #: objcopy.c:2694
5620 #, c-format
5621 msgid "unable to change endianness of '%s'"
5622 msgstr "не можа да се помени подредбата на байтовете за '%s'"
5624 #: objcopy.c:2701
5625 #, c-format
5626 msgid "unable to modify '%s' due to errors"
5627 msgstr ""
5629 #: objcopy.c:2714
5630 #, c-format
5631 msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5632 msgstr ""
5634 #: objcopy.c:2742
5635 #, c-format
5636 msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] is unsupported on `%s'"
5637 msgstr ""
5639 #: objcopy.c:2750
5640 #, c-format
5641 msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5642 msgstr ""
5644 #: objcopy.c:2757
5645 #, c-format
5646 msgid "--strip-section-headers is unsupported on `%s'"
5647 msgstr ""
5649 #: objcopy.c:2764
5650 #, c-format
5651 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5652 msgstr ""
5654 #: objcopy.c:2812
5655 #, c-format
5656 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5657 msgstr ""
5659 #: objcopy.c:2828
5660 #, c-format
5661 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5662 msgstr ""
5664 #: objcopy.c:2831
5665 #, c-format
5666 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5667 msgstr ""
5669 #: objcopy.c:2897
5670 #, c-format
5671 msgid "warning: file alignment (0x%<PRIx64>) > section alignment (0x%<PRIx64>)"
5672 msgstr ""
5674 #: objcopy.c:2971
5675 #, c-format
5676 msgid "can't add section '%s'"
5677 msgstr ""
5679 #: objcopy.c:2985
5680 #, c-format
5681 msgid "can't create section `%s'"
5682 msgstr ""
5684 #: objcopy.c:3033
5685 #, c-format
5686 msgid "error: %s not found, can't be updated"
5687 msgstr ""
5689 #: objcopy.c:3073
5690 msgid "warning: could not load note section"
5691 msgstr "Предупреждение: не може да се зареди раздел .note"
5693 #: objcopy.c:3094
5694 msgid "warning: failed to set merged notes size"
5695 msgstr ""
5697 #: objcopy.c:3120
5698 #, c-format
5699 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5700 msgstr ""
5702 #: objcopy.c:3128
5703 msgid "can't dump section - it has no contents"
5704 msgstr ""
5706 #: objcopy.c:3140
5707 msgid "could not open section dump file"
5708 msgstr "не може да се отвори файл за разтоварване на раздел"
5710 #: objcopy.c:3148
5711 #, c-format
5712 msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5713 msgstr ""
5715 #: objcopy.c:3158
5716 msgid "could not retrieve section contents"
5717 msgstr ""
5719 #: objcopy.c:3172
5720 #, c-format
5721 msgid "%s: debuglink section already exists"
5722 msgstr ""
5724 #: objcopy.c:3184
5725 #, c-format
5726 msgid "cannot create debug link section `%s'"
5727 msgstr ""
5729 #: objcopy.c:3277
5730 msgid "Can't fill gap after section"
5731 msgstr ""
5733 #: objcopy.c:3301
5734 msgid "can't add padding"
5735 msgstr ""
5737 #: objcopy.c:3473
5738 msgid "error: failed to locate merged notes"
5739 msgstr ""
5741 #: objcopy.c:3482
5742 msgid "error: failed to merge notes"
5743 msgstr ""
5745 #: objcopy.c:3491
5746 msgid "error: failed to copy merged notes into output"
5747 msgstr ""
5749 #: objcopy.c:3508
5750 #, c-format
5751 msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
5752 msgstr ""
5754 #: objcopy.c:3517
5755 #, c-format
5756 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
5757 msgstr ""
5759 #: objcopy.c:3580
5760 msgid "error copying private BFD data"
5761 msgstr ""
5763 #: objcopy.c:3591
5764 #, c-format
5765 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
5766 msgstr ""
5768 #: objcopy.c:3595
5769 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
5770 msgstr ""
5772 #: objcopy.c:3599
5773 msgid "ignoring the alternative value"
5774 msgstr ""
5776 #: objcopy.c:3660
5777 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
5778 msgstr ""
5780 #: objcopy.c:3667 objcopy.c:3723
5781 #, c-format
5782 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
5783 msgstr ""
5785 #: objcopy.c:3702
5786 #, c-format
5787 msgid "warning: illegal pathname found in archive member: %s"
5788 msgstr ""
5790 #: objcopy.c:3708
5791 #, c-format
5792 msgid "warning: using the basename of the member instead: %s"
5793 msgstr ""
5795 #: objcopy.c:3756
5796 msgid "Unable to recognise the format of file"
5797 msgstr ""
5799 #: objcopy.c:3881
5800 #, c-format
5801 msgid "error: the input file '%s' is empty"
5802 msgstr ""
5804 #: objcopy.c:3916
5805 msgid "--compress-debug-sections=zstd: binutils is not built with zstd support"
5806 msgstr ""
5808 #: objcopy.c:3972
5809 #, c-format
5810 msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
5811 msgstr ""
5813 #: objcopy.c:4072
5814 #, c-format
5815 msgid "Multiple renames of section %s"
5816 msgstr ""
5818 #: objcopy.c:4117
5819 msgid "error in private header data"
5820 msgstr ""
5822 #: objcopy.c:4273 objcopy.c:4281
5823 msgid "failed to create output section"
5824 msgstr ""
5826 #: objcopy.c:4290
5827 msgid "failed to set size"
5828 msgstr ""
5830 #: objcopy.c:4309
5831 msgid "failed to set vma"
5832 msgstr ""
5834 #: objcopy.c:4358
5835 msgid "failed to set alignment"
5836 msgstr ""
5838 #: objcopy.c:4373
5839 #, c-format
5840 msgid "output section %s's alignment does not match its VMA"
5841 msgstr ""
5843 #: objcopy.c:4387
5844 #, c-format
5845 msgid "output section %s's alignment does not match its LMA"
5846 msgstr ""
5848 #: objcopy.c:4417
5849 msgid "failed to copy private data"
5850 msgstr ""
5852 #: objcopy.c:4571
5853 msgid "relocation count is negative"
5854 msgstr ""
5856 #. User must pad the section up in order to do this.
5857 #: objcopy.c:4657
5858 #, c-format
5859 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
5860 msgstr ""
5862 #: objcopy.c:4857
5863 msgid "can't create debugging section"
5864 msgstr ""
5866 #: objcopy.c:4871
5867 msgid "can't set debugging section contents"
5868 msgstr ""
5870 #: objcopy.c:4881
5871 #, c-format
5872 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
5873 msgstr ""
5875 #: objcopy.c:5073
5876 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
5877 msgstr ""
5879 #: objcopy.c:5147
5880 #, c-format
5881 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
5882 msgstr ""
5884 #: objcopy.c:5177
5885 #, c-format
5886 msgid "unknown PE subsystem: %s"
5887 msgstr ""
5889 #: objcopy.c:5266 objcopy.c:5542 objcopy.c:5622 objcopy.c:5760 objcopy.c:5792
5890 #: objcopy.c:5848 objcopy.c:5852 objcopy.c:5872
5891 #, c-format
5892 msgid "bad format for %s"
5893 msgstr ""
5895 #: objcopy.c:5295
5896 #, c-format
5897 msgid "cannot open: %s: %s"
5898 msgstr ""
5900 #: objcopy.c:5350
5901 msgid "byte number must be non-negative"
5902 msgstr ""
5904 #: objcopy.c:5356
5905 #, c-format
5906 msgid "architecture %s unknown"
5907 msgstr ""
5909 #: objcopy.c:5364
5910 msgid "interleave must be positive"
5911 msgstr ""
5913 #: objcopy.c:5373
5914 msgid "interleave width must be positive"
5915 msgstr "Ширината за прескачане трябва да е положителна"
5917 #: objcopy.c:5697
5918 #, c-format
5919 msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
5920 msgstr ""
5922 #: objcopy.c:5718
5923 #, c-format
5924 msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
5925 msgstr ""
5927 #: objcopy.c:5729
5928 #, c-format
5929 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%<PRIx64> to 0x%x"
5930 msgstr ""
5932 #: objcopy.c:5815
5933 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
5934 msgstr ""
5936 #: objcopy.c:5819
5937 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
5938 msgstr ""
5940 #: objcopy.c:5824
5941 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
5942 msgstr ""
5944 #: objcopy.c:5931
5945 #, c-format
5946 msgid "unknown long section names option '%s'"
5947 msgstr ""
5949 #: objcopy.c:5954
5950 msgid "unable to parse alternative machine code"
5951 msgstr ""
5953 #: objcopy.c:6003
5954 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
5955 msgstr ""
5957 #: objcopy.c:6006
5958 #, c-format
5959 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
5960 msgstr ""
5962 #: objcopy.c:6021
5963 #, c-format
5964 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
5965 msgstr ""
5967 #: objcopy.c:6027
5968 #, c-format
5969 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
5970 msgstr ""
5972 #: objcopy.c:6042
5973 #, c-format
5974 msgid "--section-alignment argument is not a power of two: %s - ignoring"
5975 msgstr ""
5977 #: objcopy.c:6057
5978 #, c-format
5979 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
5980 msgstr ""
5982 #: objcopy.c:6063
5983 #, c-format
5984 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
5985 msgstr ""
5987 #: objcopy.c:6081
5988 msgid "error: verilog data width must be 1, 2, 4, 8 or 16"
5989 msgstr ""
5991 #: objcopy.c:6099
5992 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
5993 msgstr ""
5995 #: objcopy.c:6111
5996 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
5997 msgstr ""
5999 #: objcopy.c:6114
6000 msgid "byte number must be less than interleave"
6001 msgstr ""
6003 #: objcopy.c:6117
6004 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
6005 msgstr ""
6007 #: objcopy.c:6140
6008 #, c-format
6009 msgid "unknown input EFI target: %s"
6010 msgstr ""
6012 #: objcopy.c:6150
6013 #, c-format
6014 msgid "unknown output EFI target: %s"
6015 msgstr ""
6017 #: objcopy.c:6174
6018 #, c-format
6019 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
6020 msgstr ""
6022 #: objcopy.c:6206 objcopy.c:6214
6023 #, c-format
6024 msgid "%s %s%c0x%<PRIx64> never used"
6025 msgstr "%s %s%c0x%<PRIx64> не е използван"
6027 #: objdump.c:255
6028 #, c-format
6029 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
6030 msgstr "Употреба: %s <опции> <файлове>\n"
6032 #: objdump.c:256
6033 #, c-format
6034 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
6035 msgstr " Показване на сведенията от обект <файлове>.\n"
6037 #: objdump.c:257
6038 #, c-format
6039 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
6040 msgstr " Трябва да се зададе поне един от следните ключове:\n"
6042 #: objdump.c:258
6043 #, c-format
6044 msgid "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
6045 msgstr ""
6047 #: objdump.c:260
6048 #, c-format
6049 msgid "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
6050 msgstr ""
6052 #: objdump.c:262
6053 #, c-format
6054 msgid "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
6055 msgstr ""
6057 #: objdump.c:264
6058 #, c-format
6059 msgid "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
6060 msgstr ""
6062 #: objdump.c:266
6063 #, c-format
6064 msgid "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
6065 msgstr ""
6067 #: objdump.c:268
6068 #, c-format
6069 msgid "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
6070 msgstr ""
6072 #: objdump.c:270
6073 #, c-format
6074 msgid "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
6075 msgstr ""
6077 #: objdump.c:272
6078 #, c-format
6079 msgid "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
6080 msgstr ""
6082 #: objdump.c:274
6083 #, c-format
6084 msgid "      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
6085 msgstr ""
6087 #: objdump.c:276
6088 #, c-format
6089 msgid "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
6090 msgstr "  -S, --source             Смесване на програмен код с разасемблерано.\n"
6092 #: objdump.c:278
6093 #, c-format
6094 msgid "      --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
6095 msgstr ""
6097 #: objdump.c:280
6098 #, c-format
6099 msgid "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
6100 msgstr ""
6102 #: objdump.c:282
6103 #, c-format
6104 msgid "  -Z, --decompress         Decompress section(s) before displaying their contents\n"
6105 msgstr ""
6107 #: objdump.c:284
6108 #, c-format
6109 msgid "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
6110 msgstr "  -g, --debugging          Показване на сведение за проследяване.\n"
6112 #: objdump.c:286
6113 #, c-format
6114 msgid "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
6115 msgstr ""
6117 #: objdump.c:288
6118 #, c-format
6119 msgid "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
6120 msgstr ""
6122 #: objdump.c:290
6123 #, c-format
6124 msgid ""
6125 "  -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
6126 "              f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
6127 "              m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
6128 "              s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
6129 "              U/=trace_info]\n"
6130 "                           Display the contents of DWARF debug sections\n"
6131 msgstr ""
6133 #: objdump.c:297
6134 #, c-format
6135 msgid ""
6136 "  -Wk,--dwarf=links        Display the contents of sections that link to\n"
6137 "                            separate debuginfo files\n"
6138 msgstr ""
6140 #: objdump.c:301
6141 #, c-format
6142 msgid ""
6143 "  -WK,--dwarf=follow-links\n"
6144 "                           Follow links to separate debug info files (default)\n"
6145 msgstr ""
6147 #: objdump.c:304
6148 #, c-format
6149 msgid ""
6150 "  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
6151 "                           Do not follow links to separate debug info files\n"
6152 msgstr ""
6154 #: objdump.c:308
6155 #, c-format
6156 msgid ""
6157 "  -WK,--dwarf=follow-links\n"
6158 "                           Follow links to separate debug info files\n"
6159 msgstr ""
6161 #: objdump.c:311
6162 #, c-format
6163 msgid ""
6164 "  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
6165 "                           Do not follow links to separate debug info files\n"
6166 "                            (default)\n"
6167 msgstr ""
6169 #: objdump.c:317
6170 #, c-format
6171 msgid ""
6172 "  -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
6173 "                           When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
6174 msgstr ""
6176 #: objdump.c:320
6177 #, c-format
6178 msgid ""
6179 "  -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
6180 "                           When following links, do not query debuginfod servers\n"
6181 msgstr ""
6183 #: objdump.c:324
6184 #, c-format
6185 msgid ""
6186 "  -L, --process-links      Display the contents of non-debug sections in\n"
6187 "                            separate debuginfo files.  (Implies -WK)\n"
6188 msgstr ""
6190 #: objdump.c:328
6191 #, c-format
6192 msgid "      --ctf[=SECTION]      Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n"
6193 msgstr ""
6195 #: objdump.c:331
6196 #, c-format
6197 msgid "      --sframe[=SECTION]   Display SFrame info from SECTION, (default '.sframe')\n"
6198 msgstr ""
6200 #: objdump.c:333
6201 #, c-format
6202 msgid "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
6203 msgstr "  -t, --syms               Показване на съдържанието на таблиците с имена\n"
6205 #: objdump.c:335
6206 #, c-format
6207 msgid "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
6208 msgstr ""
6210 #: objdump.c:337
6211 #, c-format
6212 msgid "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
6213 msgstr ""
6215 #: objdump.c:339
6216 #, c-format
6217 msgid "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
6218 msgstr ""
6220 #: objdump.c:341
6221 #, c-format
6222 msgid "  @<file>                  Read options from <file>\n"
6223 msgstr "  @<файл>                  Прочитане на команди от <файл>\n"
6225 #: objdump.c:343
6226 #, c-format
6227 msgid "  -v, --version            Display this program's version number\n"
6228 msgstr "  -v, --version            Показване на версията на програмата.\n"
6230 #: objdump.c:345
6231 #, c-format
6232 msgid "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
6233 msgstr ""
6235 #: objdump.c:347
6236 #, c-format
6237 msgid "  -H, --help               Display this information\n"
6238 msgstr "  -H, --help               Показване на това сведение\n"
6240 #: objdump.c:354
6241 #, c-format
6242 msgid ""
6243 "\n"
6244 " The following switches are optional:\n"
6245 msgstr ""
6246 "\n"
6247 " Следните ключове са по избор:\n"
6249 #: objdump.c:355
6250 #, c-format
6251 msgid "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
6252 msgstr "  -b, --target=BFD–ИМЕ           Задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n"
6254 #: objdump.c:357
6255 #, c-format
6256 msgid "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
6257 msgstr ""
6259 #: objdump.c:359
6260 #, c-format
6261 msgid "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
6262 msgstr ""
6264 #: objdump.c:361
6265 #, c-format
6266 msgid "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
6267 msgstr ""
6269 #: objdump.c:363
6270 #, c-format
6271 msgid "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
6272 msgstr ""
6274 #: objdump.c:365
6275 #, c-format
6276 msgid "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
6277 msgstr ""
6279 #: objdump.c:367
6280 #, c-format
6281 msgid "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
6282 msgstr ""
6284 #: objdump.c:369
6285 #, c-format
6286 msgid "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
6287 msgstr ""
6289 #: objdump.c:371
6290 #, c-format
6291 msgid "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
6292 msgstr ""
6294 #: objdump.c:373
6295 #, c-format
6296 msgid "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
6297 msgstr "  -F, --file-offsets             Включване на отмесвания при показване на сведения.\n"
6299 #: objdump.c:375
6300 #, c-format
6301 msgid "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
6302 msgstr ""
6304 #: objdump.c:377
6305 msgid "                                   STYLE can be "
6306 msgstr ""
6308 #: objdump.c:379
6309 #, c-format
6310 msgid ""
6311 "      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
6312 "                                  (default)\n"
6313 msgstr ""
6315 #: objdump.c:382
6316 #, c-format
6317 msgid "      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
6318 msgstr ""
6320 #: objdump.c:384
6321 #, c-format
6322 msgid "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
6323 msgstr ""
6325 #: objdump.c:386
6326 #, c-format
6327 msgid ""
6328 "  -U[d|l|i|x|e|h]                Controls the display of UTF-8 unicode characters\n"
6329 "  --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
6330 msgstr ""
6332 #: objdump.c:389
6333 #, c-format
6334 msgid "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
6335 msgstr ""
6337 #: objdump.c:391
6338 #, c-format
6339 msgid "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
6340 msgstr ""
6342 #: objdump.c:393
6343 #, c-format
6344 msgid "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
6345 msgstr ""
6347 #: objdump.c:395
6348 #, c-format
6349 msgid "      --no-addresses             Do not print address alongside disassembly\n"
6350 msgstr ""
6352 #: objdump.c:397
6353 #, c-format
6354 msgid "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
6355 msgstr ""
6357 #: objdump.c:399
6358 #, c-format
6359 msgid "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
6360 msgstr ""
6362 #: objdump.c:401
6363 #, c-format
6364 msgid "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
6365 msgstr ""
6367 #: objdump.c:403
6368 #, c-format
6369 msgid "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
6370 msgstr ""
6372 #: objdump.c:405
6373 #, c-format
6374 msgid "      --show-all-symbols         When disassembling, display all symbols at a given address\n"
6375 msgstr ""
6377 #: objdump.c:407
6378 #, c-format
6379 msgid "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
6380 msgstr ""
6382 #: objdump.c:409
6383 #, c-format
6384 msgid "      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
6385 msgstr ""
6387 #: objdump.c:411
6388 #, c-format
6389 msgid "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
6390 msgstr ""
6392 #: objdump.c:413
6393 #, c-format
6394 msgid "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
6395 msgstr ""
6397 #: objdump.c:415
6398 #, c-format
6399 msgid "      --dwarf-depth=N            Do not display DIEs at depth N or greater\n"
6400 msgstr ""
6402 #: objdump.c:417
6403 #, c-format
6404 msgid "      --dwarf-start=N            Display DIEs starting at offset N\n"
6405 msgstr ""
6407 #: objdump.c:419
6408 #, c-format
6409 msgid "      --dwarf-check              Make additional dwarf consistency checks.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: objdump.c:422
6413 #, c-format
6414 msgid "      --ctf-parent=NAME          Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n"
6415 msgstr ""
6417 #: objdump.c:425
6418 #, c-format
6419 msgid "      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
6420 msgstr ""
6422 #: objdump.c:427
6423 #, c-format
6424 msgid "      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
6425 msgstr ""
6427 #: objdump.c:429
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "      --visualize-jumps=extended-color\n"
6431 "                                 Use extended 8-bit color codes\n"
6432 msgstr ""
6434 #: objdump.c:432
6435 #, c-format
6436 msgid "      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
6437 msgstr ""
6439 #: objdump.c:435
6440 #, c-format
6441 msgid "      --disassembler-color=off       Disable disassembler color output.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: objdump.c:437
6445 #, c-format
6446 msgid "      --disassembler-color=terminal  Enable disassembler color output if displaying on a terminal. (default)\n"
6447 msgstr ""
6449 #: objdump.c:440
6450 #, c-format
6451 msgid "      --disassembler-color=off       Disable disassembler color output. (default)\n"
6452 msgstr ""
6454 #: objdump.c:442
6455 #, c-format
6456 msgid "      --disassembler-color=terminal  Enable disassembler color output if displaying on a terminal.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: objdump.c:445
6460 #, c-format
6461 msgid "      --disassembler-color=on        Enable disassembler color output.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: objdump.c:447
6465 #, c-format
6466 msgid ""
6467 "      --disassembler-color=extended  Use 8-bit colors in disassembler output.\n"
6468 "\n"
6469 msgstr ""
6471 #: objdump.c:458
6472 #, c-format
6473 msgid ""
6474 "\n"
6475 "Options supported for -P/--private switch:\n"
6476 msgstr ""
6477 "\n"
6478 "Възможностите за -P/--private ключ са:\n"
6480 #: objdump.c:831
6481 #, c-format
6482 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
6483 msgstr "разделът '%s, зададен от -j опция, не е намерен във входящите файлове"
6485 #: objdump.c:989
6486 #, c-format
6487 msgid "Sections:\n"
6488 msgstr "Раздели:\n"
6490 #: objdump.c:995
6491 #, c-format
6492 msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
6493 msgstr ""
6495 #: objdump.c:1001
6496 #, c-format
6497 msgid "  Flags"
6498 msgstr "Флагове"
6500 #: objdump.c:1018
6501 #, c-format
6502 msgid "failed to read symbol table from: %s"
6503 msgstr ""
6505 #: objdump.c:1020 objdump.c:5517 objdump.c:5569
6506 msgid "error message was"
6507 msgstr ""
6509 #: objdump.c:1049
6510 #, c-format
6511 msgid "%s: not a dynamic object"
6512 msgstr "%s: не е динамичен обект"
6514 #: objdump.c:1654 objdump.c:1719
6515 #, c-format
6516 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
6517 msgstr " (Отместване в файл: 0x%lx)"
6519 #: objdump.c:2141
6520 #, c-format
6521 msgid "source file %s is more recent than object file\n"
6522 msgstr ""
6524 #: objdump.c:2510
6525 msgid "disassembly color not correctly selected"
6526 msgstr ""
6528 #: objdump.c:3384
6529 #, c-format
6530 msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
6531 msgstr ""
6533 #: objdump.c:3523
6534 #, c-format
6535 msgid "disassemble_fn returned length %d"
6536 msgstr "disassemble_fn върна дължина %d"
6538 #: objdump.c:3860 objdump.c:5134
6539 #, c-format
6540 msgid "Reading section %s failed because: %s"
6541 msgstr "Прочитането на раздел %s не успя поради: %s"
6543 #: objdump.c:3876
6544 #, c-format
6545 msgid ""
6546 "\n"
6547 "Disassembly of section %s:\n"
6548 msgstr ""
6549 "\n"
6550 "Разглобяване на раздел %s:\n"
6552 #: objdump.c:4187
6553 #, c-format
6554 msgid "can't use supplied machine %s"
6555 msgstr "не можа де се използва зададената машина %s"
6557 #: objdump.c:4210
6558 #, c-format
6559 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
6560 msgstr "не можа да се разглоби за архитектура %s\n"
6562 #: objdump.c:4303
6563 #, c-format
6564 msgid ""
6565 "\n"
6566 "Section '%s' has an invalid size: %#<PRIx64>.\n"
6567 msgstr ""
6568 "\n"
6569 "Раздел '%s' е с неправилен размер: %#<PRIx64>.\n"
6571 #: objdump.c:4352
6572 #, c-format
6573 msgid ""
6574 "\n"
6575 "Can't get contents for section '%s'.\n"
6576 msgstr ""
6577 "\n"
6578 "Не можа да се извлече съдържанието на раздел '%s'.\n"
6580 #: objdump.c:4515
6581 #, c-format
6582 msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
6583 msgstr ""
6585 #: objdump.c:4551
6586 #, c-format
6587 msgid ""
6588 "No %s section present\n"
6589 "\n"
6590 msgstr ""
6591 "Липсва раздел %s\n"
6592 "\n"
6594 #: objdump.c:4560
6595 #, c-format
6596 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
6597 msgstr "не успя четенето на раздел %s от %s: %s"
6599 #: objdump.c:4598
6600 #, c-format
6601 msgid ""
6602 "Contents of %s section:\n"
6603 "\n"
6604 msgstr ""
6605 "Съдържание на раздел %s:\n"
6606 "\n"
6608 #: objdump.c:4740
6609 #, c-format
6610 msgid "architecture: %s, "
6611 msgstr "архитектура: %s, "
6613 #: objdump.c:4743
6614 #, c-format
6615 msgid "flags 0x%08x:\n"
6616 msgstr "флагове 0x%08x:\n"
6618 #: objdump.c:4756
6619 #, c-format
6620 msgid ""
6621 "\n"
6622 "start address 0x"
6623 msgstr ""
6624 "\n"
6625 "начален адрес 0x"
6627 #: objdump.c:4806 readelf.c:16892
6628 #, c-format
6629 msgid "%s: %s"
6630 msgstr "%s: %s"
6632 #: objdump.c:4806 readelf.c:16892
6633 msgid "warning"
6634 msgstr "предупреждение"
6636 #: objdump.c:4806 readelf.c:16892
6637 msgid "error"
6638 msgstr "грешка"
6640 #: objdump.c:4812 readelf.c:16897
6641 #, c-format
6642 msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
6643 msgstr ""
6645 #: objdump.c:4836 readelf.c:16919
6646 #, c-format
6647 msgid ""
6648 "\n"
6649 "CTF archive member: %s:\n"
6650 msgstr ""
6652 #: objdump.c:4856
6653 #, c-format
6654 msgid "Iteration failed: %s, %s"
6655 msgstr ""
6657 #: objdump.c:4902 objdump.c:4922 objdump.c:4935
6658 #, c-format
6659 msgid "CTF open failure: %s"
6660 msgstr "Пропадна отварянето на CTF: %s"
6662 #: objdump.c:4943
6663 #, c-format
6664 msgid "Contents of CTF section %s:\n"
6665 msgstr "Съдържание на CTF раздел %s:\n"
6667 #: objdump.c:4950
6668 #, c-format
6669 msgid "CTF archive member open failure: %s"
6670 msgstr "Пропадна отварянето член на CTF: %s"
6672 #: objdump.c:5001 readelf.c:17093
6673 #, c-format
6674 msgid "Contents of the SFrame section %s:"
6675 msgstr "Съдържание на SFrame раздел %s:"
6677 #: objdump.c:5015
6678 #, c-format
6679 msgid "warning: private headers incomplete: %s"
6680 msgstr ""
6682 #: objdump.c:5033
6683 msgid "option -P/--private not supported by this file"
6684 msgstr "опцията -P/--private не се поддържа за този файл"
6686 #: objdump.c:5057
6687 #, c-format
6688 msgid "target specific dump '%s' not supported"
6689 msgstr ""
6691 #: objdump.c:5123
6692 #, c-format
6693 msgid "Contents of section %s:"
6694 msgstr "Съдържание на раздел %s:"
6696 #: objdump.c:5125
6697 #, c-format
6698 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
6699 msgstr "  (Започва се с отместване: 0x%lx)"
6701 #: objdump.c:5130 readelf.c:16596
6702 #, c-format
6703 msgid " NOTE: This section is compressed, but its contents have NOT been expanded for this dump.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: objdump.c:5238
6707 #, c-format
6708 msgid "no symbols\n"
6709 msgstr "няма имена\n"
6711 #: objdump.c:5245
6712 #, c-format
6713 msgid "no information for symbol number %ld\n"
6714 msgstr "без сведение за име с номер %ld\n"
6716 #: objdump.c:5248
6717 #, c-format
6718 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
6719 msgstr "не може да се определи типа на име с номер %ld\n"
6721 #: objdump.c:5515 objdump.c:5567
6722 #, c-format
6723 msgid "failed to read relocs in: %s"
6724 msgstr ""
6726 #: objdump.c:5698
6727 #, c-format
6728 msgid ""
6729 "\n"
6730 "%s:     file format %s\n"
6731 msgstr ""
6732 "\n"
6733 "%s:     формат на файл %s\n"
6735 #: objdump.c:5809
6736 #, c-format
6737 msgid "%s: printing debugging information failed"
6738 msgstr "%s: пропадна отпечатването на сведения за проследяване"
6740 #: objdump.c:5899
6741 #, c-format
6742 msgid "In archive %s:\n"
6743 msgstr "В архив %s:\n"
6745 #. Prevent corrupted files from spinning us into an
6746 #. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
6747 #: objdump.c:5904
6748 msgid "Archive nesting is too deep"
6749 msgstr ""
6751 #: objdump.c:5909
6752 #, c-format
6753 msgid "In nested archive %s:\n"
6754 msgstr "Във вграден архив %s:\n"
6756 #: objdump.c:6073
6757 msgid "error: the start address should be before the end address"
6758 msgstr "грешка: началният адрес не може да е преди крайния"
6760 #: objdump.c:6078
6761 msgid "error: the stop address should be after the start address"
6762 msgstr "грешка: адресът за спиране трябва да е след началния"
6764 #: objdump.c:6090
6765 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
6766 msgstr ""
6768 #: objdump.c:6095
6769 msgid "error: instruction width must be positive"
6770 msgstr ""
6772 #: objdump.c:6117
6773 msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
6774 msgstr "неразпознат аргумент за --visualize-option"
6776 #: objdump.c:6137
6777 msgid "unrecognized argument to --disassembler-color"
6778 msgstr "неразпознат аргумент за --disassembler-color"
6780 #: objdump.c:6148
6781 msgid "unrecognized -E option"
6782 msgstr "неразпозната -E опция"
6784 #: objdump.c:6159
6785 #, c-format
6786 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
6787 msgstr "неразпознат тип за подредба (--endian) '%s'"
6789 #: od-elf32_avr.c:55
6790 #, c-format
6791 msgid ""
6792 "For AVR ELF files:\n"
6793 "  mem-usage       Display memory usage\n"
6794 "  avr-prop        Display contents of .avr.prop section\n"
6795 "  avr-deviceinfo  Display contents of .note.gnu.avr.deviceinfo section\n"
6796 msgstr ""
6798 #: od-elf32_avr.c:190
6799 #, c-format
6800 msgid "Warning: section %s has a negative size of %ld bytes, saturating to 0 bytes\n"
6801 msgstr "Предупреждение: раздела '%s' е с отрицателен размер от %ld байта, закръгляване на 0\n"
6803 #: od-elf32_avr.c:197
6804 #, c-format
6805 msgid "Warning: section %s has an impossible size of %lu bytes, truncating to %lu bytes\n"
6806 msgstr ""
6808 #: od-macho.c:75
6809 #, c-format
6810 msgid ""
6811 "For Mach-O files:\n"
6812 "  header           Display the file header\n"
6813 "  section          Display the segments and sections commands\n"
6814 "  map              Display the section map\n"
6815 "  load             Display the load commands\n"
6816 "  dysymtab         Display the dynamic symbol table\n"
6817 "  codesign         Display code signature\n"
6818 "  seg_split_info   Display segment split info\n"
6819 "  compact_unwind   Display compact unwinding info\n"
6820 "  function_starts  Display start address of functions\n"
6821 "  data_in_code     Display data in code entries\n"
6822 "  twolevel_hints   Display the two-level namespace lookup hints table\n"
6823 "  dyld_info        Display dyld information\n"
6824 msgstr ""
6826 #: od-macho.c:314
6827 msgid "Mach-O header:\n"
6828 msgstr ""
6830 #: od-macho.c:315
6831 #, c-format
6832 msgid " magic     : %08lx\n"
6833 msgstr ""
6835 #: od-macho.c:316
6836 #, c-format
6837 msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
6838 msgstr ""
6840 #: od-macho.c:318
6841 #, c-format
6842 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
6843 msgstr ""
6845 #: od-macho.c:319
6846 #, c-format
6847 msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
6848 msgstr ""
6850 #: od-macho.c:322
6851 #, c-format
6852 msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
6853 msgstr ""
6855 #: od-macho.c:323
6856 #, c-format
6857 msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
6858 msgstr ""
6860 #: od-macho.c:324
6861 #, c-format
6862 msgid " flags     : %08lx ("
6863 msgstr " флагове   : %08lx ("
6865 #: od-macho.c:326
6866 msgid ")\n"
6867 msgstr ")\n"
6869 #: od-macho.c:327
6870 #, c-format
6871 msgid " reserved  : %08x\n"
6872 msgstr " запазено  : %08x\n"
6874 #: od-macho.c:346
6875 msgid "Segments and Sections:\n"
6876 msgstr "Части и раздели:\n"
6878 #: od-macho.c:347
6879 msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
6880 msgstr ""
6882 #: od-macho.c:989
6883 msgid "cannot read rebase dyld info"
6884 msgstr ""
6886 #: od-macho.c:994
6887 msgid "cannot read bind dyld info"
6888 msgstr ""
6890 #: od-macho.c:999
6891 msgid "cannot read weak bind dyld info"
6892 msgstr ""
6894 #: od-macho.c:1004
6895 msgid "cannot read lazy bind dyld info"
6896 msgstr ""
6898 #: od-macho.c:1009
6899 msgid "cannot read export symbols dyld info"
6900 msgstr ""
6902 #: od-macho.c:1089 od-macho.c:1099 od-macho.c:1173 od-macho.c:1225
6903 #, c-format
6904 msgid "  [bad block length]\n"
6905 msgstr ""
6907 #: od-macho.c:1093
6908 #, c-format
6909 msgid "  %u index entry:\n"
6910 msgid_plural "  %u index entries:\n"
6911 msgstr[0] ""
6912 msgstr[1] ""
6914 #: od-macho.c:1109
6915 #, c-format
6916 msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
6917 msgstr ""
6919 #: od-macho.c:1180
6920 #, c-format
6921 msgid "  version:           %08x\n"
6922 msgstr "   версия:           %08x\n"
6924 #: od-macho.c:1181
6925 #, c-format
6926 msgid "  flags:             %08x\n"
6927 msgstr "флагове:             %08x\n"
6929 #: od-macho.c:1182
6930 #, c-format
6931 msgid "  hash offset:       %08x\n"
6932 msgstr ""
6934 #: od-macho.c:1184
6935 #, c-format
6936 msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
6937 msgstr ""
6939 #: od-macho.c:1186
6940 #, c-format
6941 msgid "   identity: %s\n"
6942 msgstr ""
6944 #: od-macho.c:1187
6945 #, c-format
6946 msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
6947 msgstr ""
6949 #: od-macho.c:1190
6950 #, c-format
6951 msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
6952 msgstr ""
6954 #: od-macho.c:1191
6955 #, c-format
6956 msgid "  code limit:        %08x\n"
6957 msgstr ""
6959 #: od-macho.c:1192
6960 #, c-format
6961 msgid "  hash size:         %02x\n"
6962 msgstr ""
6964 #: od-macho.c:1193
6965 #, c-format
6966 msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
6967 msgstr ""
6969 #: od-macho.c:1196
6970 #, c-format
6971 msgid "  spare1:            %02x\n"
6972 msgstr ""
6974 #: od-macho.c:1197
6975 #, c-format
6976 msgid "  page size:         %02x\n"
6977 msgstr ""
6979 #: od-macho.c:1198
6980 #, c-format
6981 msgid "  spare2:            %08x\n"
6982 msgstr ""
6984 #: od-macho.c:1200
6985 #, c-format
6986 msgid "  scatter offset:    %08x\n"
6987 msgstr ""
6989 #: od-macho.c:1212
6990 #, c-format
6991 msgid "  [truncated block]\n"
6992 msgstr ""
6994 #: od-macho.c:1220
6995 #, c-format
6996 msgid " magic : %08x (%s)\n"
6997 msgstr ""
6999 #: od-macho.c:1222
7000 #, c-format
7001 msgid " length: %08x\n"
7002 msgstr "дължина: %08x\n"
7004 #: od-macho.c:1253
7005 msgid "cannot read code signature data"
7006 msgstr ""
7008 #: od-macho.c:1281
7009 msgid "cannot read segment split info"
7010 msgstr ""
7012 #: od-macho.c:1287
7013 msgid "segment split info is not nul terminated"
7014 msgstr ""
7016 #: od-macho.c:1295
7017 #, c-format
7018 msgid "  32 bit pointers:\n"
7019 msgstr ""
7021 #: od-macho.c:1298
7022 #, c-format
7023 msgid "  64 bit pointers:\n"
7024 msgstr ""
7026 #: od-macho.c:1301
7027 #, c-format
7028 msgid "  PPC hi-16:\n"
7029 msgstr ""
7031 #: od-macho.c:1304
7032 #, c-format
7033 msgid "  Unhandled location type %u\n"
7034 msgstr ""
7036 #: od-macho.c:1328
7037 msgid "cannot read function starts"
7038 msgstr ""
7040 #: od-macho.c:1392
7041 msgid "cannot read data_in_code"
7042 msgstr ""
7044 #: od-macho.c:1430
7045 msgid "cannot read twolevel hints"
7046 msgstr ""
7048 #: od-macho.c:1498
7049 msgid "cannot read build tools"
7050 msgstr ""
7052 #: od-pe.c:215
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "For PE files:\n"
7056 "  header      Display the file header\n"
7057 "  sections    Display the section headers\n"
7058 msgstr ""
7060 #: od-pe.c:257
7061 #, c-format
7062 msgid "unknown: 0x%x"
7063 msgstr "неизвестен: 0x%x"
7065 #: od-pe.c:273
7066 #, c-format
7067 msgid ""
7068 "\n"
7069 "  File header not present\n"
7070 msgstr ""
7071 "\n"
7072 "  Липсващи заглавия\n"
7074 #: od-pe.c:276
7075 #, c-format
7076 msgid ""
7077 "\n"
7078 "  File Header (at offset 0):\n"
7079 msgstr ""
7080 "\n"
7081 "  Заглавие (на отместване 0):\n"
7083 #: od-pe.c:282
7084 #, c-format
7085 msgid "Bytes on Last Page:\t\t%d\n"
7086 msgstr ""
7088 #: od-pe.c:285
7089 #, c-format
7090 msgid "Pages In File:\t\t\t%d\n"
7091 msgstr ""
7093 #: od-pe.c:288
7094 #, c-format
7095 msgid "Relocations:\t\t\t%d\n"
7096 msgstr "Премествания:\t\t\t%d\n"
7098 #: od-pe.c:291
7099 #, c-format
7100 msgid "Size of header in paragraphs:\t%d\n"
7101 msgstr ""
7103 #: od-pe.c:294
7104 #, c-format
7105 msgid "Min extra paragraphs needed:\t%d\n"
7106 msgstr ""
7108 #: od-pe.c:297
7109 #, c-format
7110 msgid "Max extra paragraphs needed:\t%d\n"
7111 msgstr ""
7113 #: od-pe.c:300
7114 #, c-format
7115 msgid "Initial (relative) SS value:\t%d\n"
7116 msgstr ""
7118 #: od-pe.c:303
7119 #, c-format
7120 msgid "Initial SP value:\t\t%d\n"
7121 msgstr ""
7123 #: od-pe.c:306
7124 #, c-format
7125 msgid "Checksum:\t\t\t%#x\n"
7126 msgstr ""
7128 #: od-pe.c:309
7129 #, c-format
7130 msgid "Initial IP value:\t\t%d\n"
7131 msgstr ""
7133 #: od-pe.c:312
7134 #, c-format
7135 msgid "Initial (relative) CS value:\t%d\n"
7136 msgstr ""
7138 #: od-pe.c:315
7139 #, c-format
7140 msgid "File address of reloc table:\t%d\n"
7141 msgstr ""
7143 #: od-pe.c:318
7144 #, c-format
7145 msgid "Overlay number:\t\t\t%d\n"
7146 msgstr ""
7148 #: od-pe.c:321
7149 #, c-format
7150 msgid "OEM identifier:\t\t\t%d\n"
7151 msgstr ""
7153 #: od-pe.c:324
7154 #, c-format
7155 msgid "OEM information:\t\t%#x\n"
7156 msgstr ""
7158 #: od-pe.c:327
7159 #, c-format
7160 msgid "File address of new exe header:\t%#lx\n"
7161 msgstr ""
7163 #: od-pe.c:358
7164 #, c-format
7165 msgid "Stub message:\t\t\t"
7166 msgstr ""
7168 #: od-pe.c:372
7169 #, c-format
7170 msgid ""
7171 "\n"
7172 "  Image Header (at offset %#lx):\n"
7173 msgstr ""
7175 #: od-pe.c:380
7176 #, c-format
7177 msgid "Machine Number:\t\t\t%#x\t\t- %s\n"
7178 msgstr ""
7180 #: od-pe.c:383
7181 #, c-format
7182 msgid "Number of sections:\t\t\\%d\n"
7183 msgstr "Брой раздели:\t\t\\%d\n"
7185 #: od-pe.c:386
7186 #, c-format
7187 msgid "Time/Date:\t\t\t%#08lx\t- "
7188 msgstr "Час/Дата:\t\t\t%#08lx\t- "
7190 #: od-pe.c:388 od-xcoff.c:422 readelf.c:21680
7191 #, c-format
7192 msgid "not set\n"
7193 msgstr "не е установен\n"
7195 #: od-pe.c:396
7196 #, c-format
7197 msgid "Symbol table offset:\t\t%#08lx\n"
7198 msgstr "Отместване на таблица с имена:\t\t%#08lx\n"
7200 #: od-pe.c:398
7201 #, c-format
7202 msgid "Number of symbols:\t\t\\%ld\n"
7203 msgstr "Брой имена:\t\t\\%ld\n"
7205 #: od-pe.c:402
7206 #, c-format
7207 msgid "Optional header size:\t\t%#x\n"
7208 msgstr ""
7210 #: od-pe.c:405
7211 #, c-format
7212 msgid "Flags:\t\t\t\t0x%04x\t\t- "
7213 msgstr ""
7215 #: od-pe.c:413
7216 #, c-format
7217 msgid ""
7218 "\n"
7219 "  Optional 64-bit AOUT Header (at offset %#lx):\n"
7220 msgstr ""
7222 #: od-pe.c:420
7223 #, c-format
7224 msgid "error: unable to read AOUT and PE+ headers\n"
7225 msgstr ""
7227 #: od-pe.c:424 od-pe.c:509
7228 #, c-format
7229 msgid "Magic:\t\t\t\t%x\t\t- %s\n"
7230 msgstr ""
7232 #: od-pe.c:425 od-pe.c:510 readelf.c:19539 readelf.c:19608
7233 msgid "Unknown"
7234 msgstr "Неизвестен"
7236 #: od-pe.c:427 od-pe.c:512
7237 #, c-format
7238 msgid "Version:\t\t\t%x\n"
7239 msgstr "Версия:\t\t\t%x\n"
7241 #: od-pe.c:430 od-pe.c:515
7242 #, c-format
7243 msgid "Text Size:\t\t\t%#lx\n"
7244 msgstr ""
7246 #: od-pe.c:432 od-pe.c:517
7247 #, c-format
7248 msgid "Data Size:\t\t\t%#lx\n"
7249 msgstr ""
7251 #: od-pe.c:434 od-pe.c:519
7252 #, c-format
7253 msgid "BSS Size:\t\t\t%#lx\n"
7254 msgstr ""
7256 #: od-pe.c:436 od-pe.c:521
7257 #, c-format
7258 msgid "Entry Point:\t\t\t%#lx\n"
7259 msgstr ""
7261 #: od-pe.c:438 od-pe.c:523
7262 #, c-format
7263 msgid "Text Start:\t\t\t%#lx\n"
7264 msgstr ""
7266 #. There is no data_start field in the PE+ standard header.
7267 #: od-pe.c:442
7268 #, c-format
7269 msgid ""
7270 "\n"
7271 "  Optional PE+ Header (at offset %#lx):\n"
7272 msgstr ""
7274 #: od-pe.c:445 od-pe.c:541
7275 #, c-format
7276 msgid "Image Base:\t\t\t%#lx\n"
7277 msgstr ""
7279 #: od-pe.c:447 od-pe.c:543
7280 #, c-format
7281 msgid "Section Alignment:\t\t%#lx\n"
7282 msgstr ""
7284 #: od-pe.c:449 od-pe.c:545
7285 #, c-format
7286 msgid "File Alignment:\t\t\t%#lx\n"
7287 msgstr ""
7289 #: od-pe.c:451 od-pe.c:547
7290 #, c-format
7291 msgid "Major OS Version:\t\t%d\n"
7292 msgstr "Основна версия на ОС:\t\t%d\n"
7294 #: od-pe.c:453 od-pe.c:549
7295 #, c-format
7296 msgid "Minor OS ersion:\t\t%d\n"
7297 msgstr "Подверсия на ОС:\t\t%d\n"
7299 #: od-pe.c:455 od-pe.c:551
7300 #, c-format
7301 msgid "Major Image Version:\t\t%d\n"
7302 msgstr "Основна версия на образ:\t\t%d\n"
7304 #: od-pe.c:457 od-pe.c:553
7305 #, c-format
7306 msgid "Minor Image Version:\t\t%d\n"
7307 msgstr "Подверсия на образ:\t\t%d\n"
7309 #: od-pe.c:459 od-pe.c:555
7310 #, c-format
7311 msgid "Major Subsystem Version:\t%d\n"
7312 msgstr "Основна версия на подсистема:\t%d\n"
7314 #: od-pe.c:461 od-pe.c:557
7315 #, c-format
7316 msgid "Minor Subsystem Version:\t%d\n"
7317 msgstr "Подверсия на подсистема:\t%d\n"
7319 #: od-pe.c:463 od-pe.c:559
7320 #, c-format
7321 msgid "Size Of Image:\t\t\t%#lx\n"
7322 msgstr "Размер на образа:\t\t\t%#lx\n"
7324 #: od-pe.c:465 od-pe.c:561
7325 #, c-format
7326 msgid "Size Of Headers:\t\t%#lx\n"
7327 msgstr "Размер на заглавията:\t\t%#lx\n"
7329 #: od-pe.c:467 od-pe.c:563
7330 #, c-format
7331 msgid "CheckSum:\t\t\t%#lx\n"
7332 msgstr "Контр.сума:\t\t\t%#lx\n"
7334 #: od-pe.c:469 od-pe.c:565
7335 #, c-format
7336 msgid "Subsystem:\t\t\t%d\n"
7337 msgstr "Подсистема:\t\t\t%d\n"
7339 #. FIXME: Decode the characteristics.
7340 #: od-pe.c:472 od-pe.c:568
7341 #, c-format
7342 msgid "DllCharacteristics:\t\t%#x\n"
7343 msgstr ""
7345 #: od-pe.c:474 od-pe.c:570
7346 #, c-format
7347 msgid "Size Of Stack Reserve:\t\t%#lx\n"
7348 msgstr "Размер на запас за стек:\t\t%#lx\n"
7350 #: od-pe.c:476 od-pe.c:572
7351 #, c-format
7352 msgid "Size Of Stack Commit:\t\t%#lx\n"
7353 msgstr "Размер на запазване за стек:\t\t%#lx\n"
7355 #: od-pe.c:478 od-pe.c:574
7356 #, c-format
7357 msgid "Size Of Heap Reserve:\t\t%#lx\n"
7358 msgstr "Размер на запас за куп:\t\t%#lx\n"
7360 #: od-pe.c:480 od-pe.c:576
7361 #, c-format
7362 msgid "Size Of Heap Commit:\t\t%#lx\n"
7363 msgstr "Размер на запазване за куп:\t\t%#lx\n"
7365 #: od-pe.c:482 od-pe.c:578
7366 #, c-format
7367 msgid "Loader Flags:\t\t\t%#lx\n"
7368 msgstr "Флагове на зареждача:\t\t\t%#lx\n"
7370 #: od-pe.c:484 od-pe.c:580
7371 #, c-format
7372 msgid "Number Of Rva and Sizes:\t%#lx\n"
7373 msgstr ""
7375 #: od-pe.c:500
7376 #, c-format
7377 msgid ""
7378 "\n"
7379 "  Optional 32-bit AOUT Header (at offset %#lx, size %d):\n"
7380 msgstr ""
7381 "\n"
7382 "  Незадължителен 32-битово AOUT заглавие (при отместване %#lx, размер %d):\n"
7384 #: od-pe.c:505
7385 #, c-format
7386 msgid "error: unable to seek to/read AOUT header\n"
7387 msgstr "error: не можа да се намери или прочете AOUT заглавие\n"
7389 #: od-pe.c:525
7390 #, c-format
7391 msgid "Data Start:\t\t\t%#lx\n"
7392 msgstr "Начало данни:\t\t\t%#lx\n"
7394 #: od-pe.c:532
7395 #, c-format
7396 msgid ""
7397 "\n"
7398 "  Optional PE Header (at offset %#lx):\n"
7399 msgstr ""
7400 "\n"
7401 "  Незадължително PE заглавие (при отместване %#lx):\n"
7403 #: od-pe.c:538
7404 #, c-format
7405 msgid "error: unable to seek to/read PE header\n"
7406 msgstr "error: не можа да се намери или прочете PE заглавие\n"
7408 #: od-pe.c:588
7409 #, c-format
7410 msgid ""
7411 "\n"
7412 "Unsupported size of Optional Header\n"
7413 msgstr ""
7414 "\n"
7415 "Неподдържан размер на незадължително заглавие\n"
7417 #: od-pe.c:591
7418 #, c-format
7419 msgid ""
7420 "\n"
7421 "  Optional header not present\n"
7422 msgstr ""
7423 "\n"
7424 "  Без незадължително заглавие\n"
7426 #: od-pe.c:600
7427 #, c-format
7428 msgid "Align: 8192 "
7429 msgstr "Подравняване: 8192 "
7431 #: od-pe.c:602
7432 #, c-format
7433 msgid "Align: 4096 "
7434 msgstr "Подравняване: 4096 "
7436 #: od-pe.c:604
7437 #, c-format
7438 msgid "Align: 2048 "
7439 msgstr "Подравняване: 2048 "
7441 #: od-pe.c:606
7442 #, c-format
7443 msgid "Align: 1024 "
7444 msgstr "Подравняване: 1024 "
7446 #: od-pe.c:608
7447 #, c-format
7448 msgid "Align: 512 "
7449 msgstr "Подравняване: 512 "
7451 #: od-pe.c:610
7452 #, c-format
7453 msgid "Align: 256 "
7454 msgstr "Подравняване: 256 "
7456 #: od-pe.c:612
7457 #, c-format
7458 msgid "Align: 128 "
7459 msgstr "Подравняване:"
7461 #: od-pe.c:614
7462 #, c-format
7463 msgid "Align: 64 "
7464 msgstr "Подравняване: 64 "
7466 #: od-pe.c:616
7467 #, c-format
7468 msgid "Align: 32 "
7469 msgstr "Подравняване: 32 "
7471 #: od-pe.c:618
7472 #, c-format
7473 msgid "Align: 16 "
7474 msgstr "Подравняване: 16 "
7476 #: od-pe.c:620
7477 #, c-format
7478 msgid "Align: 8 "
7479 msgstr "Подравняване: 8 "
7481 #: od-pe.c:622
7482 #, c-format
7483 msgid "Align: 4 "
7484 msgstr "Подравняване: 4 "
7486 #: od-pe.c:624
7487 #, c-format
7488 msgid "Align: 2 "
7489 msgstr "Подравняване: 2 "
7491 #: od-pe.c:626
7492 #, c-format
7493 msgid "Align: 1 "
7494 msgstr "Подравняване: 1 "
7496 #: od-pe.c:628
7497 #, c-format
7498 msgid "Align: *unknown* "
7499 msgstr "Подравняване: *неизвестно*"
7501 #: od-pe.c:648
7502 #, c-format
7503 msgid ""
7504 "\n"
7505 "Section headers (at offset 0x%08x):\n"
7506 msgstr ""
7507 "\n"
7508 "Раздел със заглавия (при отместване 0x%08x):\n"
7510 #: od-pe.c:652
7511 #, c-format
7512 msgid "  No section headers\n"
7513 msgstr "  Без раздел със заглавия\n"
7515 #: od-pe.c:657
7516 msgid "cannot seek to section headers start\n"
7517 msgstr "не може да се намери началото на раздел със заглавия\n"
7519 #: od-pe.c:675 od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
7520 msgid "cannot read section header"
7521 msgstr "не можа да се прочете раздел със заглавия"
7523 #: od-pe.c:692
7524 #, c-format
7525 msgid "   %08x "
7526 msgstr "   %08x "
7528 #: od-pe.c:694
7529 #, c-format
7530 msgid ""
7531 "\n"
7532 "            Flags: %08x: "
7533 msgstr ""
7534 "\n"
7535 "            Флагове: %08x "
7537 #: od-pe.c:734
7538 msgid "cannot seek to/read file header"
7539 msgstr "не можа да се намери или прочете заглавието на файла"
7541 #: od-pe.c:754
7542 #, c-format
7543 msgid "cannot seek to/read image header at offset %#x"
7544 msgstr "не можа да се намери или прочете заглавието на образа при отместване %#x"
7546 #: od-pe.c:777
7547 msgid "cannot seek to/read image header"
7548 msgstr "не можа да се намери или прочете заглавието на образа"
7550 #: od-xcoff.c:78
7551 #, c-format
7552 msgid ""
7553 "For XCOFF files:\n"
7554 "  header      Display the file header\n"
7555 "  aout        Display the auxiliary header\n"
7556 "  sections    Display the section headers\n"
7557 "  syms        Display the symbols table\n"
7558 "  relocs      Display the relocation entries\n"
7559 "  lineno      Display the line number entries\n"
7560 "  loader      Display loader section\n"
7561 "  except      Display exception table\n"
7562 "  typchk      Display type-check section\n"
7563 "  traceback   Display traceback tags\n"
7564 "  toc         Display toc symbols\n"
7565 "  ldinfo      Display loader info in core files\n"
7566 msgstr ""
7568 #: od-xcoff.c:419
7569 #, c-format
7570 msgid "  nbr sections:  %d\n"
7571 msgstr "  брой раздели:  %d\n"
7573 #: od-xcoff.c:420
7574 #, c-format
7575 msgid "  time and date: 0x%08x  - "
7576 msgstr "  час и дата:    0x%08x  - "
7578 #: od-xcoff.c:429
7579 #, c-format
7580 msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
7581 msgstr ""
7583 #: od-xcoff.c:430
7584 #, c-format
7585 msgid "  nbr symbols:   %d\n"
7586 msgstr "  бр. имена:     %d\n"
7588 #: od-xcoff.c:431
7589 #, c-format
7590 msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
7591 msgstr ""
7593 #: od-xcoff.c:432
7594 #, c-format
7595 msgid "  flags:         0x%04x "
7596 msgstr "  флагове:       0x%04x "
7598 #: od-xcoff.c:446
7599 #, c-format
7600 msgid "Auxiliary header:\n"
7601 msgstr ""
7603 #: od-xcoff.c:449
7604 #, c-format
7605 msgid "  No aux header\n"
7606 msgstr ""
7608 #: od-xcoff.c:454
7609 #, c-format
7610 msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
7611 msgstr ""
7613 #: od-xcoff.c:460
7614 msgid "cannot read auxhdr"
7615 msgstr ""
7617 #: od-xcoff.c:525
7618 #, c-format
7619 msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
7620 msgstr "Раздел със заглавия (от %u+%u=0x%08x до 0x%08x):\n"
7622 #: od-xcoff.c:530
7623 #, c-format
7624 msgid "  No section header\n"
7625 msgstr "  Без раздел със заглавие\n"
7627 #: od-xcoff.c:561
7628 #, c-format
7629 msgid "            Flags: %08x "
7630 msgstr "          Флагове: %08x "
7632 #: od-xcoff.c:569
7633 #, c-format
7634 msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
7635 msgstr ""
7637 #: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
7638 msgid "cannot read section headers"
7639 msgstr "не може да се прочете раздел със заглавия"
7641 #: od-xcoff.c:649
7642 msgid "cannot read strings table length"
7643 msgstr "не можа да се прочете дължината на таблицата с низове"
7645 #: od-xcoff.c:665
7646 msgid "cannot read strings table"
7647 msgstr "не можа да се прочете таблицата с низове"
7649 #: od-xcoff.c:673
7650 msgid "cannot read symbol table"
7651 msgstr "не можа да се прочете таблицата с имена"
7653 #: od-xcoff.c:688
7654 msgid "cannot read symbol entry"
7655 msgstr "не можа да се прочете запис за имена"
7657 #: od-xcoff.c:723
7658 msgid "cannot read symbol aux entry"
7659 msgstr ""
7661 #: od-xcoff.c:745
7662 #, c-format
7663 msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
7664 msgstr "Таблицата с имена (strtable при 0x%08x)"
7666 #: od-xcoff.c:750
7667 #, c-format
7668 msgid ""
7669 ":\n"
7670 "  No symbols\n"
7671 msgstr ""
7672 ":\n"
7673 "  Без имена\n"
7675 #: od-xcoff.c:756
7676 #, c-format
7677 msgid " (no strings):\n"
7678 msgstr " (без низове):\n"
7680 #: od-xcoff.c:758
7681 #, c-format
7682 msgid " (strings size: %08x):\n"
7683 msgstr " (размер низ: %08x):\n"
7685 #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
7686 #: od-xcoff.c:772
7687 #, c-format
7688 msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
7689 msgstr ""
7691 #. Section length, number of relocs and line number.
7692 #: od-xcoff.c:824
7693 #, c-format
7694 msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
7695 msgstr ""
7697 #. Section length and number of relocs.
7698 #: od-xcoff.c:831
7699 #, c-format
7700 msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
7701 msgstr ""
7703 #: od-xcoff.c:894
7704 #, c-format
7705 msgid "offset: %08x"
7706 msgstr "отмесвание: %08x"
7708 #: od-xcoff.c:937
7709 #, c-format
7710 msgid "Relocations for %s (%u)\n"
7711 msgstr "Премествания за %s (%u)\n"
7713 #: od-xcoff.c:940
7714 msgid "cannot read relocations"
7715 msgstr "преместванията не се четат"
7717 #: od-xcoff.c:953
7718 msgid "cannot read relocation entry"
7719 msgstr ""
7721 #: od-xcoff.c:993
7722 #, c-format
7723 msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
7724 msgstr ""
7726 #: od-xcoff.c:996
7727 msgid "cannot read line numbers"
7728 msgstr ""
7730 #. Line number, symbol index and physical address.
7731 #: od-xcoff.c:1000
7732 #, c-format
7733 msgid "lineno  symndx/paddr\n"
7734 msgstr ""
7736 #: od-xcoff.c:1008
7737 msgid "cannot read line number entry"
7738 msgstr ""
7740 #: od-xcoff.c:1051
7741 #, c-format
7742 msgid "no .loader section in file\n"
7743 msgstr "във файла липсва раздел .loader\n"
7745 #: od-xcoff.c:1057
7746 #, c-format
7747 msgid "section .loader is too short\n"
7748 msgstr "твърде къс раздел .loader\n"
7750 #: od-xcoff.c:1064
7751 #, c-format
7752 msgid "Loader header:\n"
7753 msgstr ""
7755 #: od-xcoff.c:1066
7756 #, c-format
7757 msgid "  version:           %u\n"
7758 msgstr "   версия:           %u\n"
7760 #: od-xcoff.c:1069
7761 #, c-format
7762 msgid " Unhandled version\n"
7763 msgstr " Неподдържана версия\n"
7765 #: od-xcoff.c:1074
7766 #, c-format
7767 msgid "  nbr symbols:       %u\n"
7768 msgstr ""
7770 #: od-xcoff.c:1076
7771 #, c-format
7772 msgid "  nbr relocs:        %u\n"
7773 msgstr ""
7775 #. Import string table length.
7776 #: od-xcoff.c:1078
7777 #, c-format
7778 msgid "  import strtab len: %u\n"
7779 msgstr ""
7781 #: od-xcoff.c:1081
7782 #, c-format
7783 msgid "  nbr import files:  %u\n"
7784 msgstr ""
7786 #: od-xcoff.c:1083
7787 #, c-format
7788 msgid "  import file off:   %u\n"
7789 msgstr ""
7791 #: od-xcoff.c:1085
7792 #, c-format
7793 msgid "  string table len:  %u\n"
7794 msgstr ""
7796 #: od-xcoff.c:1087
7797 #, c-format
7798 msgid "  string table off:  %u\n"
7799 msgstr ""
7801 #: od-xcoff.c:1090
7802 #, c-format
7803 msgid "Dynamic symbols:\n"
7804 msgstr ""
7806 #: od-xcoff.c:1097
7807 #, c-format
7808 msgid "  %4u %08x %3u "
7809 msgstr ""
7811 #: od-xcoff.c:1110
7812 #, c-format
7813 msgid " %3u %3u "
7814 msgstr ""
7816 #: od-xcoff.c:1119
7817 #, c-format
7818 msgid "(bad offset: %u)"
7819 msgstr ""
7821 #: od-xcoff.c:1126
7822 #, c-format
7823 msgid "Dynamic relocs:\n"
7824 msgstr ""
7826 #: od-xcoff.c:1166
7827 #, c-format
7828 msgid "Import files:\n"
7829 msgstr ""
7831 #: od-xcoff.c:1198
7832 #, c-format
7833 msgid "no .except section in file\n"
7834 msgstr ""
7836 #: od-xcoff.c:1206
7837 #, c-format
7838 msgid "Exception table:\n"
7839 msgstr ""
7841 #: od-xcoff.c:1241
7842 #, c-format
7843 msgid "no .typchk section in file\n"
7844 msgstr ""
7846 #: od-xcoff.c:1248
7847 #, c-format
7848 msgid "Type-check section:\n"
7849 msgstr ""
7851 #: od-xcoff.c:1295
7852 #, c-format
7853 msgid " address beyond section size\n"
7854 msgstr ""
7856 #: od-xcoff.c:1305
7857 #, c-format
7858 msgid " tags at %08x\n"
7859 msgstr ""
7861 #: od-xcoff.c:1383
7862 #, c-format
7863 msgid " number of CTL anchors: %u\n"
7864 msgstr ""
7866 #: od-xcoff.c:1402
7867 #, c-format
7868 msgid " Name (len: %u): "
7869 msgstr ""
7871 #: od-xcoff.c:1405
7872 #, c-format
7873 msgid "[truncated]\n"
7874 msgstr ""
7876 #: od-xcoff.c:1424
7877 #, c-format
7878 msgid " (end of tags at %08x)\n"
7879 msgstr ""
7881 #: od-xcoff.c:1427
7882 #, c-format
7883 msgid " no tags found\n"
7884 msgstr ""
7886 #: od-xcoff.c:1431
7887 #, c-format
7888 msgid " Truncated .text section\n"
7889 msgstr ""
7891 #: od-xcoff.c:1516
7892 #, c-format
7893 msgid "TOC:\n"
7894 msgstr ""
7896 #: od-xcoff.c:1559
7897 #, c-format
7898 msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
7899 msgstr ""
7901 #: od-xcoff.c:1643
7902 msgid "cannot read header"
7903 msgstr ""
7905 #: od-xcoff.c:1651
7906 #, c-format
7907 msgid "File header:\n"
7908 msgstr ""
7910 #: od-xcoff.c:1652
7911 #, c-format
7912 msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
7913 msgstr ""
7915 #: od-xcoff.c:1656
7916 #, c-format
7917 msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
7918 msgstr ""
7920 #: od-xcoff.c:1659
7921 #, c-format
7922 msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
7923 msgstr ""
7925 #: od-xcoff.c:1662
7926 #, c-format
7927 msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
7928 msgstr ""
7930 #: od-xcoff.c:1665
7931 #, c-format
7932 msgid "unknown magic"
7933 msgstr ""
7935 #: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
7936 #, c-format
7937 msgid "  Unhandled magic\n"
7938 msgstr ""
7940 #: od-xcoff.c:1739
7941 msgid "cannot read loader info table"
7942 msgstr ""
7944 #: od-xcoff.c:1771
7945 #, c-format
7946 msgid ""
7947 "\n"
7948 "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
7949 msgstr ""
7951 #: od-xcoff.c:1789
7952 msgid "cannot core read header"
7953 msgstr ""
7955 #: od-xcoff.c:1796
7956 #, c-format
7957 msgid "Core header:\n"
7958 msgstr ""
7960 #: od-xcoff.c:1797
7961 #, c-format
7962 msgid "  version:    0x%08x  "
7963 msgstr "   версия:    0x%08x  "
7965 #: od-xcoff.c:1801
7966 #, c-format
7967 msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
7968 msgstr ""
7970 #: od-xcoff.c:1804
7971 #, c-format
7972 msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
7973 msgstr ""
7975 #: od-xcoff.c:1807
7976 #, c-format
7977 msgid "unknown format"
7978 msgstr "неизвестен формат"
7980 #: rclex.c:196
7981 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
7982 msgstr ""
7984 #: rdcoff.c:172
7985 #, c-format
7986 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
7987 msgstr ""
7989 #: rdcoff.c:353 rdcoff.c:467 rdcoff.c:661
7990 #, c-format
7991 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
7992 msgstr ""
7994 #: rdcoff.c:370 rdcoff.c:681
7995 #, c-format
7996 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
7997 msgstr ""
7999 #: rdcoff.c:748
8000 #, c-format
8001 msgid "%ld: .bf without preceding function"
8002 msgstr ""
8004 #: rdcoff.c:798
8005 #, c-format
8006 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
8007 msgstr ""
8009 #: rddbg.c:84
8010 #, c-format
8011 msgid "%s: no recognized debugging information"
8012 msgstr ""
8014 #: rddbg.c:200
8015 #, c-format
8016 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
8017 msgstr ""
8019 #: rddbg.c:224
8020 #, c-format
8021 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
8022 msgstr ""
8024 #: rddbg.c:388
8025 #, c-format
8026 msgid "Last stabs entries before error:\n"
8027 msgstr ""
8029 #: readelf.c:509
8030 #, c-format
8031 msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %<PRIu64> for %s\n"
8032 msgstr ""
8034 #: readelf.c:522
8035 #, c-format
8036 msgid "Reading %<PRIu64> bytes extends past end of file for %s\n"
8037 msgstr ""
8039 #: readelf.c:531
8040 #, c-format
8041 msgid "Unable to seek to %#<PRIx64> for %s\n"
8042 msgstr "Не може да се премести до %#<PRIx64> за %s\n"
8044 #: readelf.c:545
8045 #, c-format
8046 msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for %s\n"
8047 msgstr "Недостиг на памет при заделяне на %<PRIu64> байта за %s\n"
8049 #: readelf.c:556
8050 #, c-format
8051 msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of %s\n"
8052 msgstr "Не можа да се прочетат %<PRIu64> байта от %s\n"
8054 #: readelf.c:912
8055 msgid "<internal error>"
8056 msgstr "<вътрешна грешка>"
8058 #: readelf.c:914
8059 msgid "<none>"
8060 msgstr "<нищо>"
8062 #: readelf.c:916
8063 msgid "<no-strings>"
8064 msgstr "<без низове>"
8066 #: readelf.c:1051
8067 #, c-format
8068 msgid "BAD[0x%lx]"
8069 msgstr "ЛОШ[0x%lx]"
8071 #: readelf.c:1293
8072 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
8073 msgstr ""
8075 #: readelf.c:1320 readelf.c:1420
8076 msgid "32-bit relocation data"
8077 msgstr "32-битови преместваеми данни"
8079 #: readelf.c:1332 readelf.c:1362 readelf.c:1431 readelf.c:1460
8080 msgid "out of memory parsing relocs\n"
8081 msgstr "недостиг на памет при анализ на преместванията\n"
8083 #: readelf.c:1350 readelf.c:1449
8084 msgid "64-bit relocation data"
8085 msgstr "64-битови преместваеми данни"
8087 #: readelf.c:1779 readelf.c:1846
8088 msgid "RELR relocation data"
8089 msgstr "RELR преместваеми данни"
8091 #: readelf.c:1842
8092 msgid "Unexpected entsize for RELR section\n"
8093 msgstr ""
8095 #: readelf.c:1867
8096 #, c-format
8097 msgid "Index: Entry    Address   Symbolic Address\n"
8098 msgstr ""
8100 #: readelf.c:1869
8101 #, c-format
8102 msgid "Index: Entry            Address           Symbolic Address\n"
8103 msgstr ""
8105 #. We assume that there will never be more than 9999 entries.
8106 #: readelf.c:1881
8107 #, c-format
8108 msgid "%04u:  "
8109 msgstr ""
8111 #: readelf.c:1903
8112 msgid "Unusual RELR bitmap - no previous entry to set the base address\n"
8113 msgstr ""
8115 #: readelf.c:1917
8116 #, c-format
8117 msgid ""
8118 "\n"
8119 "%*s "
8120 msgstr ""
8121 "\n"
8122 "%*s "
8124 #: readelf.c:1973
8125 #, c-format
8126 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
8127 msgstr ""
8129 #: readelf.c:1975
8130 #, c-format
8131 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
8132 msgstr ""
8134 #: readelf.c:1980
8135 #, c-format
8136 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
8137 msgstr ""
8139 #: readelf.c:1982
8140 #, c-format
8141 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
8142 msgstr ""
8144 #: readelf.c:1990
8145 #, c-format
8146 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
8147 msgstr ""
8149 #: readelf.c:1992
8150 #, c-format
8151 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
8152 msgstr ""
8154 #: readelf.c:1997
8155 #, c-format
8156 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
8157 msgstr ""
8159 #: readelf.c:1999
8160 #, c-format
8161 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
8162 msgstr ""
8164 #: readelf.c:2379 readelf.c:2538 readelf.c:2546
8165 #, c-format
8166 msgid "unrecognized: %-7lx"
8167 msgstr "неразпознат: %-7lx"
8169 #: readelf.c:2405
8170 #, c-format
8171 msgid "<unknown addend: %<PRIx64>>"
8172 msgstr "<неизвестно събираемо: %<PRIx64>>"
8174 #: readelf.c:2414
8175 #, c-format
8176 msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
8177 msgstr ""
8179 #: readelf.c:2484
8180 #, c-format
8181 msgid "<string table index: %3ld>"
8182 msgstr "<азбучник на таблица с низове: %3ld>"
8184 #: readelf.c:2487
8185 #, c-format
8186 msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
8187 msgstr "<повреден азбучник на таблица с низове: %3ld>\n"
8189 #: readelf.c:3026
8190 #, c-format
8191 msgid "Processor Specific: %lx"
8192 msgstr "Особен за процесор: %lx"
8194 #: readelf.c:3053
8195 #, c-format
8196 msgid "Operating System specific: %lx"
8197 msgstr "Особеност за операционната система: %lx"
8199 #: readelf.c:3057 readelf.c:5558
8200 #, c-format
8201 msgid "<unknown>: %lx"
8202 msgstr "<непознат>: %lx"
8204 #: readelf.c:3157
8205 msgid "NONE (None)"
8206 msgstr "NONE (Нищо)"
8208 #: readelf.c:3158
8209 msgid "REL (Relocatable file)"
8210 msgstr ""
8212 #: readelf.c:3159
8213 msgid "EXEC (Executable file)"
8214 msgstr ""
8216 #: readelf.c:3162
8217 msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
8218 msgstr ""
8220 #: readelf.c:3164
8221 msgid "DYN (Shared object file)"
8222 msgstr ""
8224 #: readelf.c:3165
8225 msgid "CORE (Core file)"
8226 msgstr ""
8228 #: readelf.c:3169
8229 #, c-format
8230 msgid "Processor Specific: (%x)"
8231 msgstr ""
8233 #: readelf.c:3171
8234 #, c-format
8235 msgid "OS Specific: (%x)"
8236 msgstr ""
8238 #: readelf.c:3173
8239 #, c-format
8240 msgid "<unknown>: %x"
8241 msgstr "<неизвестен>: %x"
8243 #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
8244 #. 0
8245 #: readelf.c:3187 readelf.c:19537 readelf.c:19548
8246 msgid "None"
8247 msgstr "Нищо"
8249 #: readelf.c:3435
8250 #, c-format
8251 msgid "<unknown>: 0x%x"
8252 msgstr "<неизвестен>: 0x%x"
8254 #: readelf.c:3718
8255 msgid ", <unknown>"
8256 msgstr ", <неизвестен>"
8258 #: readelf.c:3885
8259 #, c-format
8260 msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
8261 msgstr ""
8263 #: readelf.c:3922
8264 msgid "unknown mac"
8265 msgstr "неизвестен MAC"
8267 #: readelf.c:4006
8268 msgid ", <unknown MeP cpu type>"
8269 msgstr ", <неизвестен MeP ЦПУ тип>"
8271 #: readelf.c:4027
8272 msgid "<unknown MeP copro type>"
8273 msgstr "<неизвестен MeP тип съпроцесор>"
8275 #: readelf.c:4039 readelf.c:4988
8276 #, c-format
8277 msgid ", unknown flags bits: %#x"
8278 msgstr ", неизвестни флагове: %#x"
8280 #: readelf.c:4148
8281 msgid ", unknown CPU"
8282 msgstr ", неизвестен процесор"
8284 #: readelf.c:4173
8285 msgid ", unknown ABI"
8286 msgstr ", неизвестно двоично програмно описание (ABI)"
8288 #: readelf.c:4222 readelf.c:4669
8289 msgid ", unknown ISA"
8290 msgstr ", неизвестна архитектура за инструкции (ISA)"
8292 #: readelf.c:4231
8293 msgid ": architecture variant: "
8294 msgstr ": разновидност на архитектура: "
8296 #: readelf.c:4280
8297 msgid ": unknown"
8298 msgstr ": неизвестен"
8300 #: readelf.c:4285
8301 msgid ": unknown extra flag bits also present"
8302 msgstr ": присъства неизвестен бит за допълнителен флаг"
8304 #: readelf.c:4808
8305 msgid ", unknown v850 architecture variant"
8306 msgstr ", неизвестна версия на v850 архитектура"
8308 #: readelf.c:4841
8309 msgid ", unknown"
8310 msgstr ", неизвестен"
8312 #: readelf.c:4907
8313 #, c-format
8314 msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>"
8315 msgstr ", <неизвестен AMDGPU ГПУ тип: %#x>"
8317 #: readelf.c:4955
8318 #, c-format
8319 msgid ", <unknown xnack value: %#x>"
8320 msgstr ", <неизвестна xnack стойност: %#x>"
8322 #: readelf.c:4980
8323 #, c-format
8324 msgid ", <unknown sramecc value: %#x>"
8325 msgstr ", <неизвестна sramecc стойност: %#x>"
8327 #: readelf.c:5053
8328 msgid ", relocatable"
8329 msgstr ", преместваем"
8331 #: readelf.c:5056
8332 msgid ", relocatable-lib"
8333 msgstr ", преместваема-библ"
8335 #: readelf.c:5257
8336 msgid "Standalone App"
8337 msgstr "Самостоятелно приложение"
8339 #: readelf.c:5266
8340 msgid "Bare-metal C6000"
8341 msgstr ""
8343 #: readelf.c:5276 readelf.c:6709 readelf.c:6725 readelf.c:20977 readelf.c:21077
8344 #: readelf.c:21124 readelf.c:21161 readelf.c:21222 readelf.c:21249
8345 #: readelf.c:21271
8346 #, c-format
8347 msgid "<unknown: %x>"
8348 msgstr "<неизвестен: %x>"
8350 #. This message is probably going to be displayed in a 15
8351 #. character wide field, so put the hex value first.
8352 #: readelf.c:6052
8353 #, c-format
8354 msgid "%08x: <unknown>"
8355 msgstr "%08x: <неизвестен>"
8357 #: readelf.c:6144
8358 #, c-format
8359 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
8360 msgstr "Употреба: readelf <опции> elf-файлове\n"
8362 #: readelf.c:6145
8363 #, c-format
8364 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
8365 msgstr ""
8367 #: readelf.c:6146
8368 #, c-format
8369 msgid " Options are:\n"
8370 msgstr " Възможностите са:\n"
8372 #: readelf.c:6147
8373 #, c-format
8374 msgid "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
8375 msgstr ""
8377 #: readelf.c:6149
8378 #, c-format
8379 msgid "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
8380 msgstr ""
8382 #: readelf.c:6151
8383 #, c-format
8384 msgid "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
8385 msgstr "  -l --program-headers   Показване на заглавията на програмата.\n"
8387 #: readelf.c:6153
8388 #, c-format
8389 msgid "     --segments          An alias for --program-headers\n"
8390 msgstr ""
8392 #: readelf.c:6155
8393 #, c-format
8394 msgid "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
8395 msgstr ""
8397 #: readelf.c:6157
8398 #, c-format
8399 msgid "     --sections          An alias for --section-headers\n"
8400 msgstr ""
8402 #: readelf.c:6159
8403 #, c-format
8404 msgid "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
8405 msgstr ""
8407 #: readelf.c:6161
8408 #, c-format
8409 msgid "  -t --section-details   Display the section details\n"
8410 msgstr ""
8412 #: readelf.c:6163
8413 #, c-format
8414 msgid "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
8415 msgstr ""
8417 #: readelf.c:6165
8418 #, c-format
8419 msgid "  -s --syms              Display the symbol table\n"
8420 msgstr "  -s --syms              Показване на таблицата с имена\n"
8422 #: readelf.c:6167
8423 #, c-format
8424 msgid "     --symbols           An alias for --syms\n"
8425 msgstr ""
8427 #: readelf.c:6169
8428 #, c-format
8429 msgid "     --dyn-syms          Display the dynamic symbol table\n"
8430 msgstr "     --dyn-syms          Показване на таблица за имена\n"
8432 #: readelf.c:6171
8433 #, c-format
8434 msgid "     --lto-syms          Display LTO symbol tables\n"
8435 msgstr "     --lto-syms          Показване на таблиците с LTO-имена\n"
8437 #: readelf.c:6173
8438 #, c-format
8439 msgid ""
8440 "     --sym-base=[0|8|10|16] \n"
8441 "                         Force base for symbol sizes.  The options are \n"
8442 "                         mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
8443 msgstr ""
8445 #: readelf.c:6177
8446 #, c-format
8447 msgid "  -C --demangle[=STYLE]  Decode mangled/processed symbol names\n"
8448 msgstr ""
8450 #: readelf.c:6181
8451 #, c-format
8452 msgid "     --no-demangle       Do not demangle low-level symbol names.  (default)\n"
8453 msgstr ""
8455 #: readelf.c:6183
8456 #, c-format
8457 msgid "     --recurse-limit     Enable a demangling recursion limit.  (default)\n"
8458 msgstr ""
8460 #: readelf.c:6185
8461 #, c-format
8462 msgid "     --no-recurse-limit  Disable a demangling recursion limit\n"
8463 msgstr ""
8465 #: readelf.c:6187
8466 #, c-format
8467 msgid ""
8468 "     -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
8469 "                         Display unicode characters as determined by the current locale\n"
8470 "                          (default), escape sequences, \"<hex sequences>\", highlighted\n"
8471 "                          escape sequences, or treat them as invalid and display as\n"
8472 "                          \"{hex sequences}\"\n"
8473 msgstr ""
8475 #: readelf.c:6193
8476 #, c-format
8477 msgid "     -X --extra-sym-info Display extra information when showing symbols\n"
8478 msgstr ""
8480 #: readelf.c:6195
8481 #, c-format
8482 msgid "     --no-extra-sym-info Do not display extra information when showing symbols (default)\n"
8483 msgstr ""
8485 #: readelf.c:6197
8486 #, c-format
8487 msgid "  -n --notes             Display the contents of note sections (if present)\n"
8488 msgstr "  -n --notes             Показване на съдържанието на таблиците с бележки (ако има)\n"
8490 #: readelf.c:6199
8491 #, c-format
8492 msgid "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
8493 msgstr "  -r --relocs            Показване на преместванията (ако има)\n"
8495 #: readelf.c:6201
8496 #, c-format
8497 msgid "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
8498 msgstr "  -u --unwind            Показване на сведение за размотаване (ако има)\n"
8500 #: readelf.c:6203
8501 #, c-format
8502 msgid "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
8503 msgstr ""
8505 #: readelf.c:6205
8506 #, c-format
8507 msgid "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
8508 msgstr "  -V --version-info      Показване ра раздели за версия (ако има)\n"
8510 #: readelf.c:6207
8511 #, c-format
8512 msgid "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
8513 msgstr ""
8515 #: readelf.c:6209
8516 #, c-format
8517 msgid "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
8518 msgstr ""
8520 #: readelf.c:6211
8521 #, c-format
8522 msgid "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
8523 msgstr ""
8525 #: readelf.c:6213
8526 #, c-format
8527 msgid ""
8528 "  -L --lint|--enable-checks\n"
8529 "                         Display warning messages for possible problems\n"
8530 msgstr ""
8532 #: readelf.c:6216
8533 #, c-format
8534 msgid ""
8535 "  -x --hex-dump=<number|name>\n"
8536 "                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
8537 msgstr ""
8539 #: readelf.c:6219
8540 #, c-format
8541 msgid ""
8542 "  -p --string-dump=<number|name>\n"
8543 "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
8544 msgstr ""
8546 #: readelf.c:6222
8547 #, c-format
8548 msgid ""
8549 "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
8550 "                         Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
8551 msgstr ""
8553 #: readelf.c:6225
8554 #, c-format
8555 msgid "  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
8556 msgstr ""
8558 #: readelf.c:6227
8559 #, c-format
8560 msgid ""
8561 "\n"
8562 "  -j --display-section=<name|number>\n"
8563 "\t\t         Display the contents of the indicated section.  Can be repeated\n"
8564 msgstr ""
8566 #: readelf.c:6230
8567 #, c-format
8568 msgid ""
8569 "  -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
8570 "                  f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
8571 "                  m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
8572 "                  s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
8573 "                  U/=trace_info]\n"
8574 "                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
8575 msgstr ""
8577 #: readelf.c:6237
8578 #, c-format
8579 msgid ""
8580 "  -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
8581 "                          debuginfo files\n"
8582 msgstr ""
8584 #: readelf.c:6240
8585 #, c-format
8586 msgid ""
8587 "  -P --process-links     Display the contents of non-debug sections in separate\n"
8588 "                          debuginfo files.  (Implies -wK)\n"
8589 msgstr ""
8591 #: readelf.c:6244
8592 #, c-format
8593 msgid ""
8594 "  -wK --debug-dump=follow-links\n"
8595 "                         Follow links to separate debug info files (default)\n"
8596 msgstr ""
8598 #: readelf.c:6247
8599 #, c-format
8600 msgid ""
8601 "  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
8602 "                         Do not follow links to separate debug info files\n"
8603 msgstr ""
8605 #: readelf.c:6251
8606 #, c-format
8607 msgid ""
8608 "  -wK --debug-dump=follow-links\n"
8609 "                         Follow links to separate debug info files\n"
8610 msgstr ""
8612 #: readelf.c:6254
8613 #, c-format
8614 msgid ""
8615 "  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
8616 "                         Do not follow links to separate debug info files\n"
8617 "                          (default)\n"
8618 msgstr ""
8620 #: readelf.c:6260
8621 #, c-format
8622 msgid ""
8623 "  -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
8624 "                         When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
8625 msgstr ""
8627 #: readelf.c:6263
8628 #, c-format
8629 msgid ""
8630 "  -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
8631 "                         When following links, do not query debuginfod servers\n"
8632 msgstr ""
8634 #: readelf.c:6267
8635 #, c-format
8636 msgid "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
8637 msgstr ""
8639 #: readelf.c:6269
8640 #, c-format
8641 msgid "  --dwarf-start=N        Display DIEs starting at offset N\n"
8642 msgstr ""
8644 #: readelf.c:6272
8645 #, c-format
8646 msgid "  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
8647 msgstr ""
8649 #: readelf.c:6274
8650 #, c-format
8651 msgid "  --ctf-parent=<name>    Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n"
8652 msgstr ""
8654 #: readelf.c:6276
8655 #, c-format
8656 msgid ""
8657 "  --ctf-symbols=<number|name>\n"
8658 "                         Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
8659 msgstr ""
8661 #: readelf.c:6279
8662 #, c-format
8663 msgid ""
8664 "  --ctf-strings=<number|name>\n"
8665 "                         Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
8666 msgstr ""
8668 #: readelf.c:6283
8669 #, c-format
8670 msgid "  --sframe[=NAME]        Display SFrame info from section NAME, (default '.sframe')\n"
8671 msgstr ""
8673 #: readelf.c:6287
8674 #, c-format
8675 msgid ""
8676 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
8677 "                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
8678 msgstr ""
8679 "  -i --instruction-dump=<число|име>\n"
8680 "                         Разглобява съдържанието на раздел <число|име>\n"
8682 #: readelf.c:6291
8683 #, c-format
8684 msgid "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
8685 msgstr ""
8687 #: readelf.c:6293
8688 #, c-format
8689 msgid "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
8690 msgstr ""
8692 #: readelf.c:6295
8693 #, c-format
8694 msgid "  -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
8695 msgstr ""
8697 #: readelf.c:6297
8698 #, c-format
8699 msgid "  @<file>                Read options from <file>\n"
8700 msgstr "  @<файл>                Прочитане на команди от <файл>\n"
8702 #: readelf.c:6299
8703 #, c-format
8704 msgid "  -H --help              Display this information\n"
8705 msgstr "  -H --help              Показване на това сведение.\n"
8707 #: readelf.c:6301
8708 #, c-format
8709 msgid "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
8710 msgstr "  -v --version           Показване номер на версия на readelf\n"
8712 #: readelf.c:6327 readelf.c:6358 readelf.c:6362
8713 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
8714 msgstr ""
8716 #: readelf.c:6632
8717 msgid "Missing arg to -U/--unicode"
8718 msgstr ""
8720 #: readelf.c:6671
8721 #, c-format
8722 msgid "Invalid option '-%c'\n"
8723 msgstr "Неправилна опция '-%c'\n"
8725 #: readelf.c:6705 readelf.c:6721 readelf.c:13104
8726 msgid "none"
8727 msgstr "нищо"
8729 #: readelf.c:6722
8730 msgid "2's complement, little endian"
8731 msgstr ""
8733 #: readelf.c:6723
8734 msgid "2's complement, big endian"
8735 msgstr ""
8737 #: readelf.c:6756
8738 msgid "This is a LLVM bitcode file - try using llvm-bcanalyzer\n"
8739 msgstr ""
8741 #: readelf.c:6757
8742 msgid "This is a LLVM bitcode file - try extracting and then using llvm-bcanalyzer\n"
8743 msgstr ""
8745 #: readelf.c:6760
8746 msgid "This is a GO binary file - try using 'go tool objdump' or 'go tool nm'\n"
8747 msgstr ""
8749 #: readelf.c:6784
8750 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
8751 msgstr ""
8753 #: readelf.c:6806
8754 #, c-format
8755 msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
8756 msgstr ""
8758 #: readelf.c:6808
8759 #, c-format
8760 msgid "ELF Header:\n"
8761 msgstr ""
8763 #: readelf.c:6809
8764 #, c-format
8765 msgid "  Magic:   "
8766 msgstr ""
8768 #: readelf.c:6813
8769 #, c-format
8770 msgid "  Class:                             %s\n"
8771 msgstr ""
8773 #: readelf.c:6815
8774 #, c-format
8775 msgid "  Data:                              %s\n"
8776 msgstr ""
8778 #: readelf.c:6817
8779 #, c-format
8780 msgid "  Version:                           %d%s\n"
8781 msgstr "  Версия:                            %d%s\n"
8783 #: readelf.c:6820
8784 msgid " (current)"
8785 msgstr ""
8787 #: readelf.c:6822
8788 msgid " <unknown>"
8789 msgstr " <неизвестен>"
8791 #: readelf.c:6824
8792 #, c-format
8793 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
8794 msgstr ""
8796 #: readelf.c:6826
8797 #, c-format
8798 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
8799 msgstr ""
8801 #: readelf.c:6828
8802 #, c-format
8803 msgid "  Type:                              %s\n"
8804 msgstr ""
8806 #: readelf.c:6830
8807 #, c-format
8808 msgid "  Machine:                           %s\n"
8809 msgstr ""
8811 #: readelf.c:6832
8812 #, c-format
8813 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
8814 msgstr ""
8816 #: readelf.c:6835
8817 #, c-format
8818 msgid "  Entry point address:               "
8819 msgstr ""
8821 #: readelf.c:6837
8822 #, c-format
8823 msgid ""
8824 "\n"
8825 "  Start of program headers:          "
8826 msgstr ""
8827 "\n"
8828 "  Начало на заглавието на програмата:          "
8830 #: readelf.c:6839
8831 #, c-format
8832 msgid ""
8833 " (bytes into file)\n"
8834 "  Start of section headers:          "
8835 msgstr ""
8836 " (байта в файла)\n"
8837 "  Начало на раздел със заглавия:      "
8839 #: readelf.c:6841
8840 #, c-format
8841 msgid " (bytes into file)\n"
8842 msgstr " (байта в файла)\n"
8844 #: readelf.c:6843
8845 #, c-format
8846 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
8847 msgstr "Флагове:                             0x%lx%s\n"
8849 #: readelf.c:6846
8850 #, c-format
8851 msgid "  Size of this header:               %u (bytes)\n"
8852 msgstr " Размер на заглавието:               %u (байта)\n"
8854 #: readelf.c:6848
8855 #, c-format
8856 msgid "  Size of program headers:           %u (bytes)\n"
8857 msgstr "Размер на прогр. заглавие:           %u (байта)\n"
8859 #: readelf.c:6850
8860 #, c-format
8861 msgid "  Number of program headers:         %u"
8862 msgstr "     Брой на прогр.заглавия:         %u"
8864 #: readelf.c:6857
8865 #, c-format
8866 msgid "  Size of section headers:           %u (bytes)\n"
8867 msgstr "Размер на раздел със заглавия:       %u (байта)\n"
8869 #: readelf.c:6859
8870 #, c-format
8871 msgid "  Number of section headers:         %u"
8872 msgstr "   Брой раздел със заглавия:         %u"
8874 #: readelf.c:6867
8875 #, c-format
8876 msgid "  Section header string table index: %u"
8877 msgstr ""
8879 #: readelf.c:6879
8880 #, c-format
8881 msgid " <corrupt: out of range>"
8882 msgstr " <повреден: извън обхват>"
8884 #: readelf.c:6923 readelf.c:6970
8885 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
8886 msgstr ""
8888 #: readelf.c:6927 readelf.c:6974
8889 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
8890 msgstr ""
8892 #: readelf.c:6930 readelf.c:6977
8893 msgid "program headers"
8894 msgstr "програмно заглавия"
8896 #: readelf.c:7016
8897 #, c-format
8898 msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
8899 msgstr ""
8901 #: readelf.c:7025
8902 #, c-format
8903 msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
8904 msgstr ""
8906 #: readelf.c:7055
8907 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
8908 msgstr ""
8910 #: readelf.c:7060
8911 #, c-format
8912 msgid ""
8913 "\n"
8914 "There are no program headers in linked file '%s'.\n"
8915 msgstr ""
8917 #: readelf.c:7063
8918 #, c-format
8919 msgid ""
8920 "\n"
8921 "There are no program headers in this file.\n"
8922 msgstr ""
8924 #: readelf.c:7074
8925 #, c-format
8926 msgid ""
8927 "\n"
8928 "Elf file type is %s\n"
8929 msgstr ""
8931 #: readelf.c:7075
8932 #, c-format
8933 msgid "Entry point 0x%<PRIx64>\n"
8934 msgstr ""
8936 #: readelf.c:7077
8937 #, c-format
8938 msgid "There is %d program header, starting at offset %<PRIu64>\n"
8939 msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %<PRIu64>\n"
8940 msgstr[0] "Има %d заглавие на програма започващо от %<PRIu64>\n"
8941 msgstr[1] "Има %d заглавия на програма започващи от %<PRIu64>\n"
8943 #: readelf.c:7092 readelf.c:7094
8944 #, c-format
8945 msgid ""
8946 "\n"
8947 "Program Headers:\n"
8948 msgstr ""
8949 "\n"
8950 "Програмни заглавия:\n"
8952 #: readelf.c:7098
8953 #, c-format
8954 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
8955 msgstr ""
8957 #: readelf.c:7101
8958 #, c-format
8959 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
8960 msgstr ""
8962 #: readelf.c:7105
8963 #, c-format
8964 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
8965 msgstr ""
8967 #: readelf.c:7107
8968 #, c-format
8969 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
8970 msgstr ""
8972 #: readelf.c:7205
8973 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
8974 msgstr ""
8976 #: readelf.c:7208
8977 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
8978 msgstr ""
8980 #: readelf.c:7215
8981 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
8982 msgstr ""
8984 #: readelf.c:7233
8985 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
8986 msgstr ""
8988 #: readelf.c:7239
8989 msgid "more than one dynamic segment\n"
8990 msgstr ""
8992 #: readelf.c:7258
8993 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
8994 msgstr ""
8996 #: readelf.c:7277
8997 msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
8998 msgstr ""
9000 #: readelf.c:7288
9001 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
9002 msgstr ""
9004 #: readelf.c:7301
9005 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
9006 msgstr ""
9008 #: readelf.c:7312
9009 #, c-format
9010 msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
9011 msgstr ""
9013 #: readelf.c:7323
9014 #, c-format
9015 msgid ""
9016 "\n"
9017 " Section to Segment mapping:\n"
9018 msgstr ""
9020 #: readelf.c:7324
9021 #, c-format
9022 msgid "  Segment Sections...\n"
9023 msgstr ""
9025 #: readelf.c:7366 readelf.c:12389
9026 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
9027 msgstr ""
9029 #: readelf.c:7382
9030 #, c-format
9031 msgid "Virtual address %#<PRIx64> not located in any PT_LOAD segment.\n"
9032 msgstr ""
9034 #: readelf.c:7414 readelf.c:7484
9035 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
9036 msgstr ""
9038 #: readelf.c:7418 readelf.c:7489
9039 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
9040 msgstr ""
9042 #: readelf.c:7422 readelf.c:7494
9043 msgid "section headers"
9044 msgstr "раздел със заглавия"
9046 #: readelf.c:7431 readelf.c:7503
9047 #, c-format
9048 msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
9049 msgstr ""
9051 #: readelf.c:7451 readelf.c:7523
9052 #, c-format
9053 msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
9054 msgstr ""
9056 #: readelf.c:7453 readelf.c:7525
9057 #, c-format
9058 msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
9059 msgstr ""
9061 #: readelf.c:7567 readelf.c:7684
9062 #, c-format
9063 msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of %#<PRIx64>\n"
9064 msgstr "Раздел %s е с неправилен sh_entsize от %#<PRIx64>\n"
9066 #: readelf.c:7575 readelf.c:7692 readelf.c:14411
9067 #, c-format
9068 msgid "Section %s has an invalid sh_size of %#<PRIx64>\n"
9069 msgstr "Раздел %s е с неправилен sh_size от %#<PRIx64>\n"
9071 #: readelf.c:7585 readelf.c:7702
9072 #, c-format
9073 msgid "Size (%#<PRIx64>) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
9074 msgstr "Размерът (%#<PRIx64>) на раздел %s не е кратен на неговите sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
9076 #: readelf.c:7594 readelf.c:7711 readelf.c:16989
9077 msgid "symbols"
9078 msgstr "имена"
9080 #: readelf.c:7606 readelf.c:7723
9081 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
9082 msgstr ""
9084 #: readelf.c:7613 readelf.c:7730
9085 msgid "symbol table section indices"
9086 msgstr ""
9088 #: readelf.c:7620 readelf.c:7737
9089 #, c-format
9090 msgid "Index section %s has an sh_size of %#<PRIx64> - expected %#<PRIx64>\n"
9091 msgstr ""
9093 #: readelf.c:7632 readelf.c:7749
9094 #, c-format
9095 msgid "Out of memory reading %<PRIu64> symbols\n"
9096 msgstr "Недостиг на памет при четене на %<PRIu64> имена\n"
9098 #: readelf.c:7952 readelf.c:8048 readelf.c:8065 readelf.c:8082
9099 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
9100 msgstr "Вътрешна грешка: не достига заделено място за флаговете на раздела"
9102 #: readelf.c:8090
9103 #, c-format
9104 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
9105 msgstr ""
9107 #: readelf.c:8109 readelf.c:8124
9108 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
9109 msgstr ""
9111 #: readelf.c:8146
9112 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
9113 msgstr ""
9115 #: readelf.c:8151
9116 #, c-format
9117 msgid ""
9118 "\n"
9119 "There are no sections in this file.\n"
9120 msgstr ""
9122 #: readelf.c:8159 readelf.c:23054
9123 #, c-format
9124 msgid "In linked file '%s': "
9125 msgstr ""
9127 #: readelf.c:8161
9128 #, c-format
9129 msgid "There is %d section header, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
9130 msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
9131 msgstr[0] "Има %d раздел със заглавие започващ от %#<PRIx64>:\n"
9132 msgstr[1] "Има %d раздел със заглавия започващ от %#<PRIx64>:\n"
9134 #: readelf.c:8183 readelf.c:8865 readelf.c:9066 readelf.c:14696 readelf.c:17395
9135 msgid "string table"
9136 msgstr ""
9138 #: readelf.c:8245
9139 #, c-format
9140 msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %<PRIx64>\n"
9141 msgstr "Раздел %d е с неправилен sh_entsize от %<PRIx64>\n"
9143 #: readelf.c:8247
9144 #, c-format
9145 msgid "(Using the expected size of %<PRIx64> for the rest of this dump)\n"
9146 msgstr ""
9148 #: readelf.c:8271
9149 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
9150 msgstr ""
9152 #: readelf.c:8286
9153 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
9154 msgstr ""
9156 #: readelf.c:8292
9157 msgid "dynamic strings"
9158 msgstr ""
9160 #: readelf.c:8320 readelf.c:8326
9161 #, c-format
9162 msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
9163 msgstr ""
9165 #: readelf.c:8339
9166 #, c-format
9167 msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
9168 msgstr ""
9170 #: readelf.c:8425
9171 #, c-format
9172 msgid ""
9173 "\n"
9174 "Section Headers in linked file '%s':\n"
9175 msgstr ""
9176 "\n"
9177 "Раздел със заглавия от свързания файл '%s':\n"
9179 #: readelf.c:8427
9180 #, c-format
9181 msgid ""
9182 "\n"
9183 "Section Headers:\n"
9184 msgstr ""
9185 "\n"
9186 "Раздел със заглавия:\n"
9188 #: readelf.c:8429
9189 #, c-format
9190 msgid ""
9191 "\n"
9192 "Section Header:\n"
9193 msgstr ""
9194 "\n"
9195 "Раздел със заглавие:\n"
9197 #: readelf.c:8435 readelf.c:8446 readelf.c:8457
9198 #, c-format
9199 msgid "  [Nr] Name\n"
9200 msgstr ""
9202 #: readelf.c:8436
9203 #, c-format
9204 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
9205 msgstr ""
9207 #: readelf.c:8440
9208 #, c-format
9209 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
9210 msgstr ""
9212 #: readelf.c:8447
9213 #, c-format
9214 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
9215 msgstr ""
9217 #: readelf.c:8451
9218 #, c-format
9219 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
9220 msgstr ""
9222 #: readelf.c:8458
9223 #, c-format
9224 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
9225 msgstr ""
9227 #: readelf.c:8459
9228 #, c-format
9229 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
9230 msgstr ""
9232 #: readelf.c:8463
9233 #, c-format
9234 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
9235 msgstr ""
9237 #: readelf.c:8464
9238 #, c-format
9239 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
9240 msgstr ""
9242 #: readelf.c:8469
9243 #, c-format
9244 msgid "       Flags\n"
9245 msgstr ""
9247 #: readelf.c:8499
9248 #, c-format
9249 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
9250 msgstr ""
9252 #: readelf.c:8512
9253 #, c-format
9254 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
9255 msgstr ""
9257 #: readelf.c:8520 readelf.c:8531
9258 #, c-format
9259 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
9260 msgstr ""
9262 #: readelf.c:8558
9263 #, c-format
9264 msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
9265 msgstr ""
9267 #: readelf.c:8569 readelf.c:8596
9268 #, c-format
9269 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
9270 msgstr ""
9272 #: readelf.c:8591
9273 #, c-format
9274 msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
9275 msgstr ""
9277 #: readelf.c:8606
9278 #, c-format
9279 msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
9280 msgstr ""
9282 #: readelf.c:8675
9283 #, c-format
9284 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
9285 msgstr ""
9287 #: readelf.c:8776
9288 msgid "compression header"
9289 msgstr ""
9291 #: readelf.c:8781
9292 #, c-format
9293 msgid "       [<corrupt>]\n"
9294 msgstr "       [<повреден>]\n"
9296 #: readelf.c:8789
9297 #, c-format
9298 msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
9299 msgstr "       [<неизвест.>: 0x%x], "
9301 #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
9302 #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
9303 #. letters will be displayed to the user.
9304 #: readelf.c:8804
9305 #, c-format
9306 msgid ""
9307 "Key to Flags:\n"
9308 "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
9309 "  L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
9310 "  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
9311 "  "
9312 msgstr ""
9314 #: readelf.c:8812
9315 #, c-format
9316 msgid "R (retain), "
9317 msgstr ""
9319 #: readelf.c:8815
9320 #, c-format
9321 msgid "D (mbind), "
9322 msgstr ""
9324 #: readelf.c:8823
9325 #, c-format
9326 msgid "l (large), "
9327 msgstr ""
9329 #: readelf.c:8825
9330 #, c-format
9331 msgid "y (purecode), "
9332 msgstr ""
9334 #: readelf.c:8827
9335 #, c-format
9336 msgid "v (VLE), "
9337 msgstr ""
9339 #: readelf.c:8855
9340 msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
9341 msgstr ""
9343 #: readelf.c:8890
9344 msgid "<OS specific>"
9345 msgstr "<особен за ОС>"
9347 #: readelf.c:8891
9348 msgid "<PROC specific>"
9349 msgstr "<особен за ПРОЦЕСОР>"
9351 #: readelf.c:8920
9352 #, c-format
9353 msgid ""
9354 "\n"
9355 "There are no sections group in linked file '%s'.\n"
9356 msgstr ""
9358 #: readelf.c:8923 readelf.c:8962
9359 #, c-format
9360 msgid ""
9361 "\n"
9362 "There are no section groups in this file.\n"
9363 msgstr ""
9365 #: readelf.c:8930
9366 msgid "Section headers are not available!\n"
9367 msgstr ""
9369 #: readelf.c:8941
9370 #, c-format
9371 msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
9372 msgstr ""
9374 #: readelf.c:8959
9375 #, c-format
9376 msgid ""
9377 "\n"
9378 "There are no section groups in linked file '%s'.\n"
9379 msgstr ""
9381 #: readelf.c:8973
9382 #, c-format
9383 msgid "Out of memory reading %zu groups\n"
9384 msgstr "Недостиг на памет при четене на %zu групи\n"
9386 #: readelf.c:8985
9387 #, c-format
9388 msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
9389 msgstr ""
9391 #: readelf.c:9006
9392 #, c-format
9393 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
9394 msgstr ""
9396 #: readelf.c:9019
9397 #, c-format
9398 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
9399 msgstr ""
9401 #: readelf.c:9025 readelf.c:9036
9402 #, c-format
9403 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
9404 msgstr ""
9406 #: readelf.c:9076
9407 #, c-format
9408 msgid "Section %s has sh_entsize (%#<PRIx64>) which is larger than its size (%#<PRIx64>)\n"
9409 msgstr ""
9411 #: readelf.c:9086
9412 msgid "section data"
9413 msgstr ""
9415 #: readelf.c:9097
9416 #, c-format
9417 msgid ""
9418 "\n"
9419 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
9420 msgstr ""
9422 #: readelf.c:9100
9423 #, c-format
9424 msgid "   [Index]    Name\n"
9425 msgstr ""
9427 #: readelf.c:9118
9428 #, c-format
9429 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
9430 msgstr ""
9432 #: readelf.c:9121
9433 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
9434 msgstr ""
9436 #: readelf.c:9134
9437 #, c-format
9438 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
9439 msgstr ""
9441 #: readelf.c:9138
9442 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
9443 msgstr ""
9445 #: readelf.c:9150
9446 #, c-format
9447 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
9448 msgstr ""
9450 #: readelf.c:9217
9451 msgid "dynamic section image fixups"
9452 msgstr ""
9454 #: readelf.c:9225
9455 #, c-format
9456 msgid "corrupt library name index of %#<PRIx64> found in dynamic entry"
9457 msgstr ""
9459 #: readelf.c:9230
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "\n"
9463 "Image fixups for needed library #%<PRId64>: %s - ident: %<PRIx64>\n"
9464 msgstr ""
9466 #: readelf.c:9234
9467 #, c-format
9468 msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
9469 msgstr ""
9471 #: readelf.c:9268
9472 msgid "dynamic section image relocations"
9473 msgstr ""
9475 #: readelf.c:9272
9476 #, c-format
9477 msgid ""
9478 "\n"
9479 "Image relocs\n"
9480 msgstr ""
9482 #: readelf.c:9274
9483 #, c-format
9484 msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
9485 msgstr ""
9487 #: readelf.c:9329
9488 msgid "dynamic string section"
9489 msgstr ""
9491 #: readelf.c:9412
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "\n"
9495 "In linked file '%s' relocation section "
9496 msgstr ""
9498 #: readelf.c:9415
9499 #, c-format
9500 msgid ""
9501 "\n"
9502 "Relocation section "
9503 msgstr ""
9505 #. This is unlikely, but possible.
9506 #: readelf.c:9433
9507 #, c-format
9508 msgid " at offset %#<PRIx64> contains 1 entry which relocates 1 location:\n"
9509 msgstr " на отместване %#<PRIx64> се съдържа 1 запис, който премества 1 място:\n"
9511 #: readelf.c:9437
9512 #, c-format
9513 msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries which relocate %<PRIu64> locations:\n"
9514 msgstr " на отместване %#<PRIx64> се съдържат %<PRIu64> записа, който преместват %<PRIu64> мяста:\n"
9516 #: readelf.c:9443
9517 #, c-format
9518 msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
9519 msgid_plural " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
9520 msgstr[0] " на отместване %#<PRIx64> се съдържа %<PRIu64> запис:\n"
9521 msgstr[1] " на отместване %#<PRIx64> се съдържат %<PRIu64> записа:\n"
9523 #: readelf.c:9542
9524 #, c-format
9525 msgid ""
9526 "\n"
9527 "In linked file '%s' section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
9528 msgstr ""
9529 "\n"
9530 "В свързания файл '%s', раздел '%s' с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRId64> байта:\n"
9532 #: readelf.c:9547
9533 #, c-format
9534 msgid ""
9535 "\n"
9536 "'%s' relocation section at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
9537 msgstr ""
9538 "\n"
9539 "'%s', раздел за премествания с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRId64> байта:\n"
9541 #: readelf.c:9569
9542 #, c-format
9543 msgid ""
9544 "\n"
9545 "There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
9546 msgstr ""
9548 #: readelf.c:9572
9549 #, c-format
9550 msgid ""
9551 "\n"
9552 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
9553 msgstr ""
9555 #: readelf.c:9597
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "\n"
9559 "There are no static relocations in linked file '%s'."
9560 msgstr ""
9562 #: readelf.c:9600
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "\n"
9566 "There are no static relocations in this file."
9567 msgstr ""
9569 #: readelf.c:9601
9570 #, c-format
9571 msgid ""
9572 "\n"
9573 "To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
9574 msgstr ""
9576 #: readelf.c:9609
9577 #, c-format
9578 msgid ""
9579 "\n"
9580 "There are no relocations in linked file '%s'.\n"
9581 msgstr ""
9583 #: readelf.c:9612
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "\n"
9587 "There are no relocations in this file.\n"
9588 msgstr ""
9590 #: readelf.c:9771
9591 #, c-format
9592 msgid "Invalid section %u in table entry %td\n"
9593 msgstr "Неправилен раздел %u в табличния запис %td\n"
9595 #: readelf.c:9783
9596 #, c-format
9597 msgid "Invalid offset %<PRIx64> in table entry %td\n"
9598 msgstr "Неправилно отместване %<PRIx64> в табличния запис %td\n"
9600 #: readelf.c:9801
9601 #, c-format
9602 msgid "\tUnknown version.\n"
9603 msgstr ""
9605 #: readelf.c:9864 readelf.c:10302
9606 msgid "unwind table"
9607 msgstr ""
9609 #: readelf.c:9915 readelf.c:10385
9610 #, c-format
9611 msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
9612 msgstr ""
9614 #: readelf.c:9921 readelf.c:10392
9615 #, c-format
9616 msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
9617 msgstr ""
9619 #: readelf.c:9930 readelf.c:10399
9620 #, c-format
9621 msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %#<PRIx64>\n"
9622 msgstr ""
9624 #: readelf.c:9938 readelf.c:10407
9625 #, c-format
9626 msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
9627 msgstr ""
9629 #: readelf.c:9986 readelf.c:10454 readelf.c:11565
9630 msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
9631 msgstr ""
9633 #: readelf.c:10001 readelf.c:10470 readelf.c:11580
9634 #, c-format
9635 msgid ""
9636 "\n"
9637 "There are no unwind sections in this file.\n"
9638 msgstr ""
9640 #: readelf.c:10087
9641 #, c-format
9642 msgid ""
9643 "\n"
9644 "Could not find unwind info section for "
9645 msgstr ""
9647 #: readelf.c:10099
9648 msgid "unwind info"
9649 msgstr ""
9651 #: readelf.c:10102
9652 #, c-format
9653 msgid ""
9654 "\n"
9655 "Unwind section "
9656 msgstr ""
9658 #: readelf.c:10109
9659 #, c-format
9660 msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
9661 msgstr " на отместване %#<PRIx64> се съдържат %<PRIu64> записа:\n"
9663 #: readelf.c:10479 readelf.c:11587
9664 #, c-format
9665 msgid ""
9666 "\n"
9667 "Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
9668 msgid_plural ""
9669 "\n"
9670 "Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
9671 msgstr[0] ""
9672 "\n"
9673 "Раздел за размотаване '%s' с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> запис:\n"
9674 msgstr[1] ""
9675 "\n"
9676 "Раздел за размотаване '%s' с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> записа:\n"
9678 #: readelf.c:10612
9679 msgid "unwind data"
9680 msgstr ""
9682 #: readelf.c:10684
9683 #, c-format
9684 msgid "Skipping unexpected relocation at offset %#<PRIx64>\n"
9685 msgstr ""
9687 #: readelf.c:10706
9688 #, c-format
9689 msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
9690 msgstr ""
9692 #: readelf.c:10714
9693 #, c-format
9694 msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n"
9695 msgstr ""
9697 #: readelf.c:10730
9698 #, c-format
9699 msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
9700 msgstr ""
9702 #: readelf.c:10740
9703 #, c-format
9704 msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
9705 msgstr ""
9707 #: readelf.c:10749
9708 #, c-format
9709 msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
9710 msgstr ""
9712 #: readelf.c:10759
9713 #, c-format
9714 msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
9715 msgstr ""
9717 #. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
9718 #: readelf.c:10768
9719 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
9720 msgstr ""
9722 #: readelf.c:10831
9723 #, c-format
9724 msgid "[Truncated opcode]\n"
9725 msgstr ""
9727 #: readelf.c:10879 readelf.c:11099
9728 #, c-format
9729 msgid "Refuse to unwind"
9730 msgstr ""
9732 #: readelf.c:10902
9733 #, c-format
9734 msgid "     [Reserved]"
9735 msgstr ""
9737 #: readelf.c:10930
9738 #, c-format
9739 msgid "     finish"
9740 msgstr ""
9742 #: readelf.c:10935 readelf.c:11032
9743 #, c-format
9744 msgid "[Spare]"
9745 msgstr ""
9747 #: readelf.c:10969
9748 msgid "corrupt change to vsp\n"
9749 msgstr ""
9751 #: readelf.c:10995
9752 #, c-format
9753 msgid "     pop {ra_auth_code}"
9754 msgstr ""
9756 #: readelf.c:10997
9757 #, c-format
9758 msgid "     vsp as modifier for PAC validation"
9759 msgstr ""
9761 #: readelf.c:11054 readelf.c:11211
9762 #, c-format
9763 msgid "     [unsupported opcode]"
9764 msgstr ""
9766 #: readelf.c:11147
9767 #, c-format
9768 msgid "pop frame {"
9769 msgstr ""
9771 #: readelf.c:11150
9772 #, c-format
9773 msgid "*corrupt* - no registers specified"
9774 msgstr ""
9776 #: readelf.c:11164
9777 msgid "[pad]"
9778 msgstr ""
9780 #: readelf.c:11193
9781 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
9782 msgstr ""
9784 #: readelf.c:11200
9785 #, c-format
9786 msgid "sp = sp + %<PRId64>"
9787 msgstr ""
9789 #: readelf.c:11275
9790 #, c-format
9791 msgid "  Personality routine: "
9792 msgstr ""
9794 #: readelf.c:11307
9795 #, c-format
9796 msgid "  [Truncated data]\n"
9797 msgstr ""
9799 #: readelf.c:11331
9800 #, c-format
9801 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
9802 msgstr ""
9804 #: readelf.c:11336
9805 #, c-format
9806 msgid "  Compact model index: %d\n"
9807 msgstr ""
9809 #: readelf.c:11362
9810 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
9811 msgstr ""
9813 #: readelf.c:11363
9814 #, c-format
9815 msgid "  [reserved]\n"
9816 msgstr ""
9818 #: readelf.c:11378
9819 #, c-format
9820 msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
9821 msgstr ""
9823 #: readelf.c:11380
9824 #, c-format
9825 msgid "  Stack increment %d\n"
9826 msgstr ""
9828 #: readelf.c:11381
9829 #, c-format
9830 msgid "  Registers restored: "
9831 msgstr ""
9833 #: readelf.c:11386
9834 #, c-format
9835 msgid "  Return register: %s\n"
9836 msgstr ""
9838 #: readelf.c:11390
9839 #, c-format
9840 msgid "  [reserved (%d)]\n"
9841 msgstr ""
9843 #: readelf.c:11394
9844 #, c-format
9845 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
9846 msgstr ""
9848 #: readelf.c:11449
9849 #, c-format
9850 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
9851 msgstr ""
9853 #: readelf.c:11488
9854 #, c-format
9855 msgid "Unwind entry contains corrupt offset (%#<PRIx64>) into section %s\n"
9856 msgstr ""
9858 #: readelf.c:11504
9859 #, c-format
9860 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing %#<PRIx64>.\n"
9861 msgstr ""
9863 #: readelf.c:11548
9864 #, c-format
9865 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
9866 msgstr ""
9868 #: readelf.c:11610
9869 #, c-format
9870 msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
9871 msgstr ""
9873 #: readelf.c:11640
9874 #, c-format
9875 msgid ""
9876 "\n"
9877 "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
9878 msgstr ""
9880 #: readelf.c:11667
9881 #, c-format
9882 msgid "NONE"
9883 msgstr "НИЩО"
9885 #: readelf.c:11692
9886 #, c-format
9887 msgid "Interface Version: %s"
9888 msgstr "Описание версия: %s"
9890 #: readelf.c:11695
9891 #, c-format
9892 msgid "Interface Version: <corrupt: %<PRIx64>>"
9893 msgstr "Описание версия: <счупен: %<PRIx64>>"
9895 #: readelf.c:11713
9896 #, c-format
9897 msgid "Time Stamp: %s"
9898 msgstr "Времева отметка: %s"
9900 #: readelf.c:11902 readelf.c:11952
9901 msgid "dynamic section"
9902 msgstr ""
9904 #: readelf.c:11922 readelf.c:11973 readelf.c:12081
9905 #, c-format
9906 msgid "Out of memory allocating space for %<PRIu64> dynamic entries\n"
9907 msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за %<PRIu64> динамични записи\n"
9909 #: readelf.c:12047
9910 #, c-format
9911 msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %u\n"
9912 msgstr ""
9914 #: readelf.c:12057
9915 #, c-format
9916 msgid "Invalid number of dynamic entries: %<PRIu64>\n"
9917 msgstr "Неправилен брой на динамични записи: %<PRIu64>\n"
9919 #: readelf.c:12065
9920 #, c-format
9921 msgid "Out of memory reading %<PRIu64> dynamic entries\n"
9922 msgstr "Недостиг на памет при четене на %<PRIu64> динамични записи\n"
9924 #: readelf.c:12072
9925 #, c-format
9926 msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of dynamic data\n"
9927 msgstr "Не можаха да се прочетат %<PRIu64> байта от динамичните данни\n"
9929 #: readelf.c:12122 readelf.c:12176 readelf.c:12200 readelf.c:12233
9930 #: readelf.c:12259 readelf.c:12278
9931 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
9932 msgstr ""
9934 #: readelf.c:12128 readelf.c:12182
9935 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
9936 msgstr ""
9938 #: readelf.c:12134
9939 msgid "Failed to read in number of chains\n"
9940 msgstr ""
9942 #: readelf.c:12241
9943 msgid "Failed to determine last chain length\n"
9944 msgstr ""
9946 #: readelf.c:12341
9947 #, c-format
9948 msgid ""
9949 "\n"
9950 "There is no dynamic section in linked file '%s'.\n"
9951 msgstr ""
9953 #: readelf.c:12344
9954 #, c-format
9955 msgid ""
9956 "\n"
9957 "There is no dynamic section in this file.\n"
9958 msgstr ""
9960 #. See PR 21379 for a reproducer.
9961 #: readelf.c:12404
9962 msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
9963 msgstr ""
9965 #: readelf.c:12430
9966 msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
9967 msgstr ""
9969 #: readelf.c:12440
9970 msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
9971 msgstr ""
9973 #: readelf.c:12476
9974 msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
9975 msgstr ""
9977 #: readelf.c:12481
9978 msgid "dynamic string table"
9979 msgstr ""
9981 #: readelf.c:12484
9982 msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
9983 msgstr ""
9985 #: readelf.c:12509
9986 #, c-format
9987 msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
9988 msgstr ""
9990 #: readelf.c:12528
9991 msgid "symbol information"
9992 msgstr ""
9994 #: readelf.c:12534
9995 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
9996 msgstr ""
9998 #: readelf.c:12540
9999 #, c-format
10000 msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for dynamic symbol info\n"
10001 msgstr "Недостиг на памет при заделяне на %<PRIu64> байта за сведение на динамично име\n"
10003 #: readelf.c:12564
10004 #, c-format
10005 msgid ""
10006 "\n"
10007 "In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
10008 msgid_plural ""
10009 "\n"
10010 "In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
10011 msgstr[0] ""
10012 "\n"
10013 "В свързания файл '%s', раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> запис:\n"
10014 msgstr[1] ""
10015 "\n"
10016 "В свързания файл '%s', раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> записа:\n"
10018 #: readelf.c:12571
10019 #, c-format
10020 msgid ""
10021 "\n"
10022 "Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
10023 msgid_plural ""
10024 "\n"
10025 "Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
10026 msgstr[0] ""
10027 "\n"
10028 "Динамичен раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> запис:\n"
10029 msgstr[1] ""
10030 "\n"
10031 "Динамичен раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> записa:\n"
10033 #: readelf.c:12578
10034 #, c-format
10035 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
10036 msgstr ""
10038 #: readelf.c:12612
10039 #, c-format
10040 msgid "Auxiliary library"
10041 msgstr "Помощна библиотека с имена за търсене"
10043 #: readelf.c:12616
10044 #, c-format
10045 msgid "Filter library"
10046 msgstr "Библиотека с имена за търсене"
10048 #: readelf.c:12620
10049 #, c-format
10050 msgid "Configuration file"
10051 msgstr ""
10053 #: readelf.c:12624
10054 #, c-format
10055 msgid "Dependency audit library"
10056 msgstr "Зависима библиотека за проверка"
10058 #: readelf.c:12628
10059 #, c-format
10060 msgid "Audit library"
10061 msgstr "Библиотека за проверка"
10063 #: readelf.c:12647 readelf.c:12675 readelf.c:12703 readelf.c:13043
10064 #, c-format
10065 msgid "Flags:"
10066 msgstr "Флагове:"
10068 #: readelf.c:12650 readelf.c:12678 readelf.c:12705 readelf.c:13045
10069 #, c-format
10070 msgid " None\n"
10071 msgstr " Нищо\n"
10073 #: readelf.c:12912
10074 #, c-format
10075 msgid "Shared library: [%s]"
10076 msgstr "Споделена библиотека: [%s]"
10078 #: readelf.c:12916
10079 #, c-format
10080 msgid " program interpreter"
10081 msgstr ""
10083 #: readelf.c:12920
10084 #, c-format
10085 msgid "Library soname: [%s]"
10086 msgstr "Име на споделена библиотека: [%s]"
10088 #: readelf.c:12924
10089 #, c-format
10090 msgid "Library rpath: [%s]"
10091 msgstr "Неотменим път за търсене на споделени библиотеки: [%s]"
10093 #: readelf.c:12928
10094 #, c-format
10095 msgid "Library runpath: [%s]"
10096 msgstr "Път за търсене на споделени библиотеки: [%s]"
10098 #: readelf.c:12965
10099 #, c-format
10100 msgid " (bytes)\n"
10101 msgstr " (байта)\n"
10103 #: readelf.c:12996
10104 #, c-format
10105 msgid "Not needed object: [%s]\n"
10106 msgstr "Излишен обект: [%s]\n"
10108 #: readelf.c:13021
10109 #, c-format
10110 msgid "<corrupt time val: %<PRIx64>"
10111 msgstr "<повредена стойност за време: %<PRIx64>"
10113 #: readelf.c:13164
10114 #, c-format
10115 msgid ""
10116 "\n"
10117 "In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n"
10118 msgid_plural ""
10119 "\n"
10120 "In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n"
10121 msgstr[0] ""
10122 msgstr[1] ""
10124 #: readelf.c:13171
10125 #, c-format
10126 msgid ""
10127 "\n"
10128 "Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
10129 msgid_plural ""
10130 "\n"
10131 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
10132 msgstr[0] ""
10133 msgstr[1] ""
10135 #: readelf.c:13179 readelf.c:13325 readelf.c:13490
10136 #, c-format
10137 msgid " Addr: 0x%016<PRIx64>"
10138 msgstr " Адрес: 0x%016<PRIx64>"
10140 #: readelf.c:13180 readelf.c:13326 readelf.c:13491
10141 #, c-format
10142 msgid "  Offset: 0x%08<PRIx64>  Link: %u (%s)\n"
10143 msgstr "  Отместване: 0x%08<PRIx64>  Връзка: %u (%s)\n"
10145 #: readelf.c:13186
10146 msgid "version definition section"
10147 msgstr ""
10149 #: readelf.c:13215
10150 #, c-format
10151 msgid "  %#06zx: Rev: %d  Flags: %s"
10152 msgstr "  %#06zx: Версия: %d  Флагове: %s"
10154 #: readelf.c:13218
10155 #, c-format
10156 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
10157 msgstr "  Азбучник: %d  Брой: %d  "
10159 #: readelf.c:13235
10160 #, c-format
10161 msgid "Name: %s\n"
10162 msgstr "Име: %s\n"
10164 #: readelf.c:13238
10165 #, c-format
10166 msgid "Name index: %ld\n"
10167 msgstr "Име от азбучник: %ld\n"
10169 #: readelf.c:13247
10170 #, c-format
10171 msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
10172 msgstr "Неправилно vda_next поле от %lx\n"
10174 #: readelf.c:13267
10175 #, c-format
10176 msgid "  %#06zx: Parent %d: %s\n"
10177 msgstr "  %#06zx: Родител %d: %s\n"
10179 #: readelf.c:13271
10180 #, c-format
10181 msgid "  %#06zx: Parent %d, name index: %ld\n"
10182 msgstr "  %#06zx: Родител %d, име от азбучник: %ld\n"
10184 #: readelf.c:13276
10185 #, c-format
10186 msgid "  Version def aux past end of section\n"
10187 msgstr ""
10189 #: readelf.c:13283
10190 #, c-format
10191 msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
10192 msgstr "Неправилно vd_next поле от %lx\n"
10194 #: readelf.c:13294
10195 #, c-format
10196 msgid "  Version definition past end of section\n"
10197 msgstr ""
10199 #: readelf.c:13310
10200 #, c-format
10201 msgid ""
10202 "\n"
10203 "In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n"
10204 msgid_plural ""
10205 "\n"
10206 "In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n"
10207 msgstr[0] ""
10208 msgstr[1] ""
10210 #: readelf.c:13317
10211 #, c-format
10212 msgid ""
10213 "\n"
10214 "Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
10215 msgid_plural ""
10216 "\n"
10217 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
10218 msgstr[0] ""
10219 msgstr[1] ""
10221 #: readelf.c:13333
10222 msgid "Version Needs section"
10223 msgstr ""
10225 #: readelf.c:13358
10226 #, c-format
10227 msgid "  %#06zx: Version: %d"
10228 msgstr "  %#06zx:  Версия: %d"
10230 #: readelf.c:13361
10231 #, c-format
10232 msgid "  File: %s"
10233 msgstr "  Файл: %s"
10235 #: readelf.c:13364
10236 #, c-format
10237 msgid "  File: %lx"
10238 msgstr "  Файл: %lx"
10240 #: readelf.c:13366
10241 #, c-format
10242 msgid "  Cnt: %d\n"
10243 msgstr "  Брой: %d\n"
10245 #: readelf.c:13389
10246 #, c-format
10247 msgid "  %#06zx:   Name: %s"
10248 msgstr "  %#06zx:    Име: %s"
10250 #: readelf.c:13392
10251 #, c-format
10252 msgid "  %#06zx:   Name index: %lx"
10253 msgstr "  %#06zx:    Име от азбучник: %lx"
10255 #: readelf.c:13395
10256 #, c-format
10257 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
10258 msgstr "  Флагове: %s  Версия: %d\n"
10260 #: readelf.c:13401
10261 #, c-format
10262 msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
10263 msgstr "Неправилно vna_next поле от %lx\n"
10265 #: readelf.c:13414
10266 msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
10267 msgstr "Липсва допълнително сведение за нужните версии\n"
10269 #: readelf.c:13419
10270 #, c-format
10271 msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
10272 msgstr "Неправилно vn_next поле от %lx\n"
10274 #: readelf.c:13429
10275 msgid "Missing Version Needs information\n"
10276 msgstr "Липсва сведение за нужните версии\n"
10278 #: readelf.c:13467
10279 msgid "version string table"
10280 msgstr ""
10282 #: readelf.c:13475
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "\n"
10286 "In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
10287 msgid_plural ""
10288 "\n"
10289 "In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
10290 msgstr[0] ""
10291 "\n"
10292 "В свързания файл '%s', разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
10293 msgstr[1] ""
10294 "\n"
10295 "В свързания файл '%s', разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
10297 #: readelf.c:13482
10298 #, c-format
10299 msgid ""
10300 "\n"
10301 "Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
10302 msgid_plural ""
10303 "\n"
10304 "Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
10305 msgstr[0] ""
10306 "\n"
10307 "Разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
10308 msgstr[1] ""
10309 "\n"
10310 "Разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
10312 #: readelf.c:13500
10313 msgid "version symbol data"
10314 msgstr ""
10316 #: readelf.c:13520
10317 msgid "*invalid*"
10318 msgstr "*неправилен*"
10320 #: readelf.c:13528
10321 msgid "   0 (*local*)    "
10322 msgstr "   0 (*местен*)    "
10324 #: readelf.c:13532
10325 msgid "   1 (*global*)   "
10326 msgstr "   1 (*всеобщ*)   "
10328 #: readelf.c:13543
10329 msgid "invalid index into symbol array\n"
10330 msgstr ""
10332 #: readelf.c:13566 readelf.c:14118
10333 msgid "version need"
10334 msgstr "нужни версии"
10336 #: readelf.c:13577
10337 msgid "version need aux (2)"
10338 msgstr "нужни версии, допълнение"
10340 #: readelf.c:13624 readelf.c:14062
10341 msgid "version def"
10342 msgstr "определние за версия"
10344 #: readelf.c:13652 readelf.c:14093
10345 msgid "version def aux"
10346 msgstr "допълнеително определние за версия"
10348 #: readelf.c:13660
10349 msgid "*both*"
10350 msgstr "*и двете*"
10352 #: readelf.c:13692
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "\n"
10356 "No version information found in linked file '%s'.\n"
10357 msgstr ""
10358 "\n"
10359 "Липсва сведение за версия в свързания файл '%s'.\n"
10361 #: readelf.c:13695
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "\n"
10365 "No version information found in this file.\n"
10366 msgstr ""
10367 "\n"
10368 "Липсва сведение за версия в текущия файл.\n"
10370 #: readelf.c:13791
10371 #, c-format
10372 msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
10373 msgstr "Неразпозната стойност за видимост: %u\n"
10375 #: readelf.c:13804
10376 #, c-format
10377 msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
10378 msgstr ""
10380 #: readelf.c:13881
10381 #, c-format
10382 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
10383 msgstr ""
10385 #: readelf.c:13905
10386 #, c-format
10387 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
10388 msgstr ""
10390 #: readelf.c:13931
10391 #, c-format
10392 msgid "<localentry>: %d"
10393 msgstr "<местен>: %d"
10395 #: readelf.c:13945
10396 msgid " VARIANT_CC"
10397 msgstr ""
10399 #: readelf.c:13996
10400 #, c-format
10401 msgid "<other>: %x"
10402 msgstr "<други>: %x"
10404 #: readelf.c:14024
10405 msgid "version data"
10406 msgstr ""
10408 #: readelf.c:14136
10409 msgid "version need aux (3)"
10410 msgstr ""
10412 #: readelf.c:14327
10413 #, c-format
10414 msgid "local symbol %<PRIu64> found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
10415 msgstr ""
10417 #: readelf.c:14346
10418 #, c-format
10419 msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
10420 msgstr ""
10422 #: readelf.c:14365
10423 #, c-format
10424 msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
10425 msgstr ""
10427 #: readelf.c:14383
10428 #, c-format
10429 msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
10430 msgstr ""
10432 #: readelf.c:14399
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "\n"
10436 "The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
10437 msgstr ""
10439 #: readelf.c:14403
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "\n"
10443 "LTO Symbol table '%s' is empty!\n"
10444 msgstr ""
10445 "\n"
10446 " Таблицата '%s', с LTO-имена, е празна!\n"
10448 #: readelf.c:14418
10449 msgid "LTO symbols"
10450 msgstr "LTO-имена"
10452 #: readelf.c:14436
10453 #, c-format
10454 msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
10455 msgstr ""
10457 #: readelf.c:14442
10458 msgid "LTO ext symbol data"
10459 msgstr ""
10461 #: readelf.c:14447
10462 msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
10463 msgstr ""
10465 #: readelf.c:14456
10466 #, c-format
10467 msgid ""
10468 "\n"
10469 "In linked file '%s': "
10470 msgstr ""
10471 "\n"
10472 "В свързания файл: %s"
10474 #: readelf.c:14463
10475 #, c-format
10476 msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
10477 msgstr ""
10479 #: readelf.c:14468
10480 #, c-format
10481 msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
10482 msgstr ""
10484 #: readelf.c:14470
10485 #, c-format
10486 msgid " and extension table '%s' contain:\n"
10487 msgstr ""
10489 #: readelf.c:14475
10490 #, c-format
10491 msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
10492 msgstr "Таблицата '%s' с LTO-имена съдържа:\n"
10494 #: readelf.c:14480
10495 #, c-format
10496 msgid "  Comdat_Key       Kind  Visibility     Size      Slot      Type  Section Name\n"
10497 msgstr ""
10499 #: readelf.c:14482
10500 #, c-format
10501 msgid "  Comdat_Key       Kind  Visibility     Size      Slot Name\n"
10502 msgstr ""
10504 #: readelf.c:14529
10505 msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
10506 msgstr ""
10508 #: readelf.c:14549
10509 msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
10510 msgstr ""
10512 #: readelf.c:14559
10513 msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
10514 msgstr ""
10516 #: readelf.c:14601
10517 #, c-format
10518 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis+Other  Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
10519 msgstr ""
10521 #: readelf.c:14607 readelf.c:14613
10522 #, c-format
10523 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
10524 msgstr ""
10526 #: readelf.c:14622
10527 #, c-format
10528 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
10529 msgstr ""
10531 #: readelf.c:14629 readelf.c:14635
10532 #, c-format
10533 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
10534 msgstr ""
10536 #: readelf.c:14648
10537 #, c-format
10538 msgid ""
10539 "\n"
10540 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
10541 msgstr ""
10542 "\n"
10543 "Таблицата с имена '%s' е с нулева стойност за sh_entsize!\n"
10545 #: readelf.c:14656
10546 #, c-format
10547 msgid ""
10548 "\n"
10549 "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
10550 msgid_plural ""
10551 "\n"
10552 "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
10553 msgstr[0] ""
10554 "\n"
10555 "В свързания файл '%s', разделът с имена '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
10556 msgstr[1] ""
10557 "\n"
10558 "В свързания файл '%s', разделът с имена '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
10560 #: readelf.c:14665
10561 #, c-format
10562 msgid ""
10563 "\n"
10564 "Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
10565 msgid_plural ""
10566 "\n"
10567 "Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
10568 msgstr[0] ""
10569 "\n"
10570 "Таблицата с имена '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
10571 msgstr[1] ""
10572 "\n"
10573 "Таблицата с имена '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
10575 #: readelf.c:14733
10576 #, c-format
10577 msgid ""
10578 "\n"
10579 "In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entry:\n"
10580 msgid_plural ""
10581 "\n"
10582 "In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entries:\n"
10583 msgstr[0] ""
10584 "\n"
10585 "В свързания файл '%s', таблицата с имена съдържа %<PRIu64> запис:\n"
10586 msgstr[1] ""
10587 "\n"
10588 "В свързания файл '%s', таблицата с имена съдържа %<PRIu64> записа:\n"
10590 #: readelf.c:14743
10591 #, c-format
10592 msgid ""
10593 "\n"
10594 "Symbol table for image contains %<PRIu64> entry:\n"
10595 msgid_plural ""
10596 "\n"
10597 "Symbol table for image contains %<PRIu64> entries:\n"
10598 msgstr[0] ""
10599 "\n"
10600 "Таблицата с имена съдържа %<PRIu64> запис:\n"
10601 msgstr[1] ""
10602 "\n"
10603 "Таблицата с имена съдържа %<PRIu64> записа:\n"
10605 #: readelf.c:14778
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "\n"
10609 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
10610 msgstr ""
10612 #: readelf.c:14791
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "\n"
10616 "Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
10617 msgid_plural ""
10618 "\n"
10619 "Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
10620 msgstr[0] ""
10621 msgstr[1] ""
10623 #: readelf.c:14801
10624 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
10625 msgstr ""
10627 #: readelf.c:14807 readelf.c:14884
10628 #, c-format
10629 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
10630 msgstr ""
10632 #: readelf.c:14817
10633 msgid "histogram chain is corrupt\n"
10634 msgstr ""
10636 #: readelf.c:14829
10637 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
10638 msgstr ""
10640 #: readelf.c:14869
10641 #, c-format
10642 msgid ""
10643 "\n"
10644 "Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
10645 msgid_plural ""
10646 "\n"
10647 "Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
10648 msgstr[0] ""
10649 msgstr[1] ""
10651 #: readelf.c:14880
10652 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
10653 msgstr ""
10655 #: readelf.c:14907
10656 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
10657 msgstr ""
10659 #: readelf.c:14973
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "\n"
10663 "In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
10664 msgid_plural ""
10665 "\n"
10666 "In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
10667 msgstr[0] ""
10668 "\n"
10669 "В свързания файл '%s', раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d запис:\n"
10670 msgstr[1] ""
10671 "\n"
10672 "В свързания файл '%s', раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d записа:\n"
10674 #: readelf.c:14980
10675 #, c-format
10676 msgid ""
10677 "\n"
10678 "Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
10679 msgid_plural ""
10680 "\n"
10681 "Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
10682 msgstr[0] ""
10683 "\n"
10684 "Раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d запис:\n"
10685 msgstr[1] ""
10686 "\n"
10687 "Раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d записа:\n"
10689 #: readelf.c:14988
10690 #, c-format
10691 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
10692 msgstr ""
10694 #: readelf.c:14995
10695 #, c-format
10696 msgid "<corrupt index>"
10697 msgstr "<повреден азбучник>"
10699 #: readelf.c:15000
10700 #, c-format
10701 msgid "<corrupt: %19ld>"
10702 msgstr ""
10704 #: readelf.c:15092
10705 #, c-format
10706 msgid "LoongArch ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
10707 msgstr ""
10709 #: readelf.c:15097 readelf.c:15151 readelf.c:15202 readelf.c:15248
10710 #: readelf.c:15262 readelf.c:15306
10711 #, c-format
10712 msgid "%s reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
10713 msgstr ""
10715 #: readelf.c:15198
10716 #, c-format
10717 msgid "MSP430 ULEB128 field at %#<PRIx64> contains invalid ULEB128 value\n"
10718 msgstr ""
10720 #. PR 21137
10721 #: readelf.c:15213
10722 #, c-format
10723 msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
10724 msgstr ""
10726 #: readelf.c:15225
10727 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
10728 msgstr ""
10730 #: readelf.c:15272
10731 #, c-format
10732 msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
10733 msgstr ""
10735 #: readelf.c:15283
10736 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
10737 msgstr ""
10739 #: readelf.c:15325 readelf.c:15335
10740 #, c-format
10741 msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
10742 msgstr ""
10744 #: readelf.c:15558
10745 #, c-format
10746 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
10747 msgstr ""
10749 #: readelf.c:16293
10750 #, c-format
10751 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
10752 msgstr ""
10754 #: readelf.c:16302
10755 #, c-format
10756 msgid "skipping invalid relocation offset %#<PRIx64> in section %s\n"
10757 msgstr ""
10759 #: readelf.c:16312
10760 #, c-format
10761 msgid "skipping invalid relocation symbol index %#<PRIx64> in section %s\n"
10762 msgstr ""
10764 #: readelf.c:16336
10765 #, c-format
10766 msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %tu\n"
10767 msgstr ""
10769 #: readelf.c:16414
10770 #, c-format
10771 msgid ""
10772 "\n"
10773 "Assembly dump of section %s\n"
10774 msgstr ""
10776 #: readelf.c:16432
10777 #, c-format
10778 msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
10779 msgstr "В раздел '%s' липсват данни за разтоварване.\n"
10781 #: readelf.c:16438
10782 msgid "section contents"
10783 msgstr "съдържание на раздел"
10785 #: readelf.c:16461
10786 #, c-format
10787 msgid "Uncompressed section size is suspiciously large: 0x%<PRIu64>\n"
10788 msgstr ""
10790 #: readelf.c:16552 readelf.c:17162
10791 #, c-format
10792 msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
10793 msgstr ""
10795 #: readelf.c:16585 readelf.c:17199
10796 #, c-format
10797 msgid "Unable to decompress section %s\n"
10798 msgstr ""
10800 #: readelf.c:16624
10801 #, c-format
10802 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
10803 msgstr ""
10805 #: readelf.c:16651
10806 #, c-format
10807 msgid ""
10808 "\n"
10809 "String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
10810 msgstr ""
10812 #: readelf.c:16655
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "\n"
10816 "String dump of section '%s':\n"
10817 msgstr ""
10819 #: readelf.c:16751 readelf.c:18253 readelf.c:18293 readelf.c:18331
10820 #: readelf.c:18378 readelf.c:18409 readelf.c:20015 readelf.c:20047
10821 #, c-format
10822 msgid "<corrupt>\n"
10823 msgstr "<повреден>\n"
10825 #: readelf.c:16759
10826 #, c-format
10827 msgid "  No strings found in this section."
10828 msgstr ""
10830 #: readelf.c:16791
10831 #, c-format
10832 msgid ""
10833 "\n"
10834 "Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
10835 msgstr ""
10836 "\n"
10837 "Шестнайсетично разтоварване на раздел '%s' от свързания файл %s:\n"
10839 #: readelf.c:16795
10840 #, c-format
10841 msgid ""
10842 "\n"
10843 "Hex dump of section '%s':\n"
10844 msgstr ""
10845 "\n"
10846 "Шестнайсетично разтоварване на раздел '%s':\n"
10848 #: readelf.c:16939
10849 #, c-format
10850 msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
10851 msgstr ""
10853 #: readelf.c:16983
10854 #, c-format
10855 msgid "No symbol section named %s\n"
10856 msgstr "Липсва раздел за имена с име '%s'\n"
10858 #: readelf.c:16999
10859 #, c-format
10860 msgid "No string table section named %s\n"
10861 msgstr "Липсва раздел за таблица с низове с име '%s'\n"
10863 #: readelf.c:17006
10864 msgid "strings"
10865 msgstr "низове"
10867 #: readelf.c:17019 readelf.c:17031
10868 #, c-format
10869 msgid "CTF open failure: %s\n"
10870 msgstr "Пропадна отварянето на CTF: %s\n"
10872 #: readelf.c:17038
10873 #, c-format
10874 msgid ""
10875 "\n"
10876 "Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
10877 msgstr ""
10878 "\n"
10879 "Разтоварване на CTF раздел '%s' от свързания файл %s:\n"
10881 #: readelf.c:17042
10882 #, c-format
10883 msgid ""
10884 "\n"
10885 "Dump of CTF section '%s':\n"
10886 msgstr ""
10887 "\n"
10888 "Разтоварване на CTF раздел '%s':\n"
10890 #: readelf.c:17050
10891 #, c-format
10892 msgid "CTF member open failure: %s\n"
10893 msgstr "Пропадна отварянето на CTF член: %s\n"
10895 #: readelf.c:17077
10896 msgid "Section name must be provided \n"
10897 msgstr ""
10899 #: readelf.c:17089
10900 #, c-format
10901 msgid "SFrame decode failure: %s\n"
10902 msgstr ""
10904 #: readelf.c:17119
10905 #, c-format
10906 msgid "%s section data"
10907 msgstr "данни за раздел '%s'"
10909 #: readelf.c:17143
10910 #, c-format
10911 msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
10912 msgstr "Сгънатия раздел, %s, е твърде малък за съдържанието на заглавие\n"
10914 #: readelf.c:17275 readelf.c:17302 readelf.c:17327
10915 #, c-format
10916 msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
10917 msgstr ""
10919 #: readelf.c:17455
10920 #, c-format
10921 msgid ""
10922 "\n"
10923 "Section '%s' has no debugging data.\n"
10924 msgstr ""
10926 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
10927 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
10928 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
10929 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
10930 #: readelf.c:17464
10931 #, c-format
10932 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
10933 msgstr ""
10935 #: readelf.c:17514
10936 #, c-format
10937 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
10938 msgstr ""
10940 #: readelf.c:17544
10941 #, c-format
10942 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
10943 msgstr ""
10945 #: readelf.c:17607
10946 #, c-format
10947 msgid "Unable to display section %d - it has a NULL type\n"
10948 msgstr ""
10950 #: readelf.c:17611
10951 #, c-format
10952 msgid "Unable to display section %d - it has no contents\n"
10953 msgstr ""
10955 #. FIXME: Add Proc and OS specific section types ?
10956 #: readelf.c:17622
10957 #, c-format
10958 msgid "Unable to determine how to dump section %d (type %#x)\n"
10959 msgstr ""
10961 #: readelf.c:17681
10962 #, c-format
10963 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
10964 msgstr ""
10966 #: readelf.c:17737
10967 msgid "<corrupt tag>\n"
10968 msgstr "<повредена отметка>\n"
10970 #: readelf.c:17752
10971 #, c-format
10972 msgid "<corrupt string tag>"
10973 msgstr " <повредена низова отметка>"
10975 #: readelf.c:17786
10976 #, c-format
10977 msgid "Absent/Non standard\n"
10978 msgstr ""
10980 #: readelf.c:17789
10981 #, c-format
10982 msgid "Bare metal/mwdt\n"
10983 msgstr ""
10985 #: readelf.c:17792
10986 #, c-format
10987 msgid "Bare metal/newlib\n"
10988 msgstr ""
10990 #: readelf.c:17795
10991 #, c-format
10992 msgid "Linux/uclibc\n"
10993 msgstr ""
10995 #: readelf.c:17798
10996 #, c-format
10997 msgid "Linux/glibc\n"
10998 msgstr ""
11000 #: readelf.c:17801 readelf.c:17880
11001 #, c-format
11002 msgid "Unknown\n"
11003 msgstr "Неизвестен\n"
11005 #: readelf.c:17813 readelf.c:17843 readelf.c:17871
11006 #, c-format
11007 msgid "Absent\n"
11008 msgstr "Липсващ\n"
11010 #: readelf.c:17855
11011 msgid "yes"
11012 msgstr "да"
11014 #: readelf.c:17855
11015 msgid "no"
11016 msgstr "не"
11018 #: readelf.c:17892 readelf.c:17899
11019 msgid "default"
11020 msgstr "подразбиране"
11022 #: readelf.c:17893
11023 msgid "smallest"
11024 msgstr "най-малък"
11026 #: readelf.c:17898
11027 msgid "OPTFP"
11028 msgstr ""
11030 #: readelf.c:18119 readelf.c:18132 readelf.c:18150 readelf.c:18672
11031 #: readelf.c:18951 readelf.c:18963 readelf.c:18975
11032 #, c-format
11033 msgid "None\n"
11034 msgstr "Нищо\n"
11036 #: readelf.c:18120
11037 #, c-format
11038 msgid "Application\n"
11039 msgstr "Приложение\n"
11041 #: readelf.c:18121
11042 #, c-format
11043 msgid "Realtime\n"
11044 msgstr ""
11046 #: readelf.c:18122
11047 #, c-format
11048 msgid "Microcontroller\n"
11049 msgstr ""
11051 #: readelf.c:18123
11052 #, c-format
11053 msgid "Application or Realtime\n"
11054 msgstr ""
11056 #: readelf.c:18133 readelf.c:18152 readelf.c:18724 readelf.c:18741
11057 #: readelf.c:18812 readelf.c:18832 readelf.c:21690
11058 #, c-format
11059 msgid "8-byte\n"
11060 msgstr "8-байта\n"
11062 #: readelf.c:18134 readelf.c:18815 readelf.c:18835 readelf.c:21689
11063 #, c-format
11064 msgid "4-byte\n"
11065 msgstr "4-байта\n"
11067 #: readelf.c:18138 readelf.c:18156
11068 #, c-format
11069 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
11070 msgstr ""
11072 #: readelf.c:18151
11073 #, c-format
11074 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
11075 msgstr ""
11077 #: readelf.c:18167 readelf.c:18250 readelf.c:18850
11078 #, c-format
11079 msgid "flag = %d, vendor = "
11080 msgstr ""
11082 #: readelf.c:18188
11083 #, c-format
11084 msgid "True\n"
11085 msgstr "Истина\n"
11087 #: readelf.c:18208
11088 #, c-format
11089 msgid "<unknown: %d>\n"
11090 msgstr "<неизвестен: %d>\n"
11092 #: readelf.c:18254
11093 msgid "corrupt vendor attribute\n"
11094 msgstr ""
11096 #: readelf.c:18304
11097 #, c-format
11098 msgid "unspecified hard/soft float\n"
11099 msgstr ""
11101 #: readelf.c:18307
11102 #, c-format
11103 msgid "hard float\n"
11104 msgstr ""
11106 #: readelf.c:18310
11107 #, c-format
11108 msgid "soft float\n"
11109 msgstr ""
11111 #: readelf.c:18342
11112 #, c-format
11113 msgid "unspecified hard/soft float, "
11114 msgstr ""
11116 #: readelf.c:18345
11117 #, c-format
11118 msgid "hard float, "
11119 msgstr ""
11121 #: readelf.c:18348
11122 #, c-format
11123 msgid "soft float, "
11124 msgstr ""
11126 #: readelf.c:18351
11127 #, c-format
11128 msgid "single-precision hard float, "
11129 msgstr ""
11131 #: readelf.c:18358
11132 #, c-format
11133 msgid "unspecified long double\n"
11134 msgstr ""
11136 #: readelf.c:18361
11137 #, c-format
11138 msgid "128-bit IBM long double\n"
11139 msgstr ""
11141 #: readelf.c:18364
11142 #, c-format
11143 msgid "64-bit long double\n"
11144 msgstr ""
11146 #: readelf.c:18367
11147 #, c-format
11148 msgid "128-bit IEEE long double\n"
11149 msgstr ""
11151 #: readelf.c:18389 readelf.c:18420
11152 #, c-format
11153 msgid "unspecified\n"
11154 msgstr ""
11156 #: readelf.c:18392
11157 #, c-format
11158 msgid "generic\n"
11159 msgstr ""
11161 #: readelf.c:18426
11162 #, c-format
11163 msgid "memory\n"
11164 msgstr "памет\n"
11166 #: readelf.c:18453
11167 #, c-format
11168 msgid "any\n"
11169 msgstr ""
11171 #: readelf.c:18456
11172 #, c-format
11173 msgid "software\n"
11174 msgstr ""
11176 #: readelf.c:18459
11177 #, c-format
11178 msgid "hardware\n"
11179 msgstr ""
11181 #: readelf.c:18582
11182 #, c-format
11183 msgid "Hard or soft float\n"
11184 msgstr ""
11186 #: readelf.c:18585
11187 #, c-format
11188 msgid "Hard float (double precision)\n"
11189 msgstr ""
11191 #: readelf.c:18588
11192 #, c-format
11193 msgid "Hard float (single precision)\n"
11194 msgstr ""
11196 #: readelf.c:18591
11197 #, c-format
11198 msgid "Soft float\n"
11199 msgstr ""
11201 #: readelf.c:18594
11202 #, c-format
11203 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
11204 msgstr ""
11206 #: readelf.c:18597
11207 #, c-format
11208 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
11209 msgstr ""
11211 #: readelf.c:18600
11212 #, c-format
11213 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
11214 msgstr ""
11216 #: readelf.c:18603
11217 #, c-format
11218 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
11219 msgstr ""
11221 #: readelf.c:18606
11222 #, c-format
11223 msgid "NaN 2008 compatibility\n"
11224 msgstr ""
11226 #: readelf.c:18639
11227 #, c-format
11228 msgid "Any MSA or not\n"
11229 msgstr ""
11231 #: readelf.c:18642
11232 #, c-format
11233 msgid "128-bit MSA\n"
11234 msgstr ""
11236 #: readelf.c:18704
11237 #, c-format
11238 msgid "Not used\n"
11239 msgstr ""
11241 #: readelf.c:18707
11242 #, c-format
11243 msgid "2 bytes\n"
11244 msgstr ""
11246 #: readelf.c:18710
11247 #, c-format
11248 msgid "4 bytes\n"
11249 msgstr ""
11251 #: readelf.c:18727 readelf.c:18744 readelf.c:18818 readelf.c:18838
11252 #, c-format
11253 msgid "16-byte\n"
11254 msgstr ""
11256 #: readelf.c:18758
11257 #, c-format
11258 msgid "DSBT addressing not used\n"
11259 msgstr ""
11261 #: readelf.c:18761
11262 #, c-format
11263 msgid "DSBT addressing used\n"
11264 msgstr ""
11266 #: readelf.c:18775
11267 #, c-format
11268 msgid "Data addressing position-dependent\n"
11269 msgstr ""
11271 #: readelf.c:18778
11272 #, c-format
11273 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
11274 msgstr ""
11276 #: readelf.c:18781
11277 #, c-format
11278 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
11279 msgstr ""
11281 #: readelf.c:18795
11282 #, c-format
11283 msgid "Code addressing position-dependent\n"
11284 msgstr ""
11286 #: readelf.c:18798
11287 #, c-format
11288 msgid "Code addressing position-independent\n"
11289 msgstr ""
11291 #: readelf.c:18952
11292 #, c-format
11293 msgid "MSP430\n"
11294 msgstr ""
11296 #: readelf.c:18953
11297 #, c-format
11298 msgid "MSP430X\n"
11299 msgstr ""
11301 #: readelf.c:18964 readelf.c:18976
11302 #, c-format
11303 msgid "Small\n"
11304 msgstr ""
11306 #: readelf.c:18965 readelf.c:18977
11307 #, c-format
11308 msgid "Large\n"
11309 msgstr ""
11311 #: readelf.c:18978
11312 #, c-format
11313 msgid "Restricted Large\n"
11314 msgstr ""
11316 #: readelf.c:18984
11317 #, c-format
11318 msgid "  <unknown tag %<PRId64>>: "
11319 msgstr "  <неизвестна отметка %<PRId64>>: "
11321 #: readelf.c:19030
11322 #, c-format
11323 msgid "Any Region\n"
11324 msgstr ""
11326 #: readelf.c:19033
11327 #, c-format
11328 msgid "Lower Region Only\n"
11329 msgstr ""
11331 #: readelf.c:19099
11332 #, c-format
11333 msgid "No unaligned access\n"
11334 msgstr ""
11336 #: readelf.c:19102
11337 #, c-format
11338 msgid "Unaligned access\n"
11339 msgstr ""
11341 #: readelf.c:19108
11342 #, c-format
11343 msgid "%<PRIu64>-bytes\n"
11344 msgstr "%<PRIu64>-байта\n"
11346 #: readelf.c:19250
11347 msgid "attributes"
11348 msgstr ""
11350 #: readelf.c:19262
11351 #, c-format
11352 msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
11353 msgstr ""
11355 #: readelf.c:19281
11356 msgid "Tag section ends prematurely\n"
11357 msgstr ""
11359 #: readelf.c:19290
11360 #, c-format
11361 msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
11362 msgstr ""
11364 #: readelf.c:19298
11365 #, c-format
11366 msgid "Attribute length of %u is too small\n"
11367 msgstr ""
11369 #: readelf.c:19309
11370 msgid "Corrupt attribute section name\n"
11371 msgstr ""
11373 #: readelf.c:19314
11374 #, c-format
11375 msgid "Attribute Section: "
11376 msgstr ""
11378 #: readelf.c:19341
11379 msgid "Unused bytes at end of section\n"
11380 msgstr "Неизползвани байтове в края на раздел\n"
11382 #: readelf.c:19351
11383 #, c-format
11384 msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
11385 msgstr ""
11387 #: readelf.c:19359
11388 #, c-format
11389 msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
11390 msgstr ""
11392 #: readelf.c:19374
11393 #, c-format
11394 msgid "File Attributes\n"
11395 msgstr ""
11397 #: readelf.c:19377
11398 #, c-format
11399 msgid "Section Attributes:"
11400 msgstr ""
11402 #: readelf.c:19380
11403 #, c-format
11404 msgid "Symbol Attributes:"
11405 msgstr ""
11407 #: readelf.c:19393
11408 #, c-format
11409 msgid "Unknown tag: %d\n"
11410 msgstr ""
11412 #: readelf.c:19414
11413 #, c-format
11414 msgid "  Unknown attribute:\n"
11415 msgstr "  Непознат признак:\n"
11417 #: readelf.c:19456
11418 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
11419 msgstr ""
11421 #: readelf.c:19655
11422 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
11423 msgstr ""
11425 #: readelf.c:19661
11426 msgid "MIPS ABI Flags section"
11427 msgstr ""
11429 #: readelf.c:19720 readelf.c:20303
11430 msgid "Global Offset Table data"
11431 msgstr ""
11433 #: readelf.c:19724
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "\n"
11437 "Static GOT:\n"
11438 msgstr ""
11440 #: readelf.c:19725 readelf.c:20308
11441 #, c-format
11442 msgid " Canonical gp value: "
11443 msgstr ""
11445 #: readelf.c:19739 readelf.c:20312 readelf.c:20447
11446 #, c-format
11447 msgid " Reserved entries:\n"
11448 msgstr ""
11450 #: readelf.c:19740
11451 #, c-format
11452 msgid "  %*s %10s %*s\n"
11453 msgstr ""
11455 #: readelf.c:19741 readelf.c:19771 readelf.c:20314 readelf.c:20342
11456 #: readelf.c:20360 readelf.c:20449 readelf.c:20458
11457 msgid "Address"
11458 msgstr ""
11460 #: readelf.c:19741 readelf.c:19771 readelf.c:20314 readelf.c:20342
11461 #: readelf.c:20361
11462 msgid "Access"
11463 msgstr ""
11465 #: readelf.c:19742 readelf.c:19772
11466 msgid "Value"
11467 msgstr ""
11469 #: readelf.c:19769 readelf.c:20340
11470 #, c-format
11471 msgid " Local entries:\n"
11472 msgstr ""
11474 #: readelf.c:19851 readelf.c:20564
11475 msgid "liblist section data"
11476 msgstr ""
11478 #: readelf.c:19854
11479 #, c-format
11480 msgid ""
11481 "\n"
11482 "Section '.liblist' contains %zu entry:\n"
11483 msgid_plural ""
11484 "\n"
11485 "Section '.liblist' contains %zu entries:\n"
11486 msgstr[0] ""
11487 "\n"
11488 "Разделът '.liblist' съдържа %zu запис:\n"
11489 msgstr[1] ""
11490 "\n"
11491 "Разделът '.liblist' съдържа %zu записа:\n"
11493 #: readelf.c:19858
11494 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
11495 msgstr ""
11497 #: readelf.c:19884
11498 #, c-format
11499 msgid "<corrupt: %9ld>"
11500 msgstr ""
11502 #: readelf.c:19889
11503 msgid " NONE"
11504 msgstr ""
11506 #: readelf.c:19939
11507 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
11508 msgstr ""
11510 #: readelf.c:19945
11511 msgid "The MIPS options section is too small.\n"
11512 msgstr "Твърде малък раздел с възможности за MIPS.\n"
11514 #: readelf.c:19950
11515 msgid "options"
11516 msgstr "възможности"
11518 #: readelf.c:19969
11519 #, c-format
11520 msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
11521 msgstr "Неправилиен размет от %u за възможност на MIPS.\n"
11523 #: readelf.c:19978
11524 #, c-format
11525 msgid ""
11526 "\n"
11527 "Section '%s' contains %d entry:\n"
11528 msgid_plural ""
11529 "\n"
11530 "Section '%s' contains %d entries:\n"
11531 msgstr[0] ""
11532 "\n"
11533 "Разделът '%s' съдържа %d запис:\n"
11534 msgstr[1] ""
11535 "\n"
11536 "Разделът '%s' съдържа %d записа:\n"
11538 #: readelf.c:20016 readelf.c:20048
11539 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
11540 msgstr ""
11542 #: readelf.c:20184
11543 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
11544 msgstr ""
11546 #: readelf.c:20192
11547 #, c-format
11548 msgid "Overlarge number of conflicts detected: %zx\n"
11549 msgstr ""
11551 #: readelf.c:20200
11552 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
11553 msgstr ""
11555 #: readelf.c:20210 readelf.c:20228
11556 msgid "conflict"
11557 msgstr ""
11559 #: readelf.c:20241
11560 #, c-format
11561 msgid ""
11562 "\n"
11563 "Section '.conflict' contains %zu entry:\n"
11564 msgid_plural ""
11565 "\n"
11566 "Section '.conflict' contains %zu entries:\n"
11567 msgstr[0] ""
11568 "\n"
11569 "Разделът '.conflict' съдържа %zu запис:\n"
11570 msgstr[1] ""
11571 "\n"
11572 "Разделът '.conflict' съдържа %zu записа:\n"
11574 #: readelf.c:20245
11575 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
11576 msgstr ""
11578 #: readelf.c:20252
11579 #, c-format
11580 msgid "<corrupt symbol index>"
11581 msgstr "<повреден азбучник с имена>"
11583 #: readelf.c:20263 readelf.c:20395 readelf.c:20483
11584 #, c-format
11585 msgid "<corrupt: %14ld>"
11586 msgstr "<повреден: %14ld>"
11588 #: readelf.c:20286
11589 #, c-format
11590 msgid "The GOT symbol offset (%<PRIu64>) is greater than the symbol table size (%<PRIu64>)\n"
11591 msgstr ""
11593 #: readelf.c:20296
11594 #, c-format
11595 msgid "Too many GOT symbols: %<PRIu64>\n"
11596 msgstr ""
11598 #: readelf.c:20307
11599 #, c-format
11600 msgid ""
11601 "\n"
11602 "Primary GOT:\n"
11603 msgstr ""
11605 #: readelf.c:20313
11606 #, c-format
11607 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
11608 msgstr ""
11610 #: readelf.c:20315 readelf.c:20343 readelf.c:20362 readelf.c:20449
11611 #: readelf.c:20459
11612 msgid "Initial"
11613 msgstr ""
11615 #: readelf.c:20317
11616 #, c-format
11617 msgid " Lazy resolver\n"
11618 msgstr ""
11620 #: readelf.c:20332
11621 #, c-format
11622 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
11623 msgstr ""
11625 #: readelf.c:20358
11626 #, c-format
11627 msgid " Global entries:\n"
11628 msgstr ""
11630 #: readelf.c:20363 readelf.c:20460
11631 msgid "Sym.Val."
11632 msgstr ""
11634 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
11635 #: readelf.c:20366 readelf.c:20460
11636 msgid "Ndx"
11637 msgstr ""
11639 #: readelf.c:20366 readelf.c:20460
11640 msgid "Name"
11641 msgstr ""
11643 #: readelf.c:20376
11644 #, c-format
11645 msgid "<no dynamic symbols>"
11646 msgstr ""
11648 #: readelf.c:20398
11649 #, c-format
11650 msgid "<symbol index %zu exceeds number of dynamic symbols>"
11651 msgstr ""
11653 #: readelf.c:20439
11654 msgid "Procedure Linkage Table data"
11655 msgstr ""
11657 #: readelf.c:20448
11658 #, c-format
11659 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
11660 msgstr ""
11662 #: readelf.c:20451
11663 #, c-format
11664 msgid " PLT lazy resolver\n"
11665 msgstr ""
11667 #: readelf.c:20453
11668 #, c-format
11669 msgid " Module pointer\n"
11670 msgstr ""
11672 #: readelf.c:20456
11673 #, c-format
11674 msgid " Entries:\n"
11675 msgstr ""
11677 #: readelf.c:20470
11678 #, c-format
11679 msgid "<corrupt symbol index: %<PRIu64>>"
11680 msgstr "<повреден азбучник с имена: %<PRIu64>>"
11682 #: readelf.c:20509
11683 msgid "NDS32 elf flags section"
11684 msgstr ""
11686 #: readelf.c:20575
11687 msgid "liblist string table"
11688 msgstr ""
11690 #: readelf.c:20587
11691 #, c-format
11692 msgid ""
11693 "\n"
11694 "Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
11695 msgid_plural ""
11696 "\n"
11697 "Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
11698 msgstr[0] ""
11699 "\n"
11700 "Разделът с библиотечен списък '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
11701 msgstr[1] ""
11702 "\n"
11703 "Разделът с библиотечен списък '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
11705 #: readelf.c:20595
11706 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
11707 msgstr ""
11709 #: readelf.c:20645
11710 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
11711 msgstr ""
11713 #: readelf.c:20647
11714 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
11715 msgstr ""
11717 #: readelf.c:20649
11718 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
11719 msgstr ""
11721 #: readelf.c:20651
11722 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
11723 msgstr ""
11725 #: readelf.c:20653
11726 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
11727 msgstr ""
11729 #: readelf.c:20655
11730 msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
11731 msgstr ""
11733 #: readelf.c:20657
11734 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
11735 msgstr ""
11737 #: readelf.c:20659
11738 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
11739 msgstr ""
11741 #: readelf.c:20661
11742 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
11743 msgstr ""
11745 #: readelf.c:20663
11746 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
11747 msgstr ""
11749 #: readelf.c:20665
11750 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
11751 msgstr ""
11753 #: readelf.c:20667
11754 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
11755 msgstr ""
11757 #: readelf.c:20669
11758 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
11759 msgstr ""
11761 #: readelf.c:20671
11762 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
11763 msgstr ""
11765 #: readelf.c:20673
11766 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
11767 msgstr ""
11769 #: readelf.c:20675
11770 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
11771 msgstr ""
11773 #: readelf.c:20677
11774 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
11775 msgstr ""
11777 #: readelf.c:20679
11778 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
11779 msgstr ""
11781 #: readelf.c:20681
11782 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
11783 msgstr ""
11785 #: readelf.c:20683
11786 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
11787 msgstr ""
11789 #: readelf.c:20685
11790 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
11791 msgstr ""
11793 #: readelf.c:20687
11794 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
11795 msgstr ""
11797 #: readelf.c:20689
11798 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
11799 msgstr ""
11801 #: readelf.c:20691
11802 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
11803 msgstr ""
11805 #: readelf.c:20693
11806 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
11807 msgstr ""
11809 #: readelf.c:20695
11810 msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
11811 msgstr ""
11813 #: readelf.c:20697
11814 msgid "NT_X86_SHSTK (x86 SHSTK state)"
11815 msgstr ""
11817 #: readelf.c:20699
11818 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
11819 msgstr ""
11821 #: readelf.c:20701
11822 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
11823 msgstr ""
11825 #: readelf.c:20703
11826 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
11827 msgstr ""
11829 #: readelf.c:20705
11830 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
11831 msgstr ""
11833 #: readelf.c:20707
11834 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
11835 msgstr ""
11837 #: readelf.c:20709
11838 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
11839 msgstr ""
11841 #: readelf.c:20711
11842 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
11843 msgstr ""
11845 #: readelf.c:20713
11846 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
11847 msgstr ""
11849 #: readelf.c:20715
11850 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
11851 msgstr ""
11853 #: readelf.c:20717
11854 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
11855 msgstr ""
11857 #: readelf.c:20719
11858 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
11859 msgstr ""
11861 #: readelf.c:20721
11862 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
11863 msgstr ""
11865 #: readelf.c:20723
11866 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
11867 msgstr ""
11869 #: readelf.c:20725
11870 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
11871 msgstr ""
11873 #: readelf.c:20727
11874 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
11875 msgstr ""
11877 #: readelf.c:20729
11878 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
11879 msgstr ""
11881 #: readelf.c:20731
11882 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
11883 msgstr ""
11885 #: readelf.c:20733
11886 msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)"
11887 msgstr ""
11889 #: readelf.c:20735
11890 msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
11891 msgstr ""
11893 #: readelf.c:20737
11894 msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
11895 msgstr ""
11897 #: readelf.c:20739
11898 msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)"
11899 msgstr ""
11901 #: readelf.c:20741
11902 msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)"
11903 msgstr ""
11905 #: readelf.c:20743
11906 msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
11907 msgstr ""
11909 #: readelf.c:20745
11910 msgid "NT_ARM_SSVE (AArch64 streaming SVE registers)"
11911 msgstr ""
11913 #: readelf.c:20747
11914 msgid "NT_ARM_ZA (AArch64 SME ZA register)"
11915 msgstr ""
11917 #: readelf.c:20749
11918 msgid "NT_ARM_ZT (AArch64 SME2 ZT registers)"
11919 msgstr ""
11921 #: readelf.c:20751
11922 msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)"
11923 msgstr ""
11925 #: readelf.c:20753
11926 msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
11927 msgstr ""
11929 #: readelf.c:20755
11930 msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
11931 msgstr ""
11933 #: readelf.c:20757
11934 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
11935 msgstr ""
11937 #: readelf.c:20759
11938 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
11939 msgstr ""
11941 #: readelf.c:20761
11942 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
11943 msgstr ""
11945 #: readelf.c:20763
11946 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
11947 msgstr ""
11949 #: readelf.c:20765
11950 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
11951 msgstr ""
11953 #: readelf.c:20767
11954 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
11955 msgstr ""
11957 #: readelf.c:20769
11958 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
11959 msgstr ""
11961 #: readelf.c:20771
11962 msgid "NT_FILE (mapped files)"
11963 msgstr ""
11965 #: readelf.c:20779
11966 msgid "NT_VERSION (version)"
11967 msgstr ""
11969 #: readelf.c:20781
11970 msgid "NT_ARCH (architecture)"
11971 msgstr ""
11973 #: readelf.c:20783
11974 msgid "OPEN"
11975 msgstr ""
11977 #: readelf.c:20785
11978 msgid "func"
11979 msgstr "функция"
11981 #: readelf.c:20787
11982 msgid "GO BUILDID"
11983 msgstr ""
11985 #: readelf.c:20789
11986 msgid "FDO_PACKAGING_METADATA"
11987 msgstr ""
11989 #: readelf.c:20791
11990 msgid "FDO_DLOPEN_METADATA"
11991 msgstr ""
11993 #: readelf.c:20796 readelf.c:20906 readelf.c:21095 readelf.c:21663
11994 #: readelf.c:21833 readelf.c:21962 readelf.c:22095
11995 #, c-format
11996 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
11997 msgstr ""
11999 #: readelf.c:20816
12000 msgid "    Malformed note - too short for header\n"
12001 msgstr ""
12003 #: readelf.c:20825
12004 msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
12005 msgstr ""
12007 #: readelf.c:20838
12008 msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
12009 msgstr ""
12011 #: readelf.c:20842
12012 #, c-format
12013 msgid "    Page size: "
12014 msgstr ""
12016 #: readelf.c:20846
12017 #, c-format
12018 msgid "    %*s%*s%*s\n"
12019 msgstr ""
12021 #: readelf.c:20847
12022 msgid "Start"
12023 msgstr ""
12025 #: readelf.c:20848
12026 msgid "End"
12027 msgstr ""
12029 #: readelf.c:20849
12030 msgid "Page Offset"
12031 msgstr ""
12033 #: readelf.c:20857
12034 msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
12035 msgstr ""
12037 #: readelf.c:20889
12038 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
12039 msgstr ""
12041 #: readelf.c:20891
12042 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
12043 msgstr ""
12045 #: readelf.c:20893
12046 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
12047 msgstr ""
12049 #: readelf.c:20895
12050 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
12051 msgstr ""
12053 #: readelf.c:20897
12054 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
12055 msgstr ""
12057 #: readelf.c:20899
12058 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
12059 msgstr ""
12061 #: readelf.c:20901
12062 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
12063 msgstr ""
12065 #: readelf.c:20990 readelf.c:21137 readelf.c:21174
12066 #, c-format
12067 msgid "<None>"
12068 msgstr "<нищо>"
12070 #: readelf.c:21091
12071 msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)"
12072 msgstr ""
12074 #: readelf.c:21286
12075 #, c-format
12076 msgid "      Properties: "
12077 msgstr ""
12079 #: readelf.c:21290
12080 #, c-format
12081 msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
12082 msgstr ""
12084 #: readelf.c:21302
12085 #, c-format
12086 msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
12087 msgstr ""
12089 #: readelf.c:21313
12090 #, c-format
12091 msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
12092 msgstr ""
12094 #: readelf.c:21335 readelf.c:21389 readelf.c:21411
12095 #, c-format
12096 msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
12097 msgstr ""
12099 #: readelf.c:21346 readelf.c:21400 readelf.c:21422
12100 #, c-format
12101 msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
12102 msgstr ""
12104 #: readelf.c:21357
12105 #, c-format
12106 msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
12107 msgstr ""
12109 #: readelf.c:21368
12110 #, c-format
12111 msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
12112 msgstr ""
12114 #: readelf.c:21379
12115 #, c-format
12116 msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
12117 msgstr ""
12119 #: readelf.c:21441 readelf.c:21455 readelf.c:21463 readelf.c:21494
12120 #, c-format
12121 msgid "<corrupt length: %#x> "
12122 msgstr ""
12124 #: readelf.c:21453
12125 #, c-format
12126 msgid "stack size: "
12127 msgstr ""
12129 #: readelf.c:21476
12130 #, c-format
12131 msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> "
12132 msgstr ""
12134 #: readelf.c:21490
12135 #, c-format
12136 msgid "UINT32_AND (%#x): "
12137 msgstr ""
12139 #: readelf.c:21492
12140 #, c-format
12141 msgid "UINT32_OR (%#x): "
12142 msgstr ""
12144 #: readelf.c:21504
12145 #, c-format
12146 msgid "<unknown type %#x data: "
12147 msgstr ""
12149 #: readelf.c:21506
12150 #, c-format
12151 msgid "<processor-specific type %#x data: "
12152 msgstr "<особен за процесор тип %#x данни: "
12154 #: readelf.c:21508
12155 #, c-format
12156 msgid "<application-specific type %#x data: "
12157 msgstr "<особен за приложение тип %#x данни: "
12159 #: readelf.c:21537
12160 #, c-format
12161 msgid "    Build ID: "
12162 msgstr ""
12164 #: readelf.c:21552
12165 #, c-format
12166 msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
12167 msgstr ""
12169 #: readelf.c:21589
12170 #, c-format
12171 msgid "    OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
12172 msgstr ""
12174 #: readelf.c:21598
12175 #, c-format
12176 msgid "    Version: "
12177 msgstr "     Версия: "
12179 #. Hardware capabilities information.  Word 0 is the number of entries.
12180 #. Word 1 is a bitmask of enabled entries.  The rest of the descriptor
12181 #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
12182 #. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
12183 #. if enabled in the bitmask.
12184 #: readelf.c:21614
12185 #, c-format
12186 msgid "      Hardware Capabilities: "
12187 msgstr ""
12189 #: readelf.c:21617
12190 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
12191 msgstr "<повреден GNU_HWCAP>\n"
12193 #: readelf.c:21622
12194 #, c-format
12195 msgid "num entries: %d, enabled mask: %x\n"
12196 msgstr ""
12198 #: readelf.c:21638
12199 #, c-format
12200 msgid "    Description data: "
12201 msgstr "    Описание: "
12203 #: readelf.c:21656
12204 msgid "Alignment of 8-byte objects"
12205 msgstr ""
12207 #: readelf.c:21657
12208 msgid "Sizeof double and long double"
12209 msgstr ""
12211 #: readelf.c:21658
12212 msgid "Type of FPU support needed"
12213 msgstr ""
12215 #: readelf.c:21659
12216 msgid "Use of SIMD instructions"
12217 msgstr ""
12219 #: readelf.c:21660
12220 msgid "Use of cache"
12221 msgstr ""
12223 #: readelf.c:21661
12224 msgid "Use of MMU"
12225 msgstr ""
12227 #: readelf.c:21697
12228 #, c-format
12229 msgid "4-bytes\n"
12230 msgstr "4-байта\n"
12232 #: readelf.c:21698
12233 #, c-format
12234 msgid "8-bytes\n"
12235 msgstr "8-байта\n"
12237 #: readelf.c:21705
12238 #, c-format
12239 msgid "FPU-2.0\n"
12240 msgstr "FPU-2.0\n"
12242 #: readelf.c:21706
12243 #, c-format
12244 msgid "FPU-3.0\n"
12245 msgstr "FPU-3.0\n"
12247 #: readelf.c:21715
12248 #, c-format
12249 msgid "yes\n"
12250 msgstr "да\n"
12252 #: readelf.c:21725
12253 #, c-format
12254 msgid "unknown value: %x\n"
12255 msgstr "неизвестена стойност: %x\n"
12257 #: readelf.c:21781
12258 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
12259 msgstr ""
12261 #: readelf.c:21783
12262 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
12263 msgstr ""
12265 #: readelf.c:21785
12266 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
12267 msgstr ""
12269 #: readelf.c:21787
12270 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
12271 msgstr ""
12273 #: readelf.c:21789
12274 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
12275 msgstr ""
12277 #: readelf.c:21791
12278 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
12279 msgstr ""
12281 #: readelf.c:21793
12282 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
12283 msgstr ""
12285 #: readelf.c:21795
12286 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
12287 msgstr ""
12289 #: readelf.c:21797
12290 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
12291 msgstr ""
12293 #: readelf.c:21799
12294 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
12295 msgstr ""
12297 #: readelf.c:21801
12298 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
12299 msgstr ""
12301 #: readelf.c:21803
12302 msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)"
12303 msgstr ""
12305 #. NetBSD core "procinfo" structure.
12306 #: readelf.c:21817
12307 msgid "NetBSD procinfo structure"
12308 msgstr ""
12310 #: readelf.c:21820
12311 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
12312 msgstr ""
12314 #: readelf.c:21823
12315 msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
12316 msgstr ""
12318 #: readelf.c:21852 readelf.c:21869 readelf.c:21883
12319 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
12320 msgstr ""
12322 #: readelf.c:21854 readelf.c:21871 readelf.c:21885
12323 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
12324 msgstr ""
12326 #: readelf.c:21867
12327 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
12328 msgstr ""
12330 #: readelf.c:21902
12331 msgid "OpenBSD procinfo structure"
12332 msgstr ""
12334 #: readelf.c:21904
12335 msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data"
12336 msgstr ""
12338 #: readelf.c:21906
12339 msgid "OpenBSD regular registers"
12340 msgstr ""
12342 #: readelf.c:21908
12343 msgid "OpenBSD floating point registers"
12344 msgstr ""
12346 #: readelf.c:21910
12347 msgid "OpenBSD window cookie"
12348 msgstr ""
12350 #: readelf.c:21922
12351 msgid "QNX debug fullpath"
12352 msgstr ""
12354 #: readelf.c:21924
12355 msgid "QNX debug relocation"
12356 msgstr "QNX преместване за проследяване"
12358 #: readelf.c:21926
12359 msgid "QNX stack"
12360 msgstr "QNX стек"
12362 #: readelf.c:21928
12363 msgid "QNX generator"
12364 msgstr ""
12366 #: readelf.c:21930
12367 msgid "QNX default library"
12368 msgstr "QNX библиотека по подразбиране"
12370 #: readelf.c:21932
12371 msgid "QNX core sysinfo"
12372 msgstr ""
12374 #: readelf.c:21934
12375 msgid "QNX core info"
12376 msgstr ""
12378 #: readelf.c:21936
12379 msgid "QNX core status"
12380 msgstr ""
12382 #: readelf.c:21938
12383 msgid "QNX general registers"
12384 msgstr ""
12386 #: readelf.c:21940
12387 msgid "QNX floating point registers"
12388 msgstr ""
12390 #: readelf.c:21942
12391 msgid "QNX link map"
12392 msgstr ""
12394 #: readelf.c:21956
12395 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
12396 msgstr ""
12398 #: readelf.c:22024
12399 #, c-format
12400 msgid "    Provider: %s\n"
12401 msgstr ""
12403 #: readelf.c:22025
12404 #, c-format
12405 msgid "    Name: %s\n"
12406 msgstr "     Име: %s\n"
12408 #: readelf.c:22026
12409 #, c-format
12410 msgid "    Location: "
12411 msgstr "       Място: "
12413 #: readelf.c:22028
12414 #, c-format
12415 msgid ", Base: "
12416 msgstr ", Основа: "
12418 #: readelf.c:22030
12419 #, c-format
12420 msgid ", Semaphore: "
12421 msgstr ""
12423 #: readelf.c:22033
12424 #, c-format
12425 msgid "    Arguments: %s\n"
12426 msgstr "    Аргументи: %s\n"
12428 #: readelf.c:22038
12429 #, c-format
12430 msgid "  <corrupt - note is too small>\n"
12431 msgstr "  <повреден - бележката е твърде малка>\n"
12433 #: readelf.c:22039
12434 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
12435 msgstr ""
12437 #: readelf.c:22048
12438 #, c-format
12439 msgid "    Packaging Metadata: %.*s\n"
12440 msgstr ""
12442 #: readelf.c:22053
12443 #, c-format
12444 msgid "    Dlopen Metadata: %.*s\n"
12445 msgstr ""
12447 #: readelf.c:22067
12448 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
12449 msgstr ""
12451 #: readelf.c:22069
12452 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
12453 msgstr ""
12455 #: readelf.c:22071
12456 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
12457 msgstr ""
12459 #: readelf.c:22075
12460 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
12461 msgstr ""
12463 #: readelf.c:22077
12464 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
12465 msgstr ""
12467 #: readelf.c:22081
12468 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
12469 msgstr ""
12471 #: readelf.c:22083
12472 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
12473 msgstr ""
12475 #: readelf.c:22085
12476 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
12477 msgstr ""
12479 #: readelf.c:22087
12480 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
12481 msgstr ""
12483 #: readelf.c:22089
12484 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
12485 msgstr ""
12487 #: readelf.c:22116
12488 #, c-format
12489 msgid "    Creation date  : %.17s\n"
12490 msgstr ""
12492 #: readelf.c:22117
12493 #, c-format
12494 msgid "    Last patch date: %.17s\n"
12495 msgstr ""
12497 #: readelf.c:22120
12498 #, c-format
12499 msgid "    Module name    : %s\n"
12500 msgstr "    Име на модул   : %s\n"
12502 #: readelf.c:22122
12503 #, c-format
12504 msgid "    Module version : %s\n"
12505 msgstr "   Версия на модул : %s\n"
12507 #: readelf.c:22124 readelf.c:22129
12508 #, c-format
12509 msgid "    Module version : <missing>\n"
12510 msgstr "   Версия на модул : <липсва>\n"
12512 #: readelf.c:22128
12513 #, c-format
12514 msgid "    Module name    : <missing>\n"
12515 msgstr "    Име на модул   : <липсва>\n"
12517 #: readelf.c:22134
12518 #, c-format
12519 msgid "   Language: %.*s\n"
12520 msgstr "       Език: %.*s\n"
12522 #: readelf.c:22138
12523 #, c-format
12524 msgid "   Floating Point mode: "
12525 msgstr ""
12527 #: readelf.c:22148
12528 #, c-format
12529 msgid "   Link time: "
12530 msgstr ""
12532 #: readelf.c:22158
12533 #, c-format
12534 msgid "   Patch time: "
12535 msgstr ""
12537 #: readelf.c:22171
12538 #, c-format
12539 msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
12540 msgstr ""
12542 #: readelf.c:22174
12543 #, c-format
12544 msgid "   Last modified  : "
12545 msgstr ""
12547 #: readelf.c:22176
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "\n"
12551 "   Link flags  : "
12552 msgstr ""
12554 #: readelf.c:22179
12555 #, c-format
12556 msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
12557 msgstr ""
12559 #: readelf.c:22181
12560 #, c-format
12561 msgid "   Image id    : %.*s\n"
12562 msgstr " Номер на образ: %.*s\n"
12564 #: readelf.c:22185
12565 #, c-format
12566 msgid "    Image name: %.*s\n"
12567 msgstr "  Име на образ: %.*s\n"
12569 #: readelf.c:22189
12570 #, c-format
12571 msgid "    Global symbol table name: %.*s\n"
12572 msgstr ""
12574 #: readelf.c:22193
12575 #, c-format
12576 msgid "    Image id: %.*s\n"
12577 msgstr "Номер на образ: %.*s\n"
12579 #: readelf.c:22197
12580 #, c-format
12581 msgid "    Linker id: %.*s\n"
12582 msgstr "Номер на свързване: %.*s\n"
12584 #: readelf.c:22207 readelf.c:22900
12585 #, c-format
12586 msgid "  <corrupt - data size is too small>\n"
12587 msgstr ""
12589 #: readelf.c:22208
12590 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
12591 msgstr ""
12593 #: readelf.c:22375 readelf.c:22384
12594 #, c-format
12595 msgid "    Applies to region from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
12596 msgstr ""
12598 #: readelf.c:22378 readelf.c:22387
12599 #, c-format
12600 msgid "    Applies to region from %#<PRIx64>\n"
12601 msgstr ""
12603 #: readelf.c:22408
12604 #, c-format
12605 msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
12606 msgstr ""
12608 #: readelf.c:22409
12609 #, c-format
12610 msgid "    <invalid descsz>"
12611 msgstr ""
12613 #: readelf.c:22435
12614 #, c-format
12615 msgid "Gap in build notes detected from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
12616 msgstr ""
12618 #: readelf.c:22439 readelf.c:22450
12619 #, c-format
12620 msgid "    Applies to region from %#<PRIx64>"
12621 msgstr ""
12623 #: readelf.c:22444 readelf.c:22455
12624 #, c-format
12625 msgid " to %#<PRIx64>"
12626 msgstr ""
12628 #: readelf.c:22461
12629 #, c-format
12630 msgid " (%s)"
12631 msgstr ""
12633 #: readelf.c:22482 readelf.c:22497
12634 #, c-format
12635 msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
12636 msgstr ""
12638 #: readelf.c:22483 readelf.c:22498
12639 msgid "  <corrupt name>"
12640 msgstr "   <повредено име>"
12642 #: readelf.c:22517
12643 #, c-format
12644 msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
12645 msgstr ""
12647 #: readelf.c:22518
12648 msgid "<unknown name type>"
12649 msgstr "<непознат тип>"
12651 #: readelf.c:22528
12652 msgid "<version>"
12653 msgstr ""
12655 #: readelf.c:22533
12656 msgid "<stack prot>"
12657 msgstr ""
12659 #: readelf.c:22538
12660 msgid "<relro>"
12661 msgstr ""
12663 #: readelf.c:22543
12664 msgid "<stack size>"
12665 msgstr ""
12667 #: readelf.c:22548
12668 msgid "<tool>"
12669 msgstr ""
12671 #: readelf.c:22553
12672 msgid "<ABI>"
12673 msgstr ""
12675 #: readelf.c:22558
12676 msgid "<PIC>"
12677 msgstr ""
12679 #: readelf.c:22563
12680 msgid "<short enum>"
12681 msgstr ""
12683 #: readelf.c:22582
12684 #, c-format
12685 msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
12686 msgstr ""
12688 #: readelf.c:22583
12689 #, c-format
12690 msgid "<unknown:_%d>"
12691 msgstr "<неизвестен:_%d>"
12693 #: readelf.c:22595
12694 #, c-format
12695 msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
12696 msgstr ""
12698 #: readelf.c:22599
12699 #, c-format
12700 msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %td\n"
12701 msgstr ""
12703 #: readelf.c:22626
12704 #, c-format
12705 msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
12706 msgstr ""
12708 #: readelf.c:22715
12709 #, c-format
12710 msgid "   description data: "
12711 msgstr ""
12713 #: readelf.c:22863
12714 msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note"
12715 msgstr ""
12717 #: readelf.c:22886
12718 #, c-format
12719 msgid "   Stack Size: 0x%<PRIx32>\n"
12720 msgstr "   Размер стек: 0x%<PRIx32>\n"
12722 #: readelf.c:22888
12723 #, c-format
12724 msgid "   Stack allocated: %<PRIx32>\n"
12725 msgstr "   Заделен стек: 0x%<PRIx32>\n"
12727 #: readelf.c:22890
12728 #, c-format
12729 msgid "   Executable: %s\n"
12730 msgstr "   Изпълним файл: %s\n"
12732 #: readelf.c:22901
12733 msgid "corrupt QNX note: data size is too small\n"
12734 msgstr ""
12736 #: readelf.c:23046
12737 msgid "notes"
12738 msgstr "бележки"
12740 #: readelf.c:23058
12741 #, c-format
12742 msgid "Displaying notes found in: %s\n"
12743 msgstr ""
12745 #: readelf.c:23060
12746 #, c-format
12747 msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08<PRIx64> with length 0x%08<PRIx64>:\n"
12748 msgstr ""
12750 #: readelf.c:23073
12751 #, c-format
12752 msgid "Corrupt note: alignment %<PRId64>, expecting 4 or 8\n"
12753 msgstr ""
12755 #: readelf.c:23079
12756 #, c-format
12757 msgid "  %-20s %-10s\tDescription\n"
12758 msgstr ""
12760 #: readelf.c:23079
12761 msgid "Owner"
12762 msgstr "Собственик"
12764 #: readelf.c:23079
12765 msgid "Data size"
12766 msgstr ""
12768 #: readelf.c:23097 readelf.c:23126
12769 #, c-format
12770 msgid "Corrupt note: only %zd byte remains, not enough for a full note\n"
12771 msgid_plural "Corrupt note: only %zd bytes remain, not enough for a full note\n"
12772 msgstr[0] ""
12773 msgstr[1] ""
12775 #: readelf.c:23154
12776 #, c-format
12777 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset %#tx\n"
12778 msgstr ""
12780 #: readelf.c:23156
12781 #, c-format
12782 msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alignment: %u\n"
12783 msgstr ""
12785 #: readelf.c:23174
12786 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
12787 msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за име на inote\n"
12789 #: readelf.c:23232
12790 msgid "v850 notes"
12791 msgstr ""
12793 #: readelf.c:23239
12794 #, c-format
12795 msgid ""
12796 "\n"
12797 "Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset %#<PRIx64> with length %#<PRIx64>:\n"
12798 msgstr ""
12800 #: readelf.c:23257
12801 #, c-format
12802 msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
12803 msgstr ""
12805 #: readelf.c:23267
12806 #, c-format
12807 msgid "corrupt descsz found in note at offset %#tx\n"
12808 msgstr ""
12810 #: readelf.c:23269 readelf.c:23282
12811 #, c-format
12812 msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n"
12813 msgstr ""
12815 #: readelf.c:23280
12816 #, c-format
12817 msgid "corrupt namesz found in note at offset %#zx\n"
12818 msgstr ""
12820 #: readelf.c:23356
12821 #, c-format
12822 msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
12823 msgstr ""
12825 #: readelf.c:23359
12826 #, c-format
12827 msgid "No notes found file.\n"
12828 msgstr ""
12830 #: readelf.c:23368
12831 #, c-format
12832 msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
12833 msgstr "  Непознат ГНУ признак: %s\n"
12835 #: readelf.c:23697
12836 #, c-format
12837 msgid "%s: Failed to read file header\n"
12838 msgstr ""
12840 #: readelf.c:23712
12841 #, c-format
12842 msgid ""
12843 "\n"
12844 "File: %s\n"
12845 msgstr ""
12847 #: readelf.c:23873
12848 #, c-format
12849 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
12850 msgstr ""
12852 #: readelf.c:23880
12853 #, c-format
12854 msgid "Index of archive %s: (%<PRIu64> entries, %#<PRIx64> bytes in the symbol table)\n"
12855 msgstr ""
12857 #: readelf.c:23904
12858 #, c-format
12859 msgid "Contents of binary %s at offset "
12860 msgstr ""
12862 #: readelf.c:23916
12863 #, c-format
12864 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
12865 msgstr ""
12867 #: readelf.c:23935
12868 #, c-format
12869 msgid "%s: %<PRId64> byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
12870 msgid_plural "%s: %<PRId64> bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
12871 msgstr[0] ""
12872 msgstr[1] ""
12874 #: readelf.c:23948
12875 #, c-format
12876 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
12877 msgstr ""
12879 #: readelf.c:24040 readelf.c:24159
12880 #, c-format
12881 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
12882 msgstr ""
12884 #: readelf.c:24068
12885 #, c-format
12886 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
12887 msgstr ""
12889 #: readelf.c:24086
12890 #, c-format
12891 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
12892 msgstr ""
12894 #: readelf.c:24151
12895 msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
12896 msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за данни за строежа на файл\n"
12898 #: readelf.c:24188
12899 #, c-format
12900 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
12901 msgstr ""
12903 #: readelf.c:24259
12904 msgid "Nothing to do.\n"
12905 msgstr ""
12907 #: rename.c:200
12908 #, c-format
12909 msgid "%s: cannot set time: %s"
12910 msgstr ""
12912 #: rename.c:219
12913 #, c-format
12914 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
12915 msgstr ""
12917 #: resbin.c:119
12918 #, c-format
12919 msgid "%s: not enough binary data"
12920 msgstr ""
12922 #: resbin.c:135
12923 msgid "null terminated unicode string"
12924 msgstr ""
12926 #: resbin.c:162 resbin.c:168
12927 msgid "resource ID"
12928 msgstr ""
12930 #: resbin.c:207
12931 msgid "cursor"
12932 msgstr ""
12934 #: resbin.c:238 resbin.c:245
12935 msgid "menu header"
12936 msgstr ""
12938 #: resbin.c:254
12939 msgid "menuex header"
12940 msgstr ""
12942 #: resbin.c:258
12943 msgid "menuex offset"
12944 msgstr ""
12946 #: resbin.c:263
12947 #, c-format
12948 msgid "unsupported menu version %d"
12949 msgstr ""
12951 #: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
12952 msgid "menuitem header"
12953 msgstr ""
12955 #: resbin.c:395
12956 msgid "menuitem"
12957 msgstr ""
12959 #: resbin.c:432 resbin.c:460
12960 msgid "dialog header"
12961 msgstr ""
12963 #: resbin.c:450
12964 #, c-format
12965 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
12966 msgstr ""
12968 #: resbin.c:495
12969 msgid "dialog font point size"
12970 msgstr ""
12972 #: resbin.c:503
12973 msgid "dialogex font information"
12974 msgstr ""
12976 #: resbin.c:529 resbin.c:547
12977 msgid "dialog control"
12978 msgstr ""
12980 #: resbin.c:539
12981 msgid "dialogex control"
12982 msgstr ""
12984 #: resbin.c:568
12985 msgid "dialog control end"
12986 msgstr ""
12988 #: resbin.c:578
12989 msgid "dialog control data"
12990 msgstr ""
12992 #: resbin.c:618
12993 msgid "stringtable string length"
12994 msgstr ""
12996 #: resbin.c:628
12997 msgid "stringtable string"
12998 msgstr ""
13000 #: resbin.c:658
13001 msgid "fontdir header"
13002 msgstr ""
13004 #: resbin.c:672
13005 msgid "fontdir"
13006 msgstr ""
13008 #: resbin.c:689
13009 msgid "fontdir device name"
13010 msgstr ""
13012 #: resbin.c:695
13013 msgid "fontdir face name"
13014 msgstr ""
13016 #: resbin.c:735
13017 msgid "accelerator"
13018 msgstr ""
13020 #: resbin.c:794
13021 msgid "group cursor header"
13022 msgstr ""
13024 #: resbin.c:798 resrc.c:1346
13025 #, c-format
13026 msgid "unexpected group cursor type %d"
13027 msgstr ""
13029 #: resbin.c:813
13030 msgid "group cursor"
13031 msgstr ""
13033 #: resbin.c:849
13034 msgid "group icon header"
13035 msgstr ""
13037 #: resbin.c:853 resrc.c:1293
13038 #, c-format
13039 msgid "unexpected group icon type %d"
13040 msgstr ""
13042 #: resbin.c:868
13043 msgid "group icon"
13044 msgstr ""
13046 #: resbin.c:932
13047 msgid "unexpected version string"
13048 msgstr ""
13050 #: resbin.c:964
13051 #, c-format
13052 msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
13053 msgstr ""
13055 #: resbin.c:968
13056 #, c-format
13057 msgid "unexpected version type %d"
13058 msgstr ""
13060 #: resbin.c:983
13061 #, c-format
13062 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
13063 msgstr ""
13065 #: resbin.c:986
13066 msgid "fixed version info"
13067 msgstr ""
13069 #: resbin.c:990
13070 #, c-format
13071 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
13072 msgstr ""
13074 #: resbin.c:994
13075 #, c-format
13076 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
13077 msgstr ""
13079 #: resbin.c:1023
13080 msgid "version var info"
13081 msgstr ""
13083 #: resbin.c:1040
13084 #, c-format
13085 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
13086 msgstr ""
13088 #: resbin.c:1057
13089 msgid "version stringtable"
13090 msgstr ""
13092 #: resbin.c:1065
13093 #, c-format
13094 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
13095 msgstr ""
13097 #: resbin.c:1082
13098 msgid "version string"
13099 msgstr ""
13101 #: resbin.c:1097
13102 #, c-format
13103 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
13104 msgstr ""
13106 #: resbin.c:1104
13107 #, c-format
13108 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
13109 msgstr ""
13111 #: resbin.c:1130
13112 #, c-format
13113 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
13114 msgstr ""
13116 #: resbin.c:1149
13117 msgid "version varfileinfo"
13118 msgstr ""
13120 #: resbin.c:1164
13121 #, c-format
13122 msgid "unexpected version value length %ld"
13123 msgstr ""
13125 #: resbin.c:1174
13126 msgid "nul bytes found in version string"
13127 msgstr ""
13129 #: resbin.c:1177
13130 #, c-format
13131 msgid "unexpected version string character: %x"
13132 msgstr ""
13134 #: rescoff.c:123
13135 msgid "filename required for COFF input"
13136 msgstr ""
13138 #: rescoff.c:140
13139 #, c-format
13140 msgid "%s: no resource section"
13141 msgstr ""
13143 #: rescoff.c:150
13144 #, c-format
13145 msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
13146 msgstr ""
13148 #: rescoff.c:178
13149 #, c-format
13150 msgid "%s: %s: address out of bounds"
13151 msgstr ""
13153 #: rescoff.c:199
13154 msgid "Resources nest too deep"
13155 msgstr ""
13157 #: rescoff.c:202
13158 msgid "directory"
13159 msgstr ""
13161 #: rescoff.c:230
13162 msgid "named directory entry"
13163 msgstr ""
13165 #: rescoff.c:239
13166 msgid "directory entry name"
13167 msgstr ""
13169 #: rescoff.c:253
13170 msgid "resource name"
13171 msgstr "име на ресурс"
13173 #: rescoff.c:264
13174 msgid "named subdirectory"
13175 msgstr ""
13177 #: rescoff.c:272
13178 msgid "named resource"
13179 msgstr ""
13181 #: rescoff.c:287
13182 msgid "ID directory entry"
13183 msgstr ""
13185 #: rescoff.c:304
13186 msgid "ID subdirectory"
13187 msgstr ""
13189 #: rescoff.c:312
13190 msgid "ID resource"
13191 msgstr ""
13193 #: rescoff.c:337
13194 msgid "resource type unknown"
13195 msgstr ""
13197 #: rescoff.c:340
13198 msgid "data entry"
13199 msgstr ""
13201 #: rescoff.c:348
13202 msgid "resource data"
13203 msgstr ""
13205 #: rescoff.c:353
13206 msgid "resource data size"
13207 msgstr ""
13209 #: rescoff.c:448
13210 msgid "filename required for COFF output"
13211 msgstr ""
13213 #: rescoff.c:735
13214 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
13215 msgstr ""
13217 #: resrc.c:257 resrc.c:329
13218 #, c-format
13219 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
13220 msgstr ""
13222 #: resrc.c:263
13223 #, c-format
13224 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
13225 msgstr ""
13227 #: resrc.c:325
13228 #, c-format
13229 msgid "can't execute `%s': %s"
13230 msgstr ""
13232 #: resrc.c:334
13233 #, c-format
13234 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
13235 msgstr ""
13237 #: resrc.c:341
13238 #, c-format
13239 msgid "can't popen `%s': %s"
13240 msgstr ""
13242 #: resrc.c:343
13243 #, c-format
13244 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
13245 msgstr ""
13247 #: resrc.c:405
13248 #, c-format
13249 msgid "Tried `%s'\n"
13250 msgstr ""
13252 #: resrc.c:422
13253 #, c-format
13254 msgid "Using `%s'\n"
13255 msgstr ""
13257 #: resrc.c:599
13258 msgid "preprocessing failed."
13259 msgstr ""
13261 #: resrc.c:630
13262 #, c-format
13263 msgid "%s: unexpected EOF"
13264 msgstr "%s: неочакван край на файл (EOF)"
13266 #: resrc.c:679
13267 #, c-format
13268 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
13269 msgstr ""
13271 #: resrc.c:718 resrc.c:1493
13272 #, c-format
13273 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
13274 msgstr ""
13276 #: resrc.c:769
13277 #, c-format
13278 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
13279 msgstr ""
13281 #: resrc.c:801 resrc.c:1201
13282 #, c-format
13283 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
13284 msgstr ""
13286 #: resrc.c:927
13287 msgid "help ID requires DIALOGEX"
13288 msgstr ""
13290 #: resrc.c:929
13291 msgid "control data requires DIALOGEX"
13292 msgstr ""
13294 #: resrc.c:957
13295 #, c-format
13296 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
13297 msgstr ""
13299 #: resrc.c:1170
13300 #, c-format
13301 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
13302 msgstr ""
13304 #: resrc.c:1719 resrc.c:1754
13305 #, c-format
13306 msgid "stat failed on file `%s': %s"
13307 msgstr ""
13309 #: resrc.c:1953
13310 #, c-format
13311 msgid "can't open `%s' for output: %s"
13312 msgstr ""
13314 #: size.c:89
13315 #, c-format
13316 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
13317 msgstr " Показва размерите на разделите на двоичните файлове\n"
13319 #: size.c:90
13320 #, c-format
13321 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
13322 msgstr "Ако не се зададени входящи файлове се подразбира a.out\n"
13324 #: size.c:91
13325 #, c-format
13326 msgid ""
13327 " The options are:\n"
13328 "  -A|-B|-G  --format={sysv|berkeley|gnu}  Select output style (default is %s)\n"
13329 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
13330 "  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
13331 "  -f                                  Ignored.\n"
13332 "            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
13333 "            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
13334 "            @<file>                   Read options from <file>\n"
13335 "  -h|-H|-?  --help                    Display this information\n"
13336 "  -v|-V     --version                 Display the program's version\n"
13337 "\n"
13338 msgstr ""
13339 " Опциите са:\n"
13340 "  -A|-B|-G  --format={sysv|berkeley|gnu}  Избира начин за извеждане (по подразбиране %s)\n"
13341 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Показва числата осмично, десетично или шестнадесетично\n"
13342 "  -t        --totals                  Показва сумарен размер (само за Berkeley)\n"
13343 "  -f                                  Пренебрегнат\n"
13344 "            --common                  Показва сумарен размер за *COM* имена\n"
13345 "            --target=<bfdиме>         Задава формата на двоичния файл\n"
13346 "            @<файл>                   Прочита опциите от <файл>\n"
13347 "  -h|-H|-?  --help                    Показва това сведение\n"
13348 "  -v|-V     --version                 Показва версията на програмата\n"
13349 "\n"
13351 #: size.c:175
13352 #, c-format
13353 msgid "invalid argument to --format: %s"
13354 msgstr "сгрешен аргумент за --format: %s"
13356 #: size.c:202
13357 #, c-format
13358 msgid "Invalid radix: %s\n"
13359 msgstr "Сгрешена основа: %s\n"
13361 #: srconv.c:130
13362 msgid "Checksum failure"
13363 msgstr "Грешка при контролна сума"
13365 #. FIXME: Return error status.
13366 #: srconv.c:142
13367 msgid "Failed to write checksum"
13368 msgstr "Пропадна записването на контролна сума"
13370 #: srconv.c:182
13371 #, c-format
13372 msgid "Unsupported integer write size: %d"
13373 msgstr "Неподдържан размер за записване на цяло число: %d"
13375 #. FIXME: Return error status.
13376 #: srconv.c:268
13377 msgid "Failed to write TR block"
13378 msgstr "Пропадна записването на TR-блок"
13380 #: srconv.c:360
13381 #, c-format
13382 msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
13383 msgstr "Неразпозната H8300 подархитектура: %ld"
13385 #: srconv.c:378
13386 #, c-format
13387 msgid "Unsupported architecture: %d"
13388 msgstr "Неподдържана архитектура: %d"
13390 #: srconv.c:832
13391 #, c-format
13392 msgid "Unrecognised type: %d"
13393 msgstr "Неразпознат тип: %d"
13395 #: srconv.c:958
13396 #, c-format
13397 msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
13398 msgstr "Неразпознат тип за COFF-име: %d"
13400 #: srconv.c:1020 srconv.c:1120
13401 #, c-format
13402 msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
13403 msgstr "Неразпозната видимост за COFF-име: %d"
13405 #: srconv.c:1046 srconv.c:1091
13406 #, c-format
13407 msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
13408 msgstr "Неразпозната място COFF-име: %d"
13410 #. FIXME: Return error status.
13411 #: srconv.c:1425
13412 msgid "Failed to write CS struct"
13413 msgstr "Пропадна записа на CS-струkтура"
13415 #: srconv.c:1695
13416 #, c-format
13417 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
13418 msgstr "Преобразува COFF обектен файл в SYSROFF обектен файл\n"
13420 #: srconv.c:1696
13421 #, c-format
13422 msgid ""
13423 " The options are:\n"
13424 "  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
13425 "  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
13426 "  -d --debug       Display information about what is being done\n"
13427 "  @<file>          Read options from <file>\n"
13428 "  -h --help        Display this information\n"
13429 "  -v --version     Print the program's version number\n"
13430 msgstr ""
13431 " The options are:\n"
13432 "  -q --quick       (Остаряло - пренебрегва се)\n"
13433 "  -n --noprescan   Да не се извършва претърсване за преобразуване на общи променливи в определения\n"
13434 "  -d --debug       Показва сведения за проследяване на случващото се\n"
13435 "  @<файл>          Прочита опциите от <файл>\n"
13436 "  -h --help        Показва това сведение\n"
13437 "  -v --version     Извежда версията на програмата\n"
13439 #: srconv.c:1785
13440 msgid "input and output files must be different"
13441 msgstr "входящият и изходящият файл трябва да са различни"
13443 #: srconv.c:1838
13444 #, c-format
13445 msgid "unable to open output file %s"
13446 msgstr "не можа де се отвори изходящият файл %s"
13448 #: stabs.c:344 stabs.c:1796
13449 msgid "numeric overflow"
13450 msgstr "числено препълване"
13452 #: stabs.c:354
13453 #, c-format
13454 msgid "Bad stab: %s\n"
13455 msgstr ""
13457 #: stabs.c:362
13458 #, c-format
13459 msgid "Warning: %s: %s\n"
13460 msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
13462 #: stabs.c:486
13463 #, c-format
13464 msgid "N_LBRAC not within function\n"
13465 msgstr ""
13467 #: stabs.c:525
13468 #, c-format
13469 msgid "Too many N_RBRACs\n"
13470 msgstr ""
13472 #: stabs.c:764
13473 msgid "unknown C++ encoded name"
13474 msgstr "непознато C++ име"
13476 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
13477 #. cross-reference types.
13478 #: stabs.c:1325
13479 msgid "unrecognized cross reference type"
13480 msgstr "неразпознат тип за кръстосана отпратка"
13482 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
13483 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
13484 #: stabs.c:1888
13485 msgid "missing index type"
13486 msgstr "липсва тип на азбучник"
13488 #: stabs.c:2239
13489 msgid "unknown virtual character for baseclass"
13490 msgstr ""
13492 #: stabs.c:2260
13493 msgid "unknown visibility character for baseclass"
13494 msgstr ""
13496 #: stabs.c:2471
13497 msgid "unnamed $vb type"
13498 msgstr "безимен $vb тип"
13500 #: stabs.c:2480
13501 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
13502 msgstr "неразпознато C++ съкращение"
13504 #: stabs.c:2565
13505 msgid "unknown visibility character for field"
13506 msgstr ""
13508 #: stabs.c:2826
13509 msgid "const/volatile indicator missing"
13510 msgstr ""
13512 #: stabs.c:3369
13513 msgid "Undefined N_EXCL"
13514 msgstr ""
13516 #: stabs.c:3445
13517 #, c-format
13518 msgid "Type file number %d out of range\n"
13519 msgstr ""
13521 #: stabs.c:3521
13522 #, c-format
13523 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
13524 msgstr "Неразпознат XCOFF тип %d\n"
13526 #: stabs.c:3807
13527 #, c-format
13528 msgid "bad mangled name `%s'\n"
13529 msgstr "неправилно кодирано име '%s'\n"
13531 #: stabs.c:3900
13532 #, c-format
13533 msgid "no argument types in mangled string\n"
13534 msgstr "липсва тип на аргумент в кодирания низ\n"
13536 #: stabs.c:5240
13537 #, c-format
13538 msgid "Demangled name is not a function\n"
13539 msgstr "Възстановеното име не е функция\n"
13541 #: stabs.c:5282
13542 #, c-format
13543 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
13544 msgstr "Неочакван тип при 3-та вер. на arglist за разкодиране на имена\n"
13546 #: stabs.c:5357
13547 #, c-format
13548 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
13549 msgstr "Неразпозната част при разкодиране на име %d\n"
13551 #: stabs.c:5409
13552 #, c-format
13553 msgid "Failed to print demangled template\n"
13554 msgstr "Пропадна извеждането на възстановено име на шаблон\n"
13556 #: stabs.c:5489
13557 #, c-format
13558 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
13559 msgstr "Не можа да се определи вградения тип за разкодиране\n"
13561 #: stabs.c:5538
13562 #, c-format
13563 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
13564 msgstr "Неочаквано разкодиране за \"varargs\"\n"
13566 #: stabs.c:5545
13567 #, c-format
13568 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
13569 msgstr "Неразпознат вграден тип за разкодиране\n"
13571 #: strings.c:181
13572 #, c-format
13573 msgid "invalid integer argument %s"
13574 msgstr "сгрешен аргумент за цяло число %s"
13576 #: strings.c:186
13577 #, c-format
13578 msgid "minimum string length is too big: %s"
13579 msgstr "твърде голяма минимална дължина за низ: %s"
13581 #: strings.c:189
13582 #, c-format
13583 msgid "minimum string length is too small: %s"
13584 msgstr "твърде малка минимална дължина за низ: %s"
13586 #: strings.c:193
13587 #, c-format
13588 msgid "minimum string length %s is too big"
13589 msgstr "твърде голяма минимална дължина за низ %s"
13591 #: strings.c:406
13592 #, c-format
13593 msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
13594 msgstr "%s: Не успя прочитането на раздел %s: %s"
13596 #: strings.c:1331
13597 #, c-format
13598 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
13599 msgstr " Показва печатаемите низове в [файлове] (станд. изход по подразбиране)\n"
13601 #: strings.c:1335
13602 #, c-format
13603 msgid ""
13604 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
13605 "  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
13606 msgstr ""
13608 #: strings.c:1339
13609 #, c-format
13610 msgid ""
13611 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
13612 "  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
13613 msgstr ""
13615 #: strings.c:1343
13616 #, c-format
13617 msgid ""
13618 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
13619 "  -n <number>               Locate & print any sequence of at least <number>\n"
13620 "    --bytes=<number>         displayable characters.  (The default is 4).\n"
13621 "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
13622 "  -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
13623 "  -o                        An alias for --radix=o\n"
13624 "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
13625 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
13626 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
13627 "  --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
13628 "  -U {d|s|i|x|e|h}          Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
13629 "  -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
13630 "  @<file>                   Read options from <file>\n"
13631 "  -h --help                 Display this information\n"
13632 "  -v -V --version           Print the program's version number\n"
13633 msgstr ""
13634 "  -f --print-file-name      Преди всеки низ извежда името на файла\n"
13635 "  -n <число>                Намира и извежда всяка последователност от\n"
13636 "    --bytes=<число>          най-малко <число> знака (по подразбиране 4).\n"
13637 "  -t --radix={o,d,x}        Извежда мястото на низа при основа 8, 10 или 16\n"
13638 "  -w --include-all-whitespace Включване на всички знаци за празно като правилни\n"
13639 "  -o                        Синоним за --radix=o\n"
13640 "  -T --target=<BFD_ИМЕ>     Задава формата на двоичния файл\n"
13641 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Избира размер на знака и подредба на байтовете:\n"
13642 "                            s = 7-битов, S = 8-битов, {b,l} = 16-битов, {B,L} = 32-битов (b или B за старши, l или L за младши)\n"
13643 "  -s --output-separator=<низ> Низ използван за разделител в изхода.\n"
13644 "  @<файл>                   Прочитане на команди от <файл>\n"
13645 "  -h --help                 Показва това сведение\n"
13646 "  -v -V --version           Извежда номер на версия на програмата\n"
13648 #: sysdump.c:51
13649 msgid "*undefined*"
13650 msgstr "*неопределен*"
13652 #. PR 28564
13653 #: sysdump.c:57 sysdump.c:66
13654 msgid "*corrupt*"
13655 msgstr "*повреден*"
13657 #: sysdump.c:131
13658 #, c-format
13659 msgid "SUM IS %x\n"
13660 msgstr ""
13662 #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
13663 #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
13664 #: sysdump.c:169
13665 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
13666 msgstr ""
13668 #: sysdump.c:194
13669 #, c-format
13670 msgid "Unsupported read size: %d"
13671 msgstr "Неподдържан размер за четене: %d"
13673 #: sysdump.c:505
13674 #, c-format
13675 msgid "GOT A %x\n"
13676 msgstr ""
13678 #: sysdump.c:523
13679 #, c-format
13680 msgid "WANTED %x!!\n"
13681 msgstr ""
13683 #: sysdump.c:541
13684 msgid "SYMBOL INFO"
13685 msgstr ""
13687 #: sysdump.c:559
13688 msgid "DERIVED TYPE"
13689 msgstr ""
13691 #: sysdump.c:616
13692 msgid "MODULE***\n"
13693 msgstr ""
13695 #: sysdump.c:649
13696 #, c-format
13697 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
13698 msgstr "Извежда четимо представяне на SYSROFF обектен файл\n"
13700 #: sysdump.c:650
13701 #, c-format
13702 msgid ""
13703 " The options are:\n"
13704 "  -h --help        Display this information\n"
13705 "  -v --version     Print the program's version number\n"
13706 msgstr ""
13707 " Опциите са:\n"
13708 "  -h --help        Показва това сведение\n"
13709 "  -v --version     Извежда номер на версия на програмата\n"
13711 #: sysdump.c:716
13712 #, c-format
13713 msgid "cannot open input file %s"
13714 msgstr "не можа да се отвори входящ файл %s"
13716 #: unwind-ia64.c:180
13717 #, c-format
13718 msgid "Unknown code 0x%02x\n"
13719 msgstr " Неизвестен код: 0x%02x\n"
13721 #. PR 18420.
13722 #: unwind-ia64.c:366
13723 #, c-format
13724 msgid ""
13725 "\n"
13726 "ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
13727 "\n"
13728 msgstr ""
13730 #: unwind-ia64.c:578
13731 #, c-format
13732 msgid "Bad uleb128\n"
13733 msgstr ""
13735 #: unwind-ia64.c:592
13736 #, c-format
13737 msgid "\t<corrupt X1>\n"
13738 msgstr "\t<повреден X1>\n"
13740 #: unwind-ia64.c:616
13741 #, c-format
13742 msgid "\t<corrupt X2>\n"
13743 msgstr "\t<повреден X2>\n"
13745 #: unwind-ia64.c:642
13746 #, c-format
13747 msgid "\t<corrupt X3>\n"
13748 msgstr "\t<повреден X3>\n"
13750 #: unwind-ia64.c:670
13751 #, c-format
13752 msgid "\t<corrupt X4>\n"
13753 msgstr "\t<повреден X4>\n"
13755 #: unwind-ia64.c:712
13756 #, c-format
13757 msgid "\t<corrupt R2>\n"
13758 msgstr "\t<повреден R2>\n"
13760 #: unwind-ia64.c:758
13761 #, c-format
13762 msgid "\t<corrupt P2>\n"
13763 msgstr "\t<повреден P2>\n"
13765 #: unwind-ia64.c:773
13766 #, c-format
13767 msgid "\t<corrupt P3>\n"
13768 msgstr "\t<повреден P3>\n"
13770 #: unwind-ia64.c:832
13771 #, c-format
13772 msgid "\t<corrupt P5>\n"
13773 msgstr "\t<повреден P5>\n"
13775 #: unwind-ia64.c:939
13776 #, c-format
13777 msgid "\t<corrupt P8>\n"
13778 msgstr "\t<повреден P8>\n"
13780 #: unwind-ia64.c:1014
13781 #, c-format
13782 msgid "\t<corrupt P9>\n"
13783 msgstr "\t<повреден P9>\n"
13785 #: unwind-ia64.c:1026
13786 #, c-format
13787 msgid "\t<corrupt P10>\n"
13788 msgstr "\t<повреден P10>\n"
13790 #: unwind-ia64.c:1157
13791 #, c-format
13792 msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
13793 msgstr "\t<повреден IA64 описател>\n"
13795 #: version.c:34
13796 #, c-format
13797 msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
13798 msgstr "Авторско право: 2024, Фондация за свободен софтуер.\n"
13800 #: version.c:35
13801 #, c-format
13802 msgid ""
13803 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
13804 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
13805 "This program has absolutely no warranty.\n"
13806 msgstr ""
13807 "Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате под условията\n"
13808 "на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ версия 3 или по ваш избор, следваща версия.\n"
13809 "Тази програма е без гаранции.\n"
13811 #: windmc.c:189
13812 #, c-format
13813 msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
13814 msgstr "не можа да се създаде %s файл '%s' за изход.\n"
13816 #: windmc.c:197
13817 #, c-format
13818 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
13819 msgstr "Употреба: %s [опция/-и] [входящ-файл]\n"
13821 #: windmc.c:199
13822 #, c-format
13823 msgid ""
13824 " The options are:\n"
13825 "  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
13826 "  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
13827 "  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
13828 "  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
13829 "  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
13830 "  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
13831 "  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
13832 "  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
13833 "  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
13834 "  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
13835 "  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
13836 "  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
13837 "  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
13838 "  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
13839 "  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
13840 "  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
13841 "  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
13842 "                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
13843 msgstr ""
13845 #: windmc.c:219
13846 #, c-format
13847 msgid ""
13848 "  -H --help                    Print this help message\n"
13849 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
13850 "  -V --version                 Print version information\n"
13851 msgstr ""
13852 "  -H --help                    Извежда това помощно съобщение\n"
13853 "  -v --verbose                 Подробно - показва какво се прави\n"
13854 "  -V --version                 Извежда сведение за версията\n"
13856 #: windmc.c:260 windres.c:404
13857 #, c-format
13858 msgid "%s: warning: "
13859 msgstr "%s: предупреждение: "
13861 #: windmc.c:261
13862 #, c-format
13863 msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
13864 msgstr ""
13866 #: windmc.c:262
13867 #, c-format
13868 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
13869 msgstr ""
13871 #: windmc.c:306
13872 msgid "try to add a ill language."
13873 msgstr ""
13875 #: windmc.c:1115
13876 #, c-format
13877 msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
13878 msgstr "не можа да се отвори файл '%s' за вход.\n"
13880 #: windmc.c:1123
13881 #, c-format
13882 msgid "unable to read contents of %s"
13883 msgstr "не можа да се прочете съдържанието на %s"
13885 #: windmc.c:1135
13886 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
13887 msgstr "изглежда входящият файл не е в UFT16.\n"
13889 #: windres.c:214
13890 #, c-format
13891 msgid "can't open %s `%s': %s"
13892 msgstr "не може да се отвори %s '%s': %s"
13894 #: windres.c:383
13895 #, c-format
13896 msgid ": expected to be a directory\n"
13897 msgstr ": очаква се директория\n"
13899 #: windres.c:395
13900 #, c-format
13901 msgid ": expected to be a leaf\n"
13902 msgstr ": очаква се лист\n"
13904 #: windres.c:406
13905 #, c-format
13906 msgid ": duplicate value\n"
13907 msgstr ": повторна стойност\n"
13909 #: windres.c:558
13910 #, c-format
13911 msgid "unknown format type `%s'"
13912 msgstr "неизвестен формат '%s'"
13914 #: windres.c:559
13915 #, c-format
13916 msgid "%s: supported formats:"
13917 msgstr "%s: поддържани формати:"
13919 #. Otherwise, we give up.
13920 #: windres.c:642
13921 #, c-format
13922 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
13923 msgstr "не може да се определи типът на файла '%s'; да се използва -J флаг"
13925 #: windres.c:654
13926 #, c-format
13927 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
13928 msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] [вх-файл] [изх-файл]\n"
13930 #: windres.c:656
13931 #, c-format
13932 msgid ""
13933 " The options are:\n"
13934 "  -i --input=<file>            Name input file\n"
13935 "  -o --output=<file>           Name output file\n"
13936 "  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
13937 "  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
13938 "  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
13939 "     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
13940 "     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
13941 "  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
13942 "  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
13943 "  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
13944 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
13945 "  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
13946 "  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
13947 "     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
13948 "                               the preprocessor output\n"
13949 "     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
13950 msgstr ""
13951 " Опциите за:\n"
13952 "  -i --input=<файл>            Име на входящ файл\n"
13953 "  -o --output=<файл>           Име на изходящ файл\n"
13954 "  -J --input-format=<формат>   Задава входящ формат\n"
13955 "  -O --output-format=<формат>  Задава изходящ формат\n"
13956 "  -F --target=<цел>            Задава COFF резултат\n"
13957 "     --preprocessor=<прог>     Да се използва прог за преработка на rc-файл\n"
13958 "     --preprocessor-arg=<арг>  Допълнителен аргумент за преработка\n"
13959 "  -I --include-dir=<дир>       Включване на директория при преработка на на rc-файл\n"
13960 "  -D --define <име>[=<стой>]   Определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n"
13961 "  -U --undefine <име>          Не определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n"
13962 "  -v --verbose                 Подробно - уведомява за извършваните действия\n"
13963 "  -c --codepage=<codepage>     Задава кодова страница по подразбиране\n"
13964 "  -l --language=<стой>         Задава езика при четене на rc-файл\n"
13965 "     --use-temp-file           Използва се временен файл, вместо popen, за прочитане\n"
13966 "                               на резултата от преработката\n"
13967 "     --no-use-temp-file        Използва се popen (по подразбиране)\n"
13969 #: windres.c:674
13970 #, c-format
13971 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
13972 msgstr "     --yydebug                 Включва проследяване на разбора\n"
13974 #: windres.c:677
13975 #, c-format
13976 msgid ""
13977 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
13978 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
13979 "  -h --help                    Print this help message\n"
13980 "  -V --version                 Print version information\n"
13981 msgstr ""
13982 "  -r                           Пренебрегнат (съвместимост с rc)\n"
13983 "  @<файл>                      Прочитане на команди от <файл>\n"
13984 "  -h --help                    Извежда това помощно съобщение\n"
13985 "  -V --version                 Извежда сведение за версията\n"
13987 #: windres.c:682
13988 #, c-format
13989 msgid ""
13990 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
13991 "extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
13992 "No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
13993 msgstr ""
13995 #: windres.c:845
13996 msgid "invalid codepage specified.\n"
13997 msgstr "указана е неправилна кодова-страница.\n"
13999 #: windres.c:860
14000 msgid "invalid option -f\n"
14001 msgstr "сгрешена опция -f\n"
14003 #: windres.c:865
14004 msgid "No filename following the -fo option.\n"
14005 msgstr "Няма име на файл след -fo флаг.\n"
14007 #: windres.c:960
14008 #, c-format
14009 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
14010 msgstr "Опцията -I е забранена за задаване на формат за входящия файл. Моля използвайте -J.\n"
14012 #: windres.c:1073
14013 msgid "no resources"
14014 msgstr "липсват ресурси"
14016 #: wrstabs.c:336 wrstabs.c:1909
14017 #, c-format
14018 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
14019 msgstr "string_hash_lookup не успя: %s"
14021 #: wrstabs.c:660
14022 #, c-format
14023 msgid "stab_int_type: bad size %u"
14024 msgstr "stab_int_type: неправилен размер %u"
14026 #: wrstabs.c:1382
14027 #, c-format
14028 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
14029 msgstr "%s: предупреждение: неизвестен размер за полето '%s' на структурата"