Give unique names to s390 assembler opcode tests.
[binutils-gdb.git] / gas / po / fr.po
blob5c09345f1b21250d39d6e9b8af47965689e91644
1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2024.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gas-2.42.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2024-07-24 11:36+0200\n"
12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
21 #: app.c:426
22 #, c-format
23 msgid "multibyte character (%#x) encountered in input"
24 msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontrée en entrée"
26 #: app.c:428
27 #, c-format
28 msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s"
29 msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontré dans %s"
31 #: app.c:430
32 #, c-format
33 msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s at or near line %u"
34 msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontré dans %s à ou près de la ligne %u"
36 #: app.c:434
37 msgid "further multibyte character warnings suppressed"
38 msgstr "les avertissements supplémentaires à propos des caractères sur plusieurs octets sont ignorés"
40 #: app.c:591 app.c:605
41 msgid "end of file in comment"
42 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
44 #: app.c:683 app.c:728
45 #, c-format
46 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
47 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
49 #: app.c:759
50 #, c-format
51 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
52 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
54 #: app.c:924 input-scrub.c:372
55 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
56 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
58 #: app.c:1101
59 msgid "end of file in multiline comment"
60 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
62 #: app.c:1175
63 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
64 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
66 #: app.c:1183
67 msgid "end of file in escape character"
68 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
70 #: app.c:1195
71 msgid "missing close quote; (assumed)"
72 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
74 #: app.c:1263 app.c:1318 app.c:1330 app.c:1404
75 msgid "end of file in comment; newline inserted"
76 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
78 #: as.c:161
79 msgid "missing emulation mode name"
80 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
82 #: as.c:176
83 #, c-format
84 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
85 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
87 #: as.c:223
88 #, c-format
89 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
90 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
92 #: as.c:239
93 #, c-format
94 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
95 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
97 #: as.c:241
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "Options:\n"
101 "  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
102 "                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
103 "                      \t  c      omit false conditionals\n"
104 "                      \t  d      omit debugging directives\n"
105 "                      \t  g      include general info\n"
106 "                      \t  h      include high-level source\n"
107 "                      \t  i      include ginsn and synthesized CFI info\n"
108 "                      \t  l      include assembly\n"
109 "                      \t  m      include macro expansions\n"
110 "                      \t  n      omit forms processing\n"
111 "                      \t  s      include symbols\n"
112 "                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
113 msgstr ""
114 "Options:\n"
115 "  -a[sous-option...]\t  activer l'affichage\n"
116 "                      \t  Sous-options [par défaut hls]:\n"
117 "                      \t  c      omettre les faux conditionnels\n"
118 "                      \t  d      omettre les directives de débug\n"
119 "                      \t  g      inclure les informations générales\n"
120 "                      \t  h      inclure les sources de haut niveau\n"
121 "                      \t  i      inclure ginsn et les infos CFI synthétisées\n"
122 "                      \t  l      inclure l'assembleur\n"
123 "                      \t  m      inclure l'expansion de macros\n"
124 "                      \t  n      omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
125 "                      \t  s      inclure les symboles\n"
126 "                      \t  =FICHIER  les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
128 #: as.c:256
129 #, c-format
130 msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
131 msgstr "  --alternate             active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
133 #: as.c:258
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "  --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
137 "                          compress DWARF debug sections\n"
138 msgstr ""
139 "  --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
140 "                          compresser les sections DWARF de débogage\n"
142 #: as.c:261
143 #, c-format
144 msgid "\t\t            Default: %s\n"
145 msgstr "\t\t            Défaut : %s\n"
147 #: as.c:266
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "  --nocompress-debug-sections\n"
151 "                          don't compress DWARF debug sections\n"
152 msgstr ""
153 "  --nocompress-debug-sections\n"
154 "                          ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
156 #: as.c:269
157 #, c-format
158 msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
159 msgstr "  -D                      produire les messages de débug assembleur\n"
161 #: as.c:271
162 #, c-format
163 msgid "  --dump-config           display how the assembler is configured and then exit\n"
164 msgstr "  --dump-config           afficher comment l'assembleur est configuré puis quitter\n"
166 #: as.c:273
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "  --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
170 "                          map OLD to NEW in debug information\n"
171 msgstr ""
172 "  --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
173 "                          remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
175 #: as.c:276
176 #, c-format
177 msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
178 msgstr "  --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
180 #: as.c:292
181 #, c-format
182 msgid "                          emulate output (default %s)\n"
183 msgstr "                          émuler la sortie (par défaut %s)\n"
185 #: as.c:297
186 #, c-format
187 msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
188 msgstr "  --execstack             requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
190 #: as.c:299
191 #, c-format
192 msgid "  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
193 msgstr "  --noexecstack           ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
195 #: as.c:301
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "  --size-check=[error|warning]\n"
199 "\t\t\t  ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
200 msgstr ""
201 "  --size-check=[error|warning]\n"
202 "\t\t\t  vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
204 #: as.c:304
205 #, c-format
206 msgid "  --elf-stt-common=[no|yes] "
207 msgstr "  --elf-stt-common=[no|yes] "
209 #: as.c:307 as.c:318 config/tc-i386.c:17974 config/tc-i386.c:17994
210 #, c-format
211 msgid "(default: yes)\n"
212 msgstr "(défaut: yes)\n"
214 #: as.c:309 as.c:320 config/tc-i386.c:17976 config/tc-i386.c:17996
215 #, c-format
216 msgid "(default: no)\n"
217 msgstr "(défaut: no)\n"
219 #: as.c:310
220 #, c-format
221 msgid "                          generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
222 msgstr "                          générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
224 #: as.c:312
225 #, c-format
226 msgid "  --sectname-subst        enable section name substitution sequences\n"
227 msgstr "  --sectname-subst        activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
229 #: as.c:315
230 #, c-format
231 msgid "  --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
232 msgstr "  --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
234 #: as.c:322
235 #, c-format
236 msgid "                          generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
237 msgstr "                          générer des notes GNU Build si aucune n'est présente dans l'entrée\n"
239 #: as.c:324
240 #, c-format
241 msgid "  --gsframe               generate SFrame stack trace information\n"
242 msgstr "  --gsframe               générer les informations de suivi de la pile SFrame\n"
244 #: as.c:327
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "  --scfi=experimental     Synthesize DWARF CFI for hand-written asm\n"
248 "                          (experimental support)\n"
249 msgstr ""
250 "  --scfi=experimental     Synthétise DWARF CFI pour de l'assembleur écrit manuellement\n"
251 "                          (support expérimental)\n"
253 #: as.c:333
254 #, c-format
255 msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
256 msgstr "  -f                      escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
258 #: as.c:335
259 #, c-format
260 msgid "  -g, --gen-debug         generate debugging information\n"
261 msgstr "  -g, --gen-debug         générer les informations de débogage\n"
263 #: as.c:337
264 #, c-format
265 msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
266 msgstr "  --gstabs                générer les informations STABS de débogage\n"
268 #: as.c:339
269 #, c-format
270 msgid "  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
271 msgstr "  --gstabs+               générer les infos STABS de débogage avec les extensions GNU\n"
273 #: as.c:341
274 #, c-format
275 msgid "  --gdwarf-<N>            generate DWARF<N> debugging information. 2 <= <N> <= 5\n"
276 msgstr "  --gdwarf-<N>            générer les informations de débogage DWARF<N>, 2 <= <N> <= 5\n"
278 #: as.c:343
279 #, c-format
280 msgid "  --gdwarf-cie-version=<N> generate version 1, 3 or 4 DWARF CIEs\n"
281 msgstr "  --gdwarf-cie-version=<N> générer des CIE DWARF à la version 1, 3 ou 4\n"
283 #: as.c:345
284 #, c-format
285 msgid "  --gdwarf-sections       generate per-function section names for DWARF line information\n"
286 msgstr "  --gdwarf-sections       générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
288 #: as.c:348
289 #, c-format
290 msgid "  --gcodeview             generate CodeView debugging information\n"
291 msgstr "  --gcodeview             générer les informations de débogage CodeView\n"
293 #: as.c:351
294 #, c-format
295 msgid "  --hash-size=<N>         ignored\n"
296 msgstr "  --hash-size=<N>         ignoré\n"
298 #: as.c:353
299 #, c-format
300 msgid "  --help                  show all assembler options\n"
301 msgstr "  --help                  afficher toutes les options de l'assembleur\n"
303 #: as.c:355
304 #, c-format
305 msgid "  --target-help           show target specific options\n"
306 msgstr "  --target-help           montrer les options spécifiques de la cible\n"
308 #: as.c:357
309 #, c-format
310 msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
311 msgstr ""
312 "  -I RÉPERTOIRE           ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
313 "des directives .include\n"
315 #: as.c:359
316 #, c-format
317 msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
318 msgstr "  -J                      ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
320 #: as.c:361
321 #, c-format
322 msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
323 msgstr "  -K                      avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
325 #: as.c:363
326 #, c-format
327 msgid "  -L, --keep-locals       keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
328 msgstr "  -L, --keep-locals       conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
330 #: as.c:365
331 #, c-format
332 msgid "  -M, --mri               assemble in MRI compatibility mode\n"
333 msgstr "  -M, --mri               assembler en mode compatibilité MRI\n"
335 #: as.c:367
336 #, c-format
337 msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
338 msgstr ""
339 "  --MD FICHIER            écrire les information de dépendance dans le\n"
340 "                          FICHIER (par défaut aucun)\n"
342 #: as.c:369
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "  --multibyte-handling=<method>\n"
346 "                          what to do with multibyte characters encountered in the input\n"
347 msgstr ""
348 "  --multibyte-handling=<méthode>\n"
349 "                          que faire avec les caractères sur plusieurs octets rencontrés dans l'entrée\n"
351 #: as.c:372
352 #, c-format
353 msgid "  -nocpp                  ignored\n"
354 msgstr "  -nocpp                  ignorée\n"
356 #: as.c:374
357 #, c-format
358 msgid "  -no-pad-sections        do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
359 msgstr "  -no-pad-sections        ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
361 #: as.c:376
362 #, c-format
363 msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
364 msgstr ""
365 "  -o NOM                  nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
366 "                          (par défaut a.out)\n"
368 #: as.c:378
369 #, c-format
370 msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
371 msgstr "  -R                      joindre la section de données avec la section texte\n"
373 #: as.c:380
374 #, c-format
375 msgid "  --reduce-memory-overheads ignored\n"
376 msgstr "  --reduce-memory-overheads ignoré\n"
378 #: as.c:382
379 #, c-format
380 msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
381 msgstr "  --statistics            afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
383 #: as.c:384
384 #, c-format
385 msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
386 msgstr "  --strip-local-absolute  éliminer les symboles absolus locaux\n"
388 #: as.c:386
389 #, c-format
390 msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
391 msgstr "  --traditional-format    utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
393 #: as.c:388
394 #, c-format
395 msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
396 msgstr "  --version               afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
398 #: as.c:390
399 #, c-format
400 msgid "  -W, --no-warn           suppress warnings\n"
401 msgstr "  -W, --no-warn           supprimer les avertissements\n"
403 #: as.c:392
404 #, c-format
405 msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
406 msgstr "  --warn                  ne pas supprimer les avertissements\n"
408 #: as.c:394
409 #, c-format
410 msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
411 msgstr "  --fatal-warnings        traiter les avertissements comme des erreurs\n"
413 #: as.c:397
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
417 "                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
418 msgstr ""
419 "  --itbl INSTTBL          étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
420 "                          instructions concordants avec les spécifications\n"
421 "                          définies dans le fichier INSTTBL\n"
423 #: as.c:401
424 #, c-format
425 msgid "  -w                      ignored\n"
426 msgstr "  -w                      ignorée\n"
428 #: as.c:403
429 #, c-format
430 msgid "  -X                      ignored\n"
431 msgstr "  -X                      ignorée\n"
433 #: as.c:405
434 #, c-format
435 msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
436 msgstr "  -Z                      générer le fichier objet même après des erreurs\n"
438 #: as.c:407
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
442 "                          the listing\n"
443 msgstr ""
444 "  --listing-lhs-width     initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
445 "                          en sortie sur le listing\n"
447 #: as.c:410
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
451 "                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
452 "                          the width of the first line\n"
453 msgstr ""
454 "  --listing-lhs-width2    initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
455 "                          de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
456 "                          la largeur de la première ligne\n"
458 #: as.c:414
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
462 "                          the source file\n"
463 msgstr ""
464 "  --listing-rhs-width     initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
465 "                          du fichier source\n"
467 #: as.c:417
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
471 "                          for the output data column of the listing\n"
472 msgstr ""
473 "  --listing-cont-lines    initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
474 "                          pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
476 #: as.c:420
477 #, c-format
478 msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
479 msgstr "  @FICHIER                lire les options dans le FICHIER\n"
481 #: as.c:428
482 #, c-format
483 msgid "Report bugs to %s\n"
484 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
486 #: as.c:670
487 #, c-format
488 msgid "unrecognized option -%c%s"
489 msgstr "option non reconnue -%c%s"
491 #: as.c:720
492 #, c-format
493 msgid "unexpected argument to --multibyte-input-option: '%s'"
494 msgstr "argument inattendu pour --multibyte-input-option : « %s »"
496 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
497 #: as.c:725
498 #, c-format
499 msgid "GNU assembler %s\n"
500 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
502 #: as.c:726
503 #, c-format
504 msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
505 msgstr "Copyright © 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
507 #: as.c:727
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
511 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
512 "This program has absolutely no warranty.\n"
513 msgstr ""
514 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
515 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
516 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
518 #: as.c:732
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
522 "cpu type `%s'.\n"
523 msgstr ""
524 "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
525 "de processeur par défaut « %s ».\n"
527 #: as.c:736
528 #, c-format
529 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
530 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
532 #: as.c:744
533 msgid "multiple emulation names specified"
534 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
536 #: as.c:746
537 msgid "emulations not handled in this configuration"
538 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
540 #: as.c:751
541 #, c-format
542 msgid "alias = %s\n"
543 msgstr "alias = %s\n"
545 #: as.c:752
546 #, c-format
547 msgid "canonical = %s\n"
548 msgstr "canonique = %s\n"
550 #: as.c:753
551 #, c-format
552 msgid "cpu-type = %s\n"
553 msgstr "type de CPU = %s\n"
555 #: as.c:755
556 #, c-format
557 msgid "format = %s\n"
558 msgstr "format = %s\n"
560 #: as.c:758
561 #, c-format
562 msgid "bfd-target = %s\n"
563 msgstr "cible-bfd = %s\n"
565 #: as.c:769
566 msgid "--compress-debug-sections=zstd: gas is not built with zstd support"
567 msgstr "--compress-debug-sections=zstd : gas n'est pas compilé avec le support pour zstd"
569 #: as.c:773
570 #, c-format
571 msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
572 msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
574 #: as.c:776
575 #, c-format
576 msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
577 msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
579 #: as.c:801
580 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
581 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
583 #: as.c:819
584 msgid "no file name following -t option"
585 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
587 #: as.c:828
588 #, c-format
589 msgid "failed to read instruction table %s\n"
590 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
592 #: as.c:850
593 #, c-format
594 msgid "unknown DWARF option %s\n"
595 msgstr "Option DWARF inconnue %s\n"
597 #: as.c:852
598 #, c-format
599 msgid "unknown option `%s'"
600 msgstr "option « %s » inconnue"
602 #: as.c:909
603 #, c-format
604 msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'"
605 msgstr "Option --gdwarf-cie-version « %s » invalide"
607 #: as.c:1001
608 #, c-format
609 msgid "Invalid --scfi= option: `%s'; suggested option: experimental"
610 msgstr "Option --scfi= invalide : « %s » ; option suggérée : experimental"
612 #: as.c:1012
613 #, c-format
614 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
615 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
617 #: as.c:1021
618 #, c-format
619 msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
620 msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
622 #: as.c:1035
623 #, c-format
624 msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
625 msgstr "Option --generate-missing-build-notes invalide: « %s »"
627 #: as.c:1113
628 #, c-format
629 msgid "invalid listing option `%c'"
630 msgstr "option de listage invalide « %c »"
632 #: as.c:1176
633 #, c-format
634 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
635 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
637 #: as.c:1300
638 msgid "libbfd ABI mismatch"
639 msgstr "désaccord de l'ABI libbfd"
641 #: as.c:1430
642 #, c-format
643 msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same"
644 msgstr "Les fichiers d'entrée « %s » et de sortie « %s » sont les mêmes"
646 #: as.c:1483
647 #, c-format
648 msgid "%d warning"
649 msgid_plural "%d warnings"
650 msgstr[0] "%d avertissement"
651 msgstr[1] "%d avertissements"
653 #: as.c:1485
654 #, c-format
655 msgid "%d error"
656 msgid_plural "%d errors"
657 msgstr[0] "%d erreur"
658 msgstr[1] "%d erreurs"
660 #: as.c:1489
661 #, c-format
662 msgid "%s, treating warnings as errors"
663 msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
665 #: as.c:1500
666 #, c-format
667 msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
668 msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
670 #: as.h:134
671 #, c-format
672 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
673 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
676 #. * We have a GROSS internal error.
677 #. * This should never happen.
679 #: atof-generic.c:456 config/tc-m68k.c:3485
680 msgid "failed sanity check"
681 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
683 #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2097 config/tc-alpha.c:2121
684 #: config/tc-arc.c:4075 config/tc-arc.c:4148 config/tc-d10v.c:550
685 #: config/tc-d30v.c:534 config/tc-mn10200.c:1092 config/tc-mn10300.c:1753
686 #: config/tc-ppc.c:3961 config/tc-s390.c:1817 config/tc-v850.c:2530
687 #: config/tc-v850.c:2601 config/tc-v850.c:2648 config/tc-v850.c:2685
688 #: config/tc-v850.c:2722 config/tc-v850.c:2986
689 msgid "too many fixups"
690 msgstr "trop de correctifs"
692 #: cgen.c:371 cgen.c:393 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:450
693 #: config/tc-mn10200.c:1034 config/tc-mn10300.c:1678 config/tc-ppc.c:3483
694 #: config/tc-v850.c:2639 config/tc-v850.c:2673 config/tc-v850.c:2713
695 #: config/tc-v850.c:2959 config/tc-z80.c:785
696 msgid "illegal operand"
697 msgstr "opérande illégal"
699 #: cgen.c:397 config/tc-avr.c:910 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:452
700 #: config/tc-h8300.c:493 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:585
701 #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1037 config/tc-mn10300.c:1681
702 #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3485 config/tc-sh.c:988
703 #: config/tc-v850.c:2643 config/tc-v850.c:2677 config/tc-v850.c:2717
704 #: config/tc-v850.c:2962 config/tc-xgate.c:895 config/tc-z80.c:933
705 #: config/tc-z8k.c:349
706 msgid "missing operand"
707 msgstr "opérande manquant"
709 #: cgen.c:774
710 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
711 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
713 #: cgen.c:797
714 msgid "operand mask overflow"
715 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
717 #: cgen.c:860 config/tc-arm.c:2040 config/tc-arm.c:11124 config/tc-arm.c:11176
718 #: config/tc-arm.c:11464 config/tc-arm.c:12360 config/tc-arm.c:13500
719 #: config/tc-arm.c:13540 config/tc-arm.c:13913 config/tc-arm.c:13955
720 #: config/tc-arm.c:21200 config/tc-arm.c:21260 config/tc-mips.c:9707
721 #: config/tc-mips.c:11028 config/tc-mips.c:12325 config/tc-mips.c:13006
722 #: config/tc-spu.c:982 config/tc-xtensa.c:13110
723 msgid "expression too complex"
724 msgstr "expression trop complexe"
726 #: cgen.c:961 config/tc-ppc.c:7491 config/tc-s390.c:2595 config/tc-v850.c:3495
727 #: config/tc-xstormy16.c:541
728 msgid "unresolved expression that must be resolved"
729 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
731 #: cgen.c:986 config/tc-bpf.c:887 config/tc-xstormy16.c:566
732 #, c-format
733 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
734 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
736 #: cgen.c:1037 config/tc-bpf.c:366 config/tc-nios2.c:1355 config/tc-pru.c:786
737 msgid "relocation is not supported"
738 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
740 #: codeview.c:435
741 #, c-format
742 msgid "could not open %s for reading"
743 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture"
745 #: codeview.c:440
746 msgid "md5_stream failed"
747 msgstr "md5_stream a échoué"
749 #: cond.c:84
750 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
751 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
753 #: cond.c:151
754 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
755 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
757 #: cond.c:279
758 msgid "bad format for ifc or ifnc"
759 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
761 #: cond.c:310
762 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
763 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
765 #: cond.c:314
766 msgid "\".elseif\" after \".else\""
767 msgstr "« .elseif » après « .else »"
769 #: cond.c:317 cond.c:423
770 msgid "here is the previous \".else\""
771 msgstr "voici le « .else » précédent"
773 #: cond.c:320 cond.c:426
774 msgid "here is the previous \".if\""
775 msgstr "voici le « .if » précédent"
777 #: cond.c:349
778 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
779 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
781 #: cond.c:387
782 msgid "\".endif\" without \".if\""
783 msgstr "« .endif » sans « .if »"
785 #: cond.c:416
786 msgid "\".else\" without matching \".if\""
787 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
789 #: cond.c:420
790 msgid "duplicate \".else\""
791 msgstr "« .else » en double"
793 #: cond.c:471
794 msgid ".ifeqs syntax error"
795 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
797 #: cond.c:559
798 msgid "end of macro inside conditional"
799 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
801 #: cond.c:561
802 msgid "end of file inside conditional"
803 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
805 #: cond.c:565
806 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
807 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
809 #: cond.c:569
810 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
811 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
813 #: config/atof-ieee.c:148
814 msgid "cannot create floating-point number"
815 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
817 #: config/atof-ieee.c:335
818 msgid "NaNs are not supported by this target"
819 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible"
821 #: config/atof-ieee.c:354
822 msgid "NaN flavors are not supported by this target"
823 msgstr "les variantes de NaN ne sont pas supportées par cette cible"
825 #: config/atof-ieee.c:392
826 msgid "Infinities are not supported by this target"
827 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible"
829 #: config/atof-ieee.c:825 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1269
830 #: config/tc-ia64.c:11577 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2570
831 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
832 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
834 #: config/obj-aout.c:81
835 #, c-format
836 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
837 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
839 #: config/obj-aout.c:85
840 #, c-format
841 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
842 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
844 #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1369
845 #, c-format
846 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
847 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
849 #: config/obj-coff.c:206 config/obj-coff.c:1684 config/tc-tic54x.c:4002
850 #: read.c:2993
851 #, c-format
852 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
853 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
855 #. Zero is used as an end marker in the file.
856 #: config/obj-coff.c:424
857 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
858 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
860 #: config/obj-coff.c:456
861 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
862 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
864 #: config/obj-coff.c:497 ecoff.c:3232
865 msgid ".loc outside of .text"
866 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
868 #: config/obj-coff.c:504
869 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
870 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
872 #: config/obj-coff.c:584
873 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
874 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
876 #: config/obj-coff.c:617
877 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
878 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
880 #: config/obj-coff.c:656
881 #, c-format
882 msgid "`%s' symbol without preceding function"
883 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
885 #: config/obj-coff.c:743
886 #, c-format
887 msgid "unexpected storage class %d"
888 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
890 #: config/obj-coff.c:850
891 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
892 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
894 #: config/obj-coff.c:870
895 msgid "badly formed .dim directive ignored"
896 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
898 #: config/obj-coff.c:919
899 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
900 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
902 #: config/obj-coff.c:934
903 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
904 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
906 #: config/obj-coff.c:951
907 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
908 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
910 #: config/obj-coff.c:968
911 #, c-format
912 msgid "tag not found for .tag %s"
913 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
915 #: config/obj-coff.c:981
916 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
917 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
919 #: config/obj-coff.c:1000
920 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
921 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
923 #: config/obj-coff.c:1147
924 msgid "badly formed .weak directive ignored"
925 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
927 #: config/obj-coff.c:1325
928 msgid "mismatched .eb"
929 msgstr ".eb ne concorde pas"
931 #: config/obj-coff.c:1348
932 #, c-format
933 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
934 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
936 #: config/obj-coff.c:1403
937 #, c-format
938 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
939 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
941 #. STYP_INFO
942 #. STYP_LIB
943 #. STYP_OVER
944 #: config/obj-coff.c:1646
945 #, c-format
946 msgid "unsupported section attribute '%c'"
947 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
949 #: config/obj-coff.c:1650
950 #, c-format
951 msgid "unknown section attribute '%c'"
952 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
954 #: config/obj-coff.c:1696 config/obj-macho.c:269
955 #, c-format
956 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
957 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
959 #: config/obj-coff.c:1840
960 #, c-format
961 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
962 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
964 #: config/obj-ecoff.c:125
965 msgid "Can't set GP value"
966 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
968 #: config/obj-ecoff.c:132
969 msgid "Can't set register masks"
970 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
972 #: config/obj-elf.c:318 config/tc-sparc.c:4383 config/tc-v850.c:508
973 #, c-format
974 msgid "bad .common segment %s"
975 msgstr "segment .common erroné %s"
977 #: config/obj-elf.c:394 config/tc-aarch64.c:2271 config/tc-kvx.c:2244
978 msgid "Missing symbol name in directive"
979 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
981 #: config/obj-elf.c:724
982 #, c-format
983 msgid "setting incorrect section type for %s"
984 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
986 #: config/obj-elf.c:729
987 #, c-format
988 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
989 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
991 #: config/obj-elf.c:788
992 #, c-format
993 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
994 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
996 #. This is a special section with known type.  User
997 #. assembly might get the section type wrong; Even high
998 #. profile projects like glibc have done so in the past.
999 #. So don't error in this case.
1000 #: config/obj-elf.c:882
1001 #, c-format
1002 msgid "ignoring changed section type for %s"
1003 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
1005 #. Do error when assembly isn't self-consistent.
1006 #: config/obj-elf.c:885
1007 #, c-format
1008 msgid "changed section type for %s"
1009 msgstr "le type de la section a été changé en %s"
1011 #: config/obj-elf.c:900
1012 #, c-format
1013 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
1014 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
1016 #: config/obj-elf.c:902
1017 #, c-format
1018 msgid "changed section attributes for %s"
1019 msgstr "les attributs de la section ont été changés en %s"
1021 #: config/obj-elf.c:910
1022 #, c-format
1023 msgid "changed section entity size for %s"
1024 msgstr "la taille de l'entité de la section a été changée en %s"
1026 #: config/obj-elf.c:992
1027 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number"
1028 msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,o,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
1030 #: config/obj-elf.c:1078
1031 msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
1032 msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
1034 #: config/obj-elf.c:1084 read.c:2977
1035 msgid "unrecognized section type"
1036 msgstr "type de section non reconnu"
1038 #: config/obj-elf.c:1109
1039 msgid "unrecognized section attribute"
1040 msgstr "attribut de section non reconnu"
1042 #: config/obj-elf.c:1141 config/tc-alpha.c:4208
1043 msgid "missing name"
1044 msgstr "nom manquant"
1046 #: config/obj-elf.c:1211
1047 msgid "group name not parseable"
1048 msgstr "nom de groupe non analysable"
1050 #: config/obj-elf.c:1218
1051 #, c-format
1052 msgid "section %s already has a group (%s)"
1053 msgstr "la section %s a déjà un groupe (%s)"
1055 #: config/obj-elf.c:1271
1056 #, c-format
1057 msgid "section name '%s' already defined as another symbol"
1058 msgstr "le nom de section « %s » est déjà défini comme un autre symbole"
1060 #: config/obj-elf.c:1374
1061 msgid "invalid merge entity size"
1062 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
1064 #: config/obj-elf.c:1387
1065 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
1066 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
1068 #: config/obj-elf.c:1429
1069 msgid "? section flag ignored with G present"
1070 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
1072 #: config/obj-elf.c:1466
1073 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
1074 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
1076 #: config/obj-elf.c:1492
1077 #, c-format
1078 msgid "unsupported mbind section info: %s"
1079 msgstr "information de section mbind non supportée: %s"
1081 #: config/obj-elf.c:1545
1082 #, c-format
1083 msgid "unsupported section id: %s"
1084 msgstr "identifiant de section non supporté: %s"
1086 #: config/obj-elf.c:1571
1087 msgid "character following name is not '#'"
1088 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
1090 #: config/obj-elf.c:1599
1091 #, c-format
1092 msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
1093 msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s"
1095 #: config/obj-elf.c:1606
1096 #, c-format
1097 msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1098 msgstr "la section %s n'est supportée que par les cibles GNU et FreeBSD"
1100 #: config/obj-elf.c:1744
1101 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
1102 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
1104 #: config/obj-elf.c:1770
1105 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
1106 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
1108 #: config/obj-elf.c:1814 config/obj-elf.c:1909
1109 #, c-format
1110 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
1111 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
1113 #: config/obj-elf.c:1833
1114 #, c-format
1115 msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'"
1116 msgstr "seulement un nom de version avec « @@@ » est autorisé pour le symbole « %s »"
1118 #: config/obj-elf.c:1841
1119 #, c-format
1120 msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'"
1121 msgstr "nom de version « %s » invalide pour le symbole « %s »"
1123 #: config/obj-elf.c:1883
1124 msgid "expected comma after name in .symver"
1125 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
1127 #: config/obj-elf.c:1900 config/obj-elf.c:2844
1128 #, c-format
1129 msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
1130 msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »"
1132 #: config/obj-elf.c:1977
1133 #, c-format
1134 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
1135 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
1137 #: config/obj-elf.c:1987
1138 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
1139 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
1141 #: config/obj-elf.c:2048
1142 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
1143 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
1145 #: config/obj-elf.c:2187
1146 #, c-format
1147 msgid "Attribute name not recognised: %s"
1148 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
1150 #: config/obj-elf.c:2204
1151 msgid "expected numeric constant"
1152 msgstr "constante numérique attendue"
1154 #: config/obj-elf.c:2213 config/tc-arm.c:6968
1155 msgid "expected comma"
1156 msgstr "virgule attendue"
1158 #: config/obj-elf.c:2244 config/tc-arc.c:4946 config/tc-arc.c:4957
1159 #: config/tc-arc.c:5029 config/tc-arc.c:5080 config/tc-arm.c:32169
1160 #: config/tc-arm.c:32180 config/tc-csky.c:1697 config/tc-csky.c:1709
1161 #: config/tc-csky.c:1880 config/tc-mips.c:20647 config/tc-msp430.c:5152
1162 #: config/tc-riscv.c:5376 config/tc-riscv.c:5418 config/tc-sparc.c:1134
1163 #: config/tc-tic6x.c:4385
1164 #, c-format
1165 msgid "error adding attribute: %s"
1166 msgstr "erreur en ajoutant l'attribut : %s"
1168 #: config/obj-elf.c:2250
1169 msgid "bad string constant"
1170 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
1172 #: config/obj-elf.c:2254
1173 msgid "expected <tag> , <value>"
1174 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
1176 #: config/obj-elf.c:2383
1177 msgid "expected quoted string"
1178 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
1180 #: config/obj-elf.c:2403
1181 #, c-format
1182 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
1183 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
1185 #: config/obj-elf.c:2412
1186 msgid "missing expression in .size directive"
1187 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
1189 #: config/obj-elf.c:2539
1190 #, c-format
1191 msgid "symbol '%s' is already defined"
1192 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
1194 #: config/obj-elf.c:2559
1195 #, c-format
1196 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1197 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
1199 #: config/obj-elf.c:2563
1200 #, c-format
1201 msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets"
1202 msgstr "le type de symbole « %s » n'est pas supporté par les cibles MIPS"
1204 #: config/obj-elf.c:2575
1205 #, c-format
1206 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
1207 msgstr "le type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
1209 #: config/obj-elf.c:2585 config/tc-kvx.c:2288
1210 #, c-format
1211 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
1212 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
1214 #: config/obj-elf.c:2606
1215 #, c-format
1216 msgid "cannot change type of common symbol '%s'"
1217 msgstr "impossible de changer le type du symbole commun « %s »"
1219 #: config/obj-elf.c:2618
1220 #, c-format
1221 msgid "symbol '%s' already has its type set"
1222 msgstr "symbole « %s » a déjà son type défini"
1224 #: config/obj-elf.c:2720
1225 #, c-format
1226 msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'"
1227 msgstr "le symbole linked-to « %s » est indéfini sur la section « %s »"
1229 #: config/obj-elf.c:2817 config/obj-elf.c:2820
1230 #, c-format
1231 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
1232 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
1234 #: config/obj-elf.c:2909
1235 #, c-format
1236 msgid "symbol '%s' with multiple versions cannot be used in relocation"
1237 msgstr "le symbole « %s » avec plusieurs versions ne peut pas être utilisé dans un réadressage"
1239 #: config/obj-elf.c:2927 ecoff.c:3576
1240 #, c-format
1241 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
1242 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
1244 #: config/obj-elf.c:2971
1245 #, c-format
1246 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
1247 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
1249 #: config/obj-elf.c:2983
1250 #, c-format
1251 msgid "can't create group: %s"
1252 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
1254 #: config/obj-elf.c:3060
1255 #, c-format
1256 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
1257 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
1259 #: config/obj-elf.c:3070
1260 #, c-format
1261 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
1262 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
1264 #: config/obj-elf.c:3159
1265 #, c-format
1266 msgid "failed to set up debugging information: %s"
1267 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
1269 #: config/obj-elf.c:3179
1270 #, c-format
1271 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
1272 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
1274 #: config/obj-elf.c:3187
1275 #, c-format
1276 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1277 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
1279 #: config/obj-evax.c:122
1280 #, c-format
1281 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1282 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1284 #. make a temp string.
1285 #: config/obj-macho.c:119
1286 #, c-format
1287 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1288 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1290 #: config/obj-macho.c:130
1291 #, c-format
1292 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1293 msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
1295 #: config/obj-macho.c:144
1296 msgid "segment"
1297 msgstr "segment"
1299 #: config/obj-macho.c:153
1300 msgid "section"
1301 msgstr "section"
1303 #: config/obj-macho.c:195
1304 #, c-format
1305 msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
1306 msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
1308 #: config/obj-macho.c:249
1309 #, c-format
1310 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1311 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
1313 #: config/obj-macho.c:342
1314 #, c-format
1315 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1316 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
1318 #: config/obj-macho.c:381
1319 #, c-format
1320 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1321 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1323 #: config/obj-macho.c:402
1324 msgid "unexpected section size information"
1325 msgstr "informations de taille de section inattendues"
1327 #: config/obj-macho.c:414
1328 msgid "missing sizeof_stub expression"
1329 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1331 #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1080 config/tc-ia64.c:11738
1332 #: config/tc-score.c:6073 expr.c:1245 read.c:1732
1333 msgid "expected symbol name"
1334 msgstr "nom de symbole attendu"
1336 #: config/obj-macho.c:491 read.c:549
1337 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1338 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1340 #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6090 read.c:1771
1341 msgid "missing size expression"
1342 msgstr "expression de la taille manquante"
1344 #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1115 read.c:1777
1345 #, c-format
1346 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1347 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
1349 #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6228 dwarf2dbg.c:1427 ecoff.c:3345
1350 #: read.c:1789 read.c:1892 read.c:2666 read.c:3258 read.c:3854 symbols.c:579
1351 #: symbols.c:674
1352 #, c-format
1353 msgid "symbol `%s' is already defined"
1354 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1356 #: config/obj-macho.c:526 read.c:1804
1357 #, c-format
1358 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1359 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
1361 #: config/obj-macho.c:537
1362 msgid "align value not recognized, using size"
1363 msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
1365 #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
1366 #, c-format
1367 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1368 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1370 #: config/obj-macho.c:608
1371 #, c-format
1372 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1373 msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
1375 #: config/obj-macho.c:810
1376 #, c-format
1377 msgid "%s is not used for the selected target"
1378 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1380 #: config/obj-macho.c:875
1381 msgid "internal error: base section index out of range"
1382 msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
1384 #: config/obj-macho.c:961
1385 #, c-format
1386 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1387 msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
1389 #: config/obj-macho.c:969
1390 msgid "failed to set subsections by symbols"
1391 msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
1393 #: config/obj-macho.c:1032
1394 #, c-format
1395 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1396 msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
1398 #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
1399 #, c-format
1400 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1401 msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
1403 #: config/obj-macho.c:1169
1404 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1405 msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
1407 #: config/obj-macho.c:1186
1408 #, c-format
1409 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1410 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
1412 #: config/obj-macho.c:1216
1413 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1414 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1416 #: config/obj-macho.c:1485
1417 #, c-format
1418 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1419 msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
1421 #: config/obj-macho.c:1491
1422 #, c-format
1423 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1424 msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
1426 #: config/obj-macho.c:1497
1427 #, c-format
1428 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1429 msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
1431 #: config/obj-macho.c:1538
1432 #, c-format
1433 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1434 msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
1436 #: config/obj-macho.c:1589
1437 #, c-format
1438 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1439 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
1441 #: config/obj-macho.c:1597
1442 #, c-format
1443 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1444 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
1446 #: config/obj-macho.c:1604
1447 #, c-format
1448 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1449 msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
1451 #: config/obj-macho.c:1806
1452 #, c-format
1453 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1454 msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
1456 #: config/obj-macho.c:1826
1457 #, c-format
1458 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1459 msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
1461 #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
1462 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
1463 msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu"
1465 #: config/obj-som.c:56
1466 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1467 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1469 #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
1470 msgid "Expected quoted string"
1471 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1473 #: config/obj-som.c:86
1474 msgid ".compiler directive missing language and version"
1475 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1477 #: config/obj-som.c:96
1478 msgid ".compiler directive missing version"
1479 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1481 #: config/obj-som.c:112
1482 #, c-format
1483 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1484 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1486 #: config/obj-som.c:127
1487 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1488 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1490 #: config/obj-som.c:151
1491 #, c-format
1492 msgid "attaching version header %s: %s"
1493 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1495 #: config/obj-som.c:169
1496 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1497 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1499 #: config/obj-som.c:193
1500 #, c-format
1501 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1502 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1504 #: config/tc-aarch64.c:431
1505 #, c-format
1506 msgid "expected an unsuffixed ZA tile at operand %d"
1507 msgstr "tuile ZA sans suffixe attendue pour l'opérande %d"
1509 #: config/tc-aarch64.c:435
1510 #, c-format
1511 msgid "missing horizontal or vertical suffix at operand %d"
1512 msgstr "suffixe horizontal ou vertical manquant pour l'opérande %d"
1514 #: config/tc-aarch64.c:440
1515 #, c-format
1516 msgid "expected 'za' rather than a ZA tile at operand %d"
1517 msgstr "« za » attendu plutôt qu'une tuile ZA pour l'opérande %d"
1519 #: config/tc-aarch64.c:444
1520 #, c-format
1521 msgid "expected a predicate-as-counter rather than predicate-as-mask register at operand %d"
1522 msgstr "prédicat-comme-compteur attendu plutôt qu'un registre prédicat-comme-masque pour l'opérande %d"
1524 #: config/tc-aarch64.c:449
1525 #, c-format
1526 msgid "expected a predicate-as-mask rather than predicate-as-counter register at operand %d"
1527 msgstr "prédicat-comme-masque attendu plutôt qu'un registre prédicat-comme-compteur pour l'opérande %d"
1529 #: config/tc-aarch64.c:454
1530 #, c-format
1531 msgid "expected a 64-bit integer register at operand %d"
1532 msgstr "registre entier de 64 bits attendu pour l'opérande %d"
1534 #: config/tc-aarch64.c:456
1535 #, c-format
1536 msgid "expected an integer or zero register at operand %d"
1537 msgstr "registre entier ou zéro attendu pour l'opérande %d"
1539 #: config/tc-aarch64.c:458
1540 #, c-format
1541 msgid "expected an integer or stack pointer register at operand %d"
1542 msgstr "registre entier ou pointeur de pile attendu pour l'opérande %d"
1544 #: config/tc-aarch64.c:462
1545 #, c-format
1546 msgid "expected a scalar SIMD or floating-point register at operand %d"
1547 msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu pour l'opérande %d"
1549 #: config/tc-aarch64.c:465
1550 #, c-format
1551 msgid "expected an Advanced SIMD vector register at operand %d"
1552 msgstr "registre Advanced SIMD vectoriel attendu pour l'opérande %d"
1554 #: config/tc-aarch64.c:467
1555 #, c-format
1556 msgid "expected an SVE vector register at operand %d"
1557 msgstr "registre SVE vectoriel attendu pour l'opérande %d"
1559 #. Use this error for "predicate-as-mask only" and "either kind of
1560 #. predicate".  We report a more specific error if P is used where
1561 #. PN is expected, and vice versa, so the issue at this point is
1562 #. "predicate-like" vs. "not predicate-like".
1563 #: config/tc-aarch64.c:474
1564 #, c-format
1565 msgid "expected an SVE predicate register at operand %d"
1566 msgstr "registre prédicat SVE attendu pour l'opérande %d"
1568 #: config/tc-aarch64.c:476
1569 #, c-format
1570 msgid "expected an SVE predicate-as-counter register at operand %d"
1571 msgstr "registre prédicat-comme-compteur SVE attendu pour l'opérande %d"
1573 #: config/tc-aarch64.c:478
1574 #, c-format
1575 msgid "expected a vector register at operand %d"
1576 msgstr "registre vectoriel attendu pour l'opérande %d"
1578 #: config/tc-aarch64.c:480
1579 #, c-format
1580 msgid "expected an SVE vector or predicate register at operand %d"
1581 msgstr "SVE vectoriel ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d"
1583 #: config/tc-aarch64.c:482
1584 #, c-format
1585 msgid "expected a vector or predicate register at operand %d"
1586 msgstr "vecteur ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d"
1588 #: config/tc-aarch64.c:486
1589 #, c-format
1590 msgid "expected a ZA array vector at operand %d"
1591 msgstr "tableau ZA vectoriel attendu pour l'opérande %d"
1593 #: config/tc-aarch64.c:488
1594 #, c-format
1595 msgid "expected ZT0 or a ZA mask at operand %d"
1596 msgstr "masque ZT0 ou ZA attendu pour l'opérande %d"
1598 #: config/tc-aarch64.c:490
1599 #, c-format
1600 msgid "expected a ZA tile at operand %d"
1601 msgstr "tuile ZA attendue pour l'opérande %d"
1603 #: config/tc-aarch64.c:492
1604 #, c-format
1605 msgid "expected a ZA tile slice at operand %d"
1606 msgstr "tranche de tuile ZA attendue pour l'opérande %d"
1608 #: config/tc-aarch64.c:496
1609 #, c-format
1610 msgid "expected an integer register or Advanced SIMD vector register at operand %d"
1611 msgstr "registre entier ou registre Advanced SIMD vectoriel attendu pour l'opérande %d"
1613 #: config/tc-aarch64.c:499
1614 #, c-format
1615 msgid "expected an integer register or SVE vector register at operand %d"
1616 msgstr "registre entier ou registre SVE vectoriel attendu pour l'opérande %d"
1618 #: config/tc-aarch64.c:502
1619 #, c-format
1620 msgid "expected an integer or vector register at operand %d"
1621 msgstr "registre entier ou registre vectoriel attendu pour l'opérande %d"
1623 #: config/tc-aarch64.c:504
1624 #, c-format
1625 msgid "expected an integer or predicate register at operand %d"
1626 msgstr "registre entier ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d"
1628 #: config/tc-aarch64.c:506
1629 #, c-format
1630 msgid "expected an integer, vector or predicate register at operand %d"
1631 msgstr "entier, vecteur ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d"
1633 #: config/tc-aarch64.c:511
1634 #, c-format
1635 msgid "expected an SVE vector register or ZA tile slice at operand %d"
1636 msgstr "registre SVE vectoriel ou tranche de tuile ZA attendu pour l'opérande %d"
1638 #: config/tc-aarch64.c:709 config/tc-aarch64.c:711 config/tc-arm.c:1186
1639 #: config/tc-score.c:6447 expr.c:1408 read.c:2648
1640 msgid "bad expression"
1641 msgstr "expression erronée"
1643 #: config/tc-aarch64.c:722 config/tc-sparc.c:3379
1644 msgid "bad segment"
1645 msgstr "segment erroné"
1647 #: config/tc-aarch64.c:870
1648 msgid "bad vector arrangement type"
1649 msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
1651 #: config/tc-aarch64.c:1042
1652 #, c-format
1653 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1654 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
1656 #: config/tc-aarch64.c:1075
1657 #, c-format
1658 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1659 msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
1661 #: config/tc-aarch64.c:1077
1662 msgid "missing element size"
1663 msgstr "taille d'élément manquante"
1665 #: config/tc-aarch64.c:1087
1666 #, c-format
1667 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1668 msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
1670 #: config/tc-aarch64.c:1123
1671 #, c-format
1672 msgid "unexpected character `%c' in predication type"
1673 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
1675 #: config/tc-aarch64.c:1126
1676 msgid "missing predication type"
1677 msgstr "type de prédicat manquant"
1679 #: config/tc-aarch64.c:1169 config/tc-aarch64.c:2317 config/tc-aarch64.c:2577
1680 #: config/tc-arm.c:1763 config/tc-arm.c:3970 config/tc-arm.c:5203
1681 #: config/tc-arm.c:7249
1682 msgid "constant expression required"
1683 msgstr "expression constante attendue"
1685 #: config/tc-aarch64.c:1223
1686 msgid "syntax error in register list"
1687 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste des registres"
1689 #: config/tc-aarch64.c:1253
1690 msgid "ZA tile number out of range"
1691 msgstr "numéro de tuile ZA hors limite"
1693 #: config/tc-aarch64.c:1297
1694 msgid "this type of register can't be indexed"
1695 msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
1697 #: config/tc-aarch64.c:1303
1698 msgid "index not allowed inside register list"
1699 msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
1701 #. Indexed vector register expected.
1702 #: config/tc-aarch64.c:1318
1703 msgid "indexed vector register expected"
1704 msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
1706 #: config/tc-aarch64.c:1325
1707 msgid "invalid use of vector register"
1708 msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
1710 #: config/tc-aarch64.c:1447
1711 msgid "invalid vector register in list"
1712 msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
1714 #: config/tc-aarch64.c:1455
1715 msgid "invalid scalar register in list"
1716 msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
1718 #: config/tc-aarch64.c:1468
1719 msgid "invalid range in vector register list"
1720 msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
1722 #: config/tc-aarch64.c:1481
1723 msgid "type mismatch in vector register list"
1724 msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
1726 #: config/tc-aarch64.c:1502
1727 msgid "end of vector register list not found"
1728 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1730 #: config/tc-aarch64.c:1520
1731 msgid "expected index"
1732 msgstr "index attendu"
1734 #: config/tc-aarch64.c:1527
1735 msgid "too many registers in vector register list"
1736 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
1738 #: config/tc-aarch64.c:1532
1739 msgid "empty vector register list"
1740 msgstr "liste de registres vectoriels vide"
1742 #: config/tc-aarch64.c:1602 config/tc-arm.c:2532
1743 #, c-format
1744 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1745 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1747 #: config/tc-aarch64.c:1608 config/tc-arm.c:2537
1748 #, c-format
1749 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1750 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1752 #: config/tc-aarch64.c:1653 config/tc-arm.c:2602
1753 #, c-format
1754 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1755 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1757 #: config/tc-aarch64.c:1711 config/tc-arm.c:2810
1758 msgid "invalid syntax for .req directive"
1759 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1761 #: config/tc-aarch64.c:1732 config/tc-arm.c:2843
1762 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1763 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
1765 #: config/tc-aarch64.c:1738 config/tc-arm.c:2850
1766 #, c-format
1767 msgid "unknown register alias '%s'"
1768 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
1770 #: config/tc-aarch64.c:1740
1771 #, c-format
1772 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1773 msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
1775 #: config/tc-aarch64.c:2054 config/tc-arm.c:3581 config/tc-arm.c:3608
1776 #: config/tc-arm.c:3621
1777 msgid "literal pool overflow"
1778 msgstr "débordement du pool de littéraux"
1780 #: config/tc-aarch64.c:2235 config/tc-aarch64.c:7452 config/tc-arm.c:3843
1781 #: config/tc-arm.c:7675
1782 msgid "unrecognized relocation suffix"
1783 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1785 #: config/tc-aarch64.c:2237
1786 msgid "unimplemented relocation suffix"
1787 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1789 #: config/tc-aarch64.c:2545 config/tc-aarch64.c:2735 config/tc-aarch64.c:2779
1790 #: config/tc-csky.c:2336
1791 msgid "immediate operand required"
1792 msgstr "opérande immédiat requis"
1794 #: config/tc-aarch64.c:2553
1795 msgid "missing immediate expression"
1796 msgstr "expression immédiate manquante"
1798 #: config/tc-aarch64.c:2759 config/tc-aarch64.c:7275 config/tc-aarch64.c:7295
1799 msgid "invalid floating-point constant"
1800 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1802 #: config/tc-aarch64.c:3566 config/tc-arm.c:5450 config/tc-arm.c:5460
1803 msgid "shift expression expected"
1804 msgstr "expression de décalage attendu"
1806 #: config/tc-aarch64.c:3574
1807 msgid "shift operator expected"
1808 msgstr "opérateur de décalage attendu"
1810 #: config/tc-aarch64.c:3582
1811 msgid "invalid use of 'MSL'"
1812 msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
1814 #: config/tc-aarch64.c:3590
1815 msgid "invalid use of 'MUL'"
1816 msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
1818 #: config/tc-aarch64.c:3599
1819 msgid "extending shift is not permitted"
1820 msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
1822 #: config/tc-aarch64.c:3607
1823 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1824 msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
1826 #: config/tc-aarch64.c:3615
1827 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1828 msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
1830 #: config/tc-aarch64.c:3623
1831 msgid "only 'MUL' is permitted"
1832 msgstr "seul « MUL » est permis"
1834 #: config/tc-aarch64.c:3641
1835 msgid "only 'MUL VL' is permitted"
1836 msgstr "seul « MUL VL » est permis"
1838 #: config/tc-aarch64.c:3649
1839 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1840 msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
1842 #: config/tc-aarch64.c:3657
1843 msgid "invalid shift operator"
1844 msgstr "opérateur de décalage invalide"
1846 #: config/tc-aarch64.c:3690
1847 msgid "missing shift amount"
1848 msgstr "longueur de décalage manquante"
1850 #: config/tc-aarch64.c:3697
1851 msgid "constant shift amount required"
1852 msgstr "longueur de décalage constante requise"
1854 #: config/tc-aarch64.c:3706
1855 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1856 msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
1858 #: config/tc-aarch64.c:3756
1859 msgid "unexpected shift operator"
1860 msgstr "opérateur de décalage inattendu"
1862 #: config/tc-aarch64.c:3792
1863 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1864 msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
1866 #: config/tc-aarch64.c:3817
1867 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1868 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
1870 #: config/tc-aarch64.c:3855
1871 msgid "integer register expected in the shifted operand register"
1872 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande décalé"
1874 #: config/tc-aarch64.c:3887 config/tc-aarch64.c:4073 config/tc-aarch64.c:4212
1875 #: config/tc-aarch64.c:4409 config/tc-aarch64.c:4450
1876 msgid "unknown relocation modifier"
1877 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1879 #: config/tc-aarch64.c:3894 config/tc-aarch64.c:4092 config/tc-aarch64.c:4219
1880 #: config/tc-aarch64.c:4416 config/tc-aarch64.c:4457
1881 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1882 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1884 #: config/tc-aarch64.c:4100 config/tc-aarch64.c:4230
1885 msgid "invalid relocation expression"
1886 msgstr "expression de réadressage invalide"
1888 #: config/tc-aarch64.c:4116
1889 msgid "invalid address"
1890 msgstr "adresse invalide"
1892 #: config/tc-aarch64.c:4134
1893 msgid "expected a 64-bit base register"
1894 msgstr "registre de base 64 bits attendu"
1896 #: config/tc-aarch64.c:4136
1897 msgid "invalid base register"
1898 msgstr "registre de base invalide"
1900 #: config/tc-aarch64.c:4138
1901 msgid "expected a base register"
1902 msgstr "registre de base attendu"
1904 #: config/tc-aarch64.c:4154 config/tc-aarch64.c:4290
1905 msgid "invalid offset register"
1906 msgstr "registre de décalage invalide"
1908 #: config/tc-aarch64.c:4181
1909 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1910 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
1912 #: config/tc-aarch64.c:4190
1913 msgid "offset has different size from base"
1914 msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
1916 #: config/tc-aarch64.c:4196
1917 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1918 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
1920 #. [Xn],#expr
1921 #: config/tc-aarch64.c:4243 config/tc-aarch64.c:4300
1922 msgid "invalid expression in the address"
1923 msgstr "expression invalide dans l'adresse"
1925 #: config/tc-aarch64.c:4257 config/tc-arm.c:6049 config/tc-arm.c:6648
1926 msgid "']' expected"
1927 msgstr "« ] » attendu"
1929 #: config/tc-aarch64.c:4265
1930 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1931 msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
1933 #: config/tc-aarch64.c:4280 config/tc-arm.c:6085
1934 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1935 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
1937 #. Reject [Rn]!
1938 #: config/tc-aarch64.c:4324
1939 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1940 msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
1942 #: config/tc-aarch64.c:4665
1943 msgid "expected '['"
1944 msgstr "« [ » attendu"
1946 #: config/tc-aarch64.c:4673
1947 msgid "expected a 32-bit selection register"
1948 msgstr "registre de sélection 32 bits attendu"
1950 #: config/tc-aarch64.c:4680
1951 msgid "missing immediate offset"
1952 msgstr "décalage immédiat manquant"
1954 #: config/tc-aarch64.c:4686 config/tc-aarch64.c:4695
1955 msgid "expected a constant immediate offset"
1956 msgstr "décalage immédiat constant attendu"
1958 #: config/tc-aarch64.c:4700
1959 msgid "the last offset is less than the first offset"
1960 msgstr "le dernier décalage est plus petit que le premier décalage"
1962 #: config/tc-aarch64.c:4706
1963 msgid "the last offset is equal to the first offset"
1964 msgstr "le dernier décalage est égal au premier décalage"
1966 #: config/tc-aarch64.c:4728
1967 msgid "invalid vector group size"
1968 msgstr "taille de groupe de vecteurs invalide"
1970 #: config/tc-aarch64.c:4735
1971 msgid "expected ']'"
1972 msgstr "« ] » attendu"
1974 #: config/tc-aarch64.c:4795 config/tc-aarch64.c:4903
1975 msgid "expected '}'"
1976 msgstr "« } » attendu"
1978 #: config/tc-aarch64.c:4854
1979 msgid "ZA tile masks do not operate at .Q granularity"
1980 msgstr "les masques de tuiles ZA n'opèrent pas à la granularité .Q"
1982 #: config/tc-aarch64.c:4860
1983 msgid "missing ZA tile size"
1984 msgstr "taille de tuile ZA manquante"
1986 #: config/tc-aarch64.c:4865
1987 msgid "invalid ZA tile"
1988 msgstr "tuile ZA invalide"
1990 #: config/tc-aarch64.c:4890
1991 msgid "expected '{'"
1992 msgstr "« { » attendu"
1994 #: config/tc-aarch64.c:4931
1995 msgid "expected SM or ZA operand"
1996 msgstr "opérande SM ou ZA> attendu"
1998 #: config/tc-aarch64.c:4994
1999 #, c-format
2000 msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
2001 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
2003 #: config/tc-aarch64.c:4999 config/tc-aarch64.c:5044
2004 #, c-format
2005 msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
2006 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
2008 #: config/tc-aarch64.c:5002
2009 #, c-format
2010 msgid "128-bit-wide accsess not allowed on selected system register '%s'"
2011 msgstr "l'accès 128 bits n'est pas permis sur le registre système « %s » sélectionné"
2013 #: config/tc-aarch64.c:5005 config/tc-aarch64.c:5047
2014 #, c-format
2015 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
2016 msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
2018 #: config/tc-aarch64.c:5086
2019 msgid "immediate value out of range "
2020 msgstr "valeur immédiate hors limite "
2022 #: config/tc-aarch64.c:5686 messages.c:148
2023 #, c-format
2024 msgid "Info: "
2025 msgstr "Info: "
2027 #: config/tc-aarch64.c:5704
2028 #, c-format
2029 msgid "missing braces at operand %d"
2030 msgstr "accolades manquantes pour l'opérande %d"
2032 #: config/tc-aarch64.c:5715
2033 #, c-format
2034 msgid "unexpected register type at operand %d"
2035 msgstr "type de registre inattendu pour l'opérande %d"
2037 #: config/tc-aarch64.c:5726
2038 #, c-format
2039 msgid "invalid register list at operand %d"
2040 msgstr "liste de registres invalide pour l'opérande %d"
2042 #: config/tc-aarch64.c:5739
2043 #, c-format
2044 msgid "expected a register at operand %d"
2045 msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
2047 #: config/tc-aarch64.c:5746
2048 #, c-format
2049 msgid "expected '{' at operand %d"
2050 msgstr "« { » attendue pour l'opérande %d"
2052 #: config/tc-aarch64.c:5748
2053 #, c-format
2054 msgid "expected a register or register list at operand %d"
2055 msgstr "registre ou liste de registres attendu pour l'opérande %d"
2057 #: config/tc-aarch64.c:5773
2058 #, c-format
2059 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s' -- `%s'"
2060 msgstr "ce « %s » devrait avoir un immédiat précédant « %s » — « %s »"
2062 #: config/tc-aarch64.c:5779
2063 #, c-format
2064 msgid "the preceding `%s' should be followed by `%s` rather than `%s` -- `%s'"
2065 msgstr "le « %s » précédent devrait être suivi par « %s » plutôt que « %s » — « %s »"
2067 #: config/tc-aarch64.c:5791 config/tc-aarch64.c:5806 config/tc-score.c:2748
2068 #: config/tc-score.c:6436
2069 #, c-format
2070 msgid "%s -- `%s'"
2071 msgstr "%s -- « %s »"
2073 #: config/tc-aarch64.c:5808
2074 #, c-format
2075 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
2076 msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
2078 #: config/tc-aarch64.c:5814
2079 #, c-format
2080 msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
2081 msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
2083 #: config/tc-aarch64.c:5820
2084 #, c-format
2085 msgid "operand mismatch -- `%s'"
2086 msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
2088 #. Print the hint.
2089 #: config/tc-aarch64.c:5880
2090 msgid "   did you mean this?"
2091 msgstr "   vouliez-vous dire ceci ?"
2093 #: config/tc-aarch64.c:5883 config/tc-aarch64.c:5910
2094 #, c-format
2095 msgid "   %s"
2096 msgstr "   %s"
2098 #: config/tc-aarch64.c:5888
2099 msgid "   other valid variant(s):"
2100 msgstr "   autre(s) variante(s) valide(s) :"
2102 #: config/tc-aarch64.c:5917
2103 #, c-format
2104 msgid "operand %d must have the same immediate value as operand 1 -- `%s'"
2105 msgstr "l'opérande %d doit avoir la même valeur immédiate que l'opérande 1 — « %s »"
2107 #: config/tc-aarch64.c:5923
2108 #, c-format
2109 msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
2110 msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
2112 #: config/tc-aarch64.c:5928
2113 #, c-format
2114 msgid "%s%d-%s%d expected at operand %d -- `%s'"
2115 msgstr "%s%d-%s%d attendu à l'opérande %d — « %s »"
2117 #: config/tc-aarch64.c:5935
2118 #, c-format
2119 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
2120 msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
2122 #: config/tc-aarch64.c:5936 config/tc-aarch64.c:5940 config/tc-aarch64.c:8351
2123 msgid "immediate value"
2124 msgstr "valeur immédiate"
2126 #: config/tc-aarch64.c:5939
2127 #, c-format
2128 msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
2129 msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
2131 #: config/tc-aarch64.c:5946
2132 #, c-format
2133 msgid "unexpected vector group size at operand %d -- `%s'"
2134 msgstr "taille de groupe de vecteurs inattendu pour l'opérande %d – « %s »"
2136 #: config/tc-aarch64.c:5949
2137 #, c-format
2138 msgid "operand %d must have a vector group size of %d -- `%s'"
2139 msgstr "l'opérande %d doit avoir une taille de groupe de vecteurs de %d – « %s »"
2141 #: config/tc-aarch64.c:5955
2142 #, c-format
2143 msgid "expected a single-register list at operand %d -- `%s'"
2144 msgstr "liste d'un seul registre attendue pour l'opérande %d – « %s »"
2146 #: config/tc-aarch64.c:5958
2147 #, c-format
2148 msgid "expected a list of %d registers at operand %d -- `%s'"
2149 msgstr "liste de %d registres attendue pour l'opérande %d – « %s »"
2151 #: config/tc-aarch64.c:5961
2152 #, c-format
2153 msgid "expected a list of %d or %d registers at operand %d -- `%s'"
2154 msgstr "liste de %d ou %d registres attendue pour l'opérande %d — « %s »"
2156 #: config/tc-aarch64.c:5965
2157 #, c-format
2158 msgid "invalid number of registers in the list at operand %d -- `%s'"
2159 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste pour l'opérande %d — « %s »"
2161 #: config/tc-aarch64.c:5971
2162 #, c-format
2163 msgid "the register list must have a stride of %d at operand %d -- `%s'"
2164 msgstr "la liste de registres doit avoir un pas de %d pour l'opérande %d – « %s »"
2166 #: config/tc-aarch64.c:5974
2167 #, c-format
2168 msgid "the register list must have a stride of %d or %d at operand %d -- `%s`"
2169 msgstr "la liste de registres doit avoir un pas de %d ou %d pour l'opérande %d – « %s »"
2171 #: config/tc-aarch64.c:5978
2172 #, c-format
2173 msgid "invalid register stride at operand %d -- `%s'"
2174 msgstr "pas de registre invalide pour l'opérande %d – « %s »"
2176 #: config/tc-aarch64.c:5983
2177 #, c-format
2178 msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
2179 msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
2181 #: config/tc-aarch64.c:6427
2182 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
2183 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
2185 #: config/tc-aarch64.c:6475 config/tc-aarch64.c:6486
2186 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
2187 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
2189 #: config/tc-aarch64.c:6581
2190 msgid "relocation qualifier does not match instruction size"
2191 msgstr "le qualificatif de réadressage ne correspond pas à la taille de l'instruction"
2193 #: config/tc-aarch64.c:6682
2194 msgid "comma expected between operands"
2195 msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
2197 #: config/tc-aarch64.c:6718
2198 msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store"
2199 msgstr "numéro de registre Rt invalide dans un load/store sur 64 octets"
2201 #: config/tc-aarch64.c:6855
2202 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
2203 msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
2205 #: config/tc-aarch64.c:6968 config/tc-aarch64.c:7019 config/tc-arm.c:2205
2206 #: config/tc-arm.c:2250 config/tc-h8300.c:1039
2207 msgid "invalid register list"
2208 msgstr "liste de registres invalide"
2210 #: config/tc-aarch64.c:7026
2211 msgid "expected element type rather than vector type"
2212 msgstr "type élément attendu plutôt qu'un type vectoriel"
2214 #: config/tc-aarch64.c:7044
2215 msgid "missing type suffix"
2216 msgstr "suffixe de type manquant"
2218 #: config/tc-aarch64.c:7066
2219 msgid "C8 - C9 expected"
2220 msgstr "C8 - C9 attendu"
2222 #: config/tc-aarch64.c:7072
2223 msgid "C0 - C7 expected"
2224 msgstr "C0 - C7 attendu"
2226 #: config/tc-aarch64.c:7078
2227 msgid "C0 - C15 expected"
2228 msgstr "C0 - C15 attendu"
2230 #: config/tc-aarch64.c:7190 config/tc-aarch64.c:7214
2231 msgid "immediate zero expected"
2232 msgstr "zéro immédiat attendu"
2234 #: config/tc-aarch64.c:7310
2235 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
2236 msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
2238 #: config/tc-aarch64.c:7364
2239 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
2240 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
2242 #: config/tc-aarch64.c:7413 config/tc-arm.c:15710 config/tc-arm.c:15735
2243 #: config/tc-arm.c:15746 config/tc-arm.c:15753
2244 msgid "invalid condition"
2245 msgstr "condition invalide"
2247 #: config/tc-aarch64.c:7439
2248 msgid "invalid pc-relative address"
2249 msgstr "adresse relative au PC invalide"
2251 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
2252 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
2253 #: config/tc-aarch64.c:7447
2254 msgid "invalid use of \"=immediate\""
2255 msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
2257 #: config/tc-aarch64.c:7510 config/tc-aarch64.c:7535 config/tc-aarch64.c:7557
2258 #: config/tc-aarch64.c:7589 config/tc-aarch64.c:7607 config/tc-aarch64.c:7631
2259 #: config/tc-aarch64.c:7651 config/tc-aarch64.c:7671 config/tc-aarch64.c:7690
2260 #: config/tc-aarch64.c:7713 config/tc-aarch64.c:7767 config/tc-aarch64.c:7774
2261 #: config/tc-aarch64.c:7802 config/tc-aarch64.c:7824 config/tc-aarch64.c:7849
2262 #: config/tc-aarch64.c:7867 config/tc-aarch64.c:7875 config/tc-aarch64.c:7892
2263 #: config/tc-aarch64.c:7916
2264 msgid "invalid addressing mode"
2265 msgstr "mode d'adressage invalide"
2267 #: config/tc-aarch64.c:7573
2268 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
2269 msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
2271 #: config/tc-aarch64.c:7612 config/tc-aarch64.c:7636 config/tc-aarch64.c:7656
2272 #: config/tc-aarch64.c:7676
2273 msgid "relocation not allowed"
2274 msgstr "réadressage non permis"
2276 #: config/tc-aarch64.c:7723
2277 msgid "writeback value must be an immediate constant"
2278 msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
2280 #: config/tc-aarch64.c:7734 config/tc-aarch64.c:7944
2281 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
2282 msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
2284 #. Make sure this has priority over
2285 #. "invalid addressing mode".
2286 #: config/tc-aarch64.c:7782
2287 msgid "constant offset required"
2288 msgstr "décalage constant requit"
2290 #: config/tc-aarch64.c:7930
2291 msgid "unknown or missing system register name"
2292 msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
2294 #: config/tc-aarch64.c:7983
2295 msgid "unknown or missing operation name"
2296 msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
2298 #: config/tc-aarch64.c:7996
2299 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
2300 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
2302 #: config/tc-aarch64.c:8008 config/tc-aarch64.c:8025
2303 msgid "the specified option is not accepted in DSB"
2304 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans DSB"
2306 #: config/tc-aarch64.c:8039
2307 msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28"
2308 msgstr "la valeur immédiate doit être 16, 20, 24, 28"
2310 #: config/tc-aarch64.c:8076 config/tc-aarch64.c:8111
2311 msgid "missing register index"
2312 msgstr "index de registre manquant"
2314 #: config/tc-aarch64.c:8098
2315 msgid "expected '}' after ZT0"
2316 msgstr "« } » attendu après ZT0"
2318 #: config/tc-aarch64.c:8225 config/tc-aarch64.c:9582 config/tc-arm.c:7943
2319 #, c-format
2320 msgid "unhandled operand code %d"
2321 msgstr "code d'opérande %d non géré"
2323 #: config/tc-aarch64.c:8271
2324 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
2325 msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
2327 #: config/tc-aarch64.c:8299
2328 msgid "unexpected characters following instruction"
2329 msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
2331 #: config/tc-aarch64.c:8377 config/tc-arm.c:5575 config/tc-arm.c:6193
2332 #: config/tc-arm.c:8755
2333 msgid "constant expression expected"
2334 msgstr "expression constante attendue"
2336 #: config/tc-aarch64.c:8384
2337 msgid "literal pool insertion failed"
2338 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
2340 #: config/tc-aarch64.c:8455 config/tc-aarch64.c:8508
2341 #, c-format
2342 msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
2343 msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
2345 #. ldiapp, stilp
2346 #: config/tc-aarch64.c:8467
2347 #, c-format
2348 msgid "unpredictable load pair transfer with register overlap -- `%s'"
2349 msgstr "transfert de paire de chargement imprévisible avec des registres se chevauchant — « %s »"
2351 #: config/tc-aarch64.c:8485
2352 #, c-format
2353 msgid "unpredictable transfer with writeback (load) -- `%s'"
2354 msgstr "transfert imprévisible avec réécriture (chargement) — « %s »"
2356 #: config/tc-aarch64.c:8489
2357 #, c-format
2358 msgid "unpredictable transfer with writeback (store) -- `%s'"
2359 msgstr "transfert imprévisible avec réécriture (stockage) — « %s »"
2361 #: config/tc-aarch64.c:8512 config/tc-aarch64.c:8526
2362 #, c-format
2363 msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
2364 msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
2366 #: config/tc-aarch64.c:8533 config/tc-aarch64.c:8546
2367 #, c-format
2368 msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'"
2369 msgstr "imprévisible: registres de transfert et de statut identiques — « %s »"
2371 #: config/tc-aarch64.c:8541 config/tc-aarch64.c:8555
2372 #, c-format
2373 msgid "unpredictable: identical base and status registers --`%s'"
2374 msgstr "imprévisible: registres de base et de statut identiques — « %s »"
2376 #: config/tc-aarch64.c:8575
2377 #, c-format
2378 msgid "previous `%s' sequence has not been closed"
2379 msgstr "la séquence « %s » précédente n'a pas été fermée"
2381 #: config/tc-aarch64.c:8664
2382 #, c-format
2383 msgid "unknown mnemonic -- `%s'"
2384 msgstr "mnémonique inconnue — « %s »"
2386 #: config/tc-aarch64.c:8674
2387 #, c-format
2388 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
2389 msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
2391 #: config/tc-aarch64.c:8682
2392 #, c-format
2393 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
2394 msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
2396 #: config/tc-aarch64.c:8739
2397 #, c-format
2398 msgid "selected processor does not support `%s'"
2399 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
2401 #: config/tc-aarch64.c:9241 config/tc-arm.c:27367
2402 msgid "GOT already in the symbol table"
2403 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
2405 #: config/tc-aarch64.c:9404
2406 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
2407 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
2409 #: config/tc-aarch64.c:9448 config/tc-aarch64.c:9493 config/tc-aarch64.c:9519
2410 #: config/tc-arm.c:16254 config/tc-arm.c:17951 config/tc-arm.c:18531
2411 #: config/tc-arm.c:18558 config/tc-arm.c:19345 config/tc-arm.c:20180
2412 #: config/tc-arm.c:21203 config/tc-arm.c:21263 config/tc-metag.c:2443
2413 #: config/tc-metag.c:2452 config/tc-metag.c:2491 config/tc-metag.c:2500
2414 #: config/tc-metag.c:3019 config/tc-metag.c:3028
2415 msgid "immediate out of range"
2416 msgstr "valeur immédiate hors limite"
2418 #: config/tc-aarch64.c:9512 config/tc-metag.c:4654 config/tc-xtensa.c:4230
2419 msgid "invalid immediate"
2420 msgstr "immédiat invalide"
2422 #: config/tc-aarch64.c:9577 config/tc-tic6x.c:3855 config/tc-tic6x.c:3920
2423 #: config/tc-tic6x.c:3947 config/tc-tic6x.c:3975
2424 msgid "immediate offset out of range"
2425 msgstr "offset immédiat est hors limite"
2427 #: config/tc-aarch64.c:9652 config/tc-arm.c:27705 config/tc-arm.c:27773
2428 #: config/tc-arm.c:28055
2429 #, c-format
2430 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
2431 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
2433 #: config/tc-aarch64.c:9664
2434 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
2435 msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
2437 #: config/tc-aarch64.c:9667
2438 msgid "pc-relative load offset out of range"
2439 msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
2441 #: config/tc-aarch64.c:9679
2442 msgid "pc-relative address offset out of range"
2443 msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
2445 #: config/tc-aarch64.c:9691 config/tc-aarch64.c:9706
2446 msgid "conditional branch target not word aligned"
2447 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
2449 #: config/tc-aarch64.c:9694 config/tc-aarch64.c:9709 config/tc-arm.c:28350
2450 msgid "conditional branch out of range"
2451 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
2453 #: config/tc-aarch64.c:9722
2454 msgid "branch target not word aligned"
2455 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
2457 #: config/tc-aarch64.c:9725 config/tc-arm.c:914 config/tc-arm.c:29156
2458 #: config/tc-kvx.c:1725 config/tc-kvx.c:1731 config/tc-mips.c:16078
2459 #: config/tc-mips.c:16094 config/tc-mips.c:16184
2460 msgid "branch out of range"
2461 msgstr "branchement hors limite"
2463 #: config/tc-aarch64.c:9784 config/tc-arm.c:27946 config/tc-arm.c:27961
2464 #: config/tc-arm.c:27976 config/tc-arm.c:27987 config/tc-arm.c:28010
2465 #: config/tc-arm.c:28860 config/tc-moxie.c:714 config/tc-pj.c:449
2466 #: config/tc-sh.c:3713
2467 msgid "offset out of range"
2468 msgstr "offset hors limite"
2470 #: config/tc-aarch64.c:9799
2471 msgid "unsigned value out of range"
2472 msgstr "valeur non signée hors limite"
2474 #: config/tc-aarch64.c:9810
2475 msgid "signed value out of range"
2476 msgstr "valeur signée hors limite"
2478 #: config/tc-aarch64.c:9965
2479 #, c-format
2480 msgid "unexpected %s fixup"
2481 msgstr "correctif %s inattendu"
2483 #: config/tc-aarch64.c:10030 config/tc-arm.c:29576 config/tc-arm.c:29597
2484 #: config/tc-mips.c:18446 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7403
2485 #, c-format
2486 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2487 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
2489 #: config/tc-aarch64.c:10077
2490 #, c-format
2491 msgid "cannot do %u-byte relocation"
2492 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
2494 #: config/tc-aarch64.c:10505 config/tc-arm.c:30397
2495 msgid "assemble for big-endian"
2496 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2498 #: config/tc-aarch64.c:10506 config/tc-arm.c:30398
2499 msgid "assemble for little-endian"
2500 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2502 #: config/tc-aarch64.c:10509
2503 msgid "temporary switch for dumping"
2504 msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
2506 #: config/tc-aarch64.c:10511
2507 msgid "output verbose error messages"
2508 msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
2510 #: config/tc-aarch64.c:10513
2511 msgid "do not output verbose error messages"
2512 msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
2514 #: config/tc-aarch64.c:10851 config/tc-arm.c:31586
2515 msgid "invalid architectural extension"
2516 msgstr "extension d'architecture invalide"
2518 #: config/tc-aarch64.c:10876 config/tc-arm.c:31618
2519 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
2520 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
2522 #: config/tc-aarch64.c:10884 config/tc-arm.c:31626
2523 msgid "missing architectural extension"
2524 msgstr "extension d'architecture manquante"
2526 #: config/tc-aarch64.c:10912 config/tc-arm.c:31712
2527 #, c-format
2528 msgid "unknown architectural extension `%s'"
2529 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2531 #: config/tc-aarch64.c:10937 config/tc-arm.c:31762 config/tc-metag.c:5832
2532 #, c-format
2533 msgid "missing cpu name `%s'"
2534 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2536 #: config/tc-aarch64.c:10948 config/tc-aarch64.c:11169 config/tc-arm.c:31797
2537 #: config/tc-arm.c:32617 config/tc-csky.c:1218 config/tc-metag.c:5843
2538 #, c-format
2539 msgid "unknown cpu `%s'"
2540 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2542 #: config/tc-aarch64.c:10966 config/tc-arm.c:31815
2543 #, c-format
2544 msgid "missing architecture name `%s'"
2545 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2547 #: config/tc-aarch64.c:10977 config/tc-aarch64.c:11214 config/tc-arm.c:31837
2548 #: config/tc-arm.c:32657 config/tc-arm.c:32693 config/tc-score.c:7638
2549 #, c-format
2550 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2551 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2553 #: config/tc-aarch64.c:11004
2554 #, c-format
2555 msgid "missing abi name `%s'"
2556 msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
2558 #: config/tc-aarch64.c:11015
2559 #, c-format
2560 msgid "unknown abi `%s'\n"
2561 msgstr "abi « %s » inconnue\n"
2563 #: config/tc-aarch64.c:11028
2564 msgid "<abi name>\t  specify for ABI <abi name>"
2565 msgstr "<nom abi>\t  spécifie pour ABI <nom abi>"
2567 #: config/tc-aarch64.c:11030 config/tc-arm.c:31924 config/tc-metag.c:5909
2568 msgid "<cpu name>\t  assemble for CPU <cpu name>"
2569 msgstr "<nom cpu>\t  assembler pour le CPU <nom cpu>"
2571 #: config/tc-aarch64.c:11032 config/tc-arm.c:31926
2572 msgid "<arch name>\t  assemble for architecture <arch name>"
2573 msgstr "<nom arch>\t  assembler pour l'architecture <nom arch>"
2575 #: config/tc-aarch64.c:11071 config/tc-aarch64.c:11090 config/tc-arm.c:31994
2576 #: config/tc-arm.c:32012 config/tc-arm.c:32032 config/tc-metag.c:5933
2577 #, c-format
2578 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2579 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
2581 #: config/tc-aarch64.c:11110
2582 #, c-format
2583 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
2584 msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
2586 #: config/tc-aarch64.c:11121 config/tc-arc.c:3598 config/tc-arm.c:32063
2587 #, c-format
2588 msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
2589 msgstr "  -EB                     assembler le code pour un système de poids fort\n"
2591 #: config/tc-aarch64.c:11126 config/tc-arc.c:3600 config/tc-arm.c:32068
2592 #, c-format
2593 msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
2594 msgstr "  -EL                     assembler le code pour un système de poids faible\n"
2596 #: config/tc-alpha.c:648
2597 #, c-format
2598 msgid "No !literal!%ld was found"
2599 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
2601 #: config/tc-alpha.c:655
2602 #, c-format
2603 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
2604 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
2606 #: config/tc-alpha.c:662
2607 #, c-format
2608 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
2609 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
2611 #: config/tc-alpha.c:671
2612 #, c-format
2613 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
2614 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2616 #: config/tc-alpha.c:721
2617 #, c-format
2618 msgid "too many !literal!%ld for %s"
2619 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
2621 #: config/tc-alpha.c:751
2622 #, c-format
2623 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
2624 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2626 #. Only support one relocation op per insn.
2627 #: config/tc-alpha.c:910
2628 msgid "More than one relocation op per insn"
2629 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
2631 #: config/tc-alpha.c:925 config/tc-arc.c:1137
2632 msgid "No relocation operand"
2633 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
2635 #: config/tc-alpha.c:935
2636 #, c-format
2637 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
2638 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
2640 #: config/tc-alpha.c:945
2641 #, c-format
2642 msgid "no sequence number after !%s"
2643 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
2645 #: config/tc-alpha.c:955
2646 #, c-format
2647 msgid "!%s does not use a sequence number"
2648 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
2650 #: config/tc-alpha.c:965
2651 #, c-format
2652 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
2653 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
2655 #: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3359
2656 #, c-format
2657 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
2658 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2660 #: config/tc-alpha.c:1187 config/tc-alpha.c:3361
2661 #, c-format
2662 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2663 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2665 #: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3365 config/tc-avr.c:1915
2666 #: config/tc-msp430.c:4363 config/tc-wasm32.c:753
2667 #, c-format
2668 msgid "unknown opcode `%s'"
2669 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2671 #: config/tc-alpha.c:1271 config/tc-alpha.c:1530
2672 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2673 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
2675 #: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543
2676 #: config/tc-alpha.c:2230 config/tc-alpha.c:2275 config/tc-alpha.c:2344
2677 #: config/tc-alpha.c:2427 config/tc-alpha.c:2652 config/tc-alpha.c:2750
2678 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2679 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
2681 #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
2682 msgid "macro requires $at while $at in use"
2683 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
2685 #: config/tc-alpha.c:1489
2686 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2687 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
2689 #: config/tc-alpha.c:1491
2690 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2691 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
2693 #: config/tc-alpha.c:1496
2694 msgid "can't handle expression"
2695 msgstr "ne peut traiter l'expression"
2697 #: config/tc-alpha.c:1536
2698 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2699 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
2701 #: config/tc-alpha.c:1833
2702 #, c-format
2703 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2704 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2706 #: config/tc-alpha.c:1835 config/tc-alpha.c:1847
2707 #, c-format
2708 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2709 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
2711 #: config/tc-alpha.c:1845
2712 #, c-format
2713 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2714 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2716 #: config/tc-alpha.c:1901
2717 #, c-format
2718 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2719 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2721 #: config/tc-alpha.c:1904
2722 #, c-format
2723 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2724 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
2726 #: config/tc-alpha.c:1921
2727 #, c-format
2728 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2729 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
2731 #: config/tc-alpha.c:1923
2732 #, c-format
2733 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2734 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
2736 #: config/tc-alpha.c:1937
2737 #, c-format
2738 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2739 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
2741 #: config/tc-alpha.c:1939
2742 #, c-format
2743 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2744 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
2746 #: config/tc-alpha.c:1994 config/tc-arc.c:2870 config/tc-mn10200.c:847
2747 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2065 config/tc-tilegx.c:422
2748 #: config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375
2749 msgid "operand"
2750 msgstr "opérande"
2752 #: config/tc-alpha.c:2133
2753 msgid "invalid relocation for instruction"
2754 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2756 #: config/tc-alpha.c:2147
2757 msgid "invalid relocation for field"
2758 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2760 #: config/tc-alpha.c:2979
2761 msgid "can not resolve expression"
2762 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2764 #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-microblaze.c:183 config/tc-ppc.c:2407
2765 #, c-format
2766 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2767 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
2769 #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1091 config/tc-sparc.c:4273
2770 #: config/tc-v850.c:303
2771 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2772 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2774 #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4281
2775 #, c-format
2776 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2777 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
2779 #: config/tc-alpha.c:3724
2780 msgid ".ent directive has no name"
2781 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
2783 #: config/tc-alpha.c:3732
2784 msgid "nested .ent directives"
2785 msgstr "directive .ent imbriquées"
2787 #: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:2996
2788 msgid ".end directive has no name"
2789 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
2791 #: config/tc-alpha.c:3784
2792 msgid ".end directive without matching .ent"
2793 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
2795 #: config/tc-alpha.c:3786
2796 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2797 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
2799 #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3132
2800 msgid ".fmask outside of .ent"
2801 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
2803 #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5582 ecoff.c:3196
2804 msgid ".mask outside of .ent"
2805 msgstr ".mask en dehors de .ent"
2807 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3139
2808 msgid "bad .fmask directive"
2809 msgstr "directive .fmask erronée"
2811 #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3203
2812 msgid "bad .mask directive"
2813 msgstr "directive .mask erronée"
2815 #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19928 config/tc-score.c:5716
2816 #: ecoff.c:3160
2817 msgid ".frame outside of .ent"
2818 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
2820 #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19939 ecoff.c:3171
2821 msgid "bad .frame directive"
2822 msgstr "directive .frame erronée"
2824 #: config/tc-alpha.c:3919
2825 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2826 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
2828 #: config/tc-alpha.c:3937
2829 #, c-format
2830 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2831 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
2833 #: config/tc-alpha.c:4026
2834 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2835 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
2837 #: config/tc-alpha.c:4040
2838 msgid ".ent directive without matching .end"
2839 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
2841 #: config/tc-alpha.c:4133
2842 msgid ".usepv directive has no name"
2843 msgstr "Directive .usepv sans nom"
2845 #: config/tc-alpha.c:4146
2846 msgid ".usepv directive has no type"
2847 msgstr "Directive .usepv sans type"
2849 #: config/tc-alpha.c:4161
2850 msgid "unknown argument for .usepv"
2851 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
2853 #: config/tc-alpha.c:4274
2854 #, c-format
2855 msgid "unknown section attribute %s"
2856 msgstr "attribut de section inconnu %s"
2858 #: config/tc-alpha.c:4369
2859 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2860 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
2862 #: config/tc-alpha.c:4390
2863 msgid ".ent directive has no symbol"
2864 msgstr "Directive .ent sans symbole"
2866 #: config/tc-alpha.c:4415
2867 msgid ".handler directive has no name"
2868 msgstr "Directive .handler sans nom"
2870 #: config/tc-alpha.c:4446
2871 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2872 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2874 #: config/tc-alpha.c:4456
2875 #, c-format
2876 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2877 msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
2879 #: config/tc-alpha.c:4461
2880 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2881 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2883 #: config/tc-alpha.c:4497
2884 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2885 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
2887 #: config/tc-alpha.c:4504
2888 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2889 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2891 #: config/tc-alpha.c:4515
2892 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2893 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2895 #: config/tc-alpha.c:4526
2896 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2897 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
2899 #: config/tc-alpha.c:4541
2900 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2901 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
2903 #: config/tc-alpha.c:4561
2904 msgid "unknown procedure kind"
2905 msgstr "type de procédure inconnue"
2907 #: config/tc-alpha.c:4656
2908 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2909 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
2911 #: config/tc-alpha.c:4664
2912 msgid ".name directive has no symbol"
2913 msgstr "Directive .name sans symbole"
2915 #: config/tc-alpha.c:4698
2916 msgid "No symbol after .linkage"
2917 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
2919 #: config/tc-alpha.c:4745
2920 msgid "No symbol after .code_address"
2921 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
2923 #: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5588
2924 msgid "Bad .mask directive"
2925 msgstr "Directive .mask erronée"
2927 #: config/tc-alpha.c:4789
2928 msgid "Bad .fmask directive"
2929 msgstr "Directive .fmask erronée"
2931 #: config/tc-alpha.c:4946
2932 #, c-format
2933 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2934 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
2936 #: config/tc-alpha.c:4958
2937 #, c-format
2938 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2939 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
2941 #: config/tc-alpha.c:4991
2942 #, c-format
2943 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2944 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
2946 #: config/tc-alpha.c:5017
2947 #, c-format
2948 msgid "Bad base register, using $%d."
2949 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
2951 #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:346 config/tc-nios2.c:471
2952 #, c-format
2953 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2954 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
2956 #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2034 config/tc-nios2.c:350
2957 #: config/tc-nios2.c:475 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
2958 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2959 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
2961 #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5628
2962 #, c-format
2963 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2964 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
2966 #: config/tc-alpha.c:5328
2967 #, c-format
2968 msgid "Chose GP value of %lx\n"
2969 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
2971 #: config/tc-alpha.c:5342
2972 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2973 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
2975 #: config/tc-alpha.c:5430 config/tc-alpha.c:5466 config/tc-arc.c:768
2976 #: config/tc-arc.c:2564 config/tc-arc.c:2596 config/tc-arc.c:2702
2977 #: config/tc-cr16.c:809 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1223
2978 #: config/tc-crx.c:512 config/tc-crx.c:534 config/tc-crx.c:545
2979 #: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8271 config/tc-i386.c:3339
2980 #: config/tc-i386.c:3384 config/tc-ia64.c:5363 config/tc-ia64.c:7402
2981 #: config/tc-ia64.c:7461 config/tc-kvx.c:1478 config/tc-m68k.c:4556
2982 #: config/tc-m68k.c:4568 config/tc-mips.c:3709 config/tc-mips.c:3742
2983 #: config/tc-mips.c:3768 config/tc-nds32.c:3440 config/tc-nios2.c:3624
2984 #: config/tc-nios2.c:3629 config/tc-nios2.c:3635 config/tc-ns32k.c:1906
2985 #: config/tc-ppc.c:1745 config/tc-ppc.c:1785 config/tc-pru.c:1568
2986 #: config/tc-pru.c:1572 config/tc-s390.c:609 config/tc-s390.c:647
2987 #: config/tc-sparc.c:961 config/tc-sparc.c:993 config/tc-tic30.c:121
2988 #: config/tc-tic30.c:131 config/tc-tic30.c:141 config/tc-tic30.c:151
2989 #: config/tc-tic4x.c:1220 config/tc-tilegx.c:316 config/tc-tilepro.c:252
2990 #: config/tc-vax.c:965 config/tc-vax.c:970 ecoff.c:1582
2991 #, c-format
2992 msgid "duplicate %s"
2993 msgstr "%s en double"
2995 #: config/tc-alpha.c:5549 config/tc-arc.c:2532 config/tc-arc.c:2546
2996 #: config/tc-arm.c:886 config/tc-xtensa.c:5474 config/tc-xtensa.c:5550
2997 #: config/tc-xtensa.c:5667 config/tc-z80.c:3677
2998 msgid "syntax error"
2999 msgstr "erreur de syntaxe"
3001 #: config/tc-alpha.c:5679
3002 msgid ""
3003 "Alpha options:\n"
3004 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
3005 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
3006 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
3007 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
3008 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
3009 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
3010 msgstr ""
3011 "Options pour Alpha:\n"
3012 "-32addr                 traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
3013 "-F                      manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
3014 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
3015 "                        spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
3016 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
3017 "                        ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
3019 #: config/tc-alpha.c:5689
3020 msgid ""
3021 "VMS options:\n"
3022 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
3023 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
3024 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
3025 msgstr ""
3026 "Options VMS:\n"
3027 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
3028 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
3029 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
3031 #: config/tc-alpha.c:5946 config/tc-arc.c:3145
3032 #, c-format
3033 msgid "unhandled relocation type %s"
3034 msgstr "type de réadressage non traité %s"
3036 #: config/tc-alpha.c:5959 config/tc-arc.c:3153
3037 msgid "non-absolute expression in constant field"
3038 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
3040 #: config/tc-alpha.c:5973
3041 #, c-format
3042 msgid "type %d reloc done?\n"
3043 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
3045 #: config/tc-alpha.c:6020 config/tc-alpha.c:6027
3046 msgid "Used $at without \".set noat\""
3047 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
3049 #: config/tc-alpha.c:6196
3050 #, c-format
3051 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
3052 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
3054 #: config/tc-alpha.c:6240 config/tc-arc.c:3276 config/tc-csky.c:5668
3055 #: config/tc-tilegx.c:1745 config/tc-tilepro.c:1522 config/tc-wasm32.c:813
3056 #: config/tc-xtensa.c:6177
3057 #, c-format
3058 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
3059 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
3061 #: config/tc-alpha.c:6246 config/tc-arc.c:3282
3062 #, c-format
3063 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
3064 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
3066 #: config/tc-alpha.c:6342
3067 #, c-format
3068 msgid "frame reg expected, using $%d."
3069 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
3071 #: config/tc-arc.c:831
3072 #, c-format
3073 msgid "invalid %s option for %s cpu"
3074 msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
3076 #: config/tc-arc.c:836
3077 msgid "conflicting ISA extension attributes."
3078 msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels."
3080 #: config/tc-arc.c:856
3081 msgid "Multiple .cpu directives found"
3082 msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
3084 #: config/tc-arc.c:874
3085 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
3086 msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
3088 #: config/tc-arc.c:890
3089 #, c-format
3090 msgid "unknown architecture: %s\n"
3091 msgstr "architecture inconnue: %s\n"
3093 #: config/tc-arc.c:901 config/tc-ia64.c:7471 config/tc-tilegx.c:262
3094 msgid "Could not set architecture and machine"
3095 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
3097 #: config/tc-arc.c:1126
3098 msgid "No valid label relocation operand"
3099 msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
3101 #: config/tc-arc.c:1150
3102 #, c-format
3103 msgid "Unknown relocation operand: @%s"
3104 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
3106 #: config/tc-arc.c:1163
3107 #, c-format
3108 msgid "Unable to parse TLS base: %s"
3109 msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
3111 #: config/tc-arc.c:1186
3112 #, c-format
3113 msgid "@%s is not a complex relocation."
3114 msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
3116 #: config/tc-arc.c:1193
3117 #, c-format
3118 msgid "Bad expression: @%s + %s."
3119 msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
3121 #: config/tc-arc.c:1343
3122 msgid "Brackets in operand field incorrect"
3123 msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
3125 #: config/tc-arc.c:1345 config/tc-xtensa.c:2073
3126 msgid "extra comma"
3127 msgstr "virgule supplémentaire"
3129 #: config/tc-arc.c:1347 config/tc-pru.c:1449 config/tc-pru.c:1697
3130 #: config/tc-xtensa.c:2077
3131 msgid "missing argument"
3132 msgstr "argument manquant"
3134 #: config/tc-arc.c:1349 config/tc-xtensa.c:2079
3135 msgid "missing comma or colon"
3136 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
3138 #: config/tc-arc.c:1418
3139 msgid "extra dot"
3140 msgstr "point supplémentaire"
3142 #: config/tc-arc.c:1420
3143 msgid "unrecognized flag"
3144 msgstr "fanion non reconnu"
3146 #: config/tc-arc.c:1422
3147 msgid "failed to parse flags"
3148 msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
3150 #: config/tc-arc.c:1448
3151 msgid "Unhandled reloc type"
3152 msgstr "Type de réadressage non traité"
3154 #: config/tc-arc.c:1967
3155 msgid "immediate is out of bounds"
3156 msgstr "l'immédiat est hors limites"
3158 #: config/tc-arc.c:1975
3159 msgid "immediate is not 32bit aligned"
3160 msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 32 bits"
3162 #: config/tc-arc.c:1982
3163 msgid "immediate is not 16bit aligned"
3164 msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 16 bits"
3166 #: config/tc-arc.c:2063
3167 msgid "operand is not duplicate of the previous one"
3168 msgstr "l'opérande n'est pas la duplication du précédent"
3170 #: config/tc-arc.c:2083
3171 msgid "flag mismatch"
3172 msgstr "les fanions ne concordent pas"
3174 #: config/tc-arc.c:2095 config/tc-nios2.c:3103 config/tc-nios2.c:3130
3175 #: config/tc-pru.c:1412 config/tc-pru.c:1437 config/tc-xtensa.c:2143
3176 msgid "too many arguments"
3177 msgstr "trop d'arguments"
3179 #: config/tc-arc.c:2500
3180 #, c-format
3181 msgid "%s for instruction '%s'"
3182 msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
3184 #: config/tc-arc.c:2502
3185 #, c-format
3186 msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
3187 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
3189 #: config/tc-arc.c:2504
3190 #, c-format
3191 msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
3192 msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
3194 #: config/tc-arc.c:2508 config/tc-tic6x.c:3189
3195 #, c-format
3196 msgid "unknown opcode '%s'"
3197 msgstr "opcode inconnu « %s »"
3199 #: config/tc-arc.c:2614 config/tc-arc.c:5093 config/tc-h8300.c:78
3200 #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
3201 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:241
3202 #: config/tc-hppa.c:6845 config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:6857
3203 #: config/tc-hppa.c:6863 config/tc-hppa.c:8250 config/tc-kvx.c:1438
3204 #: config/tc-lm32.c:197 config/tc-mips.c:3699 config/tc-mips.c:4193
3205 #: config/tc-mn10300.c:935 config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2441
3206 #: config/tc-riscv.c:1849 config/tc-riscv.c:5568
3207 msgid "could not set architecture and machine"
3208 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
3210 #: config/tc-arc.c:2815
3211 #, c-format
3212 msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
3213 msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
3215 #: config/tc-arc.c:2880
3216 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
3217 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
3219 #: config/tc-arc.c:2885
3220 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
3221 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
3223 #: config/tc-arc.c:3016
3224 #, c-format
3225 msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
3226 msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
3228 #. FIXME! Check for the conditionality of
3229 #. the insn.
3230 #. FIXME! Check for the conditionality of
3231 #. the insn.
3232 #: config/tc-arc.c:3061 config/tc-arc.c:4042
3233 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
3234 msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
3236 #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
3237 #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
3238 #: config/tc-arc.c:3097
3239 msgid "Unsupported operation on reloc"
3240 msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
3242 #: config/tc-arc.c:3173 config/tc-arc.c:3189
3243 msgid "unknown fixup size"
3244 msgstr "taille de correctif inconnue"
3246 #: config/tc-arc.c:3323
3247 msgid "no relaxation found for this instruction."
3248 msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
3250 #: config/tc-arc.c:3576
3251 #, c-format
3252 msgid "ARC-specific assembler options:\n"
3253 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
3255 #: config/tc-arc.c:3602
3256 #, c-format
3257 msgid "  -mrelax                 enable relaxation\n"
3258 msgstr "  -mrelax                   permettre la relâche\n"
3260 #: config/tc-arc.c:3605
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
3264 "for compatibility only:\n"
3265 msgstr ""
3266 "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
3267 "acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
3269 #: config/tc-arc.c:3608
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "  -mEA\n"
3273 "  -mbarrel-shifter\n"
3274 "  -mbarrel_shifter\n"
3275 "  -mcrc\n"
3276 "  -mdsp-packa\n"
3277 "  -mdsp_packa\n"
3278 "  -mdvbf\n"
3279 "  -mld-extension-reg-mask\n"
3280 "  -mlock\n"
3281 "  -mmac-24\n"
3282 "  -mmac-d16\n"
3283 "  -mmac_24\n"
3284 "  -mmac_d16\n"
3285 "  -mmin-max\n"
3286 "  -mmin_max\n"
3287 "  -mmul64\n"
3288 "  -mno-mpy\n"
3289 "  -mnorm\n"
3290 "  -mrtsc\n"
3291 "  -msimd\n"
3292 "  -mswap\n"
3293 "  -mswape\n"
3294 "  -mtelephony\n"
3295 "  -muser-mode-only\n"
3296 "  -mxy\n"
3297 msgstr ""
3298 "  -mEA\n"
3299 "  -mbarrel-shifter\n"
3300 "  -mbarrel_shifter\n"
3301 "  -mcrc\n"
3302 "  -mdsp-packa\n"
3303 "  -mdsp_packa\n"
3304 "  -mdvbf\n"
3305 "  -mld-extension-reg-mask\n"
3306 "  -mlock\n"
3307 "  -mmac-24\n"
3308 "  -mmac-d16\n"
3309 "  -mmac_24\n"
3310 "  -mmac_d16\n"
3311 "  -mmin-max\n"
3312 "  -mmin_max\n"
3313 "  -mmul64\n"
3314 "  -mno-mpy\n"
3315 "  -mnorm\n"
3316 "  -mrtsc\n"
3317 "  -msimd\n"
3318 "  -mswap\n"
3319 "  -mswape\n"
3320 "  -mtelephony\n"
3321 "  -muser-mode-only\n"
3322 "  -mxy\n"
3324 #: config/tc-arc.c:3698
3325 #, c-format
3326 msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
3327 msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
3329 #: config/tc-arc.c:3993
3330 #, c-format
3331 msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
3332 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
3334 #: config/tc-arc.c:4012
3335 #, c-format
3336 msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
3337 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
3339 #: config/tc-arc.c:4068
3340 #, c-format
3341 msgid "invalid relocation %s for field"
3342 msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
3344 #: config/tc-arc.c:4178
3345 #, c-format
3346 msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
3347 msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai."
3349 #: config/tc-arc.c:4183
3350 #, c-format
3351 msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
3352 msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai."
3354 #: config/tc-arc.c:4293 config/tc-microblaze.c:2628 config/tc-mn10300.c:1069
3355 #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1120 read.c:4787
3356 #, c-format
3357 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
3358 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
3360 #: config/tc-arc.c:4313
3361 #, c-format
3362 msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
3363 msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3365 #: config/tc-arc.c:4320
3366 #, c-format
3367 msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
3368 msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3370 #: config/tc-arc.c:4325
3371 #, c-format
3372 msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
3373 msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3375 #: config/tc-arc.c:4331
3376 #, c-format
3377 msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
3378 msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3380 #: config/tc-arc.c:4440
3381 msgid "expected comma after instruction name"
3382 msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
3384 #: config/tc-arc.c:4452
3385 msgid "expected comma after major opcode"
3386 msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
3388 #: config/tc-arc.c:4637
3389 #, c-format
3390 msgid "Pseudocode already used %s"
3391 msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
3393 #: config/tc-arc.c:4645
3394 #, c-format
3395 msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
3396 msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
3398 #: config/tc-arc.c:4649
3399 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
3400 msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
3402 #: config/tc-arc.c:4655
3403 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
3404 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
3406 #: config/tc-arc.c:4661
3407 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
3408 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
3410 #: config/tc-arc.c:4673
3411 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
3412 msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
3414 #: config/tc-arc.c:4708
3415 msgid "expected comma after name"
3416 msgstr "virgule attendue après le nom"
3418 #: config/tc-arc.c:4719
3419 #, c-format
3420 msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
3421 msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
3423 #: config/tc-arc.c:4734
3424 msgid "expected comma after register number"
3425 msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
3427 #: config/tc-arc.c:4755
3428 msgid "invalid mode"
3429 msgstr "mode invalide"
3431 #: config/tc-arc.c:4773
3432 msgid "expected comma after register mode"
3433 msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
3435 #: config/tc-arc.c:4788
3436 msgid "shortcut designator invalid"
3437 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
3439 #: config/tc-arc.c:4886
3440 #, c-format
3441 msgid "core register %s value (%d) too large"
3442 msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
3444 #: config/tc-arc.c:4898
3445 #, c-format
3446 msgid "duplicate aux register %s"
3447 msgstr "registre auxiliaire %s en double"
3449 #: config/tc-arc.c:4903
3450 #, c-format
3451 msgid "condition code %s value (%d) too large"
3452 msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
3454 #: config/tc-arc.c:4920
3455 msgid "Unknown extension"
3456 msgstr "Exception inconnue"
3458 #: config/tc-arc.c:5027
3459 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
3460 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement"
3462 #: config/tc-arc.c:5077
3463 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file"
3464 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_ABI_rf16 défini explicitement avec le registre fichier complet"
3466 #: config/tc-arm.c:702
3467 msgid "ARM register expected"
3468 msgstr "registre ARM attendu"
3470 #: config/tc-arm.c:703
3471 msgid "bad or missing co-processor number"
3472 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
3474 #: config/tc-arm.c:704
3475 msgid "co-processor register expected"
3476 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
3478 #: config/tc-arm.c:705
3479 msgid "VFP single precision register expected"
3480 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
3482 #: config/tc-arm.c:706
3483 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
3484 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
3486 #: config/tc-arm.c:707
3487 msgid "Neon quad precision register expected"
3488 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
3490 #: config/tc-arm.c:708
3491 msgid "VFP single or double precision register expected"
3492 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
3494 #: config/tc-arm.c:709
3495 msgid "Neon double or quad precision register expected"
3496 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
3498 #: config/tc-arm.c:710
3499 msgid "Neon single or double precision register expected"
3500 msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu"
3502 #: config/tc-arm.c:711
3503 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
3504 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
3506 #: config/tc-arm.c:713
3507 msgid "VFP system register expected"
3508 msgstr "registre système VFP attendu"
3510 #: config/tc-arm.c:714
3511 msgid "iWMMXt data register expected"
3512 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
3514 #: config/tc-arm.c:715 config/tc-arm.c:7743
3515 msgid "iWMMXt control register expected"
3516 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
3518 #: config/tc-arm.c:716
3519 msgid "iWMMXt scalar register expected"
3520 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
3522 #: config/tc-arm.c:717
3523 msgid "XScale accumulator register expected"
3524 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
3526 #: config/tc-arm.c:718
3527 msgid "MVE vector register expected"
3528 msgstr "registre vectoriel MVE attendu"
3530 #: config/tc-arm.c:720
3531 msgid "ZR register expected"
3532 msgstr "registre ZR attendu"
3534 #: config/tc-arm.c:721
3535 msgid "Pseudo register expected"
3536 msgstr "Pseudo-registre attendu"
3538 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
3539 #: config/tc-arm.c:887 config/tc-score.c:255
3540 msgid "bad arguments to instruction"
3541 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
3543 #: config/tc-arm.c:888
3544 msgid "r13 not allowed here"
3545 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
3547 #: config/tc-arm.c:889
3548 msgid "r15 not allowed here"
3549 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
3551 #: config/tc-arm.c:890
3552 msgid "Odd register not allowed here"
3553 msgstr "Registre impair pas permis ici"
3555 #: config/tc-arm.c:891
3556 msgid "Even register not allowed here"
3557 msgstr "Registre pair pas permis ici"
3559 #: config/tc-arm.c:892
3560 msgid "instruction cannot be conditional"
3561 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
3563 #: config/tc-arm.c:893
3564 msgid "registers may not be the same"
3565 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
3567 #: config/tc-arm.c:894
3568 msgid "lo register required"
3569 msgstr "registre LO requis"
3571 #: config/tc-arm.c:895
3572 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
3573 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
3575 #: config/tc-arm.c:896
3576 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
3577 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
3579 #: config/tc-arm.c:897
3580 msgid "branch must be last instruction in IT block"
3581 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
3583 #: config/tc-arm.c:898
3584 msgid "branch out of range or not a multiple of 2"
3585 msgstr "branche hors de portée ou pas un multiple de 2"
3587 #: config/tc-arm.c:899
3588 msgid "instruction not allowed in VPT block"
3589 msgstr "instruction non permise dans un bloc VPT"
3591 #: config/tc-arm.c:900
3592 msgid "instruction not allowed in IT block"
3593 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
3595 #: config/tc-arm.c:901
3596 msgid "instruction missing MVE vector predication code"
3597 msgstr "l'instruction a besoin d'un code de prédication de vecteur MVE"
3599 #: config/tc-arm.c:902
3600 msgid "selected FPU does not support instruction"
3601 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
3603 #: config/tc-arm.c:903
3604 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
3605 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
3607 #: config/tc-arm.c:905
3608 msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block"
3609 msgstr "l'instruction de prédication du vecteur devrait être dans un bloc VPT/VPST"
3611 #: config/tc-arm.c:906
3612 msgid "incorrect condition in IT block"
3613 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
3615 #: config/tc-arm.c:907
3616 msgid "incorrect condition in VPT/VPST block"
3617 msgstr "condition incorrect dans le bloc VPT/VPST"
3619 #: config/tc-arm.c:908
3620 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
3621 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
3623 #: config/tc-arm.c:909
3624 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
3625 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
3627 #: config/tc-arm.c:911
3628 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
3629 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
3631 #: config/tc-arm.c:913
3632 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
3633 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
3635 #: config/tc-arm.c:915
3636 msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
3637 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
3639 #: config/tc-arm.c:916
3640 msgid "selected processor does not support bf16 instruction"
3641 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction bf16"
3643 #: config/tc-arm.c:917
3644 msgid "selected processor does not support cde instruction"
3645 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction cde"
3647 #: config/tc-arm.c:918
3648 msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde"
3649 msgstr "le coprocesseur pour l'insn n'est pas activé pour cde"
3651 #: config/tc-arm.c:919
3652 msgid "using "
3653 msgstr "utilise "
3655 #: config/tc-arm.c:920
3656 msgid "relocation valid in thumb1 code only"
3657 msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
3659 #: config/tc-arm.c:921
3660 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block"
3661 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc IT"
3663 #: config/tc-arm.c:923
3664 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block"
3665 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc VPT"
3667 #: config/tc-arm.c:925
3668 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand"
3669 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande PC"
3671 #: config/tc-arm.c:927
3672 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand"
3673 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande SP"
3675 #: config/tc-arm.c:929
3676 msgid "bad type in SIMD instruction"
3677 msgstr "mauvais type dans une instruction SIMD"
3679 #: config/tc-arm.c:931
3680 msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option."
3681 msgstr "le mode auto-détection de GAS et -march=all est déprécié pour MVE, veuillez utiliser une option -march ou -mcpu valide"
3683 #: config/tc-arm.c:933
3684 msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
3685 msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes opérandes source et destination rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
3687 #: config/tc-arm.c:935
3688 msgid "bad element type for instruction"
3689 msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
3691 #: config/tc-arm.c:936
3692 msgid "MVE vector register Q[0..7] expected"
3693 msgstr "registre vectoriel MVE Q[0..7] attendu"
3695 #: config/tc-arm.c:937
3696 msgid "selected processor does not support PACBTI extention"
3697 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension PACBTI"
3699 #: config/tc-arm.c:1157
3700 msgid "immediate expression requires a # prefix"
3701 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
3703 #: config/tc-arm.c:1186 read.c:4025
3704 msgid "missing expression"
3705 msgstr "expression manquante"
3707 #: config/tc-arm.c:1200 config/tc-arm.c:5588 config/tc-score.c:1205
3708 msgid "invalid constant"
3709 msgstr "constante invalide"
3711 #: config/tc-arm.c:1335
3712 msgid "expected #constant"
3713 msgstr "#constante attendu"
3715 #: config/tc-arm.c:1507 config/tc-arm.c:1538
3716 #, c-format
3717 msgid "bad size %d in type specifier"
3718 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
3720 #: config/tc-arm.c:1514
3721 msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?"
3722 msgstr "caractère de type « b » inattendu — vouliez-vous utiliser « bf » ?"
3724 #: config/tc-arm.c:1521
3725 #, c-format
3726 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
3727 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
3729 #: config/tc-arm.c:1588
3730 msgid "only one type should be specified for operand"
3731 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
3733 #: config/tc-arm.c:1594
3734 msgid "vector type expected"
3735 msgstr "type vectoriel attendu"
3737 #: config/tc-arm.c:1703
3738 msgid "expected MVE register [q0..q7]"
3739 msgstr "registre MVE attendu [q0..q7]"
3741 #: config/tc-arm.c:1723
3742 msgid "can't redefine type for operand"
3743 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
3745 #: config/tc-arm.c:1739
3746 msgid "only D and Q registers may be indexed"
3747 msgstr "seulement les registres D et Q peuvent être indexés"
3749 #: config/tc-arm.c:1741
3750 msgid "only D registers may be indexed"
3751 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
3753 #: config/tc-arm.c:1747
3754 msgid "can't change index for operand"
3755 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
3757 #: config/tc-arm.c:1810
3758 msgid "register operand expected, but got scalar"
3759 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
3761 #: config/tc-arm.c:1861
3762 msgid "scalar must have an index"
3763 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
3765 #: config/tc-arm.c:1866 config/tc-arm.c:20025 config/tc-arm.c:20108
3766 #: config/tc-arm.c:20781
3767 msgid "scalar index out of range"
3768 msgstr "index scalaire hors limite"
3770 #: config/tc-arm.c:1945
3771 msgid "r0-r12, lr or APSR expected"
3772 msgstr "r0-r12, lr ou APSR attendus"
3774 #: config/tc-arm.c:1972 config/tc-arm.c:4374
3775 msgid "bad range in register list"
3776 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
3778 #: config/tc-arm.c:1980 config/tc-arm.c:1989 config/tc-arm.c:2030
3779 #: config/tc-arm.c:4358 config/tc-arm.c:4378
3780 #, c-format
3781 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
3782 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
3784 #: config/tc-arm.c:1992
3785 msgid "Warning: register range not in ascending order"
3786 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3788 #: config/tc-arm.c:2003
3789 msgid "missing `}'"
3790 msgstr "« } » manquant"
3792 #: config/tc-arm.c:2019
3793 msgid "invalid register mask"
3794 msgstr "masque de registre invalide"
3796 #: config/tc-arm.c:2096
3797 msgid "expecting {"
3798 msgstr "{ attendu"
3800 #: config/tc-arm.c:2163 config/tc-arm.c:2271
3801 msgid "VPR expected last"
3802 msgstr "VPR attendu en dernier"
3804 #: config/tc-arm.c:2169
3805 msgid "VFP single precision register or VPR expected"
3806 msgstr "registre VFP en simple précision ou VPR attendu"
3808 #. regtype == REG_TYPE_VFD.
3809 #: config/tc-arm.c:2172
3810 msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected"
3811 msgstr "registre VFP/Neon en double précision ou VPR attendu"
3813 #: config/tc-arm.c:2189 config/tc-arm.c:2233
3814 msgid "register out of range in list"
3815 msgstr "registre hors limite dans la liste"
3817 #: config/tc-arm.c:2211 config/tc-arm.c:4524 config/tc-arm.c:4658
3818 msgid "register list not in ascending order"
3819 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
3821 #: config/tc-arm.c:2242
3822 msgid "register range not in ascending order"
3823 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3825 #: config/tc-arm.c:2281
3826 msgid "non-contiguous register range"
3827 msgstr "game de registres non contiguë"
3829 #: config/tc-arm.c:2341
3830 msgid "register stride must be 1"
3831 msgstr "pas des registres doit être 1"
3833 #: config/tc-arm.c:2342
3834 msgid "register stride must be 1 or 2"
3835 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
3837 #: config/tc-arm.c:2343
3838 msgid "mismatched element/structure types in list"
3839 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
3841 #: config/tc-arm.c:2413
3842 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
3843 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
3845 #: config/tc-arm.c:2468
3846 msgid "error parsing element/structure list"
3847 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
3849 #: config/tc-arm.c:2474
3850 msgid "expected }"
3851 msgstr "} attendu"
3853 #: config/tc-arm.c:2564
3854 msgid "attempt to redefine typed alias"
3855 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
3857 #: config/tc-arm.c:2699
3858 msgid "bad type for register"
3859 msgstr "mauvais type pour le registre"
3861 #: config/tc-arm.c:2710 config/tc-nios2.c:1797
3862 msgid "expression must be constant"
3863 msgstr "l'expression doit être une constante"
3865 #: config/tc-arm.c:2727
3866 msgid "can't redefine the type of a register alias"
3867 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
3869 #: config/tc-arm.c:2734
3870 msgid "you must specify a single type only"
3871 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
3873 #: config/tc-arm.c:2747
3874 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
3875 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
3877 #: config/tc-arm.c:2755
3878 msgid "scalar index must be constant"
3879 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
3881 #: config/tc-arm.c:2764
3882 msgid "expecting ]"
3883 msgstr "] attendu"
3885 #: config/tc-arm.c:2816
3886 msgid "invalid syntax for .dn directive"
3887 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
3889 #: config/tc-arm.c:2822
3890 msgid "invalid syntax for .qn directive"
3891 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
3893 #: config/tc-arm.c:2852
3894 #, c-format
3895 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
3896 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
3898 #: config/tc-arm.c:3114
3899 #, c-format
3900 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
3901 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
3903 #: config/tc-arm.c:3131
3904 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
3905 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
3907 #: config/tc-arm.c:3144
3908 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
3909 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
3911 #: config/tc-arm.c:3156
3912 #, c-format
3913 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
3914 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
3916 #: config/tc-arm.c:3188
3917 #, c-format
3918 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
3919 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
3921 #: config/tc-arm.c:3244
3922 #, c-format
3923 msgid "expected comma after name \"%s\""
3924 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
3926 #: config/tc-arm.c:3294 config/tc-m32r.c:584
3927 #, c-format
3928 msgid "symbol `%s' already defined"
3929 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
3931 #: config/tc-arm.c:3327
3932 #, c-format
3933 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
3934 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
3936 #: config/tc-arm.c:3357
3937 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
3938 msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3940 #: config/tc-arm.c:3398
3941 msgid ".asmfunc repeated."
3942 msgstr ".asmfunc répété."
3944 #: config/tc-arm.c:3402
3945 msgid ".asmfunc without function."
3946 msgstr ".asmfunc sans fonction."
3948 #: config/tc-arm.c:3408
3949 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3950 msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3952 #: config/tc-arm.c:3419
3953 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
3954 msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
3956 #: config/tc-arm.c:3423
3957 msgid ".endasmfunc without function."
3958 msgstr ".endasmfunc sans fonction."
3960 #: config/tc-arm.c:3434
3961 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3962 msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3964 #: config/tc-arm.c:3443
3965 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
3966 msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3968 #: config/tc-arm.c:3601
3969 msgid "invalid type for literal pool"
3970 msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
3972 #: config/tc-arm.c:3681 config/tc-tic54x.c:5379
3973 #, c-format
3974 msgid "Invalid label '%s'"
3975 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
3977 #: config/tc-arm.c:3858
3978 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
3979 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
3981 #: config/tc-arm.c:3864 config/tc-csky.c:7672 config/tc-s390.c:1309
3982 #: config/tc-s390.c:2092 config/tc-xtensa.c:1699
3983 #, c-format
3984 msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
3985 msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
3986 msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet"
3987 msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
3989 #: config/tc-arm.c:3946
3990 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
3991 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
3993 #: config/tc-arm.c:3966
3994 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
3995 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
3997 #: config/tc-arm.c:3996
3998 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
3999 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
4001 #: config/tc-arm.c:4040 dwarf2dbg.c:1463
4002 msgid "expected 0 or 1"
4003 msgstr "0 ou 1 attendu"
4005 #: config/tc-arm.c:4044
4006 msgid "missing comma"
4007 msgstr "virgule manquante"
4009 #: config/tc-arm.c:4077
4010 msgid "duplicate .fnstart directive"
4011 msgstr "directive .fnstart en double"
4013 #: config/tc-arm.c:4107 config/tc-tic6x.c:410
4014 msgid "duplicate .handlerdata directive"
4015 msgstr "directive .handlerdata en double"
4017 #: config/tc-arm.c:4126
4018 msgid ".fnend directive without .fnstart"
4019 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
4021 #: config/tc-arm.c:4193 config/tc-tic6x.c:391
4022 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
4023 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
4025 #: config/tc-arm.c:4210 config/tc-tic6x.c:452
4026 msgid "duplicate .personalityindex directive"
4027 msgstr "directive .personalityindex en double"
4029 #: config/tc-arm.c:4217 config/tc-tic6x.c:459
4030 msgid "bad personality routine number"
4031 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
4033 #: config/tc-arm.c:4239 config/tc-tic6x.c:476
4034 msgid "duplicate .personality directive"
4035 msgstr "directive .personality en double"
4037 #: config/tc-arm.c:4265
4038 #, c-format
4039 msgid "Unknown register no. encountered: %d\n"
4040 msgstr "Numéro de registre inconnu rencontré : %d\n"
4042 #: config/tc-arm.c:4361
4043 msgid "Warning: register list not in ascending order"
4044 msgstr "Attention: la liste de registres n'est pas en ordre croissant"
4046 #: config/tc-arm.c:4368 config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5866
4047 #: config/tc-m68k.c:5895
4048 msgid "bad register list"
4049 msgstr "liste de registres erronée"
4051 #: config/tc-arm.c:4426 config/tc-arm.c:4476
4052 msgid "expected register list"
4053 msgstr "liste de registres attendue"
4055 #: config/tc-arm.c:4538 config/tc-arm.c:4672
4056 msgid "bad register range"
4057 msgstr "mauvaise gamme de registre"
4059 #: config/tc-arm.c:4727
4060 msgid "register expected"
4061 msgstr "registre attendu"
4063 #: config/tc-arm.c:4760
4064 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
4065 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
4067 #: config/tc-arm.c:4799
4068 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
4069 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
4071 #: config/tc-arm.c:4804
4072 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
4073 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
4075 #: config/tc-arm.c:4831
4076 msgid "stack increment must be multiple of 4"
4077 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
4079 #: config/tc-arm.c:4879
4080 msgid "expected <reg>, <reg>"
4081 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
4083 #: config/tc-arm.c:4897
4084 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
4085 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
4087 #: config/tc-arm.c:4936
4088 msgid "expected <offset>, <opcode>"
4089 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
4091 #: config/tc-arm.c:4948
4092 msgid "unwind opcode too long"
4093 msgstr "opcode unwind trop long"
4095 #: config/tc-arm.c:4953
4096 msgid "invalid unwind opcode"
4097 msgstr "opcode unwind incorrect"
4099 #: config/tc-arm.c:5068 config/tc-arm.c:31741
4100 #, c-format
4101 msgid "unrecognised float16 format \"%s\""
4102 msgstr "format float16 « %s » non reconnu"
4104 #: config/tc-arm.c:5079
4105 msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring."
4106 msgstr "le format float16 ne peut pas être défini plus d'une fois, ignoré"
4108 #: config/tc-arm.c:5092
4109 msgid "the floating-point format has not been set (or has been disabled)"
4110 msgstr "le format en virgule flottante n'a pas été défini (ou a été désactivé)"
4112 #: config/tc-arm.c:5209 config/tc-arm.c:6199 config/tc-arm.c:11467
4113 #: config/tc-arm.c:12000 config/tc-arm.c:14120 config/tc-arm.c:16071
4114 #: config/tc-arm.c:16106 config/tc-arm.c:17034 config/tc-arm.c:18947
4115 #: config/tc-arm.c:18955 config/tc-arm.c:18962 config/tc-arm.c:20622
4116 #: config/tc-arm.c:28737 config/tc-arm.c:28801 config/tc-arm.c:28809
4117 #: config/tc-metag.c:5174 config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1171
4118 msgid "immediate value out of range"
4119 msgstr "valeur immédiate hors limite"
4121 #: config/tc-arm.c:5472
4122 msgid "'UXTW' not allowed here"
4123 msgstr "« UXTW » n'est pas permis ici"
4125 #: config/tc-arm.c:5480
4126 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
4127 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
4129 #: config/tc-arm.c:5488
4130 msgid "'LSL' required"
4131 msgstr "« LSL » requis"
4133 #: config/tc-arm.c:5496
4134 msgid "'ASR' required"
4135 msgstr "« ASR » requis"
4137 #: config/tc-arm.c:5503
4138 msgid "'UXTW' required"
4139 msgstr "« UXTW » requis"
4141 #: config/tc-arm.c:5582
4142 msgid "invalid rotation"
4143 msgstr "rotation invalide"
4145 #: config/tc-arm.c:5764 config/tc-arm.c:5977
4146 msgid "unknown group relocation"
4147 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
4149 #: config/tc-arm.c:5800
4150 msgid "alignment must be constant"
4151 msgstr "l'alignement doit être une constante"
4153 #: config/tc-arm.c:6011
4154 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
4155 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
4157 #: config/tc-arm.c:6067
4158 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
4159 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
4161 #: config/tc-arm.c:6072
4162 msgid "cannot combine index with option"
4163 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
4165 #: config/tc-arm.c:6337
4166 msgid "unexpected bit specified after APSR"
4167 msgstr "bit inattendu après APSR"
4169 #: config/tc-arm.c:6349
4170 msgid "selected processor does not support DSP extension"
4171 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
4173 #: config/tc-arm.c:6361
4174 msgid "bad bitmask specified after APSR"
4175 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
4177 #: config/tc-arm.c:6385
4178 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
4179 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
4181 #: config/tc-arm.c:6397 config/tc-arm.c:13223 config/tc-arm.c:13268
4182 #: config/tc-arm.c:13272
4183 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
4184 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
4186 #: config/tc-arm.c:6402
4187 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
4188 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
4190 #: config/tc-arm.c:6466
4191 msgid "unrecognized CPS flag"
4192 msgstr "fanion CPS non reconnu"
4194 #: config/tc-arm.c:6473
4195 msgid "missing CPS flags"
4196 msgstr "fanions CPS manquants"
4198 #: config/tc-arm.c:6496 config/tc-arm.c:6502
4199 msgid "valid endian specifiers are be or le"
4200 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
4202 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
4203 #: config/tc-arm.c:6524
4204 msgid "missing rotation field after comma"
4205 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
4207 #: config/tc-arm.c:6539
4208 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
4209 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
4211 #: config/tc-arm.c:6568
4212 msgid "condition required"
4213 msgstr "condition requise"
4215 #: config/tc-arm.c:6610 config/tc-arm.c:9729
4216 msgid "'[' expected"
4217 msgstr "« [ » attendu"
4219 #: config/tc-arm.c:6623
4220 msgid "',' expected"
4221 msgstr "« , » attendu"
4223 #: config/tc-arm.c:6640
4224 msgid "invalid shift"
4225 msgstr "décalage invalide"
4227 #: config/tc-arm.c:6720
4228 msgid "expected ARM or MVE vector register"
4229 msgstr "registre vectoriel ARM ou MVE attendu"
4231 #: config/tc-arm.c:6769
4232 msgid "can't use Neon quad register here"
4233 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
4235 #: config/tc-arm.c:6838
4236 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
4237 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
4239 #: config/tc-arm.c:6938
4240 msgid "VFP single, double or MVE vector register expected"
4241 msgstr "registre VFP en simple ou double précision ou registre vectoriel MVE attendu"
4243 #: config/tc-arm.c:6958
4244 msgid "parse error"
4245 msgstr "erreur d'analyse"
4247 #: config/tc-arm.c:7254
4248 msgid "immediate value 48 or 64 expected"
4249 msgstr "valeur immédiate 48 ou 64 attendue"
4251 #. ISB can only take SY as an option.
4252 #: config/tc-arm.c:7303
4253 msgid "invalid barrier type"
4254 msgstr "type de barrière invalide"
4256 #: config/tc-arm.c:7472
4257 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
4258 msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
4260 #: config/tc-arm.c:7567
4261 msgid "immediate value is out of range"
4262 msgstr "valeur immédiate hors limite"
4264 #: config/tc-arm.c:7728
4265 msgid "iWMMXt data or control register expected"
4266 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
4268 #: config/tc-arm.c:7769
4269 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
4270 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
4272 #: config/tc-arm.c:8017
4273 msgid "operand must be LR register"
4274 msgstr "l'opérande doit être un registre LR"
4276 #: config/tc-arm.c:8022
4277 msgid "operand must be SP register"
4278 msgstr "l'opérande doit être un registre SP"
4280 #: config/tc-arm.c:8027
4281 msgid "operand must be r12"
4282 msgstr "l'opérande doit être r12"
4284 #: config/tc-arm.c:8098 config/tc-score.c:260
4285 msgid "garbage following instruction"
4286 msgstr "instruction suivie de rebuts"
4288 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
4289 #. deprecated.
4290 #: config/tc-arm.c:8148
4291 msgid "use of r13 is deprecated"
4292 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
4294 #: config/tc-arm.c:8166 config/tc-arm.c:20322
4295 msgid "scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4296 msgstr "l'instruction fp16 scalaire ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4298 #: config/tc-arm.c:8241
4299 msgid "D register out of range for selected VFP version"
4300 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
4302 #: config/tc-arm.c:8338 config/tc-arm.c:11156
4303 msgid "Instruction does not support =N addresses"
4304 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
4306 #: config/tc-arm.c:8346
4307 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
4308 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
4310 #. unindexed - only for coprocessor
4311 #: config/tc-arm.c:8362 config/tc-arm.c:11219
4312 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
4313 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
4315 #: config/tc-arm.c:8370
4316 msgid "destination register same as write-back base"
4317 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
4319 #: config/tc-arm.c:8371
4320 msgid "source register same as write-back base"
4321 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
4323 #: config/tc-arm.c:8421
4324 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
4325 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
4327 #: config/tc-arm.c:8444
4328 msgid "instruction does not accept scaled register index"
4329 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
4331 #: config/tc-arm.c:8747
4332 msgid "invalid pseudo operation"
4333 msgstr "pseudo opération invalide"
4335 #. FIXME: The code that was here previously could not
4336 #. work.  Firstly, it tried to convert a floating point
4337 #. number into an extended precision format, but only
4338 #. provided a buffer of 5 littlenums, which was too
4339 #. small.  Secondly, it then didn't deal with the value
4340 #. converted correctly, just reading out the first 4
4341 #. littlenum fields and assuming that could be used
4342 #. directly.
4344 #. I think the code was intended to handle expressions
4345 #. such as:
4347 #. LDR r0, =1.0
4348 #. VLDR d0, =55.3
4350 #. but the parsers currently don't permit floating-point
4351 #. literal values to be written this way, so this code
4352 #. is probably unreachable.  To be safe, we simply
4353 #. return an error here.
4354 #: config/tc-arm.c:8789
4355 msgid "constant expression not supported"
4356 msgstr "expression constante pas supportée"
4358 #: config/tc-arm.c:8993
4359 msgid "invalid co-processor operand"
4360 msgstr "opérande de coprocesseur invalide"
4362 #: config/tc-arm.c:9009
4363 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
4364 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
4366 #: config/tc-arm.c:9024
4367 msgid "pc may not be used with write-back"
4368 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
4370 #: config/tc-arm.c:9029
4371 msgid "instruction does not support writeback"
4372 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
4374 #: config/tc-arm.c:9135
4375 msgid "Rn must not overlap other operands"
4376 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
4378 #: config/tc-arm.c:9140
4379 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
4380 msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
4382 #: config/tc-arm.c:9143
4383 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
4384 msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
4386 #: config/tc-arm.c:9255 config/tc-arm.c:9274 config/tc-arm.c:9287
4387 #: config/tc-arm.c:11837 config/tc-arm.c:11868 config/tc-arm.c:11890
4388 msgid "bit-field extends past end of register"
4389 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
4391 #: config/tc-arm.c:9317
4392 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
4393 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
4395 #: config/tc-arm.c:9370
4396 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
4397 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
4399 #: config/tc-arm.c:9392
4400 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
4401 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
4403 #: config/tc-arm.c:9418
4404 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
4405 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
4407 #: config/tc-arm.c:9466
4408 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
4409 msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
4411 #: config/tc-arm.c:9674 config/tc-arm.c:9683
4412 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
4413 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
4415 #: config/tc-arm.c:9677
4416 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
4417 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
4419 #: config/tc-arm.c:9687
4420 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
4421 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
4423 #: config/tc-arm.c:9724
4424 msgid "first transfer register must be even"
4425 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
4427 #: config/tc-arm.c:9727
4428 msgid "can only transfer two consecutive registers"
4429 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
4431 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
4432 #. have been called in the first place.
4433 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
4434 #. have been called in the first place.
4435 #: config/tc-arm.c:9728 config/tc-arm.c:9798 config/tc-arm.c:10529
4436 #: config/tc-arm.c:12712
4437 msgid "r14 not allowed here"
4438 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
4440 #: config/tc-arm.c:9740
4441 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
4442 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
4444 #: config/tc-arm.c:9750
4445 msgid "index register overlaps transfer register"
4446 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
4448 #: config/tc-arm.c:9779 config/tc-arm.c:10496
4449 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
4450 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
4452 #: config/tc-arm.c:9792 config/tc-arm.c:10523
4453 msgid "even register required"
4454 msgstr "numéro pair de registre requis"
4456 #: config/tc-arm.c:9795
4457 msgid "can only load two consecutive registers"
4458 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
4460 #: config/tc-arm.c:9813
4461 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
4462 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
4464 #: config/tc-arm.c:9836 config/tc-arm.c:9868
4465 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
4466 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
4468 #: config/tc-arm.c:9895
4469 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
4470 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
4472 #: config/tc-arm.c:9922 config/tc-arm.c:13087
4473 msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
4474 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
4476 #: config/tc-arm.c:9924 config/tc-arm.c:13092
4477 msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
4478 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
4480 #: config/tc-arm.c:9941
4481 msgid "operand 1 must be FPSCR"
4482 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
4484 #: config/tc-arm.c:9994 config/tc-arm.c:10003 config/tc-arm.c:10057
4485 #: config/tc-arm.c:10066
4486 msgid "selected processor does not support instruction"
4487 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction"
4489 #: config/tc-arm.c:10006 config/tc-arm.c:10069
4490 msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE"
4491 msgstr "accéder au registre système MVE sans MVE est IMPRÉVISIBLE"
4493 #: config/tc-arm.c:10097 config/tc-arm.c:13206
4494 msgid "bad register for mrs"
4495 msgstr "mauvais registre pour mrs"
4497 #: config/tc-arm.c:10104 config/tc-arm.c:13230
4498 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
4499 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
4501 #: config/tc-arm.c:10145
4502 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
4503 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
4505 #: config/tc-arm.c:10164 config/tc-arm.c:10441 config/tc-arm.c:13369
4506 msgid "rdhi and rdlo must be different"
4507 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
4509 #: config/tc-arm.c:10170
4510 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
4511 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
4513 #: config/tc-arm.c:10236
4514 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
4515 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
4517 #: config/tc-arm.c:10238 config/tc-arm.c:10253
4518 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
4519 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
4521 #: config/tc-arm.c:10240 config/tc-arm.c:10255
4522 msgid "writeback used in preload instruction"
4523 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
4525 #: config/tc-arm.c:10242 config/tc-arm.c:10257
4526 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
4527 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
4529 #: config/tc-arm.c:10251
4530 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
4531 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
4533 #: config/tc-arm.c:10266 config/tc-arm.c:13538
4534 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
4535 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
4537 #: config/tc-arm.c:10344 config/tc-arm.c:13715
4538 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
4539 msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
4541 #: config/tc-arm.c:10365 config/tc-arm.c:13776 config/tc-arm.c:13808
4542 #: config/tc-arm.c:13851
4543 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
4544 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
4546 #: config/tc-arm.c:10375 config/tc-arm.c:13914
4547 msgid "immediate too large (bigger than 0xF)"
4548 msgstr "immédiat trop grand (plus grand que 0xF)"
4550 #: config/tc-arm.c:10399 config/tc-arm.c:10408
4551 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
4552 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN"
4554 #: config/tc-arm.c:10467
4555 msgid "SRS base register must be r13"
4556 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
4558 #: config/tc-arm.c:10526
4559 msgid "can only store two consecutive registers"
4560 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
4562 #: config/tc-arm.c:10648 config/tc-arm.c:10669
4563 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
4564 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
4566 #: config/tc-arm.c:10697 config/tc-arm.c:10712
4567 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
4568 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
4570 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
4571 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
4572 #: config/tc-arm.c:10841
4573 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
4574 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
4576 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
4577 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
4578 #: config/tc-arm.c:10848
4579 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
4580 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
4582 #: config/tc-arm.c:10889
4583 msgid "only r15 allowed here"
4584 msgstr "seul r15 est permis ici"
4586 #: config/tc-arm.c:11024
4587 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
4588 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
4590 #: config/tc-arm.c:11117
4591 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
4592 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
4594 #: config/tc-arm.c:11129 config/tc-arm.c:13960 config/tc-arm.c:28028
4595 msgid "shift expression is too large"
4596 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
4598 #: config/tc-arm.c:11162
4599 msgid "cannot use register index with this instruction"
4600 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
4602 #: config/tc-arm.c:11164
4603 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
4604 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
4606 #: config/tc-arm.c:11166
4607 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
4608 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
4610 #: config/tc-arm.c:11168
4611 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
4612 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
4614 #: config/tc-arm.c:11170
4615 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
4616 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
4618 #: config/tc-arm.c:11179 config/tc-arm.c:19690
4619 msgid "shift out of range"
4620 msgstr "décalage hors limite"
4622 #: config/tc-arm.c:11188
4623 msgid "cannot use writeback with this instruction"
4624 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
4626 #: config/tc-arm.c:11209
4627 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
4628 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
4630 #: config/tc-arm.c:11210
4631 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
4632 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4634 #: config/tc-arm.c:11448
4635 msgid "cannot honor width suffix"
4636 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur"
4638 #: config/tc-arm.c:11462
4639 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
4640 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
4642 #: config/tc-arm.c:11545 config/tc-arm.c:11705 config/tc-arm.c:11802
4643 #: config/tc-arm.c:13167 config/tc-arm.c:13475
4644 msgid "shift must be constant"
4645 msgstr "le décalage doit être constant"
4647 #: config/tc-arm.c:11550
4648 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
4649 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
4651 #: config/tc-arm.c:11552
4652 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
4653 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
4655 #: config/tc-arm.c:11576 config/tc-arm.c:11720 config/tc-arm.c:11817
4656 #: config/tc-arm.c:13180
4657 msgid "unshifted register required"
4658 msgstr "registre non décalé requis"
4660 #: config/tc-arm.c:11591 config/tc-arm.c:11828 config/tc-arm.c:13330
4661 msgid "dest must overlap one source register"
4662 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
4664 #: config/tc-arm.c:11723 config/tc-csky.c:6026
4665 msgid "dest and source1 must be the same register"
4666 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
4668 #: config/tc-arm.c:11963
4669 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
4670 msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges"
4672 #: config/tc-arm.c:11996
4673 msgid "instruction is always unconditional"
4674 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
4676 #: config/tc-arm.c:12171
4677 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
4678 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
4680 #: config/tc-arm.c:12174
4681 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
4682 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
4684 #: config/tc-arm.c:12299
4685 msgid "SP not allowed in register list"
4686 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
4688 #: config/tc-arm.c:12303 config/tc-arm.c:12410
4689 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
4690 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
4692 #: config/tc-arm.c:12311
4693 msgid "LR and PC should not both be in register list"
4694 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
4696 #: config/tc-arm.c:12319
4697 msgid "PC not allowed in register list"
4698 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
4700 #: config/tc-arm.c:12362
4701 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
4702 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
4704 #: config/tc-arm.c:12387 config/tc-arm.c:12465
4705 #, c-format
4706 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
4707 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
4709 #: config/tc-arm.c:12458
4710 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
4711 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
4713 #: config/tc-arm.c:12462 config/tc-arm.c:12472
4714 msgid "this instruction will write back the base register"
4715 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
4717 #: config/tc-arm.c:12475
4718 msgid "this instruction will not write back the base register"
4719 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
4721 #: config/tc-arm.c:12506
4722 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
4723 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
4725 #: config/tc-arm.c:12606
4726 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
4727 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
4729 #: config/tc-arm.c:12635 config/tc-arm.c:12648 config/tc-arm.c:12684
4730 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
4731 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
4733 #: config/tc-arm.c:12652
4734 msgid "byte or halfword not valid for base register"
4735 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
4737 #: config/tc-arm.c:12655
4738 msgid "r15 based store not allowed"
4739 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
4741 #: config/tc-arm.c:12657
4742 msgid "invalid base register for register offset"
4743 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
4745 #: config/tc-arm.c:12714
4746 msgid "r12 not allowed here"
4747 msgstr "r12 n'est pas permis ici"
4749 #: config/tc-arm.c:12720
4750 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
4751 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
4753 #: config/tc-arm.c:12848
4754 #, c-format
4755 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
4756 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
4758 #: config/tc-arm.c:13043
4759 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
4760 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
4762 #: config/tc-arm.c:13071
4763 msgid "only lo regs allowed with immediate"
4764 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
4766 #: config/tc-arm.c:13248
4767 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
4768 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
4770 #: config/tc-arm.c:13335
4771 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
4772 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
4774 #: config/tc-arm.c:13400
4775 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
4776 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
4778 #: config/tc-arm.c:13560 config/tc-arm.c:13572
4779 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
4780 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
4782 #: config/tc-arm.c:13835
4783 msgid "source1 and dest must be same register"
4784 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
4786 #: config/tc-arm.c:13860
4787 msgid "ror #imm not supported"
4788 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
4790 #: config/tc-arm.c:13911
4791 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
4792 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
4794 #: config/tc-arm.c:14077
4795 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
4796 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
4798 #: config/tc-arm.c:14097
4799 msgid "instruction requires register index"
4800 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
4802 #: config/tc-arm.c:14107
4803 msgid "instruction does not allow shifted index"
4804 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
4806 #: config/tc-arm.c:14263 config/tc-arm.c:29172
4807 msgid "out of range label-relative fixup value"
4808 msgstr "la valeur de correctif relative à l'étiquette est hors limites"
4810 #: config/tc-arm.c:14587
4811 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
4812 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
4814 #: config/tc-arm.c:14982 config/tc-arm.c:15335 config/tc-arm.c:16820
4815 #: config/tc-arm.c:16900 config/tc-arm.c:16957 config/tc-arm.c:18838
4816 #: config/tc-arm.c:21026 config/tc-arm.c:21213
4817 msgid "invalid instruction shape"
4818 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
4820 #: config/tc-arm.c:15234
4821 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
4822 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
4824 #: config/tc-arm.c:15271
4825 msgid "operand types can't be inferred"
4826 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
4828 #: config/tc-arm.c:15277
4829 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
4830 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
4832 #: config/tc-arm.c:15363 config/tc-arm.c:19099 config/tc-arm.c:19106
4833 msgid "operand size must match register width"
4834 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
4836 #: config/tc-arm.c:15385
4837 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
4838 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
4840 #: config/tc-arm.c:15806
4841 msgid "Type is not allowed for this instruction"
4842 msgstr "Le type n'est pas permis pour cette instruction"
4844 #: config/tc-arm.c:15881
4845 msgid "MVE vector or ARM register expected"
4846 msgstr "registre vectoriel MVE ou registre ARM attendu"
4848 #: config/tc-arm.c:15998
4849 msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8"
4850 msgstr "immédiat doit être soit 1, 2, 4 ou 8"
4852 #: config/tc-arm.c:16155
4853 msgid "immediate operand expected in the range [1,8]"
4854 msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,8]"
4856 #: config/tc-arm.c:16156
4857 msgid "immediate operand expected in the range [1,16]"
4858 msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,16]"
4860 #: config/tc-arm.c:16298
4861 msgid "expected LR"
4862 msgstr "LR attendu"
4864 #: config/tc-arm.c:16797 config/tc-arm.c:16877 config/tc-arm.c:18474
4865 #: config/tc-arm.c:20307
4866 msgid "immediate out of range for shift"
4867 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
4869 #: config/tc-arm.c:17091
4870 msgid "first and second operands shall be the same register"
4871 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
4873 #: config/tc-arm.c:17205 config/tc-arm.c:17267
4874 msgid "destination register and offset register may not be the same"
4875 msgstr "le registre destination et le registre de décalage ne peuvent pas être le même"
4877 #: config/tc-arm.c:17217 config/tc-arm.c:17336
4878 msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]"
4879 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 4 dans la plage +/-[0,508]"
4881 #: config/tc-arm.c:17219
4882 msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]"
4883 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 8 dans la plage +/-[0,1016]"
4885 # Frédéric: Entorse à la traduction car "décaler les décalages" risque de ne pas être clair
4886 #: config/tc-arm.c:17240
4887 msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word"
4888 msgstr "impossible de décaler les offsets lors d'un accès à moins d'un demi-mot"
4890 #: config/tc-arm.c:17242
4891 msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively"
4892 msgstr "le décalage d'un immédiat doit être 1, 2 ou 3 pour les accès à des demi-mots, mots ou double mots respectivement"
4894 #: config/tc-arm.c:17329
4895 msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]"
4896 msgstr "l'immédiat doit être dans la plage +/-[0,127]"
4898 #: config/tc-arm.c:17332
4899 msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]"
4900 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 2 dans la plage +/-[0,254]"
4902 #: config/tc-arm.c:17346 config/tc-arm.c:18172
4903 msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected"
4904 msgstr "registre vectoriel MVE dans la plage [Q0..Q7] attendu"
4906 #: config/tc-arm.c:17662 config/tc-arm.c:19529
4907 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
4908 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
4910 #: config/tc-arm.c:17750
4911 msgid "index must be in the range 0 to 3"
4912 msgstr "l'index doit être dans la plage 0 à 3"
4914 #: config/tc-arm.c:17753
4915 msgid "indexed register must be less than 8"
4916 msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 8"
4918 #: config/tc-arm.c:17954 config/tc-arm.c:21277
4919 msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE"
4920 msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes premier et troisième opérandes rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
4922 #: config/tc-arm.c:18313
4923 msgid "instruction form not available on this architecture."
4924 msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4926 #: config/tc-arm.c:18316
4927 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
4928 msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1."
4930 #: config/tc-arm.c:18423 config/tc-arm.c:18448
4931 msgid "immediate out of range for insert"
4932 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
4934 #: config/tc-arm.c:18595
4935 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
4936 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
4938 #: config/tc-arm.c:18742
4939 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
4940 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
4942 #: config/tc-arm.c:18848 config/tc-arm.c:21125
4943 msgid "invalid rounding mode"
4944 msgstr "mode d'arrondi incorrect"
4946 #: config/tc-arm.c:19319
4947 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
4948 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
4950 #: config/tc-arm.c:19329
4951 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
4952 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
4954 #: config/tc-arm.c:19564
4955 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4956 msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4958 #: config/tc-arm.c:19672
4959 msgid "Instruction form not available on this architecture."
4960 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4962 #: config/tc-arm.c:19726
4963 msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
4964 msgstr "Attention: une taille d'élément de 64 bits et les mêmes opérandes destination et source rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
4966 #: config/tc-arm.c:19731
4967 msgid "elements must be smaller than reversal region"
4968 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
4970 #: config/tc-arm.c:19823
4971 msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one."
4972 msgstr "L'index un doit être [2,3] et l'index deux doit être deux plus petit que l'index un."
4974 #: config/tc-arm.c:19826
4975 msgid "Destination registers may not be the same"
4976 msgstr "Les registres de destination ne peuvent pas être les mêmes"
4978 #: config/tc-arm.c:20024 config/tc-arm.c:20107
4979 msgid "bad type for scalar"
4980 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
4982 #: config/tc-arm.c:20163
4983 msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)"
4984 msgstr "la constante immédiate est valide à la fois comme champ de bits et comme valeur en virgule flottante (en utilisant la valeur fp)"
4986 #: config/tc-arm.c:20215 config/tc-arm.c:20226
4987 msgid "VFP registers must be adjacent"
4988 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
4990 #: config/tc-arm.c:20316
4991 msgid "invalid suffix"
4992 msgstr "suffixe invalide"
4994 #: config/tc-arm.c:20470
4995 msgid "bad list length for table lookup"
4996 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
4998 #: config/tc-arm.c:20503
4999 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
5000 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
5002 #: config/tc-arm.c:20506 config/tc-arm.c:20532
5003 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
5004 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
5006 #: config/tc-arm.c:20527
5007 msgid "register list must contain at least 1 and at most 32 registers"
5008 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 32 registres"
5010 #: config/tc-arm.c:20580 config/tc-arm.c:20613
5011 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
5012 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
5014 #: config/tc-arm.c:20582
5015 msgid "Use of PC here is deprecated"
5016 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
5018 #: config/tc-arm.c:20616
5019 msgid "instruction does not accept register index"
5020 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre"
5022 #: config/tc-arm.c:20619
5023 msgid "instruction does not accept PC-relative addressing"
5024 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage relatif au PC"
5026 #: config/tc-arm.c:20641 config/tc-arm.c:20650
5027 msgid "Instruction not permitted on this architecture"
5028 msgstr "Instruction pas permise sur cette architecture"
5030 #: config/tc-arm.c:20699
5031 msgid "bad alignment"
5032 msgstr "mauvais alignement"
5034 #: config/tc-arm.c:20716
5035 msgid "bad list type for instruction"
5036 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
5038 #: config/tc-arm.c:20760
5039 msgid "unsupported alignment for instruction"
5040 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
5042 #: config/tc-arm.c:20779 config/tc-arm.c:20873 config/tc-arm.c:20885
5043 #: config/tc-arm.c:20895 config/tc-arm.c:20909
5044 msgid "bad list length"
5045 msgstr "mauvaise longueur de liste"
5047 #: config/tc-arm.c:20784
5048 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
5049 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
5051 #: config/tc-arm.c:20817 config/tc-arm.c:20893
5052 msgid "can't use alignment with this instruction"
5053 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
5055 #: config/tc-arm.c:20965
5056 msgid "post-index must be a register"
5057 msgstr "le post-index doit être un registre"
5059 #: config/tc-arm.c:20967
5060 msgid "bad register for post-index"
5061 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
5063 #: config/tc-arm.c:21189
5064 msgid "scalar out of range"
5065 msgstr "scalaire hors limite"
5067 #: config/tc-arm.c:21322
5068 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional,  the behaviour is UNPREDICTABLE"
5069 msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
5071 #: config/tc-arm.c:21397 config/tc-arm.c:21425 config/tc-arm.c:22107
5072 msgid "index must be 0 or 1"
5073 msgstr "index doit être 0 ou 1"
5075 #: config/tc-arm.c:21400 config/tc-arm.c:21428 config/tc-arm.c:22110
5076 msgid "indexed register must be less than 16"
5077 msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 16"
5079 #: config/tc-arm.c:21466
5080 msgid "Register must be r0-r14 except r13, or APSR_nzcv."
5081 msgstr "Le registre doit être r0-r14 sauf r13 ou APSR_nzcv."
5083 #: config/tc-arm.c:21469
5084 msgid "Register must be an even register between r0-r10."
5085 msgstr "Le registre doit être un registre paire entre r0-r10."
5087 #: config/tc-arm.c:21494
5088 msgid "CDE Coprocessor must be in range 0-7"
5089 msgstr "Le coprocesseur CDE doit être dans l'intervalle 0-7"
5091 #: config/tc-arm.c:21528
5092 msgid "cx1d requires consecutive destination registers."
5093 msgstr "cx1d requière des registres de destination consécutifs."
5095 #: config/tc-arm.c:21558
5096 msgid "cx2d requires consecutive destination registers."
5097 msgstr "cx2d requière des registres de destination consécutifs."
5099 #: config/tc-arm.c:21597
5100 msgid "cx3d requires consecutive destination registers."
5101 msgstr "cx3d requière des registres de destination consécutifs."
5103 #: config/tc-arm.c:21789
5104 msgid "'q' register must be in range 0-7"
5105 msgstr "le registre « q » doit être dans l'intervalle 0-7"
5107 #: config/tc-arm.c:21792
5108 msgid "'d' register must be in range 0-15"
5109 msgstr "le registre « d » doit être dans l'intervalle 0-15"
5111 #: config/tc-arm.c:21794
5112 msgid "'s' register must be in range 0-31"
5113 msgstr "le registre « s » doit être dans l'intervalle 0-31"
5115 #: config/tc-arm.c:21849
5116 msgid "vcx instructions with Q registers require MVE"
5117 msgstr "les instructions vcx avec les registres Q requièrent MVE"
5119 #: config/tc-arm.c:21854
5120 msgid "vcx instructions with S or D registers require either MVE or Armv8-M floating point extension."
5121 msgstr "les instruction vcx avec les registres S ou D requièrent soit MVE ou soit l'extension en virgule flottante Armv8-M."
5123 #: config/tc-arm.c:21870
5124 msgid "vcx1 with S or D registers takes immediate within 0-2047"
5125 msgstr "vcx1 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-2047"
5127 #: config/tc-arm.c:21886
5128 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-63"
5129 msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-63"
5131 #: config/tc-arm.c:21901
5132 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-7"
5133 msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-7"
5135 #: config/tc-arm.c:22491 config/tc-arm.c:22612
5136 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
5137 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
5139 #: config/tc-arm.c:22823
5140 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
5141 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
5143 #: config/tc-arm.c:23151
5144 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
5145 msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
5147 #: config/tc-arm.c:23152
5148 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
5149 msgstr "Instructions 16 bits diverses"
5151 #: config/tc-arm.c:23153
5152 msgid "ADR"
5153 msgstr "ADR"
5155 #: config/tc-arm.c:23154
5156 msgid "Literal loads"
5157 msgstr "Chargements littéraux"
5159 #: config/tc-arm.c:23155
5160 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
5161 msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
5163 #: config/tc-arm.c:23156
5164 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
5165 msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
5167 #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
5168 #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
5169 #: config/tc-arm.c:23159
5170 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
5171 msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
5173 #: config/tc-arm.c:23181
5174 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
5175 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R"
5177 #: config/tc-arm.c:23193
5178 #, c-format
5179 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s"
5180 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R : %s"
5182 #: config/tc-arm.c:23207
5183 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
5184 msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
5186 #: config/tc-arm.c:23325
5187 #, c-format
5188 msgid "bad instruction `%s'"
5189 msgstr "instruction « %s » erronée"
5191 #: config/tc-arm.c:23331
5192 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
5193 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
5195 #: config/tc-arm.c:23351
5196 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
5197 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
5199 #: config/tc-arm.c:23353
5200 #, c-format
5201 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
5202 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb"
5204 #: config/tc-arm.c:23359
5205 msgid "Thumb does not support conditional execution"
5206 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
5208 #: config/tc-arm.c:23379
5209 #, c-format
5210 msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
5211 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »"
5213 #: config/tc-arm.c:23382
5214 #, c-format
5215 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
5216 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2"
5218 #: config/tc-arm.c:23407
5219 #, c-format
5220 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
5221 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
5223 #: config/tc-arm.c:23449
5224 #, c-format
5225 msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
5226 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM"
5228 #: config/tc-arm.c:23454
5229 #, c-format
5230 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
5231 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
5233 #: config/tc-arm.c:23487
5234 #, c-format
5235 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
5236 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
5238 #: config/tc-arm.c:23505
5239 #, c-format
5240 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
5241 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
5243 #: config/tc-arm.c:23508
5244 #, c-format
5245 msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block."
5246 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc VPT/VPST ouvert."
5248 #: config/tc-arm.c:23515
5249 msgid "file finished with an open IT block."
5250 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
5252 #: config/tc-arm.c:23517
5253 msgid "file finished with an open VPT/VPST block."
5254 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc VPT/VPST ouvert."
5256 #: config/tc-arm.c:26667
5257 #, c-format
5258 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
5259 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
5261 #: config/tc-arm.c:26933 config/tc-ia64.c:3588
5262 #, c-format
5263 msgid "Group section `%s' has no group signature"
5264 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
5266 #: config/tc-arm.c:26979
5267 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
5268 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
5270 #: config/tc-arm.c:26997
5271 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
5272 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
5274 #: config/tc-arm.c:27030
5275 msgid "attempt to recreate an unwind entry"
5276 msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
5278 #: config/tc-arm.c:27041
5279 msgid "too many unwind opcodes"
5280 msgstr "trop d'opcodes unwind"
5282 #: config/tc-arm.c:27345
5283 #, c-format
5284 msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
5285 msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s"
5287 #: config/tc-arm.c:27707 config/tc-arm.c:27775
5288 #, c-format
5289 msgid "symbol %s is in a different section"
5290 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
5292 #: config/tc-arm.c:27709 config/tc-arm.c:27777
5293 #, c-format
5294 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
5295 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
5297 #: config/tc-arm.c:27754 config/tc-arm.c:28126
5298 #, c-format
5299 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
5300 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
5302 #: config/tc-arm.c:27810
5303 #, c-format
5304 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
5305 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
5307 #: config/tc-arm.c:27846 config/tc-arm.c:27876
5308 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
5309 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
5311 #: config/tc-arm.c:27849 config/tc-arm.c:27898
5312 #, c-format
5313 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
5314 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
5316 #: config/tc-arm.c:27879
5317 #, c-format
5318 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
5319 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
5321 #: config/tc-arm.c:27939
5322 msgid "offset not a multiple of 4"
5323 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
5325 #: config/tc-arm.c:28142
5326 msgid "invalid smc expression"
5327 msgstr "expression smc invalide"
5329 #: config/tc-arm.c:28152
5330 msgid "invalid hvc expression"
5331 msgstr "expression hvc invalide"
5333 #: config/tc-arm.c:28163 config/tc-arm.c:28172
5334 msgid "invalid swi expression"
5335 msgstr "expression swi invalide"
5337 #: config/tc-arm.c:28182
5338 msgid "invalid expression in load/store multiple"
5339 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
5341 #: config/tc-arm.c:28244
5342 #, c-format
5343 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
5344 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
5346 #: config/tc-arm.c:28263
5347 msgid "misaligned branch destination"
5348 msgstr "destination de branchement mal alignée"
5350 #: config/tc-arm.c:28384
5351 #, c-format
5352 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
5353 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
5355 #: config/tc-arm.c:28433
5356 msgid "Thumb2 branch out of range"
5357 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
5359 #: config/tc-arm.c:28485 config/tc-arm.c:28518
5360 msgid "Relocation supported only in FDPIC mode"
5361 msgstr "Réadressage uniquement supporté en mode FDPIC"
5363 #: config/tc-arm.c:28548
5364 msgid "rel31 relocation overflow"
5365 msgstr "débordement de réadressage rel31"
5367 #: config/tc-arm.c:28570 config/tc-arm.c:28576 config/tc-arm.c:28580
5368 #: config/tc-arm.c:28627
5369 msgid "co-processor offset out of range"
5370 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
5372 #: config/tc-arm.c:28644
5373 #, c-format
5374 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
5375 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
5377 #: config/tc-arm.c:28650
5378 msgid "section does not have enough alignment to ensure safe PC-relative loads"
5379 msgstr "la section n'a pas un alignement suffisant pour garantir des chargements sûrs relatifs au PC"
5381 #: config/tc-arm.c:28654 config/tc-arm.c:28663 config/tc-arm.c:28671
5382 #: config/tc-arm.c:28679 config/tc-arm.c:28687
5383 #, c-format
5384 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
5385 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
5387 #: config/tc-arm.c:28728
5388 msgid "invalid Hi register with immediate"
5389 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
5391 #: config/tc-arm.c:28744
5392 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
5393 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
5395 #: config/tc-arm.c:28763
5396 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
5397 msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini"
5399 #: config/tc-arm.c:28779
5400 msgid "symbol too far away"
5401 msgstr "symbole trop éloigné"
5403 #: config/tc-arm.c:28791
5404 #, c-format
5405 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
5406 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
5408 #: config/tc-arm.c:28821
5409 #, c-format
5410 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
5411 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
5413 #: config/tc-arm.c:28833
5414 #, c-format
5415 msgid "invalid shift value: %ld"
5416 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
5418 #: config/tc-arm.c:28903 config/tc-arm.c:28974
5419 #, c-format
5420 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
5421 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
5423 #: config/tc-arm.c:28935
5424 #, c-format
5425 msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
5426 msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx"
5428 #: config/tc-arm.c:29014
5429 #, c-format
5430 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
5431 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
5433 #: config/tc-arm.c:29053
5434 #, c-format
5435 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
5436 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
5438 #: config/tc-arm.c:29093
5439 #, c-format
5440 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
5441 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
5443 #: config/tc-arm.c:29098
5444 #, c-format
5445 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
5446 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
5448 #: config/tc-arm.c:29319 config/tc-score.c:7314
5449 #, c-format
5450 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
5451 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
5453 #: config/tc-arm.c:29437
5454 msgid "literal referenced across section boundary"
5455 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
5457 #: config/tc-arm.c:29517
5458 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
5459 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
5461 #: config/tc-arm.c:29522
5462 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
5463 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
5465 #: config/tc-arm.c:29529
5466 #, c-format
5467 msgid "%s used for a symbol not defined in the same file"
5468 msgstr "%s utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
5470 #: config/tc-arm.c:29545
5471 #, c-format
5472 msgid "undefined local label `%s'"
5473 msgstr "label local « %s » non défini"
5475 #: config/tc-arm.c:29551
5476 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
5477 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
5479 #: config/tc-arm.c:29573 config/tc-cris.c:4000 config/tc-csky.c:1152
5480 #: config/tc-ft32.c:708 config/tc-mcore.c:1932 config/tc-microblaze.c:2062
5481 #: config/tc-mmix.c:2909 config/tc-moxie.c:823 config/tc-ns32k.c:2245
5482 #: config/tc-score.c:7401
5483 msgid "<unknown>"
5484 msgstr "<inconnu>"
5486 #: config/tc-arm.c:29972
5487 #, c-format
5488 msgid "%s: unexpected function type: %d"
5489 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
5491 #: config/tc-arm.c:30112
5492 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
5493 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
5495 #: config/tc-arm.c:30131
5496 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
5497 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
5499 #: config/tc-arm.c:30204
5500 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
5501 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
5503 #: config/tc-arm.c:30387
5504 msgid "generate PIC code"
5505 msgstr "générer du code PIC"
5507 #: config/tc-arm.c:30388
5508 msgid "assemble Thumb code"
5509 msgstr "assembler en code Thumb"
5511 #: config/tc-arm.c:30389
5512 msgid "support ARM/Thumb interworking"
5513 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
5515 #: config/tc-arm.c:30391
5516 msgid "code uses 32-bit program counter"
5517 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
5519 #: config/tc-arm.c:30392
5520 msgid "code uses 26-bit program counter"
5521 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
5523 #: config/tc-arm.c:30393
5524 msgid "floating point args are in fp regs"
5525 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
5527 #: config/tc-arm.c:30395
5528 msgid "re-entrant code"
5529 msgstr "code réentrant"
5531 #: config/tc-arm.c:30396
5532 msgid "code is ATPCS conformant"
5533 msgstr "code est conforme ATPCS"
5535 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
5536 #: config/tc-arm.c:30402
5537 msgid "use frame pointer"
5538 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
5540 #: config/tc-arm.c:30403
5541 msgid "use stack size checking"
5542 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
5544 #: config/tc-arm.c:30406
5545 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
5546 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
5548 #: config/tc-arm.c:30409
5549 msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R"
5550 msgstr "avertir au sujet des instructions IT dépréciées par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
5552 #: config/tc-arm.c:30413
5553 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
5554 msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]"
5556 #: config/tc-arm.c:30414
5557 msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
5558 msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions"
5560 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
5561 #. to go away...  Add them to the processors table instead.
5562 #: config/tc-arm.c:30430 config/tc-arm.c:30431
5563 msgid "use -mcpu=arm1"
5564 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
5566 #: config/tc-arm.c:30432 config/tc-arm.c:30433
5567 msgid "use -mcpu=arm2"
5568 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
5570 #: config/tc-arm.c:30434 config/tc-arm.c:30435
5571 msgid "use -mcpu=arm250"
5572 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
5574 #: config/tc-arm.c:30436 config/tc-arm.c:30437
5575 msgid "use -mcpu=arm3"
5576 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
5578 #: config/tc-arm.c:30438 config/tc-arm.c:30439
5579 msgid "use -mcpu=arm6"
5580 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
5582 #: config/tc-arm.c:30440 config/tc-arm.c:30441
5583 msgid "use -mcpu=arm600"
5584 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
5586 #: config/tc-arm.c:30442 config/tc-arm.c:30443
5587 msgid "use -mcpu=arm610"
5588 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
5590 #: config/tc-arm.c:30444 config/tc-arm.c:30445
5591 msgid "use -mcpu=arm620"
5592 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
5594 #: config/tc-arm.c:30446 config/tc-arm.c:30447
5595 msgid "use -mcpu=arm7"
5596 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
5598 #: config/tc-arm.c:30448 config/tc-arm.c:30449
5599 msgid "use -mcpu=arm70"
5600 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
5602 #: config/tc-arm.c:30450 config/tc-arm.c:30451
5603 msgid "use -mcpu=arm700"
5604 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
5606 #: config/tc-arm.c:30452 config/tc-arm.c:30453
5607 msgid "use -mcpu=arm700i"
5608 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
5610 #: config/tc-arm.c:30454 config/tc-arm.c:30455
5611 msgid "use -mcpu=arm710"
5612 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
5614 #: config/tc-arm.c:30456 config/tc-arm.c:30457
5615 msgid "use -mcpu=arm710c"
5616 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
5618 #: config/tc-arm.c:30458 config/tc-arm.c:30459
5619 msgid "use -mcpu=arm720"
5620 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
5622 #: config/tc-arm.c:30460 config/tc-arm.c:30461
5623 msgid "use -mcpu=arm7d"
5624 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
5626 #: config/tc-arm.c:30462 config/tc-arm.c:30463
5627 msgid "use -mcpu=arm7di"
5628 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
5630 #: config/tc-arm.c:30464 config/tc-arm.c:30465
5631 msgid "use -mcpu=arm7m"
5632 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
5634 #: config/tc-arm.c:30466 config/tc-arm.c:30467
5635 msgid "use -mcpu=arm7dm"
5636 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
5638 #: config/tc-arm.c:30468 config/tc-arm.c:30469
5639 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
5640 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
5642 #: config/tc-arm.c:30470 config/tc-arm.c:30471
5643 msgid "use -mcpu=arm7100"
5644 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
5646 #: config/tc-arm.c:30472 config/tc-arm.c:30473
5647 msgid "use -mcpu=arm7500"
5648 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
5650 #: config/tc-arm.c:30474 config/tc-arm.c:30475
5651 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
5652 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
5654 #: config/tc-arm.c:30476 config/tc-arm.c:30477 config/tc-arm.c:30478
5655 #: config/tc-arm.c:30479
5656 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
5657 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
5659 #: config/tc-arm.c:30480 config/tc-arm.c:30481
5660 msgid "use -mcpu=arm710t"
5661 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
5663 #: config/tc-arm.c:30482 config/tc-arm.c:30483
5664 msgid "use -mcpu=arm720t"
5665 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
5667 #: config/tc-arm.c:30484 config/tc-arm.c:30485
5668 msgid "use -mcpu=arm740t"
5669 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
5671 #: config/tc-arm.c:30486 config/tc-arm.c:30487
5672 msgid "use -mcpu=arm8"
5673 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
5675 #: config/tc-arm.c:30488 config/tc-arm.c:30489
5676 msgid "use -mcpu=arm810"
5677 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
5679 #: config/tc-arm.c:30490 config/tc-arm.c:30491
5680 msgid "use -mcpu=arm9"
5681 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
5683 #: config/tc-arm.c:30492 config/tc-arm.c:30493
5684 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
5685 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
5687 #: config/tc-arm.c:30494 config/tc-arm.c:30495
5688 msgid "use -mcpu=arm920"
5689 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
5691 #: config/tc-arm.c:30496 config/tc-arm.c:30497
5692 msgid "use -mcpu=arm940"
5693 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
5695 #: config/tc-arm.c:30498
5696 msgid "use -mcpu=strongarm"
5697 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
5699 #: config/tc-arm.c:30500
5700 msgid "use -mcpu=strongarm110"
5701 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
5703 #: config/tc-arm.c:30502
5704 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
5705 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
5707 #: config/tc-arm.c:30504
5708 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
5709 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
5711 #: config/tc-arm.c:30505
5712 msgid "use -mcpu=xscale"
5713 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
5715 #: config/tc-arm.c:30506
5716 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
5717 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
5719 #: config/tc-arm.c:30507
5720 msgid "use -mcpu=all"
5721 msgstr "utiliser -mcpu=all"
5723 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
5724 #: config/tc-arm.c:30510 config/tc-arm.c:30511
5725 msgid "use -march=armv2"
5726 msgstr "utiliser -march=armv2"
5728 #: config/tc-arm.c:30512 config/tc-arm.c:30513
5729 msgid "use -march=armv2a"
5730 msgstr "utiliser -march=armv2a"
5732 #: config/tc-arm.c:30514 config/tc-arm.c:30515
5733 msgid "use -march=armv3"
5734 msgstr "utiliser -march=armv3"
5736 #: config/tc-arm.c:30516 config/tc-arm.c:30517
5737 msgid "use -march=armv3m"
5738 msgstr "utiliser -march=armv3m"
5740 #: config/tc-arm.c:30518 config/tc-arm.c:30519
5741 msgid "use -march=armv4"
5742 msgstr "utiliser -march=armv4"
5744 #: config/tc-arm.c:30520 config/tc-arm.c:30521
5745 msgid "use -march=armv4t"
5746 msgstr "utiliser -march=armv4t"
5748 #: config/tc-arm.c:30522 config/tc-arm.c:30523
5749 msgid "use -march=armv5"
5750 msgstr "utiliser -march=armv5"
5752 #: config/tc-arm.c:30524 config/tc-arm.c:30525
5753 msgid "use -march=armv5t"
5754 msgstr "utiliser -march=armv5t"
5756 #: config/tc-arm.c:30526 config/tc-arm.c:30527
5757 msgid "use -march=armv5te"
5758 msgstr "utiliser -march=armv5te"
5760 #: config/tc-arm.c:30528
5761 msgid "use -mfpu=softvfp"
5762 msgstr "utiliser -mfpu=softvfp"
5764 #: config/tc-arm.c:31685
5765 msgid "extension does not apply to the base architecture"
5766 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
5768 #: config/tc-arm.c:31714
5769 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
5770 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
5772 #: config/tc-arm.c:31853 config/tc-arm.c:32836
5773 #, c-format
5774 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
5775 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
5777 #: config/tc-arm.c:31869 config/tc-csky.c:1264
5778 #, c-format
5779 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
5780 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
5782 #: config/tc-arm.c:31885
5783 #, c-format
5784 msgid "unknown EABI `%s'\n"
5785 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
5787 #: config/tc-arm.c:31905
5788 #, c-format
5789 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
5790 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
5792 #: config/tc-arm.c:31928 config/tc-metag.c:5911
5793 msgid "<fpu name>\t  assemble for FPU architecture <fpu name>"
5794 msgstr "<nom fpu>\t  assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
5796 #: config/tc-arm.c:31930
5797 msgid "<abi>\t  assemble for floating point ABI <abi>"
5798 msgstr "<abi>\t  assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
5800 #: config/tc-arm.c:31933
5801 msgid "<ver>\t\t  assemble for eabi version <ver>"
5802 msgstr "<ver>\t\t  assembler pour la version eabi <ver>"
5804 #: config/tc-arm.c:31936
5805 msgid "<mode>\t  controls implicit insertion of IT instructions"
5806 msgstr "<mode>\t  contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
5808 #: config/tc-arm.c:31938
5809 msgid "\t\t\t  TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
5810 msgstr "\t\t\t  mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio"
5812 #: config/tc-arm.c:31941
5813 msgid ""
5814 "[ieee|alternative]\n"
5815 "                          set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n"
5816 "                          or Arm alternative format."
5817 msgstr ""
5818 "[ieee|alternative]\n"
5819 "                          définir l'encodage pour les nombres en virgule flottante en semi-précision à IEEE\n"
5820 "                          ou au format alternatif Arm."
5822 #: config/tc-arm.c:32052
5823 #, c-format
5824 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
5825 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
5827 #: config/tc-arm.c:32072
5828 #, c-format
5829 msgid "  --fix-v4bx              Allow BX in ARMv4 code\n"
5830 msgstr "  --fix-v4bx              Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
5832 #: config/tc-arm.c:32076
5833 #, c-format
5834 msgid "  --fdpic                 generate an FDPIC object file\n"
5835 msgstr "  --fdpic                 générer un fichier objet FDPIC\n"
5837 #: config/tc-arm.c:32397
5838 msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
5839 msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n"
5841 #: config/tc-arm.c:32589
5842 msgid ".cpu: missing cpu name"
5843 msgstr ".cpu: nom de cpu manquant"
5845 #: config/tc-arm.c:32637
5846 msgid ".arch: missing architecture name"
5847 msgstr ".arch: nom d'architecture manquant"
5849 #: config/tc-arm.c:32678
5850 msgid ".object_arch: missing architecture name"
5851 msgstr ".object_arch: nom d'architecture manquant"
5853 #: config/tc-arm.c:32715
5854 msgid ".arch_extension: missing architecture extension"
5855 msgstr ".arch_extension: extension d'architecture manquante"
5857 #: config/tc-arm.c:32772
5858 #, c-format
5859 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
5860 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
5862 #: config/tc-arm.c:32795
5863 #, c-format
5864 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
5865 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
5867 #: config/tc-arm.c:32816
5868 msgid ".fpu: missing fpu name"
5869 msgstr ".fpu: nom de fpu manquant"
5871 #: config/tc-avr.c:597
5872 #, c-format
5873 msgid "Known MCU names:"
5874 msgstr "Noms MCU connus :"
5876 #: config/tc-avr.c:662
5877 #, c-format
5878 msgid ""
5879 "AVR Assembler options:\n"
5880 "  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
5881 "                   [avr-name] can be:\n"
5882 "                   avr1  - classic AVR core without data RAM\n"
5883 "                   avr2  - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5884 "                   avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5885 "                           plus the MOVW instruction\n"
5886 "                   avr3  - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5887 "                   avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
5888 "                   avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5889 "                           plus the MOVW instruction\n"
5890 "                   avr4  - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
5891 "                   avr5  - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
5892 "                   avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
5893 "                   avr6  - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
5894 "                   avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5895 "                   avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
5896 "                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5897 "                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5898 "                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5899 "                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5900 "                   avrtiny   - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
5901 msgstr ""
5902 "Options assembleur AVR :\n"
5903 "  -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
5904 "                   [nom-avr] peut être :\n"
5905 "                   avr1  - cœur AVR classique sans RAM données\n"
5906 "                   avr2  - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5907 "                   avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5908 "                           plus l'instruction MOVW\n"
5909 "                   avr3  - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5910 "                   avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5911 "                   avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5912 "                           plus l'instruction MOVW\n"
5913 "                   avr4  - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5914 "                   avr5  - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5915 "                   avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5916 "                   avr6  - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
5917 "                   avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5918 "                   avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n"
5919 "                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5920 "                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5921 "                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5922 "                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5923 "                   avrtiny   - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n"
5925 #: config/tc-avr.c:685
5926 #, c-format
5927 msgid ""
5928 "  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
5929 "  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
5930 "                   (default for avr4, avr5)\n"
5931 "  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
5932 "                   (default for avr3, avr5)\n"
5933 "  -mrmw            accept Read-Modify-Write instructions\n"
5934 "  -mlink-relax     generate relocations for linker relaxation (default)\n"
5935 "  -mno-link-relax  don't generate relocations for linker relaxation.\n"
5936 "  -mgcc-isr        accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
5937 "  -mno-dollar-line-separator\n"
5938 "                   do not treat the $ character as a line separator.\n"
5939 msgstr ""
5940 "  -mall-opcodes    accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n"
5941 "  -mno-skip-bug    désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
5942 "                   instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
5943 "  -mno-wrap        rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n"
5944 "                   (par défaut pour avr3, avr5)\n"
5945 "  -mrmw            accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n"
5946 "  -mlink-relax     générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
5947 "  -mno-link-relax  ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n"
5948 "  -mgcc-isr        accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n"
5949 "  -mno-dollar-line-separator\n"
5950 "                   ne pas traiter le caractère $ comme séparateur de lignes.\n"
5952 #: config/tc-avr.c:726
5953 #, c-format
5954 msgid "unknown MCU: %s\n"
5955 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
5957 #: config/tc-avr.c:740
5958 #, c-format
5959 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
5960 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
5962 #: config/tc-avr.c:869
5963 msgid "constant value required"
5964 msgstr "valeur constante requise"
5966 #: config/tc-avr.c:872
5967 #, c-format
5968 msgid "number must be positive and less than %d"
5969 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
5971 #: config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:1035
5972 #, c-format
5973 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
5974 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
5976 #: config/tc-avr.c:966 config/tc-score.c:1194 read.c:4023
5977 msgid "illegal expression"
5978 msgstr "expression illégale"
5980 #: config/tc-avr.c:995 config/tc-avr.c:2005 config/tc-pru.c:1861
5981 msgid "`)' required"
5982 msgstr "« ) » requis"
5984 #: config/tc-avr.c:1105
5985 msgid "register name or number from 16 to 31 required"
5986 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis"
5988 #: config/tc-avr.c:1111
5989 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
5990 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
5992 #: config/tc-avr.c:1119
5993 msgid "register r16-r23 required"
5994 msgstr "registres r16-r23 requis"
5996 #: config/tc-avr.c:1125
5997 msgid "register number above 15 required"
5998 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
6000 #: config/tc-avr.c:1131 config/tc-csky.c:6417 config/tc-csky.c:6446
6001 msgid "even register number required"
6002 msgstr "numéro paire de registre requis"
6004 #: config/tc-avr.c:1137
6005 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
6006 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
6008 #: config/tc-avr.c:1158
6009 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
6010 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
6012 #: config/tc-avr.c:1165
6013 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
6014 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
6016 #: config/tc-avr.c:1173
6017 msgid "addressing mode not supported"
6018 msgstr "mode d'adressage non supporté"
6020 #: config/tc-avr.c:1179
6021 msgid "can't predecrement"
6022 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
6024 #: config/tc-avr.c:1182
6025 msgid "pointer register Z required"
6026 msgstr "registre de pointeur Z requis"
6028 #: config/tc-avr.c:1201
6029 msgid "postincrement not supported"
6030 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
6032 #: config/tc-avr.c:1211
6033 msgid "pointer register (Y or Z) required"
6034 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
6036 #: config/tc-avr.c:1333 config/tc-xgate.c:1354
6037 #, c-format
6038 msgid "unknown constraint `%c'"
6039 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
6041 #: config/tc-avr.c:1396 config/tc-avr.c:2687
6042 msgid "`,' required"
6043 msgstr "« , » requis"
6045 #: config/tc-avr.c:1417
6046 msgid "undefined combination of operands"
6047 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
6049 #: config/tc-avr.c:1426
6050 msgid "skipping two-word instruction"
6051 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
6053 #: config/tc-avr.c:1614 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1761
6054 #: config/tc-msp430.c:4500 config/tc-msp430.c:4519
6055 #, c-format
6056 msgid "odd address operand: %ld"
6057 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
6059 #: config/tc-avr.c:1622 config/tc-avr.c:1641 config/tc-avr.c:1659
6060 #: config/tc-avr.c:1670 config/tc-avr.c:1686 config/tc-avr.c:1694
6061 #: config/tc-avr.c:1789 config/tc-avr.c:1796 config/tc-d10v.c:503
6062 #: config/tc-d30v.c:550 config/tc-msp430.c:4508 config/tc-msp430.c:4526
6063 #, c-format
6064 msgid "operand out of range: %ld"
6065 msgstr "opérande hors limite: %ld"
6067 #: config/tc-avr.c:1677
6068 #, c-format
6069 msgid "operand out of range: 0x%lx"
6070 msgstr "opérande hors limite: 0x%lx"
6072 #: config/tc-avr.c:1782 config/tc-d10v.c:1592 config/tc-d30v.c:2011
6073 #: config/tc-msp430.c:4597
6074 #, c-format
6075 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
6076 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
6078 #: config/tc-avr.c:1810
6079 msgid "only constant expression allowed"
6080 msgstr "seule une expression constante est permise"
6082 #. xgettext:c-format.
6083 #: config/tc-avr.c:1865 config/tc-bfin.c:813 config/tc-d10v.c:1461
6084 #: config/tc-d30v.c:1768 config/tc-metag.c:7016 config/tc-mn10200.c:772
6085 #: config/tc-mn10300.c:2178 config/tc-msp430.c:4645 config/tc-ppc.c:7770
6086 #: config/tc-spu.c:878 config/tc-spu.c:1091 config/tc-v850.c:3360
6087 #: config/tc-z80.c:3871
6088 #, c-format
6089 msgid "reloc %d not supported by object file format"
6090 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
6092 #: config/tc-avr.c:1887 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1926
6093 #: config/tc-mcore.c:881 config/tc-microblaze.c:913 config/tc-moxie.c:180
6094 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2182 config/tc-wasm32.c:747
6095 #: config/tc-z8k.c:1233
6096 msgid "can't find opcode "
6097 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
6099 #: config/tc-avr.c:1906
6100 #, c-format
6101 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
6102 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
6104 #: config/tc-avr.c:1922
6105 #, c-format
6106 msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
6107 msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée"
6109 #: config/tc-avr.c:1944
6110 msgid "garbage at end of line"
6111 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
6113 #: config/tc-avr.c:2054 config/tc-pru.c:1893
6114 #, c-format
6115 msgid "illegal %s relocation size: %d"
6116 msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d"
6118 #: config/tc-avr.c:2167 config/tc-avr.c:2222
6119 #, c-format
6120 msgid "unknown record type %d (in %s)"
6121 msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)"
6123 #: config/tc-avr.c:2243
6124 #, c-format
6125 msgid "Failed to create property section `%s'\n"
6126 msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n"
6128 #: config/tc-avr.c:2679
6129 #, c-format
6130 msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
6131 msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1"
6133 #: config/tc-avr.c:2704
6134 #, c-format
6135 msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
6136 msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u"
6138 #: config/tc-avr.c:2707
6139 #, c-format
6140 msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
6141 msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert"
6143 #: config/tc-avr.c:2795
6144 #, c-format
6145 msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
6146 msgstr "« __gcc_isr %d » ballant"
6148 #: config/tc-avr.c:2797
6149 msgid "dangling `__gcc_isr'"
6150 msgstr "« __gcc_isr » ballant"
6152 #: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
6153 msgid "missing ')'"
6154 msgstr "« ) » manquant"
6156 #: config/tc-bfin.c:428
6157 #, c-format
6158 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
6159 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
6161 #: config/tc-bfin.c:429
6162 #, c-format
6163 msgid "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
6164 msgstr "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
6166 #: config/tc-bfin.c:430
6167 #, c-format
6168 msgid "  -mfdpic                  assemble for the FDPIC ABI\n"
6169 msgstr "  -mfdpic                 assembler pour l'ABI FDPIC\n"
6171 #: config/tc-bfin.c:431
6172 #, c-format
6173 msgid "  -mno-fdpic/-mnopic       disable -mfdpic\n"
6174 msgstr "  -mno-fdpic/-mnopic       désactiver -mfdpic\n"
6176 #: config/tc-bfin.c:444
6177 msgid "Could not set architecture and machine."
6178 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
6180 #: config/tc-bfin.c:591
6181 msgid "Parse failed."
6182 msgstr "L'analyse a échoué."
6184 #: config/tc-bfin.c:666
6185 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
6186 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
6188 #: config/tc-bfin.c:682
6189 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
6190 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
6192 #: config/tc-bfin.c:702
6193 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
6194 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
6196 #: config/tc-bfin.c:717
6197 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
6198 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
6200 #: config/tc-bfin.c:729
6201 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
6202 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
6204 #: config/tc-bfin.c:739
6205 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
6206 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
6208 #: config/tc-bfin.c:746
6209 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
6210 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
6212 #: config/tc-bpf.c:194
6213 #, c-format
6214 msgid "-mdialect=%s is not valid.  Expected normal or pseudoc"
6215 msgstr "-mdialect=%s n'est pas valide. Attendu : normal ou pseudoc"
6217 #: config/tc-bpf.c:209
6218 #, c-format
6219 msgid "-misa-spec=%s is not valid.  Expected v1, v2, v3, v4 o xbpf"
6220 msgstr "-misa-spec=%s n'est pas valide. Attendu: v1, v2, v3, v4 ou xbpf"
6222 #: config/tc-bpf.c:229
6223 #, c-format
6224 msgid ""
6225 "\n"
6226 "BPF options:\n"
6227 msgstr ""
6228 "\n"
6229 "Options BPF :\n"
6231 #: config/tc-bpf.c:230
6232 #, c-format
6233 msgid ""
6234 "BPF options:\n"
6235 "  -EL                         generate code for a little endian machine\n"
6236 "  -EB                         generate code for a big endian machine\n"
6237 "  -mdialect=DIALECT           set the assembly dialect (normal, pseudoc)\n"
6238 "  -misa-spec                  set the BPF ISA spec (v1, v2, v3, v4, xbpf)\n"
6239 "  -mxbpf                      alias for -misa-spec=xbpf\n"
6240 msgstr ""
6241 "Options BPF :\n"
6242 "  -EL                         générer du code pour une machine petit boutiste\n"
6243 "  -EB                         générer du code pour une machine gros boutiste\n"
6244 "  -mdialect=DIALECTE          définir le dialecte de l'assembleur (normal, pseudoc)\n"
6245 "  -misa-spec                  définir la spec BPF ISA (v1, v2, v3, v4, xbpf)\n"
6246 "  -mxbpf                      synonyme pour -misa-spec-xbpf\n"
6248 #: config/tc-bpf.c:591
6249 msgid "signed instruction operand out of range, shall fit in 32 bits"
6250 msgstr "l'opérande de l'instruction signée est hors limites, il doit tenir dans 32 bits"
6252 #: config/tc-bpf.c:965
6253 msgid "immediate out of range, shall fit in 32 bits"
6254 msgstr "valeur immédiate hors limite, elle doit tenir dans 32 bits"
6256 #: config/tc-bpf.c:975
6257 msgid "pc-relative offset out of range, shall fit in 32 bits"
6258 msgstr "l'offset relatif au PC est hors limite, il doit tenir dans 32 bits"
6260 #: config/tc-bpf.c:985 config/tc-bpf.c:995
6261 msgid "pc-relative offset out of range, shall fit in 16 bits"
6262 msgstr "l'offset relatif au PC est hors limite, il doit tenir dans 16 bits"
6264 #: config/tc-bpf.c:1378
6265 #, c-format
6266 msgid "unexpected register name `%s' in expression"
6267 msgstr "nom de registre « %s  inattendu dans l'expression"
6269 #: config/tc-bpf.c:1709
6270 #, c-format
6271 msgid "invalid %%-tag in BPF opcode '%s'\n"
6272 msgstr "%%-tag invalide dans l'opcode BPF « %s »\n"
6274 #: config/tc-bpf.c:1756
6275 #, c-format
6276 msgid "unrecognized instruction `%s'"
6277 msgstr "instruction %s non reconnue"
6279 #: config/tc-cr16.c:168
6280 msgid "using a bit field width of zero"
6281 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
6283 #: config/tc-cr16.c:176
6284 #, c-format
6285 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
6286 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
6288 #: config/tc-cr16.c:186
6289 #, c-format
6290 msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
6291 msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
6292 msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits"
6293 msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
6295 #: config/tc-cr16.c:212
6296 #, c-format
6297 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
6298 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
6300 #: config/tc-cr16.c:394
6301 #, c-format
6302 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
6303 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
6305 #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:333
6306 #, c-format
6307 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
6308 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
6310 #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:18173 config/tc-s390.c:2333
6311 msgid "GOT already in symbol table"
6312 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
6314 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
6315 #: config/tc-cr16.c:880 config/tc-crx.c:570
6316 #, c-format
6317 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
6318 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
6320 #: config/tc-cr16.c:930
6321 #, c-format
6322 msgid "GOT bad expression with %s."
6323 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
6325 #: config/tc-cr16.c:1041
6326 #, c-format
6327 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
6328 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
6330 #: config/tc-cr16.c:1106 config/tc-crx.c:1080
6331 #, c-format
6332 msgid "Unknown register: `%d'"
6333 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
6335 #. Issue a error message when register is illegal.
6336 #: config/tc-cr16.c:1114
6337 #, c-format
6338 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
6339 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6341 #: config/tc-cr16.c:1188 config/tc-cr16.c:1263
6342 #, c-format
6343 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
6344 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
6346 #: config/tc-cr16.c:1216 config/tc-cr16.c:1227
6347 #, c-format
6348 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
6349 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
6351 #: config/tc-cr16.c:1252
6352 msgid "unmatched '['"
6353 msgstr "« [ » non pairé"
6355 #: config/tc-cr16.c:1258
6356 msgid "garbage after index spec ignored"
6357 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
6359 #: config/tc-cr16.c:1406 config/tc-crx.c:889
6360 #, c-format
6361 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
6362 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
6364 #: config/tc-cr16.c:1418 config/tc-cr16.c:1425 config/tc-cr16.c:1442
6365 #: config/tc-crx.c:901 config/tc-crx.c:908 config/tc-crx.c:925
6366 #: config/tc-crx.c:1716
6367 #, c-format
6368 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
6369 msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »"
6371 #: config/tc-cr16.c:1474 config/tc-crx.c:951
6372 #, c-format
6373 msgid "Unknown exception: `%s'"
6374 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
6376 #: config/tc-cr16.c:1556 config/tc-crx.c:1047
6377 #, c-format
6378 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
6379 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
6381 #: config/tc-cr16.c:1577 config/tc-cr16.c:1616
6382 #, c-format
6383 msgid "Unknown register pair: `%d'"
6384 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
6386 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
6387 #: config/tc-cr16.c:1585
6388 #, c-format
6389 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
6390 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6392 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
6393 #: config/tc-cr16.c:1624
6394 #, c-format
6395 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
6396 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6398 #: config/tc-cr16.c:1663
6399 #, c-format
6400 msgid "Unknown processor register : `%d'"
6401 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
6403 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
6404 #: config/tc-cr16.c:1671
6405 #, c-format
6406 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
6407 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6409 #: config/tc-cr16.c:1719
6410 #, c-format
6411 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
6412 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
6414 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
6415 #: config/tc-cr16.c:1727
6416 #, c-format
6417 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
6418 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6420 #: config/tc-cr16.c:2072 config/tc-crx.c:1614 config/tc-crx.c:1631
6421 #, c-format
6422 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
6423 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
6425 #: config/tc-cr16.c:2094
6426 msgid "RA register is saved twice."
6427 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
6429 #: config/tc-cr16.c:2098
6430 #, c-format
6431 msgid "`%s' Illegal use of registers."
6432 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
6434 #: config/tc-cr16.c:2112
6435 #, c-format
6436 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
6437 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
6439 #: config/tc-cr16.c:2118
6440 #, c-format
6441 msgid "`%s' Illegal use of register."
6442 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
6444 #: config/tc-cr16.c:2127 config/tc-crx.c:1623
6445 #, c-format
6446 msgid "`%s' has undefined result"
6447 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
6449 #: config/tc-cr16.c:2135
6450 #, c-format
6451 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
6452 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
6454 #: config/tc-cr16.c:2306 config/tc-crx.c:1529
6455 msgid "Incorrect number of operands"
6456 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
6458 #: config/tc-cr16.c:2308 config/tc-crx.c:1531
6459 #, c-format
6460 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
6461 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
6463 #: config/tc-cr16.c:2314 config/tc-crx.c:1537
6464 #, c-format
6465 msgid "Operand out of range (arg %d)"
6466 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
6468 #: config/tc-cr16.c:2317 config/tc-crx.c:1540
6469 #, c-format
6470 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
6471 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
6473 #: config/tc-cr16.c:2320 config/tc-cr16.c:2351 config/tc-crx.c:1555
6474 #: config/tc-crx.c:1583
6475 #, c-format
6476 msgid "Illegal operand (arg %d)"
6477 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
6479 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
6480 #. boundary.
6481 #: config/tc-cr16.c:2453 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1905
6482 #: config/tc-crx.h:77
6483 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
6484 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
6486 #: config/tc-cr16.c:2476 config/tc-cris.c:1550 config/tc-cris.c:1558
6487 #: config/tc-crx.c:1941 config/tc-dlx.c:681 config/tc-hppa.c:3225
6488 #: config/tc-hppa.c:3232 config/tc-sparc.c:1753 config/tc-sparc.c:1761
6489 #, c-format
6490 msgid "Unknown opcode: `%s'"
6491 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
6493 #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3894
6494 #, c-format
6495 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
6496 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
6498 #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3898 config/tc-msp430.c:4995
6499 #, c-format
6500 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
6501 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
6503 #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3904
6504 #, c-format
6505 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
6506 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
6508 #: config/tc-cris.c:904
6509 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
6510 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
6512 #: config/tc-cris.c:934
6513 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two.  Use LAPC.D"
6514 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
6516 #: config/tc-cris.c:939
6517 #, c-format
6518 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld.  Please report this."
6519 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
6521 #: config/tc-cris.c:964
6522 #, c-format
6523 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
6524 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
6526 #: config/tc-cris.c:977
6527 #, c-format
6528 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
6529 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
6531 #: config/tc-cris.c:1001
6532 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
6533 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
6535 #: config/tc-cris.c:1010
6536 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
6537 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
6539 #. Bail out for compatibility mode.  (It seems it can be implemented,
6540 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
6541 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
6542 #: config/tc-cris.c:1051
6543 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
6544 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
6546 #: config/tc-cris.c:1096
6547 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
6548 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
6550 #: config/tc-cris.c:1228
6551 #, c-format
6552 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
6553 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
6555 #: config/tc-cris.c:1656
6556 #, c-format
6557 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6558 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
6560 #: config/tc-cris.c:1672
6561 #, c-format
6562 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6563 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
6565 #: config/tc-cris.c:1724
6566 #, c-format
6567 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
6568 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6570 #: config/tc-cris.c:1740
6571 #, c-format
6572 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6573 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6575 #. Others have a generic warning.
6576 #: config/tc-cris.c:1849
6577 #, c-format
6578 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
6579 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
6581 #. We've come to the end of instructions with this
6582 #. opcode, so it must be an error.
6583 #: config/tc-cris.c:2093
6584 msgid "Illegal operands"
6585 msgstr "Opérandes illégaux"
6587 #: config/tc-cris.c:2134 config/tc-cris.c:2174
6588 #, c-format
6589 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
6590 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
6592 #: config/tc-cris.c:2144 config/tc-cris.c:2195
6593 #, c-format
6594 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
6595 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
6597 #: config/tc-cris.c:2179
6598 #, c-format
6599 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
6600 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
6602 #: config/tc-cris.c:2184
6603 #, c-format
6604 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
6605 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
6607 #: config/tc-cris.c:2200
6608 #, c-format
6609 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
6610 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
6612 #: config/tc-cris.c:2205
6613 #, c-format
6614 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
6615 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
6617 #: config/tc-cris.c:2231
6618 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
6619 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
6621 #: config/tc-cris.c:2232
6622 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
6623 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
6625 #: config/tc-cris.c:3379
6626 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
6627 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
6629 #: config/tc-cris.c:3383
6630 msgid "32-bit conditional branch generated"
6631 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
6633 #: config/tc-cris.c:3444
6634 msgid "Complex expression not supported"
6635 msgstr "Expression complexe pas supportée"
6637 #. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
6638 #. not, add it.
6639 #: config/tc-cris.c:3594
6640 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
6641 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
6643 #: config/tc-cris.c:3635
6644 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
6645 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
6647 #: config/tc-cris.c:3707
6648 #, c-format
6649 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
6650 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
6652 #: config/tc-cris.c:3715
6653 #, c-format
6654 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
6655 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
6657 #: config/tc-cris.c:3723
6658 #, c-format
6659 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
6660 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
6662 #: config/tc-cris.c:3730
6663 #, c-format
6664 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
6665 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
6667 #: config/tc-cris.c:3740
6668 #, c-format
6669 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6670 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
6672 #: config/tc-cris.c:3747
6673 #, c-format
6674 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6675 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
6677 #: config/tc-cris.c:3754
6678 #, c-format
6679 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
6680 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
6682 #: config/tc-cris.c:3761
6683 #, c-format
6684 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6685 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6687 #: config/tc-cris.c:3805
6688 #, c-format
6689 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
6690 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
6692 #: config/tc-cris.c:3817
6693 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
6694 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
6696 #: config/tc-cris.c:3829
6697 msgid "--pic is invalid for this object format"
6698 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
6700 #: config/tc-cris.c:3843
6701 #, c-format
6702 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
6703 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
6705 #: config/tc-cris.c:3952 config/tc-ft32.c:688 config/tc-moxie.c:776
6706 msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
6707 msgstr "Erreur de sémantique.  Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
6709 #: config/tc-cris.c:4001 config/tc-ft32.c:709 config/tc-moxie.c:824
6710 #, c-format
6711 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
6712 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
6714 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
6715 #: config/tc-cris.c:4014
6716 #, c-format
6717 msgid "CRIS-specific options:\n"
6718 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
6720 #: config/tc-cris.c:4016
6721 msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
6722 msgstr "  -h, -H                  Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide.  Déprécié.\n"
6724 #: config/tc-cris.c:4018
6725 msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
6726 msgstr "  -N                      Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
6728 #: config/tc-cris.c:4020
6729 msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
6730 msgstr ""
6731 "  --underscore            Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
6732 "                          le caractère de soulignement.\n"
6734 #: config/tc-cris.c:4022
6735 msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
6736 msgstr "                          Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
6738 #: config/tc-cris.c:4024
6739 msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
6740 msgstr "  --no-underscore         Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
6742 #: config/tc-cris.c:4026
6743 msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
6744 msgstr "                          Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
6746 #: config/tc-cris.c:4029
6747 msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
6748 msgstr "  --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
6750 #: config/tc-cris.c:4032
6751 msgid ""
6752 "  --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>.  Valid choices for <arch>\n"
6753 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
6754 msgstr ""
6755 "  --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>.  Choix possibles pour <arch>\n"
6756 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
6758 #: config/tc-cris.c:4081
6759 msgid "Invalid pc-relative relocation"
6760 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
6762 #: config/tc-cris.c:4126
6763 #, c-format
6764 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
6765 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
6767 #: config/tc-cris.c:4156
6768 #, c-format
6769 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
6770 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
6772 #: config/tc-cris.c:4165
6773 #, c-format
6774 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
6775 msgstr ".syntax %s requiert  l'option « --no-underscore »"
6777 #: config/tc-cris.c:4202
6778 msgid "Unknown .syntax operand"
6779 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
6781 #: config/tc-cris.c:4212
6782 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
6783 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
6785 #: config/tc-cris.c:4224
6786 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
6787 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
6789 #: config/tc-cris.c:4239
6790 #, c-format
6791 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
6792 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
6794 #: config/tc-cris.c:4391
6795 msgid "unknown operand to .arch"
6796 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
6798 #: config/tc-cris.c:4400
6799 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
6800 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
6802 #: config/tc-crx.c:710 config/tc-crx.c:730 config/tc-crx.c:745
6803 #, c-format
6804 msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
6805 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
6807 #: config/tc-crx.c:773
6808 #, c-format
6809 msgid "Illegal Scale - `%d'"
6810 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
6812 #. Issue a error message when register is illegal.
6813 #: config/tc-crx.c:1088
6814 #, c-format
6815 msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
6816 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6818 #: config/tc-crx.c:1217
6819 #, c-format
6820 msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
6821 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
6823 #: config/tc-crx.c:1224
6824 #, c-format
6825 msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
6826 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
6828 #: config/tc-crx.c:1544
6829 #, c-format
6830 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
6831 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
6833 #: config/tc-crx.c:1548
6834 #, c-format
6835 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
6836 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
6838 #: config/tc-crx.c:1551
6839 #, c-format
6840 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
6841 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
6843 #: config/tc-crx.c:1685
6844 msgid "Invalid register in register list"
6845 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
6847 #: config/tc-crx.c:1739
6848 #, c-format
6849 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
6850 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
6852 #: config/tc-crx.c:1747
6853 #, c-format
6854 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
6855 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
6857 #: config/tc-crx.c:1766
6858 #, c-format
6859 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
6860 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
6862 #: config/tc-crx.c:1785
6863 #, c-format
6864 msgid "Illegal register `%s' in register list"
6865 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
6867 #: config/tc-crx.c:1791
6868 #, c-format
6869 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
6870 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
6872 #: config/tc-crx.c:1800
6873 #, c-format
6874 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
6875 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
6877 #: config/tc-crx.c:1808
6878 #, c-format
6879 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
6880 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
6882 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
6883 #: config/tc-crx.c:1814
6884 msgid "HI/LO registers should be specified together"
6885 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
6887 #: config/tc-crx.c:1820
6888 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
6889 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
6891 #. Variable not in small data read only segment accessed
6892 #. using small data read only anchor.
6893 #: config/tc-csky.c:1149 config/tc-mcore.c:1927 config/tc-microblaze.c:2054
6894 #: config/tc-microblaze.c:2358 config/tc-microblaze.c:2381
6895 msgid "unknown"
6896 msgstr "inconnu"
6898 #: config/tc-csky.c:1151
6899 #, c-format
6900 msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)"
6901 msgstr "le décalage pcrel pour le branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
6903 #: config/tc-csky.c:1235
6904 #, c-format
6905 msgid "unknown architecture `%s'"
6906 msgstr "architecture inconnue « %s »"
6908 #: config/tc-csky.c:1408
6909 #, c-format
6910 msgid "C-SKY assembler options:\n"
6911 msgstr "Options en assembleur C-SKY:\n"
6913 #: config/tc-csky.c:1410
6914 #, c-format
6915 msgid "  -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:"
6916 msgstr "  -march=ARCH\t\t\tsélectionner l'architecture ARCH:"
6918 #: config/tc-csky.c:1429
6919 #, c-format
6920 msgid "  -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:"
6921 msgstr "  -mcpu=CPU\t\t\tsélectionner le CPU du processeur:"
6923 #: config/tc-csky.c:1456
6924 #, c-format
6925 msgid "  -mfloat-abi=ABI\t\tselect float ABI:"
6926 msgstr "  -mfloat-abi=ABI\t\tsélectionner l'ABI en virgule flottante :"
6928 #: config/tc-csky.c:1475
6929 #, c-format
6930 msgid "  -EL  -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n"
6931 msgstr "  -EL  -mlittle-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
6933 #: config/tc-csky.c:1477
6934 #, c-format
6935 msgid "  -EB  -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n"
6936 msgstr "  -EB  -mbig-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
6938 #: config/tc-csky.c:1479
6939 #, c-format
6940 msgid "  -fpic  -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n"
6941 msgstr "  -fpic  -pic\t\t\tGénérer du code indépendant de la position\n"
6943 #: config/tc-csky.c:1482
6944 #, c-format
6945 msgid "  -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n"
6946 msgstr "  -mljump\t\t\ttransformer jbf, jbt, jbr en jmpi (CK800 uniquement)\n"
6948 #: config/tc-csky.c:1484
6949 #, c-format
6950 msgid "  -mno-ljump\n"
6951 msgstr "  -mno-ljump\n"
6953 #: config/tc-csky.c:1488
6954 #, c-format
6955 msgid "  -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n"
6956 msgstr "  -mbranch-stub\t\t\tactiver les ébauches de branchements pour les appels relatifs au PC\n"
6958 #: config/tc-csky.c:1490
6959 #, c-format
6960 msgid "  -mno-branch-stub\n"
6961 msgstr "  -mno-branch-stub\n"
6963 #: config/tc-csky.c:1494
6964 #, c-format
6965 msgid "  -force2bsr  -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n"
6966 msgstr "  -force2bsr  -mforce2bsr\ttransformer jbsr en bsr\n"
6968 #: config/tc-csky.c:1496
6969 #, c-format
6970 msgid "  -no-force2bsr  -mno-force2bsr\n"
6971 msgstr "  -no-force2bsr  -mno-force2bsr\n"
6973 #: config/tc-csky.c:1498
6974 #, c-format
6975 msgid "  -jsri2bsr  -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n"
6976 msgstr "  -jsri2bsr  -mjsri2bsr\t\ttransformer jsri en bsr\n"
6978 #: config/tc-csky.c:1500
6979 #, c-format
6980 msgid "  -no-jsri2bsr  -mno-jsri2bsr\n"
6981 msgstr "  -no-jsri2bsr  -mno-jsri2bsr\n"
6983 #: config/tc-csky.c:1503
6984 #, c-format
6985 msgid "  -mnolrw  -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n"
6986 msgstr "  -mnolrw  -mno-lrw\t\timplémente lrw avec movih + ori\n"
6988 #: config/tc-csky.c:1505
6989 #, c-format
6990 msgid "  -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n"
6991 msgstr "  -melrw\t\tactiver le lrw étendu (CK800 uniquement)\n"
6993 #: config/tc-csky.c:1507
6994 #, c-format
6995 msgid "  -mno-elrw\n"
6996 msgstr "  -mno-elrw\n"
6998 #: config/tc-csky.c:1510
6999 #, c-format
7000 msgid "  -mlaf  -mliterals-after-func\temit literals after each function\n"
7001 msgstr "  -mlaf  -mliterals-after-func\témettre les littéraux après chaque fonction\n"
7003 #: config/tc-csky.c:1512
7004 #, c-format
7005 msgid "  -mno-laf  -mno-literals-after-func\n"
7006 msgstr "  -mno-laf  -mno-literals-after-func\n"
7008 #: config/tc-csky.c:1514
7009 #, c-format
7010 msgid "  -mlabr  -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n"
7011 msgstr "  -mlabr  -mliterals-after-br\témettre les littéraux après les instructions de branchement\n"
7013 #: config/tc-csky.c:1516
7014 #, c-format
7015 msgid "  -mno-labr  -mnoliterals-after-br\n"
7016 msgstr "  -mno-labr  -mnoliterals-after-br\n"
7018 #: config/tc-csky.c:1519
7019 #, c-format
7020 msgid "  -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n"
7021 msgstr "  -mistack\t\t\tactiver les instructions de la pile d'interruption\n"
7023 #: config/tc-csky.c:1521
7024 #, c-format
7025 msgid "  -mno-istack\n"
7026 msgstr "  -mno-istack\n"
7028 #: config/tc-csky.c:1524
7029 #, c-format
7030 msgid "  -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n"
7031 msgstr "  -mhard-float\t\t\tactiver les instructions en virgule flottante matérielles\n"
7033 #: config/tc-csky.c:1526
7034 #, c-format
7035 msgid "  -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n"
7036 msgstr "  -mmp\t\t\t\tactiver les instructions multiprocesseur\n"
7038 #: config/tc-csky.c:1528
7039 #, c-format
7040 msgid "  -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n"
7041 msgstr "  -mcp\t\t\t\tactiver les instructions du coprocesseur\n"
7043 #: config/tc-csky.c:1530
7044 #, c-format
7045 msgid "  -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n"
7046 msgstr "  -mcache\t\t\tactiver l'instruction de pré-extraction de la cache\n"
7048 #: config/tc-csky.c:1532
7049 #, c-format
7050 msgid "  -msecurity\t\t\tenable security instructions\n"
7051 msgstr "  -msecurity\t\t\tactiver les instructions de sécurité\n"
7053 # Pas moyen de trouver une référence à une instruction assembleur nommé "trust" sur le C-SKY. Il faut dire que ce n'est pas un mot commode à rechercher.
7054 # Les traducteurs russe et ukrainien ont choisis de traduire le mot "trust". Je vais faire de même et attendre que les utilisateurs hurlent si il y a réellement une technologie qui s'appele "trust".
7055 #: config/tc-csky.c:1534
7056 #, c-format
7057 msgid "  -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n"
7058 msgstr "  -mtrust\t\t\tactiver les instructions de confiance\n"
7060 #: config/tc-csky.c:1536
7061 #, c-format
7062 msgid "  -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n"
7063 msgstr "  -mdsp\t\t\t\tactiver les instructions DSP\n"
7065 #: config/tc-csky.c:1538
7066 #, c-format
7067 msgid "  -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n"
7068 msgstr "  -medsp\t\t\tactiver les instructions DSP étendues\n"
7070 #: config/tc-csky.c:1540
7071 #, c-format
7072 msgid "  -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n"
7073 msgstr "  -mvdsp\t\t\tactiver les instructions DSP vectorielles\n"
7075 #: config/tc-csky.c:1773
7076 msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub"
7077 msgstr "l'ABI C-SKY v1 (ck510/ck610) ne supporte pas -mbranch-stub"
7079 #: config/tc-csky.c:1778
7080 msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub"
7081 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée avec -mbranch-stub"
7083 #: config/tc-csky.c:1786
7084 msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802"
7085 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée pour les ck801/ck802"
7087 #: config/tc-csky.c:1813
7088 msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802"
7089 msgstr "-mljump est ignorée pour les cl801/ck802"
7091 #: config/tc-csky.c:2095 config/tc-mcore.c:689
7092 msgid "more than 65K literal pools"
7093 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
7095 #: config/tc-csky.c:2342 read.c:3734
7096 #, c-format
7097 msgid "bad floating literal: %s"
7098 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
7100 #: config/tc-csky.c:2490 config/tc-mcore.c:743
7101 msgid "missing ']'"
7102 msgstr "« ] » manquant"
7104 #: config/tc-csky.c:2518 config/tc-mips.c:14361 config/tc-mips.c:14425
7105 #: config/tc-mips.c:14436 config/tc-score.c:2688 config/tc-score.c:2735
7106 msgid "unrecognized opcode"
7107 msgstr "opcode non reconnu"
7109 #: config/tc-csky.c:3653 config/tc-mcore.c:1164
7110 msgid "translating mgeni to movi"
7111 msgstr "traduction de mgeni en movi"
7113 #: config/tc-csky.c:5301 config/tc-tilegx.c:1451 config/tc-tilepro.c:1310
7114 #, c-format
7115 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
7116 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
7118 #: config/tc-csky.c:5924
7119 msgid "second operand must be 4"
7120 msgstr "second opérande doit être un 4"
7122 #: config/tc-csky.c:5948 config/tc-mcore.c:1527
7123 msgid "second operand must be 1"
7124 msgstr "second opérande doit être un 1"
7126 #: config/tc-csky.c:6021 config/tc-xtensa.c:1989
7127 msgid "register number out of range"
7128 msgstr "numéro de registre hors limite"
7130 #: config/tc-csky.c:6031
7131 msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15"
7132 msgstr "le registre src/dst de l'opérateur 64 bits doit être plus petit que 15"
7134 #: config/tc-csky.c:7858
7135 msgid "the first operand must be a symbol"
7136 msgstr "le premier opérande doit être un symbole"
7138 #: config/tc-csky.c:7867
7139 msgid "missing stack size"
7140 msgstr "taille de pile manquante"
7142 #: config/tc-csky.c:7880 config/tc-score.c:4240
7143 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
7144 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
7146 #: config/tc-csky.c:7890 config/tc-mcore.c:782
7147 msgid "operand must be a constant"
7148 msgstr "l'opérande doit être une constante"
7150 #: config/tc-d10v.c:216
7151 #, c-format
7152 msgid ""
7153 "D10V options:\n"
7154 "-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
7155 "--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
7156 "                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
7157 "--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
7158 "                        instructions together.\n"
7159 msgstr ""
7160 "Options D10V:\n"
7161 "-O                      Optimiser.  Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
7162 "--gstabs-packing        Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
7163 "                        lorsque --gstabs est spécifié.  Activé par défaut.\n"
7164 "--no-gstabs-packing     Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
7165 "                        adjacentes ensembles.\n"
7167 #: config/tc-d10v.c:573
7168 msgid "operand is not an immediate"
7169 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
7171 #: config/tc-d10v.c:590
7172 #, c-format
7173 msgid "operand out of range: %lu"
7174 msgstr "opérande hors limite: %lu"
7176 #: config/tc-d10v.c:650
7177 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
7178 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
7180 #: config/tc-d10v.c:704 config/tc-d10v.c:712
7181 #, c-format
7182 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
7183 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
7185 #: config/tc-d10v.c:811
7186 #, c-format
7187 msgid "resource conflict (R%d)"
7188 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
7190 #: config/tc-d10v.c:814
7191 #, c-format
7192 msgid "resource conflict (A%d)"
7193 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
7195 #: config/tc-d10v.c:816
7196 msgid "resource conflict (PSW)"
7197 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
7199 #: config/tc-d10v.c:818
7200 msgid "resource conflict (C flag)"
7201 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
7203 #: config/tc-d10v.c:820
7204 msgid "resource conflict (F flag)"
7205 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
7207 #: config/tc-d10v.c:970
7208 msgid "Instruction must be executed in parallel"
7209 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
7211 #: config/tc-d10v.c:973
7212 msgid "Long instructions may not be combined."
7213 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
7215 #: config/tc-d10v.c:1006
7216 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
7217 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
7219 #: config/tc-d10v.c:1010 config/tc-d30v.c:1034
7220 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
7221 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
7223 #: config/tc-d10v.c:1012 config/tc-d10v.c:1020 config/tc-d10v.c:1034
7224 #: config/tc-d10v.c:1049 config/tc-d30v.c:1035 config/tc-d30v.c:1044
7225 msgid "Swapping instruction order"
7226 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
7228 #: config/tc-d10v.c:1018 config/tc-d30v.c:1041
7229 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
7230 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
7232 #: config/tc-d10v.c:1038 config/tc-d30v.c:1061
7233 msgid "IU instruction may not be in the left container"
7234 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
7236 #: config/tc-d10v.c:1040 config/tc-d10v.c:1055
7237 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
7238 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
7240 #: config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d30v.c:1072
7241 msgid "MU instruction may not be in the right container"
7242 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
7244 #: config/tc-d10v.c:1059 config/tc-d30v.c:1084
7245 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
7246 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
7248 #: config/tc-d10v.c:1188 config/tc-d10v.c:1361
7249 msgid "bad opcode or operands"
7250 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
7252 #: config/tc-d10v.c:1263
7253 msgid "value out of range"
7254 msgstr "valeur hors limite"
7256 #: config/tc-d10v.c:1337
7257 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
7258 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
7260 #: config/tc-d10v.c:1372
7261 msgid "Register number must be EVEN"
7262 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
7264 #: config/tc-d10v.c:1375
7265 msgid "Unsupported use of sp"
7266 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
7268 #: config/tc-d10v.c:1394
7269 #, c-format
7270 msgid "cr%d is a reserved control register"
7271 msgstr "cr%d est un registre de contrôle réservé"
7273 #: config/tc-d10v.c:1569
7274 #, c-format
7275 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
7276 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
7278 #: config/tc-d10v.c:1761
7279 msgid "can't find previous opcode "
7280 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
7282 #: config/tc-d10v.c:1773
7283 #, c-format
7284 msgid "could not assemble: %s"
7285 msgstr "n'a pu assembler: %s"
7287 #: config/tc-d10v.c:1788 config/tc-d10v.c:1810 config/tc-d30v.c:1741
7288 msgid "Unable to mix instructions as specified"
7289 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
7291 #: config/tc-d30v.c:146
7292 #, c-format
7293 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
7294 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
7296 #: config/tc-d30v.c:236
7297 #, c-format
7298 msgid ""
7299 "\n"
7300 "D30V options:\n"
7301 "-O                      Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
7302 "-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
7303 "-N                      Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
7304 "-c                      Warn about symbols whose names match register names.\n"
7305 "-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
7306 msgstr ""
7307 "\n"
7308 "Option D30V:\n"
7309 "-O                      Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
7310 "                        si possible.\n"
7311 "-n                      Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
7312 "-N                      Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
7313 "-c                      Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n"
7314 "                        aux noms de registres\n"
7315 "-C                      Inverse de -c.  -c est le défaut.\n"
7317 #: config/tc-d30v.c:364
7318 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
7319 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
7321 #: config/tc-d30v.c:371
7322 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
7323 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
7325 #: config/tc-d30v.c:622
7326 #, c-format
7327 msgid "%s NOP inserted"
7328 msgstr "%s NOP inséré"
7330 #: config/tc-d30v.c:623
7331 msgid "sequential"
7332 msgstr "séquentiel"
7334 #: config/tc-d30v.c:623
7335 msgid "parallel"
7336 msgstr "parallèle"
7338 #: config/tc-d30v.c:1030
7339 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
7340 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
7342 #: config/tc-d30v.c:1043
7343 #, c-format
7344 msgid "Executing %s in IU may not work"
7345 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
7347 #: config/tc-d30v.c:1050
7348 #, c-format
7349 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
7350 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
7352 #: config/tc-d30v.c:1063
7353 #, c-format
7354 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
7355 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
7357 #: config/tc-d30v.c:1074
7358 #, c-format
7359 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
7360 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
7362 #: config/tc-d30v.c:1077
7363 #, c-format
7364 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
7365 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
7367 #: config/tc-d30v.c:1265
7368 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
7369 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
7371 #: config/tc-d30v.c:1329 config/tc-d30v.c:1365
7372 #, c-format
7373 msgid "unknown condition code: %s"
7374 msgstr "code de condition inconnue: %s"
7376 #: config/tc-d30v.c:1358
7377 #, c-format
7378 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
7379 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
7381 #: config/tc-d30v.c:1393
7382 #, c-format
7383 msgid "unknown opcode: %s"
7384 msgstr "opcode inconnu: %s"
7386 #: config/tc-d30v.c:1404
7387 #, c-format
7388 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
7389 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
7391 #: config/tc-d30v.c:1619 config/tc-d30v.c:1636
7392 msgid "Cannot assemble instruction"
7393 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
7395 #: config/tc-d30v.c:1621
7396 msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
7397 msgstr "Le 1er opcode est long.  Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
7399 #: config/tc-d30v.c:1691
7400 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
7401 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
7403 #: config/tc-d30v.c:1693
7404 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
7405 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
7407 #: config/tc-d30v.c:1725
7408 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
7409 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
7411 #: config/tc-d30v.c:1852
7412 #, c-format
7413 msgid "value too large to fit in %d bits"
7414 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
7416 #: config/tc-d30v.c:2030 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
7417 #, c-format
7418 msgid "Alignment too large: %d assumed"
7419 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
7421 #: config/tc-dlx.c:213
7422 msgid "missing .proc"
7423 msgstr ".proc manquant"
7425 #: config/tc-dlx.c:230
7426 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
7427 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
7429 #: config/tc-dlx.c:320
7430 #, c-format
7431 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
7432 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
7434 #: config/tc-dlx.c:434
7435 #, c-format
7436 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
7437 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
7439 #: config/tc-dlx.c:614
7440 #, c-format
7441 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
7442 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
7444 #: config/tc-dlx.c:627
7445 #, c-format
7446 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
7447 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
7449 #: config/tc-dlx.c:692 config/tc-tic4x.c:2457
7450 #, c-format
7451 msgid "Unknown opcode `%s'."
7452 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
7454 #: config/tc-dlx.c:701
7455 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
7456 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
7458 #: config/tc-dlx.c:715
7459 #, c-format
7460 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
7461 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
7463 #: config/tc-dlx.c:749
7464 #, c-format
7465 msgid "Too many operands: %s"
7466 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
7468 #: config/tc-dlx.c:787
7469 #, c-format
7470 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
7471 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
7473 #: config/tc-dlx.c:857
7474 msgid "failed regnum sanity check."
7475 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
7477 #: config/tc-dlx.c:870
7478 msgid "failed general register sanity check."
7479 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
7481 #. Types or values of args don't match.
7482 #: config/tc-dlx.c:878
7483 msgid "Invalid operands"
7484 msgstr "Opérandes invalides"
7486 #: config/tc-dlx.c:1097
7487 #, c-format
7488 msgid "label \"$%d\" redefined"
7489 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
7491 #: config/tc-dlx.c:1135
7492 msgid "Invalid expression after # number\n"
7493 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
7495 #: config/tc-dlx.c:1178 config/tc-m32r.c:2275 config/tc-nds32.c:7841
7496 #: config/tc-sparc.c:4014
7497 #, c-format
7498 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
7499 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
7501 #: config/tc-epiphany.c:126
7502 #, c-format
7503 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
7504 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
7506 #: config/tc-epiphany.c:367
7507 msgid "register number too large for push/pop"
7508 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
7510 #: config/tc-epiphany.c:371
7511 msgid "register is out of order"
7512 msgstr "registre hors ordre"
7514 #: config/tc-epiphany.c:385
7515 msgid "malformed reglist in push/pop"
7516 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
7518 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
7519 #: config/tc-epiphany.c:431
7520 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
7521 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
7523 #: config/tc-epiphany.c:432
7524 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
7525 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
7527 #: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1786
7528 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
7529 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
7531 #: config/tc-fr30.c:81
7532 #, c-format
7533 msgid " FR30 specific command line options:\n"
7534 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
7536 #: config/tc-fr30.c:134
7537 #, c-format
7538 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
7539 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
7541 #: config/tc-frv.c:403
7542 #, c-format
7543 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
7544 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
7546 #: config/tc-frv.c:456
7547 #, c-format
7548 msgid "FRV specific command line options:\n"
7549 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
7551 #: config/tc-frv.c:457
7552 #, c-format
7553 msgid "-G n            Put data <= n bytes in the small data area\n"
7554 msgstr "-G n         Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
7556 #: config/tc-frv.c:458
7557 #, c-format
7558 msgid "-mgpr-32        Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
7559 msgstr "-mgpr-32        Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
7561 #: config/tc-frv.c:459
7562 #, c-format
7563 msgid "-mgpr-64        Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
7564 msgstr "-mgpr-64        Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
7566 #: config/tc-frv.c:460
7567 #, c-format
7568 msgid "-mfpr-32        Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
7569 msgstr "-mfpr-32        Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
7571 #: config/tc-frv.c:461
7572 #, c-format
7573 msgid "-mfpr-64        Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
7574 msgstr "-mfpr-64        Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
7576 #: config/tc-frv.c:462
7577 #, c-format
7578 msgid "-msoft-float    Mark generated file as using software FP\n"
7579 msgstr "-msoft-float    Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
7581 #: config/tc-frv.c:463
7582 #, c-format
7583 msgid "-mdword         Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
7584 msgstr "-mdword         Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
7586 #: config/tc-frv.c:464
7587 #, c-format
7588 msgid "-mno-dword      Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
7589 msgstr "-mno-dword      Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
7591 #: config/tc-frv.c:465
7592 #, c-format
7593 msgid "-mdouble        Mark generated file as using double precision FP insns\n"
7594 msgstr "-mdouble        Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
7596 #: config/tc-frv.c:466
7597 #, c-format
7598 msgid "-mmedia         Mark generated file as using media insns\n"
7599 msgstr "-mmedia         Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
7601 #: config/tc-frv.c:467
7602 #, c-format
7603 msgid "-mmuladd        Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
7604 msgstr "-mmuladd        Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
7606 #: config/tc-frv.c:468
7607 #, c-format
7608 msgid "-mpack          Allow instructions to be packed\n"
7609 msgstr "-mpack          Autorise le compactage des instructions\n"
7611 #: config/tc-frv.c:469
7612 #, c-format
7613 msgid "-mno-pack       Do not allow instructions to be packed\n"
7614 msgstr "-mno-pack       Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
7616 #: config/tc-frv.c:470
7617 #, c-format
7618 msgid "-mpic           Mark generated file as using small position independent code\n"
7619 msgstr "-mpic           Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
7621 #: config/tc-frv.c:471
7622 #, c-format
7623 msgid "-mPIC           Mark generated file as using large position independent code\n"
7624 msgstr "-mPIC           Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
7626 #: config/tc-frv.c:472
7627 #, c-format
7628 msgid "-mlibrary-pic   Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
7629 msgstr "-mlibrary-pic   Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
7631 #: config/tc-frv.c:473
7632 #, c-format
7633 msgid "-mfdpic         Assemble for the FDPIC ABI\n"
7634 msgstr "-mfdpic         Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
7636 #: config/tc-frv.c:474
7637 #, c-format
7638 msgid "-mnopic         Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
7639 msgstr "-mnopic         Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
7641 #: config/tc-frv.c:475
7642 #, c-format
7643 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7644 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7646 #: config/tc-frv.c:476
7647 #, c-format
7648 msgid "                Record the cpu type\n"
7649 msgstr "                Enregistrer le type de cpu\n"
7651 #: config/tc-frv.c:477
7652 #, c-format
7653 msgid "-mtomcat-stats  Print out stats for tomcat workarounds\n"
7654 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
7656 #: config/tc-frv.c:478
7657 #, c-format
7658 msgid "-mtomcat-debug  Debug tomcat workarounds\n"
7659 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
7661 #: config/tc-frv.c:1160
7662 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
7663 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
7665 #: config/tc-frv.c:1170
7666 msgid "Instruction not supported by this architecture"
7667 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
7669 #: config/tc-frv.c:1180
7670 msgid "VLIW packing constraint violation"
7671 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
7673 #: config/tc-frv.c:1771
7674 #, c-format
7675 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
7676 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
7678 #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:102
7679 msgid "expecting register"
7680 msgstr "registre attendu"
7682 #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:121
7683 #: config/tc-moxie.c:137
7684 msgid "illegal register number"
7685 msgstr "numéro de registre illégal"
7687 #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:186 config/tc-pj.c:260
7688 #, c-format
7689 msgid "unknown opcode %s"
7690 msgstr "opcode inconnu %s"
7692 #: config/tc-ft32.c:264
7693 #, c-format
7694 msgid "unknown width specifier '.%c'"
7695 msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »"
7697 #: config/tc-ft32.c:387
7698 msgid "internal error in argument parsing"
7699 msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments"
7701 #: config/tc-ft32.c:400
7702 msgid "expected comma separator"
7703 msgstr "virgule attendue comme séparateur"
7705 #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:230 config/tc-moxie.c:290
7706 #: config/tc-moxie.c:302 config/tc-moxie.c:335 config/tc-moxie.c:367
7707 #: config/tc-moxie.c:400 config/tc-moxie.c:454 config/tc-moxie.c:508
7708 #: config/tc-moxie.c:518 config/tc-moxie.c:541 config/tc-moxie.c:554
7709 #: config/tc-pj.c:308
7710 msgid "extra stuff on line ignored"
7711 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
7713 #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:585
7714 #: config/tc-nios2.c:284
7715 msgid "bad call to md_atof"
7716 msgstr "appel erroné à md_atof"
7718 #: config/tc-ft32.c:522
7719 #, c-format
7720 msgid "FT32 options:\n"
7721 msgstr "Options FT32:\n"
7723 #: config/tc-ft32.c:523
7724 #, c-format
7725 msgid ""
7726 "\n"
7727 "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
7728 "\t\t\t\n"
7729 msgstr ""
7730 "\n"
7731 "-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n"
7732 "\t\t\t\n"
7734 #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
7735 #. error if we ever hit them.
7736 #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
7737 msgid "estimate size\n"
7738 msgstr "taille estimée\n"
7740 #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
7741 msgid "convert_frag\n"
7742 msgstr "convert_frag\n"
7744 #: config/tc-h8300.c:174
7745 #, c-format
7746 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
7747 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
7749 #: config/tc-h8300.c:439 config/tc-h8300.c:447
7750 msgid "Reg not valid for H8/300"
7751 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
7753 #: config/tc-h8300.c:528
7754 msgid "invalid operand size requested"
7755 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
7757 #: config/tc-h8300.c:633
7758 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
7759 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
7761 #: config/tc-h8300.c:659 config/tc-h8300.c:664 config/tc-h8300.c:671
7762 msgid "mismatch between register and suffix"
7763 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
7765 #: config/tc-h8300.c:676
7766 msgid "invalid suffix after register."
7767 msgstr "suffixe invalide après le registre."
7769 #: config/tc-h8300.c:698
7770 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
7771 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
7773 #: config/tc-h8300.c:725 config/tc-h8300.c:837 config/tc-h8300.c:847
7774 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
7775 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
7777 #: config/tc-h8300.c:784 config/tc-h8300.c:792 config/tc-h8300.c:821
7778 msgid "expected @(exp, reg16)"
7779 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
7781 #: config/tc-h8300.c:810
7782 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
7783 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
7785 #: config/tc-h8300.c:1004
7786 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
7787 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
7789 #: config/tc-h8300.c:1022 config/tc-h8300.c:1031
7790 msgid "expected register"
7791 msgstr "registre attendu"
7793 #: config/tc-h8300.c:1047
7794 msgid "expected closing paren"
7795 msgstr "parenthèses fermante attendue"
7797 #: config/tc-h8300.c:1106
7798 #, c-format
7799 msgid "can't use high part of register in operand %d"
7800 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
7802 #: config/tc-h8300.c:1263
7803 #, c-format
7804 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
7805 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
7807 #: config/tc-h8300.c:1272
7808 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
7809 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
7811 #: config/tc-h8300.c:1308
7812 #, c-format
7813 msgid "operand %s0x%lx out of range."
7814 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
7816 #: config/tc-h8300.c:1418
7817 msgid "Can't work out size of operand.\n"
7818 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
7820 #: config/tc-h8300.c:1468
7821 #, c-format
7822 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
7823 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
7825 #: config/tc-h8300.c:1473
7826 #, c-format
7827 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
7828 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
7830 #: config/tc-h8300.c:1479
7831 #, c-format
7832 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
7833 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
7835 #: config/tc-h8300.c:1540 config/tc-h8300.c:1560
7836 msgid "Need #1 or #2 here"
7837 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
7839 #: config/tc-h8300.c:1555
7840 msgid "#4 not valid on H8/300."
7841 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
7843 #: config/tc-h8300.c:1662 config/tc-h8300.c:1734
7844 #, c-format
7845 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
7846 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
7848 #: config/tc-h8300.c:1772
7849 msgid "destination operand must be 16 bit register"
7850 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
7852 #: config/tc-h8300.c:1781
7853 msgid "source operand must be 8 bit register"
7854 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
7856 #: config/tc-h8300.c:1789
7857 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
7858 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
7860 #: config/tc-h8300.c:1796
7861 msgid "destination operand must be 8 bit register"
7862 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
7864 #: config/tc-h8300.c:1804
7865 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
7866 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
7868 #. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
7869 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
7870 #: config/tc-h8300.c:1812 config/tc-mips.c:14377 config/tc-mips.c:14445
7871 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2547
7872 #: config/tc-mmix.c:2571 config/tc-mmix.c:2844
7873 msgid "invalid operands"
7874 msgstr "opérandes invalides"
7876 #: config/tc-h8300.c:1843
7877 msgid "operand/size mis-match"
7878 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
7880 #: config/tc-h8300.c:1943 config/tc-sh.c:2537 config/tc-z8k.c:1243
7881 msgid "unknown opcode"
7882 msgstr "opcode inconnu"
7884 #: config/tc-h8300.c:1976
7885 msgid "invalid operand in ldm"
7886 msgstr "opérande invalide dans ldm"
7888 #: config/tc-h8300.c:1985
7889 msgid "invalid operand in stm"
7890 msgstr "opérande invalide dans stm"
7892 #: config/tc-h8300.c:2184
7893 #, c-format
7894 msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
7895 msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s"
7897 #: config/tc-h8300.c:2195
7898 #, c-format
7899 msgid " H8300-specific assembler options:\n"
7900 msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n"
7902 #: config/tc-h8300.c:2196
7903 #, c-format
7904 msgid ""
7905 "  -mach=<name>             Set the H8300 machine type to one of:\n"
7906 "                           h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7907 msgstr ""
7908 "  -march=<nom>             Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n"
7909 "                           h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7911 #: config/tc-h8300.c:2199
7912 #, c-format
7913 msgid "  -h-tick-hex              Support H'00 style hex constants\n"
7914 msgstr "  -h-tick-hex              Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n"
7916 #: config/tc-h8300.c:2208
7917 #, c-format
7918 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
7919 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
7921 #: config/tc-h8300.c:2217
7922 #, c-format
7923 msgid "call to md_convert_frag \n"
7924 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
7926 #: config/tc-h8300.c:2268
7927 #, c-format
7928 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
7929 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
7931 #: config/tc-h8300.c:2283
7932 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
7933 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
7935 #: config/tc-h8300.c:2320 config/tc-mcore.c:2208 config/tc-microblaze.c:2552
7936 #: config/tc-pj.c:488 config/tc-sh.c:3886 config/tc-tic6x.c:4516
7937 #, c-format
7938 msgid "Cannot represent relocation type %s"
7939 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
7941 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
7942 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7943 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
7944 #. the current file and line number are not valid.
7945 #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
7946 #, c-format
7947 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
7948 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
7950 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
7951 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7952 #: config/tc-hppa.c:1055
7953 #, c-format
7954 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
7955 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
7957 #: config/tc-hppa.c:1108
7958 msgid "Missing .exit\n"
7959 msgstr ".exit manquant\n"
7961 #: config/tc-hppa.c:1111
7962 msgid "Missing .procend\n"
7963 msgstr ".procend manquant\n"
7965 #: config/tc-hppa.c:1264
7966 #, c-format
7967 msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
7968 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
7970 #: config/tc-hppa.c:1288
7971 msgid "Bad segment in expression."
7972 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
7974 #: config/tc-hppa.c:1313
7975 #, c-format
7976 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
7977 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
7979 #: config/tc-hppa.c:1384
7980 msgid "Cannot handle fixup"
7981 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
7983 #: config/tc-hppa.c:1682
7984 #, c-format
7985 msgid "  -Q                      ignored\n"
7986 msgstr "  -Q                      ignoré\n"
7988 #: config/tc-hppa.c:1686
7989 #, c-format
7990 msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
7991 msgstr "  -c                      avertir si un commentaire est trouvé\n"
7993 #: config/tc-hppa.c:1752
7994 #, c-format
7995 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
7996 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
7998 #: config/tc-hppa.c:1931
7999 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
8000 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
8002 #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
8003 #, c-format
8004 msgid "Undefined register: '%s'."
8005 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
8007 #: config/tc-hppa.c:2178
8008 #, c-format
8009 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
8010 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
8012 #: config/tc-hppa.c:2193
8013 #, c-format
8014 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
8015 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
8017 #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5705
8018 msgid "could not update architecture and machine"
8019 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
8021 #: config/tc-hppa.c:2262
8022 #, c-format
8023 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
8024 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
8026 #: config/tc-hppa.c:2317
8027 #, c-format
8028 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
8029 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
8031 #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
8032 #, c-format
8033 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
8034 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
8036 #: config/tc-hppa.c:2538
8037 msgid "Bad segment (should be absolute)."
8038 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
8040 #: config/tc-hppa.c:2598
8041 #, c-format
8042 msgid "Invalid argument location: %s\n"
8043 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
8045 #: config/tc-hppa.c:2627
8046 #, c-format
8047 msgid "Invalid argument description: %d"
8048 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
8050 #: config/tc-hppa.c:3456
8051 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
8052 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
8054 #: config/tc-hppa.c:3461
8055 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
8056 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
8058 #: config/tc-hppa.c:3495
8059 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
8060 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
8062 #: config/tc-hppa.c:3556 config/tc-hppa.c:3561
8063 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
8064 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
8066 #: config/tc-hppa.c:3876 config/tc-hppa.c:3882
8067 msgid "Invalid left/right combination completer"
8068 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
8070 #: config/tc-hppa.c:3931 config/tc-hppa.c:3938
8071 msgid "Invalid permutation completer"
8072 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
8074 #: config/tc-hppa.c:4038
8075 #, c-format
8076 msgid "Invalid Add Condition: %s"
8077 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
8079 #: config/tc-hppa.c:4054 config/tc-hppa.c:4064
8080 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
8081 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
8083 #: config/tc-hppa.c:4085 config/tc-hppa.c:4230
8084 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
8085 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
8087 #: config/tc-hppa.c:4125
8088 #, c-format
8089 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
8090 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
8092 #: config/tc-hppa.c:4128
8093 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
8094 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
8096 #: config/tc-hppa.c:4213
8097 #, c-format
8098 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
8099 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
8101 #: config/tc-hppa.c:4245
8102 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
8103 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
8105 #: config/tc-hppa.c:4341
8106 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
8107 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
8109 #: config/tc-hppa.c:4403
8110 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
8111 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
8113 #: config/tc-hppa.c:4520
8114 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
8115 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
8117 #: config/tc-hppa.c:4999 config/tc-hppa.c:5031 config/tc-hppa.c:5062
8118 #: config/tc-hppa.c:5092
8119 msgid "Branch to unaligned address"
8120 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
8122 #: config/tc-hppa.c:5274
8123 msgid "Invalid SFU identifier"
8124 msgstr "Identificateur SFU invalide"
8126 #: config/tc-hppa.c:5324
8127 msgid "Invalid COPR identifier"
8128 msgstr "Identificateur COPR invalide"
8130 #: config/tc-hppa.c:5454
8131 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
8132 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
8134 #: config/tc-hppa.c:5574 config/tc-hppa.c:5594 config/tc-hppa.c:5614
8135 #: config/tc-hppa.c:5634 config/tc-hppa.c:5654
8136 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
8137 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
8139 #: config/tc-hppa.c:5722
8140 #, c-format
8141 msgid "Invalid operands %s"
8142 msgstr "Opérandes invalides %s"
8144 #: config/tc-hppa.c:5732
8145 #, c-format
8146 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
8147 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
8149 #: config/tc-hppa.c:5784 config/tc-hppa.c:6978 config/tc-hppa.c:7033
8150 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
8151 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
8153 #: config/tc-hppa.c:5787 config/tc-hppa.c:7036
8154 msgid "Missing function name for .PROC"
8155 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
8157 #: config/tc-hppa.c:5846
8158 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
8159 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
8161 #: config/tc-hppa.c:5937
8162 #, c-format
8163 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
8164 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
8166 #: config/tc-hppa.c:6082
8167 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
8168 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
8170 #: config/tc-hppa.c:6100
8171 #, c-format
8172 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
8173 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
8175 #: config/tc-hppa.c:6117
8176 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
8177 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
8179 #: config/tc-hppa.c:6128
8180 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
8181 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
8183 #: config/tc-hppa.c:6137
8184 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
8185 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
8187 #: config/tc-hppa.c:6186
8188 #, c-format
8189 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
8190 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
8192 #: config/tc-hppa.c:6308
8193 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
8194 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
8196 #: config/tc-hppa.c:6324
8197 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
8198 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
8200 #: config/tc-hppa.c:6328
8201 msgid "Missing .callinfo."
8202 msgstr ".callinfo manquant."
8204 #: config/tc-hppa.c:6393
8205 msgid ".REG expression must be a register"
8206 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
8208 #: config/tc-hppa.c:6409
8209 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
8210 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
8212 #: config/tc-hppa.c:6420
8213 msgid ".REG must use a label"
8214 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
8216 #: config/tc-hppa.c:6422
8217 msgid ".EQU must use a label"
8218 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
8220 #: config/tc-hppa.c:6477
8221 #, c-format
8222 msgid "Symbol '%s' could not be created."
8223 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
8225 #: config/tc-hppa.c:6527
8226 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
8227 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
8229 #: config/tc-hppa.c:6531
8230 msgid "Missing .callinfo"
8231 msgstr ".callinfo manquant"
8233 #: config/tc-hppa.c:6535
8234 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
8235 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
8237 #: config/tc-hppa.c:6575
8238 #, c-format
8239 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
8240 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
8242 #: config/tc-hppa.c:6694
8243 #, c-format
8244 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
8245 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
8247 #: config/tc-hppa.c:6717
8248 #, c-format
8249 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
8250 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
8252 #: config/tc-hppa.c:6808
8253 msgid "Missing label name on .LABEL"
8254 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
8256 #: config/tc-hppa.c:6813
8257 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
8258 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
8260 #: config/tc-hppa.c:6829
8261 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
8262 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
8264 #: config/tc-hppa.c:6867
8265 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
8266 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
8268 #: config/tc-hppa.c:6900
8269 #, c-format
8270 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
8271 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
8273 #: config/tc-hppa.c:6932
8274 msgid "Nested procedures"
8275 msgstr "Procédure imbriquées"
8277 #: config/tc-hppa.c:6942
8278 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
8279 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
8281 #: config/tc-hppa.c:7040
8282 msgid "misplaced .procend"
8283 msgstr ".procend mal positionné"
8285 #: config/tc-hppa.c:7043
8286 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
8287 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
8289 #: config/tc-hppa.c:7046
8290 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
8291 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
8293 #: config/tc-hppa.c:7083
8294 msgid "Not in a space.\n"
8295 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
8297 #: config/tc-hppa.c:7086
8298 msgid "Not in a subspace.\n"
8299 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
8301 #: config/tc-hppa.c:7174
8302 msgid "Invalid .SPACE argument"
8303 msgstr "Argument .SPACE invalide"
8305 #: config/tc-hppa.c:7220
8306 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
8307 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
8309 #: config/tc-hppa.c:7345
8310 #, c-format
8311 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
8312 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
8314 #: config/tc-hppa.c:7368
8315 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
8316 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
8318 #: config/tc-hppa.c:7372
8319 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
8320 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
8322 #: config/tc-hppa.c:7406
8323 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
8324 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
8326 #: config/tc-hppa.c:7457
8327 msgid "Alignment must be a power of 2"
8328 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
8330 #: config/tc-hppa.c:7504
8331 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
8332 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
8334 #: config/tc-hppa.c:7506
8335 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
8336 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
8338 #: config/tc-hppa.c:7695
8339 #, c-format
8340 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
8341 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
8343 #: config/tc-hppa.c:8256
8344 msgid "-R option not supported on this target."
8345 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
8347 #: config/tc-hppa.c:8278
8348 #, c-format
8349 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
8350 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
8352 #: config/tc-hppa.c:8288 config/tc-nios2.c:1433 config/tc-sparc.c:999
8353 msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
8354 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
8356 #: config/tc-i386.c:1413
8357 #, c-format
8358 msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!"
8359 msgstr "i386_output_nops appelé pour générer des nops d'au plus %d octets !"
8361 #: config/tc-i386.c:1593
8362 #, c-format
8363 msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])"
8364 msgstr "taille de nop seul invalide: %d (valeur attendue entre [0, %d])"
8366 #: config/tc-i386.c:1642
8367 msgid "jump over nop padding out of range"
8368 msgstr "sauter par dessus les nop de remplissage hors de portée"
8370 #: config/tc-i386.c:1956
8371 msgid "same oszc flag used twice"
8372 msgstr "même fanion oszc utilisé deux fois"
8374 #: config/tc-i386.c:1988 config/tc-i386.c:1999
8375 msgid "unrecognized pseudo-suffix"
8376 msgstr "pseudo suffixe non reconnu"
8378 #: config/tc-i386.c:2035
8379 msgid "unrecognized oszc flags or illegal `,' in pseudo-suffix"
8380 msgstr "fanions oszc non reconnus ou « , » illégale dans le pseudo suffixe"
8382 #: config/tc-i386.c:2052
8383 msgid "missing `}' or `,' in pseudo-suffix"
8384 msgstr "« } » ou « , » manquant dans le pseudo suffixe"
8386 #: config/tc-i386.c:2717
8387 #, c-format
8388 msgid "0x%<PRIx64> shortened to 0x%<PRIx64>"
8389 msgstr "0x%<PRIx64> réduit à 0x%<PRIx64>"
8391 #: config/tc-i386.c:2814 config/tc-i386.c:4421 config/tc-i386.c:4432
8392 #: config/tc-i386.c:10864
8393 msgid "same type of prefix used twice"
8394 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
8396 #: config/tc-i386.c:2826 config/tc-i386.c:3151
8397 #, c-format
8398 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
8399 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
8401 #: config/tc-i386.c:2833 config/tc-i386.c:3160
8402 #, c-format
8403 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
8404 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
8406 #: config/tc-i386.c:2885
8407 msgid "bad argument to syntax directive."
8408 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
8410 #: config/tc-i386.c:2942
8411 #, c-format
8412 msgid "bad argument to %s_check directive."
8413 msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
8415 #: config/tc-i386.c:2946
8416 #, c-format
8417 msgid "missing argument for %s_check directive"
8418 msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
8420 #: config/tc-i386.c:2976
8421 #, c-format
8422 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
8423 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
8425 #: config/tc-i386.c:3044
8426 msgid "missing cpu architecture"
8427 msgstr "architecture cpu manquante"
8429 #: config/tc-i386.c:3082
8430 msgid ".arch stack is empty"
8431 msgstr "la pile .arch est vide"
8433 #: config/tc-i386.c:3092
8434 #, c-format
8435 msgid "this `.arch pop' requires `.code%u%s' to be in effect"
8436 msgstr "ce « .arch pop » requiert que « .code%u%s » soit actif"
8438 #: config/tc-i386.c:3208
8439 msgid "Unrecognized vector size specifier"
8440 msgstr "Spécificateur de taille de vecteur non reconnu"
8442 #: config/tc-i386.c:3244
8443 #, c-format
8444 msgid "no such architecture: `%s'"
8445 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
8447 #: config/tc-i386.c:3261
8448 #, c-format
8449 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
8450 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
8452 #: config/tc-i386.c:3275 config/tc-i386.c:3298
8453 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
8454 msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits"
8456 #: config/tc-i386.c:3305 config/tc-i386.c:18069
8457 msgid "unknown architecture"
8458 msgstr "architecture inconnue"
8460 #: config/tc-i386.c:3681
8461 msgid "there are no pc-relative size relocations"
8462 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
8464 #: config/tc-i386.c:3693
8465 #, c-format
8466 msgid "unknown relocation (%u)"
8467 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
8469 #: config/tc-i386.c:3695
8470 #, c-format
8471 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
8472 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
8474 #: config/tc-i386.c:3699
8475 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
8476 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
8478 #: config/tc-i386.c:3704
8479 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
8480 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
8482 #: config/tc-i386.c:3713
8483 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
8484 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
8486 #: config/tc-i386.c:3721
8487 #, c-format
8488 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
8489 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
8491 #: config/tc-i386.c:3738
8492 #, c-format
8493 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
8494 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
8496 #: config/tc-i386.c:4196
8497 #, c-format
8498 msgid "ambiguous broadcast for `%s', using %u-bit form"
8499 msgstr "diffusion ambigüe pour « %s », utilisation de la forme sur %u bits"
8501 #: config/tc-i386.c:4422
8502 msgid "conflicting use of `data16' prefix"
8503 msgstr "utilisation conflictuelle du préfixe « data16 »"
8505 #: config/tc-i386.c:4510
8506 #, c-format
8507 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring %s prefix"
8508 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe %s"
8510 #: config/tc-i386.c:4595 config/tc-i386.c:7541
8511 #, c-format
8512 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
8513 msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
8515 #: config/tc-i386.c:4601
8516 #, c-format
8517 msgid "missing `lock' with `%s'"
8518 msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
8520 #: config/tc-i386.c:4608
8521 #, c-format
8522 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
8523 msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
8525 #: config/tc-i386.c:4614
8526 #, c-format
8527 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
8528 msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
8530 #: config/tc-i386.c:5778
8531 msgid "`.noopt' arguments ignored"
8532 msgstr "arguments « .noopt » ignorés"
8534 #: config/tc-i386.c:5964
8535 #, c-format
8536 msgid "`%s` changes flags which would affect control flow behavior"
8537 msgstr "« %s » change les fanions qui peuvent affecter le comportement du contrôle de flux"
8539 #: config/tc-i386.c:6006
8540 #, c-format
8541 msgid "indirect `%s` with memory operand should be avoided"
8542 msgstr "« %s » indirect avec un opérande mémoire devrait être évité"
8544 #: config/tc-i386.c:6016
8545 #, c-format
8546 msgid "`%s` skips -mlfence-before-indirect-branch on `%s`"
8547 msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-indirect-branch sur « %s »"
8549 #: config/tc-i386.c:6035
8550 #, c-format
8551 msgid "`%s` skips -mlfence-before-ret on `%s`"
8552 msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-ret sur « %s »"
8554 #. A non-zero addend in jump/JCC target makes control-flow tracking
8555 #. difficult.  Skip SCFI for now.
8556 #: config/tc-i386.c:6565
8557 #, c-format
8558 msgid "SCFI: `%s' insn with non-zero addend to sym not supported"
8559 msgstr "SCFI: instruction « %s » avec un terme non nul pour sym n'est pas supportée"
8561 #: config/tc-i386.c:6812
8562 #, c-format
8563 msgid "SCFI: unsupported APX op %#x may cause incorrect CFI"
8564 msgstr "SCFI: op APX %#x non supporté peut causer un CFI incorrect"
8566 #: config/tc-i386.c:7209
8567 #, c-format
8568 msgid "SCFI: unhandled op %#x may cause incorrect CFI"
8569 msgstr "SCFI: op %#x non géré peut causer un CFI incorrect"
8571 #: config/tc-i386.c:7212
8572 #, c-format
8573 msgid "SCFI: unexpected op %#x may cause incorrect CFI"
8574 msgstr "SCFI: op %#x inattendu peut causer un CFI incorrect"
8576 #: config/tc-i386.c:7382
8577 msgid "operand size mismatch"
8578 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
8580 #: config/tc-i386.c:7385
8581 msgid "operand type mismatch"
8582 msgstr "non concordance du type d'opérande"
8584 #: config/tc-i386.c:7388
8585 msgid "register type mismatch"
8586 msgstr "non concordance du type de registre"
8588 #: config/tc-i386.c:7391
8589 msgid "number of operands mismatch"
8590 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
8592 #: config/tc-i386.c:7394
8593 msgid "invalid instruction suffix"
8594 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
8596 #: config/tc-i386.c:7397
8597 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
8598 msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
8600 #: config/tc-i386.c:7400
8601 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
8602 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
8604 #: config/tc-i386.c:7403
8605 msgid "unsupported syntax"
8606 msgstr "syntaxe non supportée"
8608 #: config/tc-i386.c:7406
8609 msgid "extended GPR cannot be used as base/index"
8610 msgstr "GPR étendu ne peut être utilisé comme base/index"
8612 #: config/tc-i386.c:7409
8613 msgid "{nf} unsupported"
8614 msgstr "{nf} non supporté"
8616 #: config/tc-i386.c:7412
8617 #, c-format
8618 msgid "unsupported instruction `%s'"
8619 msgstr "instruction « %s » non supportée"
8621 #: config/tc-i386.c:7416 config/tc-i386.c:7931
8622 #, c-format
8623 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
8624 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
8626 #: config/tc-i386.c:7425
8627 #, c-format
8628 msgid "`%s%c' is not supported in 64-bit mode"
8629 msgstr "« %s%c » n'est pas supporté en mode 64 bits"
8631 #: config/tc-i386.c:7429
8632 #, c-format
8633 msgid "`%s%c' is only supported in 64-bit mode"
8634 msgstr "« %s%c » est uniquement supporté en mode 64 bits"
8636 #: config/tc-i386.c:7436 config/tc-i386.c:7925
8637 #, c-format
8638 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
8639 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
8641 #: config/tc-i386.c:7439 config/tc-i386.c:7924
8642 #, c-format
8643 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
8644 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
8646 #: config/tc-i386.c:7444
8647 msgid "no VEX/XOP encoding"
8648 msgstr "pas d'encodage VEX/XOP"
8650 #: config/tc-i386.c:7447
8651 msgid "no EVEX encoding"
8652 msgstr "pas d'encodage EVEX"
8654 #: config/tc-i386.c:7450
8655 msgid "invalid SIB address"
8656 msgstr "adresse SIB invalide"
8658 #: config/tc-i386.c:7453
8659 msgid "invalid VSIB address"
8660 msgstr "adresse VSIB invalide"
8662 #: config/tc-i386.c:7456
8663 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
8664 msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
8666 #: config/tc-i386.c:7459
8667 msgid "all tmm registers must be distinct"
8668 msgstr "tous les registres tmm doivent être distincts"
8670 #: config/tc-i386.c:7462
8671 msgid "destination and source registers must be distinct"
8672 msgstr "les registres destination et source doivent être distincts"
8674 #: config/tc-i386.c:7465
8675 msgid "two dest registers must be distinct"
8676 msgstr "les deux registres dest doivent être distincts"
8678 #: config/tc-i386.c:7468
8679 msgid "rex2 pseudo prefix cannot be used"
8680 msgstr "le pseudo-préfixe rex2 ne peut être utilisé"
8682 #: config/tc-i386.c:7471
8683 msgid "unsupported vector index register"
8684 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
8686 #: config/tc-i386.c:7474
8687 msgid "unsupported broadcast"
8688 msgstr "diffusion non supporté"
8690 #: config/tc-i386.c:7477
8691 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
8692 msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
8694 #: config/tc-i386.c:7480
8695 msgid "unsupported masking"
8696 msgstr "masquage non supportée"
8698 #: config/tc-i386.c:7483
8699 msgid "mask not on destination operand"
8700 msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
8702 #: config/tc-i386.c:7486
8703 msgid "default mask isn't allowed"
8704 msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
8706 #: config/tc-i386.c:7489
8707 msgid "unsupported static rounding/sae"
8708 msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
8710 #: config/tc-i386.c:7492
8711 #, c-format
8712 msgid "vector size above %u required for `%s'"
8713 msgstr "une taille de vecteur plus grande que %u est requise pour « %s »"
8715 #: config/tc-i386.c:7496
8716 msgid "'rsp' register cannot be used"
8717 msgstr "registre « rsp » ne peut être utilisé"
8719 #: config/tc-i386.c:7499
8720 msgid "internal error"
8721 msgstr "erreur interne"
8723 #: config/tc-i386.c:7502
8724 #, c-format
8725 msgid "%s for `%s'"
8726 msgstr "%s pour « %s »"
8728 #: config/tc-i386.c:7531
8729 #, c-format
8730 msgid "SSE instruction `%s' is used"
8731 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
8733 #: config/tc-i386.c:7555
8734 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
8735 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
8737 #: config/tc-i386.c:7571
8738 #, c-format
8739 msgid "data size prefix invalid with `%s'"
8740 msgstr "le préfixe de taille de donnée est invalide avec « %s »"
8742 #: config/tc-i386.c:7583
8743 #, c-format
8744 msgid "TLS relocation cannot be used with `%s'"
8745 msgstr "le réadressage TLS ne peut être utilisé avec %s"
8747 #: config/tc-i386.c:7596
8748 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
8749 msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
8751 #: config/tc-i386.c:7600
8752 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
8753 msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »"
8755 #: config/tc-i386.c:7605
8756 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
8757 msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
8759 #: config/tc-i386.c:7609
8760 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
8761 msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX"
8763 #: config/tc-i386.c:7619
8764 msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'"
8765 msgstr "remplacement du préfixe « rep »/« repe » par « bnd »"
8767 #: config/tc-i386.c:7639
8768 #, c-format
8769 msgid "input/output port address isn't allowed with `%s'"
8770 msgstr "une adresse de port d'entrée/sortie n'est pas autorisée avec « %s »"
8772 #: config/tc-i386.c:7672
8773 #, c-format
8774 msgid "'%s' only supports RIP-relative address"
8775 msgstr "« %s » supporte uniquement une adresse relative à RIP"
8777 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
8778 #: config/tc-i386.c:7721
8779 #, c-format
8780 msgid "translating to `%sp'"
8781 msgstr "traduction en « %sp »"
8783 #: config/tc-i386.c:7728
8784 #, c-format
8785 msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode."
8786 msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en dehors du mode protégé."
8788 #: config/tc-i386.c:7741
8789 #, c-format
8790 msgid "REX prefix invalid with `%s'"
8791 msgstr "le préfixe REX est invalide avec « %s »"
8793 #: config/tc-i386.c:7748
8794 #, c-format
8795 msgid "{rex2} prefix invalid with `%s'"
8796 msgstr "le préfixe {rex2} est invalide avec « %s »"
8798 #: config/tc-i386.c:7872 config/tc-i386.c:8159
8799 #, c-format
8800 msgid "no such instruction: `%s'"
8801 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
8803 #: config/tc-i386.c:7899 config/tc-i386.c:8201
8804 #, c-format
8805 msgid "invalid character %s in mnemonic"
8806 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
8808 #: config/tc-i386.c:7906
8809 msgid "expecting prefix; got nothing"
8810 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
8812 #: config/tc-i386.c:7908
8813 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
8814 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
8816 #: config/tc-i386.c:7945
8817 #, c-format
8818 msgid "redundant %s prefix"
8819 msgstr "préfixe %s redondant"
8821 #: config/tc-i386.c:8010
8822 msgid "{nf} cannot be combined with {vex}/{vex3}"
8823 msgstr "{nf} ne peut être combiné avec {vex}/{vex3}"
8825 #: config/tc-i386.c:8057
8826 #, c-format
8827 msgid "ignoring `.s' suffix due to earlier `{%s}'"
8828 msgstr "ignore le suffixe « .s » à cause de « {%s} » précédent"
8830 #: config/tc-i386.c:8067
8831 msgid "ignoring `.d8' suffix due to earlier `{disp<N>}'"
8832 msgstr "ignore le suffixe « .d8 » à cause de « {disp<N>} » précédent"
8834 #: config/tc-i386.c:8077
8835 msgid "ignoring `.d32' suffix due to earlier `{disp<N>}'"
8836 msgstr "ignore le suffixe « .d32 » à cause de « {disp<N>} » précédent"
8838 #: config/tc-i386.c:8142
8839 #, c-format
8840 msgid "found `%sd'; assuming `%sl' was meant"
8841 msgstr "« %sd » rencontré ; on suppose que « %sl » était voulu"
8843 #: config/tc-i386.c:8250
8844 #, c-format
8845 msgid "invalid character %s before operand %d"
8846 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
8848 #: config/tc-i386.c:8262
8849 #, c-format
8850 msgid "unbalanced double quotes in operand %d."
8851 msgstr "guillemets non pairées dans l'opérande %d."
8853 #: config/tc-i386.c:8269
8854 #, c-format
8855 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
8856 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
8858 #: config/tc-i386.c:8282
8859 #, c-format
8860 msgid "invalid character %s in operand %d"
8861 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
8863 #: config/tc-i386.c:8302
8864 #, c-format
8865 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
8866 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
8868 #: config/tc-i386.c:8312 config/tc-i386.c:13927
8869 #, c-format
8870 msgid "too many memory references for `%s'"
8871 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
8873 #: config/tc-i386.c:8333 config/tc-i386.c:13921
8874 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
8875 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
8877 #: config/tc-i386.c:8338
8878 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
8879 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
8881 #: config/tc-i386.c:8614
8882 #, c-format
8883 msgid "0x%<PRIx64> out of range of signed 32bit displacement"
8884 msgstr "0x%<PRIx64> hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
8886 #: config/tc-i386.c:8818
8887 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
8888 msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
8890 #: config/tc-i386.c:8835
8891 msgid "index and destination registers should be distinct"
8892 msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
8894 #: config/tc-i386.c:9957
8895 #, c-format
8896 msgid "indirect %s without `*'"
8897 msgstr "%s indirect sans « * »"
8899 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
8900 #. affect assembly of the next line of code.
8901 #: config/tc-i386.c:9964
8902 #, c-format
8903 msgid "stand-alone `%s' prefix"
8904 msgstr "préfixe « %s » autonome"
8906 #: config/tc-i386.c:9971
8907 #, c-format
8908 msgid "mnemonic suffix used with `%s'"
8909 msgstr "suffixe de mnémonique utilisé avec « %s »"
8911 #: config/tc-i386.c:9976
8912 msgid "NOTE: Such forms are deprecated and will be rejected by a future version of the assembler"
8913 msgstr "NOTE : Ces formulations sont dépréciées et seront rejetées par les futures versions de l'assembleur"
8915 #: config/tc-i386.c:10058
8916 #, c-format
8917 msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment"
8918 msgstr "« %s » opérande %u doit utiliser le segment « %ses »"
8920 #: config/tc-i386.c:10188
8921 msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive"
8922 msgstr "générer « iret » 16 bits pour la directive .code16gcc"
8924 #: config/tc-i386.c:10192
8925 #, c-format
8926 msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions"
8927 msgstr "générer « %s » 32 bits contrairement aux versions précédentes de gas"
8929 #: config/tc-i386.c:10356
8930 #, c-format
8931 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
8932 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
8934 #: config/tc-i386.c:10361
8935 #, c-format
8936 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size `%s'"
8937 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de « %s »"
8939 #: config/tc-i386.c:10366
8940 #, c-format
8941 msgid "%s; using default for `%s'"
8942 msgstr "%s ; utilisation de la valeur par défaut pour « %s »"
8944 #: config/tc-i386.c:10368
8945 msgid "ambiguous operand size"
8946 msgstr "taille d'opérande ambiguë"
8948 #: config/tc-i386.c:10369
8949 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands"
8950 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre"
8952 #: config/tc-i386.c:10518
8953 #, c-format
8954 msgid "16-bit addressing unavailable for `%s'"
8955 msgstr "adressage 16 bits indisponible pour « %s »"
8957 #: config/tc-i386.c:10586
8958 #, c-format
8959 msgid "invalid register operand size for `%s'"
8960 msgstr "taille d'opérande de registre invalide pour « %s »"
8962 #. Any other register is bad.
8963 #: config/tc-i386.c:10625 config/tc-i386.c:10649 config/tc-i386.c:10689
8964 #: config/tc-i386.c:10726
8965 #, c-format
8966 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
8967 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
8969 #: config/tc-i386.c:10662 config/tc-i386.c:10701 config/tc-i386.c:10738
8970 #, c-format
8971 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
8972 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
8974 #: config/tc-i386.c:10828
8975 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
8976 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
8978 #: config/tc-i386.c:11032
8979 #, c-format
8980 msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'"
8981 msgstr "le registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%u » vers le groupe source « %s%.3s%u » dans « %s »"
8983 #. Reversed arguments on faddp or fmulp.
8984 #: config/tc-i386.c:11078
8985 #, c-format
8986 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
8987 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
8989 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
8990 #: config/tc-i386.c:11085
8991 #, c-format
8992 msgid "translating to `%s %s%s'"
8993 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
8995 #: config/tc-i386.c:11098
8996 #, c-format
8997 msgid "you can't `%s %s%s'"
8998 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « %s %s%s »"
9000 #: config/tc-i386.c:11155
9001 #, c-format
9002 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
9003 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
9005 #: config/tc-i386.c:11613 config/tc-loongarch.c:1204 config/tc-riscv.c:1931
9006 msgid "relaxable branches not supported in absolute section"
9007 msgstr "les branches relaxables ne sont pas supportées dans une section absolue"
9009 #: config/tc-i386.c:11648 config/tc-i386.c:11794 config/tc-i386.c:11876
9010 #, c-format
9011 msgid "skipping prefixes on `%s'"
9012 msgstr "escamotage des préfixes sur « %s »"
9014 #: config/tc-i386.c:11902
9015 msgid "16-bit jump out of range"
9016 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
9018 #: config/tc-i386.c:11929 config/tc-i386.c:12664
9019 msgid "pseudo prefix without instruction"
9020 msgstr "pseudo préfixe sans instruction"
9022 #: config/tc-i386.c:11941
9023 msgid "pseudo prefix ahead of label; ignoring"
9024 msgstr "pseudo préfixe avant l'étiquette ; ignoré"
9026 #: config/tc-i386.c:12258 config/tc-i386.c:12289 config/tc-i386.c:12378
9027 #, c-format
9028 msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`"
9029 msgstr "« %s » passe outre -malign-branch-boundary sur « %s »"
9031 #: config/tc-i386.c:12546
9032 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
9033 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
9035 #: config/tc-i386.c:12574
9036 #, c-format
9037 msgid "Cannot convert `%s' in 16-bit mode"
9038 msgstr "Impossible de convertir « %s » en mode 16 bits"
9040 #: config/tc-i386.c:12576
9041 #, c-format
9042 msgid "Cannot convert `%s' with `-momit-lock-prefix=yes' in effect"
9043 msgstr "Impossible de convertir « %s » quand « -momit-lock-prefix=yes » est actif"
9045 #: config/tc-i386.c:12819 config/tc-i386.c:12822
9046 #, c-format
9047 msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15"
9048 msgstr "la longueur de %u octets pour l'instruction dépasse la limite de 15"
9050 #: config/tc-i386.c:13469
9051 #, c-format
9052 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
9053 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
9055 #: config/tc-i386.c:13523
9056 #, c-format
9057 msgid "missing or invalid expression `%s'"
9058 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
9060 #: config/tc-i386.c:13532
9061 #, c-format
9062 msgid "invalid PLT expression `%s'"
9063 msgstr "expression PLT invalide « %s »"
9065 #: config/tc-i386.c:13631
9066 msgid "pseudo-prefix conflicts with encoding specifier"
9067 msgstr "le pseudo préfixe est en conflit avec le spécificateur d'encodage"
9069 #: config/tc-i386.c:13655
9070 msgid "illegal prefix used with VEX/XOP/EVEX"
9071 msgstr "préfixe illégal utilisé avec VEX/XOP/EVEX"
9073 #: config/tc-i386.c:13966
9074 #, c-format
9075 msgid "opcode residual (%#<PRIx64>) too wide"
9076 msgstr "opcode résiduel (%#<PRIx64>) trop large"
9078 #: config/tc-i386.c:13982
9079 msgid "eGPR use conflicts with encoding specifier"
9080 msgstr "l'utilisation de eGPR est en conflit avec le spécificateur d'encodage"
9082 #: config/tc-i386.c:14003 config/tc-i386.c:14046
9083 msgid "too many register/memory operands"
9084 msgstr "trop d'opérandes registre/mémoire"
9086 #: config/tc-i386.c:14014 config/tc-i386.c:14021
9087 msgid "too few register/memory operands"
9088 msgstr "trop peu d'opérandes registre/mémoire"
9090 #: config/tc-i386.c:14034
9091 #, c-format
9092 msgid "constant doesn't fit in %d bits"
9093 msgstr "la constante ne tient pas dans %d bits"
9095 #: config/tc-i386.c:14097
9096 msgid "VSIB unavailable with legacy encoding"
9097 msgstr "VSIB pas disponible avec l'encodage historique"
9099 #. We could allow two register operands, encoding the 2nd one in
9100 #. an 8-bit immediate like for 4-register-operand insns, but that
9101 #. would require ugly fiddling with process_operands() and/or
9102 #. build_modrm_byte().
9103 #: config/tc-i386.c:14108
9104 msgid "too many register operands with VSIB"
9105 msgstr "trop d'opérandes registre avec VSIB"
9107 #: config/tc-i386.c:14127
9108 #, c-format
9109 msgid "can't encode register '%s%s' with VEX/XOP/EVEX"
9110 msgstr "impossible d'encoder le registre « %s%s » avec VEX/XOP/EVEX"
9112 #: config/tc-i386.c:14332
9113 msgid "conflicting .insn operands"
9114 msgstr "opérandes .insn conflictuels"
9116 # Frédéric: SCFI ne donne pas de résultat pertinent sur google (confondu principalement avec sci-fi). J'ai dû improviser pour « hand-crafting » instructions.
9117 #: config/tc-i386.c:14365 read.c:4266
9118 msgid "SCFI: hand-crafting instructions not supported"
9119 msgstr "SCFI: les instructions faites maison ne sont pas supportées"
9121 #: config/tc-i386.c:14434
9122 #, c-format
9123 msgid "duplicated `{%s}'"
9124 msgstr "« {%s} » en double"
9126 #: config/tc-i386.c:14507
9127 #, c-format
9128 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
9129 msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
9131 #: config/tc-i386.c:14582
9132 #, c-format
9133 msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
9134 msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
9136 #: config/tc-i386.c:14602
9137 #, c-format
9138 msgid "invalid write mask `%s'"
9139 msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
9141 #: config/tc-i386.c:14623
9142 #, c-format
9143 msgid "duplicated `%s'"
9144 msgstr "« %s » en double"
9146 #: config/tc-i386.c:14633
9147 #, c-format
9148 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
9149 msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
9151 #: config/tc-i386.c:14651
9152 #, c-format
9153 msgid "missing `}' in `%s'"
9154 msgstr "« } » manquante dans « %s »"
9156 #. We don't know this one.
9157 #: config/tc-i386.c:14663
9158 #, c-format
9159 msgid "unknown vector operation: `%s'"
9160 msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
9162 #: config/tc-i386.c:14669
9163 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
9164 msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture"
9166 #: config/tc-i386.c:14689
9167 #, c-format
9168 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
9169 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
9171 #: config/tc-i386.c:14728 config/tc-i386.c:14988
9172 #, c-format
9173 msgid "junk `%s' after expression"
9174 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
9176 #: config/tc-i386.c:14741
9177 #, c-format
9178 msgid "illegal immediate register operand %s"
9179 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
9181 #: config/tc-i386.c:14755
9182 #, c-format
9183 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
9184 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
9186 #: config/tc-i386.c:14779 config/tc-i386.c:15068
9187 #, c-format
9188 msgid "unimplemented segment %s in operand"
9189 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
9191 #: config/tc-i386.c:14828
9192 #, c-format
9193 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
9194 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
9196 #: config/tc-i386.c:14837
9197 #, c-format
9198 msgid "scale factor of %d without an index register"
9199 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
9201 #: config/tc-i386.c:14859
9202 #, c-format
9203 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
9204 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
9206 #: config/tc-i386.c:15043
9207 #, c-format
9208 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
9209 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
9211 #: config/tc-i386.c:15219
9212 #, c-format
9213 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
9214 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
9216 #: config/tc-i386.c:15231
9217 #, c-format
9218 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
9219 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
9221 #: config/tc-i386.c:15245
9222 #, c-format
9223 msgid "invalid `%s' prefix"
9224 msgstr "préfixe « %s » invalide"
9226 #: config/tc-i386.c:15275
9227 #, c-format
9228 msgid "`%s' cannot be used here"
9229 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici"
9231 #: config/tc-i386.c:15282
9232 msgid "register scaling is being ignored here"
9233 msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici"
9235 #: config/tc-i386.c:15330
9236 #, c-format
9237 msgid "Missing '}': '%s'"
9238 msgstr "« } » manquante : « %s »"
9240 #: config/tc-i386.c:15336
9241 #, c-format
9242 msgid "Junk after '}': '%s'"
9243 msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
9245 #: config/tc-i386.c:15411
9246 #, c-format
9247 msgid "bad memory operand `%s'"
9248 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
9250 #: config/tc-i386.c:15427
9251 #, c-format
9252 msgid "junk `%s' after register"
9253 msgstr "rebut « %s » après le registre"
9255 #: config/tc-i386.c:15434
9256 #, c-format
9257 msgid "`%s%s' cannot be used here"
9258 msgstr "« %s%s » ne peut pas être utilisé ici"
9260 #: config/tc-i386.c:15457
9261 #, c-format
9262 msgid "`%s': misplaced `{%s}'"
9263 msgstr "« %s » : « {%s} » mal placé"
9265 #: config/tc-i386.c:15464 config/tc-i386.c:15638 config/tc-i386.c:15682
9266 #, c-format
9267 msgid "bad register name `%s'"
9268 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
9270 #: config/tc-i386.c:15472
9271 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
9272 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
9274 #: config/tc-i386.c:15479
9275 #, c-format
9276 msgid "`%s': RC/SAE operand must follow immediate operands"
9277 msgstr "« %s » : l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
9279 #: config/tc-i386.c:15492
9280 #, c-format
9281 msgid "`%s': misplaced `%s'"
9282 msgstr "« %s » : « %s » mal placé"
9284 #: config/tc-i386.c:15543
9285 msgid "unbalanced figure braces"
9286 msgstr "parenthèses de chiffre non appariées"
9288 #: config/tc-i386.c:15627
9289 #, c-format
9290 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
9291 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
9293 #: config/tc-i386.c:15655
9294 #, c-format
9295 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
9296 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
9298 #: config/tc-i386.c:15663
9299 #, c-format
9300 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
9301 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
9303 #: config/tc-i386.c:15671
9304 #, c-format
9305 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
9306 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
9308 #. It's not a memory operand; argh!
9309 #: config/tc-i386.c:15721
9310 #, c-format
9311 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
9312 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
9314 #: config/tc-i386.c:16382
9315 #, c-format
9316 msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
9317 msgstr "%s:%u: ajouter %d%s à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
9319 #: config/tc-i386.c:16385
9320 #, c-format
9321 msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
9322 msgstr "%s:%u: ajouter un %d%s supplémentaire à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
9324 #: config/tc-i386.c:16391
9325 #, c-format
9326 msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
9327 msgstr "%s:%u: ajouter un nop de %d%s octets à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
9329 #: config/tc-i386.c:16458
9330 msgid "long jump required"
9331 msgstr "long saut (jump) requis"
9333 #: config/tc-i386.c:16513
9334 msgid "jump target out of range"
9335 msgstr "cible du saut hors limite"
9337 #: config/tc-i386.c:16999
9338 #, c-format
9339 msgid "register '%s%s' cannot be used here"
9340 msgstr "registre « %s%s » ne peut être utilisé ici"
9342 #: config/tc-i386.c:17253
9343 #, c-format
9344 msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'"
9345 msgstr "option -mx86-used-note= invalide: « %s »"
9347 #: config/tc-i386.c:17276
9348 msgid "no compiled in support for x86_64"
9349 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
9351 #: config/tc-i386.c:17296
9352 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
9353 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
9355 #: config/tc-i386.c:17300
9356 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
9357 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
9359 #: config/tc-i386.c:17317
9360 msgid "no compiled in support for ix86"
9361 msgstr "pas compilé avec le support pour ix86"
9363 #: config/tc-i386.c:17350 config/tc-i386.c:17436
9364 #, c-format
9365 msgid "invalid -march= option: `%s'"
9366 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
9368 #: config/tc-i386.c:17406
9369 msgid "Unrecognized vector size specifier ignored"
9370 msgstr "Spécificateur de taille de vecteur ignoré"
9372 #: config/tc-i386.c:17446 config/tc-i386.c:17458
9373 #, c-format
9374 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
9375 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
9377 #: config/tc-i386.c:17467
9378 #, c-format
9379 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
9380 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
9382 #: config/tc-i386.c:17476
9383 #, c-format
9384 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
9385 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
9387 #: config/tc-i386.c:17504
9388 #, c-format
9389 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
9390 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
9392 #: config/tc-i386.c:17515
9393 #, c-format
9394 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
9395 msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
9397 #: config/tc-i386.c:17524
9398 #, c-format
9399 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
9400 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
9402 #: config/tc-i386.c:17533
9403 #, c-format
9404 msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'"
9405 msgstr "option -mvexwig= invalide: « %s »"
9407 #: config/tc-i386.c:17548
9408 #, c-format
9409 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
9410 msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
9412 #: config/tc-i386.c:17561
9413 #, c-format
9414 msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
9415 msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »"
9417 #: config/tc-i386.c:17570
9418 #, c-format
9419 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
9420 msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
9422 #: config/tc-i386.c:17585
9423 #, c-format
9424 msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
9425 msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »"
9427 #: config/tc-i386.c:17594
9428 #, c-format
9429 msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
9430 msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »"
9432 #: config/tc-i386.c:17603
9433 #, c-format
9434 msgid "invalid -mlfence-after-load= option: `%s'"
9435 msgstr "option -mlfence-after-load= invalide: « %s »"
9437 #: config/tc-i386.c:17620
9438 #, c-format
9439 msgid "invalid -mlfence-before-indirect-branch= option: `%s'"
9440 msgstr "option -mlfence-before-indirect-branch= invalide: « %s »"
9442 #: config/tc-i386.c:17634
9443 #, c-format
9444 msgid "invalid -mlfence-before-ret= option: `%s'"
9445 msgstr "option -mlfence-before-ret= invalide: « %s »"
9447 #: config/tc-i386.c:17644
9448 #, c-format
9449 msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
9450 msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »"
9452 #: config/tc-i386.c:17673
9453 #, c-format
9454 msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s"
9455 msgstr "valeur de -malign-branch-boundary= invalide : %s"
9457 #: config/tc-i386.c:17687
9458 #, c-format
9459 msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s"
9460 msgstr "valeur de -malign-branch-prefix-size= invalide : %s"
9462 #: config/tc-i386.c:17714
9463 #, c-format
9464 msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'"
9465 msgstr "option -malign-branch= invalide: « %s »"
9467 #: config/tc-i386.c:17881
9468 #, c-format
9469 msgid ""
9470 "  -Qy, -Qn                ignored\n"
9471 "  -V                      print assembler version number\n"
9472 "  -k                      ignored\n"
9473 msgstr ""
9474 "  -Qy, -Qn                ignoré\n"
9475 "  -V                      afficher la version de l'assembleur\n"
9476 "  -k                      ignoré\n"
9478 #: config/tc-i386.c:17886
9479 #, c-format
9480 msgid ""
9481 "  -n                      do not optimize code alignment\n"
9482 "  -O{012s}                attempt some code optimizations\n"
9483 "  -q                      quieten some warnings\n"
9484 msgstr ""
9485 "  -n                      ne pas optimiser l'alignement du code\n"
9486 "  -O{012s}                tenter quelques optimisations du code\n"
9487 "  -q                      ne pas produire d'avertissement\n"
9489 #: config/tc-i386.c:17891
9490 #, c-format
9491 msgid "  -s                      ignored\n"
9492 msgstr "  -s                      ignoré\n"
9494 #: config/tc-i386.c:17896
9495 #, c-format
9496 msgid "  --32/--64/--x32         generate 32bit/64bit/x32 object\n"
9497 msgstr "  --32/--64/--x32         générer un objet 32 bits/64 bits/x32\n"
9499 #: config/tc-i386.c:17899
9500 #, c-format
9501 msgid "  --32/--64               generate 32bit/64bit object\n"
9502 msgstr "  --32/--64               générer un objet 32 bits/64 bits\n"
9504 #: config/tc-i386.c:17904
9505 #, c-format
9506 msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
9507 msgstr "  --divide                ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
9509 #: config/tc-i386.c:17907
9510 #, c-format
9511 msgid "  --divide                ignored\n"
9512 msgstr "  --divide                ignoré\n"
9514 #: config/tc-i386.c:17910
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
9518 "                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
9519 msgstr ""
9520 "  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
9521 "                          générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
9523 #: config/tc-i386.c:17914
9524 #, c-format
9525 msgid "                          EXTENSION is combination of (possibly \"no\"-prefixed):\n"
9526 msgstr "                          EXTENSION est une combinaison de (éventuellement préfixé avec « no- ») :\n"
9528 #: config/tc-i386.c:17917
9529 #, c-format
9530 msgid "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
9531 msgstr "  -mtune=CPU              optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
9533 #: config/tc-i386.c:17920
9534 #, c-format
9535 msgid "  -msse2avx               encode SSE instructions with VEX prefix\n"
9536 msgstr "  -msse2avx               encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
9538 #: config/tc-i386.c:17922
9539 #, c-format
9540 msgid ""
9541 "  -muse-unaligned-vector-move\n"
9542 "                          encode aligned vector move as unaligned vector move\n"
9543 msgstr ""
9544 "  -muse-unaligned-vector-move\n"
9545 "                          encoder le déplacement d'un vecteur aligné comme un déplacement d'un vecteur non aligné\n"
9547 #: config/tc-i386.c:17925
9548 #, c-format
9549 msgid ""
9550 "  -msse-check=[none|error|warning] (default: none)\n"
9551 "                          check SSE instructions\n"
9552 msgstr ""
9553 "  -msse-check=[none|error|warning] (none par défaut)\n"
9554 "                          vérifier les instructions SSE\n"
9556 #: config/tc-i386.c:17928
9557 #, c-format
9558 msgid ""
9559 "  -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
9560 "                          check operand combinations for validity\n"
9561 msgstr ""
9562 "  -moperand-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
9563 "                          vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
9565 #: config/tc-i386.c:17931
9566 #, c-format
9567 msgid ""
9568 "  -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n"
9569 "                          encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
9570 "                           length\n"
9571 msgstr ""
9572 "  -mavxscalar=[128|256] (128 par défaut)\n"
9573 "                          encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
9574 "                           spécifique\n"
9576 #: config/tc-i386.c:17935
9577 #, c-format
9578 msgid ""
9579 "  -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n"
9580 "                          encode VEX instructions with specific VEX.W value\n"
9581 "                           for VEX.W bit ignored instructions\n"
9582 msgstr ""
9583 "  -mvexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
9584 "                          encoder les instructions VEX avec la valeur spécifique VEX.W\n"
9585 "                           pour les instructions qui ignorent le bit EX.W\n"
9587 #: config/tc-i386.c:17939
9588 #, c-format
9589 msgid ""
9590 "  -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n"
9591 "                          encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
9592 "                           length\n"
9593 msgstr ""
9594 "  -mevexlig=[128|256|512] (128 par défaut)\n"
9595 "                          encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
9596 "                           spécifique\n"
9598 #: config/tc-i386.c:17943
9599 #, c-format
9600 msgid ""
9601 "  -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n"
9602 "                          encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
9603 "                           for EVEX.W bit ignored instructions\n"
9604 msgstr ""
9605 "  -mevexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
9606 "                          encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
9607 "                           pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
9609 #: config/tc-i386.c:17947
9610 #, c-format
9611 msgid ""
9612 "  -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n"
9613 "                          encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
9614 "                           for SAE-only ignored instructions\n"
9615 msgstr ""
9616 "  -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (rne par défaut)\n"
9617 "                          encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n"
9618 "                           pour les instructions ignorées uniquement SAE\n"
9620 #: config/tc-i386.c:17951
9621 #, c-format
9622 msgid "  -mmnemonic=[att|intel] "
9623 msgstr "  -mmnemonic=[att|intel] "
9625 #: config/tc-i386.c:17954
9626 #, c-format
9627 msgid "(default: att)\n"
9628 msgstr "(att par défaut\n"
9630 #: config/tc-i386.c:17956
9631 #, c-format
9632 msgid "(default: intel)\n"
9633 msgstr "(intel par défaut)\n"
9635 #: config/tc-i386.c:17957
9636 #, c-format
9637 msgid "                          use AT&T/Intel mnemonic (AT&T syntax only)\n"
9638 msgstr "                          utiliser les mnémoniques AT&T/Intel (uniquement la syntaxe AT&T)\n"
9640 #: config/tc-i386.c:17959
9641 #, c-format
9642 msgid ""
9643 "  -msyntax=[att|intel] (default: att)\n"
9644 "                          use AT&T/Intel syntax\n"
9645 msgstr ""
9646 "  -msyntax=[att|intel] (att par défaut)\n"
9647 "                          utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
9649 #: config/tc-i386.c:17962
9650 #, c-format
9651 msgid "  -mindex-reg             support pseudo index registers\n"
9652 msgstr "  -mindex-reg             supporter les registres pseudo index\n"
9654 #: config/tc-i386.c:17964
9655 #, c-format
9656 msgid "  -mnaked-reg             don't require `%%' prefix for registers\n"
9657 msgstr "  -mnaked-reg             n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
9659 #: config/tc-i386.c:17966
9660 #, c-format
9661 msgid "  -madd-bnd-prefix        add BND prefix for all valid branches\n"
9662 msgstr "  -madd-bnd-prefix        ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
9664 #: config/tc-i386.c:17969
9665 #, c-format
9666 msgid "  -mshared                disable branch optimization for shared code\n"
9667 msgstr "  -mshared                désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n"
9669 #: config/tc-i386.c:17971
9670 #, c-format
9671 msgid "  -mx86-used-note=[no|yes] "
9672 msgstr "  -mx86-used-note=[no|yes] "
9674 #: config/tc-i386.c:17977
9675 #, c-format
9676 msgid "                          generate x86 used ISA and feature properties\n"
9677 msgstr "                          générer les propriétés de fonctionnalités et ISA x86 utilisés\n"
9679 #: config/tc-i386.c:17981
9680 #, c-format
9681 msgid "  -mbig-obj               generate big object files\n"
9682 msgstr "  -mbig-obj               générer des fichiers pour gros objets\n"
9684 #: config/tc-i386.c:17984
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "  -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n"
9688 "                          strip all lock prefixes\n"
9689 msgstr ""
9690 "  -momit-lock-prefix=[no|yes] (no par défaut)\n"
9691 "                          retirer tous les préfixes de verrous\n"
9693 #: config/tc-i386.c:17987
9694 #, c-format
9695 msgid ""
9696 "  -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n"
9697 "                          encode lfence, mfence and sfence as\n"
9698 "                           lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
9699 msgstr ""
9700 "  -mfence-as-lock-add=[no|yes] (no par défaut)\n"
9701 "                          encoder lfence, mfence et sfence comme\n"
9702 "                          lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
9704 #: config/tc-i386.c:17991
9705 #, c-format
9706 msgid "  -mrelax-relocations=[no|yes] "
9707 msgstr "  -mrelax-relocations=[no|yes] "
9709 #: config/tc-i386.c:17997
9710 #, c-format
9711 msgid "                          generate relax relocations\n"
9712 msgstr "                          générer des réadressages relaxées\n"
9714 #: config/tc-i386.c:17999
9715 #, c-format
9716 msgid ""
9717 "  -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n"
9718 "                          align branches within NUM byte boundary\n"
9719 msgstr ""
9720 "  -malign-branch-boundary=NUM (défaut: 0)\n"
9721 "                          aligner les branchements avant une frontière de NUM octets\n"
9723 #: config/tc-i386.c:18002
9724 #, c-format
9725 msgid ""
9726 "  -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n"
9727 "                          TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
9728 "                           indirect\n"
9729 "                          specify types of branches to align\n"
9730 msgstr ""
9731 "  -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (défaut: jcc+fused+jmp)\n"
9732 "                          TYPE est une combinaison de jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
9733 "                           indirect\n"
9734 "                          spécifier les types de branchements à aligner\n"
9736 #: config/tc-i386.c:18007
9737 #, c-format
9738 msgid ""
9739 "  -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n"
9740 "                          align branches with NUM prefixes per instruction\n"
9741 msgstr ""
9742 "  -malign-branch-prefix-size=NUM (défaut: 5)\n"
9743 "                          aligner les branchements avec NUM préfixes par instruction\n"
9745 #: config/tc-i386.c:18010
9746 #, c-format
9747 msgid ""
9748 "  -mbranches-within-32B-boundaries\n"
9749 "                          align branches within 32 byte boundary\n"
9750 msgstr ""
9751 "  -mbranches-within-32B-boundaries\n"
9752 "                          aligner les branchements avant une frontière de 32 octets\n"
9754 #: config/tc-i386.c:18013
9755 #, c-format
9756 msgid ""
9757 "  -mlfence-after-load=[no|yes] (default: no)\n"
9758 "                          generate lfence after load\n"
9759 msgstr ""
9760 "  -mlfence-after-load=[no|yes] (no par défaut)\n"
9761 "                          générer lfence après chargmeent\n"
9763 #: config/tc-i386.c:18016
9764 #, c-format
9765 msgid ""
9766 "  -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (default: none)\n"
9767 "                          generate lfence before indirect near branch\n"
9768 msgstr ""
9769 "  -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (par défaut: none)\n"
9770 "                          générer lfence avant indirect près d'un branchement\n"
9772 #: config/tc-i386.c:18019
9773 #, c-format
9774 msgid ""
9775 "  -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (default: none)\n"
9776 "                          generate lfence before ret\n"
9777 msgstr ""
9778 "  -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (par défaut: none)\n"
9779 "                          générer lfence avant ret\n"
9781 #: config/tc-i386.c:18022
9782 #, c-format
9783 msgid "  -mamd64                 accept only AMD64 ISA [default]\n"
9784 msgstr "  -mamd64                 accepter uniquement l'ISA AMD64 (par défaut)\n"
9786 #: config/tc-i386.c:18024
9787 #, c-format
9788 msgid "  -mintel64               accept only Intel64 ISA\n"
9789 msgstr "  -mintel64               accepter uniquement l'ISA Intel64\n"
9791 #: config/tc-i386.c:18065
9792 #, c-format
9793 msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
9794 msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »"
9796 #: config/tc-i386.c:18073
9797 msgid "SCFI is not supported for this ABI"
9798 msgstr "SCFI n'est pas supporté pour cette ABI"
9800 #: config/tc-i386.c:18136
9801 msgid "Intel MCU is 32bit only"
9802 msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement"
9804 #: config/tc-i386.c:18254
9805 #, c-format
9806 msgid "invalid %s relocation against register"
9807 msgstr "réadressage %s invalide par rapport à un registre"
9809 #: config/tc-i386.c:18387
9810 msgid "symbol size computation overflow"
9811 msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
9813 #: config/tc-i386.c:18466 config/tc-sparc.c:3855
9814 #, c-format
9815 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
9816 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
9818 #: config/tc-i386.c:18484
9819 #, c-format
9820 msgid "can not do %d byte relocation"
9821 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
9823 #: config/tc-i386.c:18552
9824 #, c-format
9825 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
9826 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
9828 #: config/tc-i386.c:18593 config/tc-s390.c:2828
9829 #, c-format
9830 msgid "cannot represent relocation type %s"
9831 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
9833 #: config/tc-i386.c:18728
9834 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
9835 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9837 #: config/tc-i386.c:18731
9838 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
9839 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9841 #: config/tc-i386.c:18741
9842 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
9843 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
9845 #: config/tc-ia64.c:869
9846 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
9847 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9849 #: config/tc-ia64.c:921
9850 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
9851 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
9853 #: config/tc-ia64.c:926
9854 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
9855 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
9857 #: config/tc-ia64.c:1013
9858 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
9859 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
9861 #: config/tc-ia64.c:1022 config/tc-ia64.c:7588
9862 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
9863 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
9865 #: config/tc-ia64.c:1070
9866 msgid "expected ',' after section name"
9867 msgstr "« , » attendue après le nom de section"
9869 #: config/tc-ia64.c:1105
9870 msgid "expected ',' after symbol name"
9871 msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
9873 #: config/tc-ia64.c:1129
9874 msgid "expected ',' after symbol size"
9875 msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
9877 #: config/tc-ia64.c:1212 config/tc-ia64.c:1246
9878 msgid "record type is not valid"
9879 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
9881 #: config/tc-ia64.c:1315
9882 msgid "Invalid record type for P3 format."
9883 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
9885 #: config/tc-ia64.c:1351
9886 msgid "Invalid record type for format P6"
9887 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
9889 #: config/tc-ia64.c:1531 config/tc-ia64.c:1583
9890 msgid "Invalid record type for format B1"
9891 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
9893 #: config/tc-ia64.c:1616
9894 msgid "Invalid record type for format X1"
9895 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
9897 #: config/tc-ia64.c:1658
9898 msgid "Invalid record type for format X3"
9899 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
9901 #: config/tc-ia64.c:1696
9902 msgid "Previous .save incomplete"
9903 msgstr ".save précédent incomplet"
9905 #: config/tc-ia64.c:2519
9906 msgid "spill_mask record unimplemented."
9907 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
9909 #: config/tc-ia64.c:2576
9910 msgid "record_type_not_valid"
9911 msgstr "type_enregistrement_invalide"
9913 #: config/tc-ia64.c:2660
9914 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
9915 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
9917 #: config/tc-ia64.c:2719
9918 msgid "Only constant space allocation is supported"
9919 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
9921 #: config/tc-ia64.c:2733
9922 msgid "Only constant offsets are supported"
9923 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
9925 #: config/tc-ia64.c:2757
9926 msgid "Section switching in code is not supported."
9927 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
9929 #: config/tc-ia64.c:2799
9930 msgid "Insn slot not set in unwind record."
9931 msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
9933 #: config/tc-ia64.c:2873
9934 msgid "frgr_mem record before region record!"
9935 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
9937 #: config/tc-ia64.c:2884
9938 msgid "fr_mem record before region record!"
9939 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
9941 #: config/tc-ia64.c:2893
9942 msgid "gr_mem record before region record!"
9943 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
9945 #: config/tc-ia64.c:2902
9946 msgid "br_mem record before region record!"
9947 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
9949 #: config/tc-ia64.c:2912
9950 msgid "gr_gr record before region record!"
9951 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
9953 #: config/tc-ia64.c:2920
9954 msgid "br_gr record before region record!"
9955 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
9957 #: config/tc-ia64.c:3038
9958 #, c-format
9959 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
9960 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
9962 #: config/tc-ia64.c:3042
9963 #, c-format
9964 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
9965 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
9967 #: config/tc-ia64.c:3098
9968 #, c-format
9969 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
9970 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
9972 #: config/tc-ia64.c:3134
9973 #, c-format
9974 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
9975 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
9977 #: config/tc-ia64.c:3158
9978 #, c-format
9979 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
9980 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
9982 #: config/tc-ia64.c:3188 config/tc-ia64.c:3193
9983 #, c-format
9984 msgid ".%s outside of %s"
9985 msgstr ".%s en dehors de %s"
9987 #: config/tc-ia64.c:3279
9988 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
9989 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
9991 #: config/tc-ia64.c:3301
9992 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
9993 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
9995 #: config/tc-ia64.c:3321
9996 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
9997 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
9999 #: config/tc-ia64.c:3329
10000 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
10001 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
10003 #: config/tc-ia64.c:3339
10004 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
10005 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
10007 #: config/tc-ia64.c:3347
10008 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
10009 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
10011 #: config/tc-ia64.c:3374
10012 msgid "First operand to .save not a register"
10013 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
10015 #: config/tc-ia64.c:3380
10016 msgid "Second operand to .save not a valid register"
10017 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
10019 #: config/tc-ia64.c:3411 config/tc-ia64.c:3422 config/tc-ia64.c:3430
10020 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
10021 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
10023 #: config/tc-ia64.c:3437
10024 msgid "First operand to .save not a valid register"
10025 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
10027 #: config/tc-ia64.c:3455
10028 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
10029 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
10031 #: config/tc-ia64.c:3464
10032 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
10033 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
10035 #: config/tc-ia64.c:3474
10036 #, c-format
10037 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
10038 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
10040 #: config/tc-ia64.c:3560
10041 #, c-format
10042 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
10043 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
10045 #: config/tc-ia64.c:3735
10046 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
10047 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
10049 #: config/tc-ia64.c:3764
10050 #, c-format
10051 msgid "First operand to .%s not a register"
10052 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
10054 #: config/tc-ia64.c:3769
10055 #, c-format
10056 msgid "Second operand to .%s not a constant"
10057 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
10059 #: config/tc-ia64.c:3836
10060 #, c-format
10061 msgid "First operand to .%s not a valid register"
10062 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
10064 #: config/tc-ia64.c:3859
10065 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
10066 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
10068 #: config/tc-ia64.c:3872
10069 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
10070 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
10072 #: config/tc-ia64.c:3877
10073 #, c-format
10074 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
10075 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
10077 #: config/tc-ia64.c:3900
10078 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
10079 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
10081 #: config/tc-ia64.c:3923
10082 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
10083 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
10085 #: config/tc-ia64.c:3936
10086 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
10087 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
10089 #: config/tc-ia64.c:3941
10090 #, c-format
10091 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
10092 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
10094 #: config/tc-ia64.c:3967
10095 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
10096 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
10098 #: config/tc-ia64.c:3975
10099 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
10100 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
10102 #: config/tc-ia64.c:3983
10103 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
10104 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
10106 #: config/tc-ia64.c:4000
10107 msgid "Operand to .spill must be a constant"
10108 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
10110 #: config/tc-ia64.c:4069
10111 #, c-format
10112 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
10113 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
10115 #: config/tc-ia64.c:4090
10116 #, c-format
10117 msgid "Missing .label_state %ld"
10118 msgstr ".label_state %ld manquant"
10120 #: config/tc-ia64.c:4144
10121 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
10122 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
10124 #: config/tc-ia64.c:4163
10125 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
10126 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
10128 #: config/tc-ia64.c:4186
10129 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
10130 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
10132 #: config/tc-ia64.c:4192
10133 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
10134 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
10136 #: config/tc-ia64.c:4227
10137 msgid "Missing .endp after previous .proc"
10138 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
10140 #: config/tc-ia64.c:4245
10141 msgid "Empty argument of .proc"
10142 msgstr "Argument vide dans .proc"
10144 #: config/tc-ia64.c:4250
10145 #, c-format
10146 msgid "`%s' was already defined"
10147 msgstr "« %s » a déjà été défini"
10149 #: config/tc-ia64.c:4293
10150 msgid "Initial .body should precede any instructions"
10151 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
10153 #: config/tc-ia64.c:4312
10154 msgid ".prologue within prologue"
10155 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
10157 #: config/tc-ia64.c:4317
10158 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
10159 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
10161 #: config/tc-ia64.c:4327
10162 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
10163 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
10165 #: config/tc-ia64.c:4329
10166 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
10167 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
10169 #: config/tc-ia64.c:4345
10170 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
10171 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
10173 #: config/tc-ia64.c:4351
10174 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
10175 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
10177 #: config/tc-ia64.c:4356
10178 #, c-format
10179 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
10180 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
10182 #: config/tc-ia64.c:4469
10183 #, c-format
10184 msgid "`%s' was not defined within procedure"
10185 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
10187 #: config/tc-ia64.c:4505
10188 msgid "Empty argument of .endp"
10189 msgstr "Argument vide dans .endp"
10191 #: config/tc-ia64.c:4519
10192 #, c-format
10193 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
10194 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
10196 #: config/tc-ia64.c:4534
10197 #, c-format
10198 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
10199 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
10201 #: config/tc-ia64.c:4575 config/tc-ia64.c:4882 config/tc-ia64.c:5188
10202 msgid "Comma expected"
10203 msgstr "Virgule attendue"
10205 #: config/tc-ia64.c:4615
10206 msgid "Expected '['"
10207 msgstr "« [ » attendu"
10209 #: config/tc-ia64.c:4624 config/tc-ia64.c:7722
10210 msgid "Expected ']'"
10211 msgstr "« ] » attendu"
10213 #: config/tc-ia64.c:4629
10214 msgid "Number of elements must be positive"
10215 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
10217 #: config/tc-ia64.c:4640
10218 #, c-format
10219 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
10220 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
10222 #: config/tc-ia64.c:4648
10223 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
10224 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
10226 #: config/tc-ia64.c:4655
10227 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
10228 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
10230 #: config/tc-ia64.c:4678
10231 #, c-format
10232 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
10233 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
10235 #: config/tc-ia64.c:4742
10236 #, c-format
10237 msgid "Unknown psr option `%s'"
10238 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
10240 #: config/tc-ia64.c:4777
10241 msgid "Comma expected after section name"
10242 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
10244 #: config/tc-ia64.c:4788
10245 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
10246 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
10248 #: config/tc-ia64.c:4877
10249 msgid "Register name expected"
10250 msgstr "Nom de registre attendu"
10252 #: config/tc-ia64.c:4890
10253 msgid "Register value annotation ignored"
10254 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
10256 #: config/tc-ia64.c:4929
10257 msgid "Directive invalid within a bundle"
10258 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
10260 #: config/tc-ia64.c:5023
10261 msgid "Missing predicate relation type"
10262 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
10264 #: config/tc-ia64.c:5029
10265 msgid "Unrecognized predicate relation type"
10266 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
10268 #: config/tc-ia64.c:5075
10269 msgid "Bad register range"
10270 msgstr "Gamme de registre erronée"
10272 #: config/tc-ia64.c:5084 config/tc-ia64.c:7668
10273 msgid "Predicate register expected"
10274 msgstr "Registre de prédicat attendu"
10276 #: config/tc-ia64.c:5089
10277 msgid "Duplicate predicate register ignored"
10278 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
10280 #: config/tc-ia64.c:5105
10281 msgid "Predicate source and target required"
10282 msgstr "Prédicat source et cible requis"
10284 #: config/tc-ia64.c:5107 config/tc-ia64.c:5119
10285 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
10286 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
10288 #: config/tc-ia64.c:5114
10289 msgid "At least two PR arguments expected"
10290 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
10292 #: config/tc-ia64.c:5128
10293 msgid "At least one PR argument expected"
10294 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
10296 #: config/tc-ia64.c:5160
10297 #, c-format
10298 msgid "duplicate entry hint %s"
10299 msgstr "indice d'entrée %s en double"
10301 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
10302 #: config/tc-ia64.c:5635
10303 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
10304 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
10306 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
10307 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
10308 #. be used!
10309 #: config/tc-ia64.c:5721
10310 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
10311 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
10313 #: config/tc-ia64.c:5950
10314 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
10315 msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
10317 #: config/tc-ia64.c:6069
10318 msgid "Expected separator `='"
10319 msgstr "Séparateur « = » attendu"
10321 #: config/tc-ia64.c:6105
10322 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
10323 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
10325 #: config/tc-ia64.c:6112
10326 #, c-format
10327 msgid "Illegal operand separator `%c'"
10328 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
10330 #: config/tc-ia64.c:6227
10331 #, c-format
10332 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
10333 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
10335 #: config/tc-ia64.c:6231
10336 msgid "Wrong number of output operands"
10337 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
10339 #: config/tc-ia64.c:6233
10340 msgid "Wrong number of input operands"
10341 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
10343 #: config/tc-ia64.c:6235
10344 msgid "Operand mismatch"
10345 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
10347 #: config/tc-ia64.c:6317
10348 #, c-format
10349 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
10350 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
10352 #: config/tc-ia64.c:6320
10353 #, c-format
10354 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
10355 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
10357 #: config/tc-ia64.c:6344
10358 #, c-format
10359 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
10360 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
10362 #: config/tc-ia64.c:6351
10363 #, c-format
10364 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
10365 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
10367 #: config/tc-ia64.c:6357
10368 #, c-format
10369 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
10370 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
10372 #: config/tc-ia64.c:6401
10373 msgid "Value truncated to 62 bits"
10374 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
10376 #: config/tc-ia64.c:6469
10377 #, c-format
10378 msgid "Bad operand value: %s"
10379 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
10381 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
10382 #. boundary.
10383 #: config/tc-ia64.c:6544 config/tc-ia64.h:177
10384 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
10385 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
10387 #: config/tc-ia64.c:6612
10388 #, c-format
10389 msgid "`%s' must be last in bundle"
10390 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
10392 #: config/tc-ia64.c:6644
10393 #, c-format
10394 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
10395 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
10397 #: config/tc-ia64.c:6657
10398 #, c-format
10399 msgid "`%s' must be last in instruction group"
10400 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
10402 #: config/tc-ia64.c:6687
10403 msgid "Label must be first in a bundle"
10404 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
10406 #: config/tc-ia64.c:6764
10407 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
10408 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
10410 #: config/tc-ia64.c:6775
10411 msgid "hint in B unit can't be used"
10412 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
10414 #: config/tc-ia64.c:6789
10415 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
10416 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
10418 #: config/tc-ia64.c:6929
10419 #, c-format
10420 msgid "`%s' does not fit into %s template"
10421 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
10423 #: config/tc-ia64.c:6944
10424 #, c-format
10425 msgid "`%s' does not fit into bundle"
10426 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
10428 #: config/tc-ia64.c:6956
10429 #, c-format
10430 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
10431 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
10433 #: config/tc-ia64.c:6962
10434 msgid "Missing '}' at end of file"
10435 msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
10437 #: config/tc-ia64.c:7109
10438 #, c-format
10439 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
10440 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
10442 #: config/tc-ia64.c:7136
10443 msgid ""
10444 "IA-64 options:\n"
10445 "  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
10446 "\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
10447 "  --mauto-pic\t\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
10448 "\t\t\t  without function descriptors (sets ELF header flag\n"
10449 "\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
10450 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
10451 "  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
10452 "  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
10453 "\t\t\t  tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
10454 "  -munwind-check=[warning|error]\n"
10455 "\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
10456 "  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
10457 "\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
10458 "  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
10459 msgstr ""
10460 "Options IA-64:\n"
10461 "  --mconstant-gp                indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
10462 "                                (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
10463 "  --mauto-pic                   indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
10464 "                                sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
10465 "                                EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
10466 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64  sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
10467 "  -mle | -mbe                   sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
10468 "  -mtune=[itanium1|itanium2]    ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
10469 "  -munwind-check=[warning|error]\n"
10470 "                                vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
10471 "  -mint.b=[ok|warning|error]    vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
10472 "  -x | -xexplicit               activer la vérification des violations de dépendances\n"
10473 "                                la vérification des violations de dépendances\n"
10475 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
10476 #: config/tc-ia64.c:7153
10477 msgid ""
10478 "  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
10479 "  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
10480 "  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
10481 "  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
10482 "\t\t\t  dependency violation checking\n"
10483 "  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
10484 "\t\t\t  dependency violation checking\n"
10485 msgstr ""
10486 "  -xauto                        enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
10487 "  -xnone                        aucune vérification des violations de dépendances\n"
10488 "  -xdebug                       passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
10489 "  -xdebugn                      débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
10490 "                                la vérification des violations de dépendances\n"
10491 "  -xdebugx                      débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
10493 #: config/tc-ia64.c:7168
10494 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
10495 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
10497 #: config/tc-ia64.c:7603
10498 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
10499 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
10501 #: config/tc-ia64.c:7612
10502 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
10503 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
10505 #: config/tc-ia64.c:7625
10506 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
10507 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
10509 #: config/tc-ia64.c:7631
10510 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
10511 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
10513 #: config/tc-ia64.c:7658
10514 msgid "Expected ')'"
10515 msgstr "« ) » attendue"
10517 #: config/tc-ia64.c:7663
10518 msgid "Qualifying predicate expected"
10519 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
10521 #: config/tc-ia64.c:7682
10522 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
10523 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
10525 #: config/tc-ia64.c:7711
10526 msgid "Expected ':'"
10527 msgstr "« : » attendu"
10529 #: config/tc-ia64.c:7727
10530 msgid "Tag name expected"
10531 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
10533 #: config/tc-ia64.c:7829
10534 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
10535 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
10537 #: config/tc-ia64.c:7834
10538 #, c-format
10539 msgid "Index out of range 0..%u"
10540 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
10542 #: config/tc-ia64.c:7846
10543 msgid "Indirect register index must be a general register"
10544 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
10546 #: config/tc-ia64.c:7855
10547 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
10548 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
10550 #: config/tc-ia64.c:7891 config/tc-xstormy16.c:145
10551 msgid "Expected '('"
10552 msgstr "« ( » attendu"
10554 #: config/tc-ia64.c:7899 config/tc-pdp11.c:466 config/tc-pdp11.c:530
10555 #: config/tc-pdp11.c:564 config/tc-tilegx.c:1044 config/tc-tilepro.c:932
10556 #: config/tc-xstormy16.c:154
10557 msgid "Missing ')'"
10558 msgstr "« ) » manquante"
10560 #: config/tc-ia64.c:7917 config/tc-xstormy16.c:161
10561 msgid "Not a symbolic expression"
10562 msgstr "Pas une expression symbolique"
10564 #: config/tc-ia64.c:7922 config/tc-ia64.c:7936
10565 msgid "Illegal combination of relocation functions"
10566 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
10568 #: config/tc-ia64.c:8025
10569 msgid "No current frame"
10570 msgstr "Pas de cadre actif"
10572 #: config/tc-ia64.c:8027
10573 #, c-format
10574 msgid "Register number out of range 0..%u"
10575 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
10577 #: config/tc-ia64.c:8066
10578 msgid "Standalone `#' is illegal"
10579 msgstr "« # » seul est illégal"
10581 #: config/tc-ia64.c:8069
10582 msgid "Redundant `#' suffix operators"
10583 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
10585 #: config/tc-ia64.c:8227
10586 #, c-format
10587 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
10588 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
10590 #: config/tc-ia64.c:9540
10591 #, c-format
10592 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
10593 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
10595 #: config/tc-ia64.c:10401
10596 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
10597 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
10599 #: config/tc-ia64.c:10403
10600 msgid "This is the location of the conflicting usage"
10601 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
10603 #: config/tc-ia64.c:10665
10604 #, c-format
10605 msgid "Unknown opcode `%s'"
10606 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
10608 #: config/tc-ia64.c:10743
10609 #, c-format
10610 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
10611 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
10613 #: config/tc-ia64.c:10755
10614 msgid "hint.b may be treated as nop"
10615 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
10617 #: config/tc-ia64.c:10758
10618 msgid "hint.b shouldn't be used"
10619 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
10621 #: config/tc-ia64.c:10797
10622 #, c-format
10623 msgid "`%s' cannot be predicated"
10624 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
10626 #: config/tc-ia64.c:10870
10627 msgid "Closing bracket missing"
10628 msgstr "Accolade fermante manquante"
10630 #: config/tc-ia64.c:10879
10631 msgid "Index must be a general register"
10632 msgstr "L'index doit être un registre général"
10634 #: config/tc-ia64.c:11044
10635 #, c-format
10636 msgid "Unsupported fixup size %d"
10637 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
10639 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
10640 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
10641 #: config/tc-ia64.c:11316
10642 #, c-format
10643 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
10644 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
10646 #: config/tc-ia64.c:11335
10647 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
10648 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
10650 #: config/tc-ia64.c:11374
10651 msgid "integer operand out of range"
10652 msgstr "Opérande entier hors limite"
10654 #: config/tc-ia64.c:11441
10655 #, c-format
10656 msgid "%s must have a constant value"
10657 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
10659 #: config/tc-ia64.c:11461
10660 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
10661 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
10663 #: config/tc-ia64.c:11494
10664 msgid "invalid @slotcount value"
10665 msgstr "valeur @slotcount invalide"
10667 #: config/tc-ia64.c:11531 config/tc-z8k.c:1388
10668 #, c-format
10669 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
10670 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
10672 #: config/tc-ia64.c:11640
10673 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
10674 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
10676 #: config/tc-ia64.c:11748 read.c:2638 read.c:3296 read.c:3865 stabs.c:461
10677 #, c-format
10678 msgid "expected comma after \"%s\""
10679 msgstr "virgule attendue après « %s »"
10681 #: config/tc-ia64.c:11789
10682 #, c-format
10683 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
10684 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
10686 #: config/tc-ia64.c:11800
10687 #, c-format
10688 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
10689 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
10691 #: config/tc-ia64.c:11833
10692 #, c-format
10693 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
10694 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
10696 #: config/tc-ia64.c:11859
10697 #, c-format
10698 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
10699 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
10701 #: config/tc-ip2k.c:139
10702 #, c-format
10703 msgid "IP2K specific command line options:\n"
10704 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
10706 #: config/tc-ip2k.c:140
10707 #, c-format
10708 msgid "  -mip2022               restrict to IP2022 insns \n"
10709 msgstr "  -mip2022               restreindre au insns IP2022\n"
10711 #: config/tc-ip2k.c:141
10712 #, c-format
10713 msgid "  -mip2022ext            permit extended IP2022 insn\n"
10714 msgstr "  -mip2022ext            supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
10716 #: config/tc-ip2k.c:232
10717 msgid "relaxation not supported\n"
10718 msgstr "relaxation non supportée\n"
10720 #: config/tc-iq2000.c:356
10721 #, c-format
10722 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
10723 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
10725 #: config/tc-iq2000.c:364
10726 #, c-format
10727 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
10728 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
10730 #: config/tc-iq2000.c:373 config/tc-iq2000.c:378 config/tc-iq2000.c:383
10731 #: config/tc-iq2000.c:400 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251
10732 #, c-format
10733 msgid "operand references R%ld of previous load."
10734 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
10736 #: config/tc-iq2000.c:388
10737 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
10738 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
10740 #: config/tc-iq2000.c:643 config/tc-mep.c:2008
10741 msgid "Unmatched high relocation"
10742 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
10744 #: config/tc-iq2000.c:820 config/tc-mips.c:19793 config/tc-score.c:5784
10745 msgid ".end not in text section"
10746 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
10748 #: config/tc-iq2000.c:824 config/tc-score.c:5787
10749 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
10750 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
10752 #: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-score.c:5795
10753 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
10754 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
10756 #: config/tc-iq2000.c:836 config/tc-mips.c:19813 config/tc-score.c:5800
10757 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
10758 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
10760 #: config/tc-iq2000.c:854
10761 msgid "Expected simple number."
10762 msgstr "Nombre simple attendu."
10764 #: config/tc-iq2000.c:883 config/tc-mips.c:19718 config/tc-score.c:5650
10765 #, c-format
10766 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
10767 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
10769 #: config/tc-iq2000.c:885
10770 msgid "Invalid number"
10771 msgstr "Nombre invalide"
10773 #: config/tc-iq2000.c:919 config/tc-score.c:5681
10774 msgid ".ent or .aent not in text section."
10775 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
10777 #: config/tc-iq2000.c:922
10778 msgid "missing `.end'"
10779 msgstr "« .end » manquant"
10781 #: config/tc-kvx.c:1737
10782 msgid "signed16 PCREL value out of range"
10783 msgstr "valeur PCREL signed16 hors limite"
10785 #: config/tc-kvx.c:1745
10786 msgid "signed43 PCREL value out of range"
10787 msgstr "valeur PCREL signed43 hors limite"
10789 #: config/tc-kvx.c:1752
10790 msgid "signed37 PCREL value out of range"
10791 msgstr "valeur PCREL signed37 hors limite"
10793 #: config/tc-loongarch.c:480
10794 #, c-format
10795 msgid "insn name: %s\tformat: %s\tsyntax error"
10796 msgstr "nom insn : %s\tformat : %s\terreur de syntaxe"
10798 #: config/tc-loongarch.c:483
10799 #, c-format
10800 msgid ""
10801 "insn name: %s\n"
10802 "format: %s\n"
10803 "we want macro but macro is NULL"
10804 msgstr ""
10805 "nom insn : %s\n"
10806 "format : %s\n"
10807 "nous avons besoin d'une macro mais macro est NULL"
10809 #: config/tc-loongarch.c:488
10810 #, c-format
10811 msgid ""
10812 "insn name: %s\n"
10813 "format: %s\n"
10814 "macro: %s\tsyntax error"
10815 msgstr ""
10816 "nom insn : %s\n"
10817 "format : %s\n"
10818 "macro : %s\terreur de syntaxe"
10820 #: config/tc-loongarch.c:529
10821 #, c-format
10822 msgid "Unsupported use of %s"
10823 msgstr "Utilisation non supporté de %s"
10825 #: config/tc-loongarch.c:586 config/tc-riscv.c:4868
10826 msgid ".option pop with no .option push"
10827 msgstr ".option pop sans .option push"
10829 #: config/tc-loongarch.c:596 config/tc-riscv.c:4881
10830 #, c-format
10831 msgid "unrecognized .option directive: %s"
10832 msgstr "directive .option non reconnue: %s"
10834 #: config/tc-loongarch.c:659
10835 msgid "internal error: we have no internal label yet"
10836 msgstr "erreur interne: il n'y a pas encore d'étiquette interne"
10838 #: config/tc-loongarch.c:764
10839 msgid "This label shouldn't be with addend."
10840 msgstr "Cette étiquette ne devrait pas être avec un terme."
10842 #: config/tc-loongarch.c:810
10843 msgid "expr too huge"
10844 msgstr "expr trop grande"
10846 #: config/tc-loongarch.c:837
10847 #, c-format
10848 msgid ""
10849 "not support reloc bit-field\n"
10850 "fmt: %c%c %s\n"
10851 "args: %s"
10852 msgstr ""
10853 "pas de support pour réadressage champ de bits\n"
10854 "format : %c%c %s\n"
10855 "args : %s"
10857 #: config/tc-loongarch.c:908 config/tc-loongarch.c:933
10858 #, c-format
10859 msgid "register alias %s is deprecated, use %s instead"
10860 msgstr "l'alias de registre %s est déprécié, utilisez plutôt %s"
10862 #: config/tc-loongarch.c:966
10863 msgid "unknown escape"
10864 msgstr "échappement inconnu"
10866 #: config/tc-loongarch.c:993
10867 #, c-format
10868 msgid "require imm low %d bit is 0."
10869 msgstr "les %d bits inférieurs de imm doivent être 0."
10871 #. How to do after we detect overflow.
10872 #: config/tc-loongarch.c:1005
10873 #, c-format
10874 msgid ""
10875 "Immediate overflow.\n"
10876 "format: %c%c%s\n"
10877 "arg: %s"
10878 msgstr ""
10879 "Débordement de l'immédiat.\n"
10880 "format : %c%c%s\n"
10881 "arg : %s"
10883 #: config/tc-loongarch.c:1094
10884 msgid "automic memory operations insns require rd != rj && rd != rk when rd isn't r0"
10885 msgstr "les insns d'opérations de mémoire automic requièrent rd != rj && rd != rk quand rd n'est pas r0"
10887 #: config/tc-loongarch.c:1106
10888 msgid "bstr(ins|pick).[wd] require msbd >= lsbd"
10889 msgstr "bstr(ins|pick).[wd] requière msbd >= lsbd"
10891 #: config/tc-loongarch.c:1112
10892 msgid "g?csrxchg require rj != r0 && rj != r1"
10893 msgstr "g?csrxchg requière rj != r0 && rj != r1"
10895 #: config/tc-loongarch.c:1218
10896 #, c-format
10897 msgid "no HOWTO loong relocation number %d"
10898 msgstr "pas de numéro de réadressage HOWTO loong %d"
10900 #: config/tc-loongarch.c:1228
10901 msgid "Internal error: not support relax now"
10902 msgstr "Erreur interne: la relaxation n'est actuellement pas supportée"
10904 #: config/tc-loongarch.c:1290
10905 #, c-format
10906 msgid "li overflow: hi32:0x%x lo32:0x%x"
10907 msgstr "débordement de li: hi32:0x%x lo32:0x%x"
10909 #: config/tc-loongarch.c:1295
10910 msgid "we can't li.d on 32bit-arch"
10911 msgstr "l'instruction li.d n'est pas possible sur 32bit-arch"
10913 #: config/tc-loongarch.c:1394
10914 #, c-format
10915 msgid "no match insn: %s\t%s"
10916 msgstr "aucune correspondance pour insn : %s\t%s"
10918 #: config/tc-loongarch.c:1518 config/tc-loongarch.c:1525
10919 msgid "Relocation against a constant"
10920 msgstr "Réadressage par une constante"
10922 #: config/tc-loongarch.c:1733 config/tc-riscv.c:4595
10923 #, c-format
10924 msgid "internal: bad CFA value #%d"
10925 msgstr "interne: mauvaise valeur CFA #%d"
10927 #: config/tc-loongarch.c:1745
10928 msgid "Relocation against a constant."
10929 msgstr "Réadressage par une constante."
10931 #: config/tc-loongarch.c:1825 config/tc-riscv.c:5092
10932 #, c-format
10933 msgid "cannot represent %s relocation in object file"
10934 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet"
10936 #: config/tc-loongarch.c:1894
10937 #, c-format
10938 msgid "LARCH options:\n"
10939 msgstr "Options LARCH :\n"
10941 #. FIXME
10942 #: config/tc-loongarch.c:1896
10943 #, c-format
10944 msgid ""
10945 "  -mthin-add-sub\t  Convert a pair of R_LARCH_ADD32/64 and R_LARCH_SUB32/64 to\n"
10946 "\t\t\t  R_LARCH_32/64_PCREL as much as possible\n"
10947 "\t\t\t  The option does not affect the generation of R_LARCH_32_PCREL\n"
10948 "\t\t\t  relocations in .eh_frame\n"
10949 "  -mignore-start-align\t  Ignore .align if it is at the start of a section. This option\n"
10950 "\t\t\t  can't be used when partial linking (ld -r).\n"
10951 msgstr ""
10952 "  -mthin-add-sub\t  Convertir une paire de R_LARCH_ADD32/64 et R_LARCH_SUB32/64 vers\n"
10953 "\t\t\t  R_LARCH_32/64_PCREL autant que possible\n"
10954 "\t\t\t  L'option n'affecte pas la génération de R_LARCH_32_PCREL\n"
10955 "\t\t\t  réadressages dans .eh_frame\n"
10956 "  -mignore-start-align\t  Ignorer .align s'il est au début d'une section. Cette option\n"
10957 "\t\t\t  ne peut pas être utilisée lors d'une édition de liens partielle (ld -r).\n"
10959 #: config/tc-loongarch.c:1949
10960 msgid "internal error: cannot get align symbol"
10961 msgstr "erreur interne : impossible d'obtenir le symbole d'alignement"
10963 #: config/tc-m32c.c:139
10964 #, c-format
10965 msgid " M32C specific command line options:\n"
10966 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
10968 #. Pretend that we do not recognise this option.
10969 #: config/tc-m32r.c:330
10970 msgid "Unrecognised option: -hidden"
10971 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
10973 #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602
10974 msgid "Unrecognized option following -K"
10975 msgstr "Option non reconnue après -K"
10977 #: config/tc-m32r.c:372
10978 #, c-format
10979 msgid " M32R specific command line options:\n"
10980 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
10982 #: config/tc-m32r.c:374
10983 #, c-format
10984 msgid "  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
10985 msgstr "  -m32r                   désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
10987 #: config/tc-m32r.c:376
10988 #, c-format
10989 msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
10990 msgstr "  -m32rx                  supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
10992 #: config/tc-m32r.c:378
10993 #, c-format
10994 msgid "  -m32r2                  support the extended m32r2 instruction set\n"
10995 msgstr "  -m32r2                  supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
10997 #: config/tc-m32r.c:380
10998 #, c-format
10999 msgid "  -EL,-little             produce little endian code and data\n"
11000 msgstr "  -EL,-little             produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
11002 #: config/tc-m32r.c:382
11003 #, c-format
11004 msgid "  -EB,-big                produce big endian code and data\n"
11005 msgstr "  -EB,-big                produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
11007 #: config/tc-m32r.c:384
11008 #, c-format
11009 msgid "  -parallel               try to combine instructions in parallel\n"
11010 msgstr "  -parallèle              essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
11012 #: config/tc-m32r.c:386
11013 #, c-format
11014 msgid "  -no-parallel            disable -parallel\n"
11015 msgstr "  -no-parallel            désactive -parallel\n"
11017 #: config/tc-m32r.c:388
11018 #, c-format
11019 msgid "  -no-bitinst             disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
11020 msgstr "  -no-bitinst             refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
11022 #: config/tc-m32r.c:390
11023 #, c-format
11024 msgid "  -O                      try to optimize code.  Implies -parallel\n"
11025 msgstr "  -O                      essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
11027 #: config/tc-m32r.c:393
11028 #, c-format
11029 msgid "  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
11030 msgstr "  -warn-explicit-parallel-conflicts     avertir lorsque des instructions parallèles\n"
11032 #: config/tc-m32r.c:395
11033 #, c-format
11034 msgid "                                         might violate constraints\n"
11035 msgstr "                                         pourraient violer les contraintes\n"
11037 #: config/tc-m32r.c:397
11038 #, c-format
11039 msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
11040 msgstr "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  ne pas avertir lorsque des instructions\n"
11042 #: config/tc-m32r.c:399
11043 #, c-format
11044 msgid "                                         instructions might violate constraints\n"
11045 msgstr "                                         parallèles pourraient violer les contraintes\n"
11047 #: config/tc-m32r.c:401
11048 #, c-format
11049 msgid "  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
11050 msgstr "  -Wp                     identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
11052 #: config/tc-m32r.c:403
11053 #, c-format
11054 msgid "  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
11055 msgstr "  -Wnp                    identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
11057 #: config/tc-m32r.c:405
11058 #, c-format
11059 msgid "  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
11060 msgstr "  -ignore-parallel-conflicts            ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
11062 #: config/tc-m32r.c:407
11063 #, c-format
11064 msgid "                                         for constraint violations\n"
11065 msgstr "                                         pour des violations de contraintes\n"
11067 #: config/tc-m32r.c:409
11068 #, c-format
11069 msgid "  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
11070 msgstr "  -no-ignore-parallel-conflicts         vérifie les instructions parallèles pour\n"
11072 #: config/tc-m32r.c:411
11073 #, c-format
11074 msgid "                                         constraint violations\n"
11075 msgstr "                                         des violations de contraintes\n"
11077 #: config/tc-m32r.c:413
11078 #, c-format
11079 msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
11080 msgstr "  -Ip                     identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
11082 #: config/tc-m32r.c:415
11083 #, c-format
11084 msgid "  -nIp                    synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
11085 msgstr "  -nIp                    identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
11087 #: config/tc-m32r.c:418
11088 #, c-format
11089 msgid "  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
11090 msgstr ""
11091 "  -warn-unmatched-high    avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
11092 "                          qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
11094 #: config/tc-m32r.c:420
11095 #, c-format
11096 msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
11097 msgstr "  -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
11099 #: config/tc-m32r.c:422
11100 #, c-format
11101 msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
11102 msgstr "  -Wuh                    identique à -warn-unmatched-high\n"
11104 #: config/tc-m32r.c:424
11105 #, c-format
11106 msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
11107 msgstr "  -Wnuh                   identique à -no-warn-unmatched-high\n"
11109 #: config/tc-m32r.c:427
11110 #, c-format
11111 msgid "  -KPIC                   generate PIC\n"
11112 msgstr "  -KPIC                   générer PIC\n"
11114 #: config/tc-m32r.c:848
11115 msgid "instructions write to the same destination register."
11116 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
11118 #: config/tc-m32r.c:856
11119 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
11120 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
11122 #: config/tc-m32r.c:864
11123 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
11124 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
11126 #: config/tc-m32r.c:929 config/tc-m32r.c:1043
11127 #, c-format
11128 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
11129 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
11131 #: config/tc-m32r.c:941 config/tc-m32r.c:1055 config/tc-m32r.c:1239
11132 #, c-format
11133 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
11134 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
11136 #: config/tc-m32r.c:954 config/tc-m32r.c:1068 config/tc-m32r.c:1252
11137 #, c-format
11138 msgid "unknown instruction '%s'"
11139 msgstr "instruction inconnue « %s »"
11141 #: config/tc-m32r.c:963 config/tc-m32r.c:1075 config/tc-m32r.c:1259
11142 #, c-format
11143 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
11144 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
11146 #: config/tc-m32r.c:972 config/tc-m32r.c:1084
11147 #, c-format
11148 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
11149 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
11151 #: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1109 config/tc-m32r.c:1316
11152 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
11153 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
11155 #: config/tc-m32r.c:1094
11156 #, c-format
11157 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
11158 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
11160 #: config/tc-m32r.c:1123
11161 #, c-format
11162 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
11163 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
11165 #: config/tc-m32r.c:1127
11166 #, c-format
11167 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
11168 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
11170 #: config/tc-m32r.c:1490 config/tc-microblaze.c:175
11171 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
11172 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
11174 #: config/tc-m32r.c:1500
11175 #, c-format
11176 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
11177 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
11179 #: config/tc-m32r.c:1514 config/tc-microblaze.c:197 config/tc-ppc.c:2421
11180 #: config/tc-ppc.c:4360 config/tc-ppc.c:4415
11181 msgid "ignoring bad alignment"
11182 msgstr "mauvais alignement ignoré"
11184 #: config/tc-m32r.c:1526 config/tc-microblaze.c:232 config/tc-v850.c:380
11185 msgid "Common alignment not a power of 2"
11186 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
11188 #: config/tc-m32r.c:1541 config/tc-microblaze.c:208
11189 #, c-format
11190 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
11191 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
11193 #: config/tc-m32r.c:1550
11194 #, c-format
11195 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
11196 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
11198 #: config/tc-m32r.c:1927 config/tc-m32r.c:1980 config/tc-nds32.c:4786
11199 #: config/tc-nds32.c:4830 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2047
11200 msgid "Invalid PIC expression."
11201 msgstr "Expresion PIC invalide"
11203 #: config/tc-m32r.c:2071
11204 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
11205 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
11207 #: config/tc-m68hc11.c:416
11208 #, c-format
11209 msgid ""
11210 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
11211 "  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
11212 "  -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
11213 "  -mm9s12xg               specify the processor [default %s]\n"
11214 "  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
11215 "  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
11216 "  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
11217 "  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
11218 "  --force-long-branches   always turn relative branches into absolute ones\n"
11219 "  -S,--short-branches     do not turn relative branches into absolute ones\n"
11220 "                          when the offset is out of range\n"
11221 "  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
11222 "                          when the instruction does not support direct mode\n"
11223 "  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
11224 "  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
11225 "  --xgate-ramoffset       offset ram addresses by 0xc000\n"
11226 "  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
11227 "                          (used for testing)\n"
11228 msgstr ""
11229 "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
11230 "  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
11231 "  -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
11232 "  -mm9s12xg               spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
11233 "  -mshort                 utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
11234 "  -mlong                  utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
11235 "  -mshort-double          utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
11236 "  -mlong-double           utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
11237 "  --force-long-branches   toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
11238 "  -S,--short-branches     ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
11239 "                          lorsque le décalage est hors limite\n"
11240 "  --strict-direct-mode    ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
11241 "                          lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
11242 "  --print-insn-syntax     afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
11243 "  --print-opcodes         afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
11244 "  --xgate-ramoffset       décale les adresses RAM de 0xc000\n"
11245 "  --generate-example      générer un exemple de chaque instruction\n"
11246 "                          (utiliser en mode test)\n"
11248 #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
11249 #, c-format
11250 msgid "Default target `%s' is not supported."
11251 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
11253 #. Dump the opcode statistics table.
11254 #: config/tc-m68hc11.c:482
11255 #, c-format
11256 msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
11257 msgstr "Nom    # Modes  Min ops  Max ops  Modes masq. # Utilisé\n"
11259 #: config/tc-m68hc11.c:561
11260 #, c-format
11261 msgid "Option `%s' is not recognized."
11262 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
11264 #: config/tc-m68hc11.c:746
11265 msgid "imm3"
11266 msgstr "imm3"
11268 #: config/tc-m68hc11.c:754
11269 msgid "RD"
11270 msgstr "RD"
11272 #: config/tc-m68hc11.c:762
11273 msgid "RD,RS"
11274 msgstr "RD,RS"
11276 #: config/tc-m68hc11.c:770
11277 msgid "RI, #imm4"
11278 msgstr "RI, #imm4"
11280 #: config/tc-m68hc11.c:802
11281 msgid "RD, (RI,#offs5)"
11282 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
11284 #: config/tc-m68hc11.c:854
11285 msgid "#<imm8>"
11286 msgstr "#<imm8>"
11288 #: config/tc-m68hc11.c:863
11289 msgid "#<imm16>"
11290 msgstr "#<imm16>"
11292 #: config/tc-m68hc11.c:872 config/tc-m68hc11.c:881
11293 msgid "<imm8>,X"
11294 msgstr "<imm8>,X"
11296 #: config/tc-m68hc11.c:908
11297 msgid "*<abs8>"
11298 msgstr "*<abs8>"
11300 #: config/tc-m68hc11.c:920
11301 msgid "#<mask>"
11302 msgstr "#<mask>"
11304 #: config/tc-m68hc11.c:930
11305 #, c-format
11306 msgid "symbol%d"
11307 msgstr "symbole%d"
11309 #: config/tc-m68hc11.c:932
11310 msgid "<abs>"
11311 msgstr "<abs>"
11313 #: config/tc-m68hc11.c:951
11314 msgid "<label>"
11315 msgstr "<étiquette>"
11317 #: config/tc-m68hc11.c:967
11318 #, c-format
11319 msgid ""
11320 "# Example of `%s' instructions\n"
11321 "\t.sect .text\n"
11322 "_start:\n"
11323 msgstr ""
11324 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
11325 "\t.sect .text\n"
11326 "_start:\n"
11328 #: config/tc-m68hc11.c:1014
11329 #, c-format
11330 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
11331 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
11333 #: config/tc-m68hc11.c:1019
11334 #, c-format
11335 msgid "Instruction formats for `%s':"
11336 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
11338 #: config/tc-m68hc11.c:1171
11339 #, c-format
11340 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
11341 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
11343 #: config/tc-m68hc11.c:1215
11344 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
11345 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
11347 #: config/tc-m68hc11.c:1235
11348 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
11349 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
11351 #: config/tc-m68hc11.c:1257
11352 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
11353 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
11355 #: config/tc-m68hc11.c:1267
11356 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
11357 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
11359 #: config/tc-m68hc11.c:1283
11360 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
11361 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
11363 #: config/tc-m68hc11.c:1328 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
11364 #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
11365 msgid "Illegal operand."
11366 msgstr "Opérande illégal."
11368 #. Looks like OP_R_R.
11369 #: config/tc-m68hc11.c:1333 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
11370 #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
11371 #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
11372 msgid "Missing operand."
11373 msgstr "Opérande manquant."
11375 #: config/tc-m68hc11.c:1386
11376 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
11377 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
11379 #: config/tc-m68hc11.c:1399
11380 msgid "Wrong register in register indirect mode."
11381 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
11383 #: config/tc-m68hc11.c:1407
11384 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
11385 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
11387 #: config/tc-m68hc11.c:1427
11388 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
11389 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
11391 #: config/tc-m68hc11.c:1435
11392 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
11393 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
11395 #: config/tc-m68hc11.c:1453
11396 msgid "Invalid indexed indirect mode."
11397 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
11399 #: config/tc-m68hc11.c:1577
11400 #, c-format
11401 msgid "Trap id `%<PRId64>' is out of range."
11402 msgstr "Identificateur de la trappe « %<PRId64> » est hors limite."
11404 #: config/tc-m68hc11.c:1582
11405 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
11406 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
11408 #: config/tc-m68hc11.c:1589 config/tc-m68hc11.c:1741
11409 #, c-format
11410 msgid "Operand out of 8-bit range: `%<PRId64>'."
11411 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %<PRId64> »."
11413 #: config/tc-m68hc11.c:1597
11414 msgid "The trap id must be a constant."
11415 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
11417 #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1347
11418 #, c-format
11419 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
11420 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
11422 #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
11423 #, c-format
11424 msgid "Operand out of 16-bit range: `%<PRId64>'."
11425 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %<PRId64> »."
11427 #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
11428 #, c-format
11429 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
11430 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
11432 #: config/tc-m68hc11.c:1801
11433 #, c-format
11434 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
11435 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
11437 #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
11438 #, c-format
11439 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
11440 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
11442 #: config/tc-m68hc11.c:1987
11443 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
11444 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
11446 #: config/tc-m68hc11.c:2075
11447 #, c-format
11448 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
11449 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
11451 #: config/tc-m68hc11.c:2087
11452 msgid "Expecting a register."
11453 msgstr "Registre attendu."
11455 #: config/tc-m68hc11.c:2102
11456 msgid "Invalid register for post/pre increment."
11457 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
11459 #: config/tc-m68hc11.c:2132
11460 msgid "Invalid register."
11461 msgstr "Registre invalide."
11463 #: config/tc-m68hc11.c:2139
11464 #, c-format
11465 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
11466 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
11468 #: config/tc-m68hc11.c:2145
11469 #, c-format
11470 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
11471 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
11473 #: config/tc-m68hc11.c:2270
11474 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
11475 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
11477 #: config/tc-m68hc11.c:2272
11478 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
11479 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
11481 #: config/tc-m68hc11.c:2289
11482 msgid "Invalid accumulator register."
11483 msgstr "Registre accumulateur invalide."
11485 #: config/tc-m68hc11.c:2315
11486 msgid "Invalid indexed register."
11487 msgstr "Registre indexé invalide."
11489 #: config/tc-m68hc11.c:2325
11490 msgid "Addressing mode not implemented yet."
11491 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
11493 #: config/tc-m68hc11.c:2339
11494 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
11495 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
11497 #: config/tc-m68hc11.c:2341
11498 msgid "Invalid source register."
11499 msgstr "Registre source invalide."
11501 #: config/tc-m68hc11.c:2346
11502 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
11503 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
11505 #: config/tc-m68hc11.c:2348
11506 msgid "Invalid destination register."
11507 msgstr "Registre de destination invalide."
11509 #: config/tc-m68hc11.c:2523
11510 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
11511 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
11513 #: config/tc-m68hc11.c:2525
11514 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
11515 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
11517 #: config/tc-m68hc11.c:2844 config/tc-s12z.c:3804
11518 msgid "No instruction or missing opcode."
11519 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
11521 #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3533
11522 #, c-format
11523 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
11524 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
11526 #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3555
11527 #, c-format
11528 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
11529 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
11531 #: config/tc-m68hc11.c:3440
11532 #, c-format
11533 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
11534 msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
11536 #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3683 config/tc-m68hc11.c:3689
11537 #, c-format
11538 msgid "Invalid operand for `%s'"
11539 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
11541 #: config/tc-m68hc11.c:3741
11542 #, c-format
11543 msgid "Invalid mode: %s\n"
11544 msgstr "Mode invalide: %s\n"
11546 #: config/tc-m68hc11.c:3800
11547 msgid "bad .relax format"
11548 msgstr "format .relax erroné"
11550 #: config/tc-m68hc11.c:3844 config/tc-s12z.c:3895 config/tc-xgate.c:630
11551 #, c-format
11552 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
11553 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
11555 #: config/tc-m68hc11.c:4121
11556 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
11557 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
11559 #: config/tc-m68hc11.c:4222 config/tc-m68hc11.c:4279
11560 #, c-format
11561 msgid "Subtype %d is not recognized."
11562 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
11564 #: config/tc-m68hc11.c:4368 config/tc-s12z.c:3976 config/tc-xgate.c:708
11565 #: config/tc-xgate.c:717
11566 msgid "Value out of 16-bit range."
11567 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
11569 #: config/tc-m68hc11.c:4390
11570 #, c-format
11571 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
11572 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
11574 #: config/tc-m68hc11.c:4400 config/tc-xgate.c:674
11575 #, c-format
11576 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
11577 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
11579 #: config/tc-m68hc11.c:4409 config/tc-xgate.c:691
11580 #, c-format
11581 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
11582 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
11584 #: config/tc-m68hc11.c:4417
11585 #, c-format
11586 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
11587 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
11589 #: config/tc-m68hc11.c:4430
11590 #, c-format
11591 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
11592 msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
11594 #: config/tc-m68hc11.c:4441
11595 #, c-format
11596 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
11597 msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
11599 #: config/tc-m68hc11.c:4453
11600 #, c-format
11601 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
11602 msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
11604 #: config/tc-m68hc11.c:4470 config/tc-s12z.c:3982 config/tc-xgate.c:752
11605 #, c-format
11606 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
11607 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
11609 #: config/tc-m68hc11.c:4495 config/tc-z80.c:3452 config/tc-z80.c:3472
11610 msgid "Invalid directive"
11611 msgstr "Directive invalide"
11613 #: config/tc-m68k.c:1123
11614 #, c-format
11615 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
11616 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
11618 #: config/tc-m68k.c:1125
11619 #, c-format
11620 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
11621 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
11623 #: config/tc-m68k.c:1130
11624 #, c-format
11625 msgid "Can not do %d byte relocation"
11626 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
11628 #: config/tc-m68k.c:1132
11629 #, c-format
11630 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
11631 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
11633 #: config/tc-m68k.c:1202
11634 #, c-format
11635 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
11636 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
11638 #: config/tc-m68k.c:1261 config/tc-vax.c:2368
11639 #, c-format
11640 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
11641 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
11643 #: config/tc-m68k.c:1343 config/tc-vax.c:1878
11644 msgid "No operator"
11645 msgstr "Pas d'opérateur"
11647 #: config/tc-m68k.c:1373 config/tc-vax.c:1894
11648 msgid "Unknown operator"
11649 msgstr "Opérateur inconnu"
11651 #: config/tc-m68k.c:2276
11652 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
11653 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
11655 #: config/tc-m68k.c:2284
11656 msgid "hardware divide"
11657 msgstr "division matérielle"
11659 #: config/tc-m68k.c:2306 config/tc-m68k.c:2310 config/tc-m68k.c:2314
11660 msgid "or higher"
11661 msgstr "ou plus"
11663 #: config/tc-m68k.c:2367
11664 msgid "operands mismatch"
11665 msgstr "opérandes ne concordent pas"
11667 #: config/tc-m68k.c:2431 config/tc-m68k.c:2437 config/tc-m68k.c:2443
11668 #: config/tc-mmix.c:2509 config/tc-mmix.c:2533
11669 msgid "operand out of range"
11670 msgstr "opérande hors limite"
11672 #: config/tc-m68k.c:2500
11673 #, c-format
11674 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
11675 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
11677 #: config/tc-m68k.c:2577
11678 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
11679 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
11681 #: config/tc-m68k.c:2685
11682 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
11683 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
11685 #: config/tc-m68k.c:2690
11686 msgid "invalid index size for coldfire"
11687 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
11689 #: config/tc-m68k.c:2743
11690 msgid "Forcing byte displacement"
11691 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
11693 #: config/tc-m68k.c:2745
11694 msgid "byte displacement out of range"
11695 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
11697 #: config/tc-m68k.c:2790 config/tc-m68k.c:2828
11698 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
11699 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
11701 #: config/tc-m68k.c:2814 config/tc-m68k.c:2848
11702 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
11703 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
11705 #: config/tc-m68k.c:2923
11706 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
11707 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
11709 #: config/tc-m68k.c:2938
11710 msgid "unknown/incorrect operand"
11711 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
11713 #: config/tc-m68k.c:2981 config/tc-m68k.c:2989 config/tc-m68k.c:2996
11714 #: config/tc-m68k.c:3003
11715 msgid "out of range"
11716 msgstr "hors limite"
11718 #: config/tc-m68k.c:3074
11719 msgid "Can't use long branches on this architecture"
11720 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
11722 #: config/tc-m68k.c:3180
11723 msgid "Expression out of range, using 0"
11724 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
11726 #: config/tc-m68k.c:3381 config/tc-m68k.c:3397
11727 msgid "Floating point register in register list"
11728 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
11730 #: config/tc-m68k.c:3387
11731 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
11732 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
11734 #: config/tc-m68k.c:3403
11735 msgid "incorrect register in reglist"
11736 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
11738 #: config/tc-m68k.c:3409
11739 msgid "wrong register in floating-point reglist"
11740 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
11742 #: config/tc-m68k.c:3820 config/tc-m68k.c:3852 config/tc-sparc.c:3139
11743 msgid "failed sanity check."
11744 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
11746 #. ERROR.
11747 #: config/tc-m68k.c:3882
11748 msgid "Extra )"
11749 msgstr ") superflue"
11751 #. ERROR.
11752 #: config/tc-m68k.c:3893
11753 msgid "Missing )"
11754 msgstr ") manquante"
11756 #: config/tc-m68k.c:3910
11757 msgid "Missing operand"
11758 msgstr "Opérande manquant"
11760 #: config/tc-m68k.c:4235
11761 #, c-format
11762 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
11763 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
11765 #: config/tc-m68k.c:4289
11766 #, c-format
11767 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
11768 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
11770 #: config/tc-m68k.c:4336
11771 #, c-format
11772 msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
11773 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
11775 #: config/tc-m68k.c:4566 config/tc-m68k.c:4604
11776 #, c-format
11777 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
11778 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
11780 #: config/tc-m68k.c:4720
11781 #, c-format
11782 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
11783 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
11785 #: config/tc-m68k.c:4879
11786 #, c-format
11787 msgid "value %ld out of range"
11788 msgstr "valeur %ld hors limite"
11790 #: config/tc-m68k.c:4893
11791 msgid "invalid byte branch offset"
11792 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
11794 #: config/tc-m68k.c:4930
11795 msgid "short branch with zero offset: use :w"
11796 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
11798 #: config/tc-m68k.c:4974
11799 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
11800 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
11802 #: config/tc-m68k.c:4985
11803 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
11804 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
11806 #: config/tc-m68k.c:5002 config/tc-m68k.c:5059
11807 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
11808 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
11810 #: config/tc-m68k.c:5124
11811 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
11812 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
11814 #: config/tc-m68k.c:5307
11815 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
11816 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
11818 #: config/tc-m68k.c:5352 config/tc-m68k.c:5363 config/tc-m68k.c:5407
11819 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
11820 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
11822 #: config/tc-m68k.c:5399
11823 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
11824 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
11826 #: config/tc-m68k.c:5440 config/tc-m68k.c:5452
11827 #, c-format
11828 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
11829 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
11831 #: config/tc-m68k.c:5466
11832 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
11833 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
11835 #: config/tc-m68k.c:5470
11836 msgid "expression doesn't fit in WORD"
11837 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
11839 #: config/tc-m68k.c:5547
11840 #, c-format
11841 msgid "%s: unrecognized processor name"
11842 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
11844 #: config/tc-m68k.c:5608
11845 msgid "bad coprocessor id"
11846 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
11848 #: config/tc-m68k.c:5614
11849 msgid "unrecognized fopt option"
11850 msgstr "option fopt non reconnue"
11852 #: config/tc-m68k.c:5746
11853 #, c-format
11854 msgid "option `%s' may not be negated"
11855 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
11857 #: config/tc-m68k.c:5757
11858 #, c-format
11859 msgid "option `%s' not recognized"
11860 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
11862 #: config/tc-m68k.c:5786
11863 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
11864 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
11866 #: config/tc-m68k.c:5842
11867 msgid "missing label"
11868 msgstr "étiquette manquante"
11870 #: config/tc-m68k.c:5868
11871 #, c-format
11872 msgid "bad register list: %s"
11873 msgstr "liste de registres erronée: %s"
11875 #: config/tc-m68k.c:5966
11876 msgid "restore without save"
11877 msgstr "restauration sans sauvegarde"
11879 #: config/tc-m68k.c:6119 config/tc-m68k.c:6489
11880 msgid "syntax error in structured control directive"
11881 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
11883 #: config/tc-m68k.c:6164
11884 msgid "missing condition code in structured control directive"
11885 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
11887 #: config/tc-m68k.c:6235
11888 #, c-format
11889 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
11890 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
11892 #: config/tc-m68k.c:6531
11893 msgid "missing then"
11894 msgstr "« then » manquant"
11896 #: config/tc-m68k.c:6612
11897 msgid "else without matching if"
11898 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
11900 #: config/tc-m68k.c:6645
11901 msgid "endi without matching if"
11902 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
11904 #: config/tc-m68k.c:6685
11905 msgid "break outside of structured loop"
11906 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
11908 #: config/tc-m68k.c:6723
11909 msgid "next outside of structured loop"
11910 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
11912 #: config/tc-m68k.c:6774
11913 msgid "missing ="
11914 msgstr "= manquant"
11916 #: config/tc-m68k.c:6812
11917 msgid "missing to or downto"
11918 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
11920 #: config/tc-m68k.c:6848 config/tc-m68k.c:6882 config/tc-m68k.c:7096
11921 msgid "missing do"
11922 msgstr "« do » manquant"
11924 #: config/tc-m68k.c:6983
11925 msgid "endf without for"
11926 msgstr "« endf » sans « for »"
11928 #: config/tc-m68k.c:7037
11929 msgid "until without repeat"
11930 msgstr "« until » sans « repeat »"
11932 #: config/tc-m68k.c:7131
11933 msgid "endw without while"
11934 msgstr "« endw » sans « while »"
11936 #: config/tc-m68k.c:7164 config/tc-m68k.c:7192
11937 msgid "already assembled instructions"
11938 msgstr "instruction déjà assemblée"
11940 #: config/tc-m68k.c:7269
11941 #, c-format
11942 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
11943 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
11945 #: config/tc-m68k.c:7288
11946 #, c-format
11947 msgid "cpu `%s' unrecognized"
11948 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
11950 #: config/tc-m68k.c:7307
11951 #, c-format
11952 msgid "architecture `%s' unrecognized"
11953 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
11955 #: config/tc-m68k.c:7328
11956 #, c-format
11957 msgid "extension `%s' unrecognized"
11958 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
11960 #: config/tc-m68k.c:7443
11961 #, c-format
11962 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
11963 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
11965 #: config/tc-m68k.c:7476
11966 msgid "architecture features both enabled and disabled"
11967 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
11969 #: config/tc-m68k.c:7503
11970 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
11971 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
11973 #: config/tc-m68k.c:7512
11974 msgid "m68k and cf features both selected"
11975 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
11977 #: config/tc-m68k.c:7524
11978 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
11979 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
11981 #: config/tc-m68k.c:7556
11982 #, c-format
11983 msgid ""
11984 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
11985 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
11986 msgstr ""
11987 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
11988 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
11990 #: config/tc-m68k.c:7561
11991 #, c-format
11992 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
11993 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive l'extension de l'architecture %s\n"
11995 #: config/tc-m68k.c:7567
11996 #, c-format
11997 msgid ""
11998 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
11999 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
12000 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
12001 "--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
12002 "--register-prefix-optional\n"
12003 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
12004 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
12005 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
12006 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
12007 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
12008 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
12009 msgstr ""
12010 "-l                       utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
12011 "-pic, -k                 générer du code indépendant de la position\n"
12012 "-S                       convertir jbsr en jsr\n"
12013 "--pcrel                  ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
12014 "--register-prefix-optional\n"
12015 "                         reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
12016 "--bitwise-or             ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
12017 "--base-size-default-16   registre de base sans taille est 16 bits\n"
12018 "--base-size-default-32   registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
12019 "--disp-size-default-16   déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
12020 "--disp-size-default-32   déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
12022 #: config/tc-m68k.c:7581
12023 #, c-format
12024 msgid "Architecture variants are: "
12025 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
12027 #: config/tc-m68k.c:7590
12028 #, c-format
12029 msgid "Processor variants are: "
12030 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
12032 #: config/tc-m68k.c:7597 config/tc-xtensa.c:6415
12033 #, c-format
12034 msgid "\n"
12035 msgstr "\n"
12037 #: config/tc-m68k.c:7628
12038 #, c-format
12039 msgid "Error %s in %s\n"
12040 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
12042 #: config/tc-m68k.c:7632
12043 #, c-format
12044 msgid "Opcode(%d.%s): "
12045 msgstr "Opcode(%d.%s): "
12047 #: config/tc-m68k.c:7777
12048 msgid "Not a defined coldfire architecture"
12049 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
12051 #: config/tc-m68k.c:7886 read.c:4759
12052 #, c-format
12053 msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
12054 msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
12055 msgstr[0] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octet"
12056 msgstr[1] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octets"
12058 #: config/tc-m68k.c:7928 config/tc-ppc.c:2594
12059 msgid "unknown .gnu_attribute value"
12060 msgstr "valeur de .gnu_attribute inconnue"
12062 #: config/tc-m68k.c:7972
12063 #, c-format
12064 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
12065 msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
12067 #: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:487 config/tc-microblaze.c:515
12068 #: config/tc-microblaze.c:552 config/tc-microblaze.c:564
12069 #, c-format
12070 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
12071 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
12073 #: config/tc-mcore.c:603
12074 #, c-format
12075 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
12076 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
12078 #: config/tc-mcore.c:639
12079 msgid "bad/missing psr specifier"
12080 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
12082 #: config/tc-mcore.c:784
12083 #, c-format
12084 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
12085 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
12087 #: config/tc-mcore.c:819
12088 msgid "operand must be a multiple of 4"
12089 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
12091 #: config/tc-mcore.c:826
12092 msgid "operand must be a multiple of 2"
12093 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
12095 #: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
12096 msgid "base register expected"
12097 msgstr "registre de base attendu"
12099 #: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:920 config/tc-microblaze.c:1056
12100 #: config/tc-microblaze.c:1090 config/tc-microblaze.c:1626
12101 #: config/tc-microblaze.c:1694 config/tc-microblaze.c:1769
12102 #: config/tc-microblaze.c:2192 config/tc-microblaze.c:2241
12103 #, c-format
12104 msgid "unknown opcode \"%s\""
12105 msgstr "opcode inconnu « %s »"
12107 #: config/tc-mcore.c:931
12108 msgid "invalid register: r15 illegal"
12109 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
12111 #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
12112 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
12113 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
12115 #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
12116 #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
12117 #: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
12118 #: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
12119 #: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
12120 #: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
12121 msgid "second operand missing"
12122 msgstr "second opérande manquant"
12124 #: config/tc-mcore.c:1014
12125 msgid "destination register must be r1"
12126 msgstr "registre de destination doit être r1"
12128 #: config/tc-mcore.c:1035
12129 msgid "source register must be r1"
12130 msgstr "registre source doit être r1"
12132 #: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
12133 msgid "immediate is not a power of two"
12134 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
12136 #: config/tc-mcore.c:1127
12137 msgid "translating bgeni to movi"
12138 msgstr "traduction de bgeni en movi"
12140 #: config/tc-mcore.c:1196
12141 msgid "translating bmaski to movi"
12142 msgstr "traduction de bmaski en movi"
12144 #: config/tc-mcore.c:1272
12145 #, c-format
12146 msgid "displacement too large (%d)"
12147 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
12149 #: config/tc-mcore.c:1286
12150 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
12151 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
12153 #: config/tc-mcore.c:1317
12154 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
12155 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
12157 #: config/tc-mcore.c:1330
12158 msgid "ending register must be r15"
12159 msgstr "dernier registre doit être r15"
12161 #: config/tc-mcore.c:1350
12162 msgid "bad base register: must be r0"
12163 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
12165 #: config/tc-mcore.c:1368
12166 msgid "first register must be r4"
12167 msgstr "premier registre doit être r4"
12169 #: config/tc-mcore.c:1379
12170 msgid "last register must be r7"
12171 msgstr "dernier registre doit être r7"
12173 #: config/tc-mcore.c:1416
12174 msgid "reg-reg expected"
12175 msgstr "reg-reg attendu"
12177 #: config/tc-mcore.c:1548
12178 msgid "zero used as immediate value"
12179 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
12181 #: config/tc-mcore.c:1575
12182 msgid "duplicated psr bit specifier"
12183 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
12185 #: config/tc-mcore.c:1581
12186 msgid "`af' must appear alone"
12187 msgstr "« af » doit apparaître seul"
12189 #: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1807
12190 #, c-format
12191 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
12192 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
12194 #: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1816
12195 #, c-format
12196 msgid "ignoring operands: %s "
12197 msgstr "opérandes ignorées: %s "
12199 #: config/tc-mcore.c:1673
12200 #, c-format
12201 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
12202 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
12204 #: config/tc-mcore.c:1691
12205 #, c-format
12206 msgid ""
12207 "MCORE specific options:\n"
12208 "  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
12209 "  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
12210 "  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
12211 "  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
12212 "  -EL                     assemble for a little endian system\n"
12213 msgstr ""
12214 "Options spécifiques MCORE:\n"
12215 "  -{no-}jsri2bsr\t   {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
12216 "  -{no-}sifilter\t   {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
12217 "  -cpu=[210|340]     sélectionner le type de CPU\n"
12218 "  -EB                assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
12219 "  -EL                assembler pour un système à octets de poids faible\n"
12221 #: config/tc-mcore.c:1709 config/tc-microblaze.c:1926
12222 msgid "failed sanity check: short_jump"
12223 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
12225 #: config/tc-mcore.c:1719 config/tc-microblaze.c:1936
12226 msgid "failed sanity check: long_jump"
12227 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
12229 #: config/tc-mcore.c:1745
12230 #, c-format
12231 msgid "odd displacement at %x"
12232 msgstr "déplacement impair à %x"
12234 #: config/tc-mcore.c:1954
12235 #, c-format
12236 msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
12237 msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
12238 msgstr[0] "distance impaire de branchement (0x%lx octet)"
12239 msgstr[1] "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
12241 #: config/tc-mcore.c:1961
12242 #, c-format
12243 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
12244 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
12246 #: config/tc-mcore.c:1981
12247 #, c-format
12248 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
12249 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
12251 #: config/tc-mcore.c:1993
12252 #, c-format
12253 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
12254 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
12256 #: config/tc-mcore.c:2189 config/tc-microblaze.c:2529 config/tc-tic30.c:1364
12257 #, c-format
12258 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
12259 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
12261 #: config/tc-mcore.c:2191 config/tc-microblaze.c:2531 config/tc-tic30.c:1365
12262 msgid "pc-relative "
12263 msgstr "relatif au PC "
12265 #: config/tc-mep.c:339
12266 #, c-format
12267 msgid ""
12268 "MeP specific command line options:\n"
12269 "  -EB                     assemble for a big endian system\n"
12270 "  -EL                     assemble for a little endian system (default)\n"
12271 "  -mconfig=<name>         specify a chip configuration to use\n"
12272 "  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
12273 "  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
12274 "  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
12275 "                          enable/disable the given opcodes\n"
12276 "\n"
12277 "  If -mconfig is given, the other -m options modify it.  Otherwise,\n"
12278 "  if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
12279 "  if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
12280 "  if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
12281 msgstr ""
12282 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
12283 "  -EB                      assembler pour un système à poids fort\n"
12284 "  -EL                      assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
12285 "  -mconfig=<nom>           spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
12286 "  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
12287 "  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
12288 "  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
12289 "                           active/désactive les opcodes données\n"
12290 "\n"
12291 "  Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie.  Autrement,\n"
12292 "  si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
12293 "  toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
12294 "  toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
12296 #: config/tc-mep.c:408
12297 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
12298 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
12300 #: config/tc-mep.c:415
12301 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
12302 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
12304 #: config/tc-mep.c:420
12305 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
12306 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
12308 #: config/tc-mep.c:611
12309 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
12310 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
12312 #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
12313 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
12314 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
12316 #: config/tc-mep.c:748
12317 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
12318 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
12320 #: config/tc-mep.c:980
12321 #, c-format
12322 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
12323 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
12325 #: config/tc-mep.c:998
12326 #, c-format
12327 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
12328 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
12330 #: config/tc-mep.c:1004
12331 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
12332 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
12334 #: config/tc-mep.c:1019
12335 #, c-format
12336 msgid "cannot pack %s into slot P1"
12337 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
12339 #: config/tc-mep.c:1025
12340 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
12341 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
12343 #: config/tc-mep.c:1043
12344 #, c-format
12345 msgid "unable to pack %s by itself?"
12346 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
12348 #: config/tc-mep.c:1073
12349 #, c-format
12350 msgid "cannot pack %s and %s together"
12351 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
12353 #: config/tc-mep.c:1079
12354 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
12355 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
12357 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
12358 #. This is a syntax error.  Let's not tolerate this.
12359 #. We can relax this later if necessary.
12360 #: config/tc-mep.c:1316
12361 msgid "Invalid use of parallelization operator."
12362 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
12364 #: config/tc-mep.c:1362
12365 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
12366 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
12368 #: config/tc-mep.c:1892
12369 #, c-format
12370 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
12371 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
12373 #: config/tc-mep.c:1902
12374 #, c-format
12375 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
12376 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
12378 #: config/tc-mep.c:2089
12379 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
12380 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
12382 #: config/tc-mep.c:2147
12383 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
12384 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
12386 #: config/tc-metag.c:456
12387 msgid "no floating point unit specified"
12388 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
12390 #: config/tc-metag.c:721
12391 #, c-format
12392 msgid "offset must be a multiple of %d"
12393 msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
12395 #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4443
12396 msgid "offset and base must be from the same unit"
12397 msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
12399 #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3167 config/tc-metag.c:3269
12400 msgid "invalid destination register"
12401 msgstr "registre de destination invalide"
12403 #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
12404 #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1530 config/tc-metag.c:3099
12405 #: config/tc-metag.c:3184 config/tc-metag.c:3286
12406 msgid "invalid memory operand"
12407 msgstr "opérande mémoire invalide"
12409 #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3117
12410 msgid "invalid source register"
12411 msgstr "registre source invalide"
12413 #: config/tc-metag.c:1024
12414 msgid "invalid destination unit"
12415 msgstr "registre de destination invalide"
12417 #: config/tc-metag.c:1032
12418 msgid "mov cannot use RD port as destination"
12419 msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
12421 #: config/tc-metag.c:1057
12422 msgid "invalid source unit"
12423 msgstr "unité source invalide"
12425 #: config/tc-metag.c:1065
12426 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
12427 msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
12429 #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1676
12430 msgid "set can only use RD port as source"
12431 msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
12433 #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
12434 #: config/tc-metag.c:1697 config/tc-metag.c:4053
12435 #, c-format
12436 msgid "base unit must be one of %s"
12437 msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
12439 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
12440 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
12441 #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3130
12442 #: config/tc-metag.c:3197 config/tc-metag.c:3299 config/tc-metag.c:4580
12443 msgid "offset value out of range"
12444 msgstr "valeur d'offset hors limite"
12446 #: config/tc-metag.c:1169
12447 msgid "destination unit must be RD"
12448 msgstr "unité de destination doit être RD"
12450 #: config/tc-metag.c:1279
12451 msgid "invalid destination register list"
12452 msgstr "liste de registres destination invalide"
12454 #: config/tc-metag.c:1326
12455 msgid "invalid source register list"
12456 msgstr "liste de registres source invalide"
12458 #: config/tc-metag.c:1351
12459 msgid "register list must be even numbered"
12460 msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
12462 #: config/tc-metag.c:1357
12463 msgid "register list must be from the same unit"
12464 msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
12466 #: config/tc-metag.c:1380
12467 msgid "register list must not contain duplicates"
12468 msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
12470 #: config/tc-metag.c:1636
12471 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
12472 msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
12474 #: config/tc-metag.c:1727
12475 msgid "invalid destination memory operand"
12476 msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
12478 #: config/tc-metag.c:1742
12479 msgid "invalid source memory operand"
12480 msgstr "opérande de mémoire source invalide"
12482 #: config/tc-metag.c:1749
12483 #, c-format
12484 msgid "address units must be one of %s"
12485 msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
12487 #: config/tc-metag.c:1756
12488 msgid "base and offset must be from the same unit"
12489 msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
12491 #: config/tc-metag.c:1764
12492 msgid "source and destination increment mode must agree"
12493 msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
12495 #: config/tc-metag.c:2039
12496 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
12497 msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
12499 #: config/tc-metag.c:2048
12500 msgid "source and destination register must be in different units"
12501 msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
12503 #: config/tc-metag.c:2080
12504 #, c-format
12505 msgid "register unit must be one of %s"
12506 msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
12508 #: config/tc-metag.c:2167
12509 #, c-format
12510 msgid "link register unit must be one of %s"
12511 msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
12513 #: config/tc-metag.c:2173
12514 msgid "link register must be in a low numbered register"
12515 msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
12517 #: config/tc-metag.c:2190 config/tc-metag.c:2715 config/tc-metag.c:2769
12518 msgid "target out of range"
12519 msgstr "cible hors limite"
12521 #: config/tc-metag.c:2671
12522 msgid "invalid quickrot unit specified"
12523 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
12525 #: config/tc-metag.c:2687
12526 msgid "invalid quickrot register specified"
12527 msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
12529 #: config/tc-metag.c:2741
12530 msgid "source register must be in the trigger unit"
12531 msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
12533 #: config/tc-metag.c:2844
12534 msgid "Source registers must be in the same unit"
12535 msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
12537 #: config/tc-metag.c:3554 config/tc-metag.c:3718 config/tc-metag.c:3986
12538 msgid "destination register should be even numbered"
12539 msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
12541 #: config/tc-metag.c:3626
12542 msgid "comparison must be with register or #0"
12543 msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
12545 #: config/tc-metag.c:3692 config/tc-metag.c:3757
12546 msgid "instruction cannot operate on pair values"
12547 msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
12549 #: config/tc-metag.c:3703
12550 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
12551 msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
12553 #: config/tc-metag.c:3724
12554 msgid "source register should be even numbered"
12555 msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
12557 #: config/tc-metag.c:3784 config/tc-metag.c:3793
12558 msgid "fraction bits value out of range"
12559 msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
12561 #: config/tc-metag.c:3975
12562 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
12563 msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
12565 #: config/tc-metag.c:3993
12566 msgid "source registers should be even numbered"
12567 msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
12569 #: config/tc-metag.c:4271
12570 #, c-format
12571 msgid "expected ']', not %c in %s"
12572 msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
12574 #: config/tc-metag.c:4390
12575 msgid "invalid register for memory access"
12576 msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
12578 #: config/tc-metag.c:4503 config/tc-metag.c:4631
12579 msgid "unexpected end of line"
12580 msgstr "fin de ligne inattendue"
12582 #: config/tc-metag.c:4550
12583 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
12584 msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
12586 #: config/tc-metag.c:4603
12587 msgid "base unit must be either A0 or A1"
12588 msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
12590 #: config/tc-metag.c:4676 config/tc-metag.c:5119
12591 msgid "invalid register"
12592 msgstr "registre invalide"
12594 #: config/tc-metag.c:4787 config/tc-metag.c:5528 config/tc-metag.c:5550
12595 msgid "invalid register operand"
12596 msgstr "opérande registre invalide"
12598 #: config/tc-metag.c:4824
12599 msgid "could not parse template definition"
12600 msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
12602 #: config/tc-metag.c:5011
12603 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
12604 msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
12606 #: config/tc-metag.c:5067
12607 msgid "invalid operands for cross-unit op"
12608 msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
12610 #: config/tc-metag.c:5109
12611 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
12612 msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
12614 #: config/tc-metag.c:5137
12615 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
12616 msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
12618 #: config/tc-metag.c:5158
12619 msgid "accumulator not a valid destination"
12620 msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
12622 #: config/tc-metag.c:5168 config/tc-metag.c:5384 config/tc-metag.c:5568
12623 msgid "invalid immediate value"
12624 msgstr "valeur immédiate invalide"
12626 #: config/tc-metag.c:5180
12627 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
12628 msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
12630 #: config/tc-metag.c:5212
12631 #, c-format
12632 msgid "invalid register operand: %s"
12633 msgstr "opérande de registre invalide : %s"
12635 #: config/tc-metag.c:5246
12636 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
12637 msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
12639 #: config/tc-metag.c:5253
12640 msgid "invalid fourth register"
12641 msgstr "quatrième registre invalide"
12643 #: config/tc-metag.c:5260
12644 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
12645 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
12647 #: config/tc-metag.c:5288
12648 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
12649 msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
12651 #: config/tc-metag.c:5334
12652 msgid "invalid register operand #1"
12653 msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
12655 #: config/tc-metag.c:5348
12656 msgid "invalid register operand #2"
12657 msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
12659 #: config/tc-metag.c:5412
12660 msgid "this instruction does not accept an immediate"
12661 msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
12663 #: config/tc-metag.c:5432
12664 msgid "invalid register operand #3"
12665 msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
12667 #: config/tc-metag.c:5444
12668 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
12669 msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
12671 #: config/tc-metag.c:5462
12672 msgid "invalid register operand #4"
12673 msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
12675 #: config/tc-metag.c:5539
12676 msgid "invalid accumulator register"
12677 msgstr "registre accumulateur invalide"
12679 #: config/tc-metag.c:5595
12680 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
12681 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
12683 #: config/tc-metag.c:5606
12684 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
12685 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
12687 #: config/tc-metag.c:5617
12688 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
12689 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
12691 #: config/tc-metag.c:5726
12692 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
12693 msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
12695 #: config/tc-metag.c:5858
12696 #, c-format
12697 msgid "missing fpu name `%s'"
12698 msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
12700 #: config/tc-metag.c:5869
12701 #, c-format
12702 msgid "unknown fpu `%s'"
12703 msgstr "fpu inconnu « %s »"
12705 #: config/tc-metag.c:5884
12706 #, c-format
12707 msgid "missing DSP name `%s'"
12708 msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
12710 #: config/tc-metag.c:5895
12711 #, c-format
12712 msgid "unknown DSP `%s'"
12713 msgstr "DSP inconnu « %s »"
12715 #: config/tc-metag.c:5913
12716 msgid "<dsp name>\t  assemble for DSP architecture <dsp name>"
12717 msgstr "<nom dsp>\t  assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
12719 #: config/tc-metag.c:5950
12720 #, c-format
12721 msgid " Meta specific command line options:\n"
12722 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
12724 #: config/tc-metag.c:6039
12725 msgid "premature end of floating point prefix"
12726 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
12728 #: config/tc-metag.c:6099
12729 msgid "unknown floating point prefix character"
12730 msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
12732 #: config/tc-metag.c:6248
12733 #, c-format
12734 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
12735 msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
12737 #: config/tc-metag.c:6511
12738 #, c-format
12739 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
12740 msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
12742 #: config/tc-metag.c:6566
12743 #, c-format
12744 msgid "junk at end of line: \"%s\""
12745 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
12747 #: config/tc-metag.c:6573
12748 #, c-format
12749 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
12750 msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
12752 #: config/tc-metag.c:6578
12753 #, c-format
12754 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
12755 msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
12757 #: config/tc-metag.c:6580
12758 #, c-format
12759 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
12760 msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
12762 #: config/tc-metag.c:6631
12763 #, c-format
12764 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
12765 msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
12767 #: config/tc-metag.c:6638
12768 #, c-format
12769 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
12770 msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
12772 #: config/tc-metag.c:6733 config/tc-nds32.c:7347
12773 msgid "Bad call to md_atof()"
12774 msgstr "Appel erroné à md_atof()"
12776 #: config/tc-microblaze.c:216
12777 #, c-format
12778 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
12779 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
12781 #: config/tc-microblaze.c:492 config/tc-microblaze.c:521
12782 #: config/tc-microblaze.c:558
12783 #, c-format
12784 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
12785 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
12787 #: config/tc-microblaze.c:723
12788 msgid "operand must be a constant or a label"
12789 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
12791 #: config/tc-microblaze.c:732
12792 #, c-format
12793 msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
12794 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %lx..%lx et non pas %lx"
12796 #: config/tc-microblaze.c:934 config/tc-microblaze.c:941
12797 #: config/tc-microblaze.c:948 config/tc-microblaze.c:981
12798 #: config/tc-microblaze.c:988 config/tc-microblaze.c:994
12799 #: config/tc-microblaze.c:1113 config/tc-microblaze.c:1120
12800 #: config/tc-microblaze.c:1126 config/tc-microblaze.c:1157
12801 #: config/tc-microblaze.c:1165 config/tc-microblaze.c:1179
12802 #: config/tc-microblaze.c:1197 config/tc-microblaze.c:1238
12803 #: config/tc-microblaze.c:1245 config/tc-microblaze.c:1265
12804 #: config/tc-microblaze.c:1272 config/tc-microblaze.c:1292
12805 #: config/tc-microblaze.c:1299 config/tc-microblaze.c:1317
12806 #: config/tc-microblaze.c:1324 config/tc-microblaze.c:1346
12807 #: config/tc-microblaze.c:1353 config/tc-microblaze.c:1371
12808 #: config/tc-microblaze.c:1383 config/tc-microblaze.c:1401
12809 #: config/tc-microblaze.c:1418 config/tc-microblaze.c:1425
12810 #: config/tc-microblaze.c:1471 config/tc-microblaze.c:1478
12811 #: config/tc-microblaze.c:1524 config/tc-microblaze.c:1531
12812 #: config/tc-microblaze.c:1553 config/tc-microblaze.c:1560
12813 #: config/tc-microblaze.c:1580 config/tc-microblaze.c:1586
12814 #: config/tc-microblaze.c:1648 config/tc-microblaze.c:1654
12815 #: config/tc-microblaze.c:1716 config/tc-microblaze.c:1792
12816 msgid "Error in statement syntax"
12817 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
12819 #: config/tc-microblaze.c:954 config/tc-microblaze.c:956
12820 #: config/tc-microblaze.c:958 config/tc-microblaze.c:998
12821 #: config/tc-microblaze.c:1000 config/tc-microblaze.c:1130
12822 #: config/tc-microblaze.c:1132 config/tc-microblaze.c:1171
12823 #: config/tc-microblaze.c:1173 config/tc-microblaze.c:1251
12824 #: config/tc-microblaze.c:1253 config/tc-microblaze.c:1278
12825 #: config/tc-microblaze.c:1280 config/tc-microblaze.c:1305
12826 #: config/tc-microblaze.c:1328 config/tc-microblaze.c:1359
12827 #: config/tc-microblaze.c:1389 config/tc-microblaze.c:1407
12828 #: config/tc-microblaze.c:1537 config/tc-microblaze.c:1539
12829 #: config/tc-microblaze.c:1566 config/tc-microblaze.c:1568
12830 #: config/tc-microblaze.c:1590 config/tc-microblaze.c:1658
12831 #: config/tc-microblaze.c:1722
12832 msgid "Cannot use special register with this instruction"
12833 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
12835 #: config/tc-microblaze.c:1008
12836 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
12837 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
12839 #: config/tc-microblaze.c:1010
12840 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
12841 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
12843 #: config/tc-microblaze.c:1135
12844 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
12845 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
12847 #: config/tc-microblaze.c:1144
12848 #, c-format
12849 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
12850 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
12852 #: config/tc-microblaze.c:1184
12853 msgid "Symbol used as immediate width value for bit field instruction"
12854 msgstr "Symbole utilisé comme valeur de largeur immédiate pour l'instruction de champs de bits"
12856 #: config/tc-microblaze.c:1191
12857 msgid "Width value must be less than 32"
12858 msgstr "La valeur de largeur doit être inférieure à 32"
12860 #: config/tc-microblaze.c:1202
12861 msgid "Symbol used as immediate shift value for bit field instruction"
12862 msgstr "Symbole utilisé comme valeur de décalage immédiate pour l'instruction de champs de bits"
12864 #: config/tc-microblaze.c:1213
12865 #, c-format
12866 msgid "Shift value greater than 32. using <value %% 32>"
12867 msgstr "Valeur de décalage plus grande que 32. Utilise <valeur %% 32>"
12869 #: config/tc-microblaze.c:1219
12870 msgid "Width value + shift value must not be greater than 32"
12871 msgstr "La valeur de largeur + la valeur de décalage doivent être plus grande que 32"
12873 #: config/tc-microblaze.c:1331
12874 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
12875 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
12877 #: config/tc-microblaze.c:1460 config/tc-microblaze.c:1513
12878 msgid "invalid value for special purpose register"
12879 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
12881 #: config/tc-microblaze.c:1730
12882 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
12883 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
12885 #: config/tc-microblaze.c:1794
12886 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
12887 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
12889 #: config/tc-microblaze.c:1800
12890 #, c-format
12891 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
12892 msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
12894 #: config/tc-microblaze.c:1874
12895 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
12896 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
12898 #: config/tc-microblaze.c:2143
12899 #, c-format
12900 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
12901 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
12903 #. We know the abs value: Should never happen.
12904 #: config/tc-microblaze.c:2304
12905 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code.  Assembler error....."
12906 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
12908 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
12909 #: config/tc-microblaze.c:2318
12910 #, c-format
12911 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
12912 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
12914 #: config/tc-microblaze.c:2361
12915 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
12916 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
12918 #: config/tc-microblaze.c:2384
12919 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
12920 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
12922 #: config/tc-microblaze.c:2393
12923 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag.  Internal error....."
12924 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
12926 #. We know the abs value: Should never happen.
12927 #: config/tc-microblaze.c:2400
12928 msgid "Absolute value in relaxation code.  Assembler error....."
12929 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
12931 #. fprintf(stream, _("      MicroBlaze options:\n      -noSmall         Data in the comm and data sections do not go into the small data section\n"));
12932 #: config/tc-microblaze.c:2585
12933 #, c-format
12934 msgid " MicroBlaze specific assembler options:\n"
12935 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur MicroBlaze :\n"
12937 #: config/tc-microblaze.c:2586
12938 msgid "assemble for a big endian cpu"
12939 msgstr "assembler pour un processeur à octets de poids fort"
12941 #: config/tc-microblaze.c:2587
12942 msgid "assemble for a little endian cpu"
12943 msgstr "assembler pour un processeur à octets de poids faible"
12945 #: config/tc-mips.c:2184
12946 #, c-format
12947 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
12948 msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
12950 #: config/tc-mips.c:2187
12951 #, c-format
12952 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
12953 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
12955 #: config/tc-mips.c:2196
12956 #, c-format
12957 msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
12958 msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
12960 #: config/tc-mips.c:2205
12961 #, c-format
12962 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
12963 msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
12965 #: config/tc-mips.c:3057 config/tc-mips.c:16647
12966 #, c-format
12967 msgid "unrecognized register name `%s'"
12968 msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
12970 #: config/tc-mips.c:3284
12971 msgid "invalid register range"
12972 msgstr "plage de registre invalide"
12974 #: config/tc-mips.c:3312
12975 msgid "vector element must be constant"
12976 msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
12978 #: config/tc-mips.c:3322
12979 msgid "missing `]'"
12980 msgstr "« ] » manquant"
12982 #: config/tc-mips.c:3545
12983 #, c-format
12984 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
12985 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
12987 #: config/tc-mips.c:3572
12988 #, c-format
12989 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
12990 msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
12992 #: config/tc-mips.c:3605
12993 #, c-format
12994 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
12995 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
12997 #: config/tc-mips.c:3613
12998 #, c-format
12999 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
13000 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
13002 #: config/tc-mips.c:3620
13003 #, c-format
13004 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
13005 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
13007 #: config/tc-mips.c:3655
13008 #, c-format
13009 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
13010 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
13012 #: config/tc-mips.c:3663
13013 #, c-format
13014 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
13015 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
13017 #: config/tc-mips.c:3688
13018 msgid "-G may not be used in position-independent code"
13019 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
13021 #: config/tc-mips.c:3694
13022 msgid "-G may not be used with abicalls"
13023 msgstr "-G ne peut pas être utilisé avec abicalls"
13025 #: config/tc-mips.c:3799
13026 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
13027 msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
13029 #: config/tc-mips.c:3947
13030 #, c-format
13031 msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
13032 msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »"
13034 #: config/tc-mips.c:3954
13035 #, c-format
13036 msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
13037 msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »"
13039 #: config/tc-mips.c:4015
13040 #, c-format
13041 msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
13042 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté"
13044 #: config/tc-mips.c:4024
13045 #, c-format
13046 msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
13047 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante"
13049 #: config/tc-mips.c:4037
13050 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
13051 msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits"
13053 #: config/tc-mips.c:4040
13054 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
13055 msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
13057 #: config/tc-mips.c:4043
13058 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
13059 msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
13061 #: config/tc-mips.c:4050
13062 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
13063 msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1"
13065 #: config/tc-mips.c:4052
13066 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
13067 msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »"
13069 #: config/tc-mips.c:4056
13070 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
13071 msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits"
13073 #: config/tc-mips.c:4060
13074 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
13075 msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
13077 #: config/tc-mips.c:4065
13078 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
13079 msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
13081 #: config/tc-mips.c:4067
13082 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
13083 msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6"
13085 #: config/tc-mips.c:4070
13086 msgid "Unknown size of floating point registers"
13087 msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante"
13089 #: config/tc-mips.c:4075
13090 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
13091 msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits"
13093 #: config/tc-mips.c:4078 config/tc-mips.c:4082
13094 #, c-format
13095 msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
13096 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »"
13098 #: config/tc-mips.c:4087
13099 #, c-format
13100 msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
13101 msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
13103 #: config/tc-mips.c:4173 config/tc-mips.c:17530
13104 #, c-format
13105 msgid "`%s' does not support legacy NaN"
13106 msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique"
13108 #: config/tc-mips.c:4220
13109 #, c-format
13110 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
13111 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
13113 #: config/tc-mips.c:4924
13114 #, c-format
13115 msgid "operand %d out of range"
13116 msgstr "opérande %d hors limite"
13118 #: config/tc-mips.c:4932
13119 #, c-format
13120 msgid "operand %d must be constant"
13121 msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
13123 #: config/tc-mips.c:4976 read.c:4544 read.c:5314 write.c:255 write.c:1049
13124 msgid "register value used as expression"
13125 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
13127 #: config/tc-mips.c:4989
13128 #, c-format
13129 msgid "operand %d must be an immediate expression"
13130 msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
13132 #: config/tc-mips.c:5111 config/tc-mips.c:5113
13133 #, c-format
13134 msgid "float register should be even, was %d"
13135 msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
13137 #: config/tc-mips.c:5126
13138 #, c-format
13139 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
13140 msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
13142 #: config/tc-mips.c:5131
13143 #, c-format
13144 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
13145 msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
13147 #: config/tc-mips.c:5452
13148 msgid "invalid performance register"
13149 msgstr "registre de performance invalide"
13151 #: config/tc-mips.c:5548 config/tc-mips.c:6019
13152 msgid "the source register must not be $0"
13153 msgstr "le registre source ne doit pas être $0"
13155 #: config/tc-mips.c:5824
13156 msgid "missing frame size"
13157 msgstr "taille de cadre manquante"
13159 #: config/tc-mips.c:5829
13160 msgid "frame size specified twice"
13161 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
13163 #: config/tc-mips.c:5834
13164 msgid "invalid frame size"
13165 msgstr "taille de cadre invalide"
13167 #: config/tc-mips.c:5874
13168 #, c-format
13169 msgid "operand %d must be an immediate"
13170 msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
13172 #: config/tc-mips.c:5889
13173 msgid "invalid element selector"
13174 msgstr "élément de sélecteur invalide"
13176 #: config/tc-mips.c:5902
13177 #, c-format
13178 msgid "operand %d must be scalar"
13179 msgstr "opérande %d doit être scalaire"
13181 #: config/tc-mips.c:6082
13182 msgid "floating-point expression required"
13183 msgstr "expression en virgule flottante attendue"
13185 #: config/tc-mips.c:6182
13186 #, c-format
13187 msgid "cannot use `%s' in this section"
13188 msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
13190 #: config/tc-mips.c:6329
13191 msgid "used $at without \".set noat\""
13192 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
13194 #: config/tc-mips.c:6331
13195 #, c-format
13196 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
13197 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
13199 #: config/tc-mips.c:7510
13200 #, c-format
13201 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
13202 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
13204 #: config/tc-mips.c:7530 config/tc-mips.c:7540 config/tc-mips.c:15947
13205 #, c-format
13206 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
13207 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
13209 #: config/tc-mips.c:7555 config/tc-mips.c:7575 config/tc-mips.c:7592
13210 #: config/tc-mips.c:9142 config/tc-mips.c:15801 config/tc-mips.c:15808
13211 #: config/tc-mips.c:16201 config/tc-mips.c:19048
13212 #, c-format
13213 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
13214 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
13216 #: config/tc-mips.c:7561 config/tc-mips.c:7579 config/tc-mips.c:7596
13217 #: config/tc-mips.c:9145
13218 #, c-format
13219 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
13220 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
13222 #: config/tc-mips.c:7841
13223 msgid "extended instruction in delay slot"
13224 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
13226 #: config/tc-mips.c:8305
13227 msgid "source and destination must be different"
13228 msgstr "source et destination doivent être différents"
13230 #: config/tc-mips.c:8308
13231 msgid "a destination register must be supplied"
13232 msgstr "un registre de destination doit être fournis"
13234 #: config/tc-mips.c:8313
13235 msgid "the source register must not be $31"
13236 msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
13238 #: config/tc-mips.c:8561 config/tc-mips.c:14539 config/tc-mips.c:19195
13239 msgid "invalid unextended operand value"
13240 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
13242 #: config/tc-mips.c:8679
13243 #, c-format
13244 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
13245 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
13247 #: config/tc-mips.c:8758
13248 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
13249 msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
13251 #: config/tc-mips.c:8761
13252 #, c-format
13253 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
13254 msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
13256 #: config/tc-mips.c:8817
13257 msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
13258 msgstr "version non étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
13260 #: config/tc-mips.c:8820
13261 msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
13262 msgstr "version étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
13264 #: config/tc-mips.c:8870 config/tc-mips.c:19066
13265 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
13266 msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
13268 #: config/tc-mips.c:8873 config/tc-mips.c:19074
13269 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
13270 msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
13272 #: config/tc-mips.c:8877
13273 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
13274 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
13276 #: config/tc-mips.c:8879
13277 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
13278 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
13280 #: config/tc-mips.c:9342
13281 msgid "operand overflow"
13282 msgstr "débordement de l'opérande"
13284 #: config/tc-mips.c:9361 config/tc-mips.c:9946 config/tc-mips.c:14020
13285 msgid "macro used $at after \".set noat\""
13286 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
13288 #: config/tc-mips.c:9506 config/tc-mips.c:12332 config/tc-mips.c:13013
13289 #, c-format
13290 msgid "number (0x%<PRIx64>) larger than 32 bits"
13291 msgstr "nombre (0x%<PRIx64>) plus grand que 32 bits"
13293 #: config/tc-mips.c:9527
13294 msgid "number larger than 64 bits"
13295 msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
13297 #: config/tc-mips.c:9824 config/tc-mips.c:9852 config/tc-mips.c:9890
13298 #: config/tc-mips.c:9935 config/tc-mips.c:12576 config/tc-mips.c:12615
13299 #: config/tc-mips.c:12654 config/tc-mips.c:13110 config/tc-mips.c:13162
13300 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
13301 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
13303 #: config/tc-mips.c:10478
13304 #, c-format
13305 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
13306 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
13308 #. Result is always true.
13309 #: config/tc-mips.c:10574
13310 #, c-format
13311 msgid "branch %s is always true"
13312 msgstr "branchement %s est toujours vrai"
13314 #: config/tc-mips.c:10802 config/tc-mips.c:10913
13315 msgid "divide by zero"
13316 msgstr "division par zéro"
13318 #: config/tc-mips.c:11003
13319 msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
13320 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits; il est recommandé d'utiliser la"
13322 #: config/tc-mips.c:11007
13323 msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
13324 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits; il est recommandé d'utiliser dla"
13326 #: config/tc-mips.c:11116 config/tc-riscv.c:2321
13327 msgid "offset too large"
13328 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
13330 #: config/tc-mips.c:11290 config/tc-mips.c:11568
13331 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
13332 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
13334 #: config/tc-mips.c:11638 config/tc-mips.c:11714
13335 #, c-format
13336 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
13337 msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
13339 #: config/tc-mips.c:11666
13340 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
13341 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
13343 #: config/tc-mips.c:11682 config/tc-mips.c:11693 config/tc-mips.c:11826
13344 #: config/tc-mips.c:11837
13345 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
13346 msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
13348 #: config/tc-mips.c:11687 config/tc-mips.c:11831
13349 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
13350 msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
13352 #: config/tc-mips.c:11852
13353 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
13354 msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
13356 #: config/tc-mips.c:12833
13357 #, c-format
13358 msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
13359 msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1"
13361 #: config/tc-mips.c:13574
13362 #, c-format
13363 msgid "instruction %s: result is always false"
13364 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
13366 #: config/tc-mips.c:13727
13367 #, c-format
13368 msgid "instruction %s: result is always true"
13369 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
13371 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
13372 #. are added dynamically.
13373 #: config/tc-mips.c:14016
13374 #, c-format
13375 msgid "macro %s not implemented yet"
13376 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
13378 #: config/tc-mips.c:14549
13379 msgid "extended operand requested but not required"
13380 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
13382 #: config/tc-mips.c:14558
13383 msgid "operand value out of range for instruction"
13384 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
13386 #: config/tc-mips.c:14657
13387 #, c-format
13388 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
13389 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
13391 #: config/tc-mips.c:14714
13392 msgid "unclosed '('"
13393 msgstr "« ( » non fermée"
13395 #: config/tc-mips.c:14776
13396 #, c-format
13397 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
13398 msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
13400 #: config/tc-mips.c:14943
13401 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
13402 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
13404 #: config/tc-mips.c:14958
13405 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
13406 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
13408 #: config/tc-mips.c:15127 config/tc-mips.c:15185
13409 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
13410 msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
13412 #: config/tc-mips.c:15192
13413 #, c-format
13414 msgid "invalid abi -mabi=%s"
13415 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
13417 #: config/tc-mips.c:15232
13418 #, c-format
13419 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
13420 msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
13422 #: config/tc-mips.c:15266
13423 msgid "-G not supported in this configuration"
13424 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
13426 #: config/tc-mips.c:15292
13427 #, c-format
13428 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
13429 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
13431 #: config/tc-mips.c:15305
13432 #, c-format
13433 msgid "gas doesn't understand your configure target %s"
13434 msgstr "gas ne comprend pas votre cible %s configurée"
13436 #: config/tc-mips.c:15310
13437 #, c-format
13438 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
13439 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
13441 #: config/tc-mips.c:15805 config/tc-mips.c:16195 config/tc-mips.c:19045
13442 msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
13443 msgstr "branchement vers un symbole dans un autre mode ISA"
13445 #: config/tc-mips.c:15812 config/tc-mips.c:15952 config/tc-mips.c:16205
13446 #, c-format
13447 msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
13448 msgstr "impossible d'encoder un terme mal aligné dans un champ réadressable (0x%lx)"
13450 #: config/tc-mips.c:15849
13451 msgid "PC-relative reference to a different section"
13452 msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
13454 #: config/tc-mips.c:15921 config/tc-riscv.c:4499
13455 msgid "TLS relocation against a constant"
13456 msgstr "réadressage TLS par une constante"
13458 #: config/tc-mips.c:15941
13459 msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
13460 msgstr "saut vers un symbole dans un autre mode ISA"
13462 #: config/tc-mips.c:15944
13463 msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
13464 msgstr "JALX vers un symbole dans le même mode ISA"
13466 #: config/tc-mips.c:16027
13467 msgid "unsupported constant in relocation"
13468 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
13470 #: config/tc-mips.c:16100
13471 #, c-format
13472 msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
13473 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un symbole mal alignée (%lx)"
13475 #: config/tc-mips.c:16104
13476 #, c-format
13477 msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
13478 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un décalage mal aligné (%lx)"
13480 #: config/tc-mips.c:16117 config/tc-mips.c:16136
13481 msgid "PC-relative access out of range"
13482 msgstr "adresse relative au PC hors limite"
13484 #: config/tc-mips.c:16123
13485 #, c-format
13486 msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
13487 msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
13489 #: config/tc-mips.c:16292
13490 #, c-format
13491 msgid "alignment too large, %d assumed"
13492 msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
13494 #: config/tc-mips.c:16295
13495 msgid "alignment negative, 0 assumed"
13496 msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
13498 #: config/tc-mips.c:16527
13499 #, c-format
13500 msgid "%s: no such section"
13501 msgstr "%s: pas de telle section"
13503 #: config/tc-mips.c:16583
13504 #, c-format
13505 msgid ".option pic%d not supported"
13506 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
13508 #: config/tc-mips.c:16585
13509 #, c-format
13510 msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
13511 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée en mode VxWorks PIC"
13513 #: config/tc-mips.c:16597 config/tc-mips.c:16937
13514 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
13515 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
13517 #: config/tc-mips.c:16603
13518 #, c-format
13519 msgid "unrecognized option \"%s\""
13520 msgstr "option « %s » non reconnue"
13522 #: config/tc-mips.c:16709
13523 #, c-format
13524 msgid "unknown architecture %s"
13525 msgstr "architecture inconnue %s"
13527 #: config/tc-mips.c:16724 config/tc-mips.c:16888
13528 #, c-format
13529 msgid "unknown ISA level %s"
13530 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
13532 #: config/tc-mips.c:16734
13533 #, c-format
13534 msgid "unknown ISA or architecture %s"
13535 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
13537 #: config/tc-mips.c:16793
13538 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
13539 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
13541 #: config/tc-mips.c:16823
13542 msgid ".set pop with no .set push"
13543 msgstr ".set pop sans .set push"
13545 #: config/tc-mips.c:16842
13546 #, c-format
13547 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
13548 msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
13550 #: config/tc-mips.c:16915
13551 #, c-format
13552 msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
13553 msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n"
13555 #: config/tc-mips.c:16921
13556 msgid ".module is not permitted after generating code"
13557 msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code"
13559 #: config/tc-mips.c:16981 config/tc-mips.c:17060 config/tc-mips.c:17164
13560 #: config/tc-mips.c:17194 config/tc-mips.c:17243
13561 #, c-format
13562 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
13563 msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
13565 #: config/tc-mips.c:16988
13566 msgid ".cpload not in noreorder section"
13567 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
13569 #: config/tc-mips.c:17069 config/tc-mips.c:17088
13570 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
13571 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
13573 #: config/tc-mips.c:17286 config/tc-riscv.c:4901
13574 #, c-format
13575 msgid "unsupported use of %s"
13576 msgstr "utilisation non supporté de %s"
13578 #: config/tc-mips.c:17377
13579 msgid "unsupported use of .gpword"
13580 msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
13582 #: config/tc-mips.c:17415
13583 msgid "unsupported use of .gpdword"
13584 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
13586 #: config/tc-mips.c:17447
13587 msgid "unsupported use of .ehword"
13588 msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
13590 #: config/tc-mips.c:17534
13591 msgid "bad .nan directive"
13592 msgstr "directive .nan erronée"
13594 #: config/tc-mips.c:17583
13595 #, c-format
13596 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
13597 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
13599 #: config/tc-mips.c:17598 ecoff.c:3358
13600 msgid "bad .weakext directive"
13601 msgstr "directive .weakext erronée"
13603 #: config/tc-mips.c:18570 config/tc-mips.c:18847
13604 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
13605 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
13607 #: config/tc-mips.c:19070
13608 msgid "extended instruction in a branch delay slot"
13609 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai de branchement"
13611 #: config/tc-mips.c:19184 config/tc-xtensa.c:1691 config/tc-xtensa.c:1969
13612 msgid "unsupported relocation"
13613 msgstr "réadressage non supporté"
13615 #: config/tc-mips.c:19692 config/tc-score.c:5624
13616 msgid "expected simple number"
13617 msgstr "nombre simple attendu"
13619 #: config/tc-mips.c:19720 config/tc-score.c:5651
13620 msgid "invalid number"
13621 msgstr "nombre invalide"
13623 #: config/tc-mips.c:19797 ecoff.c:2987
13624 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
13625 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
13627 #: config/tc-mips.c:19806
13628 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
13629 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
13631 #: config/tc-mips.c:19883
13632 msgid ".ent or .aent not in text section"
13633 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
13635 #: config/tc-mips.c:19886 config/tc-score.c:5683
13636 msgid "missing .end"
13637 msgstr ".end manquant"
13639 #: config/tc-mips.c:19969
13640 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
13641 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
13643 #: config/tc-mips.c:19976
13644 msgid "bad .mask/.fmask directive"
13645 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
13647 #: config/tc-mips.c:20280
13648 #, c-format
13649 msgid "bad value (%s) for %s"
13650 msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
13652 #: config/tc-mips.c:20344
13653 #, c-format
13654 msgid ""
13655 "MIPS options:\n"
13656 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
13657 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
13658 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
13659 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
13660 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
13661 msgstr ""
13662 "Options MIPS:\n"
13663 "-EB                     générer du code pour système à octets de poids fort\n"
13664 "-EL                     générer du code pour système à octets de poids faible\n"
13665 "-g, -g2                 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
13666 "-G NOMBRE               permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
13667 "                        implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
13669 #: config/tc-mips.c:20351
13670 #, c-format
13671 msgid ""
13672 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
13673 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
13674 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
13675 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
13676 "-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
13677 "-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
13678 "-mips32r2               generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
13679 "-mips32r3               generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
13680 "-mips32r5               generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
13681 "-mips32r6               generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
13682 "-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
13683 "-mips64r2               generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
13684 "-mips64r3               generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
13685 "-mips64r5               generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
13686 "-mips64r6               generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
13687 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
13688 msgstr ""
13689 "-mips1                  générer des instructions MIPS ISA I\n"
13690 "-mips2                  générer des instructions MIPS ISA II\n"
13691 "-mips3                  générer des instructions MIPS ISA III\n"
13692 "-mips4                  générer des instructions MIPS ISA IV\n"
13693 "-mips5                  générer des instructions MIPS ISA V\n"
13694 "-mips32                 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
13695 "-mips32r2               générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
13696 "-mips32r3               générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n"
13697 "-mips32r5               générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n"
13698 "-mips32r6               générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n"
13699 "-mips64                 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
13700 "-mips64r2               générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
13701 "-mips64r3               générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n"
13702 "-mips64r5               générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n"
13703 "-mips64r6               générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n"
13704 "-march=CPU/-mtune=CPU   générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
13706 #: config/tc-mips.c:20376
13707 #, c-format
13708 msgid ""
13709 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
13710 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
13711 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
13712 msgstr ""
13713 "-mCPU                   équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
13714 "-no-mCPU                ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
13715 "                        Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
13717 #: config/tc-mips.c:20389
13718 #, c-format
13719 msgid ""
13720 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
13721 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
13722 msgstr ""
13723 "-mips16                 générer des instructions mips16\n"
13724 "-no-mips16              ne pas générer d'instruction mips16\n"
13726 #: config/tc-mips.c:20392
13727 #, c-format
13728 msgid ""
13729 "-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n"
13730 "-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n"
13731 msgstr ""
13732 "-mmips16e2\t\tgénérer des instructions MIPS16e2\n"
13733 "-mno-mips16e2\t\tne pas générer d'instruction MIPS16e2\n"
13735 #: config/tc-mips.c:20395
13736 #, c-format
13737 msgid ""
13738 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
13739 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
13740 msgstr ""
13741 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
13742 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
13744 #: config/tc-mips.c:20398
13745 #, c-format
13746 msgid ""
13747 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
13748 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
13749 msgstr ""
13750 "-msmartmips             générer des instructions smartmips\n"
13751 "-mno-smartmips          ne pas générer d'instruction smartmips\n"
13753 #: config/tc-mips.c:20401
13754 #, c-format
13755 msgid ""
13756 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
13757 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
13758 msgstr ""
13759 "-mdsp                   générer des instructions DSP\n"
13760 "-mno-dsp                ne pas générer d'instruction DSP\n"
13762 #: config/tc-mips.c:20404
13763 #, c-format
13764 msgid ""
13765 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
13766 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
13767 msgstr ""
13768 "-mdspr2                 générer des instructions DSR R2\n"
13769 "-mno-dspr2              ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
13771 #: config/tc-mips.c:20407
13772 #, c-format
13773 msgid ""
13774 "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
13775 "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
13776 msgstr ""
13777 "-mdspr3                 générer des instructions DSR R3\n"
13778 "-mno-dspr3              ne pas générer d'instruction DSP R3\n"
13780 #: config/tc-mips.c:20410
13781 #, c-format
13782 msgid ""
13783 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
13784 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
13785 msgstr ""
13786 "-mmt                    générer des instructions MT\n"
13787 "-mno-mt                 ne pas générer d'instruction MT\n"
13789 #: config/tc-mips.c:20413
13790 #, c-format
13791 msgid ""
13792 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
13793 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
13794 msgstr ""
13795 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
13796 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
13798 #: config/tc-mips.c:20416
13799 #, c-format
13800 msgid ""
13801 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
13802 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
13803 msgstr ""
13804 "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
13805 "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
13807 #: config/tc-mips.c:20419
13808 #, c-format
13809 msgid ""
13810 "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
13811 "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
13812 msgstr ""
13813 "-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
13814 "-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
13816 #: config/tc-mips.c:20422
13817 #, c-format
13818 msgid ""
13819 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
13820 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
13821 msgstr ""
13822 "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
13823 "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
13825 #: config/tc-mips.c:20425
13826 #, c-format
13827 msgid ""
13828 "-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n"
13829 "-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n"
13830 msgstr ""
13831 "-mcrc\t\t\tgénérer des instructions CRC\n"
13832 "-mno-crc\t\tne pas générer d'instruction CRC\n"
13834 #: config/tc-mips.c:20428
13835 #, c-format
13836 msgid ""
13837 "-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n"
13838 "-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n"
13839 msgstr ""
13840 "-mginv\t\t\tgénérer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
13841 "-mno-ginv\t\tne pas générer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
13843 #: config/tc-mips.c:20431
13844 #, c-format
13845 msgid ""
13846 "-mloongson-mmi\t\tgenerate Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions\n"
13847 "-mno-loongson-mmi\tdo not generate Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
13848 msgstr ""
13849 "-mloongson-mmi\t\tgénérer les instruction Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)\n"
13850 "-mno-loongson-mmi\tne pas générer les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
13852 #: config/tc-mips.c:20434
13853 #, c-format
13854 msgid ""
13855 "-mloongson-cam\t\tgenerate Loongson Content Address Memory (CAM) instructions\n"
13856 "-mno-loongson-cam\tdo not generate Loongson Content Address Memory Instructions\n"
13857 msgstr ""
13858 "-mloongson-cam\t\tgénérer les instructions Loongson Content Address Memory (CAM)\n"
13859 "-mno-loongson-cam\tne pas générer les instructions Loongson Content Address Memory\n"
13861 #: config/tc-mips.c:20437
13862 #, c-format
13863 msgid ""
13864 "-mloongson-ext\t\tgenerate Loongson EXTensions (EXT) instructions\n"
13865 "-mno-loongson-ext\tdo not generate Loongson EXTensions Instructions\n"
13866 msgstr ""
13867 "-mloongson-ext\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions (EXT)\n"
13868 "-mno-loongson-ext\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions\n"
13870 #: config/tc-mips.c:20440
13871 #, c-format
13872 msgid ""
13873 "-mloongson-ext2\t\tgenerate Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions\n"
13874 "-mno-loongson-ext2\tdo not generate Loongson EXTensions R2 Instructions\n"
13875 msgstr ""
13876 "-mloongson-ext2\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions R2 (EXT2)\n"
13877 "-mno-loongson-ext2\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions R2\n"
13879 #: config/tc-mips.c:20443
13880 #, c-format
13881 msgid ""
13882 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
13883 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
13884 msgstr ""
13885 "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
13886 "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
13888 #: config/tc-mips.c:20447
13889 #, c-format
13890 msgid ""
13891 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
13892 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
13893 msgstr ""
13894 "-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
13895 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif de l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
13897 #: config/tc-mips.c:20451
13898 #, c-format
13899 msgid ""
13900 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
13901 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
13902 msgstr ""
13903 "-mfix-loongson3-llsc\tcontourner l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
13904 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le contournement de l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
13906 #: config/tc-mips.c:20455
13907 #, c-format
13908 msgid ""
13909 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
13910 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
13911 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
13912 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
13913 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
13914 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
13915 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
13916 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
13917 "-mfix-r5900\t\twork around R5900 short loop errata\n"
13918 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
13919 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
13920 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
13921 "-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
13922 "-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
13923 "-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
13924 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
13925 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
13926 msgstr ""
13927 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
13928 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
13929 "-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
13930 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
13931 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
13932 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
13933 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
13934 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
13935 "-mfix-r5900\t\tcorrectif pour l'errata de boucle courte du R5900\n"
13936 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
13937 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
13938 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits\n"
13939 "-O0\t\t\tne pas supprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
13940 "-O, -O1\t\t\tsupprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
13941 "-O2\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échanger les branchements\n"
13942 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
13943 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
13945 #: config/tc-mips.c:20473
13946 #, c-format
13947 msgid ""
13948 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
13949 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
13950 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
13951 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
13952 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
13953 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
13954 "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
13955 "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
13956 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
13957 msgstr ""
13958 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
13959 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
13960 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
13961 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
13962 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
13963 "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
13964 "--mignore-branch-isa\taccepter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
13965 "-mno-ignore-branch-isa\trejeter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
13966 "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
13968 #: config/tc-mips.c:20491
13969 #, c-format
13970 msgid ""
13971 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
13972 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
13973 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
13974 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
13975 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
13976 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
13977 "-mshared, -mno-shared   disable/enable .cpload optimization for\n"
13978 "                        position dependent (non shared) code\n"
13979 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
13980 msgstr ""
13981 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
13982 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
13983 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
13984 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
13985 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
13986 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
13987 "-mshared, -mno-shared   désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
13988 "                        code (non partagé) indépendant de la position\n"
13989 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
13991 #: config/tc-mips.c:20512
13992 #, c-format
13993 msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n"
13994 msgstr "-32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI o32\n"
13996 #: config/tc-mips.c:20514 config/tc-mips.c:20517 config/tc-mips.c:20520
13997 msgid " (default)"
13998 msgstr " (défaut)"
14000 #: config/tc-mips.c:20515
14001 #, c-format
14002 msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n"
14003 msgstr "-n32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI n32\n"
14005 #: config/tc-mips.c:20518
14006 #, c-format
14007 msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n"
14008 msgstr "-64\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI 64\n"
14010 #: config/tc-mips.c:20600
14011 msgid "missing .end at end of assembly"
14012 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
14014 #: config/tc-mmix.c:704
14015 #, c-format
14016 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
14017 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
14019 #: config/tc-mmix.c:705
14020 #, c-format
14021 msgid ""
14022 "  -fixed-special-register-names\n"
14023 "                          Allow only the original special register names.\n"
14024 msgstr ""
14025 "  -fixed-special-register-names\n"
14026 "                          Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
14028 #: config/tc-mmix.c:708
14029 #, c-format
14030 msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
14031 msgstr "  -globalize-symbols      Rendre tous les symboles globaux.\n"
14033 #: config/tc-mmix.c:710
14034 #, c-format
14035 msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
14036 msgstr "  -gnu-syntax             Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
14038 #: config/tc-mmix.c:712
14039 #, c-format
14040 msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
14041 msgstr "  -relax                  Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
14043 #: config/tc-mmix.c:714
14044 #, c-format
14045 msgid ""
14046 "  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
14047 "                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
14048 msgstr ""
14049 "  -no-predefined-syms     Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
14050 "                          Implique -fixed-special-register-names.\n"
14052 #: config/tc-mmix.c:717
14053 #, c-format
14054 msgid ""
14055 "  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
14056 "                          into multiple instructions.\n"
14057 msgstr ""
14058 "  -no-expand              Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
14059 "                          en de multiples instructions.\n"
14061 #: config/tc-mmix.c:720
14062 #, c-format
14063 msgid "  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
14064 msgstr "  -no-merge-gregs         Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
14066 #: config/tc-mmix.c:722
14067 #, c-format
14068 msgid "  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the                          operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
14069 msgstr ""
14070 "  -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
14071 "                          pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
14072 "                          faire la résolution.\n"
14074 #: config/tc-mmix.c:725
14075 #, c-format
14076 msgid ""
14077 "  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
14078 "                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
14079 "                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
14080 "                          -linker-allocated-gregs."
14081 msgstr ""
14082 "  -x                      Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
14083 "                          un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
14084 "                          L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
14085 "                          -linker-allocated-gregs."
14087 #: config/tc-mmix.c:851
14088 #, c-format
14089 msgid "unknown opcode: `%s'"
14090 msgstr "opcode inconnu « %s »"
14092 #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988
14093 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
14094 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
14096 #: config/tc-mmix.c:975 config/tc-mmix.c:990 config/tc-mmix.c:4226
14097 #: config/tc-mmix.c:4242
14098 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
14099 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
14101 #: config/tc-mmix.c:1100
14102 #, c-format
14103 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
14104 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
14106 #: config/tc-mmix.c:1122 config/tc-mmix.c:1149 config/tc-mmix.c:1182
14107 #: config/tc-mmix.c:1190 config/tc-mmix.c:1207 config/tc-mmix.c:1235
14108 #: config/tc-mmix.c:1256 config/tc-mmix.c:1281 config/tc-mmix.c:1329
14109 #: config/tc-mmix.c:1436 config/tc-mmix.c:1461 config/tc-mmix.c:1493
14110 #: config/tc-mmix.c:1525 config/tc-mmix.c:1555 config/tc-mmix.c:1608
14111 #: config/tc-mmix.c:1625 config/tc-mmix.c:1652 config/tc-mmix.c:1680
14112 #: config/tc-mmix.c:1710 config/tc-mmix.c:1736 config/tc-mmix.c:1752
14113 #: config/tc-mmix.c:1778 config/tc-mmix.c:1794 config/tc-mmix.c:1810
14114 #: config/tc-mmix.c:1891
14115 #, c-format
14116 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
14117 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
14119 #: config/tc-mmix.c:1991
14120 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
14121 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
14123 #: config/tc-mmix.c:2054
14124 #, c-format
14125 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
14126 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
14128 #: config/tc-mmix.c:2114
14129 msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
14130 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
14132 #: config/tc-mmix.c:2123
14133 msgid "invalid BSPEC expression"
14134 msgstr "expression BSPEC invalide"
14136 #: config/tc-mmix.c:2139
14137 #, c-format
14138 msgid "can't create section %s"
14139 msgstr "ne peut créer la section %s"
14141 #: config/tc-mmix.c:2143
14142 #, c-format
14143 msgid "can't set section flags for section %s"
14144 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
14146 #: config/tc-mmix.c:2164
14147 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
14148 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
14150 #: config/tc-mmix.c:2193
14151 msgid "missing local expression"
14152 msgstr "expression locale manquante"
14154 #: config/tc-mmix.c:2410
14155 msgid "operand out of range, instruction expanded"
14156 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
14158 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
14159 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
14160 #: config/tc-mmix.c:2661
14161 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
14162 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
14164 #: config/tc-mmix.c:2662
14165 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
14166 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
14168 #: config/tc-mmix.c:2776
14169 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
14170 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
14172 #: config/tc-mmix.c:2824
14173 msgid "no suitable GREG definition for operands"
14174 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
14176 #: config/tc-mmix.c:2883
14177 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
14178 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
14180 #: config/tc-mmix.c:2910
14181 #, c-format
14182 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
14183 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
14185 #: config/tc-mmix.c:2930
14186 #, c-format
14187 msgid "internal: unhandled label %s"
14188 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
14190 #: config/tc-mmix.c:2959
14191 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
14192 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
14194 #: config/tc-mmix.c:2967
14195 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
14196 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
14198 #: config/tc-mmix.c:3055
14199 msgid "invalid characters in input"
14200 msgstr "caractère invalide en entrée"
14202 #: config/tc-mmix.c:3161
14203 msgid "empty label field for IS"
14204 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
14206 #: config/tc-mmix.c:3487
14207 #, c-format
14208 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
14209 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
14211 #: config/tc-mmix.c:3511
14212 msgid "BSPEC without ESPEC."
14213 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
14215 #: config/tc-mmix.c:3576
14216 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
14217 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
14219 #: config/tc-mmix.c:3762
14220 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
14221 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
14223 #: config/tc-mmix.c:3811
14224 msgid "register section has contents\n"
14225 msgstr "section de registre a un contenu\n"
14227 #: config/tc-mmix.c:3937
14228 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
14229 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
14231 #: config/tc-mmix.c:3958
14232 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
14233 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
14235 #: config/tc-mmix.c:3968
14236 msgid "invalid LOC expression"
14237 msgstr "expression LOC invalide"
14239 #: config/tc-mmix.c:4013 config/tc-mmix.c:4040
14240 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
14241 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
14243 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
14244 #. where the unterminated string is not recognized by the
14245 #. preformatting pass.
14246 #: config/tc-mmix.c:4149 config/tc-mmix.c:4307 config/tc-z80.c:3202
14247 msgid "unterminated string"
14248 msgstr "chaîne non terminée"
14250 #: config/tc-mmix.c:4166
14251 msgid "BYTE expression not a pure number"
14252 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
14254 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
14255 #. BYTE sequences, so neither should we.
14256 #: config/tc-mmix.c:4175
14257 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
14258 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
14260 #: config/tc-mmix.c:4224 config/tc-mmix.c:4240
14261 msgid "data item with alignment larger than location"
14262 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
14264 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
14265 #. macro.  FIXME: Do it cleaner.
14266 #: config/tc-mmix.h:98
14267 msgid "`&' serial number operator is not supported"
14268 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
14270 #: config/tc-mn10200.c:300
14271 #, c-format
14272 msgid ""
14273 "MN10200 options:\n"
14274 "none yet\n"
14275 msgstr ""
14276 "Options MN10200:\n"
14277 "aucune pour l'instant\n"
14279 #: config/tc-mn10200.c:889 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1921
14280 #: config/tc-v850.c:2320
14281 #, c-format
14282 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
14283 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
14285 #. xgettext:c-format.
14286 #: config/tc-mn10200.c:1133 config/tc-mn10300.c:1822 config/tc-ppc.c:4010
14287 #: config/tc-s390.c:1830 config/tc-v850.c:3036
14288 #, c-format
14289 msgid "junk at end of line: `%s'"
14290 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
14292 #: config/tc-mn10300.c:439
14293 #, c-format
14294 msgid ""
14295 "MN10300 assembler options:\n"
14296 "none yet\n"
14297 msgstr ""
14298 "Options assembleur MN10300:\n"
14299 "aucune pour l'instant\n"
14301 #: config/tc-mn10300.c:1270
14302 msgid "Invalid opcode/operands"
14303 msgstr "Opcode/opérande invalide"
14305 #: config/tc-mn10300.c:1793
14306 msgid "Invalid register specification."
14307 msgstr "Spécification de registre invalide."
14309 #: config/tc-mn10300.c:2391
14310 #, c-format
14311 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
14312 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
14314 #: config/tc-moxie.c:204 config/tc-moxie.c:223 config/tc-moxie.c:314
14315 #: config/tc-moxie.c:360
14316 msgid "expecting comma delimited register operands"
14317 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
14319 #: config/tc-moxie.c:250 config/tc-moxie.c:390 config/tc-moxie.c:420
14320 #: config/tc-moxie.c:495
14321 msgid "expecting comma delimited operands"
14322 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
14324 #: config/tc-moxie.c:318 config/tc-moxie.c:346
14325 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
14326 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
14328 #: config/tc-moxie.c:326 config/tc-moxie.c:354 config/tc-moxie.c:445
14329 #: config/tc-moxie.c:487
14330 msgid "missing closing parenthesis"
14331 msgstr "parenthèses fermante manquante"
14333 #: config/tc-moxie.c:437 config/tc-moxie.c:479
14334 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
14335 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
14337 #: config/tc-moxie.c:557 config/tc-pj.c:313
14338 msgid "Something forgot to clean up\n"
14339 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
14341 #: config/tc-moxie.c:641
14342 #, c-format
14343 msgid ""
14344 "  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
14345 "  -EL                     assemble for a little endian system\n"
14346 msgstr ""
14347 "  -EB                     assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
14348 "  -EL                     assembler pour un système petit boutiste\n"
14350 #: config/tc-moxie.c:701
14351 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
14352 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
14354 #: config/tc-msp430.c:522
14355 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
14356 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
14358 #: config/tc-msp430.c:581
14359 msgid "unknown profiling flag - ignored."
14360 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
14362 #: config/tc-msp430.c:597
14363 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
14364 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
14366 #: config/tc-msp430.c:607
14367 msgid "profiling in absolute section?"
14368 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
14370 #: config/tc-msp430.c:1383
14371 #, c-format
14372 msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
14373 msgstr "Nom d'errata de CPU non reconnu commençant ici: %s"
14375 #: config/tc-msp430.c:1389
14376 #, c-format
14377 msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
14378 msgstr "Virgule attendue après le nom de l'errata du CPU, et non: %s"
14380 #: config/tc-msp430.c:1399
14381 msgid "MCU option requires a name\n"
14382 msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
14384 #: config/tc-msp430.c:1437
14385 #, c-format
14386 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
14387 msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
14389 #: config/tc-msp430.c:1634
14390 #, c-format
14391 msgid "bad arguments \"%s\" and/or \"%s\" in %s directive"
14392 msgstr "mauvais argument « %s » ou « %s » dans la directive %s"
14394 #: config/tc-msp430.c:1646
14395 #, c-format
14396 msgid "file was compiled for the 430 ISA but the %s ISA is selected"
14397 msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430 mais l'ISA %s est sélectionnée"
14399 #: config/tc-msp430.c:1651
14400 msgid "file was compiled for the 430X ISA but the 430 ISA is selected"
14401 msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430X mais l'ISA 430 est sélectionnée"
14403 #: config/tc-msp430.c:1655
14404 #, c-format
14405 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) in .mspabi_attribute directive"
14406 msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue pour OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
14408 #: config/tc-msp430.c:1670
14409 msgid "file was compiled for the small memory model, but the large memory model is selected"
14410 msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire petite mais le modèle de mémoire grande est sélectionné"
14412 #: config/tc-msp430.c:1675
14413 msgid "file was compiled for the large memory model, but the small memory model is selected"
14414 msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire grande mais le modèle de mémoire petite est sélectionné"
14416 #: config/tc-msp430.c:1679
14417 #, c-format
14418 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for %s(%d) in .mspabi_attribute directive"
14419 msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnu pour %s(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
14421 #: config/tc-msp430.c:1691
14422 #, c-format
14423 msgid "unknown MSPABI build attribute tag '%d' in .mspabi_attribute directive"
14424 msgstr "étiquette d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue dans la directive .mspabi_attribute"
14426 #: config/tc-msp430.c:1707
14427 msgid "file was compiled assuming all data will be in the lower memory region, but the upper region is in use"
14428 msgstr "le fichier a été compilé en supposant que toutes les données seraient dans la région de la mémoire basse mais la région haute est utilisée"
14430 #: config/tc-msp430.c:1712
14431 msgid "file was compiled assuming data could be in the upper memory region, but the lower data region is exclusively in use"
14432 msgstr "le fichier a été compilé en supposant que les données pourraient être dans la région de la mémoire haute mais la région de données basse est exclusivement utilisée"
14434 #: config/tc-msp430.c:1717
14435 #, c-format
14436 msgid "unknown GNU build attribute value '%d' for Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) in .gnu_attribute directive"
14437 msgstr "valeur d'attribut de compilation GNU « %d » inconnue pour Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) dans .gnu_attribute directive"
14439 #: config/tc-msp430.c:1723
14440 #, c-format
14441 msgid "internal: unexpected argument '%d' to msp430_object_attribute"
14442 msgstr "interne: argument « %d » inattendu pour msp430_object_attribute"
14444 #: config/tc-msp430.c:1773
14445 #, c-format
14446 msgid ""
14447 "MSP430 options:\n"
14448 "  -mmcu=<msp430-name>     - select microcontroller type\n"
14449 "  -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
14450 msgstr ""
14451 "Options MSP430 :\n"
14452 "  -mmcu=<nom-msp430>      - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
14453 "  -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
14455 #: config/tc-msp430.c:1777
14456 #, c-format
14457 msgid ""
14458 "  -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
14459 "  -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
14460 "   supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
14461 msgstr ""
14462 "  -msilicon-errata=<nom>[,<nom>…] - activer les correctifs pour les erratas du silicium\n"
14463 "  -msilicon-errata-warn=<nom>[,<nom>…] - avertir quand un correctif pourrait être nécessaire\n"
14464 "   noms d'erratas supportés: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
14466 #: config/tc-msp430.c:1781
14467 #, c-format
14468 msgid ""
14469 "  -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
14470 "  -mP - enable polymorph instructions\n"
14471 msgstr ""
14472 "  -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
14473 "  -mP - activer les instructions polymorphes\n"
14475 #: config/tc-msp430.c:1784
14476 #, c-format
14477 msgid "  -ml - enable large code model\n"
14478 msgstr "  -ml - activer le modèle de code large\n"
14480 #: config/tc-msp430.c:1786
14481 #, c-format
14482 msgid "  -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
14483 msgstr "  -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n"
14485 #: config/tc-msp430.c:1788
14486 #, c-format
14487 msgid "  -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
14488 msgstr "  -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n"
14490 #: config/tc-msp430.c:1790
14491 #, c-format
14492 msgid "  -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
14493 msgstr "  -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
14495 #: config/tc-msp430.c:1792
14496 #, c-format
14497 msgid "  -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
14498 msgstr "  -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
14500 #: config/tc-msp430.c:1794
14501 #, c-format
14502 msgid ""
14503 "  -mU - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
14504 "        known how the state is changed, do not warn/insert NOPs\n"
14505 msgstr ""
14506 "  -mU - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
14507 "        d'état est inconnu, ne pas avertir/insérer des NOP\n"
14509 #: config/tc-msp430.c:1797
14510 #, c-format
14511 msgid ""
14512 "  -mu - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
14513 "        known how the state is changed, warn/insert NOPs (default)\n"
14514 "        -mn and/or -my are required for this to have any effect\n"
14515 msgstr ""
14516 "  -mu - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
14517 "        d'état n'est pas connu, avertir/insérer des NOP (défaut)\n"
14518 "        -mn ou -my sont requis pour que ceci ait un effet\n"
14520 #: config/tc-msp430.c:1801
14521 #, c-format
14522 msgid ""
14523 "  -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
14524 "    placed in.\n"
14525 msgstr ""
14526 "  -mdata-region={none|lower|upper|either} - sélectionner la région dans\n"
14527 "    laquelle les données seront placées.\n"
14529 #: config/tc-msp430.c:1973
14530 #, c-format
14531 msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
14532 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression immédiate « %s »"
14534 #: config/tc-msp430.c:2005 config/tc-msp430.c:2189 config/tc-msp430.c:2304
14535 #, c-format
14536 msgid "value 0x%x out of extended range."
14537 msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
14539 #: config/tc-msp430.c:2011
14540 #, c-format
14541 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
14542 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
14544 #: config/tc-msp430.c:2057
14545 msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
14546 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #4 vers une forme plus courte"
14548 #: config/tc-msp430.c:2074
14549 msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
14550 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #8 vers une forme plus courte"
14552 #: config/tc-msp430.c:2088
14553 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
14554 msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
14556 #: config/tc-msp430.c:2105
14557 #, c-format
14558 msgid "unknown expression in operand %s.  Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
14559 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
14561 #: config/tc-msp430.c:2156
14562 #, c-format
14563 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
14564 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
14566 #: config/tc-msp430.c:2158
14567 #, c-format
14568 msgid "unknown operand %s"
14569 msgstr "opérande inconnu %s"
14571 #: config/tc-msp430.c:2175
14572 #, c-format
14573 msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
14574 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande absolu « %s »"
14576 #: config/tc-msp430.c:2195 config/tc-msp430.c:2310
14577 #, c-format
14578 msgid "value out of range: 0x%x"
14579 msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
14581 #: config/tc-msp430.c:2206
14582 #, c-format
14583 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
14584 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
14586 #: config/tc-msp430.c:2208 config/tc-msp430.c:2339
14587 #, c-format
14588 msgid "unknown expression in operand %s"
14589 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
14591 #: config/tc-msp430.c:2222
14592 #, c-format
14593 msgid "unknown addressing mode %s"
14594 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
14596 #: config/tc-msp430.c:2230
14597 #, c-format
14598 msgid "Bad register name %s"
14599 msgstr "Mauvais nom de registre %s"
14601 #: config/tc-msp430.c:2241
14602 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
14603 msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
14605 #: config/tc-msp430.c:2261
14606 msgid "')' required"
14607 msgstr "')' requis"
14609 #: config/tc-msp430.c:2273
14610 #, c-format
14611 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
14612 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
14614 #: config/tc-msp430.c:2280
14615 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
14616 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
14618 #: config/tc-msp430.c:2293 config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:3514
14619 #: config/tc-msp430.c:3582 config/tc-msp430.c:3699 config/tc-msp430.c:4121
14620 #: config/tc-msp430.c:4220 config/tc-msp430.c:4271
14621 #, c-format
14622 msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
14623 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande « %s »"
14625 #: config/tc-msp430.c:2325 config/tc-msp430.c:2327
14626 msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
14627 msgstr "CPU8: Pointeur de pile accédé via un décalage impaire"
14629 #: config/tc-msp430.c:2337
14630 #, c-format
14631 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
14632 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
14634 #: config/tc-msp430.c:2403
14635 #, c-format
14636 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
14637 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
14639 #: config/tc-msp430.c:2413
14640 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
14641 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
14643 #: config/tc-msp430.c:2444 config/tc-msp430.c:2579 config/tc-msp430.c:2616
14644 #: config/tc-msp430.c:2646 config/tc-msp430.c:3450 config/tc-msp430.c:3533
14645 #: config/tc-msp430.c:3621
14646 #, c-format
14647 msgid "expected register as second argument of %s"
14648 msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
14650 #: config/tc-msp430.c:2483 config/tc-msp430.c:2549
14651 #, c-format
14652 msgid "index value too big for %s"
14653 msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
14655 #: config/tc-msp430.c:2500 config/tc-msp430.c:2566 config/tc-msp430.c:2673
14656 #, c-format
14657 msgid "unexpected addressing mode for %s"
14658 msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
14660 #: config/tc-msp430.c:2586 config/tc-msp430.c:2623 config/tc-msp430.c:2653
14661 #, c-format
14662 msgid "constant generator destination register found in %s"
14663 msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
14665 #: config/tc-msp430.c:2630 config/tc-msp430.c:2660
14666 #, c-format
14667 msgid "constant generator source register found in %s"
14668 msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
14670 #: config/tc-msp430.c:2840
14671 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
14672 msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
14674 #: config/tc-msp430.c:2844
14675 #, c-format
14676 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
14677 msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
14679 #: config/tc-msp430.c:2858
14680 #, c-format
14681 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
14682 msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
14684 #: config/tc-msp430.c:2878
14685 #, c-format
14686 msgid "instruction %s.a does not exist"
14687 msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
14689 #: config/tc-msp430.c:2892
14690 #, c-format
14691 msgid "instruction %s requires %d operand"
14692 msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
14693 msgstr[0] "l'instruction %s requiert %d opérande"
14694 msgstr[1] "l'instruction %s requiert %d opérandes"
14696 #: config/tc-msp430.c:2910
14697 #, c-format
14698 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
14699 msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
14701 #: config/tc-msp430.c:2930
14702 #, c-format
14703 msgid "unable to repeat %s insn"
14704 msgstr "impossible de répéter insn %s"
14706 #: config/tc-msp430.c:3002
14707 msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
14708 msgstr "CPU12: CMP/BIT avec une destination PC ignore l'instruction suivante"
14710 #: config/tc-msp430.c:3010
14711 msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
14712 msgstr "CPU19: Une instruction définissant CPUOFF doit être suivie d'un NOP"
14714 #: config/tc-msp430.c:3017
14715 msgid "internal error: unknown nop check state"
14716 msgstr "erreur interne: état de vérification nop inconnu"
14718 #: config/tc-msp430.c:3071 config/tc-msp430.c:3073 config/tc-msp430.c:3782
14719 #: config/tc-msp430.c:3784
14720 msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
14721 msgstr "CPU11: PC est la destination d'une instruction altérant SR"
14723 #: config/tc-msp430.c:3088 config/tc-msp430.c:3090 config/tc-msp430.c:3195
14724 #: config/tc-msp430.c:3197 config/tc-msp430.c:3799 config/tc-msp430.c:3801
14725 #: config/tc-msp430.c:4020 config/tc-msp430.c:4022
14726 msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
14727 msgstr "CPU13: SR est la destination d'une instruction altérant SR"
14729 #: config/tc-msp430.c:3106 config/tc-msp430.c:3207 config/tc-msp430.c:3885
14730 #: config/tc-msp430.c:4054
14731 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
14732 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
14734 #: config/tc-msp430.c:3181 config/tc-msp430.c:3540 config/tc-msp430.c:4010
14735 #, c-format
14736 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
14737 msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
14739 #: config/tc-msp430.c:3432 config/tc-msp430.c:3508
14740 #, c-format
14741 msgid "expected #n as first argument of %s"
14742 msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
14744 #: config/tc-msp430.c:3438
14745 #, c-format
14746 msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
14747 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression constante « %s »"
14749 #: config/tc-msp430.c:3443 config/tc-msp430.c:3519
14750 #, c-format
14751 msgid "expected constant expression as first argument of %s"
14752 msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
14754 #: config/tc-msp430.c:3469
14755 msgid "Too many registers popped"
14756 msgstr "Trop de registres dépilés"
14758 #: config/tc-msp430.c:3479
14759 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
14760 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
14762 #: config/tc-msp430.c:3499 config/tc-msp430.c:3568
14763 #, c-format
14764 msgid "repeat count cannot be used with %s"
14765 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
14767 #: config/tc-msp430.c:3526
14768 #, c-format
14769 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
14770 msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
14772 #: config/tc-msp430.c:3591
14773 #, c-format
14774 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
14775 msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
14777 #: config/tc-msp430.c:3610
14778 #, c-format
14779 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
14780 msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
14782 #: config/tc-msp430.c:3704
14783 msgid "expected constant value as argument to RPT"
14784 msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
14786 #: config/tc-msp430.c:3710
14787 msgid "expected constant in the range 2..16"
14788 msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
14790 #: config/tc-msp430.c:3725
14791 msgid "PC used as an argument to RPT"
14792 msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
14794 #: config/tc-msp430.c:3731
14795 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
14796 msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
14798 #: config/tc-msp430.c:3738
14799 msgid "Illegal emulated instruction"
14800 msgstr "Instruction émulée illégale"
14802 #: config/tc-msp430.c:4039
14803 #, c-format
14804 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
14805 msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
14807 #: config/tc-msp430.c:4152
14808 #, c-format
14809 msgid "Even number required. Rounded to %d"
14810 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
14812 #: config/tc-msp430.c:4163
14813 #, c-format
14814 msgid "Wrong displacement %d"
14815 msgstr "Déplacement erroné %d"
14817 #: config/tc-msp430.c:4185
14818 msgid "instruction requires label sans '$'"
14819 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
14821 #: config/tc-msp430.c:4189
14822 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
14823 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
14825 #: config/tc-msp430.c:4195 config/tc-msp430.c:4249 config/tc-msp430.c:4297
14826 msgid "instruction requires label"
14827 msgstr "instruction requiert une étiquette"
14829 #: config/tc-msp430.c:4203 config/tc-msp430.c:4255
14830 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
14831 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
14833 #: config/tc-msp430.c:4301
14834 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
14835 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
14837 #: config/tc-msp430.c:4355
14838 msgid "can't find opcode"
14839 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
14841 #: config/tc-msp430.c:4872
14842 #, c-format
14843 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
14844 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
14846 #: config/tc-msp430.c:4914 config/tc-msp430.c:4946
14847 #, c-format
14848 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
14849 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
14851 #: config/tc-msp430.c:4958
14852 #, c-format
14853 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
14854 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
14856 #: config/tc-mt.c:151
14857 #, c-format
14858 msgid "MT specific command line options:\n"
14859 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
14861 #: config/tc-mt.c:152
14862 #, c-format
14863 msgid "  -march=ms1-64-001         allow ms1-64-001 instructions\n"
14864 msgstr "  -march=ms1-64-001         autoriser les instructions ms1-64-001\n"
14866 #: config/tc-mt.c:153
14867 #, c-format
14868 msgid "  -march=ms1-16-002         allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
14869 msgstr "  -march=ms1-16-002         autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
14871 #: config/tc-mt.c:154
14872 #, c-format
14873 msgid "  -march=ms1-16-003         allow ms1-16-003 instructions\n"
14874 msgstr "  -march=ms1-16-003         autoriser les instructions ms1-16-003\n"
14876 #: config/tc-mt.c:155
14877 #, c-format
14878 msgid "  -march=ms2                allow ms2 instructions \n"
14879 msgstr "  -march=ms2                autoriser les instructions ms2\n"
14881 #: config/tc-mt.c:156
14882 #, c-format
14883 msgid "  -nosched                  disable scheduling restrictions\n"
14884 msgstr "  -nosched                  désactiver les restrictions de planification\n"
14886 #: config/tc-mt.c:226
14887 #, c-format
14888 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
14889 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
14891 #: config/tc-mt.c:232
14892 #, c-format
14893 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
14894 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
14896 #: config/tc-mt.c:238
14897 #, c-format
14898 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
14899 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
14901 #: config/tc-mt.c:263
14902 #, c-format
14903 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
14904 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
14906 #: config/tc-mt.c:269
14907 #, c-format
14908 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
14909 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
14911 #: config/tc-mt.c:283 config/tc-mt.c:288
14912 #, c-format
14913 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
14914 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
14916 #: config/tc-mt.c:351
14917 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
14918 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
14920 #: config/tc-nds32.c:2374
14921 msgid ""
14922 "<arch name>\t  Assemble for architecture <arch name>\n"
14923 "\t\t\t  <arch name> could be\n"
14924 "\t\t\t  v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
14925 msgstr ""
14926 "<nom arch>\t  Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
14927 "\t\t\t  <nom arch> peut être\n"
14928 "\t\t\t  v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
14930 #: config/tc-nds32.c:2378
14931 msgid ""
14932 "<baseline>\t  Assemble for baseline <baseline>\n"
14933 "\t\t\t  <baseline> could be v2, v3, v3m"
14934 msgstr ""
14935 "<lignebase>\t  Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
14936 "\t\t\t  <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
14938 #: config/tc-nds32.c:2381
14939 msgid ""
14940 "<freg>\t  Specify a FPU configuration\n"
14941 "\t\t\t  <freg>\n"
14942 "\t\t\t  0:     8 SP /  4 DP registers\n"
14943 "\t\t\t  1:    16 SP /  8 DP registers\n"
14944 "\t\t\t  2:    32 SP / 16 DP registers\n"
14945 "\t\t\t  3:    32 SP / 32 DP registers"
14946 msgstr ""
14947 "<freg>\t  Spécifier la configuration FPU\n"
14948 "\t\t\t  <freg>\n"
14949 "\t\t\t  0:    registres  8 SP /  4 DP\n"
14950 "\t\t\t  1:    registres 16 SP /  8 DP\n"
14951 "\t\t\t  2:    registres 32 SP / 16 DP\n"
14952 "\t\t\t  3:    registres 32 SP / 32 DP"
14954 #: config/tc-nds32.c:2387
14955 msgid ""
14956 "<abi>\t          Specify a abi version\n"
14957 "\t\t\t  <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
14958 msgstr ""
14959 "<abi>\t          Spécifier une version d'abi\n"
14960 "\t\t\t  <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
14962 #: config/tc-nds32.c:2420
14963 msgid "Multiply instructions support"
14964 msgstr "Support des instructions de multiplications"
14966 #: config/tc-nds32.c:2421
14967 msgid "Divide instructions support"
14968 msgstr "Support des instructions de divisions"
14970 #: config/tc-nds32.c:2422
14971 msgid "16-bit extension"
14972 msgstr "expression 16 bits"
14974 #: config/tc-nds32.c:2423
14975 msgid "d0/d1 registers"
14976 msgstr "registres d0/d1"
14978 #: config/tc-nds32.c:2424
14979 msgid "Performance extension"
14980 msgstr "Extension de performance"
14982 #: config/tc-nds32.c:2425
14983 msgid "Performance extension 2"
14984 msgstr "Extension de performance 2"
14986 #: config/tc-nds32.c:2426
14987 msgid "String extension"
14988 msgstr "Extension de chaîne"
14990 #: config/tc-nds32.c:2427
14991 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
14992 msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
14994 #: config/tc-nds32.c:2428
14995 msgid "AUDIO ISA extension"
14996 msgstr "Extension AUDIO ISA"
14998 #: config/tc-nds32.c:2429
14999 msgid "FPU SP extension"
15000 msgstr "Extension FPU SP"
15002 #: config/tc-nds32.c:2430
15003 msgid "FPU DP extension"
15004 msgstr "Extension FPU DP"
15006 #: config/tc-nds32.c:2431
15007 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
15008 msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
15010 #: config/tc-nds32.c:2432
15011 msgid "DSP extension"
15012 msgstr "Extension DSP"
15014 #: config/tc-nds32.c:2433
15015 msgid "hardware loop extension"
15016 msgstr "extension de boucle matérielle"
15018 #: config/tc-nds32.c:2470
15019 #, c-format
15020 msgid ""
15021 "\n"
15022 " NDS32-specific assembler options:\n"
15023 msgstr ""
15024 "\n"
15025 " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
15027 #: config/tc-nds32.c:2471
15028 #, c-format
15029 msgid ""
15030 "  -O1,\t\t\t  Optimize for performance\n"
15031 "  -Os\t\t\t  Optimize for space\n"
15032 msgstr ""
15033 "  -O1,\t\t\t  Optimiser pour la performance\n"
15034 "  -Os\t\t\t  Optimiser pour l'espace\n"
15036 #: config/tc-nds32.c:2474
15037 #, c-format
15038 msgid ""
15039 "  -EL, -mel or -little    Produce little endian output\n"
15040 "  -EB, -meb or -big       Produce big endian output\n"
15041 "  -mpic\t\t\t  Generate PIC\n"
15042 "  -mno-fp-as-gp-relax\t  Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
15043 "  -mb2bb-relax\t\t  Back-to-back branch optimization\n"
15044 "  -mno-all-relax\t  Suppress all relaxation for this file\n"
15045 msgstr ""
15046 "  -EL, -mel ou -little    Produire une sortie petit boutiste\n"
15047 "  -EB, -meb ou -big       Produire une sortie gros boutiste\n"
15048 "  -mpic\t\t\t  Générer PIC\n"
15049 "  -mno-fp-as-gp-relax\t  Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
15050 "  -mb2bb-relax\t\t  Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
15051 "  -mno-all-relax\t  Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
15053 #: config/tc-nds32.c:2485
15054 #, c-format
15055 msgid "  -m%s%s\n"
15056 msgstr "  -m%s%s\n"
15058 #: config/tc-nds32.c:2492
15059 #, c-format
15060 msgid "  -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
15061 msgstr "  -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
15063 #: config/tc-nds32.c:2496
15064 #, c-format
15065 msgid "  -mall-ext\t\t  Turn on all extensions and instructions support\n"
15066 msgstr "  -mall-ext\t\t  Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
15068 #: config/tc-nds32.c:2770
15069 #, c-format
15070 msgid "la must use with symbol. '%s'"
15071 msgstr "« la » doit être utilisé avec un symbole. « %s »"
15073 #: config/tc-nds32.c:2823
15074 #, c-format
15075 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
15076 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
15078 #: config/tc-nds32.c:2860
15079 #, c-format
15080 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
15081 msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
15083 #: config/tc-nds32.c:2949
15084 #, c-format
15085 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
15086 msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
15088 #: config/tc-nds32.c:3487
15089 #, c-format
15090 msgid "Too many argument. `%s'"
15091 msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
15093 #. Logic here rejects the input arch name.
15094 #: config/tc-nds32.c:3548
15095 #, c-format
15096 msgid "unknown arch name `%s'\n"
15097 msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
15099 #. Logic here rejects the input baseline.
15100 #: config/tc-nds32.c:3567
15101 #, c-format
15102 msgid "unknown baseline `%s'\n"
15103 msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
15105 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
15106 #: config/tc-nds32.c:3590
15107 #, c-format
15108 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
15109 msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
15111 #. Logic here rejects the input abi version.
15112 #: config/tc-nds32.c:3614
15113 #, c-format
15114 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
15115 msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
15117 #: config/tc-nds32.c:4339
15118 #, c-format
15119 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
15120 msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
15122 #: config/tc-nds32.c:4344
15123 #, c-format
15124 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
15125 msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
15127 #: config/tc-nds32.c:4348
15128 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
15129 msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
15131 #: config/tc-nds32.c:4934
15132 #, c-format
15133 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
15134 msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
15136 #: config/tc-nds32.c:5299
15137 #, c-format
15138 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
15139 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
15141 #: config/tc-nds32.c:5311
15142 #, c-format
15143 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
15144 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
15146 #: config/tc-nds32.c:5323
15147 #, c-format
15148 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
15149 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
15151 #: config/tc-nds32.c:5335
15152 #, c-format
15153 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
15154 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
15156 #: config/tc-nds32.c:5349
15157 #, c-format
15158 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
15159 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
15161 #: config/tc-nds32.c:5364
15162 #, c-format
15163 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
15164 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
15166 #: config/tc-nds32.c:5376
15167 #, c-format
15168 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
15169 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
15171 #: config/tc-nds32.c:5388
15172 #, c-format
15173 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
15174 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
15176 #: config/tc-nds32.c:5399 config/tc-nds32.c:5407
15177 #, c-format
15178 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
15179 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
15181 #: config/tc-nds32.c:5415
15182 #, c-format
15183 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
15184 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
15186 #: config/tc-nds32.c:5431
15187 #, c-format
15188 msgid "instruction %s requires enabling dsp extension"
15189 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension dsp"
15191 #: config/tc-nds32.c:5443
15192 #, c-format
15193 msgid "instruction %s requires enabling zol extension"
15194 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension zol"
15196 #: config/tc-nds32.c:5448
15197 #, c-format
15198 msgid "internal error: unknown instruction attribute: 0x%08x"
15199 msgstr "erreur interne: attribut d'instruction inconnu: 0x%08x"
15201 #: config/tc-nds32.c:5741
15202 #, c-format
15203 msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
15204 msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d."
15206 #: config/tc-nds32.c:5796
15207 #, c-format
15208 msgid "Can not find match relax hint.  Line: %d"
15209 msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. Ligne: %d"
15211 #: config/tc-nds32.c:5994
15212 msgid "Internal error: .relax_hint KEY is not a number!"
15213 msgstr "Erreur interne: la CLÉ de .relax_hint n'est pas un nombre !"
15215 #: config/tc-nds32.c:6022
15216 #, c-format
15217 msgid "Internal error: Relax hint (%s) error. %s: %s (%x)"
15218 msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation (%s). %s: %s (%x)"
15220 #: config/tc-nds32.c:6099
15221 #, c-format
15222 msgid "Internal error: Range error. %s"
15223 msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s"
15225 #: config/tc-nds32.c:6160
15226 msgid "Multiple BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED patterns are not supported yet!"
15227 msgstr "Des motifs BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED multiples ne sont pas encore supportés !"
15229 #: config/tc-nds32.c:6308
15230 #, c-format
15231 msgid "Not support instruction %s in verbatim."
15232 msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée en mot pour mot."
15234 #: config/tc-nds32.c:6315
15235 #, c-format
15236 msgid "16-bit instruction is disabled: %s."
15237 msgstr "l'instruction 16 bits est désactivée: %s."
15239 #: config/tc-nds32.c:6342
15240 #, c-format
15241 msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
15242 msgstr "L'instruction « %s » n'est pas supportée dans la ligne de base."
15244 #: config/tc-nds32.c:6409
15245 #, c-format
15246 msgid "Unrecognized opcode, %s."
15247 msgstr "Opcode non reconnu, %s."
15249 #: config/tc-nds32.c:6412
15250 #, c-format
15251 msgid "Incorrect syntax, %s."
15252 msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
15254 #: config/tc-nds32.c:6415
15255 #, c-format
15256 msgid "Unrecognized operand/register, %s."
15257 msgstr "Opérande/registre non reconnu, %s."
15259 #: config/tc-nds32.c:6418
15260 #, c-format
15261 msgid "Operand out of range, %s."
15262 msgstr "Opérande hors limite, %s."
15264 #: config/tc-nds32.c:6421
15265 #, c-format
15266 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
15267 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
15269 #: config/tc-nds32.c:6424
15270 #, c-format
15271 msgid "Junk at end of line, %s."
15272 msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
15274 #: config/tc-nds32.c:7122
15275 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
15276 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
15278 #. Should never here.
15279 #: config/tc-nds32.c:7617
15280 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
15281 msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
15283 #: config/tc-nds32.c:7813
15284 #, c-format
15285 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
15286 msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
15288 #: config/tc-nios2.c:448 config/tc-pru.c:309
15289 msgid "expecting opcode string in self test mode"
15290 msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
15292 #: config/tc-nios2.c:450 config/tc-pru.c:311
15293 #, c-format
15294 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
15295 msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
15297 #: config/tc-nios2.c:843
15298 msgid "branch offset out of range\n"
15299 msgstr "offset de branchement hors limite\n"
15301 #: config/tc-nios2.c:844
15302 msgid "branch relaxation failed\n"
15303 msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
15305 #: config/tc-nios2.c:1140
15306 msgid "error checking for overflow - broken assembler"
15307 msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
15309 #: config/tc-nios2.c:1156 config/tc-pru.c:572
15310 #, c-format
15311 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
15312 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
15314 #: config/tc-nios2.c:1183 config/tc-pru.c:598
15315 #, c-format
15316 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
15317 msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
15319 #: config/tc-nios2.c:1189
15320 #, c-format
15321 msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
15322 msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
15324 #: config/tc-nios2.c:1193
15325 #, c-format
15326 msgid "branch offset %d out of range"
15327 msgstr "offset de branchement %d hors limite"
15329 #: config/tc-nios2.c:1199 config/tc-pru.c:608
15330 #, c-format
15331 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
15332 msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
15334 #: config/tc-nios2.c:1203
15335 #, c-format
15336 msgid "%s offset %d out of range"
15337 msgstr "offset %2$d de %1$s hors limite"
15339 #: config/tc-nios2.c:1208 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:613
15340 #, c-format
15341 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
15342 msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
15344 #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1218 config/tc-pru.c:623
15345 #: config/tc-pru.c:628
15346 #, c-format
15347 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
15348 msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
15350 #: config/tc-nios2.c:1228
15351 #, c-format
15352 msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
15353 msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
15355 #: config/tc-nios2.c:1233 config/tc-pru.c:633
15356 msgid "overflow in immediate argument"
15357 msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
15359 #: config/tc-nios2.c:1305 config/tc-pru.c:668
15360 msgid "cannot create 64-bit relocation"
15361 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
15363 #: config/tc-nios2.c:1431
15364 #, c-format
15365 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
15366 msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n"
15368 #: config/tc-nios2.c:1480 config/tc-pru.c:862
15369 msgid "can't create relocation"
15370 msgstr "ne peut créer le réadressage"
15372 #: config/tc-nios2.c:1511 config/tc-pru.c:996 config/tc-pru.c:1016
15373 #: config/tc-pru.c:1043 config/tc-pru.c:1062 config/tc-pru.c:1076
15374 #, c-format
15375 msgid "unknown register %s"
15376 msgstr "registre %s inconnu"
15378 #: config/tc-nios2.c:1519
15379 msgid "expecting control register"
15380 msgstr "registre de contrôle attendu"
15382 #: config/tc-nios2.c:1521
15383 msgid "illegal use of control register"
15384 msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
15386 #: config/tc-nios2.c:1523
15387 msgid "illegal use of coprocessor register"
15388 msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur"
15390 #. Should never get here if we passed validation.
15391 #: config/tc-nios2.c:1525 config/tc-nios2.c:1839 config/tc-nios2.c:1981
15392 #: config/tc-nios2.c:2049
15393 #, c-format
15394 msgid "invalid register %s"
15395 msgstr "registre %s invalide"
15397 #: config/tc-nios2.c:1533
15398 msgid ""
15399 "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
15400 "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
15401 msgstr ""
15402 "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
15403 "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
15405 #: config/tc-nios2.c:1538
15406 msgid ""
15407 "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
15408 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
15409 msgstr ""
15410 "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
15411 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
15413 #: config/tc-nios2.c:1542
15414 msgid ""
15415 "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
15416 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
15417 msgstr ""
15418 "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
15419 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
15421 #: config/tc-nios2.c:1932 config/tc-nios2.c:1960
15422 msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
15423 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmp; utilisez ret à la place"
15425 #: config/tc-nios2.c:1975
15426 msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
15427 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmpr.n; utilisez ret.n à la place"
15429 #: config/tc-nios2.c:2588 config/tc-nios2.c:2615 config/tc-nios2.c:2642
15430 #: config/tc-nios2.c:2673
15431 #, c-format
15432 msgid "Invalid constant operand %s"
15433 msgstr "Opérande constant %s invalide"
15435 #: config/tc-nios2.c:2990 config/tc-nios2.c:3014 config/tc-pru.c:1318
15436 #: config/tc-pru.c:1343 config/tc-pru.c:1363
15437 #, c-format
15438 msgid "badly formed expression near %s"
15439 msgstr "Expression mal composée près de %s"
15441 #: config/tc-nios2.c:3119 config/tc-pru.c:1389
15442 #, c-format
15443 msgid "expecting %c near %s"
15444 msgstr "%c attendu près de %s"
15446 #. we cannot recover from this.
15447 #: config/tc-nios2.c:3267
15448 #, c-format
15449 msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
15450 msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
15452 #: config/tc-nios2.c:3530 config/tc-tic6x.c:232
15453 #, c-format
15454 msgid "unknown architecture '%s'"
15455 msgstr "architecture inconnue « %s »"
15457 #: config/tc-nios2.c:3610
15458 msgid "Big-endian R2 is not supported."
15459 msgstr "R2 à octets de poids fort n'est pas supporté."
15461 #. Unrecognised instruction - error.
15462 #: config/tc-nios2.c:3747 config/tc-pru.c:1716
15463 #, c-format
15464 msgid "unrecognised instruction %s"
15465 msgstr "instruction %s non reconnue"
15467 #: config/tc-nios2.c:3867 config/tc-pru.c:1772
15468 #, c-format
15469 msgid "can't represent relocation type %s"
15470 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
15472 #: config/tc-nios2.c:3960
15473 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
15474 msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
15476 #: config/tc-nios2.c:3989
15477 #, c-format
15478 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
15479 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
15481 #: config/tc-nios2.c:4001
15482 #, c-format
15483 msgid "Illegal operands: %%gotoff in %d-byte data field"
15484 msgstr "Opérandes illégaux: %%gotoff dans un champ de données de %d octets"
15486 #: config/tc-nios2.c:4014 config/tc-nios2.c:4033 config/tc-nios2.c:4041
15487 #, c-format
15488 msgid "Illegal operands: %s requires arguments in ()"
15489 msgstr "Opérandes illégaux: %s requiert des arguments dans ()"
15491 #: config/tc-nios2.c:4049
15492 #, c-format
15493 msgid "Illegal operands: garbage after %s()"
15494 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %s()"
15496 #: config/tc-ns32k.c:437
15497 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
15498 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
15500 #: config/tc-ns32k.c:461
15501 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
15502 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
15504 #: config/tc-ns32k.c:542
15505 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
15506 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
15508 #: config/tc-ns32k.c:609
15509 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
15510 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
15512 #: config/tc-ns32k.c:614
15513 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
15514 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
15516 #: config/tc-ns32k.c:619
15517 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
15518 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
15520 #: config/tc-ns32k.c:630
15521 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
15522 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
15524 #: config/tc-ns32k.c:753
15525 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
15526 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
15528 #: config/tc-ns32k.c:766
15529 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
15530 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
15532 #: config/tc-ns32k.c:811
15533 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
15534 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
15536 #: config/tc-ns32k.c:861
15537 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
15538 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
15540 #: config/tc-ns32k.c:918
15541 msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
15542 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
15544 #: config/tc-ns32k.c:943
15545 msgid "Address of immediate operand"
15546 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
15548 #: config/tc-ns32k.c:944
15549 msgid "Invalid immediate write operand."
15550 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
15552 #: config/tc-ns32k.c:1074
15553 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
15554 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
15556 #: config/tc-ns32k.c:1108
15557 msgid "No such opcode"
15558 msgstr "Pas de tel opcode"
15560 #: config/tc-ns32k.c:1183
15561 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
15562 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
15564 #: config/tc-ns32k.c:1210
15565 msgid "Too many operands passed to instruction"
15566 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
15568 #. Check error in default.
15569 #: config/tc-ns32k.c:1222
15570 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
15571 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
15573 #: config/tc-ns32k.c:1225
15574 msgid "Wrong number of operands"
15575 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
15577 #: config/tc-ns32k.c:1298
15578 #, c-format
15579 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
15580 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
15582 #: config/tc-ns32k.c:1301
15583 #, c-format
15584 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
15585 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
15587 #: config/tc-ns32k.c:1393
15588 #, c-format
15589 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
15590 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
15592 #: config/tc-ns32k.c:1403
15593 #, c-format
15594 msgid "value of %ld out of word displacement range."
15595 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
15597 #: config/tc-ns32k.c:1418
15598 #, c-format
15599 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
15600 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
15602 #: config/tc-ns32k.c:1439
15603 #, c-format
15604 msgid "Internal logic error.  Line %d, file: \"%s\""
15605 msgstr "Erreur de logique interne. Ligne %d, fichier: « %s »"
15607 #: config/tc-ns32k.c:1487
15608 #, c-format
15609 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
15610 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
15612 #: config/tc-ns32k.c:1588
15613 msgid "Bit field out of range"
15614 msgstr "Champ de bits hors limite"
15616 #: config/tc-ns32k.c:1688
15617 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
15618 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
15620 #: config/tc-ns32k.c:1705
15621 msgid "Bignum too big for long"
15622 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
15624 #: config/tc-ns32k.c:1782
15625 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
15626 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
15628 #: config/tc-ns32k.c:1787
15629 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
15630 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
15632 #. We can't relax this case.
15633 #: config/tc-ns32k.c:1823
15634 msgid "Can't relax difference"
15635 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
15637 #: config/tc-ns32k.c:1864
15638 msgid "Displacement too large for :d"
15639 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
15641 #: config/tc-ns32k.c:1877
15642 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
15643 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
15645 #: config/tc-ns32k.c:2141
15646 #, c-format
15647 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
15648 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
15650 #: config/tc-ns32k.c:2154
15651 #, c-format
15652 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
15653 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
15655 #: config/tc-ns32k.c:2170
15656 #, c-format
15657 msgid ""
15658 "NS32K options:\n"
15659 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
15660 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
15661 msgstr ""
15662 "Options NS32K:\n"
15663 "-m32032 | -m32532          sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
15664 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
15666 #: config/tc-ns32k.c:2246
15667 #, c-format
15668 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
15669 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
15671 #: config/tc-pdp11.c:351 config/tc-pdp11.c:369 config/tc-pdp11.c:375
15672 #: config/tc-pdp11.c:400 config/tc-pdp11.c:406 config/tc-pdp11.c:419
15673 msgid "Bad register name"
15674 msgstr "Mauvais nom de registre"
15676 #: config/tc-pdp11.c:438 config/tc-pdp11.c:502 config/tc-pdp11.c:513
15677 msgid "Error in expression"
15678 msgstr "Erreur dans l'expression"
15680 #: config/tc-pdp11.c:510
15681 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
15682 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
15684 #: config/tc-pdp11.c:654
15685 msgid "Float AC not legal as integer operand"
15686 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
15688 #: config/tc-pdp11.c:674
15689 msgid "General register not legal as float operand"
15690 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
15692 #: config/tc-pdp11.c:707
15693 msgid "No instruction found"
15694 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
15696 #: config/tc-pdp11.c:717 config/tc-z80.c:3668
15697 #, c-format
15698 msgid "Unknown instruction '%s'"
15699 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
15701 #: config/tc-pdp11.c:723
15702 #, c-format
15703 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
15704 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
15706 #: config/tc-pdp11.c:757
15707 msgid "operand is not an absolute constant"
15708 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
15710 #: config/tc-pdp11.c:765
15711 msgid "3-bit immediate out of range"
15712 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
15714 #: config/tc-pdp11.c:772
15715 msgid "6-bit immediate out of range"
15716 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
15718 #: config/tc-pdp11.c:779
15719 msgid "8-bit immediate out of range"
15720 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
15722 #: config/tc-pdp11.c:796 config/tc-pdp11.c:989
15723 msgid "Symbol expected"
15724 msgstr "Symbole attendu"
15726 #: config/tc-pdp11.c:801
15727 msgid "8-bit displacement out of range"
15728 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
15730 #: config/tc-pdp11.c:843 config/tc-pdp11.c:864 config/tc-pdp11.c:881
15731 #: config/tc-pdp11.c:902 config/tc-pdp11.c:919 config/tc-pdp11.c:940
15732 #: config/tc-pdp11.c:959 config/tc-pdp11.c:980
15733 msgid "Missing ','"
15734 msgstr "« , » manquante"
15736 #: config/tc-pdp11.c:994
15737 msgid "6-bit displacement out of range"
15738 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
15740 #: config/tc-pdp11.c:1015 config/tc-tilegx.c:1212 config/tc-tilepro.c:1095
15741 #: config/tc-vax.c:1949
15742 msgid "Too many operands"
15743 msgstr "Trop d'opérandes"
15745 #: config/tc-pdp11.c:1465
15746 #, c-format
15747 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
15748 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
15750 #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
15751 msgid "confusing relocation expressions"
15752 msgstr "expressions confuses de réadressage"
15754 #: config/tc-pj.c:157
15755 msgid "can't have relocation for ipush"
15756 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
15758 #: config/tc-pj.c:289
15759 msgid "expected expression"
15760 msgstr "expression attendue"
15762 #: config/tc-pj.c:355
15763 #, c-format
15764 msgid ""
15765 "PJ options:\n"
15766 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
15767 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
15768 msgstr ""
15769 "Options PJ:\n"
15770 "-little            générer du code pour système à octets de poids faible\n"
15771 "-big               générer du code pour système à octets de poids fort\n"
15773 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3580 config/tc-sh.c:3587
15774 #: config/tc-sh.c:3594 config/tc-sh.c:3601
15775 msgid "pcrel too far"
15776 msgstr "pcrel trop éloigné"
15778 #: config/tc-ppc.c:964 config/tc-ppc.c:972 config/tc-ppc.c:3497
15779 msgid "invalid register expression"
15780 msgstr "expression de registre invalide"
15782 #: config/tc-ppc.c:1135 config/tc-ppc.c:1193 config/tc-ppc.c:1241
15783 msgid "the use of -mvle requires big endian."
15784 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
15786 #: config/tc-ppc.c:1173 config/tc-ppc.c:1195
15787 msgid "the use of -mvle requires -a32."
15788 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
15790 #: config/tc-ppc.c:1175
15791 #, c-format
15792 msgid "%s unsupported"
15793 msgstr "%s n'est pas supportée"
15795 #: config/tc-ppc.c:1268 config/tc-s390.c:491 config/tc-s390.c:498
15796 #, c-format
15797 msgid "invalid switch -m%s"
15798 msgstr "option invalide -m%s"
15800 #: config/tc-ppc.c:1299
15801 msgid "--nops needs a numeric argument"
15802 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
15804 #: config/tc-ppc.c:1335
15805 #, c-format
15806 msgid "PowerPC options:\n"
15807 msgstr "Options PowerPC:\n"
15809 #: config/tc-ppc.c:1337
15810 #, c-format
15811 msgid "-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
15812 msgstr "-a32                    générer ELF32/XCOFF32\n"
15814 #: config/tc-ppc.c:1340
15815 #, c-format
15816 msgid "-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
15817 msgstr "-a64                    générer ELF64/XCOFF64\n"
15819 #: config/tc-ppc.c:1342
15820 #, c-format
15821 msgid "-u                      ignored\n"
15822 msgstr "-u                      ignorée\n"
15824 #: config/tc-ppc.c:1344
15825 #, c-format
15826 msgid "-mpwrx, -mpwr2          generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
15827 msgstr "-mpwrx, -mpwr2          générer du code pour POWER/2 (RIDS2)\n"
15829 #: config/tc-ppc.c:1346
15830 #, c-format
15831 msgid "-mpwr                   generate code for POWER (RIOS1)\n"
15832 msgstr "-mpwr                   générer du code pour POWER (RIOS1)\n"
15834 #: config/tc-ppc.c:1348
15835 #, c-format
15836 msgid "-m601                   generate code for PowerPC 601\n"
15837 msgstr "-m601                   générer du code pour PowerPC 601\n"
15839 #: config/tc-ppc.c:1350
15840 #, c-format
15841 msgid ""
15842 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
15843 "                        generate code for PowerPC 603/604\n"
15844 msgstr ""
15845 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
15846 "                        générer du code pour PowerPC 603/604\n"
15848 #: config/tc-ppc.c:1353
15849 #, c-format
15850 msgid "-m403                   generate code for PowerPC 403\n"
15851 msgstr "-m403                   générer du code pour PowerPC 403\n"
15853 #: config/tc-ppc.c:1355
15854 #, c-format
15855 msgid "-m405                   generate code for PowerPC 405\n"
15856 msgstr "-m405                   générer du code pour PowerPC 405\n"
15858 #: config/tc-ppc.c:1357
15859 #, c-format
15860 msgid "-m440                   generate code for PowerPC 440\n"
15861 msgstr "-m440                   générer du code pour PowerPC 440\n"
15863 #: config/tc-ppc.c:1359
15864 #, c-format
15865 msgid "-m464                   generate code for PowerPC 464\n"
15866 msgstr "-m464                   générer du code pour PowerPC 464\n"
15868 #: config/tc-ppc.c:1361
15869 #, c-format
15870 msgid "-m476                   generate code for PowerPC 476\n"
15871 msgstr "-m476                   générer du code pour PowerPC 476\n"
15873 #: config/tc-ppc.c:1363
15874 #, c-format
15875 msgid ""
15876 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
15877 "                        generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
15878 msgstr ""
15879 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
15880 "                        générer du code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
15882 #: config/tc-ppc.c:1366
15883 #, c-format
15884 msgid ""
15885 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
15886 "                        generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
15887 msgstr ""
15888 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
15889 "                        générer du code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
15891 #: config/tc-ppc.c:1369
15892 #, c-format
15893 msgid "-m821, -m850, -m860     generate code for PowerPC 821/850/860\n"
15894 msgstr "-m821, -m850, -m860     générer du code pour PowerPC 821/850/860\n"
15896 #: config/tc-ppc.c:1371
15897 #, c-format
15898 msgid "-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
15899 msgstr "-mppc64, -m620          générer du code pour PowerPC 620/625/630\n"
15901 #: config/tc-ppc.c:1373
15902 #, c-format
15903 msgid "-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
15904 msgstr "-mppc64bridge           générer du code pour PowerPC 64, y compris les insns bridge\n"
15906 #: config/tc-ppc.c:1375
15907 #, c-format
15908 msgid "-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
15909 msgstr "-mbooke                 générer du code pour le PowerPC BookE 32 bits\n"
15911 #: config/tc-ppc.c:1377
15912 #, c-format
15913 msgid "-ma2                    generate code for A2 architecture\n"
15914 msgstr "-ma2                    générer du code pour l'architecture A2\n"
15916 #: config/tc-ppc.c:1379
15917 #, c-format
15918 msgid "-mpower4, -mpwr4        generate code for Power4 architecture\n"
15919 msgstr "-mpower4, -mpwr4        générer du code pour l'architecture Power4\n"
15921 #: config/tc-ppc.c:1381
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
15925 "                        generate code for Power5 architecture\n"
15926 msgstr ""
15927 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
15928 "                        générer du code pour l'architecture Power5\n"
15930 #: config/tc-ppc.c:1384
15931 #, c-format
15932 msgid "-mpower6, -mpwr6        generate code for Power6 architecture\n"
15933 msgstr "-mpower6, -mpwr6        générer du code pour l'architecture Power6\n"
15935 #: config/tc-ppc.c:1386
15936 #, c-format
15937 msgid "-mpower7, -mpwr7        generate code for Power7 architecture\n"
15938 msgstr "-mpower7, -mpwr7        générer du code pour l'architecture Power7\n"
15940 #: config/tc-ppc.c:1388
15941 #, c-format
15942 msgid "-mpower8, -mpwr8        generate code for Power8 architecture\n"
15943 msgstr "-mpower8, -mpwr8        générer du code pour l'architecture Power8\n"
15945 #: config/tc-ppc.c:1390
15946 #, c-format
15947 msgid "-mpower9, -mpwr9        generate code for Power9 architecture\n"
15948 msgstr "-mpower9, -mpwr9        générer du code pour l'architecture Power9\n"
15950 #: config/tc-ppc.c:1392
15951 #, c-format
15952 msgid "-mpower10, -mpwr10      generate code for Power10 architecture\n"
15953 msgstr "-mpower10, -mpwr10      générer du code pour l'architecture Power10\n"
15955 #: config/tc-ppc.c:1394
15956 #, c-format
15957 msgid "-mpower11, -mpwr11      generate code for Power11 architecture\n"
15958 msgstr "-mpower11, -mpwr11      générer du code pour l'architecture Power11\n"
15960 #: config/tc-ppc.c:1396
15961 #, c-format
15962 msgid "-mlibresoc              generate code for Libre-SOC architecture\n"
15963 msgstr "-mlibresoc              générer du code pour l'architecture Libre-SOC\n"
15965 #: config/tc-ppc.c:1398
15966 #, c-format
15967 msgid "-mfuture                generate code for 'future' architecture\n"
15968 msgstr "-mfuture                générer du code pour l'architecture « future »\n"
15970 #: config/tc-ppc.c:1400
15971 #, c-format
15972 msgid "-mcell                  generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
15973 msgstr "-mcell                  générer du code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
15975 #: config/tc-ppc.c:1402
15976 #, c-format
15977 msgid "-mcom                   generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
15978 msgstr "-mcom                   générer du code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
15980 #: config/tc-ppc.c:1404
15981 #, c-format
15982 msgid "-many                   generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
15983 msgstr "-many                   générer du code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
15985 #: config/tc-ppc.c:1406
15986 #, c-format
15987 msgid "-maltivec               generate code for AltiVec\n"
15988 msgstr "-maltivec               générer duc ode pour AltiVec\n"
15990 #: config/tc-ppc.c:1408
15991 #, c-format
15992 msgid "-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
15993 msgstr "-mvsx                   générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
15995 #: config/tc-ppc.c:1410
15996 #, c-format
15997 msgid "-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
15998 msgstr "-me300                  générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
16000 #: config/tc-ppc.c:1412
16001 #, c-format
16002 msgid "-me500, -me500x2        generate code for Motorola e500 core complex\n"
16003 msgstr "-me500, -me500x2        générer du code pour le core complex du Motorola e500\n"
16005 #: config/tc-ppc.c:1414
16006 #, c-format
16007 msgid "-me500mc,               generate code for Freescale e500mc core complex\n"
16008 msgstr "-me500mc,               générer du code pour le core complex du Freescale e500mc\n"
16010 #: config/tc-ppc.c:1416
16011 #, c-format
16012 msgid "-me500mc64,             generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
16013 msgstr "-me500mc64,             générer du code pour le core complex du Freescale e500mc64\n"
16015 #: config/tc-ppc.c:1418
16016 #, c-format
16017 msgid "-me5500,                generate code for Freescale e5500 core complex\n"
16018 msgstr "-me5500,                générer du code pour le core complex du Freescale e5500\n"
16020 #: config/tc-ppc.c:1420
16021 #, c-format
16022 msgid "-me6500,                generate code for Freescale e6500 core complex\n"
16023 msgstr "-me6500,                générer du code pour le core complex du Freescale e6500\n"
16025 #: config/tc-ppc.c:1422
16026 #, c-format
16027 msgid "-mspe                   generate code for Motorola SPE instructions\n"
16028 msgstr "-mspe                   générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
16030 #: config/tc-ppc.c:1424
16031 #, c-format
16032 msgid "-mspe2                  generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
16033 msgstr "-mspe2                  générer du code pour les instructions Freescale SPE2\n"
16035 #: config/tc-ppc.c:1426
16036 #, c-format
16037 msgid "-mvle                   generate code for Freescale VLE instructions\n"
16038 msgstr "-mvle                   générer du code pour les instructions Freescale VLE\n"
16040 #: config/tc-ppc.c:1428
16041 #, c-format
16042 msgid "-mtitan                 generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
16043 msgstr "-mtitan                 générer du code pour le core complex du AppliedMicro Titan\n"
16045 #: config/tc-ppc.c:1430
16046 #, c-format
16047 msgid "-mregnames              Allow symbolic names for registers\n"
16048 msgstr "-mregnames              Autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
16050 #: config/tc-ppc.c:1432
16051 #, c-format
16052 msgid "-mno-regnames           Do not allow symbolic names for registers\n"
16053 msgstr "-mno-regnames           Ne pas autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
16055 #: config/tc-ppc.c:1435
16056 #, c-format
16057 msgid "-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
16058 msgstr "-mrelocatable           support pour l'option -mrelocatble de GCC\n"
16060 #: config/tc-ppc.c:1437
16061 #, c-format
16062 msgid "-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
16063 msgstr "-mrelocatable-lib       support pour l'option -mrelocatble-lib de GCC\n"
16065 #: config/tc-ppc.c:1439
16066 #, c-format
16067 msgid "-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
16068 msgstr "-memb                   définir le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
16070 #: config/tc-ppc.c:1441
16071 #, c-format
16072 msgid ""
16073 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
16074 "                        generate code for a little endian machine\n"
16075 msgstr ""
16076 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
16077 "                        générer du code pour une machine à octets de poids faibles\n"
16079 #: config/tc-ppc.c:1444
16080 #, c-format
16081 msgid ""
16082 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
16083 "                        generate code for a big endian machine\n"
16084 msgstr ""
16085 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
16086 "                        générer du code pour une machine à octets de poids fort\n"
16088 #: config/tc-ppc.c:1447
16089 #, c-format
16090 msgid "-msolaris               generate code for Solaris\n"
16091 msgstr "-msolaris               générer du code pour Solaris\n"
16093 #: config/tc-ppc.c:1449
16094 #, c-format
16095 msgid "-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
16096 msgstr "-mno-solaris            ne pas générer de code pour Solaris\n"
16098 #: config/tc-ppc.c:1451
16099 #, c-format
16100 msgid "-K PIC                  set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
16101 msgstr "-K PIC                  définir EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
16103 #: config/tc-ppc.c:1453
16104 #, c-format
16105 msgid "-V                      print assembler version number\n"
16106 msgstr "-V                      afficher le numéro de la version de l'assembleur\n"
16108 #: config/tc-ppc.c:1455
16109 #, c-format
16110 msgid "-Qy, -Qn                ignored\n"
16111 msgstr "-Qy, -Qn                ignorée\n"
16113 #: config/tc-ppc.c:1458
16114 #, c-format
16115 msgid "-nops=count             when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
16116 msgstr "-nops=num               si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
16118 #: config/tc-ppc.c:1460
16119 #, c-format
16120 msgid "-ppc476-workaround      warn if emitting data to code sections\n"
16121 msgstr "-ppc476-workaround      avertir si émet des données vers des sections de code\n"
16123 #: config/tc-ppc.c:1490
16124 #, c-format
16125 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
16126 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
16128 #: config/tc-ppc.c:1576
16129 #, c-format
16130 msgid "mask trims opcode bits for %s"
16131 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
16133 #: config/tc-ppc.c:1586
16134 #, c-format
16135 msgid "operand index error for %s"
16136 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
16138 #: config/tc-ppc.c:1612
16139 #, c-format
16140 msgid "operand %d overlap in %s"
16141 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
16143 #: config/tc-ppc.c:1621
16144 #, c-format
16145 msgid "non-optional operand %d follows optional operand in %s"
16146 msgstr "l'opérande non optionnel %d suit l'opérande optionnel dans %s"
16148 #: config/tc-ppc.c:1687
16149 #, c-format
16150 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
16151 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
16153 #: config/tc-ppc.c:1694
16154 #, c-format
16155 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
16156 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
16158 #: config/tc-ppc.c:1722 config/tc-ppc.c:1775 config/tc-ppc.c:1817
16159 #: config/tc-ppc.c:1865
16160 #, c-format
16161 msgid "major opcode is not sorted for %s"
16162 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
16164 #: config/tc-ppc.c:1728
16165 #, c-format
16166 msgid "%s is enabled by vle flag"
16167 msgstr "%s est activé par le fanion vle"
16169 #: config/tc-ppc.c:1735
16170 #, c-format
16171 msgid "%s not disabled by vle flag"
16172 msgstr "%s n'est pas désactivé par le fanion vle"
16174 #: config/tc-ppc.c:1841
16175 #, c-format
16176 msgid "opcode is not sorted for %s"
16177 msgstr "l'opcode n'est pas trié pour %s"
16179 #: config/tc-ppc.c:2259
16180 #, c-format
16181 msgid "symbol+offset@%s means symbol@%s+offset"
16182 msgstr "symbole+décalage@%s signifie symbole@%s+décalage"
16184 #: config/tc-ppc.c:2279
16185 #, c-format
16186 msgid "symbol+offset@%s not supported"
16187 msgstr "symbole+offseti@%s non supporté"
16189 #: config/tc-ppc.c:2358 config/tc-ppc.c:4228 config/tc-ppc.c:7693
16190 msgid "data in executable section"
16191 msgstr "données dans une section exécutable"
16193 #: config/tc-ppc.c:2399
16194 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
16195 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
16197 #: config/tc-ppc.c:2432
16198 #, c-format
16199 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
16200 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
16202 #: config/tc-ppc.c:2440
16203 #, c-format
16204 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
16205 msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
16207 #: config/tc-ppc.c:2458
16208 msgid "common alignment not a power of 2"
16209 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
16211 #: config/tc-ppc.c:2500
16212 #, c-format
16213 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
16214 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
16216 #: config/tc-ppc.c:2510
16217 msgid "missing expression in .localentry directive"
16218 msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
16220 #: config/tc-ppc.c:2531
16221 #, c-format
16222 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
16223 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
16225 #: config/tc-ppc.c:2548
16226 #, c-format
16227 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
16228 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
16230 #: config/tc-ppc.c:2563
16231 msgid "missing expression in .abiversion directive"
16232 msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
16234 #: config/tc-ppc.c:2572
16235 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
16236 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
16238 #: config/tc-ppc.c:2652
16239 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
16240 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
16242 #: config/tc-ppc.c:2698
16243 msgid "TOC section size exceeds 64k"
16244 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
16246 #: config/tc-ppc.c:3258
16247 #, c-format
16248 msgid "%s howto doesn't match size/pcrel in gas"
16249 msgstr "le howto %s ne correspond pas à size/pcrel dans gas"
16251 #: config/tc-ppc.c:3337
16252 #, c-format
16253 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
16254 msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
16256 #. lmw, stmw, lswi, lswx, stswi, stswx
16257 #: config/tc-ppc.c:3348
16258 #, c-format
16259 msgid "`%s' invalid when little-endian"
16260 msgstr "« %s » est invalide pour un petit boutiste"
16262 #: config/tc-ppc.c:3697
16263 #, c-format
16264 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
16265 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
16267 #: config/tc-ppc.c:3700
16268 msgid "@tls may only be used in last operand"
16269 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
16271 #: config/tc-ppc.c:3738 config/tc-ppc.c:3748 config/tc-ppc.c:3758
16272 #: config/tc-ppc.c:3773
16273 #, c-format
16274 msgid "%s unsupported on this instruction"
16275 msgstr "%s non supporté sur cette instruction"
16277 #: config/tc-ppc.c:3820
16278 #, c-format
16279 msgid "assuming %s on symbol"
16280 msgstr "suppose %s sur le symbole"
16282 #: config/tc-ppc.c:3943
16283 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
16284 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
16286 #: config/tc-ppc.c:3996
16287 #, c-format
16288 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
16289 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
16291 #: config/tc-ppc.c:4001
16292 #, c-format
16293 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
16294 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
16296 #: config/tc-ppc.c:4066 config/tc-ppc.c:6867
16297 #, c-format
16298 msgid "instruction address is not a multiple of %d"
16299 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de %d"
16301 #: config/tc-ppc.c:4185
16302 msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
16303 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,e,v,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
16305 #: config/tc-ppc.c:4335
16306 msgid "missing size"
16307 msgstr "taille manquante"
16309 #: config/tc-ppc.c:4344
16310 msgid "negative size"
16311 msgstr "taille négative"
16313 #: config/tc-ppc.c:4371
16314 msgid "Unknown visibility field in .comm"
16315 msgstr "Champ de visibilité inconnu dans .comm"
16317 #: config/tc-ppc.c:4389
16318 msgid "missing real symbol name"
16319 msgstr "nom de symbole réel manquant"
16321 #: config/tc-ppc.c:4428
16322 msgid "attempt to redefine symbol"
16323 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
16325 #: config/tc-ppc.c:4737
16326 #, c-format
16327 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
16328 msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
16330 #: config/tc-ppc.c:4750
16331 #, c-format
16332 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
16333 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
16335 #: config/tc-ppc.c:4864
16336 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
16337 msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
16339 #: config/tc-ppc.c:4902
16340 msgid "Unknown visibility field in .extern"
16341 msgstr "Champ de visibilité inconnu dans .extern"
16343 #: config/tc-ppc.c:4939
16344 msgid "Unknown visibility field in .globl"
16345 msgstr "Champ de visibilité inconnu dans .global"
16347 #: config/tc-ppc.c:4976
16348 msgid "Unknown visibility field in .weak"
16349 msgstr "Champ de visibilité inconnu dans .weak"
16351 #: config/tc-ppc.c:5027
16352 msgid ".ref outside .csect"
16353 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
16355 #: config/tc-ppc.c:5048 config/tc-ppc.c:5308
16356 msgid "missing symbol name"
16357 msgstr "nom de symbole manquant"
16359 #: config/tc-ppc.c:5078
16360 msgid "missing rename string"
16361 msgstr "chaîne renommée manquante"
16363 #: config/tc-ppc.c:5108 config/tc-ppc.c:5710
16364 msgid "missing value"
16365 msgstr "valeur manquante"
16367 #: config/tc-ppc.c:5126
16368 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
16369 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
16371 #: config/tc-ppc.c:5158
16372 msgid "missing class"
16373 msgstr "classe manquante"
16375 #: config/tc-ppc.c:5167
16376 msgid "missing type"
16377 msgstr "type manquant"
16379 #: config/tc-ppc.c:5194
16380 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
16381 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
16383 #: config/tc-ppc.c:5498
16384 msgid "nested .bs blocks"
16385 msgstr "blocs .bs imbriqués"
16387 #: config/tc-ppc.c:5529
16388 msgid ".es without preceding .bs"
16389 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
16391 #: config/tc-ppc.c:5702
16392 msgid "non-constant byte count"
16393 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
16395 #: config/tc-ppc.c:5777
16396 msgid ".tc not in .toc section"
16397 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
16399 #: config/tc-ppc.c:5795
16400 msgid ".tc with no label"
16401 msgstr ".tc sans étiquette"
16403 #: config/tc-ppc.c:5823
16404 #, c-format
16405 msgid ".tc with storage class %d not yet supported"
16406 msgstr ".tc avec la classe de stockage %d n'est pas encore supporté"
16408 #: config/tc-ppc.c:5892 config/tc-s390.c:2180
16409 msgid ".machine stack overflow"
16410 msgstr "débordement de pile .machine"
16412 #: config/tc-ppc.c:5899 config/tc-s390.c:2191
16413 msgid ".machine stack underflow"
16414 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
16416 #: config/tc-ppc.c:5941 config/tc-s390.c:2203
16417 #, c-format
16418 msgid "invalid machine `%s'"
16419 msgstr "machine invalide « %s »"
16421 #: config/tc-ppc.c:5985
16422 msgid "bad symbol suffix"
16423 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
16425 #: config/tc-ppc.c:6084
16426 msgid "unrecognized symbol suffix"
16427 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
16429 #: config/tc-ppc.c:6172
16430 msgid ".ef with no preceding .function"
16431 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
16433 #: config/tc-ppc.c:6311
16434 #, c-format
16435 msgid "warning: symbol %s has no csect"
16436 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
16438 #: config/tc-ppc.c:6643
16439 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
16440 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
16442 #: config/tc-ppc.c:7395
16443 #, c-format
16444 msgid "%s unsupported as instruction fixup"
16445 msgstr "%s non supporté comme correctif d'instruction"
16447 #: config/tc-ppc.c:7494
16448 #, c-format
16449 msgid "unsupported relocation against %s"
16450 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
16452 #: config/tc-ppc.c:7656
16453 #, c-format
16454 msgid "R_TLSML relocation doesn't target a TOC entry named \"_$TLSML\": %s"
16455 msgstr "le réadressage R_TLSML ne cible pas une entrée TOC nommée « _$TLSML » : %s"
16457 #: config/tc-ppc.c:7676
16458 #, c-format
16459 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
16460 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
16462 #: config/tc-pru.c:603
16463 #, c-format
16464 msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
16465 msgstr "offset de branchement rapide %d hors des limites %d à %d"
16467 #: config/tc-pru.c:618
16468 #, c-format
16469 msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
16470 msgstr "valeur immédiate %llu hors des limites %u à %lu"
16472 #: config/tc-pru.c:697
16473 msgid "unexpected PC relative expression"
16474 msgstr "expression relative au PC inattendue"
16476 #: config/tc-pru.c:734 config/tc-pru.c:741
16477 msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
16478 msgstr "bits inférieurs résiduels dans le réadressage différentiel pmem"
16480 #: config/tc-pru.c:938 config/tc-pru.c:971
16481 #, c-format
16482 msgid "trailing garbage after expression: %s"
16483 msgstr "rebut après l'expression: %s"
16485 #: config/tc-pru.c:943
16486 #, c-format
16487 msgid "expected expression, got %s"
16488 msgstr "expression attendue, %s obtenu"
16490 #: config/tc-pru.c:976
16491 #, c-format
16492 msgid "expected constant expression, got %s"
16493 msgstr "expression constante attendue, %s obtenu"
16495 #: config/tc-pru.c:1029
16496 msgid "data transfer register cannot be halfword"
16497 msgstr "le registre de transfert de données ne peut pas être un demi-mot"
16499 #: config/tc-pru.c:1048
16500 msgid "destination register must be full-word"
16501 msgstr "le registre de destination doit être un mot entier"
16503 #: config/tc-pru.c:1080
16504 #, c-format
16505 msgid "cannot use partial register %s for addressing"
16506 msgstr "ne peut utiliser le registre partiel %s pour l'adressage"
16508 #: config/tc-pru.c:1093
16509 #, c-format
16510 msgid "value %lu is too large for a byte operand"
16511 msgstr "la valeur %lu est trop grande pour un opérande de type octet"
16513 #: config/tc-pru.c:1115
16514 #, c-format
16515 msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
16516 msgstr "la constante de décompte de boucle %ld est hors des limites [1..%d]"
16518 #: config/tc-pru.c:1215 config/tc-pru.c:1241
16519 #, c-format
16520 msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
16521 msgstr "la constante de décompte d'octet %ld est hors des limites [1..%d]"
16523 #: config/tc-pru.c:1222 config/tc-pru.c:1248
16524 msgid "only r0 can be used as byte count register"
16525 msgstr "seul r0 peut être utilisé comme registre de décompte d'octet"
16527 #: config/tc-pru.c:1224 config/tc-pru.c:1250
16528 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
16529 msgstr "seul le champs d'octet r0.bX de r0 peut être utilisé comme décompte d'octet"
16531 #: config/tc-pru.c:1263
16532 #, c-format
16533 msgid "invalid constant table offset %ld"
16534 msgstr "décalage de table constant %ld invalide"
16536 #: config/tc-pru.c:1274
16537 #, c-format
16538 msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
16539 msgstr "WakeOnStatus %ld invalide"
16541 #: config/tc-pru.c:1285
16542 #, c-format
16543 msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
16544 msgstr "adresse WideBux XFR %ld invalide"
16546 #: config/tc-pru.c:1545
16547 #, c-format
16548 msgid ""
16549 "PRU options:\n"
16550 "  -mlink-relax     generate relocations for linker relaxation (default).\n"
16551 "  -mno-link-relax  don't generate relocations for linker relaxation.\n"
16552 msgstr ""
16553 "Options PRU:\n"
16554 "  -mlink-relax     générer des réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens (défaut).\n"
16555 "  -mno-link-relax  ne pas générer de réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens.\n"
16557 #: config/tc-pru.c:1818
16558 #, c-format
16559 msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
16560 msgstr "L'étiquette « %s » correspond à un nom de registre du processeur"
16562 #: config/tc-riscv.c:228
16563 #, c-format
16564 msgid "unknown default privileged spec `%s' set by -mpriv-spec or --with-priv-spec"
16565 msgstr "spécification privilégiée par défaut « %s » inconnue définie par -mpriv-spec ou -with-priv-spec"
16567 #. Still can not find the privileged spec class.
16568 #: config/tc-riscv.c:250
16569 #, c-format
16570 msgid "unknown default privileged spec `%d.%d.%d' set by privileged elf attributes"
16571 msgstr "spécification privilégiée par défaut « %d.%d.%d » inconnue définie par les attributs privilégiés elf"
16573 #: config/tc-riscv.c:336
16574 msgid "the architecture string of -march and elf architecture attributes cannot be empty"
16575 msgstr "la chaîne d'architecture de -march et des attributs de l'architecture elf ne peut pas être vide"
16577 #: config/tc-riscv.c:902 config/tc-riscv.c:963 config/tc-riscv.c:1759
16578 #, c-format
16579 msgid "internal: duplicate %s"
16580 msgstr "interne: %s en double"
16582 #: config/tc-riscv.c:1138
16583 #, c-format
16584 msgid "internal: bad RISC-V CSR class (0x%x)"
16585 msgstr "interne: mauvaise classe CSR RISC-V (0x%x)"
16587 #: config/tc-riscv.c:1144
16588 #, c-format
16589 msgid "invalid CSR `%s', needs rv32i extension"
16590 msgstr "CSR « %s » invalide, l'extension rv32i est nécessaire"
16592 #: config/tc-riscv.c:1146
16593 #, c-format
16594 msgid "invalid CSR `%s', needs `h' extension"
16595 msgstr "CSR « %s » invalide, l'extension « h » est nécessaire"
16597 #: config/tc-riscv.c:1150
16598 #, c-format
16599 msgid "invalid CSR `%s', needs `%s' extension"
16600 msgstr "CSR « %s » invalide, l'extension « %s » est nécessaire"
16602 #: config/tc-riscv.c:1173
16603 #, c-format
16604 msgid "invalid CSR `%s' for the privileged spec `%s'"
16605 msgstr "CSR « %s » invalide pour la spécification privilégiée « %s »"
16607 #: config/tc-riscv.c:1423
16608 msgid "cannot find `}' for cm.push/cm.pop"
16609 msgstr "impossible de trouver « } » pour cm.push/cm.pop"
16611 #: config/tc-riscv.c:1459
16612 #, c-format
16613 msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
16614 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (erreur de masque): %s %s"
16616 #: config/tc-riscv.c:1719
16617 #, c-format
16618 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%s'): %s %s"
16619 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « %s »): %s %s"
16621 #: config/tc-riscv.c:1728
16622 #, c-format
16623 msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits %#llx undefined or invalid): %s %s"
16624 msgstr "interne: mauvais opcode RISC-V (bits 0x%llx indéfinis ou invalide) : %s %s"
16626 #: config/tc-riscv.c:1770
16627 msgid "internal: broken assembler.  No assembly attempted"
16628 msgstr "interne: assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage"
16630 #: config/tc-riscv.c:1945
16631 #, c-format
16632 msgid "internal: unsupported RISC-V relocation number %d"
16633 msgstr "interne: numéro de réadressage RISC-V %d non supporté"
16635 #: config/tc-riscv.c:2061
16636 #, c-format
16637 msgid "internal: invalid macro argument `%s'"
16638 msgstr "interne: l'argument « %s » de la macro est invalide"
16640 #: config/tc-riscv.c:2086
16641 msgid "internal: vasprintf failed"
16642 msgstr "interne: vasprintf a échoué"
16644 #: config/tc-riscv.c:2116 config/tc-riscv.c:2194
16645 msgid "unsupported large constant"
16646 msgstr "constante de grande taille non supportée"
16648 #: config/tc-riscv.c:2118
16649 #, c-format
16650 msgid "unknown CSR `%s'"
16651 msgstr "CSR inconnu « %s »"
16653 #: config/tc-riscv.c:2121
16654 #, c-format
16655 msgid "instruction %s requires absolute expression"
16656 msgstr "l'instruction %s requiert une expression absolue"
16658 #: config/tc-riscv.c:2289
16659 msgid "must provide temp if destination overlaps mask"
16660 msgstr "il faut fournir temp si la destination chevauche le masque"
16662 #: config/tc-riscv.c:2382
16663 #, c-format
16664 msgid "internal: macro %s not implemented"
16665 msgstr "interne: la macro %s n'est pas implémentée"
16667 #: config/tc-riscv.c:2584 config/tc-riscv.c:2644
16668 msgid "multiple vsew constants"
16669 msgstr "constantes vsew multiples"
16671 #: config/tc-riscv.c:2592
16672 msgid "multiple vlmul constants"
16673 msgstr "constantes vlmul multiples"
16675 #: config/tc-riscv.c:2600
16676 msgid "multiple vta constants"
16677 msgstr "constantes vta multiples"
16679 #: config/tc-riscv.c:2608
16680 msgid "multiple vma constants"
16681 msgstr "constantes vma multiples"
16683 #: config/tc-riscv.c:2654
16684 msgid "multiple vlen constants"
16685 msgstr "constantes vlen multiples"
16687 #: config/tc-riscv.c:2663
16688 msgid "multiple vediv constants"
16689 msgstr "constantes vediv multiples"
16691 #. Reset error message of the previous round.
16692 #: config/tc-riscv.c:2832
16693 msgid "illegal operands"
16694 msgstr "opérandes illégaux"
16696 #: config/tc-riscv.c:2883
16697 #, c-format
16698 msgid "read-only CSR is written `%s'"
16699 msgstr "le CSR en lecture seule est écrit avec « %s »"
16701 #: config/tc-riscv.c:2893
16702 msgid "illegal opcode for zve32x"
16703 msgstr "opcode illégal pour zve32x"
16705 #: config/tc-riscv.c:3145
16706 msgid "bad value for compressed funct6 field, value must be 0...63"
16707 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct6 compressé, la valeur doit être 0...63"
16709 #: config/tc-riscv.c:3160
16710 msgid "bad value for compressed funct4 field, value must be 0...15"
16711 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct4 compressé, la valeur doit être 0...15"
16713 #: config/tc-riscv.c:3175
16714 msgid "bad value for compressed funct3 field, value must be 0...7"
16715 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3 compressé, la valeur doit être 0...7"
16717 #: config/tc-riscv.c:3190
16718 msgid "bad value for compressed funct2 field, value must be 0...3"
16719 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2 compressé, la valeur doit être 0...3"
16721 #: config/tc-riscv.c:3283
16722 msgid "bad value for vsetivli immediate field, value must be 0..1023"
16723 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vsetivli, la valeur doit être 0...1023"
16725 #: config/tc-riscv.c:3295
16726 msgid "bad value for vsetvli immediate field, value must be 0..2047"
16727 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vsetvli, la valeur doit être 0...2047"
16729 #: config/tc-riscv.c:3308
16730 msgid "bad value for vector immediate field, value must be -16...15"
16731 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vectoriel, la valeur doit être -16...15"
16733 #: config/tc-riscv.c:3320
16734 msgid "bad value for vector immediate field, value must be 0...31"
16735 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vectoriel, la valeur doit être 0...31"
16737 #: config/tc-riscv.c:3332
16738 msgid "bad value for vector immediate field, value must be -15...16"
16739 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vectoriel, la valeur doit être -15...16"
16741 #: config/tc-riscv.c:3344
16742 msgid "bad value for vector immediate field, value must be 0...63"
16743 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vectoriel, la valeur doit être 0...63"
16745 #: config/tc-riscv.c:3407 config/tc-riscv.c:3418
16746 #, c-format
16747 msgid "improper shift amount (%<PRIu64>)"
16748 msgstr "nombre de décalages erroné (%<PRIu64>)"
16750 #: config/tc-riscv.c:3429
16751 #, c-format
16752 msgid "improper CSRxI immediate (%<PRIu64>)"
16753 msgstr "immédiat CSRxI inopportun (%<PRIu64>)"
16755 #: config/tc-riscv.c:3446
16756 #, c-format
16757 msgid "improper CSR address (%<PRIu64>)"
16758 msgstr "adresse CSR inopportune (%<PRIu64>)"
16760 #: config/tc-riscv.c:3626
16761 msgid "lui expression not in range 0..1048575"
16762 msgstr "l'expression lui n'est pas dans les bornes 0..1048575"
16764 #: config/tc-riscv.c:3659
16765 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3"
16766 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...127 et les bits les plus faibles doivent être 0x3"
16768 #: config/tc-riscv.c:3675
16769 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2"
16770 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...2"
16772 #: config/tc-riscv.c:3698
16773 msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127"
16774 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct7, la valeur doit être 0...127"
16776 #: config/tc-riscv.c:3713
16777 msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7"
16778 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3, la valeur doit être 0...7"
16780 #: config/tc-riscv.c:3728
16781 msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3"
16782 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2, la valeur doit être 0...3"
16784 #: config/tc-riscv.c:3746
16785 #, c-format
16786 msgid "Improper bs immediate (%lu)"
16787 msgstr "Immédiat bs inopportun (%lu)"
16789 #: config/tc-riscv.c:3757
16790 #, c-format
16791 msgid "Improper rnum immediate (%lu)"
16792 msgstr "Immédiat rnum inopportun (%lu)"
16794 #: config/tc-riscv.c:3789
16795 #, c-format
16796 msgid "improper prefetch offset (%ld)"
16797 msgstr "décalage de pré-extraction erroné (%ld)"
16799 #: config/tc-riscv.c:3817
16800 msgid "bad fli constant operand, supported constants must be in decimal or hexadecimal floating-point literal form"
16801 msgstr "mauvais opérande constant fli, les constantes supportées doivent être sous la forme de littéral en virgule flottante décimale ou hexadécimale"
16803 #: config/tc-riscv.c:3914
16804 msgid "bad value for th.vsetvli immediate field, value must be 0..2047"
16805 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat th.vsetvli, la valeur doit être 0...2047"
16807 #: config/tc-riscv.c:3925
16808 #, c-format
16809 msgid "unexpected literal (%s)"
16810 msgstr "littéral inattendu (%s)"
16812 #: config/tc-riscv.c:3947
16813 #, c-format
16814 msgid "improper immediate value (%<PRIu64>)"
16815 msgstr "valeur immédiate inopportune (%<PRIu64>)"
16817 #: config/tc-riscv.c:3953
16818 #, c-format
16819 msgid "improper immediate value (%<PRIi64>)"
16820 msgstr "valeur immédiate inopportune (%<PRIi64>)"
16822 #: config/tc-riscv.c:4015
16823 #, c-format
16824 msgid "bad value for <bit-%s-%s> field, value must be 0...%d"
16825 msgstr "mauvaise valeur pour le champ <bit-%s-%s>, la valeur doit être 0...%d"
16827 #: config/tc-riscv.c:4061
16828 #, c-format
16829 msgid "internal: unknown argument type `%s'"
16830 msgstr "interne: type d'argument « %s » inconnu"
16832 #: config/tc-riscv.c:4113
16833 msgid "values must be constant"
16834 msgstr "les valeurs doivent être des constantes"
16836 #: config/tc-riscv.c:4120
16837 msgid "unrecognized values"
16838 msgstr "valeurs non reconnues"
16840 #: config/tc-riscv.c:4128 config/tc-riscv.c:4139 config/tc-riscv.c:4155
16841 msgid "value conflicts with instruction length"
16842 msgstr "la valeur est en conflit avec la longueur d'instruction"
16844 #: config/tc-riscv.c:4692
16845 msgid "too many pcrel_hi"
16846 msgstr "trop de pcrel_hi"
16848 #: config/tc-riscv.c:4738
16849 #, c-format
16850 msgid "internal: bad relocation #%d"
16851 msgstr "interne: mauvais réadressage #%d"
16853 #: config/tc-riscv.c:5233
16854 #, c-format
16855 msgid ""
16856 "RISC-V options:\n"
16857 "  -fpic or -fPIC              generate position-independent code\n"
16858 "  -fno-pic                    don't generate position-independent code (default)\n"
16859 "  -march=ISA                  set the RISC-V architecture\n"
16860 "  -misa-spec=ISAspec          set the RISC-V ISA spec (2.2, 20190608, 20191213)\n"
16861 "  -mpriv-spec=PRIVspec        set the RISC-V privilege spec (1.10, 1.11, 1.12)\n"
16862 "  -mabi=ABI                   set the RISC-V ABI\n"
16863 "  -mrelax                     enable relax (default)\n"
16864 "  -mno-relax                  disable relax\n"
16865 "  -march-attr                 generate RISC-V arch attribute\n"
16866 "  -mno-arch-attr              don't generate RISC-V arch attribute\n"
16867 "  -mcsr-check                 enable the csr ISA and privilege spec version checks\n"
16868 "  -mno-csr-check              disable the csr ISA and privilege spec version checks (default)\n"
16869 "  -mbig-endian                assemble for big-endian\n"
16870 "  -mlittle-endian             assemble for little-endian\n"
16871 msgstr ""
16872 "Options RISC-V:\n"
16873 "  -fpic ou -fPIC              générer du code indépendant de la position\n"
16874 "  -fno-pic                    ne pas générer du code indépendant de la position (défaut)\n"
16875 "  -march=ISA                  définir l'architecture RISC-V\n"
16876 "  -misa-spec=ISAspec          définir la spécification de l'ISA RISC-V (2.2, 20190608, 20191213)\n"
16877 "  -mpriv-spec=PRIVspec        définir la spécification de privilège RISC-V (1.10, 1.11, 1.12)\n"
16878 "  -mabi=ABI                   définir l'ABI RISC-V\n"
16879 "  -mrelax                     activer la relaxation (défaut)\n"
16880 "  -mno-relax                  désactiver la relaxation\n"
16881 "  -march-attr                 générer l'attribut arch RISC-V\n"
16882 "  -mno-arch-attr              ne pas générer l'attribut arch RISC-V\n"
16883 "  -mcsr-check                 activer l'ISA csr et les vérifications de la version de spécification des privilèges\n"
16884 "  -mno-csr-check              déactiver l'ISA csr et les vérifications de la version de spécification des privilèges (défaut)\n"
16885 "  -mbig-endian                assembler pour gros boutiste\n"
16886 "  -mlittle-endian             assembler pour petit boutiste\n"
16888 #: config/tc-riscv.c:5278
16889 #, c-format
16890 msgid "unknown register `%s'"
16891 msgstr "registre « %s » inconnu"
16893 #: config/tc-riscv.c:5301
16894 msgid "non-constant .sleb128 is not supported"
16895 msgstr ".sleb128 non constant n'est pas supporté"
16897 #: config/tc-riscv.c:5303
16898 msgid ".uleb128 only supports constant or subtract expressions"
16899 msgstr ".uleb128 supporte uniquement les expressions constantes ou les soustractions"
16901 #: config/tc-riscv.c:5405
16902 #, c-format
16903 msgid "internal: bad RISC-V privileged spec (%s)"
16904 msgstr "interne: mauvaise spécification privilégiée RISC-V (%s)"
16906 #: config/tc-riscv.c:5558
16907 msgid "architecture elf attributes must set before any instructions"
16908 msgstr "les attributs d'architecture elf doivent apparaître avant toute instruction"
16910 #: config/tc-riscv.c:5576
16911 msgid "privileged elf attributes must set before any instructions"
16912 msgstr "les attributs d'architecture elf doivent apparaître avant toute instruction"
16914 #: config/tc-riscv.c:5598
16915 msgid "missing symbol name for .variant_cc directive"
16916 msgstr "nom de symbole manquant pour la directive .variant_cc"
16918 #: config/tc-rl78.c:213
16919 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
16920 msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits"
16922 #: config/tc-rl78.c:217
16923 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
16924 msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits"
16926 #: config/tc-rl78.c:243 config/tc-rx.c:875
16927 #, c-format
16928 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
16929 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
16931 #: config/tc-rl78.c:249 config/tc-rx.c:881
16932 #, c-format
16933 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
16934 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
16936 #: config/tc-rl78.c:367
16937 #, c-format
16938 msgid " RL78 specific command line options:\n"
16939 msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n"
16941 #: config/tc-rl78.c:368
16942 #, c-format
16943 msgid "  --mrelax          Enable link time relaxation\n"
16944 msgstr "  --mrelax          permettre la relâche lors de l'édition de liens\n"
16946 #: config/tc-rl78.c:369
16947 #, c-format
16948 msgid "  --mg10            Enable support for G10 variant\n"
16949 msgstr "  --mg10            Activer le support pour la variante G10\n"
16951 #: config/tc-rl78.c:370
16952 #, c-format
16953 msgid "  --mg13            Selects the G13 core.\n"
16954 msgstr "  --mg13            Sélectionner le cœur G13.\n"
16956 #: config/tc-rl78.c:371
16957 #, c-format
16958 msgid "  --mg14            Selects the G14 core [default]\n"
16959 msgstr "  --mg14            Sélectionner le cœur G14 [défaut]\n"
16961 #: config/tc-rl78.c:372
16962 #, c-format
16963 msgid "  --mrl78           Alias for --mg14\n"
16964 msgstr "  --mrl78           Alias pour -mg14\n"
16966 #: config/tc-rl78.c:373
16967 #, c-format
16968 msgid "  --m32bit-doubles  [default]\n"
16969 msgstr "  --m32bit-doubles  [par défaut]\n"
16971 #: config/tc-rl78.c:374
16972 #, c-format
16973 msgid "  --m64bit-doubles  Source code uses 64-bit doubles\n"
16974 msgstr "  --m64bit-doubles  Le code source utilise des doubles 64 bits\n"
16976 #: config/tc-rl78.c:439
16977 #, c-format
16978 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
16979 msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
16981 #: config/tc-rl78.c:667 config/tc-rx.c:2242
16982 #, c-format
16983 msgid "unsupported constant size %d\n"
16984 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
16986 #: config/tc-rl78.c:683
16987 #, c-format
16988 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
16989 msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
16991 #: config/tc-rl78.c:693
16992 #, c-format
16993 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
16994 msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
16996 #: config/tc-rl78.c:705 config/tc-rx.c:2249
16997 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
16998 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
17000 #: config/tc-rl78.c:1226 config/tc-rx.c:2176
17001 #, c-format
17002 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
17003 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
17005 #: config/tc-rl78.c:1442
17006 #, c-format
17007 msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
17008 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits"
17010 #: config/tc-rl78.c:1453
17011 #, c-format
17012 msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
17013 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits"
17015 #: config/tc-rl78.c:1502 config/tc-rx.c:2441
17016 #, c-format
17017 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
17018 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
17020 #: config/tc-rx.c:194
17021 #, c-format
17022 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
17023 msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
17025 #: config/tc-rx.c:209
17026 #, c-format
17027 msgid " RX specific command line options:\n"
17028 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
17030 #: config/tc-rx.c:210
17031 #, c-format
17032 msgid "  --mbig-endian-data\n"
17033 msgstr "  --mbig-endian-data\n"
17035 #: config/tc-rx.c:211
17036 #, c-format
17037 msgid "  --mlittle-endian-data [default]\n"
17038 msgstr "  --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
17040 #: config/tc-rx.c:212
17041 #, c-format
17042 msgid "  --m32bit-doubles [default]\n"
17043 msgstr "  --m32bit-doubles [par défaut]\n"
17045 #: config/tc-rx.c:213
17046 #, c-format
17047 msgid "  --m64bit-doubles\n"
17048 msgstr "  --m64bit-doubles\n"
17050 #: config/tc-rx.c:214
17051 #, c-format
17052 msgid "  --muse-conventional-section-names\n"
17053 msgstr "  --muse-conventional-section-names\n"
17055 #: config/tc-rx.c:215
17056 #, c-format
17057 msgid "  --muse-renesas-section-names [default]\n"
17058 msgstr "  --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
17060 #: config/tc-rx.c:216
17061 #, c-format
17062 msgid "  --msmall-data-limit\n"
17063 msgstr "  --msmall-data-limit\n"
17065 #: config/tc-rx.c:217
17066 #, c-format
17067 msgid "  --mrelax\n"
17068 msgstr "  --mrelax\n"
17070 #: config/tc-rx.c:218
17071 #, c-format
17072 msgid "  --mpid\n"
17073 msgstr "  --mpid\n"
17075 #: config/tc-rx.c:219
17076 #, c-format
17077 msgid "  --mint-register=<value>\n"
17078 msgstr "  --mint-register=<valeur>\n"
17080 #: config/tc-rx.c:220
17081 #, c-format
17082 msgid "  --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
17083 msgstr "  --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
17085 #: config/tc-rx.c:221
17086 #, c-format
17087 msgid "  --mno-allow-string-insns"
17088 msgstr "  --mno-allow-string-insns"
17090 #: config/tc-rx.c:291
17091 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
17092 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
17094 #: config/tc-rx.c:392
17095 #, c-format
17096 msgid "unable to locate include file: %s"
17097 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
17099 #: config/tc-rx.c:443
17100 #, c-format
17101 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
17102 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
17104 #: config/tc-rx.c:460
17105 #, c-format
17106 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
17107 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
17109 #: config/tc-rx.c:546
17110 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
17111 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
17113 #: config/tc-rx.c:582
17114 #, c-format
17115 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
17116 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
17118 #: config/tc-rx.c:954 config/tc-rx.c:956
17119 #, c-format
17120 msgid "Value %d and %d out of range"
17121 msgstr "Valeurs %d et %d hors limite"
17123 #: config/tc-rx.c:1111
17124 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
17125 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
17127 #: config/tc-rx.c:1113
17128 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
17129 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
17131 #: config/tc-rx.c:1115
17132 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
17133 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
17135 #: config/tc-rx.c:2107
17136 msgid "invalid immediate size"
17137 msgstr "taille immédiate invalide"
17139 #: config/tc-rx.c:2126
17140 msgid "invalid immediate field position"
17141 msgstr "position du champ immédiat invalide"
17143 #: config/tc-rx.c:2293
17144 #, c-format
17145 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
17146 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
17148 #: config/tc-rx.c:2684
17149 msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
17150 msgstr "Utilisation d'une instruction de chaîne RX détectée dans un fichier assemblé sans le support des instructions chaînes"
17152 #: config/tc-s12z.c:146
17153 msgid ""
17154 "\n"
17155 "s12z options:\n"
17156 msgstr ""
17157 "\n"
17158 "Options s12z:\n"
17160 #: config/tc-s12z.c:147
17161 msgid "  -mreg-prefix=PREFIX     set a prefix used to indicate register names (default none)\n"
17162 msgstr "  -mreg-prefix=PRÉFIXE    définir un préfixe utilisé pour indiquer les noms de registres (aucun par défaut)\n"
17164 #: config/tc-s12z.c:148
17165 msgid "  -mdollar-hex            the prefix '$' instead of '0x' is used to indicate literal hexadecimal constants\n"
17166 msgstr "  -mdollar-hex            le préfixe « $ » est utilisé au lieu de « 0x » pour indiquer une constante littérale hexadécimal\n"
17168 #: config/tc-s12z.c:315
17169 msgid "A non-constant expression is not permitted here"
17170 msgstr "une expression non-constante n'est pas permise ici"
17172 #: config/tc-s12z.c:432
17173 #, c-format
17174 msgid "Expecting '%c'"
17175 msgstr "« %c » attendu"
17177 #: config/tc-s12z.c:455
17178 msgid "An immediate value in a source operand is inappropriate"
17179 msgstr "Une valeur immédiate dans un opérande source est inappropriée"
17181 #: config/tc-s12z.c:504 config/tc-s12z.c:605
17182 msgid "Bad operand for constant offset"
17183 msgstr "Mauvais opérande pour le décalage constant"
17185 #: config/tc-s12z.c:532 config/tc-s12z.c:623
17186 msgid "Invalid operand for register offset"
17187 msgstr "Opérande invalide pour le décalage registre"
17189 #: config/tc-s12z.c:638
17190 msgid "Invalid register for postdecrement operation"
17191 msgstr "Registre invalide pour l'opération de post décrémentation"
17193 #: config/tc-s12z.c:674
17194 msgid "Invalid register for preincrement operation"
17195 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré incrémentation"
17197 #: config/tc-s12z.c:692
17198 msgid "Invalid register for predecrement operation"
17199 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré décrémentation"
17201 #: config/tc-s12z.c:811
17202 msgid "Garbage at end of instruction"
17203 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction"
17205 #: config/tc-s12z.c:940
17206 msgid "Offset is outside of 15 bit range"
17207 msgstr "Le décalage est hors de la plage 15 bits"
17209 #: config/tc-s12z.c:1056
17210 msgid "Bad size"
17211 msgstr "Mauvaise taille"
17213 #: config/tc-s12z.c:1101 config/tc-s12z.c:1161 config/tc-s12z.c:1223
17214 #: config/tc-s12z.c:1288
17215 msgid "BAD MUL"
17216 msgstr "Mauvais MUL"
17218 #: config/tc-s12z.c:1428
17219 #, c-format
17220 msgid "Source register for %s is no larger than the destination register"
17221 msgstr "Le registre source pour %s n'est pas plus grand que le registre de destination"
17223 #: config/tc-s12z.c:1431
17224 msgid "The destination and source registers are identical"
17225 msgstr "Les registres destination et source sont identiques"
17227 #: config/tc-s12z.c:1455
17228 #, c-format
17229 msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s"
17230 msgstr "La valeur immédiate %ld est hors limite pour l'instruction %s"
17232 #: config/tc-s12z.c:1526
17233 #, c-format
17234 msgid "trap value %ld is not valid"
17235 msgstr "la valeur de trappe %ld est invalide"
17237 #: config/tc-s12z.c:1966
17238 msgid "Shift value should be in the range [0,31]"
17239 msgstr "La valeur de décalage devrait être dans la plage [0,31]"
17241 #: config/tc-s12z.c:2013
17242 msgid "Bad shift mode"
17243 msgstr "Mauvais mode de décalage"
17245 #: config/tc-s12z.c:2026
17246 msgid "Bad shift *direction"
17247 msgstr "Mauvaise *direction de décalage"
17249 #: config/tc-s12z.c:2284
17250 #, c-format
17251 msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction"
17252 msgstr "L'opérande immédiat %ld est inapproprié pour la taille de l'instruction"
17254 #: config/tc-s12z.c:2375 config/tc-s12z.c:2444 config/tc-s12z.c:2512
17255 #, c-format
17256 msgid "Invalid width value for %s"
17257 msgstr "Valeur de largeur invalide pour %s"
17259 #: config/tc-s12z.c:2388 config/tc-s12z.c:2457 config/tc-s12z.c:2525
17260 #, c-format
17261 msgid "Invalid offset value for %s"
17262 msgstr "Valeur de décalage invalide pour %s"
17264 #: config/tc-s12z.c:3822
17265 #, c-format
17266 msgid "Invalid instruction: \"%s\""
17267 msgstr "Instruction invalide: « %s »"
17269 #: config/tc-s12z.c:3823
17270 #, c-format
17271 msgid "First invalid token: \"%s\""
17272 msgstr "Premier jeton invalide: « %s »"
17274 #: config/tc-s390.c:280 config/tc-sparc.c:310
17275 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
17276 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
17278 #: config/tc-s390.c:424
17279 #, c-format
17280 msgid "no such machine extension `%s'"
17281 msgstr "pas de telle extension machine « %s »"
17283 #: config/tc-s390.c:435
17284 #, c-format
17285 msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
17286 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de machine, le premier caractère non reconnu est « %c »"
17288 #: config/tc-s390.c:510 config/tc-sparc.c:489
17289 #, c-format
17290 msgid "invalid architecture -A%s"
17291 msgstr "architecture invalide -A%s"
17293 #: config/tc-s390.c:533
17294 #, c-format
17295 msgid ""
17296 "S390 options:\n"
17297 "  -m31                    generate 31-bit file format (31/32 bit word size)\n"
17298 "  -m64                    generate 64-bit file format (64 bit word size)\n"
17299 "  -mesa                   assemble for Enterprise System Architecture/390\n"
17300 "  -mzarch                 assemble for z/Architecture\n"
17301 "  -march=<processor>      assemble for processor <processor>\n"
17302 "  -mregnames              allow symbolic names for registers\n"
17303 "  -mno-regnames           do not allow symbolic names for registers\n"
17304 "  -mwarn-areg-zero        warn about base/index register zero\n"
17305 "  -mwarn-regtype-mismatch=strict\n"
17306 "                          warn about register name type mismatches\n"
17307 "  -mwarn-regtype-mismatch=relaxed\n"
17308 "                          warn about register name type mismatches,\n"
17309 "                          but allow FPR and VR to be used interchangeably\n"
17310 "  -mno-warn-regtype-mismatch\n"
17311 "                          do not warn about register name type mismatches\n"
17312 msgstr ""
17313 "Options S390 :\n"
17314 "  -m31                    générer un format de fichier 31 bits (taille des mots de 31/32 bits)\n"
17315 "  -m64                    générer un format de fichier 64 bits (taille des mots de 64 bits)\n"
17316 "  -mesa                   assembler pour Enterprise System Architecture/390\n"
17317 "  -mzarch                 assembler pour z/Architecture\n"
17318 "  -march=<processeur>     assembler pour le processeur <processeur>\n"
17319 "  -mregnames              autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
17320 "  -mno-regnames           ne pas autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
17321 "  -mwarn-areg-zero        avertir à propos du registre de base/index zéro\n"
17322 "  -mwarn-regtype-mismatch=strict\n"
17323 "                          avertir à propos des incohérences du type de nom de registre\n"
17324 "  -mwarn-regtype-mismatch=relaxed\n"
17325 "                          avertir à propos des incohérences du type de nom de registre,\n"
17326 "                          mais autoriser FPR et VR à être échangés\n"
17327 "  -mno-warn-regtype-mismatch\n"
17328 "                          ne pas avertir à propos des incohérences du type de nom de registre\n"
17330 #: config/tc-s390.c:551
17331 #, c-format
17332 msgid ""
17333 "  -V                      print assembler version number\n"
17334 "  -Qy, -Qn                ignored\n"
17335 msgstr ""
17336 "  -V                      afficher la version de l'assembleur\n"
17337 "  -Qy, -Qn                ignoré\n"
17339 #: config/tc-s390.c:554
17340 #, c-format
17341 msgid ""
17342 "Deprecated S390 options:\n"
17343 "  -Aesa                   assemble for processor IBM S/390 G5 (g5/arch3)\n"
17344 "  -Aesame                 assemble for processor IBM zSeries 900 (z900/arch5)\n"
17345 msgstr ""
17346 "Options S390 dépréciées :\n"
17347 "  -Aesa                   assembler pour le processeur IBM S/390 G5 (g5/arch3)\n"
17348 "  -Aesame                 assembler pour le processeur IBM zSeries 900 (z900/arch5)\n"
17350 #: config/tc-s390.c:633
17351 msgid "The 64-bit file format is used without z/Architecture instructions."
17352 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions z/Architecture."
17354 #. xgettext:c-format.
17355 #: config/tc-s390.c:679
17356 #, c-format
17357 msgid "operand %d: operand out of range (%<PRId64> is not between %<PRId64> and %<PRId64>)"
17358 msgstr "opérande %d : opérande hors limite (%<PRId64> n'est pas entre %<PRId64> et %<PRId64>)"
17360 #. xgettext:c-format.
17361 #: config/tc-s390.c:691
17362 #, c-format
17363 msgid "operand out of range (%<PRId64> is not between %<PRId64> and %<PRId64>)"
17364 msgstr "opérande hors limite (%<PRId64> n'est pas entre %<PRId64> et %<PRId64>)"
17366 #: config/tc-s390.c:952
17367 #, c-format
17368 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
17369 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
17371 #: config/tc-s390.c:1033
17372 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
17373 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
17375 #: config/tc-s390.c:1115
17376 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
17377 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
17379 #: config/tc-s390.c:1172
17380 msgid "Big number is too big"
17381 msgstr "Grand nombre trop grand"
17383 #: config/tc-s390.c:1321
17384 msgid "relocation not applicable"
17385 msgstr "réadressage non applicable"
17387 #: config/tc-s390.c:1336
17388 msgid "base register"
17389 msgstr "registre de base"
17391 #: config/tc-s390.c:1338
17392 msgid "displacement"
17393 msgstr "déplacement"
17395 #: config/tc-s390.c:1342
17396 msgid "vector index register"
17397 msgstr "registre d'index vectoriel"
17399 #: config/tc-s390.c:1344
17400 msgid "index register"
17401 msgstr "registre d'index"
17403 #: config/tc-s390.c:1347
17404 msgid "length"
17405 msgstr "longueur"
17407 #: config/tc-s390.c:1349 config/tc-s390.c:1524
17408 msgid "access register"
17409 msgstr "registre d'accès"
17411 #: config/tc-s390.c:1351 config/tc-s390.c:1527
17412 msgid "control register"
17413 msgstr "registre de contrôle"
17415 #: config/tc-s390.c:1353 config/tc-s390.c:1532
17416 msgid "floating-point register"
17417 msgstr "registre en virgule flottante"
17419 #: config/tc-s390.c:1355
17420 msgid "general-purpose register"
17421 msgstr "registre général"
17423 #: config/tc-s390.c:1357 config/tc-s390.c:1540
17424 msgid "vector register"
17425 msgstr "registre vectoriel"
17427 #: config/tc-s390.c:1361
17428 msgid "signed number"
17429 msgstr "nombre signé"
17431 #: config/tc-s390.c:1363
17432 msgid "unsigned number"
17433 msgstr "nombre non signé"
17435 #: config/tc-s390.c:1464
17436 #, c-format
17437 msgid "operand %d: illegal operand"
17438 msgstr "opérande %d : opérande illégal"
17440 #: config/tc-s390.c:1469
17441 #, c-format
17442 msgid "operand %d: missing %s operand"
17443 msgstr "opérande %d : opérande %s manquant"
17445 #: config/tc-s390.c:1481 config/tc-s390.c:1645
17446 #, c-format
17447 msgid "operand %d: too many fixups"
17448 msgstr "opérande %d : trop de correctifs"
17450 #: config/tc-s390.c:1491
17451 #, c-format
17452 msgid "operand %d: invalid length field specified"
17453 msgstr "opérande %d : le champ de longueur spécifié est invalide"
17455 #: config/tc-s390.c:1496
17456 #, c-format
17457 msgid "operand %d: index register specified but zero"
17458 msgstr "opérande %d : registre d'index spécifié mais est zéro"
17460 #: config/tc-s390.c:1501
17461 #, c-format
17462 msgid "operand %d: base register specified but zero"
17463 msgstr "opérande %d : registre de base spécifié mais est zéro"
17465 #: config/tc-s390.c:1506
17466 #, c-format
17467 msgid "operand %d: odd numbered general purpose register specified as register pair"
17468 msgstr "opérande %d : registre général impair spécifié comme paire de registres"
17470 #: config/tc-s390.c:1514
17471 #, c-format
17472 msgid "operand %d: invalid floating-point register (FPR) pair (valid FPR pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13)"
17473 msgstr "opérande %d : paire de registres en virgule flottante (FPR) invalide (les opérandes valables pour une FPR sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13)"
17475 #: config/tc-s390.c:1535
17476 msgid "general register"
17477 msgstr "registre général"
17479 #: config/tc-s390.c:1545
17480 #, c-format
17481 msgid "operand %d: expected %s name as base register"
17482 msgstr "opérande %d : le nom %s est attendu comme registre de base"
17484 #: config/tc-s390.c:1548
17485 #, c-format
17486 msgid "operand %d: expected %s name as index register"
17487 msgstr "opérande %d : le nom %s est attendu comme registre d'index"
17489 #: config/tc-s390.c:1551
17490 #, c-format
17491 msgid "operand %d: expected %s name"
17492 msgstr "opérande %d : nom %s attendu"
17494 #: config/tc-s390.c:1641
17495 #, c-format
17496 msgid "operand %d: invalid operand suffix"
17497 msgstr "opérande %d : suffixe d'opérande invalide"
17499 #: config/tc-s390.c:1665
17500 #, c-format
17501 msgid "operand %d: syntax error; missing '(' after displacement"
17502 msgstr "opérande %d : erreur de syntaxe ; « ( » manquante après le déplacement"
17504 #: config/tc-s390.c:1686 config/tc-s390.c:1745 config/tc-s390.c:1790
17505 #, c-format
17506 msgid "operand %d: syntax error; expected ','"
17507 msgstr "opérande %d : erreur de syntaxe : « , » attendue"
17509 #: config/tc-s390.c:1725
17510 #, c-format
17511 msgid "operand %d: syntax error; missing ')' after base register"
17512 msgstr "opérande %d : erreur de syntaxe : « ) » manquante après le registre de base"
17514 #: config/tc-s390.c:1769
17515 #, c-format
17516 msgid "operand %d: syntax error; '%c' not allowed here"
17517 msgstr "opérande %d : erreur de syntaxes ; « %c » n'est pas permis ici"
17519 #: config/tc-s390.c:1926
17520 #, c-format
17521 msgid "Opcode %s not available in this mode"
17522 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
17524 #: config/tc-s390.c:1971 config/tc-s390.c:1994 config/tc-s390.c:2007
17525 msgid "Invalid .insn format\n"
17526 msgstr "Format .insn invalide\n"
17528 #: config/tc-s390.c:1979
17529 #, c-format
17530 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
17531 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
17533 #: config/tc-s390.c:2010
17534 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
17535 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
17537 #: config/tc-s390.c:2013
17538 msgid "missing comma after insn constant\n"
17539 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
17541 #: config/tc-s390.c:2252
17542 msgid ".machinemode stack overflow"
17543 msgstr "débordement de pile .machinemode"
17545 #: config/tc-s390.c:2259
17546 msgid ".machinemode stack underflow"
17547 msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
17549 #: config/tc-s390.c:2276
17550 #, c-format
17551 msgid "invalid machine mode `%s'"
17552 msgstr "mode machine « %s » invalide"
17554 #: config/tc-s390.c:2598
17555 msgid "unsupported relocation type"
17556 msgstr "type de réadressage non supporté"
17558 #: config/tc-s390.c:2653
17559 #, c-format
17560 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
17561 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
17563 #: config/tc-s390.c:2792
17564 #, c-format
17565 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
17566 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
17568 #: config/tc-s390.c:2794
17569 #, c-format
17570 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
17571 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
17573 #: config/tc-score.c:256
17574 msgid "div / mul are reserved instructions"
17575 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
17577 #: config/tc-score.c:257
17578 msgid "This architecture doesn't support mmu"
17579 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
17581 #: config/tc-score.c:258
17582 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
17583 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
17585 #: config/tc-score.c:464
17586 msgid "S+core register expected"
17587 msgstr "registre S+core attendu"
17589 #: config/tc-score.c:465
17590 msgid "S+core special-register expected"
17591 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
17593 #: config/tc-score.c:466
17594 msgid "S+core co-processor register expected"
17595 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
17597 #: config/tc-score.c:1069
17598 msgid "Using temp register (r1)"
17599 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
17601 #: config/tc-score.c:1088
17602 #, c-format
17603 msgid "register expected, not '%.100s'"
17604 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
17606 #: config/tc-score.c:1144 config/tc-score.c:5483
17607 msgid "rd must be even number."
17608 msgstr "rd doit être un nombre paire."
17610 #: config/tc-score.c:1508 config/tc-score.c:1515
17611 #, c-format
17612 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
17613 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
17615 #: config/tc-score.c:1521 config/tc-score.c:1528 config/tc-score.c:2893
17616 #: config/tc-score.c:2898 config/tc-score.c:3163 config/tc-score.c:3168
17617 #: config/tc-score.c:3460
17618 #, c-format
17619 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
17620 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
17622 #: config/tc-score.c:1553
17623 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
17624 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
17626 #: config/tc-score.c:2063
17627 msgid "Using temp register(r1)"
17628 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
17630 #: config/tc-score.c:2077
17631 #, c-format
17632 msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
17633 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
17635 #: config/tc-score.c:2139 config/tc-score.c:3480 config/tc-score.c:3648
17636 #: config/tc-score.c:3693
17637 #, c-format
17638 msgid "missing ["
17639 msgstr "[ manquant"
17641 #: config/tc-score.c:2153 config/tc-score.c:3101 config/tc-score.c:3303
17642 #: config/tc-score.c:3319 config/tc-score.c:3390 config/tc-score.c:3445
17643 #: config/tc-score.c:3669 config/tc-score.c:3714 config/tc-score.c:3863
17644 #: config/tc-score.c:3917 config/tc-score.c:3963
17645 #, c-format
17646 msgid "missing ]"
17647 msgstr "] manquant"
17649 #: config/tc-score.c:2343
17650 #, c-format
17651 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
17652 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
17654 #: config/tc-score.c:2362
17655 #, c-format
17656 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
17657 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
17659 #: config/tc-score.c:2378 config/tc-score.c:2385
17660 #, c-format
17661 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
17662 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
17664 #: config/tc-score.c:2836
17665 msgid "address offset must be half word alignment"
17666 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
17668 #: config/tc-score.c:2844
17669 msgid "address offset must be word alignment"
17670 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
17672 #: config/tc-score.c:2984 config/tc-score.c:3121
17673 msgid "register same as write-back base"
17674 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
17676 #: config/tc-score.c:3091
17677 msgid "pre-indexed expression expected"
17678 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
17680 #: config/tc-score.c:3420
17681 #, c-format
17682 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
17683 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
17685 #: config/tc-score.c:3437
17686 msgid "comma is  expected"
17687 msgstr "virgule attendue"
17689 #: config/tc-score.c:3468
17690 #, c-format
17691 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
17692 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
17694 #: config/tc-score.c:3507 config/tc-score.c:3550
17695 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
17696 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
17698 #: config/tc-score.c:3516 config/tc-score.c:3559
17699 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
17700 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
17702 #: config/tc-score.c:3592
17703 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
17704 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
17706 #: config/tc-score.c:3781 config/tc-score.c:3809
17707 msgid "imm5 should >= 2"
17708 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
17710 #: config/tc-score.c:3786 config/tc-score.c:3815
17711 msgid "reg should <= 31"
17712 msgstr "reg devrait être <= 31"
17714 #: config/tc-score.c:3857 config/tc-score.c:3908
17715 msgid "missing +"
17716 msgstr "+ manquant"
17718 #: config/tc-score.c:3901
17719 #, c-format
17720 msgid "%s register same as write-back base"
17721 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
17723 #: config/tc-score.c:3903
17724 msgid "destination"
17725 msgstr "destination"
17727 #: config/tc-score.c:3903
17728 msgid "source"
17729 msgstr "source"
17731 #: config/tc-score.c:4234 config/tc-score.c:4310 config/tc-score.c:4945
17732 msgid "expression error"
17733 msgstr "erreur dans l'expression"
17735 #: config/tc-score.c:4316
17736 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
17737 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
17739 #: config/tc-score.c:4344
17740 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
17741 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
17743 #: config/tc-score.c:4511 config/tc-score.c:4665 config/tc-score.c:5196
17744 #: config/tc-score.c:5224
17745 msgid "lacking label  "
17746 msgstr "étiquette manquante  "
17748 #: config/tc-score.c:4895
17749 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
17750 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
17752 #: config/tc-score.c:4951
17753 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
17754 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
17756 #: config/tc-score.c:4956
17757 msgid "end on line error"
17758 msgstr "erreur de fin de ligne"
17760 #: config/tc-score.c:5203
17761 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
17762 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
17764 #: config/tc-score.c:5230
17765 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
17766 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19-1"
17768 #: config/tc-score.c:5263
17769 msgid "lacking label"
17770 msgstr "étiquette manquante"
17772 #: config/tc-score.c:5268
17773 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
17774 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
17776 #: config/tc-score.c:5363
17777 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
17778 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)."
17780 #: config/tc-score.c:5381 config/tc-score.c:5405 config/tc-score.c:5432
17781 #: config/tc-score.c:5461 config/tc-score.c:5510
17782 msgid "score3d instruction."
17783 msgstr "instruction score3d."
17785 #: config/tc-score.c:6000
17786 msgid "Unsupported use of .gpword"
17787 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
17789 #: config/tc-score.c:6096
17790 #, c-format
17791 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
17792 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
17794 #: config/tc-score.c:6110 read.c:2506
17795 #, c-format
17796 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
17797 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
17799 #: config/tc-score.c:6124 config/tc-sparc.c:4164
17800 msgid "missing alignment"
17801 msgstr "alignement manquant"
17803 #: config/tc-score.c:6161
17804 #, c-format
17805 msgid "alignment too large; %d assumed"
17806 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
17808 #: config/tc-score.c:6166 read.c:2567
17809 msgid "alignment negative; 0 assumed"
17810 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
17812 #. Error routine.
17813 #: config/tc-score.c:6538 config/tc-score.c:6562
17814 msgid "size is not 4 or 6"
17815 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
17817 #: config/tc-score.c:6621
17818 msgid "bad call to MD_ATOF()"
17819 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
17821 #: config/tc-score.c:7120 config/tc-score.c:7186
17822 #, c-format
17823 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
17824 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
17826 #: config/tc-score.c:7135 config/tc-score.c:7164 config/tc-score.c:7216
17827 #, c-format
17828 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
17829 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
17831 #: config/tc-score.c:7241
17832 #, c-format
17833 msgid " branch relocation truncate (0x%x)  [-2^9 ~ 2^9-1]"
17834 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
17836 #: config/tc-score.c:7411
17837 #, c-format
17838 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
17839 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
17841 #: config/tc-score.c:7702
17842 #, c-format
17843 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
17844 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
17846 #: config/tc-score.c:7722
17847 #, c-format
17848 msgid " Score-specific assembler options:\n"
17849 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
17851 #: config/tc-score.c:7724
17852 #, c-format
17853 msgid "        -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
17854 msgstr "        -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
17856 #: config/tc-score.c:7729
17857 #, c-format
17858 msgid "        -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
17859 msgstr "        -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
17861 #: config/tc-score.c:7733
17862 #, c-format
17863 msgid "        -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
17864 msgstr "        -FIXDD\t\tcorriger la dépendance des données\n"
17866 #: config/tc-score.c:7735
17867 #, c-format
17868 msgid "        -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
17869 msgstr "        -NWARN\t\tne pas afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
17871 #: config/tc-score.c:7737
17872 #, c-format
17873 msgid "        -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
17874 msgstr "        -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
17876 #: config/tc-score.c:7739
17877 #, c-format
17878 msgid "        -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
17879 msgstr "        -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
17881 #: config/tc-score.c:7741
17882 #, c-format
17883 msgid "        -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
17884 msgstr "        -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
17886 #: config/tc-score.c:7743
17887 #, c-format
17888 msgid "        -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
17889 msgstr "        -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
17891 #: config/tc-score.c:7745
17892 #, c-format
17893 msgid "        -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
17894 msgstr "        -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
17896 #: config/tc-score.c:7747
17897 #, c-format
17898 msgid "        -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
17899 msgstr "        -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
17901 #: config/tc-score.c:7749
17902 #, c-format
17903 msgid "        -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
17904 msgstr "        -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
17906 #: config/tc-score.c:7751
17907 #, c-format
17908 msgid "        -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
17909 msgstr "        -KPIC\t\tgénérer du code indépendant de la position\n"
17911 #: config/tc-score.c:7753
17912 #, c-format
17913 msgid "        -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
17914 msgstr "        -O0\t\tne faire aucune optimisation\n"
17916 #: config/tc-score.c:7755
17917 #, c-format
17918 msgid "        -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
17919 msgstr "        -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize, le défaut est 8 octets\n"
17921 #: config/tc-score.c:7757
17922 #, c-format
17923 msgid "        -V \t\tSunplus release version\n"
17924 msgstr "        -V \t\tversion de distribution Sunplus\n"
17926 #: config/tc-sh.c:61
17927 msgid "directive .big encountered when option -big required"
17928 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
17930 #: config/tc-sh.c:71
17931 msgid "directive .little encountered when option -little required"
17932 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
17934 #: config/tc-sh.c:1025
17935 msgid "illegal double indirection"
17936 msgstr "indirection double illégale"
17938 #: config/tc-sh.c:1034
17939 msgid "illegal register after @-"
17940 msgstr "registre illégal après @-"
17942 #: config/tc-sh.c:1050
17943 msgid "must be @(r0,...)"
17944 msgstr "doit être @(r0,...)"
17946 #: config/tc-sh.c:1074
17947 msgid "syntax error in @(r0,...)"
17948 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
17950 #: config/tc-sh.c:1079
17951 msgid "syntax error in @(r0...)"
17952 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
17954 #: config/tc-sh.c:1124
17955 msgid "Deprecated syntax."
17956 msgstr "Syntaxe dépréciée."
17958 #: config/tc-sh.c:1136 config/tc-sh.c:1141
17959 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
17960 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
17962 #: config/tc-sh.c:1146
17963 msgid "expecting )"
17964 msgstr ") attendu"
17966 #: config/tc-sh.c:1154
17967 msgid "illegal register after @"
17968 msgstr "registre illégal après @"
17970 #: config/tc-sh.c:1780
17971 #, c-format
17972 msgid "unhandled %d\n"
17973 msgstr "%d non traité\n"
17975 #: config/tc-sh.c:1993
17976 #, c-format
17977 msgid "Invalid register: 'r%d'"
17978 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
17980 #: config/tc-sh.c:2106
17981 #, c-format
17982 msgid "failed for %d\n"
17983 msgstr "a échoué pour %d\n"
17985 #: config/tc-sh.c:2112
17986 msgid "misplaced PIC operand"
17987 msgstr "opérande PIC mal positionné"
17989 #: config/tc-sh.c:2223 config/tc-sh.c:2596
17990 msgid "invalid operands for opcode"
17991 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
17993 #: config/tc-sh.c:2228
17994 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
17995 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
17997 #: config/tc-sh.c:2235 config/tc-sh.c:2246 config/tc-sh.c:2278
17998 msgid "multiple movx specifications"
17999 msgstr "spécifications multiples movx"
18001 #: config/tc-sh.c:2240 config/tc-sh.c:2262 config/tc-sh.c:2301
18002 msgid "multiple movy specifications"
18003 msgstr "spécifications multiples movy"
18005 #: config/tc-sh.c:2249 config/tc-sh.c:2282
18006 msgid "invalid movx address register"
18007 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
18009 #: config/tc-sh.c:2251
18010 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
18011 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
18013 #: config/tc-sh.c:2265 config/tc-sh.c:2321
18014 msgid "invalid movy address register"
18015 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
18017 #: config/tc-sh.c:2267
18018 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
18019 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
18021 #: config/tc-sh.c:2280
18022 msgid "previous movy requires nopx"
18023 msgstr "le movy précédent exige nopx"
18025 #: config/tc-sh.c:2288 config/tc-sh.c:2293
18026 msgid "invalid movx dsp register"
18027 msgstr "registre dsp movx invalide"
18029 #: config/tc-sh.c:2303
18030 msgid "previous movx requires nopy"
18031 msgstr "le movx précédent exige nopy"
18033 #: config/tc-sh.c:2312 config/tc-sh.c:2317
18034 msgid "invalid movy dsp register"
18035 msgstr "registre dsp movy invalide"
18037 #: config/tc-sh.c:2327
18038 msgid "dsp immediate shift value not constant"
18039 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
18041 #: config/tc-sh.c:2341 config/tc-sh.c:2367
18042 msgid "multiple parallel processing specifications"
18043 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
18045 #: config/tc-sh.c:2360
18046 msgid "multiple condition specifications"
18047 msgstr "spécifications multiples de condition"
18049 #: config/tc-sh.c:2398
18050 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
18051 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
18053 #: config/tc-sh.c:2414
18054 msgid "bad combined pmuls output operand"
18055 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
18057 #: config/tc-sh.c:2424
18058 msgid "destination register is same for parallel insns"
18059 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
18061 #: config/tc-sh.c:2433
18062 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
18063 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
18065 #: config/tc-sh.c:2443
18066 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
18067 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
18069 #: config/tc-sh.c:2535
18070 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
18071 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
18073 #: config/tc-sh.c:2566
18074 msgid "Delayed branches not available on SH1"
18075 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
18077 #: config/tc-sh.c:2601
18078 #, c-format
18079 msgid "excess operands: '%s'"
18080 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
18082 #: config/tc-sh.c:2678
18083 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
18084 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
18086 #: config/tc-sh.c:2684
18087 msgid "bad .uses format"
18088 msgstr "format .uses erroné"
18090 #: config/tc-sh.c:2802
18091 #, c-format
18092 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
18093 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
18095 #: config/tc-sh.c:2826
18096 #, c-format
18097 msgid ""
18098 "SH options:\n"
18099 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
18100 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
18101 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
18102 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
18103 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
18104 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
18105 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
18106 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
18107 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
18108 "    | dsp               same as '-dsp'\n"
18109 "    | fp"
18110 msgstr ""
18111 "Options SH:\n"
18112 "--little                  générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
18113 "--big                     générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
18114 "--relax                   altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
18115 "--renesas                 désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
18116 "                          la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
18117 "--small                   aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
18118 "--dsp                     activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
18119 "--allow-reg-prefix        autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
18120 "--isa=[any                utiliser l'isa la plus appropriée\n"
18121 "    | dsp                 identique à « -dsp »\n"
18122 "    | fp"
18124 #: config/tc-sh.c:2851
18125 #, c-format
18126 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
18127 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
18129 #: config/tc-sh.c:2927
18130 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
18131 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
18133 #: config/tc-sh.c:2946
18134 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
18135 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
18137 #: config/tc-sh.c:2966
18138 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
18139 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
18141 #: config/tc-sh.c:3039
18142 msgid "displacement overflows 12-bit field"
18143 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
18145 #: config/tc-sh.c:3042
18146 #, c-format
18147 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
18148 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
18150 #: config/tc-sh.c:3046
18151 #, c-format
18152 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
18153 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
18155 #: config/tc-sh.c:3119
18156 msgid "displacement overflows 8-bit field"
18157 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
18159 #: config/tc-sh.c:3122
18160 #, c-format
18161 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
18162 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
18164 #: config/tc-sh.c:3126
18165 #, c-format
18166 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
18167 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
18169 #: config/tc-sh.c:3139
18170 #, c-format
18171 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
18172 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
18174 #: config/tc-sh.c:3204 config/tc-sh.c:3251 config/tc-sparc.c:4628
18175 #: config/tc-sparc.c:4652
18176 msgid "misaligned data"
18177 msgstr "données mal alignées"
18179 #: config/tc-sh.c:3557
18180 msgid "offset to unaligned destination"
18181 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
18183 #: config/tc-sh.c:3562
18184 msgid "negative offset"
18185 msgstr "décalage négatif"
18187 #: config/tc-sh.c:3702
18188 msgid "misaligned offset"
18189 msgstr "décalage désaligné"
18191 #: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495
18192 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
18193 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
18195 #: config/tc-sparc.c:487
18196 #, c-format
18197 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
18198 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
18200 #: config/tc-sparc.c:561
18201 #, c-format
18202 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
18203 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
18205 #: config/tc-sparc.c:645
18206 #, c-format
18207 msgid "SPARC options:\n"
18208 msgstr "Options SPARC:\n"
18210 #: config/tc-sparc.c:674
18211 #, c-format
18212 msgid ""
18213 "\n"
18214 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
18215 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
18216 "-sparc\t\t\tignored\n"
18217 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
18218 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
18219 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
18220 msgstr ""
18221 "\n"
18222 "                          spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
18223 "-bump                     avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
18224 "-sparc                    ignoré\n"
18225 "--enforce-aligned-data    forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
18226 "-relax                    relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
18227 "-no-relax                 éviter les modifications des jump et des branchements\n"
18229 #: config/tc-sparc.c:681
18230 #, c-format
18231 msgid ""
18232 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
18233 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
18234 msgstr ""
18235 "-32                       créer un fichier objet de 32 bits\n"
18236 "-64                       créer un fichier objet de 64 bits\n"
18238 #: config/tc-sparc.c:684
18239 #, c-format
18240 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
18241 msgstr "                          [défaut est %d]\n"
18243 #: config/tc-sparc.c:686
18244 #, c-format
18245 msgid ""
18246 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
18247 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
18248 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
18249 msgstr ""
18250 "-TSO                      utiliser le Total Store Ordering\n"
18251 "-PSO                      utiliser le Partial Store Ordering\n"
18252 "-RMO                      utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
18254 #: config/tc-sparc.c:690
18255 #, c-format
18256 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
18257 msgstr "                          [défaut est %s]\n"
18259 #: config/tc-sparc.c:692
18260 #, c-format
18261 msgid ""
18262 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
18263 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
18264 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
18265 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
18266 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
18267 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
18268 "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
18269 "-q\t\t\tignored\n"
18270 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
18271 "-s\t\t\tignored\n"
18272 msgstr ""
18273 "-KPIC                     générer PIC\n"
18274 "-V                        afficher la version de l'assembleur\n"
18275 "-undeclared-regs          ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
18276 "                          sans la directive .register (par défaut)\n"
18277 "-no-undeclared-regs       forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
18278 "                          à l'application sans directive .register appropriée\n"
18279 "--dcti-couples-detect     avertir lorsqu'un couple DCTI imprévisible est trouvé\n"
18280 "-q                        ignoré\n"
18281 "-Qy, -Qn                  ignoré\n"
18282 "-s                        ignoré\n"
18284 #: config/tc-sparc.c:704
18285 #, c-format
18286 msgid ""
18287 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
18288 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
18289 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
18290 "                        instructions and little endian data.\n"
18291 msgstr ""
18292 "-EL                       générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
18293 "-EB                       générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
18294 "--little-endian-data      générer du code pour machine ayant des instructions\n"
18295 "                          à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
18297 #: config/tc-sparc.c:968
18298 #, c-format
18299 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
18300 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
18302 #: config/tc-sparc.c:987
18303 #, c-format
18304 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
18305 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
18307 #: config/tc-sparc.c:1203
18308 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
18309 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
18311 #: config/tc-sparc.c:1249
18312 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
18313 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
18315 #: config/tc-sparc.c:1256
18316 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
18317 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
18319 #: config/tc-sparc.c:1315
18320 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
18321 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
18323 #: config/tc-sparc.c:1363
18324 msgid "setx: temporary register same as destination register"
18325 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
18327 #: config/tc-sparc.c:1434
18328 msgid "setx: illegal temporary register g0"
18329 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
18331 #: config/tc-sparc.c:1542
18332 msgid "unpredictable DCTI couple"
18333 msgstr "couple DCTI imprévisible"
18335 #: config/tc-sparc.c:1552
18336 msgid "FP branch in delay slot"
18337 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
18339 #: config/tc-sparc.c:1569
18340 msgid "FP branch preceded by FP compare; NOP inserted"
18341 msgstr "branchement FP précédé par une comparaison FP; NOP inséré"
18343 #: config/tc-sparc.c:1609
18344 msgid "failed special case insn sanity check"
18345 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
18347 #: config/tc-sparc.c:1797
18348 msgid ": invalid membar mask name"
18349 msgstr ": masque de nom membar invalide"
18351 #: config/tc-sparc.c:1813
18352 msgid ": invalid membar mask expression"
18353 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
18355 #: config/tc-sparc.c:1818
18356 msgid ": invalid membar mask number"
18357 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
18359 #: config/tc-sparc.c:1833
18360 msgid ": invalid siam mode expression"
18361 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
18363 #: config/tc-sparc.c:1838
18364 msgid ": invalid siam mode number"
18365 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
18367 #: config/tc-sparc.c:1854
18368 msgid ": invalid prefetch function name"
18369 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
18371 #: config/tc-sparc.c:1862
18372 msgid ": invalid prefetch function expression"
18373 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
18375 #: config/tc-sparc.c:1867
18376 msgid ": invalid prefetch function number"
18377 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
18379 #: config/tc-sparc.c:1894 config/tc-sparc.c:1900 config/tc-sparc.c:1909
18380 msgid ": unrecognizable privileged register"
18381 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
18383 #: config/tc-sparc.c:1932 config/tc-sparc.c:1938 config/tc-sparc.c:1947
18384 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
18385 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
18387 #: config/tc-sparc.c:1970 config/tc-sparc.c:1976 config/tc-sparc.c:1985
18388 msgid ": unrecognizable ancillary state register"
18389 msgstr ": registre d'état auxiliaire non reconnaissable"
18391 #: config/tc-sparc.c:2018
18392 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
18393 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
18395 #: config/tc-sparc.c:2027
18396 #, c-format
18397 msgid ": expecting %asrN"
18398 msgstr ": %asrN attendu"
18400 #: config/tc-sparc.c:2069
18401 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
18402 msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
18404 #: config/tc-sparc.c:2078
18405 msgid ": expecting crypto immediate"
18406 msgstr ": immédiat crypto attendu"
18408 #: config/tc-sparc.c:2239 config/tc-sparc.c:2278 config/tc-sparc.c:2705
18409 #: config/tc-sparc.c:2741
18410 #, c-format
18411 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
18412 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
18414 #: config/tc-sparc.c:2246
18415 #, c-format
18416 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
18417 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
18419 #: config/tc-sparc.c:2257
18420 #, c-format
18421 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
18422 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
18424 #: config/tc-sparc.c:2464
18425 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
18426 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
18428 #: config/tc-sparc.c:2566
18429 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
18430 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
18432 #: config/tc-sparc.c:2568 config/tc-sparc.c:2586
18433 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
18434 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
18436 #: config/tc-sparc.c:2578
18437 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
18438 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
18440 #: config/tc-sparc.c:2599
18441 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
18442 msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre"
18444 #: config/tc-sparc.c:2750
18445 #, c-format
18446 msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
18447 msgstr "L'expression à l'intérieur de %%%s n'a pu être analysée"
18449 #: config/tc-sparc.c:2758
18450 #, c-format
18451 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
18452 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
18454 #: config/tc-sparc.c:2875
18455 #, c-format
18456 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
18457 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
18459 #: config/tc-sparc.c:2885
18460 #, c-format
18461 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
18462 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
18464 #: config/tc-sparc.c:2903
18465 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
18466 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
18468 #: config/tc-sparc.c:2910
18469 msgid ": TLS operand can't be a constant"
18470 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
18472 #: config/tc-sparc.c:2938
18473 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
18474 msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
18476 #: config/tc-sparc.c:2964
18477 msgid ": invalid ASI name"
18478 msgstr ": nom ASI invalide"
18480 #: config/tc-sparc.c:2973
18481 msgid ": invalid ASI expression"
18482 msgstr ": expression ASI invalide"
18484 #: config/tc-sparc.c:2978
18485 msgid ": invalid ASI number"
18486 msgstr ": numéro ASI invalide"
18488 #: config/tc-sparc.c:3083
18489 msgid ": non-immdiate imm2 operand"
18490 msgstr ": opérande imm2 non immédiat"
18492 #: config/tc-sparc.c:3088
18493 msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
18494 msgstr ": opérande immédiat imm2 hors limites (0-3)"
18496 #: config/tc-sparc.c:3107
18497 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
18498 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
18500 #: config/tc-sparc.c:3112
18501 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
18502 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
18504 #: config/tc-sparc.c:3131
18505 msgid ": invalid cpreg name"
18506 msgstr ": nom cpreg invalide"
18508 #: config/tc-sparc.c:3160
18509 #, c-format
18510 msgid "Illegal operands%s"
18511 msgstr "Opérande %s illégal"
18513 #: config/tc-sparc.c:3209
18514 #, c-format
18515 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
18516 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
18518 #: config/tc-sparc.c:3250
18519 #, c-format
18520 msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
18521 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s %s »."
18523 #: config/tc-sparc.c:3251
18524 #, c-format
18525 msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
18526 msgstr "(Requiert %s; architecture requise est %s.)"
18528 #: config/tc-sparc.c:3263
18529 #, c-format
18530 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
18531 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
18533 #: config/tc-sparc.c:3649 config/tc-sparc.c:3656 config/tc-sparc.c:3663
18534 #: config/tc-sparc.c:3670 config/tc-sparc.c:3677 config/tc-sparc.c:3686
18535 #: config/tc-sparc.c:3698 config/tc-sparc.c:3709 config/tc-sparc.c:3731
18536 #: config/tc-sparc.c:3755 write.c:1202
18537 msgid "relocation overflow"
18538 msgstr "débordement de réadressage"
18540 #: config/tc-sparc.c:3810
18541 #, c-format
18542 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
18543 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
18545 #: config/tc-sparc.c:4126
18546 msgid "Expected comma after name"
18547 msgstr "Virgule attendue après le nom"
18549 #: config/tc-sparc.c:4135
18550 #, c-format
18551 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
18552 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
18554 #: config/tc-sparc.c:4147
18555 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
18556 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
18558 #: config/tc-sparc.c:4173 config/tc-sparc.c:4300
18559 msgid "negative alignment"
18560 msgstr "alignement négatif"
18562 #: config/tc-sparc.c:4183 config/tc-sparc.c:4321 read.c:1536 read.c:2579
18563 msgid "alignment not a power of 2"
18564 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
18566 #: config/tc-sparc.c:4229
18567 #, c-format
18568 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
18569 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
18571 #: config/tc-sparc.c:4252 config/tc-v850.c:280
18572 msgid "Expected comma after symbol-name"
18573 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
18575 #: config/tc-sparc.c:4262
18576 #, c-format
18577 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
18578 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
18580 #: config/tc-sparc.c:4288
18581 msgid "Expected comma after common length"
18582 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
18584 #: config/tc-sparc.c:4433
18585 msgid "Unknown segment type"
18586 msgstr "Type de segment inconnu"
18588 #: config/tc-sparc.c:4502 config/tc-sparc.c:4511
18589 #, c-format
18590 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
18591 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
18593 #: config/tc-sparc.c:4529
18594 msgid "redefinition of global register"
18595 msgstr "redéfinition du registre global"
18597 #: config/tc-sparc.c:4540
18598 #, c-format
18599 msgid "Register symbol %s already defined."
18600 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
18602 #: config/tc-sparc.c:4742
18603 #, c-format
18604 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
18605 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
18607 #: config/tc-sparc.c:4752
18608 #, c-format
18609 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
18610 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
18612 #: config/tc-sparc.c:4789 config/tc-vax.c:3315
18613 #, c-format
18614 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
18615 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
18617 #: config/tc-sparc.c:4797 config/tc-sparc.c:4828 config/tc-sparc.c:4837
18618 #: config/tc-vax.c:3323 config/tc-vax.c:3354 config/tc-vax.c:3363
18619 #, c-format
18620 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
18621 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
18623 #: config/tc-sparc.c:4846 config/tc-vax.c:3372
18624 #, c-format
18625 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
18626 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
18628 #: config/tc-sparc.h:66
18629 msgid "sparc convert_frag\n"
18630 msgstr "sparc convert_frag\n"
18632 #: config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:54
18633 msgid "estimate_size_before_relax called"
18634 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
18636 #: config/tc-spu.c:172
18637 msgid ""
18638 "SPU options:\n"
18639 "  --apuasm\t\t  emulate behaviour of apuasm\n"
18640 msgstr ""
18641 "Options SPU:\n"
18642 "  --apuasm\t\t  émuler le comportement de apuasm\n"
18644 #: config/tc-spu.c:278
18645 #, c-format
18646 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
18647 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
18649 #: config/tc-spu.c:284
18650 #, c-format
18651 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
18652 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
18654 #: config/tc-spu.c:316
18655 #, c-format
18656 msgid "Error in argument %d.  Expecting:  \"%s\""
18657 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
18659 #: config/tc-spu.c:327
18660 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
18661 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
18663 #: config/tc-spu.c:333
18664 #, c-format
18665 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
18666 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
18668 #: config/tc-spu.c:552
18669 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
18670 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
18672 #: config/tc-spu.c:554
18673 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
18674 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
18676 #: config/tc-spu.c:598
18677 #, c-format
18678 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
18679 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
18681 #: config/tc-spu.c:604
18682 #, c-format
18683 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
18684 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
18686 #: config/tc-spu.c:674 config/tc-spu.c:677
18687 #, c-format
18688 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
18689 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
18691 #: config/tc-spu.c:779
18692 #, c-format
18693 msgid "invalid priority '%lu'"
18694 msgstr "priorité « %lu » invalide"
18696 #: config/tc-spu.c:785
18697 #, c-format
18698 msgid "invalid lrlive '%lu'"
18699 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
18701 #: config/tc-spu.c:859
18702 msgid "Relaxation should never occur"
18703 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
18705 #: config/tc-spu.c:1006
18706 #, c-format
18707 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
18708 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
18710 #: config/tc-spu.h:85
18711 msgid "spu convert_frag\n"
18712 msgstr "spu convert_frag\n"
18714 #: config/tc-tic30.c:36
18715 msgid "first"
18716 msgstr "premier"
18718 #: config/tc-tic30.c:36
18719 msgid "second"
18720 msgstr "deuxième"
18722 #: config/tc-tic30.c:36
18723 msgid "third"
18724 msgstr "troisième"
18726 #: config/tc-tic30.c:36
18727 msgid "fourth"
18728 msgstr "quatrième"
18730 #: config/tc-tic30.c:36
18731 msgid "fifth"
18732 msgstr "cinquième"
18734 #: config/tc-tic30.c:460
18735 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
18736 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
18738 #: config/tc-tic30.c:466
18739 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
18740 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
18742 #: config/tc-tic30.c:487
18743 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
18744 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
18746 #: config/tc-tic30.c:496
18747 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
18748 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
18750 #: config/tc-tic30.c:514
18751 msgid "AR register not found in indirect reference"
18752 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
18754 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
18755 #: config/tc-tic30.c:531
18756 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
18757 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
18759 #: config/tc-tic30.c:538
18760 msgid "illegal indirect reference"
18761 msgstr "référence indirecte illégale"
18763 #: config/tc-tic30.c:545
18764 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
18765 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
18767 #: config/tc-tic30.c:729 config/tc-tic30.c:1476
18768 #, c-format
18769 msgid "Invalid character %s before %s operand"
18770 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
18772 #: config/tc-tic30.c:748 config/tc-tic30.c:1491
18773 #, c-format
18774 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
18775 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
18777 #: config/tc-tic30.c:764 config/tc-tic30.c:1501
18778 #, c-format
18779 msgid "Invalid character %s in %s operand"
18780 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
18782 #: config/tc-tic30.c:783 config/tc-tic30.c:1518
18783 #, c-format
18784 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
18785 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
18787 #. Just skip it, if it's \n complain.
18788 #: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:817 config/tc-tic30.c:1535
18789 #: config/tc-tic30.c:1551
18790 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
18791 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
18793 #: config/tc-tic30.c:806 config/tc-tic30.c:1540
18794 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
18795 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
18797 #: config/tc-tic30.c:844
18798 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
18799 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
18801 #: config/tc-tic30.c:850
18802 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
18803 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
18805 #: config/tc-tic30.c:871
18806 #, c-format
18807 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
18808 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
18810 #. Shouldn't get here.
18811 #: config/tc-tic30.c:895 config/tc-tic30.c:902
18812 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
18813 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
18815 #: config/tc-tic30.c:909
18816 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
18817 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
18819 #: config/tc-tic30.c:916
18820 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
18821 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
18823 #: config/tc-tic30.c:983
18824 msgid "loading the same register in parallel operation"
18825 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
18827 #: config/tc-tic30.c:1426
18828 #, c-format
18829 msgid "Invalid character %s in opcode"
18830 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
18832 #: config/tc-tic30.c:1456
18833 #, c-format
18834 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
18835 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
18837 #: config/tc-tic30.c:1576
18838 msgid "Incorrect number of operands given"
18839 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
18841 #: config/tc-tic30.c:1609
18842 #, c-format
18843 msgid "The %s operand doesn't match"
18844 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
18846 #. Shouldn't make it to this stage.
18847 #: config/tc-tic30.c:1634 config/tc-tic30.c:1646
18848 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
18849 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
18851 #: config/tc-tic30.c:1760
18852 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
18853 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
18855 #: config/tc-tic30.c:1770
18856 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
18857 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
18859 #: config/tc-tic30.c:1772
18860 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
18861 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
18863 #: config/tc-tic30.c:1782
18864 msgid "rounding down first operand float to signed int"
18865 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
18867 #: config/tc-tic30.c:1787 config/tc-tic30.c:1858
18868 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
18869 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
18871 #: config/tc-tic30.c:1852
18872 msgid "first operand is floating point"
18873 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
18875 #. Shouldn't get here.
18876 #: config/tc-tic30.c:1883
18877 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
18878 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
18880 #: config/tc-tic30.c:1928
18881 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
18882 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
18884 #: config/tc-tic30.c:1952
18885 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
18886 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
18888 #: config/tc-tic4x.c:391
18889 msgid "Nan, using zero."
18890 msgstr "Nan, utilise zéro."
18892 #: config/tc-tic4x.c:509
18893 #, c-format
18894 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
18895 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
18897 #: config/tc-tic4x.c:592 config/tc-tic4x.c:602
18898 msgid "Invalid floating point number"
18899 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
18901 #: config/tc-tic4x.c:723
18902 msgid "Comma expected\n"
18903 msgstr "Virgule attendue\n"
18905 #: config/tc-tic4x.c:757 config/tc-tic54x.c:498
18906 msgid ".bss size argument missing\n"
18907 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
18909 #: config/tc-tic4x.c:765
18910 #, c-format
18911 msgid ".bss size %ld < 0!"
18912 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
18914 #: config/tc-tic4x.c:898
18915 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
18916 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
18918 #: config/tc-tic4x.c:929
18919 msgid "Symbol missing\n"
18920 msgstr "Symbole manquant\n"
18922 #. Skip null symbol terminator.
18923 #: config/tc-tic4x.c:977
18924 msgid ".sect: subsection name ignored"
18925 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
18927 #: config/tc-tic4x.c:1005 config/tc-tic4x.c:1106 config/tc-tic54x.c:1482
18928 #, c-format
18929 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
18930 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
18932 #: config/tc-tic4x.c:1037
18933 msgid ".set syntax invalid\n"
18934 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
18936 #: config/tc-tic4x.c:1095
18937 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
18938 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
18940 #: config/tc-tic4x.c:1126
18941 #, c-format
18942 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
18943 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
18945 #: config/tc-tic4x.c:1130
18946 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
18947 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
18949 #: config/tc-tic4x.c:1417
18950 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
18951 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
18953 #: config/tc-tic4x.c:1431
18954 #, c-format
18955 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
18956 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
18958 #: config/tc-tic4x.c:1449
18959 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
18960 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
18962 #: config/tc-tic4x.c:1517
18963 msgid "Expecting a register name"
18964 msgstr "Nom de registre attendu"
18966 #: config/tc-tic4x.c:1529 config/tc-tic4x.c:1552 config/tc-tic4x.c:1618
18967 msgid "Number too large"
18968 msgstr "Nombre trop grand"
18970 #: config/tc-tic4x.c:1542 config/tc-tic4x.c:1565
18971 msgid "Expecting a constant value"
18972 msgstr "Valeur constante attendue"
18974 #: config/tc-tic4x.c:1573
18975 #, c-format
18976 msgid "Bad direct addressing construct %s"
18977 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
18979 #: config/tc-tic4x.c:1577
18980 #, c-format
18981 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
18982 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
18984 #: config/tc-tic4x.c:1601
18985 msgid "Unknown indirect addressing mode"
18986 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
18988 #: config/tc-tic4x.c:1698
18989 #, c-format
18990 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
18991 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
18993 #: config/tc-tic4x.c:1738
18994 msgid "Destination register must be ARn"
18995 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
18997 #: config/tc-tic4x.c:1757 config/tc-tic4x.c:2130 config/tc-tic4x.c:2189
18998 #, c-format
18999 msgid "Immediate value of %ld is too large"
19000 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
19002 #: config/tc-tic4x.c:1786 config/tc-tic4x.c:1991
19003 msgid "Invalid indirect addressing mode"
19004 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
19006 #: config/tc-tic4x.c:1810 config/tc-tic4x.c:1850 config/tc-tic4x.c:2041
19007 #: config/tc-tic4x.c:2063
19008 msgid "Register must be Rn"
19009 msgstr "Le registre doit être Rn"
19011 #: config/tc-tic4x.c:1864 config/tc-tic4x.c:1934 config/tc-tic4x.c:1948
19012 msgid "Register must be R0--R7"
19013 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
19015 #: config/tc-tic4x.c:1888 config/tc-tic4x.c:1916
19016 #, c-format
19017 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
19018 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
19020 #: config/tc-tic4x.c:1962
19021 msgid "Destination register must be R2 or R3"
19022 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
19024 #: config/tc-tic4x.c:1976
19025 msgid "Destination register must be R0 or R1"
19026 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
19028 #: config/tc-tic4x.c:2013
19029 #, c-format
19030 msgid "Displacement value of %ld is too large"
19031 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
19033 #: config/tc-tic4x.c:2074 config/tc-tic4x.c:2205
19034 msgid "Floating point number not valid in expression"
19035 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
19037 #: config/tc-tic4x.c:2088
19038 #, c-format
19039 msgid "Signed immediate value %ld too large"
19040 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
19042 #: config/tc-tic4x.c:2151
19043 #, c-format
19044 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
19045 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
19047 #: config/tc-tic4x.c:2219
19048 #, c-format
19049 msgid "Immediate value %ld too large"
19050 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
19052 #: config/tc-tic4x.c:2238 config/tc-tic4x.c:2266
19053 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
19054 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
19056 #: config/tc-tic4x.c:2252
19057 msgid "Register must be address register"
19058 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
19060 #: config/tc-tic4x.c:2325
19061 msgid "Source and destination register should not be equal"
19062 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
19064 #: config/tc-tic4x.c:2340
19065 msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
19066 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
19068 #: config/tc-tic4x.c:2381
19069 msgid "Too many operands scanned"
19070 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
19072 #: config/tc-tic4x.c:2412
19073 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
19074 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
19076 #: config/tc-tic4x.c:2486
19077 #, c-format
19078 msgid "Invalid operands for %s"
19079 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
19081 #: config/tc-tic4x.c:2489
19082 #, c-format
19083 msgid "Invalid instruction %s"
19084 msgstr "Instruction %s erronée"
19086 #: config/tc-tic4x.c:2641
19087 #, c-format
19088 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
19089 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
19091 #: config/tc-tic4x.c:2699
19092 #, c-format
19093 msgid "Unsupported processor generation %d"
19094 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
19096 #: config/tc-tic4x.c:2707
19097 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
19098 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
19100 #: config/tc-tic4x.c:2714
19101 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
19102 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
19104 #: config/tc-tic4x.c:2721
19105 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
19106 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
19108 #: config/tc-tic4x.c:2728
19109 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
19110 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
19112 #: config/tc-tic4x.c:2757
19113 #, c-format
19114 msgid ""
19115 "\n"
19116 "TIC4X options:\n"
19117 "  -mcpu=CPU  -mCPU        select architecture variant. CPU can be:\n"
19118 "                            30 - TMS320C30\n"
19119 "                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
19120 "                            32 - TMS320C32\n"
19121 "                            33 - TMS320VC33\n"
19122 "                            40 - TMS320C40\n"
19123 "                            44 - TMS320C44\n"
19124 "  -mrev=REV               set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
19125 "                          Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
19126 "                          the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
19127 "                          -menhanced) according to the selected type\n"
19128 "  -mbig                   select big memory model\n"
19129 "  -msmall                 select small memory model (default)\n"
19130 "  -mregparm               select register parameters (default)\n"
19131 "  -mmemparm               select memory parameters\n"
19132 "  -midle2                 enable IDLE2 support\n"
19133 "  -mlowpower              enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
19134 "  -menhanced              enable enhanced opcode support\n"
19135 msgstr ""
19136 "\n"
19137 "Options TIC4X:\n"
19138 "  -mcpu=CPU  -mCPU        sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
19139 "                            30 - TMS320C30\n"
19140 "                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
19141 "                            32 - TMS320C32\n"
19142 "                            33 - TMS320VC33\n"
19143 "                            40 - TMS320C40\n"
19144 "                            44 - TMS320C44\n"
19145 "  -mrev=REV               sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
19146 "                          Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
19147 "                          les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
19148 "                          -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
19149 "  -mbig                   sélectionner le grand modèle mémoire\n"
19150 "  -msmall                 sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
19151 "  -mregparm               sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
19152 "  -mmemparm               sélectionner les paramètres via mémoire\n"
19153 "  -midle2                 activer le support IDLE2\n"
19154 "  -mlowpower              activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
19155 "  -menhanced              activer le support des opcodes étendus\n"
19157 #: config/tc-tic4x.c:2802
19158 #, c-format
19159 msgid "Label \"$%d\" redefined"
19160 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
19162 #: config/tc-tic4x.c:3012
19163 #, c-format
19164 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
19165 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
19167 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
19168 #. .struct/.union.
19169 #: config/tc-tic54x.c:242
19170 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
19171 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
19173 #: config/tc-tic54x.c:256
19174 #, c-format
19175 msgid "C54x-specific command line options:\n"
19176 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
19178 #: config/tc-tic54x.c:257
19179 #, c-format
19180 msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
19181 msgstr "-mfar-mode | -mf          utiliser un adressage étendu\n"
19183 #: config/tc-tic54x.c:258
19184 #, c-format
19185 msgid "-mcpu=<CPU version>       Specify the CPU version\n"
19186 msgstr "-mcpu=<version CPU>       spécifier la version du CPU\n"
19188 #: config/tc-tic54x.c:259
19189 #, c-format
19190 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
19191 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
19193 #: config/tc-tic54x.c:260
19194 #, c-format
19195 msgid "-me <filename>            Redirect errors to a file\n"
19196 msgstr "-me <nom-de-fichier>      rediriger les erreurs vers le fichier\n"
19198 #: config/tc-tic54x.c:373
19199 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
19200 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
19202 #: config/tc-tic54x.c:385
19203 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
19204 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
19206 #: config/tc-tic54x.c:423
19207 msgid "Unterminated string after absolute expression"
19208 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
19210 #: config/tc-tic54x.c:431
19211 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
19212 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
19214 #: config/tc-tic54x.c:439
19215 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
19216 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
19218 #: config/tc-tic54x.c:507
19219 #, c-format
19220 msgid ".bss size %d < 0!"
19221 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
19223 #: config/tc-tic54x.c:693
19224 msgid "Offset on nested structures is ignored"
19225 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
19227 #: config/tc-tic54x.c:743
19228 #, c-format
19229 msgid ".end%s without preceding .%s"
19230 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
19232 #: config/tc-tic54x.c:809
19233 #, c-format
19234 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
19235 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
19237 #: config/tc-tic54x.c:811
19238 msgid ".tag requires a structure tag"
19239 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
19241 #: config/tc-tic54x.c:817
19242 msgid "Label required for .tag"
19243 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
19245 #: config/tc-tic54x.c:836
19246 #, c-format
19247 msgid ".tag target '%s' undefined"
19248 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
19250 #: config/tc-tic54x.c:900
19251 #, c-format
19252 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
19253 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
19255 #: config/tc-tic54x.c:928
19256 #, c-format
19257 msgid "Unrecognized field type '%c'"
19258 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
19260 #: config/tc-tic54x.c:1052
19261 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
19262 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
19264 #: config/tc-tic54x.c:1057
19265 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
19266 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
19268 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
19269 #. require relocation.
19270 #: config/tc-tic54x.c:1065
19271 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
19272 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
19274 #: config/tc-tic54x.c:1126
19275 msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
19276 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée.  Utilisez .global à la place"
19278 #: config/tc-tic54x.c:1345
19279 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
19280 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
19282 #: config/tc-tic54x.c:1350
19283 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
19284 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
19286 #: config/tc-tic54x.c:1423
19287 msgid "Missing size argument"
19288 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
19290 #: config/tc-tic54x.c:1557
19291 msgid "CPU version has already been set"
19292 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
19294 #: config/tc-tic54x.c:1561
19295 #, c-format
19296 msgid "Unrecognized version '%s'"
19297 msgstr "Version non reconnue « %s »"
19299 #: config/tc-tic54x.c:1567
19300 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
19301 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
19303 #: config/tc-tic54x.c:1698
19304 msgid "p2align not supported on this target"
19305 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
19307 #: config/tc-tic54x.c:1710
19308 msgid "Argument to .even ignored"
19309 msgstr "Argument pour .even ignoré"
19311 #: config/tc-tic54x.c:1756
19312 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
19313 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
19315 #: config/tc-tic54x.c:1769
19316 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
19317 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
19319 #: config/tc-tic54x.c:1784
19320 msgid "field value truncated"
19321 msgstr "valeur du champ tronquée"
19323 #: config/tc-tic54x.c:1890 config/tc-tic54x.c:2176
19324 #, c-format
19325 msgid "Unrecognized section '%s'"
19326 msgstr "Section non reconnue « %s »"
19328 #: config/tc-tic54x.c:1899
19329 msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
19330 msgstr "La section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
19332 #: config/tc-tic54x.c:2087
19333 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
19334 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
19336 #: config/tc-tic54x.c:2128
19337 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
19338 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
19340 #: config/tc-tic54x.c:2134
19341 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
19342 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
19344 #: config/tc-tic54x.c:2182
19345 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
19346 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
19348 #: config/tc-tic54x.c:2212
19349 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
19350 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
19352 #: config/tc-tic54x.c:2267
19353 msgid ".var may only be used within a macro definition"
19354 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
19356 #: config/tc-tic54x.c:2275
19357 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
19358 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
19360 #: config/tc-tic54x.c:2354
19361 #, c-format
19362 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
19363 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
19365 #: config/tc-tic54x.c:2361
19366 #, c-format
19367 msgid "File '%s' not in macro archive format"
19368 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
19370 #: config/tc-tic54x.c:2491
19371 #, c-format
19372 msgid "Bad COFF version '%s'"
19373 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
19375 #: config/tc-tic54x.c:2500
19376 #, c-format
19377 msgid "Bad CPU version '%s'"
19378 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
19380 #: config/tc-tic54x.c:2513 config/tc-tic54x.c:2516
19381 #, c-format
19382 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
19383 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
19385 #: config/tc-tic54x.c:2535
19386 msgid "Macro nesting is too deep"
19387 msgstr "L'imbrication des macros est trop profonde"
19389 #: config/tc-tic54x.c:2638
19390 #, c-format
19391 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
19392 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
19394 #: config/tc-tic54x.c:3121
19395 #, c-format
19396 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
19397 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
19399 #: config/tc-tic54x.c:3152 config/tc-tic54x.c:3160
19400 msgid "Expecting operand after ','"
19401 msgstr "Opérande attendu après « , »"
19403 #: config/tc-tic54x.c:3171
19404 msgid "Extra junk on line"
19405 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
19407 #: config/tc-tic54x.c:3208
19408 msgid "Badly formed address expression"
19409 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
19411 #: config/tc-tic54x.c:3461
19412 #, c-format
19413 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
19414 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
19416 #: config/tc-tic54x.c:3525
19417 #, c-format
19418 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
19419 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
19421 #: config/tc-tic54x.c:3576
19422 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
19423 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
19425 #: config/tc-tic54x.c:3596
19426 #, c-format
19427 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
19428 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
19430 #: config/tc-tic54x.c:3634
19431 #, c-format
19432 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
19433 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
19435 #: config/tc-tic54x.c:3654
19436 msgid "Error in relocation handling"
19437 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
19439 #: config/tc-tic54x.c:3673 config/tc-tic54x.c:3735 config/tc-tic54x.c:3763
19440 #, c-format
19441 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
19442 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
19444 #: config/tc-tic54x.c:3690
19445 #, c-format
19446 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
19447 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
19449 #: config/tc-tic54x.c:3698
19450 #, c-format
19451 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
19452 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
19454 #: config/tc-tic54x.c:3705
19455 msgid "Only one comparison conditional allowed"
19456 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
19458 #: config/tc-tic54x.c:3710
19459 msgid "Only one overflow conditional allowed"
19460 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
19462 #: config/tc-tic54x.c:3718
19463 #, c-format
19464 msgid "Duplicate %s conditional"
19465 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
19467 #: config/tc-tic54x.c:3749
19468 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
19469 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
19471 #: config/tc-tic54x.c:3780
19472 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
19473 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
19475 #: config/tc-tic54x.c:3788
19476 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  Resulting behavior is undefined."
19477 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
19479 #: config/tc-tic54x.c:3814
19480 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
19481 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
19483 #: config/tc-tic54x.c:3863
19484 #, c-format
19485 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
19486 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
19488 #: config/tc-tic54x.c:3902
19489 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
19490 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
19492 #: config/tc-tic54x.c:3928
19493 msgid "A status register or status bit name is required"
19494 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
19496 #: config/tc-tic54x.c:3938
19497 #, c-format
19498 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
19499 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
19501 #: config/tc-tic54x.c:3961
19502 #, c-format
19503 msgid "Invalid status register \"%s\""
19504 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
19506 #: config/tc-tic54x.c:3973
19507 #, c-format
19508 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
19509 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
19511 #: config/tc-tic54x.c:4176
19512 #, c-format
19513 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
19514 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
19516 #: config/tc-tic54x.c:4205
19517 #, c-format
19518 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
19519 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
19521 #: config/tc-tic54x.c:4234
19522 #, c-format
19523 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
19524 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
19526 #: config/tc-tic54x.c:4283
19527 #, c-format
19528 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
19529 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
19531 #: config/tc-tic54x.c:4286
19532 #, c-format
19533 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
19534 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
19536 #: config/tc-tic54x.c:4514
19537 #, c-format
19538 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
19539 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
19541 #: config/tc-tic54x.c:4554
19542 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
19543 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
19545 #: config/tc-tic54x.c:4559
19546 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
19547 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
19549 #: config/tc-tic54x.c:4572
19550 msgid "Expecting second argument"
19551 msgstr "Second argument attendu"
19553 #: config/tc-tic54x.c:4590 config/tc-tic54x.c:4640
19554 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
19555 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction,  « ) » attendu"
19557 #: config/tc-tic54x.c:4616
19558 msgid "Function expects two arguments"
19559 msgstr "La fonction espère deux arguments"
19561 #: config/tc-tic54x.c:4629
19562 msgid "Expecting character constant argument"
19563 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
19565 #: config/tc-tic54x.c:4635
19566 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
19567 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
19569 #: config/tc-tic54x.c:4687
19570 #, c-format
19571 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
19572 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
19574 #: config/tc-tic54x.c:4697
19575 #, c-format
19576 msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
19577 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
19579 #: config/tc-tic54x.c:4707
19580 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
19581 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
19583 #: config/tc-tic54x.c:4727
19584 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
19585 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
19587 #: config/tc-tic54x.c:4881
19588 #, c-format
19589 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
19590 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
19591 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d position restante)"
19592 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes)"
19594 #: config/tc-tic54x.c:4925
19595 #, c-format
19596 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
19597 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
19599 #: config/tc-tic54x.c:4937
19600 #, c-format
19601 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
19602 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
19604 #: config/tc-tic54x.c:4944
19605 #, c-format
19606 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
19607 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
19609 #: config/tc-tic54x.c:4956
19610 #, c-format
19611 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
19612 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
19613 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d position restante). Le comportement résultant est indéfini."
19614 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes). Le comportement résultant est indéfini."
19616 #: config/tc-tic54x.c:4970
19617 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
19618 msgstr ""
19619 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
19620 "Comportement résultant est indéfini."
19622 #: config/tc-tic54x.c:4981
19623 #, c-format
19624 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
19625 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
19627 #: config/tc-tic54x.c:4985
19628 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
19629 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
19631 #: config/tc-tic54x.c:5129
19632 #, c-format
19633 msgid "Unsupported relocation size %d"
19634 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
19636 #: config/tc-tic54x.c:5260
19637 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
19638 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
19640 #: config/tc-tic54x.c:5264
19641 #, c-format
19642 msgid "negative value ignored in %s"
19643 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
19645 #: config/tc-tic54x.c:5352
19646 #, c-format
19647 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
19648 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
19650 #: config/tc-tic6x.c:262
19651 #, c-format
19652 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
19653 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
19655 #: config/tc-tic6x.c:320
19656 #, c-format
19657 msgid "TMS320C6000 options:\n"
19658 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
19660 #: config/tc-tic6x.c:321
19661 #, c-format
19662 msgid "  -march=ARCH             enable instructions from architecture ARCH\n"
19663 msgstr "  -march=ARCH             activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
19665 #: config/tc-tic6x.c:322
19666 #, c-format
19667 msgid "  -mbig-endian            generate big-endian code\n"
19668 msgstr "  -mbig-endian            générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
19670 #: config/tc-tic6x.c:323
19671 #, c-format
19672 msgid "  -mlittle-endian         generate little-endian code\n"
19673 msgstr "  -mlittle-endian         générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
19675 #: config/tc-tic6x.c:324
19676 #, c-format
19677 msgid "  -mdsbt                  code uses DSBT addressing\n"
19678 msgstr "  -mdsbt                  le code utilise l'adressage DSBT\n"
19680 #: config/tc-tic6x.c:325
19681 #, c-format
19682 msgid "  -mno-dsbt               code does not use DSBT addressing\n"
19683 msgstr "  -mno-dsbt               le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
19685 #: config/tc-tic6x.c:326
19686 #, c-format
19687 msgid "  -mpid=no                code uses position-dependent data addressing\n"
19688 msgstr "  -mpid=no                le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
19690 #: config/tc-tic6x.c:327
19691 #, c-format
19692 msgid ""
19693 "  -mpid=near              code uses position-independent data addressing,\n"
19694 "                            GOT accesses use near DP addressing\n"
19695 msgstr ""
19696 "  -mpid=near              le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
19697 "                            les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
19699 #: config/tc-tic6x.c:329
19700 #, c-format
19701 msgid ""
19702 "  -mpid=far               code uses position-independent data addressing,\n"
19703 "                            GOT accesses use far DP addressing\n"
19704 msgstr ""
19705 "  -mpid=far               le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
19706 "                            les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
19708 #: config/tc-tic6x.c:331
19709 #, c-format
19710 msgid "  -mpic                   code addressing is position-independent\n"
19711 msgstr "  -mpic                   l'adressage du code est indépendant de la position\n"
19713 #: config/tc-tic6x.c:332
19714 #, c-format
19715 msgid "  -mno-pic                code addressing is position-dependent\n"
19716 msgstr "  -mno-pic                l'adressage du code est dépendant de la position\n"
19718 #: config/tc-tic6x.c:337
19719 #, c-format
19720 msgid "Supported ARCH values are:"
19721 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
19723 #: config/tc-tic6x.c:384
19724 msgid "unexpected .cantunwind directive"
19725 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
19727 #: config/tc-tic6x.c:404
19728 msgid "unexpected .handlerdata directive"
19729 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
19731 #: config/tc-tic6x.c:416
19732 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
19733 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
19735 #: config/tc-tic6x.c:530
19736 msgid "expected symbol"
19737 msgstr "symbole attendu"
19739 #: config/tc-tic6x.c:577
19740 msgid "expected comma after symbol name"
19741 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
19743 #: config/tc-tic6x.c:587
19744 #, c-format
19745 msgid "invalid length for .scomm directive"
19746 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
19748 #: config/tc-tic6x.c:601
19749 msgid "alignment is not a positive number"
19750 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
19752 #: config/tc-tic6x.c:613
19753 msgid "alignment is not a power of 2"
19754 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
19756 #: config/tc-tic6x.c:628
19757 #, c-format
19758 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
19759 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
19761 #: config/tc-tic6x.c:637
19762 #, c-format
19763 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
19764 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
19766 #: config/tc-tic6x.c:836
19767 msgid "multiple '||' on same line"
19768 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
19770 #: config/tc-tic6x.c:839
19771 msgid "'||' after predicate"
19772 msgstr "« || » après le prédicat"
19774 #: config/tc-tic6x.c:883
19775 msgid "multiple predicates on same line"
19776 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
19778 #: config/tc-tic6x.c:889
19779 #, c-format
19780 msgid "bad predicate '%s'"
19781 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
19783 #: config/tc-tic6x.c:900
19784 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
19785 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
19787 #: config/tc-tic6x.c:933
19788 msgid "label after '||'"
19789 msgstr "étiquette après « || »"
19791 #: config/tc-tic6x.c:939
19792 msgid "label after predicate"
19793 msgstr "étiquette après le prédicat"
19795 #: config/tc-tic6x.c:963
19796 msgid "'||' not followed by instruction"
19797 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
19799 #: config/tc-tic6x.c:969
19800 msgid "predicate not followed by instruction"
19801 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
19803 #: config/tc-tic6x.c:1402
19804 #, c-format
19805 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
19806 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
19808 #: config/tc-tic6x.c:1581 config/tc-tic6x.c:1584 config/tc-tic6x.c:1637
19809 #: config/tc-tic6x.c:1641
19810 #, c-format
19811 msgid "register number %u not supported on this architecture"
19812 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
19814 #: config/tc-tic6x.c:1612
19815 #, c-format
19816 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
19817 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
19819 #: config/tc-tic6x.c:1668
19820 #, c-format
19821 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
19822 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
19824 #: config/tc-tic6x.c:1681
19825 #, c-format
19826 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
19827 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
19829 #: config/tc-tic6x.c:1687
19830 #, c-format
19831 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
19832 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
19834 #: config/tc-tic6x.c:1692
19835 #, c-format
19836 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
19837 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
19839 #: config/tc-tic6x.c:1697
19840 #, c-format
19841 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
19842 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
19844 #: config/tc-tic6x.c:1702
19845 #, c-format
19846 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
19847 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
19849 #: config/tc-tic6x.c:1834
19850 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
19851 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
19853 #: config/tc-tic6x.c:1874
19854 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
19855 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
19857 #: config/tc-tic6x.c:1887
19858 msgid "$GOT not supported in this context"
19859 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
19861 #: config/tc-tic6x.c:1904
19862 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
19863 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
19865 #: config/tc-tic6x.c:1925
19866 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
19867 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
19869 #: config/tc-tic6x.c:1942
19870 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
19871 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
19873 #: config/tc-tic6x.c:1959
19874 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
19875 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
19877 #: config/tc-tic6x.c:1978
19878 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
19879 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
19881 #: config/tc-tic6x.c:1989
19882 msgid "invalid PC-relative operand"
19883 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
19885 #: config/tc-tic6x.c:2026
19886 #, c-format
19887 msgid "no %d-byte relocations available"
19888 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
19890 #: config/tc-tic6x.c:2513 config/tc-tic6x.c:2544 config/tc-tic6x.c:2562
19891 #: config/tc-tic6x.c:2992 config/tc-tic6x.c:3011 config/tc-tic6x.c:3043
19892 #, c-format
19893 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
19894 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
19896 #: config/tc-tic6x.c:2606 config/tc-tic6x.c:2831
19897 #, c-format
19898 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
19899 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
19901 #: config/tc-tic6x.c:2823 config/tc-tic6x.c:2856
19902 #, c-format
19903 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
19904 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
19906 #: config/tc-tic6x.c:2938
19907 #, c-format
19908 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
19909 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
19911 #: config/tc-tic6x.c:2962 config/tc-tic6x.c:3720
19912 #, c-format
19913 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
19914 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
19916 #: config/tc-tic6x.c:3061
19917 #, c-format
19918 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
19919 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
19921 #: config/tc-tic6x.c:3328
19922 #, c-format
19923 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
19924 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
19926 #: config/tc-tic6x.c:3336
19927 #, c-format
19928 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
19929 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
19931 #: config/tc-tic6x.c:3344
19932 #, c-format
19933 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
19934 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
19936 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
19937 #: config/tc-tic6x.c:3364
19938 msgid "missing operand after comma"
19939 msgstr "opérande manquant après la virgule"
19941 #: config/tc-tic6x.c:3372 config/tc-tic6x.c:3390
19942 #, c-format
19943 msgid "too many operands to '%.*s'"
19944 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
19946 #: config/tc-tic6x.c:3403
19947 #, c-format
19948 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
19949 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
19951 #: config/tc-tic6x.c:3475
19952 #, c-format
19953 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
19954 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
19956 #: config/tc-tic6x.c:3480
19957 #, c-format
19958 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
19959 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
19961 #: config/tc-tic6x.c:3485
19962 #, c-format
19963 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
19964 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
19966 #: config/tc-tic6x.c:3491
19967 #, c-format
19968 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
19969 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
19971 #: config/tc-tic6x.c:3496
19972 #, c-format
19973 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
19974 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
19976 #: config/tc-tic6x.c:3501
19977 #, c-format
19978 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
19979 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
19981 #: config/tc-tic6x.c:3507
19982 #, c-format
19983 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
19984 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
19986 #: config/tc-tic6x.c:3593
19987 #, c-format
19988 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
19989 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
19991 #: config/tc-tic6x.c:3639
19992 msgid "parallel instruction not following another instruction"
19993 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
19995 #: config/tc-tic6x.c:3645
19996 msgid "too many instructions in execute packet"
19997 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
19999 #: config/tc-tic6x.c:3650
20000 msgid "label not at start of execute packet"
20001 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
20003 #: config/tc-tic6x.c:3653
20004 #, c-format
20005 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
20006 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
20008 #: config/tc-tic6x.c:3701
20009 msgid "functional unit already used in this execute packet"
20010 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
20012 #: config/tc-tic6x.c:3709
20013 msgid "nested software pipelined loop"
20014 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
20016 #: config/tc-tic6x.c:3728
20017 msgid "'||^' without previous SPMASK"
20018 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
20020 #: config/tc-tic6x.c:3730
20021 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
20022 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
20024 #: config/tc-tic6x.c:3742
20025 msgid "functional unit already masked"
20026 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
20028 #: config/tc-tic6x.c:3807
20029 msgid "value too large for 2-byte field"
20030 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
20032 #: config/tc-tic6x.c:3817
20033 msgid "value too large for 1-byte field"
20034 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
20036 #: config/tc-tic6x.c:3944
20037 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
20038 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
20040 #: config/tc-tic6x.c:3972
20041 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
20042 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
20044 #: config/tc-tic6x.c:3986
20045 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
20046 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
20048 #: config/tc-tic6x.c:4000 config/tc-tic6x.c:4018 config/tc-tic6x.c:4036
20049 #: config/tc-tic6x.c:4054
20050 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
20051 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
20053 #: config/tc-tic6x.c:4003 config/tc-tic6x.c:4021 config/tc-tic6x.c:4039
20054 #: config/tc-tic6x.c:4057
20055 msgid "PC-relative offset out of range"
20056 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
20058 #: config/tc-tic6x.c:4538
20059 #, c-format
20060 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
20061 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
20063 #: config/tc-tic6x.c:4655
20064 #, c-format
20065 msgid "group section `%s' has no group signature"
20066 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
20068 #: config/tc-tic6x.c:4807
20069 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
20070 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
20072 #: config/tc-tic6x.c:4912
20073 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
20074 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
20076 #: config/tc-tic6x.c:4919
20077 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
20078 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
20080 #: config/tc-tic6x.c:5053
20081 msgid "too many unwinding instructions"
20082 msgstr "trop d'instructions unwind"
20084 #: config/tc-tic6x.c:5128 config/tc-tic6x.c:5141 config/tc-tic6x.c:5149
20085 #, c-format
20086 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
20087 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
20089 #: config/tc-tic6x.c:5158
20090 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
20091 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
20093 #: config/tc-tic6x.c:5170
20094 #, c-format
20095 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
20096 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
20098 #: config/tc-tic6x.c:5180
20099 #, c-format
20100 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
20101 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
20103 #: config/tc-tic6x.c:5189
20104 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
20105 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
20107 #: config/tc-tic6x.c:5198
20108 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
20109 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
20111 #: config/tc-tic6x.c:5343
20112 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
20113 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
20115 #: config/tc-tic6x.c:5360
20116 msgid "unwound frame has negative size"
20117 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
20119 #: config/tc-tilegx.c:141
20120 #, c-format
20121 msgid ""
20122 "  -Q                      ignored\n"
20123 "  -V                      print assembler version number\n"
20124 "  -EB/-EL                 generate big-endian/little-endian code\n"
20125 "  --32/--64               generate 32bit/64bit code\n"
20126 msgstr ""
20127 "  -Q                      ignoré\n"
20128 "  -V                      afficher la version de l'assembleur\n"
20129 "  -EB/-EL                 générer du code grand/petit boutien\n"
20130 "  --32/--64               générer du code 32 ou 64 bits\n"
20132 #: config/tc-tilegx.c:731 config/tc-tilepro.c:619
20133 msgid "Invalid operator for operand."
20134 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
20136 #: config/tc-tilegx.c:754 config/tc-tilepro.c:642
20137 msgid "Operator may only be applied to symbols."
20138 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
20140 #: config/tc-tilegx.c:819 config/tc-tilepro.c:707
20141 #, c-format
20142 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
20143 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
20145 #: config/tc-tilegx.c:846 config/tc-tilepro.c:734
20146 #, c-format
20147 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
20148 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
20150 #: config/tc-tilegx.c:911 config/tc-tilepro.c:798
20151 #, c-format
20152 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
20153 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
20155 #: config/tc-tilegx.c:941 config/tc-tilepro.c:828
20156 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
20157 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
20159 #: config/tc-tilegx.c:976 config/tc-tilepro.c:863
20160 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
20161 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
20163 #: config/tc-tilegx.c:1053 config/tc-tilepro.c:941
20164 msgid "Invalid expression."
20165 msgstr "Expression invalide"
20167 #: config/tc-tilegx.c:1099 config/tc-tilepro.c:983
20168 #, c-format
20169 msgid "Expected register, got '%s'."
20170 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
20172 #: config/tc-tilegx.c:1106 config/tc-tilepro.c:990
20173 #, c-format
20174 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
20175 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
20177 #: config/tc-tilegx.c:1166 config/tc-tilepro.c:1049
20178 #, c-format
20179 msgid "Too few operands to '%s'."
20180 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
20182 #: config/tc-tilegx.c:1171 config/tc-tilepro.c:1054
20183 #, c-format
20184 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
20185 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
20187 #: config/tc-tilegx.c:1192 config/tc-tilepro.c:1075
20188 msgid "Expected immediate expression"
20189 msgstr "Expression immédiate attendue"
20191 #: config/tc-tilegx.c:1205 config/tc-tilegx.c:1807 config/tc-tilepro.c:1088
20192 #: config/tc-tilepro.c:1584
20193 msgid "Found '}' when not bundling."
20194 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
20196 #: config/tc-tilegx.c:1246 config/tc-tilepro.c:1128
20197 #, c-format
20198 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
20199 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
20201 #: config/tc-tilegx.c:1257 config/tc-tilepro.c:1139
20202 msgid "Too many instructions for bundle."
20203 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
20205 #: config/tc-tilegx.c:1349 config/tc-tilepro.c:1221
20206 msgid "Bad call to md_atof ()"
20207 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
20209 #: config/tc-tilegx.c:1425 config/tc-tilepro.c:1284
20210 msgid "This operator only produces two byte values."
20211 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
20213 #: config/tc-tilegx.c:1752 config/tc-tilepro.c:1529
20214 #, c-format
20215 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
20216 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
20218 #: config/tc-tilegx.c:1795 config/tc-tilepro.c:1572
20219 msgid "Found '{' when already bundling."
20220 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
20222 #: config/tc-tilepro.c:98
20223 #, c-format
20224 msgid ""
20225 "  -Q                      ignored\n"
20226 "  -V                      print assembler version number\n"
20227 msgstr ""
20228 "  -Q                      ignoré\n"
20229 "  -V                      afficher la version de l'assembleur\n"
20231 #: config/tc-v850.c:291
20232 #, c-format
20233 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
20234 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
20236 #: config/tc-v850.c:312
20237 #, c-format
20238 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
20239 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
20241 #: config/tc-v850.c:338
20242 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
20243 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
20245 #: config/tc-v850.c:542
20246 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
20247 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
20249 #: config/tc-v850.c:544
20250 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
20251 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
20253 #: config/tc-v850.c:551
20254 msgid "bad .longcall format"
20255 msgstr "format .longcall erroné"
20257 #: config/tc-v850.c:1389
20258 #, c-format
20259 msgid "unknown operand shift: %x\n"
20260 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
20262 #: config/tc-v850.c:1390
20263 msgid "internal failure in parse_register_list"
20264 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
20266 #: config/tc-v850.c:1406
20267 msgid "constant expression or register list expected"
20268 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
20270 #: config/tc-v850.c:1411
20271 msgid "high bits set in register list expression"
20272 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
20274 #: config/tc-v850.c:1449 config/tc-v850.c:1506
20275 msgid "illegal register included in list"
20276 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
20278 #: config/tc-v850.c:1455
20279 msgid "system registers cannot be included in list"
20280 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
20282 #: config/tc-v850.c:1481
20283 msgid "second register should follow dash in register list"
20284 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
20286 #: config/tc-v850.c:1486
20287 msgid "second register should be greater than first register"
20288 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
20290 #: config/tc-v850.c:1536
20291 #, c-format
20292 msgid " V850 options:\n"
20293 msgstr " Options V850:\n"
20295 #: config/tc-v850.c:1537
20296 #, c-format
20297 msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
20298 msgstr "  -mwarn-signed-overflow    avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
20300 #: config/tc-v850.c:1538
20301 #, c-format
20302 msgid "  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
20303 msgstr "  -mwarn-unsigned-overflow  avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
20305 #: config/tc-v850.c:1539
20306 #, c-format
20307 msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
20308 msgstr "  -mv850                    le code vise le v850\n"
20310 #: config/tc-v850.c:1540
20311 #, c-format
20312 msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
20313 msgstr "  -mv850e                   le code vise le v850e\n"
20315 #: config/tc-v850.c:1541
20316 #, c-format
20317 msgid "  -mv850e1                  The code is targeted at the v850e1\n"
20318 msgstr "  -mv850e1                  le code vise le v850e1\n"
20320 #: config/tc-v850.c:1542
20321 #, c-format
20322 msgid "  -mv850e2                  The code is targeted at the v850e2\n"
20323 msgstr "  -mv850e2                  le code vise le v850e2\n"
20325 #: config/tc-v850.c:1543
20326 #, c-format
20327 msgid "  -mv850e2v3                The code is targeted at the v850e2v3\n"
20328 msgstr "  -mv850e2v3                le code vise le v850e2v3\n"
20330 #: config/tc-v850.c:1544
20331 #, c-format
20332 msgid "  -mv850e2v4                Alias for -mv850e3v5\n"
20333 msgstr "  -mv850e2v4                Alias pour -mv850e3v5\n"
20335 #: config/tc-v850.c:1545
20336 #, c-format
20337 msgid "  -mv850e3v5                The code is targeted at the v850e3v5\n"
20338 msgstr "  -mv850e3v5                Le code cible le v850e3v5\n"
20340 #: config/tc-v850.c:1546
20341 #, c-format
20342 msgid "  -mrelax                   Enable relaxation\n"
20343 msgstr "  -mrelax                   permettre la relâche\n"
20345 #: config/tc-v850.c:1547
20346 #, c-format
20347 msgid "  --disp-size-default-22    branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
20348 msgstr "  --disp-size-default-22    déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
20350 #: config/tc-v850.c:1548
20351 #, c-format
20352 msgid "  --disp-size-default-32    branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
20353 msgstr "  --disp-size-default-32    déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
20355 #: config/tc-v850.c:1549
20356 #, c-format
20357 msgid "  -mextension               enable extension opcode support\n"
20358 msgstr "  -mextension               activer le support des opcodes étendus\n"
20360 #: config/tc-v850.c:1550
20361 #, c-format
20362 msgid "  -mno-bcond17\t\t  disable b<cond> disp17 instruction\n"
20363 msgstr "  -mno-bcond17\t\t  désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
20365 #: config/tc-v850.c:1551
20366 #, c-format
20367 msgid "  -mno-stld23\t\t  disable st/ld offset23 instruction\n"
20368 msgstr "  -mno-stld23\t\t  désactiver les instructions st/ld offset23\n"
20370 #: config/tc-v850.c:1552
20371 #, c-format
20372 msgid "  -mgcc-abi                 Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
20373 msgstr "  -mgcc-abi                 Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
20375 #: config/tc-v850.c:1553
20376 #, c-format
20377 msgid "  -mrh850-abi               Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
20378 msgstr "  -mrh850-abi               Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
20380 #: config/tc-v850.c:1554
20381 #, c-format
20382 msgid "  -m8byte-align             Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
20383 msgstr "  -m8byte-align             Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
20385 #: config/tc-v850.c:1555
20386 #, c-format
20387 msgid "  -m4byte-align             Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
20388 msgstr "  -m4byte-align             Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
20390 #: config/tc-v850.c:1556
20391 #, c-format
20392 msgid "  -msoft-float              Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
20393 msgstr "  -msoft-float              Marque le binaire comme n'utilisant pas les insns FP (défaut pour pré-e2v3)\n"
20395 #: config/tc-v850.c:1557
20396 #, c-format
20397 msgid "  -mhard-float              Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
20398 msgstr "  -mhard-float              Marque le binaire comme utilisant les insns FP (défaut pour e2v3 et suivants)\n"
20400 #: config/tc-v850.c:1945
20401 #, c-format
20402 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
20403 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
20405 #: config/tc-v850.c:1988
20406 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
20407 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
20409 #: config/tc-v850.c:2008
20410 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
20411 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
20413 #: config/tc-v850.c:2027
20414 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
20415 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
20417 #: config/tc-v850.c:2038
20418 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
20419 msgstr "ctoff() n'est pas supporté par l'ABI rh850. Utilisez plutôt -mgcc-abi"
20421 #: config/tc-v850.c:2054
20422 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
20423 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
20425 #: config/tc-v850.c:2073
20426 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
20427 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
20429 #: config/tc-v850.c:2092
20430 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
20431 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
20433 #: config/tc-v850.c:2124
20434 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
20435 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
20437 #: config/tc-v850.c:2265
20438 #, c-format
20439 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
20440 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
20442 #: config/tc-v850.c:2348
20443 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
20444 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
20446 #: config/tc-v850.c:2357
20447 msgid "Target processor does not support this instruction."
20448 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
20450 #: config/tc-v850.c:2469 config/tc-v850.c:2479 config/tc-v850.c:2500
20451 #: config/tc-v850.c:2514 config/tc-v850.c:2520 config/tc-v850.c:2544
20452 #: config/tc-v850.c:2550 config/tc-v850.c:2557 config/tc-v850.c:2571
20453 #: config/tc-v850.c:2585 config/tc-v850.c:2591 config/tc-v850.c:2929
20454 msgid "immediate operand is too large"
20455 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
20457 #: config/tc-v850.c:2486
20458 #, c-format
20459 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
20460 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
20462 #: config/tc-v850.c:2621 config/tc-v850.c:2632
20463 msgid "constant too big to fit into instruction"
20464 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
20466 #: config/tc-v850.c:2707
20467 msgid "odd number cannot be used here"
20468 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
20470 #: config/tc-v850.c:2752
20471 msgid "invalid register name"
20472 msgstr "nom de registre invalide"
20474 #: config/tc-v850.c:2758
20475 msgid "register r0 cannot be used here"
20476 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
20478 #: config/tc-v850.c:2764
20479 msgid "odd register cannot be used here"
20480 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
20482 #: config/tc-v850.c:2773
20483 msgid "invalid system register name"
20484 msgstr "nom de registre système invalide"
20486 #: config/tc-v850.c:2787
20487 msgid "expected EP register"
20488 msgstr "registre EP attendu"
20490 #: config/tc-v850.c:2804 config/tc-v850.c:2817
20491 msgid "invalid condition code name"
20492 msgstr "nom du code de condition invalide"
20494 #: config/tc-v850.c:2810
20495 msgid "condition sa cannot be used here"
20496 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
20498 #: config/tc-v850.c:2823
20499 msgid "invalid cache operation name"
20500 msgstr "nom d'opération de cache invalide"
20502 #: config/tc-v850.c:2828
20503 msgid "invalid pref operation name"
20504 msgstr "nom d'opération pref invalide"
20506 #: config/tc-v850.c:2833
20507 msgid "invalid vector register name"
20508 msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
20510 #: config/tc-v850.c:2871
20511 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
20512 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
20514 #: config/tc-v850.c:2873
20515 msgid "syntax error: register not expected"
20516 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
20518 #: config/tc-v850.c:2887
20519 msgid "syntax error: system register not expected"
20520 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
20522 #: config/tc-v850.c:2892 config/tc-v850.c:2897
20523 msgid "syntax error: condition code not expected"
20524 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
20526 #: config/tc-v850.c:2902
20527 msgid "syntax error: vector register not expected"
20528 msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
20530 #: config/tc-v850.c:2913
20531 msgid "immediate 0 cannot be used here"
20532 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
20534 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
20535 #: config/tc-v850.c:2937
20536 msgid "immediate operand is not match"
20537 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
20539 #: config/tc-v850.c:2950
20540 msgid "displacement is too large"
20541 msgstr "déplacement trop grand"
20543 #: config/tc-v850.c:2968 config/tc-xtensa.c:13096
20544 msgid "invalid operand"
20545 msgstr "opérande invalide"
20547 #: config/tc-v850.c:3080
20548 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
20549 msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
20551 #: config/tc-vax.c:1343
20552 msgid "no '[' to match ']'"
20553 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
20555 #: config/tc-vax.c:1359
20556 msgid "bad register in []"
20557 msgstr "mauvais registre dans []"
20559 #: config/tc-vax.c:1361
20560 msgid "[PC] index banned"
20561 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
20563 #: config/tc-vax.c:1397
20564 msgid "no '(' to match ')'"
20565 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
20567 #: config/tc-vax.c:1513
20568 msgid "invalid branch operand"
20569 msgstr "opérande de branchement invalide"
20571 #: config/tc-vax.c:1540
20572 msgid "address prohibits @"
20573 msgstr "l'adresse interdit @"
20575 #: config/tc-vax.c:1542
20576 msgid "address prohibits #"
20577 msgstr "l'adresse interdit #"
20579 #: config/tc-vax.c:1546
20580 msgid "address prohibits -()"
20581 msgstr "l'adresse interdit -()"
20583 #: config/tc-vax.c:1548
20584 msgid "address prohibits ()+"
20585 msgstr "l'adresse interdit ()+"
20587 #: config/tc-vax.c:1551
20588 msgid "address prohibits ()"
20589 msgstr "l'adresse interdit ()"
20591 #: config/tc-vax.c:1553
20592 msgid "address prohibits []"
20593 msgstr "l'adresse interdit []"
20595 #: config/tc-vax.c:1555
20596 msgid "address prohibits register"
20597 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
20599 #: config/tc-vax.c:1557
20600 msgid "address prohibits displacement length specifier"
20601 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
20603 #: config/tc-vax.c:1585
20604 msgid "invalid operand of S^#"
20605 msgstr "opérande invalide de S^#"
20607 #: config/tc-vax.c:1598
20608 msgid "S^# needs expression"
20609 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
20611 #: config/tc-vax.c:1605
20612 msgid "S^# may only read-access"
20613 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
20615 #: config/tc-vax.c:1628
20616 msgid "invalid operand of -()"
20617 msgstr "opérande invalide -()"
20619 #: config/tc-vax.c:1634
20620 msgid "-(PC) unpredictable"
20621 msgstr "-(PC) imprévisible"
20623 #: config/tc-vax.c:1636
20624 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
20625 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
20627 #: config/tc-vax.c:1668
20628 msgid "invalid operand of ()+"
20629 msgstr "opérande invalide ()+"
20631 #: config/tc-vax.c:1674
20632 msgid "(PC)+ unpredictable"
20633 msgstr "(PC)+ imprévisible"
20635 #: config/tc-vax.c:1676
20636 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
20637 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
20639 #: config/tc-vax.c:1699
20640 msgid "# conflicts length"
20641 msgstr "# conflit de longueur"
20643 #: config/tc-vax.c:1701
20644 msgid "# bars register"
20645 msgstr "# registre bars"
20647 #: config/tc-vax.c:1721
20648 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
20649 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
20651 #: config/tc-vax.c:1747
20652 msgid "length not needed"
20653 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
20655 #: config/tc-vax.c:1754
20656 msgid "can't []index a register, because it has no address"
20657 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
20659 #: config/tc-vax.c:1756
20660 msgid "a register has no address"
20661 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
20663 #: config/tc-vax.c:1765
20664 msgid "PC part of operand unpredictable"
20665 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
20667 #: config/tc-vax.c:1923
20668 msgid "odd number of bytes in operand description"
20669 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
20671 #: config/tc-vax.c:1937
20672 msgid "Bad operand"
20673 msgstr "Mauvais opérande"
20675 #: config/tc-vax.c:1942
20676 msgid "Not enough operands"
20677 msgstr "Pas assez d'opérandes"
20679 #: config/tc-vax.c:2219
20680 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
20681 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
20683 #: config/tc-vax.c:2223
20684 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
20685 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
20687 #: config/tc-vax.c:2227
20688 #, c-format
20689 msgid "Displacement length %s ignored!"
20690 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
20692 #: config/tc-vax.c:2231
20693 #, c-format
20694 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
20695 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
20697 #: config/tc-vax.c:2235
20698 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
20699 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
20701 #: config/tc-vax.c:2292
20702 #, c-format
20703 msgid ""
20704 "VAX options:\n"
20705 "-d LENGTH\t\tignored\n"
20706 "-J\t\t\tignored\n"
20707 "-S\t\t\tignored\n"
20708 "-t FILE\t\t\tignored\n"
20709 "-T\t\t\tignored\n"
20710 "-V\t\t\tignored\n"
20711 msgstr ""
20712 "Options VAX:\n"
20713 "-d LONGUEUR               ignoré\n"
20714 "-J                        ignoré\n"
20715 "-S                        ignoré\n"
20716 "-t FICHIER                ignoré\n"
20717 "-T                        ignoré\n"
20718 "-V                        ignoré\n"
20720 #: config/tc-vax.c:2301
20721 #, c-format
20722 msgid ""
20723 "VMS options:\n"
20724 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
20725 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
20726 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
20727 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
20728 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
20729 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
20730 msgstr ""
20731 "Options VMS:\n"
20732 "-+                        hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
20733 "-1                        traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
20734 "-H                        afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
20735 "-h NUM                    ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
20736 "                          et ajuster la casse:\n"
20737 "                          0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
20738 "-v\"VERSION\"               inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
20740 #: config/tc-vax.c:2466
20741 #, c-format
20742 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
20743 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
20745 #: config/tc-vax.c:2483
20746 #, c-format
20747 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
20748 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
20750 #: config/tc-vax.c:2528
20751 msgid "Can't relocate expression"
20752 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
20754 #: config/tc-vax.c:2631
20755 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
20756 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
20758 #: config/tc-vax.c:2640
20759 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
20760 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
20762 #: config/tc-vax.c:2687
20763 #, c-format
20764 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%<PRIx64> used"
20765 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%<PRIx64> utilisé"
20767 #: config/tc-vax.c:3000
20768 #, c-format
20769 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
20770 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
20772 #: config/tc-vax.c:3009
20773 #, c-format
20774 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
20775 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
20777 #: config/tc-vax.c:3074
20778 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
20779 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
20781 #: config/tc-vax.c:3132
20782 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
20783 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
20785 #: config/tc-vax.c:3134
20786 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
20787 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
20789 #: config/tc-vax.c:3159
20790 #, c-format
20791 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
20792 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
20794 #: config/tc-visium.c:838
20795 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
20796 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
20798 #: config/tc-wasm32.c:117
20799 #, c-format
20800 msgid "wasm32 assembler options:\n"
20801 msgstr "Options en assembleur wasm32:\n"
20803 #: config/tc-wasm32.c:364
20804 msgid "unexpected negative constant"
20805 msgstr "constante négative inattendue"
20807 #: config/tc-wasm32.c:426
20808 msgid "no function type on PLT reloc"
20809 msgstr "pas de type de fonction pour le réadressage PLT"
20811 #: config/tc-wasm32.c:441
20812 msgid "couldn't find relocation to use"
20813 msgstr "n'a pu trouver le réadressage à utiliser"
20815 #: config/tc-wasm32.c:513
20816 msgid "Not a function type"
20817 msgstr "Pas un type de fonction"
20819 #: config/tc-wasm32.c:529
20820 #, c-format
20821 msgid "Unknown type %c\n"
20822 msgstr "Type %c inconnu\n"
20824 #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
20825 msgid "Unknown type"
20826 msgstr "Type inconnu"
20828 #: config/tc-wasm32.c:625
20829 msgid "only single block types allowed"
20830 msgstr "seuls des types de blocs uniques sont permis"
20832 #: config/tc-wasm32.c:635
20833 msgid "instruction does not take a block type"
20834 msgstr "l'instruction ne prend pas un type de bloc"
20836 #: config/tc-wasm32.c:652
20837 msgid "missing block type"
20838 msgstr "type de bloc manquant"
20840 #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
20841 msgid "missing alignment hint"
20842 msgstr "indice d'alignement manquant"
20844 #: config/tc-wasm32.c:669
20845 msgid "missing offset"
20846 msgstr "décalage manquant"
20848 #: config/tc-wasm32.c:675
20849 msgid "missing local index"
20850 msgstr "index local manquant"
20852 #: config/tc-wasm32.c:680
20853 msgid "missing break count"
20854 msgstr "décompte de break manquant"
20856 #: config/tc-wasm32.c:685
20857 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
20858 msgstr "argument réservé de current_memory/grow_memory manquant"
20860 #: config/tc-wasm32.c:689
20861 msgid "missing call argument"
20862 msgstr "argument d'appel manquant"
20864 #: config/tc-wasm32.c:693
20865 msgid "missing call signature"
20866 msgstr "signature d'appel manquante"
20868 #: config/tc-wasm32.c:695
20869 msgid "missing table index"
20870 msgstr "index de table manquant"
20872 #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:3697 read.c:3967
20873 #, c-format
20874 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
20875 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
20877 #: config/tc-xgate.c:215
20878 msgid "architecture variant invalid"
20879 msgstr "variante d'architecture invalide"
20881 #: config/tc-xgate.c:369
20882 #, c-format
20883 msgid ""
20884 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
20885 "  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
20886 "  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
20887 "  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
20888 "  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
20889 "  --mxgate                specify the processor variant [default %s]\n"
20890 "  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
20891 "  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
20892 "  --generate-example      generate an example of each instruction"
20893 msgstr ""
20894 "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
20895 "  -mshort                 utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
20896 "  -mlong                  utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
20897 "  -mshort-double          utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
20898 "  -mlong-double           utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
20899 "  --mxgate                spécifier la variante du processeur [%s par défaut]\n"
20900 "  --print-insn-syntax     afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
20901 "  --print-opcodes         afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
20902 "  --generate-example      générer un exemple de chaque instruction"
20904 #: config/tc-xgate.c:492
20905 msgid "opcode missing or not found on input line"
20906 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
20908 #: config/tc-xgate.c:497
20909 #, c-format
20910 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
20911 msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
20913 #: config/tc-xgate.c:509
20914 msgid "matching operands to opcode"
20915 msgstr "opérandes correspondants au opcode"
20917 #: config/tc-xgate.c:549
20918 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
20919 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
20921 #: config/tc-xgate.c:680
20922 #, c-format
20923 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
20924 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
20926 #: config/tc-xgate.c:697
20927 #, c-format
20928 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
20929 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
20931 #: config/tc-xgate.c:724
20932 msgid "Value out of 3-bit range."
20933 msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
20935 #: config/tc-xgate.c:731
20936 msgid "Value out of 4-bit range."
20937 msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
20939 #: config/tc-xgate.c:738
20940 msgid "Value out of 5-bit range."
20941 msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
20943 #: config/tc-xgate.c:875
20944 msgid ":operand has too many bits"
20945 msgstr ": l'opérande a trop de bits"
20947 #: config/tc-xgate.c:994
20948 msgid "unknown operand count"
20949 msgstr "décompte d'opérande inconnu"
20951 #: config/tc-xgate.c:1238 config/tc-xgate.c:1250
20952 msgid ": expected register name r0-r7 "
20953 msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
20955 #: config/tc-xgate.c:1286
20956 #, c-format
20957 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
20958 msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
20960 #: config/tc-xgate.c:1304
20961 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
20962 msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
20964 #: config/tc-xgate.c:1317
20965 msgid ":unknown relocation constraint size"
20966 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
20968 #: config/tc-xgate.c:1324
20969 msgid ": expected register name ccr "
20970 msgstr ": nom de registre ccr attendu "
20972 #: config/tc-xgate.c:1330
20973 msgid ": expected register name pc "
20974 msgstr ": nom de registre pc attendu "
20976 #: config/tc-xstormy16.c:77
20977 #, c-format
20978 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
20979 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
20981 #: config/tc-xstormy16.c:223
20982 #, c-format
20983 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
20984 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
20986 #: config/tc-xstormy16.c:235
20987 #, c-format
20988 msgid "unsupported fixup size %d"
20989 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
20991 #: config/tc-xstormy16.c:266
20992 msgid "unsupported fptr fixup"
20993 msgstr "correctif fptr non supporté"
20995 #: config/tc-xtensa.c:650
20996 msgid "illegal range of target hardware versions"
20997 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
20999 #: config/tc-xtensa.c:832
21000 msgid "--density option is ignored"
21001 msgstr "l'option --density est ignorée"
21003 #: config/tc-xtensa.c:835
21004 msgid "--no-density option is ignored"
21005 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
21007 #: config/tc-xtensa.c:853
21008 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
21009 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
21011 #: config/tc-xtensa.c:856
21012 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
21013 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
21015 #: config/tc-xtensa.c:859
21016 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
21017 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
21019 #: config/tc-xtensa.c:862
21020 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
21021 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
21023 #: config/tc-xtensa.c:879
21024 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
21025 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
21027 #: config/tc-xtensa.c:952
21028 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
21029 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
21031 #: config/tc-xtensa.c:958
21032 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
21033 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
21035 #: config/tc-xtensa.c:967 config/tc-xtensa.c:976 config/tc-xtensa.c:980
21036 msgid "invalid target hardware version"
21037 msgstr "version matérielle cible invalide"
21039 #: config/tc-xtensa.c:1026
21040 msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
21041 msgstr "no-auto-litpools est incompatible avec auto-litpool-limit"
21043 #: config/tc-xtensa.c:1028 config/tc-xtensa.c:1031
21044 msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
21045 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit"
21047 #: config/tc-xtensa.c:1033
21048 msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
21049 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit (la plage est 100-10000)"
21051 #: config/tc-xtensa.c:1230
21052 msgid "unmatched .end directive"
21053 msgstr "directive .end non pairée"
21055 #: config/tc-xtensa.c:1259
21056 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
21057 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
21059 #: config/tc-xtensa.c:1300
21060 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
21061 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
21063 #: config/tc-xtensa.c:1305
21064 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
21065 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
21067 #: config/tc-xtensa.c:1318
21068 #, c-format
21069 msgid "directive %s cannot be negated"
21070 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
21072 #: config/tc-xtensa.c:1324
21073 msgid "unknown directive"
21074 msgstr "directive inconnue"
21076 #: config/tc-xtensa.c:1345 config/tc-xtensa.c:1441 config/tc-xtensa.c:1671
21077 #: config/tc-xtensa.c:5932
21078 msgid "directives are not valid inside bundles"
21079 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
21081 #: config/tc-xtensa.c:1357
21082 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
21083 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
21085 #: config/tc-xtensa.c:1371
21086 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
21087 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
21089 #: config/tc-xtensa.c:1404
21090 msgid ".begin [no-]density is ignored"
21091 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
21093 #: config/tc-xtensa.c:1411 config/tc-xtensa.c:1461
21094 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
21095 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
21097 #: config/tc-xtensa.c:1454
21098 msgid ".end [no-]density is ignored"
21099 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
21101 #: config/tc-xtensa.c:1479
21102 #, c-format
21103 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
21104 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
21106 #: config/tc-xtensa.c:1534
21107 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
21108 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
21110 #: config/tc-xtensa.c:1553
21111 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
21112 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
21114 #: config/tc-xtensa.c:1581
21115 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
21116 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
21118 #: config/tc-xtensa.c:1640
21119 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
21120 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
21122 #: config/tc-xtensa.c:1648
21123 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
21124 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
21126 #: config/tc-xtensa.c:1696
21127 #, c-format
21128 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
21129 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
21131 #: config/tc-xtensa.c:1706
21132 #, c-format
21133 msgid "invalid use of %s relocation"
21134 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
21136 #: config/tc-xtensa.c:1902 config/tc-xtensa.c:1919
21137 #, c-format
21138 msgid "bad register name: %s"
21139 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
21141 #: config/tc-xtensa.c:1908
21142 #, c-format
21143 msgid "bad register number: %s"
21144 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
21146 #: config/tc-xtensa.c:1972
21147 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
21148 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
21150 #: config/tc-xtensa.c:2075
21151 msgid "extra colon"
21152 msgstr "deux-points supplémentaire"
21154 #: config/tc-xtensa.c:2136
21155 msgid "incorrect register number, ignoring"
21156 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
21158 #: config/tc-xtensa.c:2217
21159 #, c-format
21160 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
21161 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
21163 #: config/tc-xtensa.c:2309
21164 #, c-format
21165 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
21166 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
21168 #: config/tc-xtensa.c:2316
21169 #, c-format
21170 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
21171 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
21173 #: config/tc-xtensa.c:2367
21174 #, c-format
21175 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
21176 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
21178 #: config/tc-xtensa.c:2374
21179 #, c-format
21180 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
21181 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
21183 #: config/tc-xtensa.c:2441
21184 #, c-format
21185 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
21186 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
21188 #: config/tc-xtensa.c:2840
21189 #, c-format
21190 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
21191 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
21193 #: config/tc-xtensa.c:2846
21194 #, c-format
21195 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
21196 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
21198 #: config/tc-xtensa.c:2893
21199 #, c-format
21200 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
21201 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
21203 #: config/tc-xtensa.c:4002
21204 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
21205 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
21207 #: config/tc-xtensa.c:4006
21208 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
21209 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
21211 #: config/tc-xtensa.c:4067 config/tc-xtensa.c:4076
21212 #, c-format
21213 msgid "found %d operand for '%s':  Expected %d"
21214 msgid_plural "found %d operands for '%s':  Expected %d"
21215 msgstr[0] "repéré %d opérande pour « %s »: %d attendus"
21216 msgstr[1] "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
21218 #: config/tc-xtensa.c:4099
21219 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
21220 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
21222 #: config/tc-xtensa.c:4351
21223 #, c-format
21224 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
21225 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
21227 #: config/tc-xtensa.c:4361
21228 #, c-format
21229 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
21230 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
21232 #: config/tc-xtensa.c:4371
21233 #, c-format
21234 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
21235 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
21237 #: config/tc-xtensa.c:4378
21238 #, c-format
21239 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
21240 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
21242 #: config/tc-xtensa.c:4853
21243 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
21244 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
21246 #: config/tc-xtensa.c:4913
21247 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
21248 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
21250 #: config/tc-xtensa.c:5074
21251 #, c-format
21252 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
21253 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
21255 #: config/tc-xtensa.c:5127
21256 #, c-format
21257 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
21258 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
21260 #: config/tc-xtensa.c:5171
21261 #, c-format
21262 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
21263 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
21265 #: config/tc-xtensa.c:5196
21266 msgid "unexpected fix"
21267 msgstr "correctif inattendu"
21269 #: config/tc-xtensa.c:5207 config/tc-xtensa.c:5211
21270 msgid "undecodable fix"
21271 msgstr "correctif indécodable"
21273 #: config/tc-xtensa.c:5372
21274 msgid "labels are not valid inside bundles"
21275 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
21277 #: config/tc-xtensa.c:5392
21278 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
21279 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
21281 #: config/tc-xtensa.c:5459
21282 msgid "extra opening brace"
21283 msgstr "accolade ouvrante superflue"
21285 #: config/tc-xtensa.c:5469
21286 msgid "extra closing brace"
21287 msgstr "accolade fermante superflue"
21289 #: config/tc-xtensa.c:5496
21290 msgid "missing closing brace"
21291 msgstr "accolade fermante manquante"
21293 #: config/tc-xtensa.c:5594 config/tc-xtensa.c:5623
21294 #, c-format
21295 msgid "wrong number of operands for '%s'"
21296 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
21298 #: config/tc-xtensa.c:5610
21299 #, c-format
21300 msgid "bad relocation expression for '%s'"
21301 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
21303 #: config/tc-xtensa.c:5645
21304 #, c-format
21305 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
21306 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
21308 #: config/tc-xtensa.c:5651
21309 msgid "format names only valid inside bundles"
21310 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
21312 #: config/tc-xtensa.c:5656
21313 #, c-format
21314 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
21315 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
21317 #: config/tc-xtensa.c:5706
21318 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
21319 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
21321 #: config/tc-xtensa.c:5760
21322 msgid "unaligned entry instruction"
21323 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
21325 #: config/tc-xtensa.c:5825
21326 msgid "bad instruction format"
21327 msgstr "mauvais format d'instruction"
21329 #: config/tc-xtensa.c:5828
21330 msgid "invalid relocation"
21331 msgstr "réadressage invalide"
21333 #: config/tc-xtensa.c:5839
21334 #, c-format
21335 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
21336 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
21338 #: config/tc-xtensa.c:5851
21339 #, c-format
21340 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
21341 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
21343 #: config/tc-xtensa.c:6134
21344 #, c-format
21345 msgid "unhandled local relocation fix %s"
21346 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
21348 #: config/tc-xtensa.c:6185
21349 #, c-format
21350 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
21351 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
21353 #: config/tc-xtensa.c:6402
21354 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
21355 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
21357 #: config/tc-xtensa.c:6409
21358 msgid "couldn't find a valid instruction format"
21359 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
21361 #: config/tc-xtensa.c:6410
21362 #, c-format
21363 msgid "    ops were: "
21364 msgstr "    ops était: "
21366 #: config/tc-xtensa.c:6412
21367 #, c-format
21368 msgid " %s;"
21369 msgstr " %s;"
21371 #: config/tc-xtensa.c:6422
21372 #, c-format
21373 msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
21374 msgstr "non concordance du format « %s »: #slots = %d, #opcodes = %d"
21376 #: config/tc-xtensa.c:6431 config/tc-xtensa.c:6528
21377 msgid "illegal resource usage in bundle"
21378 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
21380 #: config/tc-xtensa.c:6617
21381 #, c-format
21382 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
21383 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
21385 #: config/tc-xtensa.c:6622
21386 #, c-format
21387 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
21388 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
21390 #: config/tc-xtensa.c:6627
21391 #, c-format
21392 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
21393 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
21395 #: config/tc-xtensa.c:6632
21396 #, c-format
21397 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
21398 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
21400 #: config/tc-xtensa.c:6648
21401 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
21402 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
21404 #: config/tc-xtensa.c:7100
21405 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
21406 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
21408 #: config/tc-xtensa.c:7102
21409 msgid "..."
21410 msgstr "..."
21412 #: config/tc-xtensa.c:8321
21413 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
21414 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
21416 #: config/tc-xtensa.c:8433
21417 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
21418 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
21420 #: config/tc-xtensa.c:8515
21421 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
21422 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
21424 #: config/tc-xtensa.c:8524
21425 #, c-format
21426 msgid "fr_var %lu < length %d"
21427 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
21429 #: config/tc-xtensa.c:8682
21430 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
21431 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
21433 #: config/tc-xtensa.c:8754
21434 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
21435 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
21437 #: config/tc-xtensa.c:8864
21438 msgid "invalid empty loop"
21439 msgstr "boucle vide invalide"
21441 #: config/tc-xtensa.c:8869
21442 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
21443 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
21445 #: config/tc-xtensa.c:9436
21446 msgid "cannot find suitable trampoline"
21447 msgstr "impossible de trouver un trampoline convenable"
21449 #: config/tc-xtensa.c:9691
21450 msgid "bad relaxation state"
21451 msgstr "mauvais état de relâche"
21453 #: config/tc-xtensa.c:9749
21454 #, c-format
21455 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
21456 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
21458 #: config/tc-xtensa.c:10449
21459 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
21460 msgstr "cible du saut hors limite; aucun trampoline adéquat trouvé"
21462 #: config/tc-xtensa.c:10573
21463 msgid "invalid relaxation fragment result"
21464 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
21466 #: config/tc-xtensa.c:10655
21467 msgid "unable to widen instruction"
21468 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
21470 #: config/tc-xtensa.c:10793
21471 msgid "multiple literals in expansion"
21472 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
21474 #: config/tc-xtensa.c:10797
21475 msgid "no registered fragment for literal"
21476 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
21478 #: config/tc-xtensa.c:10799
21479 msgid "number of literal tokens != 1"
21480 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
21482 #: config/tc-xtensa.c:10928 config/tc-xtensa.c:10934
21483 #, c-format
21484 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
21485 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
21487 #: config/tc-xtensa.c:11422
21488 #, c-format
21489 msgid "fixes not all moved from %s"
21490 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
21492 #: config/tc-xtensa.c:11550
21493 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
21494 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
21496 #: config/tc-xtensa.c:12410
21497 msgid "too many operands in instruction"
21498 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
21500 #: config/tc-xtensa.c:12620
21501 msgid "invalid symbolic operand"
21502 msgstr "opérande symbolique invalide"
21504 #: config/tc-xtensa.c:12681
21505 msgid "operand number mismatch"
21506 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
21508 #: config/tc-xtensa.c:12685
21509 #, c-format
21510 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
21511 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
21513 #: config/tc-xtensa.c:12710
21514 #, c-format
21515 msgid "xtensa-isa failure: %s"
21516 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
21518 #: config/tc-xtensa.c:12787
21519 msgid "invalid opcode"
21520 msgstr "opcode invalide"
21522 #: config/tc-xtensa.c:12793
21523 msgid "too few operands"
21524 msgstr "trop peu d'opérandes"
21526 #: config/tc-xtensa.c:12799
21527 msgid "too many operands"
21528 msgstr "trop d'opérandes"
21530 #: config/tc-xtensa.c:12843
21531 msgid "multiple writes to the same register"
21532 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
21534 #: config/tc-xtensa.c:12957 config/tc-xtensa.c:12963
21535 msgid "out of memory"
21536 msgstr "mémoire épuisée"
21538 #: config/tc-xtensa.c:13052
21539 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
21540 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
21542 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
21543 #. relaxed in the front-end.  If "record_fixup" is set, then this
21544 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
21545 #. the unexpected behavior as an error.
21546 #: config/tc-xtensa.c:13058
21547 msgid "unexpected TLS relocation"
21548 msgstr "réadressage TLS inattendu"
21550 #: config/tc-xtensa.c:13102
21551 msgid "symbolic operand not allowed"
21552 msgstr "opérande symbolique pas permis"
21554 #: config/tc-xtensa.c:13139
21555 msgid "cannot decode instruction format"
21556 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
21558 #: config/tc-xtensa.c:13283
21559 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
21560 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
21562 #: config/tc-xtensa.c:13288
21563 #, c-format
21564 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
21565 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
21567 #: config/tc-xtensa.c:13299
21568 #, c-format
21569 msgid "section %s renamed multiple times"
21570 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
21572 #: config/tc-xtensa.c:13301
21573 #, c-format
21574 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
21575 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
21577 #: config/tc-z80.c:199
21578 #, c-format
21579 msgid "Invalid CPU is specified: %s"
21580 msgstr "Un CPU invalide est spécifié: %s"
21582 #: config/tc-z80.c:224
21583 #, c-format
21584 msgid "Invalid EXTENSION is specified: %s"
21585 msgstr "Une EXTENSION invalide est spécifiée : %s"
21587 #: config/tc-z80.c:279
21588 #, c-format
21589 msgid "invalid floating point numbers type `%s'"
21590 msgstr "type de nombre en virgule flottante « %s » invalide"
21592 #: config/tc-z80.c:300 config/tc-z80.c:309
21593 #, c-format
21594 msgid "invalid INST in command line: %s"
21595 msgstr "INST invalide dans la ligne de commande : %s"
21597 #: config/tc-z80.c:403
21598 #, c-format
21599 msgid ""
21600 "\n"
21601 "CPU model options:\n"
21602 "  -march=CPU[+EXT...][-EXT...]\n"
21603 "\t\t\t  generate code for CPU, where CPU is one of:\n"
21604 msgstr ""
21605 "\n"
21606 "Options de modèle CPU:\n"
21607 "  -march=CPU[+EXT…][-EXT…\n"
21608 "\t\t\t  générer du code pour CPU, où CPU est l'un de ceux-ci:\n"
21610 #: config/tc-z80.c:409
21611 #, c-format
21612 msgid "And EXT is combination (+EXT - add, -EXT - remove) of:\n"
21613 msgstr "Et EXT est une combinaison (+EXT - ajoute, -EXT - retire) de:\n"
21615 #: config/tc-z80.c:412
21616 #, c-format
21617 msgid ""
21618 "\n"
21619 "Compatibility options:\n"
21620 "  -local-prefix=TEXT\t  treat labels prefixed by TEXT as local\n"
21621 "  -colonless\t\t  permit colonless labels\n"
21622 "  -sdcc\t\t\t  accept SDCC specific instruction syntax\n"
21623 "  -fp-s=FORMAT\t\t  set single precision FP numbers format\n"
21624 "  -fp-d=FORMAT\t\t  set double precision FP numbers format\n"
21625 "Where FORMAT one of:\n"
21626 "  ieee754\t\t  IEEE754 compatible (depends on directive)\n"
21627 "  half\t\t\t  IEEE754 half precision (16 bit)\n"
21628 "  single\t\t  IEEE754 single precision (32 bit)\n"
21629 "  double\t\t  IEEE754 double precision (64 bit)\n"
21630 "  zeda32\t\t  Zeda z80float library 32 bit format\n"
21631 "  math48\t\t  48 bit format from Math48 library\n"
21632 "\n"
21633 "Default: -march=z80+xyhl+infc\n"
21634 msgstr ""
21635 "\n"
21636 "Options de compatibilité:\n"
21637 "  -local-prefix=TEXTE\t traiter les étiquettes préfixées par TEXTE comme locales\n"
21638 "  -colonless\t\t  permettre les étiquettes sans deux-points\n"
21639 "  -sdcc\t\t\t  accepter la syntaxe de l'instruction spécifique SDCC\n"
21640 "  -fp-s=FORMAT\t\t  définir le format des nombres en virgule flottante en simple précision\n"
21641 "  -fp-d=FORMAT\t\t  définir le format des nombres en virgule flottante en double précision\n"
21642 "Où FORMAT est un parmi:\n"
21643 "  ieee754\t\t  compatible IEEE754 (dépends des directives)\n"
21644 "  half\t\t\t  demi précision IEEE754 (16 bits)\n"
21645 "  single\t\t  simple précision IEEE754 (32 bits)\n"
21646 "  double\t\t  double précision IEEE754 (64 bits)\n"
21647 "  zeda32\t\t  format 32 bits de la bibliothèque Zeda z80float\n"
21648 "  math48\t\t  format 48 bits de la bibliothèque Math48\n"
21649 "\n"
21650 "Par défaut: -march=z80+xyhl+infc\n"
21652 #: config/tc-z80.c:618
21653 msgid "-- unterminated string"
21654 msgstr "-- chaîne non terminée"
21656 #: config/tc-z80.c:794
21657 msgid "undocumented instruction"
21658 msgstr "instruction non documentée"
21660 #: config/tc-z80.c:838 config/tc-z80.c:844
21661 msgid "mismatched parentheses"
21662 msgstr "parenthèses non concordantes"
21664 #: config/tc-z80.c:936
21665 msgid "bad expression syntax"
21666 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
21668 #: config/tc-z80.c:1147
21669 #, c-format
21670 msgid "%d-bit overflow (%+<PRId64>)"
21671 msgstr "débordement sur %d bits (%+<PRId64>)"
21673 #: config/tc-z80.c:1162
21674 #, c-format
21675 msgid "invalid data size %d"
21676 msgstr "taille de données %d invalide"
21678 #: config/tc-z80.c:1247
21679 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
21680 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
21682 #: config/tc-z80.c:1254
21683 #, c-format
21684 msgid "index overflow (%+<PRId64>)"
21685 msgstr "débordement de l'index (%+<PRId64>)"
21687 #: config/tc-z80.c:1257
21688 #, c-format
21689 msgid "offset overflow (%+<PRId64>)"
21690 msgstr "débordement de l'offset (%+<PRId64>)"
21692 #: config/tc-z80.c:1460 config/tc-z80.c:1707 config/tc-z80.c:1750
21693 #: config/tc-z80.c:1831 config/tc-z80.c:1861 config/tc-z80.c:1920
21694 #: config/tc-z80.c:1980 config/tc-z80.c:2033 config/tc-z80.c:2066
21695 #: config/tc-z80.c:2123 config/tc-z80.c:2741 config/tc-z80.c:2790
21696 #: config/tc-z80.c:2828 config/tc-z80.c:2888 config/tc-z80.c:2948
21697 #: config/tc-z80.c:3024 config/tc-z80.c:3047
21698 msgid "bad instruction syntax"
21699 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
21701 #: config/tc-z80.c:1898
21702 msgid "condition code invalid for jr"
21703 msgstr "code de condition invalide pour jr"
21705 #: config/tc-z80.c:2487 config/tc-z80.c:2498 config/tc-z80.c:2514
21706 #: config/tc-z80.c:2547
21707 msgid "ADL mode instruction"
21708 msgstr "instruction de mode ADL"
21710 #. SIS prefix, in Z80 it is LD B,B
21711 #. LIS prefix, in Z80 it is LD C,C
21712 #. SIL prefix, in Z80 it is LD D,D
21713 #. LIL prefix, in Z80 it is LD E,E
21714 #: config/tc-z80.c:2622
21715 msgid "unsupported instruction, assembled as NOP"
21716 msgstr "instruction non supportée, assemblée comme un NOP"
21718 #: config/tc-z80.c:3215 config/tc-z80.c:3246
21719 msgid "parentheses ignored"
21720 msgstr "parenthèses ignorées"
21722 #: config/tc-z80.c:3263
21723 msgid "CPU mode is unsupported by target"
21724 msgstr "le mode CPU n'est pas supporté par la cible"
21726 #: config/tc-z80.c:3285
21727 msgid "assignment expected"
21728 msgstr "affectation attendue"
21730 #: config/tc-z80.c:3690
21731 #, c-format
21732 msgid "Unknown instruction `%s'"
21733 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
21735 #: config/tc-z80.c:3766
21736 #, c-format
21737 msgid "8-bit signed offset out of range (%+ld)"
21738 msgstr "offset signé sur 8 bits hors limite (%+ld)"
21740 #: config/tc-z80.c:3789
21741 #, c-format
21742 msgid "8-bit overflow (%+ld)"
21743 msgstr "débordement sur 8 bits (%+ld)"
21745 #: config/tc-z80.c:3806
21746 #, c-format
21747 msgid "16-bit overflow (%+ld)"
21748 msgstr "débordement sur 16 bits (%+ld)"
21750 #: config/tc-z80.c:3814
21751 #, c-format
21752 msgid "24-bit overflow (%+ld)"
21753 msgstr "débordement sur 24 bits (%+ld)"
21755 #: config/tc-z80.c:3823
21756 #, c-format
21757 msgid "32-bit overflow (%+ld)"
21758 msgstr "débordement sur 32 bits (%+ld)"
21760 #: config/tc-z80.c:3836
21761 #, c-format
21762 msgid "md_apply_fix: unknown reloc type 0x%x\n"
21763 msgstr "md_apply_fix: type de réadressage 0x%x inconnu\n"
21765 #: config/tc-z80.c:4033 config/tc-z80.c:4092
21766 msgid "invalid syntax"
21767 msgstr "syntaxe invalide"
21769 #: config/tc-z80.c:4111
21770 msgid "overflow"
21771 msgstr "débordement"
21773 #: config/tc-z8k.c:281
21774 #, c-format
21775 msgid "register rr%d out of range"
21776 msgstr "registre rr%d hors limite"
21778 #: config/tc-z8k.c:283
21779 #, c-format
21780 msgid "register rr%d does not exist"
21781 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
21783 #: config/tc-z8k.c:295
21784 #, c-format
21785 msgid "register rh%d out of range"
21786 msgstr "registre rh%d hors limite"
21788 #: config/tc-z8k.c:307
21789 #, c-format
21790 msgid "register rl%d out of range"
21791 msgstr "registre rl%d hors limite"
21793 #: config/tc-z8k.c:320
21794 #, c-format
21795 msgid "register rq%d out of range"
21796 msgstr "registre rq%d hors limite"
21798 #: config/tc-z8k.c:322
21799 #, c-format
21800 msgid "register rq%d does not exist"
21801 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
21803 #: config/tc-z8k.c:334
21804 #, c-format
21805 msgid "register r%d out of range"
21806 msgstr "registre r%d hors limite"
21808 #: config/tc-z8k.c:375
21809 #, c-format
21810 msgid "expected %c"
21811 msgstr "%c attendu"
21813 #: config/tc-z8k.c:390
21814 #, c-format
21815 msgid "register is wrong size for a word %s"
21816 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
21818 #: config/tc-z8k.c:404
21819 #, c-format
21820 msgid "register is wrong size for address %s"
21821 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
21823 #: config/tc-z8k.c:538
21824 #, c-format
21825 msgid "unknown interrupt %s"
21826 msgstr "interruption %s inconnue"
21828 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
21829 #: config/tc-z8k.c:561
21830 msgid "opcode has no effect"
21831 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
21833 #: config/tc-z8k.c:672
21834 msgid "Missing ) in ra(rb)"
21835 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
21837 #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
21838 #, c-format
21839 msgid "invalid condition code '%s'"
21840 msgstr "code de condition « %s » invalide"
21842 #: config/tc-z8k.c:764
21843 #, c-format
21844 msgid "invalid flag '%s'"
21845 msgstr "fanion « %s » invalide"
21847 #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
21848 msgid "invalid indirect register size"
21849 msgstr "taille de registre indirect invalide"
21851 #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1107 config/tc-z8k.c:1112
21852 msgid "invalid control register name"
21853 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
21855 #: config/tc-z8k.c:1096
21856 msgid "immediate must be 1 or 2"
21857 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
21859 #: config/tc-z8k.c:1099
21860 msgid "immediate 1 or 2 expected"
21861 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
21863 #: config/tc-z8k.c:1130
21864 msgid "can't use R0 here"
21865 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
21867 #: config/tc-z8k.c:1288
21868 msgid "Can't find opcode to match operands"
21869 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
21871 #: config/tc-z8k.c:1335
21872 #, c-format
21873 msgid "invalid architecture -z%s"
21874 msgstr "architecture invalide -z%s"
21876 #: config/tc-z8k.c:1354
21877 #, c-format
21878 msgid ""
21879 " Z8K options:\n"
21880 "  -z8001                  generate segmented code\n"
21881 "  -z8002                  generate unsegmented code\n"
21882 "  -linkrelax              create linker relaxable code\n"
21883 msgstr ""
21884 "Options Z8K:\n"
21885 "  -z8001                  générer le code segmenté\n"
21886 "  -z8002                  générer le code non segmenté\n"
21887 "  -linkrelax              créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
21889 #: config/tc-z8k.c:1366
21890 #, c-format
21891 msgid "call to md_convert_frag\n"
21892 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
21894 #: config/tc-z8k.c:1473 config/tc-z8k.c:1513 config/tc-z8k.c:1536
21895 msgid "cannot branch to odd address"
21896 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
21898 #: config/tc-z8k.c:1477 config/tc-z8k.c:1540
21899 msgid "relative jump out of range"
21900 msgstr "saut relatif hors limite"
21902 #: config/tc-z8k.c:1495
21903 msgid "relative address out of range"
21904 msgstr "adresse relative hors limite"
21906 #: config/tc-z8k.c:1516
21907 msgid "relative call out of range"
21908 msgstr "appel relatif hors limite"
21910 #: config/tc-z8k.c:1548
21911 #, c-format
21912 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
21913 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
21915 #: config/tc-z8k.c:1560
21916 #, c-format
21917 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
21918 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
21920 #: config/xtensa-relax.c:1579
21921 #, c-format
21922 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
21923 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
21925 #: config/xtensa-relax.c:1704 config/xtensa-relax.c:1714
21926 #, c-format
21927 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
21928 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
21930 #: config/xtensa-relax.c:1721
21931 #, c-format
21932 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
21933 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
21935 #: config/xtensa-relax.c:1768
21936 msgid "expected one operand for generated literal"
21937 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
21939 #: config/xtensa-relax.c:1775
21940 msgid "expected 0 operands for generated label"
21941 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
21943 #: config/xtensa-relax.c:1788
21944 #, c-format
21945 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
21946 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
21948 #: config/xtensa-relax.c:1796
21949 #, c-format
21950 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
21951 msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
21952 msgstr[0] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d op"
21953 msgstr[1] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
21955 #: config/xtensa-relax.c:1812
21956 #, c-format
21957 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
21958 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
21960 #: config/xtensa-relax.c:1828 config/xtensa-relax.c:1858
21961 #, c-format
21962 msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
21963 msgstr "opcode « %s »: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
21965 #: config/xtensa-relax.c:1853
21966 #, c-format
21967 msgid "unknown user-defined function %s"
21968 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
21970 #: config/xtensa-relax.c:1864
21971 #, c-format
21972 msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
21973 msgstr "opcode « %s »: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
21975 #: config/xtensa-relax.c:1904
21976 #, c-format
21977 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
21978 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
21980 #: config/xtensa-relax.c:1908
21981 #, c-format
21982 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
21983 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
21985 #: config/xtensa-relax.c:1919
21986 #, c-format
21987 msgid "could not build transition for %s => %s"
21988 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
21990 #: depend.c:194
21991 #, c-format
21992 msgid "can't open `%s' for writing"
21993 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
21995 #: depend.c:206
21996 #, c-format
21997 msgid "can't close `%s'"
21998 msgstr "ne peut fermer « %s »"
22000 #: dw2gencfi.c:313 read.c:2480
22001 #, c-format
22002 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
22003 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
22005 #: dw2gencfi.c:583 dw2gencfi.c:599
22006 #, c-format
22007 msgid "register save offset not a multiple of %u"
22008 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
22010 #: dw2gencfi.c:682
22011 msgid "CFI state restore without previous remember"
22012 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
22014 #: dw2gencfi.c:740
22015 msgid "missing separator"
22016 msgstr "séparateur manquant"
22018 #: dw2gencfi.c:789
22019 msgid "bad register expression"
22020 msgstr "mauvaise expression de registre"
22022 #: dw2gencfi.c:810 dw2gencfi.c:940 dw2gencfi.c:978 dw2gencfi.c:1049
22023 #: dw2gencfi.c:1122 dw2gencfi.c:1187 dw2gencfi.c:1386 scfidw2gen.c:175
22024 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
22025 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
22027 #: dw2gencfi.c:1003
22028 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
22029 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
22031 #: dw2gencfi.c:1010
22032 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
22033 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
22035 #: dw2gencfi.c:1033
22036 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
22037 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
22039 #: dw2gencfi.c:1074 dw2gencfi.c:1150
22040 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
22041 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
22043 #: dw2gencfi.c:1081
22044 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
22045 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
22047 #: dw2gencfi.c:1106
22048 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
22049 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
22051 #: dw2gencfi.c:1172
22052 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
22053 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
22055 #: dw2gencfi.c:1271
22056 msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
22057 msgstr "utilisations inconsistantes de .cfi_sections"
22059 #: dw2gencfi.c:1282
22060 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
22061 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
22063 #: dw2gencfi.c:1322 scfidw2gen.c:156
22064 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
22065 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
22067 #: dw2gencfi.c:1397
22068 msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
22069 msgstr "argument erroné pour .cfi_personality_id"
22071 #: dw2gencfi.c:1407
22072 msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
22073 msgstr ".cfi_fde_data sans .cfi_startproc correspondant"
22075 #: dw2gencfi.c:1515
22076 msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
22077 msgstr ".cfi_inline_lsda inattendu"
22079 #: dw2gencfi.c:1522
22080 msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
22081 msgstr ".cfi_inline_lsda invalide pour cette trame"
22083 #: dw2gencfi.c:1530
22084 msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
22085 msgstr ".cfi_inline_lsda vu pour une trame sans .cfi_lsda"
22087 #: dw2gencfi.c:1543
22088 #, c-format
22089 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
22090 msgstr "Alignement trop grand: %d. est utilisé."
22092 #: dw2gencfi.c:1547
22093 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
22094 msgstr "Alignement négatif: 0 est utilisé."
22096 #: dw2gencfi.c:1573
22097 msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
22098 msgstr ".cfi_inline_lsda n'est pas supporté pour cette cible"
22100 #: dw2gencfi.c:1580
22101 msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
22102 msgstr ".cfi_fde_data n'est pas supporté pour cette cible"
22104 #: dw2gencfi.c:1587
22105 msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
22106 msgstr ".cfi_personality_id n'est pas supporté pour cette cible"
22108 #: dw2gencfi.c:1901
22109 #, c-format
22110 msgid "return column number %d overflows in CIE version 1"
22111 msgstr "le numéro de colonne de retour %d déborde dans le CIE version 1"
22113 #: dw2gencfi.c:2389 dw2gencfi.c:2565
22114 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
22115 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
22117 #: dw2gencfi.c:2514
22118 msgid ".sframe not supported for target"
22119 msgstr ".sframe n'est pas supporté pour cette cible"
22121 #: dw2gencfi.c:2594
22122 msgid "CFI is not supported for this target"
22123 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
22125 #: dwarf2dbg.c:377 dwarf2dbg.c:3307
22126 msgid "view number mismatch"
22127 msgstr "le numéro de vue ne concorde pas"
22129 #: dwarf2dbg.c:692
22130 #, c-format
22131 msgid "file number %u is too big"
22132 msgstr "le numéro de fichier %u est trop grand"
22134 #: dwarf2dbg.c:920
22135 #, c-format
22136 msgid "file table slot %u is already occupied by a different file (%s%s%s vs %s%s%s)"
22137 msgstr "l'emplacement %u dans la table de fichiers est déjà occupé par un fichier différent (%s%s%s vs %s%s%s)"
22139 #: dwarf2dbg.c:1176 dwarf2dbg.c:1270
22140 msgid "file number less than one"
22141 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
22143 #: dwarf2dbg.c:1213
22144 msgid "md5 value too small or not a constant"
22145 msgstr "la valeur md5 est trop petite ou pas une constante"
22147 #: dwarf2dbg.c:1230
22148 #, c-format
22149 msgid "file number %lu is too big"
22150 msgstr "le numéro de fichier %lu est trop grand"
22152 #: dwarf2dbg.c:1277 dwarf2dbg.c:2300
22153 #, c-format
22154 msgid "unassigned file number %ld"
22155 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
22157 #: dwarf2dbg.c:1355
22158 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
22159 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
22161 #: dwarf2dbg.c:1369
22162 msgid "isa number less than zero"
22163 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
22165 #: dwarf2dbg.c:1381
22166 msgid "discriminator less than zero"
22167 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
22169 #: dwarf2dbg.c:1400
22170 msgid "numeric view can only be asserted to zero"
22171 msgstr "une vue numérique peut uniquement être affirmée à zéro"
22173 #: dwarf2dbg.c:1440
22174 #, c-format
22175 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
22176 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
22178 #: dwarf2dbg.c:2434
22179 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
22180 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
22182 #: ecoff.c:1559
22183 #, c-format
22184 msgid "string too big (%lu bytes)"
22185 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
22187 #: ecoff.c:1612 ecoff.c:1805 ecoff.c:1828 ecoff.c:1858 ecoff.c:2010
22188 #: ecoff.c:2126
22189 msgid "no current file pointer"
22190 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
22192 #: ecoff.c:1699
22193 msgid "too many st_End's"
22194 msgstr "trop de « st_End »"
22196 #: ecoff.c:2195
22197 msgid "fake .file after real one"
22198 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
22200 #: ecoff.c:2283
22201 msgid "filename goes over one page boundary"
22202 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
22204 #: ecoff.c:2416
22205 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
22206 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
22208 #: ecoff.c:2423
22209 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
22210 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
22212 #: ecoff.c:2453
22213 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
22214 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
22216 #: ecoff.c:2460
22217 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
22218 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
22220 #: ecoff.c:2472
22221 msgid ".bend directive names unknown symbol"
22222 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
22224 #: ecoff.c:2514
22225 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
22226 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
22228 #: ecoff.c:2516
22229 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
22230 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
22232 #: ecoff.c:2551
22233 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
22234 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
22236 #: ecoff.c:2566
22237 msgid "badly formed .dim directive"
22238 msgstr "directive .dim mal composée"
22240 #: ecoff.c:2579
22241 msgid "too many .dim entries"
22242 msgstr "trop d'entrées .dim"
22244 #: ecoff.c:2599
22245 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
22246 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
22248 #: ecoff.c:2624
22249 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
22250 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
22252 #: ecoff.c:2639
22253 msgid "badly formed .size directive"
22254 msgstr "directive .size mal composée"
22256 #: ecoff.c:2652
22257 msgid "too many .size entries"
22258 msgstr "trop d'entrées .size"
22260 #: ecoff.c:2674
22261 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
22262 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
22264 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
22265 #. There would still be a limit: the .type argument can not
22266 #. be infinite.
22267 #: ecoff.c:2692
22268 #, c-format
22269 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
22270 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
22272 #: ecoff.c:2703
22273 msgid "Unrecognized .type argument"
22274 msgstr "Argument .type non reconnu"
22276 #: ecoff.c:2741
22277 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
22278 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
22280 #: ecoff.c:2765
22281 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
22282 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
22284 #: ecoff.c:2773
22285 msgid ".val expression is too complex"
22286 msgstr "expression .val est trop complexe"
22288 #: ecoff.c:2803
22289 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
22290 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
22292 #: ecoff.c:2829 ecoff.c:2910
22293 msgid "bad COFF debugging information"
22294 msgstr "information de débug COFF erronée"
22296 #: ecoff.c:2878
22297 #, c-format
22298 msgid "no tag specified for %s"
22299 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
22301 #: ecoff.c:2980
22302 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
22303 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
22305 #: ecoff.c:3008
22306 msgid ".end directive names unknown symbol"
22307 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
22309 #: ecoff.c:3038
22310 msgid "second .ent directive found before .end directive"
22311 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
22313 #: ecoff.c:3047
22314 #, c-format
22315 msgid "%s directive has no name"
22316 msgstr "Directive %s sans nom"
22318 #: ecoff.c:3108
22319 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
22320 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
22322 #: ecoff.c:3225
22323 msgid ".loc before .file"
22324 msgstr ".loc avant .file"
22326 #: ecoff.c:3425
22327 #, c-format
22328 msgid ".stab%c is not supported"
22329 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
22331 #: ecoff.c:3435
22332 #, c-format
22333 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
22334 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
22336 #: ecoff.c:3469
22337 #, c-format
22338 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
22339 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
22341 #: ecoff.c:3503
22342 #, c-format
22343 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
22344 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
22346 #: ecoff.c:3952 ecoff.c:4140 ecoff.c:4165
22347 msgid ".begin/.bend in different segments"
22348 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
22350 #: ecoff.c:4660
22351 msgid "missing .end or .bend at end of file"
22352 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
22354 #: ecoff.c:5137
22355 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
22356 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
22358 #: expr.c:74 read.c:4029
22359 msgid "bignum invalid"
22360 msgstr "grand nombre invalide"
22362 #: expr.c:76 read.c:4031 read.c:4538 read.c:5308
22363 msgid "floating point number invalid"
22364 msgstr "nombre flottant invalide"
22366 #: expr.c:240
22367 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
22368 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
22370 #: expr.c:244
22371 #, c-format
22372 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
22373 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
22375 #: expr.c:419
22376 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
22377 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
22379 #: expr.c:442
22380 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
22381 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
22383 #. Either not seen or not defined.
22384 #. @@ Should print out the original string instead of
22385 #. the parsed number.
22386 #: expr.c:588
22387 #, c-format
22388 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
22389 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
22391 #: expr.c:701
22392 msgid "character constant too large"
22393 msgstr "constante de caractères trop grande"
22395 #: expr.c:1006
22396 #, c-format
22397 msgid "found '%c', expected: '%c'"
22398 msgstr "« %c » trouvé, attendait: « %c »"
22400 #: expr.c:1009
22401 #, c-format
22402 msgid "missing '%c'"
22403 msgstr "« %c » manquant"
22405 #: expr.c:1021 read.c:4818
22406 msgid "EBCDIC constants are not supported"
22407 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
22409 #: expr.c:1173
22410 #, c-format
22411 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
22412 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
22414 #: expr.c:1237 expr.c:1259
22415 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
22416 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
22418 #: expr.c:1339 expr.c:1675
22419 #, c-format
22420 msgid "invalid use of operator \"%s\""
22421 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
22423 #: expr.c:1860
22424 msgid "missing operand; zero assumed"
22425 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
22427 #: expr.c:1899
22428 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
22429 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
22431 #: expr.c:1901
22432 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
22433 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
22435 #: expr.c:1910
22436 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
22437 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
22439 #: expr.c:1912
22440 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
22441 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
22443 #: expr.c:1991 symbols.c:1705
22444 msgid "division by zero"
22445 msgstr "division par zéro"
22447 #: expr.c:2017 symbols.c:1716
22448 msgid "shift count"
22449 msgstr "nombre de décalages"
22451 #: expr.c:2143
22452 msgid "operation combines symbols in different segments"
22453 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
22455 #: expr.c:2506
22456 msgid "missing closing '\"'"
22457 msgstr "« \" » fermant manquant"
22459 #: expr.c:2534
22460 #, c-format
22461 msgid "'\\%c' in quoted symbol name; behavior may change in the future"
22462 msgstr "« \\%c » dans le nom de symbole entre guillemets ; le comportement peut changer dans le future"
22464 #: frags.c:60
22465 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
22466 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
22468 #: frags.c:66
22469 msgid "attempt to allocate data in common section"
22470 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
22472 #: frags.c:115 write.c:1508
22473 #, c-format
22474 msgid "can't extend frag %lu char"
22475 msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
22476 msgstr[0] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractère"
22477 msgstr[1] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractères"
22479 #. Offset of size 8 bytes is not supported in SFrame format
22480 #. version 1.
22481 #: gen-sframe.c:402
22482 msgid "SFrame unsupported offset value\n"
22483 msgstr "valeur de décalage SFrame non supportée\n"
22485 #: gen-sframe.c:1019
22486 #, c-format
22487 msgid "skipping SFrame FDE; non-SP/FP register %u in .cfi_def_cfa"
22488 msgstr "passe outre SFrame FDE ; registre non SP/FP %u dans .cfi_def_cfa"
22490 #: gen-sframe.c:1048
22491 #, c-format
22492 msgid "skipping SFrame FDE; non-SP/FP register %u in .cfi_def_cfa_register"
22493 msgstr "passe outre SFrame FDE ; registre non SP/FP %u dans .cfi_def_cfa_register"
22495 #. No CFA base register in effect.  Non-SP/FP CFA base register should
22496 #. not occur, as sframe_xlate_do_def_cfa[_register] would detect this.
22497 #: gen-sframe.c:1086
22498 msgid "skipping SFrame FDE; .cfi_def_cfa_offset without CFA base register in effect"
22499 msgstr "passe outre SFrame FDE ; .cfi_def_cfa_offset sans registre de base CFA actif"
22501 #: gen-sframe.c:1147
22502 #, c-format
22503 msgid "skipping SFrame FDE; %s register %u in .cfi_val_offset"
22504 msgstr "passe outre SFrame FDE ; registre %s %u dans .cfi_val_offset"
22506 #: gen-sframe.c:1174
22507 #, c-format
22508 msgid "skipping SFrame FDE; %s register %u in .cfi_register"
22509 msgstr "passe outre SFrame FDE ; registre %s %u dans .cfi_register"
22511 #: gen-sframe.c:1196
22512 msgid "skipping SFrame FDE; .cfi_remember_state without prior SFrame FRE state"
22513 msgstr "passe outre SFrame FDE ; ..cfi_remember_state sans état SFrame FRE précédent"
22515 #: gen-sframe.c:1300
22516 msgid "skipping SFrame FDE; .cfi_window_save"
22517 msgstr "passe outre SFrame FDE ; .cfi_window_save"
22519 #: gen-sframe.c:1410
22520 msgid "(unknown)"
22521 msgstr "(inconnu)"
22523 #: gen-sframe.c:1411
22524 #, c-format
22525 msgid "skipping SFrame FDE; CFI insn %s (%#x)"
22526 msgstr "passe outre SFrame FDE ; insn CFI %s (%#x)"
22528 #: gen-sframe.c:1435
22529 #, c-format
22530 msgid "skipping SFrame FDE; non-default RA register %u"
22531 msgstr "passe outre SFrame FDE ; registre ra %u pas par défaut"
22533 #: gen-sframe.c:1479
22534 msgid "skipping SFrame FDE; FP without RA on stack"
22535 msgstr "passe outre SFrame FDE ; FP sans RA sur la pile"
22537 #: ginsn.c:862
22538 #, c-format
22539 msgid "missing label '%s' in func '%s' may result in imprecise cfg"
22540 msgstr "étiquette « %s » manquante dans la fonction « %s » peut résulter en cfg imprécis"
22542 #: ginsn.c:971
22543 #, c-format
22544 msgid "GINSN: found unreachable code in func '%s'"
22545 msgstr "GINSN: code inatteignable trouvé dans la fonction « %s »"
22547 #: ginsn.c:1193
22548 msgid "GINSN process for prev func not done"
22549 msgstr "le processus GINSN pour la fonction précédente n'est pas terminé"
22551 #: ginsn.c:1227
22552 #, c-format
22553 msgid "untraceable control flow for func '%s'"
22554 msgstr "contrôle de flux intraçable pour la fonction « %s »"
22556 #: ginsn.c:1237
22557 #, c-format
22558 msgid "Bad cfg of ginsn of func '%s'"
22559 msgstr "Mauvais cfg de ginsn pour la fonction « %s »"
22561 #: ginsn.c:1299 ginsn.c:1306
22562 msgid "ginsn unsupported for target"
22563 msgstr "ginsn n'est pas supporté pour cette cible"
22565 #. For error messages.
22566 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
22567 #. name returned by as_where().
22569 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
22570 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
22571 #. not true, then this code will fail].
22573 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
22574 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
22575 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
22576 #. that is produced at the end of the assembly.
22577 #: input-file.c:136 input-scrub.c:246 listing.c:353
22578 msgid "{standard input}"
22579 msgstr "{entrée standard}"
22581 #: input-file.c:141
22582 #, c-format
22583 msgid "can't open %s for reading: %s"
22584 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
22586 #: input-file.c:150 input-file.c:224
22587 #, c-format
22588 msgid "can't read from %s: %s"
22589 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
22591 #: input-file.c:263 listing.c:1444
22592 #, c-format
22593 msgid "can't close %s: %s"
22594 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
22596 #: input-scrub.c:274
22597 msgid "macros nested too deeply"
22598 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
22600 #: input-scrub.c:520 input-scrub.c:523
22601 msgid "macro invoked from here"
22602 msgstr "macro invoquée ici"
22604 #: itbl-ops.c:328
22605 #, c-format
22606 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
22607 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
22609 #: listing.c:253 messages.c:189 messages.c:191 messages.c:194
22610 msgid "Warning: "
22611 msgstr "Avertissement: "
22613 #: listing.c:259 messages.c:263 messages.c:265 messages.c:268
22614 msgid "Error: "
22615 msgstr "Erreur: "
22617 #: listing.c:620
22618 #, c-format
22619 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
22620 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
22622 #: listing.c:1330
22623 #, c-format
22624 msgid ""
22625 "\n"
22626 " time stamp    \t: %s\n"
22627 "\n"
22628 msgstr ""
22629 "\n"
22630 " horodatage   \t: %s\n"
22631 "\n"
22633 #: listing.c:1340
22634 #, c-format
22635 msgid "%s "
22636 msgstr "%s "
22638 #: listing.c:1345
22639 #, c-format
22640 msgid ""
22641 "\n"
22642 "\t%s "
22643 msgstr ""
22644 "\n"
22645 "\t%s "
22647 #: listing.c:1355
22648 msgid ""
22649 "\n"
22650 " options passed\t: "
22651 msgstr ""
22652 "\n"
22653 " options passées\t: "
22655 #: listing.c:1394
22656 #, c-format
22657 msgid ""
22658 " GNU assembler version %s (%s)\n"
22659 "\t using BFD version %s."
22660 msgstr ""
22661 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
22662 "\t utilisant la version BFD %s."
22664 #: listing.c:1397
22665 #, c-format
22666 msgid ""
22667 "\n"
22668 " input file    \t: %s"
22669 msgstr ""
22670 "\n"
22671 " fichier d'entrée \t: %s"
22673 #: listing.c:1398
22674 #, c-format
22675 msgid ""
22676 "\n"
22677 " output file   \t: %s"
22678 msgstr ""
22679 "\n"
22680 " fichier de sortie\t: %s"
22682 #: listing.c:1399
22683 #, c-format
22684 msgid ""
22685 "\n"
22686 " target        \t: %s"
22687 msgstr ""
22688 "\n"
22689 " cible         \t: %s"
22691 #: listing.c:1423
22692 #, c-format
22693 msgid "can't open %s: %s"
22694 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
22696 #: listing.c:1508
22697 msgid "strange paper height, set to no form"
22698 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
22700 #: listing.c:1532
22701 msgid "new paper width is too small"
22702 msgstr "la nouvelle largeur du papier est trop petite"
22704 #: listing.c:1535
22705 msgid "bad or irreducible expression for paper width"
22706 msgstr "expression erronée ou irréductible pour la largeur du papier"
22708 #: listing.c:1537
22709 msgid "missing expression for paper width"
22710 msgstr "expression manquante pour la largeur du papier"
22712 #: listing.c:1588
22713 msgid "new line in title"
22714 msgstr "saut de ligne dans le titre"
22716 #: macro.c:394
22717 #, c-format
22718 msgid "%% operator needs absolute expression"
22719 msgstr "opérateur %% a besoin d'une expression absolue"
22721 #: macro.c:546
22722 #, c-format
22723 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
22724 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
22726 #: macro.c:556
22727 #, c-format
22728 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
22729 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
22731 #: macro.c:573
22732 #, c-format
22733 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
22734 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
22736 #: macro.c:583
22737 #, c-format
22738 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
22739 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
22741 #: macro.c:621
22742 #, c-format
22743 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
22744 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
22746 #: macro.c:675
22747 #, c-format
22748 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
22749 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
22751 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
22752 #: macro.c:687
22753 #, c-format
22754 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
22755 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
22757 #: macro.c:702
22758 msgid "Missing macro name"
22759 msgstr "Nom de macro manquant"
22761 #: macro.c:711
22762 #, c-format
22763 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
22764 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
22766 #: macro.c:719
22767 #, c-format
22768 msgid "Macro `%s' was already defined"
22769 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
22771 #: macro.c:845 macro.c:847
22772 msgid "missing `)'"
22773 msgstr "« ) » manquante"
22775 #: macro.c:936
22776 #, c-format
22777 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
22778 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
22780 #: macro.c:1108
22781 msgid "confusion in formal parameters"
22782 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
22784 #: macro.c:1116
22785 #, c-format
22786 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
22787 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
22789 #: macro.c:1127
22790 #, c-format
22791 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
22792 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
22794 #: macro.c:1141
22795 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
22796 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
22798 #: macro.c:1152
22799 msgid "too many positional arguments"
22800 msgstr "trop d'arguments positionnels"
22802 #: macro.c:1200
22803 #, c-format
22804 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
22805 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
22807 #: macro.c:1318
22808 #, c-format
22809 msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
22810 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
22812 #: macro.c:1339
22813 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
22814 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
22816 #: macro.c:1350
22817 msgid "missing model parameter"
22818 msgstr "paramètre du modèle manquant"
22820 #: messages.c:92
22821 #, c-format
22822 msgid "Assembler messages:\n"
22823 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
22825 #: messages.c:326
22826 #, c-format
22827 msgid "Fatal error: "
22828 msgstr "Erreur fatale: "
22830 #: messages.c:348
22831 #, c-format
22832 msgid "Internal error (%s).\n"
22833 msgstr "Erreur interne (%s).\n"
22835 #: messages.c:350
22836 #, c-format
22837 msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
22838 msgstr "Erreur interne dans %s à %s:%d.\n"
22840 #: messages.c:352
22841 #, c-format
22842 msgid "Internal error at %s:%d.\n"
22843 msgstr "Erreur interne à %s:%d.\n"
22845 #: messages.c:355
22846 #, c-format
22847 msgid "Please report this bug.\n"
22848 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
22850 #: messages.c:423
22851 #, c-format
22852 msgid "%s out of domain (%<PRId64> is not a multiple of %<PRId64>)"
22853 msgstr "%s hors du domaine (%<PRId64> n'est pas un multiple de %<PRId64>)"
22855 #. xgettext:c-format.
22856 #: messages.c:439
22857 #, c-format
22858 msgid "%s out of range (%<PRId64> is not between %<PRId64> and %<PRId64>)"
22859 msgstr "%s est hors limite (%<PRId64> n'est pas entre %<PRId64> et %<PRId64>)"
22861 #. xgettext:c-format.
22862 #: messages.c:452
22863 #, c-format
22864 msgid "%s out of range (0x%<PRIx64> is not between 0x%<PRIx64> and 0x%<PRIx64>)"
22865 msgstr "%s est hors limite (0x%<PRIx64> n'est pas entre 0x%<PRIx64> et 0x%<PRIx64>)"
22867 #: output-file.c:37
22868 #, c-format
22869 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
22870 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
22872 #: output-file.c:44
22873 #, c-format
22874 msgid "selected target format '%s' unknown"
22875 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
22877 #: output-file.c:46
22878 #, c-format
22879 msgid "can't create %s: %s"
22880 msgstr "ne peut créer %s: %s"
22882 #: read.c:575
22883 #, c-format
22884 msgid "error constructing %s pseudo-op table"
22885 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op"
22887 #: read.c:759
22888 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
22889 msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
22891 #: read.c:775
22892 #, c-format
22893 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
22894 msgstr "la séquence .bundle_lock est à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
22896 #: read.c:784
22897 #, c-format
22898 msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
22899 msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
22901 #: read.c:825 read.c:2844 read.c:3473
22902 msgid "ignoring fill value in absolute section"
22903 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
22905 #: read.c:827 read.c:2859 read.c:3512
22906 #, c-format
22907 msgid "ignoring fill value in section `%s'"
22908 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section « %s »"
22910 #: read.c:1189
22911 #, c-format
22912 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
22913 msgstr "pseudo-op inconnu:  « %s »"
22915 #: read.c:1242
22916 msgid "unable to continue with assembly."
22917 msgstr "impossible de continuer cette assemblage."
22919 #: read.c:1276
22920 #, c-format
22921 msgid "local label too large near %s"
22922 msgstr "étiquette locale trop grande près de %s"
22924 #: read.c:1299
22925 #, c-format
22926 msgid "label \"%ld$\" redefined"
22927 msgstr "étiquette « %ld$ » redéfinie"
22929 #: read.c:1383
22930 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
22931 msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
22933 #: read.c:1483
22934 msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
22935 msgstr ".abort détecté.  Abandon."
22937 #: read.c:1545
22938 #, c-format
22939 msgid "alignment too large: %u assumed"
22940 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
22942 #: read.c:1577
22943 msgid "expected fill pattern missing"
22944 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
22946 #: read.c:1602
22947 #, c-format
22948 msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
22949 msgstr "motif de remplissage trop long, tronqué à %u"
22951 #: read.c:1703
22952 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
22953 msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
22955 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
22956 #. Besides, it's silly.  GCC however will generate a line number of
22957 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
22959 #. # 0 "<built-in>"
22961 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
22962 #. in the GCC and GDB testsuites.  So we check for negative line numbers
22963 #. rather than non-positive line numbers.
22964 #: read.c:2052
22965 #, c-format
22966 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
22967 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
22969 #: read.c:2090
22970 #, c-format
22971 msgid "incompatible flag %i in line directive"
22972 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
22974 #: read.c:2102
22975 #, c-format
22976 msgid "unsupported flag %i in line directive"
22977 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
22979 #: read.c:2145
22980 msgid "start address not supported"
22981 msgstr "adresse de départ non supportée"
22983 #: read.c:2154
22984 msgid ".err encountered"
22985 msgstr ".err rencontré"
22987 #: read.c:2170
22988 msgid ".error directive invoked in source file"
22989 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
22991 #: read.c:2171
22992 msgid ".warning directive invoked in source file"
22993 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
22995 #: read.c:2177
22996 #, c-format
22997 msgid "%s argument must be a string"
22998 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
23000 #: read.c:2209 read.c:2211
23001 #, c-format
23002 msgid ".fail %ld encountered"
23003 msgstr ".fail %ld rencontré"
23005 #: read.c:2251
23006 #, c-format
23007 msgid ".fill size clamped to %d"
23008 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
23010 #: read.c:2256
23011 msgid "size negative; .fill ignored"
23012 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
23014 #: read.c:2262
23015 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
23016 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
23018 #: read.c:2269
23019 msgid "non-constant fill count for absolute section"
23020 msgstr "décompte de remplissage non constant dans une section absolue"
23022 #: read.c:2274
23023 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
23024 msgstr "tentative de remplir une section absolue avec une valeur non nulle"
23026 #: read.c:2281
23027 #, c-format
23028 msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
23029 msgstr "tentative de remplir la section « %s » avec une valeur non nulle"
23031 #: read.c:2446
23032 #, c-format
23033 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
23034 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
23036 #: read.c:2458
23037 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
23038 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
23040 #: read.c:2553
23041 msgid "expected alignment after size"
23042 msgstr "alignement attendu après la taille"
23044 #: read.c:2766
23045 #, c-format
23046 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
23047 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
23049 #: read.c:2787
23050 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
23051 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
23053 #: read.c:2839
23054 #, c-format
23055 msgid "invalid segment \"%s\""
23056 msgstr "segment invalide « %s »"
23058 #: read.c:2847
23059 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
23060 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
23062 #: read.c:2890
23063 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
23064 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
23066 #: read.c:3061
23067 #, c-format
23068 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
23069 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
23071 #: read.c:3095
23072 #, c-format
23073 msgid "negative count for %s - ignored"
23074 msgstr "compteur négatif pour %s – ignorée"
23076 #: read.c:3102
23077 #, c-format
23078 msgid "%s without %s"
23079 msgstr "%s sans %s"
23081 #: read.c:3136
23082 msgid "`\\' at end of line/statement; ignored"
23083 msgstr "« \\ » à la fin de la ligne/instruction ; ignoré"
23085 #: read.c:3416
23086 msgid "unsupported variable size or fill value"
23087 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
23089 #: read.c:3424
23090 #, c-format
23091 msgid "size value for space directive too large: %lx"
23092 msgstr "la valeur de taille pour la directive d'espace est trop grande: %lx"
23094 #: read.c:3450
23095 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
23096 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
23098 #: read.c:3456
23099 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
23100 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
23102 #: read.c:3464
23103 msgid ".space repeat count overflow, ignored"
23104 msgstr "le compteur de répétition .space déborde, ignoré"
23106 #: read.c:3496
23107 msgid "space allocation too complex in absolute section"
23108 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
23110 #: read.c:3502
23111 msgid "space allocation too complex in common section"
23112 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
23114 #: read.c:3612
23115 msgid "unsupported variable nop control in .nops directive"
23116 msgstr "contrôle nop variable non supporté dans la directive .nops"
23118 #: read.c:3618
23119 msgid "negative nop control byte, ignored"
23120 msgstr "octet de contrôle nop négatif, ignoré"
23122 #: read.c:3687
23123 #, c-format
23124 msgid "unknown floating type '%c'"
23125 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
23127 #: read.c:3913
23128 #, c-format
23129 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
23130 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
23132 #: read.c:3970
23133 #, c-format
23134 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
23135 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
23137 #: read.c:4098 write.c:2425
23138 #, c-format
23139 msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
23140 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
23142 #: read.c:4226
23143 msgid "unexpected `\"' in expression"
23144 msgstr "« \" »  inattendue dans l'expression"
23146 #: read.c:4239
23147 msgid "rva without symbol"
23148 msgstr "rva sans symbole"
23150 #: read.c:4314
23151 msgid "missing or bad offset expression"
23152 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
23154 #: read.c:4338
23155 msgid "missing reloc type"
23156 msgstr "type de réadressage manquant"
23158 #: read.c:4362
23159 msgid "unrecognized reloc type"
23160 msgstr "type de réadressage non reconnu"
23162 #: read.c:4378
23163 msgid "bad reloc expression"
23164 msgstr "expression de réadressage erronée"
23166 #: read.c:4532 read.c:5302
23167 msgid "zero assumed for missing expression"
23168 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
23170 #: read.c:4552 read.c:5331
23171 msgid "attempt to store value in absolute section"
23172 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
23174 #: read.c:4559 read.c:5337
23175 #, c-format
23176 msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
23177 msgstr "tentative de stocker une valeur non nulle dans la section « %s »"
23179 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
23180 #: read.c:4636
23181 #, c-format
23182 msgid "value 0x%<PRIx64> truncated to 0x%<PRIx64>"
23183 msgstr "valeur 0x%<PRIx64> tronquée à 0x%<PRIx64>"
23185 #: read.c:4680
23186 #, c-format
23187 msgid "bignum truncated to %d byte"
23188 msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
23189 msgstr[0] "grand nombre tronqué à %d octet"
23190 msgstr[1] "grand nombre tronqué à %d octets"
23192 #: read.c:4889 read.c:5040
23193 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
23194 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
23196 #: read.c:4932
23197 msgid "floating point constant too large"
23198 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
23200 #: read.c:4997
23201 msgid "attempt to store float in absolute section"
23202 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans une section absolue"
23204 #: read.c:5004
23205 #, c-format
23206 msgid "attempt to store float in section `%s'"
23207 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans la section « %s »"
23209 #: read.c:5599
23210 msgid "base64 strings must be placed into a section"
23211 msgstr "les chaînes base64 doivent être placées dans une section"
23213 #: read.c:5606
23214 msgid "a string must follow the .base64 pseudo-op"
23215 msgstr "une chaîne doit suivre le pseudo-op .base64"
23217 #: read.c:5626
23218 msgid "expected double quote enclosed string as argument to .base64 pseudo-op"
23219 msgstr "chaîne entre guillemets attendue comme argument du pseudo-op .base64"
23221 #: read.c:5643
23222 msgid "end of line encountered inside .base64 string"
23223 msgstr "fin de ligne rencontrée à l'intérieur de la chaîne .base64"
23225 #: read.c:5654
23226 msgid ".base64 string terminated early"
23227 msgstr "chaîne .base64 terminée plus tôt"
23229 #: read.c:5659
23230 msgid ".base64 string terminated unexpectedly"
23231 msgstr "chaîne .base64 terminée de manière inattendue"
23233 #: read.c:5666
23234 msgid "equals character only allowed at end of .base64 string"
23235 msgstr "caractère égal uniquement permis à la fin de la chaîne .base64"
23237 #: read.c:5675
23238 msgid "the equals character cannot start a block of four base64 encoded bytes"
23239 msgstr "le caractère égal ne peut pas démarrer un bloc de quatre octets encodés en base64"
23241 #: read.c:5681
23242 msgid "the equals character cannot be the second character in a block of four base64 encoded bytes"
23243 msgstr "le caractère égal ne peut pas être le deuxième caractère dans un bloc de quatre octets encodés en base64"
23245 #: read.c:5691
23246 #, c-format
23247 msgid "invalid character '%c' found inside .base64 string"
23248 msgstr "caractère invalide « %c » trouvé dans la chaîne .base64"
23250 #: read.c:5693
23251 #, c-format
23252 msgid "invalid character %#x found inside .base64 string"
23253 msgstr "caractère invalide %#x trouvé dans la chaîne .base64"
23255 #: read.c:5719
23256 msgid "no base64 characters expected after '=' padding characters"
23257 msgstr "aucun caractère base64 n'est attendu après les caractères « = » de remplissage"
23259 #: read.c:5729
23260 msgid ".base64 string must have a terminating double quote character"
23261 msgstr "la chaîne .base64 doit avoir une guillemet comme caractère de fin"
23263 #: read.c:5762
23264 #, c-format
23265 msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
23266 msgstr "tentative de stocker une chaîne non vide dans la section « %s »"
23268 #: read.c:5824
23269 msgid "strings must be placed into a section"
23270 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
23272 #: read.c:5891
23273 msgid "expected <nn>"
23274 msgstr "<nn> attendu"
23276 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
23277 #: read.c:5932 read.c:6019
23278 msgid "unterminated string; newline inserted"
23279 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
23281 #: read.c:6033
23282 msgid "bad escaped character in string"
23283 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
23285 #: read.c:6057
23286 msgid "expected address expression"
23287 msgstr "expression d'adresse attendue"
23289 #: read.c:6076
23290 #, c-format
23291 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
23292 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
23294 #: read.c:6079
23295 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
23296 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
23298 #: read.c:6113
23299 msgid "this string may not contain '\\0'"
23300 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
23302 #: read.c:6150
23303 msgid "missing string"
23304 msgstr "chaîne manquante"
23306 #: read.c:6265
23307 #, c-format
23308 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
23309 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
23311 #: read.c:6277
23312 #, c-format
23313 msgid "file not found: %s"
23314 msgstr "fichier non trouvé: %s"
23316 #: read.c:6287
23317 #, c-format
23318 msgid "unable to include `%s'"
23319 msgstr "impossible d'inclure « %s »"
23321 #: read.c:6296
23322 #, c-format
23323 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
23324 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
23326 #: read.c:6307
23327 #, c-format
23328 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
23329 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
23331 #: read.c:6314
23332 #, c-format
23333 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
23334 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
23336 #: read.c:6323
23337 #, c-format
23338 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
23339 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
23341 #: read.c:6460
23342 msgid "missing .func"
23343 msgstr ".func manquant"
23345 #: read.c:6479
23346 msgid ".endfunc missing for previous .func"
23347 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
23349 #: read.c:6538
23350 #, c-format
23351 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
23352 msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
23354 #: read.c:6543
23355 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
23356 msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
23358 #: read.c:6557
23359 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
23360 msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
23362 #: read.c:6578
23363 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
23364 msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
23366 #: read.c:6591
23367 #, c-format
23368 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
23369 msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u octets"
23371 #: read.c:6690
23372 #, c-format
23373 msgid "missing closing `%c'"
23374 msgstr "« %c » fermant manquant"
23376 #: read.c:6692
23377 msgid "stray `\\'"
23378 msgstr "« \\ » superflu"
23380 #: remap.c:53
23381 #, c-format
23382 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
23383 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
23385 #: scfi.c:529
23386 msgid "SCFI: usage of REG_FP as scratch not supported"
23387 msgstr "SCFI: l'utilisation de REG_FP comme brouillon n'est pas supporté"
23389 #: scfi.c:635
23390 msgid "SCFI: unsupported stack manipulation pattern"
23391 msgstr "SCFI: motif de manipulation de pile non supporté"
23393 #: scfi.c:773 scfi.c:868
23394 msgid "SCFI: asymetrical register restore"
23395 msgstr "SCFI: restauration de registre asymétrique"
23397 #: scfi.c:941
23398 msgid "SCFI: Bad CFI propagation perhaps"
23399 msgstr "SCFI: Peut-être une mauvaise propagation CFI"
23401 #: scfi.c:1088
23402 #, c-format
23403 msgid "SCFI: forward pass failed for func '%s'"
23404 msgstr "SCFI: le passage avant a échoué pour la fonction « %s »"
23406 #: scfi.c:1095
23407 #, c-format
23408 msgid "SCFI: backward pass failed for func '%s'"
23409 msgstr "SCFI: le passage arrière a échoué pour la fonction « %s »"
23411 #: scfi.c:1162
23412 msgid "SCFI: Invalid DWARF CFI opcode data"
23413 msgstr "SCFI: Donnée d'opcode DWARF CFI invalide"
23415 #. No other GINSN_TYPE_* expected.
23416 #: scfi.c:1214
23417 #, c-format
23418 msgid "SCFI: bad ginsn for func '%s'"
23419 msgstr "SCFI: mauvais ginsn pour func « %s »"
23421 #: scfi.c:1228 scfi.c:1237
23422 msgid "SCFI: unsupported for target"
23423 msgstr "SCFI: pas supporté pour cette cible"
23425 #: scfidw2gen.c:39
23426 msgid "SCFI ignores most user-specified CFI directives"
23427 msgstr "SCFI ignore la plupart des directives CFI spécifiées par l'utilisateur"
23429 #: scfidw2gen.c:131
23430 msgid "SCFI: missing previous SCFI endproc marker"
23431 msgstr "SCFI: marqueur précédent SCFI endproc manquant"
23433 #: stabs.c:187
23434 #, c-format
23435 msgid ".stab%c: missing comma"
23436 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
23438 #: stabs.c:263
23439 #, c-format
23440 msgid ".stab%c: missing string"
23441 msgstr ".stab%c: chaîne manquante"
23443 #. This could happen for example with a source file with a huge
23444 #. number of lines.  The only cure is to use a different debug
23445 #. format, probably DWARF.
23446 #: stabs.c:290
23447 #, c-format
23448 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
23449 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
23451 #: stabs.c:436
23452 msgid "comma missing in .xstabs"
23453 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
23455 #: symbols.c:386 symbols.c:2530
23456 #, c-format
23457 msgid "symbol '%s' contains multibyte characters"
23458 msgstr "le symbole « %s » contient des caractères multi-octets"
23460 #: symbols.c:526
23461 #, c-format
23462 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
23463 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
23465 #: symbols.c:659
23466 #, c-format
23467 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
23468 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
23470 #: symbols.c:1257
23471 #, c-format
23472 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
23473 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
23475 #: symbols.c:1261
23476 #, c-format
23477 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
23478 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
23480 #: symbols.c:1269
23481 #, c-format
23482 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
23483 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
23485 #: symbols.c:1272
23486 #, c-format
23487 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
23488 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
23490 #: symbols.c:1341
23491 #, c-format
23492 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
23493 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
23495 #: symbols.c:1368
23496 #, c-format
23497 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
23498 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
23500 #: symbols.c:1707
23501 #, c-format
23502 msgid "division by zero when setting `%s'"
23503 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
23505 #. See PR 20895 for a reproducer.
23506 #: symbols.c:1757
23507 msgid "Invalid operation on symbol"
23508 msgstr "Opération invalide sur le symbole"
23510 #: symbols.c:1807 write.c:2474
23511 #, c-format
23512 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
23513 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
23515 #: symbols.c:2215
23516 #, c-format
23517 msgid "\"%u\" (instance number %u of a %s label)"
23518 msgstr "« %u » (instance d'un nombre %u d'une étiquette %s)"
23520 #: symbols.c:2246
23521 msgid "expression is too complex to be resolved or converted into relocations"
23522 msgstr "l'expression est trop complexe pour être résolue ou convertie en réadressages"
23524 #: symbols.c:2248 symbols.c:2251
23525 #, c-format
23526 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
23527 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
23529 #. Do not reassign section symbols.
23530 #: symbols.c:2551
23531 msgid "can't make section symbol global"
23532 msgstr "ne peut rendre global le symbole de section"
23534 #: symbols.c:2557
23535 msgid "can't make register symbol global"
23536 msgstr "ne peut rendre global le symbole de registre"
23538 #: symbols.c:2663
23539 #, c-format
23540 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
23541 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
23543 #: symbols.c:2667
23544 #, c-format
23545 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
23546 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
23548 #: write.c:158
23549 #, c-format
23550 msgid "field fx_size too small to hold %lu"
23551 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %lu"
23553 #: write.c:447
23554 #, c-format
23555 msgid "attempt to .org/.space/.nops backwards? (%ld)"
23556 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space/.nops vers l'arrière ? (%ld)"
23558 #: write.c:469
23559 #, c-format
23560 msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
23561 msgstr "l'opérande leb128 est un symbole indéfini: %s"
23563 #: write.c:703
23564 msgid "invalid offset expression"
23565 msgstr "expression d'offset invalide"
23567 #: write.c:725
23568 msgid "invalid reloc expression"
23569 msgstr "expression de réadressage invalide"
23571 #: write.c:922
23572 #, c-format
23573 msgid "can't resolve %s - %s"
23574 msgstr "ne peut résoudre %s - %s"
23576 #: write.c:1135
23577 #, c-format
23578 msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
23579 msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
23580 msgstr[0] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octet à %s"
23581 msgstr[1] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
23583 #: write.c:1151
23584 #, c-format
23585 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
23586 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
23588 #: write.c:1192
23589 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
23590 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
23592 #: write.c:1205
23593 msgid "relocation out of range"
23594 msgstr "réadressage hors limite"
23596 #: write.c:1208
23597 #, c-format
23598 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
23599 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
23601 #: write.c:1236
23602 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
23603 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
23605 #: write.c:1308
23606 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
23607 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
23609 #: write.c:1454 write.c:1578
23610 msgid "can't extend frag"
23611 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
23613 #: write.c:1627
23614 msgid "unimplemented .nops directive"
23615 msgstr "directive .nops non impémentée"
23617 #: write.c:1661
23618 #, c-format
23619 msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
23620 msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
23621 msgstr[0] "impossible d'écrire %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
23622 msgstr[1] "impossible d'écrire %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
23624 #: write.c:1687 write.c:1721 write.c:1758
23625 #, c-format
23626 msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
23627 msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
23628 msgstr[0] "impossible de remplir %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
23629 msgstr[1] "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
23631 #: write.c:1975
23632 msgid "unable to create reloc for build note"
23633 msgstr "impossible de créer reloc pour la note de compilation"
23635 #: write.c:1979
23636 msgid "<gnu build note>"
23637 msgstr "<note de compilation gnu>"
23639 #: write.c:2390
23640 #, c-format
23641 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
23642 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
23644 #: write.c:2404
23645 #, c-format
23646 msgid "local label `%s' is not defined"
23647 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
23649 #: write.c:2432
23650 #, c-format
23651 msgid "can't make global register symbol `%s'"
23652 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
23654 #: write.c:2742
23655 #, c-format
23656 msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
23657 msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
23658 msgstr[0] "le remplissage pour alignement (%lu octet) n'est pas un multiple de %ld"
23659 msgstr[1] "le remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
23661 #: write.c:2916
23662 #, c-format
23663 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
23664 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
23666 #: write.c:3010
23667 msgid "padding added"
23668 msgstr "bourrage ajouté"
23670 #: write.c:3061
23671 msgid "attempt to move .org backwards"
23672 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
23674 #: write.c:3086
23675 msgid ".space, .nops or .fill specifies non-absolute value"
23676 msgstr ".space, .nops ou .fill spécifient une valeur non absolue"
23678 #: write.c:3101
23679 msgid ".space, .nops or .fill with negative value, ignored"
23680 msgstr ".space, .nops ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
23682 #: write.c:3177
23683 #, c-format
23684 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
23685 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
23687 #~ msgid "FPA register expected"
23688 #~ msgstr "registre FPA attendu"
23690 #~ msgid "Maverick MVF register expected"
23691 #~ msgstr "registre Maverick MVF attendu"
23693 #~ msgid "Maverick MVD register expected"
23694 #~ msgstr "registre Maverick MVD attendu"
23696 #~ msgid "Maverick MVFX register expected"
23697 #~ msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
23699 #~ msgid "Maverick MVDX register expected"
23700 #~ msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
23702 #~ msgid "Maverick MVAX register expected"
23703 #~ msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
23705 #~ msgid "Maverick DSPSC register expected"
23706 #~ msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
23708 #~ msgid "expected , <constant>"
23709 #~ msgstr ", <constante> attendu"
23711 #~ msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
23712 #~ msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
23714 #~ msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
23715 #~ msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
23717 #~ msgid "invalid FPA immediate expression"
23718 #~ msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
23720 #~ msgid "this instruction does not support indexing"
23721 #~ msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
23723 #~ msgid "use -mfpu=fpa10"
23724 #~ msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
23726 #~ msgid "use -mfpu=fpa11"
23727 #~ msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
23729 #~ msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
23730 #~ msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
23732 #~ msgid "trap exception not supported at ISA 1"
23733 #~ msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
23735 #, c-format
23736 #~ msgid ""
23737 #~ "        S390 options:\n"
23738 #~ "        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
23739 #~ "        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
23740 #~ "        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
23741 #~ "        -m31              Set file format to 31 bit format\n"
23742 #~ "        -m64              Set file format to 64 bit format\n"
23743 #~ msgstr ""
23744 #~ "Options S390:\n"
23745 #~ "        -mregnames        Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
23746 #~ "        -mwarn-areg-zero  Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
23747 #~ "        -mno-regnames     Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
23748 #~ "        -m31              Définir le format de fichier à 32 bits\n"
23749 #~ "        -m64              Définir le format de fichier à 64 bits\n"
23751 #~ msgid "unknown or missing option to PSB/TSB"
23752 #~ msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB/TSB"
23754 #~ msgid "the specified option is not accepted for PSB/TSB"
23755 #~ msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB/TSB"
23757 #~ msgid "unknown option to BTI"
23758 #~ msgstr "option inconnue pour BTI"
23760 #, c-format
23761 #~ msgid ""
23762 #~ "  --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
23763 #~ "  --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
23764 #~ "  -mxbpf                generate xBPF instructions\n"
23765 #~ msgstr ""
23766 #~ "  --EL\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids faible\n"
23767 #~ "  --EB\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids fort\n"
23768 #~ "  -mxbpf                générer les instructions xBPF\n"
23770 #~ msgid "convert_frag called"
23771 #~ msgstr "convert_frag appelé"
23773 #~ msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret and -mlfence-before-indirect-branch"
23774 #~ msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-ret et -mlfence-before-indirect-branch"
23776 #~ msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret"
23777 #~ msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-ret"
23779 #~ msgid "constant directive skips -mlfence-before-indirect-branch"
23780 #~ msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-indirect-branch"
23782 #~ msgid "integer 32-bit register expected"
23783 #~ msgstr "registre entier 32 bits attendu"
23785 #~ msgid "integer 64-bit register expected"
23786 #~ msgstr "registre entier 64 bits attendu"
23788 #~ msgid "integer register expected"
23789 #~ msgstr "registre entier attendu"
23791 #~ msgid "64-bit integer or SP register expected"
23792 #~ msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu"
23794 #~ msgid "integer or zero register expected"
23795 #~ msgstr "registre entier ou zéro attendu"
23797 #~ msgid "offset register expected"
23798 #~ msgstr "registre de décalage attendu"
23800 #~ msgid "integer or SP register expected"
23801 #~ msgstr "registre entier ou SP attendu"
23803 #~ msgid "integer, zero or SP register expected"
23804 #~ msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
23806 #~ msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
23807 #~ msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
23809 #~ msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
23810 #~ msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
23812 #~ msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
23813 #~ msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
23815 #~ msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
23816 #~ msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
23818 #~ msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
23819 #~ msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
23821 #~ msgid "SVE vector register expected"
23822 #~ msgstr "registre vectoriel SVE attendu"
23824 #~ msgid "SVE predicate register expected"
23825 #~ msgstr "Registre de prédicat SVE attendu"
23827 #~ msgid "invalid register type %d"
23828 #~ msgstr "type de registre %d invalide"
23830 #~ msgid "constant expression required."
23831 #~ msgstr "expression constante attendue."
23833 #~ msgid "missing ZA tile element size separator"
23834 #~ msgstr "séparateur manquant dans la taille des éléments d'une tuile ZA"
23836 #~ msgid "invalid ZA tile register number, expected za0"
23837 #~ msgstr "numéro de registre invalide pour la tuile ZA, za0 attendu"
23839 #~ msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za1"
23840 #~ msgstr "numéro de registre invalide pour la tuile ZA, za0-za1 attendu"
23842 #~ msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za3"
23843 #~ msgstr "numéro de registre invalide pour la tuile ZA, za0-za3 attendu"
23845 #~ msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za7"
23846 #~ msgstr "numéro de registre invalide pour la tuile ZA, za0-za7 attendu"
23848 #~ msgid "invalid ZA tile element size, allowed b, h, s and d"
23849 #~ msgstr "taille d'élément de la tuile ZA invalide, sont autorisés : b, h, s et d"
23851 #~ msgid "expected ','"
23852 #~ msgstr "« , » attendu"
23854 #~ msgid "index offset immediate expected"
23855 #~ msgstr "immédiat de décalage d'index attendu"
23857 #~ msgid "invalid ZA tile element size, allowed b, h, s, d and q"
23858 #~ msgstr "taille d'élément de tuile ZA invalide, sont autorisés : b, h, s, d et q"
23860 #~ msgid "index offset out of range"
23861 #~ msgstr "offset d'index hors limite"
23863 #~ msgid "wrong ZA tile element format"
23864 #~ msgstr "mauvais format d'élément de tuile ZA"
23866 #~ msgid "expected ZA array"
23867 #~ msgstr "tableau ZA attendu"
23869 #~ msgid "wrong predicate register element size, allowed b, h, s and d"
23870 #~ msgstr "mauvaise taille d'élément de registre de prédicat, sont autorisés : b, h, s et d"
23872 #~ msgid "element index out of range for given variant"
23873 #~ msgstr "index d'élément hors limite pour la variante donnée"
23875 #~ msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
23876 #~ msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
23878 #~ msgid "`%s%c' is %s supported in 64-bit mode"
23879 #~ msgstr "« %s%c » est %s supporté en mode 64 bits"
23881 #~ msgid "not"
23882 #~ msgstr "non"
23884 #~ msgid "only"
23885 #~ msgstr "uniquement"
23887 #~ msgid "`%s' is %s supported in 64-bit mode"
23888 #~ msgstr "« %s » est %s supporté en mode 64 bits"
23890 #~ msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
23891 #~ msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
23893 #~ msgid ""
23894 #~ "  --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
23895 #~ "                          compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
23896 #~ msgstr ""
23897 #~ "  --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
23898 #~ "                          compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n"
23900 #~ msgid ""
23901 #~ "  --nocompress-debug-sections\n"
23902 #~ "                          don't compress DWARF debug sections [default]\n"
23903 #~ msgstr ""
23904 #~ "  --nocompress-debug-sections\n"
23905 #~ "                          ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n"
23907 #~ msgid "%s out of range (%s is not between %s and %s)"
23908 #~ msgstr "%s hors limite (%s n'est pas entre %s et %s)"
23910 #~ msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
23911 #~ msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
23913 #~ msgid "value 0x%s truncated to 0x%s"
23914 #~ msgstr "valeur 0x%s tronquée à 0x%s"
23916 #~ msgid "expected pseudo register list"
23917 #~ msgstr "liste de pseudo-registres attendue"
23919 #~ msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
23920 #~ msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
23922 #~ msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
23923 #~ msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
23925 #~ msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
23926 #~ msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
23928 #~ msgid "Intel L1OM is 64bit only"
23929 #~ msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
23931 #~ msgid "Intel K1OM is 64bit only"
23932 #~ msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
23934 #~ msgid "wrong number of operands"
23935 #~ msgstr "nombre d'opérandes erroné"
23937 #~ msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
23938 #~ msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
23940 #~ msgid " XC16X specific command line options:\n"
23941 #~ msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
23943 #~ msgid "invalid floating point number"
23944 #~ msgstr "nombre en virgule flottante invalide"
23946 #~ msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
23947 #~ msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
23949 #~ msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
23950 #~ msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
23952 #~ msgid "%"
23953 #~ msgstr "%"
23955 #~ msgid "0x%"
23956 #~ msgstr "0x%"
23958 #~ msgid "Missing section name"
23959 #~ msgstr "Nom de section manquant"
23961 #~ msgid "Expression too complex."
23962 #~ msgstr "Expression trop complexe."
23964 #~ msgid "GREG expression too complicated"
23965 #~ msgstr "expression GREG trop complexe"
23967 #~ msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `CF%c'): %s %s"
23968 #~ msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « CF%c »): %s %s"
23970 #~ msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
23971 #~ msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « C%c »): %s %s"
23973 #~ msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `F%c'): %s %s"
23974 #~ msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « F%c »): %s %s"
23976 #~ msgid "internal: unknown compressed funct field specifier `CF%c'"
23977 #~ msgstr "interne: spécificateur de champ FUNCT compressé « CF%c » inconnu"
23979 #~ msgid "internal: unknown compressed field specifier `C%c'"
23980 #~ msgstr "interne: spécificateur de champ compressé « CF%c » inconnu"
23982 #~ msgid "internal: unknown opcode field specifier `O%c'"
23983 #~ msgstr "interne: spécificateur de champ Opcode « O%c » inconnu"
23985 #~ msgid "internal: unknown funct field specifier `F%c'\n"
23986 #~ msgstr "interne: spécificateur de champ funct « F%c » inconnu\n"
23988 #~ msgid "unsupported symbol subtraction"
23989 #~ msgstr "symbole de soustraction non supporté"
23991 #~ msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
23992 #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
23994 #~ msgid "%s out of domain (%"
23995 #~ msgstr "%s hors du domaine (%"
23997 #~ msgid "%s out of range (%"
23998 #~ msgstr "%s hors de la plage (%"
24000 #~ msgid "value 0x%"
24001 #~ msgstr "valeur 0x%"
24003 #~ msgid "CSR instruction accepts only PDEC"
24004 #~ msgstr "l'instruction CSR accepte uniquement PDEC"
24006 #~ msgid "General purpose registers may not be the same"
24007 #~ msgstr "Les registres généraux ne peuvent pas être les mêmes"
24009 #~ msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
24010 #~ msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
24012 #~ msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
24013 #~ msgstr "mauvais spécificateur de champ RVC « C%c »\n"
24015 #~ msgid "bad FUNCT field specifier 'F%c'\n"
24016 #~ msgstr "mauvais spécificateur de champ FUNCT « F%c »\n"
24018 #~ msgid ".attribute priv spec must set before any instructions"
24019 #~ msgstr ".attribute priv doit apparaître avant toute instruction"
24021 #~ msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
24022 #~ msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
24024 #~ msgid "  --hash-size=<value>     set the hash table size close to <value>\n"
24025 #~ msgstr "  --hash-size=<valeur>    fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
24027 #~ msgid ""
24028 #~ "  --reduce-memory-overheads \n"
24029 #~ "                          prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
24030 #~ "                          assembly times\n"
24031 #~ msgstr ""
24032 #~ "  --reduce-memory-overheads \n"
24033 #~ "                          favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
24034 #~ "                          détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
24036 #~ msgid "--hash-size needs a numeric argument"
24037 #~ msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
24039 #~ msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
24040 #~ msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
24042 #~ msgid "virtual memory exhausted"
24043 #~ msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
24045 #~ msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
24046 #~ msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
24048 #~ msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
24049 #~ msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
24051 #~ msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
24052 #~ msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
24054 #~ msgid "Virtual memory exhausted"
24055 #~ msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
24057 #~ msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
24058 #~ msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des registres a échoué: %s"
24060 #~ msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
24061 #~ msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des types d'adresses a échoué: %s"
24063 #~ msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
24064 #~ msgstr "erreur interne: le registre aux « %s » ne peut être hashé: %s"
24066 #~ msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
24067 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
24069 #~ msgid "Can't hash `%s': %s\n"
24070 #~ msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
24072 #~ msgid "(unknown reason)"
24073 #~ msgstr "(raison inconnue)"
24075 #~ msgid "-mcpu conflict with -march option, using -mcpu"
24076 #~ msgstr "-mcpu est en conflit avec l'option -march, utilisation de -mcpu"
24078 #~ msgid "-mcpu conflict with other model parameters, using -mcpu"
24079 #~ msgstr "-mcpu est en conflit avec d'autres paramètres de modèle, utilisation de -mcpu"
24081 #~ msgid "option -mdsp conflicts with -medsp, only enabling -medsp"
24082 #~ msgstr "l'option -mdsp est en conflit avec -medsp, seule -medsp est activée"
24084 #~ msgid "-medsp option is only supported by ck803s, ignoring -medsp"
24085 #~ msgstr "l'option -medsp est uniquement supportée par le ck803s, -medsp est ignorée"
24087 #~ msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
24088 #~ msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
24090 #~ msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
24091 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
24093 #~ msgid "can't hash %s: %s"
24094 #~ msgstr "ne peut hacher %s: %s"
24096 #~ msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
24097 #~ msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
24099 #~ msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
24100 #~ msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
24102 #~ msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
24103 #~ msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
24105 #~ msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
24106 #~ msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
24108 #~ msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
24109 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
24111 #~ msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
24112 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
24114 #~ msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
24115 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
24117 #~ msgid "internal: can't hash `%s': %s"
24118 #~ msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
24120 #~ msgid "  -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
24121 #~ msgstr "  -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
24123 #~ msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
24124 #~ msgstr "Pseudo opcode %s en double."
24126 #~ msgid "Can't hash %s: %s"
24127 #~ msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
24129 #~ msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
24130 #~ msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
24132 #~ msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
24133 #~ msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
24135 #~ msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
24136 #~ msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
24138 #~ msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
24139 #~ msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
24141 #~ msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
24142 #~ msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
24144 #~ msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
24145 #~ msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
24147 #~ msgid "no previous section to return to, ignored."
24148 #~ msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
24150 #~ msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
24151 #~ msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
24153 #~ msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
24154 #~ msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
24156 #~ msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
24157 #~ msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
24159 #~ msgid "Internal assembler error for instruction %s"
24160 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
24162 #~ msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
24163 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
24165 #~ msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
24166 #~ msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
24168 #~ msgid "VIP_BEGIN error:%s"
24169 #~ msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
24171 #~ msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
24172 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
24174 #~ msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
24175 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
24177 #~ msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
24178 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
24180 #~ msgid "section symbols are already global"
24181 #~ msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
24183 #~ msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
24184 #~ msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
24186 #~ msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
24187 #~ msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
24189 #~ msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
24190 #~ msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
24192 #~ msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
24193 #~ msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
24195 #~ msgid "file number %u already allocated"
24196 #~ msgstr "numéro de fichier %u déjà alloué"
24198 #~ msgid "unpredictable load of register -- `%s'"
24199 #~ msgstr "chargement imprévisible d'un registre — « %s »"
24201 #~ msgid "Invalid relocation"
24202 #~ msgstr "Réadressage invalide"
24204 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
24205 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
24207 #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
24208 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
24210 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
24211 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
24213 #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
24214 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
24216 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
24217 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
24219 #~ msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
24220 #~ msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
24222 #~ msgid ""
24223 #~ "PowerPC options:\n"
24224 #~ "-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
24225 #~ "-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
24226 #~ "-u                      ignored\n"
24227 #~ "-mpwrx, -mpwr2          generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
24228 #~ "-mpwr                   generate code for POWER (RIOS1)\n"
24229 #~ "-m601                   generate code for PowerPC 601\n"
24230 #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
24231 #~ "                        generate code for PowerPC 603/604\n"
24232 #~ "-m403                   generate code for PowerPC 403\n"
24233 #~ "-m405                   generate code for PowerPC 405\n"
24234 #~ "-m440                   generate code for PowerPC 440\n"
24235 #~ "-m464                   generate code for PowerPC 464\n"
24236 #~ "-m476                   generate code for PowerPC 476\n"
24237 #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
24238 #~ "                        generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
24239 #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
24240 #~ "                        generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
24241 #~ "-m821, -m850, -m860     generate code for PowerPC 821/850/860\n"
24242 #~ msgstr ""
24243 #~ "Options PowerPC:\n"
24244 #~ "-a32                     générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
24245 #~ "-a64                     générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
24246 #~ "-u                       ignoré\n"
24247 #~ "-mpwrx, -mpwr2           générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
24248 #~ "-mpwr                    générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
24249 #~ "-m601                    générer le code pour PowerPC 601\n"
24250 #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
24251 #~ "                         générer le code pour PowerPC 603/604\n"
24252 #~ "-m403                    générer le code pour PowerPC 403\n"
24253 #~ "-m405                    générer le code pour PowerPC 405\n"
24254 #~ "-m440                    générer le code pour PowerPC 440\n"
24255 #~ "-m464                    générer le code pour PowerPC 464\n"
24256 #~ "-m476                    générer le code pour PowerPC 476\n"
24257 #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
24258 #~ "                         générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
24259 #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
24260 #~ "                         générer le code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
24261 #~ "-m821, -m850, -m860      générer le code pour PowerPC 821/850/860\n"
24263 #~ msgid ""
24264 #~ "-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
24265 #~ "-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
24266 #~ "-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
24267 #~ "-ma2                    generate code for A2 architecture\n"
24268 #~ "-mpower4, -mpwr4        generate code for Power4 architecture\n"
24269 #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
24270 #~ "                        generate code for Power5 architecture\n"
24271 #~ "-mpower6, -mpwr6        generate code for Power6 architecture\n"
24272 #~ "-mpower7, -mpwr7        generate code for Power7 architecture\n"
24273 #~ "-mpower8, -mpwr8        generate code for Power8 architecture\n"
24274 #~ "-mpower9, -mpwr9        generate code for Power9 architecture\n"
24275 #~ "-mcell                  generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
24276 #~ "-mcom                   generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
24277 #~ "-many                   generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
24278 #~ msgstr ""
24279 #~ "-mppc64, -m620           générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
24280 #~ "-mppc64bridge            générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
24281 #~ "-mbooke                  générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
24282 #~ "-ma2                     générer le code pour l'architecture A2\n"
24283 #~ "-mpower4, -mpwr4         générer le code pour l'architecture Power4\n"
24284 #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
24285 #~ "                         générer le code pour l'architecture Power5\n"
24286 #~ "-mpower6, -mpwr6         générer le code pour l'architecture Power6\n"
24287 #~ "-mpower7, -mpwr7         générer le code pour l'architecture Power7\n"
24288 #~ "-mpower8, -mpwr8         générer le code pour l'architecture Power8\n"
24289 #~ "-mpower9, -mpwr9         générer le code pour l'architecture Power9\n"
24290 #~ "-mcell                   générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
24291 #~ "-mcom                    générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
24292 #~ "-many                    générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
24294 #~ msgid ""
24295 #~ "-maltivec               generate code for AltiVec\n"
24296 #~ "-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
24297 #~ "-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
24298 #~ "-me500, -me500x2        generate code for Motorola e500 core complex\n"
24299 #~ "-me500mc,               generate code for Freescale e500mc core complex\n"
24300 #~ "-me500mc64,             generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
24301 #~ "-me5500,                generate code for Freescale e5500 core complex\n"
24302 #~ "-me6500,                generate code for Freescale e6500 core complex\n"
24303 #~ "-mspe                   generate code for Motorola SPE instructions\n"
24304 #~ "-mspe2                  generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
24305 #~ "-mvle                   generate code for Freescale VLE instructions\n"
24306 #~ "-mtitan                 generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
24307 #~ "-mregnames              Allow symbolic names for registers\n"
24308 #~ "-mno-regnames           Do not allow symbolic names for registers\n"
24309 #~ msgstr ""
24310 #~ "-maltivec               générer du code pour AltiVec\n"
24311 #~ "-mvsx                   générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
24312 #~ "-me300                  générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
24313 #~ "-me500, -me500x2        générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
24314 #~ "-me500mc,               générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
24315 #~ "-me500mc64,             générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
24316 #~ "-me5500                 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
24317 #~ "-me6500,                générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
24318 #~ "-mspe                   générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
24319 #~ "-mspe2                  générer du code pour les instructions SPE2 Freescale\n"
24320 #~ "-mvle                   générer du code pour les instructions VLE Freescale\n"
24321 #~ "-mtitan                 générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
24322 #~ "-mregnames              autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
24323 #~ "-mno-regnames           interdire les noms symboliques pour les registres\n"
24325 #~ msgid ""
24326 #~ "-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
24327 #~ "-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
24328 #~ "-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
24329 #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
24330 #~ "                        generate code for a little endian machine\n"
24331 #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
24332 #~ "                        generate code for a big endian machine\n"
24333 #~ "-msolaris               generate code for Solaris\n"
24334 #~ "-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
24335 #~ "-K PIC                  set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
24336 #~ "-V                      print assembler version number\n"
24337 #~ "-Qy, -Qn                ignored\n"
24338 #~ msgstr ""
24339 #~ "-mrelocatable            support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
24340 #~ "-mrelocatable-lib        support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
24341 #~ "-memb                    initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
24342 #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
24343 #~ "                         générer le code pour système à octets de poids faible\n"
24344 #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
24345 #~ "                         générer le code pour système à octets de poids fort\n"
24346 #~ "-msolaris                générer le code pour Solaris\n"
24347 #~ "-mno-solaris             ne pas générer le code pour Solaris\n"
24348 #~ "-K PIC                   activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
24349 #~ "-V                       afficher la version de l'assembleur\n"
24350 #~ "-Qy, -Qn                 ignoré\n"
24352 #~ msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
24353 #~ msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
24355 #~ msgid "invalid expression evaluation type %d"
24356 #~ msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
24358 #~ msgid "loop too long for LOOP instruction"
24359 #~ msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
24361 #~ msgid "floating point numbers are not implemented"
24362 #~ msgstr "nombres flottants pas implémentés"
24364 #~ msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
24365 #~ msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
24367 #~ msgid "broadcast not on source memory operand"
24368 #~ msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
24370 #~ msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
24371 #~ msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption"
24373 #~ msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
24374 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire ici à cause de changements successifs dans l'état d'interruption"
24376 #~ msgid "inserting a NOP before EINT"
24377 #~ msgstr "insertion d'un NOP avant EINT"
24379 #~ msgid "a NOP might be needed before the EINT"
24380 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire avant le EINT"
24382 #~ msgid "need PIC qualifier with symbol."
24383 #~ msgstr "un qualificatif PIC est requis avec un symbole."
24385 #~ msgid "Internal assembler error for macro %s"
24386 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
24388 #~ msgid "unsupported DC type"
24389 #~ msgstr "type de DC non supporté"
24391 #~ msgid "missing end-quote"
24392 #~ msgstr "apostrophe de fin manquant"
24394 #~ msgid "unsupported alignment"
24395 #~ msgstr "alignement non supporté"
24397 #~ msgid "Missing or bad .using directive"
24398 #~ msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
24400 #~ msgid "Literal Pool Overflow"
24401 #~ msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
24403 #~ msgid "expression not a constant"
24404 #~ msgstr "l'expression n'est pas une constante"
24406 #~ msgid "Unknown/unsupported address literal type"
24407 #~ msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
24409 #~ msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
24410 #~ msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
24412 #~ msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
24413 #~ msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
24415 #~ msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
24416 #~ msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
24418 #~ msgid "bad literal size\n"
24419 #~ msgstr "mauvaise taille littérale\n"
24421 #~ msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
24422 #~ msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
24424 #~ msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
24425 #~ msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
24427 #~ msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
24428 #~ msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
24430 #~ msgid "not using any base register"
24431 #~ msgstr "aucun registre de base utilisé"
24433 #~ msgid "only supported with old gcc"
24434 #~ msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
24436 #~ msgid "  -mold-gcc               support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
24437 #~ msgstr "  -mold-gcc               supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
24439 #~ msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
24440 #~ msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
24442 #~ msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
24443 #~ msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
24445 #~ msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
24446 #~ msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
24448 #~ msgid "Unknown temporary pseudo register"
24449 #~ msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
24451 #~ msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
24452 #~ msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
24454 #~ msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
24455 #~ msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
24457 #~ msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
24458 #~ msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
24460 #~ msgid "An instruction was expanded (%s)"
24461 #~ msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
24463 #~ msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
24464 #~ msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
24466 #~ msgid "Assembler does not yet support PIC"
24467 #~ msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
24469 #~ msgid "Illegal operands for %s"
24470 #~ msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
24472 #~ msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
24473 #~ msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
24475 #~ msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
24476 #~ msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
24478 #~ msgid ""
24479 #~ "  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
24480 #~ "  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
24481 #~ "  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
24482 #~ "  -mxp\t\t\t  enable i860XP support (disabled by default)\n"
24483 #~ "  -mintel-syntax\t  enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
24484 #~ msgstr ""
24485 #~ "  -EL                générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
24486 #~ "  -EB                générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
24487 #~ "  -mwarn-expand      avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
24488 #~ "  -mxp               activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
24489 #~ "  -mintel-syntax     activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
24491 #~ msgid ""
24492 #~ "  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
24493 #~ "  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
24494 #~ msgstr ""
24495 #~ "  -V                 afficher la version de l'assembleur\n"
24496 #~ "  -Qy, -Qn           ignoré\n"
24498 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
24499 #~ msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
24501 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
24502 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
24504 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
24505 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
24507 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
24508 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
24510 #~ msgid "5-bit field must be absolute"
24511 #~ msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
24513 #~ msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
24514 #~ msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
24516 #~ msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
24517 #~ msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
24519 #~ msgid "Hashing returned \"%s\"."
24520 #~ msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
24522 #~ msgid "expression syntax error"
24523 #~ msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
24525 #~ msgid "attempt to branch into different segment"
24526 #~ msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
24528 #~ msgid "target of %s instruction must be a label"
24529 #~ msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
24531 #~ msgid "unaligned register"
24532 #~ msgstr "registre non aligné"
24534 #~ msgid "no such sfr in this architecture"
24535 #~ msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
24537 #~ msgid "illegal literal"
24538 #~ msgstr "littéral illégal"
24540 #~ msgid "invalid index register"
24541 #~ msgstr "registre d'index invalide"
24543 #~ msgid "invalid scale factor"
24544 #~ msgstr "facteur d'échelle invalide"
24546 #~ msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
24547 #~ msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
24549 #~ msgid "missing opcode"
24550 #~ msgstr "opcode manquant"
24552 #~ msgid "branch prediction invalid on this opcode"
24553 #~ msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
24555 #~ msgid "invalid opcode, \"%s\"."
24556 #~ msgstr "opcode invalide, « %s »."
24558 #~ msgid "improper number of operands.  Expecting %d, got %d"
24559 #~ msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
24561 #~ msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
24562 #~ msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
24564 #~ msgid "invalid architecture %s"
24565 #~ msgstr "architecture invalide %s"
24567 #~ msgid "I960 options:\n"
24568 #~ msgstr "Options I960:\n"
24570 #~ msgid ""
24571 #~ "\n"
24572 #~ "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
24573 #~ "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
24574 #~ "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
24575 #~ "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
24576 #~ "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
24577 #~ "\t\t\tlong displacements\n"
24578 #~ msgstr ""
24579 #~ "\n"
24580 #~ "                          spécifier la variante d'architecture 960\n"
24581 #~ "-b                        ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
24582 #~ "-link-relax               préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
24583 #~ "                          puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
24584 #~ "-no-relax                 ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
24585 #~ "                          les longs déplacements\n"
24587 #~ msgid "should have 1 or 2 operands"
24588 #~ msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
24590 #~ msgid "Redefining leafproc %s"
24591 #~ msgstr "Redéfinition leafproc %s"
24593 #~ msgid "should have two operands"
24594 #~ msgstr "devrait avoir deux opérandes"
24596 #~ msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
24597 #~ msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
24599 #~ msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
24600 #~ msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
24602 #~ msgid "Trying to 'bal' to %s"
24603 #~ msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
24605 #~ msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
24606 #~ msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
24608 #~ msgid "big endian mode is not supported"
24609 #~ msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
24611 #~ msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
24612 #~ msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
24614 #~ msgid "can't use COBR format with external label"
24615 #~ msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
24617 #~ msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
24618 #~ msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
24620 #~ msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
24621 #~ msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
24623 #~ msgid ""
24624 #~ "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
24625 #~ "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
24626 #~ "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
24627 #~ msgstr ""
24628 #~ "-32                       créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
24629 #~ "-n32                      créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
24630 #~ "-64                       créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
24632 #~ msgid "instruction address is not a multiple of 4"
24633 #~ msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
24635 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
24636 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
24638 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
24639 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
24641 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
24642 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
24644 #~ msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
24645 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
24647 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
24648 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
24650 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
24651 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
24653 #~ msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
24654 #~ msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
24656 #~ msgid ""
24657 #~ "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
24658 #~ "    | SHmedia\n"
24659 #~ "    | shcompact\n"
24660 #~ "    | SHcompact]\n"
24661 #~ msgstr ""
24662 #~ "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
24663 #~ "    | SHmedia\n"
24664 #~ "    | shcompact\n"
24665 #~ "    | SHcompact]\n"
24667 #~ msgid ""
24668 #~ "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
24669 #~ "\t\t\tfile type\n"
24670 #~ "--shcompact-const-crange  emit code-range descriptors for constants in\n"
24671 #~ "\t\t\tSHcompact code sections\n"
24672 #~ "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
24673 #~ "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
24674 #~ "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
24675 #~ "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
24676 #~ "\t\t\tto 32 bits only\n"
24677 #~ msgstr ""
24678 #~ "-abi=[32|64]                 définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
24679 #~ "                             et des types de fichiers objets\n"
24680 #~ "-shcompact-const-crange      générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
24681 #~ "                             constantes dans les sections de code SHcompact\n"
24682 #~ "-no-mix                      ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
24683 #~ "                             constantes et le code SHcompact\n"
24684 #~ "-no-expand                   ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
24685 #~ "-expand-pt32                 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
24686 #~ "                             pour le 32 bits seulement\n"
24688 #~ msgid "This operand must be constant at assembly time"
24689 #~ msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
24691 #~ msgid "Invalid operand expression"
24692 #~ msgstr "opérande invalide dans l'expression"
24694 #~ msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
24695 #~ msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
24697 #~ msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
24698 #~ msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
24700 #~ msgid "invalid expression in operand"
24701 #~ msgstr "expression invalide dans l'opérande"
24703 #~ msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
24704 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
24706 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
24707 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
24709 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
24710 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
24712 #~ msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
24713 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
24715 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
24716 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
24718 #~ msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
24719 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
24721 #~ msgid "invalid operand, not an even value: %d"
24722 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
24724 #~ msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
24725 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
24727 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
24728 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
24730 #~ msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
24731 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
24733 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
24734 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
24736 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
24737 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
24739 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
24740 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
24742 #~ msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
24743 #~ msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
24745 #~ msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
24746 #~ msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
24748 #~ msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
24749 #~ msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
24751 #~ msgid "invalid PIC reference"
24752 #~ msgstr "référence PIC invalide"
24754 #~ msgid "invalid operand: expression in PT target"
24755 #~ msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
24757 #~ msgid "invalid operands to %s"
24758 #~ msgstr "opérandes invalides vers %s"
24760 #~ msgid "excess operands to %s"
24761 #~ msgstr "opérandes en excès vers %s"
24763 #~ msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
24764 #~ msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
24766 #~ msgid "Invalid argument to .mode: %s"
24767 #~ msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
24769 #~ msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
24770 #~ msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
24772 #~ msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
24773 #~ msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
24775 #~ msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
24776 #~ msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
24778 #~ msgid "Invalid argument to .abi: %s"
24779 #~ msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
24781 #~ msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
24782 #~ msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
24784 #~ msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
24785 #~ msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
24787 #~ msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
24788 #~ msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
24790 #~ msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
24791 #~ msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
24793 #~ msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
24794 #~ msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
24796 #~ msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
24797 #~ msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
24799 #~ msgid "No segment info for current section"
24800 #~ msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
24802 #~ msgid "duplicate datalabel operator ignored"
24803 #~ msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
24805 #~ msgid "Invalid DataLabel expression"
24806 #~ msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
24808 #~ msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
24809 #~ msgstr "-k                        générer en PIC\n"
24811 #~ msgid "alignment too large; assuming %d"
24812 #~ msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
24814 #~ msgid "alignment too large; assuming %ld"
24815 #~ msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
24817 #~ msgid "unrecognized section type `%s'"
24818 #~ msgstr "type de section non reconnu « %s »"
24820 #~ msgid "absolute sections are not supported"
24821 #~ msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
24823 #~ msgid "unrecognized section command `%s'"
24824 #~ msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
24826 #~ msgid "%s: data size %ld\n"
24827 #~ msgstr "%s: taille des données %ld\n"
24829 #~ msgid "%d warnings"
24830 #~ msgstr "%d avertissements"
24832 #~ msgid "%d errors"
24833 #~ msgstr "%d erreurs"
24835 #~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
24836 #~ msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
24838 #~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
24839 #~ msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
24841 #~ msgid "unknown addressing mode for operand %s"
24842 #~ msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
24844 #~ msgid "found too many (%d) operands for '%s':  Expected %d"
24845 #~ msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
24847 #~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
24848 #~ msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
24850 #~ msgid "can't extend frag %u chars"
24851 #~ msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
24853 #~ msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'"
24854 #~ msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »"
24856 #~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
24857 #~ msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
24859 #~ msgid "invalid 32-bit register offset"
24860 #~ msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
24862 #~ msgid "negative operand number %d"
24863 #~ msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
24865 #~ msgid "attempt to override symbol: %s"
24866 #~ msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
24868 #~ msgid "invalid opertype"
24869 #~ msgstr "opertype invalide"
24871 #~ msgid "negative subopcode %d"
24872 #~ msgstr "sous-opcode négatif %d"
24874 #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
24875 #~ msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
24877 #~ msgid "invalid subopcode %d"
24878 #~ msgstr "sous-opcode invalide %d"
24880 #~ msgid "expected comma after subopcode"
24881 #~ msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
24883 #~ msgid "expected comma after suffix class"
24884 #~ msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
24886 #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
24887 #~ msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
24889 #~ msgid "unknown suffix class"
24890 #~ msgstr "classe de suffix inconnu"
24892 #~ msgid "negative symbol length"
24893 #~ msgstr "longueur de symbole négative"
24895 #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
24896 #~ msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
24898 #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
24899 #~ msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
24901 #~ msgid "assuming symbol alignment of zero"
24902 #~ msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
24904 #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
24905 #~ msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
24907 #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
24908 #~ msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
24910 #~ msgid "invalid identifier for \".option\""
24911 #~ msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
24913 #~ msgid "expression too complex code symbol"
24914 #~ msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
24916 #~ msgid "missing ')' in %%-op"
24917 #~ msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
24919 #~ msgid "unknown syntax format character `%c'"
24920 #~ msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
24922 #~ msgid "too many suffixes"
24923 #~ msgstr "trop de suffixes"
24925 #~ msgid "symbol as destination register"
24926 #~ msgstr "symbole en tant que registre de destination"
24928 #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
24929 #~ msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
24931 #~ msgid "conditional branch follows set of flags"
24932 #~ msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
24934 #~ msgid "alignment too large: %d assumed"
24935 #~ msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
24937 #~ msgid "alignment negative. 0 assumed."
24938 #~ msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
24940 #~ msgid ":upper16: not allowed instruction"
24941 #~ msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
24943 #~ msgid "No memory for symbol name."
24944 #~ msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
24946 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
24947 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
24949 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
24950 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
24952 #~ msgid "Internal Error:  Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
24953 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
24955 #~ msgid "pc-relative"
24956 #~ msgstr " relative au PC"
24958 #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
24959 #~ msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
24961 #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
24962 #~ msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
24964 #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)"
24965 #~ msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
24967 #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section"
24968 #~ msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente"
24970 #~ msgid "expected register as argument of %s"
24971 #~ msgstr "registre attendu comme argument de %s"
24973 #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
24974 #~ msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
24976 #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
24977 #~ msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
24979 #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
24980 #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
24982 #~ msgid "unable to resolve expression"
24983 #~ msgstr "ne peut résoudre l'expression"
24985 #~ msgid "        -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
24986 #~ msgstr "        -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
24988 #~ msgid "        -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
24989 #~ msgstr "        -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
24991 #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
24992 #~ msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
24994 #~ msgid ": rd on write only ancillary state register"
24995 #~ msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
24997 #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31"
24998 #~ msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
25000 #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
25001 #~ msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
25003 #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
25004 #~ msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
25006 #~ msgid "partial line at end of file ignored"
25007 #~ msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
25009 #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
25010 #~ msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
25012 #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
25013 #~ msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
25015 #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
25016 #~ msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
25018 #~ msgid "can't write %s: %s"
25019 #~ msgstr "ne peut écrire %s: %s"
25021 #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s"
25022 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
25024 #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
25025 #~ msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
25027 #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
25028 #~ msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
25030 #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
25031 #~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
25033 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
25034 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
25036 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
25037 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
25039 #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
25040 #~ msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
25042 #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
25043 #~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
25045 #~ msgid "unknown base register %s"
25046 #~ msgstr "registre de base %s inconnu"
25048 #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
25049 #~ msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
25051 #~ msgid "unknown opcode1: `%s'"
25052 #~ msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
25054 #~ msgid "unknown opcode2 `%s'."
25055 #~ msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
25057 #~ msgid "too many operands: %s"
25058 #~ msgstr "trop d'opérandes: %s"
25060 #~ msgid "call/jmp target out of range (1)"
25061 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
25063 #~ msgid "call/jmp target out of range (2)"
25064 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
25066 #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x"
25067 #~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
25069 #~ msgid "Error:"
25070 #~ msgstr "Erreur:"
25072 #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
25073 #~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
25075 #~ msgid "missing segment name"
25076 #~ msgstr "nom de segment manquant"
25078 #~ msgid "missing comma after segment name"
25079 #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
25081 #~ msgid "missing section type name"
25082 #~ msgstr "nom de type de section manquant"
25084 #~ msgid "missing section attribute identifier"
25085 #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
25087 #~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
25088 #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
25090 #~ msgid "internal Error:  Can't hash %s: %s"
25091 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
25093 #~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
25094 #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
25096 #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
25097 #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
25099 #~ msgid "internal Error, line %d, %s"
25100 #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
25102 #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
25103 #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
25105 #~ msgid "Unsupported large constant"
25106 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
25108 #~ msgid "Improper position (%lu)"
25109 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
25111 #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
25112 #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
25114 #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
25115 #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
25117 #~ msgid "Expression too complex"
25118 #~ msgstr "Expression trop complexe"
25120 #~ msgid "Offset too large"
25121 #~ msgstr "Décalage trop grand"
25123 #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
25124 #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
25126 #~ msgid "Improper rotate count"
25127 #~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
25129 #~ msgid "Operand overflow"
25130 #~ msgstr "Débordement de l'opérande"
25132 #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
25133 #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
25135 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
25136 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
25138 #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
25139 #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
25141 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
25142 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
25144 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
25145 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
25147 #~ msgid "Unrecognized opcode"
25148 #~ msgstr "Opcode non reconnu"
25150 #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
25151 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
25153 #~ msgid "Invalid dsp acc register"
25154 #~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
25156 #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
25157 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
25159 #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
25160 #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
25162 #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
25163 #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
25165 #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
25166 #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
25168 #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
25169 #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
25171 #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
25172 #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
25174 #~ msgid "absolute expression required"
25175 #~ msgstr "expression absolue requise"
25177 #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
25178 #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
25180 #~ msgid "Improper size (%lu)"
25181 #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
25183 #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
25184 #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
25186 #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
25187 #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
25189 #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
25190 #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
25192 #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
25193 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
25195 #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
25196 #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
25198 #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
25199 #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
25201 #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
25202 #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
25204 #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
25205 #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
25207 #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
25208 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
25210 #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
25211 #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
25213 #~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
25214 #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
25216 #~ msgid "Expression out of range"
25217 #~ msgstr "Expression hors limite"
25219 #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
25220 #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
25222 #~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
25223 #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
25225 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
25226 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
25228 #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
25229 #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
25231 #~ msgid "Bad char = '%c'\n"
25232 #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
25234 #~ msgid "can't parse register list"
25235 #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
25237 #~ msgid "more than one frame size in list"
25238 #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
25240 #~ msgid "arg/static registers overlap"
25241 #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
25243 #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
25244 #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
25246 #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
25247 #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
25249 #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
25250 #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
25252 #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
25253 #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
25255 #~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
25256 #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
25258 #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
25259 #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
25261 #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
25262 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
25264 #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
25265 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
25267 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
25268 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
25270 #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
25271 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
25273 #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
25274 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
25276 #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
25277 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
25279 #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
25280 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
25282 #~ msgid "Branch out of range"
25283 #~ msgstr "Branchement hors limite"
25285 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
25286 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
25288 #~ msgid "Bad .frame directive"
25289 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
25291 #~ msgid "Known MCU names:\n"
25292 #~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
25294 #~ msgid "\t %s\n"
25295 #~ msgstr "\t %s\n"
25297 #~ msgid ""
25298 #~ "MSP430 options:\n"
25299 #~ "  -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
25300 #~ "                  msp430x110  msp430x112\n"
25301 #~ "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
25302 #~ "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
25303 #~ "                  msp430x122  msp430x123\n"
25304 #~ "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
25305 #~ "                  msp430x133  msp430x135\n"
25306 #~ "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
25307 #~ "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
25308 #~ "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
25309 #~ "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
25310 #~ "                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
25311 #~ "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
25312 #~ "                  msp430x323  msp430x325\n"
25313 #~ "                  msp430x336  msp430x337\n"
25314 #~ "                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
25315 #~ "                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
25316 #~ "                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
25317 #~ "                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
25318 #~ "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
25319 #~ "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
25320 #~ msgstr ""
25321 #~ "Options MSP430:\n"
25322 #~ "  -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
25323 #~ "                  msp430x110  msp430x112\n"
25324 #~ "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
25325 #~ "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
25326 #~ "                  msp430x122  msp430x123\n"
25327 #~ "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
25328 #~ "                  msp430x133  msp430x135\n"
25329 #~ "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
25330 #~ "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
25331 #~ "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
25332 #~ "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
25333 #~ "                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
25334 #~ "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
25335 #~ "                  msp430x323  msp430x325\n"
25336 #~ "                  msp430x336  msp430x337\n"
25337 #~ "                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
25338 #~ "                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
25339 #~ "                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
25340 #~ "                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
25341 #~ "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
25342 #~ "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
25344 #~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
25345 #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
25347 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
25348 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
25350 #~ msgid "unknown operator %s"
25351 #~ msgstr "opérateur inconnu %s"
25353 #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
25354 #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
25356 #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
25357 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
25359 #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
25360 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
25362 #~ msgid "bad offset expression syntax"
25363 #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
25365 #~ msgid "bad intruction syntax"
25366 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
25368 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
25369 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
25371 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
25372 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
25374 #~ msgid "Label expected"
25375 #~ msgstr "Étiquette attendue"
25377 #~ msgid "  -mno-atomic             disable atomic operation instructions\n"
25378 #~ msgstr "  -mno-atomic             désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
25380 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
25381 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
25383 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
25384 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
25386 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
25387 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"