Support Intel SM4 AVX10.2 extension
[binutils-gdb.git] / opcodes / po / sr.po
blob0e2651f1adcdff29d3de792cde7d479720d527da
1 # Serbian translation of opcodes.
2 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016-2024.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opcodes-2.42.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2024-12-15 14:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
14 "Language: sr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "X-Generator: Gtranslator 47.0\n"
22 #: aarch64-asm.c:895
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "не могу да читам из наведеног регистра"
26 #: aarch64-asm.c:904
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "не могу да пишем у наведени регистар"
30 #. Invalid option.
31 #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:11953 kvx-dis.c:154
32 #, c-format
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
36 #: aarch64-dis.c:4096
37 #, c-format
38 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
39 msgstr "ово „%s“ треба да има одмах претходеће „%s“"
41 #: aarch64-dis.c:4103
42 #, c-format
43 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
44 msgstr "очекивах „%s“ након претходног „%s“"
46 #: aarch64-dis.c:4529
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\n"
50 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
51 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
52 msgstr ""
53 "\n"
54 "Следеће опције разложитеља специфичне за „AARCH64“ су подржане за коришћење\n"
55 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
57 #: aarch64-dis.c:4533
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "\n"
61 "  no-aliases         Don't print instruction aliases.\n"
62 msgstr ""
63 "\n"
64 "  no-aliases         Не исписује алијасе инструкције.\n"
66 #: aarch64-dis.c:4536
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "\n"
70 "  aliases            Do print instruction aliases.\n"
71 msgstr ""
72 "\n"
73 "  aliases            Исписује алијасе инструкције.\n"
75 #: aarch64-dis.c:4539
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\n"
79 "  no-notes         Don't print instruction notes.\n"
80 msgstr ""
81 "\n"
82 "  no-notes           Не исписује напомене инструкције.\n"
84 #: aarch64-dis.c:4542
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "\n"
88 "  notes            Do print instruction notes.\n"
89 msgstr ""
90 "\n"
91 "  notes              Исписује напомене инструкције.\n"
93 #: aarch64-dis.c:4546
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "\n"
97 "  debug_dump         Temp switch for debug trace.\n"
98 msgstr ""
99 "\n"
100 "  debug_dump         Временски прекидач за праћење прочишћавања.\n"
102 #: aarch64-dis.c:4550 arc-dis.c:1608 arc-dis.c:1631 arc-dis.c:1634
103 #: kvx-dis.c:1586 loongarch-dis.c:337 mips-dis.c:2903 mips-dis.c:2915
104 #: mips-dis.c:2918 nfp-dis.c:3002 riscv-dis.c:1568 riscv-dis.c:1571
105 #, c-format
106 msgid "\n"
107 msgstr "\n"
109 #: aarch64-opc.c:1473
110 msgid "immediate value"
111 msgstr "вредност непосредног"
113 #: aarch64-opc.c:1483
114 msgid "immediate offset"
115 msgstr "померај непосредног"
117 #: aarch64-opc.c:1493
118 msgid "register number"
119 msgstr "број регистра"
121 #: aarch64-opc.c:1503
122 msgid "register element index"
123 msgstr "индекс елемента регистра"
125 #: aarch64-opc.c:1513
126 msgid "shift amount"
127 msgstr "износ помака"
129 #: aarch64-opc.c:1525
130 msgid "multiplier"
131 msgstr "множилац"
133 #: aarch64-opc.c:1645
134 msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
135 msgstr "очекивах регистар избора у опсегу „w12-w15“"
137 #: aarch64-opc.c:1649
138 msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
139 msgstr "очекивах регистар избора у опсегу „w8-w11“"
141 #: aarch64-opc.c:1668
142 msgid "starting offset is not a multiple of 2"
143 msgstr "помак почетка није множилац броја 2"
145 #: aarch64-opc.c:1669
146 msgid "starting offset is not a multiple of 4"
147 msgstr "помак почетка није множилац броја 4"
149 #: aarch64-opc.c:1677
150 msgid "expected a single offset rather than a range"
151 msgstr "очекивах један помак уместо тог опсега"
153 #: aarch64-opc.c:1681
154 msgid "expected a range of two offsets"
155 msgstr "очекивах опсег од два помака"
157 #: aarch64-opc.c:1684
158 msgid "expected a range of four offsets"
159 msgstr "очекивах опсег од четири помака"
161 #: aarch64-opc.c:1765
162 msgid "second reg in pair should be xzr if first is xzr"
163 msgstr "други рег у пару треба да буде „xzr“ ако је први „xzr“"
165 #: aarch64-opc.c:1779
166 msgid "reg pair must start from even reg"
167 msgstr "пар израза мора почети на парном изразу"
169 #: aarch64-opc.c:1785
170 msgid "reg pair must be contiguous"
171 msgstr "пар израза мора бити непрекидан"
173 #: aarch64-opc.c:1799
174 msgid "extraneous register"
175 msgstr "страни регистар"
177 #: aarch64-opc.c:1805
178 msgid "missing register"
179 msgstr "недостаје регистар"
181 #: aarch64-opc.c:1816
182 msgid "stack pointer register expected"
183 msgstr "очекиван је регистар показивача спремника"
185 #: aarch64-opc.c:1953 aarch64-opc.c:1970
186 msgid "start register out of range"
187 msgstr "регистар почетка је ван опсега"
189 #: aarch64-opc.c:2163 aarch64-opc.c:2171 aarch64-opc.c:2194
190 msgid "unexpected address writeback"
191 msgstr "неочекивано повратно писање адресе"
193 #: aarch64-opc.c:2182
194 msgid "address writeback expected"
195 msgstr "очекивано је повратно писање адресе"
197 #: aarch64-opc.c:2242
198 msgid "negative or unaligned offset expected"
199 msgstr "очекиван је негативан или непоравнат померај"
201 #: aarch64-opc.c:2299
202 msgid "invalid register offset"
203 msgstr "неисправан померај регистра"
205 #: aarch64-opc.c:2321
206 msgid "invalid post-increment amount"
207 msgstr "неисправан износ пост-увећања"
209 #: aarch64-opc.c:2337 aarch64-opc.c:2889
210 msgid "invalid shift amount"
211 msgstr "неисправан износ помака"
213 #: aarch64-opc.c:2350
214 msgid "invalid extend/shift operator"
215 msgstr "неисправан оператор проширења/помака"
217 #: aarch64-opc.c:2396 aarch64-opc.c:2688 aarch64-opc.c:2723 aarch64-opc.c:2742
218 #: aarch64-opc.c:2750 aarch64-opc.c:2842 aarch64-opc.c:3019 aarch64-opc.c:3119
219 #: aarch64-opc.c:3132
220 msgid "immediate out of range"
221 msgstr "непосредни је ван опсега"
223 #: aarch64-opc.c:2426 aarch64-opc.c:2468 aarch64-opc.c:2532 aarch64-opc.c:2566
224 msgid "invalid addressing mode"
225 msgstr "непознат режим адресирања"
227 #: aarch64-opc.c:2524
228 msgid "index register xzr is not allowed"
229 msgstr "регистар индекса „xzr“ није допуштен"
231 #: aarch64-opc.c:2593
232 msgid "invalid increment amount"
233 msgstr "неисправан износ увећања"
235 #: aarch64-opc.c:2676 aarch64-opc.c:2698 aarch64-opc.c:2922 aarch64-opc.c:2930
236 #: aarch64-opc.c:2996 aarch64-opc.c:3025
237 msgid "invalid shift operator"
238 msgstr "неисправан оператор помака"
240 #: aarch64-opc.c:2682
241 msgid "shift amount must be 0 or 12"
242 msgstr "износ помака мора бити 0 или 12"
244 #: aarch64-opc.c:2705
245 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
246 msgstr "износ помака мора бити множилац од 16"
248 #: aarch64-opc.c:2717
249 msgid "negative immediate value not allowed"
250 msgstr "негативна вредност непосредног није дозвољена"
252 #: aarch64-opc.c:2853
253 msgid "immediate zero expected"
254 msgstr "очекиван је непосредни нула"
256 #: aarch64-opc.c:2867
257 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
258 msgstr "очекивано је да заокрет буде 0, 90, 180 или 270"
260 #: aarch64-opc.c:2878
261 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
262 msgstr "очекивано је да заокрет буде 90 или 270"
264 #: aarch64-opc.c:2938
265 msgid "shift is not permitted"
266 msgstr "помак није допуштен"
268 #: aarch64-opc.c:2963
269 msgid "invalid value for immediate"
270 msgstr "неисправна вредност за непосредног"
272 #: aarch64-opc.c:2988
273 msgid "shift amount must be 0 or 16"
274 msgstr "износ помака мора бити 0 или 16"
276 #: aarch64-opc.c:3009
277 msgid "floating-point immediate expected"
278 msgstr "очекиван је непосредни са покретним зарезом"
280 #: aarch64-opc.c:3043
281 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
282 msgstr "износ помака није допуштен за 8-битне константе"
284 #: aarch64-opc.c:3053
285 msgid "shift amount must be 0 or 8"
286 msgstr "износ помака мора бити 0 или 8"
288 #: aarch64-opc.c:3066
289 msgid "immediate too big for element size"
290 msgstr "непосредни је превелик за величину елеммента"
292 #: aarch64-opc.c:3073
293 msgid "invalid arithmetic immediate"
294 msgstr "неисправан непосредни аритметике"
296 #: aarch64-opc.c:3087
297 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
298 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 1.0"
300 #: aarch64-opc.c:3097
301 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
302 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 2.0"
304 #: aarch64-opc.c:3107
305 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
306 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.0 или 1.0"
308 #: aarch64-opc.c:3138
309 msgid "invalid replicated MOV immediate"
310 msgstr "неисправан реплицирани „MOV“ непосредни"
312 #: aarch64-opc.c:3196
313 msgid "byte index must be a multiple of 8"
314 msgstr "индекс бајта мора бити множилац броја 8"
316 #: aarch64-opc.c:3234
317 msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
318 msgstr "облик индекс регистра „PRFM“-а не прихвата опкодове у опсегу 24-31"
320 #: aarch64-opc.c:3303
321 msgid "extend operator expected"
322 msgstr "очекиван је проширени оператор"
324 #: aarch64-opc.c:3316
325 msgid "missing extend operator"
326 msgstr "недостаје проширени оператор"
328 #: aarch64-opc.c:3322
329 msgid "'LSL' operator not allowed"
330 msgstr "„LSL“ оператор није допуштен"
332 #: aarch64-opc.c:3343
333 msgid "W register expected"
334 msgstr "„W“ регистар је очекиван"
336 #: aarch64-opc.c:3354
337 msgid "shift operator expected"
338 msgstr "очекиван је оператор помака"
340 #: aarch64-opc.c:3361
341 msgid "'ROR' operator not allowed"
342 msgstr "„ROR“ оператор није допуштен"
344 #: aarch64-opc.c:4909
345 msgid "reading from a write-only register"
346 msgstr "читам из регистра само за писање"
348 #: aarch64-opc.c:4911
349 msgid "writing to a read-only register"
350 msgstr "пишем у регистар само за читање"
352 #: aarch64-opc.c:5440
353 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
354 msgstr "операнди три регистра морају бити различити"
356 #: aarch64-opc.c:5551
357 msgid "destination register differs from preceding instruction"
358 msgstr "регистар одредишта се разликује од претходеће инструкције"
360 #: aarch64-opc.c:5554
361 msgid "source register differs from preceding instruction"
362 msgstr "регистар изворишта се разликује од претходеће инструкције"
364 #: aarch64-opc.c:5557
365 msgid "size register differs from preceding instruction"
366 msgstr "регистар величине се разликује од претходеће инструкције"
368 #: aarch64-opc.c:5605
369 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
370 msgstr "инструкција је отворила нови низ зависности а да није завршила претходни"
372 #: aarch64-opc.c:5634
373 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
374 msgstr "претходни „movprfx“ низ није затворен"
376 #: aarch64-opc.c:5654
377 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
378 msgstr "инструкција „SVE“ је очекивана након „movprfx“"
380 #: aarch64-opc.c:5667
381 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
382 msgstr "очекивана је „SVE movprfx“ сагласна инструкција"
384 #: aarch64-opc.c:5755
385 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
386 msgstr "предвиђена инструкција је очекивана након „movprfx“"
388 #: aarch64-opc.c:5767
389 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
390 msgstr "стапање предиката је очекивано услед претходећег „movprfx“"
392 #: aarch64-opc.c:5779
393 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
394 msgstr "регистрар предиката се разликује од оног у претходећем „movprfx“"
396 #: aarch64-opc.c:5798
397 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
398 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ није коришћен у текућој инструкцији"
400 #: aarch64-opc.c:5811
401 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
402 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је очекиван као излаз"
404 #: aarch64-opc.c:5823
405 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
406 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је коришћен као улаз"
408 #: aarch64-opc.c:5839
409 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
410 msgstr "величина регистра није сагласна са претходним „movprfx“"
412 #: alpha-opc.c:154
413 msgid "branch operand unaligned"
414 msgstr "операнд гране није поравнат"
416 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
417 msgid "jump hint unaligned"
418 msgstr "погодак скока није поравнат"
420 #: arc-dis.c:380
421 msgid ""
422 "\n"
423 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
424 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
425 "\t\t\t\t"
426 msgstr ""
427 "\n"
428 "Упозорење: рашчлањивање може бити погрешно услед погођеног избора класе опкода.\n"
429 "Користите „-M<class[,class]>“ да изаберете исправан разред опкода.\n"
430 "\t\t\t\t"
432 #: arc-dis.c:442
433 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
434 msgstr "Дошло је до грешке приликом стварања радњи инструкција проширења"
436 #: arc-dis.c:850
437 #, c-format
438 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
439 msgstr "непозната опција процесора разложитеља: %s"
441 #: arc-dis.c:1324
442 msgid ""
443 "\n"
444 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
445 msgstr ""
446 "\n"
447 "Упозорење: неисправна употреба двоструког пара регистра.\n"
449 #: arc-dis.c:1490
450 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
451 msgstr "Приморава осмишљену архитектуру приликом декодирања."
453 #: arc-dis.c:1492
454 msgid "Recognize DSP instructions."
455 msgstr "Препознаје „DSP“ инструкције."
457 #: arc-dis.c:1494
458 msgid "Recognize FPX SP instructions."
459 msgstr "Препознаје „FPX SP“ инструкције."
461 #: arc-dis.c:1496
462 msgid "Recognize FPX DP instructions."
463 msgstr "Препознаје „FPX DP“ инструкције."
465 #: arc-dis.c:1498
466 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
467 msgstr "Препознаје „FPU QuarkSE-EM“ инструкције."
469 #: arc-dis.c:1500
470 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
471 msgstr "Препознаје двоструко припомогнуте „FPU“ инструкције."
473 #: arc-dis.c:1502
474 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
475 msgstr "Препознаје „FPU“ инструкције једноструке тачности."
477 #: arc-dis.c:1504
478 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
479 msgstr "Препознаје „FPU“ инструкције двоструке тачности."
481 #: arc-dis.c:1506
482 msgid "Recognize NPS400 instructions."
483 msgstr "Препознаје „NPS400“ инструкције."
485 #: arc-dis.c:1508
486 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
487 msgstr "Користи само хексадецимални број за исписивање непосредних."
489 #: arc-dis.c:1583
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "\n"
493 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
494 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
495 msgstr ""
496 "\n"
497 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARC“ су подржане за коришћење\n"
498 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
500 #: arc-dis.c:1617 mips-dis.c:2910 riscv-dis.c:1563
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "\n"
504 "  For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
505 "   "
506 msgstr ""
507 "\n"
508 "  За опције изнад, следеће опције су подржане за „%s“:\n"
509 "   "
511 #: arc-dis.c:1627
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "\n"
515 "   "
516 msgstr ""
517 "\n"
518 "   "
520 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
521 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
522 msgstr "„LP_COUNT“ регистар се не може користити као регистар одредишта"
524 #: arc-opc.c:88
525 msgid "cannot use odd number destination register"
526 msgstr "не могу користити одредишни регистар непарног броја"
528 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
529 msgid "cannot use odd number source register"
530 msgstr "не могу користити изворни регистар непарног броја"
532 #: arc-opc.c:127
533 msgid "operand is not zero"
534 msgstr "операнд није нула"
536 #: arc-opc.c:186
537 msgid "register R30 is a limm indicator"
538 msgstr "регистр „R30“ је указивач ограничења"
540 #: arc-opc.c:188
541 msgid "register out of range"
542 msgstr "регистар је ван опсега"
544 #: arc-opc.c:207
545 msgid "register must be R0"
546 msgstr "регистар мора бити „R0“"
548 #: arc-opc.c:225
549 msgid "register must be R1"
550 msgstr "регистар мора бити „R1“"
552 #: arc-opc.c:242
553 msgid "register must be R2"
554 msgstr "регистар мора бити „R2“"
556 #: arc-opc.c:259
557 msgid "register must be R3"
558 msgstr "регистар мора бити „R3“"
560 #: arc-opc.c:276
561 msgid "register must be SP"
562 msgstr "регистар мора бити „SP“"
564 #: arc-opc.c:293
565 msgid "register must be GP"
566 msgstr "регистар мора бити „GP“"
568 #: arc-opc.c:310
569 msgid "register must be PCL"
570 msgstr "регистар мора бити „PCL“"
572 #: arc-opc.c:327
573 msgid "register must be BLINK"
574 msgstr "регистар мора бити „BLINK“"
576 #: arc-opc.c:344
577 msgid "register must be ILINK1"
578 msgstr "регистар мора бити „ILINK1“"
580 #: arc-opc.c:361
581 msgid "register must be ILINK2"
582 msgstr "регистар мора бити „ILINK2“"
584 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
585 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
586 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
587 msgstr "регистар мора бити „r0-r3“ или „r12-r15“"
589 #: arc-opc.c:519
590 msgid "accepted values are from -1 to 6"
591 msgstr "очекиване вредности су од -1 до 6"
593 #: arc-opc.c:548
594 msgid "first register of the range should be r13"
595 msgstr "први регистар опсега треба бити „r13“"
597 #: arc-opc.c:550
598 msgid "last register of the range doesn't fit"
599 msgstr "последњи регистар опсега не може да стане"
601 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
602 msgid "invalid register number, should be fp"
603 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „fp“"
605 #: arc-opc.c:607
606 msgid "invalid register number, should be blink"
607 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „blink“"
609 #: arc-opc.c:629
610 msgid "invalid register number, should be pcl"
611 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „pcl“"
613 #: arc-opc.c:785
614 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
615 msgstr "неисправна величина, треба бити 1, 2, 4 или 8"
617 #: arc-opc.c:830
618 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
619 msgstr "неисправан непосредни, мора бит 1, 2 или 4"
621 #: arc-opc.c:869
622 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
623 msgstr "неисправна вредност за „CMEM ld/st“ непосредног"
625 #: arc-opc.c:896
626 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
627 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 16, 32, 48 или 64."
629 #: arc-opc.c:930
630 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
631 msgstr "неисправан положај, треба бити 16, 32, 64 или 128."
633 #: arc-opc.c:952
634 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
635 msgstr "неисправна вредност величине мора бити у опсегу 1-64."
637 #: arc-opc.c:983
638 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
639 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 8, 16 или 24"
641 #: arc-opc.c:1008
642 msgid "invalid size, value must be "
643 msgstr "неисправна величина, вредност мора бити "
645 #: arc-opc.c:1082
646 msgid "value out of range 1 - 256"
647 msgstr "вредност је ван опсега 1 – 256"
649 #: arc-opc.c:1091
650 msgid "value must be power of 2"
651 msgstr "величина мора бити степен 2"
653 #: arc-opc.c:1144
654 msgid "value must be in the range 0 to 28"
655 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 28"
657 #: arc-opc.c:1166
658 msgid "value must be in the range 1 to "
659 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 1 до "
661 #: arc-opc.c:1196
662 msgid "value must be in the range 0 to 240"
663 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 240"
665 #: arc-opc.c:1198
666 msgid "value must be a multiple of 16"
667 msgstr "вредност мора бити множилац од 16"
669 #: arc-opc.c:1218
670 msgid "invalid address type for operand"
671 msgstr "неисправна врста адресе за операнд"
673 #: arc-opc.c:1252
674 msgid "value must be in the range 0 to 31"
675 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 31"
677 #: arc-opc.c:1277
678 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
679 msgstr "неисправан положај, треба да буде: 0,4,8,...или 124."
681 #: arm-dis.c:4932
682 msgid "Select raw register names"
683 msgstr "Бира сирове називе регистра"
685 #: arm-dis.c:4934
686 msgid "Select register names used by GCC"
687 msgstr "Бира називе регистра које користи „GCC“"
689 #: arm-dis.c:4936
690 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
691 msgstr "Бира називе регистра коришћене у „ISA“ документацији „ARM“-а"
693 #: arm-dis.c:4938
694 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
695 msgstr "Претпоставља да су сви инснси „Thumb“ инснси"
697 #: arm-dis.c:4939
698 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
699 msgstr "Происпитује претходећи натпис да одреди врсту „insn“-а"
701 #: arm-dis.c:4940
702 msgid "Select register names used in the APCS"
703 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „APCS“-у"
705 #: arm-dis.c:4942
706 msgid "Select register names used in the ATPCS"
707 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
709 #: arm-dis.c:4944
710 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
711 msgstr "Бира посебне називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
713 #: arm-dis.c:4946
714 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
715 msgstr "Укључује „CDE“ проширења за N простор копроцесора"
717 #: arm-dis.c:11914
718 #, c-format
719 msgid "unrecognised register name set: %s"
720 msgstr "непознат назив регистра је подешен: %s"
722 #: arm-dis.c:11928
723 #, c-format
724 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
725 msgstr "„cde“ копроцесор није између 0-7: %s"
727 #: arm-dis.c:11934
728 #, c-format
729 msgid "coproc must have an argument: %s"
730 msgstr "копроцесор мора имати аргумент: %s"
732 #: arm-dis.c:11947
733 #, c-format
734 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
735 msgstr "аргумент копроцN може да има опције „generic“, „cde“, или „CDE“: %s"
737 #: arm-dis.c:12663
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "\n"
741 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
742 "the -M switch:\n"
743 msgstr ""
744 "\n"
745 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARM“ су подржане за коришћење са\n"
746 "прекидачем „-M“:\n"
748 #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
749 #, c-format
750 msgid "undefined"
751 msgstr "неодређено"
753 #: avr-dis.c:251
754 #, c-format
755 msgid "internal disassembler error"
756 msgstr "унутрашња грешка разложитеља"
758 #: avr-dis.c:312
759 #, c-format
760 msgid "unknown constraint `%c'"
761 msgstr "непознато ограничење „%c“"
763 #: bpf-dis.c:55
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "\n"
767 "The following BPF specific disassembler options are supported for use\n"
768 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
769 msgstr ""
770 "\n"
771 "Следеће опције разложитеља специфичне за „BPF“ су подржане за коришћење\n"
772 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвоје зарезима):\n"
774 #: bpf-dis.c:59
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "      pseudoc                  Use pseudo-c syntax.\n"
778 "      v1,v2,v3,v4,xbpf         Version of the BPF ISA to use.\n"
779 "      hex,oct,dec              Output numerical base for immediates.\n"
780 msgstr ""
781 "      pseudoc                  Користи „pseudo-c“ синтаксу.\n"
782 "      v1,v2,v3,v4,xbpf         Издање „BPF ISA“ за коришћење.\n"
783 "      hex,oct,dec              Исписује бројевну основу за непосреднике.\n"
785 #. The option without '=' should be defined above.
786 #: bpf-dis.c:90 riscv-dis.c:125 riscv-dis.c:162
787 #, c-format
788 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
789 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
791 #: bpf-dis.c:166
792 #, c-format
793 msgid "unknown BPF CPU version %u\n"
794 msgstr "непознато издање BPF процесора %u\n"
796 #: bpf-dis.c:296
797 #, c-format
798 msgid "# internal error, unknown tag in opcode template (%s)"
799 msgstr "# унутрашња грешка, непозната ознака у шаблону опкод (%s)"
801 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203 frv-ibld.c:203
802 #: ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203 m32c-ibld.c:203
803 #: m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203 or1k-ibld.c:203
804 #: xstormy16-ibld.c:203
805 #, c-format
806 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
807 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %ld)"
809 #: cgen-asm.c:373
810 #, c-format
811 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
812 msgstr "операнд је ван опсега (%lu није између %lu и %lu)"
814 #: cris-desc.c:2622
815 #, c-format
816 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
817 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
819 #: cris-desc.c:2710
820 #, c-format
821 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
822 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
824 #: cris-desc.c:2729
825 #, c-format
826 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
827 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
829 #: d30v-dis.c:232
830 #, c-format
831 msgid "illegal id (%d)"
832 msgstr "неисправан иб (%d)"
834 #: d30v-dis.c:259
835 #, c-format
836 msgid "<unknown register %d>"
837 msgstr "<непознат регистар %d>"
839 #. Can't happen.
840 #: dis-buf.c:61
841 #, c-format
842 msgid "Unknown error %d\n"
843 msgstr "Непозната грешка %d\n"
845 #: dis-buf.c:67
846 #, c-format
847 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
848 msgstr "Адреса 0х%<PRIx64> је изван граница.\n"
850 #: disassemble.c:862
851 #, c-format
852 msgid "assertion fail %s:%d"
853 msgstr "неуспех тврдње „%s:%d“"
855 #: disassemble.c:863
856 msgid "Please report this bug"
857 msgstr "Известите о овој грешци"
859 #: epiphany-asm.c:68
860 msgid "register unavailable for short instructions"
861 msgstr "регистар није доступан за кратке инструкције"
863 #: epiphany-asm.c:115
864 msgid "register name used as immediate value"
865 msgstr "назив регистра је коришћен као вредност непосредног"
867 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
868 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
869 msgid "register source in immediate move"
870 msgstr "извор регистра у померају непосредног"
872 #: epiphany-asm.c:187
873 msgid "byte relocation unsupported"
874 msgstr "премештање бајта није подржано"
876 #. -- assembler routines inserted here.
877 #. -- asm.c
878 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
879 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
880 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
881 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
882 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
883 msgid "missing `)'"
884 msgstr "недостаје )"
886 #: epiphany-asm.c:270
887 msgid "ABORT: unknown operand"
888 msgstr "ПРЕКИДАМ: непознат операнд"
890 #: epiphany-asm.c:296
891 msgid "Not a pc-relative address."
892 msgstr "Није адреса која се односи на пц."
894 #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
895 #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
896 #: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xstormy16-asm.c:277
897 #, c-format
898 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
899 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом обраде"
901 #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
902 #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
903 #: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xstormy16-asm.c:329
904 msgid "missing mnemonic in syntax string"
905 msgstr "недостаје мнемоник у нисци синтаксе"
907 #. We couldn't parse it.
908 #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
909 #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
910 #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
911 #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
912 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
913 #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
914 #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609
915 #: m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675
916 #: mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763
917 #: or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464
918 #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
919 msgid "unrecognized instruction"
920 msgstr "непозната инструкција"
922 #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
923 #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
924 #: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xstormy16-asm.c:511
925 #, c-format
926 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
927 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох „%c“)"
929 #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
930 #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
931 #: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xstormy16-asm.c:521
932 #, c-format
933 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
934 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох крај инструкције)"
936 #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
937 #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
938 #: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xstormy16-asm.c:551
939 msgid "junk at end of line"
940 msgstr "ђубре на крају реда"
942 #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
943 #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
944 #: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xstormy16-asm.c:663
945 msgid "unrecognized form of instruction"
946 msgstr "непознат облик инструкције"
948 #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
949 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
950 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xstormy16-asm.c:677
951 #, c-format
952 msgid "bad instruction `%.50s...'"
953 msgstr "лоша инструкција „%.50s...“"
955 #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
956 #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
957 #: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xstormy16-asm.c:680
958 #, c-format
959 msgid "bad instruction `%.50s'"
960 msgstr "лоша инструкција „%.50s“"
962 #: epiphany-desc.c:2110
963 #, c-format
964 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
965 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
967 #: epiphany-desc.c:2198
968 #, c-format
969 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
970 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
972 #: epiphany-desc.c:2217
973 #, c-format
974 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
975 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
977 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
978 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
979 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:294
980 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
981 msgid "*unknown*"
982 msgstr "*непознато*"
984 #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
985 #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202
986 #: mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175 xstormy16-dis.c:169
987 #, c-format
988 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
989 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом исписивања инсн-а"
991 #: epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166
992 #: iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166
993 #: mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
994 #, c-format
995 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
996 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %lu)"
998 #: epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187 ip2k-ibld.c:187
999 #: iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187 m32r-ibld.c:187
1000 #: mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
1001 #, c-format
1002 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
1003 msgstr "операнд је ван опсега (0x%lx није између 0 и 0x%lx)"
1005 #: epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866 ip2k-ibld.c:617
1006 #: iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741 m32r-ibld.c:675
1007 #: mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738 xstormy16-ibld.c:688
1008 #, c-format
1009 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
1010 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом изградње инсн-а"
1012 #: epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184 ip2k-ibld.c:693
1013 #: iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903 m32r-ibld.c:813
1014 #: mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897 xstormy16-ibld.c:835
1015 #, c-format
1016 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
1017 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом декодирања инсн-а"
1019 #: epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463 ip2k-ibld.c:768
1020 #: iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521 m32r-ibld.c:927
1021 #: mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993 xstormy16-ibld.c:946
1022 #, c-format
1023 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
1024 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања инт операнда"
1026 #: epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724 ip2k-ibld.c:825
1027 #: iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121 m32r-ibld.c:1023
1028 #: mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071 xstormy16-ibld.c:1039
1029 #, c-format
1030 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
1031 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања вма операнда"
1033 #: epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992 ip2k-ibld.c:885
1034 #: iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709 m32r-ibld.c:1125
1035 #: mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156 xstormy16-ibld.c:1139
1036 #, c-format
1037 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
1038 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања инт операнда"
1040 #: epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250 ip2k-ibld.c:935
1041 #: iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287 m32r-ibld.c:1217
1042 #: mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231 xstormy16-ibld.c:1229
1043 #, c-format
1044 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
1045 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања вма операнда"
1047 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1048 msgid "Register number is not valid"
1049 msgstr "Број регистра није исправан"
1051 #: fr30-asm.c:95
1052 msgid "Register must be between r0 and r7"
1053 msgstr "Регистар мора бити између r0 и r7"
1055 #: fr30-asm.c:97
1056 msgid "Register must be between r8 and r15"
1057 msgstr "Регистар мора бити између r8 и r15"
1059 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1060 msgid "Register list is not valid"
1061 msgstr "Списак регистра није исправан"
1063 #: fr30-desc.c:1587
1064 #, c-format
1065 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1066 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1068 #: fr30-desc.c:1675
1069 #, c-format
1070 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1071 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1073 #: fr30-desc.c:1694
1074 #, c-format
1075 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1076 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1078 #: frv-asm.c:608
1079 msgid "missing `]'"
1080 msgstr "недостаје ]"
1082 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1083 msgid "Special purpose register number is out of range"
1084 msgstr "Број регистра посебне намене је ван опсега"
1086 #: frv-asm.c:908
1087 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1088 msgstr "Вредност операнда A мора бити 0 или 1"
1090 #: frv-asm.c:944
1091 msgid "register number must be even"
1092 msgstr "број регистра мора бити паран"
1094 #: frv-desc.c:6327
1095 #, c-format
1096 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1097 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1099 #: frv-desc.c:6415
1100 #, c-format
1101 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1102 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1104 #: frv-desc.c:6434
1105 #, c-format
1106 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1107 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1109 #: frv-opc.c:459
1110 #, c-format
1111 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1112 msgstr "унутрашња грешка: лоша „vliw->next_slot“ вредност"
1114 #: frv-opc.c:769
1115 #, c-format
1116 msgid "internal error: bad major code"
1117 msgstr "унутрашња грешка: лош главни код"
1119 #: frv-opc.c:819
1120 #, c-format
1121 msgid "internal error: bad insn unit"
1122 msgstr "унутрашња грешка: лоша инсн јединица"
1124 #: h8300-dis.c:309
1125 #, c-format
1126 msgid "Hmmmm 0x%x"
1127 msgstr "Hmmmm 0x%x"
1129 #: h8300-dis.c:617
1130 #, c-format
1131 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1132 msgstr "Не разумем 0x%x \n"
1134 #: i386-dis.c:8336
1135 msgid "<internal disassembler error>"
1136 msgstr "<унутрашња грешка разложитеља>"
1138 #: i386-dis.c:8584
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "\n"
1142 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1143 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1144 msgstr ""
1145 "\n"
1146 "Следеће опције разложитеља специфичне за „i386/x86-64“ су подржане за коришћење\n"
1147 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1149 #: i386-dis.c:8588
1150 #, c-format
1151 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
1152 msgstr "  x86-64      Разлаже у режиму 64-бита\n"
1154 #: i386-dis.c:8589
1155 #, c-format
1156 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
1157 msgstr "  i386        Разлаже у режиму 32-бита\n"
1159 #: i386-dis.c:8590
1160 #, c-format
1161 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
1162 msgstr "  i8086       Разлаже у режиму 16-бита\n"
1164 #: i386-dis.c:8591
1165 #, c-format
1166 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
1167 msgstr "  att         Приказује инструкцију у синтакси „AT&T“-ја\n"
1169 #: i386-dis.c:8592
1170 #, c-format
1171 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
1172 msgstr "  intel       Приказује инструкцију у синтакси Интела\n"
1174 #: i386-dis.c:8593
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "  att-mnemonic  (AT&T syntax only)\n"
1178 "              Display instruction with AT&T mnemonic\n"
1179 msgstr ""
1180 "  att-mnemonic  (само AT&T синтакса)\n"
1181 "              Приказује инструкцију са AT&T мнемоником\n"
1183 #: i386-dis.c:8595
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "  intel-mnemonic  (AT&T syntax only)\n"
1187 "              Display instruction with Intel mnemonic\n"
1188 msgstr ""
1189 "  intel-mnemonic  (само AT&T синтакса)\n"
1190 "              Приказује инструкцију са Интел мнемоником\n"
1192 #: i386-dis.c:8597
1193 #, c-format
1194 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
1195 msgstr "  addr64      Претпоставља величину адресе од 64 бита\n"
1197 #: i386-dis.c:8598
1198 #, c-format
1199 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
1200 msgstr "  addr32      Претпоставља величину адресе од 32 бита\n"
1202 #: i386-dis.c:8599
1203 #, c-format
1204 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
1205 msgstr "  addr16      Претпоставља величину адресе од 16 бита\n"
1207 #: i386-dis.c:8600
1208 #, c-format
1209 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
1210 msgstr "  data32      Претпоставља величину података од 32 бита\n"
1212 #: i386-dis.c:8601
1213 #, c-format
1214 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
1215 msgstr "  data16      Претпоставља величину података од 16 бита\n"
1217 #: i386-dis.c:8602
1218 #, c-format
1219 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1220 msgstr "  suffix      Увек приказује суфикс инструкције у синтакси „AT&T“-ја\n"
1222 #: i386-dis.c:8603
1223 #, c-format
1224 msgid "  amd64       Display instruction in AMD64 ISA\n"
1225 msgstr "  amd64       Приказује инструкцију у „AMD64 ISA“\n"
1227 #: i386-dis.c:8604
1228 #, c-format
1229 msgid "  intel64     Display instruction in Intel64 ISA\n"
1230 msgstr "  intel64     Приказује инструкције у „Intel64 ISA“\n"
1232 #: i386-dis.c:9374
1233 msgid "64-bit address is disabled"
1234 msgstr "64-битна адреса је искључена"
1236 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
1237 #. cgen will try the next parsing option.
1238 #: ip2k-asm.c:81
1239 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1240 msgstr "„W“ кључна реч је неисправна у урезу „FR“ операнда."
1242 #. Invalid offset present.
1243 #: ip2k-asm.c:106
1244 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1245 msgstr "померај(ИП) није исправан облик"
1247 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1248 #. of range.
1249 #: ip2k-asm.c:154
1250 msgid "(DP) offset out of range."
1251 msgstr "(DP) померај је ван опсега."
1253 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1254 #. of range.
1255 #: ip2k-asm.c:195
1256 msgid "(SP) offset out of range."
1257 msgstr "(SP) померај је ван опсега."
1259 #: ip2k-asm.c:211
1260 msgid "illegal use of parentheses"
1261 msgstr "неисправна употреба заграда"
1263 #: ip2k-asm.c:218
1264 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1265 msgstr "операнд је ван опсега (није између 1 и 255)"
1267 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1268 #: ip2k-asm.c:242
1269 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1270 msgstr "„parse_addr16“: неисправан индекс опције."
1272 #: ip2k-asm.c:296
1273 msgid "Byte address required. - must be even."
1274 msgstr "Затражена је адреса бајта. — мора бити парна."
1276 #: ip2k-asm.c:305
1277 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1278 msgstr "„cgen_parse_address“ је дао симбол. Потребна је дословност."
1280 #: ip2k-asm.c:360
1281 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1282 msgstr "„percent-operator“ операнд није симбол"
1284 #: ip2k-asm.c:413
1285 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1286 msgstr "Покушавам да нађем индекс бита 0"
1288 #: ip2k-desc.c:1016
1289 #, c-format
1290 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1291 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1293 #: ip2k-desc.c:1104
1294 #, c-format
1295 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1296 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1298 #: ip2k-desc.c:1123
1299 #, c-format
1300 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1301 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1303 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1304 msgid "immediate value cannot be register"
1305 msgstr "вредност непосредног не може бити регистар"
1307 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1308 msgid "immediate value out of range"
1309 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
1311 #: iq2000-asm.c:182
1312 msgid "21-bit offset out of range"
1313 msgstr "Померај 21 бита је ван опсега"
1315 #: iq2000-desc.c:2021
1316 #, c-format
1317 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1318 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1320 #: iq2000-desc.c:2109
1321 #, c-format
1322 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1323 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1325 #: iq2000-desc.c:2128
1326 #, c-format
1327 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1328 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1330 #: kvx-dis.c:1571
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "\n"
1334 "The following KVX specific disassembler options are supported for use\n"
1335 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1336 msgstr ""
1337 "\n"
1338 "Следеће опције разложитеља специфичне за „KVX“ су подржане за коришћење\n"
1339 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвоји зарезима):\n"
1341 #: kvx-dis.c:1575
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "\n"
1345 "  pretty               Print 32-bit words in natural order corresponding to re-ordered instruction.\n"
1346 msgstr ""
1347 "\n"
1348 "  pretty               Исписује 32-битне речи у природном поретку које одговарају поново уређеној инструкцији.\n"
1350 #: kvx-dis.c:1579
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "\n"
1354 "  compact-assembly     Do not emit a new line between bundles of instructions.\n"
1355 msgstr ""
1356 "\n"
1357 "  compact-assembly     Не емитује нови ред између скупа инструкција.\n"
1359 #: kvx-dis.c:1583
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "\n"
1363 "  no-compact-assembly  Emit a new line between bundles of instructions.\n"
1364 msgstr ""
1365 "\n"
1366 "  no-compact-assembly  Емитује нови ред између скупа инструкција.\n"
1368 #: lm32-asm.c:166
1369 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1370 msgstr "очекујем „gp“ односну адресу: gp(symbol)"
1372 #: lm32-asm.c:196
1373 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1374 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: got(symbol)"
1376 #: lm32-asm.c:226
1377 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1378 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotoffhi16(symbol)"
1380 #: lm32-asm.c:256
1381 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1382 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotofflo16(symbol)"
1384 #: lm32-desc.c:1003
1385 #, c-format
1386 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1387 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1389 #: lm32-desc.c:1091
1390 #, c-format
1391 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1392 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1394 #: lm32-desc.c:1110
1395 #, c-format
1396 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1397 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1399 #: loongarch-dis.c:329
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "\n"
1403 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1404 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1405 msgstr ""
1406 "\n"
1407 "Следеће опције разложитеља „LoongArch“ су подржане за коришћење\n"
1408 "са прекидачем „-M“ (више опција треба раздвојити зарезима):\n"
1410 #: loongarch-dis.c:333
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "\n"
1414 "    no-aliases    Use canonical instruction forms.\n"
1415 msgstr ""
1416 "\n"
1417 "    no-aliases    Користи облике прописне инструкције.\n"
1419 #: loongarch-dis.c:335
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "\n"
1423 "    numeric       Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1424 msgstr ""
1425 "\n"
1426 "  numeric         Исписује бројчане називе регистра, радије него „ABI“ називе.\n"
1428 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1429 #, c-format
1430 msgid "unknown\t0x%04lx"
1431 msgstr "непознато 0x%04lx"
1433 #: m10200-dis.c:321
1434 #, c-format
1435 msgid "unknown\t0x%02lx"
1436 msgstr "непознато 0x%02lx"
1438 #: m32c-asm.c:117
1439 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1440 msgstr "имм:6 непосредни је ван опсега"
1442 #: m32c-asm.c:145
1443 #, c-format
1444 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1445 msgstr "„%dsp8()“ узима симболичку адресу, а не број"
1447 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1448 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1449 msgstr "дсп:8 непосредни је ван опсега"
1451 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1452 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1453 msgstr "Непосредни је ван опсега од -8 до 7"
1455 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1456 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1457 msgstr "Непосредни је ван опсега од -7 до 8"
1459 #: m32c-asm.c:281
1460 #, c-format
1461 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1462 msgstr "„%dsp16()“ узима симболичку адресу, а не број"
1464 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1465 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1466 msgstr "дсп:16 непосредни је ван опсега"
1468 #: m32c-asm.c:399
1469 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1470 msgstr "дсп:20 непосредни је ван опсега"
1472 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1473 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1474 msgstr "дсп:24 непосредни је ван опсега"
1476 #: m32c-asm.c:478
1477 msgid "immediate is out of range 1-2"
1478 msgstr "непосредни је ван опсега 1-2"
1480 #: m32c-asm.c:496
1481 msgid "immediate is out of range 1-8"
1482 msgstr "непосредни је ван опсега 1-8"
1484 #: m32c-asm.c:514
1485 msgid "immediate is out of range 0-7"
1486 msgstr "непосредни је ван опсега 0-7"
1488 #: m32c-asm.c:550
1489 msgid "immediate is out of range 2-9"
1490 msgstr "непосредни је ван опсега 2-9"
1492 #: m32c-asm.c:568
1493 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1494 msgstr "Број бита за индексирање општег регистра је ван опсега 0-15"
1496 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1497 msgid "bit,base is out of range"
1498 msgstr "бит,основа је ван опсега"
1500 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1501 msgid "bit,base out of range for symbol"
1502 msgstr "бит,основа је ван опсега за симбол"
1504 #: m32c-asm.c:802
1505 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1506 msgstr "није исправан пар „r0l/r0h“"
1508 #: m32c-asm.c:832
1509 msgid "Invalid size specifier"
1510 msgstr "Неисправан одредник величине"
1512 #: m32c-desc.c:63034
1513 #, c-format
1514 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1515 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1517 #: m32c-desc.c:63122
1518 #, c-format
1519 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1520 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1522 #: m32c-desc.c:63141
1523 #, c-format
1524 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1525 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1527 #: m32r-desc.c:1366
1528 #, c-format
1529 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1530 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1532 #: m32r-desc.c:1454
1533 #, c-format
1534 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1535 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1537 #: m32r-desc.c:1473
1538 #, c-format
1539 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1540 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1542 #: m68k-dis.c:1403
1543 #, c-format
1544 msgid "<function code %d>"
1545 msgstr "<код функције %d>"
1547 #: m68k-dis.c:1567
1548 #, c-format
1549 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1550 msgstr "<унутрашња грешка у табели опкода: %s %s>\n"
1552 #: mep-asm.c:129
1553 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1554 msgstr "Само „$tp“ или „$13“ је дозвољено за овај опкод"
1556 #: mep-asm.c:143
1557 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1558 msgstr "Само „$sp“ или „$15“ је дозвољено за овај опкод"
1560 #: mep-asm.c:309 mep-asm.c:506
1561 #, no-c-format
1562 msgid "invalid %function() here"
1563 msgstr "неисправна је „%function()“ овде"
1565 #: mep-asm.c:337
1566 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1567 msgstr "Непосредни је ван опсега од -32768 до 32767"
1569 #: mep-asm.c:357
1570 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1571 msgstr "Непосредни је ван опсега од 0 до 65535"
1573 #: mep-asm.c:551 mep-asm.c:564
1574 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1575 msgstr "Непосредни је ван опсега од -512 до 511"
1577 #: mep-asm.c:556 mep-asm.c:565
1578 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1579 msgstr "Непосредни је ван опсега од -128 до 127"
1581 #: mep-asm.c:560
1582 msgid "Value is not aligned enough"
1583 msgstr "Вредност није довољно поравната"
1585 #: mep-desc.c:6227
1586 #, c-format
1587 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1588 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1590 #: mep-desc.c:6315
1591 #, c-format
1592 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1593 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1595 #: mep-desc.c:6334
1596 #, c-format
1597 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1598 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1600 #: mep-dis.c:662
1601 #, c-format
1602 msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
1603 msgstr "неисправна „MEP INDEX“ поставка „%x“ у пољу „e_flags“ ЕЛФ заглавља"
1605 #: mips-dis.c:1907 mips-dis.c:2140
1606 #, c-format
1607 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1608 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени операнд у „%s %s“"
1610 #: mips-dis.c:2745
1611 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1612 msgstr "Користи облике прописне инструкције.\n"
1614 #: mips-dis.c:2747
1615 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1616 msgstr "Препознаје „MSA“ инструкције.\n"
1618 #: mips-dis.c:2749
1619 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1620 msgstr "Препознаје „ASE“ инструкције виртуелизације.\n"
1622 #: mips-dis.c:2751
1623 msgid ""
1624 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1625 "                  instructions.\n"
1626 msgstr ""
1627 "Препознаје „eXtended Physical Address (XPA) ASE“\n"
1628 "                  инструкције.\n"
1630 #: mips-dis.c:2754
1631 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1632 msgstr "Препознаје „Global INValidate (GINV) ASE“ инструкције.\n"
1634 #: mips-dis.c:2758
1635 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1636 msgstr "Препознаје „Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE“ инструкције.\n"
1638 #: mips-dis.c:2762
1639 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM)  instructions.\n"
1640 msgstr "Препознаје „Loongson Content Address Memory (CAM)“ инструкције.\n"
1642 #: mips-dis.c:2766
1643 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT)  instructions.\n"
1644 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions (EXT)“ инструкције.\n"
1646 #: mips-dis.c:2770
1647 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2)  instructions.\n"
1648 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions R2 (EXT2)“ инструкције.\n"
1650 #: mips-dis.c:2773
1651 msgid ""
1652 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1653 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1654 msgstr ""
1655 "Исписује „GPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1656 "                   Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1658 #: mips-dis.c:2776
1659 msgid ""
1660 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1661 "                  Default: numeric.\n"
1662 msgstr ""
1663 "Исписује „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1664 "                   Основно: број.\n"
1666 #: mips-dis.c:2779
1667 msgid ""
1668 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1669 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1670 msgstr ""
1671 "Исписује „CP0“ називе регистра у складу са наведеном архитектуром.\n"
1672 "                   Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1674 #: mips-dis.c:2783
1675 msgid ""
1676 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1677 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1678 msgstr ""
1679 "Исписује „HWR“ називе у складу са наведеном архитектуром.\n"
1680 "                   Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1682 #: mips-dis.c:2786
1683 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1684 msgstr "Исписује „GPR“ и „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1686 #: mips-dis.c:2788
1687 msgid ""
1688 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1689 "                  architecture."
1690 msgstr ""
1691 "Исписује „CP0“ регистар и „HWR“ називе у складу са наведеном\n"
1692 "                   архитектуром."
1694 #: mips-dis.c:2874
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "\n"
1698 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1699 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1700 "\n"
1701 msgstr ""
1702 "\n"
1703 "Следеће опције разложитеља специфичне за „MIPS“ су подржане за коришћење\n"
1704 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1705 "\n"
1707 #: mmix-dis.c:33
1708 #, c-format
1709 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1710 msgstr "лош случај %d (%s) у „%s:%d“"
1712 #: mmix-dis.c:42
1713 #, c-format
1714 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1715 msgstr "унутрашње: не-прочишћени код (недостаје случај теста): %s:%d"
1717 #: mmix-dis.c:52
1718 msgid "(unknown)"
1719 msgstr "(непознато)"
1721 #: mmix-dis.c:248 mmix-dis.c:256
1722 msgid "*illegal*"
1723 msgstr "*неисправно*"
1725 #: mmix-dis.c:530
1726 #, c-format
1727 msgid "*unknown operands type: %d*"
1728 msgstr "*непозната врста операнда: %d*"
1730 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1731 #, c-format
1732 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1733 msgstr "унутрашња грешка: „immediate()“ је позвано са неисправним бројем бајта %d"
1735 #: msp430-dis.c:59
1736 #, c-format
1737 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1738 msgstr "Упозорење: разложитељ је непоуздан – недовољно доступних бајтова"
1740 #: msp430-dis.c:65
1741 #, c-format
1742 msgid "Error: read from memory failed"
1743 msgstr "Грешка: читање из меморије није успело"
1745 #: msp430-dis.c:499
1746 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1747 msgstr "Упозорењ: неисправно као инструкција емулације"
1749 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1750 #: msp430-dis.c:591
1751 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1752 msgstr "Упозорење: неисправно као 2-оп инструкција"
1754 #: msp430-dis.c:1002
1755 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1756 msgstr "Упозорење: непознат режим „CALLA“ адресирања"
1758 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1759 #, c-format
1760 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1761 msgstr "Упозорење: откривена је резервисана употреба „A/L“ и „B/W“ битова"
1763 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1764 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1765 msgstr "Операнд је ван опсега. Мора бити између -32768 и 32767."
1767 #: mt-asm.c:149
1768 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1769 msgstr "Веееелики проблем у „parse_imm16“!"
1771 #: mt-asm.c:157
1772 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1773 msgstr "„percent-operator“-ов операнд није симбол"
1775 #: mt-asm.c:395
1776 msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1777 msgstr "неисправан операнд.  врста може имати само вредности 0,1,2."
1779 #: mt-desc.c:1147
1780 #, c-format
1781 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1782 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1784 #: mt-desc.c:1235
1785 #, c-format
1786 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1787 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1789 #: mt-desc.c:1254
1790 #, c-format
1791 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1792 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1794 #: nds32-asm.c:1760
1795 #, c-format
1796 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1797 msgstr "унутрашња грешка: непознат операнд, „%s“"
1799 #: nds32-asm.c:2396
1800 #, c-format
1801 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1802 msgstr "унутрашња грешка: немам појма шта даље са резултатима обраде"
1804 #: nds32-asm.c:2404
1805 #, c-format
1806 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1807 msgstr "унутрашња грешка: непознати хардверски ресурси"
1809 #: nds32-dis.c:1178
1810 msgid "insufficient data to decode instruction"
1811 msgstr "недовољно података за декодирање инструкције"
1813 #: nfp-dis.c:930
1814 msgid "<invalid_instruction>:"
1815 msgstr "<неисправна_инструкција>:"
1817 #: nfp-dis.c:1334
1818 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1819 msgstr ", <неисправан „CRC“ оператор>, "
1821 #: nfp-dis.c:1686
1822 msgid "<invalid branch>["
1823 msgstr "<неисправна грана>["
1825 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1826 #, c-format
1827 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1828 msgstr "<неисправна мета наредбе %d:%d:%d>[]"
1830 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1831 #, c-format
1832 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1833 msgstr "<неисправна радња наредбе %d:%d:%d>[]"
1835 #: nfp-dis.c:2558
1836 msgid "File has no ME-Config section."
1837 msgstr "Датотека нема одељак „ME“-Подешавања."
1839 #. See PR 31843 for an example of this.
1840 #: nfp-dis.c:2565
1841 msgid "The ME-Config section is corrupt."
1842 msgstr "Одељак ME-Подешавања је оштећен."
1844 #: nfp-dis.c:2579
1845 msgid "File has invalid ME-Config section."
1846 msgstr "Датотека има неисправан одељак „ME“-Подешавања."
1848 #: nfp-dis.c:2726
1849 #, c-format
1850 msgid "Error processing section %u "
1851 msgstr "Грешка обраде одељка %u "
1853 #: nfp-dis.c:2755
1854 #, c-format
1855 msgid "Invalid NFP option: %s"
1856 msgstr "Неисправна „NFP“ опција: %s"
1858 #: nfp-dis.c:2993
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "\n"
1862 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1863 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1864 msgstr ""
1865 "\n"
1866 "Следеће опције разложитеља специфичне за „NFP“ су подржане за коришћење\n"
1867 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1869 #: nfp-dis.c:2997
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "\n"
1873 "  no-pc\t\t    Don't print program counter prefix.\n"
1874 "  ctx4\t\t    Force disassembly using 4-context mode.\n"
1875 "  ctx8\t\t    Force 8-context mode, takes precedence."
1876 msgstr ""
1877 "\n"
1878 "  no-pc\t\t    Не исписује префикс бројача прогама.\n"
1879 "  ctx4\t\t    Приморава разложитеља да користи 4-контекстни режим.\n"
1880 "  ctx8\t\t    Приморава 8-контекстни режим, таје предност."
1882 #: nios2-dis.c:135
1883 #, c-format
1884 msgid "out of memory"
1885 msgstr "нема више меморије"
1887 #: nios2-dis.c:263
1888 #, c-format
1889 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1890 msgstr "унутрашња грешка: оштећен описник опкода за „%s %s“"
1892 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1893 #. A is an address and we can`t have the address of
1894 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1895 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1896 #. anyway!
1897 #: ns32k-dis.c:533
1898 #, c-format
1899 msgid "$<undefined>"
1900 msgstr "$<неодређено>"
1902 #: or1k-asm.c:55
1903 msgid "relocation invalid for store"
1904 msgstr "премештај је неисправан за спремиште"
1906 #: or1k-asm.c:56
1907 msgid "internal relocation type invalid"
1908 msgstr "унутрашња врста премештаја је неисправна"
1910 #: or1k-desc.c:2041
1911 #, c-format
1912 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1913 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1915 #: or1k-desc.c:2129
1916 #, c-format
1917 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1918 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1920 #: or1k-desc.c:2148
1921 #, c-format
1922 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1923 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1925 #: ppc-dis.c:428
1926 #, c-format
1927 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1928 msgstr "упозорење: занемарујем непознату опцију „-M%s“"
1930 #: ppc-dis.c:1266
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "\n"
1934 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1935 "the -M switch:\n"
1936 msgstr ""
1937 "\n"
1938 "Следеће опције разложитеља специфичне за „PPC“ су подржане за коришћење са\n"
1939 "прекидачем „-M“:\n"
1941 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
1942 msgid "invalid register"
1943 msgstr "неисправан регистар"
1945 #: ppc-opc.c:397
1946 msgid "invalid conditional option"
1947 msgstr "неисправна условна опција"
1949 #: ppc-opc.c:400
1950 msgid "invalid counter access"
1951 msgstr "неисправан приступ бројача"
1953 #: ppc-opc.c:464
1954 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1955 msgstr "„BO“ вредност подразумева без поготка гране, када користим + или - измењивач"
1957 #: ppc-opc.c:469
1958 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1959 msgstr "покуђавам да подесим „y“ бит када користим + или - измењивач"
1961 #: ppc-opc.c:471
1962 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1963 msgstr "покуђавам да подесим „at“ битове када користим + или - измењивач"
1965 #: ppc-opc.c:575
1966 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
1967 msgstr "неисправан померај: мора бити у опсегу [-512, -8] и мора бити производ 8"
1969 #: ppc-opc.c:706
1970 msgid "invalid R operand"
1971 msgstr "неисправан „R“ операнд"
1973 #: ppc-opc.c:761
1974 msgid "invalid mask field"
1975 msgstr "неисправно поље маске"
1977 #: ppc-opc.c:784
1978 msgid "invalid mfcr mask"
1979 msgstr "неисправна „mfcr“ маска"
1981 #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
1982 msgid "illegal L operand value"
1983 msgstr "неисправна вредност „L“ операнда"
1985 #: ppc-opc.c:943
1986 msgid "illegal WC operand value"
1987 msgstr "неисправна вредност „WC“ операнда"
1989 #: ppc-opc.c:1040
1990 msgid "incompatible L operand value"
1991 msgstr "несагласна вредност „L“ операнда"
1993 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
1994 msgid "illegal bitmask"
1995 msgstr "неисправна битмаска"
1997 #: ppc-opc.c:1418
1998 msgid "address register in load range"
1999 msgstr "регистар адресе у опсегу учитавања"
2001 #: ppc-opc.c:1458
2002 msgid "illegal PL operand value"
2003 msgstr "неисправна вредност „PL“ операнда"
2005 #: ppc-opc.c:1539
2006 msgid "index register in load range"
2007 msgstr "регистар индекса у опсегу учитавања"
2009 #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
2010 msgid "source and target register operands must be different"
2011 msgstr "операнди изворног и циљног регистра морају бити различити"
2013 #: ppc-opc.c:1599
2014 msgid "invalid register operand when updating"
2015 msgstr "неисправан операнд регистра приликом освежавања"
2017 #: ppc-opc.c:1717
2018 msgid "illegal immediate value"
2019 msgstr "неисправна вредност непосредног"
2021 #: ppc-opc.c:2024
2022 msgid "invalid bat number"
2023 msgstr "неисправан бат број"
2025 #: ppc-opc.c:2059
2026 msgid "invalid sprg number"
2027 msgstr "неисправан спрг број"
2029 #: ppc-opc.c:2096
2030 msgid "invalid tbr number"
2031 msgstr "неисправан тбр број"
2033 #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
2034 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2035 msgstr "„VSR“ преклапа „ACC“ операнд"
2037 #: ppc-opc.c:2380
2038 msgid "invalid constant"
2039 msgstr "неисправна константа"
2041 #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
2042 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2043 msgstr "„UIMM = 00000“ је неисправно"
2045 #: ppc-opc.c:2574
2046 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2047 msgstr "„UIMM“ вредности >7 су неисправне"
2049 #: ppc-opc.c:2597
2050 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2051 msgstr "„UIMM“ вредности >15 су неисправне"
2053 #: ppc-opc.c:2620
2054 msgid "GPR odd is illegal"
2055 msgstr "непарно „GPR“ је неисправно"
2057 #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
2058 msgid "invalid offset"
2059 msgstr "неисправан померај"
2061 #: ppc-opc.c:2689
2062 msgid "invalid Ddd value"
2063 msgstr "неисправна „Ddd“ вредност"
2065 #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
2066 msgid "invalid TH value"
2067 msgstr "неисправна „TH“ вредност"
2069 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2070 #. and no value after '='.
2071 #: riscv-dis.c:133
2072 #, c-format
2073 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2074 msgstr "непозната опција разложитеља са знаком =: %s"
2076 #: riscv-dis.c:147
2077 #, c-format
2078 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2079 msgstr "непозната одредба привилегије постављена са „%s=%s“"
2081 #: riscv-dis.c:154
2082 #, c-format
2083 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2084 msgstr "неодговарајућу одредбу привилегије је поставио „%s=%s“, атрибут елф привилегије је „%s“"
2086 #: riscv-dis.c:846
2087 #, c-format
2088 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2089 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени измењивач (%c)"
2091 #: riscv-dis.c:1444
2092 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2093 msgstr "Исписује бројчане називе регистра, уместо „ABI“ називе."
2095 #: riscv-dis.c:1447
2096 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2097 msgstr "Рашчлањује само у канонске инструкције."
2099 #: riscv-dis.c:1450
2100 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2101 msgstr "Исписује „CSR“ у складу са изабраном одредбом привилегије."
2103 #: riscv-dis.c:1526
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "\n"
2107 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2108 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2109 msgstr ""
2110 "\n"
2111 "Следеће опције разложитеља специфичне за „RISC-V“ су подржане за коришћење\n"
2112 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2114 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2115 msgid "<invalid register number>"
2116 msgstr "<неисправан број регистра>"
2118 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2119 msgid "<invalid condition code>"
2120 msgstr "<неисправан код услова>"
2122 #: rx-dis.c:155
2123 msgid "<invalid flag>"
2124 msgstr "<неисправн азаставица>"
2126 #: rx-dis.c:203
2127 msgid "<invalid opsize>"
2128 msgstr "<неисправна оп_величина>"
2130 #: rx-dis.c:211
2131 msgid "<invalid size>"
2132 msgstr "<неисправна величина>"
2134 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2135 msgid "<illegal reg num>"
2136 msgstr "<неисправан број регистра>"
2138 #: s12z-dis.c:370
2139 msgid "<bad>"
2140 msgstr "<лоше>"
2142 #: s12z-dis.c:380
2143 msgid ".<bad>"
2144 msgstr ".<лоше>"
2146 #: s390-dis.c:44
2147 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2148 msgstr "Разлаже у режиму „ESA“ архитектуре"
2150 #. TRANSLATORS: Please do not translate 'z/Architecture' as this is a technical name.
2151 #: s390-dis.c:46
2152 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2153 msgstr "Разлаже у режиму z/Архитектуре"
2155 #: s390-dis.c:47
2156 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2157 msgstr "Исписује непознате инструкције у складу са дужином из прва два бита"
2159 #: s390-dis.c:49
2160 msgid "Print instruction description as comment"
2161 msgstr "Исписује опис инструкције као коментар"
2163 #: s390-dis.c:83
2164 #, c-format
2165 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2166 msgstr "непозната опција „S/390“ разложитеља: %s"
2168 #: s390-dis.c:527
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "\n"
2172 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2173 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2174 msgstr ""
2175 "\n"
2176 "Следеће опције разложитеља специфичне за „S/390“ су подржане за коришћење\n"
2177 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2179 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2180 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2181 msgid "<illegal instruction>"
2182 msgstr "<неисправна инструкција>"
2184 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2185 #, c-format
2186 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2187 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"
2189 #: sparc-dis.c:377
2190 #, c-format
2191 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2192 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“ == „%s“\n"
2194 #. Mark as non-valid instruction.
2195 #: sparc-dis.c:1094
2196 msgid "unknown"
2197 msgstr "непознато"
2199 #: v850-dis.c:190
2200 msgid "<invalid s-reg number>"
2201 msgstr "<неисправан „s-reg“ број>"
2203 #: v850-dis.c:206
2204 msgid "<invalid reg number>"
2205 msgstr "<неисправан „reg“ број>"
2207 #: v850-dis.c:222
2208 msgid "<invalid v-reg number>"
2209 msgstr "<неисправан „v-reg“ број>"
2211 #: v850-dis.c:236
2212 msgid "<invalid CC-reg number>"
2213 msgstr "<неисправан „CC--reg“ број>"
2215 #: v850-dis.c:250
2216 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2217 msgstr "<neispravan „float-CC-reg“ broj>"
2219 #: v850-dis.c:264
2220 msgid "<invalid cacheop number>"
2221 msgstr "<неисправан „casheop“ број>"
2223 #: v850-dis.c:275
2224 msgid "<invalid prefop number>"
2225 msgstr "<неисправан „prefop“ број>"
2227 #: v850-dis.c:510
2228 #, c-format
2229 msgid "unknown operand shift: %x"
2230 msgstr "непознат помак операнда: %x"
2232 #: v850-dis.c:526
2233 #, c-format
2234 msgid "unknown reg: %d"
2235 msgstr "непознат регистар: %d"
2237 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2238 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2239 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
2240 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2241 #. specific command line option is given to GAS.
2242 #: v850-opc.c:53
2243 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2244 msgstr "вредност размештања није у опсегу и није поравната"
2246 #: v850-opc.c:54
2247 msgid "displacement value is out of range"
2248 msgstr "вредност размештања је ван опсега"
2250 #: v850-opc.c:55
2251 msgid "displacement value is not aligned"
2252 msgstr "вредност размештања није поравната"
2254 #: v850-opc.c:57
2255 msgid "immediate value is out of range"
2256 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
2258 #: v850-opc.c:58
2259 msgid "branch value out of range"
2260 msgstr "вредност гране је ван опсега"
2262 #: v850-opc.c:59
2263 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2264 msgstr "вредност гране није у опсегу и непарном померају"
2266 #: v850-opc.c:60
2267 msgid "branch to odd offset"
2268 msgstr "грана у непарном померају"
2270 #: v850-opc.c:61
2271 msgid "position value is out of range"
2272 msgstr "вредност положаја је ван опсега"
2274 #: v850-opc.c:62
2275 msgid "width value is out of range"
2276 msgstr "вредност ширине је ван опсега"
2278 #: v850-opc.c:63
2279 msgid "SelID is out of range"
2280 msgstr "СелИД је ван опсега"
2282 #: v850-opc.c:64
2283 msgid "vector8 is out of range"
2284 msgstr "вектор8 је ван опсега"
2286 #: v850-opc.c:65
2287 msgid "vector5 is out of range"
2288 msgstr "вектор5 је ван опсега"
2290 #: v850-opc.c:66
2291 msgid "imm10 is out of range"
2292 msgstr "имм10 је ван опсега"
2294 #: v850-opc.c:67
2295 msgid "SR/SelID is out of range"
2296 msgstr "СР/СелИД је ван опсега"
2298 #: v850-opc.c:508
2299 msgid "invalid register for stack adjustment"
2300 msgstr "неисправан регистар за поравнање спремника"
2302 #: v850-opc.c:526
2303 msgid "invalid register name"
2304 msgstr "неисправан назив регистра"
2306 #: wasm32-dis.c:93
2307 msgid "Disassemble \"register\" names"
2308 msgstr "Разлаже „register“ називе"
2310 #: wasm32-dis.c:94
2311 msgid "Name well-known globals"
2312 msgstr "Називу добро познати општи"
2314 #: wasm32-dis.c:549
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2318 "with the -M switch:\n"
2319 msgstr ""
2320 "Следеће опције разложитеља специфичне за „WebAssembly“ су подржане за коришћење са\n"
2321 "прекидачем „-M“:\n"
2323 #: xstormy16-asm.c:71
2324 msgid "Bad register in preincrement"
2325 msgstr "Лош регистар у предувећању"
2327 #: xstormy16-asm.c:76
2328 msgid "Bad register in postincrement"
2329 msgstr "Лош регистар у постувећању"
2331 #: xstormy16-asm.c:78
2332 msgid "Bad register name"
2333 msgstr "Лош назив регистра"
2335 #: xstormy16-asm.c:82
2336 msgid "Label conflicts with register name"
2337 msgstr "Натпис се сукобљава са називом регистра"
2339 #: xstormy16-asm.c:86
2340 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2341 msgstr "Натпис се сукобљава са „Rx“-ом"
2343 #: xstormy16-asm.c:88
2344 msgid "Bad immediate expression"
2345 msgstr "Лош израз непосредног"
2347 #: xstormy16-asm.c:109
2348 msgid "No relocation for small immediate"
2349 msgstr "Нема премештања за малог непосредног"
2351 #: xstormy16-asm.c:119
2352 msgid "Small operand was not an immediate number"
2353 msgstr "Мали операнд није био број непосредног"
2355 #: xstormy16-asm.c:157
2356 msgid "Operand is not a symbol"
2357 msgstr "Операнд није симбол"
2359 #: xstormy16-asm.c:165
2360 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2361 msgstr "Грешка синтаксе: Нема пратеће )"
2363 #: xstormy16-desc.c:1318
2364 #, c-format
2365 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2366 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2368 #: xstormy16-desc.c:1406
2369 #, c-format
2370 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2371 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2373 #: xstormy16-desc.c:1425
2374 #, c-format
2375 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2376 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2378 #~ msgid "<illegal precision>"
2379 #~ msgstr "<неисправна тачност>"
2381 #~ msgid "expected 16, 32 or 64 in"
2382 #~ msgstr "очекивах 16, 32 или 64 у"
2384 #, c-format
2385 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2386 #~ msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2388 #, c-format
2389 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2390 #~ msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2392 #, c-format
2393 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2394 #~ msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2396 #~ msgid "z0-z15 expected"
2397 #~ msgstr "очекивано је „z0-z15“"
2399 #~ msgid "z0-z7 expected"
2400 #~ msgstr "очекивано је „z0-z7“"
2402 #~ msgid "invalid register list"
2403 #~ msgstr "неисправан списак регистра"
2405 #~ msgid "p0-p7 expected"
2406 #~ msgstr "очекивано је „p0-p7“"
2408 #~ msgid "%s: error: "
2409 #~ msgstr "%s: грешка: "
2411 #~ msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
2412 #~ msgstr "%s: %d: непознато поље бита: %s\n"
2414 #~ msgid "unknown bitfield: %s\n"
2415 #~ msgstr "непознато поље бита: %s\n"
2417 #~ msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
2418 #~ msgstr "%s: %d: недостаје ) у пољу бита: %s\n"
2420 #~ msgid "%s: %d: no memory operand\n"
2421 #~ msgstr "%s: %d: нема операнда меморије\n"
2423 #~ msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
2424 #~ msgstr "%s: %d: непозната величина елемента: %s\n"
2426 #~ msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
2427 #~ msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе опкод размака\n"
2429 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
2430 #~ msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба опкод размака\n"
2432 #~ msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
2433 #~ msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе префикса\n"
2435 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
2436 #~ msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба префикса\n"
2438 #~ msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
2439 #~ msgstr "%s:%d: %s: непознат размак опкод кодирања\n"
2441 #~ msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
2442 #~ msgstr "%s:%d: %s: заостали опкод (0x%0*llx) је превелик\n"
2444 #~ msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
2445 #~ msgstr "%s: %d: (настављено) ред је предуг\n"
2447 #~ msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
2448 #~ msgstr "не могу да нађем „i386-reg.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
2450 #~ msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
2451 #~ msgstr "не могу да направим „i386-init.h“, грешка = %s\n"
2453 #~ msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
2454 #~ msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“, гршка = %s\n"
2456 #~ msgid "CpuMax != %d!\n"
2457 #~ msgstr "CpuMax != %d!\n"
2459 #~ msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
2460 #~ msgstr "%d некоришћена бита у „i386_cpu_flags“.\n"
2462 #~ msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
2463 #~ msgstr "%d некоришћена бита у „i386_operand_type“.\n"
2465 #~ msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
2466 #~ msgstr "не могу да направим „i386-tbl.h“, грешка = %s\n"
2468 #~ msgid "%s: Error: "
2469 #~ msgstr "%s: Грешка: "
2471 #~ msgid "%s: Warning: "
2472 #~ msgstr "%s: Упозорење: "
2474 #~ msgid "multiple note %s not handled\n"
2475 #~ msgstr "нисам одрадио више белешки „%s“\n"
2477 #~ msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
2478 #~ msgstr "не могу да нађем „ia64-ic.tbl“ за читање\n"
2480 #~ msgid "can't find %s for reading\n"
2481 #~ msgstr "не могу да нађем „%s“ за читање\n"
2483 #~ msgid ""
2484 #~ "most recent format '%s'\n"
2485 #~ "appears more restrictive than '%s'\n"
2486 #~ msgstr ""
2487 #~ "најновији формат „%s“\n"
2488 #~ "изгледа ограниченији него „%s“\n"
2490 #~ msgid "overlapping field %s->%s\n"
2491 #~ msgstr "преклапам поље %s—>%s\n"
2493 #~ msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
2494 #~ msgstr "преписујем белешку %d белешком %d (IC:%s)\n"
2496 #~ msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
2497 #~ msgstr "не знам како да наведем %% зависност „%s“\n"
2499 #~ msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
2500 #~ msgstr "Не знам како да наведем # зависност „%s“\n"
2502 #~ msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
2503 #~ msgstr "„IC:%s“ [%s] нема терминале или под-класе\n"
2505 #~ msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
2506 #~ msgstr "„IC:%s“ нема терминале или под-класе\n"
2508 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
2509 #~ msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“ [%s]"
2511 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
2512 #~ msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“\n"
2514 #~ msgid "class %s is defined but not used\n"
2515 #~ msgstr "класа „%s“ је дефинисана али се не користи\n"
2517 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
2518 #~ msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“\n"
2520 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
2521 #~ msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“ или „regs“\n"
2523 #~ msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
2524 #~ msgstr "„rsrc“ „%s“ (%s) нема „regs“\n"
2526 #~ msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2527 #~ msgstr "ИЦ белешка %d у опкоду „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
2529 #~ msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2530 #~ msgstr "ИЦ белешка %d за опкод „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
2532 #~ msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
2533 #~ msgstr "опкод „%s“ нема класу (опције %d %d %d)\n"
2535 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
2536 #~ msgstr "непознат операнд емитовања: %s\n"
2538 #~ msgid "Missing '#' prefix"
2539 #~ msgstr "Недостаје префикс „#“"
2541 #~ msgid "Missing '.' prefix"
2542 #~ msgstr "Недостаје префикс „.“"
2544 #~ msgid "Missing 'pof:' prefix"
2545 #~ msgstr "Недостаје префикс „pof:“"
2547 #~ msgid "Missing 'pag:' prefix"
2548 #~ msgstr "Недостаје префикс „pag:“"
2550 #~ msgid "Missing 'sof:' prefix"
2551 #~ msgstr "Недостаје префикс „sof:“"
2553 #~ msgid "Missing 'seg:' prefix"
2554 #~ msgstr "Недостаје префикс „seg:“"
2556 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2557 #~ msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2559 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2560 #~ msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2562 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2563 #~ msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2565 #~ msgid ""
2566 #~ "\n"
2567 #~ "  no-aliases      Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2568 #~ "                  than into pseudoinstructions.\n"
2569 #~ msgstr ""
2570 #~ "\n"
2571 #~ "  no-aliases      Разлаже само у прописне инструкције, радије него\n"
2572 #~ "                  у псеудоинструкције.\n"
2574 #~ msgid "  dsp             Recognize DSP instructions.\n"
2575 #~ msgstr "  dsp             Препознаје „DSP“ инструкције.\n"
2577 #~ msgid "  spfp            Recognize FPX SP instructions.\n"
2578 #~ msgstr "  spfp            Препознаје „FPX SP“ инструкције.\n"
2580 #~ msgid "  dpfp            Recognize FPX DP instructions.\n"
2581 #~ msgstr "  dpfp            Препознаје „FPX DP“ инструкције.\n"
2583 #~ msgid "  nps400          Recognize NPS400 instructions.\n"
2584 #~ msgstr "  nps400          Препознаје „NPS400“ инструкције.\n"
2586 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2587 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2589 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2590 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2592 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2593 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2595 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2596 #~ msgstr "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2598 #~ msgid "internal error, h8_disassemble_init"
2599 #~ msgstr "унутрашња грешка, „h8_disassemble_init“"
2601 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2602 #~ msgstr "Неисправна лимм упута у последњој инструкцији!\n"
2604 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
2605 #~ msgstr "не могу да уклопим другачије вредноване константе у инструкцији"
2607 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
2608 #~ msgstr "помоћни регистар није дозвољен овде"
2610 #~ msgid "too many long constants"
2611 #~ msgstr "превише дугих константи"
2613 #~ msgid "too many shimms in load"
2614 #~ msgstr "превише „shimms“-ија у учитавању"
2616 #~ msgid "impossible store"
2617 #~ msgstr "немогућ смештај"
2619 #~ msgid "st operand error"
2620 #~ msgstr "грешка ст операнда"
2622 #~ msgid "address writeback not allowed"
2623 #~ msgstr "повратно писање адресе није дозвољено"
2625 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
2626 #~ msgstr "неисправна „load/shimm“ инструкција"
2628 #~ msgid "ld operand error"
2629 #~ msgstr "грешка лд операнда"
2631 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
2632 #~ msgstr "заставице скока, али не видех „.f“"
2634 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
2635 #~ msgstr "заставице скока, али нема лимм адресе"
2637 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
2638 #~ msgstr "лимм губитак битова заставице адресе скока"
2640 #~ msgid "attempt to set HR bits"
2641 #~ msgstr "покушавам да подесим ХР бите"
2643 #~ msgid "bad jump flags value"
2644 #~ msgstr "лоша вредност заставица скока"
2646 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
2647 #~ msgstr "адреса гране није на граници 4 бајта"
2649 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
2650 #~ msgstr "морате навести „.jd“ или суфикс не нулирања"
2652 #~ msgid "Internal disassembler error"
2653 #~ msgstr "Унутрашња грешка разложитеља"
2655 #~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2656 #~ msgstr "не могу да умножим са уметком %d\n"
2658 #~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2659 #~ msgstr "%02x\t\t*непознато*"
2661 #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2662 #~ msgstr "не могу да нађем „i386-opc.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
2664 #~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2665 #~ msgstr "# <грешка дис-а: %08lx>"
2667 #~ msgid ""
2668 #~ "\n"
2669 #~ "  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
2670 #~ "                           specified architecture.\n"
2671 #~ "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
2672 #~ msgstr ""
2673 #~ "\n"
2674 #~ "  cp0-names=АРХТ           Исписује називе ЦП0 регистра у складу\n"
2675 #~ "                           са наведеном архитектуром.\n"
2676 #~ "                           Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
2678 #~ msgid ""
2679 #~ "\n"
2680 #~ "  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
2681 #~ "   "
2682 #~ msgstr ""
2683 #~ "\n"
2684 #~ "  За опције изнад, следеће опције су подржане за „АРХТ“:\n"
2685 #~ "   "
2687 #~ msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2688 #~ msgstr "Унутрашња грешка:  лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"