Update release-README after completing the 2.43 release.
[binutils-gdb.git] / gas / po / fi.po
blobabe2d8071529a6b5ca6ff3b9fd7da001574545c9
1 # Finnish messages for gas.
2 # Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gas-2.22.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-25 12:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-29 13:39+0200\n"
12 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: fi\n"
15 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22 #: app.c:488 app.c:502
23 msgid "end of file in comment"
24 msgstr "tiedoston loppu kommentissa"
26 #  Lisätty merkki on lainausmerkki, toivottavasti eroaa tarpeeksi merkkiä ympäröivistä lainausmerkeistä
27 #: app.c:580 app.c:627
28 #, c-format
29 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
30 msgstr "tiedoston loppu merkkijonossa: ’%c’ lisätty"
32 #: app.c:653
33 #, c-format
34 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
35 msgstr "tuntematon koodivaihtomerkki ’\\%c’ merkkijonossa: sitä ei otettu huomioon"
37 #: app.c:826
38 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
39 msgstr "tiedoston loppu ei ole rivin lopussa: uusi rivi lisätty"
41 #: app.c:989
42 msgid "end of file in multiline comment"
43 msgstr "tiedoston loppu monirivisessä kommentissa"
45 #: app.c:1064
46 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
47 msgstr "tiedoston loppu yksimerkkisen lainausmerkin jälkeen: \\0 lisätty"
49 #: app.c:1072
50 msgid "end of file in escape character"
51 msgstr "tiedoston loppu koodivaihtomerkissä"
53 #: app.c:1084
54 msgid "missing close quote; (assumed)"
55 msgstr "puuttuva sulkeva lainausmerkki: (otaksuttu)"
57 #: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293
58 msgid "end of file in comment; newline inserted"
59 msgstr "tiedoston loppu kommentissa: uusi rivi lisätty"
61 #: as.c:162
62 msgid "missing emulation mode name"
63 msgstr "puuttuva emulointitilan nimi"
65 #: as.c:177
66 #, c-format
67 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
68 msgstr "tunnistamaton emulointinimi ”%s”"
70 #: as.c:224
71 #, c-format
72 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
73 msgstr "GNU assembleriversio %s (%s) käyttää BFD-versiota %s\n"
75 #: as.c:231
76 #, c-format
77 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
78 msgstr "Käyttö: %s [valitsin...] [asm-tiedosto...]\n"
80 #  Lisätty ylimääräisiä välilyönteja sarkainasetusten säilyttämiseksi
81 #: as.c:233
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "Options:\n"
85 "  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
86 "                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
87 "                      \t  c      omit false conditionals\n"
88 "                      \t  d      omit debugging directives\n"
89 "                      \t  g      include general info\n"
90 "                      \t  h      include high-level source\n"
91 "                      \t  l      include assembly\n"
92 "                      \t  m      include macro expansions\n"
93 "                      \t  n      omit forms processing\n"
94 "                      \t  s      include symbols\n"
95 "                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
96 msgstr ""
97 "Valitsimet:\n"
98 "  -a[alivalitsin...]\t  laitetaan päälle luettelot\n"
99 "                      \t  Alivalitsimet [oletus hls]:\n"
100 "                      \t  c         jätetään pois false-totuusehdot\n"
101 "                      \t  d         jätetään pois vianjäljitysdirektiivit\n"
102 "                      \t  g         sisällytetään yleisiä tietoja\n"
103 "                      \t  h         sisällytetään lausetason lähdekoodi\n"
104 "                      \t  l         sisällytetään assembly-koodi\n"
105 "                      \t  m         sisällytetään makrolaajennukset\n"
106 "                      \t  n         jätetään pois forms-prosessointi\n"
107 "                      \t  s         sisällytetään symbolit\n"
108 "                      \t  =TIEDOSTO TIEDOSTO-luettelo (on oltava viimeinen alivalitsin)\n"
110 #: as.c:247
111 #, c-format
112 msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
113 msgstr "  --alternate             laittaa alustuksessa päälle vaihtoehtoisen makrosyntaksin\n"
115 #: as.c:250
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "  --compress-debug-sections\n"
119 "                          compress DWARF debug sections using zlib\n"
120 msgstr ""
121 "  --compress-debug-sections\n"
122 "                          tiivistä DWARF-vianjäljityslohkot käyttäen zlib-ohjelmistoa\n"
124 #: as.c:253
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "  --nocompress-debug-sections\n"
128 "                          don't compress DWARF debug sections\n"
129 msgstr ""
130 "  --nocompress-debug-sections\n"
131 "                          älä tiivistä DWARF-vianjäljityslohkoja\n"
133 #: as.c:257
134 #, c-format
135 msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
136 msgstr "  -D                      tuottaa assemblerin vianjäljitysviestit\n"
138 #: as.c:259
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "  --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
142 "                          map OLD to NEW in debug information\n"
143 msgstr ""
144 "  --debug-prefix-map VANHA=UUSI\n"
145 "                          kuvaa VANHA UUTEEN vianjäljitystiedoissa\n"
147 #: as.c:262
148 #, c-format
149 msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
150 msgstr "  --defsym SYM=ARVO       määrittelee symbolin SYM annetulle arvolle\n"
152 #: as.c:278
153 #, c-format
154 msgid "                          emulate output (default %s)\n"
155 msgstr "                          emuloi tulosteen (oletus %s)\n"
157 #: as.c:283
158 #, c-format
159 msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
160 msgstr "  --execstack             vaatii suoritettavan pinon tälle objektille\n"
162 #: as.c:285
163 #, c-format
164 msgid "  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
165 msgstr "  --noexecstack           ei vaadi suoritettavaa pinoa tälle objektille\n"
167 #: as.c:287
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "  --size-check=[error|warning]\n"
171 "\t\t\t  ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
172 msgstr ""
173 "  --size-check=[error|warning]\n"
174 "\t\t\t  ”ELF .size”-direktiivitarkistus (oletus --size-check=error)\n"
176 #: as.c:291
177 #, c-format
178 msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
179 msgstr "  -f                      ohittaa tyhjätilamerkkiesikäsittelyn ja kommenttiesikäsittelyn\n"
181 #: as.c:293
182 #, c-format
183 msgid "  -g --gen-debug          generate debugging information\n"
184 msgstr "  -g --gen-debug          tuottaa vianjäljitystiedot\n"
186 #: as.c:295
187 #, c-format
188 msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
189 msgstr "  --gstabs                tuottaa STABS-vianjäljitystiedot\n"
191 #: as.c:297
192 #, c-format
193 msgid "  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
194 msgstr "  --gstabs+               tuottaa STABS-vianjäljitystiedot GNU-laajennuksin\n"
196 #: as.c:299
197 #, c-format
198 msgid "  --gdwarf-2              generate DWARF2 debugging information\n"
199 msgstr "  --gdwarf-2              tuottaa DWARF2-vianjäljitystiedot\n"
201 #: as.c:301
202 #, c-format
203 msgid "  --hash-size=<value>     set the hash table size close to <value>\n"
204 msgstr "  --hash-size=<arvo>      asettaa sekasummataulukoon lähelle arvoa <arvo>\n"
206 #: as.c:303
207 #, c-format
208 msgid "  --help                  show this message and exit\n"
209 msgstr "  --help                  näyttää tämän ohjeen ja poistuu\n"
211 #: as.c:305
212 #, c-format
213 msgid "  --target-help           show target specific options\n"
214 msgstr "  --target-help           näyttää kohdekohtaiset valitsimet\n"
216 #: as.c:307
217 #, c-format
218 msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
219 msgstr "  -I HAKEMISTO            lisää HAKEMISTOn ”.include”-direktiivin hakuluetteloon\n"
221 #: as.c:309
222 #, c-format
223 msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
224 msgstr "  -J                      ei varoita etumerkillisestä ylivuodosta\n"
226 #: as.c:311
227 #, c-format
228 msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
229 msgstr "  -K                      varoittaa pitkien siirtymien aiheuttamista eroista\n"
231 #: as.c:313
232 #, c-format
233 msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
234 msgstr "  -L,--keep-locals        pitää paikalliset symbolit (esim. aloittaen ”L”:llä)\n"
236 #: as.c:315
237 #, c-format
238 msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
239 msgstr "  -M,--mri                kääntää konekielelle MRI-yhteensopivassa tilassa\n"
241 #: as.c:317
242 #, c-format
243 msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
244 msgstr "  --MD TIEDOSTO           kirjoittaa riippuvuustietoja TIEDOSTOon (oletuksena ei mitään)\n"
246 #: as.c:319
247 #, c-format
248 msgid "  -nocpp                  ignored\n"
249 msgstr "  -nocpp                  ei otettu huomioon\n"
251 #: as.c:321
252 #, c-format
253 msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
254 msgstr "  -o OBJTIEDOSTO          nimeää objektitiedostotulosteen nimellä OBJTIEDOSTO (oletus a.out)\n"
256 #: as.c:323
257 #, c-format
258 msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
259 msgstr "  -R                      sekoittaa datalohkon tekstilohkoon\n"
261 #: as.c:325
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "  --reduce-memory-overheads \n"
265 "                          prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
266 "                          assembly times\n"
267 msgstr ""
268 "  --reduce-memory-overheads \n"
269 "                          suosii pienempää muistinkäyttöä pitemmän\n"
270 "                          konekielelle kääntöajan kustannuksella\n"
272 #  Jätetty pois "mitatut tilastot"
273 #: as.c:329
274 #, c-format
275 msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
276 msgstr "  --statistics            tulostaa erilaisia tilastoja suorituksesta\n"
278 #: as.c:331
279 #, c-format
280 msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
281 msgstr "  --strip-local-absolute  riisuu paikalliset absoluuttiset symbolit\n"
283 #: as.c:333
284 #, c-format
285 msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
286 msgstr "  --traditional-format    Käyttää samaa muotoa kuin kotoperäinen assembleri, milloin mahdollista\n"
288 #: as.c:335
289 #, c-format
290 msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
291 msgstr "  --version               tulostaa assemblerin versionumeron ja poistuu\n"
293 #: as.c:337
294 #, c-format
295 msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
296 msgstr "  -W  --no-warn           vaientaa varoitukset\n"
298 #: as.c:339
299 #, c-format
300 msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
301 msgstr "  --warn                  ei vaienna varoituksia\n"
303 #: as.c:341
304 #, c-format
305 msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
306 msgstr "  --fatal-warnings        käsittelee varoituksia virheinä\n"
308 #: as.c:344
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
312 "                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
313 msgstr ""
314 "  --itbl INSTTBL          laajentaa käskyjoukon sisältämään käskyt,\n"
315 "                          jotka täsmäävät INSTTBL-tiedostossa määriteltyjen käskyjen kanssa\n"
317 #: as.c:348
318 #, c-format
319 msgid "  -w                      ignored\n"
320 msgstr "  -w                      ei otettu huomioon\n"
322 #: as.c:350
323 #, c-format
324 msgid "  -X                      ignored\n"
325 msgstr "  -X                      ei otettu huomioon\n"
327 #: as.c:352
328 #, c-format
329 msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
330 msgstr "  -Z                      tuottaa objektitiedoston jopa virheiden jälkeen\n"
332 #: as.c:354
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
336 "                          the listing\n"
337 msgstr ""
338 "  --listing-lhs-width     asettaa luettelon tulostesarakkeen\n"
339 "                          leveyden sanoina\n"
341 #: as.c:357
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
345 "                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
346 "                          the width of the first line\n"
347 msgstr ""
348 "  --listing-lhs-width2    asettaa tulostedatasarakkeen jatkorivien leveyden sanoina;\n"
349 "                          ei oteta huomioon, jos se on pienempi kuin ensimmäisen\n"
350 "                          rivin leveys\n"
352 #: as.c:361
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
356 "                          the source file\n"
357 msgstr "  --listing-rhs-width     asettaa lähdetiedoston rivien maksimileveyden merkkeinä\n"
359 #: as.c:364
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
363 "                          for the output data column of the listing\n"
364 msgstr ""
365 "  --listing-cont-lines    asettaa käytettyjen jatkorivien maksimimäärä\n"
366 "                          luettelon tulostedatasarakkeelle\n"
368 #: as.c:367
369 #, c-format
370 msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
371 msgstr "  @TIEDOSTO               lukee valitsimet TIEDOSTOsta\n"
373 #: as.c:375
374 #, c-format
375 msgid "Report bugs to %s\n"
376 msgstr ""
377 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
378 "Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
380 #: as.c:587
381 #, c-format
382 msgid "unrecognized option -%c%s"
383 msgstr "tunnistamaton valitsin -%c%s"
385 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
386 #: as.c:625
387 #, c-format
388 msgid "GNU assembler %s\n"
389 msgstr "GNU assembleri %s\n"
391 #: as.c:626
392 #, c-format
393 msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
394 msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
396 #: as.c:627
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
400 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
401 "This program has absolutely no warranty.\n"
402 msgstr ""
403 "Tämä on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sitä GNU General Public Licence version 3\n"
404 "tai minkä tahansa myöhäisemmän version ehtojen alaisena.\n"
405 "Tällä ohjelmalla ehdottomasti ei ole mitään takuuta\n"
407 #: as.c:631
408 #, c-format
409 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
410 msgstr "Tämän assemblerin asetukset valittiin kohteelle ”%s”.\n"
412 #: as.c:638
413 msgid "multiple emulation names specified"
414 msgstr "useita emulointinimiä määritelty"
416 #: as.c:640
417 msgid "emulations not handled in this configuration"
418 msgstr "emulointeja ei ole käsitelty tässä asetuksessa"
420 #: as.c:645
421 #, c-format
422 msgid "alias = %s\n"
423 msgstr "alias = %s\n"
425 #: as.c:646
426 #, c-format
427 msgid "canonical = %s\n"
428 msgstr "kanoninen = %s\n"
430 #: as.c:647
431 #, c-format
432 msgid "cpu-type = %s\n"
433 msgstr "prosessorityyppi = %s\n"
435 #: as.c:649
436 #, c-format
437 msgid "format = %s\n"
438 msgstr "muoto = %s\n"
440 #: as.c:652
441 #, c-format
442 msgid "bfd-target = %s\n"
443 msgstr "bfd-kohde = %s\n"
445 #: as.c:660
446 msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
447 msgstr "ei voida tiivistää vianjäljityslohkoja (zlib ei ole asennettu)"
449 #: as.c:681
450 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
451 msgstr "virheellinen ”defsym”-valitsin: muoto on ”--defsym nimi=arvo”"
453 #: as.c:701
454 msgid "no file name following -t option"
455 msgstr "Ei tiedostonimeä ”-t”-valitsimen jälkeen"
457 #: as.c:716
458 #, c-format
459 msgid "failed to read instruction table %s\n"
460 msgstr "käskytaulun %s lukeminen epäonnistui\n"
462 #: as.c:828
463 #, c-format
464 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
465 msgstr "Virheellinen ”--size-check=”-valitsin: ”%s”"
467 #: as.c:896
468 #, c-format
469 msgid "invalid listing option `%c'"
470 msgstr "virheellinen luettelointivalitsin ”%c”"
472 #: as.c:949
473 msgid "--hash-size needs a numeric argument"
474 msgstr "”--hash-size”-valitsin tarvitsee numeerisen argumentin"
476 #: as.c:974
477 #, c-format
478 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
479 msgstr "%s: kokonaisaika käännettäessä konekielelle: %ld.%06ld\n"
481 #: as.c:977
482 #, c-format
483 msgid "%s: data size %ld\n"
484 msgstr "%s: datakoko %ld\n"
486 #: as.c:1292
487 #, c-format
488 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
489 msgstr "%d varoitusta, käsitellään varoitukset virheinä"
491 #: as.h:184
492 #, c-format
493 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
494 msgstr "Case-arvo %ld odottamaton rivillä %d tiedostossa ”%s”\n"
497 #. * We have a GROSS internal error.
498 #. * This should never happen.
500 #: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3579
501 msgid "failed sanity check"
502 msgstr "järkevyystesti epäonnistui"
504 #: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2101 config/tc-alpha.c:2125
505 #: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
506 #: config/tc-mn10200.c:1101 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2617
507 #: config/tc-ppc.c:2768 config/tc-ppc.c:2910 config/tc-ppc.c:2921
508 #: config/tc-s390.c:1250 config/tc-s390.c:1364 config/tc-s390.c:1493
509 #: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346
510 #: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649
511 msgid "too many fixups"
512 msgstr "liian monta korjausta"
514 #: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
515 #: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1043
516 #: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2656 config/tc-s390.c:1221
517 #: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411
518 #: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417
519 msgid "illegal operand"
520 msgstr "luvaton operandi"
522 #: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:632 config/tc-d10v.c:465
523 #: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127
524 #: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488
525 #: config/tc-mn10200.c:1046 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452
526 #: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2658 config/tc-s390.c:1239
527 #: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341
528 #: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625
529 #: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350
530 msgid "missing operand"
531 msgstr "puuttuva operandi"
533 #: cgen.c:799
534 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
535 msgstr "reloc tässä operandissa tarkoittaa ylivuotoa"
537 #: cgen.c:822
538 msgid "operand mask overflow"
539 msgstr "operandipeiteylivuoto"
541 #. We can't actually support subtracting a symbol.
542 #: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1649 config/tc-arm.c:9195
543 #: config/tc-arm.c:9247 config/tc-arm.c:9494 config/tc-arm.c:10301
544 #: config/tc-arm.c:11396 config/tc-arm.c:11436 config/tc-arm.c:11776
545 #: config/tc-arm.c:11815 config/tc-avr.c:1165 config/tc-cris.c:4047
546 #: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:5697
547 #: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:6072 config/tc-spu.c:957
548 #: config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1421 config/tc-tilepro.c:1268
549 #: config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483 config/tc-xtensa.c:5833
550 #: config/tc-xtensa.c:11830
551 msgid "expression too complex"
552 msgstr "lauseke on liian mutkikas"
554 #: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:6197 config/tc-s390.c:2135
555 #: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537
556 msgid "unresolved expression that must be resolved"
557 msgstr "ratkaisematon lauseke, joka on oltava ratkaistu"
559 #: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562
560 #, c-format
561 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
562 msgstr "sisäinen virhe: ei voi asentaa korjausta reloc-tyypille %d (’%s’)"
564 #: cgen.c:1060
565 msgid "relocation is not supported"
566 msgstr "sijoitusta ei ole tuettu"
568 #: cond.c:83
569 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
570 msgstr "virheellinen tunniste ”.ifdef”-näennäiskäskylle"
572 #: cond.c:150
573 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
574 msgstr "ei-vakio lauseke ”.if”-lauseessa"
576 #: cond.c:277
577 msgid "bad format for ifc or ifnc"
578 msgstr "virheellinen muoto ”ifc”- tai ”ifnc”-näennäiskäskylle"
580 #: cond.c:307
581 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
582 msgstr "”.elseif”-näennäiskäsky ilman vastaavaa ”.if”-näennäiskäskyä"
584 #: cond.c:311
585 msgid "\".elseif\" after \".else\""
586 msgstr "”.elseif”-näennäiskäsky on ”.else”-näennäiskäskyn jälkeen"
588 #: cond.c:314 cond.c:420
589 msgid "here is the previous \".else\""
590 msgstr "tässä on edellinen ”.else”-näennäiskäsky"
592 #: cond.c:317 cond.c:423
593 msgid "here is the previous \".if\""
594 msgstr "tässä on edellinen ”.if”-näennäiskäsky"
596 #: cond.c:346
597 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
598 msgstr "ei-vakio lauseke ”.elseif”-lauseessa"
600 #: cond.c:384
601 msgid "\".endif\" without \".if\""
602 msgstr "”.endif”-näennäiskäsky ilman ”.if”-näennäiskäskyä"
604 #: cond.c:413
605 msgid "\".else\" without matching \".if\""
606 msgstr "”.else”-näennäiskäsky ilman täsmäävää ”.if”-näennäiskäskyä"
608 #: cond.c:417
609 msgid "duplicate \".else\""
610 msgstr "kaksoiskappale ”.else”-näennäiskäsky"
612 #: cond.c:468
613 msgid ".ifeqs syntax error"
614 msgstr "”.ifeqs”-syntaksivirhe"
616 #: cond.c:549
617 msgid "end of macro inside conditional"
618 msgstr "makron loppu ehtolauseen sisällä"
620 #: cond.c:551
621 msgid "end of file inside conditional"
622 msgstr "tiedoston loppu ehtolauseen sisällä"
624 #: cond.c:554
625 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
626 msgstr "tässä on päättämättömän ehtolauseen alku"
628 #: cond.c:558
629 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
630 msgstr "tässä on ehtolauseen päättämätön ”else”"
632 #: config/atof-ieee.c:141
633 msgid "cannot create floating-point number"
634 msgstr "ei voi luoda liukulukunumeroa"
636 #: config/atof-ieee.c:288
637 msgid "NaNs are not supported by this target\n"
638 msgstr "”NaN”-määrittelyjä ei tueta tälle kohteelle\n"
640 #: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
641 msgid "Infinities are not supported by this target\n"
642 msgstr "Äärettömyyksiä ei tueta tälle kohteelle\n"
644 #: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1040
645 #: config/tc-ia64.c:11435 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598
646 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
647 msgstr "Tunnistamaton tai tukematon liukulukuvakio"
649 #  Symbolilla on normaalisti määrittely ja nimi. Linkkeri lisää määrittelyn nimen osoittamaan joukkoon. Mutta common-symbolilla se ei toimi, koska linkkeri ei tiedä, mitä common-symbolia käyttäjä tarkoittaa.
650 #: config/obj-aout.c:84
651 #, c-format
652 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
653 msgstr "Yritettiin laittaa ”common”-symboli joukkoon %s"
655 #: config/obj-aout.c:88
656 #, c-format
657 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
658 msgstr "Yritettiin laittaa määrittelemätön symboli joukkoon %s"
660 #: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1398
661 #, c-format
662 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
663 msgstr "Symboli ”%s” ei voi olla sekä ”weak” että ”common”"
665 #: config/obj-coff.c:140 dw2gencfi.c:214
666 #, c-format
667 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
668 msgstr "Kohteen ”%s” lisääminen rakennetauluun ei onnistunut: %s"
670 #: config/obj-coff.c:219 config/obj-coff.c:1701 config/obj-macho.c:202
671 #: config/tc-ppc.c:5147 config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2795
672 #, c-format
673 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
674 msgstr "virhe asetettaessa lippuja bfd-lohkonimelle ”%s”: %s"
676 #. Zero is used as an end marker in the file.
677 #: config/obj-coff.c:438
678 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
679 msgstr "Rivinumerojen on oltava positiivisia kokonaislukuja\n"
681 #  Pilkku tuntui luontevammalta kuin kaksoispiste. "Pseudo-operation" (näennäiskäsky) lyhennetään usein muotoon "pseudo-op". Se on assemblerille tarkoitettu käsky, joka ei luo mitään konekoodia. Assembleri ratkaisee sen konekäännöshetkellä, kun taas konekäskyt ratkaistaan ajoaikaisesti. Näennäiskäskyä kutsutaan joskus myös assembleriohjeeksi tai assembleridirektiiviksi.
682 #: config/obj-coff.c:470
683 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
684 msgstr "”.ln”-näennäiskäsky ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon."
686 # ".loc"-näennäiskäsky eli direktiivi on sama kuin ".ln"-näennäiskäsky, mutta jotkut assemblerit käyttävät edellistä, jotkut jälkimmäistä.
687 #: config/obj-coff.c:512 ecoff.c:3250
688 msgid ".loc outside of .text"
689 msgstr "”.loc”-direktiivi ”.text”-direktiivin ulkopuolella"
691 #: config/obj-coff.c:519
692 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
693 msgstr "”.loc”-näennäiskäsky ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon."
695 #: config/obj-coff.c:600
696 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
697 msgstr "”.def”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon."
699 #: config/obj-coff.c:636
700 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
701 msgstr "”.endef”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
703 #: config/obj-coff.c:675
704 #, c-format
705 msgid "`%s' symbol without preceding function"
706 msgstr "”%s”-symboli ilman edeltävää funktiota"
708 #: config/obj-coff.c:762
709 #, c-format
710 msgid "unexpected storage class %d"
711 msgstr "odottamaton tallennusluokka %d"
713 #: config/obj-coff.c:870
714 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
715 msgstr "”.dim”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
717 #: config/obj-coff.c:890
718 msgid "badly formed .dim directive ignored"
719 msgstr "vääränmuotoista ”.dim”-direktiiviä ei otettu huomioon"
721 #: config/obj-coff.c:939
722 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
723 msgstr "”.size”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
725 #: config/obj-coff.c:954
726 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
727 msgstr "”.scl”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
729 #: config/obj-coff.c:971
730 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
731 msgstr "”.tag”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
733 #: config/obj-coff.c:989
734 #, c-format
735 msgid "tag not found for .tag %s"
736 msgstr "tunnistetta ei löytynyt näennäiskäskylle ”.tag” %s"
738 #: config/obj-coff.c:1002
739 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
740 msgstr "”.type”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
742 #: config/obj-coff.c:1021
743 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
744 msgstr "”.val”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
746 #: config/obj-coff.c:1178
747 msgid "badly formed .weak directive ignored"
748 msgstr "väärän muotoista ”.weak”-direktiiviä ei otettu huomioon"
750 #  ".eb"-näennäiskäsky tunnistaa sisäisen lohkon lopun ja tarjoaa sisäisen lohkon loppukohtaisia lisätietoja.
751 #: config/obj-coff.c:1356
752 msgid "mismatched .eb"
753 msgstr "täsmäämätön ”.eb”-symboli"
755 #: config/obj-coff.c:1377
756 #, c-format
757 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
758 msgstr "”C_EFCN”-symboli nimelle %s vaikutusalueen ulkopuolella"
760 #: config/obj-coff.c:1431
761 #, c-format
762 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
763 msgstr "Varoitus: sisäinen virhe: unohdettiin asettaa %s-endndx"
765 #. STYP_INFO
766 #. STYP_LIB
767 #. STYP_OVER
768 #: config/obj-coff.c:1667
769 #, c-format
770 msgid "unsupported section attribute '%c'"
771 msgstr "ei-tuettu lohkoattribuutti ”%c”"
773 #: config/obj-coff.c:1671 config/tc-ppc.c:5129
774 #, c-format
775 msgid "unknown section attribute '%c'"
776 msgstr "tuntematon lohkoattribuutti ”%c”"
778 #: config/obj-coff.c:1713 config/obj-macho.c:216
779 #, c-format
780 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
781 msgstr "Ei oteta huomioon vaihtuneita lohkoattribuutteja lohkolle %s"
783 #: config/obj-coff.c:1853
784 #, c-format
785 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
786 msgstr "0x%lx: ”%s” tyyppi = %ld, luokka = %d, segmentti = %d\n"
788 #: config/obj-ecoff.c:125
789 msgid "Can't set GP value"
790 msgstr "Ei voi asettaa GP-arvoa"
792 #: config/obj-ecoff.c:132
793 msgid "Can't set register masks"
794 msgstr "Ei voi asettaa rekisteripeitteitä"
796 #: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:4092 config/tc-v850.c:503
797 #, c-format
798 msgid "bad .common segment %s"
799 msgstr "virheellinen ”.common”-segmentti %s"
801 #: config/obj-elf.c:411
802 msgid "Missing symbol name in directive"
803 msgstr "Puuttuva symbolinimi direktiivissa"
805 #: config/obj-elf.c:618
806 #, c-format
807 msgid "setting incorrect section type for %s"
808 msgstr "asetetaan virheellinen lohkotyyppi lohkolle %s"
810 #: config/obj-elf.c:623
811 #, c-format
812 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
813 msgstr "ei oteta huomioon virheellistä lohkotyyppiä lohkolle %s"
815 #: config/obj-elf.c:665
816 #, c-format
817 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
818 msgstr "asetetaan virheellinen lohkoattribuutti lohkolle %s"
820 #: config/obj-elf.c:720
821 #, c-format
822 msgid "ignoring changed section type for %s"
823 msgstr "vaihdettua lohkotyyppiä lohkolle %s ei oteta huomioon"
825 #: config/obj-elf.c:732
826 #, c-format
827 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
828 msgstr "vaihdettuja lohkoattribuutteja lohkolle %s ei oteta huomioon"
830 #: config/obj-elf.c:734
831 #, c-format
832 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
833 msgstr "vaihdettua lohkoyksikkökokoa lohkolle %s ei oteta huomioon"
835 #: config/obj-elf.c:794
836 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
837 msgstr "tunnistamaton ”.section”-attribuutti: haluaa attribuutin a,e,w,x,M,S,G,T"
839 #: config/obj-elf.c:836 read.c:2779
840 msgid "unrecognized section type"
841 msgstr "lohkotyyppiä ei tunnistettu"
843 #: config/obj-elf.c:868
844 msgid "unrecognized section attribute"
845 msgstr "lohkoattribuutteja ei tunnistettu"
847 #: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208
848 msgid "missing name"
849 msgstr "puuttuva nimi"
851 #: config/obj-elf.c:1030
852 msgid "invalid merge entity size"
853 msgstr "virheellinen lomituskokonaisuuden koko"
855 #: config/obj-elf.c:1037
856 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
857 msgstr "kokonaisuuskokoa lohkoattribuutille ”SHF_MERGE” ei ole määritelty"
859 #: config/obj-elf.c:1043
860 msgid "? section flag ignored with G present"
861 msgstr "? lohkolippu ohitetaan kun G on läsnä"
863 #: config/obj-elf.c:1062
864 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
865 msgstr "ryhmänimeä lohkoattribuutille ”SHF_GROUP” ei ole määritelty"
867 #: config/obj-elf.c:1085
868 msgid "character following name is not '#'"
869 msgstr "nimeä seuraava merkki ei ole ”#”"
871 #: config/obj-elf.c:1204
872 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
873 msgstr "”.previous”-lohko ilman vastaavaa ”.section”-lohkoa, ei otettu huomioon"
875 #: config/obj-elf.c:1230
876 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
877 msgstr "”.popsection”-lohko ilman vastaavaa ”.pushsection”-lohkoa, ei otettu huomioon"
879 #: config/obj-elf.c:1276
880 msgid "expected comma after name in .symver"
881 msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.symver”-näennäiskäskyssä"
883 #: config/obj-elf.c:1300
884 #, c-format
885 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
886 msgstr "puuttuva versionimi kohteessa ”%s” symbolille ”%s”"
888 #: config/obj-elf.c:1311
889 #, c-format
890 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
891 msgstr "useita versioita [”%s”|”%s”] symbolille ”%s”"
893 #: config/obj-elf.c:1348
894 #, c-format
895 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
896 msgstr "odotettiin ”%s” olevan jo asetettu kohteelle .vtable_inherit"
898 #: config/obj-elf.c:1358
899 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
900 msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.vtable_inherit”-näennäiskäskyssä"
902 #: config/obj-elf.c:1411
903 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
904 msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.vtable_entry”-näennäiskäskyssä"
906 #: config/obj-elf.c:1534
907 msgid "expected quoted string"
908 msgstr "odotettiin merkkijonoa lainausmerkkien sisällä"
910 #: config/obj-elf.c:1554
911 #, c-format
912 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
913 msgstr "odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen ”.size”-direktiivissä"
915 #: config/obj-elf.c:1563
916 msgid "missing expression in .size directive"
917 msgstr "puuttuva lauseke ”.size”-direktiivissä"
919 #: config/obj-elf.c:1687
920 #, c-format
921 msgid "symbol '%s' is already defined"
922 msgstr "symboli ’%s’ on jo määritelty"
924 #: config/obj-elf.c:1707 config/obj-elf.c:1719
925 #, c-format
926 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
927 msgstr "symbolityyppiä ”%s” tukevat vain GNU-kohteet"
929 #: config/obj-elf.c:1730
930 #, c-format
931 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
932 msgstr "tunnistamaton symbolityyppi ”%s”"
934 #: config/obj-elf.c:1900 config/obj-elf.c:1903
935 #, c-format
936 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
937 msgstr ".size-lauseke kohteelle %s ei määritellä vakioksi"
939 #: config/obj-elf.c:1935
940 #, c-format
941 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
942 msgstr "virheellinen yritys esitellä ulkoinen versionimi oletuksena symbolissa ”%s”"
944 #: config/obj-elf.c:1996 ecoff.c:3608
945 #, c-format
946 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
947 msgstr "symboli ”%s” ei voi olla sekä ”weak” että ”common”"
949 #  C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa, mutta se ei kykene tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää. C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT.
950 #: config/obj-elf.c:2113
951 #, c-format
952 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
953 msgstr "otaksutaan ryhmän ”%s” kaikkien jäsenien olevan COMDAT-kelpoisia"
955 #: config/obj-elf.c:2125
956 #, c-format
957 msgid "can't create group: %s"
958 msgstr "ei voida luoda ryhmää: %s"
960 #: config/obj-elf.c:2264
961 #, c-format
962 msgid "failed to set up debugging information: %s"
963 msgstr "vianjäljitystietojen asetus epäonnistui: %s"
965 #: config/obj-elf.c:2284
966 #, c-format
967 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
968 msgstr "lohkon ”.mdebug” kirjoitus ei voi alkaa: %s"
970 #: config/obj-elf.c:2292
971 #, c-format
972 msgid "could not write .mdebug section: %s"
973 msgstr "lohkoa ”.mdebug” ei voitu kirjoittaa: %s"
975 #: config/obj-evax.c:129
976 #, c-format
977 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
978 msgstr "ei tulosymbolia yleisfunktiolle ”%s”"
980 #: config/obj-macho.c:77
981 msgid "missing segment name"
982 msgstr "puuttuva segmenttinimi"
984 #: config/obj-macho.c:89
985 msgid "missing comma after segment name"
986 msgstr "pilkku puuttuu segmenttinimen jäljestä"
988 #: config/obj-macho.c:98
989 msgid "missing section name"
990 msgstr "puuttuva lohkonimi"
992 #: config/obj-macho.c:114
993 msgid "missing section type name"
994 msgstr "puuttuva lohkotyyppinimi"
996 #: config/obj-macho.c:124
997 #, c-format
998 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
999 msgstr "tuntematon tai virheellinen lohkotyyppi ’%s’"
1001 #: config/obj-macho.c:140
1002 msgid "missing section attribute identifier"
1003 msgstr "puuttuva lohkoattribuuttitunniste"
1005 #: config/obj-macho.c:149
1006 #, c-format
1007 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1008 msgstr "tuntematon tai virheellinen lohkoattribuutti ’%s’"
1010 #: config/obj-macho.c:161
1011 msgid "unexpected sizeof_stub expression"
1012 msgstr "odotettamaton sizeof_stub-lauseke"
1014 #: config/obj-macho.c:166
1015 msgid "missing sizeof_stub expression"
1016 msgstr "puuttuva sizeof_stub-lauseke"
1018 #: config/obj-som.c:58
1019 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1020 msgstr "Vai yksi ”.compiler”-näennäiskäsky tiedostoa kohden!"
1022 #: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
1023 msgid "Expected quoted string"
1024 msgstr "Odotettiin merkkijonoa lainausmerkkien sisällä"
1026 #: config/obj-som.c:88
1027 msgid ".compiler directive missing language and version"
1028 msgstr ".compiler -direktiivistä puuttuu kieli ja versio"
1030 #: config/obj-som.c:98
1031 msgid ".compiler directive missing version"
1032 msgstr "”.compiler”-direktiivista puuttuu versio"
1034 #: config/obj-som.c:114
1035 #, c-format
1036 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1037 msgstr "KOHTALOKAS: Liitetään kääntäjäotsake %s"
1039 #: config/obj-som.c:129
1040 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1041 msgstr "Vain yksi ”.version”-näennäiskäsky tiedostoa kohden!"
1043 #: config/obj-som.c:153
1044 #, c-format
1045 msgid "attaching version header %s: %s"
1046 msgstr "liitetään versio-otsake %s: %s"
1048 #: config/obj-som.c:171
1049 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1050 msgstr "Vai yksi ”.copyright”-näennäiskäsky tiedostoa kohden!"
1052 #: config/obj-som.c:195
1053 #, c-format
1054 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1055 msgstr "liitetään tekijänoikeusotsake %s: %s"
1057 #: config/tc-alpha.c:655
1058 #, c-format
1059 msgid "No !literal!%ld was found"
1060 msgstr "Ei löytynyt ”!literal!%ld”-sekvenssiä"
1062 #: config/tc-alpha.c:662
1063 #, c-format
1064 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
1065 msgstr "Ei löytynyt ”!tlsgd!%ld”-sekvenssiä"
1067 #: config/tc-alpha.c:669
1068 #, c-format
1069 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
1070 msgstr "Ei löytynyt ”!tlsldm!%ld”-sekvenssiä"
1072 #: config/tc-alpha.c:678
1073 #, c-format
1074 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1075 msgstr "Ei löytynyt ”ldah !gpdisp!%ld”-sekvenssiä"
1077 #  Kohde on joko "!tlsgd" tai "!tlsldm"
1078 #: config/tc-alpha.c:728
1079 #, c-format
1080 msgid "too many !literal!%ld for %s"
1081 msgstr "liian monta ”!literal!%ld”-sekvenssiä kohteelle ”%s”"
1083 #: config/tc-alpha.c:758
1084 #, c-format
1085 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1086 msgstr "Ei löytynyt ”lda !gpdisp!%ld”-sekvenssiä"
1088 #. Only support one relocation op per insn.
1089 #: config/tc-alpha.c:917
1090 msgid "More than one relocation op per insn"
1091 msgstr "Enemmän kuin yksi sijoituskäsky käskyä kohden"
1093 #: config/tc-alpha.c:933
1094 msgid "No relocation operand"
1095 msgstr "Ei sijoitusoperandia"
1097 #: config/tc-alpha.c:943
1098 #, c-format
1099 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1100 msgstr "Tuntematon sijoitusoperandi: ”!%s”"
1102 #: config/tc-alpha.c:953
1103 #, c-format
1104 msgid "no sequence number after !%s"
1105 msgstr "ei sekvenssinumeroa kohteen ”!%s” jälkeen"
1107 #: config/tc-alpha.c:963
1108 #, c-format
1109 msgid "!%s does not use a sequence number"
1110 msgstr "”!%s” ei käytä sekvenssinumeroa"
1112 #: config/tc-alpha.c:973
1113 #, c-format
1114 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1115 msgstr "Virheellinen sekvenssinumero: ”!%s!%s”"
1117 #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3361
1118 #, c-format
1119 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1120 msgstr "virheellisiä argumentteja käskykoodille ”%s”"
1122 #: config/tc-alpha.c:1190 config/tc-alpha.c:3363
1123 #, c-format
1124 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1125 msgstr "käskykoodia ”%s” ei tueta kohteelle %s"
1127 #: config/tc-alpha.c:1194 config/tc-alpha.c:3367 config/tc-avr.c:1441
1128 #: config/tc-msp430.c:1828
1129 #, c-format
1130 msgid "unknown opcode `%s'"
1131 msgstr "tuntematon käskykoodi ”%s”"
1133 #: config/tc-alpha.c:1275 config/tc-alpha.c:1534
1134 msgid "overflow in literal (.lita) table"
1135 msgstr "ylivuoto (.lita)-literaalitaulussa"
1137 #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547
1138 #: config/tc-alpha.c:2234 config/tc-alpha.c:2279 config/tc-alpha.c:2348
1139 #: config/tc-alpha.c:2431 config/tc-alpha.c:2656 config/tc-alpha.c:2754
1140 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1141 msgstr "makro vaatii $at-rekisterin silloin kun ”noat” on voimassa"
1143 #: config/tc-alpha.c:1284 config/tc-alpha.c:1308 config/tc-alpha.c:1549
1144 msgid "macro requires $at while $at in use"
1145 msgstr "makro vaatii $at-rekisterin silloin kun $at on käytössä"
1147 #: config/tc-alpha.c:1493
1148 msgid "bignum invalid; zero assumed"
1149 msgstr "bignum-liukuluku virheellinen: nolla otaksuttu"
1151 #: config/tc-alpha.c:1495
1152 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1153 msgstr "liukuluku virheellinen: nolla otaksuttu"
1155 #: config/tc-alpha.c:1500
1156 msgid "can't handle expression"
1157 msgstr "ei voi käsitellä lauseketta"
1159 #: config/tc-alpha.c:1540
1160 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1161 msgstr "ylivuoto (.lit8)-literaalitaulussa"
1163 #: config/tc-alpha.c:1837
1164 #, c-format
1165 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
1166 msgstr "liian monia ”ldah”-käskyjä kohteelle ”!gpdisp!%ld”"
1168 #: config/tc-alpha.c:1839 config/tc-alpha.c:1851
1169 #, c-format
1170 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
1171 msgstr "molempien käskyjen kohteelle ”!gpdisp!%ld” on oltava samassa lohkossa"
1173 #: config/tc-alpha.c:1849
1174 #, c-format
1175 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
1176 msgstr "liian monia ”lda”-käskyjä kohteelle ”!gpdisp!%ld”"
1178 #: config/tc-alpha.c:1905
1179 #, c-format
1180 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
1181 msgstr "liian monia ”lituse”-käskyjä kohteelle ”!lituse_tlsgd!%ld”"
1183 #: config/tc-alpha.c:1908
1184 #, c-format
1185 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
1186 msgstr "liian monia ”lituse”-käskyjä kohteelle ”!lituse_tlsldm!%ld”"
1188 #: config/tc-alpha.c:1925
1189 #, c-format
1190 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
1191 msgstr "kaksoiskappale ”!tlsgd!%ld”"
1193 #: config/tc-alpha.c:1927
1194 #, c-format
1195 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
1196 msgstr "sekvenssinumero käytössä kohteelle ”!tlsldm!%ld”"
1198 #: config/tc-alpha.c:1941
1199 #, c-format
1200 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
1201 msgstr "kaksoiskappale ”!tlsldm!%ld”"
1203 #: config/tc-alpha.c:1943
1204 #, c-format
1205 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
1206 msgstr "sekvenssinumero käytössä kohteelle ”!tlsgd!%ld”"
1208 #: config/tc-alpha.c:1998 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:857
1209 #: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1730 config/tc-s390.c:638
1210 #: config/tc-tilegx.c:408 config/tc-tilegx.c:471 config/tc-tilepro.c:369
1211 msgid "operand"
1212 msgstr "operandi"
1214 #: config/tc-alpha.c:2137
1215 msgid "invalid relocation for instruction"
1216 msgstr "virheellinen sijoitus käskylle"
1218 #: config/tc-alpha.c:2151
1219 msgid "invalid relocation for field"
1220 msgstr "virheellinen sijoitus kentälle"
1222 #: config/tc-alpha.c:2982
1223 msgid "can not resolve expression"
1224 msgstr "ei voida ratkaista lauseketta"
1226 #: config/tc-alpha.c:3516 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185
1227 #: config/tc-ppc.c:2055 config/tc-ppc.c:4892
1228 #, c-format
1229 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1230 msgstr "”.COMMon”-pituus (%ld.) <0! Ei otettu huomioon."
1232 #: config/tc-alpha.c:3527 config/tc-sparc.c:3963 config/tc-v850.c:298
1233 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
1234 msgstr "Ei oteta huomioon yritystä määrittää symboli uudelleen"
1236 #: config/tc-alpha.c:3619 config/tc-ppc.c:4929 config/tc-sparc.c:3971
1237 #, c-format
1238 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1239 msgstr "Näennäiskäskyn ”.comm” ”%s” pituus on jo %ld. Ei vaihdeta arvoon %ld."
1241 #: config/tc-alpha.c:3722 ecoff.c:3064
1242 msgid ".ent directive has no name"
1243 msgstr "”.ent”-direktiivilla ei ole nimeä"
1245 #: config/tc-alpha.c:3730
1246 msgid "nested .ent directives"
1247 msgstr "sisäkkäisiä ”.ent”-direktiiveja"
1249 #: config/tc-alpha.c:3775 ecoff.c:3015
1250 msgid ".end directive has no name"
1251 msgstr "”.end”-direktiivilla ei ole nimeä"
1253 #: config/tc-alpha.c:3784
1254 msgid ".end directive without matching .ent"
1255 msgstr "”.end”-direktiivi ilman täsmäävää ”.ent”-direktiiviä"
1257 #: config/tc-alpha.c:3786
1258 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1259 msgstr "”.end”-direktiivi nimeää eri symbolin kuin ”.ent”-direktiivi"
1261 #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3150
1262 msgid ".fmask outside of .ent"
1263 msgstr "”.fmask”-direktiivi on ”.ent”-direktiivin ulkopuolella"
1265 #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3214
1266 msgid ".mask outside of .ent"
1267 msgstr "”.mask”-direktiivi on ”.ent”-direktiivin ulkopuolella"
1269 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3157
1270 msgid "bad .fmask directive"
1271 msgstr "virheellinen ”.fmask”-direktiivi"
1273 #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3221
1274 msgid "bad .mask directive"
1275 msgstr "virheellinen ”.mask”-direktiivi"
1277 #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:18816 config/tc-score.c:5740
1278 #: ecoff.c:3178
1279 msgid ".frame outside of .ent"
1280 msgstr "”.frame”-direktiivi on ”.ent”-direktiivin ulkopuolella"
1282 #: config/tc-alpha.c:3885 ecoff.c:3189
1283 msgid "bad .frame directive"
1284 msgstr "virheellinen ”.frame”-direktiivi"
1286 #: config/tc-alpha.c:3919
1287 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
1288 msgstr "”.prologue”-direktiivi ilman edeltävää ”.ent”-direktiiviä"
1290 #: config/tc-alpha.c:3937
1291 #, c-format
1292 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1293 msgstr "Virheellinen argumentti %d ”.prologue”-direktiiville."
1295 #: config/tc-alpha.c:4028
1296 msgid "ECOFF debugging is disabled."
1297 msgstr "ECOFF-vianjäljitys ei ole käytössä."
1299 #: config/tc-alpha.c:4042
1300 msgid ".ent directive without matching .end"
1301 msgstr "”.ent”-direktiivi ilman täsmäävää ”.end”-direktiiviä"
1303 #: config/tc-alpha.c:4135
1304 msgid ".usepv directive has no name"
1305 msgstr "”.usepv”-direktiivillä ei ole nimeä"
1307 #: config/tc-alpha.c:4146
1308 msgid ".usepv directive has no type"
1309 msgstr "”.usepv”-direktiivillä ei ole tyyppiä"
1311 #: config/tc-alpha.c:4161
1312 msgid "unknown argument for .usepv"
1313 msgstr "tuntematon argumentti ”.usepv”-direktiiville"
1315 #: config/tc-alpha.c:4276
1316 #, c-format
1317 msgid "unknown section attribute %s"
1318 msgstr "tuntematon lohkoattribuutti %s"
1320 #: config/tc-alpha.c:4370
1321 msgid "previous .ent not closed by a .end"
1322 msgstr "direktiivi .end ei ole sulkenut edellistä direktiivia .ent"
1324 #: config/tc-alpha.c:4391
1325 msgid ".ent directive has no symbol"
1326 msgstr "”.ent”-direktiivillä ei ole symbolia"
1328 #: config/tc-alpha.c:4416
1329 msgid ".handler directive has no name"
1330 msgstr "”.handler”-direktiivilla ei ole nimeä"
1332 #: config/tc-alpha.c:4445
1333 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1334 msgstr "Virheellinen ”.frame”-direktiivin 1. tai 2. parametri"
1336 #: config/tc-alpha.c:4457
1337 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1338 msgstr "Virheellinen ”.frame”-direktiivin 3. tai 4. parametri"
1340 #: config/tc-alpha.c:4494
1341 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1342 msgstr "”.pdesc”-direktiivi ei ole (.link)-linkkilohkossa"
1344 #: config/tc-alpha.c:4501
1345 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1346 msgstr "”.pdesc”-direktiivillä ei ole tulosymbolia"
1348 #: config/tc-alpha.c:4512
1349 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
1350 msgstr "”.pdesc”-direktiivillä on virheellinen tulosymboli"
1352 #: config/tc-alpha.c:4523
1353 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
1354 msgstr "”.pdesc”-direktiivi ei täsmää viimeiseen ”.ent”-direktiiviin"
1356 #: config/tc-alpha.c:4538
1357 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
1358 msgstr "Ei pilkkua ”.pdesc <tulonimi>”-direktiivin jälkeen"
1360 #: config/tc-alpha.c:4558
1361 msgid "unknown procedure kind"
1362 msgstr "tuntematon proseduurityyppi"
1364 #: config/tc-alpha.c:4653
1365 msgid ".name directive not in link (.link) section"
1366 msgstr "”.name”-direktiivi ei ole (.link)-linkkilohkossa"
1368 #: config/tc-alpha.c:4661
1369 msgid ".name directive has no symbol"
1370 msgstr "”.name”-direktiivillä ei ole symbolia"
1372 #: config/tc-alpha.c:4695
1373 msgid "No symbol after .linkage"
1374 msgstr "Ei symbolia ”.linkage”-direktiivin jälkeen"
1376 #: config/tc-alpha.c:4743
1377 msgid "No symbol after .code_address"
1378 msgstr "Ei symbolia ”.code_address”-direktiivin jälkeen"
1380 #: config/tc-alpha.c:4769 config/tc-score.c:5604
1381 msgid "Bad .mask directive"
1382 msgstr "Virheellinen ”.mask”-direktiivi"
1384 #: config/tc-alpha.c:4787
1385 msgid "Bad .fmask directive"
1386 msgstr "Virheellinen ”.fmask”-direktiivi"
1388 #: config/tc-alpha.c:4944
1389 #, c-format
1390 msgid "Expected comma after name \"%s\""
1391 msgstr "Odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen"
1393 #: config/tc-alpha.c:4956
1394 #, c-format
1395 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1396 msgstr "käsittelemätön: ”.proc”-direktiivi %s,%d"
1398 #: config/tc-alpha.c:4990
1399 #, c-format
1400 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1401 msgstr "Direktiivissä ”.set” yritettiin asettaa tunnistamaton tila ”%s”"
1403 #: config/tc-alpha.c:5016
1404 #, c-format
1405 msgid "Bad base register, using $%d."
1406 msgstr "Virheellinen perusrekisteri, käytetään $%d."
1408 #: config/tc-alpha.c:5037
1409 #, c-format
1410 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1411 msgstr "Tasaus liian iso: ”%d.” otaksuttu"
1413 #: config/tc-alpha.c:5041 config/tc-d30v.c:2060
1414 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1415 msgstr "Tasaus negatiivinen: 0 otaksuttu"
1417 #: config/tc-alpha.c:5136 config/tc-alpha.c:5628
1418 #, c-format
1419 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1420 msgstr "Tuntematon prosessoritunniste ”%s”"
1422 #: config/tc-alpha.c:5327
1423 #, c-format
1424 msgid "Chose GP value of %lx\n"
1425 msgstr "Valitsi GP-arvon %lx\n"
1427 #: config/tc-alpha.c:5341
1428 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
1429 msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: halutaan a,s,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
1431 #: config/tc-alpha.c:5430
1432 #, c-format
1433 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1434 msgstr "sisäinen virhe: ei voi sekasummata käskykoodia ”%s”: %s"
1436 #: config/tc-alpha.c:5466
1437 #, c-format
1438 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1439 msgstr "sisäinen virhe: ei voi sekasummata makroa ”%s”: %s"
1441 #: config/tc-alpha.c:5550 config/tc-arm.c:6818 config/tc-arm.c:6830
1442 #: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
1443 #: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1897
1444 msgid "syntax error"
1445 msgstr "syntaksivirhe"
1447 #: config/tc-alpha.c:5679
1448 msgid ""
1449 "Alpha options:\n"
1450 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1451 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1452 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1453 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1454 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
1455 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1456 msgstr ""
1457 "Alpha-valitsimet:\n"
1458 "-32addr\t\t\tkohtelee osoitteita 32-bittisinä arvoina\n"
1459 "-F\t\t\tliukulukukäskyjen tuki puuttuu\n"
1460 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1461 "\t\t\tmäärittelee Alpha-arkkitehtuurivariantin\n"
1462 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
1463 "\t\t\tnämä variantit sisältävät PAL-koodisia käskykoodeja\n"
1465 #: config/tc-alpha.c:5689
1466 msgid ""
1467 "VMS options:\n"
1468 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1469 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1470 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
1471 msgstr ""
1472 "VMS-valitsimet:\n"
1473 "-+\t\t\tkoodaa (ei typistä) yli 64:n merkin pituiset nimet\n"
1474 "-H\t\t\tnäyttää uuden symbolin sekasummaustypistyksen jälkeen\n"
1475 "-replace/-noreplace\tottaa käyttöön tai pois käytöstä proseduurikutsujen optimoinnin\n"
1477 #: config/tc-alpha.c:5940
1478 #, c-format
1479 msgid "unhandled relocation type %s"
1480 msgstr "käsittelemätön sijoitustyyppi %s"
1482 #: config/tc-alpha.c:5953
1483 msgid "non-absolute expression in constant field"
1484 msgstr "ei-absoluuttinen lauseke vakiokentässä"
1486 #: config/tc-alpha.c:5967
1487 #, c-format
1488 msgid "type %d reloc done?\n"
1489 msgstr "tyypin %d reloc-tietue valmis?\n"
1491 #: config/tc-alpha.c:6014 config/tc-alpha.c:6021 config/tc-mips.c:11711
1492 #: config/tc-mips.c:12396
1493 msgid "Used $at without \".set noat\""
1494 msgstr "Käytetty $at-rekisteriä ilman ”.set noat”-määrittelyä"
1496 #: config/tc-alpha.c:6190
1497 #, c-format
1498 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
1499 msgstr "”!samegp reloc”-tietue symbolia vastaan ilman ”.prologue”-direktiiviä: %s"
1501 #: config/tc-alpha.c:6234 config/tc-tilegx.c:1700 config/tc-tilepro.c:1499
1502 #: config/tc-xtensa.c:5999
1503 #, c-format
1504 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1505 msgstr "ei voi edustaa ”%s”-sijoitusta objektitiedostossa"
1507 #: config/tc-alpha.c:6240
1508 #, c-format
1509 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1510 msgstr "sisäinen virhe? ei voi tuottaa ”%s”-sijoitusta"
1512 #: config/tc-alpha.c:6339
1513 #, c-format
1514 msgid "frame reg expected, using $%d."
1515 msgstr "odotettiin kehysrekisteriä, käytetään $%d."
1517 #: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
1518 #: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
1519 #: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
1520 #: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6887 config/tc-hppa.c:6893
1521 #: config/tc-hppa.c:6899 config/tc-hppa.c:6905 config/tc-hppa.c:8312
1522 #: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942
1523 #: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
1524 #: config/tc-xc16x.c:93
1525 msgid "could not set architecture and machine"
1526 msgstr "ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta"
1528 #: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22402 config/tc-score.c:6299
1529 #: config/tc-score.c:6528 config/tc-score.c:6533
1530 msgid "virtual memory exhausted"
1531 msgstr "virtuaalimuisti loppui"
1533 #: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
1534 msgid "expected comma after operand name"
1535 msgstr "Odotettiin pilkkua operandin nimen jälkeen"
1537 #: config/tc-arc.c:443
1538 #, c-format
1539 msgid "negative operand number %d"
1540 msgstr "negatiivinen operandinumero %d"
1542 #: config/tc-arc.c:455
1543 msgid "expected comma after register-number"
1544 msgstr "odotettiin pilkkua rekisterinumeron jälkeen"
1546 #: config/tc-arc.c:480
1547 msgid "invalid mode"
1548 msgstr "virheellinen tila"
1550 #: config/tc-arc.c:497
1551 msgid "expected comma after register-mode"
1552 msgstr "odotettiin pilkkua rekisteritilan jälkeen"
1554 #: config/tc-arc.c:514
1555 msgid "shortcut designator invalid"
1556 msgstr "oikotiemäärite on virheellinen"
1558 #: config/tc-arc.c:529
1559 #, c-format
1560 msgid "core register value (%d) too large"
1561 msgstr "ydinrekisteriarvo (%d) liian suuri"
1563 #: config/tc-arc.c:537
1564 #, c-format
1565 msgid "condition code value (%d) too large"
1566 msgstr "ehtokoodiarvo (%d) liian suuri"
1568 #: config/tc-arc.c:555
1569 #, c-format
1570 msgid "attempt to override symbol: %s"
1571 msgstr "yritettiin korvata symboli: %s"
1573 #: config/tc-arc.c:626
1574 msgid "invalid opertype"
1575 msgstr "virheellinen opertype"
1577 #: config/tc-arc.c:683
1578 msgid "expected comma after opcode"
1579 msgstr "odotettiin pilkkua käskykoodin jälkeen"
1581 #: config/tc-arc.c:693
1582 #, c-format
1583 msgid "negative subopcode %d"
1584 msgstr "negatiivinen alikäskykoodi %d"
1586 #: config/tc-arc.c:702
1587 msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
1588 msgstr "alikoodiarvo löytyi kun käskykoodi ei ollut sama kuin 0x03"
1590 #: config/tc-arc.c:710
1591 #, c-format
1592 msgid "invalid subopcode %d"
1593 msgstr "virheellinen alikäskykoodi %d"
1595 #: config/tc-arc.c:721
1596 msgid "expected comma after subopcode"
1597 msgstr "odotettiin pilkkua alikäskykoodin jälkeen"
1599 #: config/tc-arc.c:740
1600 msgid "invalid suffix class"
1601 msgstr "virheellinen loppuliiteluokka"
1603 #: config/tc-arc.c:749
1604 msgid "expected comma after suffix class"
1605 msgstr "odotettiin pilkkua loppuliiteluokan jälkeen"
1607 #: config/tc-arc.c:768
1608 msgid "invalid syntax class"
1609 msgstr "Virheellinen syntaksiluokka"
1611 #: config/tc-arc.c:775
1612 msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
1613 msgstr "käskykoodi 0x3 ja SYNTAX_3OP virheellinen"
1615 #: config/tc-arc.c:795
1616 msgid "unknown suffix class"
1617 msgstr "tuntematon loppuliiteluokka"
1619 #: config/tc-arc.c:862 config/tc-tic6x.c:582
1620 msgid "expected comma after symbol name"
1621 msgstr "odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen"
1623 #: config/tc-arc.c:872
1624 msgid "negative symbol length"
1625 msgstr "negatiivinen symbolipituus"
1627 #: config/tc-arc.c:883
1628 msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
1629 msgstr "ei oteta huomioon yritystä määrittää symboli uudelleen"
1631 #: config/tc-arc.c:890
1632 #, c-format
1633 msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
1634 msgstr "symbolin ”%s” pituus on jo %ld, ohitetaan %d"
1636 #: config/tc-arc.c:904
1637 msgid "assuming symbol alignment of zero"
1638 msgstr "otaksutaan symbolitasaus nolla"
1640 #: config/tc-arc.c:971
1641 msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
1642 msgstr "”.option”-direktiivin on esiinnyttävä ennen muita käskyjä"
1644 #: config/tc-arc.c:981
1645 msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
1646 msgstr "”.option”-direktiivi on ristiriidassa alustavan määrittelyn kanssa"
1648 #: config/tc-arc.c:989
1649 msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
1650 msgstr "”.option”-direktiivi korvaa komentorivi(oletus)arvon"
1652 #: config/tc-arc.c:999
1653 msgid "invalid identifier for \".option\""
1654 msgstr "virheellinen tunniste ”.option”-näennäiskäskylle"
1656 #: config/tc-arc.c:1037 config/tc-i860.c:1035 config/tc-ip2k.c:249
1657 msgid "relaxation not supported\n"
1658 msgstr "lieventämistä ei ole tuettu\n"
1660 #: config/tc-arc.c:1081
1661 msgid "expression too complex code symbol"
1662 msgstr "lauseke on liian mutkikas koodisymboli"
1664 #: config/tc-arc.c:1108
1665 #, c-format
1666 msgid "missing ')' in %%-op"
1667 msgstr "puuttuva ’)’ kohteessa %%-op"
1669 #: config/tc-arc.c:1364 config/tc-dlx.c:1201 config/tc-i960.c:2639
1670 #: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-sparc.c:3651
1671 #, c-format
1672 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
1673 msgstr "sisäinen virhe: ei voi viedä reloc-tyyppiä %d (”%s”)"
1675 #: config/tc-arc.c:1496
1676 #, c-format
1677 msgid "unknown syntax format character `%c'"
1678 msgstr "tuntematon syntaksimuotomerkki ”%c”"
1680 #: config/tc-arc.c:1635
1681 msgid "too many suffixes"
1682 msgstr "liian monia loppuliitteitä"
1684 #: config/tc-arc.c:1674
1685 msgid "symbol as destination register"
1686 msgstr "symboli kohderekisterinä"
1688 #. xgettext:c-format.
1689 #: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1142
1690 #: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2970 config/tc-s390.c:1506
1691 #: config/tc-v850.c:2699
1692 #, c-format
1693 msgid "junk at end of line: `%s'"
1694 msgstr "roskaa rivin lopussa: ’%s’"
1696 #: config/tc-arc.c:1798
1697 msgid "8 byte instruction in delay slot"
1698 msgstr "8-tavukäsky viivevälissä"
1700 #. except for jl  addr
1701 #: config/tc-arc.c:1801
1702 msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
1703 msgstr "8-tavuinen hyppykäsky viivevälillä"
1705 #: config/tc-arc.c:1809
1706 msgid "conditional branch follows set of flags"
1707 msgstr "ehdollinen haarautuminen seuraa lippujoukkoa"
1709 #: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:16330
1710 #, c-format
1711 msgid "bad instruction `%s'"
1712 msgstr "virheellinen käsky ”%s”"
1714 #: config/tc-arm.c:539
1715 msgid "ARM register expected"
1716 msgstr "odotettiin ARM-rekisteriä"
1718 #: config/tc-arm.c:540
1719 msgid "bad or missing co-processor number"
1720 msgstr "virheellinen tai puuttuva apuprosessorinumero"
1722 #: config/tc-arm.c:541
1723 msgid "co-processor register expected"
1724 msgstr "odotettiin apuprosessorirekisteriä"
1726 #: config/tc-arm.c:542
1727 msgid "FPA register expected"
1728 msgstr "odotettiin FPA-rekisteriä"
1730 #: config/tc-arm.c:543
1731 msgid "VFP single precision register expected"
1732 msgstr "odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä"
1734 #: config/tc-arm.c:544
1735 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
1736 msgstr "Odotettiin VFP/Neon-kaksoistarkkuusrekisteriä"
1738 #: config/tc-arm.c:545
1739 msgid "Neon quad precision register expected"
1740 msgstr "Odotettiin Neon-nelitarkkuusrekisteriä"
1742 #: config/tc-arm.c:546
1743 msgid "VFP single or double precision register expected"
1744 msgstr "Odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä tai VFP-kaksoistarkkuusrekisteriä"
1746 #: config/tc-arm.c:547
1747 msgid "Neon double or quad precision register expected"
1748 msgstr "Odotettiin Neon-kaksois- tai nelitarkkuusrekisteriä"
1750 #: config/tc-arm.c:548
1751 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
1752 msgstr "Odotettiin VFP-perus-, kaksi- tai Neon-nelitarkkuusrekisteriä"
1754 #: config/tc-arm.c:549
1755 msgid "VFP system register expected"
1756 msgstr "Odotettiin VFP-järjestelmärekisteriä"
1758 #: config/tc-arm.c:550
1759 msgid "Maverick MVF register expected"
1760 msgstr "Odotettiin Maverick MVF -rekisteriä"
1762 #: config/tc-arm.c:551
1763 msgid "Maverick MVD register expected"
1764 msgstr "Odotettiin Maverick MVD -rekisteriä"
1766 #: config/tc-arm.c:552
1767 msgid "Maverick MVFX register expected"
1768 msgstr "Odotettiin Maverick MVFX -rekisteriä"
1770 #: config/tc-arm.c:553
1771 msgid "Maverick MVDX register expected"
1772 msgstr "Odotettiin Maverick MVDX -rekisteriä"
1774 #: config/tc-arm.c:554
1775 msgid "Maverick MVAX register expected"
1776 msgstr "Odotettiin Maverick MVAX -rekisteriä"
1778 #: config/tc-arm.c:555
1779 msgid "Maverick DSPSC register expected"
1780 msgstr "Odotettiin Maverick DSPSC -rekisteriä"
1782 #: config/tc-arm.c:556
1783 msgid "iWMMXt data register expected"
1784 msgstr "Odotettiin iWMMXt-datarekisteriä"
1786 #: config/tc-arm.c:557 config/tc-arm.c:6597
1787 msgid "iWMMXt control register expected"
1788 msgstr "Odotettiin iWMMXt-ohjausrekisteriä"
1790 #: config/tc-arm.c:558
1791 msgid "iWMMXt scalar register expected"
1792 msgstr "Odotettiin iWMMXt-skalaarirekisteriä"
1794 #: config/tc-arm.c:559
1795 msgid "XScale accumulator register expected"
1796 msgstr "Odotettiin XScale-akkurekisteriä"
1798 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
1799 #: config/tc-arm.c:708 config/tc-score.c:259
1800 msgid "bad arguments to instruction"
1801 msgstr "virheelliset argumentit käskyyn"
1803 #: config/tc-arm.c:709
1804 msgid "r13 not allowed here"
1805 msgstr "”r13” ei ole sallittu tässä"
1807 #: config/tc-arm.c:710
1808 msgid "r15 not allowed here"
1809 msgstr "”r15” ei ole sallittu tässä"
1811 #: config/tc-arm.c:711
1812 msgid "instruction cannot be conditional"
1813 msgstr "käsky ei voi olla ehdollinen"
1815 #: config/tc-arm.c:712
1816 msgid "registers may not be the same"
1817 msgstr "rekisterit eivät voi olla samoja"
1819 #: config/tc-arm.c:713
1820 msgid "lo register required"
1821 msgstr "”lo”-rekisteri vaadittu"
1823 #: config/tc-arm.c:714
1824 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
1825 msgstr "käskyä ei ole tuettu ”Thumb16”-tilassa"
1827 #: config/tc-arm.c:715
1828 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
1829 msgstr "käsky ei hyväksy tätä osoitteenmuodostustilaa"
1831 #: config/tc-arm.c:716
1832 msgid "branch must be last instruction in IT block"
1833 msgstr "haarautumiskäskyn on oltava viimeinen käsky ”IT”-lohkossa"
1835 #: config/tc-arm.c:717
1836 msgid "instruction not allowed in IT block"
1837 msgstr "käsky ei ole sallittu ”IT”-lohkossa"
1839 #: config/tc-arm.c:718
1840 msgid "selected FPU does not support instruction"
1841 msgstr "valittu FPU ei tue käskyä"
1843 #: config/tc-arm.c:719
1844 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
1845 msgstr "ehdollisen thumb-käskyn pitäisi olla IT-lohkossa"
1847 #: config/tc-arm.c:720
1848 msgid "incorrect condition in IT block"
1849 msgstr "virheellinen ehto IT-lohkossa"
1851 #: config/tc-arm.c:721
1852 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
1853 msgstr "IT putoaa edellisen IT-lohkon alueelle"
1855 #: config/tc-arm.c:722
1856 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
1857 msgstr "puuttuva .fnstart ennen unwinding-direktiivia"
1859 #: config/tc-arm.c:724
1860 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
1861 msgstr "ei voi käyttää rekisteri-indeksiä ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella"
1863 #: config/tc-arm.c:726
1864 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
1865 msgstr "ei voi käyttää ”writeback”-toimintoa ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella"
1867 #: config/tc-arm.c:727
1868 msgid "branch out of range"
1869 msgstr "haarautuminen lukualueen ulkopuolella"
1871 #  immediate tarkoittaa assembly-kielisessä koodissa sijoitusta, jossa rekisteriin ei sijoiteta toisen rekisterin sisältöä vaan suora muistiosoitusarvo (esimerkiksi numero tai ascii-merkki). Arvo sisältyy tavallaan käskyyn. ATK-sanakirja tarjoaa "immediate instruction"-käsitteen vastineeksi "itseiskäsky" ja "immediate operand" on "itseisoperandi". Logiikka kuitenkin ontuu "immediate value"-käsitteen kohdalla, koska "itseisarvo" on jo varattu toiseen merkitykseen.
1872 #: config/tc-arm.c:921
1873 msgid "immediate expression requires a # prefix"
1874 msgstr "suora muistiosoituslauseke vaatii ”#”-etuliitteen"
1876 #: config/tc-arm.c:949 read.c:3663
1877 msgid "missing expression"
1878 msgstr "puuttuva lauseke"
1880 #: config/tc-arm.c:949 config/tc-score.c:6515 expr.c:1357 read.c:2456
1881 msgid "bad expression"
1882 msgstr "virheellinen lauseke"
1884 #: config/tc-arm.c:960 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:3023
1885 msgid "bad segment"
1886 msgstr "virheellinen segmentti"
1888 #: config/tc-arm.c:979 config/tc-arm.c:4883 config/tc-i960.c:1300
1889 #: config/tc-score.c:1210
1890 msgid "invalid constant"
1891 msgstr "virheellinen vakio"
1893 #: config/tc-arm.c:1109
1894 msgid "expected #constant"
1895 msgstr "odotettiin ”#constant”-vakiota"
1897 #: config/tc-arm.c:1270
1898 #, c-format
1899 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
1900 msgstr "odottamaton merkki ”%c” tyyppimäärittelyssä"
1902 #: config/tc-arm.c:1287
1903 #, c-format
1904 msgid "bad size %d in type specifier"
1905 msgstr "virheellinen koko %d tyyppimäärittelyssä"
1907 #: config/tc-arm.c:1337
1908 msgid "only one type should be specified for operand"
1909 msgstr "vain yksi tyyppi olisi määriteltävä operandille"
1911 #: config/tc-arm.c:1343
1912 msgid "vector type expected"
1913 msgstr "odotettiin vektorityyppiä"
1915 #: config/tc-arm.c:1415
1916 msgid "can't redefine type for operand"
1917 msgstr "ei voi määritellä uudelleen tyyppiä operandille"
1919 #  Viittaa Neon-prosessorin VFD-tyyppiseen rekisteriin
1920 #: config/tc-arm.c:1426
1921 msgid "only D registers may be indexed"
1922 msgstr "vain D-rekisterit saa indeksoida"
1924 #: config/tc-arm.c:1432
1925 msgid "can't change index for operand"
1926 msgstr "ei voi vaihtaa indeksiä operandille"
1928 #: config/tc-arm.c:1448 config/tc-arm.c:3367 config/tc-arm.c:4465
1929 msgid "constant expression required"
1930 msgstr "vakiolauseke vaadittu"
1932 #: config/tc-arm.c:1495
1933 msgid "register operand expected, but got scalar"
1934 msgstr "odotettiin rekisterioperandia, mutta saatiin skalaari"
1936 #: config/tc-arm.c:1528
1937 msgid "scalar must have an index"
1938 msgstr "skalaarin on oltava indeksi"
1940 #: config/tc-arm.c:1533 config/tc-arm.c:14916 config/tc-arm.c:14966
1941 #: config/tc-arm.c:15381
1942 msgid "scalar index out of range"
1943 msgstr "skalaari-indeksi lukualueen ulkopuolella"
1945 #: config/tc-arm.c:1581
1946 msgid "bad range in register list"
1947 msgstr "virheellinen lukualue rekisteriluettelossa"
1949 #: config/tc-arm.c:1589 config/tc-arm.c:1598 config/tc-arm.c:1639
1950 #, c-format
1951 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
1952 msgstr "Varoitus: kaksoiskappale rekisteristä (r%d) rekisteriluettelossa"
1954 #: config/tc-arm.c:1601
1955 msgid "Warning: register range not in ascending order"
1956 msgstr "Varoitus: rekisterilukualue ei ole nousevassa järjestyksessä"
1958 #: config/tc-arm.c:1612
1959 msgid "missing `}'"
1960 msgstr "puuttuva ”}”"
1962 #: config/tc-arm.c:1628
1963 msgid "invalid register mask"
1964 msgstr "virheellinen rekisteripeite"
1966 #: config/tc-arm.c:1710
1967 msgid "expecting {"
1968 msgstr "odotetaan {"
1970 #: config/tc-arm.c:1765 config/tc-arm.c:1809
1971 msgid "register out of range in list"
1972 msgstr "rekisteri lukualueen ulkopuolella luettelossa"
1974 #: config/tc-arm.c:1781 config/tc-arm.c:1826 config/tc-h8300.c:1040
1975 #: config/tc-mips.c:13602 config/tc-mips.c:13624
1976 msgid "invalid register list"
1977 msgstr "virheellinen rekisteriluettelo"
1979 #: config/tc-arm.c:1787 config/tc-arm.c:3881 config/tc-arm.c:4014
1980 msgid "register list not in ascending order"
1981 msgstr "rekisteriluettelo ei ole nousevassa järjestyksessä"
1983 #: config/tc-arm.c:1818
1984 msgid "register range not in ascending order"
1985 msgstr "rekisterilukualue ei ole nousevassa järjestyksessä"
1987 #: config/tc-arm.c:1851
1988 msgid "non-contiguous register range"
1989 msgstr "ei-jatkuva rekisterilukualue"
1991 #: config/tc-arm.c:1910
1992 msgid "register stride must be 1 or 2"
1993 msgstr "rekisteriyksikköaskeleen on oltava 1 tai 2"
1995 #: config/tc-arm.c:1911
1996 msgid "mismatched element/structure types in list"
1997 msgstr "täsmäämättömiä ”element/structure”-tyyppejä luettelossa"
1999 #: config/tc-arm.c:1975
2000 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
2001 msgstr "älä käytä ”Rn-Rm”-syntaksia ei-yksikköaskeleessa"
2003 #: config/tc-arm.c:2030
2004 msgid "error parsing element/structure list"
2005 msgstr "virhe jäsennettäessä ”element/structure”-luetteloa"
2007 #: config/tc-arm.c:2036
2008 msgid "expected }"
2009 msgstr "odotettiin }"
2011 #: config/tc-arm.c:2093
2012 #, c-format
2013 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
2014 msgstr "ei oteta huomioon yritystä määritellä sisäänrakennettua rekisteria ’%s’ uudelleen"
2016 #: config/tc-arm.c:2098
2017 #, c-format
2018 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
2019 msgstr "ei oteta huomioon rekisterialiaksen ’%s’ uudelleenmäärittelyä"
2021 #: config/tc-arm.c:2126
2022 msgid "attempt to redefine typed alias"
2023 msgstr "yritys määritellä tyypitetty alias uudelleen"
2025 #: config/tc-arm.c:2165
2026 #, c-format
2027 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
2028 msgstr "tuntematon rekisteri ’%s’ -- ”.req”-direktiiviä ei otettu huomioon"
2030 #: config/tc-arm.c:2260
2031 msgid "bad type for register"
2032 msgstr "virheellinen tyyppi rekisterille"
2034 #: config/tc-arm.c:2271
2035 msgid "expression must be constant"
2036 msgstr "lausekkeen on oltava vakio"
2038 #: config/tc-arm.c:2288
2039 msgid "can't redefine the type of a register alias"
2040 msgstr "ei voi määritellä rekisterialiastyyppiä uudelleen"
2042 #: config/tc-arm.c:2295
2043 msgid "you must specify a single type only"
2044 msgstr "on määriteltävä vain yksi tyyppi"
2046 #: config/tc-arm.c:2308
2047 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
2048 msgstr "ei voi määritellä skalaarialiaksen indeksiä uudelleen"
2050 #: config/tc-arm.c:2316
2051 msgid "scalar index must be constant"
2052 msgstr "skalaari-indeksin on oltava vakio"
2054 #: config/tc-arm.c:2325
2055 msgid "expecting ]"
2056 msgstr "odotetaan ]"
2058 #: config/tc-arm.c:2372
2059 msgid "invalid syntax for .req directive"
2060 msgstr "virheellinen syntaksi ”.req”-direktiiville"
2062 #: config/tc-arm.c:2378
2063 msgid "invalid syntax for .dn directive"
2064 msgstr "virheellinen syntaksi ”.dn”-direktiiville"
2066 #: config/tc-arm.c:2384
2067 msgid "invalid syntax for .qn directive"
2068 msgstr "virheellinen syntaksi ”.qn”-direktiiville"
2070 #: config/tc-arm.c:2410
2071 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
2072 msgstr "virheellinen syntaksi ”.unreq”-direktiiville"
2074 #: config/tc-arm.c:2417
2075 #, c-format
2076 msgid "unknown register alias '%s'"
2077 msgstr "tuntematon rekisterialias ’%s’"
2079 #: config/tc-arm.c:2419
2080 #, c-format
2081 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
2082 msgstr "ei oteta huomioon yritystä käyttää .unreq kiinteälle rekisterinimelle: ’%s’"
2084 #: config/tc-arm.c:2687
2085 #, c-format
2086 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
2087 msgstr "Funktion todellisen alun löytäminen epäonnistui: %s\n"
2089 #: config/tc-arm.c:2704
2090 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
2091 msgstr "valittu prosessori ei tue THUMB-käskykoodeja"
2093 #: config/tc-arm.c:2717
2094 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
2095 msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-käskykoodeja"
2097 #: config/tc-arm.c:2729
2098 #, c-format
2099 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
2100 msgstr "valittu käskykoko (%d) on virheellinen"
2102 #: config/tc-arm.c:2761
2103 #, c-format
2104 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
2105 msgstr "virheellinen operandi ”.code”-direktiiviin (%d) (odotettiin 16 tai 32)"
2107 #: config/tc-arm.c:2817
2108 #, c-format
2109 msgid "expected comma after name \"%s\""
2110 msgstr "odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen"
2112 #: config/tc-arm.c:2867 config/tc-m32r.c:588
2113 #, c-format
2114 msgid "symbol `%s' already defined"
2115 msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty"
2117 #: config/tc-arm.c:2901
2118 #, c-format
2119 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
2120 msgstr "tunnistamaton syntaksitila ”%s”"
2122 #: config/tc-arm.c:2922
2123 #, c-format
2124 msgid "alignment too large: %d assumed"
2125 msgstr "tasaus liian iso: %d otaksuttu"
2127 #: config/tc-arm.c:2925
2128 msgid "alignment negative. 0 assumed."
2129 msgstr "tasaus negatiivinen. 0 otaksuttu."
2131 #: config/tc-arm.c:3075
2132 msgid "literal pool overflow"
2133 msgstr "literaalivarannon ylivuoto"
2135 #: config/tc-arm.c:3245 config/tc-arm.c:6532
2136 msgid "unrecognized relocation suffix"
2137 msgstr "tunnistamaton sijoitusloppuliite"
2139 #: config/tc-arm.c:3260
2140 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
2141 msgstr "(plt) on voimassa vain haaroituskohteissa"
2143 #: config/tc-arm.c:3266 config/tc-s390.c:1134 config/tc-s390.c:1771
2144 #: config/tc-xtensa.c:1591
2145 #, c-format
2146 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
2147 msgstr "%s-sijoitukset eivät sovi %d tavuun"
2149 #: config/tc-arm.c:3343
2150 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
2151 msgstr ".inst.n -operandi on liian suuri. Käytä sen sijaan .inst.w"
2153 #: config/tc-arm.c:3363
2154 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
2155 msgstr "ei voida määritellä Thumb-käskyn kokoa. Käytä sen sijaan .inst.n/.inst.w"
2157 #: config/tc-arm.c:3393
2158 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
2159 msgstr "leveysloppuliitteet ovat virheellisiä ARM-tilassa"
2161 #: config/tc-arm.c:3435 dwarf2dbg.c:744
2162 msgid "expected 0 or 1"
2163 msgstr "odotettiin 0 tai 1"
2165 #: config/tc-arm.c:3439
2166 msgid "missing comma"
2167 msgstr "puuttuva pilkku"
2169 #: config/tc-arm.c:3472
2170 msgid "duplicate .fnstart directive"
2171 msgstr "kaksoiskappale ”.fnstart”-direktiivi"
2173 #: config/tc-arm.c:3503 config/tc-tic6x.c:413
2174 msgid "duplicate .handlerdata directive"
2175 msgstr "kaksoiskappale ”.handlerdata”-direktiivi"
2177 #: config/tc-arm.c:3522
2178 msgid ".fnend directive without .fnstart"
2179 msgstr "”.fnend”-direktiivi ilman ”.fnstart”-direktiivia"
2181 #: config/tc-arm.c:3588 config/tc-tic6x.c:394
2182 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
2183 msgstr "persoonallisuusrutiini määritelty ”cantunwind”-kehykselle"
2185 #: config/tc-arm.c:3605 config/tc-tic6x.c:455
2186 msgid "duplicate .personalityindex directive"
2187 msgstr "kaksoiskappale ”.personalityindex”-direktiivi"
2189 #: config/tc-arm.c:3612 config/tc-tic6x.c:462
2190 msgid "bad personality routine number"
2191 msgstr "virheellinen persoonallisuusrutiininumero"
2193 #: config/tc-arm.c:3634 config/tc-tic6x.c:479
2194 msgid "duplicate .personality directive"
2195 msgstr "kaksoiskappale ”.personality”-direktiivi"
2197 #: config/tc-arm.c:3657 config/tc-arm.c:3785 config/tc-arm.c:3833
2198 msgid "expected register list"
2199 msgstr "odotettiin rekisteriluetteloa"
2201 #: config/tc-arm.c:3739
2202 msgid "expected , <constant>"
2203 msgstr "odotettiin , <vakio>"
2205 #: config/tc-arm.c:3748
2206 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
2207 msgstr "rekistereiden numeron on oltava lukualueella [1:4]"
2209 #: config/tc-arm.c:3895 config/tc-arm.c:4028
2210 msgid "bad register range"
2211 msgstr "virheellinen rekisterilukualue"
2213 #: config/tc-arm.c:4085
2214 msgid "register expected"
2215 msgstr "odotettiin rekisteriä"
2217 #: config/tc-arm.c:4095
2218 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
2219 msgstr "”FPA .unwind_save”-direktiivi ei ota rekisteriluetteloa"
2221 #: config/tc-arm.c:4114
2222 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
2223 msgstr "”.unwind_save”-direktiivi ei tue tämän kaltaista rekisteriä"
2225 #: config/tc-arm.c:4153
2226 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
2227 msgstr "Pino-osoitin ja ohjelmalaskuri ei ole sallittu ”.unwind_movsp”-direktiivissä"
2229 #: config/tc-arm.c:4158
2230 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
2231 msgstr "odottamaton ”.unwind_movsp”-direktiivi"
2233 #: config/tc-arm.c:4185
2234 msgid "stack increment must be multiple of 4"
2235 msgstr "pinon askellisäyksen on oltava 4:n monikerta"
2237 #: config/tc-arm.c:4217
2238 msgid "expected <reg>, <reg>"
2239 msgstr "odotettiin <rekisteri>, <rekisteri>"
2241 #: config/tc-arm.c:4235
2242 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
2243 msgstr "rekisterin on oltava joko ”sp” tai aiemman ”previousunwind_movsp”-direktiivin asettama"
2245 #: config/tc-arm.c:4274
2246 msgid "expected <offset>, <opcode>"
2247 msgstr "odotettiin <siirrososoite>, <käskykoodi>"
2249 #: config/tc-arm.c:4286
2250 msgid "unwind opcode too long"
2251 msgstr "”unwind”-käskykoodi on liian pitkä"
2253 #: config/tc-arm.c:4291
2254 msgid "invalid unwind opcode"
2255 msgstr "virheellinen ”unwind”-käskykoodi"
2257 #  :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699
2258 #: config/tc-arm.c:4471 config/tc-arm.c:5410 config/tc-arm.c:9497
2259 #: config/tc-arm.c:10032 config/tc-arm.c:13378 config/tc-arm.c:21410
2260 #: config/tc-arm.c:21435 config/tc-arm.c:21443 config/tc-z8k.c:1144
2261 #: config/tc-z8k.c:1154
2262 msgid "immediate value out of range"
2263 msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella"
2265 #: config/tc-arm.c:4636
2266 msgid "invalid FPA immediate expression"
2267 msgstr "virheellinen FPA suora muistiosoituslauseke"
2269 #: config/tc-arm.c:4760 config/tc-arm.c:4769
2270 msgid "shift expression expected"
2271 msgstr "odotettiin sivuttaissiirroslauseketta"
2273 #: config/tc-arm.c:4783
2274 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
2275 msgstr "’LSL’ tai ’ASR’ vaadittu"
2277 #: config/tc-arm.c:4791
2278 msgid "'LSL' required"
2279 msgstr "’LSL’ vaadittu"
2281 #: config/tc-arm.c:4799
2282 msgid "'ASR' required"
2283 msgstr "’ASR’ vaadittu"
2285 #: config/tc-arm.c:4871 config/tc-arm.c:5404 config/tc-arm.c:7259
2286 msgid "constant expression expected"
2287 msgstr "odotettiin vakiolauseketta"
2289 #: config/tc-arm.c:4878
2290 msgid "invalid rotation"
2291 msgstr "virheellinen kierto"
2293 #: config/tc-arm.c:5037 config/tc-arm.c:5201
2294 msgid "unknown group relocation"
2295 msgstr "tuntematon ryhmäsijoitus"
2297 #: config/tc-arm.c:5073
2298 msgid "alignment must be constant"
2299 msgstr "tasauksen on oltava vakio"
2301 #: config/tc-arm.c:5232
2302 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
2303 msgstr "tämä ryhmäsijoitus ei ole sallittu tässä käskyssä"
2305 #: config/tc-arm.c:5269 config/tc-arm.c:5817
2306 msgid "']' expected"
2307 msgstr "’]’ odotettiin"
2309 #: config/tc-arm.c:5287
2310 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
2311 msgstr "’}’ odotettiin ’option’-kentän lopussa"
2313 #: config/tc-arm.c:5292
2314 msgid "cannot combine index with option"
2315 msgstr "ei voi yhdistää indeksiä valitsimen kanssa"
2317 #: config/tc-arm.c:5305
2318 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
2319 msgstr "ei voi yhdistää ennakko- ja jälki-indeksointia"
2321 #: config/tc-arm.c:5548
2322 msgid "unexpected bit specified after APSR"
2323 msgstr "odottamaton bitti määritelty APSR:n jälkeen"
2325 #: config/tc-arm.c:5560
2326 msgid "selected processor does not support DSP extension"
2327 msgstr "valittu prosessori ei tue DSP-laajennusta"
2329 #: config/tc-arm.c:5572
2330 msgid "bad bitmask specified after APSR"
2331 msgstr "väärä bittipeite määritelty APSR:n jälkeen"
2333 #: config/tc-arm.c:5596
2334 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
2335 msgstr "APSR:n kirjoittaminen määrittelemättä bittipeitettä on vanhentunut"
2337 #: config/tc-arm.c:5608 config/tc-arm.c:11125 config/tc-arm.c:11164
2338 #: config/tc-arm.c:11168
2339 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
2340 msgstr "valittu prosessori ei tue pyydettyä erikoiskäyttörekisteriä"
2342 #: config/tc-arm.c:5613
2343 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
2344 msgstr "odotettiin lippua ”{c}psr”-käskylle"
2346 #: config/tc-arm.c:5638
2347 msgid "unrecognized CPS flag"
2348 msgstr "tunnistamaton CPS-lippu"
2350 #: config/tc-arm.c:5645
2351 msgid "missing CPS flags"
2352 msgstr "CPS-liput puuttuvat"
2354 #  "be" tarkoittaa "big-endian" ja "le" tarkoittaa "little-endian"
2355 #: config/tc-arm.c:5668 config/tc-arm.c:5674
2356 msgid "valid endian specifiers are be or le"
2357 msgstr "oikeita tavujärjestysmäärittelyjä ovat ”be” tai ”le”"
2359 #: config/tc-arm.c:5696
2360 msgid "missing rotation field after comma"
2361 msgstr "puuttuva kiertokenttä pilkun jälkeen"
2363 #: config/tc-arm.c:5711
2364 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
2365 msgstr "kierto voi olla vain 0, 8, 16, tai 24"
2367 #: config/tc-arm.c:5740
2368 msgid "condition required"
2369 msgstr "ehto vaadittu"
2371 #: config/tc-arm.c:5779 config/tc-arm.c:7846
2372 msgid "'[' expected"
2373 msgstr "’[’ odotettiin"
2375 #: config/tc-arm.c:5792
2376 msgid "',' expected"
2377 msgstr "’,’ odotettiin"
2379 #: config/tc-arm.c:5809
2380 msgid "invalid shift"
2381 msgstr "virheellinen sivuttaissiirto"
2383 #: config/tc-arm.c:5882
2384 msgid "can't use Neon quad register here"
2385 msgstr "tässä ei voi käyttää Neon-nelitarkkuusrekisteriä"
2387 #: config/tc-arm.c:5948
2388 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
2389 msgstr "odotettiin ”<Rm>”- tai ”<Dm>”- tai ”<Qm>”- operandia"
2391 #: config/tc-arm.c:6028
2392 msgid "parse error"
2393 msgstr "jäsennysvirhe"
2395 #: config/tc-arm.c:6038 read.c:2127
2396 msgid "expected comma"
2397 msgstr "odotettiin pilkkua"
2399 #. ISB can only take SY as an option.
2400 #: config/tc-arm.c:6298
2401 msgid "invalid barrier type"
2402 msgstr "virheellinen estetyyppi"
2404 #: config/tc-arm.c:6435
2405 msgid "immediate value is out of range"
2406 msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella"
2408 #: config/tc-arm.c:6582
2409 msgid "iWMMXt data or control register expected"
2410 msgstr "odotettiin ”iWMMXt”-datarekisteriä tai -ohjausrekisteriä"
2412 #: config/tc-arm.c:6622
2413 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
2414 msgstr "Muistilohkotut rekisterit ei ole saatavilla tässä arkkitehtuurissa."
2416 #: config/tc-arm.c:6747
2417 #, c-format
2418 msgid "unhandled operand code %d"
2419 msgstr "käsittelemätön operandikoodi %d"
2421 #: config/tc-arm.c:6844 config/tc-score.c:264
2422 msgid "garbage following instruction"
2423 msgstr "käskyn jälkeen roskaa"
2425 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
2426 #. deprecated.
2427 #: config/tc-arm.c:6885
2428 msgid "use of r13 is deprecated"
2429 msgstr "r13-käyttö on vanhentunut"
2431 #: config/tc-arm.c:6955
2432 msgid "D register out of range for selected VFP version"
2433 msgstr "D-rekisteri lukualueen ulkopuolella valitulle VFP-versiolle"
2435 #: config/tc-arm.c:7038
2436 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
2437 msgstr "käsky ei hyväksy ennakkoindeksoitua osoitteenmuodostusta"
2439 #. unindexed - only for coprocessor
2440 #: config/tc-arm.c:7054 config/tc-arm.c:9290
2441 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
2442 msgstr "käsky ei hyväksy indeksoimatonta osoitteenmuodostusta"
2444 #: config/tc-arm.c:7062
2445 msgid "destination register same as write-back base"
2446 msgstr "kohderekisteri sama kuin ”write-back”-perusta"
2448 #: config/tc-arm.c:7063
2449 msgid "source register same as write-back base"
2450 msgstr "lähderekisteri sama kuin ”write-back”-perusta"
2452 #: config/tc-arm.c:7113
2453 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
2454 msgstr "ohjelmalaskurin käyttö tässä käskyssä on vanhentunut"
2456 #: config/tc-arm.c:7136
2457 msgid "instruction does not accept scaled register index"
2458 msgstr "käsky ei hyväksy skaalattua rekisteri-indeksiä"
2460 #: config/tc-arm.c:7188
2461 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
2462 msgstr "käsky ei tue indeksoimatonta osoitteenmuodostusta"
2464 #: config/tc-arm.c:7203
2465 msgid "pc may not be used with write-back"
2466 msgstr "ohjelmalaskuria ei saa käyttää ”write-back”:n kanssa"
2468 #: config/tc-arm.c:7208
2469 msgid "instruction does not support writeback"
2470 msgstr "käsky ei tue ”writeback”:iä"
2472 #: config/tc-arm.c:7254
2473 msgid "invalid pseudo operation"
2474 msgstr "virheellinen näennäistoiminto"
2476 #: config/tc-arm.c:7300
2477 msgid "literal pool insertion failed"
2478 msgstr "literaalivarannon lisäys ei onnistunut"
2480 #: config/tc-arm.c:7359
2481 msgid "Rn must not overlap other operands"
2482 msgstr "”Rn” ei saa olla osittain päällekkäin muiden operandien kanssa"
2484 #: config/tc-arm.c:7364
2485 msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture"
2486 msgstr "swp{b}-käyttö on vanhentunut tässä arkkitehtuurissa"
2488 #: config/tc-arm.c:7461 config/tc-arm.c:9864
2489 msgid "bad barrier type"
2490 msgstr "virheellinen estetyyppi"
2492 #: config/tc-arm.c:7472 config/tc-arm.c:7491 config/tc-arm.c:7504
2493 #: config/tc-arm.c:9876 config/tc-arm.c:9907 config/tc-arm.c:9929
2494 msgid "bit-field extends past end of register"
2495 msgstr "bittikenttä laajenee rekisterin lopun ohitse"
2497 #: config/tc-arm.c:7534
2498 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
2499 msgstr "ainoat kelvolliset loppuliitteet ovat ’(plt)’ ja ’(tlscall)’"
2501 #: config/tc-arm.c:7587
2502 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
2503 msgstr "”r15”:n käyttö ”blx”-kohteessa ARM-tilassa ei ole todella hyödyllinen"
2505 #: config/tc-arm.c:7609
2506 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
2507 msgstr "”r15”:n käyttö ”bx”-kohteessa ARM-tilassa ei ole todella hyödyllinen"
2509 #: config/tc-arm.c:7634
2510 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
2511 msgstr "”r15”:n käyttö ”bxj”-kohteessa ei ole todella hyödyllinen"
2513 #: config/tc-arm.c:7813 config/tc-arm.c:7822
2514 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
2515 msgstr "perusrekisterin ”writeback” on ENNUSTAMATON"
2517 #: config/tc-arm.c:7816
2518 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
2519 msgstr "perusrekisterin ”writeback” kun rekisteriluettelossa on ENNUSTAMATON"
2521 #: config/tc-arm.c:7826
2522 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
2523 msgstr "jos ”writeback”-rekisteri on luettelossa, sen on oltava alin rekisteri luettelossa"
2525 #: config/tc-arm.c:7841
2526 msgid "first transfer register must be even"
2527 msgstr "ensimmäisen siirtorekisterin on oltava parillinen"
2529 #: config/tc-arm.c:7844
2530 msgid "can only transfer two consecutive registers"
2531 msgstr "voi siirtää vain kaksi peräkkäistä rekisteriä"
2533 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
2534 #. have been called in the first place.
2535 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
2536 #. have been called in the first place.
2537 #: config/tc-arm.c:7845 config/tc-arm.c:7915 config/tc-arm.c:8544
2538 #: config/tc-arm.c:10652
2539 msgid "r14 not allowed here"
2540 msgstr "”r14” ei ole sallittu tässä"
2542 #: config/tc-arm.c:7857
2543 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
2544 msgstr "perusrekisteri kirjoitettu takaisin ja on osittain toisen siirtorekisterin päällä"
2546 #: config/tc-arm.c:7867
2547 msgid "index register overlaps transfer register"
2548 msgstr "indeksirekisteri on osittain toisen siirtorekisterin päällä"
2550 #: config/tc-arm.c:7896 config/tc-arm.c:8511
2551 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
2552 msgstr "siirrososoitteen on oltava nolla ARM-koodauksessa"
2554 #: config/tc-arm.c:7909 config/tc-arm.c:8538
2555 msgid "even register required"
2556 msgstr "parillinen rekisteri vaadittu"
2558 #: config/tc-arm.c:7912
2559 msgid "can only load two consecutive registers"
2560 msgstr "voi ladata vain kaksi peräkkäistä rekisteriä"
2562 #: config/tc-arm.c:7930
2563 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte alligned"
2564 msgstr "ldr-käskyn rekisteriin 15 on oltava 4-tavutasattu"
2566 #: config/tc-arm.c:7953 config/tc-arm.c:7985
2567 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
2568 msgstr "tämä käsky vaatii jälki-indeksoidun osoitteen"
2570 #: config/tc-arm.c:8012
2571 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
2572 msgstr "”Rd” ja ”Rm” pitäisi olla eri ”mla”:ssa"
2574 #: config/tc-arm.c:8036 config/tc-arm.c:10996
2575 msgid ":lower16: not allowed this instruction"
2576 msgstr "”:lower16:” ei ole sallittu tässä käskyssä"
2578 #: config/tc-arm.c:8038
2579 msgid ":upper16: not allowed instruction"
2580 msgstr "”:upper16:” ei ole sallittu käsky"
2582 #: config/tc-arm.c:8057 config/tc-arm.c:8100
2583 msgid "operand 1 must be FPSCR"
2584 msgstr "operandin 1 on oltava FPSCR"
2586 #: config/tc-arm.c:8119
2587 msgid "operand 0 must be FPSCR"
2588 msgstr "operandin 0 on oltava FPSCR"
2590 #: config/tc-arm.c:8139 config/tc-arm.c:11114
2591 msgid "bad register for mrs"
2592 msgstr "virheellinen rekisteri kohteelle mrs"
2594 #: config/tc-arm.c:8146 config/tc-arm.c:11131
2595 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
2596 msgstr "odotettiin ’APSR’, ’CPSR’ tai ’SPSR’"
2598 #: config/tc-arm.c:8187
2599 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
2600 msgstr "”Rd” ja ”Rm” pitäisi olla erilainen ”mul”:ssa"
2602 #: config/tc-arm.c:8206 config/tc-arm.c:8456 config/tc-arm.c:11265
2603 msgid "rdhi and rdlo must be different"
2604 msgstr "”rdhi” ja ”rdlo” on oltava erilaisia"
2606 #: config/tc-arm.c:8212
2607 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
2608 msgstr "”rdhi”, ”rdlo” ja ”rm” on oltava kaikki erilaisia"
2610 #: config/tc-arm.c:8278
2611 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
2612 msgstr "odotettiin ’[’-merkkiä PLD-muistikkaan jälkeen"
2614 #: config/tc-arm.c:8280 config/tc-arm.c:8295
2615 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
2616 msgstr "jälki-indeksoitua lauseketta käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
2618 #: config/tc-arm.c:8282 config/tc-arm.c:8297
2619 msgid "writeback used in preload instruction"
2620 msgstr "”writeback” käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
2622 #: config/tc-arm.c:8284 config/tc-arm.c:8299
2623 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
2624 msgstr "indeksoimatonta osoitteenmuodostusta käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
2626 #: config/tc-arm.c:8293
2627 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
2628 msgstr "odotettiin ’[’-merkkiä PLI-muistikkaan jälkeen"
2630 #: config/tc-arm.c:8401 config/tc-arm.c:11639 config/tc-arm.c:11671
2631 #: config/tc-arm.c:11714
2632 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
2633 msgstr "asiaankuulumaton siirros siirtokäskyn operandin osana"
2635 #: config/tc-arm.c:8482
2636 msgid "SRS base register must be r13"
2637 msgstr "SRS-perusrekisterin on oltava ”r13”"
2639 #: config/tc-arm.c:8541
2640 msgid "can only store two consecutive registers"
2641 msgstr "voi tallentaa vain kaksi peräkkäistä rekisteriä"
2643 #: config/tc-arm.c:8636 config/tc-arm.c:8653
2644 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
2645 msgstr "tässä sallitaan vain kaksi peräkkäistä ”VFP SP”-rekisteriä"
2647 #: config/tc-arm.c:8681 config/tc-arm.c:8696
2648 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
2649 msgstr "tämä osoitteenmuodostustila vaatii perusrekisterin ”writeback”-toiminnon"
2651 #  :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699
2652 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
2653 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
2654 #: config/tc-arm.c:8813
2655 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
2656 msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella, odotettu arvoalue [0, 16]"
2658 #  :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699
2659 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
2660 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
2661 #: config/tc-arm.c:8820
2662 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
2663 msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella, odotettu arvoalue [1, 32]"
2665 #: config/tc-arm.c:8886
2666 msgid "this instruction does not support indexing"
2667 msgstr "tämä käsky ei tue indeksointia"
2669 #: config/tc-arm.c:8909
2670 msgid "only r15 allowed here"
2671 msgstr "vain ”r15” sallittu tässä"
2673 #: config/tc-arm.c:9044
2674 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
2675 msgstr "suora muistiosoitusoperandi vaatii iWMMXt2-määrittelyn"
2677 #: config/tc-arm.c:9188
2678 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
2679 msgstr "rekisterin sivuttaissiirros ei ole sallittu ”thumb”-tilassa"
2681 #: config/tc-arm.c:9200 config/tc-arm.c:11820 config/tc-arm.c:20800
2682 msgid "shift expression is too large"
2683 msgstr "sivuttaissiirroslauseke on liian iso"
2685 #: config/tc-arm.c:9227
2686 msgid "Instruction does not support =N addresses"
2687 msgstr "Käsky ei tue ”=N”-osoitteita"
2689 #: config/tc-arm.c:9233
2690 msgid "cannot use register index with this instruction"
2691 msgstr "ei voi käyttää rekisteri-indeksiä tämän käskyn kanssa"
2693 #: config/tc-arm.c:9235
2694 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
2695 msgstr "”Thumb” ei tue negatiivista rekisteri-indeksointia"
2697 #: config/tc-arm.c:9237
2698 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
2699 msgstr "”Thumb” ei tue rekisterijälki-indeksointia"
2701 #: config/tc-arm.c:9239
2702 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
2703 msgstr "”Thumb” ei tue rekisteri-indeksointia ”writeback”:lla"
2705 #: config/tc-arm.c:9241
2706 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
2707 msgstr "”Thumb” tukee vain ”LSL”:ää rekisteri-indeksoinnin sivuttaissiirrossa"
2709 #: config/tc-arm.c:9250 config/tc-arm.c:14718
2710 msgid "shift out of range"
2711 msgstr "sivuttaissiirto lukualueen ulkopuolella"
2713 #: config/tc-arm.c:9259
2714 msgid "cannot use writeback with this instruction"
2715 msgstr "ei voi käyttää ”writeback”-toimintoa tällä käskyllä"
2717 #: config/tc-arm.c:9280
2718 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
2719 msgstr "ei voi käyttää jälki-indeksointia ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella"
2721 #: config/tc-arm.c:9281
2722 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
2723 msgstr "ei voi käyttää jälki-indeksointia tällä käskyllä"
2725 #: config/tc-arm.c:9492
2726 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
2727 msgstr "vain ”SUBS PC”, ”LR”, ”#const” on sallittu"
2729 #: config/tc-arm.c:9574 config/tc-arm.c:9729 config/tc-arm.c:9826
2730 #: config/tc-arm.c:11075 config/tc-arm.c:11371
2731 msgid "shift must be constant"
2732 msgstr "sivuttaissiirron on oltava vakio"
2734 #: config/tc-arm.c:9579
2735 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
2736 msgstr "arvoa 3 suurempi sivuttaissiirros ei ole sallittu ”thumb”-tilassa"
2738 #: config/tc-arm.c:9581
2739 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
2740 msgstr "vain LSL-sivuttaissiirros on sallittu ”thumb”-tilassa"
2742 #: config/tc-arm.c:9605 config/tc-arm.c:9744 config/tc-arm.c:9841
2743 #: config/tc-arm.c:11088
2744 msgid "unshifted register required"
2745 msgstr "sivuttaissiirtämätön rekisteri vaadittu"
2747 #: config/tc-arm.c:9620 config/tc-arm.c:9852 config/tc-arm.c:11226
2748 msgid "dest must overlap one source register"
2749 msgstr "”dest” on oltava osittain päällekkäin yhden lähderekisterin kanssa"
2751 #: config/tc-arm.c:9747
2752 msgid "dest and source1 must be the same register"
2753 msgstr "”dest” ja ”source1” on oltava sama rekisteri"
2755 #: config/tc-arm.c:10028
2756 msgid "instruction is always unconditional"
2757 msgstr "käsky on aina ehdoton"
2759 #: config/tc-arm.c:10130
2760 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
2761 msgstr "valittu prosessori ei tue tämän käskyn ’A’-muotoa"
2763 #: config/tc-arm.c:10133
2764 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
2765 msgstr "”Thumb” ei tue tämän käskyn kaksiargumenttimuotoa"
2767 #: config/tc-arm.c:10241
2768 msgid "SP not allowed in register list"
2769 msgstr "”SP” ei ole sallittu rekisteriluettelossa"
2771 #: config/tc-arm.c:10245 config/tc-arm.c:10351
2772 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
2773 msgstr "perusrekisterin oleminen rekisteriluettelossa, kun käytetään ”writeback”-toimintoa on ENNUSTAMATON"
2775 #: config/tc-arm.c:10253
2776 msgid "LR and PC should not both be in register list"
2777 msgstr "Rekisterien LR ja PC ei pitäisi olla molempien rekisteriluettelossa"
2779 #: config/tc-arm.c:10261
2780 msgid "PC not allowed in register list"
2781 msgstr "Ohjelmalaskuri ei ole sallittu rekisteriluettelossa"
2783 #: config/tc-arm.c:10303
2784 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
2785 msgstr "”Thumb” lataa/tallenna-monikerta ei tue kohdetta ”{reglist}^”"
2787 #: config/tc-arm.c:10328 config/tc-arm.c:10405
2788 #, c-format
2789 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
2790 msgstr "kohteelle r%d tallennettu arvo on TUNTEMATON"
2792 #: config/tc-arm.c:10398
2793 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
2794 msgstr "”Thumb-2”-käsky on voimassa vain yhdistetyssä syntaksissa"
2796 #: config/tc-arm.c:10402 config/tc-arm.c:10412
2797 msgid "this instruction will write back the base register"
2798 msgstr "tämä käsky kirjoittaa takaisin perusrekisterin"
2800 #: config/tc-arm.c:10415
2801 msgid "this instruction will not write back the base register"
2802 msgstr "tämä käsky ei kirjoita takaisin perusrekisteriä"
2804 #: config/tc-arm.c:10446
2805 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
2806 msgstr "”r14” ei ole sallittu ensimmäisenä rekisterinä kun toinen rekisteri ohitetaan"
2808 #: config/tc-arm.c:10546
2809 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
2810 msgstr "Tämä käsky voi olla ennustamaton suoritettuna M-profiiliytimessä keskeytykset otettuna pois käytöstä"
2812 #: config/tc-arm.c:10575 config/tc-arm.c:10588 config/tc-arm.c:10624
2813 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
2814 msgstr "”Thumb” ei tue tätä osoitteenmuodostustilaa"
2816 #: config/tc-arm.c:10592
2817 msgid "byte or halfword not valid for base register"
2818 msgstr "”byte” tai ”halfword” ei ole voimassa perusrekisterille"
2820 #: config/tc-arm.c:10595
2821 msgid "r15 based store not allowed"
2822 msgstr "”r15”-perustainen tallennus ei ole sallittu"
2824 #: config/tc-arm.c:10597
2825 msgid "invalid base register for register offset"
2826 msgstr "virheellinen perusrekisteri rekisterisiirrososoitteelle"
2828 #: config/tc-arm.c:10779
2829 #, c-format
2830 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
2831 msgstr "Rekisterin r%u käyttö lähderekisterinä on vanhentunut, kun r%u on kohderekisteri."
2833 #: config/tc-arm.c:10952
2834 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
2835 msgstr "”sivuttaisiirtoja CMP/MOV-käskyissä tuetaan vain yhdistetyssä syntaksissa"
2837 #: config/tc-arm.c:10980
2838 msgid "only lo regs allowed with immediate"
2839 msgstr "vain ”lo regs” sallittu suoran muistiosoitusarvon kanssa"
2841 #: config/tc-arm.c:11001
2842 msgid ":upper16: not allowed this instruction"
2843 msgstr "”:upper16:” ei ole sallittu tässä käskyssä"
2845 #: config/tc-arm.c:11149
2846 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
2847 msgstr "”Thumb”-koodaus ei tue tässä suoraa muistiosoitusarvoa"
2849 #: config/tc-arm.c:11231
2850 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
2851 msgstr "Thumb-2 MUL ei saa asettaa lippuja"
2853 #: config/tc-arm.c:11296
2854 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
2855 msgstr "”Thumb” ei tue ”NOP”-komentoa vihjeiden kanssa"
2857 #: config/tc-arm.c:11434
2858 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
2859 msgstr "”push/pop” eivät tue kohdetta ”{reglist}^”"
2861 #: config/tc-arm.c:11457
2862 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
2863 msgstr "virheellinen rekisteriluettelo ”push/pop”-käskyihin"
2865 #: config/tc-arm.c:11698
2866 msgid "source1 and dest must be same register"
2867 msgstr "rekisterien ”source1” ja ”dest” on oltava sama rekisteri"
2869 #: config/tc-arm.c:11723
2870 msgid "ror #imm not supported"
2871 msgstr "”ror #imm” ei ole tuettu"
2873 #: config/tc-arm.c:11774
2874 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
2875 msgstr "SMC ei ole sallittu tässä arkkitehtuurissa"
2877 #: config/tc-arm.c:11937
2878 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
2879 msgstr "”Thumb”-koodaus ei tue kiertoa"
2881 #: config/tc-arm.c:11952
2882 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
2883 msgstr "SVC ei ole sallittu tässä arkkitehtuurissa"
2885 #: config/tc-arm.c:11968
2886 msgid "instruction requires register index"
2887 msgstr "käsky vaatii rekisteri-indeksin"
2889 #: config/tc-arm.c:11977
2890 msgid "instruction does not allow shifted index"
2891 msgstr "käsky ei salli sivuttaissiirrettyä indeksiä"
2893 #: config/tc-arm.c:12122
2894 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
2895 msgstr "virheellinen neon-loppuliite ei-neon -käskylle"
2897 #: config/tc-arm.c:12413 config/tc-arm.c:12748
2898 msgid "invalid instruction shape"
2899 msgstr "virheellinen käskymuoto"
2901 #: config/tc-arm.c:12657
2902 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
2903 msgstr "tyypit määritelty sekä muistikkaassa että operandissa"
2905 #: config/tc-arm.c:12694
2906 msgid "operand types can't be inferred"
2907 msgstr "operandityyppejä ei voi sekoittaa keskenään"
2909 #: config/tc-arm.c:12700
2910 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
2911 msgstr "tyypimäärittelyssä on väärä lukumäärä osia"
2913 #: config/tc-arm.c:12764 config/tc-arm.c:14459 config/tc-arm.c:14466
2914 msgid "operand size must match register width"
2915 msgstr "operandikoon on täsmättävä rekisterileveyden kanssa"
2917 #: config/tc-arm.c:12775
2918 msgid "bad type in Neon instruction"
2919 msgstr "virheellinen tyyppi Neon-käskyssä"
2921 #: config/tc-arm.c:12786
2922 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
2923 msgstr "epäjohdonmukaisia tyyppejä Neon-käskyssä"
2925 #: config/tc-arm.c:13603
2926 msgid "first and second operands shall be the same register"
2927 msgstr "ensimmäisen ja toisen operandin pitäisi olla sama rekisteri"
2929 #: config/tc-arm.c:13871
2930 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
2931 msgstr "skalaari lukualueen ulkopuolella kertolaskukäskylle"
2933 #: config/tc-arm.c:14047 config/tc-arm.c:14059
2934 msgid "immediate out of range for insert"
2935 msgstr "suora muistiosoitusarvo lukualueen ulkopuolella lisäyskäskylle"
2937 #: config/tc-arm.c:14071 config/tc-arm.c:15066
2938 msgid "immediate out of range for shift"
2939 msgstr "suora muistiosoitusarvo lukualueen ulkopuolella sivuttaissiirrolle"
2941 #: config/tc-arm.c:14128 config/tc-arm.c:14155 config/tc-arm.c:14564
2942 #: config/tc-arm.c:15012
2943 msgid "immediate out of range"
2944 msgstr "suora muistiosoitusarvo lukualueen ulkopuolella"
2946 #: config/tc-arm.c:14192
2947 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
2948 msgstr "suora muistiosoitusarvo lukualueen ulkopuolella kaventamistoimelle"
2950 #: config/tc-arm.c:14317
2951 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
2952 msgstr "operandien 0 ja 1 on oltava sama rekisteri"
2954 #: config/tc-arm.c:14538
2955 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
2956 msgstr "operandikoon on oltava määritelty suoran muistiosoituksen VMOV-arvolle"
2958 #: config/tc-arm.c:14548
2959 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
2960 msgstr "suorassa muistiosoitusarvossa on asetettu bittejä operandikoon ulkopuolelle"
2962 #: config/tc-arm.c:14744
2963 msgid "elements must be smaller than reversal region"
2964 msgstr "elementtien on oltava pienempiä kuin puretun alueen"
2966 #: config/tc-arm.c:14915 config/tc-arm.c:14965
2967 msgid "bad type for scalar"
2968 msgstr "virheellinen tyyppi skalaarille"
2970 #: config/tc-arm.c:15029 config/tc-arm.c:15037
2971 msgid "VFP registers must be adjacent"
2972 msgstr "VFP-rekisterien on oltava vierekkäisiä"
2974 #: config/tc-arm.c:15178
2975 msgid "bad list length for table lookup"
2976 msgstr "virheellinen luettelopituus tauluhakua varten"
2978 #: config/tc-arm.c:15208
2979 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
2980 msgstr "toimintoa writeback (!) on käytettävä kohteelle VLDMDB ja VSTMDB"
2982 #: config/tc-arm.c:15211
2983 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
2984 msgstr "rekisteriluettelon täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 16 rekisteriä"
2986 #: config/tc-arm.c:15236
2987 msgid "Use of PC here is deprecated"
2988 msgstr "Ohjelmalaskurin käyttö on vanhentunut"
2990 #: config/tc-arm.c:15238
2991 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
2992 msgstr "Ohjelmalaskurin käyttö tässä on ENNUSTAMATON"
2994 #: config/tc-arm.c:15301
2995 msgid "bad alignment"
2996 msgstr "virheellinen tasaus"
2998 #: config/tc-arm.c:15318
2999 msgid "bad list type for instruction"
3000 msgstr "virheellinen luettelotyyppi käskylle"
3002 #: config/tc-arm.c:15360
3003 msgid "unsupported alignment for instruction"
3004 msgstr "ei-tuettu tasaus käskylle"
3006 #: config/tc-arm.c:15379 config/tc-arm.c:15473 config/tc-arm.c:15484
3007 #: config/tc-arm.c:15494 config/tc-arm.c:15508
3008 msgid "bad list length"
3009 msgstr "virheellinen luettelopituus"
3011 #: config/tc-arm.c:15384
3012 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
3013 msgstr "kahden askellus ei ole käytettävissä kun elementtikoko on 8"
3015 #: config/tc-arm.c:15417 config/tc-arm.c:15492
3016 msgid "can't use alignment with this instruction"
3017 msgstr "ei voi käyttää tasausta tämän käskyn kanssa"
3019 #: config/tc-arm.c:15559
3020 msgid "post-index must be a register"
3021 msgstr "jälki-indeksin on oltava rekisteri"
3023 #: config/tc-arm.c:15561
3024 msgid "bad register for post-index"
3025 msgstr "virheellinen rekisteri jälki-indeksille"
3027 #  infix ei ole etuliite (prefix) eikä loppuliite (suffix)
3028 #: config/tc-arm.c:15897 config/tc-arm.c:15983
3029 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
3030 msgstr "ehdolliset infix-liitteet ovat vanhentuneita yhdistetyssä syntaksissa"
3032 #: config/tc-arm.c:16131
3033 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
3034 msgstr "Varoitus: ehtolause IT-lohkon ulkopuolella Thumb-käskylle"
3036 #: config/tc-arm.c:16336
3037 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
3038 msgstr "s-loppuliite vertailukäskyssä on vanhentunut"
3040 #  lähdekoodin mukaan tuettava kohde on käsky
3041 #: config/tc-arm.c:16355
3042 #, c-format
3043 msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
3044 msgstr "valittu prosessori ei tue Thumb-tilaa ”%s”"
3046 #: config/tc-arm.c:16361
3047 msgid "Thumb does not support conditional execution"
3048 msgstr "Thumb ei tue ehdollista suoritusta"
3050 #  lähdekoodin mukaan tuettava kohde on käsky
3051 #: config/tc-arm.c:16380
3052 #, c-format
3053 msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
3054 msgstr "valittu prosessori ei tue Thumb-2 -tilaa ”%s”"
3056 #: config/tc-arm.c:16405
3057 #, c-format
3058 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
3059 msgstr "ei voi noudattaa leveysloppuliitettä -- ”%s”"
3061 #: config/tc-arm.c:16446
3062 #, c-format
3063 msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
3064 msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-tilaa ”%s”"
3066 #: config/tc-arm.c:16451
3067 #, c-format
3068 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
3069 msgstr "leveysloppuliitteet ovat virheellisiä ARM-tilassa -- ”%s”"
3071 #: config/tc-arm.c:16484
3072 #, c-format
3073 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
3074 msgstr "yritys käyttää ARM-käskyä prosessorissa, joka tukee vain Thumb-käskyjä -- ”%s”"
3076 #: config/tc-arm.c:16501
3077 #, c-format
3078 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
3079 msgstr "lohko ”%s” päättynyt avoimessa IT-lohkossa."
3081 #: config/tc-arm.c:16506
3082 msgid "file finished with an open IT block."
3083 msgstr "tiedosto loppui avoimella IT-lohkolla"
3085 #: config/tc-arm.c:19545
3086 #, c-format
3087 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
3088 msgstr "%d tavua suurempia tasauksia ei ole tuettu ”.text”-lohkoissa."
3090 #: config/tc-arm.c:19813 config/tc-ia64.c:3469
3091 #, c-format
3092 msgid "Group section `%s' has no group signature"
3093 msgstr "Ryhmälohkolla ’%s’ ei ole ryhmätunnistetta"
3095 #: config/tc-arm.c:19858
3096 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
3097 msgstr "käsittelijätietoja ”cantunwind”-kehyksessä"
3099 #: config/tc-arm.c:19875
3100 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
3101 msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja henkilöllisyysrutiinille 0"
3103 #: config/tc-arm.c:19907
3104 msgid "too many unwind opcodes"
3105 msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja"
3107 #: config/tc-arm.c:20167
3108 msgid "GOT already in the symbol table"
3109 msgstr "GOT on jo symbolitaulussa"
3111 #: config/tc-arm.c:20505 config/tc-arm.c:20547 config/tc-arm.c:20827
3112 #, c-format
3113 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
3114 msgstr "määrittelemätöntä symbolia %s käytetty suorana muistiosoitusarvona"
3116 #: config/tc-arm.c:20507 config/tc-arm.c:20549
3117 #, c-format
3118 msgid "symbol %s is in a different section"
3119 msgstr "symboli %s on eri lohkossa"
3121 #: config/tc-arm.c:20509 config/tc-arm.c:20551
3122 #, c-format
3123 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
3124 msgstr "symboli %s on ”weak” ja saatetaan myöhemmin korvata"
3126 #: config/tc-arm.c:20528 config/tc-arm.c:20869
3127 #, c-format
3128 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
3129 msgstr "virheellinen vakio (%lx) korjauksen jälkeen"
3131 #: config/tc-arm.c:20584
3132 #, c-format
3133 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
3134 msgstr "ei kyetä laskemaan ADRL-käskyjä 0x%lx:n ohjelmalaskurisiirrososoitteelle"
3136 #: config/tc-arm.c:20619 config/tc-arm.c:20649
3137 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
3138 msgstr "virheellinen literaalivakio: varannon on oltava lähempi"
3140 #: config/tc-arm.c:20622 config/tc-arm.c:20670
3141 #, c-format
3142 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
3143 msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo siirrososoitteelle (%ld)"
3145 #: config/tc-arm.c:20651
3146 #, c-format
3147 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
3148 msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo 8-bittiselle siirrososoitteelle (%ld)"
3150 #: config/tc-arm.c:20711
3151 msgid "offset not a multiple of 4"
3152 msgstr "siirrososoite ei ole 4:n monikerta"
3154 #: config/tc-arm.c:20718 config/tc-arm.c:20733 config/tc-arm.c:20748
3155 #: config/tc-arm.c:20759 config/tc-arm.c:20782 config/tc-arm.c:21494
3156 #: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281
3157 msgid "offset out of range"
3158 msgstr "siirrososoite lukualueen ulkopuolella"
3160 #: config/tc-arm.c:20885
3161 msgid "invalid smc expression"
3162 msgstr "virheellinen smc-lauseke"
3164 #: config/tc-arm.c:20894
3165 msgid "invalid hvc expression"
3166 msgstr "virheellinen hvc-lauseke"
3168 #: config/tc-arm.c:20905 config/tc-arm.c:20914
3169 msgid "invalid swi expression"
3170 msgstr "virheellinen swi-lauseke"
3172 #: config/tc-arm.c:20924
3173 msgid "invalid expression in load/store multiple"
3174 msgstr "virheellinen lauseke ”lataa/tallenna”-monikerrassa"
3176 #: config/tc-arm.c:20985
3177 #, c-format
3178 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
3179 msgstr "blx kohteeseen ”%s” ”ARM ISA”-tilafunktio vaihtui kohteeksi bl"
3181 #: config/tc-arm.c:21004
3182 msgid "misaligned branch destination"
3183 msgstr "tasaamaton haarautumiskohde"
3185 #: config/tc-arm.c:21090
3186 msgid "conditional branch out of range"
3187 msgstr "ehdollinen haarautuminen lukualueen ulkopuolella"
3189 #: config/tc-arm.c:21124
3190 #, c-format
3191 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
3192 msgstr "blx kohteeseen ”Thumb”-funktio ”%s” ”Thumb ISA”-tilasta vaihtui kohteeksi bl"
3194 #: config/tc-arm.c:21174
3195 msgid "Thumb2 branch out of range"
3196 msgstr "Thumb2-haarautuminen on lukualueen ulkopuolella"
3198 #: config/tc-arm.c:21263
3199 msgid "rel31 relocation overflow"
3200 msgstr "”rel31”-sijoitusylivuoto"
3202 #: config/tc-arm.c:21275 config/tc-arm.c:21303
3203 msgid "co-processor offset out of range"
3204 msgstr "apuprosessorisiirrososoite lukualueen ulkopuolella"
3206 #: config/tc-arm.c:21320
3207 #, c-format
3208 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
3209 msgstr "virheellinen siirrososoite, kohde ei ole word-tasattu (0x%08lX)"
3211 #: config/tc-arm.c:21327 config/tc-arm.c:21336 config/tc-arm.c:21344
3212 #: config/tc-arm.c:21352 config/tc-arm.c:21360
3213 #, c-format
3214 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
3215 msgstr "virheellinen siirrososoite, arvo liian suuri (0x%08lX)"
3217 #: config/tc-arm.c:21401
3218 msgid "invalid Hi register with immediate"
3219 msgstr "virheellinen ”Hi”-rekisteri suoralla muistiosoitusarvolla"
3221 #: config/tc-arm.c:21417
3222 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
3223 msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo pino-osoitelaskennalle"
3225 #: config/tc-arm.c:21425
3226 #, c-format
3227 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
3228 msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo osoitelaskennalle (arvo = 0x%08lX)"
3230 #: config/tc-arm.c:21455
3231 #, c-format
3232 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
3233 msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo: %ld on lukualueen ulkopuolella"
3235 #: config/tc-arm.c:21467
3236 #, c-format
3237 msgid "invalid shift value: %ld"
3238 msgstr "virheellinen sivuttaissiirtoarvo: %ld"
3240 #: config/tc-arm.c:21546
3241 #, c-format
3242 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
3243 msgstr "siirrososoite 0x%08lX ei ole edustava"
3245 #: config/tc-arm.c:21586
3246 #, c-format
3247 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
3248 msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (vain 12 bittiä käytettävissä suuruusluokalle)"
3250 #: config/tc-arm.c:21625
3251 #, c-format
3252 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
3253 msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (vain 8 bittiä käytettävissä suuruusluokalle)"
3255 #: config/tc-arm.c:21665
3256 #, c-format
3257 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
3258 msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (on oltava word-tasattu)"
3260 #: config/tc-arm.c:21670
3261 #, c-format
3262 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
3263 msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (on oltava 8-bittinen sanojen lukumäärä)"
3265 #: config/tc-arm.c:21701 config/tc-score.c:7392
3266 #, c-format
3267 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
3268 msgstr "virheellinen sijoituskorjaustyyppi (%d)"
3270 #: config/tc-arm.c:21812
3271 msgid "literal referenced across section boundary"
3272 msgstr "literaaliviitattu lohkorajan ylitse"
3274 #: config/tc-arm.c:21879
3275 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
3276 msgstr "sisäistä sijoitusta (tyyppi: SUORA MUISTIOSOITUS) ei ole korjattu"
3278 #: config/tc-arm.c:21884
3279 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
3280 msgstr "ADRL käytetty symbolille, joka ei ole määritelty samassa tiedostossa"
3282 #: config/tc-arm.c:21899
3283 #, c-format
3284 msgid "undefined local label `%s'"
3285 msgstr "määrittelemätön paikallinen nimiö ”%s”"
3287 #: config/tc-arm.c:21905
3288 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
3289 msgstr "sijoitusta ”internal_relocation” (tyyppi: OFFSET_IMM) ei ole korjattu"
3291 #: config/tc-arm.c:21927 config/tc-cris.c:3986 config/tc-mcore.c:1926
3292 #: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757
3293 #: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478
3294 msgid "<unknown>"
3295 msgstr "<tuntematon>"
3297 #: config/tc-arm.c:21930 config/tc-arm.c:21951 config/tc-score.c:7480
3298 #, c-format
3299 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
3300 msgstr "ei voi edustaa %s-sijoitusta tässä objektitiedostomuodossa"
3302 #: config/tc-arm.c:22307
3303 #, c-format
3304 msgid "%s: unexpected function type: %d"
3305 msgstr "%s: odottamaton funktiotyyppi: %d"
3307 #: config/tc-arm.c:22436
3308 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
3309 msgstr "vanhojen ja uusien tyylivalitsimien käyttö prosessorityypin asettamiseksi"
3311 #: config/tc-arm.c:22446
3312 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
3313 msgstr "vanhojen ja uusien tyylivalitsimien käyttö liukulukuyksikön tyypin asettamiseksi"
3315 #: config/tc-arm.c:22522
3316 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
3317 msgstr "laitteistoliukuluku on ristiriidassa määritellyn liukulukuyksikön kanssa"
3319 #: config/tc-arm.c:22709
3320 msgid "generate PIC code"
3321 msgstr "tuottaa PIC-koodin"
3323 #: config/tc-arm.c:22710
3324 msgid "assemble Thumb code"
3325 msgstr "assembloi Thumb-koodin"
3327 #: config/tc-arm.c:22711
3328 msgid "support ARM/Thumb interworking"
3329 msgstr "tukee ”ARM/Thumb”-yhteistoimivuutta"
3331 #: config/tc-arm.c:22713
3332 msgid "code uses 32-bit program counter"
3333 msgstr "koodi käyttää 32-bittistä ohjelmalaskuria"
3335 #: config/tc-arm.c:22714
3336 msgid "code uses 26-bit program counter"
3337 msgstr "koodi käyttää 26-bittistä ohjelmalaskuria"
3339 #: config/tc-arm.c:22715
3340 msgid "floating point args are in fp regs"
3341 msgstr "liukulukuargumentit ovat liukulukurekistereissä"
3343 #: config/tc-arm.c:22717
3344 msgid "re-entrant code"
3345 msgstr "vapaakäyntinen koodi"
3347 #: config/tc-arm.c:22718
3348 msgid "code is ATPCS conformant"
3349 msgstr "koodi on ATPCS-yhteensopiva"
3351 #: config/tc-arm.c:22719
3352 msgid "assemble for big-endian"
3353 msgstr "assembloi ”big-endian”-tavujärjestykselle"
3355 #: config/tc-arm.c:22720
3356 msgid "assemble for little-endian"
3357 msgstr "assembloi ”little-endian”-tavujärjestykselle"
3359 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
3360 #: config/tc-arm.c:22724
3361 msgid "use frame pointer"
3362 msgstr "käytä kehysosoitinta"
3364 #: config/tc-arm.c:22725
3365 msgid "use stack size checking"
3366 msgstr "käytä pinokokotarkistusta"
3368 #: config/tc-arm.c:22728
3369 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
3370 msgstr "älä varoita vanhentuneen ominaisuuden käytöstä"
3372 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
3373 #. to go away...  Add them to the processors table instead.
3374 #: config/tc-arm.c:22745 config/tc-arm.c:22746
3375 msgid "use -mcpu=arm1"
3376 msgstr "käytä ”-mcpu=arm1”-valitsinasetusta"
3378 #: config/tc-arm.c:22747 config/tc-arm.c:22748
3379 msgid "use -mcpu=arm2"
3380 msgstr "käytä ”-mcpu=arm2”-valitsinasetusta"
3382 #: config/tc-arm.c:22749 config/tc-arm.c:22750
3383 msgid "use -mcpu=arm250"
3384 msgstr "käytä ”-mcpu=arm250”-valitsinasetusta"
3386 #: config/tc-arm.c:22751 config/tc-arm.c:22752
3387 msgid "use -mcpu=arm3"
3388 msgstr "käytä ”-mcpu=arm3”-valitsinasetusta"
3390 #: config/tc-arm.c:22753 config/tc-arm.c:22754
3391 msgid "use -mcpu=arm6"
3392 msgstr "käytä ”-mcpu=arm6”-valitsinasetusta"
3394 #: config/tc-arm.c:22755 config/tc-arm.c:22756
3395 msgid "use -mcpu=arm600"
3396 msgstr "käytä ”-mcpu=arm600”-valitsinasetusta"
3398 #: config/tc-arm.c:22757 config/tc-arm.c:22758
3399 msgid "use -mcpu=arm610"
3400 msgstr "käytä ”-mcpu=arm610”-valitsinasetusta"
3402 #: config/tc-arm.c:22759 config/tc-arm.c:22760
3403 msgid "use -mcpu=arm620"
3404 msgstr "käytä ”-mcpu=arm620”-valitsinasetusta"
3406 #: config/tc-arm.c:22761 config/tc-arm.c:22762
3407 msgid "use -mcpu=arm7"
3408 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7”-valitsinasetusta"
3410 #: config/tc-arm.c:22763 config/tc-arm.c:22764
3411 msgid "use -mcpu=arm70"
3412 msgstr "käytä ”-mcpu=arm70”-valitsinasetusta"
3414 #: config/tc-arm.c:22765 config/tc-arm.c:22766
3415 msgid "use -mcpu=arm700"
3416 msgstr "käytä ”-mcpu=arm700”-valitsinasetusta"
3418 #: config/tc-arm.c:22767 config/tc-arm.c:22768
3419 msgid "use -mcpu=arm700i"
3420 msgstr "käytä ”-mcpu=arm700i”-valitsinasetusta"
3422 #: config/tc-arm.c:22769 config/tc-arm.c:22770
3423 msgid "use -mcpu=arm710"
3424 msgstr "käytä ”-mcpu=arm710”-valitsinasetusta"
3426 #: config/tc-arm.c:22771 config/tc-arm.c:22772
3427 msgid "use -mcpu=arm710c"
3428 msgstr "käytä ”-mcpu=arm710c”-valitsinasetusta"
3430 #: config/tc-arm.c:22773 config/tc-arm.c:22774
3431 msgid "use -mcpu=arm720"
3432 msgstr "käytä ”-mcpu=arm720”-valitsinasetusta"
3434 #: config/tc-arm.c:22775 config/tc-arm.c:22776
3435 msgid "use -mcpu=arm7d"
3436 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7d”-valitsinasetusta"
3438 #: config/tc-arm.c:22777 config/tc-arm.c:22778
3439 msgid "use -mcpu=arm7di"
3440 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7di”-valitsinasetusta"
3442 #: config/tc-arm.c:22779 config/tc-arm.c:22780
3443 msgid "use -mcpu=arm7m"
3444 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7m”-valitsinasetusta"
3446 #: config/tc-arm.c:22781 config/tc-arm.c:22782
3447 msgid "use -mcpu=arm7dm"
3448 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7dm”-valitsinasetusta"
3450 #: config/tc-arm.c:22783 config/tc-arm.c:22784
3451 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
3452 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7dmi”-valitsinasetusta"
3454 #: config/tc-arm.c:22785 config/tc-arm.c:22786
3455 msgid "use -mcpu=arm7100"
3456 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7100”-valitsinasetusta"
3458 #: config/tc-arm.c:22787 config/tc-arm.c:22788
3459 msgid "use -mcpu=arm7500"
3460 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7500”-valitsinasetusta"
3462 #: config/tc-arm.c:22789 config/tc-arm.c:22790
3463 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
3464 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7500fe”-valitsinasetusta"
3466 #: config/tc-arm.c:22791 config/tc-arm.c:22792 config/tc-arm.c:22793
3467 #: config/tc-arm.c:22794
3468 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
3469 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7tdmi”-valitsinasetusta"
3471 #: config/tc-arm.c:22795 config/tc-arm.c:22796
3472 msgid "use -mcpu=arm710t"
3473 msgstr "käytä ”-mcpu=arm710t”-valitsinasetusta"
3475 #: config/tc-arm.c:22797 config/tc-arm.c:22798
3476 msgid "use -mcpu=arm720t"
3477 msgstr "käytä ”-mcpu=arm720t”-valitsinasetusta"
3479 #: config/tc-arm.c:22799 config/tc-arm.c:22800
3480 msgid "use -mcpu=arm740t"
3481 msgstr "käytä ”-mcpu=arm740t”-valitsinasetusta"
3483 #: config/tc-arm.c:22801 config/tc-arm.c:22802
3484 msgid "use -mcpu=arm8"
3485 msgstr "käytä ”-mcpu=arm8”-valitsinasetusta"
3487 #: config/tc-arm.c:22803 config/tc-arm.c:22804
3488 msgid "use -mcpu=arm810"
3489 msgstr "käytä ”-mcpu=arm810”-valitsinasetusta"
3491 #: config/tc-arm.c:22805 config/tc-arm.c:22806
3492 msgid "use -mcpu=arm9"
3493 msgstr "käytä ”-mcpu=arm9”-valitsinasetusta"
3495 #: config/tc-arm.c:22807 config/tc-arm.c:22808
3496 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
3497 msgstr "käytä ”-mcpu=arm9tdmi”-valitsinasetusta"
3499 #: config/tc-arm.c:22809 config/tc-arm.c:22810
3500 msgid "use -mcpu=arm920"
3501 msgstr "käytä ”-mcpu=arm920”-valitsinasetusta"
3503 #: config/tc-arm.c:22811 config/tc-arm.c:22812
3504 msgid "use -mcpu=arm940"
3505 msgstr "käytä ”-mcpu=arm940”-valitsinasetusta"
3507 #: config/tc-arm.c:22813
3508 msgid "use -mcpu=strongarm"
3509 msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm”-valitsinasetusta"
3511 #: config/tc-arm.c:22815
3512 msgid "use -mcpu=strongarm110"
3513 msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm110”-valitsinasetusta"
3515 #: config/tc-arm.c:22817
3516 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
3517 msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm1100”-valitsinasetusta"
3519 #: config/tc-arm.c:22819
3520 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
3521 msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm1110”-valitsinasetusta"
3523 #: config/tc-arm.c:22820
3524 msgid "use -mcpu=xscale"
3525 msgstr "käytä ”-mcpu=xscale”-valitsinasetusta"
3527 #: config/tc-arm.c:22821
3528 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
3529 msgstr "käytä ”-mcpu=iwmmxt”-valitsinasetusta"
3531 #: config/tc-arm.c:22822
3532 msgid "use -mcpu=all"
3533 msgstr "käytä ”-mcpu=all”-valitsinasetusta"
3535 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
3536 #: config/tc-arm.c:22825 config/tc-arm.c:22826
3537 msgid "use -march=armv2"
3538 msgstr "käytä ”-march=armv2”-valitsinasetusta"
3540 #: config/tc-arm.c:22827 config/tc-arm.c:22828
3541 msgid "use -march=armv2a"
3542 msgstr "käytä ”-march=armv2a”-valitsinasetusta"
3544 #: config/tc-arm.c:22829 config/tc-arm.c:22830
3545 msgid "use -march=armv3"
3546 msgstr "käytä ”-march=armv3”-valitsinasetusta"
3548 #: config/tc-arm.c:22831 config/tc-arm.c:22832
3549 msgid "use -march=armv3m"
3550 msgstr "käytä ”-march=armv3m”-valitsinasetusta"
3552 #: config/tc-arm.c:22833 config/tc-arm.c:22834
3553 msgid "use -march=armv4"
3554 msgstr "käytä ”-march=armv4”-valitsinasetusta"
3556 #: config/tc-arm.c:22835 config/tc-arm.c:22836
3557 msgid "use -march=armv4t"
3558 msgstr "käytä ”-march=armv4t”-valitsinasetusta"
3560 #: config/tc-arm.c:22837 config/tc-arm.c:22838
3561 msgid "use -march=armv5"
3562 msgstr "käytä ”-march=armv5”-valitsinasetusta"
3564 #: config/tc-arm.c:22839 config/tc-arm.c:22840
3565 msgid "use -march=armv5t"
3566 msgstr "käytä ”-march=armv5t”-valitsinasetusta"
3568 #: config/tc-arm.c:22841 config/tc-arm.c:22842
3569 msgid "use -march=armv5te"
3570 msgstr "käytä ”-march=armv5te”-valitsinasetusta"
3572 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
3573 #: config/tc-arm.c:22845
3574 msgid "use -mfpu=fpe"
3575 msgstr "käytä ”-mfpu=fpe”-valitsinasetusta"
3577 #: config/tc-arm.c:22846
3578 msgid "use -mfpu=fpa10"
3579 msgstr "käytä ”-mfpu=fpa10”-valitsinasetusta"
3581 #: config/tc-arm.c:22847
3582 msgid "use -mfpu=fpa11"
3583 msgstr "käytä ”-mfpu=fpa11”-valitsinasetusta"
3585 #: config/tc-arm.c:22849
3586 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
3587 msgstr "käytä joko ”-mfpu=softfpa”- tai ”-mfpu=softvfp”-valitsinasetusta"
3589 #: config/tc-arm.c:23178
3590 msgid "invalid architectural extension"
3591 msgstr "virheellinen arkkitehtuurilaajennus"
3593 #: config/tc-arm.c:23211
3594 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
3595 msgstr "on määriteltävä laajennukset ennen poistettavien määrittelyä"
3597 #: config/tc-arm.c:23219
3598 msgid "missing architectural extension"
3599 msgstr "puuttuva arkkitehtuurilaajennus"
3601 #: config/tc-arm.c:23234
3602 msgid "extension does not apply to the base architecture"
3603 msgstr "laajennus ei koske perusarkkitehtuuria"
3605 #: config/tc-arm.c:23257
3606 #, c-format
3607 msgid "unknown architectural extension `%s'"
3608 msgstr "tuntematon arkkitehtuurilaajennus ”%s”"
3610 #: config/tc-arm.c:23259
3611 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
3612 msgstr "arkkitehtuurilaajennukset on määriteltävä aakkosjärjestyksessä"
3614 #: config/tc-arm.c:23291
3615 #, c-format
3616 msgid "missing cpu name `%s'"
3617 msgstr "puuttuva prosessorinimi ”%s”"
3619 #: config/tc-arm.c:23317 config/tc-arm.c:23813
3620 #, c-format
3621 msgid "unknown cpu `%s'"
3622 msgstr "tuntematon prosessori ”%s”"
3624 #: config/tc-arm.c:23335
3625 #, c-format
3626 msgid "missing architecture name `%s'"
3627 msgstr "puuttuva arkkitehtuurinimi ”%s”"
3629 #: config/tc-arm.c:23352 config/tc-arm.c:23847 config/tc-arm.c:23878
3630 #: config/tc-arm.c:23929 config/tc-score.c:7715
3631 #, c-format
3632 msgid "unknown architecture `%s'\n"
3633 msgstr "tuntematon arkkitehtuuri ”%s”\n"
3635 #: config/tc-arm.c:23368 config/tc-arm.c:23960
3636 #, c-format
3637 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
3638 msgstr "tuntematon liukulukumuoto ”%s”\n"
3640 #: config/tc-arm.c:23384
3641 #, c-format
3642 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
3643 msgstr "tuntematon liukuluku-abi ”%s”\n"
3645 #: config/tc-arm.c:23400
3646 #, c-format
3647 msgid "unknown EABI `%s'\n"
3648 msgstr "tuntematon EABI ”%s”\n"
3650 #: config/tc-arm.c:23420
3651 #, c-format
3652 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
3653 msgstr "tuntematon implisiittinen IT-tila ”%s”, pitäisi olla arm, thumb, always, tai never."
3655 #: config/tc-arm.c:23430
3656 msgid "<cpu name>\t  assemble for CPU <cpu name>"
3657 msgstr "<prosessorinimi>\t  assembloi prosessorille <prosessorinimi>"
3659 #: config/tc-arm.c:23432
3660 msgid "<arch name>\t  assemble for architecture <arch name>"
3661 msgstr "<arkkitehtuurinimi>\t  assembloi arkkitehtuurille <arkkitehtuurinimi>"
3663 #: config/tc-arm.c:23434
3664 msgid "<fpu name>\t  assemble for FPU architecture <fpu name>"
3665 msgstr "<fpu-nimi>\t  assembloi FPU-arkkitehtuurille <fpu-nimi>"
3667 #: config/tc-arm.c:23436
3668 msgid "<abi>\t  assemble for floating point ABI <abi>"
3669 msgstr "<abi>\t  assembloi liukuluku-ABI:lle <abi>"
3671 #: config/tc-arm.c:23439
3672 msgid "<ver>\t\t  assemble for eabi version <ver>"
3673 msgstr "<ver>\t\t  assembloi eabi-versiolle <ver>"
3675 #: config/tc-arm.c:23442
3676 msgid "<mode>\t  controls implicit insertion of IT instructions"
3677 msgstr "<mode>\t  ohjaa IT-käskyjen implisiittistä lisäämistä"
3679 #: config/tc-arm.c:23486 config/tc-arm.c:23504 config/tc-arm.c:23524
3680 #, c-format
3681 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
3682 msgstr "valitsin ”-%c%s” on poistettu käytöstä: %s"
3684 #: config/tc-arm.c:23544
3685 #, c-format
3686 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
3687 msgstr " ARM-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n"
3689 #: config/tc-arm.c:23555
3690 #, c-format
3691 msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
3692 msgstr "  -EB                     assembloi koodi ”big-endian”-tyyppiselle prosessorille\n"
3694 #: config/tc-arm.c:23560
3695 #, c-format
3696 msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
3697 msgstr "  -EL                     assembloi koodi ”little-endian”-tyyppiselle prosessorille\n"
3699 #: config/tc-arm.c:23564
3700 #, c-format
3701 msgid "  --fix-v4bx              Allow BX in ARMv4 code\n"
3702 msgstr "  --fix-v4bx              Salli BX ARMv4-koodissa\n"
3704 #: config/tc-arm.c:23911
3705 #, c-format
3706 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
3707 msgstr "arkkitehtuurilaajennus ”%s” ei ole sallittu nykyisessä perusarkkitehtuurissa"
3709 #: config/tc-avr.c:373
3710 #, c-format
3711 msgid "Known MCU names:"
3712 msgstr "Tunnetut MCU-nimet:"
3714 #: config/tc-avr.c:438
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "AVR Assembler options:\n"
3718 "  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
3719 "                   [avr-name] can be:\n"
3720 "                   avr1  - classic AVR core without data RAM\n"
3721 "                   avr2  - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
3722 "                   avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
3723 "                           plus the MOVW instruction\n"
3724 "                   avr3  - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
3725 "                   avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
3726 "                   avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
3727 "                           plus the MOVW instruction\n"
3728 "                   avr4  - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
3729 "                   avr5  - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
3730 "                   avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
3731 "                   avr6  - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
3732 "                   avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
3733 "                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
3734 "                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
3735 "                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
3736 "                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
3737 "                   or immediate microcontroller name.\n"
3738 msgstr ""
3739 "AVR-valitsimet:\n"
3740 "  -mmcu=[avr-nimi] valitse mikrokontrollerivariantti\n"
3741 "                   [avr-nimi] voi olla:\n"
3742 "                   avr1  - klassinen AVR-ydin ilman data-RAM -muistia\n"
3743 "                   avr2  - klassinen AVR-ydin aina 8 kilotavuun ohjelmamuistia\n"
3744 "                   avr25 - klassinen AVR-ydin aina 8 kilotavuun ohjelmamuistia\n"
3745 "                           plus MOVW-käsky\n"
3746 "                   avr3  - klassinen AVR-ydin aina 64 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3747 "                   avr31 - klassinen AVR-ydin aina 128 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3748 "                   avr35 - classic AVR-ydin aina 64 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3749 "                           plus MOVW-käsky\n"
3750 "                   avr4  - laajennettu AVR-ydin aina 8 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3751 "                   avr5  - laajennettu AVR-ydin aina 64 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3752 "                   avr51 - laajennettu AVR-ydin aina 128 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3753 "                   avr6  - laajennettu AVR-ydin aina 256 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3754 "                   avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
3755 "                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
3756 "                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
3757 "                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
3758 "                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
3759 "                   tai suoran muistiosoituksen mikrokontrollerinimi.\n"
3761 #  wrap-around tarkoittaa ohjelmoinnissa, että esimerkiksi laskuri maksimiarvoon päästyään alkaa laskennan uudelleen nollasta. Laskurina voi toimia esimerkiksi 8-bittinen muistipaikka tai rekisteri ja silloin maksimiarvon on 255 (jos muistipaikka käsitellään etumerkittömänä lukuna) ja sen jälkeinen (laskuri)arvo on nolla.
3762 #: config/tc-avr.c:460
3763 #, c-format
3764 msgid ""
3765 "  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
3766 "  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
3767 "                   (default for avr4, avr5)\n"
3768 "  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
3769 "                   (default for avr3, avr5)\n"
3770 msgstr ""
3771 "  -mall-opcodes    hyväksyy kaikki AVR-käskykoodit, vaikka MCU ei tue sitä\n"
3772 "  -mno-skip-bug    ottaa pois käytöstä varoitukset kaksisanaisten käskyjen ylihyppäämisestä\n"
3773 "                   (oletus avr4:lle, avr5:lle)\n"
3774 "  -mno-wrap        hylkää ”rjmp/rcall”-käskyt 8 kilotavun laskurikierrolla\n"
3775 "                   (oletus avr3:lle, avr5:lle)\n"
3777 #: config/tc-avr.c:504 config/tc-msp430.c:743
3778 #, c-format
3779 msgid "unknown MCU: %s\n"
3780 msgstr "tuntematon MCU: %s\n"
3782 #: config/tc-avr.c:513
3783 #, c-format
3784 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
3785 msgstr "mcu-tyypin uudelleenmäärittely nimestä ”%s” nimeen ”%s”"
3787 #: config/tc-avr.c:591
3788 msgid "constant value required"
3789 msgstr "vakioarvo vaadittu"
3791 #: config/tc-avr.c:594
3792 #, c-format
3793 msgid "number must be positive and less than %d"
3794 msgstr "numeron on oltava positiivinen ja pienempi kuin %d"
3796 #  Tämäkin virheilmoitus on virheellinen. Lähdekoodissa tutkitaan, että onko luku pienempi kuin -255 tai suurempi kuin 255, eli pitäisi olla "vakio 16-bittialueen ulkopuolella: %d". Todellisuudessa kohteena on 8-bittinen rekisteri, johon sopii kerrallaan vain puolet (0...255) tai (-255...0) tutkittavasta lukualueesta.
3797 #: config/tc-avr.c:620 config/tc-avr.c:757
3798 #, c-format
3799 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
3800 msgstr "vakio 8-bittialueen ulkopuolella: %d"
3802 #: config/tc-avr.c:688 config/tc-score.c:1199 read.c:3661
3803 msgid "illegal expression"
3804 msgstr "luvaton lauseke"
3806 #: config/tc-avr.c:717 config/tc-avr.c:1508
3807 msgid "`)' required"
3808 msgstr "”)” vaadittu"
3810 #: config/tc-avr.c:812
3811 msgid "register r16-r23 required"
3812 msgstr "rekisteri ”r16-r23” vaadittu"
3814 #: config/tc-avr.c:818
3815 msgid "register number above 15 required"
3816 msgstr "vaadittu rekisterinumero, joka on arvon 15 yläpuolella"
3818 #: config/tc-avr.c:824
3819 msgid "even register number required"
3820 msgstr "parillinen rekisterinumero vaadittu"
3822 #: config/tc-avr.c:830
3823 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
3824 msgstr "rekisteri r24, r26, r28 tai r30 vaadittu"
3826 #: config/tc-avr.c:836
3827 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
3828 msgstr "rekisterinimi tai numero arvosta 0 arvoon 31 vaadittu"
3830 #: config/tc-avr.c:854
3831 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
3832 msgstr "osoitinrekisteri (X, Y tai Z) vaadittu"
3834 #: config/tc-avr.c:861
3835 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
3836 msgstr "ei voi sekä ennakkoaskelvähentää että jälkiaskellisätä"
3838 #: config/tc-avr.c:869
3839 msgid "addressing mode not supported"
3840 msgstr "osoitteenmuodostustila ei ole tuettu"
3842 #: config/tc-avr.c:875
3843 msgid "can't predecrement"
3844 msgstr "ei voi ennakkoaskelvähentää"
3846 #: config/tc-avr.c:878
3847 msgid "pointer register Z required"
3848 msgstr "osoitinrekisteri Z vaadittu"
3850 #: config/tc-avr.c:897
3851 msgid "postincrement not supported"
3852 msgstr "jälkiaskelkasvatusta ei ole tuettu"
3854 #: config/tc-avr.c:907
3855 msgid "pointer register (Y or Z) required"
3856 msgstr "osoitinrekisteri (Y tai Z) vaadittu"
3858 #: config/tc-avr.c:1021
3859 #, c-format
3860 msgid "unknown constraint `%c'"
3861 msgstr "tuntematon rajoite ”%c”"
3863 #: config/tc-avr.c:1073
3864 msgid "`,' required"
3865 msgstr "”,” vaadittu"
3867 #: config/tc-avr.c:1091
3868 msgid "undefined combination of operands"
3869 msgstr "määrittelemätön operandien yhdistelmä"
3871 #: config/tc-avr.c:1100
3872 msgid "skipping two-word instruction"
3873 msgstr "hypätään kaksisanakäskyn ylitse"
3875 #: config/tc-avr.c:1192 config/tc-avr.c:1208 config/tc-avr.c:1329
3876 #: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987
3877 #, c-format
3878 msgid "odd address operand: %ld"
3879 msgstr "pariton osoiteoperandi: %ld"
3881 #: config/tc-avr.c:1200 config/tc-avr.c:1219 config/tc-avr.c:1237
3882 #: config/tc-avr.c:1248 config/tc-avr.c:1255 config/tc-avr.c:1262
3883 #: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977
3884 #: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002
3885 #, c-format
3886 msgid "operand out of range: %ld"
3887 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella: %ld"
3889 #: config/tc-avr.c:1338 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
3890 #: config/tc-msp430.c:2020
3891 #, c-format
3892 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
3893 msgstr "rivi %d: tuntematon sijoitustyyppi: 0x%x"
3895 #: config/tc-avr.c:1352
3896 msgid "only constant expression allowed"
3897 msgstr "vain vakiolauseke sallittu"
3899 #. xgettext:c-format.
3900 #: config/tc-avr.c:1412 config/tc-bfin.c:833 config/tc-d10v.c:1466
3901 #: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:782 config/tc-mn10300.c:2170
3902 #: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6581
3903 #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000
3904 #: config/tc-z80.c:2021
3905 #, c-format
3906 msgid "reloc %d not supported by object file format"
3907 msgstr "objektitiedostomuoto ei tue ”reloc”-tyyppiä %d"
3909 #: config/tc-avr.c:1435 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881
3910 #: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820
3911 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216
3912 msgid "can't find opcode "
3913 msgstr "käskykoodia ei löydy"
3915 #  MCU tulee muistaakseni sanoista MicroController Unit eli Microcontroller
3916 #: config/tc-avr.c:1452
3917 #, c-format
3918 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
3919 msgstr "luvaton käskykoodi %s mikrokontrollerille %s"
3921 #: config/tc-avr.c:1463
3922 msgid "garbage at end of line"
3923 msgstr "roskaa rivin lopussa"
3925 #  Lähdekoodin mukaan %s-merkkijonoon tulee ensimmäisellä käyttökerralla tyhjä merkkijono "" ja toisella kerralla "pm". Jälkimmäinen olisi luontevasti "pm-sijoituskoko", mutta ensimmäinen "-sijoituskoko" näyttäisi oudon näköiseltä. Yhden merkin lainausmerkit voisivat menetellä.
3926 #: config/tc-avr.c:1537 config/tc-avr.c:1544
3927 #, c-format
3928 msgid "illegal %srelocation size: %d"
3929 msgstr "luvaton ’%s’-sijoituskoko: %d"
3931 #: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
3932 msgid "missing ')'"
3933 msgstr "puuttuva ’)’"
3935 #: config/tc-bfin.c:442
3936 #, c-format
3937 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
3938 msgstr " Blackfin-kohtaiset assembleri-valitsimet:\n"
3940 #: config/tc-bfin.c:443
3941 #, c-format
3942 msgid "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
3943 msgstr "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> määritä kohdeprosessorin nimi\n"
3945 #: config/tc-bfin.c:444
3946 #, c-format
3947 msgid "  -mfdpic                  assemble for the FDPIC ABI\n"
3948 msgstr "  -mfdpic                  assembloi FDPIC ABI:lle\n"
3950 #: config/tc-bfin.c:445
3951 #, c-format
3952 msgid "  -mno-fdpic/-mnopic       disable -mfdpic\n"
3953 msgstr "  -mno-fdpic/-mnopic       ota pois käytöstä -mfdpic\n"
3955 #: config/tc-bfin.c:458
3956 msgid "Could not set architecture and machine."
3957 msgstr "Ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta."
3959 #: config/tc-bfin.c:607
3960 msgid "Parse failed."
3961 msgstr "Jäsentäminen epäonnistui."
3963 #: config/tc-bfin.c:682
3964 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
3965 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_10"
3967 #: config/tc-bfin.c:698
3968 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
3969 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_12"
3971 #: config/tc-bfin.c:718
3972 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
3973 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_24"
3975 #: config/tc-bfin.c:733
3976 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
3977 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_5"
3979 #: config/tc-bfin.c:745
3980 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
3981 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
3983 #: config/tc-bfin.c:755
3984 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
3985 msgstr "rel liian kaukana BFD_RELOC_8"
3987 #: config/tc-bfin.c:762
3988 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
3989 msgstr "rel liian kaukana BFD_RELOC_16"
3991 #: config/tc-cr16.c:165 read.c:4421
3992 msgid "using a bit field width of zero"
3993 msgstr "käytetään nollakokoista bittikenttäleveyttä"
3995 #: config/tc-cr16.c:173 read.c:4429
3996 #, c-format
3997 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
3998 msgstr "kenttäleveys ”%s” liian mutkikas bittikentälle"
4000 #: config/tc-cr16.c:182 read.c:4437
4001 #, c-format
4002 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
4003 msgstr "kenttäleveys %lu liian suuri sopimaan %d tavuun: typistetty %d:n bittiin"
4005 #: config/tc-cr16.c:204 read.c:4459
4006 #, c-format
4007 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
4008 msgstr "kenttäarvo ”%s” liian mutkikas bittikentälle"
4010 #: config/tc-cr16.c:385
4011 #, c-format
4012 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
4013 msgstr "Tuntematon rekisteripari - indeksisuhteellinen tila: ”%d”"
4015 #: config/tc-cr16.c:570 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:769
4016 #: write.c:1003
4017 #, c-format
4018 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
4019 msgstr "ei voi ratkaista lausekkeen ”%s” {%s lohko} eroa lausekkeeseen ”%s” {%s lohko}"
4021 #: config/tc-cr16.c:600 config/tc-crx.c:361
4022 #, c-format
4023 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
4024 msgstr "sisäinen virhe: reloc-tyyppi %d (”%s”) ei ole objektitiedostomuodon tukema"
4026 #: config/tc-cr16.c:693 config/tc-i386.c:8839 config/tc-s390.c:1911
4027 msgid "GOT already in symbol table"
4028 msgstr "GOT on jo symbolitaulussa"
4030 #: config/tc-cr16.c:802 config/tc-cr16.c:825 config/tc-cris.c:1190
4031 #: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
4032 #: config/tc-pdp11.c:194
4033 msgid "Virtual memory exhausted"
4034 msgstr "Virtuaalimuisti loppui"
4036 #: config/tc-cr16.c:810 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
4037 #: config/tc-m68k.c:4656 config/tc-tilegx.c:300 config/tc-tilepro.c:242
4038 #, c-format
4039 msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
4040 msgstr "Sisäinen virhe:  Ei voida sekasummata ’%s’-rekisteriä: %s"
4042 #: config/tc-cr16.c:836 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545
4043 #, c-format
4044 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
4045 msgstr "Ei voida sekasummata ”%s”-muistikasta: %s\n"
4047 #: config/tc-cr16.c:837 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546
4048 msgid "(unknown reason)"
4049 msgstr "(tuntematon syy)"
4051 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
4052 #: config/tc-cr16.c:889 config/tc-crx.c:619
4053 #, c-format
4054 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
4055 msgstr "puuttuvaa tai virheellistä siirtymälauseketta ”%s” pidetään nollana"
4057 #: config/tc-cr16.c:939
4058 #, c-format
4059 msgid "GOT bad expression with %s."
4060 msgstr "GOT virheellinen lauseke kohteen %s kanssa."
4062 #: config/tc-cr16.c:1050
4063 #, c-format
4064 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
4065 msgstr "operandi %d: luvaton käyttölauseke: ”%s”"
4067 #: config/tc-cr16.c:1115 config/tc-crx.c:1127
4068 #, c-format
4069 msgid "Unknown register: `%d'"
4070 msgstr "Tuntematon rekisteri: ”%d”"
4072 #. Issue a error message when register is illegal.
4073 #: config/tc-cr16.c:1123 config/tc-crx.c:1135
4074 #, c-format
4075 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
4076 msgstr "Luvaton rekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”"
4078 #: config/tc-cr16.c:1194 config/tc-cr16.c:1269 config/tc-crx.c:757
4079 #: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
4080 #, c-format
4081 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
4082 msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käskyssä ”%s”"
4084 #: config/tc-cr16.c:1222 config/tc-cr16.c:1233
4085 #, c-format
4086 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
4087 msgstr "Luvaton rekisteripari ”%s” käskyssä ”%s”"
4089 #: config/tc-cr16.c:1258 config/tc-i960.c:835
4090 msgid "unmatched '['"
4091 msgstr "täsmäämätön ’[’"
4093 #: config/tc-cr16.c:1264 config/tc-i960.c:842
4094 msgid "garbage after index spec ignored"
4095 msgstr "roskaa indeksimäärittelyn jälkeen ei otettu huomioon"
4097 #: config/tc-cr16.c:1412 config/tc-crx.c:936
4098 #, c-format
4099 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
4100 msgstr "Luvattomat operandit (tyhjetila): ”%s”"
4102 #: config/tc-cr16.c:1424 config/tc-cr16.c:1431 config/tc-cr16.c:1448
4103 #: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
4104 #: config/tc-crx.c:1764
4105 #, c-format
4106 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
4107 msgstr "Puuttuvat täsmäävät sulkeet : ”%s”"
4109 #: config/tc-cr16.c:1480 config/tc-crx.c:998
4110 #, c-format
4111 msgid "Unknown exception: `%s'"
4112 msgstr "Tuntematon poikkeus: ”%s”"
4114 #: config/tc-cr16.c:1565 config/tc-crx.c:1094
4115 #, c-format
4116 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
4117 msgstr "Luvaton ”cinv”-käskyparametri: ”%c”"
4119 #: config/tc-cr16.c:1586 config/tc-cr16.c:1625
4120 #, c-format
4121 msgid "Unknown register pair: `%d'"
4122 msgstr "Tuntematon rekisteripari: ”%d”"
4124 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
4125 #: config/tc-cr16.c:1594
4126 #, c-format
4127 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4128 msgstr "Luvaton rekisteripari (”%s”) käskyssä: ”%s”"
4130 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
4131 #: config/tc-cr16.c:1633
4132 #, c-format
4133 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4134 msgstr "Luvaton indeksirekisteripari (”%s”) käskyssä: ”%s”"
4136 #: config/tc-cr16.c:1672
4137 #, c-format
4138 msgid "Unknown processor register : `%d'"
4139 msgstr "Tuntematon prosessorirekisteri : ”%d”"
4141 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
4142 #: config/tc-cr16.c:1680
4143 #, c-format
4144 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4145 msgstr "Luvaton prosessorirekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”"
4147 #: config/tc-cr16.c:1728
4148 #, c-format
4149 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
4150 msgstr "Tuntematon prosessorirekisteri (32-bittinen) : ”%d”"
4152 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
4153 #: config/tc-cr16.c:1736
4154 #, c-format
4155 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4156 msgstr "Luvaton 32-bittinen prosessorirekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”"
4158 #: config/tc-cr16.c:2100 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
4159 #, c-format
4160 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
4161 msgstr "Käytetään samaa lähde- ja kohderekisteriä (”r%d”), tulos on määrittelemätön"
4163 #: config/tc-cr16.c:2121
4164 msgid "RA register is saved twice."
4165 msgstr "RA-rekisteri on tallennettu kahdesti."
4167 #: config/tc-cr16.c:2125
4168 #, c-format
4169 msgid "`%s' Illegal use of registers."
4170 msgstr "”%s” Luvaton rekisterien käyttö."
4172 #: config/tc-cr16.c:2139
4173 #, c-format
4174 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
4175 msgstr "”%s” Luvaton ’count’-vakion ja rekisterin yhdistelmä."
4177 #: config/tc-cr16.c:2145
4178 #, c-format
4179 msgid "`%s' Illegal use of register."
4180 msgstr "”%s” Luvaton rekisterikäyttö."
4182 #: config/tc-cr16.c:2154 config/tc-crx.c:1671
4183 #, c-format
4184 msgid "`%s' has undefined result"
4185 msgstr "”%s” on määrittelemätön tulos"
4187 #: config/tc-cr16.c:2162
4188 #, c-format
4189 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
4190 msgstr "Käytetään samaa lähde- ja kohderekisteriä (”r%d”), tulos on määrittelemätön"
4192 #: config/tc-cr16.c:2333 config/tc-crx.c:1576
4193 msgid "Incorrect number of operands"
4194 msgstr "Virheellinen operandien lukumäärä"
4196 #: config/tc-cr16.c:2335 config/tc-crx.c:1578
4197 #, c-format
4198 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
4199 msgstr "Luvaton operandityyppi (argumentti %d)"
4201 #: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1584
4202 #, c-format
4203 msgid "Operand out of range (arg %d)"
4204 msgstr "Operandi lukualueen ulkopuolella (argumentti %d)"
4206 #: config/tc-cr16.c:2344 config/tc-crx.c:1587
4207 #, c-format
4208 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
4209 msgstr "Operandilla on pariton siirtymä (argumentti %d)"
4211 #: config/tc-cr16.c:2347 config/tc-cr16.c:2378 config/tc-crx.c:1600
4212 #: config/tc-crx.c:1631
4213 #, c-format
4214 msgid "Illegal operand (arg %d)"
4215 msgstr "Luvaton operandi (argumentti %d)"
4217 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
4218 #. boundary.
4219 #: config/tc-cr16.c:2480 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953
4220 #: config/tc-crx.h:76
4221 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
4222 msgstr "käskyosoite ei ole kahden monikerta"
4224 #: config/tc-cr16.c:2555 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
4225 #: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244
4226 #: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
4227 #: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1518 config/tc-sparc.c:1526
4228 #, c-format
4229 msgid "Unknown opcode: `%s'"
4230 msgstr "Tuntematon käskykoodi: ”%s”"
4232 #: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2733
4233 #, c-format
4234 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
4235 msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuuspulma funktiossa %s: fr_symbol %lx"
4237 #: config/tc-cris.c:555 config/tc-m68hc11.c:2737 config/tc-msp430.c:2246
4238 #, c-format
4239 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
4240 msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuuspulma funktiossa %s: ratkaistu symboli"
4242 #: config/tc-cris.c:565 config/tc-m68hc11.c:2743
4243 #, c-format
4244 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
4245 msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuuspulma funktiossa %s: fr_subtype %d"
4247 #: config/tc-cris.c:905
4248 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
4249 msgstr "Lieventäminen pitkiin haarautumisiin kohteelle ”.arch common_v10_v32” ei ole toteutettu"
4251 #: config/tc-cris.c:935
4252 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two.  Use LAPC.D"
4253 msgstr "Mutkikas LAPC-kohdeoperandi ei ole kahden monikerta.  Käytä ”LAPC.D”"
4255 #: config/tc-cris.c:940
4256 #, c-format
4257 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld.  Please report this."
4258 msgstr "Sisäinen virhe löydettiin kohteessa ”md_convert_frag”: siirrososoite %ld.  Ilmoita tästä virheestä."
4260 #: config/tc-cris.c:965
4261 #, c-format
4262 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
4263 msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus funktiossa %s: ”bdapq” ei ole symboli"
4265 #: config/tc-cris.c:978
4266 #, c-format
4267 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
4268 msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus funktiossa %s: ”bdap.w” ilman symbolia"
4270 #: config/tc-cris.c:1002
4271 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
4272 msgstr "lohkotasauksen on oltava >= 4 tavua ”MULS/MULU”:n turvallisuuden tarkistamiseksi"
4274 #: config/tc-cris.c:1011
4275 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
4276 msgstr "vaarallinen ”MULS/MULU”-sijainti: anna sille suurempi tasaus"
4278 #. Bail out for compatibility mode.  (It seems it can be implemented,
4279 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
4280 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
4281 #: config/tc-cris.c:1052
4282 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
4283 msgstr "Lukualueen ulkopuolista ”.word”-siirrososoitekäsittelyä ei ole toteutettu ”.arch common_v10_v32”:lle"
4285 #: config/tc-cris.c:1097
4286 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
4287 msgstr ".word-kastitaulukon käsittely epäonnistui: taulu on liian suuri"
4289 #: config/tc-cris.c:1229
4290 #, c-format
4291 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
4292 msgstr "Virheellinen käskykoodi: ”%s” ”%s”\n"
4294 #: config/tc-cris.c:1644
4295 #, c-format
4296 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
4297 msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 5-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld"
4299 #: config/tc-cris.c:1660
4300 #, c-format
4301 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
4302 msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 4-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld"
4304 #: config/tc-cris.c:1712
4305 #, c-format
4306 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
4307 msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 6-bittisessä lukualueessa: %ld"
4309 #: config/tc-cris.c:1727
4310 #, c-format
4311 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
4312 msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 6-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld"
4314 #. Others have a generic warning.
4315 #: config/tc-cris.c:1835
4316 #, c-format
4317 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
4318 msgstr "Toteuttamaton rekisteri ”%s” määritelty"
4320 #. We've come to the end of instructions with this
4321 #. opcode, so it must be an error.
4322 #: config/tc-cris.c:2079 config/tc-mips.c:13126
4323 msgid "Illegal operands"
4324 msgstr "Luvattomat operandit"
4326 #: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
4327 #, c-format
4328 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
4329 msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 8-bittisessä lukualueessa: %ld"
4331 #: config/tc-cris.c:2130 config/tc-cris.c:2181
4332 #, c-format
4333 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
4334 msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 16-bittisessä lukualueessa: %ld"
4336 #: config/tc-cris.c:2165
4337 #, c-format
4338 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
4339 msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 8-bittisessä etumerkillisessä lukualueessa: %ld"
4341 #: config/tc-cris.c:2170
4342 #, c-format
4343 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
4344 msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 8-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld"
4346 #: config/tc-cris.c:2186
4347 #, c-format
4348 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
4349 msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 16-bittisessä etumerkillisessä lukualueessa: %ld"
4351 #: config/tc-cris.c:2191
4352 #, c-format
4353 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
4354 msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 16-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld"
4356 #: config/tc-cris.c:2217
4357 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
4358 msgstr "TLS-sijoituskoko ei täsmää operandikoon kanssa"
4360 #: config/tc-cris.c:2218
4361 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
4362 msgstr "PIC-sijoituskoko ei täsmää operandikoon kanssa"
4364 #: config/tc-cris.c:3365
4365 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
4366 msgstr "Kutsutaan ”gen_cond_branch_32”-haarautumista ”.arch common_v10_v32”-arkkitehtuurille\n"
4368 #: config/tc-cris.c:3369
4369 msgid "32-bit conditional branch generated"
4370 msgstr "32-bittinen ehdollinen haarautuminen tuotettu"
4372 #: config/tc-cris.c:3430
4373 msgid "Complex expression not supported"
4374 msgstr "Kompleksilauseketta ei tueta"
4376 #. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
4377 #. not, add it.
4378 #: config/tc-cris.c:3580
4379 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
4380 msgstr "Virheellinen kutsu md_atof ()-funktioon, liukulukumuotoja ei ole tuettu"
4382 #: config/tc-cris.c:3621
4383 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
4384 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellisen sijoituksen on oltava yksinkertaisesti ratkaistu"
4386 #: config/tc-cris.c:3693
4387 #, c-format
4388 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
4389 msgstr "Arvo ei ole 16-bittialueella: %ld"
4391 #: config/tc-cris.c:3701
4392 #, c-format
4393 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
4394 msgstr "Arvo ei ole etumerkillisellä 16-bittialueella: %ld"
4396 #: config/tc-cris.c:3709
4397 #, c-format
4398 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
4399 msgstr "Arvo ei ole 8-bittialueella: %ld"
4401 #: config/tc-cris.c:3716
4402 #, c-format
4403 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
4404 msgstr "Arvo ei ole etumerkillisellä 8-bittialueella: %ld"
4406 #: config/tc-cris.c:3726
4407 #, c-format
4408 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
4409 msgstr "Arvo ei ole 4-bittialueella: %ld"
4411 #: config/tc-cris.c:3733
4412 #, c-format
4413 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
4414 msgstr "Arvo ei ole 5-bittialueella: %ld"
4416 #: config/tc-cris.c:3740
4417 #, c-format
4418 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
4419 msgstr "Arvo ei ole 6-bittialueella: %ld"
4421 #: config/tc-cris.c:3747
4422 #, c-format
4423 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
4424 msgstr "Arvo ei ole 6-bittialueella: %ld"
4426 #: config/tc-cris.c:3791
4427 #, c-format
4428 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
4429 msgstr "Käytä ”--help”-valitsinta nähdäksesi käytön ja valitsimet tälle assemblerille.\n"
4431 #: config/tc-cris.c:3803
4432 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
4433 msgstr "”--no-underscore”-valitsin on virheellinen ’a.out’-muodon kanssa"
4435 #: config/tc-cris.c:3815
4436 msgid "--pic is invalid for this object format"
4437 msgstr "--pic on virheellinen tälle objektitiedostomuodolle"
4439 #: config/tc-cris.c:3829
4440 #, c-format
4441 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
4442 msgstr "virheellinen <arkkitehtuuri> ”--march=<arkkitehtuuri>”-valitsimessa: %s"
4444 #: config/tc-cris.c:3938 config/tc-moxie.c:709
4445 msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
4446 msgstr "Semanttinen virhe.  Tätä operandityyppiä ei voi sijoittaa, sen on oltava assembly-aikainen vakio"
4448 #: config/tc-cris.c:3987 config/tc-moxie.c:758
4449 #, c-format
4450 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
4451 msgstr "Ei voida tuottaa sijoitustyyppiä symbolille %s, koodi %s"
4453 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
4454 #: config/tc-cris.c:4000
4455 #, c-format
4456 msgid "CRIS-specific options:\n"
4457 msgstr "CRIS-kohtaiset valitsimet:\n"
4459 #: config/tc-cris.c:4002
4460 msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
4461 msgstr "  -h, -H                  Älä suorita, tulosta tämä opasteteksti.  Poistettu käytöstä.\n"
4463 #: config/tc-cris.c:4004
4464 msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
4465 msgstr "  -N                      Varoita kun haarautumisia on laajennettu hyppyihin.\n"
4467 #: config/tc-cris.c:4006
4468 msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
4469 msgstr "  --underscore            Käyttäjäsymbolien eteen on normaalisti lisätty alaviiva.\n"
4471 #: config/tc-cris.c:4008
4472 msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
4473 msgstr "                          Rekisterit eivät tarvitse mitään etuliitettä.\n"
4475 #: config/tc-cris.c:4010
4476 msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
4477 msgstr "  --no-underscore         Käyttäjäsymboleissa ei ole mitään etuliitettä.\n"
4479 #: config/tc-cris.c:4012
4480 msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
4481 msgstr "                          Rekisterit vaativat ”$”-etuliitteen.\n"
4483 #: config/tc-cris.c:4015
4484 msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
4485 msgstr "  --pic\t\t\tOta käyttöön paikkariippumattoman koodin tuottaminen.\n"
4487 #: config/tc-cris.c:4018
4488 msgid ""
4489 "  --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>.  Valid choices for <arch>\n"
4490 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
4491 msgstr ""
4492 "  --march=<arkkitehtuuri>\t\tTuota koodia <arkkitehtuuri>:lle.  Voimassa olevat valinnat <arkkitehtuuri>:lle\n"
4493 "\t\t\t\tovat v0_v10, v10, v32 ja common_v10_v32.\n"
4495 #: config/tc-cris.c:4039
4496 msgid "Invalid relocation"
4497 msgstr "Virheellinen sijoitus"
4499 #: config/tc-cris.c:4076
4500 msgid "Invalid pc-relative relocation"
4501 msgstr "Virheellinen ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus"
4503 #  Tämä virheilmoitus saadaan, jos ".word"-siirros on suurempi kuin 32767 tai pienempi kuin -32768.
4504 #: config/tc-cris.c:4121
4505 #, c-format
4506 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
4507 msgstr "Säädetyn etumerkkillisen ”.word”-siirroksen (%ld) ylivuodot: ”switch”-lause liian suuri."
4509 #: config/tc-cris.c:4151
4510 #, c-format
4511 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
4512 msgstr "’.syntax’-symboli %s vaatii komentorivivalitsimen ”--underscore”"
4514 #: config/tc-cris.c:4160
4515 #, c-format
4516 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
4517 msgstr "’.syntax’-symboli %s vaatii komentorivivalitsimen ”--no-underscore”"
4519 #: config/tc-cris.c:4197
4520 msgid "Unknown .syntax operand"
4521 msgstr "Tuntematon ’.syntax’-operandi"
4523 #: config/tc-cris.c:4207
4524 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
4525 msgstr "Näennäisdirektiivi ”.file” on voimassa vain kun tuotetaan ELF-tiedostoa"
4527 #: config/tc-cris.c:4219
4528 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
4529 msgstr "Näennäisdirektiivi ”.loc” on voimassa vain kun tuotetaan ELF-tiedostoa"
4531 #: config/tc-cris.c:4234
4532 #, c-format
4533 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
4534 msgstr "sisäinen yhteensopimattomuuspulma: %s kutsuttu %d tavulle"
4536 #: config/tc-cris.c:4386
4537 msgid "unknown operand to .arch"
4538 msgstr "tuntematon operandi ”.arch”-arkkitehtuuriin"
4540 #: config/tc-cris.c:4395
4541 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
4542 msgstr "”.arch” <arkkitehtuuri> vaatii täsmäävän --march=... valitsimen"
4544 #: config/tc-crx.c:820
4545 #, c-format
4546 msgid "Illegal Scale - `%d'"
4547 msgstr "Luvaton ’Scale’-arvo: ”%d”"
4549 #: config/tc-crx.c:1264
4550 #, c-format
4551 msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
4552 msgstr "Luvaton apuprosessorirekisteri käskyssä ”%s” "
4554 #: config/tc-crx.c:1271
4555 #, c-format
4556 msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
4557 msgstr "Luvaton apuprosessorierikoisrekisteri käskyssä ”%s” "
4559 #: config/tc-crx.c:1590
4560 #, c-format
4561 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
4562 msgstr "Virheellinen ”DISPU4”-operandiarvo (argumentti %d)"
4564 #: config/tc-crx.c:1593
4565 #, c-format
4566 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
4567 msgstr "Virheellinen ”CST4”-operandiarvo (argumentti %d)"
4569 #: config/tc-crx.c:1596
4570 #, c-format
4571 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
4572 msgstr "Operandiarvo ei ole ylemmän 64:n kilotavun sisällä (argumentti %d)"
4574 #: config/tc-crx.c:1733
4575 msgid "Invalid Register in Register List"
4576 msgstr "Virheellinen rekisteri rekisteriluettelossa"
4578 #: config/tc-crx.c:1787
4579 #, c-format
4580 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
4581 msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” cop-rekisteriluettelossa"
4583 #: config/tc-crx.c:1795
4584 #, c-format
4585 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
4586 msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” cop-erikoisrekisteriluettelossa"
4588 #: config/tc-crx.c:1814
4589 #, c-format
4590 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
4591 msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käyttäjärekisteriluettelossa"
4593 #: config/tc-crx.c:1833
4594 #, c-format
4595 msgid "Illegal register `%s' in register list"
4596 msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” rekisteriluettelossa"
4598 #: config/tc-crx.c:1839
4599 #, c-format
4600 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
4601 msgstr "Korkeintaan %d bittiä saa asettaa ”mask16”-operandissa"
4603 #: config/tc-crx.c:1848
4604 #, c-format
4605 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
4606 msgstr "rivin loppua ei otettu huomioon: ensimmäinen ei-huomioon-otettu merkki on ”%c”"
4608 #: config/tc-crx.c:1856
4609 #, c-format
4610 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
4611 msgstr "Luvaton ”mask16”-operandi, toiminto on määrittelemätön - ”%s”"
4613 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
4614 #: config/tc-crx.c:1862
4615 msgid "HI/LO registers should be specified together"
4616 msgstr "”HI/LO”-rekisterit pitäisi määritellä yhdessä"
4618 #: config/tc-crx.c:1868
4619 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
4620 msgstr "”HI/LO”-rekisterit pitäisi määritellä ilman lisärekistereitä"
4622 #: config/tc-d10v.c:218
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "D10V options:\n"
4626 "-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
4627 "--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
4628 "                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
4629 "--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
4630 "                        instructions together.\n"
4631 msgstr ""
4632 "D10V-valitsimet:\n"
4633 "-O                      Optimoi.  Tekee joitakin toimintoja rinnakkain.\n"
4634 "--gstabs-packing        Pakkaa vierekkäiset ’short’-käskyt yhteen jopa silloin\n"
4635 "                        kun ’--gstabs’-valitsin on määritelty.  Päällä oletuksena.\n"
4636 "--no-gstabs-packing     Jos ’--gstabs’-valitsin on määritelty, älä pakkaa vierekkäisiä\n"
4637 "                        käskyjä yhteen.\n"
4639 #: config/tc-d10v.c:575
4640 msgid "operand is not an immediate"
4641 msgstr "operandi ei ole suora muistiosoitusarvo"
4643 #: config/tc-d10v.c:593
4644 #, c-format
4645 msgid "operand out of range: %lu"
4646 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella: %lu"
4648 #: config/tc-d10v.c:653
4649 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
4650 msgstr "Käskyn on oltava suoritettu rinnan toisen käskyn kanssa."
4652 #: config/tc-d10v.c:707 config/tc-d10v.c:715
4653 #, c-format
4654 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
4655 msgstr "pakkausristiriita: %s täytyy lähettää peräkkäin"
4657 #: config/tc-d10v.c:814
4658 #, c-format
4659 msgid "resource conflict (R%d)"
4660 msgstr "resurssiristiriita (R%d)"
4662 #: config/tc-d10v.c:817
4663 #, c-format
4664 msgid "resource conflict (A%d)"
4665 msgstr "resurssiristiriita (A%d)"
4667 #: config/tc-d10v.c:819
4668 msgid "resource conflict (PSW)"
4669 msgstr "resurssiristiriita (PSW)"
4671 #: config/tc-d10v.c:821
4672 msgid "resource conflict (C flag)"
4673 msgstr "resurssiristiriita (C-lippu)"
4675 #: config/tc-d10v.c:823
4676 msgid "resource conflict (F flag)"
4677 msgstr "resurssiristiriita (F-lippu)"
4679 #: config/tc-d10v.c:973
4680 msgid "Instruction must be executed in parallel"
4681 msgstr "Käsky on suoritettava rinnalla"
4683 #: config/tc-d10v.c:976
4684 msgid "Long instructions may not be combined."
4685 msgstr "Pitkiä käskyjä ei voi yhdistellä."
4687 #: config/tc-d10v.c:1009
4688 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
4689 msgstr "Yhtä näistä käskyistä ei voi suorittaa rinnan."
4691 #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d30v.c:1038
4692 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
4693 msgstr "Kahta ’IU’-käskyä ei voi suorittaa rinnan"
4695 #: config/tc-d10v.c:1015 config/tc-d10v.c:1023 config/tc-d10v.c:1037
4696 #: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1039 config/tc-d30v.c:1048
4697 msgid "Swapping instruction order"
4698 msgstr "Vaihdetaan käskyn järjestystä"
4700 #: config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d30v.c:1045
4701 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
4702 msgstr "Kahta ’MU’-käskyä ei voi suorittaa rinnan"
4704 #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d30v.c:1065
4705 msgid "IU instruction may not be in the left container"
4706 msgstr "’IU’-käsky ei voi olla jäljellä säiliössä"
4708 #: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d10v.c:1058
4709 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
4710 msgstr "Käsky R-säiliössä on L-säiliön virtaohjauskäskyn puristama."
4712 #: config/tc-d10v.c:1056 config/tc-d30v.c:1076
4713 msgid "MU instruction may not be in the right container"
4714 msgstr "’MU’-käsky ei voi olla oikeassa säiliössä"
4716 #: config/tc-d10v.c:1062 config/tc-d30v.c:1088
4717 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
4718 msgstr "tuntematon suoritustyyppi välitetty funktioon write_2_short()"
4720 #: config/tc-d10v.c:1191 config/tc-d10v.c:1366
4721 msgid "bad opcode or operands"
4722 msgstr "virheellinen käskykoodi tai operandit"
4724 #: config/tc-d10v.c:1268
4725 msgid "value out of range"
4726 msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella"
4728 #: config/tc-d10v.c:1342
4729 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
4730 msgstr "luvaton operandi tai rekisterinimi löytyi sieltä missä sellaista ei odotettu"
4732 #: config/tc-d10v.c:1377
4733 msgid "Register number must be EVEN"
4734 msgstr "Rekisterinumeron on oltava PARILLINEN"
4736 #: config/tc-d10v.c:1380
4737 msgid "Unsupported use of sp"
4738 msgstr "ei-tuettu pino-osoitinkäyttö"
4740 #: config/tc-d10v.c:1399
4741 #, c-format
4742 msgid "cr%ld is a reserved control register"
4743 msgstr "’cr%ld’ on varattu ohjausrekisteri"
4745 #: config/tc-d10v.c:1574
4746 #, c-format
4747 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
4748 msgstr "rivi %d: ”rep” tai ”repi” täytyy sisältää vähintään 4 käskyä"
4750 #: config/tc-d10v.c:1763
4751 msgid "can't find previous opcode "
4752 msgstr "ei voida löytää edellistä käskykoodia "
4754 #: config/tc-d10v.c:1775
4755 #, c-format
4756 msgid "could not assemble: %s"
4757 msgstr "ei voitu assembloida: %s"
4759 #: config/tc-d10v.c:1790 config/tc-d10v.c:1812 config/tc-d30v.c:1747
4760 msgid "Unable to mix instructions as specified"
4761 msgstr "Ei voi sekoittaa käskyjä kuten määritelty"
4763 #: config/tc-d30v.c:150
4764 #, c-format
4765 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
4766 msgstr "Rekisterinimi %s ristiriidassa samannimisen symbolin kanssa"
4768 #: config/tc-d30v.c:240
4769 #, c-format
4770 msgid ""
4771 "\n"
4772 "D30V options:\n"
4773 "-O                      Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
4774 "-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
4775 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
4776 "-c                      Warn about symbols whoes names match register names.\n"
4777 "-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
4778 msgstr ""
4779 "\n"
4780 "D30V-valitsimet:\n"
4781 "-O                      Tee viereisistä ’short’-käskyistä rinnakkaisia, jos mahdollista.\n"
4782 "-n                      Varoita kaikista assemblerin lisäämistä NOP-käskyistä.\n"
4783 "-N\t\t\tVaroita NOP-käskyistä, jotka on lisätty useiden sanojen jälkeen.\n"
4784 "-c                      Varoita symboleista, joiden nimet täsmäävät rekisterinimien kanssa.\n"
4785 "-C                      ’-C’-valitsimen vastakohta.  ’-c’ on oletus.\n"
4787 #: config/tc-d30v.c:368
4788 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
4789 msgstr "odottamaton 12-bittinen reloc-tyyppi"
4791 #: config/tc-d30v.c:375
4792 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
4793 msgstr "odottamaton 18-bittinen reloc-tyyppi"
4795 #: config/tc-d30v.c:626
4796 #, c-format
4797 msgid "%s NOP inserted"
4798 msgstr "%s NOP-käsky lisätty"
4800 #: config/tc-d30v.c:627
4801 msgid "sequential"
4802 msgstr "peräkkäinen"
4804 #: config/tc-d30v.c:627
4805 msgid "parallel"
4806 msgstr "rinnakkainen"
4808 #: config/tc-d30v.c:1034
4809 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
4810 msgstr "Käskyjä ei voi suorittaa rinnakkain"
4812 #: config/tc-d30v.c:1047
4813 #, c-format
4814 msgid "Executing %s in IU may not work"
4815 msgstr "Kohteen %s suoritus ’IU’:ssa ei voi toimia"
4817 #: config/tc-d30v.c:1054
4818 #, c-format
4819 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
4820 msgstr "Kohteen %s suoritus ’IU’:ssa ei voi toimia rinnansuorituksessa"
4822 #: config/tc-d30v.c:1067
4823 #, c-format
4824 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
4825 msgstr "erityinen vasen käsky ”%s” tappaa käskyn ”%s” oikeassa säiliössä"
4827 #: config/tc-d30v.c:1078
4828 #, c-format
4829 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
4830 msgstr "Suorittaminen %s käänteisesti peräkkäin %s:lla ei voi toimia"
4832 #: config/tc-d30v.c:1081
4833 #, c-format
4834 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
4835 msgstr "Suorittaminen %s kohteessa IU käänteisesti peräkkäin ei voi toimia"
4837 #: config/tc-d30v.c:1271
4838 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
4839 msgstr "Paritonnumeroista rekisteriä käytetty monirekisterikäskyn kohteena"
4841 #: config/tc-d30v.c:1335 config/tc-d30v.c:1371
4842 #, c-format
4843 msgid "unknown condition code: %s"
4844 msgstr "tuntematon ehtokoodi: %s"
4846 #: config/tc-d30v.c:1364
4847 #, c-format
4848 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
4849 msgstr "’cmpu’ ei tue ehtokoodia %s"
4851 #: config/tc-d30v.c:1399
4852 #, c-format
4853 msgid "unknown opcode: %s"
4854 msgstr "tuntematon käskykoodi: %s"
4856 #: config/tc-d30v.c:1410
4857 #, c-format
4858 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
4859 msgstr "operandit käskykoodille ”%s” ei täsmää minkään voimassa olevan muodon kanssa"
4861 #: config/tc-d30v.c:1625 config/tc-d30v.c:1642
4862 msgid "Cannot assemble instruction"
4863 msgstr "Ei voida kääntää konekielelle käskyä"
4865 #: config/tc-d30v.c:1627
4866 msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
4867 msgstr "Ensimmäinen käskykoodi on pitkä.  Ei voida sekoittaa käskyjä kuten määritelty."
4869 #: config/tc-d30v.c:1697
4870 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
4871 msgstr "word-kokoisia NOP-käskyjä lisätty word-kokoisen kertolaskun ja latauksen väliin"
4873 #: config/tc-d30v.c:1699
4874 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
4875 msgstr "word-kokoisia NOP-käskyjä lisätty word-kokoisen kertolaskun ja 16-bittisen kertolaskun väliin"
4877 #: config/tc-d30v.c:1731
4878 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
4879 msgstr "Käsky käyttää pitkää versiota, joten sitä ei voida sekoittaa kuten määritelty"
4881 #: config/tc-d30v.c:1858
4882 #, c-format
4883 msgid "value too large to fit in %d bits"
4884 msgstr "arvo liian suuri sopimaan %d bittiin"
4886 #: config/tc-d30v.c:1926
4887 #, c-format
4888 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
4889 msgstr "rivi %d: ei voida sijoittaa symbolin ’%s’ osoitetta byte-muuttujaan"
4891 #: config/tc-d30v.c:1929
4892 #, c-format
4893 msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
4894 msgstr "rivi %d: ei voida sijoittaa arvoa %lx byte-muuttujaan"
4896 #: config/tc-d30v.c:1937
4897 #, c-format
4898 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
4899 msgstr "rivi %d: ei voida sijoittaa symbolin ’%s’ osoitetta short-muuttujaan"
4901 #: config/tc-d30v.c:1940
4902 #, c-format
4903 msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
4904 msgstr "rivi %d: ei voida sijoittaa arvoa %lx short-muuttujaan"
4906 #: config/tc-d30v.c:1948
4907 #, c-format
4908 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
4909 msgstr "rivi %d: ei voida sijoittaa symbolin ’%s’ osoitetta quad-muuttujaan"
4911 #: config/tc-d30v.c:2056
4912 #, c-format
4913 msgid "Alignment too large: %d assumed"
4914 msgstr "Tasaus on liian suuri: %d otaksuttu"
4916 #: config/tc-dlx.c:212
4917 msgid "missing .proc"
4918 msgstr "puuttuva ”.proc”"
4920 #: config/tc-dlx.c:229
4921 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
4922 msgstr "”.endfunc” puuttuu edelliselle ”.proc”:lle"
4924 #: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:2321
4925 #, c-format
4926 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
4927 msgstr "sisäinen virhe: ei voi sekasummata käskykoodia ”%s”: %s\n"
4929 #. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
4930 #: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8354 config/tc-mips.c:2324
4931 #: config/tc-mips.c:2416 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:888
4932 msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
4933 msgstr "Rikkinäinen assembleri.  Ei yritetty käännöstä."
4935 #: config/tc-dlx.c:328
4936 #, c-format
4937 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
4938 msgstr "Virheellinen operandi latauskäskylle: <%s>"
4940 #: config/tc-dlx.c:442
4941 #, c-format
4942 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
4943 msgstr "Virheellinen operandi tallennuskäskylle: <%s>"
4945 #: config/tc-dlx.c:622
4946 #, c-format
4947 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
4948 msgstr "Lausekevirhe operandimääritteelle %%hi/%%lo\n"
4950 #: config/tc-dlx.c:635 config/tc-or32.c:811
4951 #, c-format
4952 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
4953 msgstr "Virheellinen lauseke ”%%%%”:n jälkeen\n"
4955 #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2487
4956 #, c-format
4957 msgid "Unknown opcode `%s'."
4958 msgstr "Tuntematon käskykoodi ”%s”."
4960 #: config/tc-dlx.c:715
4961 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
4962 msgstr "Ei voida asettaa ”dlx_skip_hi16_flag”-lippua"
4964 #: config/tc-dlx.c:729
4965 #, c-format
4966 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
4967 msgstr "Puuttuvat argumentit käskykoodille <%s>."
4969 #: config/tc-dlx.c:763
4970 #, c-format
4971 msgid "Too many operands: %s"
4972 msgstr "Liian monia operandeja: %s"
4974 #: config/tc-dlx.c:800
4975 #, c-format
4976 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
4977 msgstr "Sekä ”the_insn.HI” että ”the_insn.LO” on asetettu : %s"
4979 #: config/tc-dlx.c:870
4980 msgid "failed regnum sanity check."
4981 msgstr "rekisterinumeron järkevyystarkistus ei onnistunut."
4983 #: config/tc-dlx.c:883
4984 msgid "failed general register sanity check."
4985 msgstr "yleisrekisterin järkevyystarkistus ei onnistunut."
4987 #. Types or values of args don't match.
4988 #: config/tc-dlx.c:891
4989 msgid "Invalid operands"
4990 msgstr "Virheelliset operandit"
4992 #: config/tc-dlx.c:1120 config/tc-or32.c:773
4993 #, c-format
4994 msgid "label \"$%d\" redefined"
4995 msgstr "tunniste ”$%d” määritelty uudelleen"
4997 #: config/tc-dlx.c:1158
4998 msgid "Invalid expression after # number\n"
4999 msgstr "Virheellinen lauseke ”#”-numeron jälkeen\n"
5001 #: config/tc-epiphany.c:147
5002 #, c-format
5003 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
5004 msgstr "EPIPHANY-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
5006 #: config/tc-epiphany.c:386
5007 msgid "register number too large for push/pop"
5008 msgstr "rekisterinumero liian suuri push- tai pop-käskylle"
5010 #: config/tc-epiphany.c:390
5011 msgid "register is out of order"
5012 msgstr "rekisteri on sopimaton"
5014 #: config/tc-epiphany.c:401 config/tc-m68k.c:6037 config/tc-m68k.c:6066
5015 msgid "bad register list"
5016 msgstr "virheellinen rekisteriluettelo"
5018 #: config/tc-epiphany.c:404
5019 msgid "malformed reglist in push/pop"
5020 msgstr "vääränmuotoinen rekisteriluettelo push- tai pop-komennossa"
5022 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
5023 #: config/tc-epiphany.c:505
5024 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
5025 msgstr "displacement-post-modified-osoite muokannut kohderekisteriä"
5027 #: config/tc-epiphany.c:506
5028 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
5029 msgstr "ldrd- tai strd-käsky vaatii parillinen:pariton-rekisteriparin"
5031 #: config/tc-epiphany.c:824 config/tc-m32r.c:1789
5032 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
5033 msgstr "Yhteenlaskettava ratkaisemattomaan symboliin ei ole word-rajalla."
5035 #: config/tc-fr30.c:82
5036 #, c-format
5037 msgid " FR30 specific command line options:\n"
5038 msgstr " FR30-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
5040 #: config/tc-fr30.c:135
5041 #, c-format
5042 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
5043 msgstr "Käsky %s ei ole sallittu viivevälissä."
5045 #: config/tc-frv.c:405
5046 #, c-format
5047 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
5048 msgstr "Tuntematon prosessori -mcpu=%s"
5050 #: config/tc-frv.c:458
5051 #, c-format
5052 msgid "FRV specific command line options:\n"
5053 msgstr "FRV-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
5055 #: config/tc-frv.c:459
5056 #, c-format
5057 msgid "-G n            Put data <= n bytes in the small data area\n"
5058 msgstr "-G n            Laita data <= n tavua ”small data”-alueessa\n"
5060 #: config/tc-frv.c:460
5061 #, c-format
5062 msgid "-mgpr-32        Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
5063 msgstr "-mgpr-32        Merkitse tuotetut tiedostot vain 32 yleiskäyttörekisteriä käyttävinä\n"
5065 #: config/tc-frv.c:461
5066 #, c-format
5067 msgid "-mgpr-64        Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
5068 msgstr "-mgpr-64        Merkitse tuotetut tiedostot vain kaikkia 64 yleiskäyttörekisteriä käyttävinä\n"
5070 #: config/tc-frv.c:462
5071 #, c-format
5072 msgid "-mfpr-32        Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
5073 msgstr "-mfpr-32        Merkitse tuotetut tiedostot vain 32 liukulukurekisteriä käyttävinä\n"
5075 #: config/tc-frv.c:463
5076 #, c-format
5077 msgid "-mfpr-64        Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
5078 msgstr "-mfpr-64        Merkitse tuotetut tiedostot vain kaikkia 64 liukulukurekisteriä käyttävinä\n"
5080 #: config/tc-frv.c:464
5081 #, c-format
5082 msgid "-msoft-float    Mark generated file as using software FP\n"
5083 msgstr "-msoft-float    Merkitse tuotetut tiedostot ohjelmistoliukulukua käyttävinä\n"
5085 #: config/tc-frv.c:465
5086 #, c-format
5087 msgid "-mdword         Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
5088 msgstr "-mdword         Merkitse tuotetut tiedostot 8-tavuista pinotasausta käyttävinä\n"
5090 #: config/tc-frv.c:466
5091 #, c-format
5092 msgid "-mno-dword      Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
5093 msgstr "-mno-dword      Merkitse tuotetut tiedostot 4-tavuista pinotasausta käyttävinä\n"
5095 #: config/tc-frv.c:467
5096 #, c-format
5097 msgid "-mdouble        Mark generated file as using double precision FP insns\n"
5098 msgstr "-mdouble        Merkitse tuotetut tiedostot kaksoistarkkuusliukulukukäskyjä käyttävinä\n"
5100 #: config/tc-frv.c:468
5101 #, c-format
5102 msgid "-mmedia         Mark generated file as using media insns\n"
5103 msgstr "-mmedia         Merkitse tuotetut tiedostot mediakäskyjä käyttävinä\n"
5105 #: config/tc-frv.c:469
5106 #, c-format
5107 msgid "-mmuladd        Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
5108 msgstr "-mmuladd        Merkitse tuotettu tiedosto useita ”lisää/vähennä”-käskyjä käyttävinä\n"
5110 #: config/tc-frv.c:470
5111 #, c-format
5112 msgid "-mpack          Allow instructions to be packed\n"
5113 msgstr "-mpack          Salli käskyjen pakkaamista\n"
5115 #: config/tc-frv.c:471
5116 #, c-format
5117 msgid "-mno-pack       Do not allow instructions to be packed\n"
5118 msgstr "-mno-pack       Älä salli käskyjen pakkaamista\n"
5120 #: config/tc-frv.c:472
5121 #, c-format
5122 msgid "-mpic           Mark generated file as using small position independent code\n"
5123 msgstr "-mpic           Merkitse tuotettu tiedosto small-paikkariippumatonta koodia käyttävänä\n"
5125 #: config/tc-frv.c:473
5126 #, c-format
5127 msgid "-mPIC           Mark generated file as using large position independent code\n"
5128 msgstr "-mPIC           Merkitse tuotettu tiedosto large-paikkariippumatonta koodia käyttävänä\n"
5130 #: config/tc-frv.c:474
5131 #, c-format
5132 msgid "-mlibrary-pic   Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n"
5133 msgstr "-mlibrary-pic   Merkitse tuotettu tiedosto paikkariippumatonta koodia kirjastoille käyttävänä\n"
5135 #: config/tc-frv.c:475
5136 #, c-format
5137 msgid "-mfdpic         Assemble for the FDPIC ABI\n"
5138 msgstr "-mfdpic         Assembloi FDPIC ABI:lle\n"
5140 #: config/tc-frv.c:476
5141 #, c-format
5142 msgid "-mnopic         Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
5143 msgstr "-mnopic         Ottaa pois käytöstä valitsimet -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic ja -mfdpic\n"
5145 #: config/tc-frv.c:477
5146 #, c-format
5147 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5148 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5150 #: config/tc-frv.c:478
5151 #, c-format
5152 msgid "                Record the cpu type\n"
5153 msgstr "                Tallenna prosessorityyppi\n"
5155 #: config/tc-frv.c:479
5156 #, c-format
5157 msgid "-mtomcat-stats  Print out stats for tomcat workarounds\n"
5158 msgstr "-mtomcat-stats  Tulosta tilastot väliaikaisille tomcat-korjauksille\n"
5160 #: config/tc-frv.c:480
5161 #, c-format
5162 msgid "-mtomcat-debug  Debug tomcat workarounds\n"
5163 msgstr "-mtomcat-debug  Vikajäljitä väliaikaiset tomcat-korjaukset\n"
5165 #: config/tc-frv.c:1162
5166 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
5167 msgstr "”VLIW”-pakkausta käytetty kohteelle ”-mno-pack”"
5169 #: config/tc-frv.c:1172
5170 msgid "Instruction not supported by this architecture"
5171 msgstr "Käskyä ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
5173 #: config/tc-frv.c:1182
5174 msgid "VLIW packing constraint violation"
5175 msgstr "”VLIW”-pakkausrajoiteristiriita"
5177 #: config/tc-frv.c:1773
5178 #, c-format
5179 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
5180 msgstr "Sijoitus %s ei ole turvallinen kohteelle %s"
5182 #: config/tc-h8300.c:174
5183 #, c-format
5184 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
5185 msgstr "uusi lohko ”%s” määritelty ilman attribuutteja - tämä saattaa aiheuttaa pulmia"
5187 #: config/tc-h8300.c:446 config/tc-h8300.c:454
5188 msgid "Reg not valid for H8/300"
5189 msgstr "Rekisteri ei ole voimassa kohteelle ”H8/300”"
5191 #: config/tc-h8300.c:535
5192 msgid "invalid operand size requested"
5193 msgstr "virheellinen operandikoko pyydetty"
5195 #: config/tc-h8300.c:634
5196 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
5197 msgstr "Virheellinen rekisteriluettelo kohteelle ”ldm/stm”\n"
5199 #: config/tc-h8300.c:660 config/tc-h8300.c:665 config/tc-h8300.c:672
5200 msgid "mismatch between register and suffix"
5201 msgstr "täsmäämättömyys rekisterin ja loppuliitteen välillä"
5203 #: config/tc-h8300.c:677
5204 msgid "invalid suffix after register."
5205 msgstr "virheellinen loppuliite rekisterin jälkeen."
5207 #: config/tc-h8300.c:699
5208 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
5209 msgstr "osoite liian suuri vektoritaululle ”jmp/jsr”"
5211 #: config/tc-h8300.c:726 config/tc-h8300.c:838 config/tc-h8300.c:848
5212 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
5213 msgstr "Väärä koko arkkitehtuurin osoitinrekisterille"
5215 #: config/tc-h8300.c:785 config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:822
5216 msgid "expected @(exp, reg16)"
5217 msgstr "odotettiin ”@(exp, reg16)”"
5219 #: config/tc-h8300.c:811
5220 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
5221 msgstr "odotettiin ”.L”, ”.W” tai ”.B” rekisterille indeksoidussa osoitteenmuodostustilassa"
5223 #: config/tc-h8300.c:1005
5224 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
5225 msgstr "odotettiin voimassa olevaa osoitteenmuodostustilaa käskylle ”mova”: ”@(disp, ea.sz),ERn”"
5227 #: config/tc-h8300.c:1023 config/tc-h8300.c:1032
5228 msgid "expected register"
5229 msgstr "odotettiin rekisteriä"
5231 #: config/tc-h8300.c:1048
5232 msgid "expected closing paren"
5233 msgstr "odotettiin sulkevaa suljetta"
5235 #: config/tc-h8300.c:1107
5236 #, c-format
5237 msgid "can't use high part of register in operand %d"
5238 msgstr "ei voi käyttää rekisterin yläosaa operandissa %d"
5240 #: config/tc-h8300.c:1264
5241 #, c-format
5242 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
5243 msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityyppeillä ei ole käytettävissä %s-tilassa"
5245 #: config/tc-h8300.c:1273
5246 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
5247 msgstr "täsmäämättömyys käskykoodin koon ja operandikoon välillä"
5249 #: config/tc-h8300.c:1309
5250 #, c-format
5251 msgid "operand %s0x%lx out of range."
5252 msgstr "operandi %s0x%lx lukualueen ulkopuolella."
5254 #: config/tc-h8300.c:1416
5255 msgid "Can't work out size of operand.\n"
5256 msgstr "Ei voi ratkaista operandikokoa.\n"
5258 #: config/tc-h8300.c:1465
5259 #, c-format
5260 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
5261 msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityyppeillä ei ole käytettävissä ”H8/300”-tilassa"
5263 #: config/tc-h8300.c:1470
5264 #, c-format
5265 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
5266 msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityyppeillä ei ole käytettävissä ”H8/300H”-tilassa"
5268 #: config/tc-h8300.c:1476
5269 #, c-format
5270 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
5271 msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityypeillä ei ole käytettävissä ”H8/300S”-tilassa"
5273 #: config/tc-h8300.c:1537 config/tc-h8300.c:1557
5274 msgid "Need #1 or #2 here"
5275 msgstr "Tässä tarvitaan #1 tai #2"
5277 #: config/tc-h8300.c:1552
5278 msgid "#4 not valid on H8/300."
5279 msgstr "”#4” ei ole voimassa ”H8/300”-prosessorilla."
5281 #: config/tc-h8300.c:1660 config/tc-h8300.c:1742
5282 #, c-format
5283 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
5284 msgstr "haaroitusoperandilla on pariton siirrososoite (%lx)\n"
5286 #: config/tc-h8300.c:1780
5287 msgid "destination operand must be 16 bit register"
5288 msgstr "kohdeoperandin on oltava 16-bittinen rekisteri"
5290 #: config/tc-h8300.c:1789
5291 msgid "source operand must be 8 bit register"
5292 msgstr "lähdeoperandin on oltava 8-bittinen rekisteri"
5294 #: config/tc-h8300.c:1797
5295 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
5296 msgstr "kohdeoperandin on oltava 16-bittinen absoluuttinen osoite"
5298 #: config/tc-h8300.c:1804
5299 msgid "destination operand must be 8 bit register"
5300 msgstr "kohdeoperandin on oltava 8-bittinen rekisteri"
5302 #: config/tc-h8300.c:1812
5303 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
5304 msgstr "lähdeoperandin on oltava 16-bittinen absoluuttinen osoite"
5306 #. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
5307 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
5308 #. Types or values of args don't match.
5309 #: config/tc-h8300.c:1820 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484
5310 #: config/tc-mmix.c:2505 config/tc-mmix.c:2529 config/tc-mmix.c:2802
5311 #: config/tc-or32.c:527
5312 msgid "invalid operands"
5313 msgstr "virheelliset operandit"
5315 #: config/tc-h8300.c:1851
5316 msgid "operand/size mis-match"
5317 msgstr "”operandi/koko”-täsmäämättömyys"
5319 #: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:13197 config/tc-sh.c:2971
5320 #: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
5321 msgid "unknown opcode"
5322 msgstr "tuntematon käskykoodi"
5324 #: config/tc-h8300.c:1985
5325 msgid "invalid operand in ldm"
5326 msgstr "virheellinen operandi kohteessa ”ldm”"
5328 #: config/tc-h8300.c:1994
5329 msgid "invalid operand in stm"
5330 msgstr "virheellinen operandi kohteessa ”stm”"
5332 #: config/tc-h8300.c:2120
5333 #, c-format
5334 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
5335 msgstr "kutsu kohteeseen ”tc_aout_fix_to_chars ”\n"
5337 #: config/tc-h8300.c:2129 config/tc-xc16x.c:347
5338 #, c-format
5339 msgid "call to md_convert_frag \n"
5340 msgstr "kutsu kohteeseen ”md_convert_frag” \n"
5342 #: config/tc-h8300.c:2180 config/tc-xc16x.c:251
5343 #, c-format
5344 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
5345 msgstr "kutsu kohteeseen ”md_estimate_size_before_relax” \n"
5347 #: config/tc-h8300.c:2195
5348 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
5349 msgstr "Odottamaton viite symboliin ei-koodilohkossa"
5351 #: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292
5352 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
5353 msgstr "Synbolien eroa eri lohkoissa ei tueta"
5355 #: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294
5356 #: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4500
5357 #: config/tc-xc16x.c:315
5358 #, c-format
5359 msgid "Cannot represent relocation type %s"
5360 msgstr "Ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s"
5362 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
5363 #. IGNORE is used to suppress the error message.
5364 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
5365 #. the current file and line number are not valid.
5366 #: config/tc-hppa.c:1029 config/tc-hppa.c:1043
5367 #, c-format
5368 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
5369 msgstr "Kenttä lukualueen ulkopuolella [%d..%d] (%d)."
5371 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
5372 #. IGNORE is used to suppress the error message.
5373 #: config/tc-hppa.c:1057
5374 #, c-format
5375 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
5376 msgstr "Kenttä ei ole tasattu oikein [%d] (%d)."
5378 #: config/tc-hppa.c:1110
5379 msgid "Missing .exit\n"
5380 msgstr "Puuttuva ”.exit”\n"
5382 #: config/tc-hppa.c:1113
5383 msgid "Missing .procend\n"
5384 msgstr "Puuttuva ”.procend”\n"
5386 #: config/tc-hppa.c:1298
5387 #, c-format
5388 msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
5389 msgstr "Virheellinen kenttävalitsin.  Otaksutaan F%%."
5391 #: config/tc-hppa.c:1325
5392 msgid "Bad segment in expression."
5393 msgstr "Virheellinen segmentti lausekkeessa."
5395 #: config/tc-hppa.c:1350
5396 #, c-format
5397 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
5398 msgstr "Virheellinen Nullification: (%c)"
5400 #: config/tc-hppa.c:1421
5401 msgid "Cannot handle fixup"
5402 msgstr "Ei voida käsitellä korjausta"
5404 #: config/tc-hppa.c:1719
5405 #, c-format
5406 msgid "  -Q                      ignored\n"
5407 msgstr "  -Q                      ei otettu huomioon\n"
5409 #: config/tc-hppa.c:1723
5410 #, c-format
5411 msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
5412 msgstr "  -c                      tulosta varoitus, jos kommentti löydettiin\n"
5414 #: config/tc-hppa.c:1789
5415 #, c-format
5416 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
5417 msgstr "ei ”hppa_fixup”-tulokohtaa korjaustyyppille 0x%x"
5419 #: config/tc-hppa.c:1968
5420 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
5421 msgstr "Tuntematon sijoitus kohdattu kohteessa ”md_apply_fix”."
5423 #: config/tc-hppa.c:2156 config/tc-hppa.c:2181
5424 #, c-format
5425 msgid "Undefined register: '%s'."
5426 msgstr "Määrittelemätön rekisteri: ’%s’."
5428 #: config/tc-hppa.c:2215
5429 #, c-format
5430 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
5431 msgstr "Ei-absoluuttinen symboli: ’%s’."
5433 #: config/tc-hppa.c:2230
5434 #, c-format
5435 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
5436 msgstr "Määrittelemätön absoluuttinen vakio: ’%s’."
5438 #: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5717
5439 msgid "could not update architecture and machine"
5440 msgstr "ei voitu päivittää arkkitehtuuria ja konetta"
5442 #: config/tc-hppa.c:2299
5443 #, c-format
5444 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
5445 msgstr "Virheellinen liukuluvun vertausehto: %s"
5447 #: config/tc-hppa.c:2354
5448 #, c-format
5449 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
5450 msgstr "Virheellinen FTEST-täydentäjä: %s"
5452 #: config/tc-hppa.c:2420 config/tc-hppa.c:2457
5453 #, c-format
5454 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
5455 msgstr "Virheellinen liukulukuoperandimuoto: %3s"
5457 #: config/tc-hppa.c:2591
5458 msgid "Bad segment (should be absolute)."
5459 msgstr "Virheellinen segmentti (pitäisi olla absoluuttinen)."
5461 #: config/tc-hppa.c:2617
5462 #, c-format
5463 msgid "Invalid argument location: %s\n"
5464 msgstr "Virheellinen argumenttisijainti: %s\n"
5466 #: config/tc-hppa.c:2646
5467 #, c-format
5468 msgid "Invalid argument description: %d"
5469 msgstr "Virheellinen argumenttikuvaus: %d"
5471 #: config/tc-hppa.c:3475
5472 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
5473 msgstr "Virheellinen indeksoitu lataustäydentäjä."
5475 #: config/tc-hppa.c:3480
5476 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
5477 msgstr "Virheellinen indeksoitu lataustäydentäjäsyntaksi."
5479 #: config/tc-hppa.c:3514
5480 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
5481 msgstr "Virheellinen ”Short Load/Store”-täydentäjä."
5483 #: config/tc-hppa.c:3574 config/tc-hppa.c:3579
5484 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
5485 msgstr "Virheellinen ”Store Bytes Short”-täydentäjä"
5487 #: config/tc-hppa.c:3894 config/tc-hppa.c:3900
5488 msgid "Invalid left/right combination completer"
5489 msgstr "Virheellinen ”vasen/oikea”-yhdistelmätäydentäjä"
5491 #: config/tc-hppa.c:3949 config/tc-hppa.c:3956
5492 msgid "Invalid permutation completer"
5493 msgstr "Virheellinen permutaatiotäydentäjä"
5495 #: config/tc-hppa.c:4056
5496 #, c-format
5497 msgid "Invalid Add Condition: %s"
5498 msgstr "Virheellinen ”lisää”-ehto: %s"
5500 #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4082
5501 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
5502 msgstr "Virheellinen ”lisää”- ja ”haarautus”-ehto"
5504 #: config/tc-hppa.c:4103 config/tc-hppa.c:4248
5505 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
5506 msgstr "Virheellinen ”vertaa”-/”vähennä”-ehto"
5508 #: config/tc-hppa.c:4143
5509 #, c-format
5510 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
5511 msgstr "Virheellinen bittipäällä-haarautumisehto: %c"
5513 #: config/tc-hppa.c:4146
5514 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
5515 msgstr "Puuttuva bittipäällä-haarautumisehto: %c"
5517 #: config/tc-hppa.c:4231
5518 #, c-format
5519 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
5520 msgstr "Virheellinen ”vertaa”-/”vähennä”-ehto: %s"
5522 #: config/tc-hppa.c:4263
5523 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
5524 msgstr "Virheellinen ”vertaa”- ja ”haaraudu”-ehto"
5526 #: config/tc-hppa.c:4359
5527 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
5528 msgstr "Virheellinen looginen käskyehto."
5530 #: config/tc-hppa.c:4421
5531 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
5532 msgstr "Virheellinen ”Shift/Extract/Deposit”-ehto."
5534 #: config/tc-hppa.c:4534
5535 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
5536 msgstr "Virheellinen yksikkökäskyehto."
5538 #: config/tc-hppa.c:5013 config/tc-hppa.c:5045 config/tc-hppa.c:5076
5539 #: config/tc-hppa.c:5106
5540 msgid "Branch to unaligned address"
5541 msgstr "Haarautuminen tasaamattomaan osoitteeseen"
5543 #: config/tc-hppa.c:5290
5544 msgid "Invalid SFU identifier"
5545 msgstr "Virheellinen SFU-tunniste"
5547 #: config/tc-hppa.c:5340
5548 msgid "Invalid COPR identifier"
5549 msgstr "Virheellinen COPR-tunniste"
5551 #: config/tc-hppa.c:5469
5552 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
5553 msgstr "Virheellinen liukulukuoperandimuoto."
5555 #: config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606 config/tc-hppa.c:5626
5556 #: config/tc-hppa.c:5646 config/tc-hppa.c:5666
5557 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
5558 msgstr "Virheellinen rekisteri perustarkkuudelle ”fmpyadd” tai ”fmpysub”"
5560 #: config/tc-hppa.c:5734
5561 #, c-format
5562 msgid "Invalid operands %s"
5563 msgstr "Virheelliset operandit %s"
5565 #: config/tc-hppa.c:5744
5566 #, c-format
5567 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
5568 msgstr "Suorat muistiosoitusarvot %d ja %d antavat määrittelemättömän käyttäytymisen."
5570 #: config/tc-hppa.c:5796 config/tc-hppa.c:7023 config/tc-hppa.c:7078
5571 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
5572 msgstr "Puuttuva funktionimi kohteelle ”.PROC” (rikkinäinen nimiöketju)"
5574 #: config/tc-hppa.c:5799 config/tc-hppa.c:7081
5575 msgid "Missing function name for .PROC"
5576 msgstr "Puuttuva funktionimi kohteelle ”.PROC”"
5578 #: config/tc-hppa.c:5858
5579 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
5580 msgstr "Argumentin kohteeseen ”.BLOCK/.BLOCKZ” on oltava välillä 0...0x3fffffff"
5582 #: config/tc-hppa.c:5954
5583 #, c-format
5584 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
5585 msgstr "Virheellinen ”.CALL”-argumentti: %s"
5587 #: config/tc-hppa.c:6102
5588 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
5589 msgstr "”.callinfo” ei ole proseduurimäärittelyn sisällä"
5591 #: config/tc-hppa.c:6122
5592 #, c-format
5593 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
5594 msgstr "FRAME-parameterin on oltava 8:n monikerta: %d\n"
5596 #: config/tc-hppa.c:6141
5597 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
5598 msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_GR” on oltava lukualueessa 3..18\n"
5600 #: config/tc-hppa.c:6153
5601 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
5602 msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_FR” on oltava lukualueessa 12..21\n"
5604 #: config/tc-hppa.c:6163
5605 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
5606 msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_SR” on oltava 3\n"
5608 #: config/tc-hppa.c:6219
5609 #, c-format
5610 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
5611 msgstr "Virheellinen ”.CALLINFO”-argumentti: %s"
5613 #: config/tc-hppa.c:6329
5614 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
5615 msgstr "Näennäiskäsky ”.ENTER” ei ole tuettu"
5617 #: config/tc-hppa.c:6345
5618 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
5619 msgstr "Väärin sijoitettu ”.entry”. Ei otettu huomioon."
5621 #: config/tc-hppa.c:6349
5622 msgid "Missing .callinfo."
5623 msgstr "Puuttuva ”.callinfo”."
5625 #: config/tc-hppa.c:6413
5626 msgid ".REG expression must be a register"
5627 msgstr "”.REG”-lausekkeen on oltava rekisteri"
5629 #: config/tc-hppa.c:6429
5630 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
5631 msgstr "virheellinen tai supistumaton absoluuttinen lauseke: nolla otaksuttu"
5633 #: config/tc-hppa.c:6440
5634 msgid ".REG must use a label"
5635 msgstr "”.REG”-lausekkeen on käytettävä nimiötä"
5637 #: config/tc-hppa.c:6442
5638 msgid ".EQU must use a label"
5639 msgstr "”.EQU”-lausekkeen on käytettävä nimiötä"
5641 #: config/tc-hppa.c:6504
5642 #, c-format
5643 msgid "Symbol '%s' could not be created."
5644 msgstr "Symbolia ’%s’ ei voitu luoda."
5646 #: config/tc-hppa.c:6508
5647 msgid "No memory for symbol name."
5648 msgstr "Ei muistia symbolinimelle."
5650 #: config/tc-hppa.c:6558
5651 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
5652 msgstr "”.EXIT”-lausekkeen on esiinnyttävä proseduurin sisällä"
5654 #: config/tc-hppa.c:6562
5655 msgid "Missing .callinfo"
5656 msgstr "Puuttuva ”.callinfo”"
5658 #: config/tc-hppa.c:6566
5659 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
5660 msgstr "Ei ”.ENTRY”-näennäiskäskyä tälle ”.EXIT”-näennäiskäskylle"
5662 #: config/tc-hppa.c:6606
5663 #, c-format
5664 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
5665 msgstr "Käytetään ENTRY mieluimmin kuin CODE vientidirektiivissä kohteelle %s"
5667 #: config/tc-hppa.c:6729
5668 #, c-format
5669 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
5670 msgstr "Määrittelemätön ”.EXPORT/.IMPORT”-argumentti (ei otettu huomioon): %s"
5672 #: config/tc-hppa.c:6753
5673 #, c-format
5674 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
5675 msgstr "Ei voida määritellä vientisymbolia: %s\n"
5677 #: config/tc-hppa.c:6850
5678 msgid "Missing label name on .LABEL"
5679 msgstr "Puuttuva nimiönimi on ”.LABEL”"
5681 #: config/tc-hppa.c:6855
5682 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
5683 msgstr "ylimääräisiä ”.LABEL”-argumentteja ei otettu huomioon."
5685 #: config/tc-hppa.c:6871
5686 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
5687 msgstr "Näennäiskäskyä ”.LEAVE” ei ole tuettu"
5689 #: config/tc-hppa.c:6909
5690 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
5691 msgstr "Tunnistamaton ”.LEVEL”-argumentti\n"
5693 #: config/tc-hppa.c:6943
5694 #, c-format
5695 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
5696 msgstr "Ei voida määritellä staattista symbolia: %s\n"
5698 #: config/tc-hppa.c:6977
5699 msgid "Nested procedures"
5700 msgstr "Sisäkkäisiä proseduureja"
5702 #: config/tc-hppa.c:6987
5703 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
5704 msgstr "Ei voida varata unwind-kuvaajaa\n"
5706 #: config/tc-hppa.c:7085
5707 msgid "misplaced .procend"
5708 msgstr "väärin sijoitettu ”.procend”"
5710 #: config/tc-hppa.c:7088
5711 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
5712 msgstr "Puuttuva ”.callinfo” tälle proseduurille"
5714 #: config/tc-hppa.c:7091
5715 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
5716 msgstr "Puuttuva ”.EXIT”-lauseke kohteelle ”.ENTRY”"
5718 #: config/tc-hppa.c:7128
5719 msgid "Not in a space.\n"
5720 msgstr "Ei ole tilassa.\n"
5722 #: config/tc-hppa.c:7131
5723 msgid "Not in a subspace.\n"
5724 msgstr "Ei ole alitilassa.\n"
5726 #: config/tc-hppa.c:7220
5727 msgid "Invalid .SPACE argument"
5728 msgstr "Virheellinen ”.SPACE”-argumentti"
5730 #: config/tc-hppa.c:7266
5731 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
5732 msgstr "Ei voida muuttaa tiloja proseduurimäärittelyn sisällä. Ei otettu huomioon"
5734 #: config/tc-hppa.c:7394
5735 #, c-format
5736 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
5737 msgstr "Määrittelemätön tila: ’%s’ Otaksutaan, että tilanumero = 0."
5739 #: config/tc-hppa.c:7417
5740 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
5741 msgstr "Täytyy olla tilassa ennen kuin muutetaan tai esitellään alitilat.\n"
5743 #: config/tc-hppa.c:7421
5744 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
5745 msgstr "Ei voida muuttaa alitiloja proseduurimäärittelyn sisällä. Ei otettu huomioon"
5747 #: config/tc-hppa.c:7457
5748 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
5749 msgstr "Olemassa olevan alitilan parametrejä ei voi muokata"
5751 #: config/tc-hppa.c:7509
5752 msgid "Alignment must be a power of 2"
5753 msgstr "Tasauksen on oltava 2:n potenssi"
5755 #: config/tc-hppa.c:7556
5756 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
5757 msgstr "”FIRST” ei ole tuettu ”.SUBSPACE”-argumenttina"
5759 #: config/tc-hppa.c:7558
5760 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
5761 msgstr "Virheellinen ”.SUBSPACE”-argumentti"
5763 #: config/tc-hppa.c:7747
5764 #, c-format
5765 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
5766 msgstr "Sisäinen virhe: Ei löydy tilaa kohteelle %s."
5768 #: config/tc-hppa.c:7785
5769 #, c-format
5770 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
5771 msgstr "Muisti loppui: ei voitu varata uutta tilaketjutulokohtaa: %s\n"
5773 #: config/tc-hppa.c:7873
5774 #, c-format
5775 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
5776 msgstr "Muisti loppui: ei voitu varata uutta alitilaketjutulokohtaa: %s\n"
5778 #: config/tc-hppa.c:8318
5779 msgid "-R option not supported on this target."
5780 msgstr "”-R”-valitsinta ei ole tuettu tässä kohteessa."
5782 #: config/tc-hppa.c:8335 config/tc-sparc.c:843 config/tc-sparc.c:880
5783 #, c-format
5784 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
5785 msgstr "Sisäinen virhe: ei voi sekasummata ”%s”: %s\n"
5787 #: config/tc-hppa.c:8344 config/tc-i860.c:236
5788 #, c-format
5789 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
5790 msgstr "sisäinen virhe: kadotetaan käskykoodi: ”%s” ”%s”\n"
5792 #: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1185 config/tc-s390.c:420
5793 #: config/tc-s390.c:427
5794 #, c-format
5795 msgid "invalid switch -m%s"
5796 msgstr "virheellinen kytkin -m%s"
5798 #: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:507
5799 #, c-format
5800 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
5801 msgstr "Sisäinen assembler-virhe käskylle %s"
5803 #: config/tc-i370.c:535
5804 #, c-format
5805 msgid "Internal assembler error for macro %s"
5806 msgstr "Sisäinen assembler-virhe makrolle %s"
5808 #: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1893
5809 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
5810 msgstr "tunniste+vakio@got on sama kuin tunniste@got+vakio"
5812 #: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1982
5813 #, c-format
5814 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
5815 msgstr "%s-sijoitukset eivät sovi %d tavuun\n"
5817 #: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
5818 msgid "unsupported DC type"
5819 msgstr "tukematon DC-tyyppi"
5821 #: config/tc-i370.c:938 config/tc-i370.c:948 config/tc-i370.c:1530
5822 #: config/tc-i370.c:1541
5823 msgid "missing end-quote"
5824 msgstr "puuttuva end-lainaus”"
5826 #: config/tc-i370.c:996
5827 msgid "unsupported alignment"
5828 msgstr "tukematon tasaus"
5830 #: config/tc-i370.c:1003
5831 msgid "this DS form not yet supported"
5832 msgstr "tätä DS-muotoa ei ole vielä tuettu"
5834 #: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177
5835 #: config/tc-ppc.c:2047 config/tc-ppc.c:4884
5836 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
5837 msgstr "Odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen: rivin loppua ei otettu huomioon."
5839 #: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199
5840 #: config/tc-ppc.c:2069 config/tc-ppc.c:3272 config/tc-ppc.c:4908
5841 msgid "ignoring bad alignment"
5842 msgstr "ei oteta huomioon virheellistä tasausta"
5844 #: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210
5845 #: config/tc-ppc.c:2080 config/tc-ppc.c:4920
5846 #, c-format
5847 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
5848 msgstr "Ohitettiin yritys määritellä uudelleen symboli ”%s”."
5850 #: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2088
5851 #, c-format
5852 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
5853 msgstr "Näennäiskäskyn .lcomm ”%s” pituus on jo %ld. Ei vaihdettu kokoon %ld."
5855 #: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234
5856 #: config/tc-ppc.c:2106 config/tc-v850.c:375
5857 msgid "Common alignment not a power of 2"
5858 msgstr "Yhteistasaus ei ole 2:n potenssi"
5860 #: config/tc-i370.c:1245
5861 msgid "Missing or bad .using directive"
5862 msgstr "Puuttuva tai väärä ”.using”-direktiivi"
5864 #: config/tc-i370.c:1290
5865 msgid "Literal Pool Overflow"
5866 msgstr "Literaalivarannon ylivuoto"
5868 #: config/tc-i370.c:1588
5869 msgid "expression not a constant"
5870 msgstr "lauseke ei ole vakio"
5872 #: config/tc-i370.c:1595
5873 msgid "Unknown/unsupported address literal type"
5874 msgstr "Tuntematon/tukematon osoiteliteraalityyppi"
5876 #: config/tc-i370.c:1618
5877 #, c-format
5878 msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
5879 msgstr ".ltorg ilman edeltävää .using lohkossa %s"
5881 #: config/tc-i370.c:1622
5882 #, c-format
5883 msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
5884 msgstr ".ltorg lohkossa %s paritettu kohteeseen .using lohkossa %s"
5886 #: config/tc-i370.c:1645
5887 #, c-format
5888 msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
5889 msgstr "väärä %d tavun tasaus literaalivarannossa"
5891 #: config/tc-i370.c:1669
5892 msgid "bad literal size\n"
5893 msgstr "väärä literaalikoko\n"
5895 #: config/tc-i370.c:1743
5896 msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
5897 msgstr ".using: perusosoitelauseke luvaton tai liian mutkikas"
5899 #: config/tc-i370.c:1778 config/tc-i370.c:1787
5900 #, c-format
5901 msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
5902 msgstr "jätösrekisteri %d lohkossa %s ei täsmää käytettävään rekisteriin %d"
5904 #: config/tc-i370.c:1791
5905 #, c-format
5906 msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
5907 msgstr "jätösrekisteriä %d lohkossa %s aikaisemmin käytetty lohkossa %s"
5909 #: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3109
5910 msgid "wrong number of operands"
5911 msgstr "väärä operandien lukumäärä"
5913 #: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:899 config/tc-mn10300.c:1251
5914 #: config/tc-ppc.c:2405 config/tc-s390.c:1590 config/tc-v850.c:2024
5915 #, c-format
5916 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
5917 msgstr "Tunnistamaton käskykoodi: ’%s’"
5919 #: config/tc-i370.c:2071
5920 msgid "not using any base register"
5921 msgstr "ei käytetä mitään perusrekisteriä"
5923 #: config/tc-i370.c:2101
5924 #, c-format
5925 msgid "expecting a register for operand %d"
5926 msgstr "odotettiin rekisteriä operandille %d"
5928 #. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
5929 #: config/tc-i370.c:2222
5930 msgid "Internal Error: bad instruction length"
5931 msgstr "Sisäinen virhe: väärä käskypituus"
5933 #: config/tc-i386.c:1885
5934 #, c-format
5935 msgid "%s shortened to %s"
5936 msgstr "%s lyhennetty kohteeseen %s"
5938 #: config/tc-i386.c:1971
5939 msgid "same type of prefix used twice"
5940 msgstr "samaa etuliitetyyppiä käytetty kahdesti"
5942 #: config/tc-i386.c:1998
5943 #, c-format
5944 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
5945 msgstr "64-bittitila ei ole tuettu kohteella ”%s”."
5947 #: config/tc-i386.c:2007
5948 #, c-format
5949 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
5950 msgstr "32-bittitila ei ole tuettu kohteella ”%s”."
5952 #: config/tc-i386.c:2047
5953 msgid "bad argument to syntax directive."
5954 msgstr "virheellinen argumentti syntaksidirektiiviin."
5956 #: config/tc-i386.c:2096
5957 msgid "bad argument to sse_check directive."
5958 msgstr "väärä argumentti sse_check-direktiiviin."
5960 #: config/tc-i386.c:2100
5961 msgid "missing argument for sse_check directive"
5962 msgstr "puuttuva argumentti sse_check-direktiiville"
5964 #: config/tc-i386.c:2135
5965 #, c-format
5966 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
5967 msgstr "”%s” ei ole tuettu kohteella ”%s”"
5969 #: config/tc-i386.c:2209
5970 #, c-format
5971 msgid "no such architecture: `%s'"
5972 msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: ”%s”"
5974 #: config/tc-i386.c:2214
5975 msgid "missing cpu architecture"
5976 msgstr "puuttuva prosessoriarkkitehtuuri"
5978 #: config/tc-i386.c:2228
5979 #, c-format
5980 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
5981 msgstr "tuntematon arkkitehtuurimäärite: ”%s”"
5983 #: config/tc-i386.c:2243 config/tc-i386.c:2266
5984 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
5985 msgstr "Intel L1OM on ainoastaan 64-bittinen ELF-muoto"
5987 #: config/tc-i386.c:2250 config/tc-i386.c:2273
5988 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
5989 msgstr "Intel K1OM on ainoastaan 64-bittinen ELF-muoto"
5991 #: config/tc-i386.c:2284 config/tc-i386.c:8711
5992 msgid "unknown architecture"
5993 msgstr "tuntematon arkkitehtuuri"
5995 #: config/tc-i386.c:2318 config/tc-i386.c:2340
5996 #, c-format
5997 msgid "internal Error:  Can't hash %s: %s"
5998 msgstr "sisäinen virhe:  Ei voida sekasummata ’%s’-rekisteriä: %s"
6000 #: config/tc-i386.c:2635
6001 #, c-format
6002 msgid "unknown relocation (%u)"
6003 msgstr "tuntematon sijoitus (%u)"
6005 #: config/tc-i386.c:2637
6006 #, c-format
6007 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
6008 msgstr "%u-tavun sijoitusta ei voida soveltaa %u-tavukenttään"
6010 #: config/tc-i386.c:2641
6011 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
6012 msgstr "ei-ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus ohjelmalaskurisuhteelliselle kentälle"
6014 #: config/tc-i386.c:2646
6015 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
6016 msgstr "sijoituskentässä ja sijoitustyyppissä on erilainen etumerkillisyys"
6018 #: config/tc-i386.c:2655
6019 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
6020 msgstr "ei ole etumerkittömiä ohjelmalaskurisuhteellisia sijoituksia"
6022 #: config/tc-i386.c:2663
6023 #, c-format
6024 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
6025 msgstr "ei voi tehdä %u-tavuista ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta"
6027 #: config/tc-i386.c:2680
6028 #, c-format
6029 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
6030 msgstr "ei voi tehdä %s %u-tavuista sijoitusta"
6032 #: config/tc-i386.c:2964
6033 #, c-format
6034 msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
6035 msgstr "ei voi käyttää rekisteriä ’%s%s’ operandina %d kohteessa ’%s’."
6037 #: config/tc-i386.c:3076
6038 #, c-format
6039 msgid "SSE instruction `%s' is used"
6040 msgstr "SSE-käsky ”%s” käytetään"
6042 #: config/tc-i386.c:3090 config/tc-i386.c:4562
6043 #, c-format
6044 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
6045 msgstr "monimerkityksellinen operandikoko kohteelle ”%s”"
6047 #: config/tc-i386.c:3107
6048 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
6049 msgstr "odotettiin lukittavaa käskyä ”lock”:n jälkeen"
6051 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
6052 #: config/tc-i386.c:3158
6053 #, c-format
6054 msgid "translating to `%sp'"
6055 msgstr "käännetään kohteeksi ”%sp”"
6057 #: config/tc-i386.c:3213
6058 #, c-format
6059 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
6060 msgstr "ei voi koodata rekisteriä ’%s%s’ käskyssä, joka vaatii REX-etuliitteen."
6062 #: config/tc-i386.c:3256 config/tc-i386.c:3388
6063 #, c-format
6064 msgid "no such instruction: `%s'"
6065 msgstr "tuntematon käsky: ”%s”"
6067 #: config/tc-i386.c:3267 config/tc-i386.c:3421
6068 #, c-format
6069 msgid "invalid character %s in mnemonic"
6070 msgstr "virheellinen merkki %s muistikkaassa"
6072 #: config/tc-i386.c:3274
6073 msgid "expecting prefix; got nothing"
6074 msgstr "odotettiin etuliitettä: ei saatu mitään"
6076 #: config/tc-i386.c:3276
6077 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
6078 msgstr "odotettiin muistikasta: ei saatu mitään"
6080 #: config/tc-i386.c:3291 config/tc-i386.c:3439
6081 #, c-format
6082 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
6083 msgstr "”%s” on tuettu vain 64-bittitilassa"
6085 #: config/tc-i386.c:3292 config/tc-i386.c:3438
6086 #, c-format
6087 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
6088 msgstr "”%s” ei ole tuettu 64-bittitilassa"
6090 #: config/tc-i386.c:3304
6091 #, c-format
6092 msgid "redundant %s prefix"
6093 msgstr "redundantti %s-etuliite"
6095 #: config/tc-i386.c:3445
6096 #, c-format
6097 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
6098 msgstr "”%s” ei ole tuettu kohteella ”%s%s”"
6100 #: config/tc-i386.c:3456
6101 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
6102 msgstr "käytä ”.code16” takaamaan oikea osoitteenmuodostustila"
6104 #: config/tc-i386.c:3469
6105 #, c-format
6106 msgid "expecting string instruction after `%s'"
6107 msgstr "odotettiin merkkijonokäskyä ”%s”:n jälkeen"
6109 #: config/tc-i386.c:3501
6110 #, c-format
6111 msgid "invalid character %s before operand %d"
6112 msgstr "virheellinen merkki %s ennen operandia %d"
6114 #: config/tc-i386.c:3515
6115 #, c-format
6116 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
6117 msgstr "päättämätön sulkumerkki operandissa %d."
6119 #: config/tc-i386.c:3518
6120 #, c-format
6121 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
6122 msgstr "päättämättömät lainausmerkit operandissa %d."
6124 #: config/tc-i386.c:3527
6125 #, c-format
6126 msgid "invalid character %s in operand %d"
6127 msgstr "virheellinen merkki %s operandissa %d"
6129 #: config/tc-i386.c:3555
6130 #, c-format
6131 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
6132 msgstr "vääriä operandeja: (enintään %d operandia/käsky)"
6134 #: config/tc-i386.c:3578
6135 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
6136 msgstr "odotettiin operandia ’,’-merkin jälkeen: ei saatu mitään"
6138 #: config/tc-i386.c:3583
6139 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
6140 msgstr "odotettiin operandia ennen ’,’-merkkiä: ei saatu mitään"
6142 #: config/tc-i386.c:4257
6143 msgid "operand size mismatch"
6144 msgstr "operandikokotäsmäämättömyys"
6146 #: config/tc-i386.c:4260
6147 msgid "operand type mismatch"
6148 msgstr "operandityyppitäsmäämättömyys"
6150 #: config/tc-i386.c:4263
6151 msgid "register type mismatch"
6152 msgstr "rekisterityyppitäsmäämättömyys"
6154 #: config/tc-i386.c:4266
6155 msgid "number of operands mismatch"
6156 msgstr "operandien lukumäärän täsmäämättömyys"
6158 #: config/tc-i386.c:4269
6159 msgid "invalid instruction suffix"
6160 msgstr "virheellinen käskyloppuliite"
6162 #: config/tc-i386.c:4272
6163 msgid "Imm4 isn't the first operand"
6164 msgstr "Imm4 ei ole ensimmäinen operandi"
6166 #: config/tc-i386.c:4275
6167 msgid "only supported with old gcc"
6168 msgstr "tuetaan vain vanhalla gcc-versiolla"
6170 #: config/tc-i386.c:4278
6171 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
6172 msgstr "tukematon Intel-muistikas"
6174 #: config/tc-i386.c:4281
6175 msgid "unsupported syntax"
6176 msgstr "tukematon syntaksi"
6178 #: config/tc-i386.c:4284
6179 msgid "unsupported"
6180 msgstr "tukematon"
6182 #: config/tc-i386.c:4287
6183 msgid "invalid VSIB address"
6184 msgstr "virheellinen VSIB-osoite"
6186 #: config/tc-i386.c:4290
6187 msgid "unsupported vector index register"
6188 msgstr "tukematon vektori-indeksirekisteri"
6190 #: config/tc-i386.c:4293
6191 #, c-format
6192 msgid "%s for `%s'"
6193 msgstr "%s kohteelle ”%s”"
6195 #: config/tc-i386.c:4304
6196 #, c-format
6197 msgid "indirect %s without `*'"
6198 msgstr "epäsuora %s ilman ”*”"
6200 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
6201 #. affect assembly of the next line of code.
6202 #: config/tc-i386.c:4312
6203 #, c-format
6204 msgid "stand-alone `%s' prefix"
6205 msgstr "erillinen ”%s”-etuliite"
6207 #: config/tc-i386.c:4346 config/tc-i386.c:4362
6208 #, c-format
6209 msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
6210 msgstr "”%s”-operandin %d on käytettävä ”%ses”-segmenttiä"
6212 #. We have to know the operand size for crc32.
6213 #: config/tc-i386.c:4416
6214 #, c-format
6215 msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
6216 msgstr "monimerkityksellinen muistioperandikoko kohteelle ”%s”"
6218 #: config/tc-i386.c:4535
6219 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
6220 msgstr "ei annettu käskymuistikasloppuliitettä eikä rekisterioperandia: käskyn kokoa ei voi määritellä"
6222 #: config/tc-i386.c:4672 config/tc-i386.c:4747 config/tc-i386.c:4776
6223 #: config/tc-i386.c:4822 config/tc-i386.c:4860
6224 #, c-format
6225 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
6226 msgstr "virheellinen rekisteri ”%s%s” käytetty ”%c”-loppuliitteen kanssa"
6228 #: config/tc-i386.c:4680 config/tc-i386.c:4754 config/tc-i386.c:4867
6229 #, c-format
6230 msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
6231 msgstr "käytetään ”%s%s” eikä ”%s%s” koska loppuliitteenä on ”%c”"
6233 #: config/tc-i386.c:4706 config/tc-i386.c:4730 config/tc-i386.c:4798
6234 #: config/tc-i386.c:4843
6235 #, c-format
6236 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
6237 msgstr "”%s%s” ei ole sallittu ”%s%c”:n kanssa"
6239 #: config/tc-i386.c:4932
6240 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
6241 msgstr "ei ole annettu käskymuistikasloppuliitettä: ei voi määritellä suoraa muistiosoituskokoa"
6243 #: config/tc-i386.c:4968
6244 #, c-format
6245 msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
6246 msgstr "kohteen ”%s” viimeisimmän operandin on oltava ”%s%s”"
6248 #: config/tc-i386.c:4971
6249 #, c-format
6250 msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
6251 msgstr "kohteen ”%s” ensimmäisen operandin on oltava ”%s%s”"
6253 #: config/tc-i386.c:5119
6254 #, c-format
6255 msgid "you can't `pop %scs'"
6256 msgstr "et voi käyttää ”pop %scs”-käskyä"
6258 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
6259 #: config/tc-i386.c:5148
6260 #, c-format
6261 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
6262 msgstr "käännetään käskyksi ”%s %s%s,%s%s”"
6264 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
6265 #: config/tc-i386.c:5155
6266 #, c-format
6267 msgid "translating to `%s %s%s'"
6268 msgstr "käännetään käskyksi ”%s %s%s”"
6270 #: config/tc-i386.c:5183
6271 #, c-format
6272 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
6273 msgstr "segmentin korvaus käskyssä ”%s” on tehoton"
6275 #: config/tc-i386.c:5923 config/tc-i386.c:6017 config/tc-i386.c:6062
6276 msgid "skipping prefixes on this instruction"
6277 msgstr "hypätään etuliitteiden ylitse tässä käskyssä"
6279 #: config/tc-i386.c:6082
6280 msgid "16-bit jump out of range"
6281 msgstr "16-bittinen hyppy lukualueen ulkopuolella"
6283 #: config/tc-i386.c:6091
6284 #, c-format
6285 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
6286 msgstr "ei voi käsitellä ei-absoluuttista segmenttiä käskyssä ”%s”"
6288 #: config/tc-i386.c:6671
6289 #, c-format
6290 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
6291 msgstr "@%s reloc-tietue ei ole tuettu %d-bittisessä tulostemuodossa"
6293 #: config/tc-i386.c:6719
6294 #, c-format
6295 msgid "missing or invalid expression `%s'"
6296 msgstr "puuttuva tai virheellinen lauseke ”%s”"
6298 #: config/tc-i386.c:6776
6299 #, c-format
6300 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
6301 msgstr "enintään %d suoran muistiosoituksen operandia on sallittu"
6303 #: config/tc-i386.c:6798 config/tc-i386.c:7045
6304 #, c-format
6305 msgid "junk `%s' after expression"
6306 msgstr "roskaa ”%s” lausekkeen jälkeen"
6308 #: config/tc-i386.c:6819
6309 #, c-format
6310 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
6311 msgstr "puuttuva tai virheellinen suora muistiosoituslauseke ”%s”"
6313 #: config/tc-i386.c:6842 config/tc-i386.c:7135
6314 #, c-format
6315 msgid "unimplemented segment %s in operand"
6316 msgstr "toteuttamaton lohko %s operandissa"
6318 #: config/tc-i386.c:6849
6319 #, c-format
6320 msgid "illegal immediate register operand %s"
6321 msgstr "luvaton suora muistiosoitusrekisterioperandi %s"
6323 #: config/tc-i386.c:6897
6324 #, c-format
6325 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
6326 msgstr "odotettiin skaalaustekijää 1, 2, 4, tai 8: saatiin ”%s”"
6328 #: config/tc-i386.c:6906
6329 #, c-format
6330 msgid "scale factor of %d without an index register"
6331 msgstr "skaalaustekijä: %d ilman indeksirekisteriä"
6333 #: config/tc-i386.c:6928
6334 #, c-format
6335 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
6336 msgstr "enintään %d siirtymäoperandia on sallittu"
6338 #: config/tc-i386.c:7101
6339 #, c-format
6340 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
6341 msgstr "puuttuva tai virheellinen siirtymälauseke ”%s”"
6343 #: config/tc-i386.c:7118
6344 #, c-format
6345 msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
6346 msgstr "0x%lx on etumerkillisen 32-bittisen siirtymän lukualueen ulkopuolella"
6348 #: config/tc-i386.c:7222
6349 #, c-format
6350 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
6351 msgstr "”%s” ei ole tässä voimassa oleva (odotettiin ”%c%s%s%c”)"
6353 #: config/tc-i386.c:7306
6354 #, c-format
6355 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
6356 msgstr "”%s” ei ole voimassa oleva ”%s”-lauseke"
6358 #: config/tc-i386.c:7311
6359 #, c-format
6360 msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
6361 msgstr "”%s” ei ole voimassa oleva %s-bittinen ”%s”-lauseke"
6363 #: config/tc-i386.c:7392
6364 #, c-format
6365 msgid "bad memory operand `%s'"
6366 msgstr "virheellinen muistioperandi ”%s”"
6368 #: config/tc-i386.c:7407
6369 #, c-format
6370 msgid "junk `%s' after register"
6371 msgstr "roskaa ”%s” rekisterin jälkeen"
6373 #: config/tc-i386.c:7420 config/tc-i386.c:7536 config/tc-i386.c:7577
6374 #, c-format
6375 msgid "bad register name `%s'"
6376 msgstr "virheellinen rekisterinimi ”%s”"
6378 #: config/tc-i386.c:7428
6379 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
6380 msgstr "suora muistiosoitusoperandi absoluuttisella hypyllä on luvaton"
6382 #: config/tc-i386.c:7450
6383 #, c-format
6384 msgid "too many memory references for `%s'"
6385 msgstr "liian monta muistiviittausta mallinteeseen ”%s”"
6387 #: config/tc-i386.c:7528
6388 #, c-format
6389 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
6390 msgstr "odotettiin ”,” tai ”)” indeksirekisterin jälkeen operandissa ”%s”"
6392 #: config/tc-i386.c:7553
6393 #, c-format
6394 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
6395 msgstr "odotettiin ”)” skaalaustekijän jälkeen operandissa ”%s”"
6397 #: config/tc-i386.c:7561
6398 #, c-format
6399 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
6400 msgstr "odotettiin indeksirekisteriä tai skaalaustekijää ”,”:n jälkeen: saatiin ’%c’"
6402 #: config/tc-i386.c:7569
6403 #, c-format
6404 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
6405 msgstr "odotettiin ”,” tai ”)” perusrekisterin jälkeen operandissa ”%s”"
6407 #. It's not a memory operand; argh!
6408 #: config/tc-i386.c:7613
6409 #, c-format
6410 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
6411 msgstr "virheellinen char-tyyppinen %s aloitusoperandi %d ”%s”"
6413 #: config/tc-i386.c:7791
6414 msgid "long jump required"
6415 msgstr "pitkä hyppy vaadittu"
6417 #: config/tc-i386.c:7846
6418 msgid "jump target out of range"
6419 msgstr "hyppykohde lukualueen ulkopuolella"
6421 #: config/tc-i386.c:8360
6422 msgid "no compiled in support for x86_64"
6423 msgstr "ei ole käännetty x86_64-tuessa"
6425 #: config/tc-i386.c:8380
6426 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
6427 msgstr "ei ole käännetty 32-bittiselle x86_64-tuelle"
6429 #: config/tc-i386.c:8384
6430 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
6431 msgstr "32-bittinen x86_64 on tuettu vain ELF-muodolle"
6433 #: config/tc-i386.c:8414 config/tc-i386.c:8470
6434 #, c-format
6435 msgid "invalid -march= option: `%s'"
6436 msgstr "virheellinen ”-march=”-valitsin: ”%s”"
6438 #: config/tc-i386.c:8479 config/tc-i386.c:8491
6439 #, c-format
6440 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
6441 msgstr "virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”"
6443 #: config/tc-i386.c:8500
6444 #, c-format
6445 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
6446 msgstr "virheellinen ”-mmnemonic=”-valitsin: ”%s”"
6448 #: config/tc-i386.c:8509
6449 #, c-format
6450 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
6451 msgstr "virheellinen ”-msyntax=”-valitsin: ”%s”"
6453 #: config/tc-i386.c:8536
6454 #, c-format
6455 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
6456 msgstr "virheellinen ”-msse-check=”-valitsin: ”%s”"
6458 #: config/tc-i386.c:8545
6459 #, c-format
6460 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
6461 msgstr "virheellinen ”-mavxscalar=”-valitsin: ”%s”"
6463 #: config/tc-i386.c:8637
6464 #, c-format
6465 msgid ""
6466 "  -Q                      ignored\n"
6467 "  -V                      print assembler version number\n"
6468 "  -k                      ignored\n"
6469 msgstr ""
6470 "  -Q                      ei otettu huomioon\n"
6471 "  -V                      tulosta assemblerin versionumero\n"
6472 "  -k                      ei otettu huomioon\n"
6474 #: config/tc-i386.c:8642
6475 #, c-format
6476 msgid ""
6477 "  -n                      Do not optimize code alignment\n"
6478 "  -q                      quieten some warnings\n"
6479 msgstr ""
6480 "  -n                      Älä optimoi kooditasausta\n"
6481 "  -q                      hiljennä joitain varoituksia\n"
6483 #: config/tc-i386.c:8646
6484 #, c-format
6485 msgid "  -s                      ignored\n"
6486 msgstr "  -s                      ei otettu huomioon\n"
6488 #: config/tc-i386.c:8651
6489 #, c-format
6490 msgid "  --32/--64/--x32         generate 32bit/64bit/x32 code\n"
6491 msgstr "  --32/--64/--x32         tuottaa 32-bittisen/64-bittisen/x32 -koodin\n"
6493 #: config/tc-i386.c:8655
6494 #, c-format
6495 msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
6496 msgstr "  --divide                ei käsittele ”/”-merkkiä kommenttimerkkinä\n"
6498 #: config/tc-i386.c:8658
6499 #, c-format
6500 msgid "  --divide                ignored\n"
6501 msgstr "  --divide                ei otettu huomioon\n"
6503 #: config/tc-i386.c:8661
6504 #, c-format
6505 msgid ""
6506 "  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
6507 "                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
6508 msgstr ""
6509 "  -march=PROSESSORI[,+LAAJENNUS...]\n"
6510 "                          tuota koodia PROSESSORIlle ja LAAJENNUKSELLE, PROSESSOR on yksi seuraavista:\n"
6512 #: config/tc-i386.c:8665
6513 #, c-format
6514 msgid "                          EXTENSION is combination of:\n"
6515 msgstr "                          LAAJENNUS on seuraavien yhdistelmä:\n"
6517 #: config/tc-i386.c:8668
6518 #, c-format
6519 msgid "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
6520 msgstr "  -mtune=PROSESSORI       optimoi PROSESSORIlle, se on yksi seuraavista:\n"
6522 #: config/tc-i386.c:8671
6523 #, c-format
6524 msgid "  -msse2avx               encode SSE instructions with VEX prefix\n"
6525 msgstr "  -msse2avx               koodaa SSE-käskyt VEX-etuliitteellä\n"
6527 #: config/tc-i386.c:8673
6528 #, c-format
6529 msgid ""
6530 "  -msse-check=[none|error|warning]\n"
6531 "                          check SSE instructions\n"
6532 msgstr ""
6533 "  -msse-check=[none|error|warning]\n"
6534 "                          tarkista SSE-käskyt\n"
6536 #: config/tc-i386.c:8676
6537 #, c-format
6538 msgid ""
6539 "  -mavxscalar=[128|256]   encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
6540 "                           length\n"
6541 msgstr ""
6542 "  -mavxscalar=[128|256]   koodaa skalaari-AVX-käskyt vektorikohtaisella\n"
6543 "                           pituudella\n"
6545 #: config/tc-i386.c:8679
6546 #, c-format
6547 msgid "  -mmnemonic=[att|intel]  use AT&T/Intel mnemonic\n"
6548 msgstr "  -mmnemonic=[att|intel]  käytä AT&T/Intel -muistikasta\n"
6550 #: config/tc-i386.c:8681
6551 #, c-format
6552 msgid "  -msyntax=[att|intel]    use AT&T/Intel syntax\n"
6553 msgstr "  -msyntax=[att|intel]    käytä AT&T/Intel -syntaksia\n"
6555 #: config/tc-i386.c:8683
6556 #, c-format
6557 msgid "  -mindex-reg             support pseudo index registers\n"
6558 msgstr "  -mindex-reg             tue näennäisindeksirekistereitä\n"
6560 #: config/tc-i386.c:8685
6561 #, c-format
6562 msgid "  -mnaked-reg             don't require `%%' prefix for registers\n"
6563 msgstr "  -mnaked-reg             ei vaadi ”%%”-etuliitettä rekistereille\n"
6565 #: config/tc-i386.c:8687
6566 #, c-format
6567 msgid "  -mold-gcc               support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
6568 msgstr "  -mold-gcc               tue vanhoja (<= 2.8.1) gcc-versioita\n"
6570 #: config/tc-i386.c:8761
6571 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
6572 msgstr "Intel L1OM on vain 64-bittinen"
6574 #: config/tc-i386.c:8767
6575 msgid "Intel K1OM is 64bit only"
6576 msgstr "Intel K1OM on vain 64-bittinen"
6578 #: config/tc-i386.c:8984
6579 #, c-format
6580 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
6581 msgstr "ei voida tehdä %d-tavun ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta"
6583 #: config/tc-i386.c:9002
6584 #, c-format
6585 msgid "can not do %d byte relocation"
6586 msgstr "ei voida tehdä %d-tavun sijoitusta"
6588 #: config/tc-i386.c:9070
6589 #, c-format
6590 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
6591 msgstr "ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s x32-tilassa"
6593 #: config/tc-i386.c:9105 config/tc-s390.c:2346
6594 #, c-format
6595 msgid "cannot represent relocation type %s"
6596 msgstr "ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s"
6598 #: config/tc-i386.c:9222
6599 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
6600 msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: halutaan a,l,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
6602 #: config/tc-i386.c:9225
6603 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
6604 msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: haluaa a,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
6606 #: config/tc-i386.c:9244
6607 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
6608 msgstr "direktiivi ”.largecomm” tuettu vain 64-bittitilassa, tuotetaan direktiivi ”.comm”"
6610 #: config/tc-i860.c:122
6611 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
6612 msgstr "Direktiivi ”.dual” käytettävissä vain ”-mintel-syntax”-valitsimen kanssa"
6614 #: config/tc-i860.c:132
6615 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
6616 msgstr "Direktiivi ”.enddual” käytettävissä vain ”-mintel-syntax”-valitsimen kanssa"
6618 #: config/tc-i860.c:145
6619 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
6620 msgstr "Direktiivi ”.atmp” käytettävissä vain ”-mintel-syntax”-valitsimen kanssa"
6622 #: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171
6623 msgid "Unknown temporary pseudo register"
6624 msgstr "Tuntematon tilapäinen näennäisrekisteri"
6626 #: config/tc-i860.c:247
6627 msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
6628 msgstr "Virheellinen assembleri.  Käännöstä ei yritetty."
6630 #: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:939 config/tc-m68k.c:3914
6631 #: config/tc-m68k.c:3946 config/tc-sparc.c:2824
6632 msgid "failed sanity check."
6633 msgstr "järkevyystarkistus ei onnistunut."
6635 #: config/tc-i860.c:400
6636 #, c-format
6637 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
6638 msgstr "Laajennettu käskykoodi viivehaarautumisen jälkeen: ”%s”"
6640 #: config/tc-i860.c:404
6641 #, c-format
6642 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
6643 msgstr "Laajennettu käskykoodi kaksoistilassa: ”%s”"
6645 #: config/tc-i860.c:408
6646 #, c-format
6647 msgid "An instruction was expanded (%s)"
6648 msgstr "Käsky laajennettiin (%s)"
6650 #: config/tc-i860.c:675
6651 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
6652 msgstr "Käsky liukuhihnalla: fsrc1 = fdest"
6654 #: config/tc-i860.c:878 config/tc-i860.c:885 config/tc-i860.c:892
6655 msgid "Assembler does not yet support PIC"
6656 msgstr "Assembleri ei vielä tue PIC-prosessoria"
6658 #: config/tc-i860.c:956
6659 #, c-format
6660 msgid "Illegal operands for %s"
6661 msgstr "Luvaton operandi kohteelle %s"
6663 #: config/tc-i860.c:973
6664 #, c-format
6665 msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
6666 msgstr "’d.%s’ on oltava 8-tavutasattu"
6668 #: config/tc-i860.c:981
6669 #, c-format
6670 msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
6671 msgstr "Etuliite ’d.’ virheellinen käskylle ”%s”"
6673 #: config/tc-i860.c:1134
6674 #, c-format
6675 msgid ""
6676 "  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
6677 "  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
6678 "  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
6679 "  -mxp\t\t\t  enable i860XP support (disabled by default)\n"
6680 "  -mintel-syntax\t  enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
6681 msgstr ""
6682 "  -EL\t\t\t  tuottaa koodia ”little-endian”-tilalle (oletus)\n"
6683 "  -EB\t\t\t  tuottaa koodia ”big-endian”-tilalle\n"
6684 "  -mwarn-expand\t\t  varoittaa, jos näennäistoimintoja laajennetaan\n"
6685 "  -mxp\t\t\t  ottaa käyttöön i860XP-tuen (oletuksena otettu pois käytöstä)\n"
6686 "  -mintel-syntax\t  ottaa käyttöön Intel-syntaksin (oletus ”AT&T/SVR4”)\n"
6688 #. SVR4 compatibility flags.
6689 #: config/tc-i860.c:1142
6690 #, c-format
6691 msgid ""
6692 "  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
6693 "  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
6694 msgstr ""
6695 "  -V\t\t\t  tulosta assemblerin versionumero\n"
6696 "  -Qy, -Qn\t\t  ei otettu huomioon\n"
6698 #: config/tc-i860.c:1205
6699 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
6700 msgstr "Tämä suora muistiosoitusarvo vaatii ”0 MOD 2”-tasauksen"
6702 #: config/tc-i860.c:1208
6703 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
6704 msgstr "Tämä suora muistiosoitusarvo vaatii ”0 MOD 4”-tasauksen"
6706 #: config/tc-i860.c:1211
6707 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
6708 msgstr "Tämä suora muistiosoitusarvo vaatii ”0 MOD 8”-tasauksen"
6710 #: config/tc-i860.c:1214
6711 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
6712 msgstr "Tämä suora muistiosoitusarvo vaatii ”0 MOD 16”-tasauksen"
6714 #: config/tc-i860.c:1309
6715 msgid "5-bit immediate too large"
6716 msgstr "5-bittinen suora muistiosoitusarvo on liian suuri"
6718 #: config/tc-i860.c:1312
6719 msgid "5-bit field must be absolute"
6720 msgstr "5-bittikentän on oltava absoluuttinen"
6722 #: config/tc-i860.c:1357 config/tc-i860.c:1380
6723 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
6724 msgstr "Haarautumissiirrososoite vaatii ”0 MOD 4”-tasauksen"
6726 #: config/tc-i860.c:1401
6727 #, c-format
6728 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
6729 msgstr "Tunnistamaton korjaus (0x%08lx)"
6731 #: config/tc-i960.c:486
6732 #, c-format
6733 msgid "Hashing returned \"%s\"."
6734 msgstr "Hash-funktion arvo palautettu ”%s”."
6736 #: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112
6737 msgid "expression syntax error"
6738 msgstr "lausekesyntaksivirhe"
6740 #: config/tc-i960.c:618
6741 msgid "attempt to branch into different segment"
6742 msgstr "yritys haarautua eri segmenttiin"
6744 #: config/tc-i960.c:622
6745 #, c-format
6746 msgid "target of %s instruction must be a label"
6747 msgstr "käskyn %s kohteen on oltava tunniste"
6749 #: config/tc-i960.c:732
6750 msgid "unaligned register"
6751 msgstr "tasaamaton rekisteri"
6753 #: config/tc-i960.c:754
6754 msgid "no such sfr in this architecture"
6755 msgstr "tuntematon erikoisfunktiorekisteri tässä arkkitehtuurissa"
6757 #: config/tc-i960.c:792
6758 msgid "illegal literal"
6759 msgstr "luvaton literaali"
6761 #: config/tc-i960.c:942
6762 msgid "invalid index register"
6763 msgstr "virheellinen indeksirekisteri"
6765 #: config/tc-i960.c:965
6766 msgid "invalid scale factor"
6767 msgstr "virheellinen skaalaustekijä"
6769 #: config/tc-i960.c:1189
6770 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
6771 msgstr "käskykoodin arkkitehtuuri on ristiriidassa aiempien käskyjen arkkitehtuurin kanssa"
6773 #: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11519
6774 msgid "too many operands"
6775 msgstr "liian monta operandia"
6777 #. We never moved: there was no opcode either!
6778 #: config/tc-i960.c:1471
6779 msgid "missing opcode"
6780 msgstr "puuttuva käskykoodi"
6782 #: config/tc-i960.c:1611
6783 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
6784 msgstr "haarautumisennustus virheellinen tässä käskykoodissa"
6786 #: config/tc-i960.c:1649
6787 #, c-format
6788 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
6789 msgstr "virheellinen käskykoodi, ”%s”."
6791 #: config/tc-i960.c:1651
6792 #, c-format
6793 msgid "improper number of operands.  expecting %d, got %d"
6794 msgstr "sopimaton operandien lukumäärä:  odotettiin %d, saatiin %d"
6796 #: config/tc-i960.c:1751
6797 #, c-format
6798 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
6799 msgstr "Korjaus %ld on liian suuri %d-levyiselle kentälle"
6801 #: config/tc-i960.c:1861
6802 #, c-format
6803 msgid "invalid architecture %s"
6804 msgstr "virheellinen arkkitehtuuri %s"
6806 #: config/tc-i960.c:1881
6807 #, c-format
6808 msgid "I960 options:\n"
6809 msgstr "I960-valitsimet:\n"
6811 #: config/tc-i960.c:1884
6812 #, c-format
6813 msgid ""
6814 "\n"
6815 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
6816 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
6817 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
6818 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
6819 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
6820 "\t\t\tlong displacements\n"
6821 msgstr ""
6822 "\n"
6823 "\t\t\tmäärittele 960-arkkitehtuurivariantti\n"
6824 "-b\t\t\tlisää koodi tilastojen keräämiseksi valituista haaroista\n"
6825 "-link-relax\t\tpalauta yksilölliset tasausdirektiivit, jotta linkkeri\n"
6826 "\t\t\tvoi tehdä lieventämisen (vain ”b.out”-muoto)\n"
6827 "-no-relax\t\tälä muuta ”compare-and-branch”-käskyjä\n"
6828 "\t\t\tpitkille siirtymille\n"
6830 #: config/tc-i960.c:2146
6831 msgid "should have 1 or 2 operands"
6832 msgstr "pitäisi olla 1 tai 2 operandia"
6834 #: config/tc-i960.c:2154 config/tc-i960.c:2169
6835 #, c-format
6836 msgid "Redefining leafproc %s"
6837 msgstr "Määritellään uudelleen ”leafproc”-näennäiskäsky %s"
6839 #: config/tc-i960.c:2199
6840 msgid "should have two operands"
6841 msgstr "pitäisi olla kaksi operandia"
6843 #: config/tc-i960.c:2209
6844 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
6845 msgstr "’entry_num’-argumentin on oltava absoluuttinen numero kohteessa [0,31]"
6847 #: config/tc-i960.c:2217
6848 #, c-format
6849 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
6850 msgstr "Määritellään uudelleen entrynum-argumentti sysproc-näennäiskäskylle %s"
6852 #. Should not happen: see block comment above.
6853 #: config/tc-i960.c:2317
6854 #, c-format
6855 msgid "Trying to 'bal' to %s"
6856 msgstr "Yritetään ’bal’-tulokohtaan näennäiskäskyyn %s"
6858 #: config/tc-i960.c:2327
6859 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
6860 msgstr "Näyttää proc-näennäiskäskyltä, mutta ei voi kertoa minkälaiselta.\n"
6862 #: config/tc-i960.c:2346
6863 msgid "big endian mode is not supported"
6864 msgstr "”big-endian”-tila ei ole tuettu"
6866 #  ”big-endian”- ja ”little-endian”-tavujärjestystyyppien lisäksi on olemassa ainakin ”middle-endian”-tyyppi
6867 #: config/tc-i960.c:2348
6868 #, c-format
6869 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
6870 msgstr "ei oteta huomioon tunnistamatonta ”.endian”-tyyppiä ”%s”"
6872 #: config/tc-i960.c:2393
6873 msgid "can't use COBR format with external label"
6874 msgstr "ei voida käyttää COBR-muotoa ulkoisella tunnisteella"
6876 #: config/tc-i960.c:2568
6877 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
6878 msgstr "valitsin ”--link-relax” on tuettu vain ”b.out”-muodossa"
6880 #: config/tc-i960.c:2595
6881 #, c-format
6882 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
6883 msgstr "Ei ’bal’-tulopistettä leafproc-näennäiskäskylle %s"
6885 #: config/tc-ia64.c:864
6886 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
6887 msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: haluaa a,o,s,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
6889 #: config/tc-ia64.c:916
6890 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
6891 msgstr "Kehyksen koko ylittää 96-rekisterin enimmäismäärän"
6893 #: config/tc-ia64.c:921
6894 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
6895 msgstr "Kiertorekisterien koko ylittää kehyskoon"
6897 #: config/tc-ia64.c:1008
6898 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
6899 msgstr "Käskyä ei seuraa ”unwind”-direktiivi."
6901 #: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7449
6902 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
6903 msgstr "käskyä ei seuraa määräävä predikaatti"
6905 #: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116
6906 msgid "record type is not valid"
6907 msgstr "tietuetyyppi ei ole kelvollinen"
6909 #: config/tc-ia64.c:1185
6910 msgid "Invalid record type for P3 format."
6911 msgstr "Virheellinen tietuetyyppi P3-muodolle."
6913 #: config/tc-ia64.c:1221
6914 msgid "Invalid record type for format P6"
6915 msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle P6"
6917 #: config/tc-ia64.c:1401 config/tc-ia64.c:1453
6918 msgid "Invalid record type for format B1"
6919 msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle B1"
6921 #: config/tc-ia64.c:1486
6922 msgid "Invalid record type for format X1"
6923 msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle X1"
6925 #: config/tc-ia64.c:1528
6926 msgid "Invalid record type for format X3"
6927 msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle X3"
6929 #: config/tc-ia64.c:1566
6930 msgid "Previous .save incomplete"
6931 msgstr "Edellinen .save on vaillinainen"
6933 #: config/tc-ia64.c:2391
6934 msgid "spill_mask record unimplemented."
6935 msgstr "spill_mask-tietue toteuttamaton."
6937 #: config/tc-ia64.c:2448
6938 msgid "record_type_not_valid"
6939 msgstr "record_type_not_valid"
6941 #: config/tc-ia64.c:2533
6942 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
6943 msgstr "Ohitetaan yritys vuotaa alueen lopun taakse"
6945 #: config/tc-ia64.c:2592
6946 msgid "Only constant space allocation is supported"
6947 msgstr "Vain vakiotilavarausta tuetaan"
6949 #: config/tc-ia64.c:2606
6950 msgid "Only constant offsets are supported"
6951 msgstr "Vain vakiosiirrososoitteita tuetaan"
6953 #: config/tc-ia64.c:2629
6954 msgid "Section switching in code is not supported."
6955 msgstr "Lohkovaihtoa koodissa ei ole tuettu."
6957 #: config/tc-ia64.c:2671
6958 msgid " Insn slot not set in unwind record."
6959 msgstr " Käskyväliä ei ole asetettu unwind-tietuessa."
6961 #: config/tc-ia64.c:2745
6962 msgid "frgr_mem record before region record!"
6963 msgstr "frgr_mem-tietue ennen aluetietuetta!"
6965 #: config/tc-ia64.c:2756
6966 msgid "fr_mem record before region record!"
6967 msgstr "fr_mem-tietue ennen aluetietuetta!"
6969 #: config/tc-ia64.c:2765
6970 msgid "gr_mem record before region record!"
6971 msgstr "gr_mem-tietue ennen aluetietuetta!"
6973 #: config/tc-ia64.c:2774
6974 msgid "br_mem record before region record!"
6975 msgstr "br_mem-tietue ennen aluetietuetta!"
6977 #: config/tc-ia64.c:2784
6978 msgid "gr_gr record before region record!"
6979 msgstr "gr_gr-tietue ennen aluetietuetta!"
6981 #: config/tc-ia64.c:2792
6982 msgid "br_gr record before region record!"
6983 msgstr "br_gr-tietue ennen aluetietuetta!"
6985 #: config/tc-ia64.c:2910
6986 #, c-format
6987 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
6988 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteeseen .%s on oltava predikaatti"
6990 #: config/tc-ia64.c:2914
6991 #, c-format
6992 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
6993 msgstr "Kohteen p0 tarkoitukseton käyttö ensimmäisen operandina kohteeseen .%s"
6995 #: config/tc-ia64.c:2970
6996 #, c-format
6997 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
6998 msgstr "Operandin %d kohteeseen .%s on oltava suojattu rekisteri"
7000 #: config/tc-ia64.c:3006
7001 #, c-format
7002 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
7003 msgstr "Operandin %d kohteeseen .%s on oltava kirjoitettava rekisteri"
7005 #: config/tc-ia64.c:3031
7006 #, c-format
7007 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
7008 msgstr "Kantaluku ”%s” on tukematon tai virheellinen"
7010 #: config/tc-ia64.c:3061 config/tc-ia64.c:3066
7011 #, c-format
7012 msgid ".%s outside of %s"
7013 msgstr "”.%s” on kohteen ”%s” ulkopuolella"
7015 #: config/tc-ia64.c:3151
7016 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
7017 msgstr "Tunnisteita unwind-näennäiskäskyille ei ole vielä tuettu"
7019 #: config/tc-ia64.c:3173
7020 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
7021 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteeseen .fframe on oltava vakio"
7023 #: config/tc-ia64.c:3193
7024 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
7025 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteeseen .vframe on oltava yleisrekisteri"
7027 #: config/tc-ia64.c:3201
7028 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
7029 msgstr "Kohteen .vframe operandi on ristiriidassa kohteen .prologue kanssa"
7031 #: config/tc-ia64.c:3211
7032 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
7033 msgstr "lkohde .vframepsp on merkityksetön; otaksutaan, että kohdattiin .vframesp"
7035 #: config/tc-ia64.c:3219
7036 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
7037 msgstr "Kohteen .vframesp operandin on oltava vakio  (pino-osoitinsuhteellinen siirrososoite)"
7039 #: config/tc-ia64.c:3246
7040 msgid "First operand to .save not a register"
7041 msgstr "Ensimmäisen operandi kohteeseen .save ei ole rekisteri"
7043 #: config/tc-ia64.c:3252
7044 msgid "Second operand to .save not a valid register"
7045 msgstr "Toinen operandi kohteeseen .save ei ole kelvollinen rekisteri"
7047 #: config/tc-ia64.c:3283 config/tc-ia64.c:3294 config/tc-ia64.c:3302
7048 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
7049 msgstr "Toinen .save-operandi on ristiriidassa .prologue -operandin kanssa"
7051 #: config/tc-ia64.c:3309
7052 msgid "First operand to .save not a valid register"
7053 msgstr "Ensimmäinen operandi kohteeseen .save ei ole kelvollinen rekisteri"
7055 #: config/tc-ia64.c:3327
7056 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
7057 msgstr "Kohteen .restore ensimmäisen operandin on oltava pino-osoitin (sp)"
7059 #: config/tc-ia64.c:3336
7060 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
7061 msgstr "Toisen operandin kohteeseen .restore on oltava vakio >= 0"
7063 #: config/tc-ia64.c:3346
7064 #, c-format
7065 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
7066 msgstr "Kohteen %lu epilogue-lukumäärä ylittää sisäkkäisten prologue-määritteiden lukumäärän (%u)"
7068 #: config/tc-ia64.c:3433
7069 #, c-format
7070 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
7071 msgstr "Luvaton lohkonimi ”%s” (aiheuttaa unwind-lohkonimen ristiriidan)"
7073 #: config/tc-ia64.c:3624
7074 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
7075 msgstr "Ensimmäinen operandi kohteeseen .altrp ei ole kelvollinen haarautumisrekisteri"
7077 #: config/tc-ia64.c:3653
7078 #, c-format
7079 msgid "First operand to .%s not a register"
7080 msgstr "Ensimmäinen operandi kohteeseen .%s ei ole rekisteri"
7082 #: config/tc-ia64.c:3658
7083 #, c-format
7084 msgid "Second operand to .%s not a constant"
7085 msgstr "Toinen operandi kohteeseen .%s ei ole vakio"
7087 #: config/tc-ia64.c:3725
7088 #, c-format
7089 msgid "First operand to .%s not a valid register"
7090 msgstr "Ensimmäinen rekisteri kohteeseen .%s ei ole kelvollinen rekisteri"
7092 #: config/tc-ia64.c:3748
7093 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
7094 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .save.g on oltava positiivinen 4-bittinen vakio"
7096 #: config/tc-ia64.c:3761
7097 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
7098 msgstr "Toisen operandin kohteeseen .save.g on oltava yleisrekisteri"
7100 #: config/tc-ia64.c:3766
7101 #, c-format
7102 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
7103 msgstr "Toinen operandi kohteelle .save.g on oltava %d yleisrekisterin ensimmäinen"
7105 #: config/tc-ia64.c:3789
7106 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
7107 msgstr "Operandin kohteelle .save.f on oltava positiivinen 20-bittinen vakio"
7109 #: config/tc-ia64.c:3812
7110 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
7111 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .save.b on oltava positiivinen 5-bittinen vakio"
7113 #: config/tc-ia64.c:3825
7114 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
7115 msgstr "Toisen operandin kohteelle .save.b on oltava yleisrekisteri"
7117 #: config/tc-ia64.c:3830
7118 #, c-format
7119 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
7120 msgstr "Toisen operandin kohteelle .save.b on oltava %d yleisrekisterin ensimmäinen"
7122 #: config/tc-ia64.c:3856
7123 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
7124 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .save.gf on oltava ei-negatiivinen 4-bittinen vakio"
7126 #: config/tc-ia64.c:3864
7127 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
7128 msgstr "Toisen operandin kohteelle .save.gf on oltava ei-negatiivinen 20-bittinen vakio"
7130 #: config/tc-ia64.c:3872
7131 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
7132 msgstr "Operandit kohteelle .save.gf eivät ehkä ole molemmat nollia"
7134 #: config/tc-ia64.c:3889
7135 msgid "Operand to .spill must be a constant"
7136 msgstr "Operandin kohteelle .spill on oltava vakio"
7138 #: config/tc-ia64.c:3958
7139 #, c-format
7140 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
7141 msgstr "Operandin %d kohteelle .%s on oltava vakio"
7143 #: config/tc-ia64.c:3979
7144 #, c-format
7145 msgid "Missing .label_state %ld"
7146 msgstr "Puuttuva .label_state %ld"
7148 #: config/tc-ia64.c:4033
7149 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
7150 msgstr "Operandin kohteelle .label_state on oltava vakio"
7152 #: config/tc-ia64.c:4052
7153 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
7154 msgstr "Operandin kohteelle .copy_state on oltava vakio"
7156 #: config/tc-ia64.c:4075
7157 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
7158 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .unwabi on oltava vakio"
7160 #: config/tc-ia64.c:4081
7161 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
7162 msgstr "Toisen operandin kohteelle .unwabi on oltava vakio"
7164 #: config/tc-ia64.c:4116
7165 msgid "Missing .endp after previous .proc"
7166 msgstr "Puuttuva ”.endp” edellisen ”.proc”:n jälkeen"
7168 #: config/tc-ia64.c:4135
7169 msgid "Empty argument of .proc"
7170 msgstr "Tyhjä .proc-argumentti"
7172 #: config/tc-ia64.c:4140
7173 #, c-format
7174 msgid "`%s' was already defined"
7175 msgstr "”%s” oli jo määritelty"
7177 #: config/tc-ia64.c:4183
7178 msgid "Initial .body should precede any instructions"
7179 msgstr "Alustavan kohteen .body pitäisi edeltää kaikkia käskyjä"
7181 #: config/tc-ia64.c:4202
7182 msgid ".prologue within prologue"
7183 msgstr ".prologue kohteen prologue sisällä"
7185 #: config/tc-ia64.c:4207
7186 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
7187 msgstr "Alustavan kohteen .prologue pitäisi edeltää kaikkia käskyjä"
7189 #: config/tc-ia64.c:4217
7190 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
7191 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .prologue on oltava positiivinen 4-bittinen vakio"
7193 #: config/tc-ia64.c:4219
7194 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
7195 msgstr "Nolla tarkoitukseton käyttö ensimmäisenä operandina kohteeseen .prologue"
7197 #: config/tc-ia64.c:4233
7198 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
7199 msgstr "Vakion käyttäminen kohteen .prologue toisena operandina on vanhentunut"
7201 #: config/tc-ia64.c:4239
7202 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
7203 msgstr "Toisen operandin kohteelle .prologue on oltava yleisrekisteri"
7205 #: config/tc-ia64.c:4244
7206 #, c-format
7207 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
7208 msgstr "Toisen operandin kohteeseen .prologue on oltava ensimmäinen %d yleisrekisteristä"
7210 #: config/tc-ia64.c:4356
7211 #, c-format
7212 msgid "`%s' was not defined within procedure"
7213 msgstr "”%s” ei oltu määritelty proseduurin sisällä"
7215 #: config/tc-ia64.c:4394
7216 msgid "Empty argument of .endp"
7217 msgstr "Tyhjä ”.endp”-argumentti"
7219 #: config/tc-ia64.c:4408
7220 #, c-format
7221 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
7222 msgstr "”%s” ei oltu määritelty edellisessä kohteessa .proc"
7224 #: config/tc-ia64.c:4423
7225 #, c-format
7226 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
7227 msgstr "”%s” pitäisi olla operandi tälle .endp-kohteelle"
7229 #: config/tc-ia64.c:4464 config/tc-ia64.c:4802 config/tc-ia64.c:5109
7230 msgid "Comma expected"
7231 msgstr "Odotettiin pilkkua"
7233 #: config/tc-ia64.c:4505
7234 msgid "Expected '['"
7235 msgstr "Odotettiin '['"
7237 #: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7584
7238 msgid "Expected ']'"
7239 msgstr "odotettiin ']'"
7241 #: config/tc-ia64.c:4519
7242 msgid "Number of elements must be positive"
7243 msgstr "Elementtien lukumäärän on oltava positiivinen"
7245 #: config/tc-ia64.c:4530
7246 #, c-format
7247 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
7248 msgstr "Käytetty useampaa kuin esiteltyä %d kiertorekisteriä"
7250 #: config/tc-ia64.c:4538
7251 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
7252 msgstr "Käytetty enemmän kuin käytettävissä olevia 96 kiertorekisteriä"
7254 #: config/tc-ia64.c:4545
7255 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
7256 msgstr "Käytetty enemmän kuin käytettävissä olevia 48 kiertorekisteriä"
7258 #: config/tc-ia64.c:4573
7259 #, c-format
7260 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
7261 msgstr "Yritys määritellä rekisteri ’%s’ uudelleen"
7263 #: config/tc-ia64.c:4639
7264 #, c-format
7265 msgid "Unknown psr option `%s'"
7266 msgstr "Tuntematon psr-valitsin ”%s”"
7268 #: config/tc-ia64.c:4687
7269 msgid "Missing section name"
7270 msgstr "Lohkonimi puuttuu"
7272 #: config/tc-ia64.c:4697
7273 msgid "Comma expected after section name"
7274 msgstr "Odotettiin pilkkua lohkonimen jälkeen"
7276 #: config/tc-ia64.c:4708
7277 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
7278 msgstr "Lohkojen luominen määrittelyillä .xdataN/.xrealN/.xstringZ on vanhentunut."
7280 #: config/tc-ia64.c:4797
7281 msgid "Register name expected"
7282 msgstr "Odotettiin rekisterinimeä"
7284 #: config/tc-ia64.c:4810
7285 msgid "Register value annotation ignored"
7286 msgstr "Rekisteriarvohuomautusta ei otettu huomioon"
7288 #: config/tc-ia64.c:4849
7289 msgid "Directive invalid within a bundle"
7290 msgstr "Direktiivi virheellinen nipun sisällä"
7292 #: config/tc-ia64.c:4940
7293 msgid "Missing predicate relation type"
7294 msgstr "Puuttuva predikointirelaatiotyyppi"
7296 #: config/tc-ia64.c:4946
7297 msgid "Unrecognized predicate relation type"
7298 msgstr "Tunnistamaton predikointirelaatiotyyppi"
7300 #: config/tc-ia64.c:4992
7301 msgid "Bad register range"
7302 msgstr "Virheellinen rekisteri-lukualue"
7304 #: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7529
7305 msgid "Predicate register expected"
7306 msgstr "Odotettiin predikointirekisteriä"
7308 #: config/tc-ia64.c:5006
7309 msgid "Duplicate predicate register ignored"
7310 msgstr "Kaksoiskappalepredikointirekisteriä ei otettu huomioon"
7312 #: config/tc-ia64.c:5022
7313 msgid "Predicate source and target required"
7314 msgstr "Predikointilähde ja -kohde vaadittu"
7316 #: config/tc-ia64.c:5024 config/tc-ia64.c:5036
7317 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
7318 msgstr "Peitteen p0 käyttö ei ole kelvollinen tässä asiayhteydessä"
7320 #: config/tc-ia64.c:5031
7321 msgid "At least two PR arguments expected"
7322 msgstr "Odotettiin vähintään kahta PR-argumenttia"
7324 #: config/tc-ia64.c:5045
7325 msgid "At least one PR argument expected"
7326 msgstr "Odotettiin vähintään yhtä PR-argumenttia"
7328 #: config/tc-ia64.c:5080
7329 #, c-format
7330 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
7331 msgstr "Kohteen ”%s” lisääminen tulovihjetauluun epäonnistui: %s"
7333 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
7334 #: config/tc-ia64.c:5548
7335 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
7336 msgstr "62-bittinen sijoitus ei ole vielä toteutettu"
7338 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
7339 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
7340 #. be used!
7341 #: config/tc-ia64.c:5632
7342 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
7343 msgstr "alemman 16 bitin peitettä ei otettu huomioon"
7345 #: config/tc-ia64.c:5946
7346 msgid "Expected separator `='"
7347 msgstr "Odotettiin erotinta ”=”"
7349 #: config/tc-ia64.c:5980
7350 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
7351 msgstr "Kaksoiskappale yhtäläisyysmerkki (=) käskyssä"
7353 #: config/tc-ia64.c:5987
7354 #, c-format
7355 msgid "Illegal operand separator `%c'"
7356 msgstr "Luvaton operandi erottimelle ”%c”"
7358 #: config/tc-ia64.c:6102
7359 #, c-format
7360 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
7361 msgstr "Operandin %u/’%s’ pitäisi olla ’%s’"
7363 #: config/tc-ia64.c:6106
7364 msgid "Wrong number of output operands"
7365 msgstr "Väärä tulosteoperandien lukumäärä"
7367 #: config/tc-ia64.c:6108
7368 msgid "Wrong number of input operands"
7369 msgstr "Väärä syöteoperandien lukumäärä"
7371 #: config/tc-ia64.c:6110
7372 msgid "Operand mismatch"
7373 msgstr "Operandin täsmäämättömyys"
7375 #: config/tc-ia64.c:6192
7376 #, c-format
7377 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
7378 msgstr "Virheellinen ”%c%d”-käyttö tulosteoperandina"
7380 #: config/tc-ia64.c:6195
7381 #, c-format
7382 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
7383 msgstr "Virheellinen ”r%d”-käyttö peruspäivitysosoiteoperandina"
7385 #: config/tc-ia64.c:6219
7386 #, c-format
7387 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
7388 msgstr "Virheellinen ”%c%d”-kaksoikappalekäyttö"
7390 #: config/tc-ia64.c:6226
7391 #, c-format
7392 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
7393 msgstr "Kohteiden ”f%d” ja ”f%d” virheellinen samanaikainen käyttö"
7395 #: config/tc-ia64.c:6232
7396 #, c-format
7397 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
7398 msgstr "Kohteiden ”f%d” ja ”f%d” vaarallinen samanaikainen käyttö"
7400 #: config/tc-ia64.c:6276
7401 msgid "Value truncated to 62 bits"
7402 msgstr "Arvo typistettiin 62:een bittiin"
7404 #: config/tc-ia64.c:6339
7405 #, c-format
7406 msgid "Bad operand value: %s"
7407 msgstr "Väärä operandiarvo: %s"
7409 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
7410 #. boundary.
7411 #: config/tc-ia64.c:6414 config/tc-ia64.h:177
7412 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
7413 msgstr "käskyosoite ei ole 16:n monikerta"
7415 #: config/tc-ia64.c:6482
7416 #, c-format
7417 msgid "`%s' must be last in bundle"
7418 msgstr "’%s’ on oltava viimeinen nippu"
7420 #: config/tc-ia64.c:6514
7421 #, c-format
7422 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
7423 msgstr "Sisäinen  virhe: ei tiedetä, kuinka pakottaa %s käskyryhmän loppuun"
7425 #: config/tc-ia64.c:6527
7426 #, c-format
7427 msgid "`%s' must be last in instruction group"
7428 msgstr "`%s' on oltava viimeinen käskyryhmässä"
7430 #: config/tc-ia64.c:6557
7431 msgid "Label must be first in a bundle"
7432 msgstr "Nimiön on oltava ensimmäinen nipussa"
7434 #: config/tc-ia64.c:6634
7435 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
7436 msgstr "vihje B-yksikössä käsitellään ehkä nop-käskynä"
7438 #: config/tc-ia64.c:6645
7439 msgid "hint in B unit can't be used"
7440 msgstr "vihjettä B-yksikössä ei voida käyttää"
7442 #: config/tc-ia64.c:6659
7443 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
7444 msgstr "emit_one_bundle: odottamaton dynaaminen käsky"
7446 #: config/tc-ia64.c:6782
7447 #, c-format
7448 msgid "`%s' does not fit into %s template"
7449 msgstr "”%s” ei sovi mallinteeseen %s"
7451 #: config/tc-ia64.c:6797
7452 #, c-format
7453 msgid "`%s' does not fit into bundle"
7454 msgstr "”%s” ei sovi nippuun"
7456 #: config/tc-ia64.c:6809
7457 #, c-format
7458 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
7459 msgstr "”%s” ei voi mennä mallinteessa %s/%s"
7461 #: config/tc-ia64.c:6815
7462 msgid "Missing '}' at end of file"
7463 msgstr "Puuttuu ”}” tiedoston lopussa"
7465 #: config/tc-ia64.c:6962
7466 #, c-format
7467 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
7468 msgstr "Tunnistamaton valitsin ’-x%s’"
7470 #: config/tc-ia64.c:6989
7471 msgid ""
7472 "IA-64 options:\n"
7473 "  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
7474 "\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
7475 "  --mauto-pic\t\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
7476 "\t\t\t  without function descriptors (sets ELF header flag\n"
7477 "\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
7478 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
7479 "  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
7480 "  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
7481 "\t\t\t  tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
7482 "  -munwind-check=[warning|error]\n"
7483 "\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
7484 "  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
7485 "\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
7486 "  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
7487 msgstr ""
7488 "IA-64 -valitsimet:\n"
7489 "  --mconstant-gp\t  merkitse tulostetiedosto käyttämällä vakio-GP-mallia\n"
7490 "\t\t\t  (asettaa ELF-otsakelipun EF_IA_64_CONS_GP)\n"
7491 "  --mauto-pic\t\t  merkitse tulostetiedosto käyttämällä vakio-GP-mallia\n"
7492 "\t\t\t  ilman funktiokuvaajia (asettaa ELF-otsakelipun\n"
7493 "\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
7494 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tvalitse tietomalli (oletus -mlp64)\n"
7495 "  -mle | -mbe\t\t  valitse little- tai big-endian -tavujärjestys (oletus -mle)\n"
7496 "  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
7497 "\t\t\t  säädä prosessorikohtaisesti (oletus -mtune=itanium2)\n"
7498 "  -munwind-check=[warning|error]\n"
7499 "\t\t\t  unwind-direktiivitarkistus (oletus -munwind-check=warning)\n"
7500 "  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
7501 "\t\t\t  hint.b -tarkistus (oletus -mhint.b=error)\n"
7502 "  -x | -xexplicit\t  käännä päälle riippuvuusrikkomustarkistus\n"
7504 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
7505 #: config/tc-ia64.c:7006
7506 msgid ""
7507 "  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
7508 "  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
7509 "  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
7510 "  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
7511 "\t\t\t  dependency violation checking\n"
7512 "  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
7513 "\t\t\t  dependency violation checking\n"
7514 msgstr ""
7515 "  -xauto\t\t  poista riippuvuusrikkomukset automaattisesti (oletus)\n"
7516 "  -xnone\t\t  käännä pois päältä riippuvuusrikkoutumistarkistus\n"
7517 "  -xdebug\t\t  vikajäljitä riippuvuusrikkoutumuistarkistaja\n"
7518 "  -xdebugn\t\t  vikajäljitä riippuvuusrikkomustarkistaja, mutta käännä pois\n"
7519 "\t\t\t  riippuvuusrikkomustarkistus\n"
7520 "  -xdebugx\t\t  vikajäljitä riippuvuusrikkomustarkistaja ja käännä päälle\n"
7521 "\t\t\t  riippuvuusrikkomustarkistus\n"
7523 #: config/tc-ia64.c:7021
7524 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
7525 msgstr "--gstabs ei ole tuettu kohteelle ia64"
7527 #: config/tc-ia64.c:7259
7528 #, c-format
7529 msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
7530 msgstr "ia64.md_begin: ei voi sekasummata ”%s”: %s"
7532 #: config/tc-ia64.c:7320
7533 #, c-format
7534 msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
7535 msgstr "Kohteen ”%s” lisäys vakiosekasummatauluun epäonnistui: %s"
7537 #: config/tc-ia64.c:7332 config/tc-mips.c:2310
7538 msgid "Could not set architecture and machine"
7539 msgstr "Ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta"
7541 #: config/tc-ia64.c:7464
7542 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
7543 msgstr "Eksplisiittisiä pysäytyksiä ei otettu huomioon automaattitilassa"
7545 #: config/tc-ia64.c:7473
7546 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
7547 msgstr "Löytyi ’{’ kun manuaaliniputus oli jo käännetty päälle"
7549 #: config/tc-ia64.c:7486
7550 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
7551 msgstr "Löytyi ’{’ kytkimen jälkeen, joka käänsi automaattiseen tilaan"
7553 #: config/tc-ia64.c:7492
7554 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
7555 msgstr "Löytyi ’}’ kun manuaalinen niputus oli käännetty pois päältä"
7557 #: config/tc-ia64.c:7519
7558 msgid "Expected ')'"
7559 msgstr "Odotettiin ')'"
7561 #: config/tc-ia64.c:7524
7562 msgid "Qualifying predicate expected"
7563 msgstr "Odotettiin määrittävää predikaattia"
7565 #: config/tc-ia64.c:7543
7566 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
7567 msgstr "Tunnisteen on tultava ennen määrittävää predikaattia."
7569 #: config/tc-ia64.c:7573
7570 msgid "Expected ':'"
7571 msgstr "Odotettiin ':'"
7573 #: config/tc-ia64.c:7589
7574 msgid "Tag name expected"
7575 msgstr "Odotettiin tunnistenimeä"
7577 #: config/tc-ia64.c:7691
7578 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
7579 msgstr "Kiertorekisterin indeksin on oltava ei-negatiivinen vakio"
7581 #: config/tc-ia64.c:7696
7582 #, c-format
7583 msgid "Index out of range 0..%u"
7584 msgstr "Indeksi lukualueen 0..%u ulkopuolella"
7586 #: config/tc-ia64.c:7708
7587 msgid "Indirect register index must be a general register"
7588 msgstr "Epäsuoran rekisteri-indeksin on oltava yleisrekisteri"
7590 #: config/tc-ia64.c:7717
7591 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
7592 msgstr "Indeksi voidaan liittää vain kierto- tai epäsuoriin rekistereihin"
7594 #: config/tc-ia64.c:7753 config/tc-xstormy16.c:146
7595 msgid "Expected '('"
7596 msgstr "Odotettiin '('"
7598 #: config/tc-ia64.c:7761 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:512
7599 #: config/tc-pdp11.c:546 config/tc-tilegx.c:991 config/tc-tilepro.c:860
7600 #: config/tc-xstormy16.c:155
7601 msgid "Missing ')'"
7602 msgstr "Puuttuva ')'"
7604 #: config/tc-ia64.c:7779 config/tc-xstormy16.c:162
7605 msgid "Not a symbolic expression"
7606 msgstr "Ei ole symbolinen lauseke"
7608 #: config/tc-ia64.c:7784 config/tc-ia64.c:7798
7609 msgid "Illegal combination of relocation functions"
7610 msgstr "Luvaton sijoitusfunktioiden yhdistelmä"
7612 #: config/tc-ia64.c:7887
7613 msgid "No current frame"
7614 msgstr "Ei nykyistä kehystä"
7616 #: config/tc-ia64.c:7889
7617 #, c-format
7618 msgid "Register number out of range 0..%u"
7619 msgstr "Rekisterinumero lukualueen 0..%u ulkopuolella"
7621 #: config/tc-ia64.c:7927
7622 msgid "Standalone `#' is illegal"
7623 msgstr "Erillinen ”#” on luvaton"
7625 #: config/tc-ia64.c:7930
7626 msgid "Redundant `#' suffix operators"
7627 msgstr "Redundantit ”#”-loppuliiteoperaattorit"
7629 #: config/tc-ia64.c:8088
7630 #, c-format
7631 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
7632 msgstr "Käsittelemätön riippuvuus %s kohteelle %s (%s), lippu %d"
7634 #: config/tc-ia64.c:9383
7635 #, c-format
7636 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
7637 msgstr "Tunnistamaton riippuvuusmäärite %d\n"
7639 #: config/tc-ia64.c:10259
7640 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
7641 msgstr "Vain ensimmäinen ristiriidan kohtaava polku ilmoitetaan"
7643 #: config/tc-ia64.c:10261
7644 msgid "This is the location of the conflicting usage"
7645 msgstr "Tämä on ristiriitaisen käytön sijainti"
7647 #: config/tc-ia64.c:10522
7648 #, c-format
7649 msgid "Unknown opcode `%s'"
7650 msgstr "Tuntematon käskykoodi ”%s”"
7652 #: config/tc-ia64.c:10600
7653 #, c-format
7654 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
7655 msgstr "Kohdetta AR %d voi lukea vain %c-yksikkö"
7657 #: config/tc-ia64.c:10612
7658 msgid "hint.b may be treated as nop"
7659 msgstr "hint.b pitäisi käsitellä nop-käskynä"
7661 #: config/tc-ia64.c:10615
7662 msgid "hint.b shouldn't be used"
7663 msgstr "hint.b ei pitäisi käyttää"
7665 #: config/tc-ia64.c:10654
7666 #, c-format
7667 msgid "`%s' cannot be predicated"
7668 msgstr "”%s” ei voi olla ilmoitettu"
7670 #: config/tc-ia64.c:10726
7671 msgid "Closing bracket missing"
7672 msgstr "Sulkeva sulkumerkki puuttuu"
7674 #: config/tc-ia64.c:10735
7675 msgid "Index must be a general register"
7676 msgstr "Indeksin on oltava yleisrekisteri"
7678 #: config/tc-ia64.c:10900
7679 #, c-format
7680 msgid "Unsupported fixup size %d"
7681 msgstr "Tukematon korjauskoko %d"
7683 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
7684 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
7685 #: config/tc-ia64.c:11172
7686 #, c-format
7687 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
7688 msgstr "Ei voida ilmaista %s%d%s-sijoitusta"
7690 #: config/tc-ia64.c:11191
7691 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
7692 msgstr "Yhteenlaskettavaa ei sallita kohteessa @fptr()-sijoitus"
7694 #: config/tc-ia64.c:11230
7695 msgid "integer operand out of range"
7696 msgstr "kokonaislukuoperandi lukualueen ulkopuolella"
7698 #: config/tc-ia64.c:11297
7699 #, c-format
7700 msgid "%s must have a constant value"
7701 msgstr "%s on oltava vakioarvo"
7703 #: config/tc-ia64.c:11317
7704 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
7705 msgstr "ei voi ratkaista @slotcount-parametria"
7707 #: config/tc-ia64.c:11350
7708 msgid "invalid @slotcount value"
7709 msgstr "virheellinen @slotcount-arvo"
7711 #: config/tc-ia64.c:11387 config/tc-z8k.c:1372
7712 #, c-format
7713 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
7714 msgstr "Ei voi edustaa ’%s’-sijoitusta objektitiedostossa"
7716 #: config/tc-ia64.c:11498
7717 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
7718 msgstr "Ei voi lisätä stop-bittiä käskyryhmän lopun merkitsemiseksi"
7720 #: config/tc-ia64.c:11598 config/tc-score.c:6105 read.c:1448 read.c:2434
7721 #: read.c:3137 read.c:3475 read.c:3519
7722 msgid "expected symbol name"
7723 msgstr "odotettiin symbolinimeä"
7725 #: config/tc-ia64.c:11608 read.c:2444 read.c:3147 read.c:3503 stabs.c:469
7726 #, c-format
7727 msgid "expected comma after \"%s\""
7728 msgstr "odotettiin pilkkua ”%s”:n jälkeen"
7730 #: config/tc-ia64.c:11650
7731 #, c-format
7732 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
7733 msgstr "”%s” on jo kohteen %s alias ”%s”"
7735 #: config/tc-ia64.c:11660
7736 #, c-format
7737 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
7738 msgstr "%s ”%s” on jo alias ”%s”"
7740 #: config/tc-ia64.c:11671
7741 #, c-format
7742 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
7743 msgstr "kohteen ”%s” lisäys %s-alias-sekasummatauluun epäonnistui: %s"
7745 #: config/tc-ia64.c:11679
7746 #, c-format
7747 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
7748 msgstr "kohteen ”%s” lisäys %s-nimi-sekasummatauluun epäonnistui: %s"
7750 #: config/tc-ia64.c:11705
7751 #, c-format
7752 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
7753 msgstr "symbolin ”%s” muuntoa aliakseksi ”%s” ei ole käytetty"
7755 #: config/tc-ia64.c:11728
7756 #, c-format
7757 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
7758 msgstr "lohkon ”%s” muuntoa aliakseksi ”%s” ei ole käytetty"
7760 #: config/tc-ip2k.c:158
7761 #, c-format
7762 msgid "IP2K specific command line options:\n"
7763 msgstr "IP2K-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
7765 #: config/tc-ip2k.c:159
7766 #, c-format
7767 msgid "  -mip2022               restrict to IP2022 insns \n"
7768 msgstr "  -mip2022               rajoita IP2022-käskyihin \n"
7770 #: config/tc-ip2k.c:160
7771 #, c-format
7772 msgid "  -mip2022ext            permit extended IP2022 insn\n"
7773 msgstr "  -mip2022ext            salli laajentaminen IP2022-käskyihin\n"
7775 #: config/tc-iq2000.c:364
7776 #, c-format
7777 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
7778 msgstr "joustamiskäsky %s ei ehkä ole viivevälissä."
7780 #: config/tc-iq2000.c:372
7781 #, c-format
7782 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
7783 msgstr "Rekisternumeron (R%ld) ”double word”-lukemista varten olisi oltava parillinen."
7785 #: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391
7786 #: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
7787 #, c-format
7788 msgid "operand references R%ld of previous load."
7789 msgstr "operandi viittaa edellisen latauksen R%ld."
7791 #: config/tc-iq2000.c:396
7792 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
7793 msgstr "käsky implisiittisesti lukee edellisen latauksen kohdetta R31."
7795 #: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
7796 msgid "Unmatched high relocation"
7797 msgstr "Pariton yläsijoitus"
7799 #: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:18680 config/tc-score.c:5815
7800 msgid ".end not in text section"
7801 msgstr "”.end” not in text section"
7803 #: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:18684 config/tc-score.c:5818
7804 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
7805 msgstr "”.end”-direktiivi ilman a preceding ”.ent”-direktiivi."
7807 #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:18693 config/tc-score.c:5826
7808 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
7809 msgstr "”.end” symboli does not match ”.ent” symbol."
7811 #: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:18700 config/tc-score.c:5831
7812 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
7813 msgstr "”.end”-direktiivi puuttuva tai tuntematon symbol"
7815 #: config/tc-iq2000.c:863
7816 msgid "Expected simple number."
7817 msgstr "Odotettiin simple-numeroa."
7819 #: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:18605 config/tc-score.c:5667
7820 #, c-format
7821 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
7822 msgstr " *input_line_pointer == ’%c’ 0x%02x\n"
7824 #: config/tc-iq2000.c:894
7825 msgid "Invalid number"
7826 msgstr "Virheellinen number"
7828 #: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:18772 config/tc-score.c:5705
7829 msgid ".ent or .aent not in text section."
7830 msgstr ".ent” tai ”.aent” not in text section."
7832 #: config/tc-iq2000.c:931
7833 msgid "missing `.end'"
7834 msgstr "puuttuva ”.end”"
7836 #: config/tc-lm32.c:237 config/tc-moxie.c:575
7837 msgid "bad call to md_atof"
7838 msgstr "virheellinen kutsu kohteeseen md_atof"
7840 #: config/tc-m32c.c:143
7841 #, c-format
7842 msgid " M32C specific command line options:\n"
7843 msgstr " M32C-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
7845 #. Pretend that we do not recognise this option.
7846 #: config/tc-m32r.c:331
7847 msgid "Unrecognised option: -hidden"
7848 msgstr "Tunnistamaton valitsin: -hidden"
7850 #: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:610
7851 msgid "Unrecognized option following -K"
7852 msgstr "Tunnistamaton valitsin seuraa valitsinta -K"
7854 #: config/tc-m32r.c:373
7855 #, c-format
7856 msgid " M32R specific command line options:\n"
7857 msgstr " M32R-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
7859 #: config/tc-m32r.c:375
7860 #, c-format
7861 msgid "  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
7862 msgstr "  -m32r                   ota pois käytöstä tuki m32rx-käskyjoukolle\n"
7864 #: config/tc-m32r.c:377
7865 #, c-format
7866 msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
7867 msgstr "  -m32rx                  tue laajennettua m32rx-käskyjoukkoa\n"
7869 #: config/tc-m32r.c:379
7870 #, c-format
7871 msgid "  -m32r2                  support the extended m32r2 instruction set\n"
7872 msgstr "  -m32r2                  tue laajennettua m32r2-käskyjoukkoa\n"
7874 #: config/tc-m32r.c:381
7875 #, c-format
7876 msgid "  -EL,-little             produce little endian code and data\n"
7877 msgstr "  -EL,-little             tuota ”little-endian”-koodia ja -dataa\n"
7879 #: config/tc-m32r.c:383
7880 #, c-format
7881 msgid "  -EB,-big                produce big endian code and data\n"
7882 msgstr "  -EB,-big                tuota ”big-endian”-koodia ja dataa\n"
7884 #: config/tc-m32r.c:385
7885 #, c-format
7886 msgid "  -parallel               try to combine instructions in parallel\n"
7887 msgstr "  -parallel               yritä yhdistää käskyt rinnakkain\n"
7889 #: config/tc-m32r.c:387
7890 #, c-format
7891 msgid "  -no-parallel            disable -parallel\n"
7892 msgstr "  -no-parallel            ota pois käytöstä valitsin -parallel\n"
7894 #: config/tc-m32r.c:389
7895 #, c-format
7896 msgid "  -no-bitinst             disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
7897 msgstr "  -no-bitinst             älä salli M32R2:n laajennettuja bittikenttäkäskyjä\n"
7899 #: config/tc-m32r.c:391
7900 #, c-format
7901 msgid "  -O                      try to optimize code.  Implies -parallel\n"
7902 msgstr "  -O                      yritä optimoida koodi.  Sisältää valitsimen -parallel\n"
7904 #: config/tc-m32r.c:394
7905 #, c-format
7906 msgid "  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
7907 msgstr "  -warn-explicit-parallel-conflicts     varoittaa kun rinnakkaiskäskyt saattavat\n"
7909 #: config/tc-m32r.c:396
7910 #, c-format
7911 msgid "                                         might violate contraints\n"
7912 msgstr "                                         olla ristiriidassa rajoitteiden kanssa\n"
7914 #: config/tc-m32r.c:398
7915 #, c-format
7916 msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
7917 msgstr "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  ei varoita kun rinnakkaiskäskyt saattavat\n"
7919 #: config/tc-m32r.c:400
7920 #, c-format
7921 msgid "                                         instructions might violate contraints\n"
7922 msgstr "                                         olla ristiriidassa rajoitteiden kanssa\n"
7924 #: config/tc-m32r.c:402
7925 #, c-format
7926 msgid "  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7927 msgstr "  -Wp                     synonyymi valitsimelle -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7929 #: config/tc-m32r.c:404
7930 #, c-format
7931 msgid "  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7932 msgstr "  -Wnp                    synonyymi valitsimelle -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7934 #: config/tc-m32r.c:406
7935 #, c-format
7936 msgid "  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
7937 msgstr "  -ignore-parallel-conflicts            älä tarkista rinnakkaiskäskyjen\n"
7939 #: config/tc-m32r.c:408
7940 #, c-format
7941 msgid "                                         for constraint violations\n"
7942 msgstr "                                         rajoiteristiriidoille\n"
7944 #: config/tc-m32r.c:410
7945 #, c-format
7946 msgid "  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
7947 msgstr "  -no-ignore-parallel-conflicts         tarkista rinnakkaiskäskyjen\n"
7949 #: config/tc-m32r.c:412
7950 #, c-format
7951 msgid "                                         constraint violations\n"
7952 msgstr "                                         rajoiteristiriidat\n"
7954 #: config/tc-m32r.c:414
7955 #, c-format
7956 msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
7957 msgstr "  -Ip                     synonyymi valitsimelle -ignore-parallel-conflicts\n"
7959 #: config/tc-m32r.c:416
7960 #, c-format
7961 msgid "  -nIp                    synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
7962 msgstr "  -nIp                    synonyymi valitsimelle -no-ignore-parallel-conflicts\n"
7964 #: config/tc-m32r.c:419
7965 #, c-format
7966 msgid "  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
7967 msgstr "  -warn-unmatched-high    varoita kun ylemmällä reloc-tietueella ei ole vastaava alempaa reloc-tietuetta\n"
7969 #: config/tc-m32r.c:421
7970 #, c-format
7971 msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
7972 msgstr "  -no-warn-unmatched-high älä varoita puuttuvista alemmista reloc-tietueista\n"
7974 #: config/tc-m32r.c:423
7975 #, c-format
7976 msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
7977 msgstr "  -Wuh                    synonyymi valitsimelle -warn-unmatched-high\n"
7979 #: config/tc-m32r.c:425
7980 #, c-format
7981 msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
7982 msgstr "  -Wnuh                   synonyymi valitsimelle -no-warn-unmatched-high\n"
7984 #: config/tc-m32r.c:428
7985 #, c-format
7986 msgid "  -KPIC                   generate PIC\n"
7987 msgstr "  -KPIC                   tuottaa PIC-koodin\n"
7989 #: config/tc-m32r.c:850
7990 msgid "instructions write to the same destination register."
7991 msgstr "käskyt kirjoittavat samaan kohderekisteriin."
7993 #: config/tc-m32r.c:858
7994 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
7995 msgstr "käskyt eivät käytä rinnakkaisuorituksen putkilinjoja."
7997 #: config/tc-m32r.c:866
7998 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
7999 msgstr "käskyt eivät jaa samaa suoritusputkilinjaa"
8001 #: config/tc-m32r.c:931 config/tc-m32r.c:1045
8002 #, c-format
8003 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
8004 msgstr "ei ole 16-bittinen käsky ’%s’"
8006 #: config/tc-m32r.c:943 config/tc-m32r.c:1057 config/tc-m32r.c:1241
8007 #, c-format
8008 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
8009 msgstr "käsky ’%s’ on vain M32R2-käskyjoukolle"
8011 #: config/tc-m32r.c:956 config/tc-m32r.c:1070 config/tc-m32r.c:1254
8012 #, c-format
8013 msgid "unknown instruction '%s'"
8014 msgstr "tuntematon käsky ’%s’"
8016 #: config/tc-m32r.c:965 config/tc-m32r.c:1077 config/tc-m32r.c:1261
8017 #, c-format
8018 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
8019 msgstr "käsky ’%s’ on vain M32RX-käskyjoukolle"
8021 #: config/tc-m32r.c:974 config/tc-m32r.c:1086
8022 #, c-format
8023 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
8024 msgstr "käskyä ’%s’ ei voi suorittaa rinnakkain."
8026 #: config/tc-m32r.c:1029 config/tc-m32r.c:1111 config/tc-m32r.c:1318
8027 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
8028 msgstr "sisäinen virhe: ”lookup/get”-operandit epäonnistuivat"
8030 #: config/tc-m32r.c:1096
8031 #, c-format
8032 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
8033 msgstr "’%s’: vain NOP-käsky voidaan jaella rinnakkain m32r-käskyjoukossa"
8035 #: config/tc-m32r.c:1125
8036 #, c-format
8037 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
8038 msgstr "%s: ensimmäisen käskyn tuloste on sama kuin toisen käsky syöte - on tämä tarkoituksellista ?"
8040 #: config/tc-m32r.c:1129
8041 #, c-format
8042 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
8043 msgstr "%s: toisen käskyn tuloste on sama kuin ensimmäisen käsky syöte - onko tämä tarkoituksellista ?"
8045 #: config/tc-m32r.c:1503
8046 #, c-format
8047 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
8048 msgstr "”.SCOMMon”-pituus (%ld.) <0! Ei oteta huomioon."
8050 #: config/tc-m32r.c:1553
8051 #, c-format
8052 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
8053 msgstr "Näennäiskäskyn ”.scomm” ”%s” pituus on jo %ld. Ei muutettu arvoon %ld."
8055 #: config/tc-m32r.c:1930 config/tc-m32r.c:1983 config/tc-sh.c:775
8056 #: config/tc-sh.c:2456
8057 msgid "Invalid PIC expression."
8058 msgstr "Virheellinen PIC-lauseke."
8060 #: config/tc-m32r.c:2074
8061 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
8062 msgstr "Täsmäämätön ”high/shigh” reloc-tietue"
8064 #: config/tc-m68hc11.c:371
8065 #, c-format
8066 msgid ""
8067 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
8068 "  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
8069 "  -m68hcs12               specify the processor [default %s]\n"
8070 "  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
8071 "  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
8072 "  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
8073 "  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
8074 "  --force-long-branches   always turn relative branches into absolute ones\n"
8075 "  -S,--short-branches     do not turn relative branches into absolute ones\n"
8076 "                          when the offset is out of range\n"
8077 "  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
8078 "                          when the instruction does not support direct mode\n"
8079 "  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
8080 "  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
8081 "  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
8082 "                          (used for testing)\n"
8083 msgstr ""
8084 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12-valitsimet:\n"
8085 "  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
8086 "  -m68hcs12               määritä prosessori [oletus %s]\n"
8087 "  -mshort                 käytä 16-bittisiä int-kokonaisluku-ABI:a (default)\n"
8088 "  -mlong                  käytä 32-bittisiä int-kokonaisluku-ABI:a\n"
8089 "  -mshort-double          käytä 32-bittisiä double-kokonaisluku-ABI:a\n"
8090 "  -mlong-double           käytä 64-bittisiä double-kokonaisluku-ABI:a (oletus)\n"
8091 "  --force-long-branches   muuta suhteelliset haarautumiset aina absoluuttisiksi\n"
8092 "  -S,--short-branches     älä muuta suhteellisia haarautumisia absoluuttisiksi\n"
8093 "                          kun siirrososoite on lukualueen ulkopuolella\n"
8094 "  --strict-direct-mode    älä muuta suoraa tilaa laajennetuksi tilaksi\n"
8095 "                          kun käsky ei tue suoraa tilaa\n"
8096 "  --print-insn-syntaksi   tulosta käskyn syntaksi virhetapauksessa\n"
8097 "  --print-opcodes         tulosta käskyjen luettelo syntaksin kera\n"
8098 "  --generate-example      tuota esimerkki jokaisesta käskystä\n"
8099 "                          (käytetty testaukseen)\n"
8101 #: config/tc-m68hc11.c:417
8102 #, c-format
8103 msgid "Default target `%s' is not supported."
8104 msgstr "Oletuskohdetta ”%s” ei ole tuettu."
8106 #. Dump the opcode statistics table.
8107 #: config/tc-m68hc11.c:435
8108 #, c-format
8109 msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
8110 msgstr "Nimi   # Tilat  Min ops  Max ops  Tilat peite # Käytetty\n"
8112 #: config/tc-m68hc11.c:501
8113 #, c-format
8114 msgid "Option `%s' is not recognized."
8115 msgstr "Valitsinta ”%s” ei ole tunnistettu."
8117 #: config/tc-m68hc11.c:671
8118 msgid "#<imm8>"
8119 msgstr "#<imm8>"
8121 #: config/tc-m68hc11.c:680
8122 msgid "#<imm16>"
8123 msgstr "#<imm16>"
8125 #: config/tc-m68hc11.c:689 config/tc-m68hc11.c:698
8126 msgid "<imm8>,X"
8127 msgstr "<imm8>,X"
8129 #: config/tc-m68hc11.c:725
8130 msgid "*<abs8>"
8131 msgstr "*<abs8>"
8133 #: config/tc-m68hc11.c:737
8134 msgid "#<mask>"
8135 msgstr "#<mask>"
8137 #: config/tc-m68hc11.c:747
8138 #, c-format
8139 msgid "symbol%d"
8140 msgstr "symboli%d"
8142 #: config/tc-m68hc11.c:749
8143 msgid "<abs>"
8144 msgstr "<abs>"
8146 #: config/tc-m68hc11.c:768
8147 msgid "<label>"
8148 msgstr "<nimiö>"
8150 #: config/tc-m68hc11.c:784
8151 #, c-format
8152 msgid ""
8153 "# Example of `%s' instructions\n"
8154 "\t.sect .text\n"
8155 "_start:\n"
8156 msgstr ""
8157 "# Esimerkki ”%s”-käskyistä\n"
8158 "\t.sect ”.text\n"
8159 "_start:\n"
8161 #: config/tc-m68hc11.c:831
8162 #, c-format
8163 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
8164 msgstr "Käskyä ”%s” ei ole tunnistettu."
8166 #: config/tc-m68hc11.c:836
8167 #, c-format
8168 msgid "Instruction formats for `%s':"
8169 msgstr "Käskymuodot kohteelle ”%s”:"
8171 #: config/tc-m68hc11.c:966
8172 #, c-format
8173 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
8174 msgstr "Suora muistiosoitusoperandi ei ole sallittu operandille %d."
8176 #: config/tc-m68hc11.c:1010
8177 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
8178 msgstr "Epäsuora indeksoitu osoitteenmuodostus ei ole voimassa 68HC11:lle."
8180 #: config/tc-m68hc11.c:1030
8181 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
8182 msgstr "Väärä ”,” tai virheellinen epäsuora rekisteriosoitteenmuodostustila."
8184 #: config/tc-m68hc11.c:1052
8185 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
8186 msgstr "Puuttuva toinen rekisteri tai siirrososoite indeksoidulle epäsuoralle tilalle."
8188 #: config/tc-m68hc11.c:1062
8189 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
8190 msgstr "Puuttuva toinen rekisteri indeksoidulle epäsuoralle tilalle."
8192 #: config/tc-m68hc11.c:1078
8193 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
8194 msgstr "Puuttuu ”]” sulkemaan indeksoidun epäsuoran tilan."
8196 #: config/tc-m68hc11.c:1123
8197 msgid "Illegal operand."
8198 msgstr "Luvaton operandi."
8200 #: config/tc-m68hc11.c:1128
8201 msgid "Missing operand."
8202 msgstr "Puuttuva operandi."
8204 #: config/tc-m68hc11.c:1181
8205 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
8206 msgstr "Esiaskellustila ei ole kelvollinen 68HC11:lle"
8208 #: config/tc-m68hc11.c:1194
8209 msgid "Wrong register in register indirect mode."
8210 msgstr "Väärä rekisteri rekisteri-epäsuora-tilassa."
8212 #: config/tc-m68hc11.c:1202
8213 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
8214 msgstr "Puuttuva ’]’ rekisterin epäsuoran operandin sulkemiseksi."
8216 #: config/tc-m68hc11.c:1222
8217 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
8218 msgstr "Jälkiaskelpienennystila ei ole kelvollinen 68HC11:lle."
8220 #: config/tc-m68hc11.c:1230
8221 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
8222 msgstr "Jälkiaskelkasvatustila ei ole kelvollinen 68HC11:lle."
8224 #: config/tc-m68hc11.c:1248
8225 msgid "Invalid indexed indirect mode."
8226 msgstr "Virheellinen indeksoitu epäsuora tila."
8228 #: config/tc-m68hc11.c:1340
8229 #, c-format
8230 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
8231 msgstr "Pyydystunniste ’%ld’ on lukualueen ulkopuolella."
8233 #: config/tc-m68hc11.c:1344
8234 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
8235 msgstr "Pyydystunnisteen on oltava lukualueella [0x30..0x39] tai [0x40..0xff]."
8237 #: config/tc-m68hc11.c:1351
8238 #, c-format
8239 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
8240 msgstr "Operandi 8-bittialueen ulkopuolella: ’%ld’."
8242 #: config/tc-m68hc11.c:1358
8243 msgid "The trap id must be a constant."
8244 msgstr "Pyydystunnisteen on oltava vakio."
8246 #: config/tc-m68hc11.c:1393
8247 #, c-format
8248 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
8249 msgstr "Operandia ’%x’ ei tunnisteta korjauksessa fixup8."
8251 #: config/tc-m68hc11.c:1410 config/tc-m68hc11.c:1459
8252 #, c-format
8253 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
8254 msgstr "Operandi 16-bittialueen ulkopuolella: ’%ld’."
8256 #: config/tc-m68hc11.c:1442 config/tc-m68hc11.c:1473
8257 #, c-format
8258 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
8259 msgstr "Operandia ’%x’ ei tunnisteta korjauksessa fixup16."
8261 #: config/tc-m68hc11.c:1490
8262 #, c-format
8263 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
8264 msgstr "Odottamaton ”%x”-haarautumiskonversio"
8266 #: config/tc-m68hc11.c:1576 config/tc-m68hc11.c:1708
8267 #, c-format
8268 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
8269 msgstr "Operandi suhteellisen haarautumisen lukualueen ulkopuolella: ’%ld’"
8271 #: config/tc-m68hc11.c:1676
8272 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
8273 msgstr "Virheellinen rekisteri ”dbcc/tbcc”-käskylle."
8275 #: config/tc-m68hc11.c:1764
8276 #, c-format
8277 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
8278 msgstr "Askelkasvatusarvo/askelvähennysarvo on lukualueen ulkopuolella: ’%ld’."
8280 #: config/tc-m68hc11.c:1775
8281 msgid "Expecting a register."
8282 msgstr "Odotettiin rekisteriä."
8284 #: config/tc-m68hc11.c:1790
8285 msgid "Invalid register for post/pre increment."
8286 msgstr "Virheellinen rekisteri jälkiaskellisäykselle/esiaskellisäykselle."
8288 #: config/tc-m68hc11.c:1820
8289 msgid "Invalid register."
8290 msgstr "Virheellinen rekisteri."
8292 #: config/tc-m68hc11.c:1827
8293 #, c-format
8294 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
8295 msgstr "Siirrososoite 16-bittisen lukualueen ulkopuolella: %ld."
8297 #: config/tc-m68hc11.c:1832
8298 #, c-format
8299 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
8300 msgstr "Siirrososoite 5-bittisen lukualueen ulkopuolella käskylle movw/movb: %ld."
8302 #: config/tc-m68hc11.c:1938
8303 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
8304 msgstr "Odotettiin rekisteriä D indeksoidulle epäsuoralle tilalle."
8306 #: config/tc-m68hc11.c:1940
8307 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
8308 msgstr "Indeksoitu epäsuora tila ei ole sallittu käskylle movb/movw."
8310 #: config/tc-m68hc11.c:1957
8311 msgid "Invalid accumulator register."
8312 msgstr "Virheellinen akkurekisteri."
8314 #: config/tc-m68hc11.c:1982
8315 msgid "Invalid indexed register."
8316 msgstr "Virheellinen indeksoitu rekisteri."
8318 #: config/tc-m68hc11.c:1990
8319 msgid "Addressing mode not implemented yet."
8320 msgstr "Osoitteenmuodostustilaa ei ole vielä toteutettu."
8322 #: config/tc-m68hc11.c:2003
8323 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
8324 msgstr "Virheellinen lähderekisteri tälle käskylle, käytä ’tfr’."
8326 #: config/tc-m68hc11.c:2005
8327 msgid "Invalid source register."
8328 msgstr "Virheellinen lähderekisteri."
8330 #: config/tc-m68hc11.c:2010
8331 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
8332 msgstr "Virheellinen kohderekisteri tälle käskylle, käytä ’tfr’."
8334 #: config/tc-m68hc11.c:2012
8335 msgid "Invalid destination register."
8336 msgstr "Virheellinen kohderekisteri."
8338 #: config/tc-m68hc11.c:2108
8339 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
8340 msgstr "Virheellinen indeksoitu rekisteri, odotettiin rekisteriä X."
8342 #: config/tc-m68hc11.c:2110
8343 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
8344 msgstr "Virheellinen indeksoitu rekisteri, odotettiin rekisteriä Y."
8346 #: config/tc-m68hc11.c:2418
8347 msgid "No instruction or missing opcode."
8348 msgstr "Ei käskyä tai puuttuva käskykoodi."
8350 #: config/tc-m68hc11.c:2483
8351 #, c-format
8352 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
8353 msgstr "Käskykoodia ’%s’ ei ole tunnistettu."
8355 #: config/tc-m68hc11.c:2505
8356 #, c-format
8357 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
8358 msgstr "Roskaa käskyn lopussa: ’%s’."
8360 #: config/tc-m68hc11.c:2528
8361 #, c-format
8362 msgid "Invalid operand for `%s'"
8363 msgstr "Virheellinen operandi kohteelle ’%s’"
8365 #: config/tc-m68hc11.c:2579
8366 #, c-format
8367 msgid "Invalid mode: %s\n"
8368 msgstr "Virheellinen tila: %s\n"
8370 #: config/tc-m68hc11.c:2639
8371 msgid "bad .relax format"
8372 msgstr "virheellinen ”.relax”-muoto"
8374 #: config/tc-m68hc11.c:2683
8375 #, c-format
8376 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
8377 msgstr "Objektitiedostomuoto ei tue sijoitusta %d."
8379 #: config/tc-m68hc11.c:2962
8380 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
8381 msgstr "bra tai bsr määrittelemättömällä symbolilla."
8383 #: config/tc-m68hc11.c:3063 config/tc-m68hc11.c:3120
8384 #, c-format
8385 msgid "Subtype %d is not recognized."
8386 msgstr "Alatyyppiä %d ei ole tunnistettu."
8388 #: config/tc-m68hc11.c:3178
8389 msgid "Expression too complex."
8390 msgstr "Lauseke on liian mutkikas."
8392 #: config/tc-m68hc11.c:3209
8393 msgid "Value out of 16-bit range."
8394 msgstr "Arvo on 16-bittisen lukualueen ulkopuolella."
8396 #: config/tc-m68hc11.c:3227
8397 #, c-format
8398 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
8399 msgstr "Arvo %ld on liian suuri 8-bittiselle ohjelmalaskurisuhteelliselle haarautumiselle."
8401 #: config/tc-m68hc11.c:3234
8402 #, c-format
8403 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
8404 msgstr "Automaattinen askellisäyssiirrososoite/askelvähennyssiirrososoite ’%ld’ on lukualueen ulkopuolella."
8406 #: config/tc-m68hc11.c:3247
8407 #, c-format
8408 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
8409 msgstr "Siirrososoite on 5-bittialueen ulkopuolella käskylle movw/movb: %ld"
8411 #: config/tc-m68hc11.c:3263
8412 #, c-format
8413 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
8414 msgstr "Rivi %d: tuntematon sijoitustyyppi: 0x%x."
8416 #: config/tc-m68k.c:1161
8417 #, c-format
8418 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
8419 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta"
8421 #: config/tc-m68k.c:1163
8422 #, c-format
8423 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
8424 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun ohjelmalaskurisuhteellista pic-sijoitusta"
8426 #: config/tc-m68k.c:1168
8427 #, c-format
8428 msgid "Can not do %d byte relocation"
8429 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun sijoitusta"
8431 #: config/tc-m68k.c:1170
8432 #, c-format
8433 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
8434 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun pic-sijoitusta"
8436 #: config/tc-m68k.c:1250
8437 #, c-format
8438 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
8439 msgstr "Ei kyetä tuottamaan reloc-tietuetta symbolia ’%s’ vastaan"
8441 #: config/tc-m68k.c:1309 config/tc-vax.c:2363
8442 #, c-format
8443 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
8444 msgstr "Ei voida tehdä %s-sijoitusta ohjelmalaskurisuhteelliseksi"
8446 #: config/tc-m68k.c:1427 config/tc-vax.c:1873
8447 msgid "No operator"
8448 msgstr "Ei operaattori"
8450 #: config/tc-m68k.c:1457 config/tc-vax.c:1889
8451 msgid "Unknown operator"
8452 msgstr "Tuntematon operaattori"
8454 #: config/tc-m68k.c:2360
8455 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
8456 msgstr "virheellinen käsky tälle arkkitehtuurille: tarvitsee "
8458 #: config/tc-m68k.c:2368
8459 msgid "hardware divide"
8460 msgstr "laitteistojakaja"
8462 #: config/tc-m68k.c:2390 config/tc-m68k.c:2394 config/tc-m68k.c:2398
8463 msgid "or higher"
8464 msgstr "tai uudempi"
8466 #: config/tc-m68k.c:2451
8467 msgid "operands mismatch"
8468 msgstr "operandien täsmäämättömyys"
8470 #: config/tc-m68k.c:2515 config/tc-m68k.c:2521 config/tc-m68k.c:2527
8471 #: config/tc-mmix.c:2467 config/tc-mmix.c:2491
8472 msgid "operand out of range"
8473 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella"
8475 #: config/tc-m68k.c:2584
8476 #, c-format
8477 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
8478 msgstr "Bignum-muuttuja liian suuri muodolle %c: typistetty"
8480 #: config/tc-m68k.c:2661
8481 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
8482 msgstr "siirtymä liian suuri tälle arkkitehtuurille: tarvitsee 68020:n tai uudemman"
8484 #: config/tc-m68k.c:2772
8485 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
8486 msgstr "skaalaustekijä virheellinen tällä arkkitehtuurilla: tarvitsee 32-bittisen prosessorin tai 68020:n tai uudemman"
8488 #: config/tc-m68k.c:2777
8489 msgid "invalid index size for coldfire"
8490 msgstr "virheellinen indeksikoko kohteelle coldfire"
8492 #: config/tc-m68k.c:2830
8493 msgid "Forcing byte displacement"
8494 msgstr "Pakotetaan byte-kokoinen siirtymä"
8496 #: config/tc-m68k.c:2832
8497 msgid "byte displacement out of range"
8498 msgstr "byte-siirtymä lukualueen ulkopuolella"
8500 #: config/tc-m68k.c:2880 config/tc-m68k.c:2918
8501 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
8502 msgstr "virheellinen operanditila tälle arkkitehtuurille: tarvitaan 68020 tai uudempi"
8504 #: config/tc-m68k.c:2904 config/tc-m68k.c:2938
8505 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
8506 msgstr ":b ei ole sallittu: asetetaan oletukseksi :w"
8508 #: config/tc-m68k.c:3015
8509 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
8510 msgstr "tukematon byte-arvo: käytä eri loppuliitettä"
8512 #: config/tc-m68k.c:3030
8513 msgid "unknown/incorrect operand"
8514 msgstr "tuntematon tai virheellinen operandi"
8516 #: config/tc-m68k.c:3073 config/tc-m68k.c:3081 config/tc-m68k.c:3088
8517 #: config/tc-m68k.c:3095
8518 msgid "out of range"
8519 msgstr "lukualueen ulkopuolella"
8521 #: config/tc-m68k.c:3168
8522 msgid "Can't use long branches on this architecture"
8523 msgstr "Ei voi käyttää pitkiä haarautumisia tässä arkkitehtuurissa"
8525 #: config/tc-m68k.c:3274
8526 msgid "Expression out of range, using 0"
8527 msgstr "Lauseke lukualueen ulkopuolella, käytetään arvoa 0"
8529 #: config/tc-m68k.c:3475 config/tc-m68k.c:3491
8530 msgid "Floating point register in register list"
8531 msgstr "Liukulukurekisteri rekisteriluettelossa"
8533 #: config/tc-m68k.c:3481
8534 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
8535 msgstr "Väärä rekisteri liukulukurekisteriluettelossa"
8537 #: config/tc-m68k.c:3497
8538 msgid "incorrect register in reglist"
8539 msgstr "virheellinen rekisteri rekisteriluettelossa"
8541 #: config/tc-m68k.c:3503
8542 msgid "wrong register in floating-point reglist"
8543 msgstr "väärä rekisteri liukulukurekisteriluettelossa"
8545 #. ERROR.
8546 #: config/tc-m68k.c:3976
8547 msgid "Extra )"
8548 msgstr "Ylimääräinen )"
8550 #. ERROR.
8551 #: config/tc-m68k.c:3987
8552 msgid "Missing )"
8553 msgstr "Puuttuva )"
8555 #: config/tc-m68k.c:4004
8556 msgid "Missing operand"
8557 msgstr "Puuttuva operandi"
8559 #: config/tc-m68k.c:4329
8560 #, c-format
8561 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
8562 msgstr "tunnistamaton oletusprosessori ’%s’"
8564 #: config/tc-m68k.c:4383
8565 #, c-format
8566 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
8567 msgstr "%s -- lausetta ’%s’ ei otettu huomioon"
8569 #: config/tc-m68k.c:4432
8570 #, c-format
8571 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
8572 msgstr "Ei tiedetä kuinka kohteen %c leveys arvataan funktiossa md_assemble()"
8574 #: config/tc-m68k.c:4601
8575 #, c-format
8576 msgid "Internal Error:  Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
8577 msgstr "Sisäinen virhe:  Ei voi varata koon %d m68k_sorted_opcodes-rakenteita"
8579 #: config/tc-m68k.c:4666 config/tc-m68k.c:4705
8580 #, c-format
8581 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
8582 msgstr "Sisäinen virhe: Ei löydetä kohdetta %s sekasummataulussa"
8584 #: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708
8585 #, c-format
8586 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
8587 msgstr "Sisäinen virhe: En voi sekasummata kohdetta %s: %s"
8589 #: config/tc-m68k.c:4833
8590 #, c-format
8591 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
8592 msgstr "tekstinimiö ’%s’ tasattu parittomaan rajaan"
8594 #: config/tc-m68k.c:5005
8595 #, c-format
8596 msgid "value %ld out of range"
8597 msgstr "arvo %ld lukualueen ulkopuolella"
8599 #: config/tc-m68k.c:5019
8600 msgid "invalid byte branch offset"
8601 msgstr "virheellinen byte-haarautumissiirrososoite"
8603 #: config/tc-m68k.c:5056
8604 msgid "short branch with zero offset: use :w"
8605 msgstr "short-haarautuminen nollasiirrososoitteella: käytä :w"
8607 #: config/tc-m68k.c:5100
8608 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
8609 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellisen BSR:n muunnos absoluuttiseksi JSR:ksi"
8611 #: config/tc-m68k.c:5111
8612 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
8613 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellisen haarautumisen muunnos absoluuttiseksi hypyksi"
8615 #: config/tc-m68k.c:5128 config/tc-m68k.c:5189
8616 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
8617 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellisen ehdollisen haarautumisen muunnos absoluuttiseksi hypyksi"
8619 #: config/tc-m68k.c:5169
8620 msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
8621 msgstr "DBcc:n muunnos absoluuttiseksi hypyksi"
8623 #: config/tc-m68k.c:5254
8624 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
8625 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellisen siirtymän muunnos absoluuttiseksi"
8627 #: config/tc-m68k.c:5467
8628 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
8629 msgstr "Yritettiin muuntaa ohjelmalaskurisuhteellinen haarautuminen absoluuttiseksi hypyksi"
8631 #: config/tc-m68k.c:5512 config/tc-m68k.c:5523 config/tc-m68k.c:5567
8632 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
8633 msgstr "lauseke lukualueen ulkopuolella: asetetaan oletukseksi 1"
8635 #: config/tc-m68k.c:5559
8636 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
8637 msgstr "lauseke lukualueen ulkopuolella: asetetaan oletukseksi 0"
8639 #: config/tc-m68k.c:5600 config/tc-m68k.c:5612
8640 #, c-format
8641 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
8642 msgstr "Ei voida käsitellä lauseketta: asetetaan oletukseksi %ld"
8644 #: config/tc-m68k.c:5626
8645 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
8646 msgstr "lauseke ei mahdu kokoon BYTE"
8648 #: config/tc-m68k.c:5630
8649 msgid "expression doesn't fit in WORD"
8650 msgstr "lauseke ei mahdu kokoon WORD"
8652 #: config/tc-m68k.c:5717
8653 #, c-format
8654 msgid "%s: unrecognized processor name"
8655 msgstr "%s: tunnistamaton prosessorinimi"
8657 #: config/tc-m68k.c:5778
8658 msgid "bad coprocessor id"
8659 msgstr "virheellinen apuprosessoritunniste"
8661 #: config/tc-m68k.c:5784
8662 msgid "unrecognized fopt option"
8663 msgstr "tunnistamaton fopt-valitsin"
8665 #: config/tc-m68k.c:5917
8666 #, c-format
8667 msgid "option `%s' may not be negated"
8668 msgstr "valitsinta ’%s’ ei voi kieltää"
8670 #: config/tc-m68k.c:5928
8671 #, c-format
8672 msgid "option `%s' not recognized"
8673 msgstr "valitsinta ’%s’ ei ole tunnistettu"
8675 #: config/tc-m68k.c:5957
8676 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
8677 msgstr "virheellinen ”OPT NEST=syvyys”-muoto"
8679 #: config/tc-m68k.c:6013
8680 msgid "missing label"
8681 msgstr "puuttuva nimiö"
8683 #: config/tc-m68k.c:6039
8684 #, c-format
8685 msgid "bad register list: %s"
8686 msgstr "virheellinen rekisteriluettelo: %s"
8688 #: config/tc-m68k.c:6137
8689 msgid "restore without save"
8690 msgstr "palauta tallentamatta"
8692 #: config/tc-m68k.c:6291 config/tc-m68k.c:6661
8693 msgid "syntax error in structured control directive"
8694 msgstr "syntaksivirhe rakenteisessa ohjaindirektiivissä"
8696 #: config/tc-m68k.c:6336
8697 msgid "missing condition code in structured control directive"
8698 msgstr "puuttuva ehtokoodi rakenteisessa ohjaindirektiivissä"
8700 #: config/tc-m68k.c:6407
8701 #, c-format
8702 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
8703 msgstr "Ehtoa <%c%c> rakenteisessa ohjaindirektiivissä ei ole koodattu oikein"
8705 #: config/tc-m68k.c:6703
8706 msgid "missing then"
8707 msgstr "puuttuva ”then”-lause"
8709 #: config/tc-m68k.c:6784
8710 msgid "else without matching if"
8711 msgstr "”else”-lause ilman täsmäävää ”if”-lausetta"
8713 #: config/tc-m68k.c:6817
8714 msgid "endi without matching if"
8715 msgstr "”endi”-lause ilman täsmäävää ”if”-lausetta"
8717 #: config/tc-m68k.c:6857
8718 msgid "break outside of structured loop"
8719 msgstr "”break” rakenteisen silmukan ulkopuolella"
8721 #: config/tc-m68k.c:6895
8722 msgid "next outside of structured loop"
8723 msgstr "”next” rakenteisen silmukan ulkopuolella"
8725 #: config/tc-m68k.c:6946
8726 msgid "missing ="
8727 msgstr "puuttuva ="
8729 #: config/tc-m68k.c:6984
8730 msgid "missing to or downto"
8731 msgstr "puuttuva ”to” tai ”downto”"
8733 #: config/tc-m68k.c:7020 config/tc-m68k.c:7054 config/tc-m68k.c:7268
8734 msgid "missing do"
8735 msgstr "puuttuva ”do”"
8737 #: config/tc-m68k.c:7155
8738 msgid "endf without for"
8739 msgstr "”endf”-lause ilman ”for”-lausetta"
8741 #: config/tc-m68k.c:7209
8742 msgid "until without repeat"
8743 msgstr "”until”-määre ilman ”repeat”-määrettä"
8745 #: config/tc-m68k.c:7303
8746 msgid "endw without while"
8747 msgstr "”endw”-lause ilman ”while”-lausetta"
8749 #: config/tc-m68k.c:7336 config/tc-m68k.c:7364
8750 msgid "already assembled instructions"
8751 msgstr "jo assembloidut käskyt"
8753 #: config/tc-m68k.c:7441
8754 #, c-format
8755 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
8756 msgstr "’%s’ on poistettu käytöstä, käytä ’%s’"
8758 #: config/tc-m68k.c:7460
8759 #, c-format
8760 msgid "cpu `%s' unrecognized"
8761 msgstr "prosessori ’%s’ on tunnistamaton"
8763 #: config/tc-m68k.c:7479
8764 #, c-format
8765 msgid "architecture `%s' unrecognized"
8766 msgstr "arkkitehtuuri ’%s’ on tunnistamaton"
8768 #: config/tc-m68k.c:7500
8769 #, c-format
8770 msgid "extension `%s' unrecognized"
8771 msgstr "laajennus ’%s’ on tunnistamaton"
8773 #: config/tc-m68k.c:7619
8774 #, c-format
8775 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
8776 msgstr "valitsin ’-A%s’ on poistettu käytöstä: käytä valitsinta ’-%s’"
8778 #: config/tc-m68k.c:7652
8779 msgid "architecture features both enabled and disabled"
8780 msgstr "arkkitehtuuriominaisuudet on sekä otettu käyttöön että otettu pois käytöstä"
8782 #: config/tc-m68k.c:7679
8783 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
8784 msgstr "valitulla prosessorilla ei ole valitun arkkitehtuurin kaikkia ominaisuuksia"
8786 #: config/tc-m68k.c:7688
8787 msgid "m68k and cf features both selected"
8788 msgstr "sekä ”m68k”- että ”cf”-ominaisuudet valittuja"
8790 #: config/tc-m68k.c:7700
8791 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
8792 msgstr "68040 ja 68851 määritelty: ”mmu”-käskyt ehkä assembloitu väärin"
8794 #: config/tc-m68k.c:7732
8795 #, c-format
8796 msgid ""
8797 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
8798 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
8799 msgstr ""
8800 "-march=<arch>\t\taseta arkkitehtuuri\n"
8801 "-mcpu=<cpu>\t\taseta prosessori [oletus %s]\n"
8803 #: config/tc-m68k.c:7737
8804 #, c-format
8805 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
8806 msgstr "-m[no-]%-16s ottaa käyttöön/pois käytöstä%s arkkitehtuurilaajennuksen\n"
8808 #: config/tc-m68k.c:7743
8809 #, c-format
8810 msgid ""
8811 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
8812 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
8813 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
8814 "--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
8815 "--register-prefix-optional\n"
8816 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
8817 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
8818 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
8819 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
8820 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
8821 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
8822 msgstr ""
8823 "-l\t\t\tkäytä 1 sana viitteisiin määrittelemättömiin symboleihin [oletus 2]\n"
8824 "-pic, -k\t\ttuota paikkariippumaton koodi\n"
8825 "-S\t\t\tkäännä ”jbsr” kohteeksi ”jsr”\n"
8826 "--pcrel                 älä koskaan käännä ohjelmalaskurisuhteellisia haarautumisia absoluuttisiksi hypyiksi\n"
8827 "--rekisteri-prefix-optional\n"
8828 "\t\t\ttunnista rekisterinimet ilman etuliitemerkkiä\n"
8829 "--bitwise-or\t\tälä kohtele merkkiä ’|’ kommenttimerkkinä\n"
8830 "--base-size-default-16\tperusrekisteri ilman kokoa on 16 bittiä\n"
8831 "--base-size-default-32\tperusrekisteri ilman kokoa on 32 bittiä (oletus)\n"
8832 "--disp-size-default-16\tsiirtymä tuntemattomalla koolla on 16 bittiä\n"
8833 "--disp-size-default-32\tsiirtymä tuntemattomalla koolla on 32 bittiä (oletus)\n"
8835 #: config/tc-m68k.c:7757
8836 #, c-format
8837 msgid "Architecture variants are: "
8838 msgstr "Arkkitehtuurivariantteja ovat: "
8840 #: config/tc-m68k.c:7766
8841 #, c-format
8842 msgid "Processor variants are: "
8843 msgstr "Prosessorivariantteja ovat: "
8845 #: config/tc-m68k.c:7773 config/tc-xtensa.c:6241
8846 #, c-format
8847 msgid "\n"
8848 msgstr "\n"
8850 #: config/tc-m68k.c:7804
8851 #, c-format
8852 msgid "Error %s in %s\n"
8853 msgstr "Virhe %s kohteessa %s\n"
8855 #: config/tc-m68k.c:7808
8856 #, c-format
8857 msgid "Opcode(%d.%s): "
8858 msgstr "Käskykoodi(%d.%s): "
8860 #: config/tc-m68k.c:7968
8861 msgid "Not a defined coldfire architecture"
8862 msgstr "Ei ole määritelty coldfire-arkkitehtuuri"
8864 #: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:492 config/tc-microblaze.c:520
8865 #: config/tc-microblaze.c:546 config/tc-microblaze.c:558
8866 #, c-format
8867 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
8868 msgstr "odotettiin rekisteriä, mutta nähtiin ’%.6s’"
8870 #: config/tc-mcore.c:603
8871 #, c-format
8872 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
8873 msgstr "odotettiin ohjausrekisteriä, mutta nähtiin ’%.6s’"
8875 #: config/tc-mcore.c:639
8876 msgid "bad/missing psr specifier"
8877 msgstr "väärä/puuttuva ”psr”-tarkenne"
8879 #: config/tc-mcore.c:689
8880 msgid "more than 65K literal pools"
8881 msgstr "yli 65 kilotavua literaalivarantoja"
8883 #: config/tc-mcore.c:743
8884 msgid "missing ']'"
8885 msgstr "puuttuva ’]’"
8887 #: config/tc-mcore.c:782
8888 msgid "operand must be a constant"
8889 msgstr "operandin on oltava vakio"
8891 #: config/tc-mcore.c:784
8892 #, c-format
8893 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
8894 msgstr "operandin on oltava absoluuttinen lukualueella %u..%u, ei %ld"
8896 #: config/tc-mcore.c:819
8897 msgid "operand must be a multiple of 4"
8898 msgstr "operandin on oltava neljän monikerta"
8900 #: config/tc-mcore.c:826
8901 msgid "operand must be a multiple of 2"
8902 msgstr "operandin on oltava kahden monikerta"
8904 #: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
8905 msgid "base register expected"
8906 msgstr "odotettiin perusrekisteriä"
8908 #: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:830 config/tc-microblaze.c:966
8909 #: config/tc-microblaze.c:998 config/tc-microblaze.c:1448
8910 #: config/tc-microblaze.c:1515 config/tc-microblaze.c:1589
8911 #: config/tc-microblaze.c:1963 config/tc-microblaze.c:2004
8912 #, c-format
8913 msgid "unknown opcode \"%s\""
8914 msgstr "tuntematon käskykoodi ”%s”"
8916 #: config/tc-mcore.c:931
8917 msgid "invalid register: r15 illegal"
8918 msgstr "virheellinen rekisteri: r15 luvaton"
8920 #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
8921 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
8922 msgstr "M340-kohtaista käskykoodia käytetty assembloitaessa kohdetta M210"
8924 #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
8925 #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
8926 #: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
8927 #: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
8928 #: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
8929 #: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
8930 msgid "second operand missing"
8931 msgstr "toinen operandi puuttuu"
8933 #: config/tc-mcore.c:1014
8934 msgid "destination register must be r1"
8935 msgstr "kohderekisterin on oltava r1"
8937 #: config/tc-mcore.c:1035
8938 msgid "source register must be r1"
8939 msgstr "lähderekisterin on oltava r1"
8941 #: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
8942 msgid "immediate is not a power of two"
8943 msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole kahden monikerta"
8945 #: config/tc-mcore.c:1127
8946 msgid "translating bgeni to movi"
8947 msgstr "käännetään ”bgeni” arvoksi ”movi”"
8949 #: config/tc-mcore.c:1164
8950 msgid "translating mgeni to movi"
8951 msgstr "käännetään ”mgeni” arvoksi ”movi”"
8953 #: config/tc-mcore.c:1196
8954 msgid "translating bmaski to movi"
8955 msgstr "käännetään ”bmaski” arvoksi ”movi”"
8957 #: config/tc-mcore.c:1272
8958 #, c-format
8959 msgid "displacement too large (%d)"
8960 msgstr "siirtymä liian suuri (%d)"
8962 #: config/tc-mcore.c:1286
8963 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
8964 msgstr "Virheellinen rekisteri: r0 ja r15 luvaton"
8966 #: config/tc-mcore.c:1317
8967 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
8968 msgstr "virheellinen aloitusrekisteri: r0 ja r15 luvaton"
8970 #: config/tc-mcore.c:1330
8971 msgid "ending register must be r15"
8972 msgstr "lopetusrekisterin on oltava r15"
8974 #: config/tc-mcore.c:1350
8975 msgid "bad base register: must be r0"
8976 msgstr "virheellinen perusrekisteri: sen on oltava r0"
8978 #: config/tc-mcore.c:1368
8979 msgid "first register must be r4"
8980 msgstr "ensimmäisen rekisterin on oltava r4"
8982 #: config/tc-mcore.c:1379
8983 msgid "last register must be r7"
8984 msgstr "viimeisen rekisterin on oltava r7"
8986 #: config/tc-mcore.c:1416
8987 msgid "reg-reg expected"
8988 msgstr "odotettiin reg-reg"
8990 #: config/tc-mcore.c:1527
8991 msgid "second operand must be 1"
8992 msgstr "toisen operandin on oltava 1"
8994 #: config/tc-mcore.c:1548
8995 msgid "zero used as immediate value"
8996 msgstr "nollaa käytetty välittömänä arvona"
8998 #: config/tc-mcore.c:1575
8999 msgid "duplicated psr bit specifier"
9000 msgstr "kaksoiskappale ”psr”-bittitarkenne"
9002 #: config/tc-mcore.c:1581
9003 msgid "`af' must appear alone"
9004 msgstr "”af” on esiinnyttävä yksin"
9006 #: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1609
9007 #, c-format
9008 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
9009 msgstr "toteuttamaton käskykoodi ”%s”"
9011 #: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1618
9012 #, c-format
9013 msgid "ignoring operands: %s "
9014 msgstr "ei oteta huomioon operandia: %s "
9016 #: config/tc-mcore.c:1667
9017 #, c-format
9018 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
9019 msgstr "tunnistamaton prosessorityyppi ’%s’"
9021 #: config/tc-mcore.c:1685
9022 #, c-format
9023 msgid ""
9024 "MCORE specific options:\n"
9025 "  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
9026 "  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
9027 "  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
9028 "  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
9029 "  -EL                     assemble for a little endian system\n"
9030 msgstr ""
9031 "MCORE-kohtaiset valitsimet:\n"
9032 "  -{no-}jsri2bsr\t  poista/ota käyttöön muunnos ”jsri”:sta ”bsr”:ksi (oletus: no)\n"
9033 "  -{no-}sifilter\t  poista/ota käyttöön piisuodatinkäytös (oletus: no)\n"
9034 "  -cpu=[210|340]          valitse prosessorityyppi\n"
9035 "  -EB                     assembloi ”big-endian”-järjestelmään (oletus)\n"
9036 "  -EL                     assembloi \"little-endian”-järjestelmään\n"
9038 #: config/tc-mcore.c:1703 config/tc-microblaze.c:1727
9039 msgid "failed sanity check: short_jump"
9040 msgstr "järkevyystarkistus epäonnistui: short_jump"
9042 #: config/tc-mcore.c:1713 config/tc-microblaze.c:1737
9043 msgid "failed sanity check: long_jump"
9044 msgstr "järkevyystarkistus epäonnistui: long_jump"
9046 #: config/tc-mcore.c:1739
9047 #, c-format
9048 msgid "odd displacement at %x"
9049 msgstr "pariton siirtymä osoitteessa %x"
9051 #. Variable not in small data read only segment accessed
9052 #. using small data read only anchor.
9053 #: config/tc-mcore.c:1921 config/tc-microblaze.c:1825
9054 #: config/tc-microblaze.c:2116 config/tc-microblaze.c:2139
9055 msgid "unknown"
9056 msgstr "tuntematon"
9058 #: config/tc-mcore.c:1948
9059 #, c-format
9060 msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
9061 msgstr "pariton etäisyyshaarautuma (0x%lx tavua)"
9063 #: config/tc-mcore.c:1952
9064 #, c-format
9065 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
9066 msgstr "”pcrel” haarautumalle kohteeseen %s on liian kaukana (0x%lx)"
9068 #: config/tc-mcore.c:1972
9069 #, c-format
9070 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
9071 msgstr "”pcrel” kohteelle lrw/jmpi/jsri kohteeseen %s on liian kaukana (0x%lx)"
9073 #: config/tc-mcore.c:1984
9074 #, c-format
9075 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
9076 msgstr "”pcrel” kohteelle ”loopt” on liian kaukana (0x%lx)"
9078 #: config/tc-mcore.c:2180 config/tc-microblaze.c:2271 config/tc-tic30.c:1382
9079 #, c-format
9080 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
9081 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun %s-sijoitusta"
9083 #: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2273
9084 msgid "pc-relative"
9085 msgstr "ohjelmalaskurisuhteellinen"
9087 #: config/tc-mep.c:341
9088 #, c-format
9089 msgid ""
9090 "MeP specific command line options:\n"
9091 "  -EB                     assemble for a big endian system\n"
9092 "  -EL                     assemble for a little endian system (default)\n"
9093 "  -mconfig=<name>         specify a chip configuration to use\n"
9094 "  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
9095 "  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
9096 "  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
9097 "                          enable/disable the given opcodes\n"
9098 "\n"
9099 "  If -mconfig is given, the other -m options modify it.  Otherwise,\n"
9100 "  if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
9101 "  if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
9102 "  if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
9103 msgstr ""
9104 "MeP-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
9105 "  -EB                     assembloi ”big-endian”-järjestelmälle (oletus)\n"
9106 "  -EL                     assembloi ”little-endian”-järjestelmälle\n"
9107 "  -mconfig=<nimi>         määritä käytettävä mikropiiriasetus\n"
9108 "  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
9109 "  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
9110 "  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
9111 "                          ota käyttöön/pois käytöstä annetut käskykoodit\n"
9112 "\n"
9113 "  Jos valitsin -mconfig on annettu, muut -m-valitsimet muokkaavat sitä.  Muuten,\n"
9114 "  jos valitsinta -m ei ole annettu, kaikki ydinkäskykoodit ovat käytössä;\n"
9115 "  jos joitakin käyttöönottovalitsimia -m on annettu, vain vain ne ovat käytössä;\n"
9116 "  jos vain käytöstäpoistovalitsimet -m on annettu, vain ne on otettu pois käytöstä.\n"
9118 #: config/tc-mep.c:410
9119 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
9120 msgstr "$hi ja $lo ovat poissa käytöstä kun MUL ja DIV ovat poissa päältä"
9122 #: config/tc-mep.c:417
9123 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
9124 msgstr "$mb0, $me0, $mb1, ja $me1 ovat poissa käytöstä kun COP on pois päältä"
9126 #: config/tc-mep.c:422
9127 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
9128 msgstr "$dbg ja $depc ovat poissa käytöstä kun DEBUG on pois päältä"
9130 #: config/tc-mep.c:613
9131 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
9132 msgstr "core- ja copro-käskypituuden on oltava yhteensä 32 bittiä."
9134 #: config/tc-mep.c:616 config/tc-mep.c:753
9135 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
9136 msgstr "vliw-ryhmään on sisällyttyvä yksi core- ja yksi copro-käsky."
9138 #: config/tc-mep.c:750
9139 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
9140 msgstr "core- ja copro-käskypituuksien on oltava yhteensä 64 bittiä."
9142 #: config/tc-mep.c:982
9143 #, c-format
9144 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
9145 msgstr "ei voida pakata kohdetta %s 16-bittisellä käskyllä"
9147 #: config/tc-mep.c:1000
9148 #, c-format
9149 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
9150 msgstr "ei voida pakata kohdetta %s ja %s yhteen 16-bittisellä käskyllä"
9152 #: config/tc-mep.c:1006
9153 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
9154 msgstr "liian monia IVC2-käskyjä pakattavana 16-bittisellä core-käskyllä"
9156 #: config/tc-mep.c:1021
9157 #, c-format
9158 msgid "cannot pack %s into slot P1"
9159 msgstr "ei voida pakata %s väliin P1"
9161 #: config/tc-mep.c:1027
9162 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
9163 msgstr "liian monia IVC2-käskyjä pakattavana 32-bittisellä core-käskyllä"
9165 #: config/tc-mep.c:1045
9166 #, c-format
9167 msgid "unable to pack %s by itself?"
9168 msgstr "ei kyetä pakkaamaan %s itselläänf?"
9170 #: config/tc-mep.c:1075
9171 #, c-format
9172 msgid "cannot pack %s and %s together"
9173 msgstr "ei voi pakata kohteita %s ja %s yhteen"
9175 #: config/tc-mep.c:1081
9176 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
9177 msgstr "liian monia IVC2-käskyjä pakattavana yhteen"
9179 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
9180 #. This is a syntax error.  Let's not tolerate this.
9181 #. We can relax this later if necessary.
9182 #: config/tc-mep.c:1318
9183 msgid "Invalid use of parallelization operator."
9184 msgstr "Virheellinen rinnakkaiskäytön operaattori."
9186 #: config/tc-mep.c:1364
9187 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
9188 msgstr "Edeltävä plus-merkki ei ole sallittu ydintilassa"
9190 #: config/tc-mep.c:1892
9191 #, c-format
9192 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
9193 msgstr "Ei tiedetä kuinka %s-tyypin ”plain”-operandit sijoitetaan"
9195 #: config/tc-mep.c:1902
9196 #, c-format
9197 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
9198 msgstr "Ehkä %%tpoff() puuttuu?"
9200 #: config/tc-mep.c:2089
9201 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
9202 msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: halutaan a,v,w,x,M,S merkkijonossa"
9204 #: config/tc-mep.c:2147
9205 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
9206 msgstr "”.vliw” on saavuttamaton kun ”VLIW” on otettu pois käytöstä."
9208 #: config/tc-microblaze.c:497 config/tc-microblaze.c:526
9209 #: config/tc-microblaze.c:552
9210 #, c-format
9211 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
9212 msgstr "Virheellinen rekisterinumero osoitteessa ’%.6s’"
9214 #: config/tc-microblaze.c:647
9215 msgid "operand must be a constant or a label"
9216 msgstr "operandin on oltava vakio tai nimiö"
9218 #: config/tc-microblaze.c:651
9219 #, c-format
9220 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
9221 msgstr "operandin on oltava absoluuttinen lukualueella %d..%d, ei %d"
9223 #: config/tc-microblaze.c:844 config/tc-microblaze.c:851
9224 #: config/tc-microblaze.c:858 config/tc-microblaze.c:891
9225 #: config/tc-microblaze.c:898 config/tc-microblaze.c:904
9226 #: config/tc-microblaze.c:1021 config/tc-microblaze.c:1028
9227 #: config/tc-microblaze.c:1034 config/tc-microblaze.c:1065
9228 #: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1092
9229 #: config/tc-microblaze.c:1099 config/tc-microblaze.c:1119
9230 #: config/tc-microblaze.c:1126 config/tc-microblaze.c:1144
9231 #: config/tc-microblaze.c:1151 config/tc-microblaze.c:1173
9232 #: config/tc-microblaze.c:1180 config/tc-microblaze.c:1198
9233 #: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1231
9234 #: config/tc-microblaze.c:1248 config/tc-microblaze.c:1255
9235 #: config/tc-microblaze.c:1297 config/tc-microblaze.c:1304
9236 #: config/tc-microblaze.c:1346 config/tc-microblaze.c:1353
9237 #: config/tc-microblaze.c:1376 config/tc-microblaze.c:1383
9238 #: config/tc-microblaze.c:1403 config/tc-microblaze.c:1409
9239 #: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1476
9240 #: config/tc-microblaze.c:1537
9241 msgid "Error in statement syntax"
9242 msgstr "Virhe lausekesyntaksissa"
9244 #: config/tc-microblaze.c:864 config/tc-microblaze.c:866
9245 #: config/tc-microblaze.c:868 config/tc-microblaze.c:908
9246 #: config/tc-microblaze.c:910 config/tc-microblaze.c:1038
9247 #: config/tc-microblaze.c:1040 config/tc-microblaze.c:1078
9248 #: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1105
9249 #: config/tc-microblaze.c:1107 config/tc-microblaze.c:1132
9250 #: config/tc-microblaze.c:1155 config/tc-microblaze.c:1186
9251 #: config/tc-microblaze.c:1203 config/tc-microblaze.c:1219
9252 #: config/tc-microblaze.c:1237 config/tc-microblaze.c:1359
9253 #: config/tc-microblaze.c:1361 config/tc-microblaze.c:1389
9254 #: config/tc-microblaze.c:1391 config/tc-microblaze.c:1413
9255 #: config/tc-microblaze.c:1480 config/tc-microblaze.c:1543
9256 msgid "Cannot use special register with this instruction"
9257 msgstr "Ei voi käyttää erikoisrekisteri tämän käskyn kanssa"
9259 #: config/tc-microblaze.c:918
9260 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
9261 msgstr "lmi-näennäiskäskyn ei pitäisi käyttää nimiötä imm-kentässä"
9263 #: config/tc-microblaze.c:920
9264 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
9265 msgstr "smi-näennäiskäskyn ei pitäisi käyttää nimiötä imm-kentässä"
9267 #: config/tc-microblaze.c:1043
9268 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
9269 msgstr "Symbolia käytetty välittömänä arvona sivuttaissiirtokäskyssä"
9271 #: config/tc-microblaze.c:1052
9272 #, c-format
9273 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
9274 msgstr "Sivuttaissiirrosarvo > 32. käytetään <arvo %% 32>"
9276 #: config/tc-microblaze.c:1158
9277 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
9278 msgstr "Symbolia käytetty välittömänä arvona msrset/msrclr -käskyissä"
9280 #: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1335
9281 msgid "invalid value for special purpose register"
9282 msgstr "virheellinen arvo erikoiskäyttörekisterille"
9284 #: config/tc-microblaze.c:1551
9285 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
9286 msgstr "IMM-käskyn ei pitäisi olla läsnä .s-tiedostossa"
9288 #: config/tc-microblaze.c:1679
9289 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
9290 msgstr "Virheellinen kutsu kohteeseen MD_NTOF()"
9292 #: config/tc-microblaze.c:1916
9293 #, c-format
9294 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
9295 msgstr "”pcrel” haarautumalle kohteeseen %s on liian kaukana (0x%x)"
9297 #. We know the abs value: Should never happen.
9298 #: config/tc-microblaze.c:2065
9299 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code.  Assembler error....."
9300 msgstr "Absoluuttinen ohjelmalaskurisuhteellinen arvo lieventämiskoodissa.  Assemblerivirhe....."
9302 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
9303 #: config/tc-microblaze.c:2078
9304 #, c-format
9305 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
9306 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellinen haarautuminen nimiöön %s, joka ei ole käskytilassa"
9308 #: config/tc-microblaze.c:2119
9309 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
9310 msgstr "Muuttujaa luetaan käyttäen ”small data”-lukua vain linkkinä, mutta se ei ole ”small data”-kirjoitussuojatussa lohkossa"
9312 #: config/tc-microblaze.c:2142
9313 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
9314 msgstr "Muuttuja luetaan käyttäen ”small data”-luku/kirjoituslinkkiä, mutta se ei ole ”small data”-luku/kirjoituslohkossa"
9316 #: config/tc-microblaze.c:2151
9317 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag.  Internal error....."
9318 msgstr "Virheellinen fr_opcode-arvo osasessa.  Sisäinen virhe....."
9320 #. We know the abs value: Should never happen.
9321 #: config/tc-microblaze.c:2158
9322 msgid "Absolute value in relaxation code.  Assembler error....."
9323 msgstr "Absoluuttinen arvo lieventämiskoodissa. Assemblerivirhe..."
9325 #: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804
9326 #: config/tc-z80.c:666 read.c:4350
9327 #, c-format
9328 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
9329 msgstr "tukematon BFD-sijoituskoko %u"
9331 #. Prototypes for static functions.
9332 #: config/tc-mips.c:1315
9333 #, c-format
9334 msgid "internal Error, line %d, %s"
9335 msgstr "sisäinen virhe, rivi %d, %s"
9337 #: config/tc-mips.c:1710
9338 msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
9339 msgstr "48-bittisiä microMIPS-käskyjä ei tueta"
9341 #: config/tc-mips.c:2119 config/tc-mips.c:16004
9342 #, c-format
9343 msgid "Unrecognized register name `%s'"
9344 msgstr "Tunnistamaton rekisterinimi ”%s”"
9346 #: config/tc-mips.c:2305
9347 msgid "-G may not be used in position-independent code"
9348 msgstr "”-G”-valitsinta ei voida käyttää paikkariippumattomassa koodissa"
9350 #: config/tc-mips.c:2354 config/tc-mips.c:2387
9351 #, c-format
9352 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
9353 msgstr "sisäinen: ei voi sekasummata ’%s’: %s"
9355 #: config/tc-mips.c:2362
9356 #, c-format
9357 msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
9358 msgstr "sisäinen virhe: virheellinen mips16-käskykoodi: %s %s\n"
9360 #: config/tc-mips.c:2573
9361 #, c-format
9362 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
9363 msgstr "palautettiin kohteesta mips_ip(%s) käskykoodi insn_opcode = 0x%x\n"
9365 #: config/tc-mips.c:4013
9366 #, c-format
9367 msgid "Wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
9368 msgstr "Väärä kokokäsky %u-bittisessä haarautumisviivevälissä"
9370 #: config/tc-mips.c:4061 config/tc-mips.c:4071
9371 #, c-format
9372 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
9373 msgstr "hyppää tasaamattomaan osoitteeseen (0x%lx)"
9375 #: config/tc-mips.c:4086 config/tc-mips.c:5016
9376 #, c-format
9377 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
9378 msgstr "haaraudu tasaamattomaan osoitteeseen (0x%lx)"
9380 #: config/tc-mips.c:4092 config/tc-mips.c:5019
9381 #, c-format
9382 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
9383 msgstr "haarautumisosoitealueen ylivuoto (0x%lx)"
9385 #: config/tc-mips.c:4294 config/tc-mips.c:18182
9386 msgid "extended instruction in delay slot"
9387 msgstr "laajennettu käsky viivevälissä"
9389 #. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
9390 #. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
9391 #. assembler.
9392 #: config/tc-mips.c:4350
9393 #, c-format
9394 msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
9395 msgstr "Tukematon MIPS-sijoitusnumero %d"
9397 #: config/tc-mips.c:4645
9398 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
9399 msgstr "Makrokäsky laajennettu useaksi käskyksi haarautumisviivevälissä"
9401 #: config/tc-mips.c:4648
9402 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
9403 msgstr "Makrokäsky laajennettu useiksi käskyiksi"
9405 #: config/tc-mips.c:4652
9406 msgid "Macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
9407 msgstr "Makrokäsky laajennettu vääräksi kokokäskyksi 16-bittisessä haarautumisviivevälissä"
9409 #: config/tc-mips.c:4654
9410 msgid "Macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
9411 msgstr "Makrokäsky laajennettu vääräksi kokokäskyksi 32-bittisessä haarautumisviivevälissä"
9413 #: config/tc-mips.c:5317
9414 msgid "operand overflow"
9415 msgstr "operandin ylivuoto"
9417 #: config/tc-mips.c:5336 config/tc-mips.c:5936 config/tc-mips.c:9932
9418 msgid "Macro used $at after \".set noat\""
9419 msgstr "Makro käyttänyt $at-rekisteriä ”.set noat”-määrittelyn jälkeen"
9421 #: config/tc-mips.c:5365
9422 msgid "unsupported large constant"
9423 msgstr "tukematon ”large”-vakio"
9425 #: config/tc-mips.c:5367
9426 #, c-format
9427 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
9428 msgstr "Käsky %s vaatii absoluuttisen lausekkeen"
9430 #: config/tc-mips.c:5500 config/tc-mips.c:8267 config/tc-mips.c:8900
9431 #, c-format
9432 msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
9433 msgstr "Numero (0x%s) on suurempi kuin 32 bittiä"
9435 #: config/tc-mips.c:5520
9436 msgid "Number larger than 64 bits"
9437 msgstr "Numero on suurempi kuin 64 bittiä"
9439 #: config/tc-mips.c:5814 config/tc-mips.c:5842 config/tc-mips.c:5880
9440 #: config/tc-mips.c:5925 config/tc-mips.c:8522 config/tc-mips.c:8561
9441 #: config/tc-mips.c:8600 config/tc-mips.c:8995 config/tc-mips.c:9047
9442 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
9443 msgstr "PIC-koodisiirrososoiteylivuoto (enintään 16 etumerkillistä bittiä)"
9445 #: config/tc-mips.c:6484 config/tc-mips.c:6554 config/tc-mips.c:6640
9446 #: config/tc-mips.c:6686 config/tc-mips.c:6748 config/tc-mips.c:6797
9447 #: config/tc-mips.c:10026 config/tc-mips.c:10033 config/tc-mips.c:10040
9448 #: config/tc-mips.c:10147
9449 msgid "Unsupported large constant"
9450 msgstr "Tukematon ”large”-vakio"
9452 #. result is always true
9453 #: config/tc-mips.c:6518
9454 #, c-format
9455 msgid "Branch %s is always true"
9456 msgstr "Haarautuminen %s on aina tosi"
9458 #: config/tc-mips.c:6759 config/tc-mips.c:6808 config/tc-mips.c:11085
9459 #: config/tc-mips.c:11249
9460 #, c-format
9461 msgid "Improper position (%lu)"
9462 msgstr "Väärä sijainti (%lu)"
9464 #: config/tc-mips.c:6764 config/tc-mips.c:11153
9465 #, c-format
9466 msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
9467 msgstr "Väärä purkamiskoko (%lu, sijainti %lu)"
9469 #: config/tc-mips.c:6813 config/tc-mips.c:11117
9470 #, c-format
9471 msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
9472 msgstr "Väärä lisäyskoko (%lu, sijainti %lu)"
9474 #: config/tc-mips.c:6850 config/tc-mips.c:6960
9475 msgid "Divide by zero."
9476 msgstr "Jako nollalla."
9478 #: config/tc-mips.c:7051
9479 msgid "dla used to load 32-bit register"
9480 msgstr "”dla” käytetty lataamaan 32-bittinen rekisteri"
9482 #: config/tc-mips.c:7054
9483 msgid "la used to load 64-bit address"
9484 msgstr "”la” käytetty lataamaan 64-bittinen osoite"
9486 #: config/tc-mips.c:7078 config/tc-mips.c:8257 config/tc-mips.c:8890
9487 msgid "Expression too complex"
9488 msgstr "Lauseke on liian mutkikas"
9490 #: config/tc-mips.c:7166
9491 msgid "Offset too large"
9492 msgstr "Siirrososoite on liian iso"
9494 #: config/tc-mips.c:7338 config/tc-mips.c:7613
9495 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
9496 msgstr "PIC-koodisiirrososoiteylivuoto (enintään 32 etumerkillistä bittiä)"
9498 #: config/tc-mips.c:7713
9499 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
9500 msgstr "”MIPS PIC”-kutsu rekisteriin, joka on muu kuin $25"
9502 #: config/tc-mips.c:7724 config/tc-mips.c:7735 config/tc-mips.c:7863
9503 #: config/tc-mips.c:7874
9504 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
9505 msgstr "Ei ”.cprestore”-näennäiskäskyä käytetty PIC-koodissa"
9507 #: config/tc-mips.c:7729 config/tc-mips.c:7868
9508 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
9509 msgstr "Ei ”.frame-näennäiskäskyä käytetty PIC-koodissa"
9511 #: config/tc-mips.c:7889
9512 msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
9513 msgstr "Ei-PIC-hyppyä käytetty PIC-kirjastossa"
9515 #: config/tc-mips.c:8249
9516 #, c-format
9517 msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
9518 msgstr "Käskykoodia ei tueta tässä prosessorissa: %s"
9520 #: config/tc-mips.c:9154
9521 #, c-format
9522 msgid "opcode not supported on this processor: %s"
9523 msgstr "käskykoodia ei tueta tässä prosessorissa: %s"
9525 #: config/tc-mips.c:9311 config/tc-mips.c:9342 config/tc-mips.c:9394
9526 #: config/tc-mips.c:9424
9527 msgid "Improper rotate count"
9528 msgstr "Väärä kiertolukumäärä"
9530 #: config/tc-mips.c:9463
9531 #, c-format
9532 msgid "Instruction %s: result is always false"
9533 msgstr "Käsky %s: tulos on aina epätosi"
9535 #: config/tc-mips.c:9624
9536 #, c-format
9537 msgid "Instruction %s: result is always true"
9538 msgstr "Käsky %s: tulos on aina tosi"
9540 #: config/tc-mips.c:9819
9541 msgid "Operand overflow"
9542 msgstr "Operandin ylivuoto"
9544 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
9545 #. are added dynamically.
9546 #: config/tc-mips.c:9928
9547 #, c-format
9548 msgid "Macro %s not implemented yet"
9549 msgstr "Makroa %s ei ole vielä toteutettu"
9551 #: config/tc-mips.c:10178
9552 #, c-format
9553 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
9554 msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (peitevirhe): %s %s"
9556 #: config/tc-mips.c:10223
9557 #, c-format
9558 msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
9559 msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (tuntematon laajennusoperandityyppi ’+%c’): %s %s"
9561 #: config/tc-mips.c:10304
9562 #, c-format
9563 msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
9564 msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (tuntematon operandityyppi ’%c’): %s %s"
9566 #: config/tc-mips.c:10311
9567 #, c-format
9568 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
9569 msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (bitit 0x%lx määrittelemättömiä): %s %s"
9571 #: config/tc-mips.c:10337
9572 #, c-format
9573 msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
9574 msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen microMIPS-käskykoodi (peitevirhe): %s %s"
9576 #: config/tc-mips.c:10344
9577 #, c-format
9578 msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
9579 msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen microMIPS-käskykoodi (väärä pituus: %u): %s %s"
9581 #: config/tc-mips.c:10352
9582 #, c-format
9583 msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
9584 msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen microMIPS-käskykoodi (käskykoodi/pituus-täsmäämättömyys): %s %s"
9586 #: config/tc-mips.c:10383 config/tc-mips.c:10436
9587 #, c-format
9588 msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
9589 msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen mips-käskykoodi (tuntematon laajennusoperandityyppi ’%c%c’): %s %s"
9591 #: config/tc-mips.c:10483
9592 #, c-format
9593 msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
9594 msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen microMIPS-käskykoodi (tuntematon operandityyppi ’%c’): %s %s"
9596 #: config/tc-mips.c:10492
9597 #, c-format
9598 msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
9599 msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen microMIPS-käskykoodi (bitit 0x%lx määrittelemättömiä): %s %s"
9601 #: config/tc-mips.c:10496
9602 #, c-format
9603 msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
9604 msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen microMIPS-käskykoodi (bitit 0x%lx määrittelemättömiä): %s %s"
9606 #: config/tc-mips.c:10654
9607 msgid "Unrecognized opcode"
9608 msgstr "Tunnistamaton käskykoodi"
9610 #: config/tc-mips.c:10703 config/tc-mips.c:13232
9611 #, c-format
9612 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
9613 msgstr "käskykoodia ei tueta tälle prosessorille: %s (%s)"
9615 #: config/tc-mips.c:10707
9616 #, c-format
9617 msgid "Unrecognized %u-bit version of microMIPS opcode"
9618 msgstr "Tunnistamaton %u-bittinen microMIPS-käskykoodiversio"
9620 #: config/tc-mips.c:10738
9621 #, c-format
9622 msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
9623 msgstr "BALIGN -suora muistiosoitusarvo ei ole 1 tai 3 (%lu)"
9625 #: config/tc-mips.c:10752 config/tc-mips.c:10766 config/tc-mips.c:10780
9626 #: config/tc-mips.c:10794 config/tc-mips.c:10822 config/tc-mips.c:10869
9627 #, c-format
9628 msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
9629 msgstr "DSP -suora muistiosoitusarvo ei ole lukualueella 0..%d (%lu)"
9631 #: config/tc-mips.c:10813 config/tc-mips.c:10842
9632 msgid "Invalid dsp acc register"
9633 msgstr "Virheellinen ”dsp acc”-rekisteri"
9635 #: config/tc-mips.c:10854 config/tc-mips.c:10887 config/tc-mips.c:10905
9636 #, c-format
9637 msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
9638 msgstr "DSP -suora muistiosoitusarvo ei ole lukualueella %ld..%ld (%ld)"
9640 #: config/tc-mips.c:10919
9641 #, c-format
9642 msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
9643 msgstr "”MT usermode”-bitti ei ole 0 tai 1 (%lu)"
9645 #: config/tc-mips.c:10931
9646 #, c-format
9647 msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
9648 msgstr "”MT load high”-bitti ei ole 0 tai 1 (%lu)"
9650 #: config/tc-mips.c:10949 config/tc-mips.c:10963
9651 msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
9652 msgstr "Virheellinen ”dsp/smartmips acc”-rekisteri"
9654 #: config/tc-mips.c:10975
9655 #, c-format
9656 msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
9657 msgstr "Bittisijainti kohteelle %s ei ole lukualueella 0..%lu (%lu)"
9659 #: config/tc-mips.c:11058
9660 #, c-format
9661 msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
9662 msgstr "Luvaton %s numero (%lu, 0x%lx)"
9664 #: config/tc-mips.c:11173 config/tc-mips.c:11975
9665 msgid "absolute expression required"
9666 msgstr "absoluuttinen lauseke vaadittu"
9668 #: config/tc-mips.c:11198
9669 #, c-format
9670 msgid "Invalid register number (%d)"
9671 msgstr "Virheellinen rekisterinumero (%d)"
9673 #: config/tc-mips.c:11206
9674 msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
9675 msgstr "Virheellinen apuprosessori 0 rekisterinumero"
9677 #: config/tc-mips.c:11217
9678 #, c-format
9679 msgid "Improper bit index (%lu)"
9680 msgstr "Väärä bitti-indeksi (%lu)"
9682 #: config/tc-mips.c:11282 config/tc-mips.c:11300
9683 #, c-format
9684 msgid "Improper size (%lu)"
9685 msgstr "Väärä koko (%lu)"
9687 #: config/tc-mips.c:11317
9688 #, c-format
9689 msgid "Improper immediate (%ld)"
9690 msgstr "Väärä suora muistiosoitusarvo (%ld)"
9692 #: config/tc-mips.c:11335 config/tc-mips.c:11353 config/tc-mips.c:11374
9693 #, c-format
9694 msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
9695 msgstr "Siirrososoite ei ole lukualueella %ld..%ld (%ld)"
9697 #: config/tc-mips.c:11380
9698 #, c-format
9699 msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
9700 msgstr "Siirrososoite ei ole 16-tavutasattu (%ld)"
9702 #: config/tc-mips.c:11397 config/tc-mips.c:13413
9703 msgid "used $at without \".set noat\""
9704 msgstr "käytetty $at ilman ”.set noat”"
9706 #: config/tc-mips.c:11399 config/tc-mips.c:13415
9707 #, c-format
9708 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
9709 msgstr "käytetty $%u asetuksella ”.set at=$%u”"
9711 #: config/tc-mips.c:11413
9712 #, c-format
9713 msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
9714 msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen %s-käskykoodi (tuntematon laajennusoperandityyppi ’+%c’): %s %s"
9716 #: config/tc-mips.c:11467
9717 #, c-format
9718 msgid "Improper shift amount (%lu)"
9719 msgstr "Väärä siirtosumma (%lu)"
9721 #: config/tc-mips.c:11493 config/tc-mips.c:13553 config/tc-mips.c:13806
9722 #, c-format
9723 msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
9724 msgstr "Virheellinen arvo kohteelle ’%s’ (%lu)"
9726 #: config/tc-mips.c:11543 config/tc-mips.c:11581
9727 #, c-format
9728 msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
9729 msgstr "Koodi kohteelle %s ei ole lukualueella 0..%lu (%lu)"
9731 #: config/tc-mips.c:11562
9732 #, c-format
9733 msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
9734 msgstr "Alempi koodi kohteelle %s ei ole lukualueella 0..%lu (%lu)"
9736 #: config/tc-mips.c:11602
9737 #, c-format
9738 msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
9739 msgstr "Apuprosessorikoodi > %u bittiä (%lu)"
9741 #: config/tc-mips.c:11618
9742 #, c-format
9743 msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
9744 msgstr "Luvaton 19-bittinen koodi (%lu)"
9746 #: config/tc-mips.c:11632
9747 #, c-format
9748 msgid "Invalid performance register (%lu)"
9749 msgstr "Virheellinen suorituskykyrekisteri (%lu)"
9751 #: config/tc-mips.c:11713 config/tc-mips.c:12398
9752 #, c-format
9753 msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
9754 msgstr "Käytetty $%u asetuksella ”.set at=$%u”"
9756 #: config/tc-mips.c:11740 config/tc-mips.c:12424
9757 msgid "Source and destination must be different"
9758 msgstr "Lähteen ja kohteen on oltava erilaisia"
9760 #: config/tc-mips.c:11746 config/tc-mips.c:12430
9761 msgid "A destination register must be supplied"
9762 msgstr "Kohderekisterin on oltava tarjottu"
9764 #: config/tc-mips.c:11828
9765 #, c-format
9766 msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
9767 msgstr "Väärä tasausmäärä (%ld), käytetään alabittejä"
9769 #: config/tc-mips.c:11843
9770 #, c-format
9771 msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
9772 msgstr "Virheellinen MDMX -suora muistiosoitusarvo (%ld)"
9774 #: config/tc-mips.c:11882
9775 #, c-format
9776 msgid "Float register should be even, was %d"
9777 msgstr "Liukulukurekisterin pitäisi olla parillinen, se oli %d"
9779 #: config/tc-mips.c:11923
9780 #, c-format
9781 msgid "Bad element selector %ld"
9782 msgstr "Virheellinen elementtivalitsija %ld"
9784 #: config/tc-mips.c:11931
9785 #, c-format
9786 msgid "Expecting ']' found '%s'"
9787 msgstr "Odotettiin ’]’ löytyi ’%s’"
9789 #: config/tc-mips.c:12039
9790 #, c-format
9791 msgid "Bad floating point constant: %s"
9792 msgstr "Virheellinen liukulukuvakio: %s"
9794 #: config/tc-mips.c:12159
9795 msgid "Can't use floating point insn in this section"
9796 msgstr "Ei voi käyttää liukulukukäskyä tässä lohkossa"
9798 #: config/tc-mips.c:12218
9799 msgid "Expression out of range"
9800 msgstr "Lauseke lukualueen ulkopuolella"
9802 #: config/tc-mips.c:12262
9803 #, c-format
9804 msgid "lui expression (%lu) not in range 0..65535"
9805 msgstr "”lui”-lauseke (%lu) ei ole lukualueella 0..65535"
9807 #: config/tc-mips.c:12284
9808 #, c-format
9809 msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
9810 msgstr "Ehtokoodirekisterin pitäisi olla parillinen kohteelle %s, se oli %d"
9812 #: config/tc-mips.c:12290
9813 #, c-format
9814 msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
9815 msgstr "Ehtokoodirekisterin pitäisi olla 0 tai 4 kohteelle %s, se oli %d"
9817 #: config/tc-mips.c:12317
9818 msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
9819 msgstr "Virheellinen apuprosessorin alivalinta-arvo (0-7)"
9821 #: config/tc-mips.c:12330 config/tc-mips.c:12348
9822 #, c-format
9823 msgid "bad byte vector index (%ld)"
9824 msgstr "virheellinen tavuvektori-indeksi (%ld)"
9826 #: config/tc-mips.c:13058
9827 #, c-format
9828 msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
9829 msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen microMIPS-käskykoodi (tuntematon laajennusoperandityyppi ’m%c’): %s %s"
9831 #: config/tc-mips.c:13110
9832 #, c-format
9833 msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
9834 msgstr "Loukkukoodi (%lu) kohteelle %s ei ole lukualueella 0..15"
9836 #: config/tc-mips.c:13119
9837 #, c-format
9838 msgid "Bad char = '%c'\n"
9839 msgstr "Virheellinen merkki = ’%c’\n"
9841 #: config/tc-mips.c:13206 config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737
9842 msgid "unrecognized opcode"
9843 msgstr "tunnistamaton käskykoodi"
9845 #: config/tc-mips.c:13589 config/tc-mips.c:13670 config/tc-mips.c:13685
9846 msgid "can't parse register list"
9847 msgstr "ei voi jäsentää rekisteriluetteloa"
9849 #: config/tc-mips.c:13658
9850 msgid "more than one frame size in list"
9851 msgstr "enemmän kuin yksi kehys koko luettelossa"
9853 #: config/tc-mips.c:13713
9854 msgid "unexpected register in list"
9855 msgstr "odottamaton rekisteri luettelossa"
9857 #: config/tc-mips.c:13723
9858 msgid "arg/static registers overlap"
9859 msgstr "argumentit/staattiset rekisterit päällekkäin"
9861 #: config/tc-mips.c:13741
9862 msgid "invalid arg register list"
9863 msgstr "virheellinen argumenttirekisteriluettelo"
9865 #: config/tc-mips.c:13750 config/tc-mips.c:13773
9866 msgid "invalid static register list"
9867 msgstr "virheellinen staattinen rekisteriluettelo"
9869 #: config/tc-mips.c:13780
9870 msgid "missing frame size"
9871 msgstr "puuttuva kehyskoko"
9873 #: config/tc-mips.c:13783
9874 msgid "invalid frame size"
9875 msgstr "virheellinen kehyskoko"
9877 #: config/tc-mips.c:13831
9878 msgid "illegal operands"
9879 msgstr "luvattomat operandit"
9881 #: config/tc-mips.c:13949
9882 msgid "extended operand requested but not required"
9883 msgstr "laajennettua operandia pyydetty, mutta ei vaadittu"
9885 #: config/tc-mips.c:13951
9886 msgid "invalid unextended operand value"
9887 msgstr "virheellinen laajentamaton operandiarvo"
9889 #: config/tc-mips.c:13979
9890 msgid "operand value out of range for instruction"
9891 msgstr "operandiarvo lukualueen ulkopuolella käskylle"
9893 #: config/tc-mips.c:14084
9894 #, c-format
9895 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
9896 msgstr "sijoitusta %s ei tueta nykyisessä ABI:ssa"
9898 #: config/tc-mips.c:14140
9899 msgid "unclosed '('"
9900 msgstr "sulkematon ’(’"
9902 #: config/tc-mips.c:14415
9903 #, c-format
9904 msgid "A different %s was already specified, is now %s"
9905 msgstr "Erilainen %s oli jo määritelty, on nyt %s"
9907 #: config/tc-mips.c:14592
9908 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
9909 msgstr "-mmicromips-valitsinta ei voi käyttää valitsimen -mips16 kanssa"
9911 #: config/tc-mips.c:14607
9912 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
9913 msgstr "-mips16-valitsinta ei voi käyttää valitsimen -micromips kanssa"
9915 #: config/tc-mips.c:14714
9916 msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
9917 msgstr "”-call_shared” on tuettu vain ELF-muodolle"
9919 #: config/tc-mips.c:14724
9920 msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
9921 msgstr "”-call_nonpic” on tuettu vain ELF-muodolle"
9923 #: config/tc-mips.c:14734
9924 msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
9925 msgstr "”-non_shared” on tuettu vain ELF-muodolle"
9927 #: config/tc-mips.c:14767
9928 msgid "-n32 is supported for ELF format only"
9929 msgstr "”-n32” on tuettu vain ELF-muodolle"
9931 #: config/tc-mips.c:14776
9932 msgid "-64 is supported for ELF format only"
9933 msgstr "”-64” on tuettu vain ELF-muodolle"
9935 #: config/tc-mips.c:14781 config/tc-mips.c:14834
9936 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
9937 msgstr "Ei käännetty tuessa 64-bittiselle objektitiedostomuodolle"
9939 #: config/tc-mips.c:14821
9940 msgid "-mabi is supported for ELF format only"
9941 msgstr "”-mabi” on tuettu vain ELF-muodolle"
9943 #: config/tc-mips.c:14841
9944 #, c-format
9945 msgid "invalid abi -mabi=%s"
9946 msgstr "virheellinen abi -mabi=%s"
9948 #: config/tc-mips.c:14921
9949 msgid "-G not supported in this configuration."
9950 msgstr "”-G” ei ole tuettu näissä asetuksissa."
9952 #: config/tc-mips.c:14947
9953 #, c-format
9954 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
9955 msgstr "-%s on ristiriidassa muiden arkkitehtuurivalitsimien kanssa, mikä edellyttää -%s"
9957 #: config/tc-mips.c:14959
9958 #, c-format
9959 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
9960 msgstr "-march=%s ei ole yhteensopiva valitun ABI-rajapinnan kanssa"
9962 #: config/tc-mips.c:14978
9963 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
9964 msgstr "”-mgp64” käytetty 32-bittisen prosessorin kanssa"
9966 #: config/tc-mips.c:14980
9967 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
9968 msgstr "”-mgp32” käytetty 64-bittisen ABI:n kanssa"
9970 #: config/tc-mips.c:14982
9971 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
9972 msgstr "”-mgp64” käytetty 32-bittisen ABI:n kanssa"
9974 #: config/tc-mips.c:15020
9975 msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
9976 msgstr "”-mfp64” käytetty 32-bittisen liukulukuyksikön kanssa"
9978 #: config/tc-mips.c:15023
9979 msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
9980 msgstr "”-mfp64” käytetty 32-bittisen ABI:n kanssa"
9982 #: config/tc-mips.c:15027
9983 msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
9984 msgstr "”-mfp32” käytetty 64-bittisen ABI:n kanssa"
9986 #: config/tc-mips.c:15041
9987 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
9988 msgstr "trap-keskeytystä ei tueta ISA 1:ssä"
9990 #: config/tc-mips.c:15053
9991 msgid "-mfp32 used with -mips3d"
9992 msgstr "”-mfp32” käytetty ”-mips3d”:n kanssa"
9994 #: config/tc-mips.c:15059
9995 msgid "-mfp32 used with -mdmx"
9996 msgstr "”-mfp32” käytetty ”-mdmx”:n kanssa"
9998 #: config/tc-mips.c:15064
9999 #, c-format
10000 msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
10001 msgstr "%s ISA ei tue SmartMIPS-käskyjä"
10003 #: config/tc-mips.c:15070 config/tc-mips.c:16108
10004 #, c-format
10005 msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
10006 msgstr "%s ISA ei tue ”DSP ASE”-käskyjä"
10008 #: config/tc-mips.c:15079 config/tc-mips.c:16121
10009 #, c-format
10010 msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
10011 msgstr "%s ISA ei tue ”DSP R2 ASE”-käskyjä"
10013 #: config/tc-mips.c:15085 config/tc-mips.c:16134
10014 #, c-format
10015 msgid "%s ISA does not support MT ASE"
10016 msgstr "%s ISA ei tue ”MT ASE”-käskyjä"
10018 #: config/tc-mips.c:15091
10019 #, c-format
10020 msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
10021 msgstr "%s ISA ei tue ”MCU ASE”-käskyjä"
10023 #: config/tc-mips.c:15147
10024 msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
10025 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteelliset MIPS16-käskyviitteet eri lohkoon"
10027 #: config/tc-mips.c:15484 config/tc-sparc.c:3327 config/tc-sparc.c:3334
10028 #: config/tc-sparc.c:3341 config/tc-sparc.c:3348 config/tc-sparc.c:3355
10029 #: config/tc-sparc.c:3364 config/tc-sparc.c:3375 config/tc-sparc.c:3397
10030 #: config/tc-sparc.c:3421 write.c:1151
10031 msgid "relocation overflow"
10032 msgstr "sijoitusylivuoto"
10034 #: config/tc-mips.c:15497
10035 #, c-format
10036 msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
10037 msgstr "Haarautuminen tasaamattomaan osoitteeseen (%lx)"
10039 #: config/tc-mips.c:15544
10040 msgid "Branch out of range"
10041 msgstr "Haarautuminen lukualueen ulkopuolella"
10043 #: config/tc-mips.c:15640
10044 #, c-format
10045 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
10046 msgstr "Tasaus on liian iso: %d. otaksuttu."
10048 #: config/tc-mips.c:15643
10049 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
10050 msgstr "Tasaus negatiivinen: 0 otaksuttu."
10052 #: config/tc-mips.c:15901
10053 #, c-format
10054 msgid "%s: no such section"
10055 msgstr "%s: tuntematon lohko"
10057 #: config/tc-mips.c:15950
10058 #, c-format
10059 msgid ".option pic%d not supported"
10060 msgstr "”.option pic%d” ei ole tuettu"
10062 #: config/tc-mips.c:15955 config/tc-mips.c:16278
10063 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
10064 msgstr "”-G” ei ehkä ole käytetty ”SVR4 PIC”-koodin kanssa"
10066 #: config/tc-mips.c:15961
10067 #, c-format
10068 msgid "Unrecognized option \"%s\""
10069 msgstr "Tunnistamaton valitsin ”%s”"
10071 #: config/tc-mips.c:16021
10072 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
10073 msgstr "”noreorder” on oltava asetettu ennen ”nomacro”:a"
10075 #: config/tc-mips.c:16047
10076 #, c-format
10077 msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
10078 msgstr "%s isa ei tue 64-bittirekistereitä"
10080 #: config/tc-mips.c:16058
10081 #, c-format
10082 msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
10083 msgstr "%s isa ei tue 64-bittisiä liukulukurekistereitä"
10085 #: config/tc-mips.c:16074
10086 msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
10087 msgstr "”mips16” ei voida käyttää kohteen ”micromips” kanssa"
10089 #: config/tc-mips.c:16083
10090 msgid "`micromips' cannot be used with `mips16'"
10091 msgstr "”micromips” ei voida käyttää kohteen ”mips16” kanssa"
10093 #: config/tc-mips.c:16091
10094 #, c-format
10095 msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
10096 msgstr "%s ISA ei tue ”SmartMIPS ASE”-käskyjä"
10098 #: config/tc-mips.c:16162
10099 #, c-format
10100 msgid "unknown architecture %s"
10101 msgstr "tuntematon arkkitehtuuri %s"
10103 #: config/tc-mips.c:16175 config/tc-mips.c:16205
10104 #, c-format
10105 msgid "unknown ISA level %s"
10106 msgstr "tuntematon ISA taso %s"
10108 #: config/tc-mips.c:16183
10109 #, c-format
10110 msgid "unknown ISA or architecture %s"
10111 msgstr "tuntematon ISA tai arkkitehtuuri %s"
10113 #: config/tc-mips.c:16233
10114 msgid ".set pop with no .set push"
10115 msgstr "”.set pop” ilman ”.set push”"
10117 #: config/tc-mips.c:16262
10118 #, c-format
10119 msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
10120 msgstr "Yritettiin asettaa tunnistamaton symboli: %s\n"
10122 #: config/tc-mips.c:16320
10123 msgid ".cpload not in noreorder section"
10124 msgstr "”.cpload” ei ole ”noreorder”-lohkossa"
10126 #: config/tc-mips.c:16388 config/tc-mips.c:16407
10127 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
10128 msgstr "puuttuva argumenttierotin ’,’ kohteelle ”.cpsetup”"
10130 #: config/tc-mips.c:16565
10131 #, c-format
10132 msgid "Unsupported use of %s"
10133 msgstr "Tukematon %s-käyttö"
10135 #: config/tc-mips.c:16647 config/tc-score.c:6031
10136 msgid "Unsupported use of .gpword"
10137 msgstr "Tukematon ”.gpword”-käyttö"
10139 #: config/tc-mips.c:16687
10140 msgid "Unsupported use of .gpdword"
10141 msgstr "Tukematon ”.gpdword”-käyttö"
10143 #: config/tc-mips.c:16781
10144 #, c-format
10145 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
10146 msgstr "ei oteta huomioon yritystä määrittää symboli %s uudelleen"
10148 #: config/tc-mips.c:16796 ecoff.c:3378
10149 msgid "bad .weakext directive"
10150 msgstr "virheellinen ”.weakext”-direktiivi"
10152 #: config/tc-mips.c:17032
10153 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
10154 msgstr "tukematon ohjelmalaskurisuhteellinen viite eri lohkoon"
10156 #: config/tc-mips.c:17145 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
10157 msgid "unsupported relocation"
10158 msgstr "tukematon sijoitus"
10160 #: config/tc-mips.c:17577 config/tc-pdp11.c:1424
10161 #, c-format
10162 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
10163 msgstr "Ei voi edustaa %s sijoitusta tässä objektitiedostomuodossa"
10165 #: config/tc-mips.c:17676 config/tc-mips.c:17970
10166 msgid "Relaxed out-of-range branch into a jump"
10167 msgstr "Lievennetty lukualueen ulkopuolinen haarautuminen hyppyyn"
10169 #: config/tc-mips.c:18564
10170 msgid "missing .end at end of assembly"
10171 msgstr "puuttuva ”.end” assembly:n lopussa"
10173 #: config/tc-mips.c:18579 config/tc-score.c:5641
10174 msgid "expected simple number"
10175 msgstr "odotettiin simple-numeroa"
10177 #: config/tc-mips.c:18607 config/tc-score.c:5668
10178 msgid "invalid number"
10179 msgstr "virheellinen number"
10181 #: config/tc-mips.c:18775 config/tc-score.c:5707
10182 msgid "missing .end"
10183 msgstr "puuttuva ”.end”"
10185 #: config/tc-mips.c:18827
10186 msgid "Bad .frame directive"
10187 msgstr "Virheellinen ”.frame”-direktiivi"
10189 #: config/tc-mips.c:18859
10190 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
10191 msgstr "”.mask/.fmask” outside of ”.ent”"
10193 #: config/tc-mips.c:18866
10194 msgid "Bad .mask/.fmask directive"
10195 msgstr "Virheellinen ”.mask/.fmask”-direktiivi"
10197 #: config/tc-mips.c:19145
10198 #, c-format
10199 msgid "Bad value (%s) for %s"
10200 msgstr "Virheellinen arvo (%s) kohteelle %s"
10202 #: config/tc-mips.c:19209
10203 #, c-format
10204 msgid ""
10205 "MIPS options:\n"
10206 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
10207 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
10208 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
10209 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
10210 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
10211 msgstr ""
10212 "MIPS-valitsimet:\n"
10213 "-EB\t\t\ttuota big-endian -tuloste\n"
10214 "-EL\t\t\ttuota little-endian -tuloste\n"
10215 "-g, -g2\t\t\tälä poista ei-haluttuja NOP-käskyjä tai heittovaihtohaarautumisia\n"
10216 "-G NUM\t\t\tsalli viittaaminen objekteihin aina NUM-tavuun\n"
10217 "\t\t\timplisiittisesti yleiskäyttörekisterien kanssa [oletus 8]\n"
10219 #: config/tc-mips.c:19216
10220 #, c-format
10221 msgid ""
10222 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
10223 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
10224 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
10225 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
10226 "-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
10227 "-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
10228 "-mips32r2               generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
10229 "-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
10230 "-mips64r2               generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
10231 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
10232 msgstr ""
10233 "-mips1\t\t\ttuota MIPS ISA I -käskyjä\n"
10234 "-mips2\t\t\ttuota MIPS ISA II -käskyjä\n"
10235 "-mips3\t\t\ttuota MIPS ISA III -käskyjä\n"
10236 "-mips4\t\t\ttuota MIPS ISA IV -käskyjä\n"
10237 "-mips5                  tuota MIPS ISA V -käskyjä\n"
10238 "-mips32                 tuota MIPS32 ISA -käskyjä\n"
10239 "-mips32r2               tuota MIPS32 release 2 ISA -käskyjä\n"
10240 "-mips64                 tuota MIPS64 ISA -käskyjä\n"
10241 "-mips64r2               tuota MIPS64 release 2 ISA -käskyjä\n"
10242 "-march=CPU/-mtune=CPU\ttuota koodia/schedule prosessorille (CPU), missä prosessori on yksi seuraavista:\n"
10244 #: config/tc-mips.c:19235
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
10248 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
10249 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
10250 msgstr ""
10251 "-mCPU\t\t\tsama kuin -march=CPU -mtune=CPU. Vanhentunut.\n"
10252 "-no-mCPU\t\tälä tuota prosessorikohtaista (CPU) koodia.\n"
10253 "\t\t\tKohteille -mCPU ja -no-mCPU, prosessorin (CPU) on oltava yksi seuraavista:\n"
10255 #: config/tc-mips.c:19248
10256 #, c-format
10257 msgid ""
10258 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
10259 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
10260 msgstr ""
10261 "-mips16\t\t\ttuota mips16-käskyjä\n"
10262 "-no-mips16\t\tälä tuota mips16-käskyjä\n"
10264 #: config/tc-mips.c:19251
10265 #, c-format
10266 msgid ""
10267 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
10268 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
10269 msgstr ""
10270 "-mmicromips\t\ttuota microMIPS-käskyjä\n"
10271 "-mno-micromips\t\tälä tuota microMIPS-käskyjä\n"
10273 #: config/tc-mips.c:19254
10274 #, c-format
10275 msgid ""
10276 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
10277 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
10278 msgstr ""
10279 "-msmartmips\t\ttuota smartmips-käskyjä\n"
10280 "-mno-smartmips\t\tälä tuota smartmips-käskyjä\n"
10282 #: config/tc-mips.c:19257
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
10286 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
10287 msgstr ""
10288 "-mdsp\t\t\ttuota DSP-käskyjä\n"
10289 "-mno-dsp\t\tälä tuota DSP-käskyjä\n"
10291 #: config/tc-mips.c:19260
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
10295 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
10296 msgstr ""
10297 "-mdspr2\t\t\ttuota DSP R2 -käskyjä\n"
10298 "-mno-dspr2\t\tälä tuota DSP R2 -käskyjä\n"
10300 #: config/tc-mips.c:19263
10301 #, c-format
10302 msgid ""
10303 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
10304 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
10305 msgstr ""
10306 "-mmt\t\t\ttuota MT-käskyjä\n"
10307 "-mno-mt\t\t\tälä tuota MT-käskyjä\n"
10309 #: config/tc-mips.c:19266
10310 #, c-format
10311 msgid ""
10312 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
10313 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
10314 msgstr ""
10315 "-mmcu\t\t\ttuota MCU-käskyjä\n"
10316 "-mno-mcu\t\t\tälä tuota MCU-käskyjä\n"
10318 #: config/tc-mips.c:19269
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
10322 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
10323 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
10324 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
10325 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
10326 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
10327 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
10328 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
10329 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
10330 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
10331 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
10332 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
10333 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
10334 msgstr ""
10335 "-mfix-loongson2f-jump\tohita ”Loongson2F JUMP”-käskyt\n"
10336 "-mfix-loongson2f-nop\tohita ”Loongson2F NOP”-laitteistovirheet\n"
10337 "-mfix-vr4120\t\tkierrä tietyt VR4120-laitteistovirheet\n"
10338 "-mfix-vr4130\t\tkierrä VR4130 mflo/mfhi -laitteistovirheet\n"
10339 "-mfix-24k\t\tlisää nop-käskyjä ERET- ja DERET-käskyjen jälkeen\n"
10340 "-mfix-cn63xxp1\t\tohita ”CN63XXP1 PREF”-laitteistovirheet\n"
10341 "-mgp32\t\t\tkäytä 32-bittisiä yleiskäyttörekistereitä, huolimatta valitusta ISA:sta\n"
10342 "-mfp32\t\t\tkäytä 32-bittisiä liukulukurekistereitä, huolimatta valitusta ISA:sta\n"
10343 "-msym32\t\t\totaksu kaikilla symboleilla olevan 32-bittiset arvot\n"
10344 "-O0\t\t\tpoista tarpeettomia NOP-käskyjä, älä suorita haarautumisen heittovaihtoja\n"
10345 "-O\t\t\tpoista tarpeettomat NOP-käskyt ja suorita haarautumisen heittovaihtoja\n"
10346 "--trap, --no-break\tsieppaa nollalla jako- ja kertolaskun ylivuotopoikkeukset\n"
10347 "--break, --no-trap\thyppää pois nollalla jako- ja kertolaskun ylivuotopoikkeuksesta\n"
10349 #: config/tc-mips.c:19283
10350 #, c-format
10351 msgid ""
10352 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
10353 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
10354 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
10355 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
10356 "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
10357 msgstr ""
10358 "-mhard-float\t\tsalli liukulukukäskyt\n"
10359 "-msoft-float\t\tälä salli liukulukukäskyjä\n"
10360 "-msingle-float\t\tsalli vain 32-bittiset liukulukutoiminnot\n"
10361 "-mdouble-float\t\tsalli 32-bittiset ja 64-bittiset liukulukutoiminnot\n"
10362 "--[no-]construct-floats [älä]salli liukulukuarvojen rakentamista\n"
10364 #: config/tc-mips.c:19291
10365 #, c-format
10366 msgid ""
10367 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
10368 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
10369 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
10370 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
10371 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
10372 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
10373 "-mshared, -mno-shared   disable/enable .cpload optimization for\n"
10374 "                        position dependent (non shared) code\n"
10375 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
10376 msgstr ""
10377 "-KPIC, -call_shared\ttuota SVR4-paikkariippumatonta koodia\n"
10378 "-call_nonpic\t\ttuota ei-PIC -koodia, joka voi toimia yhdessä DSO:in kanssa\n"
10379 "-mvxworks-pic\t\ttuota VxWorks-paikkariippumatonta koodia\n"
10380 "-non_shared\t\tälä tuota paikkariippumatonta koodia\n"
10381 "-xgot\t\t\totaksu 32-bittinen GOT\n"
10382 "-mpdr, -mno-pdr\t\tota käyttöön/pois käytöstä ”.pdr”-lohkojen luominen\n"
10383 "-mshared, -mno-shared   ota pois käytöstä/ota käyttöön ”.cpload”-optimointi\n"
10384 "                        paikkariippuvaiselle (ei-jaetulle) koodille\n"
10385 "-mabi=ABI\t\tluo ABI-yhteensopiva objektitiedosto kohteelle:\n"
10387 #: config/tc-mips.c:19312
10388 #, c-format
10389 msgid ""
10390 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
10391 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
10392 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
10393 msgstr ""
10394 "-32\t\t\tluo o32 ABI -objektitiedosto (oletus)\n"
10395 "-n32\t\t\tluo n32 ABI -objektitiedosto\n"
10396 "-64\t\t\tluo 64 ABI -objektitiedosto\n"
10398 #: config/tc-mmix.c:693
10399 #, c-format
10400 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
10401 msgstr " MMIX-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
10403 #: config/tc-mmix.c:694
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "  -fixed-special-register-names\n"
10407 "                          Allow only the original special register names.\n"
10408 msgstr ""
10409 "  -fixed-special-rekisteri-names\n"
10410 "                          Salli vain alkuperäiset erityisrekisterinimet.\n"
10412 #: config/tc-mmix.c:697
10413 #, c-format
10414 msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
10415 msgstr "  -globalize-symbols      Tee kaikista symboleista yleisiä.\n"
10417 #: config/tc-mmix.c:699
10418 #, c-format
10419 msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
10420 msgstr "  -gnu-syntax             Käännä pois päältä mmixal-syntaksiyhteensopivuus.\n"
10422 #: config/tc-mmix.c:701
10423 #, c-format
10424 msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
10425 msgstr "  -relax                  Luo linkkerilieventämiskoodia.\n"
10427 #: config/tc-mmix.c:703
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
10431 "                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
10432 msgstr ""
10433 "  -no-predefined-syms     Älä tarjoa mmixal-sisäänrakennettuja vakioita.\n"
10434 "                          Tarkoittaa -fixed-special-register-names.\n"
10436 #: config/tc-mmix.c:706
10437 #, c-format
10438 msgid ""
10439 "  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
10440 "                          into multiple instructions.\n"
10441 msgstr ""
10442 "  -no-expand              Älä laajenna GETA, haarautumiset, PUSHJ tai JUMP\n"
10443 "                          useiksi käskyiksi.\n"
10445 #: config/tc-mmix.c:709
10446 #, c-format
10447 msgid "  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
10448 msgstr "  -no-merge-gregs         Älä yhdistä GREG-määrittelyjä läheisiin arvoihin.\n"
10450 #: config/tc-mmix.c:711
10451 #, c-format
10452 msgid "  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the                          operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
10453 msgstr "  -linker-allocated-gregs Jos ei ole sopivia ”GREG”-määrittelyjä                          käskyn operandille, antaa linkkerin ratkaista.\n"
10455 #: config/tc-mmix.c:714
10456 #, c-format
10457 msgid ""
10458 "  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
10459 "                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
10460 "                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
10461 "                          -linker-allocated-gregs."
10462 msgstr ""
10463 "  -x                      Ei varoita kun operandi kohteeseen GETA, haarautuminen,\n"
10464 "                          PUSHJ tai JUMP ei ole tunnu olevan lukualueen sisällä.\n"
10465 "                          Linkkeri sieppaa kaikki virheet.  Viittaa valitsimeen\n"
10466 "                          -linker-allocated-gregs."
10468 #: config/tc-mmix.c:840
10469 #, c-format
10470 msgid "unknown opcode: `%s'"
10471 msgstr "tuntematon käskykoodi: ”%s”"
10473 #: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977
10474 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
10475 msgstr "määritelty sijainti ei ollut TETRA-tasattu"
10477 #: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4111
10478 #: config/tc-mmix.c:4127
10479 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
10480 msgstr "tasaamatonta tietoa absoluuttisessa sijainnissa ei ole tuettu"
10482 #: config/tc-mmix.c:1089
10483 #, c-format
10484 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
10485 msgstr "virheellinen operandi käskykoodiin %s: ”%s”"
10487 #: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171
10488 #: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224
10489 #: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318
10490 #: config/tc-mmix.c:1419 config/tc-mmix.c:1444 config/tc-mmix.c:1476
10491 #: config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1538 config/tc-mmix.c:1591
10492 #: config/tc-mmix.c:1608 config/tc-mmix.c:1635 config/tc-mmix.c:1663
10493 #: config/tc-mmix.c:1693 config/tc-mmix.c:1719 config/tc-mmix.c:1735
10494 #: config/tc-mmix.c:1761 config/tc-mmix.c:1777 config/tc-mmix.c:1793
10495 #: config/tc-mmix.c:1874
10496 #, c-format
10497 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
10498 msgstr "virheelliset operandit käskykoodiin %s: ”%s”"
10500 #: config/tc-mmix.c:1976
10501 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
10502 msgstr "sisäinen: mmix_prefix_name mutta tyhjä etuliite"
10504 #: config/tc-mmix.c:2020
10505 #, c-format
10506 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
10507 msgstr "liian monia GREG-rekistereitä varattu (korkeintaan %d)"
10509 #: config/tc-mmix.c:2078
10510 msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
10511 msgstr "BSPEC on jo käytössä.  Sisäkkäisyyttä ei ole tuettu."
10513 #: config/tc-mmix.c:2087
10514 msgid "invalid BSPEC expression"
10515 msgstr "virheellinen BSPEC-lauseke"
10517 #: config/tc-mmix.c:2103
10518 #, c-format
10519 msgid "can't create section %s"
10520 msgstr "ei voi luoda lohkoa %s"
10522 #: config/tc-mmix.c:2108
10523 #, c-format
10524 msgid "can't set section flags for section %s"
10525 msgstr "ei voi asettaa lohkolippuja lohkolle %s"
10527 #: config/tc-mmix.c:2129
10528 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
10529 msgstr "ESPEC ilman edeltävää BSPEC"
10531 #: config/tc-mmix.c:2158
10532 msgid "missing local expression"
10533 msgstr "puuttuva local-lauseke"
10535 #: config/tc-mmix.c:2368
10536 msgid "operand out of range, instruction expanded"
10537 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella, käskyä laajennettu"
10539 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
10540 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
10541 #: config/tc-mmix.c:2619
10542 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
10543 msgstr "direktiivin LOCAL on oltava sijoitettu koodissa tai datassa"
10545 #: config/tc-mmix.c:2620
10546 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
10547 msgstr "sisäinen hämmennys: sijoitus lohkossa ilman sisältöjä"
10549 #: config/tc-mmix.c:2734
10550 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
10551 msgstr "sisäinen: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET ei ole ratkaistu lohkoon"
10553 #: config/tc-mmix.c:2782
10554 msgid "no suitable GREG definition for operands"
10555 msgstr "sopimaton GREG-määrittely operandille"
10557 #: config/tc-mmix.c:2841
10558 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
10559 msgstr "operandit eivät olleet muunnettavia assembly-aikana"
10561 #: config/tc-mmix.c:2868
10562 #, c-format
10563 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
10564 msgstr "ei voida tuottaa sijoitustyyppiä symbolille %s, koodi %s"
10566 #: config/tc-mmix.c:2888
10567 #, c-format
10568 msgid "internal: unhandled label %s"
10569 msgstr "sisäinen: käsittelemätön nimiö %s"
10571 #: config/tc-mmix.c:2918
10572 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
10573 msgstr "[0-9]H-nimiöt eivät ehkä esiinny yksin rivillä"
10575 #: config/tc-mmix.c:2927
10576 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
10577 msgstr "[0-9]H-nimiöt eivät sekoitu dot-näennäiskäskyjen kanssa"
10579 #: config/tc-mmix.c:3015
10580 msgid "invalid characters in input"
10581 msgstr "virheellisiä merkkejä syötteessä"
10583 #: config/tc-mmix.c:3121
10584 msgid "empty label field for IS"
10585 msgstr "tyhjä nimiökenttä kohteelle IS"
10587 #: config/tc-mmix.c:3447
10588 #, c-format
10589 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
10590 msgstr "sisäinen: odottamaton lieventämistyyppi %d:%d"
10592 #: config/tc-mmix.c:3470
10593 msgid "BSPEC without ESPEC."
10594 msgstr "BSPEC ilman ESPEC."
10596 #: config/tc-mmix.c:3675
10597 msgid "GREG expression too complicated"
10598 msgstr "GREG-lauseke on liian mutkikas"
10600 #: config/tc-mmix.c:3690
10601 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
10602 msgstr "sisäinen: GREG-lauseke ei ole ratkaistu lohkoon"
10604 #: config/tc-mmix.c:3739
10605 msgid "register section has contents\n"
10606 msgstr "rekisterilohkolla on sisällöt\n"
10608 #: config/tc-mmix.c:3866
10609 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
10610 msgstr "lohkomuutos kohteesta BSPEC/ESPEC-parin sisällä ei ole tuettu"
10612 #: config/tc-mmix.c:3887
10613 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
10614 msgstr "direktiivi LOC kohteesta BSPEC/ESPEC-parin sisällä ei ole tuettu"
10616 #: config/tc-mmix.c:3898
10617 msgid "invalid LOC expression"
10618 msgstr "virheellinen LOC-lauseke"
10620 #: config/tc-mmix.c:3925 config/tc-mmix.c:3952
10621 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
10622 msgstr "LOC-lausekkeen askellusta taaksepäin ei ole tuettu"
10624 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
10625 #. where the unterminated string is not recognized by the
10626 #. preformatting pass.
10627 #: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1695
10628 msgid "unterminated string"
10629 msgstr "päättämätön merkkijono"
10631 #: config/tc-mmix.c:4051
10632 msgid "BYTE expression not a pure number"
10633 msgstr "BYTE-lauseke ei ole pelkkä numero"
10635 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
10636 #. BYTE sequences, so neither should we.
10637 #: config/tc-mmix.c:4060
10638 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
10639 msgstr "BYTE-lauseke ei ole lukualueella 0..255"
10641 #: config/tc-mmix.c:4109 config/tc-mmix.c:4125
10642 msgid "data item with alignment larger than location"
10643 msgstr "data-alkio tasauksella on suurempi kuin sijainti"
10645 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
10646 #. macro.  FIXME: Do it cleaner.
10647 #: config/tc-mmix.h:105
10648 msgid "`&' serial number operator is not supported"
10649 msgstr "”&” sarjanumero-operaattoria ei ole tuettu"
10651 #: config/tc-mn10200.c:304
10652 #, c-format
10653 msgid ""
10654 "MN10200 options:\n"
10655 "none yet\n"
10656 msgstr ""
10657 "MN10200-valitsimet:\n"
10658 "ei vielä yhtään\n"
10660 #: config/tc-mn10300.c:441
10661 #, c-format
10662 msgid ""
10663 "MN10300 assembler options:\n"
10664 "none yet\n"
10665 msgstr ""
10666 "MN10300 assembler-valitsimet:\n"
10667 "ei vielä yhtään\n"
10669 #: config/tc-mn10300.c:1268
10670 msgid "Invalid opcode/operands"
10671 msgstr "Virheellinen käskykoodi/operandit"
10673 #: config/tc-mn10300.c:1791
10674 msgid "Invalid register specification."
10675 msgstr "Virheellinen rekisterimäärittely."
10677 #: config/tc-mn10300.c:2383
10678 #, c-format
10679 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
10680 msgstr "Virheellinen sijoituskorjaustyyppi (%d)"
10682 #: config/tc-moxie.c:100
10683 msgid "expecting register"
10684 msgstr "odotettiin rekisteriä"
10686 #: config/tc-moxie.c:119 config/tc-moxie.c:135
10687 msgid "illegal register number"
10688 msgstr "luvaton rekisterinumero"
10690 #: config/tc-moxie.c:184 config/tc-pj.c:260
10691 #, c-format
10692 msgid "unknown opcode %s"
10693 msgstr "tuntematon käskykoodi %s"
10695 #: config/tc-moxie.c:202 config/tc-moxie.c:221 config/tc-moxie.c:312
10696 #: config/tc-moxie.c:358
10697 msgid "expecting comma delimited register operands"
10698 msgstr "odotettiin pilkulla rajoitettuja rekisterioperandeja"
10700 #: config/tc-moxie.c:228 config/tc-moxie.c:288 config/tc-moxie.c:300
10701 #: config/tc-moxie.c:333 config/tc-moxie.c:365 config/tc-moxie.c:398
10702 #: config/tc-moxie.c:452 config/tc-moxie.c:506 config/tc-moxie.c:516
10703 #: config/tc-moxie.c:544 config/tc-pj.c:308
10704 msgid "extra stuff on line ignored"
10705 msgstr "lisämateriaalia rivillä ei otettu huomioon"
10707 #: config/tc-moxie.c:248 config/tc-moxie.c:388 config/tc-moxie.c:418
10708 #: config/tc-moxie.c:493
10709 msgid "expecting comma delimited operands"
10710 msgstr "odotettiin pilkulla rajoitettuja operandeja"
10712 #: config/tc-moxie.c:316 config/tc-moxie.c:344
10713 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
10714 msgstr "odotettiin epäsuoraa rekisteriä ”($rA)”"
10716 #: config/tc-moxie.c:324 config/tc-moxie.c:352 config/tc-moxie.c:443
10717 #: config/tc-moxie.c:485
10718 msgid "missing closing parenthesis"
10719 msgstr "puuttuu sulkeva sulje"
10721 #: config/tc-moxie.c:435 config/tc-moxie.c:477
10722 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
10723 msgstr "odotettiin epäsuoraa rekisteriä ”($rX)”"
10725 #: config/tc-moxie.c:547 config/tc-pj.c:313
10726 msgid "Something forgot to clean up\n"
10727 msgstr "Jokin siistiminen unohtui\n"
10729 #: config/tc-moxie.c:649
10730 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
10731 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_MOXIE_10"
10733 #: config/tc-msp430.c:547
10734 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
10735 msgstr "”.profiler”-näennäiskäsky vaatii vähintään kaksi operandia."
10737 #: config/tc-msp430.c:606
10738 msgid "unknown profiling flag - ignored."
10739 msgstr "tuntematon profilointilippu - ei otettu huomioon."
10741 #: config/tc-msp430.c:622
10742 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
10743 msgstr "ei-yksiselitteinen lippuyhdistelmä - ’.profiler’-direktiivi ei otettu huomioon."
10745 #: config/tc-msp430.c:632
10746 msgid "profiling in absolute section?"
10747 msgstr "profilointia absoluuttisessa lohkossa?"
10749 #: config/tc-msp430.c:720
10750 #, c-format
10751 msgid "Known MCU names:\n"
10752 msgstr "Tunnetut MCU-nimet:\n"
10754 #: config/tc-msp430.c:723
10755 #, c-format
10756 msgid "\t %s\n"
10757 msgstr "\t %s\n"
10759 #: config/tc-msp430.c:749
10760 #, c-format
10761 msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
10762 msgstr "mcu-tyypin %s uudelleenmäärittely tyypiksi %s"
10764 #: config/tc-msp430.c:792
10765 #, c-format
10766 msgid ""
10767 "MSP430 options:\n"
10768 "  -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
10769 "                  msp430x110  msp430x112\n"
10770 "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
10771 "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
10772 "                  msp430x122  msp430x123\n"
10773 "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
10774 "                  msp430x133  msp430x135\n"
10775 "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
10776 "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
10777 "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
10778 "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
10779 "                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
10780 "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
10781 "                  msp430x323  msp430x325\n"
10782 "                  msp430x336  msp430x337\n"
10783 "                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
10784 "                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
10785 "                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
10786 "                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
10787 "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
10788 "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
10789 msgstr ""
10790 "MSP430-valitsimet:\n"
10791 "  -mmcu=[msp430-nimi] valitse mikrokontrollerityyppi\n"
10792 "                  msp430x110  msp430x112\n"
10793 "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
10794 "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
10795 "                  msp430x122  msp430x123\n"
10796 "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
10797 "                  msp430x133  msp430x135\n"
10798 "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
10799 "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
10800 "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
10801 "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
10802 "                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
10803 "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
10804 "                  msp430x323  msp430x325\n"
10805 "                  msp430x336  msp430x337\n"
10806 "                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
10807 "                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
10808 "                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
10809 "                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
10810 "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
10811 "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
10813 #: config/tc-msp430.c:815
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "  -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
10817 "  -mP - enable polymorph instructions\n"
10818 msgstr ""
10819 "  -mQ - ota käyttöön lieventäminen assemblyaikaisesti. VAARALLINEN!\n"
10820 "  -mP - ota käyttöön polymorph-käskyt\n"
10822 #: config/tc-msp430.c:969
10823 #, c-format
10824 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
10825 msgstr "arvo %d lukualueen ulkopuolella. Use #lo() tai #hi()"
10827 #: config/tc-msp430.c:1057
10828 #, c-format
10829 msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
10830 msgstr "tuntematon lauseke operandissa %s. käytä #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
10832 #: config/tc-msp430.c:1108
10833 #, c-format
10834 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
10835 msgstr "Registereitä ei voida käyttää välittömän lausekkeen [%s] sisällä"
10837 #: config/tc-msp430.c:1110
10838 #, c-format
10839 msgid "unknown operand %s"
10840 msgstr "tuntematon operandi %s"
10842 #: config/tc-msp430.c:1132 config/tc-msp430.c:1267
10843 #, c-format
10844 msgid "value out of range: %d"
10845 msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella: %d"
10847 #: config/tc-msp430.c:1143
10848 #, c-format
10849 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
10850 msgstr "Registereitä ei voida käyttää absoluuttisen lausekkeen [%s] sisällä"
10852 #: config/tc-msp430.c:1145 config/tc-msp430.c:1288
10853 #, c-format
10854 msgid "unknown expression in operand %s"
10855 msgstr "tuntematon lauseke operandissa %s"
10857 #: config/tc-msp430.c:1159 config/tc-msp430.c:1166
10858 #, c-format
10859 msgid "unknown addressing mode %s"
10860 msgstr "tuntematon osoitteenmuodostustila %s"
10862 #: config/tc-msp430.c:1174
10863 #, c-format
10864 msgid "Bad register name r%s"
10865 msgstr "Virheellinen rekisterinimi r%s"
10867 #: config/tc-msp430.c:1186
10868 #, c-format
10869 msgid "MSP430 does not have %d registers"
10870 msgstr "MSP430:lla ei ole %d-rekisteriä"
10872 #: config/tc-msp430.c:1206
10873 msgid "')' required"
10874 msgstr "’)’ vaadittu"
10876 #: config/tc-msp430.c:1219
10877 #, c-format
10878 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
10879 msgstr "tuntematon operaattori %s. Tarkoititko X(Rn) vai #[hl][hl][oi](CONST) ?"
10881 #: config/tc-msp430.c:1228
10882 #, c-format
10883 msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
10884 msgstr "tuntematon operaattori (r%s korvattu rekisterinimenä"
10886 #: config/tc-msp430.c:1240 config/tc-msp430.c:1251
10887 #, c-format
10888 msgid "unknown operator %s"
10889 msgstr "tuntematon operaattori %s"
10891 #: config/tc-msp430.c:1245
10892 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
10893 msgstr "r2 pitäisi olla käytetty indeksoidussa osoitteenmuodostustilassa"
10895 #: config/tc-msp430.c:1286
10896 #, c-format
10897 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
10898 msgstr "Rekistereitä ei voida käyttää indeksoidun lausekkeen [%s] etuliitteenä"
10900 #. Unreachable.
10901 #: config/tc-msp430.c:1335
10902 #, c-format
10903 msgid "unknown addressing mode for operand %s"
10904 msgstr "tuntematon osoitteenmuodostustila operandille %s"
10906 #: config/tc-msp430.c:1360
10907 #, c-format
10908 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
10909 msgstr "Sisäinen ohjelmointivirhe. Yritä käyttää 0(r%d) eikä @r%d"
10911 #: config/tc-msp430.c:1370
10912 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
10913 msgstr "tämä osoitteenmuodostustila ei ole sopiva operandille"
10915 #: config/tc-msp430.c:1414
10916 #, c-format
10917 msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
10918 msgstr "käsky %s vaatii %d operandia"
10920 #: config/tc-msp430.c:1667
10921 #, c-format
10922 msgid "Even number required. Rounded to %d"
10923 msgstr "Parillinen numero vaadittu. Pyöristetty arvoon %d"
10925 #: config/tc-msp430.c:1678
10926 #, c-format
10927 msgid "Wrong displacement  %d"
10928 msgstr "Väärä siirtymä  %d"
10930 #: config/tc-msp430.c:1695
10931 msgid "instruction requires label sans '$'"
10932 msgstr "käsky vaatii nimiön ilman merkkiä ’$’"
10934 #: config/tc-msp430.c:1700
10935 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
10936 msgstr "käsky vaatii nimiön tai arvon lukualueella -511:512"
10938 #: config/tc-msp430.c:1707 config/tc-msp430.c:1751 config/tc-msp430.c:1790
10939 msgid "instruction requires label"
10940 msgstr "käsky vaatii nimiön"
10942 #: config/tc-msp430.c:1715 config/tc-msp430.c:1757
10943 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
10944 msgstr "monimuotoiset eivät ole käytössä. Ota käyttöön valitsimella -mP."
10946 #: config/tc-msp430.c:1794
10947 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
10948 msgstr "Luvaton käsky tai ei totetutettu käskykoodi."
10950 #: config/tc-msp430.c:2144
10951 #, c-format
10952 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
10953 msgstr "sisäinen yhteensopimattomuuspulma kohteessa %s: käsky %04lx"
10955 #: config/tc-msp430.c:2174 config/tc-msp430.c:2197
10956 #, c-format
10957 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
10958 msgstr "sisäinen yhteensopimattomuuspulma kohteessa %s: laajennuskäsky %04lx"
10960 #: config/tc-msp430.c:2209
10961 #, c-format
10962 msgid "internal inconsistency problem in %s:  %lx"
10963 msgstr "sisäinen yhteensopimattomuuspulma kohteessa %s:  %lx"
10965 #: config/tc-mt.c:151
10966 #, c-format
10967 msgid "MT specific command line options:\n"
10968 msgstr "MT-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
10970 #: config/tc-mt.c:152
10971 #, c-format
10972 msgid "  -march=ms1-64-001         allow ms1-64-001 instructions\n"
10973 msgstr "  -march=ms1-64-001         salli ms1-64-001 -käskyt\n"
10975 #: config/tc-mt.c:153
10976 #, c-format
10977 msgid "  -march=ms1-16-002         allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
10978 msgstr "  -march=ms1-16-002         salli ms1-16-002 -käskyt (oletus)\n"
10980 #: config/tc-mt.c:154
10981 #, c-format
10982 msgid "  -march=ms1-16-003         allow ms1-16-003 instructions\n"
10983 msgstr "  -march=ms1-16-003         salli ms1-16-003 -käskyt\n"
10985 #: config/tc-mt.c:155
10986 #, c-format
10987 msgid "  -march=ms2                allow ms2 instructions \n"
10988 msgstr "  -march=ms2                salli ms2-käskyt \n"
10990 #: config/tc-mt.c:156
10991 #, c-format
10992 msgid "  -nosched                  disable scheduling restrictions\n"
10993 msgstr "  -nosched                  ota pois käytöstä ajoitusrajoitukset\n"
10995 #: config/tc-mt.c:224
10996 #, c-format
10997 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
10998 msgstr "käsky %s ei ehkä seuraa toista muistilukukäskyä."
11000 #: config/tc-mt.c:230
11001 #, c-format
11002 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
11003 msgstr "käsky %s ei ehkä seuraa toista siirtokäskyä."
11005 #: config/tc-mt.c:236
11006 #, c-format
11007 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
11008 msgstr "%s ei ehkä varaa toisen haarautumiskäskyn viiveväliä."
11010 #: config/tc-mt.c:261
11011 #, c-format
11012 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
11013 msgstr "edellisen käskyn operandiviitteet R%ld."
11015 #: config/tc-mt.c:267
11016 #, c-format
11017 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
11018 msgstr "käskyn operandiviitteet R%ld ennen edellistä."
11020 #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
11021 #, c-format
11022 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
11023 msgstr "ehdollinen haarautumisen tai jal-käskyjen operandi viittaa edellisen aritmetiikka- tai logiikkakäskyn kohteeseen R%ld."
11025 #: config/tc-mt.c:349
11026 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
11027 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
11029 #: config/tc-ns32k.c:439
11030 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
11031 msgstr "Virheellinen syntaksi ohjelmalaskurisuhteellisessa osoitteenmuodostustilassa"
11033 #: config/tc-ns32k.c:463
11034 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
11035 msgstr "Virheellinen syntaksi ulkoisessa osoitteenmuodostustilassa"
11037 #: config/tc-ns32k.c:544
11038 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
11039 msgstr "Virheellinen syntaksi muistisuhteellisessa osoitteenmuodostustilassa"
11041 #: config/tc-ns32k.c:611
11042 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
11043 msgstr "Virheellinen skaalattu-indekstoitu tila, käytä (b,w,d,q)"
11045 #: config/tc-ns32k.c:616
11046 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
11047 msgstr "Syntaksi skaalattu-indeksoidussa tilassa, käytä [Rn:m] missä n=[0..7] m={b,w,d,q}"
11049 #: config/tc-ns32k.c:621
11050 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
11051 msgstr "Skaalattu-indekstoitu osoitteenmuodostustila yhdistetty skaalattuun indeksiin"
11053 #: config/tc-ns32k.c:632
11054 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
11055 msgstr "Virheellinen tai luvaton osoitteenmuodostustila yhdistetty skaalattuun indeksiin"
11057 #: config/tc-ns32k.c:755
11058 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
11059 msgstr "Ennenaikainen loppuliitteen loppu -- Oletusarvoksi d"
11061 #: config/tc-ns32k.c:768
11062 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
11063 msgstr "Virheellinen loppuliite merkin ’:’ jälkeen, käytä {b|w|d} Oletusarvoksi d"
11065 #: config/tc-ns32k.c:813
11066 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
11067 msgstr "Hyvin lyhyt käsky valitsimelle, sitä ei voida tehdä kohteella NULLstr"
11069 #: config/tc-ns32k.c:863
11070 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
11071 msgstr "Ei sellaista tulokohtaa luettelossa. (cpu/mmu -rekisteri)"
11073 #: config/tc-ns32k.c:920
11074 msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
11075 msgstr "Sisäinen yhteensopivuusvirhe.  Tarkista ”ns32k-opcode.h”"
11077 #: config/tc-ns32k.c:944
11078 msgid "Address of immediate operand"
11079 msgstr "Suoran muistiosoitusarvon osoiteoperandi"
11081 #: config/tc-ns32k.c:945
11082 msgid "Invalid immediate write operand."
11083 msgstr "Virheellinen suora muistiosoitusarvon kirjoitusoperandi."
11085 #: config/tc-ns32k.c:1075
11086 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
11087 msgstr "Virheellinen opcode-table-option, tarkista tiedostossa ”ns32k-opcode.h”"
11089 #: config/tc-ns32k.c:1108
11090 msgid "No such opcode"
11091 msgstr "Tuntematon käskykoodi"
11093 #: config/tc-ns32k.c:1183
11094 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
11095 msgstr "Virheellinen loppuliite, oletusarvoksi d"
11097 #: config/tc-ns32k.c:1210
11098 msgid "Too many operands passed to instruction"
11099 msgstr "Liian monia operandeja välitetty käskylle"
11101 #. Check error in default.
11102 #: config/tc-ns32k.c:1222
11103 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
11104 msgstr "Väärä operandien määrä oletuksessa, tarkista ”ns32k-opcodes.h”"
11106 #: config/tc-ns32k.c:1225
11107 msgid "Wrong number of operands"
11108 msgstr "Väärä operandien lukumäärä"
11110 #: config/tc-ns32k.c:1298
11111 #, c-format
11112 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
11113 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta tallennustyyppille %d"
11115 #: config/tc-ns32k.c:1301
11116 #, c-format
11117 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
11118 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun sijoitusta tallennustyyppille %d"
11120 #: config/tc-ns32k.c:1393
11121 #, c-format
11122 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
11123 msgstr "kohteen %ld arvo byte-siirtymälukualueen ulkopuolella."
11125 #: config/tc-ns32k.c:1403
11126 #, c-format
11127 msgid "value of %ld out of word displacement range."
11128 msgstr "kohteen %ld arvo word-siirtymälukualueen ulkopuolella."
11130 #: config/tc-ns32k.c:1418
11131 #, c-format
11132 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
11133 msgstr "kohteen %ld arvo ”double word”-siirtymälukualueen ulkopuolella."
11135 #: config/tc-ns32k.c:1439
11136 #, c-format
11137 msgid "Internal logic error.  line %d, file \"%s\""
11138 msgstr "Sisäinen logiikkavirhe.  rivi %d, tiedosto ”%s”"
11140 #: config/tc-ns32k.c:1487
11141 #, c-format
11142 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
11143 msgstr "Sisäinen logiikkavirhe. rivi %d, tiedosto ”%s”"
11145 #: config/tc-ns32k.c:1588
11146 msgid "Bit field out of range"
11147 msgstr "Bittikenttä lukualueen ulkopuolella"
11149 #: config/tc-ns32k.c:1688
11150 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
11151 msgstr "iif vaihtaa sisäisen pcrel/binary"
11153 #: config/tc-ns32k.c:1705
11154 msgid "Bignum too big for long"
11155 msgstr "Bignum on liian suuri long-tyypille"
11157 #: config/tc-ns32k.c:1782
11158 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
11159 msgstr "iif vaihtaa sisäisen pcrel/pointer"
11161 #: config/tc-ns32k.c:1787
11162 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
11163 msgstr "Sisäinen logiikkavirhe tyypissä iif.iifP[n].type"
11165 #. We cant relax this case.
11166 #: config/tc-ns32k.c:1823
11167 msgid "Can't relax difference"
11168 msgstr "Ei voi lieventää eroa"
11170 #: config/tc-ns32k.c:1864
11171 msgid "Displacement too large for :d"
11172 msgstr "Siirtymä liian suuri kohteelle :d"
11174 #: config/tc-ns32k.c:1877
11175 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
11176 msgstr "Sisäinen logiikkavirhe tyypissä iif.iifP[].type"
11178 #. Fatal.
11179 #: config/tc-ns32k.c:1909
11180 #, c-format
11181 msgid "Can't hash %s: %s"
11182 msgstr "Ei voida sekasummata %s: %s"
11184 #: config/tc-ns32k.c:2145
11185 #, c-format
11186 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
11187 msgstr "virheellinen arkkitehtuurivalitsin -m%s, ei otettu huomioon"
11189 #: config/tc-ns32k.c:2158
11190 #, c-format
11191 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
11192 msgstr "virheellinen oletussiirtymäkoko ”%s”. Muutetaan oletukseksi %d."
11194 #: config/tc-ns32k.c:2174
11195 #, c-format
11196 msgid ""
11197 "NS32K options:\n"
11198 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
11199 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
11200 msgstr ""
11201 "NS32K-valitsimet:\n"
11202 "-m32032 | -m32532\tvalitse NS32K arkkitehtuurin variantti\n"
11203 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
11205 #: config/tc-ns32k.c:2249
11206 #, c-format
11207 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
11208 msgstr "Ei voi löytää sijoitustyyppiä symbolille %s, koodi %d"
11210 #: config/tc-or32.c:361
11211 #, c-format
11212 msgid "unknown opcode1: `%s'"
11213 msgstr "tuntematon käskykoodi1: ’%s’"
11215 #: config/tc-or32.c:367
11216 #, c-format
11217 msgid "unknown opcode2 `%s'."
11218 msgstr "tuntematon käskykoodi2 ’%s’."
11220 #: config/tc-or32.c:403
11221 #, c-format
11222 msgid "instruction not allowed: %s"
11223 msgstr "käsky ei ole sallittu: %s"
11225 #: config/tc-or32.c:406
11226 #, c-format
11227 msgid "too many operands: %s"
11228 msgstr "liian monia operandeja: %s"
11230 #: config/tc-or32.c:490
11231 msgid "call/jmp target out of range (1)"
11232 msgstr "call/jmp -kohde lukualueen ulkopuolella (1)"
11234 #: config/tc-or32.c:612
11235 msgid "call/jmp target out of range (2)"
11236 msgstr "call/jmp -kohde lukualueen ulkopuolella (2)"
11238 #: config/tc-or32.c:631
11239 #, c-format
11240 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
11241 msgstr "virheellinen sijoitustyyppi: 0x%02x"
11243 #: config/tc-or32.c:823
11244 msgid "invalid register in & expression"
11245 msgstr "virheellinen rekisteri &-lausekkeessa"
11247 #: config/tc-pdp11.c:339 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:382
11248 #: config/tc-pdp11.c:388 config/tc-pdp11.c:401
11249 msgid "Bad register name"
11250 msgstr "Virheellinen rekisterinimi"
11252 #: config/tc-pdp11.c:420 config/tc-pdp11.c:484 config/tc-pdp11.c:495
11253 msgid "Error in expression"
11254 msgstr "Virhe lausekkeessa"
11256 #: config/tc-pdp11.c:492
11257 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
11258 msgstr "Alemman järjestyksen bitit typistetty suorassa muistiosoitusliukulukuoperandissa"
11260 #: config/tc-pdp11.c:611
11261 msgid "Float AC not legal as integer operand"
11262 msgstr "Liukulukuakkurekisteri ei ole luvallinen kokonaislukuoperandi"
11264 #: config/tc-pdp11.c:631
11265 msgid "General register not legal as float operand"
11266 msgstr "Yleisrekisteri ei ole luvallinen liukulukuoperandi"
11268 #: config/tc-pdp11.c:664
11269 msgid "No instruction found"
11270 msgstr "Käskyä ei löytynyt"
11272 #: config/tc-pdp11.c:674 config/tc-z80.c:1894 config/tc-z80.c:1907
11273 #, c-format
11274 msgid "Unknown instruction '%s'"
11275 msgstr "Tuntematon käsky ’%s’"
11277 #: config/tc-pdp11.c:680
11278 #, c-format
11279 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
11280 msgstr "Tukematon käskyjoukkolaajennus: %s"
11282 #: config/tc-pdp11.c:716
11283 msgid "operand is not an absolute constant"
11284 msgstr "operandi ei ole  absoluuttinen vakio"
11286 #: config/tc-pdp11.c:724
11287 msgid "3-bit immediate out of range"
11288 msgstr "3-bittinen suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella"
11290 #: config/tc-pdp11.c:731
11291 msgid "6-bit immediate out of range"
11292 msgstr "6-bittinen suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella"
11294 #: config/tc-pdp11.c:738
11295 msgid "8-bit immediate out of range"
11296 msgstr "8-bittinen suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella"
11298 #: config/tc-pdp11.c:755 config/tc-pdp11.c:948
11299 msgid "Symbol expected"
11300 msgstr "Odotettiin symbolia"
11302 #: config/tc-pdp11.c:760
11303 msgid "8-bit displacement out of range"
11304 msgstr "8-bittinen siirtymä on lukualueen ulkopuolella"
11306 #: config/tc-pdp11.c:802 config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:840
11307 #: config/tc-pdp11.c:861 config/tc-pdp11.c:878 config/tc-pdp11.c:899
11308 #: config/tc-pdp11.c:918 config/tc-pdp11.c:939
11309 msgid "Missing ','"
11310 msgstr "Puuttuva ’,’"
11312 #: config/tc-pdp11.c:953
11313 msgid "6-bit displacement out of range"
11314 msgstr "6-bittinen siirtymä on lukualueen ulkopuolella"
11316 #: config/tc-pdp11.c:974 config/tc-tilegx.c:1160 config/tc-tilepro.c:1023
11317 #: config/tc-vax.c:1944
11318 msgid "Too many operands"
11319 msgstr "Liian monia operandeja"
11321 #: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
11322 msgid "confusing relocation expressions"
11323 msgstr "sekoittavia sijoituslausekkeita"
11325 #: config/tc-pj.c:157
11326 msgid "can't have relocation for ipush"
11327 msgstr "ei voi have sijoitus for ipush"
11329 #: config/tc-pj.c:289
11330 msgid "expected expression"
11331 msgstr "odotettu lauseke"
11333 #: config/tc-pj.c:355
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "PJ options:\n"
11337 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
11338 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
11339 msgstr ""
11340 "PJ-valitsimet:\n"
11341 "-little\t\t\ttuota little-endian-koodia\n"
11342 "-big\t\t\ttuota big-endian-koodia\n"
11344 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4143 config/tc-sh.c:4150
11345 #: config/tc-sh.c:4157 config/tc-sh.c:4164
11346 msgid "pcrel too far"
11347 msgstr "pcrel liian kaukana"
11349 #: config/tc-pj.h:38
11350 msgid "convert_frag\n"
11351 msgstr "convert_frag\n"
11353 #: config/tc-pj.h:39
11354 msgid "estimate size\n"
11355 msgstr "arvioi koko\n"
11357 #: config/tc-ppc.c:1119
11358 #, c-format
11359 msgid "%s unsupported"
11360 msgstr "%s on tukematon"
11362 #: config/tc-ppc.c:1216
11363 msgid "--nops needs a numeric argument"
11364 msgstr "”--nops”-valitsin tarvitsee numeerisen argumentin"
11366 #: config/tc-ppc.c:1230
11367 #, c-format
11368 msgid ""
11369 "PowerPC options:\n"
11370 "-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
11371 "-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
11372 "-u                      ignored\n"
11373 "-mpwrx, -mpwr2          generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
11374 "-mpwr                   generate code for POWER (RIOS1)\n"
11375 "-m601                   generate code for PowerPC 601\n"
11376 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
11377 "                        generate code for PowerPC 603/604\n"
11378 "-m403                   generate code for PowerPC 403\n"
11379 "-m405                   generate code for PowerPC 405\n"
11380 "-m440                   generate code for PowerPC 440\n"
11381 "-m464                   generate code for PowerPC 464\n"
11382 "-m476                   generate code for PowerPC 476\n"
11383 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
11384 "                        generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
11385 "-m750cl                 generate code for PowerPC 750cl\n"
11386 msgstr ""
11387 "PowerPC-valitsimet:\n"
11388 "-a32                    tuota ELF32/XCOFF32-koodia\n"
11389 "-a64                    tuota ELF64/XCOFF64-koodia\n"
11390 "-u                      ei otettu huomioon\n"
11391 "-mpwrx, -mpwr2          tuota koodia POWER/2 (RIOS2):lle\n"
11392 "-mpwr                   tuota koodia POWER (RIOS1):lle\n"
11393 "-m601                   tuota koodia PowerPC 601:lle\n"
11394 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
11395 "                        tuota koodia PowerPC 603/604:lle\n"
11396 "-m403                   tuota koodia PowerPC 403:lle\n"
11397 "-m405                   tuota koodia PowerPC 405:lle\n"
11398 "-m440                   tuota koodia PowerPC 440:lle\n"
11399 "-m464                   tuota koodia PowerPC 464:lle\n"
11400 "-m476                   tuota koodia PowerPC 476:lle\n"
11401 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
11402 "                        tuota koodia PowerPC 7400/7410/7450/7455:lle\n"
11403 "-m750cl                 tuota koodia PowerPC 750cl:lle\n"
11405 #: config/tc-ppc.c:1248
11406 #, c-format
11407 msgid ""
11408 "-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
11409 "-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
11410 "-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
11411 "-ma2                    generate code for A2 architecture\n"
11412 "-mpower4, -mpwr4        generate code for Power4 architecture\n"
11413 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
11414 "                        generate code for Power5 architecture\n"
11415 "-mpower6, -mpwr6        generate code for Power6 architecture\n"
11416 "-mpower7, -mpwr7        generate code for Power7 architecture\n"
11417 "-mcell                  generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
11418 "-mcom                   generate code Power/PowerPC common instructions\n"
11419 "-many                   generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
11420 msgstr ""
11421 "-mppc64, -m620          tuota koodia PowerPC 620/625/630:lle\n"
11422 "-mppc64bridge           tuota koodia PowerPC 64:lle, mukaanlukien siltakäskyt\n"
11423 "-mbooke                 tuota koodia 32-bittiselle PowerPC BookE:lle\n"
11424 "-mpower4, -mpwr4        tuota koodia Power4-arkkitehtuurille\n"
11425 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
11426 "                        tuota koodia Power5-arkkitehtuurille\n"
11427 "-mpower6, -mpwr6        tuota koodia Power6-arkkitehtuurille\n"
11428 "-mpower7, -mpwr7        tuota koodia Power7-arkkitehtuurille\n"
11429 "-mcell                  tuota koodia Cell Broadband Engine -arkkitehtuurille\n"
11430 "-mcom                   tuota koodia Power/PowerPC-yhteiskäskyille\n"
11431 "-many                   tuota koodia mille tahansa arkkitehtuurille (PWR/PWRX/PPC)\n"
11433 #: config/tc-ppc.c:1261
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "-maltivec               generate code for AltiVec\n"
11437 "-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
11438 "-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
11439 "-me500, -me500x2        generate code for Motorola e500 core complex\n"
11440 "-me500mc,               generate code for Freescale e500mc core complex\n"
11441 "-me500mc64,             generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
11442 "-mspe                   generate code for Motorola SPE instructions\n"
11443 "-mtitan                 generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
11444 "-mregnames              Allow symbolic names for registers\n"
11445 "-mno-regnames           Do not allow symbolic names for registers\n"
11446 msgstr ""
11447 "-maltivec               tuota koodia AltiVec:lle\n"
11448 "-mvsx                   tuota koodia Vector-Scalar (VSX) -käskyille\n"
11449 "-me300                  tuota koodia PowerPC e300 -perheelle\n"
11450 "-me500, -me500x2        tuota koodia kohteelle Motorola e500 core complex\n"
11451 "-me500mc,               tuota koodia kohteelle Freescale e500mc core complex\n"
11452 "-me500mc64,             tuota koodia kohteelle Freescale e500mc64 core complex\n"
11453 "-mspe                   tuota koodia Motorola SPE -käskyille\n"
11454 "-mtitan                 tuota koodia kohteelle AppliedMicro Titan core complex\n"
11455 "-mregnames              Salli symboliset nimet rekistereille\n"
11456 "-mno-regnames           Älä salli symbolisia nimiä rekistereille\n"
11458 #: config/tc-ppc.c:1273
11459 #, c-format
11460 msgid ""
11461 "-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
11462 "-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
11463 "-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
11464 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
11465 "                        generate code for a little endian machine\n"
11466 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
11467 "                        generate code for a big endian machine\n"
11468 "-msolaris               generate code for Solaris\n"
11469 "-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
11470 "-K PIC                  set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
11471 "-V                      print assembler version number\n"
11472 "-Qy, -Qn                ignored\n"
11473 msgstr ""
11474 "-mrelocatable           tue GCC:n ”-mrelocatble”-valitsinta\n"
11475 "-mrelocatable-lib       tue GCC:n ”-mrelocatble-lib”-valitsinta\n"
11476 "-memb                   aseta PPC_EMB-bitti ELF-lipuissa\n"
11477 "-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
11478 "                        tuota koodia ”little-endian”-koneelle\n"
11479 "-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
11480 "                        tuota koodia ”big-endian”-koneelle\n"
11481 "-msolaris               tuota koodia Solaris-käyttöjärjestelmälle\n"
11482 "-mno-solaris            älä tuota koodia Solaris-käyttöjärjestelmälle\n"
11483 "-K PIC                  aseta EF_PPC_RELOCATABLE_LIB kohteessa ELF-liput\n"
11484 "-V                      tulosta assemblerin versionumero\n"
11485 "-Qy, -Qn                ei otettu huomioon\n"
11487 #: config/tc-ppc.c:1287
11488 #, c-format
11489 msgid "-nops=count             when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
11490 msgstr "-nops=count             kun tasataan, useammat kuin COUNT nop-käskyä käyttävät haarautumista\n"
11492 #: config/tc-ppc.c:1313
11493 #, c-format
11494 msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
11495 msgstr "Tuntematon oletusprosessori = %s, käyttöjärjestelmä = %s"
11497 #: config/tc-ppc.c:1339
11498 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
11499 msgstr "Ei Power- eikä PowerPC-käskykoodeja oltu valittu."
11501 #: config/tc-ppc.c:1420
11502 #, c-format
11503 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
11504 msgstr "”powerpc_operands[%d].bitm” virheellinen"
11506 #: config/tc-ppc.c:1427
11507 #, c-format
11508 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
11509 msgstr "powerpc_operands[%d] on sama kuin powerpc_operands[%d]"
11511 #: config/tc-ppc.c:1449
11512 #, c-format
11513 msgid "major opcode is not sorted for %s"
11514 msgstr "major-käskykoodia ei tueta kohteelle %s"
11516 #: config/tc-ppc.c:1485
11517 #, c-format
11518 msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
11519 msgstr "%s (%08lx %08lx) jälkeen %s (%08lx %08lx)"
11521 #: config/tc-ppc.c:1494
11522 #, c-format
11523 msgid "mask trims opcode bits for %s"
11524 msgstr "peite karsii käskykoodibittien lukumääräksi %s"
11526 #: config/tc-ppc.c:1503
11527 #, c-format
11528 msgid "operand index error for %s"
11529 msgstr "operandi-indeksivirhe kohteelle %s"
11531 #: config/tc-ppc.c:1515
11532 #, c-format
11533 msgid "operand %d overlap in %s"
11534 msgstr "operandi %d on päällekkäin kohteessa %s"
11536 #: config/tc-ppc.c:1532
11537 #, c-format
11538 msgid "duplicate instruction %s"
11539 msgstr "kaksoiskappalekäsky %s"
11541 #: config/tc-ppc.c:1556
11542 #, c-format
11543 msgid "duplicate macro %s"
11544 msgstr "kaksoiskappalemakro %s"
11546 #: config/tc-ppc.c:1913
11547 msgid "symbol+offset not supported for got tls"
11548 msgstr "symboli+siirrososoite ei ole tuettu kohteelle ”got tls”"
11550 #: config/tc-ppc.c:2168
11551 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
11552 msgstr "Sijoitusta ei voida tehdä kun käytetään valitsinta -mrelocatable"
11554 #  TOC tarkoittaa ilmeisesti table of contents
11555 #: config/tc-ppc.c:2218
11556 msgid "TOC section size exceeds 64k"
11557 msgstr "Sisällysluettelolohkon koko ylittää 64 kilotavua"
11559 #: config/tc-ppc.c:2299
11560 #, c-format
11561 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
11562 msgstr "syntaksivirhe: virheellinen toc-sisällysluettelotarkenne ”%s”"
11564 #: config/tc-ppc.c:2313
11565 #, c-format
11566 msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
11567 msgstr "syntaksivirhe: odotettiin ”]”, löydettiin ”%c”"
11569 #: config/tc-ppc.c:2589
11570 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
11571 msgstr "[tocv]-symboli ei ole sisällysluettelosymboli"
11573 #: config/tc-ppc.c:2600
11574 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
11575 msgstr "Toteuttamaton toc32-lausekemääre"
11577 #: config/tc-ppc.c:2605
11578 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
11579 msgstr "Toteuttamaton toc64-lausekemääre"
11581 #: config/tc-ppc.c:2609
11582 #, c-format
11583 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
11584 msgstr "Odottamaton paluuarvo [%d] funktiosta parse_toc_entry!\n"
11586 #: config/tc-ppc.c:2789
11587 #, c-format
11588 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
11589 msgstr "@tls ei ehkä ole käytetty ”%s”-operandien kanssa"
11591 #: config/tc-ppc.c:2792
11592 msgid "@tls may only be used in last operand"
11593 msgstr "@tls saatetaan käyttää vain viimeisenä operandina"
11595 #: config/tc-ppc.c:2902
11596 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
11597 msgstr "tukematon sijoitus DS-siirrososoitekentälle"
11599 #: config/tc-ppc.c:2956
11600 #, c-format
11601 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
11602 msgstr "syntaksivirhe: rivin loppu, odotettiin ”%c”"
11604 #: config/tc-ppc.c:2958
11605 #, c-format
11606 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
11607 msgstr "syntaksivirhe: löydettiin ”%c”, odotettiin ”%c”"
11609 #: config/tc-ppc.c:2998 config/tc-ppc.h:94
11610 msgid "instruction address is not a multiple of 4"
11611 msgstr "käskyosoite ei ole neljän monikerta"
11613 #: config/tc-ppc.c:3247
11614 msgid "missing size"
11615 msgstr "puuttuva koko"
11617 #: config/tc-ppc.c:3256
11618 msgid "negative size"
11619 msgstr "negatiivinen koko"
11621 #: config/tc-ppc.c:3293
11622 msgid "missing real symbol name"
11623 msgstr "puuttuva oikea symbolinimi"
11625 #: config/tc-ppc.c:3314
11626 msgid "attempt to redefine symbol"
11627 msgstr "symboli yritettiin määritellä uudelleen"
11629 #: config/tc-ppc.c:3579
11630 #, c-format
11631 msgid "No known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
11632 msgstr "Ei tunnettua ”dwarf XCOFF”-lohkoa lipulle 0x%08x\n"
11634 #: config/tc-ppc.c:3592
11635 #, c-format
11636 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
11637 msgstr "nimiö %s ei oltu määritelty tässä dwarf-lohkossa"
11639 #: config/tc-ppc.c:3708
11640 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
11641 msgstr "XCOFF-tiedostomuoto ei tue satunnaisia lohkoja"
11643 #: config/tc-ppc.c:3781
11644 msgid ".ref outside .csect"
11645 msgstr "”.ref”-direktiivi on ”.csect”-direktiivin ulkopuolella"
11647 #: config/tc-ppc.c:3803 config/tc-ppc.c:4005
11648 msgid "missing symbol name"
11649 msgstr "puuttuva symbolinimi"
11651 #: config/tc-ppc.c:3834
11652 msgid "missing rename string"
11653 msgstr "puuttuva uudelleennimeämismerkkijono"
11655 #: config/tc-ppc.c:3864 config/tc-ppc.c:4406 read.c:3363
11656 msgid "missing value"
11657 msgstr "puuttuva arvo"
11659 #: config/tc-ppc.c:3882
11660 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
11661 msgstr "luvaton ”.stabx”-näennäiskäskylauseke: nolla otaksuttu"
11663 #: config/tc-ppc.c:3914
11664 msgid "missing class"
11665 msgstr "puuttuva luokka"
11667 #: config/tc-ppc.c:3923
11668 msgid "missing type"
11669 msgstr "puuttuva tyyppi"
11671 #: config/tc-ppc.c:3950
11672 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
11673 msgstr "varastoluokan stsym määrittelyn .stabx on oltava määrittelyjen .bs/.es sisäpuolella"
11675 #: config/tc-ppc.c:4193
11676 msgid "nested .bs blocks"
11677 msgstr "sisäkkäiset ”.bs”-lohkot"
11679 #: config/tc-ppc.c:4225
11680 msgid ".es without preceding .bs"
11681 msgstr "”.es”-näennäiskäsky ilman edeltävää ”.bs”-näennäiskäskyä"
11683 #: config/tc-ppc.c:4398
11684 msgid "non-constant byte count"
11685 msgstr "ei-vakio tavulukumäärä"
11687 #: config/tc-ppc.c:4472
11688 msgid ".tc not in .toc section"
11689 msgstr "”.tc”-näennäiskäsky ei ole ”.toc”-lohkossa"
11691 #: config/tc-ppc.c:4491
11692 msgid ".tc with no label"
11693 msgstr "”.tc”-näennäiskäsky ilman nimiötä"
11695 #: config/tc-ppc.c:4584 config/tc-s390.c:1843
11696 msgid ".machine stack overflow"
11697 msgstr "”.machine”-näennäiskäskyn pinoylivuoto"
11699 #: config/tc-ppc.c:4591 config/tc-s390.c:1850
11700 msgid ".machine stack underflow"
11701 msgstr "”.machine”-näennäiskäskyn pinovajaus"
11703 #  Parametri sisältää cpu-merkkijonon
11704 #: config/tc-ppc.c:4598 config/tc-s390.c:1857
11705 #, c-format
11706 msgid "invalid machine `%s'"
11707 msgstr "virheellinen kone ”%s”"
11709 #: config/tc-ppc.c:4649
11710 msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
11711 msgstr "Ei edellistä lohkoa johon palata. Direktiiviä ei otettu huomioon."
11713 #. Section Contents
11714 #. unknown
11715 #: config/tc-ppc.c:5059
11716 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
11717 msgstr "Tukematon lohkoattribuutti -- ’a’"
11719 #: config/tc-ppc.c:5243
11720 msgid "bad symbol suffix"
11721 msgstr "virheellinen symboliloppuliite"
11723 #: config/tc-ppc.c:5336
11724 msgid "Unrecognized symbol suffix"
11725 msgstr "Tunnistamaton symboliloppuliite"
11727 #: config/tc-ppc.c:5425
11728 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
11729 msgstr "kaksi ”.function”-näennäiskäskyä ilman välissä olevaa ”.ef”-näennäiskäskyä"
11731 #: config/tc-ppc.c:5438
11732 msgid ".ef with no preceding .function"
11733 msgstr "”.ef”-näennäiskäsky ilman edeltävää ”.function”-näennäiskäskyä"
11735 #: config/tc-ppc.c:5567
11736 #, c-format
11737 msgid "warning: symbol %s has no csect"
11738 msgstr "varoitus: symbolilla %s ei ole csect-apusymbolia"
11740 #: config/tc-ppc.c:5829
11741 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
11742 msgstr "symboli ”.toc”-lohkossa ei täsmää minkään ”.tc”-lohkon kanssa"
11744 #: config/tc-ppc.c:6200
11745 #, c-format
11746 msgid "unsupported relocation against %s"
11747 msgstr "sijoitus, jota ei tueta korjauksessa %s"
11749 #: config/tc-ppc.c:6273
11750 #, c-format
11751 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
11752 msgstr "ei voi lähettää ohjelmalaskurisuhteellista %s sijoitusta korjaukseen %s"
11754 #: config/tc-ppc.c:6278
11755 #, c-format
11756 msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
11757 msgstr "ei voida lähettää ohjelmalaskurisuhteellista %s-sijoitusta"
11759 #: config/tc-ppc.c:6467
11760 #, c-format
11761 msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
11762 msgstr "Ei kyetä käsittelemään viitettä symboliin %s"
11764 #: config/tc-ppc.c:6470
11765 msgid "Unable to resolve expression"
11766 msgstr "Ei kyetä ratkaisemaan lauseketta"
11768 #: config/tc-ppc.c:6497
11769 msgid "must branch to an address a multiple of 4"
11770 msgstr "täytyy haarautua osoitteeseen, joka on neljän monikerta"
11772 #: config/tc-ppc.c:6501
11773 #, c-format
11774 msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
11775 msgstr "@local- tai @plt-haarautumiskohde on myös liian kaukana, %ld tavua"
11777 #: config/tc-ppc.c:6532
11778 #, c-format
11779 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
11780 msgstr "Gas-häiriö, reloc-arvo %d\n"
11782 #: config/tc-rx.c:151
11783 #, c-format
11784 msgid " RX specific command line options:\n"
11785 msgstr " RX-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
11787 #: config/tc-rx.c:152
11788 #, c-format
11789 msgid "  --mbig-endian-data\n"
11790 msgstr "  --mbig-endian-data\n"
11792 #: config/tc-rx.c:153
11793 #, c-format
11794 msgid "  --mlittle-endian-data [default]\n"
11795 msgstr "  --mlittle-endian-data [oletus]\n"
11797 #: config/tc-rx.c:154
11798 #, c-format
11799 msgid "  --m32bit-doubles [default]\n"
11800 msgstr "  --m32bit-doubles [oletus]\n"
11802 #: config/tc-rx.c:155
11803 #, c-format
11804 msgid "  --m64bit-doubles\n"
11805 msgstr "  --m64bit-doubles\n"
11807 #: config/tc-rx.c:156
11808 #, c-format
11809 msgid "  --muse-conventional-section-names\n"
11810 msgstr "  --muse-conventional-section-names\n"
11812 #: config/tc-rx.c:157
11813 #, c-format
11814 msgid "  --muse-renesas-section-names [default]\n"
11815 msgstr "  --muse-renesas-section-names [oletus]\n"
11817 #: config/tc-rx.c:158
11818 #, c-format
11819 msgid "  --msmall-data-limit\n"
11820 msgstr "  --msmall-data-limit\n"
11822 #: config/tc-rx.c:159
11823 #, c-format
11824 msgid "  --mrelax\n"
11825 msgstr "  --mrelax\n"
11827 #: config/tc-rx.c:160
11828 #, c-format
11829 msgid "  --mpid\n"
11830 msgstr "  --mpid\n"
11832 #: config/tc-rx.c:161
11833 #, c-format
11834 msgid "  --mint-register=<value>\n"
11835 msgstr "  --mint-register=<arvo>\n"
11837 #: config/tc-rx.c:241
11838 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
11839 msgstr "ei tiedostonimeä ”.INCLUDE”-näennäiskäskyn jälkeen"
11841 #: config/tc-rx.c:344
11842 #, c-format
11843 msgid "unable to locate include file: %s"
11844 msgstr "ei kyetä paikallistamaan include-tiedostoa: %s"
11846 #: config/tc-rx.c:395
11847 #, c-format
11848 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
11849 msgstr "tunnistamaton tasausarvo .SECTION-direktiivissä: %s"
11851 #: config/tc-rx.c:412
11852 #, c-format
11853 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
11854 msgstr "tuntematon parametri seuraa .SECTION-direktiiviä: %s"
11856 #: config/tc-rx.c:501
11857 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
11858 msgstr "odotettiin joko ON tai OFF .list-näennäiskäskyn jälkeen"
11860 #: config/tc-rx.c:537
11861 #, c-format
11862 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
11863 msgstr "Näennäiskäsky ”.%s” ei ole toteutettu\n"
11865 #: config/tc-rx.c:797
11866 #, c-format
11867 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
11868 msgstr "Arvo %d ei sovi etumerkittömään %d-bittikenttään"
11870 #: config/tc-rx.c:803
11871 #, c-format
11872 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
11873 msgstr "Arvo %d ei sovi etumerkilliseen %d-bittikenttään"
11875 #: config/tc-rx.c:1003
11876 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
11877 msgstr "Näennäiskäskyä ”.DEFINE” ei ole toteutettu"
11879 #: config/tc-rx.c:1005
11880 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
11881 msgstr "Näennäiskäskyä ”.MACRO” ei ole toteutettu"
11883 #: config/tc-rx.c:1007
11884 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
11885 msgstr "Näennäiskäskyä ”.BTEQU” ei ole toteutettu."
11887 #: config/tc-rx.c:1932
11888 msgid "invalid immediate size"
11889 msgstr "virheellinen suora muistiosoituskoko"
11891 #: config/tc-rx.c:1951
11892 msgid "invalid immediate field position"
11893 msgstr "virheellinen suoran muistiosoituksen kenttäsijainti"
11895 #: config/tc-rx.c:2000
11896 #, c-format
11897 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
11898 msgstr "väärä osanen osoitteessa %p : korjaa %ld osoite %ld %ld \n"
11900 #: config/tc-rx.c:2067
11901 #, c-format
11902 msgid "unsupported constant size %d\n"
11903 msgstr "tukematon vakiokoko %d\n"
11905 #: config/tc-rx.c:2074
11906 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
11907 msgstr "kahden symbolin eroa tuetaan vain kohteiden .long, .short, tai .byte kanssa"
11909 #: config/tc-rx.c:2118
11910 #, c-format
11911 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
11912 msgstr "älä hyppää 3..10 tavua pois (on %d)"
11914 #: config/tc-rx.c:2264
11915 #, c-format
11916 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
11917 msgstr "Tuntematon reloc-tietue kohteessa ”md_apply_fix”: %s"
11919 #: config/tc-s390.c:332 config/tc-sparc.c:296
11920 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
11921 msgstr "Virheellinen oletusarkkitehtuuri, rikkoutunut assembleri."
11923 #: config/tc-s390.c:439 config/tc-sparc.c:499
11924 #, c-format
11925 msgid "invalid architecture -A%s"
11926 msgstr "virheellinen arkkitehtuuri -A%s"
11928 #: config/tc-s390.c:462
11929 #, c-format
11930 msgid ""
11931 "        S390 options:\n"
11932 "        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
11933 "        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
11934 "        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
11935 "        -m31              Set file format to 31 bit format\n"
11936 "        -m64              Set file format to 64 bit format\n"
11937 msgstr ""
11938 "        S390-valitsimet:\n"
11939 "        -mregnames        Salli symboliset nimet rekistereille\n"
11940 "        -mwarn-areg-zero  Varoita nollasta perus/indeksirekistereissä\n"
11941 "        -mno-regnames     Älä salli symbolisia nimiä rekistereissä\n"
11942 "        -m31              Aseta tiedostomuoto 31-bittiseen muotoon\n"
11943 "        -m64              Aseta tiedostomuoto 64-bittiseen muotoon\n"
11945 #: config/tc-s390.c:469
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "        -V                print assembler version number\n"
11949 "        -Qy, -Qn          ignored\n"
11950 msgstr ""
11951 "        -V                tulosta assemblerin versionumero\n"
11952 "        -Qy, -Qn          ei otettu huomioon\n"
11954 #: config/tc-s390.c:534
11955 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
11956 msgstr "Käytetty 64-bittistä tiedostomuotoa ilman esame-käskyjä."
11958 #: config/tc-s390.c:550
11959 #, c-format
11960 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
11961 msgstr "Sisäinen assembler-virhe käskymuodolle %s"
11963 #: config/tc-s390.c:596
11964 #, c-format
11965 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
11966 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella (%s ei ole välillä %ld ... %ld)"
11968 #: config/tc-s390.c:778
11969 #, c-format
11970 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
11971 msgstr "tunniste+vakio@%s on sama kuin tunniste@%s+vakio"
11973 #: config/tc-s390.c:859
11974 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
11975 msgstr "Ei voi käsitellä O_big-lausekeoperaattoria funktiossa s390_exp_compare"
11977 #: config/tc-s390.c:940
11978 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
11979 msgstr "Virheellinen loppuliite literaalivarantotulokohdalle"
11981 #: config/tc-s390.c:997
11982 msgid "Big number is too big"
11983 msgstr "Big number -operaattori on liian suuri"
11985 #: config/tc-s390.c:1144
11986 msgid "relocation not applicable"
11987 msgstr "sijoitus ei ole käytettävissä"
11989 #: config/tc-s390.c:1261
11990 msgid "index register specified but zero"
11991 msgstr "indeksirekisteri määritelty, mutta se on nolla"
11993 #: config/tc-s390.c:1265
11994 msgid "base register specified but zero"
11995 msgstr "perusrekisteri määritelty, mutta se on nolla"
11997 #: config/tc-s390.c:1269
11998 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
11999 msgstr "paritonnumeroista yleisrekisteriä käytetty monirekisterikäskyn kohteena"
12001 #: config/tc-s390.c:1277
12002 msgid "invalid floating point register pair.  Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
12003 msgstr "virheellinen liukulukurekisteripari.  Kelvollisia liukulukurekisteriparioperandeja ovat 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 tai 13."
12005 #: config/tc-s390.c:1360
12006 msgid "invalid operand suffix"
12007 msgstr "virheellinen operandiloppuliite"
12009 #: config/tc-s390.c:1383
12010 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
12011 msgstr "syntaksivirhe: puuttuva ’(’ siirtymän jälkeen"
12013 #: config/tc-s390.c:1399 config/tc-s390.c:1443 config/tc-s390.c:1473
12014 msgid "syntax error; expected ,"
12015 msgstr "syntaksivirhe: odotettiin ’,’"
12017 #: config/tc-s390.c:1431
12018 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
12019 msgstr "syntaksivirhe: puuttuva ’)’ perusrekisterin jälkeen"
12021 #: config/tc-s390.c:1460
12022 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
12023 msgstr "syntaksivirhe: ’)’ ei ole sallittu tässä"
12025 #: config/tc-s390.c:1595
12026 #, c-format
12027 msgid "Opcode %s not available in this mode"
12028 msgstr "Käskykoodi %s ei ole käytettävissä tässä tilassa"
12030 #: config/tc-s390.c:1650 config/tc-s390.c:1673 config/tc-s390.c:1686
12031 msgid "Invalid .insn format\n"
12032 msgstr "Virheellinen ”.insn”-näennäiskäskymuoto\n"
12034 #: config/tc-s390.c:1658
12035 #, c-format
12036 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
12037 msgstr "Tunnistamaton käskykoodimuoto: ”%s”"
12039 #: config/tc-s390.c:1689
12040 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
12041 msgstr "”.insn”-näennäiskäskyn toinen operandi ei ole vakio\n"
12043 #: config/tc-s390.c:1692
12044 msgid "missing comma after insn constant\n"
12045 msgstr "puuttuva pilkku käskyvakion jälkeen\n"
12047 #: config/tc-s390.c:2050
12048 #, c-format
12049 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
12050 msgstr "ei voi lähettää sijoitusta %s subsy-symbolia %s vastaan"
12052 #: config/tc-s390.c:2138
12053 msgid "unsupported relocation type"
12054 msgstr "tukematon sijoitustyyppi"
12056 #: config/tc-s390.c:2185
12057 #, c-format
12058 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
12059 msgstr "ei voida lähettää ohjelmalaskurisuhteellista %s-sijoitusta%s%s"
12061 #: config/tc-s390.c:2310
12062 #, c-format
12063 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
12064 msgstr "Gas-häiriö, reloc-tyyppi %s\n"
12066 #: config/tc-s390.c:2312
12067 #, c-format
12068 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
12069 msgstr "Gas-häiriö, reloc-tyyppi #%i\n"
12071 #: config/tc-score.c:260
12072 msgid "div / mul are reserved instructions"
12073 msgstr "div / mul ovat varattuja käskyjä"
12075 #: config/tc-score.c:261
12076 msgid "This architecture doesn't support mmu"
12077 msgstr "Tämä arkkitehtuuri ei tue mmu:ta"
12079 #: config/tc-score.c:262
12080 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
12081 msgstr "Tämä arkkitehtuuri ei tue atomisia käskyjä"
12083 #: config/tc-score.c:469
12084 msgid "S+core register expected"
12085 msgstr "Odotettiin ’S+core’-rekisteriä"
12087 #: config/tc-score.c:470
12088 msgid "S+core special-register expected"
12089 msgstr "Odotettiin ’S+core’-erikoisrekisteriä"
12091 #: config/tc-score.c:471
12092 msgid "S+core co-processor register expected"
12093 msgstr "Odotettiin ’S+core’-apuprosessorirekisteriä"
12095 #  Tässä käänsin tarkoituksella alun näin, jotta säästyy lopun taivutukselta
12096 #: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2068
12097 msgid "Using temp register(r1)"
12098 msgstr "Käytössä tilapäinen rekisteri(r1)"
12100 #: config/tc-score.c:1093
12101 #, c-format
12102 msgid "register expected, not '%.100s'"
12103 msgstr "odotettiin rekisteriä, ei ’%.100s’"
12105 #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485
12106 msgid "rd must be even number."
12107 msgstr "rd:n on oltava parillinen numero."
12109 #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520
12110 #, c-format
12111 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
12112 msgstr "virheellinen vakio: %d-bittinen lauseke ei ole lukualueessa %u..%u"
12114 #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895
12115 #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170
12116 #: config/tc-score.c:3462
12117 #, c-format
12118 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
12119 msgstr "virheellinen vakio: %d-bittinen lauseke ei ole lukualueessa %d..%d"
12121 #: config/tc-score.c:1558
12122 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
12123 msgstr "virheellinen vakio: bittilauseketta ei ole määritelty"
12125 #: config/tc-score.c:2082
12126 #, c-format
12127 msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
12128 msgstr "odotettiin alempaa rekisteriä (r0-r15), ei ’%.100s’"
12130 #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650
12131 #: config/tc-score.c:3695
12132 #, c-format
12133 msgid "missing ["
12134 msgstr "puuttuva ["
12136 #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305
12137 #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447
12138 #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865
12139 #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965
12140 #, c-format
12141 msgid "missing ]"
12142 msgstr "puuttuva ]"
12144 #: config/tc-score.c:2347
12145 #, c-format
12146 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert %d nop!/%d)"
12147 msgstr "Korjaa datariippuvaisuus: %s %s -- %s %s  (lisää %d nop-käskyä!/%d)"
12149 #: config/tc-score.c:2366
12150 #, c-format
12151 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert 1 pflush/%d)"
12152 msgstr "Korjaa datariippuvuus: %s %s -- %s %s  (lisää 1 pflush-käsky/%d)"
12154 #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
12155 #, c-format
12156 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s  (%d/%d bubble)"
12157 msgstr "data-riippuvuus: %s %s -- %s %s  (%d/%d kupla)"
12159 #: config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6504
12160 #, c-format
12161 msgid "%s -- `%s'"
12162 msgstr "%s -- ”%s”"
12164 #: config/tc-score.c:2838
12165 msgid "address offset must be half word alignment"
12166 msgstr "osoitesiirrososoitteen on oltava ”half word”-tasattu"
12168 #: config/tc-score.c:2846
12169 msgid "address offset must be word alignment"
12170 msgstr "osoitesiirrososoitteen on oltava ”word”-tasattu"
12172 #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123
12173 msgid "register same as write-back base"
12174 msgstr "rekisteri sama kuin ”write-back”-perusta"
12176 #: config/tc-score.c:3093
12177 msgid "pre-indexed expression expected"
12178 msgstr "odotettiin ennakkoindeksoitua lauseketta"
12180 #: config/tc-score.c:3422
12181 #, c-format
12182 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
12183 msgstr "virheellinen rekisterinumero: %d ei ole kohteessa [r0--r7]"
12185 #: config/tc-score.c:3439
12186 msgid "comma is  expected"
12187 msgstr "odotettiin pilkkua"
12189 #: config/tc-score.c:3470
12190 #, c-format
12191 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
12192 msgstr "virheellinen vakio: %d ei ole word-tasattu kokonaisluku"
12194 #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552
12195 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
12196 msgstr "virheellinen vakio: 32-bittinen lauseke ei ole word-tasattu"
12198 #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
12199 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
12200 msgstr "virheellinen vakio: 32-bittinen lauseke ei ole lukualueessa [0, 0xffffffff]"
12202 #: config/tc-score.c:3594
12203 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
12204 msgstr "virheellinen vakio: 32-bittinen lauseke ei ole lukualueella [-0x80000000, 0x7fffffff]"
12206 #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811
12207 msgid "imm5 should >= 2"
12208 msgstr "imm5 pitäisi olla >= 2"
12210 #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817
12211 msgid "reg should <= 31"
12212 msgstr "rekisterin pitäisi olla <= 31"
12214 #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910
12215 msgid "missing +"
12216 msgstr "puuttuva +"
12218 #: config/tc-score.c:3903
12219 #, c-format
12220 msgid "%s register same as write-back base"
12221 msgstr "%s-rekisteri sama kuin ”write-back”-perusta"
12223 #: config/tc-score.c:3905
12224 msgid "destination"
12225 msgstr "kohde"
12227 #: config/tc-score.c:3905
12228 msgid "source"
12229 msgstr "lähde"
12231 #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946
12232 msgid "expression error"
12233 msgstr "lausekevirhe"
12235 #: config/tc-score.c:4241
12236 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
12237 msgstr "arvo ei ole lukualueessa [0, 0xffffffff]"
12239 #: config/tc-score.c:4317
12240 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
12241 msgstr "arvo ei ole lukualueessa [-0xffffffff, 0xffffffff]"
12243 #: config/tc-score.c:4345
12244 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
12245 msgstr "”li rd”-nimiö ei ole virheetön käskymuoto"
12247 #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197
12248 #: config/tc-score.c:5225
12249 msgid "lacking label  "
12250 msgstr "puuttuva nimiö  "
12252 #: config/tc-score.c:4896
12253 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
12254 msgstr "s3_PIC-koodisiirrososoiteylivuoto (enintään 16 etumerkillistä bittiä)"
12256 #: config/tc-score.c:4952
12257 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
12258 msgstr "arvo ei ole lukualueessa [0, 0x7fffffff]"
12260 #: config/tc-score.c:4957
12261 msgid "end on line error"
12262 msgstr "loppu rivillä -virhe"
12264 #: config/tc-score.c:5204
12265 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
12266 msgstr "virheellinen vakio: 25-bittinen lauseke ei ole lukualueella [-16777216, 16777215]"
12268 #: config/tc-score.c:5231
12269 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
12270 msgstr "virheellinen vakio: 20-bittinen lauseke ei ole lukualueella -2^19..2^19"
12272 #: config/tc-score.c:5264
12273 msgid "lacking label"
12274 msgstr "puuttuva tunniste"
12276 #: config/tc-score.c:5269
12277 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
12278 msgstr "virheellinen vakio: 10-bittinen lauseke ei ole lukualueella [-2^9, 2^9-1]"
12280 #: config/tc-score.c:5365
12281 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
12282 msgstr "”pce”-käskyvirhe (16 bittiä || 16 bittiä)’"
12284 #: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434
12285 #: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512
12286 msgid "score3d instruction."
12287 msgstr "score3d-käsky"
12289 #: config/tc-score.c:6122 read.c:1465
12290 msgid "missing size expression"
12291 msgstr "puuttuva kokolauseke"
12293 #: config/tc-score.c:6128
12294 #, c-format
12295 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
12296 msgstr "BSS-pituus (%d) < 0 ei otettu huomioon"
12298 #: config/tc-score.c:6143 read.c:2298
12299 #, c-format
12300 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
12301 msgstr "virhe asetettaessa lippuja ”.sbss”-lohkolle: %s"
12303 #: config/tc-score.c:6157 config/tc-sparc.c:3838
12304 msgid "missing alignment"
12305 msgstr "puuttuva tasaus"
12307 #: config/tc-score.c:6194
12308 #, c-format
12309 msgid "alignment too large; %d assumed"
12310 msgstr "tasaus liian suuri: %d otaksuttu"
12312 #: config/tc-score.c:6199 read.c:2359
12313 msgid "alignment negative; 0 assumed"
12314 msgstr "tasaus negatiivinen: 0 otaksuttu"
12316 #: config/tc-score.c:6266 ecoff.c:3365 read.c:1484 read.c:1590 read.c:2476
12317 #: read.c:3097 read.c:3487 symbols.c:336 symbols.c:432
12318 #, c-format
12319 msgid "symbol `%s' is already defined"
12320 msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty"
12322 #. Error routine.
12323 #: config/tc-score.c:6608 config/tc-score.c:6632
12324 msgid "size is not 4 or 6"
12325 msgstr "koko ei ole 4 eikä 6"
12327 #: config/tc-score.c:6691
12328 msgid "bad call to MD_ATOF()"
12329 msgstr "virheellinen kutsu kohteeseen MD_ATOF()"
12331 #: config/tc-score.c:7198
12332 #, c-format
12333 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12334 msgstr " haaroitussijoitustypiste (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12336 #: config/tc-score.c:7213 config/tc-score.c:7242 config/tc-score.c:7294
12337 #, c-format
12338 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
12339 msgstr " haaroitussijoitustypiste (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
12341 #: config/tc-score.c:7264 config/tc-score.c:7319
12342 #, c-format
12343 msgid " branch relocation truncate (0x%x)  [-2^9 ~ 2^9]"
12344 msgstr " haaroitussijoitustypiste (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12346 #: config/tc-score.c:7488
12347 #, c-format
12348 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
12349 msgstr "ei voi edustaa %s-sijoitusta tässä objektitiedostomuodossa 1"
12351 #: config/tc-score.c:7779
12352 #, c-format
12353 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
12354 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
12356 #: config/tc-score.c:7799
12357 #, c-format
12358 msgid " Score-specific assembler options:\n"
12359 msgstr " Score-kohtaiset assembleri-valitsimet:\n"
12361 #: config/tc-score.c:7801
12362 #, c-format
12363 msgid "        -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
12364 msgstr "        -EB\t\tassembloi koodi ”big-endian”-prosessorille\n"
12366 #: config/tc-score.c:7806
12367 #, c-format
12368 msgid "        -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
12369 msgstr "        -EL\t\tassembloi koodi ”little-endian”-prosessorille\n"
12371 #: config/tc-score.c:7810
12372 #, c-format
12373 msgid "        -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
12374 msgstr "        -FIXDD\t\tassembloi koodi kiinteälle datariippuvuudelle\n"
12376 #: config/tc-score.c:7812
12377 #, c-format
12378 msgid "        -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n"
12379 msgstr "        -NWARN\t\tassembloi koodi ei-varoitussanomille kiinteällä datariippuvuudella\n"
12381 #: config/tc-score.c:7814
12382 #, c-format
12383 msgid "        -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
12384 msgstr "        -SCORE5\t\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE5”\n"
12386 #: config/tc-score.c:7816
12387 #, c-format
12388 msgid "        -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
12389 msgstr "        -SCORE5U\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE5U”\n"
12391 #: config/tc-score.c:7818
12392 #, c-format
12393 msgid "        -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
12394 msgstr "        -SCORE7\t\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE7”, tämä on oletusasetus\n"
12396 #: config/tc-score.c:7820
12397 #, c-format
12398 msgid "        -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n"
12399 msgstr "        -SCORE3\t\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE3”\n"
12401 #: config/tc-score.c:7822
12402 #, c-format
12403 msgid "        -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
12404 msgstr "        -march=score7\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE7”, tämä on oletusasetus\n"
12406 #: config/tc-score.c:7824
12407 #, c-format
12408 msgid "        -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n"
12409 msgstr "        -march=score3\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE3”\n"
12411 #: config/tc-score.c:7826
12412 #, c-format
12413 msgid "        -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
12414 msgstr "        -USE_R1\t\tassembloi koodi ei-varoitussanomille kun käytetään tilapäistä rekisteriä ”r1”\n"
12416 #: config/tc-score.c:7828
12417 #, c-format
12418 msgid "        -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
12419 msgstr "        -KPIC\t\tassembloi koodi PIC-prosessorille\n"
12421 #: config/tc-score.c:7830
12422 #, c-format
12423 msgid "        -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
12424 msgstr "        -O0\t\tassembleri ei suorita mitään optimointia\n"
12426 #: config/tc-score.c:7832
12427 #, c-format
12428 msgid "        -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
12429 msgstr "        -G gpnum\tassembloi koodi asetukselle gpsize ja oletus on 8 tavua\n"
12431 #: config/tc-score.c:7834
12432 #, c-format
12433 msgid "        -V \t\tSunplus release version \n"
12434 msgstr "        -V \t\tSunplus-julkaisuversio \n"
12436 #: config/tc-sh.c:64
12437 msgid "directive .big encountered when option -big required"
12438 msgstr "direktiivi ”.big” kohdattu kun vaadittiin valitsinta -big"
12440 #: config/tc-sh.c:74
12441 msgid "directive .little encountered when option -little required"
12442 msgstr "direktiivi ”.little” kohdattu kun vaadittiin valitsinta -little"
12444 #: config/tc-sh.c:1424
12445 msgid "illegal double indirection"
12446 msgstr "luvaton double-epäsuora"
12448 #: config/tc-sh.c:1433
12449 msgid "illegal register after @-"
12450 msgstr "luvaton rekisteri merkkien @- jälkeen"
12452 #: config/tc-sh.c:1449
12453 msgid "must be @(r0,...)"
12454 msgstr "on oltava @(r0,...)"
12456 #: config/tc-sh.c:1473
12457 msgid "syntax error in @(r0,...)"
12458 msgstr "syntaksivirhe kohteessa @(r0,...)"
12460 #: config/tc-sh.c:1478
12461 msgid "syntax error in @(r0...)"
12462 msgstr "syntaksivirhe kohteessa @(r0...)"
12464 #: config/tc-sh.c:1523
12465 msgid "Deprecated syntax."
12466 msgstr "Vanhentunut syntaksi."
12468 #: config/tc-sh.c:1535 config/tc-sh.c:1540
12469 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
12470 msgstr "syntaksivirhe kohteessa @(disp,[Rn, gbr, pc])"
12472 #: config/tc-sh.c:1545
12473 msgid "expecting )"
12474 msgstr "odotettiin )"
12476 #: config/tc-sh.c:1553
12477 msgid "illegal register after @"
12478 msgstr "luvaton rekisteri merkin @ jälkeen"
12480 #: config/tc-sh.c:2194
12481 #, c-format
12482 msgid "unhandled %d\n"
12483 msgstr "käsittelemätön %d\n"
12485 #: config/tc-sh.c:2404
12486 #, c-format
12487 msgid "Invalid register: 'r%d'"
12488 msgstr "Virheellinen rekisteri: ’r%d’"
12490 #: config/tc-sh.c:2514
12491 #, c-format
12492 msgid "failed for %d\n"
12493 msgstr "epäonnistui kohteelle %d\n"
12495 #: config/tc-sh.c:2520
12496 msgid "misplaced PIC operand"
12497 msgstr "väärin sijoitettu PIC-operandi"
12499 #: config/tc-sh.c:2631 config/tc-sh.c:3030
12500 msgid "invalid operands for opcode"
12501 msgstr "virheellisiä operandeja käskykoodille"
12503 #: config/tc-sh.c:2636
12504 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
12505 msgstr "käskyä ei voi yhdistää rinnakkaisprossointikäskyyn"
12507 #: config/tc-sh.c:2643 config/tc-sh.c:2654 config/tc-sh.c:2686
12508 msgid "multiple movx specifications"
12509 msgstr "useita movx-määrittelyitä"
12511 #: config/tc-sh.c:2648 config/tc-sh.c:2670 config/tc-sh.c:2709
12512 msgid "multiple movy specifications"
12513 msgstr "useita movy-määrittelyitä"
12515 #: config/tc-sh.c:2657 config/tc-sh.c:2690
12516 msgid "invalid movx address register"
12517 msgstr "virheellinen movx-osoiterekisteri"
12519 #: config/tc-sh.c:2659
12520 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
12521 msgstr "käskyä ei voi yhdistää non-nopy:n kanssa"
12523 #: config/tc-sh.c:2673 config/tc-sh.c:2729
12524 msgid "invalid movy address register"
12525 msgstr "virheellinen movy-osoiterekisteri"
12527 #: config/tc-sh.c:2675
12528 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
12529 msgstr "käskyä ei voi yhdistää non-nopx:n kanssa"
12531 #: config/tc-sh.c:2688
12532 msgid "previous movy requires nopx"
12533 msgstr "edellinen movy vaatii nopx:n"
12535 #: config/tc-sh.c:2696 config/tc-sh.c:2701
12536 msgid "invalid movx dsp register"
12537 msgstr "virheellinen movx dsp-rekisteri"
12539 #: config/tc-sh.c:2711
12540 msgid "previous movx requires nopy"
12541 msgstr "edellinen movx vaatii nopy:n"
12543 #: config/tc-sh.c:2720 config/tc-sh.c:2725
12544 msgid "invalid movy dsp register"
12545 msgstr "virheellinen movy dsp-rekisteri"
12547 #: config/tc-sh.c:2735
12548 msgid "dsp immediate shift value not constant"
12549 msgstr "suora muistiosoitus dsp-sivuttaissiirtoarvo ei ole vakio"
12551 #: config/tc-sh.c:2749 config/tc-sh.c:2775
12552 msgid "multiple parallel processing specifications"
12553 msgstr "useita rinnakkaisprosessointimäärittelyjä"
12555 #: config/tc-sh.c:2768
12556 msgid "multiple condition specifications"
12557 msgstr "useita ehtomäärittelyjä"
12559 #: config/tc-sh.c:2806
12560 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
12561 msgstr "käskyä ei voi yhdistää pmuls:n kanssa"
12563 #: config/tc-sh.c:2822
12564 msgid "bad combined pmuls output operand"
12565 msgstr "virheellisesti yhdistetty pmuls-tulosteoperandi"
12567 #: config/tc-sh.c:2832
12568 msgid "destination register is same for parallel insns"
12569 msgstr "kohderekisteri on sama rinnakkaiskäskyille"
12571 #: config/tc-sh.c:2841
12572 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
12573 msgstr "ehtoa ei seuraa ehdollistava käsky"
12575 #: config/tc-sh.c:2851
12576 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
12577 msgstr "tunnistamattomia merkkejä rinnakkaisprosessointikäskyn lopussa"
12579 #: config/tc-sh.c:2967
12580 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
12581 msgstr "käskykoodi ei ole kelvollinen tälle prosessorivariantille"
12583 #: config/tc-sh.c:3000
12584 msgid "Delayed branches not available on SH1"
12585 msgstr "Viivehaarautumat eivät ole käytettävissä SH1:ssä"
12587 #: config/tc-sh.c:3035
12588 #, c-format
12589 msgid "excess operands: '%s'"
12590 msgstr "liikaa operandeja: ’%s’"
12592 #: config/tc-sh.c:3112
12593 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
12594 msgstr ".uses”-näennäiskäsky nähty, mutta ei lieventämistä"
12596 #: config/tc-sh.c:3118
12597 msgid "bad .uses format"
12598 msgstr "virheellinen ”.uses”-muoto"
12600 #: config/tc-sh.c:3229
12601 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
12602 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: valitsin --isa=SHcompact yhdessä valitsimen --isa=SHmedia kanssa"
12604 #: config/tc-sh.c:3235
12605 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
12606 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: valitsin --isa=SHmedia yhdessä valitsimen --isa=SHcompact kanssa"
12608 #: config/tc-sh.c:3237
12609 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
12610 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: valitsin --abi=64 yhdessä valitsimen --isa=SHcompact kanssa"
12612 #: config/tc-sh.c:3269
12613 #, c-format
12614 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
12615 msgstr "Virheellinen argumentti --isa-valitsimelle: %s"
12617 #: config/tc-sh.c:3278
12618 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
12619 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: valitsin --abi=32 yhdessä valitsimen --abi=64 kanssa"
12621 #: config/tc-sh.c:3284
12622 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
12623 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: --abi=64 with --abi=32"
12625 #: config/tc-sh.c:3286
12626 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
12627 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: valitsin --isa=SHcompact yhdessä valitsimen --abi=64 kanssa"
12629 #: config/tc-sh.c:3290
12630 #, c-format
12631 msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
12632 msgstr "Virheellinen argumentti --abi-valitsimelle: %s"
12634 #: config/tc-sh.c:3330
12635 #, c-format
12636 msgid ""
12637 "SH options:\n"
12638 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
12639 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
12640 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
12641 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
12642 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
12643 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
12644 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
12645 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
12646 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
12647 "    | dsp               same as '-dsp'\n"
12648 "    | fp"
12649 msgstr ""
12650 "SH-valitsimet:\n"
12651 "--little\t\ttuota ”little-endian”-koodia\n"
12652 "--big\t\t\ttuota ”big-endian”-koodia\n"
12653 "--relax\t\t\tmuuta hyppykäskyt pitkille siirtymille\n"
12654 "--renesas\t\tota pois käytöstä optimointi lohkosymbolilla\n"
12655 "\t\t\tyhteensopivuussyistä Renesas-assemblerin kanssa.\n"
12656 "--small\t\t\ttasaa lohkot 4-tavurajoihin, ei 16-tavurajoihin\n"
12657 "--dsp\t\t\tota käyttöön sh-dsp -käskyt, ja pois käytöstä liukuluku-ISA:t.\n"
12658 "--allow-reg-prefix\tsalli ’$’ rekisterinimietuliitteenä.\n"
12659 "--isa=[any\t\tkäytä kaikkein sopivita isa-parametriä\n"
12660 "    | dsp               sama kuin ’-dsp’\n"
12661 "    | fp"
12663 #: config/tc-sh.c:3356
12664 #, c-format
12665 msgid ""
12666 "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
12667 "    | SHmedia\n"
12668 "    | shcompact\n"
12669 "    | SHcompact]\n"
12670 msgstr ""
12671 "--isa=[shmedia\t\tasetetaan oletuskäskyjoukkona SH64:lle\n"
12672 "    | SHmedia\n"
12673 "    | shcompact\n"
12674 "    | SHcompact]\n"
12676 #: config/tc-sh.c:3361
12677 #, c-format
12678 msgid ""
12679 "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
12680 "\t\t\tfile type\n"
12681 "--shcompact-const-crange  emit code-range descriptors for constants in\n"
12682 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
12683 "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
12684 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
12685 "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
12686 "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
12687 "\t\t\tto 32 bits only\n"
12688 msgstr ""
12689 "--abi=[32|64]\t\taseta laajennettujen ”SHmedia”-operandien koko ja objekti-\n"
12690 "\t\t\ttiedostotyyppi\n"
12691 "--shcompact-const-crange  lähetä koodialuekuvaajat vakioille\n"
12692 "\t\t\tSHcompact-koodilohkoissa\n"
12693 "--no-mix\t\tälä salli SHmedia-koodia samassa lohkossa kuin\n"
12694 "\t\t\tvakios ja SHcompact-koodi\n"
12695 "--no-expand\t\tälä laajenna MOVI-, PT-, PTA- tai PTB-käskyjä\n"
12696 "--expand-pt32\t\twith -abi=64, laajenna PT-, PTA- ja PTB-käskyt\n"
12697 "\t\t\tvain 32-bittisiin\n"
12699 #: config/tc-sh.c:3373
12700 #, c-format
12701 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
12702 msgstr "--fdpic\t\t\ttuota FDPIC-objektitiedosto\n"
12704 #: config/tc-sh.c:3464
12705 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
12706 msgstr ".uses ei viittaa paikalliseen symboliin samassa lohkossa"
12708 #: config/tc-sh.c:3483
12709 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
12710 msgstr "ei löydy korjausta, jonka ”.uses” osoitti"
12712 #: config/tc-sh.c:3503
12713 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
12714 msgstr "”.uses”-kohde ei viittaa paikalliseen symboliin samassa lohkossa"
12716 #: config/tc-sh.c:3580
12717 msgid "displacement overflows 12-bit field"
12718 msgstr "siirtymä vuotaa 12-bittikentän yli"
12720 #: config/tc-sh.c:3583
12721 #, c-format
12722 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
12723 msgstr "määritellyn symbolin %s siirtymä vuotaa 12-bittikentän yli"
12725 #: config/tc-sh.c:3587
12726 #, c-format
12727 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
12728 msgstr "määrittelemättömän symbolin %s siirtymä vuotaa 12-bittikentän yli"
12730 #: config/tc-sh.c:3660
12731 msgid "displacement overflows 8-bit field"
12732 msgstr "siirtymä vuotaa 8-bittikentän yli"
12734 #: config/tc-sh.c:3663
12735 #, c-format
12736 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
12737 msgstr "määritellyn symbolin %s siirtymä vuotaa 8-bittikentän yli"
12739 #: config/tc-sh.c:3667
12740 #, c-format
12741 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
12742 msgstr "määrittelemätön symbolin %s siirtymä vuotaa 8-bittikentän yli "
12744 #: config/tc-sh.c:3684
12745 #, c-format
12746 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
12747 msgstr "ylivuoto haarautumisessa kohteeseen %s: muunnettu pitkään käskysekvenssiin"
12749 #: config/tc-sh.c:3749 config/tc-sh.c:3796 config/tc-sparc.c:4345
12750 #: config/tc-sparc.c:4369
12751 msgid "misaligned data"
12752 msgstr "tasaamaton data"
12754 #: config/tc-sh.c:4120
12755 msgid "offset to unaligned destination"
12756 msgstr "siirrososoite tasaamattomaann kohteeseen"
12758 #: config/tc-sh.c:4125
12759 msgid "negative offset"
12760 msgstr "negatiivinen siirrososoite"
12762 #: config/tc-sh.c:4270
12763 msgid "misaligned offset"
12764 msgstr "tasaamaton siirrososoite"
12766 #: config/tc-sh64.c:568
12767 msgid "This operand must be constant at assembly time"
12768 msgstr "Tämän operandin on oltava vakio assembly-aikana"
12770 #: config/tc-sh64.c:681
12771 msgid "Invalid operand expression"
12772 msgstr "Virheellinen operandilauseke"
12774 #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
12775 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
12776 msgstr "PTB-operandi on ”SHmedia”-symboli"
12778 #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
12779 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
12780 msgstr "PTA-operandi on ”SHcompact”-symboli"
12782 #: config/tc-sh64.c:792
12783 msgid "invalid expression in operand"
12784 msgstr "virheellinen lauseke operandissa"
12786 #: config/tc-sh64.c:1483
12787 #, c-format
12788 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
12789 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 5-bittinen etumerkitön arvo: %d"
12791 #: config/tc-sh64.c:1488
12792 #, c-format
12793 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
12794 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 6-bittinen etumerkkillinen arvo: %d"
12796 #: config/tc-sh64.c:1493
12797 #, c-format
12798 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
12799 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 6-bittinen etumerkitön arvo: %d"
12801 #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
12802 #, c-format
12803 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
12804 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 11-bittinen etumerkillinen arvo: %d"
12806 #: config/tc-sh64.c:1500
12807 #, c-format
12808 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
12809 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 32:n monikerta: %d"
12811 #: config/tc-sh64.c:1505
12812 #, c-format
12813 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
12814 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 10-bittinen etumerkillinen arvo: %d"
12816 #: config/tc-sh64.c:1512
12817 #, c-format
12818 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
12819 msgstr "virheellinen operandi, ei ole parillinen arvo: %d"
12821 #: config/tc-sh64.c:1517
12822 #, c-format
12823 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
12824 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 12-bittinen etumerkillinen arvo: %d"
12826 #: config/tc-sh64.c:1519
12827 #, c-format
12828 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
12829 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 4:n monikerta: %d"
12831 #: config/tc-sh64.c:1524
12832 #, c-format
12833 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
12834 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 13-bittinen etumerkillinen arvo: %d"
12836 #: config/tc-sh64.c:1526
12837 #, c-format
12838 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
12839 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 8:n monikerta: %d"
12841 #: config/tc-sh64.c:1531
12842 #, c-format
12843 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
12844 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 16-bittinen etumerkillinen arvo: %d"
12846 #: config/tc-sh64.c:1536
12847 #, c-format
12848 msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
12849 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 16-bittinen etumerkitön arvo: %d"
12851 #: config/tc-sh64.c:1542
12852 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
12853 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella kohteelle PT, PTA ja PTB"
12855 #: config/tc-sh64.c:1544
12856 #, c-format
12857 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
12858 msgstr "operandi ei ole 4:n monikerta kohteelle PT, PTA tai PTB: %d"
12860 #: config/tc-sh64.c:2064
12861 #, c-format
12862 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
12863 msgstr "MOVI-operandi ei ole 32-bittinen etumerkillinen arvo: 0x%8x%08x"
12865 #: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
12866 msgid "invalid PIC reference"
12867 msgstr "virheellinen PIC-viite"
12869 #: config/tc-sh64.c:2478
12870 msgid "can't find opcode"
12871 msgstr "ei voi löytää käskykoodia"
12873 #: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
12874 msgid "invalid operand: expression in PT target"
12875 msgstr "virheellinen operandi: lauseke PT-kohteessa"
12877 #: config/tc-sh64.c:2812
12878 #, c-format
12879 msgid "invalid operands to %s"
12880 msgstr "virheellisiä operandeja käskykoodille %s"
12882 #: config/tc-sh64.c:2818
12883 #, c-format
12884 msgid "excess operands to %s"
12885 msgstr "liikaa operandeja käskykoodille %s"
12887 #: config/tc-sh64.c:2863
12888 #, c-format
12889 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
12890 msgstr "Direktiivi ”.mode %s” ei ole kelvollinen tässä arkkitehtuurissa"
12892 #: config/tc-sh64.c:2871
12893 #, c-format
12894 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
12895 msgstr "Virheellinen argumentti direktiiville ”.mode: %s"
12897 #: config/tc-sh64.c:2901
12898 #, c-format
12899 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
12900 msgstr "Direktiivi ”.abi %s” ei ole kelvollinen tässä arkkitehtuurissa"
12902 #: config/tc-sh64.c:2907
12903 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
12904 msgstr "”.abi 64”-direktiivi, mutta komentorivivalitsimet eivät määritä 64-bittistä ABI:a"
12906 #: config/tc-sh64.c:2912
12907 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
12908 msgstr "”.abi 32”-direktiivi, mutta komentorivivalitsimet eivät määritä 32-bittistä ABI:a"
12910 #: config/tc-sh64.c:2915
12911 #, c-format
12912 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
12913 msgstr "Virheellinen argumentti direktiiville ”.abi”: %s"
12915 #: config/tc-sh64.c:2970
12916 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
12917 msgstr "valitsin -no-mix on virheellinen ilman SHcompact- tai SHmedia-koodia"
12919 #: config/tc-sh64.c:2975
12920 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
12921 msgstr "valitsin -shcompact-const-crange on virheellinen ilman SHcompact-koodia"
12923 #: config/tc-sh64.c:2978
12924 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
12925 msgstr "valitsin -expand-pt32 on kelvollinen vain valitsimen -abi=64 kanssa"
12927 #: config/tc-sh64.c:2981
12928 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
12929 msgstr "valitsin -no-expand on kelvollinen vain SHcompact- tai SHmedia-koodin kanssa"
12931 #: config/tc-sh64.c:2984
12932 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
12933 msgstr "valitsin -expand-pt32 on virheellinen yhdessä valitsimen -no-expand kanssa"
12935 #: config/tc-sh64.c:3198
12936 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
12937 msgstr "SHmedia-koodi ei ole sallittu samassa lohkossa kuin vakiot ja SHcompact-koodi"
12939 #: config/tc-sh64.c:3216
12940 msgid "No segment info for current section"
12941 msgstr "Ei segmenttitietoja nykyiselle lohkolle"
12943 #: config/tc-sh64.c:3255
12944 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
12945 msgstr "kaksoiskappale datalabel-operaattoria ei otettu huomioon"
12947 #: config/tc-sh64.c:3325
12948 msgid "Invalid DataLabel expression"
12949 msgstr "Virheellinen DataLabel-lauseke"
12951 #: config/tc-sparc.c:300 config/tc-sparc.c:505
12952 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
12953 msgstr "Virheellinen käskykooditaulu, rikkoutunut assembleri."
12955 #: config/tc-sparc.c:497
12956 #, c-format
12957 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
12958 msgstr "virheellinen arkkitehtuuri -xarch=%s"
12960 #: config/tc-sparc.c:569
12961 #, c-format
12962 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
12963 msgstr "Ei ole käännetty tukea %d-bittiselle objektitiedostomuodolle"
12965 #: config/tc-sparc.c:650
12966 #, c-format
12967 msgid "SPARC options:\n"
12968 msgstr "SPARC-valitsimet:\n"
12970 #: config/tc-sparc.c:679
12971 #, c-format
12972 msgid ""
12973 "\n"
12974 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
12975 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
12976 "-sparc\t\t\tignored\n"
12977 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
12978 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
12979 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
12980 msgstr ""
12981 "\n"
12982 "\t\t\tmääritä SPARC-arkkitehtuurin variantti\n"
12983 "-bump\t\t\tvaroita kun assembler vaihtaa arkkitehtuureja\n"
12984 "-sparc\t\t\tei otettu huomioon\n"
12985 "--enforce-aligned-data\tpakota ”.long”, jne., tasattavaksi oikein\n"
12986 "-relax\t\t\tlievennä hypyt ja haarautumiset (oletus)\n"
12987 "-no-relax\t\tvältä hyppyjen ja haarojen muuttamista\n"
12989 #: config/tc-sparc.c:687
12990 #, c-format
12991 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
12992 msgstr "-k\t\t\ttuota PIC-koodia\n"
12994 #: config/tc-sparc.c:691
12995 #, c-format
12996 msgid ""
12997 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
12998 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
12999 msgstr ""
13000 "-32\t\t\tluo 32-bittinen objekttitiedosto\n"
13001 "-64\t\t\tluo 64-bittinen objektitiedosto\n"
13003 #: config/tc-sparc.c:694
13004 #, c-format
13005 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
13006 msgstr "\t\t\t[oletus on %d]\n"
13008 #: config/tc-sparc.c:696
13009 #, c-format
13010 msgid ""
13011 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
13012 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
13013 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
13014 msgstr ""
13015 "-TSO\t\t\tkäytä kokonaistallennusjärjestystä\n"
13016 "-PSO\t\t\tkäytä osittaistallennusjärjestystä\n"
13017 "-RMO\t\t\tkäytä lievennettyä muistijärjestystä\n"
13019 #: config/tc-sparc.c:700
13020 #, c-format
13021 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
13022 msgstr "\t\t\t[oletus on %s]\n"
13024 #: config/tc-sparc.c:702
13025 #, c-format
13026 msgid ""
13027 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
13028 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
13029 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
13030 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
13031 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
13032 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
13033 "-q\t\t\tignored\n"
13034 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
13035 "-s\t\t\tignored\n"
13036 msgstr ""
13037 "-KPIC\t\t\ttuota PIC-koodia\n"
13038 "-V\t\t\ttulosta assembler-versionumero\n"
13039 "-undeclared-regs\tohita sovellusyleisrekisterikäyttö ilman\n"
13040 "\t\t\tsopivaa ”.rekisteri”-direktiiviä (oletus)\n"
13041 "-no-undeclared-regs\tpakota virhe sovellusyleisrekisterikäytöstä\n"
13042 "\t\t\tilman sovpivaa ”.rekisteri”-direktiiviä\n"
13043 "-q\t\t\tei otettu huomioon\n"
13044 "-Qy, -Qn\t\tei otettu huomioon\n"
13045 "-s\t\t\tei otettu huomioon\n"
13047 #: config/tc-sparc.c:714
13048 #, c-format
13049 msgid ""
13050 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
13051 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
13052 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
13053 "                        instructions and little endian data.\n"
13054 msgstr ""
13055 "-EL\t\t\ttuota koodi ”little-endian”-koneelle\n"
13056 "-EB\t\t\ttuota koodi ”big-endian”-koneelle\n"
13057 "--little-endian-data\ttuota koodi koneelle, jossa on ”big-endian”-\n"
13058 "                        käskyt ja ”little-endian”-data.\n"
13060 #: config/tc-sparc.c:851
13061 #, c-format
13062 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
13063 msgstr "Sisäinen virhe: menetetään käskykoodi: ”%s” ”%s”\n"
13065 #: config/tc-sparc.c:870
13066 #, c-format
13067 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
13068 msgstr "Sisäinen virhe: ei löydy käskykoodia ”%s” kohteelle ”%s”\n"
13070 #: config/tc-sparc.c:1053
13071 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
13072 msgstr "Tuki 64-bittiselle aritmetiikalle ei ole käännetty koodiin."
13074 #: config/tc-sparc.c:1099
13075 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
13076 msgstr "set: numero ei ole lukualueella 0..4294967295"
13078 #: config/tc-sparc.c:1106
13079 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
13080 msgstr "set: numero ei ole lukualueella -2147483648..4294967295"
13082 #: config/tc-sparc.c:1165
13083 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
13084 msgstr "setsw: numero ei ole lukualueella -2147483648..4294967295"
13086 #: config/tc-sparc.c:1213
13087 msgid "setx: temporary register same as destination register"
13088 msgstr "setx: tilapäinen rekisteri sama kuin kohderekisteri"
13090 #: config/tc-sparc.c:1284
13091 msgid "setx: illegal temporary register g0"
13092 msgstr "setx: luvaton tilapäinen rekisteri ”g0”"
13094 #: config/tc-sparc.c:1381
13095 msgid "FP branch in delay slot"
13096 msgstr "Liukulukuhaarautumisen viiveväli"
13098 #: config/tc-sparc.c:1396
13099 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
13100 msgstr "Liukulukuhaarautumista edelsi liukulukukäsky: NOP lisätty"
13102 #: config/tc-sparc.c:1436
13103 msgid "failed special case insn sanity check"
13104 msgstr "erityistilakäskyn järkevyystarkistus epäonnistui"
13106 #: config/tc-sparc.c:1562
13107 msgid ": invalid membar mask name"
13108 msgstr ": virheellinen membar-peitenimi"
13110 #: config/tc-sparc.c:1578
13111 msgid ": invalid membar mask expression"
13112 msgstr ": virheellinen membar-peitelauseke"
13114 #: config/tc-sparc.c:1583
13115 msgid ": invalid membar mask number"
13116 msgstr ": virheellinen membar-peitenumero"
13118 #: config/tc-sparc.c:1598
13119 msgid ": invalid siam mode expression"
13120 msgstr ": virheellinen siam-tilalauseke"
13122 #: config/tc-sparc.c:1603
13123 msgid ": invalid siam mode number"
13124 msgstr ": virheellinen siam-tilanumero"
13126 #: config/tc-sparc.c:1619
13127 msgid ": invalid prefetch function name"
13128 msgstr ": virheellinen ennakkohakufunktionimi"
13130 #: config/tc-sparc.c:1627
13131 msgid ": invalid prefetch function expression"
13132 msgstr ": virheellinen ennakkofunktiolauseke"
13134 #: config/tc-sparc.c:1632
13135 msgid ": invalid prefetch function number"
13136 msgstr ": virheellinen ennakkofunktionumero"
13138 #: config/tc-sparc.c:1660 config/tc-sparc.c:1672
13139 msgid ": unrecognizable privileged register"
13140 msgstr ": tunnistamaton etuoikeutettu rekisteri"
13142 #: config/tc-sparc.c:1696 config/tc-sparc.c:1708
13143 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
13144 msgstr ": tunnistamaton hyperetuoikeutettu rekisteri"
13146 #: config/tc-sparc.c:1732 config/tc-sparc.c:1757
13147 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
13148 msgstr ": tunnistamaton v9a- tai v9b-lisätilarekisteri"
13150 #: config/tc-sparc.c:1737
13151 msgid ": rd on write only ancillary state register"
13152 msgstr ": rd on vain kirjoitettava lisätilarekisteri"
13154 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
13155 #: config/tc-sparc.c:1745
13156 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
13157 msgstr ": tunnistamaton v9a-lisätilarekisteri"
13159 #: config/tc-sparc.c:1781
13160 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
13161 msgstr ": asr-numeron on oltava välillä 16 ... 31"
13163 #: config/tc-sparc.c:1789
13164 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
13165 msgstr ": asr-numeron on oltava välillä 0 ... 31"
13167 #: config/tc-sparc.c:1799
13168 #, c-format
13169 msgid ": expecting %asrN"
13170 msgstr ": odotettiin %asrN"
13172 #: config/tc-sparc.c:1986 config/tc-sparc.c:2024 config/tc-sparc.c:2454
13173 #: config/tc-sparc.c:2490
13174 #, c-format
13175 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
13176 msgstr "Luvattomia operandeja: %%%s vaatii argumentteja kohteessa ()"
13178 #: config/tc-sparc.c:1992
13179 #, c-format
13180 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
13181 msgstr "Luvattomia operandeja: %%%s ei voi käyttää yhdessä muiden relocs-tietueiden kanssa käskyssä ()"
13183 #: config/tc-sparc.c:2003
13184 #, c-format
13185 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
13186 msgstr "Luvattomia operandeja: %%%s voidaan käyttää vain ”__tls_get_addr”-kutsun kanssa"
13188 #: config/tc-sparc.c:2210
13189 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
13190 msgstr "havaittu yleisrekisterikäyttö ei kata ”.register”-näennäiskäskyä"
13192 #: config/tc-sparc.c:2285
13193 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
13194 msgstr ": On vain 64 f-rekisteriä: [0-63]"
13196 #: config/tc-sparc.c:2287 config/tc-sparc.c:2305
13197 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
13198 msgstr ": On vain 32 f-rekisteriä: [0-31]"
13200 #: config/tc-sparc.c:2297
13201 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
13202 msgstr ": On vain 32 perustarkkuus-f-rekisteriä: [0-31]"
13204 #: config/tc-sparc.c:2502
13205 #, c-format
13206 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
13207 msgstr "Luvattomia operandeja: Ei voi tehdä muuta aritmetiikkaa kuin + ja - laskentaa %%%s()"
13209 #: config/tc-sparc.c:2614
13210 #, c-format
13211 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
13212 msgstr "Luvattomia operandeja: Ei voi lisätä ei-vakiota lauseketta kohteeseen %%%s()"
13214 #: config/tc-sparc.c:2624
13215 #, c-format
13216 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
13217 msgstr "Luvattomia operandeja: Ei voi tehdä aritmetiikkaa, joka sisältää siirrettävän symbolin %%%s()"
13219 #: config/tc-sparc.c:2642
13220 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
13221 msgstr ": ohjelmalaskurisuhteellinen operandi ei voi olla vakio"
13223 #: config/tc-sparc.c:2649
13224 msgid ": TLS operand can't be a constant"
13225 msgstr ": ”TLS”-operandi ei voi olla vakio"
13227 #: config/tc-sparc.c:2682
13228 msgid ": invalid ASI name"
13229 msgstr ": virheellinen ASI-nimi"
13231 #: config/tc-sparc.c:2690
13232 msgid ": invalid ASI expression"
13233 msgstr ": virheellinen ASI-lauseke"
13235 #: config/tc-sparc.c:2695
13236 msgid ": invalid ASI number"
13237 msgstr ": virheellinen ASI-numero"
13239 #: config/tc-sparc.c:2792
13240 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
13241 msgstr "Suoran muistiosoituksen ”OPF”-operandi lukualueen ulkopuolella (0-0x1ff)"
13243 #: config/tc-sparc.c:2797
13244 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
13245 msgstr "epäsuoran muistiosoituksen ”OPF”-operandi, ei otettu huomioon"
13247 #: config/tc-sparc.c:2816
13248 msgid ": invalid cpreg name"
13249 msgstr ": virheellinen cpreg-nimi"
13251 #: config/tc-sparc.c:2845
13252 #, c-format
13253 msgid "Illegal operands%s"
13254 msgstr "Luvattomia operandeja%s"
13256 #: config/tc-sparc.c:2884
13257 #, c-format
13258 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
13259 msgstr "arkkitehtuuri tönäisty arkkitehtuurista ”%s” arkkitehtuuriin ”%s” kohteessa ”%s”"
13261 #: config/tc-sparc.c:2920
13262 #, c-format
13263 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
13264 msgstr "Arkkitehtuuritäsmäämättömyys kohteella ”%s”."
13266 #: config/tc-sparc.c:2921
13267 #, c-format
13268 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
13269 msgstr " (Vaatii %s: pyydetty arkkitehtuuri on %s.)"
13271 #: config/tc-sparc.c:2933
13272 #, c-format
13273 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
13274 msgstr "Laitteistokapasiteettia ”%s” ei ole otettu käyttöön kohteelle ”%s”."
13276 #: config/tc-sparc.c:3467
13277 #, c-format
13278 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
13279 msgstr "virheellinen tai käsittelemätön sijoitustyyppi: 0x%02x"
13281 #: config/tc-sparc.c:3800
13282 msgid "Expected comma after name"
13283 msgstr "Odotettiin pilkkua nimen jälkeen"
13285 #: config/tc-sparc.c:3809
13286 #, c-format
13287 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
13288 msgstr "BSS-pituus (%d.) <0! Ei otettu huomioon."
13290 #: config/tc-sparc.c:3821
13291 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
13292 msgstr "virheellinen ”.reserve”-segmentti -- odotettiin BSS-segmenttiä"
13294 #: config/tc-sparc.c:3849
13295 #, c-format
13296 msgid "alignment too large; assuming %d"
13297 msgstr "tasaus liian suuri: otaksuttiin %d"
13299 #: config/tc-sparc.c:3855 config/tc-sparc.c:4005
13300 msgid "negative alignment"
13301 msgstr "negatiivinen tasaus"
13303 #: config/tc-sparc.c:3865 config/tc-sparc.c:4027 read.c:1321 read.c:2371
13304 msgid "alignment not a power of 2"
13305 msgstr "tasaus ei ole kahden potenssi"
13307 #: config/tc-sparc.c:3918
13308 #, c-format
13309 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
13310 msgstr "Ohitettiin yritys määritellä uudelleen symboli %s"
13312 #: config/tc-sparc.c:3942 config/tc-v850.c:275
13313 msgid "Expected comma after symbol-name"
13314 msgstr "Odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen"
13316 #: config/tc-sparc.c:3952
13317 #, c-format
13318 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
13319 msgstr "”.COMMon”-pituus (%lu) lukualueen ulkopuolella, ei otettu huomioon"
13321 #: config/tc-sparc.c:3985
13322 msgid "Expected comma after common length"
13323 msgstr "Odotettu pilkkua ”common”-pituuden jälkeen"
13325 #: config/tc-sparc.c:3999
13326 #, c-format
13327 msgid "alignment too large; assuming %ld"
13328 msgstr "tasaus liian suuri: otaksutaan %ld"
13330 #: config/tc-sparc.c:4142
13331 msgid "Unknown segment type"
13332 msgstr "Tuntematon segmenttityyppi"
13334 #: config/tc-sparc.c:4217 config/tc-sparc.c:4227
13335 #, c-format
13336 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
13337 msgstr "rekisterisyntaksi on ”.rekisteri” %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
13339 #: config/tc-sparc.c:4245
13340 msgid "redefinition of global register"
13341 msgstr "yleisrekisterin uudelleenmäärittely"
13343 #: config/tc-sparc.c:4256
13344 #, c-format
13345 msgid "Register symbol %s already defined."
13346 msgstr "Rekisterisymboli %s on jo määritelty."
13348 #: config/tc-sparc.c:4460
13349 #, c-format
13350 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
13351 msgstr "Luvattomia operandeja: ”%%r_plt” %d-tavuisessa datakentässä"
13353 #: config/tc-sparc.c:4470
13354 #, c-format
13355 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
13356 msgstr "Luvattomia operandeja: ”%%r_tls_dtpoff” %d-tavuisessa datakentässä"
13358 #: config/tc-sparc.c:4507 config/tc-vax.c:3312
13359 #, c-format
13360 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
13361 msgstr "Luvattomia operandeja: Vain ”%%r_%s%d” sallittu %d-tavuisessa datakentässä"
13363 #: config/tc-sparc.c:4515 config/tc-sparc.c:4546 config/tc-sparc.c:4555
13364 #: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360
13365 #, c-format
13366 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
13367 msgstr "Luvattomia operandeja: ”%%r_%s%d” vaatii argumentteja kohteessa ()"
13369 #: config/tc-sparc.c:4564 config/tc-vax.c:3369
13370 #, c-format
13371 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
13372 msgstr "Luvattomia operandeja: roskaa ”%%r_%s%d()” jälkeen"
13374 #: config/tc-sparc.h:65
13375 msgid "sparc convert_frag\n"
13376 msgstr "sparc convert_frag\n"
13378 #: config/tc-sparc.h:67 config/tc-z80.h:53
13379 msgid "estimate_size_before_relax called"
13380 msgstr "estimate_size_before_relax kutsuttu"
13382 #: config/tc-spu.c:130
13383 #, c-format
13384 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
13385 msgstr "Ei voida tiivistää käskyä ’%s’:%s"
13387 #: config/tc-spu.c:184
13388 msgid ""
13389 "SPU options:\n"
13390 "  --apuasm\t\t  emulate behaviour of apuasm\n"
13391 msgstr ""
13392 "SPU-valitsimet:\n"
13393 "  --apuasm\t\t  emuloi apuasm-käyttäytymistä\n"
13395 #: config/tc-spu.c:290
13396 #, c-format
13397 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
13398 msgstr "Virheellinen muistikas ’%s’"
13400 #: config/tc-spu.c:296
13401 #, c-format
13402 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
13403 msgstr "’%s’ on käytettävissä vain ”DD2.0”-versiossa tai uudemmassa."
13405 #: config/tc-spu.c:328
13406 #, c-format
13407 msgid "Error in argument %d.  Expecting:  \"%s\""
13408 msgstr "Virhe argumentissa %d.  Odotettiin:  ”%s”"
13410 #: config/tc-spu.c:339
13411 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
13412 msgstr "Sekoitetaan rekisterisyntaksia, sekä merkin ’$’ kanssa että ilman."
13414 #: config/tc-spu.c:345
13415 #, c-format
13416 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
13417 msgstr "Käsitellään ’%-*s’ symbolina."
13419 #: config/tc-spu.c:564
13420 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
13421 msgstr "’SPU_RdEventMask’ (kanava 11) on käytettävissä vain ”DD2.0”-versiossa tai uudemmassa."
13423 #: config/tc-spu.c:566
13424 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
13425 msgstr "’MFC_RdTagMask’ (kanava 12) on käytettävissä vain ”DD2.0”-versiossa tai uudemmassa."
13427 #: config/tc-spu.c:609
13428 #, c-format
13429 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
13430 msgstr "Käytetään vanhaa tyyliä, %%lo(expr), vaihda PPC-tyyliin, expr@l."
13432 #: config/tc-spu.c:615
13433 #, c-format
13434 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
13435 msgstr "Käytetään vanhaa tyyliä, %%hi(expr), vaihda PPC-tyyliin, expr@h."
13437 #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
13438 #, c-format
13439 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
13440 msgstr "vakiolauseke %d lukualueen ulkopuolella, [%d, %d]."
13442 #: config/tc-spu.c:790
13443 #, c-format
13444 msgid "invalid priority '%lu'"
13445 msgstr "virheellinen prioriteetti ’%lu’"
13447 #: config/tc-spu.c:796
13448 #, c-format
13449 msgid "invalid lrlive '%lu'"
13450 msgstr "virheellinen lrlive ’%lu’"
13452 #: config/tc-spu.c:855
13453 msgid "Relaxation should never occur"
13454 msgstr "Lieventämistä ei pitäisi tapahtua koskaan"
13456 #: config/tc-spu.c:1005
13457 #, c-format
13458 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
13459 msgstr "Sijoitus ei sovi. (sovitusarvo = 0x%lx)"
13461 #: config/tc-spu.h:85
13462 msgid "spu convert_frag\n"
13463 msgstr "spu convert_frag\n"
13465 #: config/tc-tic30.c:37
13466 msgid "first"
13467 msgstr "ensimmäinen"
13469 #: config/tc-tic30.c:37
13470 msgid "second"
13471 msgstr "toinen"
13473 #: config/tc-tic30.c:37
13474 msgid "third"
13475 msgstr "kolmas"
13477 #: config/tc-tic30.c:37
13478 msgid "fourth"
13479 msgstr "neljäs"
13481 #: config/tc-tic30.c:37
13482 msgid "fifth"
13483 msgstr "viides"
13485 #: config/tc-tic30.c:483
13486 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
13487 msgstr "Useampi kuin yksi AR-rekisteri löytyi epäsuorassa viitteessä"
13489 #: config/tc-tic30.c:488
13490 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
13491 msgstr "Luvaton AR-rekisteri epäsuorassa viitteessä"
13493 #: config/tc-tic30.c:508
13494 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
13495 msgstr "Useampi kuin yksi siirtymä löytyi epäsuorassa viitteessä"
13497 #: config/tc-tic30.c:516
13498 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
13499 msgstr "Virheellinen siirtymä epäsuorassa viitteessä"
13501 #: config/tc-tic30.c:533
13502 msgid "AR register not found in indirect reference"
13503 msgstr "AR-rekisteriä ei löytynyt epäsuorasta viitteestä"
13505 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
13506 #: config/tc-tic30.c:549
13507 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
13508 msgstr "vaadittua siirtymää ei oltu annettu epäsuorassa viitteessä"
13510 #: config/tc-tic30.c:555
13511 msgid "illegal indirect reference"
13512 msgstr "luvaton epäsuora viite"
13514 #: config/tc-tic30.c:561
13515 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
13516 msgstr "siirtymän on oltava etumerkitön 8-bittinen numero"
13518 #: config/tc-tic30.c:747 config/tc-tic30.c:1494
13519 #, c-format
13520 msgid "Invalid character %s before %s operand"
13521 msgstr "virheellinen merkki %s ennen operandia %s"
13523 #: config/tc-tic30.c:766 config/tc-tic30.c:1509
13524 #, c-format
13525 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
13526 msgstr "Päättämätön sulkumerkki operandissa %s."
13528 #: config/tc-tic30.c:782 config/tc-tic30.c:1519
13529 #, c-format
13530 msgid "Invalid character %s in %s operand"
13531 msgstr "Virheellinen merkki %s operandissa %s"
13533 #: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:1536
13534 #, c-format
13535 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
13536 msgstr "Vääriä operandeja: (enintään %d operandia/käsky)"
13538 #. Just skip it, if it's \n complain.
13539 #: config/tc-tic30.c:819 config/tc-tic30.c:835 config/tc-tic30.c:1553
13540 #: config/tc-tic30.c:1569
13541 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
13542 msgstr "Odotettiin operandia ’,’-merkin jälkeen: ei saatu mitään"
13544 #: config/tc-tic30.c:824 config/tc-tic30.c:1558
13545 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
13546 msgstr "Odotettiin operandia ennen ’,’-merkkiä: ei saatu mitään"
13548 #: config/tc-tic30.c:862
13549 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
13550 msgstr "annettu virheellinen operandien lukumäärä ensimmäiselle käskylle"
13552 #: config/tc-tic30.c:868
13553 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
13554 msgstr "annettu virheellinen operandien lukumäärä toiselle käskylle"
13556 #: config/tc-tic30.c:889
13557 #, c-format
13558 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
13559 msgstr "%s-käsky, operandi %d ei täsmää"
13561 #. Shouldn't get here.
13562 #: config/tc-tic30.c:913 config/tc-tic30.c:920
13563 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
13564 msgstr "väärä muoto kertolaskurinnakkaiskäskylle"
13566 #: config/tc-tic30.c:927
13567 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
13568 msgstr "kertolaskun kohde voi olla vain R0 tai R1"
13570 #: config/tc-tic30.c:934
13571 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
13572 msgstr "yhteen-/vähennyslaskun kohde voi olla vain R2 tai R3"
13574 #: config/tc-tic30.c:1001
13575 msgid "loading the same register in parallel operation"
13576 msgstr "ladataan sama rekisteri rinnakkaistoiminnossa"
13578 #: config/tc-tic30.c:1383
13579 msgid "pc-relative "
13580 msgstr "ohjelmalaskurisuhteellinen "
13582 #: config/tc-tic30.c:1444
13583 #, c-format
13584 msgid "Invalid character %s in opcode"
13585 msgstr "Virheellinen merkki %s käskykoodissa"
13587 #: config/tc-tic30.c:1474
13588 #, c-format
13589 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
13590 msgstr "Tuntematon TMS320C30-käsky: %s"
13592 #: config/tc-tic30.c:1594
13593 msgid "Incorrect number of operands given"
13594 msgstr "Virheellinen annettujen operandien lukumäärä"
13596 #: config/tc-tic30.c:1627
13597 #, c-format
13598 msgid "The %s operand doesn't match"
13599 msgstr "Operandi %s ei täsmää"
13601 #. Shouldn't make it to this stage.
13602 #: config/tc-tic30.c:1652 config/tc-tic30.c:1664
13603 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
13604 msgstr "Yhteensopimaton ensimmäinen ja toinen operandi käskyssä"
13606 #: config/tc-tic30.c:1778
13607 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
13608 msgstr "virheellinen short-muotoinen välittömän liukulukuarvon operandi"
13610 #: config/tc-tic30.c:1788
13611 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
13612 msgstr "pyöristetään ensimmäisen operandin liukuluku etumerkittömäksi kokonaisluvuksi"
13614 #: config/tc-tic30.c:1790
13615 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
13616 msgstr "vain esimmäisen operandin 16 alempaa bittiä käytetään"
13618 #: config/tc-tic30.c:1800
13619 msgid "rounding down first operand float to signed int"
13620 msgstr "pyöristetään ensimmäisen operandin liukuluku etumerkilliseksi kokonaisluvuksi"
13622 #: config/tc-tic30.c:1805 config/tc-tic30.c:1876
13623 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
13624 msgstr "ensimmäinen operandi on liian suuri 16-bittiselle etumerkilliselle kokonaisluvulle"
13626 #: config/tc-tic30.c:1870
13627 msgid "first operand is floating point"
13628 msgstr "ensimmäinen operandi on liukuluku"
13630 #. Shouldn't get here.
13631 #: config/tc-tic30.c:1901
13632 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
13633 msgstr "keskeytyskäskyn keskeytysvektori on lukualueen ulkopuolella"
13635 #: config/tc-tic30.c:1946
13636 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
13637 msgstr "LDP-käsky vaatii 24-bittisen operandin"
13639 #: config/tc-tic30.c:1970
13640 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
13641 msgstr "ensimmäinen operandi on liian suuri 24-bittiselle siirtymälle"
13643 #: config/tc-tic4x.c:399
13644 msgid "Nan, using zero."
13645 msgstr "NaN, käytetään nollaa."
13647 #: config/tc-tic4x.c:521
13648 #, c-format
13649 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
13650 msgstr "Ei voi edustaa eksponenttia %d:ssa bitissä"
13652 #: config/tc-tic4x.c:604 config/tc-tic4x.c:614
13653 msgid "Invalid floating point number"
13654 msgstr "Virheellinen liukulukunumero"
13656 #: config/tc-tic4x.c:734
13657 msgid "Comma expected\n"
13658 msgstr "Odotettiin pilkkua\n"
13660 #: config/tc-tic4x.c:774 config/tc-tic54x.c:479
13661 msgid ".bss size argument missing\n"
13662 msgstr ".bss-kokoargumentti puuttuu\n"
13664 #: config/tc-tic4x.c:782
13665 #, c-format
13666 msgid ".bss size %ld < 0!"
13667 msgstr ".bss-koko %ld < 0!"
13669 #: config/tc-tic4x.c:916
13670 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
13671 msgstr "Vain vakiosymbolit sallittuja\n"
13673 #: config/tc-tic4x.c:947
13674 msgid "Symbol missing\n"
13675 msgstr "Symboli puuttuu\n"
13677 #. Get terminator.
13678 #. Skip null symbol terminator.
13679 #: config/tc-tic4x.c:993
13680 msgid ".sect: subsection name ignored"
13681 msgstr ".sect: alilohkon nimi ohitetaan"
13683 #: config/tc-tic4x.c:1021 config/tc-tic4x.c:1121 config/tc-tic54x.c:1441
13684 #, c-format
13685 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
13686 msgstr "Virhe asetettaessa lippuja kohteelle ”%s”: %s"
13688 #: config/tc-tic4x.c:1052
13689 msgid ".set syntax invalid\n"
13690 msgstr ".set-syntaksi on virheellinen\n"
13692 #: config/tc-tic4x.c:1110
13693 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
13694 msgstr ".usect: ei-nolla tasaus ohitetaan"
13696 #: config/tc-tic4x.c:1141
13697 #, c-format
13698 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
13699 msgstr "Tämä assembleri ei tue prosessoriversiota %ld"
13701 #: config/tc-tic4x.c:1145
13702 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
13703 msgstr "Prosessoriversion vaihtoa lennossa ei tueta..."
13705 #: config/tc-tic4x.c:1444
13706 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
13707 msgstr "Apurekisterit AR0--AR7 vaaditaan epäsuoriin käskyihin"
13709 #: config/tc-tic4x.c:1458
13710 #, c-format
13711 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
13712 msgstr "Väärä siirtymä %d (vaatii 0--255)\n"
13714 #: config/tc-tic4x.c:1476
13715 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
13716 msgstr "Siirtymälle vaaditaan indeksirekisteriä IR0,IR1"
13718 #: config/tc-tic4x.c:1545
13719 msgid "Expecting a register name"
13720 msgstr "Odotettiin rekisterinimeä"
13722 #: config/tc-tic4x.c:1557 config/tc-tic4x.c:1580 config/tc-tic4x.c:1649
13723 msgid "Number too large"
13724 msgstr "Numero on liian iso"
13726 #: config/tc-tic4x.c:1597
13727 msgid "Expecting a constant value"
13728 msgstr "Odotettiin vakioarvoa"
13730 #: config/tc-tic4x.c:1604
13731 #, c-format
13732 msgid "Bad direct addressing construct %s"
13733 msgstr "Väärä suora osoitteenmuodostusrakenne %s"
13735 #: config/tc-tic4x.c:1608
13736 #, c-format
13737 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
13738 msgstr "Kohteen %ld suora arvo ei ole sopiva"
13740 #: config/tc-tic4x.c:1632
13741 msgid "Unknown indirect addressing mode"
13742 msgstr "Tuntematon epäsuora osoitteenmuodostustila"
13744 #: config/tc-tic4x.c:1729
13745 #, c-format
13746 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
13747 msgstr "Suora muistiosoitusarvo %ld on liian suuri kohteelle ldf"
13749 #: config/tc-tic4x.c:1769
13750 msgid "Destination register must be ARn"
13751 msgstr "Kohderekisterin on oltava ARn"
13753 #: config/tc-tic4x.c:1788 config/tc-tic4x.c:2161 config/tc-tic4x.c:2220
13754 #, c-format
13755 msgid "Immediate value of %ld is too large"
13756 msgstr "Kohteen %ld suora muistiosoitusarvo on liian iso"
13758 #: config/tc-tic4x.c:1817 config/tc-tic4x.c:2022
13759 msgid "Invalid indirect addressing mode"
13760 msgstr "Virheellinen epäsuora osoitteenmuodostustila"
13762 #: config/tc-tic4x.c:1841 config/tc-tic4x.c:1881 config/tc-tic4x.c:2072
13763 #: config/tc-tic4x.c:2094
13764 msgid "Register must be Rn"
13765 msgstr "Rekisterin on oltava Rn"
13767 #: config/tc-tic4x.c:1895 config/tc-tic4x.c:1965 config/tc-tic4x.c:1979
13768 msgid "Register must be R0--R7"
13769 msgstr "Rekisterin on oltava R0--R7"
13771 #: config/tc-tic4x.c:1919 config/tc-tic4x.c:1947
13772 #, c-format
13773 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
13774 msgstr "Virheellinen epäsuora osoitteenmuodostustilasiirtymä %d"
13776 #: config/tc-tic4x.c:1993
13777 msgid "Destination register must be R2 or R3"
13778 msgstr "Kohderekisterin on oltava R2 tai R3"
13780 #: config/tc-tic4x.c:2007
13781 msgid "Destination register must be R0 or R1"
13782 msgstr "Kohderekisterin on oltava R0 tai R1"
13784 #: config/tc-tic4x.c:2044
13785 #, c-format
13786 msgid "Displacement value of %ld is too large"
13787 msgstr "Kohteen %ld siirtymäarvo on liian suuri"
13789 #: config/tc-tic4x.c:2105 config/tc-tic4x.c:2236
13790 msgid "Floating point number not valid in expression"
13791 msgstr "Liukulukunumero ei ole kelvollinen lausekkeessa"
13793 #: config/tc-tic4x.c:2119
13794 #, c-format
13795 msgid "Signed immediate value %ld too large"
13796 msgstr "Etumerkillinen suora muistiosoitusarvo %ld on liian suuri"
13798 #: config/tc-tic4x.c:2182
13799 #, c-format
13800 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
13801 msgstr "Etumerkitön suora muistiosoitusarvo %ld on liian suuri"
13803 #  :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699
13804 #: config/tc-tic4x.c:2250
13805 #, c-format
13806 msgid "Immediate value %ld too large"
13807 msgstr "Suora muistiosoitusarvo %ld on liian suuri"
13809 #: config/tc-tic4x.c:2269 config/tc-tic4x.c:2297
13810 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
13811 msgstr "Rekisterin on oltava ivtp tai tvtp"
13813 #: config/tc-tic4x.c:2283
13814 msgid "Register must be address register"
13815 msgstr "Registerin on oltava osoiterekisteri"
13817 #: config/tc-tic4x.c:2356
13818 msgid "Source and destination register should not be equal"
13819 msgstr "Lähde- ja kohderekisterin ei pitäisi olla sama"
13821 #: config/tc-tic4x.c:2371
13822 msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
13823 msgstr "Samat rinnakkaiskohderekisterit, yksi tulos hylätään"
13825 #: config/tc-tic4x.c:2412
13826 msgid "Too many operands scanned"
13827 msgstr "Liian monta operandia etsitty"
13829 #: config/tc-tic4x.c:2442
13830 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
13831 msgstr "Rinnakkaiskäskykoodi ei voi sisältää enemmän kuin kaksi käskyä"
13833 #: config/tc-tic4x.c:2515
13834 #, c-format
13835 msgid "Invalid operands for %s"
13836 msgstr "Virheelliset operandit kohteelle %s"
13838 #: config/tc-tic4x.c:2518
13839 #, c-format
13840 msgid "Invalid instruction %s"
13841 msgstr "Virheellinen käsky %s"
13843 #: config/tc-tic4x.c:2667
13844 #, c-format
13845 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
13846 msgstr "Väärä sijoitustyyppi: 0x%02x"
13848 #: config/tc-tic4x.c:2725
13849 #, c-format
13850 msgid "Unsupported processor generation %d"
13851 msgstr "Tukematon prosessoriversio %d"
13853 #: config/tc-tic4x.c:2733
13854 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
13855 msgstr "Valitsin -b on vanhentunut: käytä valitsinta -mbig"
13857 #: config/tc-tic4x.c:2739
13858 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
13859 msgstr "Valitsin -p on vanhentunut: käytä valitsinta -mmemparm"
13861 #: config/tc-tic4x.c:2745
13862 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
13863 msgstr "Valitsin -r on vanhentunut: käytä valitsinta -mregparm"
13865 #: config/tc-tic4x.c:2751
13866 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
13867 msgstr "Valitsin -s on vanhentunut: käytä valitsinta -msmall"
13869 #: config/tc-tic4x.c:2779
13870 #, c-format
13871 msgid ""
13872 "\n"
13873 "TIC4X options:\n"
13874 "  -mcpu=CPU  -mCPU        select architecture variant. CPU can be:\n"
13875 "                            30 - TMS320C30\n"
13876 "                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
13877 "                            32 - TMS320C32\n"
13878 "                            33 - TMS320VC33\n"
13879 "                            40 - TMS320C40\n"
13880 "                            44 - TMS320C44\n"
13881 "  -mrev=REV               set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
13882 "                          Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
13883 "                          the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
13884 "                          -menhanced) according to the selected type\n"
13885 "  -mbig                   select big memory model\n"
13886 "  -msmall                 select small memory model (default)\n"
13887 "  -mregparm               select register parameters (default)\n"
13888 "  -mmemparm               select memory parameters\n"
13889 "  -midle2                 enable IDLE2 support\n"
13890 "  -mlowpower              enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
13891 "  -menhanced              enable enhanced opcode support\n"
13892 msgstr ""
13893 "\n"
13894 "TIC4X-valitsimet:\n"
13895 "  -mcpu=CPU  -mCPU        valitse arkkitehtuurivarianti. PROSESSORI voi olla:\n"
13896 "                            30 - TMS320C30\n"
13897 "                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
13898 "                            32 - TMS320C32\n"
13899 "                            33 - TMS320VC33\n"
13900 "                            40 - TMS320C40\n"
13901 "                            44 - TMS320C44\n"
13902 "  -mrev=REV               aseta prosessorilaitteiston revisionumero (kokonaislukuina).\n"
13903 "                          Valitsimien -mcpu ja -mrev yhdistelmä otetaan/poistetaan käytöstä\n"
13904 "                          sopivilla valitsimilla (-midle2, -mlowpower ja\n"
13905 "                          -menhanced) valitun tyypin mukaisesti\n"
13906 "  -mbig                   valitse suuri muistimalli\n"
13907 "  -msmall                 valitse pieni muistimalli (oletus)\n"
13908 "  -mregparm               valitse rekisteriparametrit (oletus)\n"
13909 "  -mmemparm               valitse muistiparametrit\n"
13910 "  -midle2                 ota käyttöön IDLE2-tukit\n"
13911 "  -mlowpower              ota käyttöön LOPOWER- ja MAXSPEED-tuki\n"
13912 "  -menhanced              ota käyttöön laajennettu käskykoodituki\n"
13914 #: config/tc-tic4x.c:2824
13915 #, c-format
13916 msgid "Label \"$%d\" redefined"
13917 msgstr "Nimiö ”$%d” määritelty uudelleen"
13919 #: config/tc-tic4x.c:3032
13920 #, c-format
13921 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
13922 msgstr "Objektitiedostomuoto ei tue reloc-tietuetta %d"
13924 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
13925 #. .struct/.union.
13926 #: config/tc-tic54x.c:220
13927 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
13928 msgstr "näennäiskäsky luvaton ”.struct/.union”:n sisällä"
13930 #: config/tc-tic54x.c:234
13931 #, c-format
13932 msgid "C54x-specific command line  options:\n"
13933 msgstr "C54x-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
13935 #: config/tc-tic54x.c:235
13936 #, c-format
13937 msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
13938 msgstr "-mfar-mode | -mf          Käyttää laajennettua osoitteemuodostusta\n"
13940 #: config/tc-tic54x.c:236
13941 #, c-format
13942 msgid "-mcpu=<CPU version>       Specify the CPU version\n"
13943 msgstr "-mcpu=<prosessoriversio>  Määrittelee prosessoriversio\n"
13945 #: config/tc-tic54x.c:237
13946 #, c-format
13947 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
13948 msgstr "-merrors-to-file <tiedostonimi>\n"
13950 #: config/tc-tic54x.c:238
13951 #, c-format
13952 msgid "-me <filename>            Redirect errors to a file\n"
13953 msgstr "-me <tiedostonimi>        Uudelleenohjaa virheet tiedostoon\n"
13955 #: config/tc-tic54x.c:350
13956 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
13957 msgstr "Odotettiin pilkkua ja symbolia kohteelle ’.asg STRING, SYMBOL’"
13959 #: config/tc-tic54x.c:359
13960 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
13961 msgstr "symbolit, joihin on liitetty ”.asg” on aloitettava kirjaimella"
13963 #: config/tc-tic54x.c:403
13964 msgid "Unterminated string after absolute expression"
13965 msgstr "Päättämätön merkkijono absoluuttilausekkeen jälkeen"
13967 #: config/tc-tic54x.c:411
13968 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
13969 msgstr "Odotettiin pilkkua ja symbolia kohteelle ’.eval EXPR, SYMBOL’"
13971 #: config/tc-tic54x.c:423
13972 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
13973 msgstr "symbolit, joihin on liitetty ”.eval” on aloitettava kirjaimella"
13975 #: config/tc-tic54x.c:488
13976 #, c-format
13977 msgid ".bss size %d < 0!"
13978 msgstr ".bss-koko %d < 0!"
13980 #: config/tc-tic54x.c:677
13981 msgid "Offset on nested structures is ignored"
13982 msgstr "Siirrososoitetta sisäkkäisissä rakenteissa ei ole otettu huomioon"
13984 #: config/tc-tic54x.c:727
13985 #, c-format
13986 msgid ".end%s without preceding .%s"
13987 msgstr "”.end%s” ilman edeltävää ”.%s”"
13989 #: config/tc-tic54x.c:793
13990 #, c-format
13991 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
13992 msgstr "Tunnistamaton ”struct/union”-tunniste ’%s’"
13994 #: config/tc-tic54x.c:795
13995 msgid ".tag requires a structure tag"
13996 msgstr "”.tag” vaatii rakennetunnisteen"
13998 #: config/tc-tic54x.c:801
13999 msgid "Label required for .tag"
14000 msgstr "Nimiö vaadittu kohteelle ”.tag”"
14002 #: config/tc-tic54x.c:820
14003 #, c-format
14004 msgid ".tag target '%s' undefined"
14005 msgstr "”.tag”-kohde ’%s’ määrittelemätön"
14007 #: config/tc-tic54x.c:882
14008 #, c-format
14009 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
14010 msgstr "”.field”-lukumäärä ’%d’ lukualueen ulkopuolella (1 <= X <= 32)"
14012 #: config/tc-tic54x.c:910
14013 #, c-format
14014 msgid "Unrecognized field type '%c'"
14015 msgstr "Tunnistamaton kenttätyyppi ’%c’"
14017 #: config/tc-tic54x.c:1033
14018 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
14019 msgstr "Ylivuoto lausekkeessa, typistettiin 8:aan bittiin"
14021 #: config/tc-tic54x.c:1038
14022 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
14023 msgstr "Ylivuoto lausekkeessa, typistettiin 16:sta bittiin"
14025 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
14026 #. require relocation.
14027 #: config/tc-tic54x.c:1046
14028 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
14029 msgstr "Sijoitettavat arvot vaativat vähintään WORD-tallennustilan"
14031 #: config/tc-tic54x.c:1107
14032 msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
14033 msgstr "”.def/.ref”-käyttö on vanhentunut.  Käytä sen sijaan ”.global”"
14035 #: config/tc-tic54x.c:1300
14036 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
14037 msgstr "”.space/.bes” -toistolaskuri on negatiivinen, ohitetaan"
14039 #: config/tc-tic54x.c:1305
14040 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
14041 msgstr "”.space/.bes” -toistolaskuri on nolla, ohitetaan"
14043 #: config/tc-tic54x.c:1382
14044 msgid "Missing size argument"
14045 msgstr "Puuttuva kokoargumentti"
14047 #: config/tc-tic54x.c:1516
14048 msgid "CPU version has already been set"
14049 msgstr "Prosessoriversio on jo asetettu"
14051 #: config/tc-tic54x.c:1520
14052 #, c-format
14053 msgid "Unrecognized version '%s'"
14054 msgstr "Tunnistamaton versio ’%s’"
14056 #: config/tc-tic54x.c:1526
14057 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
14058 msgstr "Prosessoriversion vaihtoa lennossa ei tueta"
14060 #: config/tc-tic54x.c:1657
14061 msgid "p2align not supported on this target"
14062 msgstr "”p2align” ei tueta tälle kohteelle"
14064 #: config/tc-tic54x.c:1669
14065 msgid "Argument to .even ignored"
14066 msgstr "Argumentti kohteelle ”.even” ohitetaan"
14068 #: config/tc-tic54x.c:1715
14069 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
14070 msgstr "Virheellinen kenttäkoko, on oltava arvosta 1 arvoon 32"
14072 #: config/tc-tic54x.c:1728
14073 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
14074 msgstr "kenttäkoon on oltava 16 kun arvo on sijoitettava"
14076 #: config/tc-tic54x.c:1743
14077 msgid "field value truncated"
14078 msgstr "kenttäarvo typistetty"
14080 #: config/tc-tic54x.c:1850 config/tc-tic54x.c:2156
14081 #, c-format
14082 msgid "Unrecognized section '%s'"
14083 msgstr "Tunnistamaton lohko ’%s’"
14085 #: config/tc-tic54x.c:1859
14086 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
14087 msgstr "Nykyinen lohko on alustamaton, lohkonimi vaadittu kohteelle ”.clink”"
14089 #: config/tc-tic54x.c:2066
14090 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
14091 msgstr "ENDLOOP ilman vastaavaa LOOP-määrittelyä"
14093 #: config/tc-tic54x.c:2107
14094 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
14095 msgstr "Normaalin ja laajennetun osoitteenmuodostuksen sekoittamista ei ole tuettu"
14097 #: config/tc-tic54x.c:2113
14098 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
14099 msgstr "Laajennettu osoitteenmuodostus ei ole tuettua määritellylle prosessorille"
14101 #: config/tc-tic54x.c:2162
14102 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
14103 msgstr "”.sblock” on ehkä käytetty vain lohkojen alustukseen"
14105 #: config/tc-tic54x.c:2192
14106 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
14107 msgstr "Symboli puuttuu kohteelle ”.set/.equ”"
14109 #: config/tc-tic54x.c:2248
14110 msgid ".var may only be used within a macro definition"
14111 msgstr "”.var” on ehkä käytetty vain makromäärittelyssä"
14113 #: config/tc-tic54x.c:2256
14114 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
14115 msgstr "Korvaussymbolien on alettava kirjaimella"
14117 #: config/tc-tic54x.c:2349
14118 #, c-format
14119 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
14120 msgstr "ei voi avata makrokirjastotiedostoa ’%s’ lukemista varten: %s"
14122 #: config/tc-tic54x.c:2356
14123 #, c-format
14124 msgid "File '%s' not in macro archive format"
14125 msgstr "Tiedosto ’%s’ ei ole makroarkistomuodossa"
14127 #: config/tc-tic54x.c:2486
14128 #, c-format
14129 msgid "Bad COFF version '%s'"
14130 msgstr "Virheellinen COFF-versio ’%s’"
14132 #: config/tc-tic54x.c:2495
14133 #, c-format
14134 msgid "Bad CPU version '%s'"
14135 msgstr "Virheellinen prosessoriversio ’%s’"
14137 #: config/tc-tic54x.c:2508 config/tc-tic54x.c:2511
14138 #, c-format
14139 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
14140 msgstr "Ei voi edelleenohjata vakiovirhettä tiedostoon ’%s’"
14142 #: config/tc-tic54x.c:2626
14143 #, c-format
14144 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
14145 msgstr "Määrittelemätön korvaussymboli ’%s’"
14147 #: config/tc-tic54x.c:3128
14148 #, c-format
14149 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
14150 msgstr "Päättämätön sulkumerkki operandissa %d"
14152 #: config/tc-tic54x.c:3159 config/tc-tic54x.c:3167
14153 msgid "Expecting operand after ','"
14154 msgstr "Odotettiin operandia ’,’-merkin jälkeen"
14156 #: config/tc-tic54x.c:3178
14157 msgid "Extra junk on line"
14158 msgstr "Ylimääräistä roskaa rivillä"
14160 #: config/tc-tic54x.c:3215
14161 msgid "Badly formed address expression"
14162 msgstr "Vääränmuotoinen osoitelauseke"
14164 #: config/tc-tic54x.c:3468
14165 #, c-format
14166 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
14167 msgstr "Virheellinen ”dmad”-syntaksi ’%s’"
14169 #: config/tc-tic54x.c:3532
14170 #, c-format
14171 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
14172 msgstr "Käytä ”.mmregs”-direktiiviä muistikuvattujen rekisterinimien kuten ’%s’ käyttämiseksi"
14174 #: config/tc-tic54x.c:3583
14175 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
14176 msgstr "Osoitetila *+ARx on vain kirjoitettava. Lukemisen tulos määrittelemätön."
14178 #: config/tc-tic54x.c:3603
14179 #, c-format
14180 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
14181 msgstr "Tunnistamaton epäsuora osoitemuoto ”%s”"
14183 #: config/tc-tic54x.c:3641
14184 #, c-format
14185 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
14186 msgstr "Operandi ’%s’ lukualueen ulkopuolella (%d <= x <= %d)"
14188 #: config/tc-tic54x.c:3661
14189 msgid "Error in relocation handling"
14190 msgstr "Virhe sijoituskäsittelyssä"
14192 #: config/tc-tic54x.c:3680 config/tc-tic54x.c:3742 config/tc-tic54x.c:3770
14193 #, c-format
14194 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
14195 msgstr "Tunnistamaton ehtokoodi ”%s”"
14197 #: config/tc-tic54x.c:3697
14198 #, c-format
14199 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
14200 msgstr "Ehto ”%s” ei täsmää edeltävään ryhmään"
14202 #: config/tc-tic54x.c:3705
14203 #, c-format
14204 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
14205 msgstr "Ehto ”%s” käyttää eri akkurekisteriä kuin edellinen ehto"
14207 #: config/tc-tic54x.c:3712
14208 msgid "Only one comparison conditional allowed"
14209 msgstr "Vain yksi vertailuehto on sallittu"
14211 #: config/tc-tic54x.c:3717
14212 msgid "Only one overflow conditional allowed"
14213 msgstr "Vain yksi ehtolauseen ylivuoto on sallittu"
14215 #: config/tc-tic54x.c:3725
14216 #, c-format
14217 msgid "Duplicate %s conditional"
14218 msgstr "Kaksoiskappale %s-ehtolause"
14220 #: config/tc-tic54x.c:3756
14221 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
14222 msgstr "Virheellinen apurekisteri (käytä AR0-AR7)"
14224 #: config/tc-tic54x.c:3787
14225 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
14226 msgstr "lk-osoitteenmuodostustilat ovat virheellisiä muistikuvatussa rekisteriosoitteenmuodostuksessa"
14228 #: config/tc-tic54x.c:3795
14229 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  Resulting behavior is undefined."
14230 msgstr "Osoitetila *+ARx ei ole sallittu muistikuvatussa rekisteriosoitteenmuodostuksessa.  Tuloksena on määrittelemätön käyttäytyminen."
14232 #: config/tc-tic54x.c:3821
14233 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
14234 msgstr "Kohdeakkurekisterin tämän rinnakkaiskäskyn jokaiselle osalle on oltava erilainen"
14236 #: config/tc-tic54x.c:3870
14237 #, c-format
14238 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
14239 msgstr "Muistikuvattu rekisteri ”%s” lukualueen ulkopuolella"
14241 #: config/tc-tic54x.c:3909
14242 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
14243 msgstr "Virheellinen operandi (käytä 1, 2, tai 3)"
14245 #: config/tc-tic54x.c:3934
14246 msgid "A status register or status bit name is required"
14247 msgstr "Tilarekisteri tai tilabittinimi on vaadittu"
14249 #: config/tc-tic54x.c:3944
14250 #, c-format
14251 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
14252 msgstr "Tunnistamaton tilabitti ”%s”"
14254 #: config/tc-tic54x.c:3967
14255 #, c-format
14256 msgid "Invalid status register \"%s\""
14257 msgstr "Virheellinen tilarekisteri ”%s”"
14259 #: config/tc-tic54x.c:3979
14260 #, c-format
14261 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
14262 msgstr "Operandi ”%s” lukualueen ulkopuolella (käytä 1 tai 2)"
14264 #: config/tc-tic54x.c:4182
14265 #, c-format
14266 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
14267 msgstr "Tunnistamaton käsky ”%s”"
14269 #: config/tc-tic54x.c:4211
14270 #, c-format
14271 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
14272 msgstr "Tunnistamaton operandiluettelo ’%s’ käskylle ’%s’"
14274 #: config/tc-tic54x.c:4240
14275 #, c-format
14276 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
14277 msgstr "Tunnistamaton rinnakkaiskäsky ”%s”"
14279 #: config/tc-tic54x.c:4289
14280 #, c-format
14281 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
14282 msgstr "Virheellinen operandi (s) rinnakkaiskäskylle ”%s”"
14284 #: config/tc-tic54x.c:4292
14285 #, c-format
14286 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
14287 msgstr "Tunnistamaton rinnakkaiskäsky-yhdistelmä ”%s || %s”"
14289 #: config/tc-tic54x.c:4519
14290 #, c-format
14291 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
14292 msgstr "%s symbolirekursio pysäytettiin kohteen ’%s’ toiseen ilmentymään"
14294 #: config/tc-tic54x.c:4559
14295 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
14296 msgstr "Tunnistamaton korvaussymbolifunktio"
14298 #: config/tc-tic54x.c:4564
14299 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
14300 msgstr "Puuttuu ’(’ korvaussymbolifunktion jälkeen"
14302 #: config/tc-tic54x.c:4578
14303 msgid "Expecting second argument"
14304 msgstr "Odotettiin toista argumenttia"
14306 #: config/tc-tic54x.c:4591 config/tc-tic54x.c:4641
14307 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
14308 msgstr "Lisäroskaa funktiokutsussa, odotettiin ’)’"
14310 #: config/tc-tic54x.c:4617
14311 msgid "Function expects two arguments"
14312 msgstr "Funktio odottaa kahta argumenttia"
14314 #: config/tc-tic54x.c:4630
14315 msgid "Expecting character constant argument"
14316 msgstr "Odotettiin merkkivakioargumenttia"
14318 #: config/tc-tic54x.c:4636
14319 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
14320 msgstr "Molempien argumenttien on oltava korvaussymboleja"
14322 #: config/tc-tic54x.c:4689
14323 #, c-format
14324 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
14325 msgstr "Virheellinen alaindeksi (käytä 1...%d)"
14327 #: config/tc-tic54x.c:4699
14328 #, c-format
14329 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
14330 msgstr "Virheellinen pituus (käytä 0...%d"
14332 #: config/tc-tic54x.c:4709
14333 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
14334 msgstr "Puuttuu ’)’ alaindeksoidussa korvaussymbolilausekkeessa"
14336 #: config/tc-tic54x.c:4729
14337 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
14338 msgstr "Puuttuu pakotettu korvauspäättämismerkki ’:’"
14340 #: config/tc-tic54x.c:4883
14341 #, c-format
14342 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
14343 msgstr "Käsky ei sovi saatavilla oleviin viiveväleihin (%d-word-pituista käskyä, %d väliä jäljellä)"
14345 #: config/tc-tic54x.c:4924
14346 #, c-format
14347 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
14348 msgstr "Tunnistamaton rinnakkaiskäsky ’%s’"
14350 #: config/tc-tic54x.c:4936
14351 #, c-format
14352 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
14353 msgstr "Käsky ’%s’ vaatii LP-prosessoriversion"
14355 #: config/tc-tic54x.c:4943
14356 #, c-format
14357 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
14358 msgstr "Käsky ’%s’ vaatii etätilaosoitteenmuodostuksen"
14360 #: config/tc-tic54x.c:4955
14361 #, c-format
14362 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
14363 msgstr "Käsky ei sovi saatavilla oleviin viiveväleihin (%d-word-pituista käskyä, %d väliä jäljellä). Tuloksena on määrittelemätön käyttäytyminen."
14365 #: config/tc-tic54x.c:4965
14366 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
14367 msgstr "Käskyjä, jotka aiheuttavat ohjelmalaskurin epäjatkuvuutta, ei sallita viivevälissä. Tuloksena on määrittelemätön käyttäytyminen."
14369 #: config/tc-tic54x.c:4976
14370 #, c-format
14371 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
14372 msgstr "’%s’ ei ole toistettava. Tuloksena on määrittelemätön käyttäytyminen."
14374 #: config/tc-tic54x.c:4980
14375 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
14376 msgstr "Käskyt, jotka käyttävät long-siirrososoitemääreitä tai absoluuttisia osoitteita, eivät ole toistettavia. Tuloksena on määrittelemätön käyttäytyminen."
14378 #: config/tc-tic54x.c:5132
14379 #, c-format
14380 msgid "Unsupported relocation size %d"
14381 msgstr "Tukematon sijoituskoko %d"
14383 #: config/tc-tic54x.c:5263
14384 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
14385 msgstr "ei-absoluuttista arvoa käytetty kohteen ”.space/.bes” kanssa"
14387 #: config/tc-tic54x.c:5267
14388 #, c-format
14389 msgid "negative value ignored in %s"
14390 msgstr "negatiivista arvoa ei otettu huomioon kohteessa %s"
14392 #: config/tc-tic54x.c:5355
14393 #, c-format
14394 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
14395 msgstr "yritettiin siirtää ”.space/.bes” taaksepäin? (%ld)"
14397 #: config/tc-tic54x.c:5387
14398 #, c-format
14399 msgid "Invalid label '%s'"
14400 msgstr "Virheellinen nimiö ’%s’"
14402 #: config/tc-tic6x.c:233
14403 #, c-format
14404 msgid "unknown architecture '%s'"
14405 msgstr "tuntematon arkkitehtuuri ’%s’"
14407 #: config/tc-tic6x.c:263
14408 #, c-format
14409 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
14410 msgstr "tuntematon ”-mpid=”-argumentti ’%s’"
14412 #: config/tc-tic6x.c:321
14413 #, c-format
14414 msgid "TMS320C6000 options:\n"
14415 msgstr "TMS320C6000-valitsimet:\n"
14417 #: config/tc-tic6x.c:322
14418 #, c-format
14419 msgid "  -march=ARCH             enable instructions from architecture ARCH\n"
14420 msgstr "  -march=ARCH             ota käyttöön käskyt arkkitehtuurista ARCH\n"
14422 #: config/tc-tic6x.c:323
14423 #, c-format
14424 msgid "  -mbig-endian            generate big-endian code\n"
14425 msgstr "  -mbig-endian            tuota ”big-endian”-koodia\n"
14427 #: config/tc-tic6x.c:324
14428 #, c-format
14429 msgid "  -mlittle-endian         generate little-endian code\n"
14430 msgstr "  -mlittle-endian         tuota ”little-endian”-koodia\n"
14432 #: config/tc-tic6x.c:325
14433 #, c-format
14434 msgid "  -mdsbt                  code uses DSBT addressing\n"
14435 msgstr "  -mdsbt                  koodi käyttää DSBT-osoitteenmuodostusta\n"
14437 #: config/tc-tic6x.c:326
14438 #, c-format
14439 msgid "  -mno-dsbt               code does not use DSBT addressing\n"
14440 msgstr "  -mno-dsbt               koodi ei käytä DSBT-osoitteenmuodostusta\n"
14442 #: config/tc-tic6x.c:327
14443 #, c-format
14444 msgid "  -mpid=no                code uses position-dependent data addressing\n"
14445 msgstr "  -mpid=no                koodi käyttää sijaintiriippuvaista dataosoitteenmuodostusta\n"
14447 #: config/tc-tic6x.c:328
14448 #, c-format
14449 msgid ""
14450 "  -mpid=near              code uses position-independent data addressing,\n"
14451 "                            GOT accesses use near DP addressing\n"
14452 msgstr ""
14453 "  -mpid=near                     koodi käyttää paikkariippumatonta dataosoitteenmuodostusta,\n"
14454 "                                   GOT-lukeminen käyttää ”near DP”-osoiteenmuodostusta\n"
14456 #: config/tc-tic6x.c:330
14457 #, c-format
14458 msgid ""
14459 "  -mpid=far               code uses position-independent data addressing,\n"
14460 "                            GOT accesses use far DP addressing\n"
14461 msgstr ""
14462 "  -mpid=far                      koodi käyttää paikkariippumatonta dataosoitteenmuodostusta,\n"
14463 "                                   GOT-lukeminen käyttää ”far DP”-osoiteenmuodostusta\n"
14465 #: config/tc-tic6x.c:332
14466 #, c-format
14467 msgid "  -mpic                   code addressing is position-independent\n"
14468 msgstr "  -mpic                   koodiosoitteenmuodostus on sijaintiriippumatonta\n"
14470 #: config/tc-tic6x.c:333
14471 #, c-format
14472 msgid "  -mno-pic                code addressing is position-dependent\n"
14473 msgstr "  -mno-pic                koodiosoittenmuodostus on sijaintiriippuvaista\n"
14475 #: config/tc-tic6x.c:338
14476 #, c-format
14477 msgid "Supported ARCH values are:"
14478 msgstr "Tuetut ARCH-arvot ovat:"
14480 #: config/tc-tic6x.c:387
14481 msgid "unexpected .cantunwind directive"
14482 msgstr "odottamaton ”.cantunwind”-direktiivi"
14484 #: config/tc-tic6x.c:407
14485 msgid "unexpected .handlerdata directive"
14486 msgstr "odottamaton ”.handlerdata”-direktiivi"
14488 #: config/tc-tic6x.c:419
14489 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
14490 msgstr "persoonallisuusrutiini vaadittu ennen ”.handlerdata”-direktiiviä"
14492 #: config/tc-tic6x.c:535
14493 msgid "expected symbol"
14494 msgstr "odotettu symboli"
14496 #: config/tc-tic6x.c:592
14497 #, c-format
14498 msgid "invalid length for .scomm directive"
14499 msgstr "virheellinen pituus ”.scomm”-direktiiville"
14501 #: config/tc-tic6x.c:606
14502 msgid "alignment is not a positive number"
14503 msgstr "tasaus ei ole positiivinen numero"
14505 #: config/tc-tic6x.c:618
14506 msgid "alignment is not a power of 2"
14507 msgstr "tasaus ei ole kahden potenssi"
14509 #: config/tc-tic6x.c:633
14510 #, c-format
14511 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
14512 msgstr "symboli ”%s” yritettiin määritellä uudelleen"
14514 #: config/tc-tic6x.c:642
14515 #, c-format
14516 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
14517 msgstr "yritys määritellä ”%s” uudelleen eri pituudella"
14519 #: config/tc-tic6x.c:844
14520 msgid "multiple '||' on same line"
14521 msgstr "useita ’||’ samalla rivillä"
14523 #: config/tc-tic6x.c:847
14524 msgid "'||' after predicate"
14525 msgstr "’||’ predikaatin jälkeen"
14527 #: config/tc-tic6x.c:891
14528 msgid "multiple predicates on same line"
14529 msgstr "useita predikaatteja samalla rivillä"
14531 #: config/tc-tic6x.c:897
14532 #, c-format
14533 msgid "bad predicate '%s'"
14534 msgstr "virheellinen predikaatti ’%s’"
14536 #: config/tc-tic6x.c:908
14537 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
14538 msgstr "predikaatiota kohteessa A0 ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
14540 #: config/tc-tic6x.c:941
14541 msgid "label after '||'"
14542 msgstr "nimiö ’||’-merkkien jälkeen"
14544 #: config/tc-tic6x.c:947
14545 msgid "label after predicate"
14546 msgstr "nimiö predikaatin jälkeen"
14548 #: config/tc-tic6x.c:971
14549 msgid "'||' not followed by instruction"
14550 msgstr "käskyn ei seuraa ’||’"
14552 #: config/tc-tic6x.c:977
14553 msgid "predicate not followed by instruction"
14554 msgstr "käskyä ei seuraa predikaatti"
14556 #: config/tc-tic6x.c:1410
14557 #, c-format
14558 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
14559 msgstr "ohjausrekisteriä ’%s’ ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
14561 #: config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1592 config/tc-tic6x.c:1645
14562 #: config/tc-tic6x.c:1649
14563 #, c-format
14564 msgid "register number %u not supported on this architecture"
14565 msgstr "rekisterinumeroa %u ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
14567 #: config/tc-tic6x.c:1620
14568 #, c-format
14569 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
14570 msgstr "rekisteripari operandille %u kohteessa ’%.*s’  ei ole kelvollinen parillinen/pariton pari"
14572 #: config/tc-tic6x.c:1676
14573 #, c-format
14574 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
14575 msgstr "roskaa operandin %u jäljessä kohteessa ’%.*s’"
14577 #: config/tc-tic6x.c:1689
14578 #, c-format
14579 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
14580 msgstr "väärä rekisteri tai rekisteripari operandille %u kohteessa ’%.*s’"
14582 #: config/tc-tic6x.c:1695
14583 #, c-format
14584 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
14585 msgstr "virheellinen rekisteri operandille %u kohteessa ’%.*s’"
14587 #: config/tc-tic6x.c:1700
14588 #, c-format
14589 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
14590 msgstr "väärä rekisteripari operandille %u kohteessa ’%.*s’"
14592 #: config/tc-tic6x.c:1705
14593 #, c-format
14594 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
14595 msgstr "väärä toiminnallinen yksikkö operandille %u kohteessa ’%.*s’"
14597 #: config/tc-tic6x.c:1710
14598 #, c-format
14599 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
14600 msgstr "Väärä operandi %u kohteessa ’%.*s’"
14602 #: config/tc-tic6x.c:1842
14603 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
14604 msgstr "$DSBT_INDEX on käytettävä kohteen __c6xabi_DSBT_BASE kanssa"
14606 #: config/tc-tic6x.c:1882
14607 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
14608 msgstr "$DSBT_INDEX ei tueta tässä konteksissa"
14610 #: config/tc-tic6x.c:1895
14611 msgid "$GOT not supported in this context"
14612 msgstr "$GOT ei tueta tässä konteksissa"
14614 #: config/tc-tic6x.c:1912
14615 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
14616 msgstr "$DPR_GOT ei tueta tässä konteksissa"
14618 #: config/tc-tic6x.c:1933
14619 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
14620 msgstr "$DPR_BYTE ei tueta tässä konteksissa"
14622 #: config/tc-tic6x.c:1950
14623 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
14624 msgstr "$DPR_HWORD ei tueta tässä konteksissa"
14626 #: config/tc-tic6x.c:1967
14627 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
14628 msgstr "$DPR_WORD ei tueta tässä konteksissa"
14630 #: config/tc-tic6x.c:1986
14631 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
14632 msgstr "$PCR_OFFSET ei tueta tässä konteksissa"
14634 #: config/tc-tic6x.c:1997
14635 msgid "invalid PC-relative operand"
14636 msgstr "virheellinen ohjelmalaskurisuhteellinen operandi"
14638 #: config/tc-tic6x.c:2035
14639 #, c-format
14640 msgid "no %d-byte relocations available"
14641 msgstr "ei %d-tavuista sijoitusta saatavilla"
14643 #: config/tc-tic6x.c:2522 config/tc-tic6x.c:2553 config/tc-tic6x.c:2571
14644 #: config/tc-tic6x.c:2977 config/tc-tic6x.c:2996 config/tc-tic6x.c:3028
14645 #, c-format
14646 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
14647 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ on lukualueen ulkopuolella"
14649 #: config/tc-tic6x.c:2615 config/tc-tic6x.c:2816
14650 #, c-format
14651 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
14652 msgstr "siirrososoite operandissa %u kohteessa ’%.*s’ ei ole jaettava arvolla %u"
14654 #: config/tc-tic6x.c:2808 config/tc-tic6x.c:2841
14655 #, c-format
14656 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
14657 msgstr "siirrososoite operandissa %u kohteessa ’%.*s’ on lukualueen ulkopuolella"
14659 #: config/tc-tic6x.c:2923
14660 #, c-format
14661 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
14662 msgstr "toiminnallinen yksikkö on jo peitetty operandille %u kohteessa ’%.*s’"
14664 #: config/tc-tic6x.c:2947 config/tc-tic6x.c:3706
14665 #, c-format
14666 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
14667 msgstr "’%.*s’-käsky ei ole ohjelmistoliukuhihnasilmukassa"
14669 #: config/tc-tic6x.c:3046
14670 #, c-format
14671 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
14672 msgstr "käsky ’%.*s’ ei voi olla predikaattina"
14674 #: config/tc-tic6x.c:3175
14675 #, c-format
14676 msgid "unknown opcode '%s'"
14677 msgstr "tuntematon käskykoodi ’%s’"
14679 #: config/tc-tic6x.c:3314
14680 #, c-format
14681 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
14682 msgstr "’%.*s’-käskyä ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
14684 #: config/tc-tic6x.c:3322
14685 #, c-format
14686 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
14687 msgstr "’%.*s’-käskyä ei tueta tässä toiminnallisessa yksikössä"
14689 #: config/tc-tic6x.c:3330
14690 #, c-format
14691 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
14692 msgstr "’%.*s’-käskyä ei tueta tässä toiminnallisessa yksikössä tälle arkkitehtuurille"
14694 #: config/tc-tic6x.c:3350
14695 msgid "missing operand after comma"
14696 msgstr "puuttuva operandi pilkun jälkeen"
14698 #: config/tc-tic6x.c:3358 config/tc-tic6x.c:3376
14699 #, c-format
14700 msgid "too many operands to '%.*s'"
14701 msgstr "liian monia operandeja kohteeseen ’%.*s’"
14703 #: config/tc-tic6x.c:3389
14704 #, c-format
14705 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
14706 msgstr "väärä operandien lukumäärä kohteelle ’%.*s’"
14708 #: config/tc-tic6x.c:3461
14709 #, c-format
14710 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
14711 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole vakio"
14713 #: config/tc-tic6x.c:3466
14714 #, c-format
14715 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
14716 msgstr "operandin %u kohteessa ’%.*s’ on väärällä puolella"
14718 #: config/tc-tic6x.c:3471
14719 #, c-format
14720 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
14721 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole kelvollinen paluuosoiterekisteri"
14723 #: config/tc-tic6x.c:3477
14724 #, c-format
14725 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
14726 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ vain kirjoitettava"
14728 #: config/tc-tic6x.c:3482
14729 #, c-format
14730 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
14731 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ on kirjoitussuojattu"
14733 #: config/tc-tic6x.c:3487
14734 #, c-format
14735 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
14736 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole kelvollinen muistiviite"
14738 #: config/tc-tic6x.c:3493
14739 #, c-format
14740 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
14741 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole kelvollinen perusosoiterekisteri"
14743 #: config/tc-tic6x.c:3579
14744 #, c-format
14745 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
14746 msgstr "väärä operandiyhdistelmä kohteelle ’%.*s’"
14748 #: config/tc-tic6x.c:3625
14749 msgid "parallel instruction not following another instruction"
14750 msgstr "rinnakkaiskäsky ei seuraa toista käskyä"
14752 #: config/tc-tic6x.c:3631
14753 msgid "too many instructions in execute packet"
14754 msgstr "liian monta käskyä suorituspaketissa"
14756 #: config/tc-tic6x.c:3636
14757 msgid "label not at start of execute packet"
14758 msgstr "nimiö ei ole suorituspaketin alussa"
14760 #: config/tc-tic6x.c:3639
14761 #, c-format
14762 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
14763 msgstr "’%.*s’-käsky ei ole suorituspaketin alussa"
14765 #: config/tc-tic6x.c:3687
14766 msgid "functional unit already used in this execute packet"
14767 msgstr "toiminnallista yksikköä käytetään jo tässä suorituspaketissa"
14769 #: config/tc-tic6x.c:3695
14770 msgid "nested software pipelined loop"
14771 msgstr "sisäkkäinen ohjelmistoliukuhihnasilmukka"
14773 #: config/tc-tic6x.c:3714
14774 msgid "'||^' without previous SPMASK"
14775 msgstr "’||^’ ilman edeltävää SPMASK-määrittelyä"
14777 #: config/tc-tic6x.c:3716
14778 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
14779 msgstr "ei voida peittää käskyä käyttäen ei-toiminnallista yksikköä"
14781 #: config/tc-tic6x.c:3728
14782 msgid "functional unit already masked"
14783 msgstr "toiminnallinen yksikkö on jo peitetty"
14785 #: config/tc-tic6x.c:3793
14786 msgid "value too large for 2-byte field"
14787 msgstr "arvo liian suuri 2-tavuiselle kentälle"
14789 #: config/tc-tic6x.c:3803
14790 msgid "value too large for 1-byte field"
14791 msgstr "arvo liian suuri 1-tavuiselle kentälle"
14793 #: config/tc-tic6x.c:3841 config/tc-tic6x.c:3906 config/tc-tic6x.c:3933
14794 #: config/tc-tic6x.c:3961
14795 msgid "immediate offset out of range"
14796 msgstr "suoran muistiosoituksen siirrosoite on lukualueen ulkopuolella"
14798 #: config/tc-tic6x.c:3930
14799 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
14800 msgstr "suoran muistiosoituksen siirrososoite ei ole 2-tavutasattu"
14802 #: config/tc-tic6x.c:3958
14803 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
14804 msgstr "suoran muistiosoituksen siirrososoite ei ole 4-tavutasattu"
14806 #: config/tc-tic6x.c:3972
14807 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
14808 msgstr "yhteenlaskettavaa käytetty kohteen $DSBT_INDEX kanssa"
14810 #: config/tc-tic6x.c:3986 config/tc-tic6x.c:4004 config/tc-tic6x.c:4022
14811 #: config/tc-tic6x.c:4040
14812 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
14813 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellinen siirrososoite ei ole 4-tavutasattu"
14815 #: config/tc-tic6x.c:3989 config/tc-tic6x.c:4007 config/tc-tic6x.c:4025
14816 #: config/tc-tic6x.c:4043
14817 msgid "PC-relative offset out of range"
14818 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellinen siirrososoite on lukualueen ulkopuolella"
14820 #: config/tc-tic6x.c:4522
14821 #, c-format
14822 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
14823 msgstr "määrittelemätön symboli ”%s” PCR-sijoituksessa"
14825 #: config/tc-tic6x.c:4640
14826 #, c-format
14827 msgid "group section `%s' has no group signature"
14828 msgstr "ryhmälohkolla ”%s” ei ole ryhmätunnistetta"
14830 #: config/tc-tic6x.c:4791
14831 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
14832 msgstr "puuttuva ”.endp” ennen ”.cfi_startproc”-direktiiviä"
14834 #: config/tc-tic6x.c:4895
14835 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
14836 msgstr "pino-osoitinsiirrososoite liian suuri henkilöllisyysrutiinille"
14838 #: config/tc-tic6x.c:4902
14839 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
14840 msgstr "pinokehyssijoittelu ei täsmää henkilöllisyysrutiiniin"
14842 #: config/tc-tic6x.c:5036
14843 msgid "too many unwinding instructions"
14844 msgstr "liian monia unwinding-käskyjä"
14846 #: config/tc-tic6x.c:5111 config/tc-tic6x.c:5124 config/tc-tic6x.c:5132
14847 #, c-format
14848 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
14849 msgstr "ei kyetä tuottamaan unwinding-käskykoodia rekisterille %d"
14851 #: config/tc-tic6x.c:5141
14852 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
14853 msgstr "ei kyetä palauttamaan paluuosoitetta aiemmin palautetusta rekisteristä"
14855 #: config/tc-tic6x.c:5153
14856 #, c-format
14857 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
14858 msgstr "käsittelemätön CFA-käsky unwinding (%d) -toiminnolle"
14860 #: config/tc-tic6x.c:5163
14861 #, c-format
14862 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
14863 msgstr "ei kyetä tuottamaan unwinding-käskykoodia kehysosoitinrekisterille %d"
14865 #: config/tc-tic6x.c:5172
14866 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
14867 msgstr "ei kyetä tuottamaan unwinding-käskykoodia kehysosoitinsiirrososoitteelle"
14869 #: config/tc-tic6x.c:5181
14870 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
14871 msgstr "unwound-pino-osoitin ei ole doubleword-tasattu"
14873 #: config/tc-tic6x.c:5326
14874 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
14875 msgstr "pinokehyssijoittelu liian mutkikas unwinder-toiminnolle"
14877 #: config/tc-tic6x.c:5343
14878 msgid "unwound frame has negative size"
14879 msgstr "unwound-kehyksellä on negatiivinen koko"
14881 #: config/tc-tilegx.c:126
14882 #, c-format
14883 msgid ""
14884 "  -Q                      ignored\n"
14885 "  -V                      print assembler version number\n"
14886 "  --32/--64               generate 32bit/64bit code\n"
14887 msgstr ""
14888 "  -Q                      ei otettu huomioon\n"
14889 "  -V                      tulosta assemblerin versionumero\n"
14890 "  --32/--64               tuota 32-bittistä tai 64-bittistä koodia\n"
14892 #: config/tc-tilegx.c:685 config/tc-tilepro.c:554
14893 msgid "Invalid operator for operand."
14894 msgstr "Virheellinen operaattori operandille."
14896 #: config/tc-tilegx.c:696 config/tc-tilepro.c:565
14897 msgid "Operator may only be applied to symbols."
14898 msgstr "Operaattoria käytetään vain symboleille."
14900 #: config/tc-tilegx.c:766 config/tc-tilepro.c:635
14901 #, c-format
14902 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
14903 msgstr "Kirjoitukset rekisteriin ’%s’ ei ole sallittu."
14905 #: config/tc-tilegx.c:793 config/tc-tilepro.c:662
14906 #, c-format
14907 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
14908 msgstr "Samassa nipussa kaksi käskyä, jotka molemmat kirjoittavat rekisteriin %s, mikä ei ole sallittua."
14910 #: config/tc-tilegx.c:858 config/tc-tilepro.c:726
14911 #, c-format
14912 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
14913 msgstr "’%s’ ei voida niputtaa muiden käskyjen kanssa."
14915 #: config/tc-tilegx.c:888 config/tc-tilepro.c:756
14916 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
14917 msgstr "Nipun virheellinen käskyjen yhdistelmä."
14919 #: config/tc-tilegx.c:923 config/tc-tilepro.c:791
14920 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
14921 msgstr "käskyosoite ei ole 8:n monikerta"
14923 #: config/tc-tilegx.c:1000 config/tc-tilepro.c:869
14924 msgid "Invalid expression."
14925 msgstr "Virheellinen lauseke."
14927 #: config/tc-tilegx.c:1043 config/tc-tilepro.c:911
14928 #, c-format
14929 msgid "Expected register, got '%s'."
14930 msgstr "Odotettiin rekisteriä, saatiin ’%s’."
14932 #: config/tc-tilegx.c:1052 config/tc-tilepro.c:918
14933 #, c-format
14934 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
14935 msgstr "Löytyi sääntöjä noudattamaton rekisterinimi %s; käytä sen sijaan %s."
14937 #: config/tc-tilegx.c:1114 config/tc-tilepro.c:977
14938 #, c-format
14939 msgid "Too few operands to '%s'."
14940 msgstr "Liian vähän operandeja kohteeseen ’%s’."
14942 #: config/tc-tilegx.c:1119 config/tc-tilepro.c:982
14943 #, c-format
14944 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
14945 msgstr "Odottamaton merkki ’%c’ operandin %d jäljessä kohteessa %s."
14947 #: config/tc-tilegx.c:1140 config/tc-tilepro.c:1003
14948 msgid "Expected immediate expression"
14949 msgstr "Odotettiin suoraa muistiosoituslauseketta"
14951 #: config/tc-tilegx.c:1153 config/tc-tilegx.c:1762 config/tc-tilepro.c:1016
14952 #: config/tc-tilepro.c:1561
14953 msgid "Found '}' when not bundling."
14954 msgstr "Löytyi ’}’ kun ei niputettu."
14956 #: config/tc-tilegx.c:1194 config/tc-tilepro.c:1056
14957 #, c-format
14958 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
14959 msgstr "Tuntematon käskykoodi ”%.*s”."
14961 #: config/tc-tilegx.c:1205 config/tc-tilepro.c:1067
14962 msgid "Too many instructions for bundle."
14963 msgstr "Nipulle on liian monta käskyä."
14965 #: config/tc-tilegx.c:1291 config/tc-tilepro.c:1152
14966 msgid "Bad call to md_atof ()"
14967 msgstr "Virheellinen kutsu funktioon md_atof ()"
14969 #: config/tc-tilegx.c:1367 config/tc-tilepro.c:1215
14970 msgid "This operator only produces two byte values."
14971 msgstr "Tämä operaattori tuottaa vain kaksitavuarvoja."
14973 #: config/tc-tilegx.c:1393 config/tc-tilepro.c:1241
14974 #, c-format
14975 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
14976 msgstr "tukematon BFD-sijoituskoko %d"
14978 #: config/tc-tilegx.c:1707 config/tc-tilepro.c:1506
14979 #, c-format
14980 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
14981 msgstr "sisäinen virhe? ei voi tuottaa ”%s”-sijoitusta (%d, %d)"
14983 #: config/tc-tilegx.c:1750 config/tc-tilepro.c:1549
14984 msgid "Found '{' when already bundling."
14985 msgstr "Löytyi ’{’ niputettaessa."
14987 #: config/tc-tilepro.c:99
14988 #, c-format
14989 msgid ""
14990 "  -Q                      ignored\n"
14991 "  -V                      print assembler version number\n"
14992 msgstr ""
14993 "  -Q                      ei otettu huomioon\n"
14994 "  -V                      tulosta assemblerin versionumero\n"
14996 #: config/tc-v850.c:286
14997 #, c-format
14998 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
14999 msgstr ".COMMon”-pituus (%d.) < 0! Ei otettu huomioon."
15001 #: config/tc-v850.c:307
15002 #, c-format
15003 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
15004 msgstr "Näennäiskäskyn ”.comm” ”%s” pituus on jo %ld. Ei vaihdettu arvoksi %d."
15006 #: config/tc-v850.c:333
15007 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
15008 msgstr "Yhteistasaus on negatiivinen: 0 otaksuttu"
15010 #: config/tc-v850.c:536
15011 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
15012 msgstr ".longcall”-näennäiskäsky nähty, mutta ei lieventämistä"
15014 #: config/tc-v850.c:538
15015 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
15016 msgstr ".longjump”-näennäiskäsky nähty, mutta ei lieventämistä"
15018 #: config/tc-v850.c:545
15019 msgid "bad .longcall format"
15020 msgstr "virheellinen ”.longcall”-muoto"
15022 #: config/tc-v850.c:1182
15023 #, c-format
15024 msgid "unknown operand shift: %x\n"
15025 msgstr "tuntematon operandisivuttaissiirros: %x\n"
15027 #: config/tc-v850.c:1183
15028 msgid "internal failure in parse_register_list"
15029 msgstr "sisäinen häiriö kohteessa parse_rekisteri_list"
15031 #: config/tc-v850.c:1199
15032 msgid "constant expression or register list expected"
15033 msgstr "odotettiin vakiolauseketta tai rekisteriluetteloa"
15035 #: config/tc-v850.c:1204
15036 msgid "high bits set in register list expression"
15037 msgstr "yläbitit asetettu rekisteriluettelolausekkeessa"
15039 #: config/tc-v850.c:1242 config/tc-v850.c:1299
15040 msgid "illegal register included in list"
15041 msgstr "luvaton rekisteri sisällytetty luetteloon"
15043 #: config/tc-v850.c:1248
15044 msgid "system registers cannot be included in list"
15045 msgstr "järjestelmärekistereitä ei voida sisällyttää luetteloon"
15047 #: config/tc-v850.c:1274
15048 msgid "second register should follow dash in register list"
15049 msgstr "toisen rekisterin pitäisi seurata väliviivaa rekisteriluettelossa"
15051 #: config/tc-v850.c:1279
15052 msgid "second register should be greater than first register"
15053 msgstr "toisen rekisterin pitäisi olla suurempi kuin ensimmäisen rekisterin"
15055 #: config/tc-v850.c:1327
15056 #, c-format
15057 msgid " V850 options:\n"
15058 msgstr " V850-valitsimet:\n"
15060 #: config/tc-v850.c:1328
15061 #, c-format
15062 msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
15063 msgstr "  -mwarn-signed-overflow    Varoittaa etumerkillisten välittömien arvojen ylivuodoista\n"
15065 #: config/tc-v850.c:1329
15066 #, c-format
15067 msgid "  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
15068 msgstr "  -mwarn-unsigned-overflow  Varoittaa etumerkittömien välittömien arvojen ylivuodoista\n"
15070 #: config/tc-v850.c:1330
15071 #, c-format
15072 msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
15073 msgstr "  -mv850                    Koodi kohdistuu kohteeseen v850\n"
15075 #: config/tc-v850.c:1331
15076 #, c-format
15077 msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
15078 msgstr "  -mv850e                   Koodi kohdistuu kohteeseen v850e\n"
15080 #: config/tc-v850.c:1332
15081 #, c-format
15082 msgid "  -mv850e1                  The code is targeted at the v850e1\n"
15083 msgstr "  -mv850e1                  Koodi kohdistuu kohteeseen v850e1\n"
15085 #: config/tc-v850.c:1333
15086 #, c-format
15087 msgid "  -mv850e2                  The code is targeted at the v850e2\n"
15088 msgstr "  -mv850e2                  Koodi kohdistuu kohteeseen v850e2\n"
15090 #: config/tc-v850.c:1334
15091 #, c-format
15092 msgid "  -mv850e2v3                The code is targeted at the v850e2v3\n"
15093 msgstr "  -mv850e2v3                 Koodi kohdistuu kohteeseen v850e2v3\n"
15095 #: config/tc-v850.c:1335
15096 #, c-format
15097 msgid "  -mrelax                   Enable relaxation\n"
15098 msgstr "  -mrelax                   Ota käyttöön lieventäminen\n"
15100 #: config/tc-v850.c:1336
15101 #, c-format
15102 msgid "  --disp-size-default-22    branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
15103 msgstr "  --disp-size-default-22    haarautumsisiirtymä tuntemattoman koon kanssa on 22 bittiä (oletus)\n"
15105 #: config/tc-v850.c:1337
15106 #, c-format
15107 msgid "  --disp-size-default-32    branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
15108 msgstr "  --disp-size-default-32    haarautumissiirtymä tuntemattoman koon kanssa on 32 bittiä\n"
15110 #: config/tc-v850.c:1338
15111 #, c-format
15112 msgid "  -mextension               enable extension opcode support\n"
15113 msgstr "  -mextension               ota käyttöön laajentamiskäskykoodituki\n"
15115 #: config/tc-v850.c:1339
15116 #, c-format
15117 msgid "  -mno-bcond17\t\t  disable b<cond> disp17 instruction\n"
15118 msgstr "  -mno-bcond17\t\t  ota pois käytöstä ”b<cond> disp17”-käsky\n"
15120 #: config/tc-v850.c:1340
15121 #, c-format
15122 msgid "  -mno-stld23\t\t  disable st/ld offset23 instruction\n"
15123 msgstr "  -mno-stld23\t\t  ota pois käytöstä ”st/ld offset23”-käsky\n"
15125 #: config/tc-v850.c:1655
15126 #, c-format
15127 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
15128 msgstr "Ei kyetä määrittelemään oletuskohdeprosessoria merkkijonosta: %s"
15130 #: config/tc-v850.c:1695
15131 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
15132 msgstr "hi0()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
15134 #: config/tc-v850.c:1715
15135 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
15136 msgstr "hi()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
15138 #: config/tc-v850.c:1738
15139 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
15140 msgstr "lo()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
15142 #: config/tc-v850.c:1758
15143 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
15144 msgstr "ctoff()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
15146 #: config/tc-v850.c:1777
15147 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
15148 msgstr "sdaoff()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
15150 #: config/tc-v850.c:1796
15151 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
15152 msgstr "zdaoff()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
15154 #: config/tc-v850.c:1828
15155 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
15156 msgstr "tdaoff()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
15158 #: config/tc-v850.c:1969
15159 #, c-format
15160 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
15161 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella (%d ei ole välillä %d ... %d)"
15163 #: config/tc-v850.c:2052
15164 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
15165 msgstr "”st/ld offset 23”-käsky oli poissa käytöstä."
15167 #: config/tc-v850.c:2061
15168 msgid "Target processor does not support this instruction."
15169 msgstr "Kohdeprosessori ei tue tätä käskyä."
15171 #: config/tc-v850.c:2167 config/tc-v850.c:2177 config/tc-v850.c:2199
15172 #: config/tc-v850.c:2213 config/tc-v850.c:2219 config/tc-v850.c:2243
15173 #: config/tc-v850.c:2249 config/tc-v850.c:2256 config/tc-v850.c:2270
15174 #: config/tc-v850.c:2284 config/tc-v850.c:2290 config/tc-v850.c:2604
15175 msgid "immediate operand is too large"
15176 msgstr "suora muistiosoitusoperandi on liian iso"
15178 #: config/tc-v850.c:2185
15179 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
15180 msgstr "AAARG -> käsittelemätön vakio-reloc-tietue"
15182 #: config/tc-v850.c:2320 config/tc-v850.c:2330
15183 msgid "constant too big to fit into instruction"
15184 msgstr "vakio liian suuri sopimaan käskyyn"
15186 #: config/tc-v850.c:2405
15187 msgid "odd number cannot be used here"
15188 msgstr "paritonta numeroa ei voida käyttää tässä"
15190 #: config/tc-v850.c:2450
15191 msgid "invalid register name"
15192 msgstr "virheellinen rekisterinimi"
15194 #: config/tc-v850.c:2456
15195 msgid "register r0 cannot be used here"
15196 msgstr "rekisteriä r0 ei voida käyttää tässä"
15198 #: config/tc-v850.c:2462
15199 msgid "odd register cannot be used here"
15200 msgstr "paritonta rekisteriä ei voida käyttää tässä"
15202 #: config/tc-v850.c:2471
15203 msgid "invalid system register name"
15204 msgstr "virheellinen järjestelmärekisterinimi"
15206 #: config/tc-v850.c:2484
15207 msgid "expected EP register"
15208 msgstr "odotettiin EP-rekisteriä"
15210 #: config/tc-v850.c:2501 config/tc-v850.c:2514
15211 msgid "invalid condition code name"
15212 msgstr "virheellinen ehtokoodinimi"
15214 #: config/tc-v850.c:2507
15215 msgid "condition sa cannot be used here"
15216 msgstr "ehtoa ei voida käyttää tässä"
15218 #: config/tc-v850.c:2552
15219 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
15220 msgstr "syntaksivirhe: arvo puuttuu ennen rekisterinimeä"
15222 #: config/tc-v850.c:2554
15223 msgid "syntax error: register not expected"
15224 msgstr "syntaksivirhe: ei odotettu rekisteriä"
15226 #: config/tc-v850.c:2568
15227 msgid "syntax error: system register not expected"
15228 msgstr "syntaksivirhe: ei odotettu järjestelmärekisteriä"
15230 #: config/tc-v850.c:2573 config/tc-v850.c:2578
15231 msgid "syntax error: condition code not expected"
15232 msgstr "syntaksivirhe: ei odotettu ehtokoodia"
15234 #: config/tc-v850.c:2588
15235 msgid "immediate 0 cannot be used here"
15236 msgstr "suoraa muistiosoitusarvoa 0 ei voida käyttää tässä"
15238 #: config/tc-v850.c:2612
15239 msgid "immediate operand is not match"
15240 msgstr "suora muistiosoitusoperandi ei täsmää"
15242 #: config/tc-v850.c:2631 config/tc-xtensa.c:11816
15243 msgid "invalid operand"
15244 msgstr "virheellinen operandi"
15246 #: config/tc-vax.c:1340
15247 msgid "no '[' to match ']'"
15248 msgstr "ei ’[’ täsmäämään ’]’"
15250 #: config/tc-vax.c:1356
15251 msgid "bad register in []"
15252 msgstr "virheellinen rekisteri kohteessa []"
15254 #: config/tc-vax.c:1358
15255 msgid "[PC] index banned"
15256 msgstr "[Ohjelmalaskuri]indeksi kielletty"
15258 #: config/tc-vax.c:1394
15259 msgid "no '(' to match ')'"
15260 msgstr "ei ’(’ täsmäämään ’)’"
15262 #: config/tc-vax.c:1510
15263 msgid "invalid branch operand"
15264 msgstr "virheellinen haarautumisoperandi"
15266 #: config/tc-vax.c:1537
15267 msgid "address prohibits @"
15268 msgstr "osoite kieltää @"
15270 #: config/tc-vax.c:1539
15271 msgid "address prohibits #"
15272 msgstr "osoite kieltää #"
15274 #: config/tc-vax.c:1543
15275 msgid "address prohibits -()"
15276 msgstr "osoite kieltää -()"
15278 #: config/tc-vax.c:1545
15279 msgid "address prohibits ()+"
15280 msgstr "osoite kieltää ()+"
15282 #: config/tc-vax.c:1548
15283 msgid "address prohibits ()"
15284 msgstr "osoite kieltää ()"
15286 #: config/tc-vax.c:1550
15287 msgid "address prohibits []"
15288 msgstr "osoite kieltää []"
15290 #: config/tc-vax.c:1552
15291 msgid "address prohibits register"
15292 msgstr "osoite kieltää rekisterin"
15294 #: config/tc-vax.c:1554
15295 msgid "address prohibits displacement length specifier"
15296 msgstr "osoite kieltää siirtymäpituusmääritteen"
15298 #: config/tc-vax.c:1582
15299 msgid "invalid operand of S^#"
15300 msgstr "virheellinen ”S^#”-operandi"
15302 #: config/tc-vax.c:1595
15303 msgid "S^# needs expression"
15304 msgstr "S^# tarvitsee lausekkeen"
15306 #: config/tc-vax.c:1602
15307 msgid "S^# may only read-access"
15308 msgstr "S^# voidaan vain lukea"
15310 #: config/tc-vax.c:1625
15311 msgid "invalid operand of -()"
15312 msgstr "virheellinen ”-()”-operandi"
15314 #: config/tc-vax.c:1631
15315 msgid "-(PC) unpredictable"
15316 msgstr "-(Ohjelmalaskuri) ennustamaton"
15318 #: config/tc-vax.c:1633
15319 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
15320 msgstr "[]indeksi sama kuin -()rekisteri: ennustamaton"
15322 #: config/tc-vax.c:1665
15323 msgid "invalid operand of ()+"
15324 msgstr "virheellinen ”()+”-operandi"
15326 #: config/tc-vax.c:1671
15327 msgid "(PC)+ unpredictable"
15328 msgstr "(Ohjelmalaskuri)+ ennustamaton"
15330 #: config/tc-vax.c:1673
15331 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
15332 msgstr "[]index sama kuin ()+rekisteri: ennustamaton"
15334 #: config/tc-vax.c:1696
15335 msgid "# conflicts length"
15336 msgstr "# ristiriitojen pituus"
15338 #: config/tc-vax.c:1698
15339 msgid "# bars register"
15340 msgstr "# bars-rekisteri"
15342 #: config/tc-vax.c:1718
15343 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
15344 msgstr "merkin # kirjoittaminen tai muokkaaminen on ennustamatonta"
15346 #: config/tc-vax.c:1744
15347 msgid "length not needed"
15348 msgstr "pituutta ei tarvita"
15350 #: config/tc-vax.c:1751
15351 msgid "can't []index a register, because it has no address"
15352 msgstr "ei voi []-indeksoida rekisteriä, koska sillä ei ole osoitetta"
15354 #: config/tc-vax.c:1753
15355 msgid "a register has no address"
15356 msgstr "rekisterillä ei ole osoitetta"
15358 #: config/tc-vax.c:1762
15359 msgid "PC part of operand unpredictable"
15360 msgstr "Operandin ohjelmalaskuriosa on ennaltaarvaamaton"
15362 #: config/tc-vax.c:1918
15363 msgid "odd number of bytes in operand description"
15364 msgstr "pariton tavumäärä operandikuvauksessa"
15366 #: config/tc-vax.c:1932
15367 msgid "Bad operand"
15368 msgstr "Virheellinen operandi"
15370 #: config/tc-vax.c:1937
15371 msgid "Not enough operands"
15372 msgstr "Ei tarpeeksi operandeja"
15374 #: config/tc-vax.c:2214
15375 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
15376 msgstr "SYMBOLITAULUa ei ole toteutettu"
15378 #: config/tc-vax.c:2218
15379 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
15380 msgstr "MERKKIJÄLJITYStä ei ole toteutettu"
15382 #: config/tc-vax.c:2222
15383 #, c-format
15384 msgid "Displacement length %s ignored!"
15385 msgstr "Siirtymäpituutta %s ei otettu huomioon!"
15387 #: config/tc-vax.c:2226
15388 #, c-format
15389 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
15390 msgstr "Ei tarvita tai käytetä tilapäistä tiedostoa ”%s”."
15392 #: config/tc-vax.c:2230
15393 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
15394 msgstr "Ei käytetä väliarvotiedostoa! -V -valitsin ohitetaan"
15396 #: config/tc-vax.c:2287
15397 #, c-format
15398 msgid ""
15399 "VAX options:\n"
15400 "-d LENGTH\t\tignored\n"
15401 "-J\t\t\tignored\n"
15402 "-S\t\t\tignored\n"
15403 "-t FILE\t\t\tignored\n"
15404 "-T\t\t\tignored\n"
15405 "-V\t\t\tignored\n"
15406 msgstr ""
15407 "VAX-valitsimet:\n"
15408 "-d LENGTH\t\tei otettu huomioon\n"
15409 "-J\t\t\tei otettu huomioon\n"
15410 "-S\t\t\tei otettu huomioon\n"
15411 "-t FILE\t\t\tei otettu huomioon\n"
15412 "-T\t\t\tei otettu huomioon\n"
15413 "-V\t\t\tei otettu huomioon\n"
15415 #: config/tc-vax.c:2296
15416 #, c-format
15417 msgid ""
15418 "VMS options:\n"
15419 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
15420 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
15421 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
15422 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
15423 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
15424 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
15425 msgstr ""
15426 "VMS-valitsimet:\n"
15427 "-+\t\t\tsekasummakoodausnimet pitempiä kuin 31 merkkiä\n"
15428 "-1\t\t\t’const’-käsittely yhteensopivaa gcc 1.x:n kanssa\n"
15429 "-H\t\t\tnäyttää uudet symbolit sekasummatypistyksen jälkeen\n"
15430 "-h NUM\t\t\tälä sekasummaa kastinimiä ja säädä kasti:\n"
15431 "\t\t\t0 = suuret kirjaimet, 2 = pienet kirjaimet, 3 = säilytä kasti\n"
15432 "-v\"VERSION\"\t\tassembloitu koodi tuotettiin kääntäjän versiolla ”VERSION”\n"
15434 #: config/tc-vax.c:2461
15435 #, c-format
15436 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
15437 msgstr "Ohitetaan lause, koska ”%s”"
15439 #: config/tc-vax.c:2478
15440 #, c-format
15441 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
15442 msgstr "Keskeytetään, koska lauseella on ”%s”"
15444 #: config/tc-vax.c:2523
15445 msgid "Can't relocate expression"
15446 msgstr "Ei voi sijiottaa uudelleen lauseketta"
15448 #: config/tc-vax.c:2626
15449 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
15450 msgstr "Bignum ei ole sallittu short-literaalissa. Suora muistiosoitustila otaksuttu."
15452 #: config/tc-vax.c:2635
15453 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
15454 msgstr "Ei voida tehdä flonum short -literaalia: käytetty suoraa muistiosoitustilaa."
15456 #: config/tc-vax.c:2682
15457 #, c-format
15458 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
15459 msgstr "A bignum/flonum ei ehkä ole siirtymä: 0x%lx käytetty"
15461 #: config/tc-vax.c:2994
15462 #, c-format
15463 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
15464 msgstr "Short-literaalin ylivuoto(%ld.), suora muistiosoitustila otaksuttu."
15466 #: config/tc-vax.c:3003
15467 #, c-format
15468 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
15469 msgstr "Pakotettu short-literaali välittömään tilaan. now_seg=%s arvoksi_seg=%s"
15471 #: config/tc-vax.c:3068
15472 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
15473 msgstr "Pituusmäärittely ohitetaan. Osoitetila 9F käytetty"
15475 #: config/tc-vax.c:3126
15476 msgid "Invalid operand:  immediate value used as base address."
15477 msgstr "Virheellinen operandi:  suoraa muistiosoitusarvoa käytetty perusosoitteena."
15479 #: config/tc-vax.c:3128
15480 msgid "Invalid operand:  immediate value used as address."
15481 msgstr "Virheellinen operandi:  suoraa muistiosoitusarvoa käytetty osoitteena."
15483 #: config/tc-vax.c:3153
15484 #, c-format
15485 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
15486 msgstr "Symbolia %s käytetty välittömänä operandina PIC-tilassa."
15488 #: config/tc-vax.c:3258
15489 #, c-format
15490 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
15491 msgstr "VIP_BEGIN-virhe:%s"
15493 #: config/tc-xc16x.c:218
15494 #, c-format
15495 msgid " XC16X specific command line options:\n"
15496 msgstr " XC16X-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
15498 #: config/tc-xstormy16.c:78
15499 #, c-format
15500 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
15501 msgstr " XSTORMY16-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
15503 #: config/tc-xstormy16.c:225
15504 #, c-format
15505 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
15506 msgstr "tukematon fptr-korjauskoko %d"
15508 #: config/tc-xstormy16.c:237
15509 #, c-format
15510 msgid "unsupported fixup size %d"
15511 msgstr "tukematon korjauskoko %d"
15513 #: config/tc-xstormy16.c:268
15514 msgid "unsupported fptr fixup"
15515 msgstr "tukematon fptr-korjauskoko"
15517 #: config/tc-xtensa.c:619
15518 msgid "illegal range of target hardware versions"
15519 msgstr "luvaton kohdelaitteistoversioiden lukualue"
15521 #: config/tc-xtensa.c:776
15522 msgid "--density option is ignored"
15523 msgstr "--density -valitsin ohitetaan"
15525 #: config/tc-xtensa.c:779
15526 msgid "--no-density option is ignored"
15527 msgstr "--no-density -valitsin ohitetaan"
15529 #: config/tc-xtensa.c:797
15530 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
15531 msgstr "--generics -valitsin on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan valitsinta --transform"
15533 #: config/tc-xtensa.c:800
15534 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
15535 msgstr "--no-generics -valitsin on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan valitsinta --no-transform"
15537 #: config/tc-xtensa.c:803
15538 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
15539 msgstr "--relax -valitsin on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan valitsinta --transform"
15541 #: config/tc-xtensa.c:806
15542 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
15543 msgstr "--no-relax -valitsin on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan valitsinta --no-transform"
15545 #: config/tc-xtensa.c:823
15546 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
15547 msgstr "--absolute-literals -valitsinta ei tueta tässä Xtensa-asetuksessa"
15549 #: config/tc-xtensa.c:896
15550 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
15551 msgstr "”prefer-l32r” on ristiriidassa kohteen ”prefer-const16” kanssa"
15553 #: config/tc-xtensa.c:902
15554 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
15555 msgstr "”prefer-const16” on ristiriidassa kohteen ”prefer-l32r” kanssa"
15557 #: config/tc-xtensa.c:910 config/tc-xtensa.c:919 config/tc-xtensa.c:923
15558 msgid "invalid target hardware version"
15559 msgstr "virheellinen kohdelaiteversio"
15561 #: config/tc-xtensa.c:1107
15562 msgid "unmatched end directive"
15563 msgstr "täsmäämätön end-direktiivi"
15565 #: config/tc-xtensa.c:1136
15566 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
15567 msgstr ".begin”-direktiivi täsmämättömällä ”.end”-direktiivillä"
15569 #: config/tc-xtensa.c:1177
15570 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
15571 msgstr "[no-]generics on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan [no-]transform"
15573 #: config/tc-xtensa.c:1182
15574 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
15575 msgstr "[no-]relax on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan [no-]transform"
15577 #: config/tc-xtensa.c:1195
15578 #, c-format
15579 msgid "directive %s cannot be negated"
15580 msgstr "direktiiviä %s ei voi tehdä käänteiseksi"
15582 #: config/tc-xtensa.c:1201
15583 msgid "unknown directive"
15584 msgstr "tuntematon direktiivi"
15586 #: config/tc-xtensa.c:1222 config/tc-xtensa.c:1318 config/tc-xtensa.c:1563
15587 #: config/tc-xtensa.c:5774
15588 msgid "directives are not valid inside bundles"
15589 msgstr "direktiiviit eivät ole kelvollisia nippujen sisällä"
15591 #: config/tc-xtensa.c:1234
15592 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
15593 msgstr ".begin literaali on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan ”.literal”"
15595 #: config/tc-xtensa.c:1248
15596 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
15597 msgstr "ei voi asettaa literal_prefix literaaliosan sisällä"
15599 #: config/tc-xtensa.c:1281
15600 msgid ".begin [no-]density is ignored"
15601 msgstr ".begin [no-]density on ei otettu huomioon"
15603 #: config/tc-xtensa.c:1288 config/tc-xtensa.c:1338
15604 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
15605 msgstr "Xtensa-absoluuttisten literaalien valitsinta ei tueta, ei otettu huomioon"
15607 #: config/tc-xtensa.c:1331
15608 msgid ".end [no-]density is ignored"
15609 msgstr ".end [no-]density on ei otettu huomioon"
15611 #: config/tc-xtensa.c:1356
15612 #, c-format
15613 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
15614 msgstr "ei täsmää alkuun %s%s osoitteessa %s:%d"
15616 #: config/tc-xtensa.c:1411
15617 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
15618 msgstr ".literal_position literaalidirektiivin sisällä: ei oteta huomioon"
15620 #: config/tc-xtensa.c:1431
15621 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
15622 msgstr ".literal ei ole sallittu ”.begin”-literaalialueen sisällä"
15624 #: config/tc-xtensa.c:1470
15625 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
15626 msgstr "odotettiin pilkkua tai puolipilkkua symbolinimen jälkeen: rivin loppua ei otettu huomioon"
15628 #: config/tc-xtensa.c:1532
15629 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
15630 msgstr "läpiputoamistaajuuden on oltava suurempi kuin 0"
15632 #: config/tc-xtensa.c:1540
15633 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
15634 msgstr "haarautumiskohteen taajuuden on oltava suurempi kuin 0"
15636 #: config/tc-xtensa.c:1588
15637 #, c-format
15638 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
15639 msgstr "käskykoodikohtaista %s-sijoitusta käytetty käskyn ulkopuolella"
15641 #: config/tc-xtensa.c:1596
15642 #, c-format
15643 msgid "invalid use of %s relocation"
15644 msgstr "virheellinen %s-sijoituskäyttö"
15646 #: config/tc-xtensa.c:1792 config/tc-xtensa.c:1809
15647 #, c-format
15648 msgid "bad register name: %s"
15649 msgstr "virheellinen rekisterinimi: %s"
15651 #: config/tc-xtensa.c:1798
15652 #, c-format
15653 msgid "bad register number: %s"
15654 msgstr "virheellinen rekisterinumero: %s"
15656 #: config/tc-xtensa.c:1862
15657 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
15658 msgstr "pcrel-sijoitus ei ole sallittu käskyssä"
15660 #: config/tc-xtensa.c:1879
15661 msgid "register number out of range"
15662 msgstr "rekisterinumero lukualueen ulkopuolella"
15664 #: config/tc-xtensa.c:1963
15665 msgid "extra comma"
15666 msgstr "ylimääräinen pilkku"
15668 #: config/tc-xtensa.c:1965
15669 msgid "extra colon"
15670 msgstr "ylimääräinen kaksoispiste"
15672 #: config/tc-xtensa.c:1967
15673 msgid "missing argument"
15674 msgstr "puuttuva argumentti"
15676 #: config/tc-xtensa.c:1969
15677 msgid "missing comma or colon"
15678 msgstr "puuttuva pilkku tai kaksoispiste"
15680 #: config/tc-xtensa.c:2026
15681 msgid "incorrect register number, ignoring"
15682 msgstr "väärä rekisterinumero, ohitetaan"
15684 #: config/tc-xtensa.c:2033
15685 msgid "too many arguments"
15686 msgstr "liian monta argumenttia"
15688 #: config/tc-xtensa.c:2107
15689 #, c-format
15690 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
15691 msgstr "ei voida koodata käskykoodia ”%s”"
15693 #: config/tc-xtensa.c:2201
15694 #, c-format
15695 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
15696 msgstr "ei tarpeeksi operandeja (%d) kohteelle ’%s’: odotettiin %d"
15698 #: config/tc-xtensa.c:2208
15699 #, c-format
15700 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
15701 msgstr "liian monia operandeja (%d) kohteelle ’%s’: odotettiin %d"
15703 #: config/tc-xtensa.c:2259
15704 #, c-format
15705 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
15706 msgstr "virheellinen rekisteri ’%s’ käskylle ’%s’"
15708 #: config/tc-xtensa.c:2266
15709 #, c-format
15710 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
15711 msgstr "virheellinen rekisterinumero (%ld) käskylle ’%s’"
15713 #: config/tc-xtensa.c:2334
15714 #, c-format
15715 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
15716 msgstr "virheellinen rekisterinumero (%ld) kohteelle ’%s’"
15718 #: config/tc-xtensa.c:2725
15719 #, c-format
15720 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
15721 msgstr "operandilla %d/’%s’ on arvo ’%u’ lukualueen ulkopuolella"
15723 #: config/tc-xtensa.c:2731
15724 #, c-format
15725 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
15726 msgstr "operandilla %d/’%s’ on virheellinen arvo ’%u’"
15728 #: config/tc-xtensa.c:2778
15729 #, c-format
15730 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
15731 msgstr "sisäinen virhe: tuntematon valitsinnimi ’%s’"
15733 #: config/tc-xtensa.c:3887
15734 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
15735 msgstr "ei voi vielä käsitellä literaalien/nimiöiden tuottamista"
15737 #: config/tc-xtensa.c:3891
15738 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
15739 msgstr "ei voi käsitellä määrittelemätön OP TYPE -kohdetta"
15741 #: config/tc-xtensa.c:3952
15742 #, c-format
15743 msgid "found %d operands for '%s':  Expected %d"
15744 msgstr "löytyi %d operandia kohteelle ’%s’:  Odotettiin %d"
15746 #: config/tc-xtensa.c:3959
15747 #, c-format
15748 msgid "found too many (%d) operands for '%s':  Expected %d"
15749 msgstr "löytyi liian monia (%d) operandeja kohteelle ’%s’:  Odotettiin %d"
15751 #: config/tc-xtensa.c:3980
15752 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
15753 msgstr "suoran muistiosoituksen operandien summa on suurempi kuin 32"
15755 #: config/tc-xtensa.c:4111
15756 msgid "invalid immediate"
15757 msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo"
15759 #: config/tc-xtensa.c:4232
15760 #, c-format
15761 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
15762 msgstr "virheellinen sijoitus operandille %i/’%s’"
15764 #: config/tc-xtensa.c:4242
15765 #, c-format
15766 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
15767 msgstr "virheellinen lauseke operandille %i/’%s’"
15769 #: config/tc-xtensa.c:4252
15770 #, c-format
15771 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
15772 msgstr "virheellinen sijoitus käskyvälissä %i"
15774 #: config/tc-xtensa.c:4259
15775 #, c-format
15776 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
15777 msgstr "määrittelemätön symboli käskykoodille ”%s”"
15779 #: config/tc-xtensa.c:4745
15780 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
15781 msgstr "käskykoodi ’NOP.N’ ei ole käytettävissä tässä asetuksessa"
15783 #: config/tc-xtensa.c:4805
15784 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
15785 msgstr "get_expanded_loop_offset: virheellinen käskykoodi"
15787 #: config/tc-xtensa.c:4938
15788 #, c-format
15789 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
15790 msgstr "assembly-tila ei ole asetettu ensimmäiselle osaselle lohkossa %s"
15792 #: config/tc-xtensa.c:4991
15793 #, c-format
15794 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
15795 msgstr "tasaamaton haarautumiskohde: %d tavua osoitteessa 0x%lx"
15797 #: config/tc-xtensa.c:5035
15798 #, c-format
15799 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
15800 msgstr "tasaamaton silmukka: %d tavua osoitteessa 0x%lx"
15802 #: config/tc-xtensa.c:5060
15803 msgid "unexpected fix"
15804 msgstr "odottamaton korjaus"
15806 #: config/tc-xtensa.c:5071 config/tc-xtensa.c:5075
15807 msgid "undecodable fix"
15808 msgstr "koodaamaton korjaus"
15810 #: config/tc-xtensa.c:5213
15811 msgid "labels are not valid inside bundles"
15812 msgstr "nimiöt eivät ole kelvollisia nippujen sisällä"
15814 #: config/tc-xtensa.c:5233
15815 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
15816 msgstr "virheellinen viimeinen käsky silmukalle, jossa on nolla-yleisrasite"
15818 #: config/tc-xtensa.c:5300
15819 msgid "extra opening brace"
15820 msgstr "ylimääräinen avaava aaltosulje"
15822 #: config/tc-xtensa.c:5310
15823 msgid "extra closing brace"
15824 msgstr "ylimääräinen sulkeva aaltosulje"
15826 #: config/tc-xtensa.c:5337
15827 msgid "missing closing brace"
15828 msgstr "puuttuu sulkeva aaltosulje"
15830 #: config/tc-xtensa.c:5437 config/tc-xtensa.c:5466
15831 #, c-format
15832 msgid "wrong number of operands for '%s'"
15833 msgstr "väärä operandien lukumäärä kohteelle ’%s’"
15835 #: config/tc-xtensa.c:5453
15836 #, c-format
15837 msgid "bad relocation expression for '%s'"
15838 msgstr "virheellinen sijoituslauseke kohteelle ’%s’"
15840 #: config/tc-xtensa.c:5488
15841 #, c-format
15842 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
15843 msgstr "tuntematon käskykoodi tai muotonimi ’%s’"
15845 #: config/tc-xtensa.c:5494
15846 msgid "format names only valid inside bundles"
15847 msgstr "muotonimet ovat kelvollisia vain nippujen sisällä"
15849 #: config/tc-xtensa.c:5499
15850 #, c-format
15851 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
15852 msgstr "useita muotoja määritelty yhdelle nipulle: käytetään ’%s’"
15854 #: config/tc-xtensa.c:5549
15855 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
15856 msgstr "tulokohtakäsky pinoaskelpienennyksellä < 16"
15858 #: config/tc-xtensa.c:5602
15859 msgid "unaligned entry instruction"
15860 msgstr "tasaamaton tulokohtakäsky"
15862 #: config/tc-xtensa.c:5667
15863 msgid "bad instruction format"
15864 msgstr "virheellinen käskymuoto"
15866 #: config/tc-xtensa.c:5670
15867 msgid "invalid relocation"
15868 msgstr "virheellinen sijoitus"
15870 #: config/tc-xtensa.c:5681
15871 #, c-format
15872 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
15873 msgstr "virheellinen sijoitus käskylle ’%s’"
15875 #: config/tc-xtensa.c:5693
15876 #, c-format
15877 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
15878 msgstr "virheellinen sijoitus operandille %d/’%s’"
15880 #: config/tc-xtensa.c:5956
15881 #, c-format
15882 msgid "unhandled local relocation fix %s"
15883 msgstr "käsittelemätön paikallinen sijoituskorjaus %s"
15885 #: config/tc-xtensa.c:6007
15886 #, c-format
15887 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
15888 msgstr "sisäinen virhe: ei voi tuottaa ”%s”-sijoitusta"
15890 #: config/tc-xtensa.c:6226
15891 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
15892 msgstr "Valitsin ”--no-allow-flix” kieltää moniväliset korjaukset."
15894 #: config/tc-xtensa.c:6235
15895 msgid "couldn't find a valid instruction format"
15896 msgstr "ei kyetty löytämään kelvollista käskymuotoa"
15898 #: config/tc-xtensa.c:6236
15899 #, c-format
15900 msgid "    ops were: "
15901 msgstr "    käskykoodit olivat: "
15903 #: config/tc-xtensa.c:6238
15904 #, c-format
15905 msgid " %s;"
15906 msgstr " %s;"
15908 #: config/tc-xtensa.c:6249
15909 #, c-format
15910 msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
15911 msgstr "muoto ’%s’ sallii %d-väliä, mutta käskykoodeja on %d"
15913 #: config/tc-xtensa.c:6260 config/tc-xtensa.c:6358
15914 msgid "illegal resource usage in bundle"
15915 msgstr "luvaton resurssikäyttö nipussa"
15917 #: config/tc-xtensa.c:6445
15918 #, c-format
15919 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
15920 msgstr "käskykoodit ’%s’ (slot %d) ja ’%s’ (slot %d) kirjoittavat samaan rekisteriin"
15922 #: config/tc-xtensa.c:6450
15923 #, c-format
15924 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
15925 msgstr "käskykoodit ’%s’ (slot %d) ja ’%s’ (slot %d) kirjoittavat saman tilan"
15927 #: config/tc-xtensa.c:6455
15928 #, c-format
15929 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
15930 msgstr "käskykoodit ’%s’ (slot %d) ja ’%s’ (slot %d) kirjoittavat samaan porttiin"
15932 #: config/tc-xtensa.c:6460
15933 #, c-format
15934 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
15935 msgstr "käskykoodeilla ’%s’ (slot %d) ja ’%s’ (slot %d) on molemmilla volatile-porttioikeudet"
15937 #: config/tc-xtensa.c:6476
15938 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
15939 msgstr "useita haarautumisia tai hyppyjä samaan nippuun"
15941 #: config/tc-xtensa.c:6928
15942 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
15943 msgstr "ei voida assembloida literaaliosaan"
15945 #: config/tc-xtensa.c:6930
15946 msgid "..."
15947 msgstr "..."
15949 #: config/tc-xtensa.c:7565
15950 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
15951 msgstr "käskysekvenssi (write a0, branch, retw) saattaa liipaista laitteistovirheen"
15953 #: config/tc-xtensa.c:7677
15954 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
15955 msgstr "haarautuminen tai hyppääminen silmukan loppuun saattaa liipaista laitteistovirheen"
15957 #: config/tc-xtensa.c:7759
15958 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
15959 msgstr "silmukan loppu, joka on liian lähellä toisen silmukan loppua, saattaa liipaista laitteistovirheen"
15961 #: config/tc-xtensa.c:7768
15962 #, c-format
15963 msgid "fr_var %lu < length %d"
15964 msgstr "fr_var %lu < pituus %d"
15966 #: config/tc-xtensa.c:7925
15967 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
15968 msgstr "silmukat, joissa on alle kolme käskyä, saattavat liipaista laitteistovirheitä"
15970 #: config/tc-xtensa.c:7997
15971 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
15972 msgstr "dekoodaamaton käsky käskyosasessa"
15974 #: config/tc-xtensa.c:8107
15975 msgid "invalid empty loop"
15976 msgstr "virheellinen tyhjä silmukka"
15978 #: config/tc-xtensa.c:8112
15979 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
15980 msgstr "silmukkakohde ei seuraa silmukkakäskyä lohkossa"
15982 #: config/tc-xtensa.c:8713
15983 msgid "bad relaxation state"
15984 msgstr "virheellinen lieventämistila"
15986 #: config/tc-xtensa.c:8771
15987 #, c-format
15988 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
15989 msgstr "fr_var (%ld) < pituus (%d)"
15991 #: config/tc-xtensa.c:9406
15992 msgid "invalid relaxation fragment result"
15993 msgstr "virheellinen lieventämisosatulos"
15995 #: config/tc-xtensa.c:9485
15996 msgid "unable to widen instruction"
15997 msgstr "käskyä ei kyetä laajentamaan"
15999 #: config/tc-xtensa.c:9624
16000 msgid "multiple literals in expansion"
16001 msgstr "laajennuksessa on useita literaaleja"
16003 #: config/tc-xtensa.c:9628
16004 msgid "no registered fragment for literal"
16005 msgstr "literaalille ei ole rekisteröityjä osia"
16007 #: config/tc-xtensa.c:9630
16008 msgid "number of literal tokens != 1"
16009 msgstr "literaalimerkkijonojen lukumäärä != 1"
16011 #: config/tc-xtensa.c:9759 config/tc-xtensa.c:9765
16012 #, c-format
16013 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
16014 msgstr "ratkaisematon silmukkakohdesymboli: %s"
16016 #: config/tc-xtensa.c:9871
16017 #, c-format
16018 msgid "invalid expression evaluation type %d"
16019 msgstr "virheellinen lausekearviointityyppi %d"
16021 #: config/tc-xtensa.c:9888
16022 msgid "loop too long for LOOP instruction"
16023 msgstr "silmukka liian pitkä LOOP-käskylle"
16025 #: config/tc-xtensa.c:10157
16026 #, c-format
16027 msgid "fixes not all moved from %s"
16028 msgstr "kaikki korjaukset, joita ei ole siirretty kohteesta %s"
16030 #: config/tc-xtensa.c:10288
16031 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
16032 msgstr "literaalivarantosijainti vaadittu tekstilohkoliteraaleille: määritelty kohdassa .literal_position"
16034 #: config/tc-xtensa.c:11130
16035 msgid "too many operands in instruction"
16036 msgstr "liian monia operandeja käskyssä"
16038 #: config/tc-xtensa.c:11340
16039 msgid "invalid symbolic operand"
16040 msgstr "virheellinen symbolinen operandi"
16042 #: config/tc-xtensa.c:11401
16043 msgid "operand number mismatch"
16044 msgstr "operandinumero ei täsmää"
16046 #: config/tc-xtensa.c:11405
16047 #, c-format
16048 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
16049 msgstr "ei voida koodata käskykoodia ”%s” annetussa muodossa ”%s”"
16051 #: config/tc-xtensa.c:11430
16052 #, c-format
16053 msgid "xtensa-isa failure: %s"
16054 msgstr "xtensa-isa -häiriö: %s"
16056 #: config/tc-xtensa.c:11507
16057 msgid "invalid opcode"
16058 msgstr "virheellinen käskykoodi"
16060 #: config/tc-xtensa.c:11513
16061 msgid "too few operands"
16062 msgstr "liian vähän operandeja"
16064 #: config/tc-xtensa.c:11563
16065 msgid "multiple writes to the same register"
16066 msgstr "useita kirjoituksia samaan rekisteriin"
16068 #: config/tc-xtensa.c:11677 config/tc-xtensa.c:11683
16069 msgid "out of memory"
16070 msgstr "muisti loppui"
16072 #: config/tc-xtensa.c:11772
16073 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
16074 msgstr "TLS-sijoitus ei ole sallittu FLIX-nipussa"
16076 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
16077 #. relaxed in the front-end.  If "record_fixup" is set, then this
16078 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
16079 #. the unexpected behavior as an error.
16080 #: config/tc-xtensa.c:11778
16081 msgid "unexpected TLS relocation"
16082 msgstr "odottamaton TLS-sijoitus"
16084 #: config/tc-xtensa.c:11822
16085 msgid "symbolic operand not allowed"
16086 msgstr "symbolinen operandi ei ole sallittu"
16088 #: config/tc-xtensa.c:11859
16089 msgid "cannot decode instruction format"
16090 msgstr "ei voida dekoodata käskymuotoa"
16092 #: config/tc-xtensa.c:12003
16093 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
16094 msgstr "ei oteta huomioon ylimääräistä ’-rename-section’ delimiter ’:’"
16096 #: config/tc-xtensa.c:12008
16097 #, c-format
16098 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
16099 msgstr "ei oteta huomioon virheellistä ’-rename-section’-määrittelyä: ’%s’"
16101 #: config/tc-xtensa.c:12019
16102 #, c-format
16103 msgid "section %s renamed multiple times"
16104 msgstr "lohko %s nimetty uudelleen useita kertoja"
16106 #: config/tc-xtensa.c:12021
16107 #, c-format
16108 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
16109 msgstr "useita lohkoja kuvattu uudelleen tulostelohkoon %s"
16111 #: config/tc-z80.c:244
16112 msgid "-- unterminated string"
16113 msgstr "-- päättämätön merkkijono"
16115 #: config/tc-z80.c:309
16116 msgid "floating point numbers are not implemented"
16117 msgstr "liukulukunumeroita ei ole toteutettu"
16119 #: config/tc-z80.c:488 config/tc-z80.c:494
16120 msgid "mismatched parentheses"
16121 msgstr "täsmäämättömät sulkumerkit"
16123 #: config/tc-z80.c:548
16124 msgid "bad offset expression syntax"
16125 msgstr "virheellinen siirrososoitelausekesyntaksi"
16127 #: config/tc-z80.c:572
16128 msgid "bad expression syntax"
16129 msgstr "virheellinen lausekesyntaksi"
16131 #: config/tc-z80.c:685
16132 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
16133 msgstr "ei voida tehdä suhteellista hyppyä absoluuttiseen sijaintiin"
16135 #: config/tc-z80.c:695
16136 msgid "offset too large"
16137 msgstr "siirrososoite on liian iso"
16139 #: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1964
16140 msgid "overflow"
16141 msgstr "ylivuoto"
16143 #: config/tc-z80.c:1069 config/tc-z80.c:1112 config/tc-z80.c:1156
16144 #: config/tc-z80.c:1276 config/tc-z80.c:1330 config/tc-z80.c:1599
16145 msgid "bad intruction syntax"
16146 msgstr "virheellinen käskysyntaksi"
16148 #: config/tc-z80.c:1202
16149 msgid "condition code invalid for jr"
16150 msgstr "ehtokoodi virheellinen kohteelle jr"
16152 #: config/tc-z80.c:1224
16153 msgid "bad instruction syntax"
16154 msgstr "virheellinen käskysyntaksi"
16156 #: config/tc-z80.c:1708
16157 msgid "parentheses ignored"
16158 msgstr "sulkeita ei otettu huomioon"
16160 #: config/tc-z80.c:1913 read.c:3602
16161 #, c-format
16162 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
16163 msgstr "roskaa rivin lopussa, ensimmäinen tunnistamaton merkki on ”%c”"
16165 #: config/tc-z80.c:1939 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
16166 msgid "relative jump out of range"
16167 msgstr "suhteellinen hyppy lukualueen ulkopuolella"
16169 #: config/tc-z80.c:1956
16170 msgid "index offset  out of range"
16171 msgstr "indeksisiirrososoite lukualueen ulkopuolella"
16173 #: config/tc-z80.c:1998 config/tc-z8k.c:1532
16174 #, c-format
16175 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
16176 msgstr "md_apply_fix: tuntematon r_type 0x%x\n"
16178 #: config/tc-z8k.c:282
16179 #, c-format
16180 msgid "register rr%d out of range"
16181 msgstr "rekisteri rr%d lukualueen ulkopuolella"
16183 #: config/tc-z8k.c:284
16184 #, c-format
16185 msgid "register rr%d does not exist"
16186 msgstr "rekisteriä rr%d ei ole olemassa"
16188 #: config/tc-z8k.c:296
16189 #, c-format
16190 msgid "register rh%d out of range"
16191 msgstr "rekisteri rh%d lukualueen ulkopuolella"
16193 #: config/tc-z8k.c:308
16194 #, c-format
16195 msgid "register rl%d out of range"
16196 msgstr "rekisteri rl%d lukualueen ulkopuolella"
16198 #: config/tc-z8k.c:321
16199 #, c-format
16200 msgid "register rq%d out of range"
16201 msgstr "rekisteri rq%d lukualueen ulkopuolella"
16203 #: config/tc-z8k.c:323
16204 #, c-format
16205 msgid "register rq%d does not exist"
16206 msgstr "rekisteriä rq%d ei ole olemassa"
16208 #: config/tc-z8k.c:335
16209 #, c-format
16210 msgid "register r%d out of range"
16211 msgstr "rekisteri r%d lukualueen ulkopuolella"
16213 #: config/tc-z8k.c:376
16214 #, c-format
16215 msgid "expected %c"
16216 msgstr "odotettiin %c"
16218 #: config/tc-z8k.c:391
16219 #, c-format
16220 msgid "register is wrong size for a word %s"
16221 msgstr "rekisteri on väärää kokoa word-muuttujalle %s"
16223 #: config/tc-z8k.c:405
16224 #, c-format
16225 msgid "register is wrong size for address %s"
16226 msgstr "rekisteri on väärää kokoa osoitteelle %s"
16228 #: config/tc-z8k.c:539
16229 #, c-format
16230 msgid "unknown interrupt %s"
16231 msgstr "tuntematon keskeytys %s"
16233 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
16234 #: config/tc-z8k.c:562
16235 msgid "opcode has no effect"
16236 msgstr "käskykoodilla ei ole vaikutusta"
16238 #: config/tc-z8k.c:673
16239 msgid "Missing ) in ra(rb)"
16240 msgstr "Puuttuva ) kohteessa ra(rb)"
16242 #: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792
16243 #, c-format
16244 msgid "invalid condition code '%s'"
16245 msgstr "virheellinen ehtokoodi ’%s’"
16247 #: config/tc-z8k.c:765
16248 #, c-format
16249 msgid "invalid flag '%s'"
16250 msgstr "virheellinen lippu ’%s’"
16252 #: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
16253 msgid "invalid indirect register size"
16254 msgstr "virheellinen epäsuora rekisterikoko"
16256 #: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095
16257 msgid "invalid control register name"
16258 msgstr "virheellinen ohjausrekisterinimi"
16260 #: config/tc-z8k.c:1079
16261 msgid "immediate must be 1 or 2"
16262 msgstr "välittömän arvon on oltava 1 tai 2"
16264 #: config/tc-z8k.c:1082
16265 msgid "immediate 1 or 2 expected"
16266 msgstr "odotettiin suoran muistiosoituksen arvoa 1 tai 2"
16268 #: config/tc-z8k.c:1113
16269 msgid "can't use R0 here"
16270 msgstr "ei voi käyttää R0 tässä"
16272 #: config/tc-z8k.c:1271
16273 msgid "Can't find opcode to match operands"
16274 msgstr "Ei löydy käskykoodia, joka täsmää operandien kanssa"
16276 #: config/tc-z8k.c:1318
16277 #, c-format
16278 msgid "invalid architecture -z%s"
16279 msgstr "virheellinen arkkitehtuuri -z%s"
16281 #: config/tc-z8k.c:1338
16282 #, c-format
16283 msgid ""
16284 " Z8K options:\n"
16285 "  -z8001                  generate segmented code\n"
16286 "  -z8002                  generate unsegmented code\n"
16287 "  -linkrelax              create linker relaxable code\n"
16288 msgstr ""
16289 " Z8K-valitsimet:\n"
16290 "  -z8001                  tuota segmentoitua koodia\n"
16291 "  -z8002                  tuota segmentoimatonta koodia\n"
16292 "  -linkrelax              luo linkkerin lieventämää koodia\n"
16294 #: config/tc-z8k.c:1350
16295 #, c-format
16296 msgid "call to md_convert_frag\n"
16297 msgstr "kutsu kohteeseen md_convert_frag\n"
16299 #: config/tc-z8k.c:1457 config/tc-z8k.c:1497 config/tc-z8k.c:1520
16300 msgid "cannot branch to odd address"
16301 msgstr "ei voi haarautua parittomaan osoitteeseen"
16303 #: config/tc-z8k.c:1479
16304 msgid "relative address out of range"
16305 msgstr "suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella"
16307 #: config/tc-z8k.c:1500
16308 msgid "relative call out of range"
16309 msgstr "suhteellinen kutsu lukualueen ulkopuolella"
16311 #: config/tc-z8k.c:1544
16312 #, c-format
16313 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
16314 msgstr "kutsu kohteeseen md_estimate_size_before_relax\n"
16316 #: config/xtensa-relax.c:1556
16317 #, c-format
16318 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
16319 msgstr "virheellinen asetusvalitsin ’%s’ siirrossäännössä ’%s’"
16321 #: config/xtensa-relax.c:1681
16322 #, c-format
16323 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
16324 msgstr "käskykoodi ’%s’: ei sidottua käskynimeä ’%s’ ennakkoehdolle kohteessa ’%s’"
16326 #: config/xtensa-relax.c:1691
16327 #, c-format
16328 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
16329 msgstr "käskykoodi ”%s”: ei sidottua toimintonimeä ”%s” ennakkoehdolle kohteessa %s"
16331 #: config/xtensa-relax.c:1698
16332 #, c-format
16333 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
16334 msgstr "käskykoodi ”%s”: ennakkoehto sisältää vain rajoituksia kohteessa ”%s”"
16336 #: config/xtensa-relax.c:1745
16337 msgid "expected one operand for generated literal"
16338 msgstr "odotettiin yhtä operandia tuotetulle literaalille"
16340 #: config/xtensa-relax.c:1752
16341 msgid "expected 0 operands for generated label"
16342 msgstr "odotettiin 0 operandia tuotetulle nimiölle"
16344 #: config/xtensa-relax.c:1765
16345 #, c-format
16346 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
16347 msgstr "virheellinen käskykoodi ’%s’ siirrossäännössä ’%s’"
16349 #: config/xtensa-relax.c:1773
16350 #, c-format
16351 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
16352 msgstr "käskykoodi ’%s’: korvauksella ei ole  %d käskyä"
16354 #: config/xtensa-relax.c:1787
16355 #, c-format
16356 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
16357 msgstr "käskykoodi ’%s’: ei löydy literaalimäärittelyä"
16359 #: config/xtensa-relax.c:1803 config/xtensa-relax.c:1833
16360 #, c-format
16361 msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
16362 msgstr "käskykoodi %s: tunnistamaton operandi ’%s’ kohteessa ’%s’"
16364 #: config/xtensa-relax.c:1828
16365 #, c-format
16366 msgid "unknown user-defined function %s"
16367 msgstr "tuntematon käyttäjämääritelty funktio ’%s’"
16369 #: config/xtensa-relax.c:1839
16370 #, c-format
16371 msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
16372 msgstr "käskykoodi %s: ei voitu jäsentää operandia ’%s’ kohteessa ’%s’"
16374 #: config/xtensa-relax.c:1880
16375 #, c-format
16376 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
16377 msgstr "ei voitu jäsentää INSN_PATTERN ’%s’"
16379 #: config/xtensa-relax.c:1884
16380 #, c-format
16381 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
16382 msgstr "ei voitu jäsentää INSN_REPL ’%s’"
16384 #: config/xtensa-relax.c:1895
16385 #, c-format
16386 msgid "could not build transition for %s => %s"
16387 msgstr "ei voitu rakentaa siirtö kohteelle %s => %s"
16389 #: depend.c:195
16390 #, c-format
16391 msgid "can't open `%s' for writing"
16392 msgstr "ei voida avata ”%s” kirjoittamista varten"
16394 #: depend.c:207
16395 #, c-format
16396 msgid "can't close `%s'"
16397 msgstr "ei voida sulkea ”%s”"
16399 #: dw2gencfi.c:199 read.c:2272
16400 #, c-format
16401 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
16402 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
16404 #: dw2gencfi.c:457
16405 #, c-format
16406 msgid "register save offset not a multiple of %u"
16407 msgstr "rekisterin tallennussiirrososoite ei ole %u:n monikerta"
16409 #: dw2gencfi.c:540
16410 msgid "CFI state restore without previous remember"
16411 msgstr "CFI-tila palautettu ilman edeltävää muistettavaa"
16413 #: dw2gencfi.c:589
16414 msgid "missing separator"
16415 msgstr "puuttuva erotin"
16417 #: dw2gencfi.c:639
16418 msgid "bad register expression"
16419 msgstr "virheellinen rekisterilauseke"
16421 #: dw2gencfi.c:660 dw2gencfi.c:783 dw2gencfi.c:821 dw2gencfi.c:891
16422 #: dw2gencfi.c:963
16423 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
16424 msgstr "CFI-käskyä käytetty ilman edeltävää ”.cfi_startproc”"
16426 #: dw2gencfi.c:845
16427 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
16428 msgstr "virheellinen tai tukematon koodaus kohteessa ”.cfi_personality”"
16430 #: dw2gencfi.c:852
16431 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
16432 msgstr ".cfi_personality vaatii koodauksen ja symboliargumentit"
16434 #: dw2gencfi.c:875
16435 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
16436 msgstr "väärä toinen argumentti kohteeseen ”.cfi_personality”"
16438 #: dw2gencfi.c:915 dw2gencfi.c:991
16439 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
16440 msgstr "virheellinen tai ei-tuettu koodaus kohteessa ”.cfi_lsda”"
16442 #: dw2gencfi.c:922
16443 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
16444 msgstr "”.cfi_lsda” vaatii koodauksen ja symboliargumentit"
16446 #: dw2gencfi.c:947
16447 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
16448 msgstr "väärä toinen argumentti kohteeseen ”.cfi_lsda”"
16450 #: dw2gencfi.c:1012
16451 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
16452 msgstr "väärä kolmas argumentti kohteeseen ”.cfi_val_encoded_addr”"
16454 #: dw2gencfi.c:1083
16455 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
16456 msgstr "edellinen CFI-tulokohta ei ole suljettu (puuttuva ”.cfi_endproc”)"
16458 #: dw2gencfi.c:1123
16459 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
16460 msgstr "”.cfi_endproc” ilman vastaavaa ”.cfi_startproc”"
16462 #: dw2gencfi.c:1920 dw2gencfi.c:1983
16463 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
16464 msgstr "avaa CFI tiedoston lopussa: puuttuva ”.cfi_endproc”-direktiivi"
16466 #: dw2gencfi.c:2009
16467 msgid "CFI is not supported for this target"
16468 msgstr "CFI ei ole tuettu tälle kohteelle"
16470 #: dwarf2dbg.c:585 dwarf2dbg.c:620
16471 msgid "file number less than one"
16472 msgstr "tiedostonumero on pienempi kuin yksi"
16474 #: dwarf2dbg.c:595
16475 #, c-format
16476 msgid "file number %ld already allocated"
16477 msgstr "tiedostonumero %ld on jo varattu"
16479 #: dwarf2dbg.c:625 dwarf2dbg.c:1378
16480 #, c-format
16481 msgid "unassigned file number %ld"
16482 msgstr "liittämätön tiedostonumero %ld"
16484 #: dwarf2dbg.c:694
16485 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
16486 msgstr "”is_stmt”-arvo ei ole 0 eikä 1"
16488 #: dwarf2dbg.c:706
16489 msgid "isa number less than zero"
16490 msgstr "”isa”-numero pienempi kuin nolla"
16492 #: dwarf2dbg.c:718
16493 msgid "discriminator less than zero"
16494 msgstr "erottelija pienempi kuin nolla"
16496 #: dwarf2dbg.c:724
16497 #, c-format
16498 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
16499 msgstr "tuntematon ”.loc sub”-direktiivi ”%s”"
16501 #: dwarf2dbg.c:1441
16502 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
16503 msgstr "sisäinen virhe: tuntematon dwarf2-muoto"
16505 #: ecoff.c:1562
16506 #, c-format
16507 msgid "string too big (%lu bytes)"
16508 msgstr "merkkijono liian suuri (%lu tavua)"
16510 #: ecoff.c:1588
16511 #, c-format
16512 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
16513 msgstr "lisätään ”%s” merkkijonosekasummatauluun: %s"
16515 #: ecoff.c:1619 ecoff.c:1812 ecoff.c:1835 ecoff.c:1866 ecoff.c:2019
16516 #: ecoff.c:2130
16517 msgid "no current file pointer"
16518 msgstr "ei nykyistä tietosto-osoitinta"
16520 #: ecoff.c:1706
16521 msgid "too many st_End's"
16522 msgstr "liian monta ”st_End”-määritettä"
16524 #: ecoff.c:2044
16525 #, c-format
16526 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
16527 msgstr "lisätään ”%s” tunnistesekasummatauluun: %s"
16529 #: ecoff.c:2205
16530 msgid "fake .file after real one"
16531 msgstr "valheellinen ”.file” todellisen jälkeen"
16533 #: ecoff.c:2295
16534 msgid "filename goes over one page boundary"
16535 msgstr "tiedostonimi menee yhden sivun sivurajan ylitse"
16537 #: ecoff.c:2428
16538 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
16539 msgstr "”.begin”-direktiivi ilman edeltävää ”.file”-direktiiviä"
16541 #: ecoff.c:2435
16542 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
16543 msgstr "”.begin”-direktiivi ilman edeltävää ”.ent”-direktiiviä"
16545 #: ecoff.c:2466
16546 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
16547 msgstr "”.bend”-direktiivi ilman edeltävää ”.file”-direktiiviä"
16549 #: ecoff.c:2473
16550 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
16551 msgstr "”.bend”-direktiivi ilman edeltävää ”.ent”-direktiiviä"
16553 #: ecoff.c:2486
16554 msgid ".bend directive names unknown symbol"
16555 msgstr "”.bend”-direktiivi nimeää tuntemattoman symbolin"
16557 #: ecoff.c:2529
16558 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
16559 msgstr "”.def”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisäpuolella, ei otettu huomioon"
16561 #: ecoff.c:2531
16562 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
16563 msgstr "tyhjä symbolinimi ”.def”-näennäiskäskyssä, ei otettu huomioon"
16565 #: ecoff.c:2568
16566 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16567 msgstr "”.dim”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
16569 #: ecoff.c:2583
16570 msgid "badly formed .dim directive"
16571 msgstr "vääränmuotoinen ”.dim”-direktiivi"
16573 #: ecoff.c:2596
16574 msgid "too many .dim entries"
16575 msgstr "liian monia ”.dim”-tulokohtia"
16577 #: ecoff.c:2616
16578 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16579 msgstr "”.scl”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
16581 #: ecoff.c:2641
16582 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16583 msgstr "”.size”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
16585 #: ecoff.c:2656
16586 msgid "badly formed .size directive"
16587 msgstr "vääränmuotoinen ”.size”-direktiivi"
16589 #: ecoff.c:2669
16590 msgid "too many .size entries"
16591 msgstr "liian monta ”.size”-tulokohtaa"
16593 #: ecoff.c:2691
16594 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16595 msgstr "”.type”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
16597 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
16598 #. There would still be a limit: the .type argument can not
16599 #. be infinite.
16600 #: ecoff.c:2709
16601 #, c-format
16602 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
16603 msgstr "tyyppi: %s on liian mutkikas: se yksinkertaistetaan"
16605 #: ecoff.c:2720
16606 msgid "Unrecognized .type argument"
16607 msgstr "Argumenttia ”.type” ei tunnistettu"
16609 #: ecoff.c:2758
16610 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16611 msgstr "”.tag”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
16613 #: ecoff.c:2783
16614 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16615 msgstr "”.val”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
16617 #: ecoff.c:2791
16618 msgid ".val expression is too complex"
16619 msgstr "”.val”-lauseke on liian mutkikas"
16621 #: ecoff.c:2821
16622 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
16623 msgstr "”.endef”-näennäiskäsky käytetty ennen ”.def”-näennäiskäskyä, ei otettu huomioon"
16625 #: ecoff.c:2847 ecoff.c:2928
16626 msgid "bad COFF debugging information"
16627 msgstr "virheelliset COFF-vianjäljitystiedot"
16629 #: ecoff.c:2896
16630 #, c-format
16631 msgid "no tag specified for %s"
16632 msgstr "ei tunnistetta määritelty kohteelle %s"
16634 #: ecoff.c:2998
16635 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
16636 msgstr "”.end”-direktiivi ilman edeltävää ”.file”-direktiivi"
16638 #: ecoff.c:3005
16639 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
16640 msgstr "”.end”-direktiivi ilman edeltävää ”.ent”-direktiiviä"
16642 #: ecoff.c:3027
16643 msgid ".end directive names unknown symbol"
16644 msgstr "”.end”-direktiivi nimeää tuntemattoman symbolin"
16646 #: ecoff.c:3054
16647 msgid "second .ent directive found before .end directive"
16648 msgstr "toinen ”.ent”-direktiivi löytyi ennen ”.end”-direktiiviä"
16650 #: ecoff.c:3126
16651 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
16652 msgstr "ei mitään tapaa käsitellä ”.file”-direktiiviä ”.ent/.end”-lohkon sisällä"
16654 #: ecoff.c:3243
16655 msgid ".loc before .file"
16656 msgstr "”.loc”-direktiivi ennen ”.file”-direktiiviä"
16658 #: ecoff.c:3446
16659 #, c-format
16660 msgid ".stab%c is not supported"
16661 msgstr "”.stab%c” ei ole tuettu"
16663 #: ecoff.c:3456
16664 #, c-format
16665 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
16666 msgstr "”.stab%c”: ei oteta huomioon nollasta poikkeavaa muuta kenttää"
16668 #: ecoff.c:3490
16669 #, c-format
16670 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
16671 msgstr "rivinumero (%d) ”.stab%c”-direktiiville ei sovi indeksikenttään (20 bittiä)"
16673 #: ecoff.c:3526
16674 #, c-format
16675 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
16676 msgstr "luvaton ”.stab%c”-direktiivi, virheellinen merkki"
16678 #: ecoff.c:3985 ecoff.c:4174 ecoff.c:4199
16679 msgid ".begin/.bend in different segments"
16680 msgstr "”.begin/.bend” eri segmenteissä"
16682 #: ecoff.c:4695
16683 msgid "missing .end or .bend at end of file"
16684 msgstr "puuttuva ”.end” tai ”.bend” tiedoston lopussa"
16686 #: ecoff.c:5180
16687 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
16688 msgstr "GP-esitoimikoko ylittää kenttäkoon, käytetään sen sijaan arvoa 0"
16690 #: expr.c:87 read.c:3667
16691 msgid "bignum invalid"
16692 msgstr "bignum-liukuluku on virheellinen"
16694 #: expr.c:89 read.c:3669 read.c:4146 read.c:5030
16695 msgid "floating point number invalid"
16696 msgstr "liukulukunumero on virheellinen"
16698 #: expr.c:210
16699 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
16700 msgstr "virheellinen liukulukuvakio: eksponentin ylivuoto"
16702 #: expr.c:214
16703 #, c-format
16704 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
16705 msgstr "virheellinen liukulukuvakio: tuntematon virhekoodi=%d"
16707 #: expr.c:393
16708 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
16709 msgstr "bignum-liukuluvussa alaviivoilla ei saa olla yli 8 heksadesimaalilukua missään sanassa"
16711 #: expr.c:416
16712 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
16713 msgstr "bignum-liukuluvun alaviivoilla on oltava tarkalleen 4 sanaa"
16715 #. Either not seen or not defined.
16716 #. @@ Should print out the original string instead of
16717 #. the parsed number.
16718 #: expr.c:539
16719 #, c-format
16720 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
16721 msgstr "taaksepäinviite tuntemattomaan nimiöön ”%d:”"
16723 #: expr.c:657
16724 msgid "character constant too large"
16725 msgstr "merkkivakio on liian suuri"
16727 #: expr.c:903
16728 #, c-format
16729 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
16730 msgstr "expr.c(operandi): virheellinen ”atof_generic”-paluuarvo %d"
16732 #: expr.c:966
16733 #, c-format
16734 msgid "missing '%c'"
16735 msgstr "”%c” puuttuu"
16737 #: expr.c:977 read.c:4512
16738 msgid "EBCDIC constants are not supported"
16739 msgstr "EBCDIC-vakiot eivät ole tuettuja"
16741 #: expr.c:1099
16742 #, c-format
16743 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
16744 msgstr "Unaari-operaattoria %c ei otettu huomioon koska sitä seuraa virheellinen operandi"
16746 #: expr.c:1145 expr.c:1170
16747 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
16748 msgstr "syntaksivirhe kohteessa ”.startof.” tai ”.sizeof.”"
16750 #: expr.c:1251 expr.c:1612
16751 #, c-format
16752 msgid "invalid use of operator \"%s\""
16753 msgstr "virheellinen operaattorin ”%s” käyttö"
16755 #: expr.c:1757
16756 msgid "missing operand; zero assumed"
16757 msgstr "operandi puuttuu: nolla otaksuttu"
16759 #: expr.c:1796
16760 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
16761 msgstr "vasen operandi on bignum-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
16763 #: expr.c:1798
16764 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
16765 msgstr "vasen operandi on float-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
16767 #: expr.c:1807
16768 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
16769 msgstr "oikea operandi on bignum-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
16771 #: expr.c:1809
16772 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
16773 msgstr "oikea operandi on float-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
16775 #: expr.c:1879 symbols.c:1381
16776 msgid "division by zero"
16777 msgstr "jako nollalla"
16779 #: expr.c:1885
16780 msgid "shift count"
16781 msgstr "sivuttaissiirtolaskuri"
16783 #: expr.c:2002
16784 msgid "operation combines symbols in different segments"
16785 msgstr "toiminto yhdistää symboleja eri segmenteissä"
16787 #: frags.c:48
16788 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
16789 msgstr "yritys varata tietoja absoluuttisessa lohkossa"
16791 #: frags.c:54
16792 msgid "attempt to allocate data in common section"
16793 msgstr "yritys varata tietoja yhteislohkossa"
16795 #: frags.c:102 write.c:1422
16796 #, c-format
16797 msgid "can't extend frag %u chars"
16798 msgstr "ei voi laajentaa frag %u merkkiä"
16800 #. For error messages.
16801 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
16802 #. name returned by as_where().
16804 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
16805 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
16806 #. not true, then this code will fail].
16808 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
16809 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
16810 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
16811 #. that is produced at the end of the assembly.
16812 #: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:338
16813 msgid "{standard input}"
16814 msgstr "{vakiosyöte}"
16816 #: input-file.c:143
16817 #, c-format
16818 msgid "can't open %s for reading: %s"
16819 msgstr "ei voi avata %s kohteen: %s lukemiseen"
16821 #: input-file.c:152 input-file.c:227 input-file.c:259
16822 #, c-format
16823 msgid "can't read from %s: %s"
16824 msgstr "ei voi lukea kohteesta %s: %s"
16826 #: input-file.c:267 listing.c:1397 output-file.c:72
16827 #, c-format
16828 msgid "can't close %s: %s"
16829 msgstr "ei voi sulkea %s: %s"
16831 #: input-scrub.c:268
16832 msgid "macros nested too deeply"
16833 msgstr "makrot liian syvästi sisäkkäin"
16835 #: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403
16836 msgid "partial line at end of file ignored"
16837 msgstr "osittaista riviä tiedoston lopussa ei otettu huomioon"
16839 #: itbl-ops.c:332
16840 #, c-format
16841 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
16842 msgstr "Ei voi varata muistia uusille käskyille\n"
16844 #: listing.c:244
16845 msgid "Warning:"
16846 msgstr "Varoitus:"
16848 #: listing.c:250
16849 msgid "Error:"
16850 msgstr "Virhe:"
16852 #: listing.c:1283
16853 #, c-format
16854 msgid ""
16855 "\n"
16856 " time stamp    \t: %s\n"
16857 "\n"
16858 msgstr ""
16859 "\n"
16860 " aikaleima     \t: %s\n"
16861 "\n"
16863 #: listing.c:1293
16864 #, c-format
16865 msgid "%s "
16866 msgstr "%s "
16868 #: listing.c:1298
16869 #, c-format
16870 msgid ""
16871 "\n"
16872 "\t%s "
16873 msgstr ""
16874 "\n"
16875 "\t%s "
16877 #: listing.c:1308
16878 msgid ""
16879 "\n"
16880 " options passed\t: "
16881 msgstr ""
16882 "\n"
16883 " valitsimet välitetty\t: "
16885 #: listing.c:1347
16886 #, c-format
16887 msgid ""
16888 " GNU assembler version %s (%s)\n"
16889 "\t using BFD version %s."
16890 msgstr ""
16891 "GNU assembleriversio %s (%s)\n"
16892 "\t käyttää BFD-versiota %s."
16894 #: listing.c:1350
16895 #, c-format
16896 msgid ""
16897 "\n"
16898 " input file    \t: %s"
16899 msgstr ""
16900 "\n"
16901 " syötetiedosto \t: %s"
16903 #: listing.c:1351
16904 #, c-format
16905 msgid ""
16906 "\n"
16907 " output file   \t: %s"
16908 msgstr ""
16909 "\n"
16910 " tulostetiedosto\t: %s"
16912 #: listing.c:1352
16913 #, c-format
16914 msgid ""
16915 "\n"
16916 " target        \t: %s"
16917 msgstr ""
16918 "\n"
16919 " kohde         \t: %s"
16921 #: listing.c:1376
16922 #, c-format
16923 msgid "can't open %s: %s"
16924 msgstr "ei voi avata %s: %s"
16926 #: listing.c:1461
16927 msgid "strange paper height, set to no form"
16928 msgstr "outo paperikorkeus, aseta arvoon ”no form”"
16930 #: listing.c:1525
16931 msgid "new line in title"
16932 msgstr "rivinvaihto otsakkeessa"
16934 #. Turns the next expression into a string.
16935 #: macro.c:362
16936 #, no-c-format
16937 msgid "% operator needs absolute expression"
16938 msgstr "% operaattori tarvitsee absoluuttilausekkeen"
16940 #: macro.c:516
16941 #, c-format
16942 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
16943 msgstr "Puuttuva parametrimääre kohteelle ”%s” makrossa ”%s”"
16945 #: macro.c:526
16946 #, c-format
16947 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
16948 msgstr "”%s” ei ole kelvollinen parametrimääre kohteelle ”%s” makrossa ”%s”"
16950 #: macro.c:543
16951 #, c-format
16952 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
16953 msgstr "Pisteetön oletusarvo vaaditulle parametrille ”%s” makrossa ”%s”"
16955 #: macro.c:555
16956 #, c-format
16957 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
16958 msgstr "Parametri nimeltään ”%s” on jo makrolle ”%s”"
16960 #: macro.c:592
16961 #, c-format
16962 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
16963 msgstr "Varattua sanaa ”%s” käytetty parametrina makrossa ”%s”"
16965 #: macro.c:650
16966 #, c-format
16967 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
16968 msgstr "odottamaton tiedostoloppu makron ”%s” määrittelyssä"
16970 #: macro.c:662
16971 #, c-format
16972 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
16973 msgstr "puuttuva ”)” muodollisen makromäärittelyn ”%s” jälkeen"
16975 #: macro.c:677
16976 msgid "Missing macro name"
16977 msgstr "Makronimi puuttuu"
16979 #: macro.c:686
16980 #, c-format
16981 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
16982 msgstr "Virheellinen parametriluettelo makrolle ”%s”"
16984 #: macro.c:692
16985 #, c-format
16986 msgid "Macro `%s' was already defined"
16987 msgstr "Makro ”%s” oli jo määritelty"
16989 #: macro.c:816 macro.c:818
16990 msgid "missing `)'"
16991 msgstr "’)’ puuttuu"
16993 #: macro.c:915
16994 #, c-format
16995 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
16996 msgstr "”%s” oli jo käytetty parametrinimenä (tai muuna paikallisena nimenä)"
16998 #: macro.c:1073
16999 msgid "confusion in formal parameters"
17000 msgstr "epäselvyyttä muodollisissa parametreissa"
17002 #: macro.c:1081
17003 #, c-format
17004 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
17005 msgstr "Parametria nimeltään ”%s” ei ole jo olemassa makrolle ”%s”"
17007 #: macro.c:1092
17008 #, c-format
17009 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
17010 msgstr "Arvo parametrille ”%s” makrossa ”%s” oli jo määritelty"
17012 #: macro.c:1106
17013 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
17014 msgstr "ei voi sekoittaa sijainti- ja avainsana-argumentteja"
17016 #: macro.c:1117
17017 msgid "too many positional arguments"
17018 msgstr "liian monta sijoitusargumenttia"
17020 #: macro.c:1165
17021 #, c-format
17022 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
17023 msgstr "Puuttuva arvo vaaditulle parametrille ”%s” makrossa ”%s”"
17025 #: macro.c:1284
17026 #, c-format
17027 msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
17028 msgstr "Yritys poistaa ei-olemassaoleva makro ”%s”"
17030 #: macro.c:1303
17031 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
17032 msgstr "odottamaton tiedoston loppu kohteissa ”irp” tai ”irpc”"
17034 #: macro.c:1311
17035 msgid "missing model parameter"
17036 msgstr "malliparametri puuttuu"
17038 #: messages.c:82
17039 #, c-format
17040 msgid "Assembler messages:\n"
17041 msgstr "Assembleriviestit:\n"
17043 #: messages.c:160
17044 #, c-format
17045 msgid "Warning: "
17046 msgstr "Varoitus: "
17048 #: messages.c:226
17049 #, c-format
17050 msgid "Error: "
17051 msgstr "Virhe: "
17053 #: messages.c:282
17054 #, c-format
17055 msgid "Fatal error: "
17056 msgstr "Kohtalokas virhe: "
17058 #: messages.c:300
17059 #, c-format
17060 msgid "Internal error!\n"
17061 msgstr "Sisäinen virhe!\n"
17063 #: messages.c:302
17064 #, c-format
17065 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
17066 msgstr "Suoritusehtohäiriö kohteessa %s tiedostossa %s rivillä %d.\n"
17068 #: messages.c:305
17069 #, c-format
17070 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
17071 msgstr "Suoritusehtohäiriö tiedostossa %s rivillä %d.\n"
17073 #: messages.c:306 messages.c:323
17074 #, c-format
17075 msgid "Please report this bug.\n"
17076 msgstr "Ilmoita tästä viasta.\n"
17078 #: messages.c:318
17079 #, c-format
17080 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
17081 msgstr "Sisäinen virhe, virhepoistuminen tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
17083 #: messages.c:321
17084 #, c-format
17085 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
17086 msgstr "Sisäinen virhe, virhepoistuminen tiedostossa %s rivillä %d\n"
17088 #: messages.c:370
17089 #, c-format
17090 msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
17091 msgstr "%s arvoalueen ulkopuolella (%d ei ole %d:n monikerta)"
17093 #: messages.c:388
17094 #, c-format
17095 msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
17096 msgstr "%s lukualueen ulkopuolella (%d ei ole välillä %d...%d)"
17098 #. xgettext:c-format.
17099 #: messages.c:411
17100 #, c-format
17101 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
17102 msgstr "%s lukualueen ulkopuolella (0x%s ei ole välillä 0x%s...0x%s)"
17104 #: output-file.c:35
17105 #, c-format
17106 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
17107 msgstr "ei voi avata bfd:ää vakiotulosteessa %s"
17109 #: output-file.c:42
17110 #, c-format
17111 msgid "selected target format '%s' unknown"
17112 msgstr "valittu kohdemuoto ’%s’ tuntematon"
17114 #: output-file.c:44
17115 #, c-format
17116 msgid "can't create %s: %s"
17117 msgstr "ei voi luoda %s: %s"
17119 #: read.c:463
17120 msgid "bad or irreducible absolute expression"
17121 msgstr "virheellinen tai supistumaton absoluuttinen lauseke"
17123 #: read.c:489
17124 #, c-format
17125 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
17126 msgstr "virhe luotaessa %s-näennäiskäskytaulua: %s"
17128 #: read.c:902
17129 #, c-format
17130 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
17131 msgstr "tuntematon näennäiskäskykoodi: ”%s”"
17133 #: read.c:989
17134 #, c-format
17135 msgid "label \"%d$\" redefined"
17136 msgstr "nimiö ”%d$” määritelty uudelleen"
17138 #: read.c:1221
17139 msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
17140 msgstr ".abort havaittu. Jätä laiva."
17142 #: read.c:1239 read.c:2650
17143 msgid "ignoring fill value in absolute section"
17144 msgstr "ei oteta huomioon täyttöarvoja absoluuttisessa lohkossa"
17146 #: read.c:1330
17147 #, c-format
17148 msgid "alignment too large: %u assumed"
17149 msgstr "tasaus liian suuri: %u otaksuttu"
17151 #: read.c:1362
17152 msgid "expected fill pattern missing"
17153 msgstr "odotettu täytemalli puuttuu"
17155 #: read.c:1471
17156 #, c-format
17157 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
17158 msgstr "koko (%ld) lukualueen ulkopuolella, ei oteta huomioon"
17160 #: read.c:1500
17161 #, c-format
17162 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
17163 msgstr "”%s”:n koko on jo %ld: ei muutosta arvoon %ld"
17165 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
17166 #. Besides, it's silly.  GCC however will generate a line number of
17167 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
17169 #. # 0 "<built-in>"
17171 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
17172 #. in the GCC and GDB testsuites.  So we check for negative line numbers
17173 #. rather than non-positive line numbers.
17174 #: read.c:1742
17175 #, c-format
17176 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
17177 msgstr "rivinumeroiden on oltava positiivisia: rivinumero %d hylätty"
17179 #: read.c:1779
17180 #, c-format
17181 msgid "incompatible flag %i in line directive"
17182 msgstr "ei-yhteensopiva lippu %i rividirektiivissä"
17184 #: read.c:1791
17185 #, c-format
17186 msgid "unsupported flag %i in line directive"
17187 msgstr "ei-tuettu lippu %i rividirektiivissä"
17189 #: read.c:1830
17190 msgid "start address not supported"
17191 msgstr "alkuosoitetta ei tuettu"
17193 #: read.c:1839
17194 msgid ".err encountered"
17195 msgstr ".err kohdattu"
17197 #: read.c:1855
17198 msgid ".error directive invoked in source file"
17199 msgstr ".error-direktiiviä kutsuttu lähdekoodissa"
17201 #: read.c:1856
17202 msgid ".warning directive invoked in source file"
17203 msgstr ".warning-direktiiviä kutsuttu lähdekoodissa"
17205 #: read.c:1862
17206 #, c-format
17207 msgid "%s argument must be a string"
17208 msgstr "%s argumentin on oltava merkkijono"
17210 #: read.c:1894 read.c:1896
17211 #, c-format
17212 msgid ".fail %ld encountered"
17213 msgstr ".fail %ld kohdattu"
17215 #: read.c:1936
17216 #, c-format
17217 msgid ".fill size clamped to %d"
17218 msgstr ".fill-koko puristettu kokoon %d"
17220 #: read.c:1941
17221 msgid "size negative; .fill ignored"
17222 msgstr "koko negatiivinen: ”.fill” ei otettu huomioon"
17224 #: read.c:1947
17225 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
17226 msgstr "toisto < 0: ”.fill” ei otettu huomioon"
17228 #: read.c:2103
17229 #, c-format
17230 msgid "Attribute name not recognised: %s"
17231 msgstr "Attribuuttinimeä ei tunnisteta: %s"
17233 #: read.c:2118
17234 msgid "expected numeric constant"
17235 msgstr "odotettiin numerovakiota"
17237 #: read.c:2159
17238 msgid "bad string constant"
17239 msgstr "virheellinen merkkijonovakio"
17241 #: read.c:2163
17242 msgid "expected <tag> , <value>"
17243 msgstr "odotettiin <tunniste> , <arvo>"
17245 #: read.c:2238
17246 #, c-format
17247 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
17248 msgstr "tunnistamaton ”.linkonce”-tyyppi ”%s”"
17250 #: read.c:2250
17251 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
17252 msgstr ".linkonce ei ole tuettu tällä objektitiedostomuodolla"
17254 #: read.c:2345
17255 msgid "expected alignment after size"
17256 msgstr "odotettiin tasausta koon jälkeen"
17258 #: read.c:2572
17259 #, c-format
17260 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
17261 msgstr "yritystä määritellä uudelleen näennäiskäsky ”%s” ei otettu huomioon"
17263 #: read.c:2591
17264 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
17265 msgstr "ohitetaan makropoistuminen makromäärittelyn ulkopuolella."
17267 #: read.c:2645
17268 #, c-format
17269 msgid "invalid segment \"%s\""
17270 msgstr "virheellinen segmentti ”%s”"
17272 #: read.c:2653
17273 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
17274 msgstr "vain vakiosiirrososoitteita tuetaan absoluuttisessa lohkossa"
17276 #: read.c:2692
17277 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
17278 msgstr "MRI-tyylistä ORG-näennäiskäskyä ei tueta"
17280 #: read.c:2845
17281 #, c-format
17282 msgid "unrecognized section type `%s'"
17283 msgstr "tunnistamaton lohkotyyppi ”%s”"
17285 #: read.c:2859
17286 msgid "absolute sections are not supported"
17287 msgstr "absoluuttisia lohkoja ei tueta"
17289 #: read.c:2874
17290 #, c-format
17291 msgid "unrecognized section command `%s'"
17292 msgstr "tunnistamaton lohkokomento ”%s”"
17294 #: read.c:2938
17295 #, c-format
17296 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
17297 msgstr ".end%c kohdattu ilman edeltävää %s"
17299 #: read.c:2968 read.c:2998
17300 #, c-format
17301 msgid "%s without %s"
17302 msgstr "%s ilman %s"
17304 #: read.c:3246
17305 msgid "unsupported variable size or fill value"
17306 msgstr "ei-tuettu muuttujakoko tai täyttöarvo"
17308 #: read.c:3274
17309 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
17310 msgstr ".space-toistolaskuri on nolla, ei otettu huomioon"
17312 #: read.c:3276
17313 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
17314 msgstr ".space-toistolaskuri on negatiivinen, ei otettu huomioon"
17316 #: read.c:3305
17317 msgid "space allocation too complex in absolute section"
17318 msgstr "tilanvaraus liian mutkikasta absoluuttisessa lohkossa"
17320 #: read.c:3311
17321 msgid "space allocation too complex in common section"
17322 msgstr "tilanvaraus liian mutkikasta yhteislohkossa"
17324 #: read.c:3402 read.c:4758
17325 #, c-format
17326 msgid "bad floating literal: %s"
17327 msgstr "virheellinen liukulukuliteraali: %s"
17329 #: read.c:3559
17330 #, c-format
17331 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
17332 msgstr "%s: sulkisi weakref-silmukan: %s"
17334 #: read.c:3605
17335 #, c-format
17336 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
17337 msgstr "roskaa rivin lopussa, ensimmäisen tunnistamattoman merkin arvo on 0x%x"
17339 #: read.c:3733
17340 #, c-format
17341 msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
17342 msgstr "”%s” ei voi olla sama kuin yhteissymboli ’%s’"
17344 #: read.c:3858
17345 msgid "unexpected `\"' in expression"
17346 msgstr "odotettamaton ’\"’ lausekkeessa"
17348 #: read.c:3870
17349 msgid "rva without symbol"
17350 msgstr "rva-parametri ilman symbolia"
17352 #: read.c:3927
17353 msgid "missing or bad offset expression"
17354 msgstr "puuttuva tai virheellinen siirrososoitelauseke"
17356 #: read.c:3948
17357 msgid "missing reloc type"
17358 msgstr "puuttuva reloc-tyyppi"
17360 #: read.c:3960
17361 msgid "unrecognized reloc type"
17362 msgstr "tunnistamaton reloc-tyyppi"
17364 #: read.c:3976
17365 msgid "bad reloc expression"
17366 msgstr "virheellinen reloc-lauseke"
17368 #: read.c:4102
17369 msgid "attempt to store value in absolute section"
17370 msgstr "yritys tallentaa arvo absoluuttiseen lohkoon"
17372 #: read.c:4140 read.c:5024
17373 msgid "zero assumed for missing expression"
17374 msgstr "nolla otaksuttu puuttuvalle lausekkeelle"
17376 #: read.c:4152 read.c:5036 write.c:266 write.c:1000
17377 msgid "register value used as expression"
17378 msgstr "rekisteriarvoa käytetty lausekkeena"
17380 #: read.c:4232
17381 #, c-format
17382 msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
17383 msgstr "arvo 0x%llx typistetty arvoksi 0x%llx"
17385 #: read.c:4235
17386 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
17387 msgstr "arvo 0x%I64x typistetty arvoksi 0x%I64x"
17389 #: read.c:4239
17390 #, c-format
17391 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
17392 msgstr "arvo 0x%lx typistetty arvoksi 0x%lx"
17394 #: read.c:4266
17395 #, c-format
17396 msgid "bignum truncated to %d bytes"
17397 msgstr "bignum-arvo typistetty %d tavuun"
17399 #: read.c:4585 read.c:4780
17400 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
17401 msgstr "ratkaisematon tai ei-positiivinen toistolaskuri: käytetään arvoa 1"
17403 #: read.c:4634
17404 #, c-format
17405 msgid "unknown floating type type '%c'"
17406 msgstr "tuntematon liukulukutyyppi ’%c’"
17408 #: read.c:4656
17409 msgid "floating point constant too large"
17410 msgstr "liukulukuvakio on liian suuri"
17412 #: read.c:5192
17413 msgid "strings must be placed into a section"
17414 msgstr "merkkijonojen on oltava sijoitettu lohkoon"
17416 #: read.c:5240
17417 msgid "expected <nn>"
17418 msgstr "odotettiin <nn>"
17420 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
17421 #: read.c:5273 read.c:5359
17422 msgid "unterminated string; newline inserted"
17423 msgstr "päättämätön merkkijono: rivinvaihto lisätty"
17425 #: read.c:5367
17426 msgid "bad escaped character in string"
17427 msgstr "virheellinen koodinvaihtomerkki merkkijonossa"
17429 #: read.c:5392
17430 msgid "expected address expression"
17431 msgstr "odotettiin osoitelauseketta"
17433 #: read.c:5411
17434 #, c-format
17435 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
17436 msgstr "symboli ”%s” määrittelemätön: nolla otaksuttu"
17438 #: read.c:5414
17439 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
17440 msgstr "joku symboli määrittelemätön: nolla otaksuttu"
17442 #: read.c:5449
17443 msgid "this string may not contain '\\0'"
17444 msgstr "tämä merkkijono ei ehkä sisällä merkkiä ’\\0’"
17446 #: read.c:5485
17447 msgid "missing string"
17448 msgstr "puuttuva merkkijono"
17450 #  Parametri on tiedostonimi
17451 #: read.c:5576
17452 #, c-format
17453 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
17454 msgstr ".incbin-laskuri nolla, tiedostonimeä ”%s” ei oteta huomioon"
17456 #: read.c:5602
17457 #, c-format
17458 msgid "file not found: %s"
17459 msgstr "tiedostoa ei löytynyt: %s"
17461 #: read.c:5616
17462 #, c-format
17463 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
17464 msgstr "tiedoston ”.incbin” lopun etsintä ei onnistunut ”%s”"
17466 #: read.c:5627
17467 #, c-format
17468 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
17469 msgstr "ohita (%ld) tai laskuri (%ld) ovat virheellisiä tiedostokoolle (%ld)"
17471 #: read.c:5634
17472 #, c-format
17473 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
17474 msgstr "ei voitu ohittaa arvoon %ld tiedostossa ”%s”"
17476 #: read.c:5643
17477 #, c-format
17478 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
17479 msgstr "typistetty tiedosto ”%s”, luettu %ld/%ld tavua"
17481 #: read.c:5802
17482 msgid "missing .func"
17483 msgstr "puuttuu funktion ”.func”-tulopiste"
17485 #: read.c:5819
17486 msgid ".endfunc missing for previous .func"
17487 msgstr "funktion ”.endfunc”-päättymispiste puuttuu edelliseltä ”.func”-tulopisteeltä"
17489 #: read.c:5956
17490 #, c-format
17491 msgid "missing closing `%c'"
17492 msgstr "puuttuu sulkeva ”%c”"
17494 #: read.c:5958
17495 msgid "stray `\\'"
17496 msgstr "orpo ”\\”"
17498 #: remap.c:53
17499 #, c-format
17500 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
17501 msgstr "virheellinen argumentti ’%s’ kohteeseen -fdebug-prefix-map"
17503 #: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250
17504 #, c-format
17505 msgid ".stab%c: missing comma"
17506 msgstr ".stab%c: näennäiskäskystä puuttuu pilkku"
17508 #. This could happen for example with a source file with a huge
17509 #. number of lines.  The only cure is to use a different debug
17510 #. format, probably DWARF.
17511 #: stabs.c:243
17512 #, c-format
17513 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
17514 msgstr ".stab%c: kuvauskenttä ’%x’ on liian suuri, yritä erilaista vianjäljitysmuotoa"
17516 #: stabs.c:424
17517 msgid "comma missing in .xstabs"
17518 msgstr "pilkku puuttuu näennäiskäskystä ”.xstabs”"
17520 #: symbols.c:287
17521 #, c-format
17522 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
17523 msgstr "ei voi määritellä symbolia ”%s” absoluuttisessa lohkossa"
17525 #: symbols.c:417
17526 #, c-format
17527 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
17528 msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty segmenttinä ”%s”/%s%ld"
17530 #: symbols.c:492 symbols.c:499
17531 #, c-format
17532 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
17533 msgstr "symbolin ”%s” lisääminen symbolitauluun epäonnistui: %s"
17535 #: symbols.c:1010
17536 #, c-format
17537 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
17538 msgstr "virheelliset operandit (%s ja %s -lohkot) kohteelle ”%s”"
17540 #: symbols.c:1014
17541 #, c-format
17542 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
17543 msgstr "virheellinen operandi (%s-lohko) kohteelle ”%s”"
17545 #: symbols.c:1022
17546 #, c-format
17547 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
17548 msgstr "virheelliset operandit (%s ja %s -lohkot) kohteelle ”%s” kun asetetaan ”%s”"
17550 #: symbols.c:1025
17551 #, c-format
17552 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
17553 msgstr "virheellinen operandi (%s-lohko) kohteelle ”%s” kun asetetaan ”%s”"
17555 #: symbols.c:1074
17556 #, c-format
17557 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
17558 msgstr "symbolimäärittelysilmukka kohdattu symbolissa ”%s”"
17560 #: symbols.c:1101
17561 #, c-format
17562 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
17563 msgstr "ei voi muuntaa lausekesymbolia %s kompleksisijoitukseksi"
17565 #: symbols.c:1383
17566 #, c-format
17567 msgid "division by zero when setting `%s'"
17568 msgstr "jako nollalla kun asetetaan ”%s”"
17570 #: symbols.c:1464 write.c:2091
17571 #, c-format
17572 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
17573 msgstr "ei voi ratkaista arvoa symbolille ”%s”"
17575 #: symbols.c:1911
17576 #, c-format
17577 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
17578 msgstr "”%d” (ilmentymänumero %d / %s -nimiö)"
17580 #: symbols.c:1940
17581 #, c-format
17582 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
17583 msgstr "yritettiin hakea ratkaisemattoman symbolin ”%s” arvo"
17585 #: symbols.c:2226
17586 msgid "section symbols are already global"
17587 msgstr "lohkosymbolit on jo yleisiä"
17589 #: symbols.c:2339
17590 #, c-format
17591 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
17592 msgstr "Kutsutaan funktiota ”%s” säiepaikallisena objektina"
17594 #: symbols.c:2343
17595 #, c-format
17596 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
17597 msgstr "Kutsutaan ”%s” säiepaikallisena objektina"
17599 #: write.c:169
17600 #, c-format
17601 msgid "field fx_size too small to hold %d"
17602 msgstr "kenttä ”fx_size” liian pieni säilyttämään %d-kokoista palasta"
17604 #: write.c:454
17605 #, c-format
17606 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
17607 msgstr "yritys siirtää ”.org/.space”-määrittelyjä taaksepäin? (%ld)"
17609 #: write.c:685
17610 msgid "invalid offset expression"
17611 msgstr "virheellinen siirrososoitelauseke"
17613 #: write.c:707
17614 msgid "invalid reloc expression"
17615 msgstr "virheellinen ”reloc”-lauseke"
17617 #: write.c:1085
17618 #, c-format
17619 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
17620 msgstr "puskurin %s arvo on liian suuri %d tavun kentälle puskurissa %s"
17622 #: write.c:1097
17623 #, c-format
17624 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
17625 msgstr "etumerkillinen ”.word”-ylivuoto; switch-arvo saattaa olla liian suuri: %ld osoitteessa 0x%lx"
17627 #: write.c:1141
17628 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
17629 msgstr "uudelleenmääriteltyä symbolia ei voida käyttää reloc-tietueessa"
17631 #: write.c:1154
17632 msgid "relocation out of range"
17633 msgstr "siirros lukualueen ulkopuolella"
17635 #: write.c:1157
17636 #, c-format
17637 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
17638 msgstr "%s:%u: virheellinen paluuarvo kohteesta bfd_install_relocation: %x"
17640 #: write.c:1180
17641 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
17642 msgstr "reloc-tietue ei ole (kiinteän lohko-osan tai) lohkon sisällä"
17644 #: write.c:1250
17645 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
17646 msgstr "sisäinen virhe: korjaus ei ole palasen sisällä"
17648 #: write.c:1368 write.c:1498
17649 msgid "can't extend frag"
17650 msgstr "ei voi laajentaa osasta"
17652 #: write.c:1560 write.c:1581
17653 #, c-format
17654 msgid "can't write %s: %s"
17655 msgstr "ei voi kirjoittaa vakiotulostetiedostoon %s: %s"
17657 #: write.c:1611
17658 #, c-format
17659 msgid "cannot write to output file '%s': %s"
17660 msgstr "ei voi kirjoittaa tulostetiedostoon ’%s’: %s"
17662 #: write.c:1767
17663 #, c-format
17664 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
17665 msgstr "%d virhe%s, %d varoitus%s, tuotetaan virheellinen objektitiedosto"
17667 #: write.c:1774
17668 #, c-format
17669 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
17670 msgstr "%d virhe%s, %d varoitus%s, ei tuotettu objektitiedostoa"
17672 #: write.c:2006
17673 #, c-format
17674 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
17675 msgstr "%s: yleissymboleita ei ole tuettu yhteislohkoissa"
17677 #: write.c:2020
17678 #, c-format
17679 msgid "local label `%s' is not defined"
17680 msgstr "paikallinen nimiö ”%s” ei ole määritelty"
17682 #: write.c:2042
17683 #, c-format
17684 msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
17685 msgstr "Paikallinen symboli ”%s” ei voi olla sama kuin yhteissymboli ”%s”"
17687 #: write.c:2049
17688 #, c-format
17689 msgid "can't make global register symbol `%s'"
17690 msgstr "ei voi tehdä rekisterisymbolia ”%s”"
17692 #: write.c:2342
17693 #, c-format
17694 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
17695 msgstr "tasaustäyte (%lu tavua) ei ole %ld:n monikerta"
17697 #: write.c:2504
17698 #, c-format
17699 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
17700 msgstr "”.word” %s-%s+%s ei sopinut"
17702 #: write.c:2598
17703 msgid "padding added"
17704 msgstr "täyte lisätty"
17706 #: write.c:2648
17707 msgid "attempt to move .org backwards"
17708 msgstr "yritettiin siirtää ”.org”-määrittelyä taaksepäin"
17710 #: write.c:2672
17711 msgid ".space specifies non-absolute value"
17712 msgstr "”.space” määrittelee ei-absoluuttisen arvon"
17714 #: write.c:2687
17715 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
17716 msgstr "”.space” tai ”.fill” negatiivisella arvolla, ei oteta huomioon"
17718 #: write.c:2758
17719 #, c-format
17720 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
17721 msgstr "Kohdattiin päättymätön silmukka, kun yritettiin laskea symbolien osoitteet lohkossa %s"
17723 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
17724 #~ msgstr "Koodi kohteelle %s ei ole lukualueella 0..1048575 (%lu)"
17726 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
17727 #~ msgstr "”.size”-lauseke liian mutkikas korjattavaksi"
17729 #~ msgid "Label expected"
17730 #~ msgstr "Odotettiin nimiötä"
17732 #~ msgid "  -matomic                enable atomic operation instructions\n"
17733 #~ msgstr "  -matomic                ota käyttöön atomiset toimintakäskyt\n"
17735 #~ msgid "  -mno-atomic             disable atomic operation instructions\n"
17736 #~ msgstr "  -mno-atomic             ota pois käytöstä atomiset toimintakäskyt\n"
17738 #  Tässä pitäisi kai lukea than
17739 #~ msgid "second register should greater tahn first register"
17740 #~ msgstr "toisen rekisterin pitäisi olla suurempi kuin ensimmäisen rekisterin"
17742 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
17743 #~ msgstr "virheelliset lohkot toiminnolle vasemmassa symbolissa ”%s” ja oikeassa symbolissa ”%s”"
17745 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
17746 #~ msgstr "virheellinen lohko toiminnolle vasemmassa symbolissa ”%s”"
17748 #~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
17749 #~ msgstr "määrittelemätön symboli ”%s” symbolin ”%s” toimintoasetuksessa"
17751 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
17752 #~ msgstr "virheelliset lohkot toiminnolle vasemmassa symbolissa ”%s” ja oikeassa symbolissa ”%s” symbolin ”%s” asetuksessa"
17754 #~ msgid "base register should not be in register list when written back"
17755 #~ msgstr "perusrekisterin ei pitäisi olla rekisteriluettelossa kun kirjoitetaan takaisin"
17757 #~ msgid " BFIN specific command line options:\n"
17758 #~ msgstr " BFIN-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
17760 #~ msgid "ambiguous operand size or operands invalid for `%s'"
17761 #~ msgstr "monimerkityksellinen operandikoko tai operandit virheellisiä kohteelle ”%s”"
17763 #~ msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
17764 #~ msgstr "loppuliite tai operandit virheellisiä kohteelle ”%s”"
17766 #~ msgid ""
17767 #~ "  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
17768 #~ "                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
17769 #~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
17770 #~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
17771 #~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
17772 #~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
17773 #~ "                          EXTENSION is combination of:\n"
17774 #~ "                           8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n"
17775 #~ "                           ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n"
17776 #~ "                           vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n"
17777 #~ "                           clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n"
17778 #~ "                           svme, abm, padlock, fma4\n"
17779 #~ msgstr ""
17780 #~ "  -march=PROSESSORI[,+LAAJENNUS...]\n"
17781 #~ "                          tuottaa koodia PROSESSORIlle ja LAAJENNUKSELLE, PROSESSORI on yksi seuraavista:\n"
17782 #~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
17783 #~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
17784 #~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
17785 #~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
17786 #~ "                          LAAJENNUS on yhdistelmä seuraavista:\n"
17787 #~ "                           8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n"
17788 #~ "                           ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n"
17789 #~ "                           vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n"
17790 #~ "                           clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n"
17791 #~ "                           svme, abm, padlock, fma4\n"
17793 #~ msgid ""
17794 #~ "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
17795 #~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
17796 #~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
17797 #~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
17798 #~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
17799 #~ msgstr ""
17800 #~ "  -mtune=CPU              optimoi prosessorille (CPU), missä prosessori\n"
17801 #~ "                          on yksi seuraavista:\n"
17802 #~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
17803 #~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
17804 #~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
17805 #~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
17807 #~ msgid " MAXQ-specific assembler options:\n"
17808 #~ msgstr " MAXQ-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n"
17810 #~ msgid ""
17811 #~ "\t-MAXQ20\t\t       generate obj for MAXQ20(default)\n"
17812 #~ "\t-MAXQ10\t\t       generate obj for MAXQ10\n"
17813 #~ "\t"
17814 #~ msgstr ""
17815 #~ "\t-MAXQ20\t\t       tuota objekti kohteelle MAXQ20(oletus)\n"
17816 #~ "\t-MAXQ10\t\t       tuota objekti kohteelle MAXQ10\n"
17817 #~ "\t"
17819 #~ msgid "Illegal Reloc type in md_estimate_size_before_relax for line : %d"
17820 #~ msgstr "Luvaton Reloc-tyyppi kohteessa ”md_estimate_size_before_relax” riville: %d"
17822 #~ msgid "Cant make long jump/call into short jump/call : %d"
17823 #~ msgstr "Ei voida tehdä ”long jump/call”-käskyä ”short jump/call”-käskyksi : %d"
17825 #~ msgid "Invalid register value %s"
17826 #~ msgstr "Virheellinen rekisteriarvo %s"
17828 #~ msgid "Invalid bit number : '%c'"
17829 #~ msgstr "Virheellinen bittinumero : '%c'"
17831 #~ msgid "Illegal character after operand '%s'"
17832 #~ msgstr "Luvaton merkki operandin ’%s’ jälkeen"
17834 #~ msgid "Invalid Character in immediate Value : %c"
17835 #~ msgstr "Virheellinen merkki välittömässä arvossa : %c"
17837 #~ msgid "Invalid Character in immediate value : %c"
17838 #~ msgstr "Virheellinen merkki välittömässä arvossa : %c"
17840 #~ msgid "Immediate value greater than 16 bits"
17841 #~ msgstr "Suora muistiosoitusarvo on suurempi kuin 16-bittiä"
17843 #~ msgid "Attempt to move a value in the stack pointer greater than the size of the stack"
17844 #~ msgstr "Yritys siirtää arvo pino-osoittimessa suurempi kuin pinon koko"
17846 #~ msgid "Attempt to move 16 bit value into an 8 bit register.Truncating..\n"
17847 #~ msgstr "Yritys siirtää 16-bittinen arvo 8-bittiseen rekisteriin. Typistetään..\n"
17849 #~ msgid "Size of Operand '%s' greater than %d"
17850 #~ msgstr "Operandin ’%s’ koko on suurempi kuin %d"
17852 #~ msgid "illegal immediate operand '%s'"
17853 #~ msgstr "luvaton suora muistiosoitusoperandi ’%s’"
17855 #~ msgid "Invalid operand for memory access '%s'"
17856 #~ msgstr "Virheellinen operandi muistiluvulle ’%s’"
17858 #~ msgid "illegal displacement operand "
17859 #~ msgstr "luvaton siirtymäoperandi "
17861 #~ msgid "invalid character %c in operand %d"
17862 #~ msgstr "virheellinen merkki %c operandissa %d"
17864 #~ msgid "operand %d is invalid for `%s'"
17865 #~ msgstr "operandi %d on virheellinen kohteelle ”%s”"
17867 #~ msgid "The Accumulator cannot be used as a source in ALU instructions\n"
17868 #~ msgstr "Akkurekisteriä ei voida käyttää ALU-käskyjen lähteenä\n"
17870 #~ msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s"
17871 #~ msgstr "”%s”-operandia ei voi käyttää kohteena kohteessa %s"
17873 #~ msgid "Invalid Instruction '%s' operand cant be used with %s"
17874 #~ msgstr "Virheellistä käskyn ’%s’ operandia ei voida käyttää kohteen %s kanssa"
17876 #~ msgid "'%s' operand cant be used as source in %s"
17877 #~ msgstr "”%s”-operandia ei voi käyttää lähteenä kohteessa %s"
17879 #~ msgid "@SP-- cannot be used with PUSH\n"
17880 #~ msgstr "”@SP--” ei voida käyttää ”PUSH”:n kanssa\n"
17882 #~ msgid "Operands either contradictory or use the data bus in read/write state together"
17883 #~ msgstr "Operandit ovat joko ristiriitaisia tai käyttävät dataväylää read/write-tilassa yhdessä"
17885 #~ msgid "MOVE Cant Use NUL as SRC"
17886 #~ msgstr "MOVE ei voi käyttää NUL kohteena SRC"
17888 #~ msgid "Contradictory movement between DP register and memory access using DP"
17889 #~ msgstr "Ristiriitainen liikkuminen DP-rekisterin ja DP:tä käyttävän muistiluvun välillä"
17891 #~ msgid "SP and @SP-- cannot be used together in a move instruction"
17892 #~ msgstr "SP ja @SP-- ei voida käyttää yhdessä siirtokäskyssä"
17894 #~ msgid "Only Module 8 system registers allowed in this operation"
17895 #~ msgstr "Vain ”Module 8”-järjestelmärekisterit sallittu tässä toiminnossa"
17897 #~ msgid "Read only Register used as destination"
17898 #~ msgstr "Vain luettavaa rekisteriä käytetty kohteena"
17900 #~ msgid "Bit No '%d'exceeds register size in this operation"
17901 #~ msgstr "Bitti nro ”%d” ylittää rekisterikoon tässä toiminnossa"
17903 #~ msgid "Bit No '%d' exceeds register size in this operation"
17904 #~ msgstr "Bitri nro ”%d” ylittää rekisterikoon tässä toiminnossa"
17906 #~ msgid "Memory References cannot be used with branching operations\n"
17907 #~ msgstr "Muistiviitteitä ei voida käyttää haarautumistoiminnoissa\n"
17909 #~ msgid "DJNZ uses only LC[n] register \n"
17910 #~ msgstr "DJNZ käyttää bsin LC[n]-rekisteriä \n"
17912 #~ msgid "'%s' operand cant be used as destination  in %s"
17913 #~ msgstr "”%s”-operandia ei  voida käyttää kohteena kohteessa %s"
17915 #~ msgid "Read only register used for writing purposes '%s'"
17916 #~ msgstr "Kirjoitussuojattua rekisteriä käytetään kirjoitustarkoituksiin ’%s’"
17918 #~ msgid "Invalid destination for this kind of source."
17919 #~ msgstr "Virheellinen kohde tämän tyyppiselle lähteelle."
17921 #~ msgid "Invalid register as destination for this kind of source.Only data pointers can be used."
17922 #~ msgstr "Virheellinen rekisteri kohteena tämän tyyppisestä lähteestä. Vain dataosoittimia voidaan käyttää."
17924 #~ msgid "Invalid Instruction"
17925 #~ msgstr "Virheellinen käsky"
17927 #~ msgid "Cannot allocate memory"
17928 #~ msgstr "Ei voida varata muistia"
17930 #~ msgid "Internal Error: Illegal Architecure specified"
17931 #~ msgstr "Sisäinen virhe: Luvaton arkkitehtuuri määritelty"
17933 #~ msgid "Invalid architecture type"
17934 #~ msgstr "Virheellinen arkkitehtuurityyppi"
17936 #~ msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s"
17937 #~ msgstr "Sisäinen virhe: En voi sekasummata kohdetta %s: %s"