2 # Output a system dependent table of character encoding aliases.
4 # Copyright (C) 2000-2004, 2006-2016 Free Software Foundation, Inc.
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful,
12 # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
14 # GNU General Public License for more details.
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License along
17 # with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
19 # The table consists of lines of the form
22 # ALIAS is the (system dependent) result of "nl_langinfo (CODESET)".
23 # ALIAS is compared in a case sensitive way.
25 # CANONICAL is the GNU canonical name for this character encoding.
26 # It must be an encoding supported by libiconv. Support by GNU libc is
27 # also desirable. CANONICAL is case insensitive. Usually an upper case
28 # MIME charset name is preferred.
29 # The current list of GNU canonical charset names is as follows.
31 # name MIME? used by which systems
32 # (darwin = Mac OS X, woe32 = native Windows)
34 # ASCII, ANSI_X3.4-1968 glibc solaris freebsd netbsd darwin cygwin
35 # ISO-8859-1 Y glibc aix hpux irix osf solaris freebsd netbsd openbsd darwin cygwin
36 # ISO-8859-2 Y glibc aix hpux irix osf solaris freebsd netbsd openbsd darwin cygwin
37 # ISO-8859-3 Y glibc solaris cygwin
38 # ISO-8859-4 Y osf solaris freebsd netbsd openbsd darwin
39 # ISO-8859-5 Y glibc aix hpux irix osf solaris freebsd netbsd openbsd darwin cygwin
40 # ISO-8859-6 Y glibc aix hpux solaris cygwin
41 # ISO-8859-7 Y glibc aix hpux irix osf solaris netbsd openbsd darwin cygwin
42 # ISO-8859-8 Y glibc aix hpux osf solaris cygwin
43 # ISO-8859-9 Y glibc aix hpux irix osf solaris darwin cygwin
44 # ISO-8859-13 glibc netbsd openbsd darwin cygwin
45 # ISO-8859-14 glibc cygwin
46 # ISO-8859-15 glibc aix osf solaris freebsd netbsd openbsd darwin cygwin
47 # KOI8-R Y glibc solaris freebsd netbsd openbsd darwin
48 # KOI8-U Y glibc freebsd netbsd openbsd darwin cygwin
61 # CP866 freebsd netbsd openbsd darwin dos
65 # CP932 aix cygwin woe32 dos
67 # CP949 osf darwin woe32 dos
75 # CP1251 glibc solaris netbsd openbsd darwin cygwin woe32
82 # GB2312 Y glibc aix hpux irix solaris freebsd netbsd darwin
83 # EUC-JP Y glibc aix hpux irix osf solaris freebsd netbsd darwin
84 # EUC-KR Y glibc aix hpux irix osf solaris freebsd netbsd darwin cygwin
85 # EUC-TW glibc aix hpux irix osf solaris netbsd
86 # BIG5 Y glibc aix hpux osf solaris freebsd netbsd darwin cygwin
87 # BIG5-HKSCS glibc solaris darwin
88 # GBK glibc aix osf solaris darwin cygwin woe32 dos
89 # GB18030 glibc solaris netbsd darwin
90 # SHIFT_JIS Y hpux osf solaris freebsd netbsd darwin
91 # JOHAB glibc solaris woe32
92 # TIS-620 glibc aix hpux osf solaris cygwin
95 # ARMSCII-8 glibc darwin
96 # GEORGIAN-PS glibc cygwin
106 # UTF-8 Y glibc aix hpux osf solaris netbsd darwin cygwin
108 # Note: Names which are not marked as being a MIME name should not be used in
109 # Internet protocols for information interchange (mail, news, etc.).
111 # Note: ASCII and ANSI_X3.4-1968 are synonymous canonical names. Applications
112 # must understand both names and treat them as equivalent.
114 # The first argument passed to this file is the canonical host specification,
115 # CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM
117 # CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM
120 os
=`echo "$host" | sed -e 's/^[^-]*-[^-]*-\(.*\)$/\1/'`
121 echo "# This file contains a table of character encoding aliases,"
122 echo "# suitable for operating system '${os}'."
123 echo "# It was automatically generated from config.charset."
124 # List of references, updated during installation:
125 echo "# Packages using this file: "
128 # Linux libc5 doesn't have nl_langinfo(CODESET); therefore
129 # localcharset.c falls back to using the full locale name
130 # from the environment variables.
133 for l
in af af_ZA ca ca_ES da da_DK de de_AT de_BE de_CH de_DE de_LU \
134 en en_AU en_BW en_CA en_DK en_GB en_IE en_NZ en_US en_ZA \
135 en_ZW es es_AR es_BO es_CL es_CO es_DO es_EC es_ES es_GT \
136 es_HN es_MX es_PA es_PE es_PY es_SV es_US es_UY es_VE et \
137 et_EE eu eu_ES
fi fi_FI fo fo_FO fr fr_BE fr_CA fr_CH fr_FR \
138 fr_LU ga ga_IE gl gl_ES id id_ID
in in_ID is is_IS it it_CH \
139 it_IT kl kl_GL
nl nl_BE nl_NL no no_NO pt pt_BR pt_PT sv \
142 echo "$l.iso-8859-1 ISO-8859-1"
143 echo "$l.iso-8859-15 ISO-8859-15"
144 echo "$l.iso-8859-15@euro ISO-8859-15"
145 echo "$l@euro ISO-8859-15"
146 echo "$l.cp-437 CP437"
147 echo "$l.cp-850 CP850"
148 echo "$l.cp-1252 CP1252"
149 echo "$l.cp-1252@euro CP1252"
150 #echo "$l.atari-st ATARI-ST" # not a commonly used encoding
151 echo "$l.utf-8 UTF-8"
152 echo "$l.utf-8@euro UTF-8"
154 for l
in cs cs_CZ hr hr_HR hu hu_HU pl pl_PL ro ro_RO sk sk_SK sl \
155 sl_SI sr sr_CS sr_YU
; do
157 echo "$l.iso-8859-2 ISO-8859-2"
158 echo "$l.cp-852 CP852"
159 echo "$l.cp-1250 CP1250"
160 echo "$l.utf-8 UTF-8"
162 for l
in mk mk_MK ru ru_RU
; do
164 echo "$l.iso-8859-5 ISO-8859-5"
165 echo "$l.koi8-r KOI8-R"
166 echo "$l.cp-866 CP866"
167 echo "$l.cp-1251 CP1251"
168 echo "$l.utf-8 UTF-8"
170 for l
in ar ar_SA
; do
172 echo "$l.iso-8859-6 ISO-8859-6"
173 echo "$l.cp-864 CP864"
174 #echo "$l.cp-868 CP868" # not a commonly used encoding
175 echo "$l.cp-1256 CP1256"
176 echo "$l.utf-8 UTF-8"
178 for l
in el el_GR gr gr_GR
; do
180 echo "$l.iso-8859-7 ISO-8859-7"
181 echo "$l.cp-869 CP869"
182 echo "$l.cp-1253 CP1253"
183 echo "$l.cp-1253@euro CP1253"
184 echo "$l.utf-8 UTF-8"
185 echo "$l.utf-8@euro UTF-8"
187 for l
in he he_IL iw iw_IL
; do
189 echo "$l.iso-8859-8 ISO-8859-8"
190 echo "$l.cp-862 CP862"
191 echo "$l.cp-1255 CP1255"
192 echo "$l.utf-8 UTF-8"
194 for l
in tr tr_TR
; do
196 echo "$l.iso-8859-9 ISO-8859-9"
197 echo "$l.cp-857 CP857"
198 echo "$l.cp-1254 CP1254"
199 echo "$l.utf-8 UTF-8"
201 for l
in lt lt_LT lv lv_LV
; do
202 #echo "$l BALTIC" # not a commonly used encoding, wrong encoding name
203 echo "$l ISO-8859-13"
205 for l
in ru_UA uk uk_UA
; do
208 for l
in zh zh_CN
; do
209 #echo "$l GB_2312-80" # not a commonly used encoding, wrong encoding name
212 for l
in ja ja_JP ja_JP.EUC
; do
215 for l
in ko ko_KR
; do
218 for l
in th th_TH
; do
221 for l
in fa fa_IR
; do
222 #echo "$l ISIRI-3342" # a broken encoding
223 echo "$l.utf-8 UTF-8"
227 # With glibc-2.1 or newer, we don't need any canonicalization,
228 # because glibc has iconv and both glibc and libiconv support all
229 # GNU canonical names directly. Therefore, the Makefile does not
230 # need to install the alias file at all.
231 # The following applies only to glibc-2.0.x and older libcs.
232 echo "ISO_646.IRV:1983 ASCII"
235 echo "ISO8859-1 ISO-8859-1"
236 echo "ISO8859-2 ISO-8859-2"
237 echo "ISO8859-5 ISO-8859-5"
238 echo "ISO8859-6 ISO-8859-6"
239 echo "ISO8859-7 ISO-8859-7"
240 echo "ISO8859-8 ISO-8859-8"
241 echo "ISO8859-9 ISO-8859-9"
242 echo "ISO8859-15 ISO-8859-15"
245 echo "IBM-921 ISO-8859-13"
249 echo "IBM-1046 CP1046"
250 echo "IBM-1124 CP1124"
251 echo "IBM-1129 CP1129"
252 echo "IBM-1252 CP1252"
253 echo "IBM-eucCN GB2312"
254 echo "IBM-eucJP EUC-JP"
255 echo "IBM-eucKR EUC-KR"
256 echo "IBM-eucTW EUC-TW"
259 echo "TIS-620 TIS-620"
263 echo "iso88591 ISO-8859-1"
264 echo "iso88592 ISO-8859-2"
265 echo "iso88595 ISO-8859-5"
266 echo "iso88596 ISO-8859-6"
267 echo "iso88597 ISO-8859-7"
268 echo "iso88598 ISO-8859-8"
269 echo "iso88599 ISO-8859-9"
270 echo "iso885915 ISO-8859-15"
271 echo "roman8 HP-ROMAN8"
272 echo "arabic8 HP-ARABIC8"
273 echo "greek8 HP-GREEK8"
274 echo "hebrew8 HP-HEBREW8"
275 echo "turkish8 HP-TURKISH8"
276 echo "kana8 HP-KANA8"
277 echo "tis620 TIS-620"
283 #echo "ccdc ?" # what is this?
284 echo "SJIS SHIFT_JIS"
288 echo "ISO8859-1 ISO-8859-1"
289 echo "ISO8859-2 ISO-8859-2"
290 echo "ISO8859-5 ISO-8859-5"
291 echo "ISO8859-7 ISO-8859-7"
292 echo "ISO8859-9 ISO-8859-9"
299 echo "ISO8859-1 ISO-8859-1"
300 echo "ISO8859-2 ISO-8859-2"
301 echo "ISO8859-4 ISO-8859-4"
302 echo "ISO8859-5 ISO-8859-5"
303 echo "ISO8859-7 ISO-8859-7"
304 echo "ISO8859-8 ISO-8859-8"
305 echo "ISO8859-9 ISO-8859-9"
306 echo "ISO8859-15 ISO-8859-15"
309 echo "dechanyu DEC-HANYU"
310 echo "dechanzi GB2312"
311 echo "deckanji DEC-KANJI"
312 echo "deckorean EUC-KR"
318 echo "sdeckanji EUC-JP"
319 echo "SJIS SHIFT_JIS"
320 echo "TACTIS TIS-620"
325 echo "ISO8859-1 ISO-8859-1"
326 echo "ISO8859-2 ISO-8859-2"
327 echo "ISO8859-3 ISO-8859-3"
328 echo "ISO8859-4 ISO-8859-4"
329 echo "ISO8859-5 ISO-8859-5"
330 echo "ISO8859-6 ISO-8859-6"
331 echo "ISO8859-7 ISO-8859-7"
332 echo "ISO8859-8 ISO-8859-8"
333 echo "ISO8859-9 ISO-8859-9"
334 echo "ISO8859-15 ISO-8859-15"
336 echo "ansi-1251 CP1251"
338 echo "Big5-HKSCS BIG5-HKSCS"
341 echo "GB18030 GB18030"
342 echo "cns11643 EUC-TW"
344 echo "ko_KR.johap92 JOHAB"
347 echo "TIS620.2533 TIS-620"
348 #echo "sun_eu_greek ?" # what is this?
352 # FreeBSD 4.2 doesn't have nl_langinfo(CODESET); therefore
353 # localcharset.c falls back to using the full locale name
354 # from the environment variables.
356 echo "US-ASCII ASCII"
357 for l
in la_LN lt_LN
; do
358 echo "$l.ASCII ASCII"
360 for l
in da_DK de_AT de_CH de_DE en_AU en_CA en_GB en_US es_ES \
361 fi_FI fr_BE fr_CA fr_CH fr_FR is_IS it_CH it_IT la_LN \
362 lt_LN nl_BE nl_NL no_NO pt_PT sv_SE
; do
363 echo "$l.ISO_8859-1 ISO-8859-1"
364 echo "$l.DIS_8859-15 ISO-8859-15"
366 for l
in cs_CZ hr_HR hu_HU la_LN lt_LN pl_PL sl_SI
; do
367 echo "$l.ISO_8859-2 ISO-8859-2"
369 for l
in la_LN lt_LT
; do
370 echo "$l.ISO_8859-4 ISO-8859-4"
372 for l
in ru_RU ru_SU
; do
373 echo "$l.KOI8-R KOI8-R"
374 echo "$l.ISO_8859-5 ISO-8859-5"
375 echo "$l.CP866 CP866"
377 echo "uk_UA.KOI8-U KOI8-U"
378 echo "zh_TW.BIG5 BIG5"
379 echo "zh_TW.Big5 BIG5"
380 echo "zh_CN.EUC GB2312"
381 echo "ja_JP.EUC EUC-JP"
382 echo "ja_JP.SJIS SHIFT_JIS"
383 echo "ja_JP.Shift_JIS SHIFT_JIS"
384 echo "ko_KR.EUC EUC-KR"
388 echo "ISO8859-1 ISO-8859-1"
389 echo "ISO8859-2 ISO-8859-2"
390 echo "ISO8859-4 ISO-8859-4"
391 echo "ISO8859-5 ISO-8859-5"
392 echo "ISO8859-7 ISO-8859-7"
393 echo "ISO8859-13 ISO-8859-13"
394 echo "ISO8859-15 ISO-8859-15"
400 echo "SJIS SHIFT_JIS"
404 echo "ISO8859-1 ISO-8859-1"
405 echo "ISO8859-2 ISO-8859-2"
406 echo "ISO8859-4 ISO-8859-4"
407 echo "ISO8859-5 ISO-8859-5"
408 echo "ISO8859-7 ISO-8859-7"
409 echo "ISO8859-13 ISO-8859-13"
410 echo "ISO8859-15 ISO-8859-15"
413 # Darwin 6.8 doesn't have nl_langinfo(CODESET); therefore
414 # localcharset.c falls back to using the full locale name
415 # from the environment variables.
417 for l
in en_AU en_CA en_GB en_US la_LN
; do
418 echo "$l.US-ASCII ASCII"
420 for l
in da_DK de_AT de_CH de_DE en_AU en_CA en_GB en_US es_ES \
421 fi_FI fr_BE fr_CA fr_CH fr_FR is_IS it_CH it_IT nl_BE \
422 nl_NL no_NO pt_PT sv_SE
; do
424 echo "$l.ISO8859-1 ISO-8859-1"
425 echo "$l.ISO8859-15 ISO-8859-15"
428 echo "$l.ISO8859-1 ISO-8859-1"
429 echo "$l.ISO8859-15 ISO-8859-15"
431 for l
in cs_CZ hr_HR hu_HU la_LN pl_PL sl_SI
; do
432 echo "$l.ISO8859-2 ISO-8859-2"
434 for l
in la_LN lt_LT
; do
435 echo "$l.ISO8859-4 ISO-8859-4"
438 echo "$l.KOI8-R KOI8-R"
439 echo "$l.ISO8859-5 ISO-8859-5"
440 echo "$l.CP866 CP866"
443 echo "$l.CP1251 CP1251"
445 echo "uk_UA.KOI8-U KOI8-U"
446 echo "zh_TW.BIG5 BIG5"
447 echo "zh_TW.Big5 BIG5"
448 echo "zh_CN.EUC GB2312"
449 echo "ja_JP.EUC EUC-JP"
450 echo "ja_JP.SJIS SHIFT_JIS"
451 echo "ko_KR.EUC EUC-KR"
454 # Darwin 7.5 has nl_langinfo(CODESET), but sometimes its value is
456 # - It returns the empty string when LANG is set to a locale of the
457 # form ll_CC, although ll_CC/LC_CTYPE is a symlink to an UTF-8
459 # - The environment variables LANG, LC_CTYPE, LC_ALL are not set by
460 # the system; nl_langinfo(CODESET) returns "US-ASCII" in this case.
461 # - The documentation says:
462 # "... all code that calls BSD system routines should ensure
463 # that the const *char parameters of these routines are in UTF-8
464 # encoding. All BSD system functions expect their string
465 # parameters to be in UTF-8 encoding and nothing else."
467 # "An additional caveat is that string parameters for files,
468 # paths, and other file-system entities must be in canonical
469 # UTF-8. In a canonical UTF-8 Unicode string, all decomposable
470 # characters are decomposed ..."
471 # but this is not true: You can pass non-decomposed UTF-8 strings
472 # to file system functions, and it is the OS which will convert
473 # them to decomposed UTF-8 before accessing the file system.
474 # - The Apple Terminal application displays UTF-8 by default.
475 # - However, other applications are free to use different encodings:
476 # - xterm uses ISO-8859-1 by default.
477 # - TextEdit uses MacRoman by default.
478 # We prefer UTF-8 over decomposed UTF-8-MAC because one should
479 # minimize the use of decomposed Unicode. Unfortunately, through the
480 # Darwin file system, decomposed UTF-8 strings are leaked into user
481 # space nevertheless.
482 # Then there are also the locales with encodings other than US-ASCII
483 # and UTF-8. These locales can be occasionally useful to users (e.g.
484 # when grepping through ISO-8859-1 encoded text files), when all their
485 # file names are in US-ASCII.
486 echo "ISO8859-1 ISO-8859-1"
487 echo "ISO8859-2 ISO-8859-2"
488 echo "ISO8859-4 ISO-8859-4"
489 echo "ISO8859-5 ISO-8859-5"
490 echo "ISO8859-7 ISO-8859-7"
491 echo "ISO8859-9 ISO-8859-9"
492 echo "ISO8859-13 ISO-8859-13"
493 echo "ISO8859-15 ISO-8859-15"
505 echo "Big5HKSCS BIG5-HKSCS"
507 echo "GB18030 GB18030"
508 echo "SJIS SHIFT_JIS"
509 echo "ARMSCII-8 ARMSCII-8"
515 # BeOS and Haiku have a single locale, and it has UTF-8 encoding.
519 # DJGPP 2.03 doesn't have nl_langinfo(CODESET); therefore
520 # localcharset.c falls back to using the full locale name
521 # from the environment variables.
523 echo "# The encodings given here may not all be correct."
524 echo "# If you find that the encoding given for your language and"
525 echo "# country is not the one your DOS machine actually uses, just"
526 echo "# correct it in this file, and send a mail to"
527 echo "# Juan Manuel Guerrero <juan.guerrero@gmx.de>"
528 echo "# and Bruno Haible <bruno@clisp.org>."
531 # ISO-8859-1 languages
534 echo "da CP865" # not CP850 ??
535 echo "da_DK CP865" # not CP850 ??
541 echo "en_AU CP850" # not CP437 ??
546 echo "en_ZA CP850" # not CP437 ??
584 echo "id CP850" # not CP437 ??
585 echo "id_ID CP850" # not CP437 ??
586 echo "is CP861" # not CP850 ??
587 echo "is_IS CP861" # not CP850 ??
595 echo "nb CP865" # not CP850 ??
596 echo "nb_NO CP865" # not CP850 ??
600 echo "nn CP865" # not CP850 ??
601 echo "nn_NO CP865" # not CP850 ??
602 echo "no CP865" # not CP850 ??
603 echo "no_NO CP865" # not CP850 ??
609 # ISO-8859-2 languages
626 echo "sr CP852" # CP852 or CP866 or CP855 ??
627 echo "sr_CS CP852" # CP852 or CP866 or CP855 ??
628 echo "sr_YU CP852" # CP852 or CP866 or CP855 ??
629 # ISO-8859-3 languages
632 # ISO-8859-5 languages
635 echo "bg CP866" # not CP855 ??
636 echo "bg_BG CP866" # not CP855 ??
637 echo "mk CP866" # not CP855 ??
638 echo "mk_MK CP866" # not CP855 ??
643 # ISO-8859-6 languages
657 # ISO-8859-7 languages
660 # ISO-8859-8 languages
663 # ISO-8859-9 languages
671 echo "zh_TW CP950" # not CP938 ??
673 echo "kr CP949" # not CP934 ??
674 echo "kr_KR CP949" # not CP934 ??