Move uinteger_pow gdb/valarith.c to gdb/utils.c and make it public
[binutils-gdb.git] / opcodes / po / uk.po
blobb9ff642b5a5779efacc16de5d738845523aa77e1
1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.34.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-07-04 16:41+0300\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
22 #: aarch64-asm.c:820
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "з вказаного регістру не можна читати дані"
26 #: aarch64-asm.c:829
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "до вказаного регістру не можна записувати дані"
30 #. Invalid option.
31 #: aarch64-dis.c:93 arc-dis.c:802 arm-dis.c:11654
32 #, c-format
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
36 #: aarch64-dis.c:3531
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "\n"
40 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
41 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
42 msgstr ""
43 "\n"
44 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
45 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
47 #: aarch64-dis.c:3535
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\n"
51 "  no-aliases         Don't print instruction aliases.\n"
52 msgstr ""
53 "\n"
54 "  no-aliases         не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
56 #: aarch64-dis.c:3538
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "\n"
60 "  aliases            Do print instruction aliases.\n"
61 msgstr ""
62 "\n"
63 "  aliases            вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
65 #: aarch64-dis.c:3541
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "\n"
69 "  no-notes         Don't print instruction notes.\n"
70 msgstr ""
71 "\n"
72 "  no-notes         не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
74 #: aarch64-dis.c:3544
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\n"
78 "  notes            Do print instruction notes.\n"
79 msgstr ""
80 "\n"
81 "  notes            виводити нотатки щодо інструкції.\n"
83 #: aarch64-dis.c:3548
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "\n"
87 "  debug_dump         Temp switch for debug trace.\n"
88 msgstr ""
89 "\n"
90 "  debug_dump         тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
92 #: aarch64-dis.c:3552 mips-dis.c:2778 mips-dis.c:2788 mips-dis.c:2791
93 #: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:620
94 #, c-format
95 msgid "\n"
96 msgstr "\n"
98 #: aarch64-opc.c:1347
99 msgid "immediate value"
100 msgstr "константа"
102 #: aarch64-opc.c:1357
103 msgid "immediate offset"
104 msgstr "сталий зсув"
106 #: aarch64-opc.c:1367
107 msgid "register number"
108 msgstr "номер регістра"
110 #: aarch64-opc.c:1377
111 msgid "register element index"
112 msgstr "індекс елемента регістра"
114 #: aarch64-opc.c:1387
115 msgid "shift amount"
116 msgstr "величина зсуву"
118 #: aarch64-opc.c:1399
119 msgid "multiplier"
120 msgstr "множник"
122 #: aarch64-opc.c:1472
123 msgid "reg pair must start from even reg"
124 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
126 #: aarch64-opc.c:1478
127 msgid "reg pair must be contiguous"
128 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
130 #: aarch64-opc.c:1492
131 msgid "extraneous register"
132 msgstr "сторонній регістр"
134 #: aarch64-opc.c:1498
135 msgid "missing register"
136 msgstr "не вистачає регістра"
138 #: aarch64-opc.c:1509
139 msgid "stack pointer register expected"
140 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
142 #: aarch64-opc.c:1534
143 msgid "z0-z15 expected"
144 msgstr "мало бути z0-z15"
146 #: aarch64-opc.c:1535
147 msgid "z0-z7 expected"
148 msgstr "мало бути z0-z7"
150 #: aarch64-opc.c:1561
151 msgid "invalid register list"
152 msgstr "некоректний список регістрів"
154 #: aarch64-opc.c:1575
155 msgid "p0-p7 expected"
156 msgstr "мало бути p0-p7"
158 #: aarch64-opc.c:1601 aarch64-opc.c:1609
159 msgid "unexpected address writeback"
160 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
162 #: aarch64-opc.c:1620
163 msgid "address writeback expected"
164 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
166 #: aarch64-opc.c:1667
167 msgid "negative or unaligned offset expected"
168 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
170 #: aarch64-opc.c:1724
171 msgid "invalid register offset"
172 msgstr "некоректний зсув регістра"
174 #: aarch64-opc.c:1746
175 msgid "invalid post-increment amount"
176 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
178 #: aarch64-opc.c:1762 aarch64-opc.c:2271
179 msgid "invalid shift amount"
180 msgstr "некоректна величина зсуву"
182 #: aarch64-opc.c:1775
183 msgid "invalid extend/shift operator"
184 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
186 #: aarch64-opc.c:1821 aarch64-opc.c:2073 aarch64-opc.c:2108 aarch64-opc.c:2127
187 #: aarch64-opc.c:2135 aarch64-opc.c:2224 aarch64-opc.c:2401 aarch64-opc.c:2501
188 #: aarch64-opc.c:2514
189 msgid "immediate out of range"
190 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
192 #: aarch64-opc.c:1843 aarch64-opc.c:1885 aarch64-opc.c:1947 aarch64-opc.c:1981
193 msgid "invalid addressing mode"
194 msgstr "некоректний режим адресування"
196 #: aarch64-opc.c:1939
197 msgid "index register xzr is not allowed"
198 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
200 #: aarch64-opc.c:2061 aarch64-opc.c:2083 aarch64-opc.c:2304 aarch64-opc.c:2312
201 #: aarch64-opc.c:2378 aarch64-opc.c:2407
202 msgid "invalid shift operator"
203 msgstr "некоректний оператор зсуву"
205 #: aarch64-opc.c:2067
206 msgid "shift amount must be 0 or 12"
207 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
209 #: aarch64-opc.c:2090
210 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
211 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
213 #: aarch64-opc.c:2102
214 msgid "negative immediate value not allowed"
215 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
217 #: aarch64-opc.c:2235
218 msgid "immediate zero expected"
219 msgstr "мало бути використано нульову константу"
221 #: aarch64-opc.c:2249
222 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
223 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
225 #: aarch64-opc.c:2260
226 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
227 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
229 #: aarch64-opc.c:2320
230 msgid "shift is not permitted"
231 msgstr "зсув заборонено"
233 #: aarch64-opc.c:2345
234 msgid "invalid value for immediate"
235 msgstr "некоректне значення константи"
237 #: aarch64-opc.c:2370
238 msgid "shift amount must be 0 or 16"
239 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
241 #: aarch64-opc.c:2391
242 msgid "floating-point immediate expected"
243 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
245 #: aarch64-opc.c:2425
246 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
247 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
249 #: aarch64-opc.c:2435
250 msgid "shift amount must be 0 or 8"
251 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
253 #: aarch64-opc.c:2448
254 msgid "immediate too big for element size"
255 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
257 #: aarch64-opc.c:2455
258 msgid "invalid arithmetic immediate"
259 msgstr "некоректна арифметична стала"
261 #: aarch64-opc.c:2469
262 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
263 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
265 #: aarch64-opc.c:2479
266 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
267 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
269 #: aarch64-opc.c:2489
270 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
271 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
273 #: aarch64-opc.c:2520
274 msgid "invalid replicated MOV immediate"
275 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
277 #: aarch64-opc.c:2641
278 msgid "extend operator expected"
279 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
281 #: aarch64-opc.c:2654
282 msgid "missing extend operator"
283 msgstr "не вистачає оператора розширення"
285 #: aarch64-opc.c:2660
286 msgid "'LSL' operator not allowed"
287 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
289 #: aarch64-opc.c:2681
290 msgid "W register expected"
291 msgstr "мало бути використано регістр W"
293 #: aarch64-opc.c:2692
294 msgid "shift operator expected"
295 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
297 #: aarch64-opc.c:2699
298 msgid "'ROR' operator not allowed"
299 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
301 #: aarch64-opc.c:3714
302 msgid "reading from a write-only register"
303 msgstr "читання із призначено лише для запису регістру"
305 #: aarch64-opc.c:3716
306 msgid "writing to a read-only register"
307 msgstr "запис до призначеного лише для читання регістру"
309 #: aarch64-opc.c:4711
310 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
311 msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої"
313 #: aarch64-opc.c:4731
314 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
315 msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
317 #: aarch64-opc.c:4750
318 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
319 msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
321 #: aarch64-opc.c:4763
322 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
323 msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
325 #: aarch64-opc.c:4850
326 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
327 msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
329 #: aarch64-opc.c:4862
330 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
331 msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
333 #: aarch64-opc.c:4874
334 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
335 msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
337 #: aarch64-opc.c:4893
338 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
339 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції."
341 #: aarch64-opc.c:4906
342 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
343 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
345 #: aarch64-opc.c:4918
346 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
347 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
349 #: aarch64-opc.c:4934
350 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
351 msgstr "розмір регістру є несумісним із попереднім «movprfx»"
353 #: alpha-opc.c:154
354 msgid "branch operand unaligned"
355 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
357 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
358 msgid "jump hint unaligned"
359 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
361 #: arc-dis.c:379
362 msgid ""
363 "\n"
364 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
365 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
366 "\t\t\t\t"
367 msgstr ""
368 "\n"
369 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
370 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
371 "\t\t\t\t"
373 #: arc-dis.c:440
374 msgid "An error occured while generating the extension instruction operations"
375 msgstr "Сталася помилка під час створення операцій інструкцій розширення"
377 #: arc-dis.c:845
378 #, c-format
379 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
380 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
382 #: arc-dis.c:1412
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "\n"
386 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
387 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
388 msgstr ""
389 "\n"
390 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
391 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
393 #: arc-dis.c:1424
394 #, c-format
395 msgid "  dsp             Recognize DSP instructions.\n"
396 msgstr "  dsp             розпізнавати інструкції DSP.\n"
398 #: arc-dis.c:1426
399 #, c-format
400 msgid "  spfp            Recognize FPX SP instructions.\n"
401 msgstr "  spfp            розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
403 #: arc-dis.c:1428
404 #, c-format
405 msgid "  dpfp            Recognize FPX DP instructions.\n"
406 msgstr "  dpfp            розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
408 #: arc-dis.c:1430
409 #, c-format
410 msgid "  quarkse_em      Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
411 msgstr "  quarkse_em      розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU.\n"
413 #: arc-dis.c:1432
414 #, c-format
415 msgid "  fpuda           Recognize double assist FPU instructions.\n"
416 msgstr "  fpuda           розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU.\n"
418 #: arc-dis.c:1434
419 #, c-format
420 msgid "  fpus            Recognize single precision FPU instructions.\n"
421 msgstr "  fpus            розпізнавати інструкції FPU одинарної точності.\n"
423 #: arc-dis.c:1436
424 #, c-format
425 msgid "  fpud            Recognize double precision FPU instructions.\n"
426 msgstr "  fpud            розпізнавати інструкції FPU подвійної точності.\n"
428 #: arc-dis.c:1438
429 #, c-format
430 msgid "  nps400          Recognize NPS400 instructions.\n"
431 msgstr "  nps400          розпізнавати інструкції NPS400.\n"
433 #: arc-dis.c:1440
434 #, c-format
435 msgid "  hex             Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
436 msgstr "  hex             використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних.\n"
438 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
439 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
440 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
442 #: arc-opc.c:88
443 msgid "cannot use odd number destination register"
444 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
446 #: arc-opc.c:101
447 msgid "cannot use odd number source register"
448 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
450 #: arc-opc.c:114
451 msgid "operand is not zero"
452 msgstr "операнд є ненульовим"
454 #: arc-opc.c:173
455 msgid "register R30 is a limm indicator"
456 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
458 #: arc-opc.c:175
459 msgid "register out of range"
460 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
462 #: arc-opc.c:194
463 msgid "register must be R0"
464 msgstr "регістром має бути R0"
466 #: arc-opc.c:212
467 msgid "register must be R1"
468 msgstr "регістром має бути R1"
470 #: arc-opc.c:229
471 msgid "register must be R2"
472 msgstr "регістром має бути R2"
474 #: arc-opc.c:246
475 msgid "register must be R3"
476 msgstr "регістром має бути R3"
478 #: arc-opc.c:263
479 msgid "register must be SP"
480 msgstr "регістром має бути SP"
482 #: arc-opc.c:280
483 msgid "register must be GP"
484 msgstr "регістром має бути GP"
486 #: arc-opc.c:297
487 msgid "register must be PCL"
488 msgstr "регістром має бути PCL"
490 #: arc-opc.c:314
491 msgid "register must be BLINK"
492 msgstr "регістром має бути BLINK"
494 #: arc-opc.c:331
495 msgid "register must be ILINK1"
496 msgstr "регістром має бути ILINK1"
498 #: arc-opc.c:348
499 msgid "register must be ILINK2"
500 msgstr "регістром має бути ILINK2"
502 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
503 #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724
504 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
505 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
507 #: arc-opc.c:506
508 msgid "accepted values are from -1 to 6"
509 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
511 #: arc-opc.c:535
512 msgid "first register of the range should be r13"
513 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
515 #: arc-opc.c:537
516 msgid "last register of the range doesn't fit"
517 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
519 #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
520 msgid "invalid register number, should be fp"
521 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
523 #: arc-opc.c:594
524 msgid "invalid register number, should be blink"
525 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
527 #: arc-opc.c:616
528 msgid "invalid register number, should be pcl"
529 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
531 #: arc-opc.c:772
532 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
533 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
535 #: arc-opc.c:817
536 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
537 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
539 #: arc-opc.c:856
540 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
541 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
543 #: arc-opc.c:883
544 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
545 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
547 #: arc-opc.c:917
548 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
549 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
551 #: arc-opc.c:939
552 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
553 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
555 #: arc-opc.c:970
556 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
557 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
559 #: arc-opc.c:995
560 msgid "invalid size, value must be "
561 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
563 #: arc-opc.c:1069
564 msgid "value out of range 1 - 256"
565 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
567 #: arc-opc.c:1078
568 msgid "value must be power of 2"
569 msgstr "значення має бути степенем 2"
571 #: arc-opc.c:1131
572 msgid "value must be in the range 0 to 28"
573 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
575 #: arc-opc.c:1153
576 msgid "value must be in the range 1 to "
577 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
579 #: arc-opc.c:1183
580 msgid "value must be in the range 0 to 240"
581 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
583 #: arc-opc.c:1185
584 msgid "value must be a multiple of 16"
585 msgstr "значення має бути кратним до 16"
587 #: arc-opc.c:1205
588 msgid "invalid address type for operand"
589 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
591 #: arc-opc.c:1239
592 msgid "value must be in the range 0 to 31"
593 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
595 #: arc-opc.c:1264
596 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
597 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
599 #: arm-dis.c:5192
600 msgid "Select raw register names"
601 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
603 #: arm-dis.c:5194
604 msgid "Select register names used by GCC"
605 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
607 #: arm-dis.c:5196
608 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
609 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
611 #: arm-dis.c:5198
612 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
613 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
615 #: arm-dis.c:5199
616 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
617 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
619 #: arm-dis.c:5200
620 msgid "Select register names used in the APCS"
621 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
623 #: arm-dis.c:5202
624 msgid "Select register names used in the ATPCS"
625 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
627 #: arm-dis.c:5204
628 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
629 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
631 #: arm-dis.c:5206
632 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
633 msgstr "Увімкнути розширення CDE для простору N співпроцесора"
635 #: arm-dis.c:8375
636 msgid "<illegal precision>"
637 msgstr "<некоректна точність>"
639 #: arm-dis.c:11615
640 #, c-format
641 msgid "unrecognised register name set: %s"
642 msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
644 #: arm-dis.c:11629
645 #, c-format
646 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
647 msgstr "Співпроцесор cde не у діапазоні 0-7: %s"
649 #: arm-dis.c:11635
650 #, c-format
651 msgid "coproc must have an argument: %s"
652 msgstr "coproc повинен мати аргумент: %s"
654 #: arm-dis.c:11648
655 #, c-format
656 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
657 msgstr "Аргумент coprocN приймає параметри «generic», «cde» або «CDE»: %s"
659 #: arm-dis.c:12359
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "\n"
663 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
664 "the -M switch:\n"
665 msgstr ""
666 "\n"
667 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
668 "дизасемблера:\n"
670 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
671 #, c-format
672 msgid "undefined"
673 msgstr "не визначено"
675 #: avr-dis.c:218
676 #, c-format
677 msgid "internal disassembler error"
678 msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
680 #: avr-dis.c:272
681 #, c-format
682 msgid "unknown constraint `%c'"
683 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
685 #: bpf-asm.c:97
686 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
687 msgstr "мало бути 16, 32 або 64 у"
689 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
690 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
691 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:571 xc16x-asm.c:377
692 #: xstormy16-asm.c:277
693 #, c-format
694 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
695 msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
697 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
698 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
699 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:623 xc16x-asm.c:429
700 #: xstormy16-asm.c:329
701 msgid "missing mnemonic in syntax string"
702 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
704 #. We couldn't parse it.
705 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
706 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
707 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
708 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
709 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
710 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
711 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
712 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
713 #: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
714 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:758 or1k-asm.c:762
715 #: or1k-asm.c:851 or1k-asm.c:958 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568
716 #: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
717 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
718 msgid "unrecognized instruction"
719 msgstr "нерозпізнана інструкція"
721 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
722 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
723 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:805 xc16x-asm.c:611
724 #: xstormy16-asm.c:511
725 #, c-format
726 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
727 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
729 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
730 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
731 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:815 xc16x-asm.c:621
732 #: xstormy16-asm.c:521
733 #, c-format
734 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
735 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
737 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
738 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
739 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:845 xc16x-asm.c:651
740 #: xstormy16-asm.c:551
741 msgid "junk at end of line"
742 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
744 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
745 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
746 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:957 xc16x-asm.c:763
747 #: xstormy16-asm.c:663
748 msgid "unrecognized form of instruction"
749 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
751 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
752 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
753 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:971 xc16x-asm.c:777
754 #: xstormy16-asm.c:677
755 #, c-format
756 msgid "bad instruction `%.50s...'"
757 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
759 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
760 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
761 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:974 xc16x-asm.c:780
762 #: xstormy16-asm.c:680
763 #, c-format
764 msgid "bad instruction `%.50s'"
765 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
767 #: bpf-desc.c:1671
768 #, c-format
769 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
770 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
772 #: bpf-desc.c:1759
773 #, c-format
774 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
775 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
777 #: bpf-desc.c:1778
778 #, c-format
779 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
780 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
782 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
783 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
784 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
785 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
786 #: xstormy16-dis.c:41
787 msgid "*unknown*"
788 msgstr "*невідома*"
790 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
791 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
792 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:175 xc16x-dis.c:421
793 #: xstormy16-dis.c:169
794 #, c-format
795 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
796 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
798 #: bpf-ibld.c:164 epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164
799 #: ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164
800 #: m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164
801 #: xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
802 #, c-format
803 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
804 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
806 #: bpf-ibld.c:185 epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185
807 #: ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185
808 #: m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185
809 #: xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
810 #, c-format
811 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
812 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
814 #: bpf-ibld.c:201 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201
815 #: frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201
816 #: m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201
817 #: or1k-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
818 #, c-format
819 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
820 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
822 #: bpf-ibld.c:628 epiphany-ibld.c:883 fr30-ibld.c:738 frv-ibld.c:864
823 #: ip2k-ibld.c:615 iq2000-ibld.c:721 lm32-ibld.c:642 m32c-ibld.c:1739
824 #: m32r-ibld.c:673 mep-ibld.c:1216 mt-ibld.c:757 or1k-ibld.c:736
825 #: xc16x-ibld.c:760 xstormy16-ibld.c:686
826 #, c-format
827 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
828 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
830 #: bpf-ibld.c:712 epiphany-ibld.c:1178 fr30-ibld.c:944 frv-ibld.c:1182
831 #: ip2k-ibld.c:691 iq2000-ibld.c:897 lm32-ibld.c:747 m32c-ibld.c:2901
832 #: m32r-ibld.c:811 mep-ibld.c:1816 mt-ibld.c:978 or1k-ibld.c:895
833 #: xc16x-ibld.c:981 xstormy16-ibld.c:833
834 #, c-format
835 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
836 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
838 #: bpf-ibld.c:781 epiphany-ibld.c:1322 fr30-ibld.c:1091 frv-ibld.c:1461
839 #: ip2k-ibld.c:766 iq2000-ibld.c:1029 lm32-ibld.c:837 m32c-ibld.c:3519
840 #: m32r-ibld.c:925 mep-ibld.c:2287 mt-ibld.c:1179 or1k-ibld.c:991
841 #: xc16x-ibld.c:1203 xstormy16-ibld.c:944
842 #, c-format
843 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
844 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
846 #: bpf-ibld.c:832 epiphany-ibld.c:1448 fr30-ibld.c:1220 frv-ibld.c:1722
847 #: ip2k-ibld.c:823 iq2000-ibld.c:1143 lm32-ibld.c:909 m32c-ibld.c:4119
848 #: m32r-ibld.c:1021 mep-ibld.c:2740 mt-ibld.c:1362 or1k-ibld.c:1069
849 #: xc16x-ibld.c:1407 xstormy16-ibld.c:1037
850 #, c-format
851 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
852 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
854 #: bpf-ibld.c:890 epiphany-ibld.c:1581 fr30-ibld.c:1352 frv-ibld.c:1990
855 #: ip2k-ibld.c:883 iq2000-ibld.c:1264 lm32-ibld.c:988 m32c-ibld.c:4707
856 #: m32r-ibld.c:1123 mep-ibld.c:3154 mt-ibld.c:1552 or1k-ibld.c:1154
857 #: xc16x-ibld.c:1612 xstormy16-ibld.c:1137
858 #, c-format
859 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
860 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
862 #: bpf-ibld.c:938 epiphany-ibld.c:1704 fr30-ibld.c:1474 frv-ibld.c:2248
863 #: ip2k-ibld.c:933 iq2000-ibld.c:1375 lm32-ibld.c:1057 m32c-ibld.c:5285
864 #: m32r-ibld.c:1215 mep-ibld.c:3558 mt-ibld.c:1732 or1k-ibld.c:1229
865 #: xc16x-ibld.c:1807 xstormy16-ibld.c:1227
866 #, c-format
867 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
868 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
870 #: cgen-asm.c:373
871 #, c-format
872 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
873 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
875 #: d30v-dis.c:232
876 #, c-format
877 msgid "illegal id (%d)"
878 msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
880 #: d30v-dis.c:259
881 #, c-format
882 msgid "<unknown register %d>"
883 msgstr "<невідомий регістр %d>"
885 #. Can't happen.
886 #: dis-buf.c:61
887 #, c-format
888 msgid "Unknown error %d\n"
889 msgstr "Невідома помилка %d\n"
891 #: dis-buf.c:70
892 #, c-format
893 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
894 msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n"
896 #: disassemble.c:840
897 #, c-format
898 msgid "assertion fail %s:%d"
899 msgstr "виявлено помилку %s:%d"
901 #: disassemble.c:841
902 msgid "Please report this bug"
903 msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду"
905 #: epiphany-asm.c:68
906 msgid "register unavailable for short instructions"
907 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
909 #: epiphany-asm.c:115
910 msgid "register name used as immediate value"
911 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
913 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
914 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
915 msgid "register source in immediate move"
916 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
918 #: epiphany-asm.c:187
919 msgid "byte relocation unsupported"
920 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
922 #. -- assembler routines inserted here.
923 #. -- asm.c
924 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
925 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
926 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
927 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
928 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
929 msgid "missing `)'"
930 msgstr "не вистачає «)»"
932 #: epiphany-asm.c:270
933 msgid "ABORT: unknown operand"
934 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
936 #: epiphany-asm.c:296
937 msgid "Not a pc-relative address."
938 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
940 #: epiphany-desc.c:2109
941 #, c-format
942 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
943 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
945 #: epiphany-desc.c:2197
946 #, c-format
947 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
948 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
950 #: epiphany-desc.c:2216
951 #, c-format
952 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
953 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
955 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
956 msgid "Register number is not valid"
957 msgstr "Номер регістра не є коректним"
959 #: fr30-asm.c:95
960 msgid "Register must be between r0 and r7"
961 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
963 #: fr30-asm.c:97
964 msgid "Register must be between r8 and r15"
965 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
967 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
968 msgid "Register list is not valid"
969 msgstr "Список регістрів є некоректним"
971 #: fr30-desc.c:1586
972 #, c-format
973 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
974 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
976 #: fr30-desc.c:1674
977 #, c-format
978 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
979 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
981 #: fr30-desc.c:1693
982 #, c-format
983 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
984 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
986 #: frv-asm.c:608
987 msgid "missing `]'"
988 msgstr "не вистачає «]»"
990 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
991 msgid "Special purpose register number is out of range"
992 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
994 #: frv-asm.c:908
995 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
996 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
998 #: frv-asm.c:944
999 msgid "register number must be even"
1000 msgstr "номер регістра має бути парним"
1002 #: frv-desc.c:6326
1003 #, c-format
1004 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1005 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1007 #: frv-desc.c:6414
1008 #, c-format
1009 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1010 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1012 #: frv-desc.c:6433
1013 #, c-format
1014 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1015 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1017 #: frv-opc.c:459
1018 #, c-format
1019 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1020 msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
1022 #: frv-opc.c:769
1023 #, c-format
1024 msgid "internal error: bad major code"
1025 msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
1027 #: frv-opc.c:819
1028 #, c-format
1029 msgid "internal error: bad insn unit"
1030 msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
1032 #: h8300-dis.c:309
1033 #, c-format
1034 msgid "Hmmmm 0x%x"
1035 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
1037 #: h8300-dis.c:617
1038 #, c-format
1039 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1040 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
1042 #: i386-dis.c:11040
1043 msgid "<internal disassembler error>"
1044 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
1046 #: i386-dis.c:11337
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "\n"
1050 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1051 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1052 msgstr ""
1053 "\n"
1054 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
1055 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1057 #: i386-dis.c:11341
1058 #, c-format
1059 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
1060 msgstr "  x86-64      дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
1062 #: i386-dis.c:11342
1063 #, c-format
1064 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
1065 msgstr "  i386        дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
1067 #: i386-dis.c:11343
1068 #, c-format
1069 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
1070 msgstr "  i8086       дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
1072 #: i386-dis.c:11344
1073 #, c-format
1074 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
1075 msgstr "  att         показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
1077 #: i386-dis.c:11345
1078 #, c-format
1079 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
1080 msgstr "  intel       показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
1082 #: i386-dis.c:11346
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "  att-mnemonic\n"
1086 "              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1087 msgstr ""
1088 "  att-mnemonic\n"
1089 "              показати інструкцію у символах AT&T\n"
1091 #: i386-dis.c:11348
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "  intel-mnemonic\n"
1095 "              Display instruction in Intel mnemonic\n"
1096 msgstr ""
1097 "  intel-mnemonic\n"
1098 "              показати інструкцію у символах Intel\n"
1100 #: i386-dis.c:11350
1101 #, c-format
1102 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
1103 msgstr "  addr64      припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
1105 #: i386-dis.c:11351
1106 #, c-format
1107 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
1108 msgstr "  addr32      припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
1110 #: i386-dis.c:11352
1111 #, c-format
1112 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
1113 msgstr "  addr16      припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
1115 #: i386-dis.c:11353
1116 #, c-format
1117 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
1118 msgstr "  data32      припускати 32-бітовий розмір даних\n"
1120 #: i386-dis.c:11354
1121 #, c-format
1122 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
1123 msgstr "  data16      припускати 16-бітовий розмір даних\n"
1125 #: i386-dis.c:11355
1126 #, c-format
1127 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1128 msgstr "  suffix      завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
1130 #: i386-dis.c:11356
1131 #, c-format
1132 msgid "  amd64       Display instruction in AMD64 ISA\n"
1133 msgstr "  amd64       показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
1135 #: i386-dis.c:11357
1136 #, c-format
1137 msgid "  intel64     Display instruction in Intel64 ISA\n"
1138 msgstr "  intel64     показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
1140 #: i386-dis.c:11912
1141 msgid "64-bit address is disabled"
1142 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
1144 #: i386-gen.c:793
1145 #, c-format
1146 msgid "%s: error: "
1147 msgstr "%s: помилка: "
1149 #: i386-gen.c:960
1150 #, c-format
1151 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1152 msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
1154 #: i386-gen.c:962
1155 #, c-format
1156 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1157 msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
1159 #: i386-gen.c:1025
1160 #, c-format
1161 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1162 msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
1164 #: i386-gen.c:1126
1165 #, c-format
1166 msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
1167 msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n"
1169 #: i386-gen.c:1777
1170 #, c-format
1171 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1172 msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
1174 #: i386-gen.c:1855
1175 #, c-format
1176 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1177 msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
1179 #: i386-gen.c:1945 ia64-gen.c:2829
1180 #, c-format
1181 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1182 msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
1184 #: i386-gen.c:1959 i386-gen.c:1964
1185 #, c-format
1186 msgid "CpuMax != %d!\n"
1187 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1189 #: i386-gen.c:1968
1190 #, c-format
1191 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1192 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
1194 #: i386-gen.c:1983
1195 #, c-format
1196 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1197 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
1199 #: i386-gen.c:1997
1200 #, c-format
1201 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1202 msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
1204 #: ia64-gen.c:306
1205 #, c-format
1206 msgid "%s: Error: "
1207 msgstr "%s: помилка: "
1209 #: ia64-gen.c:319
1210 #, c-format
1211 msgid "%s: Warning: "
1212 msgstr "%s: попередження: "
1214 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1215 #, c-format
1216 msgid "multiple note %s not handled\n"
1217 msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
1219 #: ia64-gen.c:616
1220 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1221 msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
1223 #: ia64-gen.c:818
1224 #, c-format
1225 msgid "can't find %s for reading\n"
1226 msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
1228 #: ia64-gen.c:1050
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "most recent format '%s'\n"
1232 "appears more restrictive than '%s'\n"
1233 msgstr ""
1234 "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
1235 "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
1237 #: ia64-gen.c:1061
1238 #, c-format
1239 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1240 msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
1242 #: ia64-gen.c:1258
1243 #, c-format
1244 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1245 msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
1247 #: ia64-gen.c:1465
1248 #, c-format
1249 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1250 msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
1252 #: ia64-gen.c:1487
1253 #, c-format
1254 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1255 msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
1257 #: ia64-gen.c:1526
1258 #, c-format
1259 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1260 msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
1262 #: ia64-gen.c:1529
1263 #, c-format
1264 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1265 msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
1267 #: ia64-gen.c:1538
1268 #, c-format
1269 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1270 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
1272 #: ia64-gen.c:1541
1273 #, c-format
1274 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1275 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
1277 #: ia64-gen.c:1552
1278 #, c-format
1279 msgid "class %s is defined but not used\n"
1280 msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
1282 #: ia64-gen.c:1565
1283 #, c-format
1284 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1285 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
1287 #: ia64-gen.c:1568
1288 #, c-format
1289 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1290 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
1292 #: ia64-gen.c:1572
1293 #, c-format
1294 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1295 msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
1297 #: ia64-gen.c:2464
1298 #, c-format
1299 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1300 msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1302 #: ia64-gen.c:2492
1303 #, c-format
1304 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1305 msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1307 #: ia64-gen.c:2506
1308 #, c-format
1309 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1310 msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
1312 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
1313 #. cgen will try the next parsing option.
1314 #: ip2k-asm.c:81
1315 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1316 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1318 #. Invalid offset present.
1319 #: ip2k-asm.c:106
1320 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1321 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1323 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1324 #. of range.
1325 #: ip2k-asm.c:154
1326 msgid "(DP) offset out of range."
1327 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1329 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1330 #. of range.
1331 #: ip2k-asm.c:195
1332 msgid "(SP) offset out of range."
1333 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1335 #: ip2k-asm.c:211
1336 msgid "illegal use of parentheses"
1337 msgstr "некоректне використання дужки"
1339 #: ip2k-asm.c:218
1340 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1341 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1343 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1344 #: ip2k-asm.c:242
1345 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1346 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1348 #: ip2k-asm.c:296
1349 msgid "Byte address required. - must be even."
1350 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1352 #: ip2k-asm.c:305
1353 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1354 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1356 #: ip2k-asm.c:360
1357 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1358 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1360 #: ip2k-asm.c:413
1361 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1362 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1364 #: ip2k-desc.c:1015
1365 #, c-format
1366 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1367 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1369 #: ip2k-desc.c:1103
1370 #, c-format
1371 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1372 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1374 #: ip2k-desc.c:1122
1375 #, c-format
1376 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1377 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1379 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1380 msgid "immediate value cannot be register"
1381 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1383 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1384 msgid "immediate value out of range"
1385 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1387 #: iq2000-asm.c:182
1388 msgid "21-bit offset out of range"
1389 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1391 #: iq2000-desc.c:2020
1392 #, c-format
1393 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1394 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1396 #: iq2000-desc.c:2108
1397 #, c-format
1398 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1399 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1401 #: iq2000-desc.c:2127
1402 #, c-format
1403 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1404 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1406 #: lm32-asm.c:166
1407 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1408 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1410 #: lm32-asm.c:196
1411 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1412 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1414 #: lm32-asm.c:226
1415 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1416 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1418 #: lm32-asm.c:256
1419 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1420 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1422 #: lm32-desc.c:1002
1423 #, c-format
1424 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1425 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1427 #: lm32-desc.c:1090
1428 #, c-format
1429 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1430 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1432 #: lm32-desc.c:1109
1433 #, c-format
1434 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1435 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1437 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1438 #, c-format
1439 msgid "unknown\t0x%04lx"
1440 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1442 #: m10200-dis.c:321
1443 #, c-format
1444 msgid "unknown\t0x%02lx"
1445 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1447 #: m32c-asm.c:117
1448 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1449 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1451 #: m32c-asm.c:145
1452 #, c-format
1453 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1454 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1456 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1457 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1458 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1460 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1461 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1462 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1464 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1465 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1466 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1468 #: m32c-asm.c:281
1469 #, c-format
1470 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1471 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1473 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1474 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1475 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1477 #: m32c-asm.c:399
1478 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1479 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1481 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1482 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1483 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1485 #: m32c-asm.c:478
1486 msgid "immediate is out of range 1-2"
1487 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1489 #: m32c-asm.c:496
1490 msgid "immediate is out of range 1-8"
1491 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1493 #: m32c-asm.c:514
1494 msgid "immediate is out of range 0-7"
1495 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1497 #: m32c-asm.c:550
1498 msgid "immediate is out of range 2-9"
1499 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1501 #: m32c-asm.c:568
1502 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1503 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1505 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1506 msgid "bit,base is out of range"
1507 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1509 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1510 msgid "bit,base out of range for symbol"
1511 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1513 #: m32c-asm.c:802
1514 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1515 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1517 #: m32c-asm.c:832
1518 msgid "Invalid size specifier"
1519 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1521 #: m32c-desc.c:63033
1522 #, c-format
1523 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1524 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1526 #: m32c-desc.c:63121
1527 #, c-format
1528 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1529 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1531 #: m32c-desc.c:63140
1532 #, c-format
1533 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1534 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1536 #: m32r-desc.c:1365
1537 #, c-format
1538 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1539 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1541 #: m32r-desc.c:1453
1542 #, c-format
1543 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1544 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1546 #: m32r-desc.c:1472
1547 #, c-format
1548 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1549 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1551 #: m68k-dis.c:1294
1552 #, c-format
1553 msgid "<function code %d>"
1554 msgstr "<код функції %d>"
1556 #: m68k-dis.c:1457
1557 #, c-format
1558 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1559 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1561 #: mep-asm.c:129
1562 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1563 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1565 #: mep-asm.c:143
1566 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1567 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1569 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1570 #, c-format
1571 msgid "invalid %function() here"
1572 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1574 #: mep-asm.c:336
1575 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1576 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1578 #: mep-asm.c:356
1579 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1580 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1582 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1583 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1584 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1586 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1587 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1588 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1590 #: mep-asm.c:558
1591 msgid "Value is not aligned enough"
1592 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1594 #: mep-desc.c:6226
1595 #, c-format
1596 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1597 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1599 #: mep-desc.c:6314
1600 #, c-format
1601 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1602 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1604 #: mep-desc.c:6333
1605 #, c-format
1606 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1607 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1609 #: mips-dis.c:1805 mips-dis.c:2031
1610 #, c-format
1611 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1612 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1614 #: mips-dis.c:2620
1615 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1616 msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1618 #: mips-dis.c:2622
1619 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1620 msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
1622 #: mips-dis.c:2624
1623 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1624 msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1626 #: mips-dis.c:2626
1627 msgid ""
1628 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1629 "                  instructions.\n"
1630 msgstr ""
1631 "розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1632 "                           Address (XPA) ASE.\n"
1634 #: mips-dis.c:2629
1635 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1636 msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
1638 #: mips-dis.c:2633
1639 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1640 msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
1642 #: mips-dis.c:2637
1643 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM)  instructions.\n"
1644 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1646 #: mips-dis.c:2641
1647 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT)  instructions.\n"
1648 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
1650 #: mips-dis.c:2645
1651 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2)  instructions.\n"
1652 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1654 #: mips-dis.c:2648
1655 msgid ""
1656 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1657 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1658 msgstr ""
1659 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1660 "                           Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1661 "                           дизасемблюється.\n"
1663 #: mips-dis.c:2651
1664 msgid ""
1665 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1666 "                  Default: numeric.\n"
1667 msgstr ""
1668 "виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1669 "                           Типове значення: numeric.\n"
1671 #: mips-dis.c:2654
1672 msgid ""
1673 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1674 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1675 msgstr ""
1676 "виводити назви регістрів CP0 у\n"
1677 "                           вказаній архітектурі.\n"
1678 "                           Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1680 #: mips-dis.c:2658
1681 msgid ""
1682 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1683 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1684 msgstr ""
1685 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1686 "                           Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1687 "                           дизасемблюється.\n"
1689 #: mips-dis.c:2661
1690 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1691 msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1693 #: mips-dis.c:2663
1694 msgid ""
1695 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1696 "                  architecture."
1697 msgstr ""
1698 "виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1699 "                  вказаній архітектурі."
1701 #: mips-dis.c:2749
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "\n"
1705 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1706 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1707 "\n"
1708 msgstr ""
1709 "\n"
1710 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1711 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1712 "\n"
1714 #: mips-dis.c:2783
1715 #, c-format
1716 msgid ""
1717 "\n"
1718 "  For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
1719 "   "
1720 msgstr ""
1721 "\n"
1722 "  У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
1723 "   "
1725 #: mmix-dis.c:33
1726 #, c-format
1727 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1728 msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
1730 #: mmix-dis.c:42
1731 #, c-format
1732 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1733 msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1735 #: mmix-dis.c:52
1736 msgid "(unknown)"
1737 msgstr "(невідомо)"
1739 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1740 msgid "*illegal*"
1741 msgstr "*заборонено*"
1743 #: mmix-dis.c:529
1744 #, c-format
1745 msgid "*unknown operands type: %d*"
1746 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1748 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1749 #, c-format
1750 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1751 msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
1753 #: msp430-dis.c:59
1754 #, c-format
1755 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1756 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1758 #: msp430-dis.c:65
1759 #, c-format
1760 msgid "Error: read from memory failed"
1761 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1763 #: msp430-dis.c:499
1764 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1765 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1767 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1768 #: msp430-dis.c:591
1769 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1770 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1772 #: msp430-dis.c:1002
1773 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1774 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1776 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1777 #, c-format
1778 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1779 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1781 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1782 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1783 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1785 #: mt-asm.c:149
1786 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1787 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1789 #: mt-asm.c:157
1790 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1791 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1793 #: mt-asm.c:395
1794 msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1795 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1797 #: mt-desc.c:1146
1798 #, c-format
1799 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1800 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1802 #: mt-desc.c:1234
1803 #, c-format
1804 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1805 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1807 #: mt-desc.c:1253
1808 #, c-format
1809 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1810 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1812 #: nds32-asm.c:1760
1813 #, c-format
1814 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1815 msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
1817 #: nds32-asm.c:2396
1818 #, c-format
1819 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1820 msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
1822 #: nds32-asm.c:2404
1823 #, c-format
1824 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1825 msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
1827 #: nds32-dis.c:1186
1828 msgid "insufficient data to decode instruction"
1829 msgstr "недостатньо даних для декодування інструкції"
1831 #: nfp-dis.c:927
1832 msgid "<invalid_instruction>:"
1833 msgstr "<некоректна_інструкція>:"
1835 #: nfp-dis.c:1331
1836 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1837 msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
1839 #: nfp-dis.c:1683
1840 msgid "<invalid branch>["
1841 msgstr "<некоректна гілка>["
1843 #: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323
1844 #, c-format
1845 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1846 msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
1848 #: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334
1849 #, c-format
1850 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1851 msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
1853 #: nfp-dis.c:2555
1854 msgid "File has no ME-Config section."
1855 msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
1857 #: nfp-dis.c:2569
1858 msgid "File has invalid ME-Config section."
1859 msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
1861 #: nfp-dis.c:2711
1862 #, c-format
1863 msgid "Error processing section %u "
1864 msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
1866 #: nfp-dis.c:2740
1867 #, c-format
1868 msgid "Invalid NFP option: %s"
1869 msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
1871 #: nfp-dis.c:2972
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "\n"
1875 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1876 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1877 msgstr ""
1878 "\n"
1879 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
1880 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1882 #: nfp-dis.c:2976
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "\n"
1886 "  no-pc\t\t    Don't print program counter prefix.\n"
1887 "  ctx4\t\t    Force disassembly using 4-context mode.\n"
1888 "  ctx8\t\t    Force 8-context mode, takes precedence."
1889 msgstr ""
1890 "\n"
1891 "  no-pc\t\t    не виводити префікс лічильника програми.\n"
1892 "  ctx4\t\t    примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
1893 "  ctx8\t\t    примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
1895 #: nios2-dis.c:135
1896 #, c-format
1897 msgid "out of memory"
1898 msgstr "недостатньо пам'яті"
1900 #: nios2-dis.c:263
1901 #, c-format
1902 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1903 msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
1905 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1906 #. A is an address and we can`t have the address of
1907 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1908 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1909 #. anyway!
1910 #: ns32k-dis.c:533
1911 #, c-format
1912 msgid "$<undefined>"
1913 msgstr "$<не визначено>"
1915 #: or1k-asm.c:55
1916 msgid "relocation invalid for store"
1917 msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
1919 #: or1k-asm.c:56
1920 msgid "internal relocation type invalid"
1921 msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
1923 #: or1k-desc.c:2040
1924 #, c-format
1925 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1926 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1928 #: or1k-desc.c:2128
1929 #, c-format
1930 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1931 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1933 #: or1k-desc.c:2147
1934 #, c-format
1935 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1936 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1938 #: ppc-dis.c:386
1939 #, c-format
1940 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1941 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
1943 #: ppc-dis.c:977
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "\n"
1947 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1948 "the -M switch:\n"
1949 msgstr ""
1950 "\n"
1951 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1952 "дизасемблера:\n"
1954 #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
1955 msgid "invalid register"
1956 msgstr "некоректний регістр"
1958 #: ppc-opc.c:396
1959 msgid "invalid conditional option"
1960 msgstr "некоректна умова"
1962 #: ppc-opc.c:399
1963 msgid "invalid counter access"
1964 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1966 #: ppc-opc.c:463
1967 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1968 msgstr "значення BO вказує на те, що не буде підказки щодо розгалуження, якщо використано модифікатор + або -"
1970 #: ppc-opc.c:468
1971 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1972 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1974 #: ppc-opc.c:470
1975 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1976 msgstr "спроба встановити біт «at» під час використання модифікатора + або -"
1978 #: ppc-opc.c:677
1979 msgid "invalid R operand"
1980 msgstr "некоректний операнд R"
1982 #: ppc-opc.c:732
1983 msgid "invalid mask field"
1984 msgstr "некоректне поле маски"
1986 #: ppc-opc.c:755
1987 msgid "invalid mfcr mask"
1988 msgstr "некоректна маска mfcr"
1990 #: ppc-opc.c:873 ppc-opc.c:891
1991 msgid "illegal L operand value"
1992 msgstr "некоректне значення операнда L"
1994 #: ppc-opc.c:914
1995 msgid "illegal WC operand value"
1996 msgstr "некоректне значення операнда WC"
1998 #: ppc-opc.c:1011
1999 msgid "incompatible L operand value"
2000 msgstr "несумісне значення операнда L"
2002 #: ppc-opc.c:1051 ppc-opc.c:1086
2003 msgid "illegal bitmask"
2004 msgstr "некоректна бітова маска"
2006 #: ppc-opc.c:1173
2007 msgid "address register in load range"
2008 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
2010 #: ppc-opc.c:1213
2011 msgid "illegal PL operand value"
2012 msgstr "некоректне значення операнда PL"
2014 #: ppc-opc.c:1274
2015 msgid "index register in load range"
2016 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
2018 #: ppc-opc.c:1303 ppc-opc.c:1389
2019 msgid "source and target register operands must be different"
2020 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
2022 #: ppc-opc.c:1334
2023 msgid "invalid register operand when updating"
2024 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
2026 #: ppc-opc.c:1452
2027 msgid "illegal immediate value"
2028 msgstr "некоректна константа"
2030 #: ppc-opc.c:1557
2031 msgid "invalid bat number"
2032 msgstr "некоректний номер bat"
2034 #: ppc-opc.c:1592
2035 msgid "invalid sprg number"
2036 msgstr "некоректний номер sprg"
2038 #: ppc-opc.c:1629
2039 msgid "invalid tbr number"
2040 msgstr "некоректний номер tbr"
2042 #: ppc-opc.c:1715 ppc-opc.c:1761
2043 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2044 msgstr "VSR перекриває операнд ACC"
2046 #: ppc-opc.c:1868
2047 msgid "invalid constant"
2048 msgstr "некоректна константа"
2050 #: ppc-opc.c:1970 ppc-opc.c:1993 ppc-opc.c:2016 ppc-opc.c:2039
2051 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2052 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
2054 #: ppc-opc.c:2062
2055 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2056 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
2058 #: ppc-opc.c:2085
2059 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2060 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
2062 #: ppc-opc.c:2108
2063 msgid "GPR odd is illegal"
2064 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
2066 #: ppc-opc.c:2131 ppc-opc.c:2154
2067 msgid "invalid offset"
2068 msgstr "некоректний зсув"
2070 #: ppc-opc.c:2177
2071 msgid "invalid Ddd value"
2072 msgstr "некоректне значення Ddd"
2074 #. The option without '=' should be defined above.
2075 #: riscv-dis.c:85 riscv-dis.c:109
2076 #, c-format
2077 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2078 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
2080 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2081 #. and no value after '='.
2082 #: riscv-dis.c:93
2083 #, c-format
2084 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2085 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання з «=»: %s"
2087 #: riscv-dis.c:103
2088 #, c-format
2089 msgid "unknown privilege spec set by %s=%s"
2090 msgstr "невідома специфікація прав доступу, яку встановлено інструкцією %s=%s"
2092 #: riscv-dis.c:406
2093 #, c-format
2094 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2095 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
2097 #: riscv-dis.c:605
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "\n"
2101 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
2102 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2103 msgstr ""
2104 "\n"
2105 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
2106 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2108 #: riscv-dis.c:609
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "\n"
2112 "  numeric         Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
2113 msgstr ""
2114 "\n"
2115 "  numeric         вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
2117 #: riscv-dis.c:612
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "\n"
2121 "  no-aliases      Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2122 "                  than into pseudoinstructions.\n"
2123 msgstr ""
2124 "\n"
2125 "  no-aliases      дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
2126 "                  псевдоінструкції.\n"
2128 #: riscv-dis.c:616
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "\n"
2132 "  priv-spec=PRIV  Print the CSR according to the chosen privilege spec\n"
2133 "                  (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n"
2134 msgstr ""
2135 "\n"
2136 "  priv-spec=ПРДОСТ вивести CSR відповідно до вибраної специфікації прав доступу\n"
2137 "                  (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n"
2139 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2140 msgid "<invalid register number>"
2141 msgstr "<некоректний номер регістру>"
2143 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2144 msgid "<invalid condition code>"
2145 msgstr "<некоректний код умови>"
2147 #: rx-dis.c:155
2148 msgid "<invalid flag>"
2149 msgstr "<некоректний прапорець>"
2151 #: rx-dis.c:203
2152 msgid "<invalid opsize>"
2153 msgstr "<некоретний розмір операції>"
2155 #: rx-dis.c:211
2156 msgid "<invalid size>"
2157 msgstr "<некоректний розмір>"
2159 #: s12z-dis.c:251 s12z-dis.c:308 s12z-dis.c:319
2160 msgid "<illegal reg num>"
2161 msgstr "<некоректний номер регістру>"
2163 #: s12z-dis.c:382
2164 msgid "<bad>"
2165 msgstr "<помилка>"
2167 #: s12z-dis.c:392
2168 msgid ".<bad>"
2169 msgstr ".<помилка>"
2171 #: s390-dis.c:42
2172 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2173 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
2175 #: s390-dis.c:43
2176 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2177 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
2179 #: s390-dis.c:44
2180 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2181 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2183 #: s390-dis.c:76
2184 #, c-format
2185 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2186 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
2188 #: s390-dis.c:416
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "\n"
2192 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2193 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2194 msgstr ""
2195 "\n"
2196 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
2197 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2199 #: score-dis.c:661 score-dis.c:879 score-dis.c:1040 score-dis.c:1146
2200 #: score-dis.c:1154 score-dis.c:1161 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
2201 msgid "<illegal instruction>"
2202 msgstr "<некоректна інструкція>"
2204 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2205 #, c-format
2206 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2207 msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2209 #: sparc-dis.c:377
2210 #, c-format
2211 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2212 msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
2214 #. Mark as non-valid instruction.
2215 #: sparc-dis.c:1094
2216 msgid "unknown"
2217 msgstr "невідома"
2219 #: v850-dis.c:190
2220 msgid "<invalid s-reg number>"
2221 msgstr "<некоректний номер s-регістру>"
2223 #: v850-dis.c:206
2224 msgid "<invalid reg number>"
2225 msgstr "<некоректний номер регістру>"
2227 #: v850-dis.c:222
2228 msgid "<invalid v-reg number>"
2229 msgstr "<некоректний номер v-регістру>"
2231 #: v850-dis.c:236
2232 msgid "<invalid CC-reg number>"
2233 msgstr "<некоректний номер CC-регістру>"
2235 #: v850-dis.c:250
2236 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2237 msgstr "<некоректний номер float-CC-регістру>"
2239 #: v850-dis.c:264
2240 msgid "<invalid cacheop number>"
2241 msgstr "<некоректний номер cacheop>"
2243 #: v850-dis.c:275
2244 msgid "<invalid prefop number>"
2245 msgstr "<некоректний номер prefop>"
2247 #: v850-dis.c:510
2248 #, c-format
2249 msgid "unknown operand shift: %x"
2250 msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2252 #: v850-dis.c:526
2253 #, c-format
2254 msgid "unknown reg: %d"
2255 msgstr "невідомий регістр: %d"
2257 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2258 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2259 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
2260 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2261 #. specific command line option is given to GAS.
2262 #: v850-opc.c:53
2263 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2264 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
2266 #: v850-opc.c:54
2267 msgid "displacement value is out of range"
2268 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
2270 #: v850-opc.c:55
2271 msgid "displacement value is not aligned"
2272 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
2274 #: v850-opc.c:57
2275 msgid "immediate value is out of range"
2276 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2278 #: v850-opc.c:58
2279 msgid "branch value out of range"
2280 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
2282 #: v850-opc.c:59
2283 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2284 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
2286 #: v850-opc.c:60
2287 msgid "branch to odd offset"
2288 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
2290 #: v850-opc.c:61
2291 msgid "position value is out of range"
2292 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
2294 #: v850-opc.c:62
2295 msgid "width value is out of range"
2296 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
2298 #: v850-opc.c:63
2299 msgid "SelID is out of range"
2300 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
2302 #: v850-opc.c:64
2303 msgid "vector8 is out of range"
2304 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
2306 #: v850-opc.c:65
2307 msgid "vector5 is out of range"
2308 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
2310 #: v850-opc.c:66
2311 msgid "imm10 is out of range"
2312 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
2314 #: v850-opc.c:67
2315 msgid "SR/SelID is out of range"
2316 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
2318 #: v850-opc.c:512
2319 msgid "invalid register for stack adjustment"
2320 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
2322 #: v850-opc.c:532
2323 msgid "invalid register name"
2324 msgstr "некоректна назва регістра"
2326 #: wasm32-dis.c:88
2327 msgid "Disassemble \"register\" names"
2328 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
2330 #: wasm32-dis.c:89
2331 msgid "Name well-known globals"
2332 msgstr "Називати добре відомі загальні"
2334 #: wasm32-dis.c:537
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2338 "with the -M switch:\n"
2339 msgstr ""
2340 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
2341 "дизасемблера:\n"
2343 #: xc16x-asm.c:66
2344 msgid "Missing '#' prefix"
2345 msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2347 #: xc16x-asm.c:82
2348 msgid "Missing '.' prefix"
2349 msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2351 #: xc16x-asm.c:98
2352 msgid "Missing 'pof:' prefix"
2353 msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2355 #: xc16x-asm.c:114
2356 msgid "Missing 'pag:' prefix"
2357 msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2359 #: xc16x-asm.c:130
2360 msgid "Missing 'sof:' prefix"
2361 msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2363 #: xc16x-asm.c:146
2364 msgid "Missing 'seg:' prefix"
2365 msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2367 #: xc16x-desc.c:3349
2368 #, c-format
2369 msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2370 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2372 #: xc16x-desc.c:3437
2373 #, c-format
2374 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2375 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2377 #: xc16x-desc.c:3456
2378 #, c-format
2379 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2380 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2382 #: xstormy16-asm.c:71
2383 msgid "Bad register in preincrement"
2384 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2386 #: xstormy16-asm.c:76
2387 msgid "Bad register in postincrement"
2388 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2390 #: xstormy16-asm.c:78
2391 msgid "Bad register name"
2392 msgstr "Помилкова назва регістра"
2394 #: xstormy16-asm.c:82
2395 msgid "Label conflicts with register name"
2396 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2398 #: xstormy16-asm.c:86
2399 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2400 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2402 #: xstormy16-asm.c:88
2403 msgid "Bad immediate expression"
2404 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2406 #: xstormy16-asm.c:109
2407 msgid "No relocation for small immediate"
2408 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2410 #: xstormy16-asm.c:119
2411 msgid "Small operand was not an immediate number"
2412 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2414 #: xstormy16-asm.c:157
2415 msgid "Operand is not a symbol"
2416 msgstr "Операнд не є символом"
2418 #: xstormy16-asm.c:165
2419 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2420 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2422 #: xstormy16-desc.c:1317
2423 #, c-format
2424 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2425 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2427 #: xstormy16-desc.c:1405
2428 #, c-format
2429 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2430 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2432 #: xstormy16-desc.c:1424
2433 #, c-format
2434 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2435 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"