1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.34.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-07-04 16:41+0300\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "з вказаного регістру не можна читати дані"
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "до вказаного регістру не можна записувати дані"
31 #: aarch64-dis.c:93 arc-dis.c:802 arm-dis.c:11654
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
40 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
41 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
44 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
45 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
51 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
54 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
60 " aliases Do print instruction aliases.\n"
63 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
69 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
72 " no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
78 " notes Do print instruction notes.\n"
81 " notes виводити нотатки щодо інструкції.\n"
87 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
90 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
92 #: aarch64-dis.c:3552 mips-dis.c:2778 mips-dis.c:2788 mips-dis.c:2791
93 #: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:620
99 msgid "immediate value"
102 #: aarch64-opc.c:1357
103 msgid "immediate offset"
106 #: aarch64-opc.c:1367
107 msgid "register number"
108 msgstr "номер регістра"
110 #: aarch64-opc.c:1377
111 msgid "register element index"
112 msgstr "індекс елемента регістра"
114 #: aarch64-opc.c:1387
116 msgstr "величина зсуву"
118 #: aarch64-opc.c:1399
122 #: aarch64-opc.c:1472
123 msgid "reg pair must start from even reg"
124 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
126 #: aarch64-opc.c:1478
127 msgid "reg pair must be contiguous"
128 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
130 #: aarch64-opc.c:1492
131 msgid "extraneous register"
132 msgstr "сторонній регістр"
134 #: aarch64-opc.c:1498
135 msgid "missing register"
136 msgstr "не вистачає регістра"
138 #: aarch64-opc.c:1509
139 msgid "stack pointer register expected"
140 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
142 #: aarch64-opc.c:1534
143 msgid "z0-z15 expected"
144 msgstr "мало бути z0-z15"
146 #: aarch64-opc.c:1535
147 msgid "z0-z7 expected"
148 msgstr "мало бути z0-z7"
150 #: aarch64-opc.c:1561
151 msgid "invalid register list"
152 msgstr "некоректний список регістрів"
154 #: aarch64-opc.c:1575
155 msgid "p0-p7 expected"
156 msgstr "мало бути p0-p7"
158 #: aarch64-opc.c:1601 aarch64-opc.c:1609
159 msgid "unexpected address writeback"
160 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
162 #: aarch64-opc.c:1620
163 msgid "address writeback expected"
164 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
166 #: aarch64-opc.c:1667
167 msgid "negative or unaligned offset expected"
168 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
170 #: aarch64-opc.c:1724
171 msgid "invalid register offset"
172 msgstr "некоректний зсув регістра"
174 #: aarch64-opc.c:1746
175 msgid "invalid post-increment amount"
176 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
178 #: aarch64-opc.c:1762 aarch64-opc.c:2271
179 msgid "invalid shift amount"
180 msgstr "некоректна величина зсуву"
182 #: aarch64-opc.c:1775
183 msgid "invalid extend/shift operator"
184 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
186 #: aarch64-opc.c:1821 aarch64-opc.c:2073 aarch64-opc.c:2108 aarch64-opc.c:2127
187 #: aarch64-opc.c:2135 aarch64-opc.c:2224 aarch64-opc.c:2401 aarch64-opc.c:2501
188 #: aarch64-opc.c:2514
189 msgid "immediate out of range"
190 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
192 #: aarch64-opc.c:1843 aarch64-opc.c:1885 aarch64-opc.c:1947 aarch64-opc.c:1981
193 msgid "invalid addressing mode"
194 msgstr "некоректний режим адресування"
196 #: aarch64-opc.c:1939
197 msgid "index register xzr is not allowed"
198 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
200 #: aarch64-opc.c:2061 aarch64-opc.c:2083 aarch64-opc.c:2304 aarch64-opc.c:2312
201 #: aarch64-opc.c:2378 aarch64-opc.c:2407
202 msgid "invalid shift operator"
203 msgstr "некоректний оператор зсуву"
205 #: aarch64-opc.c:2067
206 msgid "shift amount must be 0 or 12"
207 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
209 #: aarch64-opc.c:2090
210 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
211 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
213 #: aarch64-opc.c:2102
214 msgid "negative immediate value not allowed"
215 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
217 #: aarch64-opc.c:2235
218 msgid "immediate zero expected"
219 msgstr "мало бути використано нульову константу"
221 #: aarch64-opc.c:2249
222 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
223 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
225 #: aarch64-opc.c:2260
226 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
227 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
229 #: aarch64-opc.c:2320
230 msgid "shift is not permitted"
231 msgstr "зсув заборонено"
233 #: aarch64-opc.c:2345
234 msgid "invalid value for immediate"
235 msgstr "некоректне значення константи"
237 #: aarch64-opc.c:2370
238 msgid "shift amount must be 0 or 16"
239 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
241 #: aarch64-opc.c:2391
242 msgid "floating-point immediate expected"
243 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
245 #: aarch64-opc.c:2425
246 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
247 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
249 #: aarch64-opc.c:2435
250 msgid "shift amount must be 0 or 8"
251 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
253 #: aarch64-opc.c:2448
254 msgid "immediate too big for element size"
255 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
257 #: aarch64-opc.c:2455
258 msgid "invalid arithmetic immediate"
259 msgstr "некоректна арифметична стала"
261 #: aarch64-opc.c:2469
262 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
263 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
265 #: aarch64-opc.c:2479
266 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
267 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
269 #: aarch64-opc.c:2489
270 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
271 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
273 #: aarch64-opc.c:2520
274 msgid "invalid replicated MOV immediate"
275 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
277 #: aarch64-opc.c:2641
278 msgid "extend operator expected"
279 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
281 #: aarch64-opc.c:2654
282 msgid "missing extend operator"
283 msgstr "не вистачає оператора розширення"
285 #: aarch64-opc.c:2660
286 msgid "'LSL' operator not allowed"
287 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
289 #: aarch64-opc.c:2681
290 msgid "W register expected"
291 msgstr "мало бути використано регістр W"
293 #: aarch64-opc.c:2692
294 msgid "shift operator expected"
295 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
297 #: aarch64-opc.c:2699
298 msgid "'ROR' operator not allowed"
299 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
301 #: aarch64-opc.c:3714
302 msgid "reading from a write-only register"
303 msgstr "читання із призначено лише для запису регістру"
305 #: aarch64-opc.c:3716
306 msgid "writing to a read-only register"
307 msgstr "запис до призначеного лише для читання регістру"
309 #: aarch64-opc.c:4711
310 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
311 msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої"
313 #: aarch64-opc.c:4731
314 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
315 msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
317 #: aarch64-opc.c:4750
318 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
319 msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
321 #: aarch64-opc.c:4763
322 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
323 msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
325 #: aarch64-opc.c:4850
326 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
327 msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
329 #: aarch64-opc.c:4862
330 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
331 msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
333 #: aarch64-opc.c:4874
334 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
335 msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
337 #: aarch64-opc.c:4893
338 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
339 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції."
341 #: aarch64-opc.c:4906
342 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
343 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
345 #: aarch64-opc.c:4918
346 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
347 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
349 #: aarch64-opc.c:4934
350 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
351 msgstr "розмір регістру є несумісним із попереднім «movprfx»"
354 msgid "branch operand unaligned"
355 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
357 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
358 msgid "jump hint unaligned"
359 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
364 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
365 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
369 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
370 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
374 msgid "An error occured while generating the extension instruction operations"
375 msgstr "Сталася помилка під час створення операцій інструкцій розширення"
379 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
380 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
386 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
387 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
390 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
391 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
395 msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
396 msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
400 msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
401 msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
405 msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
406 msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
410 msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
411 msgstr " quarkse_em розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU.\n"
415 msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
416 msgstr " fpuda розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU.\n"
420 msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
421 msgstr " fpus розпізнавати інструкції FPU одинарної точності.\n"
425 msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
426 msgstr " fpud розпізнавати інструкції FPU подвійної точності.\n"
430 msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
431 msgstr " nps400 розпізнавати інструкції NPS400.\n"
435 msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
436 msgstr " hex використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних.\n"
438 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
439 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
440 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
443 msgid "cannot use odd number destination register"
444 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
447 msgid "cannot use odd number source register"
448 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
451 msgid "operand is not zero"
452 msgstr "операнд є ненульовим"
455 msgid "register R30 is a limm indicator"
456 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
459 msgid "register out of range"
460 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
463 msgid "register must be R0"
464 msgstr "регістром має бути R0"
467 msgid "register must be R1"
468 msgstr "регістром має бути R1"
471 msgid "register must be R2"
472 msgstr "регістром має бути R2"
475 msgid "register must be R3"
476 msgstr "регістром має бути R3"
479 msgid "register must be SP"
480 msgstr "регістром має бути SP"
483 msgid "register must be GP"
484 msgstr "регістром має бути GP"
487 msgid "register must be PCL"
488 msgstr "регістром має бути PCL"
491 msgid "register must be BLINK"
492 msgstr "регістром має бути BLINK"
495 msgid "register must be ILINK1"
496 msgstr "регістром має бути ILINK1"
499 msgid "register must be ILINK2"
500 msgstr "регістром має бути ILINK2"
502 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
503 #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724
504 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
505 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
508 msgid "accepted values are from -1 to 6"
509 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
512 msgid "first register of the range should be r13"
513 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
516 msgid "last register of the range doesn't fit"
517 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
519 #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
520 msgid "invalid register number, should be fp"
521 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
524 msgid "invalid register number, should be blink"
525 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
528 msgid "invalid register number, should be pcl"
529 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
532 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
533 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
536 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
537 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
540 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
541 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
544 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
545 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
548 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
549 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
552 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
553 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
556 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
557 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
560 msgid "invalid size, value must be "
561 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
564 msgid "value out of range 1 - 256"
565 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
568 msgid "value must be power of 2"
569 msgstr "значення має бути степенем 2"
572 msgid "value must be in the range 0 to 28"
573 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
576 msgid "value must be in the range 1 to "
577 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
580 msgid "value must be in the range 0 to 240"
581 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
584 msgid "value must be a multiple of 16"
585 msgstr "значення має бути кратним до 16"
588 msgid "invalid address type for operand"
589 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
592 msgid "value must be in the range 0 to 31"
593 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
596 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
597 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
600 msgid "Select raw register names"
601 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
604 msgid "Select register names used by GCC"
605 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
608 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
609 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
612 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
613 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
616 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
617 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
620 msgid "Select register names used in the APCS"
621 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
624 msgid "Select register names used in the ATPCS"
625 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
628 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
629 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
632 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
633 msgstr "Увімкнути розширення CDE для простору N співпроцесора"
636 msgid "<illegal precision>"
637 msgstr "<некоректна точність>"
641 msgid "unrecognised register name set: %s"
642 msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
646 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
647 msgstr "Співпроцесор cde не у діапазоні 0-7: %s"
651 msgid "coproc must have an argument: %s"
652 msgstr "coproc повинен мати аргумент: %s"
656 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
657 msgstr "Аргумент coprocN приймає параметри «generic», «cde» або «CDE»: %s"
663 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
667 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
670 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
673 msgstr "не визначено"
677 msgid "internal disassembler error"
678 msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
682 msgid "unknown constraint `%c'"
683 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
686 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
687 msgstr "мало бути 16, 32 або 64 у"
689 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
690 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
691 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:571 xc16x-asm.c:377
692 #: xstormy16-asm.c:277
694 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
695 msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
697 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
698 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
699 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:623 xc16x-asm.c:429
700 #: xstormy16-asm.c:329
701 msgid "missing mnemonic in syntax string"
702 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
704 #. We couldn't parse it.
705 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
706 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
707 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
708 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
709 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
710 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
711 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
712 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
713 #: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
714 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:758 or1k-asm.c:762
715 #: or1k-asm.c:851 or1k-asm.c:958 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568
716 #: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
717 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
718 msgid "unrecognized instruction"
719 msgstr "нерозпізнана інструкція"
721 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
722 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
723 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:805 xc16x-asm.c:611
724 #: xstormy16-asm.c:511
726 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
727 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
729 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
730 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
731 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:815 xc16x-asm.c:621
732 #: xstormy16-asm.c:521
734 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
735 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
737 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
738 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
739 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:845 xc16x-asm.c:651
740 #: xstormy16-asm.c:551
741 msgid "junk at end of line"
742 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
744 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
745 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
746 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:957 xc16x-asm.c:763
747 #: xstormy16-asm.c:663
748 msgid "unrecognized form of instruction"
749 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
751 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
752 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
753 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:971 xc16x-asm.c:777
754 #: xstormy16-asm.c:677
756 msgid "bad instruction `%.50s...'"
757 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
759 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
760 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
761 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:974 xc16x-asm.c:780
762 #: xstormy16-asm.c:680
764 msgid "bad instruction `%.50s'"
765 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
769 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
770 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
774 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
775 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
779 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
780 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
782 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
783 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
784 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
785 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
786 #: xstormy16-dis.c:41
790 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
791 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
792 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:175 xc16x-dis.c:421
793 #: xstormy16-dis.c:169
795 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
796 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
798 #: bpf-ibld.c:164 epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164
799 #: ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164
800 #: m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164
801 #: xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
803 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
804 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
806 #: bpf-ibld.c:185 epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185
807 #: ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185
808 #: m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185
809 #: xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
811 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
812 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
814 #: bpf-ibld.c:201 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201
815 #: frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201
816 #: m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201
817 #: or1k-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
819 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
820 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
822 #: bpf-ibld.c:628 epiphany-ibld.c:883 fr30-ibld.c:738 frv-ibld.c:864
823 #: ip2k-ibld.c:615 iq2000-ibld.c:721 lm32-ibld.c:642 m32c-ibld.c:1739
824 #: m32r-ibld.c:673 mep-ibld.c:1216 mt-ibld.c:757 or1k-ibld.c:736
825 #: xc16x-ibld.c:760 xstormy16-ibld.c:686
827 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
828 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
830 #: bpf-ibld.c:712 epiphany-ibld.c:1178 fr30-ibld.c:944 frv-ibld.c:1182
831 #: ip2k-ibld.c:691 iq2000-ibld.c:897 lm32-ibld.c:747 m32c-ibld.c:2901
832 #: m32r-ibld.c:811 mep-ibld.c:1816 mt-ibld.c:978 or1k-ibld.c:895
833 #: xc16x-ibld.c:981 xstormy16-ibld.c:833
835 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
836 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
838 #: bpf-ibld.c:781 epiphany-ibld.c:1322 fr30-ibld.c:1091 frv-ibld.c:1461
839 #: ip2k-ibld.c:766 iq2000-ibld.c:1029 lm32-ibld.c:837 m32c-ibld.c:3519
840 #: m32r-ibld.c:925 mep-ibld.c:2287 mt-ibld.c:1179 or1k-ibld.c:991
841 #: xc16x-ibld.c:1203 xstormy16-ibld.c:944
843 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
844 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
846 #: bpf-ibld.c:832 epiphany-ibld.c:1448 fr30-ibld.c:1220 frv-ibld.c:1722
847 #: ip2k-ibld.c:823 iq2000-ibld.c:1143 lm32-ibld.c:909 m32c-ibld.c:4119
848 #: m32r-ibld.c:1021 mep-ibld.c:2740 mt-ibld.c:1362 or1k-ibld.c:1069
849 #: xc16x-ibld.c:1407 xstormy16-ibld.c:1037
851 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
852 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
854 #: bpf-ibld.c:890 epiphany-ibld.c:1581 fr30-ibld.c:1352 frv-ibld.c:1990
855 #: ip2k-ibld.c:883 iq2000-ibld.c:1264 lm32-ibld.c:988 m32c-ibld.c:4707
856 #: m32r-ibld.c:1123 mep-ibld.c:3154 mt-ibld.c:1552 or1k-ibld.c:1154
857 #: xc16x-ibld.c:1612 xstormy16-ibld.c:1137
859 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
860 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
862 #: bpf-ibld.c:938 epiphany-ibld.c:1704 fr30-ibld.c:1474 frv-ibld.c:2248
863 #: ip2k-ibld.c:933 iq2000-ibld.c:1375 lm32-ibld.c:1057 m32c-ibld.c:5285
864 #: m32r-ibld.c:1215 mep-ibld.c:3558 mt-ibld.c:1732 or1k-ibld.c:1229
865 #: xc16x-ibld.c:1807 xstormy16-ibld.c:1227
867 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
868 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
872 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
873 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
877 msgid "illegal id (%d)"
878 msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
882 msgid "<unknown register %d>"
883 msgstr "<невідомий регістр %d>"
888 msgid "Unknown error %d\n"
889 msgstr "Невідома помилка %d\n"
893 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
894 msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n"
898 msgid "assertion fail %s:%d"
899 msgstr "виявлено помилку %s:%d"
902 msgid "Please report this bug"
903 msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду"
906 msgid "register unavailable for short instructions"
907 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
909 #: epiphany-asm.c:115
910 msgid "register name used as immediate value"
911 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
913 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
914 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
915 msgid "register source in immediate move"
916 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
918 #: epiphany-asm.c:187
919 msgid "byte relocation unsupported"
920 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
922 #. -- assembler routines inserted here.
924 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
925 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
926 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
927 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
928 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
930 msgstr "не вистачає «)»"
932 #: epiphany-asm.c:270
933 msgid "ABORT: unknown operand"
934 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
936 #: epiphany-asm.c:296
937 msgid "Not a pc-relative address."
938 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
940 #: epiphany-desc.c:2109
942 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
943 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
945 #: epiphany-desc.c:2197
947 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
948 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
950 #: epiphany-desc.c:2216
952 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
953 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
955 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
956 msgid "Register number is not valid"
957 msgstr "Номер регістра не є коректним"
960 msgid "Register must be between r0 and r7"
961 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
964 msgid "Register must be between r8 and r15"
965 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
967 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
968 msgid "Register list is not valid"
969 msgstr "Список регістрів є некоректним"
973 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
974 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
978 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
979 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
983 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
984 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
988 msgstr "не вистачає «]»"
990 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
991 msgid "Special purpose register number is out of range"
992 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
995 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
996 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
999 msgid "register number must be even"
1000 msgstr "номер регістра має бути парним"
1004 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1005 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1009 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1010 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1014 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1015 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1019 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1020 msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
1024 msgid "internal error: bad major code"
1025 msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
1029 msgid "internal error: bad insn unit"
1030 msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
1035 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
1039 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1040 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
1043 msgid "<internal disassembler error>"
1044 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
1050 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1051 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1054 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
1055 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1059 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1060 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
1064 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1065 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
1069 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1070 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
1074 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1075 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
1079 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1080 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
1086 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1089 " показати інструкцію у символах AT&T\n"
1095 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1098 " показати інструкцію у символах Intel\n"
1102 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1103 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
1107 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1108 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
1112 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1113 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
1117 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1118 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
1122 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1123 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
1127 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1128 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
1132 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1133 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
1137 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1138 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
1141 msgid "64-bit address is disabled"
1142 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
1147 msgstr "%s: помилка: "
1151 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1152 msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
1156 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1157 msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
1161 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1162 msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
1166 msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
1167 msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n"
1171 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1172 msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
1176 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1177 msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
1179 #: i386-gen.c:1945 ia64-gen.c:2829
1181 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1182 msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
1184 #: i386-gen.c:1959 i386-gen.c:1964
1186 msgid "CpuMax != %d!\n"
1187 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1191 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1192 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
1196 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1197 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
1201 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1202 msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
1207 msgstr "%s: помилка: "
1211 msgid "%s: Warning: "
1212 msgstr "%s: попередження: "
1214 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1216 msgid "multiple note %s not handled\n"
1217 msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
1220 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1221 msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
1225 msgid "can't find %s for reading\n"
1226 msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
1231 "most recent format '%s'\n"
1232 "appears more restrictive than '%s'\n"
1234 "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
1235 "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
1239 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1240 msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
1244 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1245 msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
1249 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1250 msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
1254 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1255 msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
1259 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1260 msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
1264 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1265 msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
1269 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1270 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
1274 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1275 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
1279 msgid "class %s is defined but not used\n"
1280 msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
1284 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1285 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
1289 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1290 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
1294 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1295 msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
1299 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1300 msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1304 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1305 msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1309 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1310 msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
1312 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1313 #. cgen will try the next parsing option.
1315 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1316 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1318 #. Invalid offset present.
1320 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1321 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1323 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1326 msgid "(DP) offset out of range."
1327 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1329 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1332 msgid "(SP) offset out of range."
1333 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1336 msgid "illegal use of parentheses"
1337 msgstr "некоректне використання дужки"
1340 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1341 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1343 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1345 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1346 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1349 msgid "Byte address required. - must be even."
1350 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1353 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1354 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1357 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1358 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1361 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1362 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1366 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1367 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1371 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1372 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1376 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1377 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1379 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1380 msgid "immediate value cannot be register"
1381 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1383 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1384 msgid "immediate value out of range"
1385 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1388 msgid "21-bit offset out of range"
1389 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1391 #: iq2000-desc.c:2020
1393 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1394 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1396 #: iq2000-desc.c:2108
1398 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1399 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1401 #: iq2000-desc.c:2127
1403 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1404 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1407 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1408 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1411 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1412 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1415 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1416 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1419 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1420 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1424 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1425 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1429 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1430 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1434 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1435 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1437 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1439 msgid "unknown\t0x%04lx"
1440 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1444 msgid "unknown\t0x%02lx"
1445 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1448 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1449 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1453 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1454 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1456 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1457 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1458 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1460 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1461 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1462 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1464 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1465 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1466 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1470 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1471 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1473 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1474 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1475 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1478 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1479 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1481 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1482 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1483 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1486 msgid "immediate is out of range 1-2"
1487 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1490 msgid "immediate is out of range 1-8"
1491 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1494 msgid "immediate is out of range 0-7"
1495 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1498 msgid "immediate is out of range 2-9"
1499 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1502 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1503 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1505 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1506 msgid "bit,base is out of range"
1507 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1509 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1510 msgid "bit,base out of range for symbol"
1511 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1514 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1515 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1518 msgid "Invalid size specifier"
1519 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1521 #: m32c-desc.c:63033
1523 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1524 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1526 #: m32c-desc.c:63121
1528 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1529 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1531 #: m32c-desc.c:63140
1533 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1534 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1538 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1539 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1543 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1544 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1548 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1549 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1553 msgid "<function code %d>"
1554 msgstr "<код функції %d>"
1558 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1559 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1562 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1563 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1566 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1567 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1569 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1571 msgid "invalid %function() here"
1572 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1575 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1576 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1579 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1580 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1582 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1583 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1584 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1586 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1587 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1588 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1591 msgid "Value is not aligned enough"
1592 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1596 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1597 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1601 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1602 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1606 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1607 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1609 #: mips-dis.c:1805 mips-dis.c:2031
1611 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1612 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1615 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1616 msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1619 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1620 msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
1623 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1624 msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1628 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1631 "розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1632 " Address (XPA) ASE.\n"
1635 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1636 msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
1639 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1640 msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
1643 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1644 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1647 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1648 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
1651 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1652 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1656 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1657 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1659 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1660 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1661 " дизасемблюється.\n"
1665 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1666 " Default: numeric.\n"
1668 "виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1669 " Типове значення: numeric.\n"
1673 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1674 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1676 "виводити назви регістрів CP0 у\n"
1677 " вказаній архітектурі.\n"
1678 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1682 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1683 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1685 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1686 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1687 " дизасемблюється.\n"
1690 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1691 msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1695 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1698 "виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1699 " вказаній архітектурі."
1705 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1706 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1710 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1711 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1718 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
1722 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
1727 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1728 msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
1732 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1733 msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1739 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1741 msgstr "*заборонено*"
1745 msgid "*unknown operands type: %d*"
1746 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1748 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1750 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1751 msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
1755 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1756 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1760 msgid "Error: read from memory failed"
1761 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1764 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1765 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1767 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1769 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1770 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1772 #: msp430-dis.c:1002
1773 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1774 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1776 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1778 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1779 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1781 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1782 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1783 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1786 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1787 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1790 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1791 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1794 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1795 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1799 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1800 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1804 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1805 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1809 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1810 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1814 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1815 msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
1819 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1820 msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
1824 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1825 msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
1828 msgid "insufficient data to decode instruction"
1829 msgstr "недостатньо даних для декодування інструкції"
1832 msgid "<invalid_instruction>:"
1833 msgstr "<некоректна_інструкція>:"
1836 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1837 msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
1840 msgid "<invalid branch>["
1841 msgstr "<некоректна гілка>["
1843 #: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323
1845 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1846 msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
1848 #: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334
1850 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1851 msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
1854 msgid "File has no ME-Config section."
1855 msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
1858 msgid "File has invalid ME-Config section."
1859 msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
1863 msgid "Error processing section %u "
1864 msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
1868 msgid "Invalid NFP option: %s"
1869 msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
1875 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1876 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1879 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
1880 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1886 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1887 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1888 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1891 " no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n"
1892 " ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
1893 " ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
1897 msgid "out of memory"
1898 msgstr "недостатньо пам'яті"
1902 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1903 msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
1905 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1906 #. A is an address and we can`t have the address of
1907 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1908 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1912 msgid "$<undefined>"
1913 msgstr "$<не визначено>"
1916 msgid "relocation invalid for store"
1917 msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
1920 msgid "internal relocation type invalid"
1921 msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
1925 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1926 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1930 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1931 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1935 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1936 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1940 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1941 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
1947 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1951 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1954 #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
1955 msgid "invalid register"
1956 msgstr "некоректний регістр"
1959 msgid "invalid conditional option"
1960 msgstr "некоректна умова"
1963 msgid "invalid counter access"
1964 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1967 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1968 msgstr "значення BO вказує на те, що не буде підказки щодо розгалуження, якщо використано модифікатор + або -"
1971 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1972 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1975 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1976 msgstr "спроба встановити біт «at» під час використання модифікатора + або -"
1979 msgid "invalid R operand"
1980 msgstr "некоректний операнд R"
1983 msgid "invalid mask field"
1984 msgstr "некоректне поле маски"
1987 msgid "invalid mfcr mask"
1988 msgstr "некоректна маска mfcr"
1990 #: ppc-opc.c:873 ppc-opc.c:891
1991 msgid "illegal L operand value"
1992 msgstr "некоректне значення операнда L"
1995 msgid "illegal WC operand value"
1996 msgstr "некоректне значення операнда WC"
1999 msgid "incompatible L operand value"
2000 msgstr "несумісне значення операнда L"
2002 #: ppc-opc.c:1051 ppc-opc.c:1086
2003 msgid "illegal bitmask"
2004 msgstr "некоректна бітова маска"
2007 msgid "address register in load range"
2008 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
2011 msgid "illegal PL operand value"
2012 msgstr "некоректне значення операнда PL"
2015 msgid "index register in load range"
2016 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
2018 #: ppc-opc.c:1303 ppc-opc.c:1389
2019 msgid "source and target register operands must be different"
2020 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
2023 msgid "invalid register operand when updating"
2024 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
2027 msgid "illegal immediate value"
2028 msgstr "некоректна константа"
2031 msgid "invalid bat number"
2032 msgstr "некоректний номер bat"
2035 msgid "invalid sprg number"
2036 msgstr "некоректний номер sprg"
2039 msgid "invalid tbr number"
2040 msgstr "некоректний номер tbr"
2042 #: ppc-opc.c:1715 ppc-opc.c:1761
2043 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2044 msgstr "VSR перекриває операнд ACC"
2047 msgid "invalid constant"
2048 msgstr "некоректна константа"
2050 #: ppc-opc.c:1970 ppc-opc.c:1993 ppc-opc.c:2016 ppc-opc.c:2039
2051 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2052 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
2055 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2056 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
2059 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2060 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
2063 msgid "GPR odd is illegal"
2064 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
2066 #: ppc-opc.c:2131 ppc-opc.c:2154
2067 msgid "invalid offset"
2068 msgstr "некоректний зсув"
2071 msgid "invalid Ddd value"
2072 msgstr "некоректне значення Ddd"
2074 #. The option without '=' should be defined above.
2075 #: riscv-dis.c:85 riscv-dis.c:109
2077 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2078 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
2080 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2081 #. and no value after '='.
2084 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2085 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання з «=»: %s"
2089 msgid "unknown privilege spec set by %s=%s"
2090 msgstr "невідома специфікація прав доступу, яку встановлено інструкцією %s=%s"
2094 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2095 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
2101 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
2102 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2105 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
2106 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2112 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
2115 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
2121 " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2122 " than into pseudoinstructions.\n"
2125 " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
2126 " псевдоінструкції.\n"
2132 " priv-spec=PRIV Print the CSR according to the chosen privilege spec\n"
2133 " (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n"
2136 " priv-spec=ПРДОСТ вивести CSR відповідно до вибраної специфікації прав доступу\n"
2137 " (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n"
2139 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2140 msgid "<invalid register number>"
2141 msgstr "<некоректний номер регістру>"
2143 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2144 msgid "<invalid condition code>"
2145 msgstr "<некоректний код умови>"
2148 msgid "<invalid flag>"
2149 msgstr "<некоректний прапорець>"
2152 msgid "<invalid opsize>"
2153 msgstr "<некоретний розмір операції>"
2156 msgid "<invalid size>"
2157 msgstr "<некоректний розмір>"
2159 #: s12z-dis.c:251 s12z-dis.c:308 s12z-dis.c:319
2160 msgid "<illegal reg num>"
2161 msgstr "<некоректний номер регістру>"
2172 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2173 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
2176 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2177 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
2180 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2181 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2185 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2186 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
2192 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2193 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2196 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
2197 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2199 #: score-dis.c:661 score-dis.c:879 score-dis.c:1040 score-dis.c:1146
2200 #: score-dis.c:1154 score-dis.c:1161 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
2201 msgid "<illegal instruction>"
2202 msgstr "<некоректна інструкція>"
2204 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2206 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2207 msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2211 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2212 msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
2214 #. Mark as non-valid instruction.
2220 msgid "<invalid s-reg number>"
2221 msgstr "<некоректний номер s-регістру>"
2224 msgid "<invalid reg number>"
2225 msgstr "<некоректний номер регістру>"
2228 msgid "<invalid v-reg number>"
2229 msgstr "<некоректний номер v-регістру>"
2232 msgid "<invalid CC-reg number>"
2233 msgstr "<некоректний номер CC-регістру>"
2236 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2237 msgstr "<некоректний номер float-CC-регістру>"
2240 msgid "<invalid cacheop number>"
2241 msgstr "<некоректний номер cacheop>"
2244 msgid "<invalid prefop number>"
2245 msgstr "<некоректний номер prefop>"
2249 msgid "unknown operand shift: %x"
2250 msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2254 msgid "unknown reg: %d"
2255 msgstr "невідомий регістр: %d"
2257 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2258 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2259 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2260 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2261 #. specific command line option is given to GAS.
2263 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2264 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
2267 msgid "displacement value is out of range"
2268 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
2271 msgid "displacement value is not aligned"
2272 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
2275 msgid "immediate value is out of range"
2276 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2279 msgid "branch value out of range"
2280 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
2283 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2284 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
2287 msgid "branch to odd offset"
2288 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
2291 msgid "position value is out of range"
2292 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
2295 msgid "width value is out of range"
2296 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
2299 msgid "SelID is out of range"
2300 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
2303 msgid "vector8 is out of range"
2304 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
2307 msgid "vector5 is out of range"
2308 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
2311 msgid "imm10 is out of range"
2312 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
2315 msgid "SR/SelID is out of range"
2316 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
2319 msgid "invalid register for stack adjustment"
2320 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
2323 msgid "invalid register name"
2324 msgstr "некоректна назва регістра"
2327 msgid "Disassemble \"register\" names"
2328 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
2331 msgid "Name well-known globals"
2332 msgstr "Називати добре відомі загальні"
2337 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2338 "with the -M switch:\n"
2340 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
2344 msgid "Missing '#' prefix"
2345 msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2348 msgid "Missing '.' prefix"
2349 msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2352 msgid "Missing 'pof:' prefix"
2353 msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2356 msgid "Missing 'pag:' prefix"
2357 msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2360 msgid "Missing 'sof:' prefix"
2361 msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2364 msgid "Missing 'seg:' prefix"
2365 msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2367 #: xc16x-desc.c:3349
2369 msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2370 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2372 #: xc16x-desc.c:3437
2374 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2375 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2377 #: xc16x-desc.c:3456
2379 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2380 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2382 #: xstormy16-asm.c:71
2383 msgid "Bad register in preincrement"
2384 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2386 #: xstormy16-asm.c:76
2387 msgid "Bad register in postincrement"
2388 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2390 #: xstormy16-asm.c:78
2391 msgid "Bad register name"
2392 msgstr "Помилкова назва регістра"
2394 #: xstormy16-asm.c:82
2395 msgid "Label conflicts with register name"
2396 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2398 #: xstormy16-asm.c:86
2399 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2400 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2402 #: xstormy16-asm.c:88
2403 msgid "Bad immediate expression"
2404 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2406 #: xstormy16-asm.c:109
2407 msgid "No relocation for small immediate"
2408 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2410 #: xstormy16-asm.c:119
2411 msgid "Small operand was not an immediate number"
2412 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2414 #: xstormy16-asm.c:157
2415 msgid "Operand is not a symbol"
2416 msgstr "Операнд не є символом"
2418 #: xstormy16-asm.c:165
2419 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2420 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2422 #: xstormy16-desc.c:1317
2424 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2425 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2427 #: xstormy16-desc.c:1405
2429 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2430 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2432 #: xstormy16-desc.c:1424
2434 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2435 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"