1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.31.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-01-20 10:31+0200\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "з вказаного регістру не можна читати дані"
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "до вказаного регістру не можна записувати дані"
31 #: aarch64-dis.c:92 arc-dis.c:782 arm-dis.c:6174
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
40 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
41 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
44 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
45 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
51 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
54 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
60 " aliases Do print instruction aliases.\n"
63 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
69 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
72 " no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
78 " notes Do print instruction notes.\n"
81 " notes виводити нотатки щодо інструкції.\n"
87 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
90 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
92 #: aarch64-dis.c:3469 mips-dis.c:2773 mips-dis.c:2783 mips-dis.c:2786
93 #: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:552
99 msgid "immediate value"
102 #: aarch64-opc.c:1349
103 msgid "immediate offset"
106 #: aarch64-opc.c:1359
107 msgid "register number"
108 msgstr "номер регістра"
110 #: aarch64-opc.c:1369
111 msgid "register element index"
112 msgstr "індекс елемента регістра"
114 #: aarch64-opc.c:1379
116 msgstr "величина зсуву"
118 #: aarch64-opc.c:1391
122 #: aarch64-opc.c:1464
123 msgid "reg pair must start from even reg"
124 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
126 #: aarch64-opc.c:1470
127 msgid "reg pair must be contiguous"
128 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
130 #: aarch64-opc.c:1484
131 msgid "extraneous register"
132 msgstr "сторонній регістр"
134 #: aarch64-opc.c:1490
135 msgid "missing register"
136 msgstr "не вистачає регістра"
138 #: aarch64-opc.c:1501
139 msgid "stack pointer register expected"
140 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
142 #: aarch64-opc.c:1524
143 msgid "z0-z15 expected"
144 msgstr "мало бути z0-z15"
146 #: aarch64-opc.c:1525
147 msgid "z0-z7 expected"
148 msgstr "мало бути z0-z7"
150 #: aarch64-opc.c:1551
151 msgid "invalid register list"
152 msgstr "некоректний список регістрів"
154 #: aarch64-opc.c:1565
155 msgid "p0-p7 expected"
156 msgstr "мало бути p0-p7"
158 #: aarch64-opc.c:1591 aarch64-opc.c:1599
159 msgid "unexpected address writeback"
160 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
162 #: aarch64-opc.c:1611
163 msgid "address writeback expected"
164 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
166 #: aarch64-opc.c:1658
167 msgid "negative or unaligned offset expected"
168 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
170 #: aarch64-opc.c:1715
171 msgid "invalid register offset"
172 msgstr "некоректний зсув регістра"
174 #: aarch64-opc.c:1737
175 msgid "invalid post-increment amount"
176 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
178 #: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:2247
179 msgid "invalid shift amount"
180 msgstr "некоректна величина зсуву"
182 #: aarch64-opc.c:1766
183 msgid "invalid extend/shift operator"
184 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
186 #: aarch64-opc.c:1812 aarch64-opc.c:2052 aarch64-opc.c:2087 aarch64-opc.c:2106
187 #: aarch64-opc.c:2114 aarch64-opc.c:2201 aarch64-opc.c:2377 aarch64-opc.c:2477
188 #: aarch64-opc.c:2490
189 msgid "immediate out of range"
190 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
192 #: aarch64-opc.c:1834 aarch64-opc.c:1876 aarch64-opc.c:1926 aarch64-opc.c:1960
193 msgid "invalid addressing mode"
194 msgstr "некоректний режим адресування"
196 #: aarch64-opc.c:1918
197 msgid "index register xzr is not allowed"
198 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
200 #: aarch64-opc.c:2040 aarch64-opc.c:2062 aarch64-opc.c:2280 aarch64-opc.c:2288
201 #: aarch64-opc.c:2354 aarch64-opc.c:2383
202 msgid "invalid shift operator"
203 msgstr "некоректний оператор зсуву"
205 #: aarch64-opc.c:2046
206 msgid "shift amount must be 0 or 12"
207 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
209 #: aarch64-opc.c:2069
210 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
211 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
213 #: aarch64-opc.c:2081
214 msgid "negative immediate value not allowed"
215 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
217 #: aarch64-opc.c:2212
218 msgid "immediate zero expected"
219 msgstr "мало бути використано нульову константу"
221 #: aarch64-opc.c:2226
222 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
223 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
225 #: aarch64-opc.c:2236
226 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
227 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
229 #: aarch64-opc.c:2296
230 msgid "shift is not permitted"
231 msgstr "зсув заборонено"
233 #: aarch64-opc.c:2321
234 msgid "invalid value for immediate"
235 msgstr "некоректне значення константи"
237 #: aarch64-opc.c:2346
238 msgid "shift amount must be 0 or 16"
239 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
241 #: aarch64-opc.c:2367
242 msgid "floating-point immediate expected"
243 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
245 #: aarch64-opc.c:2401
246 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
247 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
249 #: aarch64-opc.c:2411
250 msgid "shift amount must be 0 or 8"
251 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
253 #: aarch64-opc.c:2424
254 msgid "immediate too big for element size"
255 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
257 #: aarch64-opc.c:2431
258 msgid "invalid arithmetic immediate"
259 msgstr "некоректна арифметична стала"
261 #: aarch64-opc.c:2445
262 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
263 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
265 #: aarch64-opc.c:2455
266 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
267 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
269 #: aarch64-opc.c:2465
270 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
271 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
273 #: aarch64-opc.c:2496
274 msgid "invalid replicated MOV immediate"
275 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
277 #: aarch64-opc.c:2614
278 msgid "extend operator expected"
279 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
281 #: aarch64-opc.c:2627
282 msgid "missing extend operator"
283 msgstr "не вистачає оператора розширення"
285 #: aarch64-opc.c:2633
286 msgid "'LSL' operator not allowed"
287 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
289 #: aarch64-opc.c:2654
290 msgid "W register expected"
291 msgstr "мало бути використано регістр W"
293 #: aarch64-opc.c:2665
294 msgid "shift operator expected"
295 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
297 #: aarch64-opc.c:2672
298 msgid "'ROR' operator not allowed"
299 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
301 #: aarch64-opc.c:3671
302 msgid "reading from a write-only register"
303 msgstr "читання із призначено лише для запису регістру"
305 #: aarch64-opc.c:3673
306 msgid "writing to a read-only register"
307 msgstr "запис до призначеного лише для читання регістру"
309 #: aarch64-opc.c:4815
310 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
311 msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої"
313 #: aarch64-opc.c:4835
314 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
315 msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
317 #: aarch64-opc.c:4852
318 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
319 msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
321 #: aarch64-opc.c:4865
322 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
323 msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
325 #: aarch64-opc.c:4956
326 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
327 msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
329 #: aarch64-opc.c:4968
330 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
331 msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
333 #: aarch64-opc.c:4980
334 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
335 msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
337 #: aarch64-opc.c:4999
338 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
339 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції."
341 #: aarch64-opc.c:5012
342 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
343 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
345 #: aarch64-opc.c:5024
346 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
347 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
349 #: aarch64-opc.c:5040
350 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
351 msgstr "розмір регістру є несумісним із попереднім «movprfx»"
354 msgid "branch operand unaligned"
355 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
357 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
358 msgid "jump hint unaligned"
359 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
364 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
365 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
369 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
370 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
375 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
376 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
382 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
383 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
386 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
387 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
391 msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
392 msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
396 msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
397 msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
401 msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
402 msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
406 msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
407 msgstr " quarkse_em розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU.\n"
411 msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
412 msgstr " fpuda розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU.\n"
416 msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
417 msgstr " fpus розпізнавати інструкції FPU одинарної точності.\n"
421 msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
422 msgstr " fpud розпізнавати інструкції FPU подвійної точності.\n"
426 msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
427 msgstr " hex використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних.\n"
429 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
430 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
431 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
434 msgid "cannot use odd number destination register"
435 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
438 msgid "cannot use odd number source register"
439 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
442 msgid "operand is not zero"
443 msgstr "операнд є ненульовим"
446 msgid "register R30 is a limm indicator"
447 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
450 msgid "register out of range"
451 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
454 msgid "register must be R0"
455 msgstr "регістром має бути R0"
458 msgid "register must be R1"
459 msgstr "регістром має бути R1"
462 msgid "register must be R2"
463 msgstr "регістром має бути R2"
466 msgid "register must be R3"
467 msgstr "регістром має бути R3"
470 msgid "register must be SP"
471 msgstr "регістром має бути SP"
474 msgid "register must be GP"
475 msgstr "регістром має бути GP"
478 msgid "register must be PCL"
479 msgstr "регістром має бути PCL"
482 msgid "register must be BLINK"
483 msgstr "регістром має бути BLINK"
486 msgid "register must be ILINK1"
487 msgstr "регістром має бути ILINK1"
490 msgid "register must be ILINK2"
491 msgstr "регістром має бути ILINK2"
493 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
494 #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724
495 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
496 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
499 msgid "accepted values are from -1 to 6"
500 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
503 msgid "first register of the range should be r13"
504 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
507 msgid "last register of the range doesn't fit"
508 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
510 #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
511 msgid "invalid register number, should be fp"
512 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
515 msgid "invalid register number, should be blink"
516 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
519 msgid "invalid register number, should be pcl"
520 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
523 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
524 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
527 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
528 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
531 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
532 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
535 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
536 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
539 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
540 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
543 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
544 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
547 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
548 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
551 msgid "invalid size, value must be "
552 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
555 msgid "value out of range 1 - 256"
556 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
559 msgid "value must be power of 2"
560 msgstr "значення має бути степенем 2"
563 msgid "value must be in the range 0 to 28"
564 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
567 msgid "value must be in the range 1 to "
568 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
571 msgid "value must be in the range 0 to 240"
572 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
575 msgid "value must be a multiple of 16"
576 msgstr "значення має бути кратним до 16"
579 msgid "invalid address type for operand"
580 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
583 msgid "value must be in the range 0 to 31"
584 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
587 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
588 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
591 msgid "Select raw register names"
592 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
595 msgid "Select register names used by GCC"
596 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
599 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
600 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
603 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
604 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
607 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
608 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
611 msgid "Select register names used in the APCS"
612 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
615 msgid "Select register names used in the ATPCS"
616 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
619 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
620 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
623 msgid "<illegal precision>"
624 msgstr "<некоректна точність>"
628 msgid "unrecognised register name set: %s"
629 msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
635 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
639 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
642 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
645 msgstr "не визначено"
649 msgid "internal disassembler error"
650 msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
654 msgid "unknown constraint `%c'"
655 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
657 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
658 #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
659 #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201
660 #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
662 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
663 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
667 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
668 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
672 msgid "illegal id (%d)"
673 msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
677 msgid "<unknown register %d>"
678 msgstr "<невідомий регістр %d>"
683 msgid "Unknown error %d\n"
684 msgstr "Невідома помилка %d\n"
688 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
689 msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n"
692 msgid "register unavailable for short instructions"
693 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
695 #: epiphany-asm.c:115
696 msgid "register name used as immediate value"
697 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
699 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
700 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
701 msgid "register source in immediate move"
702 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
704 #: epiphany-asm.c:187
705 msgid "byte relocation unsupported"
706 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
708 #. -- assembler routines inserted here.
710 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
711 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
712 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
713 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
714 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
716 msgstr "не вистачає «)»"
718 #: epiphany-asm.c:270
719 msgid "ABORT: unknown operand"
720 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
722 #: epiphany-asm.c:296
723 msgid "Not a pc-relative address."
724 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
726 #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
727 #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
728 #: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:512 xc16x-asm.c:377
729 #: xstormy16-asm.c:277
731 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
732 msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
734 #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
735 #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
736 #: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:564 xc16x-asm.c:429
737 #: xstormy16-asm.c:329
738 msgid "missing mnemonic in syntax string"
739 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
741 #. We couldn't parse it.
742 #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
743 #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
744 #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
745 #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
746 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
747 #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
748 #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520
749 #: m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568
750 #: mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983
751 #: or1k-asm.c:699 or1k-asm.c:703 or1k-asm.c:792 or1k-asm.c:899 xc16x-asm.c:564
752 #: xc16x-asm.c:568 xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464
753 #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
754 msgid "unrecognized instruction"
755 msgstr "нерозпізнана інструкція"
757 #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
758 #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
759 #: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:611
760 #: xstormy16-asm.c:511
762 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
763 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
765 #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
766 #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
767 #: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:756 xc16x-asm.c:621
768 #: xstormy16-asm.c:521
770 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
771 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
773 #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
774 #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
775 #: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:786 xc16x-asm.c:651
776 #: xstormy16-asm.c:551
777 msgid "junk at end of line"
778 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
780 #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
781 #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
782 #: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:898 xc16x-asm.c:763
783 #: xstormy16-asm.c:663
784 msgid "unrecognized form of instruction"
785 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
787 #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
788 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
789 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:912 xc16x-asm.c:777
790 #: xstormy16-asm.c:677
792 msgid "bad instruction `%.50s...'"
793 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
795 #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
796 #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
797 #: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:915 xc16x-asm.c:780
798 #: xstormy16-asm.c:680
800 msgid "bad instruction `%.50s'"
801 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
803 #: epiphany-desc.c:2109
805 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
806 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
808 #: epiphany-desc.c:2192
810 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
811 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
813 #: epiphany-desc.c:2211
815 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
816 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
818 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
819 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
820 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:275
821 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
825 #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
826 #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280
827 #: mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:145 xc16x-dis.c:421
828 #: xstormy16-dis.c:169
830 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
831 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
833 #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
834 #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
835 #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
836 #: xstormy16-ibld.c:164
838 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
839 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
841 #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
842 #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
843 #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
844 #: xstormy16-ibld.c:185
846 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
847 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
849 #: epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861 ip2k-ibld.c:612
850 #: iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736 m32r-ibld.c:670
851 #: mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:658 xc16x-ibld.c:757
852 #: xstormy16-ibld.c:683
854 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
855 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
857 #: epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179 ip2k-ibld.c:688
858 #: iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898 m32r-ibld.c:808
859 #: mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:772 xc16x-ibld.c:978
860 #: xstormy16-ibld.c:830
862 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
863 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
865 #: epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763
866 #: iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516 m32r-ibld.c:922
867 #: mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:859 xc16x-ibld.c:1200
868 #: xstormy16-ibld.c:941
870 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
871 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
873 #: epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820
874 #: iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116 m32r-ibld.c:1018
875 #: mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:928 xc16x-ibld.c:1404
876 #: xstormy16-ibld.c:1034
878 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
879 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
881 #: epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987 ip2k-ibld.c:880
882 #: iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704 m32r-ibld.c:1120
883 #: mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:1004 xc16x-ibld.c:1609
884 #: xstormy16-ibld.c:1134
886 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
887 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
889 #: epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245 ip2k-ibld.c:930
890 #: iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282 m32r-ibld.c:1212
891 #: mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1070 xc16x-ibld.c:1804
892 #: xstormy16-ibld.c:1224
894 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
895 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
897 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
898 msgid "Register number is not valid"
899 msgstr "Номер регістра не є коректним"
902 msgid "Register must be between r0 and r7"
903 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
906 msgid "Register must be between r8 and r15"
907 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
909 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
910 msgid "Register list is not valid"
911 msgstr "Список регістрів є некоректним"
915 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
916 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
920 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
921 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
925 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
926 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
930 msgstr "не вистачає «]»"
932 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
933 msgid "Special purpose register number is out of range"
934 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
937 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
938 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
941 msgid "register number must be even"
942 msgstr "номер регістра має бути парним"
946 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
947 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
951 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
952 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
956 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
957 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
961 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
962 msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
966 msgid "internal error: bad major code"
967 msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
971 msgid "internal error: bad insn unit"
972 msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
976 msgid "internal error, h8_disassemble_init"
977 msgstr "внутрішня помилка, h8_disassemble_init"
986 msgid "Don't understand 0x%x \n"
987 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
990 msgid "<internal disassembler error>"
991 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
997 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
998 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1001 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
1002 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1006 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1007 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
1011 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1012 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
1016 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1017 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
1021 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1022 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
1026 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1027 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
1033 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1036 " показати інструкцію у символах AT&T\n"
1042 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1045 " показати інструкцію у символах Intel\n"
1049 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1050 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
1054 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1055 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
1059 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1060 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
1064 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1065 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
1069 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1070 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
1074 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1075 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
1079 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1080 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
1084 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1085 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
1088 msgid "64-bit address is disabled"
1089 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
1094 msgstr "%s: помилка: "
1098 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1099 msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
1103 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1104 msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
1108 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1109 msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
1113 msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
1114 msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n"
1118 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1119 msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
1123 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1124 msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
1126 #: i386-gen.c:1646 ia64-gen.c:2829
1128 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1129 msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
1131 #: i386-gen.c:1658 i386-gen.c:1661
1133 msgid "CpuMax != %d!\n"
1134 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1138 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1139 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
1143 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1144 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
1148 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1149 msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
1154 msgstr "%s: помилка: "
1158 msgid "%s: Warning: "
1159 msgstr "%s: попередження: "
1161 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1163 msgid "multiple note %s not handled\n"
1164 msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
1167 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1168 msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
1172 msgid "can't find %s for reading\n"
1173 msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
1178 "most recent format '%s'\n"
1179 "appears more restrictive than '%s'\n"
1181 "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
1182 "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
1186 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1187 msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
1191 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1192 msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
1196 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1197 msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
1201 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1202 msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
1206 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1207 msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
1211 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1212 msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
1216 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1217 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
1221 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1222 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
1226 msgid "class %s is defined but not used\n"
1227 msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
1231 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1232 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
1236 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1237 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
1241 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1242 msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
1246 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1247 msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1251 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1252 msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1256 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1257 msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
1259 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1260 #. cgen will try the next parsing option.
1262 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1263 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1265 #. Invalid offset present.
1267 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1268 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1270 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1273 msgid "(DP) offset out of range."
1274 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1276 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1279 msgid "(SP) offset out of range."
1280 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1283 msgid "illegal use of parentheses"
1284 msgstr "некоректне використання дужки"
1287 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1288 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1290 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1292 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1293 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1296 msgid "Byte address required. - must be even."
1297 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1300 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1301 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1304 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1305 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1308 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1309 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1313 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1314 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1318 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1319 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1323 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1324 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1326 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1327 msgid "immediate value cannot be register"
1328 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1330 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1331 msgid "immediate value out of range"
1332 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1335 msgid "21-bit offset out of range"
1336 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1338 #: iq2000-desc.c:2020
1340 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1341 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1343 #: iq2000-desc.c:2103
1345 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1346 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1348 #: iq2000-desc.c:2122
1350 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1351 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1354 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1355 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1358 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1359 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1362 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1363 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1366 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1367 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1371 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1372 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1376 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1377 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1381 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1382 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1384 #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580
1386 msgid "unknown\t0x%04lx"
1387 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1391 msgid "unknown\t0x%02lx"
1392 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1395 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1396 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1400 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1401 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1403 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1404 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1405 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1407 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1408 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1409 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1411 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1412 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1413 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1417 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1418 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1420 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1421 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1422 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1425 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1426 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1428 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1429 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1430 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1433 msgid "immediate is out of range 1-2"
1434 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1437 msgid "immediate is out of range 1-8"
1438 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1441 msgid "immediate is out of range 0-7"
1442 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1445 msgid "immediate is out of range 2-9"
1446 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1449 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1450 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1452 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1453 msgid "bit,base is out of range"
1454 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1456 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1457 msgid "bit,base out of range for symbol"
1458 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1461 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1462 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1465 msgid "Invalid size specifier"
1466 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1468 #: m32c-desc.c:63033
1470 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1471 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1473 #: m32c-desc.c:63116
1475 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1476 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1478 #: m32c-desc.c:63135
1480 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1481 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1485 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1486 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1490 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1491 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1495 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1496 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1500 msgid "<function code %d>"
1501 msgstr "<код функції %d>"
1505 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1506 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1509 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1510 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1513 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1514 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1516 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1518 msgid "invalid %function() here"
1519 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1522 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1523 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1526 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1527 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1529 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1530 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1531 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1533 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1534 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1535 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1538 msgid "Value is not aligned enough"
1539 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1543 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1544 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1548 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1549 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1553 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1554 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1556 #: mips-dis.c:1800 mips-dis.c:2026
1558 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1559 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1562 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1563 msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1566 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1567 msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
1570 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1571 msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1575 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1578 "розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1579 " Address (XPA) ASE.\n"
1582 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1583 msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
1586 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1587 msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
1590 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1591 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1594 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1595 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
1598 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1599 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1603 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1604 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1606 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1607 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1608 " дизасемблюється.\n"
1612 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1613 " Default: numeric.\n"
1615 "виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1616 " Типове значення: numeric.\n"
1620 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1621 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1623 "виводити назви регістрів CP0 у\n"
1624 " вказаній архітектурі.\n"
1625 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1629 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1630 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1632 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1633 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1634 " дизасемблюється.\n"
1637 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1638 msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1642 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1645 "виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1646 " вказаній архітектурі."
1652 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1653 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1657 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1658 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1665 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
1669 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
1674 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1675 msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
1679 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1680 msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1688 msgid "*unknown operands type: %d*"
1689 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1691 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1693 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1694 msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
1698 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1699 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1703 msgid "Error: read from memory failed"
1704 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1707 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1708 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1710 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1712 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1713 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1715 #: msp430-dis.c:1002
1716 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1717 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1719 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1721 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1722 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1724 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1725 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1726 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1729 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1730 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1733 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1734 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1737 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1738 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1742 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1743 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1747 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1748 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1752 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1753 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1757 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1758 msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
1762 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1763 msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
1767 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1768 msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
1771 msgid "<invalid_instruction>:"
1772 msgstr "<некоректна_інструкція>:"
1775 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1776 msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
1779 msgid "<invalid branch>["
1780 msgstr "<некоректна гілка>["
1782 #: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323
1784 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1785 msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
1787 #: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334
1789 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1790 msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
1793 msgid "File has no ME-Config section."
1794 msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
1797 msgid "File has invalid ME-Config section."
1798 msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
1802 msgid "Error processing section %u "
1803 msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
1807 msgid "Invalid NFP option: %s"
1808 msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
1814 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1815 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1818 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
1819 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1825 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1826 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1827 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1830 " no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n"
1831 " ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
1832 " ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
1836 msgid "out of memory"
1837 msgstr "недостатньо пам'яті"
1841 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1842 msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
1844 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1845 #. A is an address and we can`t have the address of
1846 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1847 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1851 msgid "$<undefined>"
1852 msgstr "$<не визначено>"
1855 msgid "relocation invalid for store"
1856 msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
1859 msgid "internal relocation type invalid"
1860 msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
1864 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1865 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1869 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1870 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1874 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1875 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1879 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1880 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
1886 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1890 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1893 #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
1894 msgid "invalid register"
1895 msgstr "некоректний регістр"
1897 #: ppc-opc.c:384 ppc-opc.c:412
1898 msgid "invalid conditional option"
1899 msgstr "некоректна умова"
1901 #: ppc-opc.c:386 ppc-opc.c:414
1902 msgid "invalid counter access"
1903 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1906 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1907 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1910 msgid "invalid mask field"
1911 msgstr "некоректне поле маски"
1914 msgid "invalid mfcr mask"
1915 msgstr "некоректна маска mfcr"
1918 msgid "illegal L operand value"
1919 msgstr "некоректне значення операнда L"
1922 msgid "incompatible L operand value"
1923 msgstr "несумісне значення операнда L"
1925 #: ppc-opc.c:684 ppc-opc.c:719
1926 msgid "illegal bitmask"
1927 msgstr "некоректна бітова маска"
1930 msgid "address register in load range"
1931 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
1934 msgid "index register in load range"
1935 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
1937 #: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:986
1938 msgid "source and target register operands must be different"
1939 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
1942 msgid "invalid register operand when updating"
1943 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
1946 msgid "illegal immediate value"
1947 msgstr "некоректна константа"
1950 msgid "invalid bat number"
1951 msgstr "некоректний номер bat"
1954 msgid "invalid sprg number"
1955 msgstr "некоректний номер sprg"
1958 msgid "invalid tbr number"
1959 msgstr "некоректний номер tbr"
1962 msgid "invalid constant"
1963 msgstr "некоректна константа"
1965 #: ppc-opc.c:1474 ppc-opc.c:1497 ppc-opc.c:1520 ppc-opc.c:1543
1966 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
1967 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
1970 msgid "UIMM values >7 are illegal"
1971 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
1974 msgid "UIMM values >15 are illegal"
1975 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
1978 msgid "GPR odd is illegal"
1979 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
1981 #: ppc-opc.c:1635 ppc-opc.c:1658
1982 msgid "invalid offset"
1983 msgstr "некоректний зсув"
1986 msgid "invalid Ddd value"
1987 msgstr "некоректне значення Ddd"
1991 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
1992 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
1996 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
1997 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
2003 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
2004 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2007 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
2008 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2014 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
2017 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
2023 " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2024 " than into pseudoinstructions.\n"
2027 " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
2028 " псевдоінструкції.\n"
2031 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2032 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
2035 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2036 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
2039 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2040 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2044 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2045 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
2051 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2052 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2055 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
2056 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2058 #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145
2059 #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
2060 msgid "<illegal instruction>"
2061 msgstr "<некоректна інструкція>"
2063 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2065 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2066 msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2070 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2071 msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
2073 #. Mark as non-valid instruction.
2080 msgid "unknown operand shift: %x"
2081 msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2085 msgid "unknown reg: %d"
2086 msgstr "невідомий регістр: %d"
2088 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2089 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2090 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2091 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2092 #. specific command line option is given to GAS.
2094 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2095 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
2098 msgid "displacement value is out of range"
2099 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
2102 msgid "displacement value is not aligned"
2103 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
2106 msgid "immediate value is out of range"
2107 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2110 msgid "branch value out of range"
2111 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
2114 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2115 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
2118 msgid "branch to odd offset"
2119 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
2122 msgid "position value is out of range"
2123 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
2126 msgid "width value is out of range"
2127 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
2130 msgid "SelID is out of range"
2131 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
2134 msgid "vector8 is out of range"
2135 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
2138 msgid "vector5 is out of range"
2139 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
2142 msgid "imm10 is out of range"
2143 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
2146 msgid "SR/SelID is out of range"
2147 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
2150 msgid "invalid register for stack adjustment"
2151 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
2154 msgid "invalid register name"
2155 msgstr "некоректна назва регістра"
2158 msgid "Disassemble \"register\" names"
2159 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
2162 msgid "Name well-known globals"
2163 msgstr "Називати добре відомі загальні"
2168 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2169 "with the -M switch:\n"
2171 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
2175 msgid "Missing '#' prefix"
2176 msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2179 msgid "Missing '.' prefix"
2180 msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2183 msgid "Missing 'pof:' prefix"
2184 msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2187 msgid "Missing 'pag:' prefix"
2188 msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2191 msgid "Missing 'sof:' prefix"
2192 msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2195 msgid "Missing 'seg:' prefix"
2196 msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2198 #: xc16x-desc.c:3349
2200 msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2201 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2203 #: xc16x-desc.c:3432
2205 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2206 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2208 #: xc16x-desc.c:3451
2210 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2211 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2213 #: xstormy16-asm.c:71
2214 msgid "Bad register in preincrement"
2215 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2217 #: xstormy16-asm.c:76
2218 msgid "Bad register in postincrement"
2219 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2221 #: xstormy16-asm.c:78
2222 msgid "Bad register name"
2223 msgstr "Помилкова назва регістра"
2225 #: xstormy16-asm.c:82
2226 msgid "Label conflicts with register name"
2227 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2229 #: xstormy16-asm.c:86
2230 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2231 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2233 #: xstormy16-asm.c:88
2234 msgid "Bad immediate expression"
2235 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2237 #: xstormy16-asm.c:109
2238 msgid "No relocation for small immediate"
2239 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2241 #: xstormy16-asm.c:119
2242 msgid "Small operand was not an immediate number"
2243 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2245 #: xstormy16-asm.c:157
2246 msgid "Operand is not a symbol"
2247 msgstr "Операнд не є символом"
2249 #: xstormy16-asm.c:165
2250 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2251 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2253 #: xstormy16-desc.c:1317
2255 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2256 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2258 #: xstormy16-desc.c:1400
2260 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2261 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2263 #: xstormy16-desc.c:1419
2265 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2266 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2268 #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2269 #~ msgstr "не вдалося знайти i386-opc.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
2273 #~ " msa Recognize MSA instructions.\n"
2276 #~ " msa розпізнавати інструкції MSA.\n"
2280 #~ " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
2281 #~ " architecture.\n"
2282 #~ " Default: based on binary being disassembled.\n"
2285 #~ " hwr-names=ARCH виводити назви HWR відповідно до вказаної \n"
2286 #~ " архітектури.\n"
2287 #~ " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
2291 #~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
2295 #~ " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ARCH:\n"
2298 #~ msgid "Internal disassembler error"
2299 #~ msgstr "Внутрішня помилка дизасемблера"
2301 #~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2302 #~ msgstr "не вдалося обробити вставлення %d\n"
2304 #~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2305 #~ msgstr "%02x\t\t*невідомо*"
2307 #~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2308 #~ msgstr "# <помилка дизасемблера: %08lx>"
2310 #~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2311 #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2313 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2314 #~ msgstr "Некоректне посилання у останній інструкції!\n"
2316 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
2317 #~ msgstr "не вдалося вмістити константи з різними значенням у інструкцію"
2319 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
2320 #~ msgstr "тут не можна використовувати допоміжний регістр"
2322 #~ msgid "too many long constants"
2323 #~ msgstr "занадто багато довгих сталих"
2325 #~ msgid "too many shimms in load"
2326 #~ msgstr "занадто багато shimm у load"
2328 #~ msgid "impossible store"
2329 #~ msgstr "неможливе значення збереження"
2331 #~ msgid "st operand error"
2332 #~ msgstr "помилка у операнді st"
2334 #~ msgid "address writeback not allowed"
2335 #~ msgstr "зворотний запис адрес заборонено"
2337 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
2338 #~ msgstr "некоректна інструкція load/shimm"
2340 #~ msgid "ld operand error"
2341 #~ msgstr "помилка у операнді ld"
2343 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
2344 #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але не видно .f"
2346 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
2347 #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але немає адреси limm"
2349 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
2350 #~ msgstr "біти прапорців адреси переходу (jump) limm втрачено"
2352 #~ msgid "attempt to set HR bits"
2353 #~ msgstr "спроба встановлення бітів HR"
2355 #~ msgid "bad jump flags value"
2356 #~ msgstr "помилкове значення прапорців jump"
2358 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
2359 #~ msgstr "адреса відгалуження перебуває не на межі 4 байтів"
2361 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
2362 #~ msgstr "слід вказати .jd або чинне значення суфікса"
2364 #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
2365 #~ msgstr "# внутрішня помилка, незавершена послідовність розширення (+)"
2367 #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
2368 #~ msgstr "# внутрішня помилка, невизначена послідовність розширення (+%c)"
2370 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
2371 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (+%c)"
2373 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
2374 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (m%c)"
2376 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
2377 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (%c)"