1 # Pesan bahasa indonesia untuk gprof.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002.
5 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
9 "Project-Id-Version: gprof 2.23.90\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-10-18 14:20+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:00+0700\n"
13 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
16 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: alpha.c:102 mips.c:54
22 msgid "<indirect child>"
23 msgstr "<indirect child>"
25 #: alpha.c:107 mips.c:59
27 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
28 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx hingga 0x%lx\n"
32 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
33 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
37 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
38 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
40 #: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
42 msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
43 msgstr "%s: %s: akhir file tidak diharapkan\n"
47 msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
48 msgstr "%s: peringatan: mengabaikan hitungan basic-block exec (gunakan -l atau --line)\n"
50 #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
51 #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
53 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
54 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu eksekusi\n"
56 #: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
58 msgstr "<tidak dikenal>"
81 "Execution Summary:\n"
85 "Ringkasan Eksekusi:\n"
90 msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
91 msgstr "%9ld baris eksekutabel dalam file ini\n"
95 msgid "%9ld Lines executed\n"
96 msgstr "%9ld baris dieksekusi\n"
100 msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
101 msgstr "%9.2f Persen file dieksekusi\n"
103 #: basic_blocks.c:576
107 "%9lu Total number of line executions\n"
110 "%9lu Total jumlah baris eksekusi\n"
112 #: basic_blocks.c:578
114 msgid "%9.2f Average executions per line\n"
115 msgstr "%9.2f Rata-rata eksekusi per baris\n"
119 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
120 msgstr "[cg_tally] arc dari %s hingga %s ditransvers %lu kali\n"
125 "\t\t Call graph (explanation follows)\n"
128 "\t\t Panggil graph (penjelasan mengikuti)\n"
137 "\t\t\tPanggil graph\n"
140 #: cg_print.c:80 hist.c:468
144 "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
147 "granularitas: setiap contoh mencapai %ld byte(s)"
152 " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
155 " untuk %.2f%% dari %.2f detik\n"
161 " no time propagated\n"
164 " no time propagated\n"
167 #: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
171 #: cg_print.c:97 cg_print.c:105
179 #: cg_print.c:99 cg_print.c:103
196 #: cg_print.c:103 hist.c:494
206 msgid "index %% time self children called name\n"
207 msgstr "indeks %% waktu diri anak dipanggil nama\n"
211 msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
212 msgstr " <siklus %d sebagai kesatuan> [%d]\n"
216 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
217 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontan>\n"
221 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
222 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontan>\n"
227 "Index by function name\n"
230 "Indeks berdasarkan nama fungsi\n"
233 #: cg_print.c:651 cg_print.c:660
240 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
241 msgstr "%s: tidak dapat memparsing file mapping %s.\n"
243 #: corefile.c:85 corefile.c:514
245 msgid "%s: could not open %s.\n"
246 msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n"
250 msgid "%s: %s: not in executable format\n"
251 msgstr "%s: %s: bukan dalam format executable\n"
255 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
256 msgstr "%s: tidak dapat menemukan bagian teks dalam %s\n"
260 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
261 msgstr "%s: kehabisan ruang untuk %lu byte ruang teks\n"
265 msgid "%s: can't do -c\n"
266 msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n"
270 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
271 msgstr "%s: -c tidak didukung pada arsitektur %s\n"
273 #: corefile.c:523 corefile.c:622
275 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
276 msgstr "%s: file `%s' tidak memiliki simbol\n"
280 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
281 msgstr "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d alih-alih %ld\n"
285 msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
286 msgstr "%s: ukuran alamat memiliki nilai yang tidak diharapkan %u\n"
288 #: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
290 msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
291 msgstr "%s: file terlalu pendek untuk menjadi file gmon\n"
293 #: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
295 msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
296 msgstr "%s: file `%s' memiliki cookie ajaib yang buruk\n"
300 msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
301 msgstr "%s: file `%s' memiliki versi yang belum didukung %d\n"
305 msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
306 msgstr "%s: %s: ditemukan bad tag %d (file terkorupsi?)\n"
310 msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
311 msgstr "%s: rate profil tidak kompatibel dengan file gmon pertama\n"
315 msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
316 msgstr "%s: tidak kompatibel dengan file gmon pertama\n"
320 msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
321 msgstr "%s: file '%s' tampaknya bukan dalam format gmon.out\n"
325 msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
326 msgstr "%s: EOF tak diharapkan setelah membaca %d/%d bins\n"
330 msgid "time is in ticks, not seconds\n"
331 msgstr "waktu dalam tick, bukan detik\n"
333 #: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
335 msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
336 msgstr "%s: tidak tahu bagaimana menangani format file %d\n"
340 msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
341 msgstr "File `%s' (versi %d) berisi:\n"
345 msgid "\t%d histogram record\n"
346 msgstr "\t%d catatan histogram\n"
350 msgid "\t%d histogram records\n"
351 msgstr "\t%d catatan histogram\n"
355 msgid "\t%d call-graph record\n"
356 msgstr "\t%d catatan call-graph\n"
360 msgid "\t%d call-graph records\n"
361 msgstr "\t%d catatan call-graph\n"
365 msgid "\t%d basic-block count record\n"
366 msgstr "\t%d catatan hitungan basic-block\n"
370 msgid "\t%d basic-block count records\n"
371 msgstr "\t%d catatan hitungan basic-block\n"
376 "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
377 "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
378 "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
379 "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
380 "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
381 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
382 "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
383 "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
384 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
385 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
386 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
387 "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
388 "\t[image-file] [profile-file...]\n"
390 "Penggunaan: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][nama]] [-I dirs]\n"
391 "\t[-d[jumlah]] [-k dari/ke] [-m jumlah-min] [-t panjang-tabel]\n"
392 "\t[--[no-]annotated-source[=nama]] [--[no-]exec-counts[=nama]]\n"
393 "\t[--[no-]flat-profile[=nama]] [--[no-]graph[=nama]]\n"
394 "\t[--[no-]time=nama] [--all-lines] [--brief] [--debug[=tingkat]]\n"
395 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
396 "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
397 "\t[--file-format=nama] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
398 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
399 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
400 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
401 "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nama][@BERKAS]\n"
402 "\t[berkas-image] [berkas-profile...]\n"
406 msgid "Report bugs to %s\n"
407 msgstr "Laporkan kesalahan ke %s\n"
411 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
412 msgstr "%s: debugging tidak didukung; -d diabaikan\n"
416 msgid "%s: unknown file format %s\n"
417 msgstr "%s: format file tidak dikenal %s\n"
419 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
422 msgid "GNU gprof %s\n"
423 msgstr "GNU gprof %s\n"
427 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
428 msgstr "Berdasarkan BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
432 msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
433 msgstr "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
437 msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
438 msgstr "%s: gaya demangling tidak dikenal `%s'\n"
442 msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
443 msgstr "%s: Hanya satu --function-ordering dan --file-ordering dapat dispesifikasikan.\n"
447 msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
448 msgstr "%s: maaf, format file `prof' belum didukung\n"
452 msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
453 msgstr "%s: file gmon.out kehilangan histogram\n"
457 msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
458 msgstr "%s: file gmon.out kehilangan data call-graph\n"
463 "%s: dimension unit changed between histogram records\n"
467 "%s: satuan dimensi berubah diantara catatan histogram\n"
474 "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
478 "%s: kependekan dimensi berubah diantara catatan histogram\n"
484 msgid "%s: different scales in histogram records"
485 msgstr "%s: skala berbeda dalam catatan histogram"
489 msgid "%s: overlapping histogram records\n"
490 msgstr "%s: overlapping catatan histogram\n"
494 msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
495 msgstr "%s: %s: EOF tidak diharapkan setelah membaca %u dari %u contoh\n"
500 msgstr "%c%c/panggilan"
505 " for %.2f%% of %.2f %s\n"
508 " untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
515 "Each sample counts as %g %s.\n"
518 "Setiap contoh dihitung sebagai %g %s.\n"
523 " no time accumulated\n"
526 " tidak ada waktu terkumpul\n"
564 msgid "Flat profile:\n"
565 msgstr "Profil rata:\n"
569 msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
570 msgstr "%s: ditemukan sebuah simbol yang melingkupi beberapa catatan histogram"
574 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
575 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
579 msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
580 msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
584 msgid "%s: could not locate `%s'\n"
585 msgstr "%s: tidak dapat menemukan `%s'\n"
589 msgid "*** File %s:\n"
590 msgstr "*** File %s:\n"
595 msgstr " <siklus %d>"
597 #~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
598 #~ msgstr "%s: `%s' tidak kompatibel dengan file gmon pertama\n"