1 # Vietnamese Translation for opcodes-2.15.96.
2 # Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
7 "Project-Id-Version: opcodes 2.15.96\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 20:32+1030\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-04 21:52+0930\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "branch operand unaligned"
19 msgstr "chưa canh lề tác tử cành"
21 #: alpha-opc.c:353 alpha-opc.c:374
22 msgid "jump hint unaligned"
23 msgstr "chưa canh lề lời gợi ý nhảy"
26 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
27 msgstr "Không cho phép tham chiếu loại limm trong câu lệnh cuối cùng.\n"
30 msgid "<illegal precision>"
31 msgstr "<không cho phép độ chính xác>"
33 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
36 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
37 msgstr "Không chấp nhận tập hợp tên thanh ghi: %s\n"
39 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
42 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
43 msgstr "Không chấp nhận tùy chọn rã: %s\n"
49 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
53 "Hỗ trợ những tùy chọn rã đặc trưng cho ARM theo đây để sử dụng với đối số -M:\n"
55 #: avr-dis.c:112 avr-dis.c:122
58 msgstr "chưa định nghĩa"
62 msgid "Internal disassembler error"
63 msgstr "lỗi rã nội bộ"
67 msgid "unknown constraint `%c'"
68 msgstr "không biết ràng buộc `%c'"
70 #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:197 frv-ibld.c:197 ip2k-ibld.c:197
71 #: iq2000-ibld.c:197 m32r-ibld.c:197 openrisc-ibld.c:197 xstormy16-ibld.c:197
73 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
74 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (%ld không phải ở giữa %ld và %ld)"
78 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
79 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (%lu không phải ở giữa %lu và %lu)"
83 msgid "<unknown register %d>"
84 msgstr "<không biết thanh ghi %d>"
89 msgid "Unknown error %d\n"
90 msgstr "Không biết lỗi %d\n"
94 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
95 msgstr "Địa chỉ 0x%s ở ngoại phạm vị. \n"
97 #: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:1298 ip2k-asm.c:530 iq2000-asm.c:465
98 #: m32r-asm.c:338 openrisc-asm.c:252 xstormy16-asm.c:284
100 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
101 msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi phân tách.\n"
103 #: fr30-asm.c:372 frv-asm.c:1347 ip2k-asm.c:579 iq2000-asm.c:514
104 #: m32r-asm.c:387 openrisc-asm.c:301 xstormy16-asm.c:333
105 msgid "missing mnemonic in syntax string"
106 msgstr "thiếu điều giúp trí nhớ trong chuỗi cú pháp"
108 #. We couldn't parse it.
109 #: fr30-asm.c:507 fr30-asm.c:511 fr30-asm.c:598 fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1482
110 #: frv-asm.c:1486 frv-asm.c:1573 frv-asm.c:1674 ip2k-asm.c:714 ip2k-asm.c:718
111 #: ip2k-asm.c:805 ip2k-asm.c:906 iq2000-asm.c:649 iq2000-asm.c:653
112 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:841 m32r-asm.c:522 m32r-asm.c:526
113 #: m32r-asm.c:613 m32r-asm.c:714 openrisc-asm.c:436 openrisc-asm.c:440
114 #: openrisc-asm.c:527 openrisc-asm.c:628 xstormy16-asm.c:468
115 #: xstormy16-asm.c:472 xstormy16-asm.c:559 xstormy16-asm.c:660
116 msgid "unrecognized instruction"
117 msgstr "không chấp nhận câu lệnh"
119 #: fr30-asm.c:554 frv-asm.c:1529 ip2k-asm.c:761 iq2000-asm.c:696
120 #: m32r-asm.c:569 openrisc-asm.c:483 xstormy16-asm.c:515
122 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
123 msgstr "gặp lỗi cú pháp (ngờ ký tự `%c', còn tìm `%c')"
125 #: fr30-asm.c:564 frv-asm.c:1539 ip2k-asm.c:771 iq2000-asm.c:706
126 #: m32r-asm.c:579 openrisc-asm.c:493 xstormy16-asm.c:525
128 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
129 msgstr "gặp lỗi cú pháp (ngờ ký tự `%c', còn tìm kết thức câu lệnh)"
131 #: fr30-asm.c:592 frv-asm.c:1567 ip2k-asm.c:799 iq2000-asm.c:734
132 #: m32r-asm.c:607 openrisc-asm.c:521 xstormy16-asm.c:553
133 msgid "junk at end of line"
134 msgstr "gặp rác tại kết thức dòng"
136 #: fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1673 ip2k-asm.c:905 iq2000-asm.c:840
137 #: m32r-asm.c:713 openrisc-asm.c:627 xstormy16-asm.c:659
138 msgid "unrecognized form of instruction"
139 msgstr "không chấp nhận dạng câu lệnh"
141 #: fr30-asm.c:710 frv-asm.c:1685 ip2k-asm.c:917 iq2000-asm.c:852
142 #: m32r-asm.c:725 openrisc-asm.c:639 xstormy16-asm.c:671
144 msgid "bad instruction `%.50s...'"
145 msgstr "câu lệnh sai `%.50s'"
147 #: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:1688 ip2k-asm.c:920 iq2000-asm.c:855
148 #: m32r-asm.c:728 openrisc-asm.c:642 xstormy16-asm.c:674
150 msgid "bad instruction `%.50s'"
151 msgstr "câu lệnh sai `%.50s'"
153 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
154 #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32r-dis.c:41
155 #: mmix-dis.c:284 openrisc-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
157 msgstr "*không biết*"
159 #: fr30-dis.c:319 frv-dis.c:410 ip2k-dis.c:313 iq2000-dis.c:191 m32r-dis.c:262
160 #: openrisc-dis.c:137 xstormy16-dis.c:170
162 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
163 msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi in ra câu lệnh.\n"
165 #: fr30-ibld.c:168 frv-ibld.c:168 ip2k-ibld.c:168 iq2000-ibld.c:168
166 #: m32r-ibld.c:168 openrisc-ibld.c:168 xstormy16-ibld.c:168
168 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
169 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (%ld không phải ở giữa %ld và %lu)"
171 #: fr30-ibld.c:181 frv-ibld.c:181 ip2k-ibld.c:181 iq2000-ibld.c:181
172 #: m32r-ibld.c:181 openrisc-ibld.c:181 xstormy16-ibld.c:181
174 msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
175 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (%lu không phải ở giữa 0 và %lu)"
177 #: fr30-ibld.c:732 frv-ibld.c:858 ip2k-ibld.c:609 iq2000-ibld.c:715
178 #: m32r-ibld.c:667 openrisc-ibld.c:635 xstormy16-ibld.c:680
180 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
181 msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi xây dụng câu lệnh.\n"
183 #: fr30-ibld.c:939 frv-ibld.c:1177 ip2k-ibld.c:686 iq2000-ibld.c:892
184 #: m32r-ibld.c:806 openrisc-ibld.c:737 xstormy16-ibld.c:828
186 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
187 msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi giải mã câu lệnh.\n"
189 #: fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763 iq2000-ibld.c:1026
190 #: m32r-ibld.c:922 openrisc-ibld.c:817 xstormy16-ibld.c:941
192 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
193 msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi gọi tác tử số nguyên.\n"
195 #: fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820 iq2000-ibld.c:1140
196 #: m32r-ibld.c:1018 openrisc-ibld.c:877 xstormy16-ibld.c:1034
198 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
199 msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi gọi tác tử vma.\n"
201 #: fr30-ibld.c:1351 frv-ibld.c:1989 ip2k-ibld.c:882 iq2000-ibld.c:1263
202 #: m32r-ibld.c:1122 openrisc-ibld.c:946 xstormy16-ibld.c:1136
204 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
205 msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi lập tác tử số nguyên.\n"
207 #: fr30-ibld.c:1473 frv-ibld.c:2247 ip2k-ibld.c:932 iq2000-ibld.c:1374
208 #: m32r-ibld.c:1214 openrisc-ibld.c:1003 xstormy16-ibld.c:1226
210 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
211 msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi lập tác tử vma.\n"
214 msgid "register number must be even"
215 msgstr "số thanh ghi phải là số chẵn"
224 msgid "Don't understand 0x%x \n"
225 msgstr "Không hiểu 0x%x \n"
229 msgid "can't cope with insert %d\n"
230 msgstr "không quản lý được điều chèn %d\n"
232 #. Couldn't understand anything.
235 msgid "%02x\t\t*unknown*"
236 msgstr "°không biết*%02x\t\t"
239 msgid "<internal disassembler error>"
240 msgstr "<lỗi rã nội bộ>"
249 msgid "%s: Warning: "
250 msgstr "%s: Cảnh báo"
252 #: ia64-gen.c:496 ia64-gen.c:730
254 msgid "multiple note %s not handled\n"
255 msgstr "không quản lý được đa chú thích %s\n"
258 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
259 msgstr "không tìm được ia64-ic.tbl để đọc\n"
263 msgid "can't find %s for reading\n"
264 msgstr "không tìm được %s để đọc\n"
269 "most recent format '%s'\n"
270 "appears more restrictive than '%s'\n"
272 "hình như dạng thức gần đây nhất '%s'\n"
273 "giới hạn hơn '%s'\n"
277 msgid "overlapping field %s->%s\n"
278 msgstr "trường chồng lấp %s->%s\n"
282 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
283 msgstr "đang ghi đề chú thích %d với chú thích %d (IC:%s)\n"
287 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
288 msgstr "không biết cách ghi rõ %% dạng phụ thuộc %s\n"
292 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
293 msgstr "Không biết cách ghi rõ # dạng phụ thuộc %s\n"
297 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
298 msgstr "IC:%s [%s] không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con nào\n"
302 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
303 msgstr "IC:%s không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con nào\n"
307 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
308 msgstr "không ảnh xạ câu lệnh nào trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s [%s]"
312 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
313 msgstr "không ảnh xạ câu lệnh nào trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s\n"
317 msgid "class %s is defined but not used\n"
318 msgstr "đã định nghĩa còn chưa sử dụng hạng %s\n"
322 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks%s\n"
323 msgstr "Cảnh báo: tài nguyên %s (%s) không có cản trở %s\n"
327 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
328 msgstr "Tài nguyên %s (%s) không có tàì nguyên con\n"
332 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
333 msgstr "Chú thích IC %d trong opcode (mã thi hành) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s chú thích %d\n"
337 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
338 msgstr "Chú thích IC %d cho opcode (mã thi hành) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s chú thích %d\n"
342 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
343 msgstr "opcode (mã thi hành) %s không có hạng (những tác tử %d %d %d)\n"
347 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
348 msgstr "không thay đổi được thư mục thành \"%s\", số lỗi = %s\n"
350 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
351 #. cgen will try the next parsing option.
353 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
354 msgstr "Tử khóa W không hợp lệ trong vị trí tác tử FR."
356 #. Invalid offset present.
358 msgid "offset(IP) is not a valid form"
359 msgstr "offset(IP) (hiệu số) không là dạng hợp lệ"
361 #. Found something there in front of (DP) but it's out
364 msgid "(DP) offset out of range."
365 msgstr "(DP) hiệu số ở ngoại phạm vị."
367 #. Found something there in front of (SP) but it's out
370 msgid "(SP) offset out of range."
371 msgstr "(SP) hiệu số ở ngoại phạm vị."
374 msgid "illegal use of parentheses"
375 msgstr "không cho phép cách sử dụng ngoặc"
378 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
379 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (không phải ở giữa số 1 và số 255)"
381 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
383 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
384 msgstr "parse_addr16: (địa chỉ phân tách) opindex (chỉ mục loại tác tử) không hợp lệ."
387 msgid "Byte address required. - must be even."
388 msgstr "Cần đến địa chỉ byte - phải là số chẵn."
391 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
392 msgstr "cgen_parse_address (địa chỉ phân tách cgen) đã gọi một ký hiệu: còn cần đến hằng mã nguồn."
396 msgid "%operator operand is not a symbol"
397 msgstr "%toán tử tác tử không phải là một ký hiệu"
400 msgid "Attempt to find bit index of 0"
401 msgstr "Cố tìm ra chỉ mục bit của số 0"
403 #: iq2000-asm.c:115 iq2000-asm.c:146
404 msgid "immediate value cannot be register"
405 msgstr "giá trị trực tiếp không thể là thanh ghi"
407 #: iq2000-asm.c:126 iq2000-asm.c:156
408 msgid "immediate value out of range"
409 msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoại pham vị"
412 msgid "21-bit offset out of range"
413 msgstr "hiệu số 21-bit ở ngoại phạm vị"
415 #: iq2000-asm.c:210 iq2000-asm.c:240 iq2000-asm.c:277 iq2000-asm.c:310
416 #: openrisc-asm.c:90 openrisc-asm.c:144
422 msgid "unknown\t0x%02x"
423 msgstr "không biết\t0x%02x"
427 msgid "unknown\t0x%04lx"
428 msgstr "không biết\t0x%04lx"
432 msgid "unknown\t0x%04x"
433 msgstr "không biết\t0x%04x"
437 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
438 msgstr "<lỗi nội bộ trong bảng opcode (mã thi hành): %s %s>\n"
442 msgid "<function code %d>"
447 msgid "# <dis error: %08x>"
448 msgstr "# <lỗi rã: %08x>"
451 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
452 msgstr "# lỗi nội bộ, dãy mở rộng chưa hoàn thành (+)"
456 msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
457 msgstr "# lỗi nội bộ, chưa định nghĩa dãy mở rộng (+%c)"
461 msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
462 msgstr "# lỗi nội bộ, chưa định nghĩa điều sửa đổi(%c)"
466 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
467 msgstr "# lỗi rã nội bộ, không chấp nhận điều sửa đổi (%c)"
473 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
474 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
477 "Hỗ trợ sử dụng những tùy chọn rã đặc trưng cho MIPS theo đây\n"
478 "với đối số -M (hãy phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n"
484 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
485 " Default: based on binary being disassembled.\n"
488 " gpr-names=ABI In ra các _tên GPR_ theo ABI được ghi rõ.\n"
489 " Mặc định: trên cơ sở mã nhi phân đang bị rã\n"
495 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
496 " Default: numeric.\n"
499 " fpr-names=ABI In ra các _tên FPR_ theo ABI được ghi rõ..\n"
500 " Mặc định: dạng số\n"
506 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
507 " specified architecture.\n"
508 " Default: based on binary being disassembled.\n"
511 " cp0-names=ARCH In ra các _tên CP0_ theo kiến trức được ghi rõ\n"
512 " Mặc định: trên cơ sở mã nhi phân đang bị rã.\n"
518 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
519 "\t\t\t architecture.\n"
520 " Default: based on binary being disassembled.\n"
523 " hwr-names=ARCH In ra các _tên HWR_ theo kiến trức \t\t\t được ghi rõ.\n"
524 " Mặc định: trên cơ sở mã nhi phân đang bị rã.\n"
530 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
534 " reg-names=ABI In ra các _tên_ cả hai loại GPR và FPR theo ABI được ghi rõ.\n"
540 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
541 " specified architecture.\n"
544 " reg-names=ARCH In ra các _tên_ HWR và thanh ghi CP0 theo\n"
545 "\t\t\t\t\t\tkiến trức đươc ghi rõ.\n"
551 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
555 " Với những tùy chọn ở trên, hỗ trợ những giá trị theo đây cho \"ABI\":\n"
558 #: mips-dis.c:1840 mips-dis.c:1848 mips-dis.c:1850
567 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
571 " Với những tùy chọn ở trên, hỗ trợ những giá trị theo đây cho \"ARCH\":\n"
576 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
577 msgstr "Trường hợp sai %d (%s) trong %s:%d\n"
581 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
582 msgstr "Nội bộ: chưa gỡ lỗi mã (thiếu trường hợp thử): %s:%d"
586 msgstr "(không biết)"
590 msgid "*unknown operands type: %d*"
591 msgstr "*không biết loại tác tử: %d*"
593 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
594 #. * A is an address and we can`t have the address of
595 #. * an immediate either. We don't know how much to increase
596 #. * aoffsetp by since whatever generated this is broken
602 msgstr "$<chưa định nghĩa>"
604 #: ppc-opc.c:794 ppc-opc.c:822
605 msgid "invalid conditional option"
606 msgstr "tùy chọn thuộc điều kiện không hợp lệ"
609 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
610 msgstr "cố lập «bit y» khi sử dụng điều sửa đổi + hay -"
613 msgid "offset not a multiple of 16"
614 msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 16"
617 msgid "offset not a multiple of 2"
618 msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 2"
621 msgid "offset greater than 62"
622 msgstr "hiệu số hơn 62"
624 #: ppc-opc.c:892 ppc-opc.c:937 ppc-opc.c:981
625 msgid "offset not a multiple of 4"
626 msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 4"
629 msgid "offset greater than 124"
630 msgstr "hiệu số hơn 124"
633 msgid "offset not a multiple of 8"
634 msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 8"
637 msgid "offset greater than 248"
638 msgstr "hiệu số hơn 248"
641 msgid "offset not between -2048 and 2047"
642 msgstr "hiệu số không phải ở giữa -2048 và 2047"
645 msgid "offset not between -8192 and 8191"
646 msgstr "hiệu số không phải ở giữa -8192 và 8191"
649 msgid "invalid mask field"
650 msgstr "trường mặt nạ không hợp lệ"
653 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
654 msgstr "đang bỏ qua mặt nạ mfcr không hợp lệ"
657 msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
658 msgstr "đang bỏ qua các bit trọng đai ít nhất trong hiệu số cành"
660 #: ppc-opc.c:1105 ppc-opc.c:1140
661 msgid "illegal bitmask"
662 msgstr "không cho phép mặt nặ bit"
665 msgid "value out of range"
666 msgstr "giá trị cành ở ngoại phạm vị"
669 msgid "index register in load range"
670 msgstr "thanh ghi cơ số trong phạm vị nạp"
673 msgid "source and target register operands must be different"
674 msgstr "tác tử thanh ghi cả hai loại nguồn và đích đều phải là khác nhau"
677 msgid "invalid register operand when updating"
678 msgstr "gặp tác tử thanh ghi không hợp lệ khi cập nhật"
681 msgid "target register operand must be even"
682 msgstr "tác tử thanh ghi đích phải là số chẵn"
685 msgid "source register operand must be even"
686 msgstr "tác tử thanh ghi nguồn phải là số chẵn"
688 #. Mark as non-valid instruction.
695 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
696 msgstr "Lỗi nội bộ: sparc-opcode.h sai: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
700 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
701 msgstr "Lỗi nội bộ: sparc-opcode.h sai: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
705 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
706 msgstr "Lỗi nội bộ: sparc-opcode.h sai: \"%s\" == \"%s\"\n"
710 msgid "unknown operand shift: %x\n"
711 msgstr "không biết phím shift (bên trái hay bên phải) của tác tử: %x\n"
715 msgid "unknown pop reg: %d\n"
716 msgstr "không biết thanh ghi trong câu lệnh pop đống: %d\n"
718 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
719 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
720 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
721 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
722 #. specific command line option is given to GAS.
724 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
725 msgstr "giá trị di chuyển ở ngoại phạm vị và chưa canh lề nó"
728 msgid "displacement value is out of range"
729 msgstr "giá trị di chuyển ở ngoại phạm vị"
732 msgid "displacement value is not aligned"
733 msgstr "chưa canh lề giá trị di chuyển"
736 msgid "immediate value is out of range"
737 msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoại phạm vị"
740 msgid "branch value not in range and to odd offset"
741 msgstr "giá trị cành ở ngoại phạm vị và với hiệu số lẻ"
743 #: v850-opc.c:86 v850-opc.c:118
744 msgid "branch value out of range"
745 msgstr "giá trị cành ở ngoại phạm vị"
747 #: v850-opc.c:89 v850-opc.c:121
748 msgid "branch to odd offset"
749 msgstr "nhánh với hiệu số lẻ"
752 msgid "branch value not in range and to an odd offset"
753 msgstr "giá trị nhánh ở ngoại phạm vị và với hiệu số lẻ"
756 msgid "invalid register for stack adjustment"
757 msgstr "thanh ghi không hợp lệ để điều chỉnh đống"
760 msgid "immediate value not in range and not even"
761 msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoạị phạm vị và không là số chẵn"
764 msgid "immediate value must be even"
765 msgstr "giá trị trực tiếp phải là số chẵn"
767 #: xstormy16-asm.c:76
768 msgid "Bad register in preincrement"
769 msgstr "Thanh ghi sai trong điều trước lượng gia"
771 #: xstormy16-asm.c:81
772 msgid "Bad register in postincrement"
773 msgstr "Thanh ghi sai trong điều sau lượng gia"
775 #: xstormy16-asm.c:83
776 msgid "Bad register name"
777 msgstr "Tên thanh ghi sai"
779 #: xstormy16-asm.c:87
780 msgid "Label conflicts with register name"
781 msgstr "Nhãn xung đột với tên thanh ghi"
783 #: xstormy16-asm.c:91
784 msgid "Label conflicts with `Rx'"
785 msgstr "Nhãn xung đột với `Rx'"
787 #: xstormy16-asm.c:93
788 msgid "Bad immediate expression"
789 msgstr "Biểu thức trực tiếp sai"
791 #: xstormy16-asm.c:115
792 msgid "No relocation for small immediate"
793 msgstr "Không có điều bố trí lại số nhỏ trực tiếp"
795 #: xstormy16-asm.c:125
796 msgid "Small operand was not an immediate number"
797 msgstr "Tác tử nhỏ không phải đã là số trực tiếp"
799 #: xstormy16-asm.c:164
800 msgid "Operand is not a symbol"
801 msgstr "Tác tử không phải là một ký hiệu"
803 #: xstormy16-asm.c:172
804 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
805 msgstr "Lỗi cú pháp: không có ')' đi theo"