1 # Pesan Bahasa Indonesia untuk BFD
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: bfd 2.20\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-11 08:00+0700\n"
12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
20 msgstr "%B: Tipe bagian tidak diketahui dalam berkas a.out.adobe: %x\n"
24 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
25 msgstr "%s: Tipe relokasi tidak valid terekspor: %d"
28 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
29 msgstr "%B: Tipe relokasi tidak valid terimpor: %d"
32 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
33 msgstr "%B: Catatan relokasi buruk terimpor: %d"
35 #: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609
37 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
38 msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan bagian `%s' dalam a.out objek format berkas"
42 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
43 msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan bagian untuk simbol `%s' dalam format berkas a.out objek"
47 msgstr "*tidak diketahui*"
49 #: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320
50 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
51 msgstr "%P: %B: tipe relokasi tidak diduga\n"
55 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
56 msgstr "%s: link relokasi dari %s ke %s tidak didukung"
59 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
60 msgstr "Peringatan: penulisan archive lambat: menulis ulang timestamp\n"
63 msgid "Reading archive file mod timestamp"
64 msgstr "Membaca berkas mod timestamp archive"
67 msgid "Writing updated armap timestamp"
68 msgstr "Menulis armap timestamp terupdate"
75 msgid "System call error"
76 msgstr "Pemanggilan sistem error"
79 msgid "Invalid bfd target"
80 msgstr "Target bfd tidak valid"
83 msgid "File in wrong format"
84 msgstr "Berkas dalam format salah"
87 msgid "Archive object file in wrong format"
88 msgstr "Archive berkas objek dalam format salah"
91 msgid "Invalid operation"
92 msgstr "Operasi tidak valid"
95 msgid "Memory exhausted"
96 msgstr "Kehabisan memori"
100 msgstr "Bukan simbol"
103 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
104 msgstr "Archive tidak memiliki indek; jalankan ranlib untuk menambahkan satu"
107 msgid "No more archived files"
108 msgstr "Tidak lagi berkas yang ter-archive"
111 msgid "Malformed archive"
112 msgstr "Archive tidak terformat"
115 msgid "File format not recognized"
116 msgstr "Berkas format tidak dikenal"
119 msgid "File format is ambiguous"
120 msgstr "Berkas format ambigu"
123 msgid "Section has no contents"
124 msgstr "Bagian tidak memiliki isi"
127 msgid "Nonrepresentable section on output"
128 msgstr "Bagian tidak dapat direpresentasikan di keluaran"
131 msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
132 msgstr "Simbol membutuhkan bagian debug yang mana bagian tersebut tidak ada"
139 msgid "File truncated"
140 msgstr "Berkas terpotong"
144 msgstr "Berkas terlalu besar"
148 msgid "Error reading %s: %s"
149 msgstr "Error membaca %s: %s"
152 msgid "#<Invalid error code>"
153 msgstr "#<Kode error tidak valid>"
157 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
158 msgstr "BFD %s assertion gagal %s:%d"
162 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
163 msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d dalam %s\n"
167 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
168 msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d\n"
171 msgid "Please report this bug.\n"
172 msgstr "Tolong laporkan bug ini.\n"
176 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
177 msgstr "tidak termap: data=%lx mapped=%d\n"
181 msgid "not mapping: env var not set\n"
182 msgstr "tidak termap; env var tidak terset\n"
186 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
187 msgstr "Peringatan: Menulis bagian `%s' terlalu besar (ie negatif) berkas ofset 0x%lx."
189 #: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743
190 #: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162
191 #: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788
192 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
193 msgstr "%P%F: --relax dan -r tidak boleh digunakan secara bersamaan\n"
196 msgid "reopening %B: %s\n"
197 msgstr "membuka kembali %B: %s\n"
201 "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
202 " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
204 "%B: Tidak dapat menangani binari yang dikompres Alpha.\n"
205 " Menggunakan tanda kompiler, atau objZ, untuk menghasilkan binari tidak terkompres."
208 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
209 msgstr "%B; tidak diketahui/tidak didukung tipe relokasi %d"
211 #: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003
212 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
213 msgstr "GP relatif relokasi digunakan ketika GP tidak didefinisikan"
216 msgid "using multiple gp values"
217 msgstr "menggunakan nilai gp multiple"
220 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
221 msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELHIGH"
224 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
225 msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELLOW"
227 #: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098
228 #: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462
229 msgid "%B: unknown relocation type %d"
230 msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak diketahui"
234 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
235 msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem THUMB '%s' untuk `%s'"
239 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
240 msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem ARM '%s' untuk `%s'"
242 #: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372
245 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
246 " first occurrence: %B: arm call to thumb"
248 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
249 " pertemuan pertama: %B: arm panggil ke thumb"
254 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
255 " first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
256 " consider relinking with --support-old-code enabled"
258 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
259 " pertemuan pertama: %B: panggilan thumb ke arm\n"
260 " pertimbangkan relinking dengan --support-old-code aktif"
262 #: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027
263 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
264 msgstr "%B: alamat relokasi buruk 0x%lx dalam bagian `%A'"
267 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
268 msgstr "%B: indek simbol ilegal dalam relokasi: %d"
272 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
273 msgstr "error: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana %B dikompile untuk APCS-%d"
275 #: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327
277 msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
278 msgstr "error: %B melewati float dalam register float, dimana %B melewatinya register integer"
280 #: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331
282 msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
283 msgstr "error: %B melewati float dalam register integer, dimana %B melewatinya float register"
287 msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
288 msgstr "error: %B dikompile sebagai kode bebas posisi, dimana target %B yang memiliki posisi absolute"
292 msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
293 msgstr "error: %B dikompile sebagai kode absolute posisi, dimana target %B adalah bebas posisi"
295 #: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396
297 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
298 msgstr "Peringatan: %B mendukung antar-kerja, dimana %B tidak"
300 #: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402
302 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
303 msgstr "Peringatan: %B tidak mendukung antar-kerja, dimana %B ya"
307 msgid "private flags = %x:"
308 msgstr "tanda private = %x:"
310 #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453
312 msgid " [floats passed in float registers]"
313 msgstr " [floats melewati dalam register float]"
317 msgid " [floats passed in integer registers]"
318 msgstr " [float melewati register integer]"
320 #: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456
322 msgid " [position independent]"
323 msgstr " [bebas posisi]"
327 msgid " [absolute position]"
328 msgstr " [absolute posisi]"
332 msgid " [interworking flag not initialised]"
333 msgstr " [tanda antar-kerja tidak terinisialisasi]"
337 msgid " [interworking supported]"
338 msgstr " [antar-kerja didukung]"
342 msgid " [interworking not supported]"
343 msgstr " [antar-kerja tidak didukung]"
345 #: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360
347 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
348 msgstr "Peringatan: Tidak menset tanda antar-kerja dari %B karena itu telah terspesifikasi sebagai bukan-antar-kerja"
350 #: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364
352 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
353 msgstr "Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena diluar permintaan"
357 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
358 msgstr "tidak dapat menangani R_MEM_INDIRECT relokasi ketika menggunakan keluaran %s"
362 msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
363 msgstr "Relokasi `%s' belum terimplementasi\n"
365 #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143
366 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
367 msgstr "%B: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi"
369 #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
370 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
371 msgstr "tidak tentu pemanggilan konvensi untuk non-COFF simbol"
373 #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615
374 msgid "unsupported reloc type"
375 msgstr "tipe relokasi tidak didukung"
378 msgid "Can't Make it a Short Jump"
379 msgstr "Tidak dapat membuka ini sebuah lompatan pendek"
382 msgid "Exceeds Long Jump Range"
383 msgstr "Melewati jangkauan lompatan panjang"
385 #: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
386 msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
387 msgstr "Alamat absolut melewati jangkauan 16 bit"
390 msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
391 msgstr "Alamat absolute melewati jangkauan 8 bit"
394 msgid "Unrecognized Reloc Type"
395 msgstr "Tipe relokasi tidak dikenal"
397 #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341
398 #: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832
399 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
400 msgstr "GP relokasi relatif ketika _gp tidak terdefinisi"
403 msgid "Unrecognized reloc"
404 msgstr "Relokasi tidak dikenal"
406 #: coff-rs6000.c:2787
408 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
409 msgstr "%s: tipe relokasi tidak didukung 0x%02x"
411 #: coff-rs6000.c:2880
413 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
414 msgstr "%s: TOC relokasi di 0x%x untuk simbol `%s' dengan tidak ada masukan TOC"
416 #: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168
417 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
418 msgstr "%B: simbol `%s' memiliki smclas tidak dikenal %d"
420 #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
422 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
423 msgstr "Tipe relokasi tidak dikenal 0x%x"
427 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
428 msgstr "%s: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi"
432 msgid "ignoring reloc %s\n"
433 msgstr "mengabaikan relokasi %s\n"
436 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
437 msgstr "%B: peringatan: COMDAT simbol '%s' tidak cocok dengan nama bagian '%s'"
439 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
440 #. variable as this will allow some .sys files generate by
441 #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
443 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
444 msgstr "%B: Peringatan: Mengabaikan tanda bagian IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dalam bagian %s"
447 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
448 msgstr "%B (%s): Tanda bagian %s (0x%x) diabaikan"
452 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
453 msgstr "Target id '0x%x' TI COFF tidak dikenal"
456 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
457 msgstr "%B: relokasi terhadap simbol indek yang tidak ada: %ld"
460 msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
461 msgstr "%B: bagian %s: tabel string overflow di offset %ld"
464 msgid "%B: warning: line number table read failed"
465 msgstr "%B: peringatan: pembacaan tabel nomor baris gagal"
468 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
469 msgstr "%B: peringatan: simbol index %ld ilegal dalam nomor baris"
472 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
473 msgstr "%B: peringatan: duplikasi informasi nomor baris untuk `%s'"
476 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
477 msgstr "%B: kelas %d penyimpanan tidak dikenal untuk %s simbol `%s'"
480 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
481 msgstr "peringatan: %B: simbol lokal `%s' tidak memiliki bagian"
484 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
485 msgstr "%B: tipe relokasi %d ilegal di alamat 0x%lx"
488 msgid "%B: bad string table size %lu"
489 msgstr "%B: string buruk ukuran tabel %lu"
491 #: cofflink.c:513 elflink.c:4307
492 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
493 msgstr "Peringatan: tipe dari simbole `%s' berubah dari %d ke %d dalam %B"
496 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
497 msgstr "%B: relokasi dalam bagian `%A', tetapi ini tidak memiliki isi"
499 #: cofflink.c:2636 coffswap.h:826
501 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
502 msgstr "%s: %s: relokasi overflow: 0x%lx > 0xffff"
504 #: cofflink.c:2645 coffswap.h:812
506 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
507 msgstr "%s: peringatan: %s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff"
509 #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
510 msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
511 msgstr "error: %B dikompile untuk EP9312, dimana %B dikompile untuk XScale"
515 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
516 msgstr "peringatan: tidak dapat mengupdate isi dari %s bagian dalam %s"
520 msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
521 msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan bagian %s."
525 msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section."
526 msgstr "Dwarf Error: tidak dapat mengekstrak bagian %s."
530 msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
531 msgstr "Dwarf Error: Ofset (%lu) lebih besar atau sama dengan %s ukuran (%lu)."
535 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
536 msgstr "Dwarf Error: Tidak valid atau nilai FORM tidak tertangani: %u."
539 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
540 msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris (nomor berkas buruk)."
543 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
544 msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris."
546 #: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139
548 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
549 msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan nomor singkat %u."
553 msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information."
554 msgstr "Dwarf Error: menemukan versi dwarf '%u', pembaca ini hanya menangani informasi versi 2 dan 3."
558 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
559 msgstr "Dwarf Error: menemukan ukuran alamat '%u', pembaca ini tidak dapat menangani ukuran lebih besar dari '%u'."
563 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
564 msgstr "Dwarf Error: Nomor singkat buruk: %u."
568 msgid "Unknown basic type %d"
569 msgstr "Tipe dasar %d tidak diketahui"
580 #: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505
587 " Simbol pertama: %ld"
593 " End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
596 " Simbol End+1: %-7ld Tipe: %s"
611 " struct; End+1 symbol: %ld"
614 " struct; simbol End+1: %ld"
620 " union; End+1 symbol: %ld"
623 " union: End+1 simbol: %ld"
629 " enum; End+1 symbol: %ld"
632 " enum; End+1 simbol: %ld"
644 msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
645 msgstr "error: %B: Harus diproses dengan '%s' toolchain"
648 msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
649 msgstr "error: %B: Objek tag '%d, %s' tidak kompatibel dengan tag '%d, %s'"
651 #: elf-eh-frame.c:884
652 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
653 msgstr "%P: error dalam %B(%A); tidak ada .eh_frame_hdr tabel yang akan dibuat.\n"
655 #: elf-eh-frame.c:1122
656 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
657 msgstr "%P: fde enkoding dalam %B(%A) menjaga .eh_frame_hdr tabel untuk dibuat.\n"
660 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
661 msgstr "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC simbol '%s' dengan penunjuk persamaan dalam `%B' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah pelaksana; rekompilasi dengan -fPIE dan hubungkan kembali dengan -pie\n"
663 #: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200
664 #: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933
665 #: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516
666 #: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171
667 #: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541
668 #: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402
669 #: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591
670 #: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
671 msgid "internal error: out of range error"
672 msgstr "internal error: diluar jangkauan error"
674 #: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204
675 #: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937
676 #: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520
677 #: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564
678 #: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545
679 #: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497
680 #: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595
681 #: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537
683 msgid "internal error: unsupported relocation error"
684 msgstr "internal error: relokasi tidak didukung error"
686 #: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
687 #: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110
688 #: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760
689 #: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053
690 msgid "internal error: dangerous error"
691 msgstr "internal error error berbahaya"
693 #: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212
694 #: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945
695 #: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528
696 #: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183
697 #: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553
698 #: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410
699 #: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603
700 #: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
701 msgid "internal error: unknown error"
702 msgstr "internal error: error tidak diketahui"
704 #: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588
705 #: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429
706 #: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648
707 #: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317
708 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
709 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'"
712 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
713 msgstr "error: tipe relokasi tidak sesuai untuk shared library (apakah anda lupa -fpic?)"
716 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
717 msgstr "internal erro: suspicious tipe relokasi digunakan dalam shared library"
719 #: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030
720 #: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873
721 #: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650
722 #: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623
723 #: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802
725 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
726 msgstr "variabel dinamik `%s' memiliki ukuran nol"
729 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
730 msgstr "%B: string ofset tidak valid %u >= %lu untuk bagian `%s'"
733 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
734 msgstr "%B nomor simbol %lu referensi tidak ada SHT_SYMTAB_SHNDX bagian"
737 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
738 msgstr "%B: Ukuran bagian korup dalam grup bagian kepala: 0x%lx"
741 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
742 msgstr "%B: masukan SHT_GROUP tidak valid"
745 msgid "%B: no group info for section %A"
746 msgstr "%B: tidak ada informasi grup untuk bagian %A"
748 #: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912
749 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
750 msgstr "%B: peringatan: sh_link tidak diset untuk bagian `%A'"
753 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
754 msgstr "%B: sh_link [%ld] dalam bagian `%A' tidak benar"
757 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
758 msgstr "%B: tidak diketahui [%d] bagian `%s' dalam grup [%s]"
782 "Version definitions:\n"
791 "Version References:\n"
798 msgid " required from %s:\n"
799 msgstr " dibutuhkan dari %s:\n"
802 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
803 msgstr "%B: link tidak valid %lu untuk bagian relokasi %s (indek %u)"
806 msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
807 msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani alokasi, bagian spesifik aplikasi `%s' [0x%8x]"
810 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
811 msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik prosesor `%s' [0x%8x]"
814 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
815 msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik OS `%s' [0x%8x]"
818 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
819 msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian `%s' [0x%8x]"
823 msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
824 msgstr "peringatan: bagian `%A' tipe berubah ke PROGBITS"
827 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
828 msgstr "%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terbuang `%A' dari `%B'"
831 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
832 msgstr "%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terhapus `%A' dari `%B'"
835 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
836 msgstr "%B: bagian pertama dalam segmen PT_DYNAMIC tidak dalam bagian .dynamic"
839 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
840 msgstr "%B: tidak cukup ruang untuk kepala aplikasi, coba linking dengan -N"
843 msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections"
844 msgstr "%B: bagian %A vma 0x%lx overlaps bagian sebelumnya"
847 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
848 msgstr "%B: bagian `%A' tidak dapat dialokasikan dalam segmen %d"
851 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
852 msgstr "%B: peringatan: alokasi bagian `%s' tidak dalam segmen"
855 msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
856 msgstr "%B: simbol `%s' dibutuhkan tetapi tidak ada"
859 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
860 msgstr "%B: peringatan: loadable segmen kosong terdeteksi, apakah ini sengaja ?\n"
864 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
865 msgstr "Tidak dapat menemukan bagian keluaran ekuivalen untuk simbol '%s' dari bagian '%s'"
868 msgid "%B: unsupported relocation type %s"
869 msgstr "%B: tipe relokasi tidak didukung %s"
873 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
874 " first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
876 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n"
877 " pertemuan pertama: %B: Thumb call ke ARM"
881 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
882 " first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
884 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
885 " pertemuan pertama: %B: ARM panggil ke Thumb"
887 #: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692
889 msgid "%s: cannot create stub entry %s"
890 msgstr "%s: tidak dapat membuat masukan stub %s"
894 msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
895 msgstr "tidak dapat menemukan THUMB lem '%s' untuk '%s'"
899 msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
900 msgstr "tidak dapat menemukan ARM lem '%s' untuk '%s'"
903 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
904 msgstr "%B: hanya images BE8 valid dalam mode big-endian."
906 #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
908 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
909 msgstr "%B: peringatan: memilih VFP11 erratum penyelesaian adalah tidak diperlukan untuk arsitektur target"
911 #: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150
912 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
913 msgstr "%B: tidak dapat menemukan VFP11 veneer `%s'"
917 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
918 msgstr "Tipe relokasi '%s' TARGET2 tidak valid."
922 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
923 " first occurrence: %B: thumb call to arm"
925 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n"
926 " pertemuan pertama: %B: thumb call ke arm"
929 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
930 msgstr "\\%B: Peringatan: Arm BLK instruksi target Arm fungsi '%s'."
933 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
934 msgstr "%B: Peringatan: Thumb BLX instruksi target thumb fungsi '%s'."
937 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
938 msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi"
941 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
942 msgstr "%B(%A+0x%lx): Hanya ADD atau SUB instruksi yang diperbolehkan untuk grup ALU relokasi"
944 #: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595
945 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
946 msgstr "%B(%A+0x%lx): Overflow ketika membagi 0x%lx untuk relokasi grup %s"
948 #: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556
949 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
950 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap bagian SEC_MERGE"
952 #: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743
953 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
954 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol TLS %s"
956 #: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744
957 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
958 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol bukan-TLS %s"
962 msgstr "diluar jangkauan"
965 msgid "unsupported relocation"
966 msgstr "relokasi tidak didukung"
969 msgid "unknown error"
970 msgstr "error tidak diketahui"
973 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
974 msgstr "Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena bukan kode antar-kerja dalam %B telah dihubungkan dengan itu"
977 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
978 msgstr "error: %B: Arsitektur CPU tidak diketahui"
981 msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
982 msgstr "error: %B: Profil arsitektur konflik %c/%c"
985 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
986 msgstr "error: %B menggunakan reguster argumen VFP, %B tidak"
989 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
990 msgstr "error: %B: Profil arsitektur konflik %c/%c"
993 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
994 msgstr "Peringatan: %B: Konflik konfigurasi platform"
997 msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
998 msgstr "error: %B: Konflik penggunaan R9"
1001 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1002 msgstr "error: %B: SB pengalamatan relatif konflik dengan penggunaan dari R9"
1005 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1006 msgstr "peringatan: %B menggunakan %u-byte wchar_t tapi keluaran menggunakan %u-byte wchar_t; menggunakan nilai wchar_t melewati objek mungkin gagal"
1009 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1010 msgstr "peringatan: %B menggunakan %s enums tapi keluaran menggunakan %s enums; menggunakan nilai dari enum dari objek mungkin gagal"
1013 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1014 msgstr "error: %B menggunakan iWMMXt argumen register, %B tidak"
1016 #: elf32-arm.c:10020
1017 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1018 msgstr "error: fp16 format tidak cocok diantara %B dan %B"
1020 #: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156
1021 msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1022 msgstr "%B: atribut objek wajib EABI tidak diketahui %d"
1024 #: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164
1025 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1026 msgstr "Peringatan: %B: atribut objek EABI tidak diketahui %d"
1028 #: elf32-arm.c:10224
1029 msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1030 msgstr "error: %B telah dalam format akhir BE8"
1032 #: elf32-arm.c:10300
1033 msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1034 msgstr "error: Sumber objek %B memiliki versi EABI %d, tetapi target %B memiliki versi EABI %d"
1036 #: elf32-arm.c:10316
1037 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1038 msgstr "error: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana target %B menggunakan APCS-%d"
1040 #: elf32-arm.c:10341
1041 msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1042 msgstr "error: %B menggunakan VFP instruksi, dimana %B tidak"
1044 #: elf32-arm.c:10345
1045 msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1046 msgstr "error: %B menggunakan FPA instruksi, dimana %B tidak"
1048 #: elf32-arm.c:10355
1049 msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1050 msgstr "error: %B menggunakan Maverick instruksi, dimana %B tidak"
1052 #: elf32-arm.c:10359
1053 msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1054 msgstr "error: %B tidak menggunakan Maveric instruksi, dimana %B menggunakan"
1056 #: elf32-arm.c:10378
1057 msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1058 msgstr "error: %B menggunakan software FP, dimana %B menggunakan hardware FP"
1060 #: elf32-arm.c:10382
1061 msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1062 msgstr "error: %B menggunakan hardware FP, dimana %B menggunakan software FP"
1064 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1065 #. containing valid data.
1066 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1067 #: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280
1068 #: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540
1069 #: elfxx-mips.c:12755
1071 msgid "private flags = %lx:"
1072 msgstr "tanda private = %lx:"
1074 #: elf32-arm.c:10438
1076 msgid " [interworking enabled]"
1077 msgstr " [antar-kerja aktif]"
1079 #: elf32-arm.c:10446
1081 msgid " [VFP float format]"
1082 msgstr " [VFP float format]"
1084 #: elf32-arm.c:10448
1086 msgid " [Maverick float format]"
1087 msgstr " [Maverick float format]"
1089 #: elf32-arm.c:10450
1091 msgid " [FPA float format]"
1092 msgstr " [FPA float format]"
1094 #: elf32-arm.c:10459
1097 msgstr " [ABI baru]"
1099 #: elf32-arm.c:10462
1102 msgstr " [ABI lama]"
1104 #: elf32-arm.c:10465
1106 msgid " [software FP]"
1107 msgstr " [software FP]"
1109 #: elf32-arm.c:10474
1111 msgid " [Version1 EABI]"
1112 msgstr " [EABI Versi 1]"
1114 #: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488
1116 msgid " [sorted symbol table]"
1117 msgstr " [simbol tabel terurut]"
1119 #: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490
1121 msgid " [unsorted symbol table]"
1122 msgstr " [simbol tabel tidak terurut]"
1124 #: elf32-arm.c:10485
1126 msgid " [Version2 EABI]"
1127 msgstr " [EABI Versi 2]"
1129 #: elf32-arm.c:10493
1131 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1132 msgstr " [simbol dinamis menggunakan segmen indek]"
1134 #: elf32-arm.c:10496
1136 msgid " [mapping symbols precede others]"
1137 msgstr " [simbol map mendahului yang lain]"
1139 #: elf32-arm.c:10503
1141 msgid " [Version3 EABI]"
1142 msgstr " [EABI Versi 3]"
1144 #: elf32-arm.c:10507
1146 msgid " [Version4 EABI]"
1147 msgstr " [EABI Versi 4]"
1149 #: elf32-arm.c:10511
1151 msgid " [Version5 EABI]"
1152 msgstr " [EABI Versi 5]"
1154 #: elf32-arm.c:10514
1159 #: elf32-arm.c:10517
1164 #: elf32-arm.c:10523
1166 msgid " <EABI version unrecognised>"
1167 msgstr " <EABI versi tidak dikenal>"
1169 #: elf32-arm.c:10530
1171 msgid " [relocatable executable]"
1172 msgstr " [relocatable executable]"
1174 #: elf32-arm.c:10533
1176 msgid " [has entry point]"
1177 msgstr " [memiliki titik masuk]"
1179 #: elf32-arm.c:10538
1181 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1182 msgstr "<Tanda bit tidak dikenal terset>"
1184 #: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000
1185 #: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121
1186 msgid "%B: bad symbol index: %d"
1187 msgstr "%B: memiliki indek simbol: %d"
1189 #: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870
1190 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1191 msgstr "%B: relokasi %s terhadap `%s' tidak dapat digunkan ketika membuat sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
1193 #: elf32-arm.c:11893
1195 msgid "Errors encountered processing file %s"
1196 msgstr "Errors ditemui dalam pemrosesan berkas %s"
1198 #: elf32-arm.c:13339
1199 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1200 msgstr "%B: error: Cortex-A8 erratum stub dialokasikan dalam lokasi yang tidak aman"
1202 #. There's not much we can do apart from complain if this
1204 #: elf32-arm.c:13366
1205 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1206 msgstr "%B: error: Cortex-A8 erratum stub diluar dari jangkauan (berkas masukan terlalu besar)"
1208 #: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479
1209 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1210 msgstr "%B: error: VFP11 veneer diluar jangkauan"
1212 #: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624
1213 #: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699
1214 #: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501
1215 #: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956
1216 #: elf64-mmix.c:1541
1217 msgid "internal error: dangerous relocation"
1218 msgstr "internal error: relokasi berbahaya"
1220 #: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141
1221 msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1222 msgstr "%B: tidak dapat membuat masukan stub %s"
1224 #: elf32-bfin.c:1581
1225 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1226 msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi tidak teresolf terhadap simbol `%s'"
1228 #: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067
1229 #: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697
1230 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1231 msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi terhadap `%s': error %d"
1233 #: elf32-bfin.c:2714
1234 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1235 msgstr "%B: relokasi di `%A+0x%x' simbol referensi `%s' dengan bukan nol ditambahkan"
1237 #: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904
1238 msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1239 msgstr "relokasi referensi simbol tidak didefinisikan dalam modul"
1241 #: elf32-bfin.c:2825
1242 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1243 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan"
1245 #: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
1246 msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1247 msgstr "tidak dapat mengeluarkan fixups dalam bagian baca-saja"
1249 #: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
1250 #: elf32-lm32.c:1104
1251 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1252 msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi dinamis dalam bagian baca-saja"
1254 #: elf32-bfin.c:2947
1255 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1256 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan"
1258 #: elf32-bfin.c:3112
1259 msgid "relocations between different segments are not supported"
1260 msgstr "relokasi diantara segmen berbeda tidak didukung"
1262 #: elf32-bfin.c:3113
1263 msgid "warning: relocation references a different segment"
1264 msgstr "peringatan: relokasi referensi sebuah segmen berbeda"
1266 #: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408
1267 msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1268 msgstr "%B: tipe relokasi %i tidak didukung"
1270 #: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816
1272 msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1273 msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek bukan-fdpic kedalam aplikasi fdpic"
1275 #: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820
1277 msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1278 msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek fdpic kedalam aplikasi bukan-fdpic"
1280 #: elf32-cris.c:1169
1281 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1282 msgstr "%B, bagian %A: relokasi tidak teresolf %s terhadap simbol `%s'"
1284 #: elf32-cris.c:1238
1285 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1286 msgstr "%B, bagian %A: Bukan PLT atau GOT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'"
1288 #: elf32-cris.c:1240
1289 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1290 msgstr "%B, bagian %A: Bukan PLT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'"
1292 #: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730
1293 #: elf32-cris.c:1883
1294 msgid "[whose name is lost]"
1295 msgstr "[yang namanya hilang]"
1297 #: elf32-cris.c:1365
1298 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1299 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambahkan %d terhadap simbol lokal"
1301 #: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877
1302 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1303 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambakan %d terhadap simbol `%s'"
1305 #: elf32-cris.c:1399
1306 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1307 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s tidak diperbolehkan untuk simbol global: `%s'"
1309 #: elf32-cris.c:1415
1310 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1311 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan tidak GOT dibuat"
1313 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1314 #: elf32-cris.c:1632
1315 msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1316 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s memiliki sebuah referensi tidak terdefinisi ke `%s', mungkin sebuah kesalahan deklarasi?"
1318 #: elf32-cris.c:2010
1319 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1320 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s tidak diperbolehkan untuk simbol global: `%s' yang didefinisikan diluar aplikasi, mungkin sebuah kesalahan deklarasi?"
1322 #: elf32-cris.c:2063
1323 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1324 msgstr "(terlalu banyak variabel global untuk -fpic: rekompilasi dengan -fPIC)"
1326 #: elf32-cris.c:2070
1327 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1328 msgstr "(thread-local data terlalu besar untuk -fpic atau -msmall-tls: rekompilasi dengan -fPIC atau -mno-small-tls)"
1330 #: elf32-cris.c:3204
1333 " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1336 " v10/v32 objek kompatibel %s harus berisi sebuah relokasi PIC"
1338 #: elf32-cris.c:3309
1341 " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1344 " relokasi %s tidak valid dalam sebuah objek terbagi; umumnya sebuah kesalahan pilihan, rekompile dengan -fPIC"
1346 #: elf32-cris.c:3523
1349 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1352 " relokasi %s seharusnya digunakan dalam sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
1354 #: elf32-cris.c:3940
1356 "%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1357 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1359 "%B, bagian `%A', ke simbol `%s':\n"
1360 " relokasi %s seharusnya digunakan dalam sebuah objek terbagi; rekompilasi dengan -fPIC"
1362 #: elf32-cris.c:4059
1363 msgid "Unexpected machine number"
1364 msgstr "Nomor mesin tidak terduga"
1366 #: elf32-cris.c:4113
1368 msgid " [symbols have a _ prefix]"
1369 msgstr " [simbol memiliki sebuah awalan _]"
1371 #: elf32-cris.c:4116
1373 msgid " [v10 and v32]"
1374 msgstr " [v10 dan v32]"
1376 #: elf32-cris.c:4119
1381 #: elf32-cris.c:4164
1382 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1383 msgstr "%B: menggunakan awalan _ simbol, tetapi menulis berkas dengan simbol tanpa awalan"
1385 #: elf32-cris.c:4165
1386 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1387 msgstr "%B: menggunakan simbol tanpa awalan, tetapi menulis berkas dengan simbol awalan _"
1389 #: elf32-cris.c:4184
1390 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1391 msgstr "%B berisi kode CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya"
1393 #: elf32-cris.c:4186
1394 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1395 msgstr "%B berisi kode bukan CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya"
1397 #: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656
1398 msgid "relocation requires zero addend"
1399 msgstr "relokasi membutuhkan penambahan nol"
1402 msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
1403 msgstr "%B(%A+0x%x): relokasi ke `%s+%x' mungkin menyebabkan error diatas"
1406 msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
1407 msgstr "R_FRV_GETTLSOFF tidak teraplikasi untuk sebuah panggilan instruksi"
1410 msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
1411 msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi lddi"
1414 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
1415 msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi"
1418 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1419 msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos"
1422 msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
1423 msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldd"
1426 msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
1427 msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi calll"
1430 msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
1431 msgstr "R_FRV_GETTLSOFF12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldi"
1434 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
1435 msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi"
1438 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1439 msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos"
1442 msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
1443 msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ld"
1446 msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
1447 msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi"
1450 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1451 msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos"
1454 msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1455 msgstr "R_FRV_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan nol"
1458 msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1459 msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan nol"
1461 #: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133
1462 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
1463 msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi terhadap `%s': %s"
1465 #: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983
1466 msgid "relocation references a different segment"
1467 msgstr "relokasi referensi ke segmen berbeda"
1471 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1472 msgstr "%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul yang menggunakan relokasi bukan-pic"
1474 #: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
1476 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1477 msgstr "%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul terkompile dengan %s"
1481 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1482 msgstr "%s: menggunakan bagian e_flags (0x%lx) berbeda yang tidak dikenal dari modul sebelumnya (0x%lx)"
1484 #: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
1486 msgid "private flags = 0x%lx:"
1487 msgstr "private flags = 0x%lx:"
1489 #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1490 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1491 msgstr "%B: Relokasi dalam ELF standar (EM: %d)"
1493 #: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570
1494 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1495 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mencapai %s, rekompile dengan -ffunction-sections"
1497 #: elf32-hppa.c:1286
1498 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1499 msgstr "%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
1501 #: elf32-hppa.c:2780
1502 msgid "%B: duplicate export stub %s"
1503 msgstr "%B: duplikasi export stub %s"
1505 #: elf32-hppa.c:3406
1506 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1507 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s fixup untuk insn 0x%x tidak didukung dalam sebuah sambunga tidak terbagi"
1509 #: elf32-hppa.c:4260
1510 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1511 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat menangani %s untuk %s"
1513 #: elf32-hppa.c:4567
1514 msgid ".got section not immediately after .plt section"
1515 msgstr "bagian .got tidak mengikuti bagian .plt"
1517 #: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283
1518 #: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
1519 msgid "%B: invalid relocation type %d"
1520 msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak valid"
1522 #: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029
1523 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1524 msgstr "%B: TLS transisi dari %s ke %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam bagian `%A' gagal"
1526 #: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680
1527 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1528 msgstr "%B: relokasi %s terhadap STT_GNU_IFUNC simbol `%s' tidak ditangani oleh %s"
1530 #: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173
1531 #: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257
1532 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1533 msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai normal dan memperlakukan lokal simbol"
1535 #: elf32-i386.c:2805
1536 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1537 msgstr "%B: relokasi tidak dikenal (0x%x) dalam bagian `%A'"
1539 #: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081
1540 msgid "hidden symbol"
1541 msgstr "simbol tersembunyi"
1543 #: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084
1544 msgid "internal symbol"
1545 msgstr "internal simbol"
1547 #: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087
1548 msgid "protected symbol"
1549 msgstr "simbol terproteksi"
1551 #: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090
1555 #: elf32-i386.c:3233
1556 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
1557 msgstr "%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap %s `%s' tidak terdefinisi tidak dapat digunakan ketika membuah sebuah objek terbagi"
1559 #: elf32-i386.c:3243
1560 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1561 msgstr "%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
1563 #: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947
1564 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1565 msgstr "ip2k relaxer: tabel switch tanpa pencocokan informasi relokasi lengkap."
1567 #: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974
1568 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1569 msgstr "ip2k relaxer: switch tabel header terkorupsi."
1571 #: elf32-ip2k.c:1316
1573 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1574 msgstr "ip2k linker: hilang halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1576 #: elf32-ip2k.c:1332
1578 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1579 msgstr "ip2k linker: redundant halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1581 #. Only if it's not an unresolved symbol.
1582 #: elf32-ip2k.c:1506
1583 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1584 msgstr "relokasi tidak didukung diantara data/insn ruang alamat"
1586 #: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826
1588 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1589 msgstr "%s: menggunakan e_flags (0x%lx) field berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)"
1592 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1593 msgstr "penunjuk global relokasi relatif waktu _gp tidak terdefinisi"
1596 msgid "global pointer relative address out of range"
1597 msgstr "penunjuk global alamat relatif diluar dari jangkauan"
1599 #: elf32-lm32.c:1058
1600 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1601 msgstr "kesalahan internal: addend seharusnya nol untuk R_LM32_16_GOT"
1603 #: elf32-m32r.c:1453
1604 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1605 msgstr "SDA relokasi ketika _SDA_BASE_ tidak terdefinisi"
1607 #: elf32-m32r.c:3039
1608 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1609 msgstr "%B: Target (%s) dari sebuah %s relokasi berada dalam bagian yang salah (%A)"
1611 #: elf32-m32r.c:3567
1612 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1613 msgstr "%B: Set Instruksi tidak cocok dengan modul sebelumnya"
1615 #: elf32-m32r.c:3588
1617 msgid "private flags = %lx"
1618 msgstr "private flags = %lx"
1620 #: elf32-m32r.c:3593
1622 msgid ": m32r instructions"
1623 msgstr ": m32r instruksi"
1625 #: elf32-m32r.c:3594
1627 msgid ": m32rx instructions"
1628 msgstr ": m32rx instruksi"
1630 #: elf32-m32r.c:3595
1632 msgid ": m32r2 instructions"
1633 msgstr ": m32r2 instruksi"
1635 #: elf32-m68hc1x.c:1048
1637 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1638 msgstr "Referensi ke simbol jauh `%s' menggunakan relokasi salah mungkin akan menghasilkan eksekusi salah"
1640 #: elf32-m68hc1x.c:1071
1642 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1643 msgstr "banked address [%lx:%04lx] (%lx) tidak dalam bank yang sama seperti dalam alamat bank sekarang [%lx:%04lx] (%lx)"
1645 #: elf32-m68hc1x.c:1090
1647 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1648 msgstr "referensi ke alamat bank [%lx:%04lx] dalam ruang alamat normal di %04lx"
1650 #: elf32-m68hc1x.c:1223
1651 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1652 msgstr "%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 16-bit integer (-mshort) dan yang lain untuk 32-bit integer"
1654 #: elf32-m68hc1x.c:1230
1655 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1656 msgstr "%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 32-bit double (-fshort-double) dan yang lain untuk 64-bit double"
1658 #: elf32-m68hc1x.c:1239
1659 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1660 msgstr "%B: menghubungkan berkas dikompile untuk HCS12 dengan yang lain dikompile untuk HC12"
1662 #: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617
1663 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1664 msgstr "%B: menggunakan field e_flags (0x%lx) berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)"
1666 #: elf32-m68hc1x.c:1283
1668 msgid "[abi=32-bit int, "
1669 msgstr "[abi=32-bit int, "
1671 #: elf32-m68hc1x.c:1285
1673 msgid "[abi=16-bit int, "
1674 msgstr "[abi=16-bit int, "
1676 #: elf32-m68hc1x.c:1288
1678 msgid "64-bit double, "
1679 msgstr "64-bit double, "
1681 #: elf32-m68hc1x.c:1290
1683 msgid "32-bit double, "
1684 msgstr "32-bit double, "
1686 #: elf32-m68hc1x.c:1293
1691 #: elf32-m68hc1x.c:1295
1696 #: elf32-m68hc1x.c:1297
1701 #: elf32-m68hc1x.c:1300
1703 msgid " [memory=bank-model]"
1704 msgstr " [memory=bank-model]"
1706 #: elf32-m68hc1x.c:1302
1708 msgid " [memory=flat]"
1709 msgstr " [memory=flat]"
1711 #: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185
1713 msgstr "tidak dikenal"
1715 #: elf32-m68k.c:1645
1716 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1717 msgstr "%B: GOT overflow: Jumlah dari relokasi dengan offset 8-bit > %d"
1719 #: elf32-m68k.c:1651
1720 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1721 msgstr "%B: GOT overflow: Jumlah dari relokasi dengan offset 8- atau 16-bit > %d"
1723 #: elf32-m68k.c:3902
1724 msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1725 msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi"
1727 #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1728 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1729 msgstr "%B: Relokasi %s (%d) saat ini tidak didukung.\n"
1731 #: elf32-mcore.c:428
1732 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1733 msgstr "%B: Tipe relokasi %d tidak dikenal\n"
1736 msgid "%B and %B are for different cores"
1737 msgstr "%B dan %B adalah untuk cores berbeda"
1740 msgid "%B and %B are for different configurations"
1741 msgstr "%B dan %B adalah untuk konfigurasi berbeda"
1745 msgid "private flags = 0x%lx"
1746 msgstr "private flags = 0x%lx"
1748 #: elf32-microblaze.c:737
1750 msgid "%s: unknown relocation type %d"
1751 msgstr "%s: tipe relokasi %d tidak diketahui"
1753 #: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907
1755 msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
1756 msgstr "%s: Target (%s) dari sebuah %s relokasi berada dalam bagian yang salah (%s)"
1758 #: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957
1759 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
1760 msgstr "%B: mungkin dikompile tanpa -fPIC?"
1762 #: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444
1763 msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1764 msgstr "%B: relokasi bagian nama `%s' buruk"
1766 #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888
1767 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1768 msgstr "literal relokasi terjadi untuk simbol eksternal"
1770 #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126
1771 #: elfn32-mips.c:1929
1772 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1773 msgstr "32bit gp relative relokasi terjadi untuk sebuah simbol eksternal"
1777 msgid "generic linker can't handle %s"
1778 msgstr "linker generik tidak dapat menangani %s"
1781 msgid "corrupt or empty %s section in %B"
1782 msgstr "korup atau kosong %s bagian dalam %B"
1785 msgid "unable to read in %s section from %B"
1786 msgstr "tidak dapat membaca dalam bagian %s dari %B"
1789 msgid "corrupt %s section in %B"
1790 msgstr "korup bagian %s dalam %B"
1793 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1794 msgstr "peringatan: tidak dapat menset ukuran bagian %s dalam %B"
1797 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1798 msgstr "gagal mengalokasikan ruang untuk bagian baru APUinfo."
1801 msgid "failed to compute new APUinfo section."
1802 msgstr "gagal untuk menghitung bagian baru APUinfo."
1805 msgid "failed to install new APUinfo section."
1806 msgstr "gagal untuk memasang bagian baru APUinfo."
1809 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1810 msgstr "%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
1812 #. It does not make sense to have a procedure linkage
1813 #. table entry for a local symbol.
1815 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
1816 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap simbol lokal"
1818 #: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350
1819 #: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398
1820 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
1821 msgstr "Peringatan: %B menggunakan hard float, %B menggunakan soft float"
1823 #: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074
1824 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
1825 msgstr "Peringatan: %B menggunakan double-precision hard float, %B menggunakan single-precision hard float"
1828 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
1829 msgstr "Peringatan: %B menggunakan soft float, %B menggunakan single-precision hard float"
1831 #: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308
1832 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
1833 msgstr "Peringatan: %B menggunkaan floating point ABI %d"
1835 #: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135
1836 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
1837 msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI %d tidak dikenal"
1840 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
1841 msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI \"%s\", %B menggunakan \"%s\""
1843 #: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159
1844 msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
1845 msgstr "Peringatan: %B menggunakan r3/34 untuk arsitektur kembali kecil, %B menggunakan memori"
1847 #: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166
1848 msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
1849 msgstr "Peringatan: %B menggunakan konvensi struktur kembali kecil %d tidak diketahui"
1852 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
1853 msgstr "%B: dikompile dengan -mrelocatable dan dihubungkan dengan module yang dikompile secara normal"
1856 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
1857 msgstr "%B: dikompile secara normal dan dihubungkan dengan modul yang dikompile dengan -mrelocatable"
1860 msgid "Using bss-plt due to %B"
1861 msgstr "Menggunakan bss-plt karena %B"
1863 #: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364
1864 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
1865 msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak dikenal untuk simbol %s"
1868 msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
1869 msgstr "%B(%A+0x%lx): bukan-nol ditambahkan di %s relokasi terhadap `%s'"
1871 #: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854
1872 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
1873 msgstr "%B(%A+0x%lx): Relokasi %s untuk fungsi tidak langsung %s tidak didukung."
1875 #: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787
1876 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
1877 msgstr "%B: target (%s) dari sebuah relokasi %s berada dalam daerah keluaran salah (%s)"
1880 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
1881 msgstr "%B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s."
1883 #: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110
1884 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
1885 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap `%s': error %d"
1889 msgid "%s not defined in linker created %s"
1890 msgstr "%s tidak didefinisikan dalam %s yang dibuat oleh penyambung"
1892 #: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179
1893 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
1894 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruksi tidak valid untuk relokasi TLS %s"
1896 #: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299
1897 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
1898 msgstr "tidak cukup ruang GOT untuk masukan lokal GOT"
1900 #: elf32-score.c:2765
1901 msgid "address not word align"
1902 msgstr "alamat tidak selaras dengan ukuran word"
1904 #: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685
1906 msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
1907 msgstr "%s: relokasi malformat terdeteksi untuk bagian %s"
1909 #: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736
1910 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
1911 msgstr "%B: CALL15 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global"
1913 #: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879
1918 #: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883
1923 #: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925
1924 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
1925 msgstr "%B: peringatan: menghubungkan berkas PIC dengan berkas bukan-PIC"
1927 #: elf32-sh-symbian.c:130
1928 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
1929 msgstr "%B: IMPORT SEBAGAI direktif untuk %s menyembunyikan IMPORT SEBAGAI sebelumnya"
1931 #: elf32-sh-symbian.c:383
1932 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
1933 msgstr "%B: Perintah .directive tidak dikenal: %s"
1935 #: elf32-sh-symbian.c:503
1936 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
1937 msgstr "%B: Gagal menambahkan simbol diubah namanya %s"
1940 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
1941 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES buruk"
1944 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
1945 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: R_SH_USES titik tidak dikenal insn 0x%x"
1948 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
1949 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES beban buruk"
1952 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
1953 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan relokasi yang diperkirakan"
1956 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
1957 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: simbol dalam bagian yang tidak diperkirakan"
1960 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
1961 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan COUNT relokasi"
1964 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
1965 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: jumlah buruk"
1967 #: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
1968 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
1969 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: relokasi overflow ketika relaxing"
1971 #: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526
1972 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
1973 msgstr "Tidak diperkirakan STO_SH5_ISA32 di simbol lokal tidak ditangani"
1976 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
1977 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target untuk relax-support relokasi"
1979 #: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555
1980 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
1981 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relokasi 0x%lx"
1984 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
1985 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32"
1988 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
1989 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32"
1991 #: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525
1992 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
1993 msgstr "%B: TLS lokal exec kode tidak dapat dihubungkan dalam objek terbagi"
1995 #: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333
1997 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
1998 msgstr "%s: dikompile sebagai 32-bit objek dan %s adalah 64-bit"
2000 #: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336
2002 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2003 msgstr "%s: dikompile sebagai 64-bit objek dan %s adalah 32-bit"
2005 #: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338
2007 msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2008 msgstr "%s: ukuran objek tidak cocok dari target %s"
2010 #: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852
2012 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2013 msgstr "%s: ditemui datalabel simbol dalam masukan"
2016 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
2017 msgstr "PTB tidak cocok: sebuah SHmedia alamat (bit 0 ==1)"
2020 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
2021 msgstr "PTA tidak cocok: sebuah SHcompact alamat (bit 0 == 0)"
2025 msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
2026 msgstr "%s: GAS error: tidak diduga PTB insn dengan R_SH_PT_16"
2029 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
2030 msgstr "%B: error: tipe relokasi unaligned %d di %08x relokasi %p\n"
2034 msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
2035 msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan tambahan .cranges"
2039 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2040 msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan terurut .cranges"
2043 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2044 msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem 64 bit dan target adalah 32 bit"
2046 #: elf32-sparc.c:102
2047 msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2048 msgstr "%B: menghubungkan berkas little endian dengan berkas big endian"
2051 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
2052 msgstr "%X%P: bagian overlay %A jangan diawali di sebuah baris cache.\n"
2055 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
2056 msgstr "%X%P: bagian overlay %A lebih besar daripada baris cache.\n"
2059 msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
2060 msgstr "%X%P: bagian overlay %A tidak berada dalam daerah cache.\n"
2063 msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
2064 msgstr "%X%P: bagian overlay %A dan %A jangan diawali di alamat yang sama.\n"
2067 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
2068 msgstr "peringatan: panggilan bukan-fungsi simbol %s didefinisikan dalam %B"
2071 msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
2072 msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) berbeda dari analisa (%u)\n"
2075 msgid "%B is not allowed to define %s"
2076 msgstr "%B tidak diperbolehkan untuk didefinisikan %s"
2080 msgid "you are not allowed to define %s in a script"
2081 msgstr "anda tidak diperbolehkan untuk mendefinisikan %s dalam sebuah script"
2085 msgid "%s in overlay section"
2086 msgstr "%s dalam daerah overlay"
2089 msgid "overlay stub relocation overflow"
2090 msgstr "relokasi stub overlay overflow"
2092 #: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441
2093 msgid "stubs don't match calculated size"
2094 msgstr "stub tidak cocok dengan ukuran yang dihitung"
2098 msgid "warning: %s overlaps %s\n"
2099 msgstr "peringatan: %s timpang tindih %s\n"
2103 msgid "warning: %s exceeds section size\n"
2104 msgstr "peringatan: %s melebihi ukuran daerah\n"
2107 msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2108 msgstr "%A:0x%v tidak ditemukan dalam tabel fungsi\n"
2111 msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2112 msgstr "%B(%A+0x%v): panggilan untuk daerah bukan-kode %B(%A), analysis tidak lengkap\n"
2116 msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
2117 msgstr "Stack analysis akan mengabaikan panggilan dari %s ke %s\n"
2121 msgstr " %s: 0x%v\n"
2124 msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2125 msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
2129 msgstr " panggilan:\n"
2138 msgid "%s duplicated in %s\n"
2139 msgstr "%s duplikasi dalam %s\n"
2143 msgid "%s duplicated\n"
2144 msgstr "%s duplikasi\n"
2147 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
2148 msgstr "maaf, tidak ada dukungan untuk duplikasi berkas objek dalam auto-overlay script\n"
2151 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
2152 msgstr "ukuran non-overlay dari 0x%v plus maksimul overlay size dari 0x%v melebihi lokal store\n"
2155 msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
2156 msgstr "%B:%A%s melebihi ukuran overlay\n"
2159 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
2160 msgstr "Ukuran stack untuk panggilan graph titik root.\n"
2165 "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
2168 "Ukuran stack untuk fungsi. Anotasi: '*' max stack, 't' tail call\n"
2171 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2172 msgstr "Maksimal stack dibutuhkan adalah 0x%v\n"
2175 msgid "fatal error while creating .fixup"
2176 msgstr "kesalahan fatal ketika membuat .fixup"
2179 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2180 msgstr "%B(%s=0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'"
2184 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2185 msgstr "Variabel `%s' tidak dapat mengisi dalam beberapa daerah data kecil"
2189 msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2190 msgstr "Variabel `%s' hanya dapat berada dalam satu dari kecil, nol, dan sangat kecil daerah data"
2194 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2195 msgstr "Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan nol daerah data secara bersamaan"
2199 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2200 msgstr "Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan sangat kecil daerah data secara bersamaan"
2204 msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2205 msgstr "variabel `%s' tidak dapat dalam nol dan kecil daerah data secara bersamaan"
2209 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
2210 msgstr "GAGAL untuk menemukan relokasi HI16 sebelumnya\n"
2212 #: elf32-v850.c:1713
2213 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2214 msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __gp"
2216 #: elf32-v850.c:1717
2217 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2218 msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ep"
2220 #: elf32-v850.c:1721
2221 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2222 msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ctbp"
2224 #: elf32-v850.c:1871
2225 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
2226 msgstr "%B: Arsitektur tidak cocok dengan modul sebelumnya"
2228 #: elf32-v850.c:1890
2230 msgid "private flags = %lx: "
2231 msgstr "private flags = %lx: "
2233 #: elf32-v850.c:1895
2235 msgid "v850 architecture"
2236 msgstr "v850 arsitektur"
2238 #: elf32-v850.c:1896
2240 msgid "v850e architecture"
2241 msgstr "v850e arsitektur"
2243 #: elf32-v850.c:1897
2245 msgid "v850e1 architecture"
2246 msgstr "v850e1 arsitektur"
2251 msgstr " [bukan-pic]"
2265 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2266 msgstr "%s: peringatan: GOT ditambahkan dari %ld ke `%s' tidak cocok dengan penambahan GOT sebelumnya dari %ld"
2270 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2271 msgstr "%s: peringatan: PLT ditambahkan dari %d ke `%s' dari %s bagian diabaikan"
2275 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2276 msgstr "%s: peringatan: %s relokasi terhadap simbol `%s' dari bagian %s"
2280 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2281 msgstr "%s: peringatan: relokasi %s ke 0x%x dari daerah %s"
2283 #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791
2284 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2285 msgstr "bukan-nol ditambahkan dalam @fptr relokasi"
2287 #: elf32-xtensa.c:912
2288 msgid "%B(%A): invalid property table"
2289 msgstr "%B(%A): tabel properti tidak valid"
2291 #: elf32-xtensa.c:2740
2292 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2293 msgstr "%B(%A+0x%lx): ofset relokasi diluar jangkauan (size=0x%x)"
2295 #: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940
2296 msgid "dynamic relocation in read-only section"
2297 msgstr "relokasi dinamis dalam bagian baca-saja"
2299 #: elf32-xtensa.c:2916
2300 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2301 msgstr "relokasi TLS tidak valid tanpa bagian dinamis"
2303 #: elf32-xtensa.c:3133
2304 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2305 msgstr "internal tidak konsisten dalam ukuran dari daerah .got.loc"
2307 #: elf32-xtensa.c:3443
2308 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
2309 msgstr "%B: tipe mesin tidak kompatibel. Keluaran adalah 0x%x. Masukan adalah 0x%x"
2311 #: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680
2312 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
2313 msgstr "Mencoba untuk mengubah L32R/CALLX ke CALL gagal"
2315 #: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486
2316 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
2317 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi; mungkin konfigurasi tidak cocok"
2319 #: elf32-xtensa.c:7226
2320 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
2321 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi untuk XTENSA_ASM_SIMPLIFY relokasi; mungkin konfigurasi tidak cocok"
2323 #: elf32-xtensa.c:8987
2324 msgid "invalid relocation address"
2325 msgstr "alamat relokasi tidak valid"
2327 #: elf32-xtensa.c:9036
2328 msgid "overflow after relaxation"
2329 msgstr "overflow setelah relaksasi"
2331 #: elf32-xtensa.c:10167
2332 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
2333 msgstr "%B(%A+0x%lx): unexpected fix untuk relokasi %s"
2335 #: elf64-alpha.c:452
2336 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
2337 msgstr "GPDISP relokasi tidak dapat menemukan instruksi ldah dan lda"
2339 #: elf64-alpha.c:2389
2340 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
2341 msgstr "%B: .got subsegmen melebihi 64K (size %d)"
2343 #: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281
2344 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2345 msgstr "%B: gp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
2347 #: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442
2348 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2349 msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
2351 #: elf64-alpha.c:4335
2352 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
2353 msgstr "%B: perubahan dalam gp: BRSGP %s"
2355 #: elf64-alpha.c:4360
2357 msgstr "<tidak dikenal>"
2359 #: elf64-alpha.c:4365
2360 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2361 msgstr "%B: !samegp relokasi terhadap simbol tanpa .prologue: %s"
2363 #: elf64-alpha.c:4417
2364 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
2365 msgstr "%B: relokasi dinamis tidak ditangani terhadap %s"
2367 #: elf64-alpha.c:4449
2368 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
2369 msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol lemah tidak terdefinisi %s"
2371 #: elf64-alpha.c:4509
2372 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2373 msgstr "%B: dtp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
2375 #: elf64-alpha.c:4532
2376 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2377 msgstr "%B: tp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
2379 #: elf64-hppa.c:2091
2381 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2382 msgstr "masukan stub untuk %s tidak dapat diload .plt, dp ofset = %ld"
2384 #: elf64-hppa.c:3273
2385 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
2386 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mencapai %s"
2388 #: elf64-mmix.c:1177
2391 "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
2392 " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
2394 "%s: Internal tidak konsisten error untuk nilai untuk\n"
2395 " linker-allocated global register: terhubung: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
2397 #: elf64-mmix.c:1618
2399 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
2400 msgstr "%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: (tidak diketahui) dalam %s"
2402 #: elf64-mmix.c:1623
2404 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
2405 msgstr "%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: %s dalam %s"
2407 #: elf64-mmix.c:1667
2409 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
2410 msgstr "%s: register relokasi terhadap non-register simbol: (tidak diketahui) dalam %s"
2412 #: elf64-mmix.c:1672
2414 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
2415 msgstr "%s: register relokasi terhadap bukan-register simbol: %s dalam %s"
2417 #: elf64-mmix.c:1709
2419 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
2420 msgstr "%s: direktif LOKAL hanya valid dengan sebuah register atau nilai absolut"
2422 #: elf64-mmix.c:1737
2424 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
2425 msgstr "%s: LOKAL direktif: Register $%ld bukan sebuah lokal register. Pertama global registar adala $%ld."
2427 #: elf64-mmix.c:2201
2429 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
2430 msgstr "%s: Error: multiple definisi dari `%s'; awal dari %s adalah diset dalam sebuah sebelum berkas terlink\n"
2432 #: elf64-mmix.c:2259
2433 msgid "Register section has contents\n"
2434 msgstr "Daerah register memiliki isi\n"
2436 #: elf64-mmix.c:2451
2439 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
2440 " Please report this bug."
2442 "Internal tidak konsisten: sisa %u != max %u.\n"
2443 " Tolong laporkan bug ini."
2445 #: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978
2446 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
2447 msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem big endian dan target adalah little endian"
2449 #: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980
2450 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
2451 msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem little endian dan target adalah big endian"
2455 msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
2456 msgstr "salin relokasi terhadap `%s' membutuhkan lazy plt linking; hindari konfigurasi LD_BIND_NOW=1 atau upgrade gcc"
2459 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
2460 msgstr "dynareloc miscount untuk %B, bagian %A"
2463 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
2464 msgstr "%B: .opd adalah bukan array regular dari masukan opd"
2467 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
2468 msgstr "%B: tipe relokasi %u tidak diduga dalam bagian .opd"
2471 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
2472 msgstr "%B: tidak terdefinisi simbol `%s' dalam bagian .opd"
2474 #: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017
2476 msgid "%s defined in removed toc entry"
2477 msgstr "%s terdefinisi dalam masukan toc terhapus"
2481 msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
2482 msgstr "stub brach panjang `%s' ofset overflow"
2486 msgid "can't find branch stub `%s'"
2487 msgstr "tidak dapat menemukan branch stub `%s'"
2489 #: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169
2491 msgid "linkage table error against `%s'"
2492 msgstr "linkage tabel error terhadap `%s'"
2496 msgid "can't build branch stub `%s'"
2497 msgstr "tidak dapat membuat branch stub `%s'"
2500 msgid "%B section %A exceeds stub group size"
2501 msgstr "%B bagian %A melebihi ukuran grup stub"
2503 #: elf64-ppc.c:10453
2506 "linker stubs in %u group%s\n"
2509 " long branch %lu\n"
2510 " long toc adj %lu\n"
2513 "linker stubs dalam %u grup %s\n"
2516 " cabang panjang %lu\n"
2517 " long toc adj %lu\n"
2520 #: elf64-ppc.c:11252
2521 msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
2522 msgstr "%B(%A+0x%lx): otomatis multiple TOC tidak didukung menggunakan berkas crt anda; rekompile dengan -mminimal-toc atau upgrade gcc"
2524 #: elf64-ppc.c:11260
2525 msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
2526 msgstr "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization ke `%s' tidak membolehkan otomatis multiple TOC; rekompile dengan -mminimal-toc atau -fno-optimize-sibling-calls, atau buat `%s' extern"
2528 #: elf64-ppc.c:11961
2529 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
2530 msgstr "%B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s."
2532 #: elf64-ppc.c:12044
2533 msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
2534 msgstr "%B: error: relokasi %s bukan multiple dari %d"
2536 #: elf64-sh64.c:1701
2538 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
2539 msgstr "%s: error: tipe relokasi %d unaligned di %08x relokasi %08x\n"
2541 #: elf64-sparc.c:439
2542 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
2543 msgstr "%B: Hanya register %%g[2367] dapat dideklarasikan menggunakan STT_REGISTER"
2545 #: elf64-sparc.c:459
2546 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
2547 msgstr "Register %%g%d digunakan tidak kompatibel: %s dalam %B, sebelumnya %s dalam %B"
2549 #: elf64-sparc.c:482
2550 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
2551 msgstr "Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: REGISTER dalam %B, sebelumnya %s dalam %B"
2553 #: elf64-sparc.c:527
2554 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
2555 msgstr "Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: %s dalam %B, sebelumnya REGISTER dalam %B"
2557 #: elf64-sparc.c:679
2558 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
2559 msgstr "%B: menghubungkan UltraSPARC spesifik dengan HAL spesifik kode"
2561 #: elf64-x86-64.c:1337
2562 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2563 msgstr "%B: '%s' keduanya diakses secara normal dan thread simbol lokal"
2565 #: elf64-x86-64.c:2701
2566 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
2567 msgstr "%B: relokasi %s terhadap STT_GNU_IFUNC simbol `%s' memiliki addend bukan-nol: %d"
2569 #: elf64-x86-64.c:2980
2570 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
2571 msgstr "%B: relokasi R_X86_64_GOTOFF64 terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
2573 #: elf64-x86-64.c:3091
2574 msgid "; recompile with -fPIC"
2575 msgstr "; rekompile dengan -fPIC"
2577 #: elf64-x86-64.c:3096
2578 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2579 msgstr "%B: relokasi %s terhadap %s `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi%s"
2581 #: elf64-x86-64.c:3098
2582 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2583 msgstr "%B: relokasi %s terhadap tidak terdefinisi %s `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi %s"
2587 msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
2588 msgstr "peringatan: %s memiliki sebuah string tabel korup index - diabaikan"
2592 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
2593 msgstr "%s: versi terhitung (%ld) tidak cocok dengan simbol terhitung (%ld)"
2597 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
2598 msgstr "%s(%s): relokasi %d memiliki indek simbol tidak valid %ld"
2601 msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
2602 msgstr "Peringatan: %B terpotong: diperkirakan ukuran berkas core >= %lu, ditemukan: %lu."
2605 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2606 msgstr "%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B bagian %A"
2609 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
2610 msgstr "%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B"
2613 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
2614 msgstr "%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B"
2617 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2618 msgstr "%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B bagian %A"
2621 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
2622 msgstr "%B: tidak diduga redefinisi dari indirek versioned simbol `%s'"
2625 msgid "%B: version node not found for symbol %s"
2626 msgstr "%B: titik versi tidak ditemukan untuk simbol %s"
2629 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
2630 msgstr "%B: bad relokasi simbol indeks (0x%lx >= 0x%lx) untuk ofset 0x%lx dalam daerah `%A'"
2633 msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
2634 msgstr "%B: bukan-nol simbol indeks (0x%lx) untuk offset 0x%lx dalam bagian `%A' ketika berkas objek tidak memiliki tabel simbol"
2637 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
2638 msgstr "%B: ukuran relokasi tidak cocok dalam %B bagian %A"
2642 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2643 msgstr "peringatan: tipe dan ukuran dari simbol dinamis `%s' tidak terdefinisi"
2646 msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
2647 msgstr "%P: kode mesin alternatif untuk ELF ditemukan (%d) dalam %B, diduga %d\n"
2650 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
2651 msgstr "%B: %s: versi %u tidak valid (max %d)"
2654 msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
2655 msgstr "%B: %s: tidak valid dibutuhkan versi %d"
2658 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
2659 msgstr "Peringatan: alignmen %u dari simbol umum `%s' dalam %B adalah lebih besar daripada alignment (%u) dari bagian ini %A"
2662 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
2663 msgstr "Peringatan: alignment %u dari simbol `%s' dalam %B adalah lebih kecil daripada %u dalam %B"
2666 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
2667 msgstr "Peringatan: ukuran dari simbol `%s' berubah dari %lu dalam %B ke %lu dalam %B"
2671 msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
2672 msgstr "%s: tidak valid DSO untuk simbol `%s' definisi"
2676 msgid "%s: undefined version: %s"
2677 msgstr "%s: versi tidak terdefinisi: %s"
2680 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
2681 msgstr "%B: .preinit_array bagian tidak diperbolehkan dalam DSO"
2685 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
2686 msgstr "undefined %s referensi dalam simbol kompleks: %s"
2690 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
2691 msgstr "operator tidak diketahui '%c' dalam simbol kompleks"
2693 #: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047
2694 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
2695 msgstr "%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka berada dalam lebih dari satu ukuran"
2697 #: elflink.c:8007 elflink.c:8061
2698 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
2699 msgstr "%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka dari ukuran yang tidak diketahui"
2702 msgid "Not enough memory to sort relocations"
2703 msgstr "Tidak cukup memori untuk mengurutkan relokasi"
2706 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
2707 msgstr "%B: Terlalu banyak bagian: %d (>= %d)"
2710 msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2711 msgstr "%B: %s simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO"
2714 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
2715 msgstr "%B: tidak dapat menemukan bagian keluaran %A untuk daerah masukan %A"
2718 msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
2719 msgstr "%B: %s simbol `%s' tidak didefinisikan"
2722 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
2723 msgstr "error: %B berisi sebuah relokasi (0x%s) untuk daerah %A yang mereferensikan sebuah bukan-exist simbol global"
2726 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
2727 msgstr "%X`%s' direferensikan dalam daerah `%A' dari %B: didefinisikan dalam daerah diabaikan `%A' dari %B\n"
2730 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
2731 msgstr "%A memiliki keduanya terurut [`%A' dalam %B] dan daerah tidak terurut [`%A' dalam %B]"
2735 msgid "%A has both ordered and unordered sections"
2736 msgstr "%A memiliki daerah terurut dan tidak terurut"
2738 #: elflink.c:10872 elflink.c:10916
2739 msgid "%B: could not find output section %s"
2740 msgstr "%B: tidak dapat menemukan daerah keluaran %s"
2744 msgid "warning: %s section has zero size"
2745 msgstr "peringatan: %s daerah memiliki ukuran nol"
2748 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
2749 msgstr "%P: peringatan: membuat sebuah DT_TEXTREL dalam sebuah objek terbagi.\n"
2752 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
2753 msgstr "%P%X: tidak dapat membaca simbol: %E\n"
2756 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
2757 msgstr "Menghapus daerah tidak digunakan '%s' dalam berkas '%B'"
2760 msgid "Warning: gc-sections option ignored"
2761 msgstr "Peringatan: gc-sections pilihan diabaikan"
2764 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
2765 msgstr "%B: peringatan daerah duplikasi `%A'"
2767 #: elflink.c:12249 elflink.c:12256
2768 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
2769 msgstr "%B: daerah duplikasi `%A' memiliki ukuran berbeda"
2771 #: elflink.c:12264 elflink.c:12269
2772 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
2773 msgstr "%B: peringatan: tidak dapat membaca isi dari daerah `%A'"
2776 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
2777 msgstr "%B: peringatan: duplikasi daerah `%A' memiliki isi berbeda"
2779 #: elflink.c:12374 linker.c:3098
2780 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
2781 msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
2783 #: elfxx-mips.c:1222
2784 msgid "static procedure (no name)"
2785 msgstr "prosedur statis (tidak bernama)"
2787 #: elfxx-mips.c:5588
2788 msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
2789 msgstr "%B: %A+0x%lx: lompat ke routine stub dimana bukan jal"
2791 #: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458
2792 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
2793 msgstr "%B: Peringatan: pilihan `%s' buruk ukuran %u lebih kecil dari headernya"
2795 #: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330
2796 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
2797 msgstr "%B: Peringatan: tidak dapat menentukan fungsi terget untuk daerah stub `%s'"
2799 #: elfxx-mips.c:7459
2800 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
2801 msgstr "%B: Malformed relokasi terdeteksi untuk daerah %s"
2803 #: elfxx-mips.c:7499
2804 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
2805 msgstr "%B: GOT relokasi di 0x%lx tidak diduga dalam aplikasi"
2807 #: elfxx-mips.c:7602
2808 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2809 msgstr "%B: CALL16 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global"
2811 #: elfxx-mips.c:8280
2813 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
2814 msgstr "bukan-dinamis relokasi refer ke simbol dinamis %s"
2816 #: elfxx-mips.c:8985
2817 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
2818 msgstr "%B: Tidak dapat menemukan cocok LO16 relokasi terhadap `%s' untuk %s di 0x%lx di daerah `%A'"
2820 #: elfxx-mips.c:9124
2821 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
2822 msgstr "daerah data-kecil melebihi 64KB; dibawah data-kecil batas ukuran (lihat pilihan -G)"
2824 #: elfxx-mips.c:11940
2826 msgid "%s: illegal section name `%s'"
2827 msgstr "%s: nama daerah `%s' ilegal"
2829 #: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344
2830 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
2831 msgstr "Peringatan: %B menggunakan 0msingle-float, %B menggunakan -mdouble-float"
2833 #: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386
2834 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
2835 msgstr "Peringatan: %B menggunakan -msingle-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64"
2837 #: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392
2838 msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
2839 msgstr "Peringatan: %B menggunakan -mdouble-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64"
2841 #: elfxx-mips.c:12434
2842 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
2843 msgstr "%B: endianness tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi"
2845 #: elfxx-mips.c:12445
2846 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
2847 msgstr "%B: ABI tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi"
2849 #: elfxx-mips.c:12526
2850 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
2851 msgstr "%B: peringatan: menghubungkan berkas abicalls dengan berkas bukan-abicalls"
2853 #: elfxx-mips.c:12543
2854 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
2855 msgstr "%B: menghubungkan 32-bit kode dengan 64-bit kode"
2857 #: elfxx-mips.c:12571
2858 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
2859 msgstr "%B: menghubungkan %s modul dengan modul %s sebelumnya"
2861 #: elfxx-mips.c:12594
2862 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
2863 msgstr "%B: ABI tidak cocok: menghubungkan modul %s dengan modul %s sebelumnya"
2865 #: elfxx-mips.c:12758
2870 #: elfxx-mips.c:12760
2875 #: elfxx-mips.c:12762
2877 msgid " [abi=EABI32]"
2878 msgstr " [abi=EABI32]"
2880 #: elfxx-mips.c:12764
2882 msgid " [abi=EABI64]"
2883 msgstr " [abi=EABI64]"
2885 #: elfxx-mips.c:12766
2887 msgid " [abi unknown]"
2888 msgstr " [abi tidak diketahui]"
2890 #: elfxx-mips.c:12768
2895 #: elfxx-mips.c:12770
2900 #: elfxx-mips.c:12772
2902 msgid " [no abi set]"
2903 msgstr " [bukan abi set]"
2905 #: elfxx-mips.c:12793
2907 msgid " [unknown ISA]"
2908 msgstr " [ISA tidak diketahui]"
2910 #: elfxx-mips.c:12804
2912 msgid " [not 32bitmode]"
2913 msgstr " [bukan 32bitmode]"
2915 #: elfxx-sparc.c:440
2917 msgid "invalid relocation type %d"
2918 msgstr "tipe relokasi %d tidak valid"
2920 #: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
2922 msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
2923 msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s'\n"
2925 #: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461
2927 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
2928 msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s.so.%s'\n"
2930 #: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707
2931 #: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701
2933 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
2934 msgstr "Simbol %s tidak terdefinisi untuk fixups\n"
2936 #: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725
2937 msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
2938 msgstr "Peringatan: jumlah fixup tidak cocok\n"
2942 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
2943 msgstr "%s: string terlalu panjang (%d chars, max 65535)"
2947 msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
2948 msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' flags 0x%x"
2951 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
2952 msgstr "%B: tidak terimplementasi ATI record %u untuk simbol %u"
2955 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
2956 msgstr "%B: tipe ATN %d tidak diduga dalam bagian luar"
2959 msgid "%B: unexpected type after ATN"
2960 msgstr "%B: tidak diduga tipe sesudah ATN"
2963 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
2964 msgstr "%B:%d: tidak diduga karakter `%s' dalam berkas Intel Hex"
2967 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
2968 msgstr "%B:%u: checksum buruk dalam berkas Intel Hex (diperkirakan %u, ditemukan %u)"
2971 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
2972 msgstr "%B:%u: buruk extended alamat panjang record dalam berkas Intel Hex"
2975 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
2976 msgstr "%B:%u: buruk extended awal panjang alamat dalam berkas Intel Hex "
2979 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
2980 msgstr "%B:%u: buruk extended alamat linear panjang record dalam berkas Intel Hex"
2983 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
2984 msgstr "%B:%u: buruk extended panjang awal alamat linear dalam berkas Intel Hex"
2987 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
2988 msgstr "%B:%u: tidak dikenal ihex tipe %u dalam berkas Intel Hex"
2991 msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
2992 msgstr "%B: internal error dalam ihex_read_section"
2995 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
2996 msgstr "%B: buruk panjang bagian dalam ihex_read_section"
3000 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
3001 msgstr "%s: alamat 0x%s diluar jangkauan untuk berkas Intel Hex"
3005 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3006 msgstr "Deprecated %s dipanggil di %s baris %d dalam %s\n"
3010 msgid "Deprecated %s called\n"
3011 msgstr "Deprecated %s dipanggil\n"
3014 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
3015 msgstr "%B: indirect simbol `%s' ke `%s' adalah sebuah loop"
3019 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
3020 msgstr "Mencoba untuk merelokasi link dengan masukan %s dan keluaran %s"
3023 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
3024 msgstr "%B: peringatan: mengabaikan bagiann terduplikasi `%A'\n"
3027 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
3028 msgstr "%B: peringatan: bagian terduplikasi `%A' memiliki ukuran berbeda\n"
3032 msgid "Mach-O header:\n"
3033 msgstr "Kepala Mach-O:\n"
3037 msgid " magic : %08lx\n"
3038 msgstr " majik : %08lx\n"
3042 msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
3043 msgstr " tipe-cpu : %08lx (%s)\n"
3047 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
3048 msgstr " subtipecpu: %08lx\n"
3052 msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
3053 msgstr " tipe-berkas : %08lx (%s)\n"
3057 msgid " ncmds : %08lx\n"
3058 msgstr " ncmds : %08lx\n"
3062 msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
3063 msgstr " besardariperintah: %08lx\n"
3067 msgid " flags : %08lx ("
3068 msgstr " tanda : %08lx ("
3077 msgid " reserved : %08x\n"
3078 msgstr " direserve : %08x\n"
3082 msgid "Segments and Sections:\n"
3083 msgstr "Bagian dan Daerah:\n"
3087 msgid " #: Segment name Section name Address\n"
3088 msgstr " #: Nama bagian Nama daerah Alamat\n"
3092 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
3093 msgstr "%s: akses diluar dari daerah merged (%ld)"
3097 msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
3098 msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi daerah nama %s\n"
3102 msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
3103 msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi sebuah simbol %d bytes long\n"
3107 msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
3108 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nilai inisialisasi untuk $255 bukan `Main'\n"
3112 msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
3113 msgstr "%s: tidak didukung dengan urutan karakter lebar 0x%02X 0x%02X sesudah nama simbol dimulai dengan `%s'\n"
3117 msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
3118 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lopcode tidak didukung `%d'\n"
3122 msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
3123 msgstr "%s: berka mmo tidak valid: diduga YZ = 1 diperoleh YZ = %d untuk lop_quote\n"
3127 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
3128 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk lop_loc\n"
3132 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
3133 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk lop_fixo\n"
3137 msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
3138 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga y = 0, diperoleh y = %d untuk lop_fixrx\n"
3142 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
3143 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 16 atau z = 24, diperoleh z = %d untuk lop_fixrx\n"
3147 msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
3148 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: awalan byte dari kata operand harus 0 atau 1, diperoleh %d untuk lop_fixrx\n"
3152 msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
3153 msgstr "%s: tidak dapat mengalokasikan nama berkas untuk nomor berkas %d, %d bytes\n"
3157 msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
3158 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nomor berkas %d `%s', telah dimasukan sebagai `%s'\n"
3162 msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
3163 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nama berkas untuk nomor %d telah dispesifikasikan sebelum digunakan\n"
3167 msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
3168 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: daerah y dan z dari lop_stab bukan-nol, y: %d, z: %d\n"
3172 msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
3173 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lop_end bukan item terakhir dalam berkas\n"
3177 msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
3178 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: YZ dari lop_end (%ld) tidak sama dengan jumlah dari tetras yang mengawali lop_stab (%ld)\n"
3182 msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
3183 msgstr "%s: tabel simbol tidak valid: duplikasi simbol `%s'\n"
3187 msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
3188 msgstr "%s: Definisi simbol buruk: `Main' di set ke %s daripada ke awal alamat %s\n"
3192 msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
3193 msgstr "%s: Peringatan: tabel simbol terlalu besar untuk mmo, lebih besar daripada 65535 32-bit words: %d. Hanya `Main' yang akan dikeluarkan.\n"
3197 msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
3198 msgstr "%s: internal error, tabel simbol berubah ukuran dari %d ke %d kata\n"
3202 msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
3203 msgstr "%s: internal error, daerah internal register %s memiliki isi\n"
3207 msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
3208 msgstr "%s: tidak ada register yang terinisialisasi; panjang daerah 0\n"
3212 msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
3213 msgstr "%s: terlalu banyak register yang terinisialisasi; panjang daerah %ld\n"
3217 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
3218 msgstr "%s: awal alaman tidak valid untuk register terinisialisasi dari panjang %ld: 0x%lx%08lx\n"
3222 msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
3223 msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan daerah `%s' dalam oasys"
3227 msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
3228 msgstr "Tidak tertangani berkas core OSF/1 daerah tipe %d\n"
3231 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
3232 msgstr "%B: `ld -r' tidak didukung dengan PE MIPS objek\n"
3234 #. OK, at this point the following variables are set up:
3235 #. src = VMA of the memory we're fixing up
3236 #. mem = pointer to memory we're fixing up
3237 #. val = VMA of what we need to refer to.
3239 msgid "%B: unimplemented %s\n"
3240 msgstr "%B: tidak terimplementasi %s\n"
3243 msgid "%B: jump too far away\n"
3244 msgstr "%B: lompat terlalu jauh\n"
3247 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
3248 msgstr "%B: pasangan/reflo buruk setelah refhi\n"
3252 msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
3253 msgstr "peringatan: besar (%ld) daerah .pdata tidak dalam kelipatan dari %d\n"
3255 #: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799
3256 #: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799
3260 "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
3263 "Tabel Fungsi (diinterpretasikan isi daerah .pdata)\n"
3267 msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
3268 msgstr " vma:\t\t\tAlamatAwal \t AlamatAkhir\t UnwindData\n"
3270 #. XXX code yet to be written.
3272 msgid "%B: Unhandled import type; %x"
3273 msgstr "%B: Tipe impor tidak tertangani; %x"
3276 msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
3277 msgstr "%B: Tipe impor tidak dikenal; %x"
3280 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
3281 msgstr "%B: Nama tipe impor tidak dikenal; %x"
3284 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3285 msgstr "%B: Tipe mesin (0x%x) tidak dikenal dalam Import Library Format archive"
3288 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3289 msgstr "%B: Dikenal tetapi tidak tertangani tipe mesin (0x%x) dalam Import Library Format archive"
3292 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
3293 msgstr "%B: besar field adalah nol dalam Import Library Format header"
3296 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
3297 msgstr "%B: string tidak diakhiri kosong dalam berkas objek ILF."
3310 msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
3311 msgstr "Ofset masukan = 0x%.8lx (%ld)\n"
3315 msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3316 msgstr "Panjang = 0x%.8lx (%ld)\n"
3320 msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
3321 msgstr "Tanda daerah = 0x%.2x\n"
3325 msgid "Partition name = \"%s\"\n"
3326 msgstr "Nama partisi = \"%s\"\n"
3332 "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3335 "Awal partisi[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3339 msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3340 msgstr "Akhir partisi[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3344 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
3345 msgstr "Daerah partisi[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3349 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3350 msgstr "Panjang partisi[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3356 "Exec Auxiliary Header\n"
3359 "Tambahan exec header\n"
3362 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
3363 msgstr "som_sizeof_headers tidak terimplementasi"
3366 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
3367 msgstr "%B:%d: Karakter `%s' tidak diduga dalam berkas S-record\n"
3369 #: srec.c:567 srec.c:600
3370 msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
3371 msgstr "%B:%d: Checksum buruk dalam berkas S-record\n"
3374 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
3375 msgstr "%B(%A+0x%lx): Masukan stabs memiliki index string tidak valid."
3378 msgid "Unsupported .stab relocation"
3379 msgstr "Relokasi .stab tidak didukung"
3383 msgid "bfd_make_section (%s) failed"
3384 msgstr "bfd_make_section (%s) gagal"
3388 msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
3389 msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) gagal"
3393 msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
3394 msgstr "Ukuran tidak cocok daerah %s=%lx, %s=%lx"
3398 msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d"
3399 msgstr "tidak diketahui GDS/EGSD subtype %d"
3402 msgid "Object module NOT error-free !\n"
3403 msgstr "Modul objek Tidak bebas-error !\n"
3407 msgid "unknown source command %d"
3408 msgstr "sumber perintah %d tidak diketahui"
3411 msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented"
3412 msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR belum diimplementasikan"
3415 msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
3416 msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W belum diimplementasikan"
3419 msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented"
3420 msgstr "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR belum diimplementasikan"
3423 msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented"
3424 msgstr "DST_S_C_BEG_STMT_MODE belum diimplementasikan"
3427 msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented"
3428 msgstr "DST_S_C_END_STMT_MODE belum diimplementasikan"
3431 msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented"
3432 msgstr "DST_S_C_SET_PC belum diimplementasikan"
3435 msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented"
3436 msgstr "DST_S_C_SET_PC_W belum diimplementasikan"
3439 msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented"
3440 msgstr "DST_S_C_SET_PC_L belum diimplementasikan"
3443 msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented"
3444 msgstr "DST_S_C_SET_STMTNUM belum diimplementasikan"
3448 msgid "unknown line command %d"
3449 msgstr "baris perintah %d tidak diketahui"
3453 msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
3454 msgstr "Stack overflow (%d) dalam _bfd_vms_push"
3457 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
3458 msgstr "Stack underflow dalam _bfd_vms_pop"
3461 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
3462 msgstr "_bfd_vms_output_counted dipanggil dengan zero bytes"
3465 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
3466 msgstr "_bfd_vms_output_counted dipanggil dengan terlalu banyak bytes"
3470 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
3471 msgstr "Simbol %s digantikan oleh %s\n"
3475 msgid "failed to enter %s"
3476 msgstr "gagal untuk memasuki %s"
3480 msgstr "Tidak ada Memori !"
3482 #. These names have not yet been added to this switch statement.
3485 msgid "unknown ETIR command %d"
3486 msgstr "perintah ETIR %d tidak diketahui"
3490 msgid "bad section index in %s"
3491 msgstr "Indek daerah buruk dalam %s"
3495 msgid "unsupported STA cmd %s"
3496 msgstr "perintah %s STA tidak didukung"
3498 #: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304
3500 msgid "reserved STA cmd %d"
3501 msgstr "perintah %d STA direserve"
3505 #. Redefine symbol to current location.
3506 #. Define a literal.
3507 #: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624
3509 msgid "%s: not supported"
3510 msgstr "%s: tidak didukung"
3512 #: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481
3514 msgid "%s: not implemented"
3515 msgstr "%s: tidak terimplementasi"
3517 #: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485
3519 msgid "reserved STO cmd %d"
3520 msgstr "reserved STO perintah %d"
3522 #: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629
3524 msgid "reserved OPR cmd %d"
3525 msgstr "reserved OPR perintah %d"
3527 #: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693
3529 msgid "reserved CTL cmd %d"
3530 msgstr "reserved CTL perintah %d"
3534 msgid "reserved STC cmd %d"
3535 msgstr "perintah %d direserve"
3537 #. stack byte from image
3540 msgid "stack-from-image not implemented"
3541 msgstr "stack-from-image tidak terimplementasi"
3544 msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
3545 msgstr "stack-entry-mask tidak terimplementasi secara penuh"
3547 #. compare procedure argument
3548 #. arg: cs symbol name
3549 #. by argument index
3550 #. da argument descriptor
3552 #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
3553 #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
3555 msgid "PASSMECH not fully implemented"
3556 msgstr "PASSMECH tidak terimplementasi secara penuh"
3559 msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
3560 msgstr "stack-local-symbol tidak terimplementasi secara penuh"
3563 msgid "stack-literal not fully implemented"
3564 msgstr "stack-literal tidak terimplementasi secara penuh"
3567 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
3568 msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask tidak terimplementasi secara penuh"
3570 #: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672
3571 #: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688
3573 msgid "%s: not fully implemented"
3574 msgstr "%s: tidak terimplementasi secara penuh"
3578 msgid "obj code %d not found"
3579 msgstr "obj kode %d tidak ditemukan"
3583 msgid "Reloc size error in section %s"
3584 msgstr "Kesalahan ukuran relokasi dalam daerah %s"
3586 #: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170
3589 msgid "Unknown reloc %s + %s"
3590 msgstr "Relokasi %s + %s tidak diketahui"
3594 msgid "Unknown symbol %s in command %s"
3595 msgstr "Simbol %s tidak diketahui dalam perintah %s"
3599 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
3600 msgstr "SEC_RELOC dengan tidak ada relokasi dalam daerah %s"
3602 #: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783
3604 msgid "Size error in section %s"
3605 msgstr "Kesalahan ukuran dalam daerah %s"
3608 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
3609 msgstr "Spurious ALPHA_R_BSR relokasi"
3613 msgid "Unhandled relocation %s"
3614 msgstr "Relokasi %s tidak tertangani"
3618 msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
3619 msgstr "%s: XCOFF objek shared ketika tidak menghasilkan keluaran XCOFF"
3623 msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
3624 msgstr "%s: objek dinamis dengan tidak ada daerah .loader"
3627 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
3628 msgstr "%B: `%s' memiliki nomor baris tetapi tidak ditutupi daerah"
3631 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
3632 msgstr "%B: kelas %d simbol `%s' tidak memiliki tambahan masukan"
3635 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
3636 msgstr "%B: simbol `%s' memiliki tipe %d csect tidak dikenal"
3639 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
3640 msgstr "%B: simbol XTY_ER buruk `%s': kelas %d scnum %d scnlen %d"
3643 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
3644 msgstr "%B: XMC_TC0 simbol `%s' adalah kelas %d scnlen %d"
3647 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
3648 msgstr "%B: csect `%s' tidak dalam lingkup daerah"
3651 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
3652 msgstr "%B: salah tempat XTY_LD `%s'"
3655 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
3656 msgstr "%B: relokasi %s:%d tidak dalam csect"
3660 msgid "%s: no such symbol"
3661 msgstr "%s: tidak ada simbol seperti itu"
3665 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
3666 msgstr "peringatan: mencoba untuk mengekspor simbol tidak terdefinisi `%s'"
3669 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
3670 msgstr "error: simbol tidak terdefinisi __rtinit"
3673 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
3674 msgstr "%B: loader relokasi dalam daerah tidak dikenal `%s'"
3677 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
3678 msgstr "%B: `%s' dalam relokasi loader tetapi bukan loader sym"
3681 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
3682 msgstr "%B: loader relokasi dalam daerah baca-saja %A"
3686 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
3687 msgstr "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; coba -mminimal-toc ketika mengkompile"
3689 #: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050
3690 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
3691 msgstr "%B: Tidak dapat relaks br di 0x%lx dalam daerah `%A'. Tolong gunakan brl atau indirect branch."
3693 #: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739
3694 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
3695 msgstr "@pltoff relokasi terhadap simbol lokal"
3697 #: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314
3699 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
3700 msgstr "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
3702 #: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325
3704 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
3705 msgstr "%s: __gp tidak meliputi segmen data pendek"
3707 #: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595
3708 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
3709 msgstr "%B: bukan-pic kode dengan relokasi imm terhadap simbol dinamis `%s'"
3711 #: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662
3712 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
3713 msgstr "%B: @gprel relokasi terhadap simbol dinamis %s"
3715 #: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725
3716 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
3717 msgstr "%B: menghubungkan dengan kode bukan-pic dalam sebuah executable bebas posisi"
3719 #: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862
3720 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
3721 msgstr "%B: @internal branck ke simbol dinamis %s"
3723 #: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864
3724 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
3725 msgstr "%B: spekulasi fixup ke simbol dinamis %s"
3727 #: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866
3728 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
3729 msgstr "%B: @pcrel relokasi terhadap simbol dinamis %s"
3731 #: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063
3732 msgid "unsupported reloc"
3733 msgstr "relokasi tidak didukung"
3735 #: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101
3736 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
3737 msgstr "%B: hilang daerah TLS untuk relokasi %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam daerah `%A'."
3739 #: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116
3740 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
3741 msgstr "%B: Tidak dapat relaks br (%s) ke `%s' di 0x%lx dalam daerah `%A' dengan ukuran 0x%lx (> 0x1000000)."
3743 #: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372
3744 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
3745 msgstr "%B: menghubungkan trap-on-NULL-dereference dengan berkas bukan-trapping"
3747 #: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381
3748 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
3749 msgstr "%B: menghubungkan berkas big-endian dengan berkas little-endian"
3751 #: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390
3752 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
3753 msgstr "%B: menghubungkan berkas 64-bit dengan berkas 32-bit"
3755 #: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399
3756 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
3757 msgstr "%B: menghubungkan berkas constant-gp dengan berkas bukan-constant-gp"
3759 #: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409
3760 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
3761 msgstr "%B: menghubungkan berkas auto-pic dengan berkas non-auto-pic"
3763 #: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999
3765 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
3766 msgstr "%s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff"
3768 #: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026
3769 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
3770 msgstr "Direktori expor [.edata (atau dimanapun kita menemukannya)]"
3772 #: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
3773 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
3774 msgstr "Impor Direktori [bagian dari .idata]"
3776 #: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
3777 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
3778 msgstr "Resource Direktori [.rsrc]"
3780 #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
3781 msgid "Exception Directory [.pdata]"
3782 msgstr "Exception Direktori [.pdata]"
3784 #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
3785 msgid "Security Directory"
3786 msgstr "Direktori Keamanan"
3788 #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
3789 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
3790 msgstr "Dasar Relokasi Direktori [.reloc]"
3792 #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
3793 msgid "Debug Directory"
3794 msgstr "Debug Direktori"
3796 #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
3797 msgid "Description Directory"
3798 msgstr "Direktori Penjelasan"
3800 #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
3801 msgid "Special Directory"
3802 msgstr "Direktori Spesial"
3804 #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
3805 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
3806 msgstr "Thread Storage Direktori [.tls]"
3808 #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
3809 msgid "Load Configuration Directory"
3810 msgstr "Direktori Konfigurasi Beban"
3812 #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
3813 msgid "Bound Import Directory"
3814 msgstr "Direktori Bound Impor"
3816 #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
3817 msgid "Import Address Table Directory"
3818 msgstr "Direktori Impor Tabel Alamat"
3820 #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
3821 msgid "Delay Import Directory"
3822 msgstr "Delay Impor Direktori"
3824 #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
3825 msgid "CLR Runtime Header"
3826 msgstr "CLR Runtime Header"
3828 #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
3832 #: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101
3836 "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
3839 "Ada tabel impor, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
3841 #: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106
3845 "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
3848 "Ada impor tabel di %s pada 0x%lx\n"
3850 #: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149
3854 "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
3857 "Deskripsi fungsi ditempatkan di awal alamat: %04lx\n"
3859 #: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152
3861 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
3862 msgstr "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
3864 #: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160
3868 "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
3871 "Tidak ada daerah reldata! Deskripsi fungsi tidak terdekode.\n"
3873 #: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165
3877 "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
3880 "Tabel Impor (diinterpretasikan isi daerah %s)\n"
3882 #: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168
3885 " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
3886 " Table Stamp Chain Name Thunk\n"
3888 "vma: Tips Waktu Forward DLL Pertama\n"
3889 " Tabel Stamp Rantai Nama Thunk\n"
3891 #: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216
3900 #: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227
3902 msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
3903 msgstr "\tvma: Tips/Ord Nama-Anggota Terikat-Ke\n"
3905 #: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252
3909 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
3912 "Ada thunk pertama, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
3914 #: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417
3918 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
3921 "Ada tabel expor, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
3923 #: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426
3927 "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
3930 "Ada tabel expor dalam %s, tetapi ini tidak masuk dalam daerah itu\n"
3932 #: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
3936 "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
3939 "Ada sebuah tabel expor dalam %s di 0x%lx\n"
3941 #: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460
3945 "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
3949 "Tabel expor (diinterpretasikan isi daerah %s)\n"
3951 #: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464
3953 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
3954 msgstr "Tanda Expor \t\t\t%lx\n"
3956 #: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467
3958 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
3959 msgstr "Waktu/Tanggal stamp \t\t%lx\n"
3961 #: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
3963 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
3964 msgstr "Mayor/Minor \t\t\t%d/%d\n"
3966 #: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
3968 msgid "Name \t\t\t\t"
3969 msgstr "Nama \t\t\t\t"
3971 #: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
3973 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
3974 msgstr "Dasar Ordinal \t\t\t%ld\n"
3976 #: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482
3978 msgid "Number in:\n"
3979 msgstr "Nomor dalam:\n"
3981 #: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
3983 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
3984 msgstr "\tTabel Alamat Expor \t\t%08lx\n"
3986 #: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489
3988 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
3989 msgstr "\t[Nama Pointer/Ordinal] Tabel\t%08lx\n"
3991 #: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492
3993 msgid "Table Addresses\n"
3994 msgstr "Tabel Alamat\n"
3996 #: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
3998 msgid "\tExport Address Table \t\t"
3999 msgstr "\tTabel Alamat Expor \t\t"
4001 #: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500
4003 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
4004 msgstr "\tTabel Nama Pointer \t\t"
4006 #: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505
4008 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
4009 msgstr "\tTabel Ordinal \t\t\t"
4011 #: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519
4015 "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
4018 "Tabel Alamat Expor -- Ordinal Base %ld\n"
4020 #: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538
4021 msgid "Forwarder RVA"
4022 msgstr "Forwarder RVA"
4024 #: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549
4028 #: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556
4032 "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
4035 "[Ordinal/Nama Pointer] Tabel\n"
4037 #: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616
4040 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
4041 msgstr "Peringatan, besar (%ld) daerah .pdata tidak dalam kelipatan dari %d\n"
4043 #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
4045 msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
4046 msgstr " vma:\t\t\tAwal Alamat Akhir Alamat Unwind Informasi\n"
4048 #: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625
4051 " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
4052 " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
4054 " vma:\t\tAwal Akhir EH EH PrologEnd Exception\n"
4055 " \t\tAlamat Alamat Handler Data Alamat Topeng\n"
4057 #: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
4059 msgid " Register save millicode"
4060 msgstr " Register simpan millicode"
4062 #: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698
4064 msgid " Register restore millicode"
4065 msgstr " Register restore millicode"
4067 #: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701
4069 msgid " Glue code sequence"
4070 msgstr " Urutan kode pengikat"
4072 #: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801
4075 " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
4076 " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
4078 " vma:\t\tMulai Prolog Fungsi Flags Exception EH\n"
4079 " \t\tAlamat Panjang Panjang 32b exc Handler Data\n"
4081 #: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933
4086 "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
4090 "Berkas Dasar Relokasi PE (diinterpretasikan isi daerah .reloc)\n"
4092 #: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963
4096 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
4099 "Alamat Maya: %08lx Besar potongan %ld (0x%lx) Jumlah dari perbaikan %ld\n"
4101 #: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976
4103 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
4104 msgstr "\trelokasi %4d ofset %4x [%4lx] %s"
4106 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
4107 #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
4109 #: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015
4113 "Characteristics 0x%x\n"
4116 "Karakteristik 0x%x\n"
4118 #: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292
4119 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
4120 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[1] karena .idata$2 hilang"
4122 #: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312
4123 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
4124 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[1] karena .data$4 hilang"
4126 #: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333
4127 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
4128 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[12] karena .idata$5 hilang"
4130 #: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353
4131 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
4132 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] karena .idata$6 hilang"
4134 #: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375
4135 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
4136 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[9] karena __tls_used hilang"
4138 #~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
4139 #~ msgstr "ERROR: %B: Tanda objek tidak kompatibel '%s':%d"
4141 #~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
4142 #~ msgstr "%B(%A): peringatan: tidak teresolf relokasi terhadap simbol `%s'"
4144 #~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
4145 #~ msgstr "%B: Internal tidak konsisten; bagian %s tidak bisa direlokasi"
4147 #~ msgid "Could not find relocation section for %s"
4148 #~ msgstr "Tidak dapat menemukan bagian relokasi untuk %s"
4150 #~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
4151 #~ msgstr "%B: Memperoleh overflow: Jumlah dari R_68K_GOT80 dan R_68K_GOT160 relokasi > %d"
4153 #~ msgid "%A link_order not found\n"
4154 #~ msgstr "%A link_order tidak ditemukan\n"
4156 #~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
4157 #~ msgstr "%s: tidak ada simbol \"%s\""
4159 #~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
4160 #~ msgstr "%s: loader relokasi dalam daerah `%s' tidak dikenal"
4162 #~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
4163 #~ msgstr "%s: `%s' dalam relokasi loader tetapi bukan loader sym"