1 # Danish messages for binutils.
2 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002-2003.
5 # Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2011
9 "Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
23 msgstr "Brug: %s <flag> inddatafil(er)\n"
27 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
28 msgstr " Konvertér adresser til linjenummer/filnavns-par.\n"
32 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
33 msgstr " Hvis ingen adresser er angivet på komandolinjen, vil de blive læst fra stdind\n"
39 " @<file> Read options from <file>\n"
40 " -a --addresses Show addresses\n"
41 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
42 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
43 " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
44 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
45 " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
46 " -s --basenames Strip directory names\n"
47 " -f --functions Show function names\n"
48 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
49 " -h --help Display this information\n"
50 " -v --version Display the program's version\n"
54 #: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524
55 #: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219
56 #: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228
59 msgid "Report bugs to %s\n"
61 "Rapportere fejl til %s\n"
62 "Rapporter fejl i oversættelsen til dansk@dansk-gruppen.dk\n"
71 msgid " (inlined by) "
76 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
77 msgstr "%s: kan ikke få fat på adresserne fra arkivet"
81 msgid "%s: cannot find section %s"
82 msgstr "%s: kan ikke finde sektion: %s"
84 #: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301
86 msgid "unknown demangling style `%s'"
87 msgstr "ukendt afkodningsstil \"%s\""
91 msgid "no entry %s in archive\n"
92 msgstr "ingen post %s i arkivet\n"
96 msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
101 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
106 msgid " %s -M [<mri-script]\n"
107 msgstr " %s -M [<mri-skript]\n"
112 msgstr " kommandoer:\n"
116 msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
117 msgstr " d - slet filer i arkivet\n"
121 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
122 msgstr " m[ab] - flyt filer i arkivet\n"
126 msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
127 msgstr " p - udskriv filer som mødtes i arkivet\n"
131 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
132 msgstr " q[f] - hurtigtilføj filer til slutningen af arkivet\n"
136 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
137 msgstr " r[ab][f][u] - erstat eksisterende eller indsæt nye filer i arkivet\n"
141 msgid " s - act as ranlib\n"
142 msgstr " s - opførsel som ranlib\n"
146 msgid " t - display contents of archive\n"
147 msgstr " t - vis indeholdet i arkivet\n"
151 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
152 msgstr " x[o] - hent filer fra arkivet\n"
156 msgid " command specific modifiers:\n"
157 msgstr " ændrere specifikke for kommandoer:\n"
161 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
162 msgstr " [a] - indsæt filer efter [medlemsnavn]\n"
166 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
167 msgstr " [b] - indsætte filer for [medlemsnavn] (samme som [i])\n"
171 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
172 msgstr " [D] - brug nul som tidsstempel og uids/gids\n"
176 msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
177 msgstr " [N] - brug forekomst [nummer] af navn\n"
181 msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
182 msgstr " [f] - afkort indsatte filnavne\n"
186 msgid " [P] - use full path names when matching\n"
187 msgstr " [P] - brug fuldstændig søgestien ved sammenligninger\n"
191 msgid " [o] - preserve original dates\n"
192 msgstr " [o] - bevar oprindelige datoer\n"
196 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
197 msgstr " [u] - erstat kun filer som er nyere end i arkivet\n"
201 msgid " generic modifiers:\n"
202 msgstr " generelle ændrere:\n"
206 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
207 msgstr " [c] - advar ikke om biblioteket skal oprettes\n"
211 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
212 msgstr " [s] - opret et indeks over arkivet (jfr. ranlib)\n"
216 msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
217 msgstr " [S] - opret intet indeks over arkivet\n"
221 msgid " [T] - make a thin archive\n"
222 msgstr " [T] - lav et tyndt arkiv\n"
226 msgid " [v] - be verbose\n"
227 msgstr " [v] - beskriv udførligt\n"
231 msgid " [V] - display the version number\n"
232 msgstr " [V] - vis versionsinformation\n"
236 msgid " @<file> - read options from <file>\n"
237 msgstr " --def <deffil> Navngiv .def-inddatafilen\n"
242 msgstr " valgmuligheder:\n"
246 msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
247 msgstr " --plugin <p> - indlæs the angivne modul\n"
251 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
252 msgstr "brug: %s [valgmuligheder] arkiv\n"
256 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
257 msgstr " Generér et indeks for hurtig adgang til arkiver\n"
262 " The options are:\n"
263 " @<file> Read options from <file>\n"
265 " Valgmulighederne er:\n"
266 " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
270 msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
271 msgstr " --plugin <navn> Indlæs det angivne modul\n"
276 " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
277 " -h --help Print this help message\n"
278 " -v --version Print version information\n"
280 " -t Opdatér tidsstempel på arkivets symboltabel\n"
281 " -h --help Vis denne hjælpebesked\n"
282 " -V --version Vis versionsinformation\n"
284 #: ar.c:481 nm.c:1636
286 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
287 msgstr "desværre - dette program er blevet genereret uden understøttelse for moduler\n"
290 msgid "two different operation options specified"
291 msgstr "to forskellige kommandoflag blev angivet"
295 msgid "illegal option -- %c"
296 msgstr "ikke tilladt valgmulighed -- %c"
299 msgid "no operation specified"
300 msgstr "ingen handling blev angivet"
303 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
304 msgstr "\"u\" er kun meningsfuldt sammen med \"r\"."
307 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
308 msgstr "\"u\" er ikke meningsfuldt sammen med \"D\"-valgmuligheden."
311 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
312 msgstr "\"N\" er kun meningsfuldt sammen med \"x\" eller \"d\"."
315 msgid "Value for `N' must be positive."
316 msgstr "\"N\"'s argument skal være positivt."
319 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
324 msgid "internal error -- this option not implemented"
325 msgstr "intern fejl -- flaget er ikke implementeret"
332 #: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052
334 msgid "internal stat error on %s"
335 msgstr "intern stat-fejl for %s"
350 msgid "%s is not a valid archive"
351 msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv"
355 msgid "No member named `%s'\n"
356 msgstr "Intet medlem med navn \"%s\"\n"
360 msgid "no entry %s in archive %s!"
361 msgstr "ingen post %s i arkiv %s!"
363 # archive map virker være vad indekset kaldes i kildekodeen
366 msgid "%s: no archive map to update"
367 msgstr "%s: intet arkivindeks at opdatere"
371 msgid "No entry %s in archive.\n"
372 msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n"
376 msgid "Can't open file %s\n"
377 msgstr "Kan ikke åbne fil %s\n"
381 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
382 msgstr "%s: Kan ikke åbne uddataarkivet %s\n"
386 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
387 msgstr "%s: Kan ikke åbne inddataarkivet %s\n"
391 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
392 msgstr "%s: fil %s er ikke et arkiv\n"
396 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
397 msgstr "%s: intet uddataarkiv angivet endnu\n"
399 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
401 msgid "%s: no open output archive\n"
402 msgstr "%s: intet åbent uddataarkiv\n"
404 #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
406 msgid "%s: can't open file %s\n"
407 msgstr "%s: kan ikke åbne fil %s\n"
409 # module file er det samme som member
410 #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
412 msgid "%s: can't find module file %s\n"
413 msgstr "%s: kan ikke finde medlem %s\n"
417 msgid "Current open archive is %s\n"
418 msgstr "Det aktuelle åbne arkiv er %s\n"
420 # BUGG: dubbelt blanksteg
423 msgid "%s: no open archive\n"
424 msgstr "%s: intet åbent arkiv\n"
428 msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
429 msgstr "Brug: %s [flag] < [in-fil] > [ud-fil]\n"
433 msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
438 msgid " No emulation specific options\n"
441 #. Macros for common output.
444 msgid " emulation options: \n"
449 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
450 msgstr "kan ikke sætte BFD's standardmål til \"%s\": %s"
454 msgid "%s: Matching formats:"
455 msgstr "%s: Passende format:"
459 msgid "Supported targets:"
460 msgstr "Mål som understøttes:"
464 msgid "%s: supported targets:"
465 msgstr "%s: mål som understøttes:"
469 msgid "Supported architectures:"
470 msgstr "Arkitekturer som understøttes:"
474 msgid "%s: supported architectures:"
475 msgstr "%s: arkitekturer som understøttes:"
479 msgid "BFD header file version %s\n"
480 msgstr "BFD-hovedfil version %s\n"
484 msgid "%s: bad number: %s"
485 msgstr "%s: fejlagtigt tal: %s"
487 #: bucomm.c:573 strings.c:409
489 msgid "'%s': No such file"
490 msgstr "%s: Ingen sådan fil"
492 #: bucomm.c:575 strings.c:411
494 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
499 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
507 #: coffdump.c:460 sysdump.c:646
509 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
510 msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n"
514 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
515 msgstr " Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
520 " The options are:\n"
521 " @<file> Read options from <file>\n"
522 " -h --help Display this information\n"
523 " -v --version Display the program's version\n"
527 #: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710
528 msgid "no input file specified"
529 msgstr "ingen inddatafil angaves"
531 #: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256
533 msgid "Report bugs to %s.\n"
535 "Rapportér fejl til %s.\n"
536 "Rapportér fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk.\n"
539 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
540 msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuel fil"
543 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
544 msgstr "debug_start_source: intet kald til debug_set_filename"
547 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
548 msgstr "debug_record_function: intet kald til debug_set_filename"
551 msgid "debug_record_parameter: no current function"
552 msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuel funktion"
555 msgid "debug_end_function: no current function"
556 msgstr "debug_end_function: ingen aktuel funktion"
559 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
560 msgstr "debug_end_function: nogen blokke afsluttedes ikke"
563 msgid "debug_start_block: no current block"
564 msgstr "debug_start_block: ingen aktuel blok"
567 msgid "debug_end_block: no current block"
568 msgstr "debug_end_block: ingen aktuel blok"
571 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
572 msgstr "debug_end_block: forsøg gjordes på at afslutte øverste blok"
575 msgid "debug_record_line: no current unit"
576 msgstr "debug_record_line: ingen aktuel oversættelsesenhed"
580 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
581 msgstr "debug_start_common_block: ikke implementeret"
585 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
586 msgstr "debug_end_common_block: ikke implementeret"
588 # BUGG: Kolon mangler antagligen
591 msgid "debug_record_label: not implemented"
592 msgstr "debug_record_label: ikke implementeret"
595 msgid "debug_record_variable: no current file"
596 msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel fil"
599 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
600 msgstr "debug_make_undefined_type: slagsen kan ikke håndteres"
603 msgid "debug_name_type: no current file"
604 msgstr "debug_name_type: ingen aktuel fil"
607 msgid "debug_tag_type: no current file"
608 msgstr "debug_tag_type: ingen aktuel fil"
611 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
612 msgstr "debug_tag_type: forsøg gjordes på at sætte et ekstra mærke"
616 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
617 msgstr "Advarsel: ændrer datatypens størrelse fra %d til %d\n"
620 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
621 msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuel oversættelsesenhed"
625 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
626 msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulær fejlsøgningsinformation\n"
629 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
630 msgstr "debug_write_type: mødte en ugyldig type"
632 #: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958
634 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
635 msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
639 msgid "Can't open def file: %s"
640 msgstr "Kan ikke åbne def-fil: %s"
644 msgid "Processing def file: %s"
645 msgstr "Behandler def-fil: %s"
648 msgid "Processed def file"
649 msgstr "Def-filen er behandlet"
653 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
654 msgstr "Syntaktisk fejl i def-fil %s:%d"
658 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
663 msgid "NAME: %s base: %x"
664 msgstr "NAME: %s bas: %x"
666 #: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106
667 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
668 msgstr "Kan ikke have både LIBRARY og NAME"
672 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
673 msgstr "LIBRARY: %s bas: %x"
675 #: dlltool.c:1342 resrc.c:293
680 #: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298
682 msgid "subprocess got fatal signal %d"
683 msgstr "subprocessen fik fatalt signal %d"
685 #: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305
687 msgid "%s exited with status %d"
688 msgstr "%s afsluttede med status %d"
692 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
693 msgstr "Suger ind info fra sektion %s i %s"
697 msgid "Excluding symbol: %s"
698 msgstr "Undtager symbol: %s"
700 #: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021
702 msgid "%s: no symbols"
703 msgstr "%s: ingen symboler"
705 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
708 msgid "Done reading %s"
709 msgstr "Færdig med at læse %s"
713 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
714 msgstr "Kan ikke åbne objektfil: %s: %s"
718 msgid "Scanning object file %s"
719 msgstr "Aflæser objektfil %s"
723 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
724 msgstr "Kan ikke producere en mcore-elf-dll fra arkivfil: %s"
727 msgid "Adding exports to output file"
728 msgstr "Tilføjer eksportering til uddatafilen"
731 msgid "Added exports to output file"
732 msgstr "Tilføjede eksportering til uddatafilen"
736 msgid "Generating export file: %s"
737 msgstr "Genererer eksportfil: %s"
741 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
742 msgstr "Kan ikke åbne temporær assemblerfil: %s"
746 msgid "Opened temporary file: %s"
747 msgstr "Åbnede temporær fil: %s"
750 msgid "failed to read the number of entries from base file"
751 msgstr "mislykkedes at indlæse antal indgange fra basefil"
754 msgid "Generated exports file"
755 msgstr "Genererede eksportfil"
759 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
760 msgstr "bfd_open mislykkedes med at åbne stubfil: %s: %s"
764 msgid "Creating stub file: %s"
765 msgstr "Opretter stubfil: %s"
769 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
770 msgstr "bfd_open mislykkedes at åbne stubfil: %s: %s"
772 #: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972
774 msgid "failed to open temporary head file: %s"
775 msgstr "mislykkedes at åbne temporær hovedfil: %s"
777 #: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038
779 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
780 msgstr "mislykkedes at åbne temporær hovedfil: %s: %s"
784 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
785 msgstr "mislykkedes at åbne temporær halefil: %s"
789 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
790 msgstr "mislykkedes at åbne temporær halefil: %s: %s"
794 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
795 msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s: %s"
799 msgid "Creating library file: %s"
800 msgstr "Opretter biblioteksfil: %s"
802 #: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233
804 msgid "cannot delete %s: %s"
805 msgstr "kan ikke slette %s: %s"
808 msgid "Created lib file"
809 msgstr "Oprettede biblioteksfilen"
813 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
814 msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s: %s"
816 #: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480
818 msgid "%s is not a library"
819 msgstr "%s er ikke et bibliotek"
823 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
828 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
829 msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
833 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
834 msgstr "Advarsel, ignorerer duplikeret EXPORT %s %d,%d"
838 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
839 msgstr "Fejl, duplikeret EXPORT med ordningstal: %s"
842 msgid "Processing definitions"
843 msgstr "Behandler definitioner"
846 msgid "Processed definitions"
847 msgstr "Definitionerne er behandlede"
851 #: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483
853 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
854 msgstr "Brug: %s <flag> <objektfiler>\n"
859 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
860 msgstr " -m --machine <maskine> Opret som DLL for <maskine>. [forvalgt: %s]\n"
864 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
865 msgstr " mulige <maskine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
869 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
870 msgstr " -e --output-exp <udnavn> Generer en eksportfil.\n"
874 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
875 msgstr " -l --output-lib <udnavn> Generere et grænsesnitsbibliotek.\n"
879 msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
880 msgstr " --output-lib <udnavn> Generér inddatabibliotek.\n"
884 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
885 msgstr " -a --add-indirect Tilføj inddirekte dll til eksportfilen.\n"
889 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
890 msgstr " -D --dllname <navn> Navn på inddata-dll at indsætte i grænsesnitsbiblioteket.\n"
894 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
895 msgstr " -d --input-def <def-fil> Navn på .def-fil at læse ind.\n"
899 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
900 msgstr " -z --output-def <def-fil> Navn på .def-fil at oprette.\n"
904 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
905 msgstr " --export-all-symbols Eksportér alle symboler til .def\n"
907 # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
908 # extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
909 # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
910 # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
913 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
914 msgstr " --no-export-all-symbols Eksportér kun listede symboler\n"
916 # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
917 # extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
918 # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
919 # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
922 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
923 msgstr " --exclude-symbols <liste> Eksportér ikke symboler i <liste>\n"
927 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
932 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
933 msgstr " -b --base-file <basfil> Læs den lænker-genererede basefil.\n"
937 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
938 msgstr " -x --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion.\n"
942 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
943 msgstr " -c --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion.\n"
947 msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
952 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
953 msgstr " -U --add-underscore Tilføj understreg på alle symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n"
957 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
958 msgstr " -U --add-underscore Sæt dit understreg på symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n"
962 msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
967 msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
972 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
973 msgstr " -k --kill-at Fjern @<n> fra eksporterede navne.\n"
977 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
978 msgstr " -A --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>.\n"
982 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
983 msgstr " -A --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>.\n"
987 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
988 msgstr " -S --as <navn> Brug <navn> som assembler.\n"
992 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
993 msgstr " -f --as-flags <flag> Send <flag> til assembleren.\n"
997 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
998 msgstr " -C --compat-implib Opret bagudkompatibelt importbibliotek.\n"
1002 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1003 msgstr " -n --no-delete Behold temp.-filer (repetér for øget antal).\n"
1007 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1012 msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1017 msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1022 msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1023 msgstr " -v --verbose Beskriv udførligt\n"
1027 msgid " -V --version Display the program version.\n"
1028 msgstr " -V --version Vis versionsinformation om programmet.\n"
1032 msgid " -h --help Display this information.\n"
1033 msgstr " -h --help Vis denne information.\n"
1037 msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1038 msgstr " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
1042 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1043 msgstr " -M --mcore-elf <udnavn> Behandl mcore-elf-objektfiler til <udnavn>.\n"
1047 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1048 msgstr " -L --linker <navn> Brug <navn> som lænker.\n"
1050 # Justeringen bliver fejl hér for flaget er for lang.
1053 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1054 msgstr " -F --linker-flags <flag> Send <flag> til lænkeren.\n"
1058 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1063 msgid "Unable to open base-file: %s"
1064 msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s"
1068 msgid "Machine '%s' not supported"
1069 msgstr "Maskine \"%s\" håndteres ikke"
1073 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1076 #: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213
1078 msgid "Tried file: %s"
1079 msgstr "Prøvede fil: %s"
1081 #: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220
1083 msgid "Using file: %s"
1084 msgstr "Bruger fil: %s"
1088 msgid "Keeping temporary base file %s"
1089 msgstr "Beholder temporær basefil %s"
1093 msgid "Deleting temporary base file %s"
1094 msgstr "Fjerner temporær basefil %s"
1098 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1099 msgstr "Beholder temporær eksportfil %s"
1103 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1104 msgstr "Fjerner temporær eksportfil %s"
1108 msgid "Keeping temporary def file %s"
1109 msgstr "Beholder temporær def-fil %s"
1113 msgid "Deleting temporary def file %s"
1114 msgstr "Fjerner temporær def-fil %s"
1118 msgid " Generic options:\n"
1119 msgstr " Generelle flag:\n"
1123 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1124 msgstr " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
1128 msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1129 msgstr " --quiet, -q Arbejd stille\n"
1133 msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1134 msgstr " --verbose, -v Udførlig\n"
1138 msgid " --version Print dllwrap version\n"
1139 msgstr " --version Vis versionsinformation for dllwrap\n"
1143 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1144 msgstr " --implib <udnavn> Synonym for --output-lib\n"
1148 msgid " Options for %s:\n"
1149 msgstr " Flag for %s:\n"
1153 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1154 msgstr " --driver-name <enhed> Forvalgt til \"gcc\"\n"
1158 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1159 msgstr " --driver-flags <flag> Forbigå forvalgte flag for ld\n"
1163 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1164 msgstr " --dlltool-name <dllværktøj> Forvalgt til \"dlltool\"\n"
1168 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1169 msgstr " --entry <indgang> Giv alternativ indgangspunkt i DLL'en\n"
1173 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1174 msgstr " --image-base <base> Giv billedets baseadresse\n"
1178 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1179 msgstr " --target <maskine> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n"
1183 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1184 msgstr " --dry-run Gør intet andet end at vise hvad som bliver kørt\n"
1188 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1189 msgstr " --mno-cygwin Opret Mingw-DLL\n"
1193 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1194 msgstr " Flag som sendes til DLLTOOL:\n"
1198 msgid " --machine <machine>\n"
1199 msgstr " --machine <maskine>\n"
1203 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1204 msgstr " --output-exp <udnavn> Generér eksportfil.\n"
1208 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1209 msgstr " --output-lib <udnavn> Generér inddatabibliotek.\n"
1213 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1214 msgstr " --add-indirect Tilføj indirekte dll til eksportfilen.\n"
1218 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1219 msgstr " --dllname <navn> Navn på inddata-dll som skal indsættes i uddatabiblioteket.\n"
1223 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1224 msgstr " --def <deffil> Navngiv .def-inddatafilen\n"
1228 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1229 msgstr " --output-def <deffil> Navngiv .def-uddatafilen\n"
1233 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1234 msgstr " --export-all-symbols Eksporter alle symboler til .def\n"
1238 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1239 msgstr " --no-export-all-symbols Eksporter kun .drectve-symboler\n"
1243 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1244 msgstr " --exclude-symbols <liste> Undtag symbolerne i <liste> fra .def\n"
1248 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1249 msgstr " --no-default-excludes Bortse fra forvalgte undtagne symboler\n"
1253 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1254 msgstr " --base-file <basfil> Læs lænkergenereret basefil\n"
1258 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1259 msgstr " --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion\n"
1263 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1264 msgstr " --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion\n"
1268 msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1269 msgstr " -U Sæt understregninger i .lib\n"
1273 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1274 msgstr " -k Fjern @<n> fra eksporterede navne\n"
1278 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1279 msgstr " --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>\n"
1283 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1284 msgstr " --as <navn> Brug <navn> som assembler\n"
1288 msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1289 msgstr " --nodelete Behold temporære filer.\n"
1293 msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1298 msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1303 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1304 msgstr " Øvrige flag sendes uændrede til programeringsprogsenheden\n"
1307 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1308 msgstr "Angiv mindst et af flagene -o eller --dllname"
1312 "no export definition file provided.\n"
1313 "Creating one, but that may not be what you want"
1315 "ingen eksport-definitionsfil angaves.\n"
1316 "Opretter én, men det er måske ikke hvad du ønsker"
1318 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1319 # kolonet på alle 4 strenge.
1322 msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1323 msgstr "DLLVÆRKTØJ navn : %s\n"
1325 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1326 # kolonet på alle 4 strenge.
1329 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1330 msgstr "DLLTOOL flag: %s\n"
1332 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1333 # kolonet på alle 4 strenge.
1336 msgid "DRIVER name : %s\n"
1337 msgstr "ENHED navn : %s\n"
1339 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1340 # kolonet på alle 4 strenge.
1343 msgid "DRIVER options : %s\n"
1344 msgstr "ENHED flag : %s\n"
1346 #: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195
1347 #: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536
1349 msgid "Unhandled data length: %d\n"
1350 msgstr "Størrelse på data som ikke kan behandles: %d\n"
1352 #: dwarf.c:312 dwarf.c:2890
1353 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1354 msgstr "fejlagtigt udformet udvidet linje-op mødtes!\n"
1358 msgid " Extended opcode %d: "
1359 msgstr " Udvidet op-kode %d: "
1367 "Slut på sekvensen\n"
1372 msgid "set Address to 0x%lx\n"
1373 msgstr "sæt Adresse til 0x%lx\n"
1377 msgid " define new File Table entry\n"
1378 msgstr " definer ny filtabelspost\n"
1380 #: dwarf.c:337 dwarf.c:2431
1382 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1383 msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStrl.\tNavn\n"
1390 #: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447
1406 msgid "set Discriminator to %lu\n"
1407 msgstr " Sæt kolonnen til %d\n"
1409 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1410 #. the limited range of the unsigned char data type used
1412 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1415 msgid "user defined: length %d\n"
1416 msgstr "(Brugerdefineret plads-op)"
1418 #: dwarf.c:395 dwarf.c:2922
1420 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1421 msgstr "UKENDT: længde %d\n"
1424 msgid "<no .debug_str section>"
1425 msgstr "<ingen .debug_str-sektion>"
1429 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1433 msgid "<offset is too big>"
1434 msgstr "<offsettet er for stor>"
1438 msgid "Unknown TAG value: %lx"
1439 msgstr "Ukendt TAG-værdi: %lx"
1443 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1444 msgstr "Ukendt FORM-værdi: %lx"
1448 msgid " %lu byte block: "
1449 msgstr " %lu byte-blok: "
1453 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1458 msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1463 msgid "(User defined location op)"
1464 msgstr "(Brugerdefineret plads-op)"
1468 msgid "(Unknown location op)"
1469 msgstr "(Ukendt plads-op)"
1472 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1476 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1481 msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1482 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
1486 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1487 msgstr "Ukendt formular: %d\n"
1491 msgid "(not inlined)"
1492 msgstr "(ikke inlined)"
1501 msgid "(declared as inline but ignored)"
1502 msgstr "(deklareret som inline, men ignoreret)"
1506 msgid "(declared as inline and inlined)"
1507 msgstr "(deklareret som inline og inlined)"
1511 msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
1512 msgstr " (ukendt inlineattributværdi: %lx)"
1516 msgid "(location list)"
1519 "Relokeringssektion "
1521 #: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563
1523 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1528 msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1533 msgid "Unknown AT value: %lx"
1534 msgstr "Ukendt AT-værdi: %lx"
1538 msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
1543 msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
1544 msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
1548 msgid "No comp units in %s section ?"
1549 msgstr "%s har ingen %s-sektion"
1553 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1556 #: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443
1557 #: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862
1560 "Contents of the %s section:\n"
1563 "%s-sektionens indhold:\n"
1568 msgid "Unable to locate %s section!\n"
1569 msgstr "Kan ikke finde nogen .debug_abbrev-sektion!\n"
1573 msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1574 msgstr " Oversættelsesenhed @ %lx:\n"
1578 msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
1579 msgstr " Længde: %ld\n"
1583 msgid " Version: %d\n"
1584 msgstr " Version: %d\n"
1588 msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
1589 msgstr " Fork.-offset: %ld\n"
1593 msgid " Pointer Size: %d\n"
1594 msgstr " Pegerstørrelse: %d\n"
1598 msgid " Signature: "
1603 msgid " Type Offset: 0x%lx\n"
1604 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
1608 msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
1613 msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1614 msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n"
1618 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1623 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1627 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1632 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1633 msgstr " <%d><%lx>: Fork.-nummer: %lu (%s)\n"
1637 msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1648 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1652 "Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n"
1657 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1658 msgstr "Linjeinformationen virker være i stykker - sektionen er for lille\n"
1660 #: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701
1662 msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1663 msgstr "Kun DWARF version 2's linjeinfo understøttes i øjeblikket.\n"
1665 #: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716
1666 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1671 msgid " Offset: 0x%lx\n"
1672 msgstr " Længde: %ld\n"
1676 msgid " Length: %ld\n"
1677 msgstr " Længde: %ld\n"
1681 msgid " DWARF Version: %d\n"
1682 msgstr " DWARF version: %d\n"
1686 msgid " Prologue Length: %d\n"
1687 msgstr " Prologlængde: %d\n"
1691 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
1692 msgstr " Min.-instruktionslængde: %d\n"
1696 msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1697 msgstr " Min.-instruktionslængde: %d\n"
1699 # BUG: Ska det ikke være `' på engelsk?
1702 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
1703 msgstr " initialværdi på \"is_stmt\": %d\n"
1707 msgid " Line Base: %d\n"
1708 msgstr " linjebase: %d\n"
1712 msgid " Line Range: %d\n"
1713 msgstr " linjeområde: %d\n"
1717 msgid " Opcode Base: %d\n"
1718 msgstr " op-kodebase: %d\n"
1731 msgid " Opcode %d has %d args\n"
1732 msgstr " Op-kode %d har %d argumenter\n"
1738 " The Directory Table is empty.\n"
1741 " Katalogtabellen er tom.\n"
1747 " The Directory Table:\n"
1750 " Katalogtabellen:\n"
1761 " The File Name Table is empty.\n"
1764 " Filnavnstabellen er tom.\n"
1770 " The File Name Table:\n"
1773 " Filnavnstabellen:\n"
1785 #. Now display the statements.
1790 " Line Number Statements:\n"
1793 " Linjenummersætninger:\n"
1797 msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1798 msgstr " Særlig op-kode %d: øg adressen med %d til 0x%lx"
1802 msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]"
1803 msgstr " Særlig op-kode %d: øg adressen med %d til 0x%lx"
1807 msgid " and Line by %d to %d\n"
1808 msgstr " og linjenumret med %d til %d\n"
1817 msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1818 msgstr " Øg PC med %d til %lx\n"
1822 msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n"
1823 msgstr " Øg PC med %d til %lx\n"
1827 msgid " Advance Line by %d to %d\n"
1828 msgstr " Øg linjenumret med %d til %d\n"
1832 msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1833 msgstr " Sæt filnavnet til post %d i filnavnstabellen\n"
1837 msgid " Set column to %lu\n"
1838 msgstr " Sæt kolonnen til %d\n"
1842 msgid " Set is_stmt to %d\n"
1843 msgstr " Sæt is_stmt til %d\n"
1847 msgid " Set basic block\n"
1848 msgstr " Sæt baseblokken\n"
1852 msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1853 msgstr " Øg PC med konstant %d til 0x%lx\n"
1857 msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n"
1858 msgstr " Øg PC med konstant %d til 0x%lx\n"
1862 msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1863 msgstr " Øg PC med fastlængdeantal %d til 0x%lx\n"
1867 msgid " Set prologue_end to true\n"
1868 msgstr " Sæt prologue_end til sand\n"
1872 msgid " Set epilogue_begin to true\n"
1873 msgstr " Sæt epilogue_begin til sand\n"
1875 #: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027
1877 msgid " Set ISA to %lu\n"
1878 msgstr " Sæt ISA til %d\n"
1880 #: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031
1882 msgid " Unknown opcode %d with operands: "
1883 msgstr " Ukendt op-kode %d med operand: "
1888 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1892 "Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n"
1896 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1897 msgstr "Linjeinformationen virker være i stykker - sektionen er for lille\n"
1904 #: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835
1906 msgid "File name Line number Starting address\n"
1907 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
1911 msgid "CU: %s/%s:\n"
1914 #: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918
1919 #. If directory index is 0, that means current directory.
1927 #. The directory index starts counting at 1.
1937 msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
1942 msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
1947 msgid "%s %11d %#18lx\n"
1952 msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
1955 #: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712
1957 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1962 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1963 msgstr "Kun DWARF 2 pub.-navn understøttes i øjeblikket\n"
1967 msgid " Length: %ld\n"
1968 msgstr " Længde: %ld\n"
1972 msgid " Version: %d\n"
1973 msgstr " Version: %d\n"
1977 msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
1978 msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
1982 msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1983 msgstr " Strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n"
1996 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1997 msgstr " DW_MACINFO_start_file - linje: %d filnr: %d\n"
2001 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2002 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2006 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2007 msgstr " DW_MACINFO_define - linje : %d makro : %s\n"
2011 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2012 msgstr " DW_MACINFO_undef - linje : %d makro : %s\n"
2016 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2017 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d streng : %s\n"
2021 msgid " Number TAG\n"
2022 msgstr " Nummer TAG\n"
2026 msgid " %ld %s [%s]\n"
2027 msgstr " %ld %s [%s]\n"
2030 msgid "has children"
2040 msgstr " %-18s %s\n"
2042 #: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819
2046 "The %s section is empty.\n"
2049 ".debug_str-sektionen er tom.\n"
2051 #: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825
2053 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
2056 #. FIXME: Should we handle this case?
2058 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
2063 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
2064 msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
2068 msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
2073 msgid " Offset Begin End Expression\n"
2078 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2083 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2088 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2090 "Indhold i .debug_loc-sektionen:\n"
2093 #: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545
2095 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2098 "Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
2100 #: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913
2102 msgid "<End of list>\n"
2107 msgid "(base address)\n"
2108 msgstr "sæt startadresse"
2111 msgid " (start == end)"
2115 msgid " (start > end)"
2120 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2125 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2126 msgstr "Kun DWARF2's a-intervaller understøttes i øjeblikket.\n"
2130 msgid " Length: %ld\n"
2131 msgstr " Længde: %ld\n"
2135 msgid " Version: %d\n"
2136 msgstr " Version: %d\n"
2140 msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
2141 msgstr " Offset i .debug_info: %lx\n"
2145 msgid " Pointer Size: %d\n"
2146 msgstr " Pegerstørrelse: %d\n"
2150 msgid " Segment Size: %d\n"
2151 msgstr " Segmentstørrelse: %d\n"
2154 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2177 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2178 msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
2182 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2187 msgid " Offset Begin End\n"
2192 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2197 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2201 msgid "(start == end)"
2205 msgid "(start > end)"
2209 msgid "bad register: "
2214 msgid "Contents of the %s section:\n"
2216 "%s-sektionens indhold:\n"
2221 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2226 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2231 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2232 msgstr "Visning af fejlsøgningsindeholdet i sektion %s understøttes ikke endnu.\n"
2234 #: dwarf.c:5031 elfedit.c:74
2241 msgid "%s: Warning: "
2242 msgstr "%s: Advarsel: "
2244 #: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215
2246 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2247 msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n"
2251 msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2252 msgstr "Ikke en ELF-fil - den har forkerte magiske byte i begyndelsen\n"
2256 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2261 msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2266 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2271 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2276 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2281 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2282 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2286 msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2292 "This executable has been built without support for a\n"
2293 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2295 "Denne binære af readelf er bygget uden understøttelse for en 64-bit\n"
2296 "datatype og kan derfor ikke læse 64-bit ELF-filer.\n"
2300 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2301 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2305 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2306 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2308 #: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978
2309 #: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960
2310 #: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508
2311 #: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385
2312 #: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529
2314 msgid "Out of memory\n"
2315 msgstr "Slut på hukommelse\n"
2317 #: elfedit.c:543 readelf.c:12581
2319 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2320 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2322 #: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858
2325 msgid "%s: failed to read archive header\n"
2326 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2328 #: elfedit.c:568 readelf.c:12691
2330 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2333 #: elfedit.c:579 readelf.c:12702
2335 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2336 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2338 #: elfedit.c:594 readelf.c:12718
2339 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2342 #: elfedit.c:602 readelf.c:12726
2344 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2345 msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n"
2347 #: elfedit.c:734 readelf.c:12852
2349 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2350 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2352 #: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032
2354 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2355 msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv"
2357 #: elfedit.c:836 readelf.c:13018
2359 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2360 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2362 #: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055
2364 msgid "%s: bad archive file name\n"
2365 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2367 #: elfedit.c:896 elfedit.c:988
2369 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
2370 msgstr "Inddatafil %s findes ikke.\n"
2374 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2375 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2377 #: elfedit.c:959 readelf.c:13134
2379 msgid "'%s': No such file\n"
2382 #: elfedit.c:961 readelf.c:13136
2384 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
2387 #: elfedit.c:968 readelf.c:13143
2389 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
2390 msgstr "%s er ikke et arkiv"
2392 #: elfedit.c:994 readelf.c:13156
2394 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2395 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2399 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2400 msgstr "Ukendt AT-værdi: %lx"
2404 msgid "Unknown machine type: %s\n"
2405 msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
2409 msgid "Unknown machine type: %d\n"
2410 msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
2414 msgid "Unknown type: %s\n"
2415 msgstr "ukendt BB-type"
2419 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
2420 msgstr "Brug: %s <flag> <inddatafiler>\n"
2424 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2427 #: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2429 msgid " The options are:\n"
2430 msgstr " Flagene er:\n"
2435 " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
2436 " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
2437 " --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
2438 " --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
2439 " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
2440 " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
2441 " -h --help Display this information\n"
2442 " -v --version Display the version number of %s\n"
2447 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
2452 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
2457 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
2462 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2465 #: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129
2467 msgid "target `%s' ignored."
2468 msgstr " Argument %s ignoreres"
2471 msgid "unexpected end of debugging information"
2472 msgstr "uventet slut på fejlsøgningsinformationen"
2475 msgid "invalid number"
2476 msgstr "ugyldigt tal"
2479 msgid "invalid string length"
2480 msgstr "ugyldig strenglængde"
2482 #: ieee.c:506 ieee.c:547
2483 msgid "expression stack overflow"
2484 msgstr "overløb i udtryksstakken"
2487 msgid "unsupported IEEE expression operator"
2488 msgstr "IEEE-udtryksoperator som ikke understøttes"
2491 msgid "unknown section"
2492 msgstr "ukendt sektion"
2495 msgid "expression stack underflow"
2496 msgstr "underløb i udtryksstakken"
2499 msgid "expression stack mismatch"
2500 msgstr "fejlbalanceret udtryksstak"
2503 msgid "unknown builtin type"
2504 msgstr "ukendt indbygget type"
2507 msgid "BCD float type not supported"
2508 msgstr "flydendetalstype BCD understøttes ikke"
2511 msgid "unexpected number"
2512 msgstr "uventet tal"
2515 msgid "unexpected record type"
2516 msgstr "uventet posttype"
2519 msgid "blocks left on stack at end"
2520 msgstr "block stadig på stakken ved slutningen"
2523 msgid "unknown BB type"
2524 msgstr "ukendt BB-type"
2527 msgid "stack overflow"
2528 msgstr "overløb i stakken"
2531 msgid "stack underflow"
2532 msgstr "underløb i stakken"
2534 #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2535 msgid "illegal variable index"
2536 msgstr "ikke tilladt variabelindeks"
2539 msgid "illegal type index"
2540 msgstr "ikke tilladt typeindeks"
2542 #: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2543 msgid "unknown TY code"
2544 msgstr "ukendt TY-kode"
2547 msgid "undefined variable in TY"
2548 msgstr "udefineret variabel i TY"
2550 #. Pascal file name. FIXME.
2552 msgid "Pascal file name not supported"
2553 msgstr "Pascal-filnavn understøttes ikke"
2557 msgid "unsupported qualifier"
2558 msgstr "bestemmelsen understøttes ikke"
2561 msgid "undefined variable in ATN"
2562 msgstr "udefineret variabel i ATN"
2565 msgid "unknown ATN type"
2566 msgstr "ukendt ATN-type"
2568 #. Reserved for FORTRAN common.
2570 msgid "unsupported ATN11"
2571 msgstr "ATN11 understøttes ikke"
2573 #. We have no way to record this information. FIXME.
2575 msgid "unsupported ATN12"
2576 msgstr "ATN12 understøttes ikke"
2579 msgid "unexpected string in C++ misc"
2580 msgstr "uventet streng i C++-misc"
2583 msgid "bad misc record"
2584 msgstr "fejlagtig misc-post"
2587 msgid "unrecognized C++ misc record"
2588 msgstr "ukendt C++-misc-post"
2591 msgid "undefined C++ object"
2592 msgstr "udefineret C++-objekt"
2595 msgid "unrecognized C++ object spec"
2596 msgstr "ukendt C++-objektspecifikation"
2599 msgid "unsupported C++ object type"
2600 msgstr "uunderstøttet C++-objekttype"
2603 msgid "C++ base class not defined"
2604 msgstr "udefineret C++-baseklasse"
2606 #: ieee.c:2671 ieee.c:2776
2607 msgid "C++ object has no fields"
2608 msgstr "C++-objektet har ingen felter"
2610 # FIXME: beholdare??
2612 msgid "C++ base class not found in container"
2613 msgstr "Fandt ikke C++-baseklassen i beholderen"
2615 # FIXME: beholdare??
2617 msgid "C++ data member not found in container"
2618 msgstr "Fandt ikke C++-datamedlemmet i beholderen"
2620 #: ieee.c:2838 ieee.c:2988
2621 msgid "unknown C++ visibility"
2622 msgstr "ukendt C++-synlighed"
2625 msgid "bad C++ field bit pos or size"
2626 msgstr "C++-feltets bit-position eller bit-størrelse er fejlagtig"
2629 msgid "bad type for C++ method function"
2630 msgstr "fejlagtig type på C++-metodefunktion"
2633 msgid "no type information for C++ method function"
2634 msgstr "ingen typeinformation om C++-metodefunktion"
2637 msgid "C++ static virtual method"
2638 msgstr "statisk virtuel C++-metode"
2641 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2642 msgstr "ukendt C++-objektoversigtsspec"
2645 msgid "undefined C++ vtable"
2646 msgstr "udefineret C++-v-tabel"
2649 msgid "C++ default values not in a function"
2650 msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion"
2653 msgid "unrecognized C++ default type"
2654 msgstr "ukendt C++-standardtype"
2657 msgid "reference parameter is not a pointer"
2658 msgstr "referenceparameteren er ikke en peger"
2661 msgid "unrecognized C++ reference type"
2662 msgstr "ukendt C++-referencetype"
2665 msgid "C++ reference not found"
2666 msgstr "fandt ikke C++-referencen"
2669 msgid "C++ reference is not pointer"
2670 msgstr "C++-referencen er ingen peger"
2672 #: ieee.c:3486 ieee.c:3494
2673 msgid "missing required ASN"
2674 msgstr "mangler nødvendig ASN"
2676 #: ieee.c:3521 ieee.c:3529
2677 msgid "missing required ATN65"
2678 msgstr "mangler nødvendig ATN65"
2681 msgid "bad ATN65 record"
2682 msgstr "fejlagtig ATN65-post"
2686 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2687 msgstr "IEEE numerisk overløb: 0x"
2691 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2692 msgstr "IEEE overløb i strenglængden: %u\n"
2696 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2697 msgstr "IEEE klarer ikke heltalstyper af størrelse %u\n"
2701 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2702 msgstr "IEEE klarer ikke flydendetalstyper af størrelse %u\n"
2706 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2707 msgstr "IEEE klarer ikke komplekse typer af størrelse %u\n"
2710 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2713 #: nlmconv.c:273 srconv.c:1823
2714 msgid "input and output files must be different"
2715 msgstr "uddatafilen skal være en anden end inddatafilen"
2718 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2719 msgstr "inddatafilen nævnt både på kommandolinjen og via INPUT"
2722 msgid "no input file"
2723 msgstr "ingen inddatafil"
2726 msgid "no name for output file"
2727 msgstr "intet navn på uddatafilen"
2730 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2731 msgstr "advarsel: formaterne for ind- og uddata er ikke kompatible"
2734 msgid "make .bss section"
2735 msgstr "opret .bss-sektion"
2738 msgid "make .nlmsections section"
2739 msgstr "opret .nlmsections-sektion"
2742 msgid "set .bss vma"
2743 msgstr "sæt vma for .bss"
2746 msgid "set .data size"
2747 msgstr "sæt .data-størrelse"
2751 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2752 msgstr "advarsel: symbol %s importeredes, men findes ikke i importlisten"
2755 msgid "set start address"
2756 msgstr "sæt startadresse"
2760 msgid "warning: START procedure %s not defined"
2761 msgstr "advarsel: START-procedure %s er ikke defineret"
2765 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2766 msgstr "advarsel: EXIT-procedure %s er ikke defineret"
2770 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2771 msgstr "advarsel: CHECK-procedure %s er ikke defineret"
2773 #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
2774 msgid "custom section"
2775 msgstr "tilrettelig sektion"
2777 #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
2778 msgid "help section"
2779 msgstr "hjælpesektion"
2781 #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
2782 msgid "message section"
2783 msgstr "meddelelsesektion"
2785 #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
2786 msgid "module section"
2787 msgstr "modulsektion"
2789 #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
2791 msgstr "rpc-section"
2793 #. There is no place to record this information.
2796 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2797 msgstr "%s: advarsel: delte biblioteker kan ikke have uinitieret data"
2799 #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
2800 msgid "shared section"
2801 msgstr "delt sektion"
2804 msgid "warning: No version number given"
2805 msgstr "advarsel: Intet versionsnummer givet"
2807 #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
2809 msgid "%s: read: %s"
2810 msgstr "%s: læsefejl: %s"
2814 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2815 msgstr "advarsel: MAP og FULLMAP understøttes ikke; forsøg med ld -M"
2819 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2820 msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafil [uddatafil]]\n"
2824 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2825 msgstr " Konvertér en objektfil til et indlæsningsbart NetWare-modul\n"
2830 " The options are:\n"
2831 " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
2832 " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
2833 " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
2834 " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
2835 " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
2836 " @<file> Read options from <file>.\n"
2837 " -h --help Display this information\n"
2838 " -v --version Display the program's version\n"
2843 msgid "support not compiled in for %s"
2844 msgstr "ikke oversat med understøttelse for %s"
2847 msgid "make section"
2848 msgstr "opret sektion"
2851 msgid "set section size"
2852 msgstr "sæt sektionsstørrelse"
2855 msgid "set section alignment"
2859 msgid "set section flags"
2860 msgstr "sæt sektionsflag"
2863 msgid "set .nlmsections size"
2864 msgstr "sæt .nlmsektions størrelse"
2866 #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
2867 msgid "set .nlmsection contents"
2868 msgstr "sæt .nlmsektions indhold"
2871 msgid "stub section sizes"
2872 msgstr "sektionsstørrelser for stub"
2875 msgid "writing stub"
2876 msgstr "skriver stub"
2880 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2881 msgstr "uløst PC-relativ relokering mod %s"
2885 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2886 msgstr "overløb ved justeringen af relokering mod %s"
2890 msgid "%s: execution of %s failed: "
2891 msgstr "%s: udførsel af %s mislykkedes: "
2895 msgid "Execution of %s failed"
2896 msgstr "Eksekvering af %s mislykkedes"
2898 #: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646
2900 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2901 msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafiler]\n"
2905 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2906 msgstr " List symboler i FILerne (eller a.out).\n"
2911 " The options are:\n"
2912 " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
2913 " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
2914 " -B Same as --format=bsd\n"
2915 " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2916 " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2917 " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2919 " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
2920 " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2921 " --defined-only Display only defined symbols\n"
2923 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
2924 " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
2925 " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
2926 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
2927 " line number for each symbol\n"
2928 " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
2930 " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
2931 " -P, --portability Same as --format=posix\n"
2932 " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
2935 " -a, --debug-syms Vis kun fejlsøgningssymboler\n"
2936 " -A, --print-file-name Skriv navnet på inddatafilen for hvert symbol\n"
2937 " -B Samme som --format=bsd\n"
2938 " -C, --demangle[=STIL] Afkod lavniveausymbolnavn til brugerniveaunavn\n"
2939 " STIL kan være \"auto\" (det forvalgte), \"gnu\",\n"
2940 " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n"
2941 " --no-demangle Afkod ikke lavniveausymbolnavn\n"
2942 " -D, --dynamic Vis dynamiske symboler i stedet for normale symboler\n"
2943 " --defined-only Vis kun definerede symboler\n"
2945 " -f, --format=FORMAT Brug FORMAT som uddataformat. FORMAT kan være\n"
2946 " \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Forvalet er \"bsd\"\n"
2947 " -g, --extern-only Vis kun externe symboler\n"
2948 " -h, --help Vis denne hjælpen\n"
2949 " -l, --line-numbers Brug fejlsøgningsinformationen til at slå op\n"
2950 " filnavn og linjenummer for hvert symbol\n"
2951 " -n, --numeric-sort Sortere symboler numerisk efter adress\n"
2952 " -o Samma som -A\n"
2953 " -p, --no-sort Sortere ikke symbolerne\n"
2954 " -P, --portability Samme som --format=posix\n"
2955 " -r, --reverse-sort Sortere åt andre hållet\n"
2956 " -s, --print-armap Ta med indeks for symboler i arkivmedlemmer\n"
2957 " --size-sort Sortere symboler efter størrelse\n"
2958 " -t, --radix=BAS Skriv tal i talbasen BAS\n"
2959 " --target=BFD-NAVN Specificere målobjektets format som BFD-NAVN\n"
2960 " -u, --undefined-only Vis kun udefinerede symboler\n"
2961 " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n"
2962 " -X 32_64 (ignoreres)\n"
2963 " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
2968 msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
2974 " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
2975 " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
2976 " --size-sort Sort symbols by size\n"
2977 " --special-syms Include special symbols in the output\n"
2978 " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
2979 " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
2980 " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
2981 " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
2982 " -X 32_64 (ignored)\n"
2983 " @FILE Read options from FILE\n"
2984 " -h, --help Display this information\n"
2985 " -V, --version Display this program's version number\n"
2991 msgid "%s: invalid radix"
2992 msgstr "%s: ugyldig talbase"
2996 msgid "%s: invalid output format"
2997 msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
2999 #: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304
3001 msgid "<processor specific>: %d"
3002 msgstr "<processor-specifik>: %d"
3004 #: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322
3006 msgid "<OS specific>: %d"
3007 msgstr "<OS-specifik>: %d"
3009 #: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325
3011 msgid "<unknown>: %d"
3012 msgstr "<ukendt>: %d"
3028 "Undefined symbols from %s:\n"
3033 "Udefinerede symboler fra %s:\n"
3041 "Symbols from %s:\n"
3046 "Symboler fra %s:\n"
3049 #: nm.c:1255 nm.c:1306
3052 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
3055 "Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n"
3058 #: nm.c:1258 nm.c:1309
3061 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
3064 "Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n"
3072 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3077 "Udefinerede symboler fra %s[%s]:\n"
3085 "Symbols from %s[%s]:\n"
3090 "Symboler fra %s[%s]:\n"
3095 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3099 msgid "Only -X 32_64 is supported"
3100 msgstr "Kun -X 32_64 understøttes"
3103 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3107 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3112 msgid "data size %ld"
3113 msgstr "datastørrelse %ld"
3115 #: objcopy.c:473 srconv.c:1731
3117 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3118 msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil [uddatafil]\n"
3122 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3128 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3129 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3130 " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
3131 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3132 " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
3133 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3134 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
3135 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3136 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
3137 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3138 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3139 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3140 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
3141 " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3142 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3144 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3145 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
3146 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
3147 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3148 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3149 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3150 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3151 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
3152 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3153 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
3154 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3155 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3156 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3157 " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
3158 " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
3159 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
3160 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
3161 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
3162 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
3163 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3164 " Add <incr> to the start address\n"
3165 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3166 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3167 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3168 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3169 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3170 " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3171 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3172 " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3173 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3174 " Warn if a named section does not exist\n"
3175 " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3176 " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3177 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
3178 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
3179 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3180 " Handle long section names in Coff objects.\n"
3181 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
3182 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
3183 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
3184 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3185 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3186 " listed in <file>\n"
3187 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
3188 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3189 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
3190 " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3191 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3193 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
3194 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
3195 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
3196 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
3197 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
3198 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
3199 " --writable-text Mark the output text as writable\n"
3200 " --readonly-text Make the output text write protected\n"
3201 " --pure Mark the output file as demand paged\n"
3202 " --impure Mark the output file as impure\n"
3203 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
3204 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
3205 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
3206 " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
3208 " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
3209 " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
3211 " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
3212 " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
3213 " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
3215 " --subsystem <name>[:<version>]\n"
3216 " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
3217 " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3218 " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3219 " -v --verbose List all object files modified\n"
3220 " @<file> Read options from <file>\n"
3221 " -V --version Display this program's version number\n"
3222 " -h --help Display this output\n"
3223 " --info List object formats & architectures supported\n"
3228 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3229 msgstr "Brug: %s <flag> inddatafiler\n"
3233 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3234 msgstr " Fjern symboler og afsnit fra filer\n"
3239 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3240 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3241 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3242 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3243 " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
3244 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3245 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3246 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3247 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3248 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
3249 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
3250 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3251 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3252 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3253 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3254 " -v --verbose List all object files modified\n"
3255 " -V --version Display this program's version number\n"
3256 " -h --help Display this output\n"
3257 " --info List object formats & architectures supported\n"
3258 " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
3260 " -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n"
3261 " -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n"
3262 " -F --target <bfd-navn> Sæt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n"
3263 " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddata\n"
3264 " -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddata\n"
3265 " -s --strip-all Fjern alle symbol- og relokeringsinfo\n"
3266 " -g -S --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
3267 " --strip-unneeded Fjern symboler unødige for relokeringen\n"
3268 " -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n"
3269 " -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n"
3270 " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n"
3271 " -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n"
3272 " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n"
3273 " -V --version Vis programmets versionsinformation\n"
3274 " -h --help Vis denne hjælp\n"
3275 " -o <fil> gem den udrensede uddata i <fil>\n"
3279 msgid "unrecognized section flag `%s'"
3280 msgstr "ukendt sektionsflag \"%s\""
3284 msgid "supported flags: %s"
3285 msgstr "flag som håndteres: %s"
3289 msgid "cannot open '%s': %s"
3290 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s"
3292 #: objcopy.c:764 objcopy.c:3389
3294 msgid "%s: fread failed"
3295 msgstr "%s: fread mislykkedes"
3299 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3300 msgstr "%s:%d: Ignorerer snavs fundet på denne linje"
3304 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3309 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3310 msgstr "%s: Flere omdefineringer af symbol \"%s\""
3314 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3315 msgstr "%s: Symbol \"%s\" er mål for mere end en omdefinering"
3319 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3320 msgstr "kunne ikke åbne redefinitionsfil %s for symboler (fejl: %s)"
3324 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3325 msgstr "%s:%d: snavs fundet ved linjeslut"
3329 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3330 msgstr "%s:%d: mangler nyt symbolnavn"
3334 msgid "%s:%d: premature end of file"
3339 msgid "stat returns negative size for `%s'"
3340 msgstr "stat returnerer negativ størrelse på %s"
3344 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3345 msgstr "kopiér fra `%s' [ukendt] til `%s' [ukendt]\n"
3348 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3349 msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne"
3353 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3354 msgstr "kopierer fra %s(%s) til %s(%s)\n"
3358 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3359 msgstr "Inddatafil '%s' ignorerer binær arkitekturparameter."
3363 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3364 msgstr "Kan ikke genkende formatet på inddatafilen '%s'"
3368 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3369 msgstr "Uddatafilen kan ikke repræsentere arkitektur '%s'"
3373 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3378 msgid "can't add section '%s'"
3379 msgstr "kan ikke tilføje sektion '%s'"
3383 msgid "can't create section `%s'"
3384 msgstr "kan ikke oprette sektion '%s'"
3388 msgid "cannot create debug link section `%s'"
3389 msgstr "kan ikke oprette fejlsøgningssektion: '%s'"
3392 msgid "Can't fill gap after section"
3393 msgstr "Kan ikke fylde hullet efter sektion"
3396 msgid "can't add padding"
3397 msgstr "Kan ikke tilføje udfyldning"
3401 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3402 msgstr "kan ikke udfylde fejlsøgningssektion '%s'"
3405 msgid "error copying private BFD data"
3406 msgstr "fejl ved kopiering af privat BFD-data"
3410 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3414 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3418 msgid "ignoring the alternative value"
3421 #: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035
3423 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3424 msgstr "kan ikke oprette katalog %s for arkivkopiering (fejl: %s)"
3428 msgid "Unable to recognise the format of file"
3429 msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!"
3433 msgid "error: the input file '%s' is empty"
3434 msgstr "fejl: inddatafilen '%s' er tom"
3438 msgid "Multiple renames of section %s"
3439 msgstr "Flere navneskift på sektion %s"
3443 msgid "error in private header data"
3444 msgstr "fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
3447 msgid "failed to create output section"
3451 msgid "failed to set size"
3452 msgstr "kunne ikke sætte størrelse"
3455 msgid "failed to set vma"
3459 msgid "failed to set alignment"
3464 msgid "failed to copy private data"
3465 msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
3468 msgid "relocation count is negative"
3471 #. User must pad the section up in order to do this.
3474 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3479 msgid "can't create debugging section"
3480 msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
3484 msgid "can't set debugging section contents"
3485 msgstr "%s: kan ikke sætte indeholdet i fejlsøgningssektionen: %s"
3489 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3490 msgstr "%s: véd ikke hvordan man skriver fejlsøgningsinformation for %s"
3493 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3498 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3503 msgid "unknown PE subsystem: %s"
3507 msgid "byte number must be non-negative"
3508 msgstr "byte-nr må ikke være negativt"
3512 msgid "architecture %s unknown"
3513 msgstr "arkitektur %s er ukendt"
3516 msgid "interleave must be positive"
3517 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3521 msgid "interleave width must be positive"
3522 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3524 #: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260
3526 msgid "%s both copied and removed"
3527 msgstr "%s både kopieret og fjernet"
3529 #: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602
3530 #: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626
3532 msgid "bad format for %s"
3533 msgstr "fejlagtigt format på %s"
3537 msgid "cannot open: %s: %s"
3538 msgstr "kan ikke åbne: %s: %s"
3542 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3543 msgstr "Advarsel: afkorter udfyldningsværdien fra 0x%s til 0x%x"
3547 msgid "unknown long section names option '%s'"
3552 msgid "unable to parse alternative machine code"
3553 msgstr "ukendt alternativ maskinkode, ignoreret"
3557 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3558 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3562 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3567 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3572 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3573 msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
3577 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3582 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3583 msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
3587 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
3588 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3591 msgid "byte number must be less than interleave"
3592 msgstr "byte-nr skal være mindre end antal byte i intervallet"
3596 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
3597 msgstr "byte-nr skal være mindre end antal byte i intervallet"
3601 msgid "unknown input EFI target: %s"
3606 msgid "unknown output EFI target: %s"
3607 msgstr "ukendt formattype \"%s\""
3611 msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
3616 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3619 #: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970
3621 msgid "%s %s%c0x%s never used"
3622 msgstr "%s %s%c0x%s bruges aldrig"
3626 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3627 msgstr "Brug: %s <flag> <inddatafiler>\n"
3631 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3632 msgstr " Vis information fra <objektfiler>.\n"
3636 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3637 msgstr " Mindst et af følgende flag skal angives:\n"
3642 " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
3643 " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
3644 " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
3645 " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
3646 " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
3647 " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
3648 " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
3649 " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
3650 " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
3651 " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
3652 " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
3653 " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3654 " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
3655 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3656 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3657 " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3658 " Display DWARF info in the file\n"
3659 " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
3660 " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3661 " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
3662 " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3663 " @<file> Read options from <file>\n"
3664 " -v, --version Display this program's version number\n"
3665 " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
3666 " -H, --help Display this information\n"
3668 " -a, --archive-headers Vis information fra arkivhoveden\n"
3669 " -f, --file-headers Vis indeholdet i det overgripende filhovedet\n"
3670 " -p, --private-headers Vis indeholdet i objektformatspecifikke filhoveden\n"
3671 " -h, --[section-]headers Vis indeholdet i sektionshoveden\n"
3672 " -x, --all-headers Vis indeholdet i alle hoveden\n"
3673 " -d, --disassemble Vis disassemblering af exekverbara sektioner\n"
3674 " -D, --disassemble-all Vis disassemblering af alle sektioner\n"
3675 " -S, --source Varva kildekode med disassemblering\n"
3676 " -s, --full-contents Vis hele indeholdet i alle udvalgte sektioner\n"
3677 " -g, --debugging Vis fejlsøgningsinformation fra objektfilen\n"
3678 " -G, --stabs Vis (ubehandlet) eventuell STABS-info fra filen\n"
3679 " -t, --syms Vis indeholdet i symboltabellen(erna)\n"
3680 " -T, --dynamic-syms Vis indeholdet i tabellen med dynamiske symboler\n"
3681 " -r, --reloc Vis relokeringsposterne i filen\n"
3682 " -R, --dynamic-reloc Vis de dynamiske relokeringsposterne i filen\n"
3683 " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n"
3684 " -i, --info Lista de objektformat og arkitekturer som håndteres\n"
3685 " -H, --help Vis denne hjælp\n"
3691 " The following switches are optional:\n"
3694 " Følgende flag er frivillige:\n"
3699 " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3700 " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
3701 " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
3702 " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3703 " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
3704 " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
3705 " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
3706 " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
3707 " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
3708 " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
3709 " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
3710 " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3711 " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3713 " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
3714 " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3715 " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
3716 " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
3717 " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
3718 " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3719 " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
3720 " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3721 " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
3722 " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3723 " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
3726 " -b, --target=BFDNAVN Specificér at målobjektets format er BFDNAVN\n"
3727 " -m, --architecture=MASKINE Specificér at målarkitekturen er MASKINE\n"
3728 " -j, --section=NAVN Vis kun information om sektion NAVN\n"
3729 " -M, --disassembler-options=FLG Videresend FLG til disassembleren\n"
3730 " -EB --endian=big Antag big endian-format ved disassemblering\n"
3731 " -EL --endian=little Antag little endian-format ved disassemblering\n"
3732 " --file-start-context Medtag omgivelsen i begyndelsen af filen (med -S)\n"
3733 " -l, --line-numbers Medtag linjenumre og filnavne i uddata\n"
3734 " -C, --demangle[=STIL] Afkod kodede symbolnavne\n"
3735 " STIL, hvis givet, kan være: \"auto\", \"gnu\",\n"
3736 " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n"
3737 " -w, --wide Tilpas uddata til mere end 80 kolonner\n"
3738 " -z, --disassemble-zeroes Hop ikke over blokke af nuller ved\n"
3739 " disassemblering\n"
3740 " --start-address=ADR Behandl kun data på adresser >= ADR\n"
3741 " --stop-address=ADR Behandl kun data på adresser <= ADR\n"
3742 " --prefix-addresses Vis fuldstændige adresser sammen med disassemblering.\n"
3743 " --[no-]show-raw-insn Vis hex.-kode sammen med disassemblering\n"
3744 " --adjust-vma=OFFSET Tilføj OFFSET til alle viste sektionsadresser\n"
3749 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
3755 msgstr "Sektioner:\n"
3757 #: objdump.c:503 objdump.c:507
3759 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3760 msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just"
3764 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3765 msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just"
3779 msgid "%s: not a dynamic object"
3780 msgstr "%s: ikke et dynamisk objekt"
3782 #: objdump.c:984 objdump.c:1008
3784 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
3785 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
3789 msgid "disassemble_fn returned length %d"
3796 "Disassembly of section %s:\n"
3799 "Disassemblering af sektion %s:\n"
3803 msgid "can't use supplied machine %s"
3804 msgstr "Kan ikke bruge den opgivne maskine %s"
3808 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
3809 msgstr "Kan ikke disassemblere for arkitektur %s\n"
3811 #: objdump.c:2214 objdump.c:2237
3815 "Can't get contents for section '%s'.\n"
3816 msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
3821 "No %s section present\n"
3824 "Der findes ingen %s-sektion\n"
3829 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
3830 msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s"
3835 "Contents of %s section:\n"
3838 "Indhold i %s-sektionen:\n"
3843 msgid "architecture: %s, "
3844 msgstr "arkitektur: %s, "
3848 msgid "flags 0x%08x:\n"
3849 msgstr "flag 0x%08x:\n"
3862 msgid "Contents of section %s:"
3863 msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
3867 msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
3868 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
3872 msgid "Reading section failed"
3873 msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s"
3877 msgid "no symbols\n"
3878 msgstr "%s: ingen symboler"
3882 msgid "no information for symbol number %ld\n"
3887 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
3888 msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
3894 "%s: file format %s\n"
3897 "%s: filformat %s\n"
3901 msgid "%s: printing debugging information failed"
3902 msgstr "%s: udskrift af fejlsøgningsinformationen mislykkedes"
3906 msgid "In archive %s:\n"
3907 msgstr "I arkiv %s:\n"
3910 msgid "error: the start address should be before the end address"
3914 msgid "error: the stop address should be after the start address"
3919 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
3920 msgstr "byte-nr må ikke være negativt"
3924 msgid "error: instruction width must be positive"
3925 msgstr "indeks for alternativ maskinkode skal være positivt"
3928 msgid "unrecognized -E option"
3929 msgstr "ukendt -E-flag"
3933 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
3934 msgstr "ukendt --endian-type \"%s\""
3937 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
3942 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
3943 msgstr "parse_coff_type: Fejlagtig typekode 0x%x"
3945 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
3947 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
3948 msgstr "bfd_coff_get_syment mislykkedes: %s"
3950 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
3952 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
3953 msgstr "bfd_coff_get_auxent mislykkedes: %s"
3957 msgid "%ld: .bf without preceding function"
3958 msgstr "%ld: .bf mangler indledende funktion"
3962 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
3963 msgstr "%ld: uventet .ef\n"
3967 msgid "%s: no recognized debugging information"
3968 msgstr "%s: ingen kendt fejlsøgningsinformation"
3972 msgid "Last stabs entries before error:\n"
3973 msgstr "De sidste stabs-poster inden fejlen:\n"
3985 #: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912
3986 #: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860
3993 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
3994 msgstr "Kan ikke søge til %x for %s\n"
3998 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
3999 msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af %d byte for %s\n"
4003 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
4004 msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
4007 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
4008 msgstr "Ved ikke hvordan man relokaliserer på denne maskinarkitektur\n"
4010 #: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845
4012 msgstr "relokeringer"
4014 #: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856
4016 msgid "out of memory parsing relocs\n"
4017 msgstr "slut på hukommelse ved tolkning af relokeringer"
4021 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
4022 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
4026 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
4027 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
4031 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
4032 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4036 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
4037 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4041 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
4042 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
4046 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
4047 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn+ Tillæg\n"
4051 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
4052 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4056 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
4057 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4059 #: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456
4061 msgid "unrecognized: %-7lx"
4062 msgstr "ukendt: %-7lx"
4066 msgid "<unknown addend: %lx>"
4067 msgstr "<ukendt: %x>"
4071 msgid " bad symbol index: %08lx"
4072 msgstr "Navneindeks: %ld\n"
4076 msgid "<string table index: %3ld>"
4077 msgstr "<strengtabelsindeks %3ld>"
4081 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
4082 msgstr "<strengtabelsindeks %3ld>"
4086 msgid "Processor Specific: %lx"
4087 msgstr "processorspecifik: %lx"
4091 msgid "Operating System specific: %lx"
4092 msgstr "Operativsystemsspecifik: %lx"
4094 #: readelf.c:1829 readelf.c:2875
4096 msgid "<unknown>: %lx"
4097 msgstr "<ukendt>: %lx"
4101 msgstr "NONE (ingen)"
4104 msgid "REL (Relocatable file)"
4105 msgstr "REL (relokérbar fil)"
4108 msgid "EXEC (Executable file)"
4109 msgstr "EXEC (eksekverbar fil)"
4112 msgid "DYN (Shared object file)"
4113 msgstr "DYN (delt objektfil)"
4116 msgid "CORE (Core file)"
4117 msgstr "CORE (hukommelsesfil)"
4121 msgid "Processor Specific: (%x)"
4122 msgstr "processorspecifik: (%x)"
4126 msgid "OS Specific: (%x)"
4127 msgstr "OS-specifikt: (%x)"
4129 #: readelf.c:1854 readelf.c:3122
4131 msgid "<unknown>: %x"
4132 msgstr "<ukendt>: %x"
4140 msgid "<unknown>: 0x%x"
4141 msgstr "<ukendt>: %x"
4146 msgstr "<ukendt>: %d"
4148 #: readelf.c:2291 readelf.c:7145
4151 msgstr "<ukendt>: %d"
4156 msgstr "ukendt sektion"
4160 msgid ", relocatable"
4161 msgstr "REL (relokérbar fil)"
4165 msgid ", relocatable-lib"
4166 msgstr "REL (relokérbar fil)"
4169 msgid ", unknown v850 architecture variant"
4174 msgid ", unknown CPU"
4175 msgstr "<ukendt>: %d"
4179 msgid ", unknown ABI"
4180 msgstr "<ukendt>: %d"
4182 #: readelf.c:2473 readelf.c:2507
4184 msgid ", unknown ISA"
4185 msgstr "<ukendt>: %d"
4188 msgid "Standalone App"
4189 msgstr "Selvstændig app."
4192 msgid "Bare-metal C6000"
4195 #: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478
4197 msgid "<unknown: %x>"
4198 msgstr "<ukendt: %x>"
4202 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
4203 msgstr "Brug: readelf <flag> elf-filer\n"
4207 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
4214 " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
4215 " -h --file-header Display the ELF file header\n"
4216 " -l --program-headers Display the program headers\n"
4217 " --segments An alias for --program-headers\n"
4218 " -S --section-headers Display the sections' header\n"
4219 " --sections An alias for --section-headers\n"
4220 " -g --section-groups Display the section groups\n"
4221 " -t --section-details Display the section details\n"
4222 " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
4223 " -s --syms Display the symbol table\n"
4224 " --symbols An alias for --syms\n"
4225 " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
4226 " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
4227 " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
4228 " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
4229 " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
4230 " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
4231 " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
4232 " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
4233 " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
4234 " -x --hex-dump=<number|name>\n"
4235 " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
4236 " -p --string-dump=<number|name>\n"
4237 " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
4238 " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
4239 " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
4240 " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
4241 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4242 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4243 " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4244 " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
4250 " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
4251 " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
4253 " -i --instruction-dump=<nr>\n"
4254 " Disassemblér indeholdet i sektion <nr>\n"
4259 " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
4260 " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
4261 " @<file> Read options from <file>\n"
4262 " -H --help Display this information\n"
4263 " -v --version Display the version number of readelf\n"
4266 #: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224
4268 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
4269 msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af tabel for ønskede udskrifter."
4273 msgid "Invalid option '-%c'\n"
4274 msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n"
4277 msgid "Nothing to do.\n"
4278 msgstr "Intet at gøre.\n"
4280 #: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730
4285 msgid "2's complement, little endian"
4286 msgstr "2-komplement, little endian"
4289 msgid "2's complement, big endian"
4290 msgstr "2-komplement, big endian"
4293 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
4294 msgstr "Ikke en ELF-fil - den har forkerte magiske byte i begyndelsen\n"
4298 msgid "ELF Header:\n"
4299 msgstr "ELF-hoved:\n"
4308 msgid " Class: %s\n"
4309 msgstr " Klasse: %s\n"
4314 msgstr " Data: %s\n"
4318 msgid " Version: %d %s\n"
4319 msgstr " Version: %d %s\n"
4323 msgid "<unknown: %lx>"
4324 msgstr "<ukendt: %x>"
4328 msgid " OS/ABI: %s\n"
4329 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4333 msgid " ABI Version: %d\n"
4334 msgstr " ABI-version: %d\n"
4339 msgstr " Type: %s\n"
4343 msgid " Machine: %s\n"
4344 msgstr " Maskine: %s\n"
4348 msgid " Version: 0x%lx\n"
4349 msgstr " Version: 0x%lx\n"
4353 msgid " Entry point address: "
4354 msgstr " Indgangsodresse: "
4360 " Start of program headers: "
4363 " Start for programhoveder: "
4368 " (bytes into file)\n"
4369 " Start of section headers: "
4371 " (byte inde i filen)\n"
4372 " Start for sektionshoveder: "
4376 msgid " (bytes into file)\n"
4377 msgstr " (byte inde i filen)\n"
4381 msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
4382 msgstr " Flag: 0x%lx%s\n"
4386 msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
4387 msgstr " Dette hoveds størrelse: %ld (byte)\n"
4391 msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
4392 msgstr " Programhovedernes størrelse: %ld (byte)\n"
4396 msgid " Number of program headers: %ld"
4397 msgstr " Antal programhoveder: %ld\n"
4406 msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
4407 msgstr " Sektionshovedernes størrelse: %ld (byte)\n"
4411 msgid " Number of section headers: %ld"
4412 msgstr " Antal sektionshoveder: %ld"
4416 msgid " Section header string table index: %ld"
4417 msgstr " Sektionshovedets strengtabelsindeks: %ld"
4421 msgid " <corrupt: out of range>"
4424 #: readelf.c:3601 readelf.c:3635
4425 msgid "program headers"
4426 msgstr "programhoveder"
4432 "There are no program headers in this file.\n"
4435 "Der findes ingen programhoveder i denne fil.\n"
4441 "Elf file type is %s\n"
4444 "Elf-filtype er %s\n"
4448 msgid "Entry point "
4449 msgstr "Indgangspunkt "
4455 "There are %d program headers, starting at offset "
4458 "Der findes %d programhoveder, med begyndelse på offset "
4461 #: readelf.c:3722 readelf.c:3724
4465 "Program Headers:\n"
4472 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
4473 msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilSt HukommelseSt Flg Just\n"
4477 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
4478 msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilStrl HukommelseSt Flg Just\n"
4482 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
4483 msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr\n"
4487 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
4488 msgstr " FilStrl HukommelseStrl Flag Just\n"
4491 msgid "more than one dynamic segment\n"
4492 msgstr "mere end et dynamisk segment\n"
4496 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
4497 msgstr "mere end et dynamisk segment\n"
4500 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
4504 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
4508 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
4509 msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n"
4512 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
4517 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
4518 msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n"
4524 " [Requesting program interpreter: %s]"
4527 " [Anmoder programtolkere: %s]"
4533 " Section to Segment mapping:\n"
4536 " Sektion til segment-afbildning:\n"
4540 msgid " Segment Sections...\n"
4541 msgstr " Segmentsektioner...\n"
4544 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
4549 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
4552 #: readelf.c:3969 readelf.c:4012
4553 msgid "section headers"
4554 msgstr "sektionshoveder"
4556 #: readelf.c:4059 readelf.c:4134
4557 msgid "sh_entsize is zero\n"
4560 #: readelf.c:4067 readelf.c:4142
4561 msgid "Invalid sh_entsize\n"
4564 #: readelf.c:4072 readelf.c:4147
4568 #: readelf.c:4084 readelf.c:4159
4569 msgid "symtab shndx"
4570 msgstr "symtab shndx"
4574 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
4577 #: readelf.c:4440 readelf.c:4920
4581 "There are no sections in this file.\n"
4584 "Der findes ingen sektioner i denne fil.\n"
4588 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
4589 msgstr "Der findes %d sektionshoveder, med begyndelse på offset 0x%lx:\n"
4591 #: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173
4592 #: readelf.c:6754 readelf.c:8843
4593 msgid "string table"
4594 msgstr "strengtabel"
4598 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
4602 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
4603 msgstr "Filen indeholder flere tabeller med dynamiske symboler\n"
4606 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
4607 msgstr "Filen indeholder flere dynamiske strengtabeller\n"
4610 msgid "dynamic strings"
4611 msgstr "dynamiske strenge"
4614 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
4615 msgstr "Filen indeholder flere symtab-shndx-tabeller\n"
4622 "Section Headers:\n"
4625 "Sektionshoveder:\n"
4637 #: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678
4639 msgid " [Nr] Name\n"
4644 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
4645 msgstr " [Nr] Navn Type Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4649 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4650 msgstr " [Nr] Navn Type Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4654 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
4655 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4659 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4660 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4664 msgid " Type Address Offset Link\n"
4665 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n"
4669 msgid " Size EntSize Info Align\n"
4670 msgstr " Størrelse Poststørrelse Flag Lænk Info Just\n"
4674 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
4675 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n"
4679 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
4680 msgstr " Størrelse Poststørrelse Flag Lænk Info Just\n"
4689 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
4696 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
4697 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
4698 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4700 "Nøgle til flagene:\n"
4701 " W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n"
4702 " I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n"
4703 " O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n"
4709 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4710 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
4711 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4713 "Nøgle til flagene:\n"
4714 " W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n"
4715 " I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n"
4716 " O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n"
4720 msgid "[<unknown>: 0x%x] "
4721 msgstr "<ukendt>: %x"
4724 msgid "Section headers are not available!\n"
4731 "There are no section groups in this file.\n"
4734 "Der findes ingen sektioner i denne fil.\n"
4738 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4743 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
4744 msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
4748 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4752 msgid "section data"
4753 msgstr "sektionsdata"
4759 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
4762 "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
4766 msgid " [Index] Name\n"
4767 msgstr " Num: Indeks Værdi Navn"
4771 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
4776 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4781 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4786 msgid "dynamic section image fixups"
4787 msgstr "dynamiske strenge"
4793 "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
4798 msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
4799 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4803 msgid "dynamic section image relas"
4804 msgstr "dynamiske strenge"
4811 msgstr "relokeringer"
4815 msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
4816 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n"
4820 msgid "dynamic string section"
4821 msgstr "dynamiske strenge"
4827 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
4830 "Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
4836 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
4839 "Der findes ingen dynamiske relokeringer i denne fil.\n"
4845 "Relocation section "
4848 "Relokeringssektion "
4850 #: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188
4855 #: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190
4857 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
4858 msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n"
4864 "There are no relocations in this file.\n"
4867 "Der findes ingen relokeringer i denne fil.\n"
4871 msgid "\tUnknown version.\n"
4872 msgstr "ukendt sektion"
4874 #: readelf.c:5664 readelf.c:6037
4875 msgid "unwind table"
4876 msgstr "tilbagerulningstabel"
4878 #: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365
4880 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
4881 msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
4883 #: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808
4887 "There are no unwind sections in this file.\n"
4890 "Der findes ingen tilbagerulningssektioner i denne fil.\n"
4892 # BUG: Fortsættelsen er ikke markeret for oversættelse i koden og indeholder '-citattegn.
4897 "Could not find unwind info section for "
4900 "Kunne ikke finde tilbagerulningssektion til "
4904 msgstr "tilbagerulningsinfo"
4906 #: readelf.c:5846 readelf.c:6187
4913 "Tilbagerulningssektion "
4918 msgstr "tilbagerulningstabel"
4922 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
4923 msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
4927 msgid "[Truncated opcode]\n"
4937 msgid " Personality routine: "
4942 msgid " [Truncated data]\n"
4947 msgid " [reserved compact index %d]\n"
4952 msgid " Compact model %d\n"
4962 msgid " vsp = vsp + %d"
4967 msgid " vsp = vsp - %d"
4972 msgid "Refuse to unwind"
4997 msgid "vsp = vsp + %ld"
5002 msgid "[unsupported two-byte opcode]"
5003 msgstr "uunderstøttet C++-objekttype"
5007 msgid " [unsupported opcode]"
5012 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
5019 "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5022 "Dynamisk segment på offset 0x%x indeholder %ld poster:\n"
5031 msgid "Interface Version: %s\n"
5032 msgstr "BFD-hovedfil version %s\n"
5036 msgid "<corrupt: %ld>\n"
5041 msgid "Time Stamp: %s\n"
5044 #: readelf.c:7037 readelf.c:7083
5046 msgid "dynamic section"
5047 msgstr "dynamiske strenge"
5053 "There is no dynamic section in this file.\n"
5056 "Der findes intet dynamisk segment i denne fil.\n"
5060 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
5061 msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!"
5064 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
5065 msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
5068 msgid "Unable to seek to end of file\n"
5069 msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen\n"
5072 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
5073 msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n"
5076 msgid "dynamic string table"
5077 msgstr "dynamisk strengtabel"
5080 msgid "symbol information"
5081 msgstr "symbolinformation"
5087 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
5090 "Dynamisk segment på offset 0x%x indeholder %ld poster:\n"
5094 msgid " Tag Type Name/Value\n"
5095 msgstr " Mærke Type Navn/Værdi\n"
5099 msgid "Auxiliary library"
5100 msgstr "Eksternt bibliotek"
5104 msgid "Filter library"
5105 msgstr "Filterbibliotek"
5109 msgid "Configuration file"
5110 msgstr "Konfigurationsfil"
5114 msgid "Dependency audit library"
5115 msgstr "Afhængighedskontrolsbibliotek"
5119 msgid "Audit library"
5120 msgstr "Kontrolbibliotek"
5122 #: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451
5127 #: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453
5134 msgid "Shared library: [%s]"
5135 msgstr "Delt bibliotek: [%s]"
5139 msgid " program interpreter"
5140 msgstr " Programfortolker"
5144 msgid "Library soname: [%s]"
5145 msgstr "Bibliotekets so-navn: [%s]"
5149 msgid "Library rpath: [%s]"
5150 msgstr "Bibliotekets rpath: [%s]"
5154 msgid "Library runpath: [%s]"
5155 msgstr "Bibliotekets runpath: [%s]"
5164 msgid "Not needed object: [%s]\n"
5165 msgstr "Unødvendigt objekt: [%s]\n"
5170 msgstr "<ukendt>: %d"
5176 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
5179 "Versiondefinitionssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
5186 #: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046
5188 msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
5189 msgstr " Offset: %#08lx Lænk: %lx (%s)\n"
5192 msgid "version definition section"
5193 msgstr "versiondefinitionssektion"
5197 msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
5198 msgstr " %#06x: Rev: %d Flag: %s"
5202 msgid " Index: %d Cnt: %d "
5203 msgstr " Indeks: %d Ant: %d "
5212 msgid "Name index: %ld\n"
5213 msgstr "Navneindeks: %ld\n"
5217 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
5218 msgstr " %#06x: Forælder %d: %s\n"
5222 msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
5223 msgstr " %#06x: Forælder %d, navneindeks: %ld\n"
5227 msgid " Version def aux past end of section\n"
5228 msgstr "versiondefinitionssektion"
5232 msgid " Version definition past end of section\n"
5233 msgstr "versiondefinitionssektion"
5239 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
5242 "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
5250 msgid "version need section"
5251 msgstr "versionsbehovssektion"
5255 msgid " %#06x: Version: %d"
5256 msgstr " %#06x: Version: %d"
5275 msgid " %#06x: Name: %s"
5276 msgstr " %#06x: Navn: %s"
5280 msgid " %#06x: Name index: %lx"
5281 msgstr " %#06x: Navneindeks: %lx"
5285 msgid " Flags: %s Version: %d\n"
5286 msgstr " Flag: %s Version: %d\n"
5290 msgid " Version need aux past end of section\n"
5291 msgstr "versionsbehovssektion"
5295 msgid " Version need past end of section\n"
5296 msgstr "versionsbehovssektion"
5299 msgid "version string table"
5300 msgstr "versionsstrengtabel"
5306 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
5309 "Versionsymbolssektion \"%s\" indeholder %d poster:\n"
5317 msgid "version symbol data"
5318 msgstr "versionsymbolsdata"
5321 msgid " 0 (*local*) "
5322 msgstr " 0 (*lokal*) "
5325 msgid " 1 (*global*) "
5326 msgstr " 1 (*global*) "
5329 msgid "invalid index into symbol array\n"
5332 #: readelf.c:8133 readelf.c:8910
5333 msgid "version need"
5334 msgstr "versionsbehov"
5337 msgid "version need aux (2)"
5338 msgstr "ydre versionsbehov (2)"
5340 #: readelf.c:8158 readelf.c:8213
5343 msgstr "ugyldigt tal"
5345 #: readelf.c:8188 readelf.c:8975
5347 msgstr "versionsdef."
5349 #: readelf.c:8208 readelf.c:8990
5350 msgid "version def aux"
5351 msgstr "ydre versionsdef."
5357 "No version information found in this file.\n"
5360 "Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n"
5368 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
5369 msgstr "Kan ikke indlæse de dynamiske data\n"
5373 msgid " <corrupt: %14ld>"
5376 #: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723
5378 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
5379 msgstr "Kan ikke søge til begyndelsen af den dynamiske information"
5381 #: readelf.c:8599 readelf.c:8651
5382 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
5383 msgstr "Mislykkedes at indlæse antal spande\n"
5386 msgid "Failed to read in number of chains\n"
5387 msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n"
5391 msgid "Failed to determine last chain length\n"
5392 msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n"
5398 "Symbol table for image:\n"
5401 "Symboltabel for filbilleder:\n"
5403 #: readelf.c:8753 readelf.c:8771
5405 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5406 msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
5408 #: readelf.c:8755 readelf.c:8773
5410 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5411 msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
5417 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
5420 "Symboltabel for filbilleder:\n"
5426 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
5429 "Symboltabel \"%s\" indeholder %lu poster:\n"
5435 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
5438 "Symboltabel \"%s\" indeholder %lu poster:\n"
5442 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5443 msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
5447 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5448 msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
5451 msgid "version data"
5452 msgstr "versionsdata"
5455 msgid "version need aux (3)"
5456 msgstr "ydre versionsbehov (3)"
5460 msgid "bad dynamic symbol\n"
5461 msgstr "fejlagtigt dynamisk symbol"
5467 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
5470 "Informationen om dynamiske symboler er ikke tilgænglig til at vise symboler.\n"
5476 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5479 "Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n"
5481 #: readelf.c:9028 readelf.c:9098
5483 msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
5484 msgstr " Længde Nummer %% af alle Dækning\n"
5490 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5493 "Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n"
5499 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
5502 "Dynamisk info-segment på offset 0x%lx indeholder %d poster:\n"
5506 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
5507 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
5511 msgid "<corrupt: %19ld>"
5515 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
5520 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
5525 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
5530 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
5535 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
5536 msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
5542 "Assembly dump of section %s\n"
5545 "Disassembleringsudskrift af sektion %s\n"
5551 "Section '%s' has no data to dump.\n"
5554 "Sektion \"%s\" har ingen data at skrive ud.\n"
5558 msgid "section contents"
5559 msgstr "sæt .nlmsektions indhold"
5565 "String dump of section '%s':\n"
5568 "Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n"
5572 msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5577 msgid " No strings found in this section."
5580 "Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n"
5586 "Hex dump of section '%s':\n"
5589 "Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n"
5593 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5598 msgid "%s section data"
5599 msgstr "sektionsdata"
5605 "Section '%s' has no debugging data.\n"
5608 "Sektion \"%s\" indeholder ingen fejlsøgningsdata.\n"
5610 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
5611 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
5612 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
5613 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
5616 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
5621 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
5622 msgstr "Ukendt fejlsøgningssektion: %s\n"
5626 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
5627 msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n"
5631 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
5632 msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n"
5634 #: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781
5641 msgid "Application\n"
5651 msgid "Microcontroller\n"
5652 msgstr "dialogkontrol"
5656 msgid "Application or Realtime\n"
5659 #: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853
5660 #: readelf.c:10928 readelf.c:10949
5665 #: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952
5670 #: readelf.c:10450 readelf.c:10469
5672 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
5677 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
5680 #: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967
5682 msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
5690 #: readelf.c:10615 readelf.c:10719
5692 msgid "Hard or soft float\n"
5697 msgid "Hard float\n"
5700 #: readelf.c:10621 readelf.c:10728
5702 msgid "Soft float\n"
5707 msgid "Single-precision hard float\n"
5710 #: readelf.c:10641 readelf.c:10667
5727 msgid "Hard float (double precision)\n"
5732 msgid "Hard float (single precision)\n"
5737 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
5755 #: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955
5762 msgid "DSBT addressing not used\n"
5767 msgid "DSBT addressing used\n"
5772 msgid "Data addressing position-dependent\n"
5777 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
5782 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
5787 msgid "Code addressing position-dependent\n"
5792 msgid "Code addressing position-independent\n"
5801 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
5806 msgid "Attribute Section: %s\n"
5807 msgstr "Ukendt fejlsøgningssektion: %s\n"
5811 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
5816 msgid "File Attributes\n"
5821 msgid "Section Attributes:"
5822 msgstr "Sektioner:\n"
5826 msgid "Symbol Attributes:"
5831 msgid "Unknown tag: %d\n"
5832 msgstr "<ukendt>: %d"
5834 #. ??? Do something sensible, like dump hex.
5837 msgid " Unknown section contexts\n"
5838 msgstr "ukendt sektion"
5842 msgid "Unknown format '%c'\n"
5843 msgstr "ukendt formattype \"%s\""
5845 #: readelf.c:11174 readelf.c:11196
5848 msgstr "<ukendt>: %d"
5850 #: readelf.c:11291 readelf.c:11813
5852 msgstr "biblioteksliste"
5858 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
5861 "Sektion \".conflict\" indeholder %ld poster:\n"
5865 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
5866 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
5870 msgid "<corrupt: %9ld>"
5885 "Section '%s' contains %d entries:\n"
5888 "Sektion \"%s\" indeholder %d poster:\n"
5890 # BUGG: Fejl i originalet?
5893 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
5894 msgstr "konfliktliste uden tabel"
5896 #: readelf.c:11587 readelf.c:11602
5904 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
5907 "Sektion \".conflict\" indeholder %ld poster:\n"
5910 msgid " Num: Index Value Name"
5911 msgstr " Num: Indeks Værdi Navn"
5913 #: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774
5915 msgid "<corrupt: %14ld>"
5931 msgid " Canonical gp value: "
5934 #: readelf.c:11653 readelf.c:11745
5936 msgid " Reserved entries:\n"
5941 msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
5944 #: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747
5949 #: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688
5953 #: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747
5960 msgid " Lazy resolver\n"
5965 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
5970 msgid " Local entries:\n"
5975 msgid " %*s %10s %*s\n"
5976 msgstr " %-18s %s\n"
5980 msgid " Global entries:\n"
5985 msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5988 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
5992 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
5996 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6000 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6019 msgid " %*s %*s Purpose\n"
6024 msgid " PLT lazy resolver\n"
6029 msgid " Module pointer\n"
6039 msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
6044 msgid "liblist string table"
6045 msgstr "strengtabel"
6051 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
6054 "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
6058 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
6059 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
6062 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
6066 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
6067 msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)"
6070 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
6071 msgstr "NT_FPREGSET (flydendetalsregister)"
6074 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
6075 msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)"
6078 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
6079 msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
6082 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
6083 msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)"
6086 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
6090 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
6094 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
6098 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
6102 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
6106 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
6110 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
6115 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
6116 msgstr "NT_FPREGS (flydendetalsregister)"
6119 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
6123 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
6124 msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)"
6127 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
6128 msgstr "NT_FPREGS (flydendetalsregister)"
6131 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
6132 msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)"
6135 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
6136 msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)"
6139 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
6140 msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)"
6142 # BUG: Stavfejl i originalet (str>uc<ture)
6145 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
6146 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)"
6149 msgid "NT_VERSION (version)"
6154 msgid "NT_ARCH (architecture)"
6155 msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
6157 #: readelf.c:11939 readelf.c:11962 readelf.c:11984
6159 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
6160 msgstr "Ukendt kommentartype: (0x%08x)"
6163 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
6167 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
6171 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
6175 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
6178 #. NetBSD core "procinfo" structure.
6180 msgid "NetBSD procinfo structure"
6181 msgstr "NetBSD procesinfo-struktur"
6184 #: readelf.c:12001 readelf.c:12015
6185 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
6186 msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)"
6189 #: readelf.c:12003 readelf.c:12017
6190 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
6191 msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)"
6196 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
6197 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
6201 msgstr "kommentarer"
6207 "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
6210 "Kommentarer på offset 0x%08lx af længde 0x%08lx:\n"
6214 msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
6215 msgstr " Ejer\t\tData-størrelse\tBeskrivelse\n"
6217 #: readelf.c:12108 readelf.c:12121
6219 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
6222 #: readelf.c:12110 readelf.c:12123
6224 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
6229 msgid "No note segments present in the core file.\n"
6230 msgstr "Der findes ingen kommentarer i hukommelsesfilen.\n"
6234 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
6235 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
6237 "Denne binære af readelf er bygget uden understøttelse for en 64-bit\n"
6238 "datatype og kan derfor ikke læse 64-bit ELF-filer.\n"
6242 msgid "%s: Failed to read file header\n"
6243 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6256 msgid "%s: the archive index is empty\n"
6259 #: readelf.c:12623 readelf.c:12647
6261 msgid "%s: failed to read archive index\n"
6262 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6266 msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
6270 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
6274 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
6279 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
6283 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
6288 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
6289 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6293 msgid "%s has no archive index\n"
6294 msgstr "%s er ikke et arkiv"
6298 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
6303 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
6308 msgid "Binary %s contains:\n"
6309 msgstr "Sektion %s indeholder:\n"
6313 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
6318 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
6323 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
6324 msgstr " m[ab] - flyt filer i arkivet\n"
6326 #: readelf.c:13074 readelf.c:13150
6328 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
6329 msgstr "Inddatafil %s findes ikke.\n"
6333 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
6334 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6338 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
6343 msgid "%s: cannot set time: %s"
6344 msgstr "%s: kan ikke sætte tiden: %s"
6346 #. We have to clean up here.
6347 #: rename.c:159 rename.c:197
6349 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
6350 msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
6354 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
6355 msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s"
6359 msgid "%s: not enough binary data"
6360 msgstr "%s: ikke nok rådata"
6363 msgid "null terminated unicode string"
6364 msgstr "nultermineret UCS-streng"
6366 #: resbin.c:163 resbin.c:169
6374 #: resbin.c:239 resbin.c:246
6379 msgid "menuex header"
6380 msgstr "menu-ext.-hoved"
6383 msgid "menuex offset"
6384 msgstr "menu-ext.-offset"
6388 msgid "unsupported menu version %d"
6389 msgstr "u-understøttet menuversion %d"
6391 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
6392 msgid "menuitem header"
6393 msgstr "menuobjektshoved"
6399 #: resbin.c:433 resbin.c:461
6400 msgid "dialog header"
6401 msgstr "dialoghoved"
6405 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
6406 msgstr "uventet versionstype %d"
6409 msgid "dialog font point size"
6410 msgstr "dialogskrifttypesstørrelse"
6413 msgid "dialogex font information"
6414 msgstr "dialog-ext.-skrifttypesinformation"
6416 #: resbin.c:530 resbin.c:548
6417 msgid "dialog control"
6418 msgstr "dialogkontrol"
6421 msgid "dialogex control"
6422 msgstr "dialog-ext.kontrol"
6425 msgid "dialog control end"
6426 msgstr "dialogkontrolsslut"
6429 msgid "dialog control data"
6430 msgstr "dialogkontrolsdata"
6433 msgid "stringtable string length"
6434 msgstr "strengtabelsstrenglængde"
6437 msgid "stringtable string"
6438 msgstr "strengtabelsstreng"
6441 msgid "fontdir header"
6442 msgstr "skrifttypeskatalogshoved"
6446 msgstr "skrifttypeskatalog"
6449 msgid "fontdir device name"
6450 msgstr "skrifttypeskatalogsenhedsnavn"
6453 msgid "fontdir face name"
6454 msgstr "skrifttypekatalogsskrifttypenavn"
6458 msgstr "accelerator"
6461 msgid "group cursor header"
6462 msgstr "gruppemarkørhoved"
6464 #: resbin.c:801 resrc.c:1355
6466 msgid "unexpected group cursor type %d"
6467 msgstr "uventet gruppemarkørtype %d"
6470 msgid "group cursor"
6471 msgstr "gruppemarkør"
6474 msgid "group icon header"
6475 msgstr "gruppeikonhoved"
6477 #: resbin.c:856 resrc.c:1302
6479 msgid "unexpected group icon type %d"
6480 msgstr "uventet gruppeikontype %d"
6486 #: resbin.c:935 resbin.c:1151
6487 msgid "unexpected version string"
6488 msgstr "uventet versionsstreng"
6492 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
6493 msgstr "versionslængde %d passer ikke med resurselængde %lu"
6497 msgid "unexpected version type %d"
6498 msgstr "uventet versionstype %d"
6502 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
6503 msgstr "uventet længde %d på fast versionsinformation"
6506 msgid "fixed version info"
6507 msgstr "fast versionsinfo"
6511 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
6512 msgstr "uventet fast versions-signatur %lu"
6516 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
6517 msgstr "uventet version %lu af fast versionsinformation"
6520 msgid "version var info"
6521 msgstr "variabel versionsinfo"
6525 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
6526 msgstr "uventet længde %d på værdi for strengfilsinfo"
6530 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
6531 msgstr "uventet længde %d på værdi for versionsstrengtabel"
6535 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
6536 msgstr "uventet længde %d != %d + %d på versionsstreng"
6540 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
6541 msgstr "uventet længde %d < %d på versionsstreng"
6545 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
6546 msgstr "uventet længde %d på værdi for var.filinfo"
6549 msgid "version varfileinfo"
6550 msgstr "versionsvar.filinfo"
6554 msgid "unexpected version value length %ld"
6555 msgstr "uventet længde %d på værdi for version"
6558 msgid "filename required for COFF input"
6559 msgstr "filnavn kræves for COFF-inddata"
6563 msgid "%s: no resource section"
6564 msgstr "%s: ingen resursesektion"
6568 msgid "%s: %s: address out of bounds"
6569 msgstr "%s: %s: adresse uden for område"
6576 msgid "named directory entry"
6577 msgstr "navngivet katalogpost"
6580 msgid "directory entry name"
6581 msgstr "katalogpostnavn"
6584 msgid "named subdirectory"
6585 msgstr "navngivet underkatalog"
6588 msgid "named resource"
6589 msgstr "navngiven resurse"
6592 msgid "ID directory entry"
6593 msgstr "ID-katalogpost"
6596 msgid "ID subdirectory"
6597 msgstr "ID-underkatalog"
6604 msgid "resource type unknown"
6605 msgstr "ukendt resursetype"
6612 msgid "resource data"
6613 msgstr "resursedata"
6616 msgid "resource data size"
6617 msgstr "størrelse på resursedata"
6620 msgid "filename required for COFF output"
6621 msgstr "filnavn kræves for COFF-uddata"
6624 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
6625 msgstr "kan ikke finde BFD_RELOC_RVA-relokeringstype"
6627 #: resrc.c:262 resrc.c:333
6629 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
6630 msgstr "kan ikke åbne temporær fil \"%s\": %s"
6634 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
6635 msgstr "kan ikke omdirigere standard-ud: \"%s\": %s"
6644 msgid "can't execute `%s': %s"
6645 msgstr "kan ikke eksekvere \"%s\": %s"
6649 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
6650 msgstr "Udnytter temporær fil \"%s\" til at læse præprocessoruddata\n"
6654 msgid "can't popen `%s': %s"
6655 msgstr "kan ikke kalde popen \"%s\": %s"
6659 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
6660 msgstr "Bruger popen til at læse uddata fra præprocessoren\n"
6664 msgid "Tried `%s'\n"
6665 msgstr "Prøvede \"%s\"\n"
6669 msgid "Using `%s'\n"
6670 msgstr "Bruger \"%s\"\n"
6674 msgid "preprocessing failed."
6675 msgstr "Behandler def-fil: %s"
6680 msgstr "%s:%d: %s\n"
6684 msgid "%s: unexpected EOF"
6685 msgstr "%s: uventet filslut"
6689 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
6690 msgstr "%s: læsning af %lu byte gav %lu"
6692 #: resrc.c:727 resrc.c:1502
6694 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
6695 msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
6699 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
6700 msgstr "markørfil \"%s\" indeholder ikke markørdata"
6702 #: resrc.c:810 resrc.c:1210
6704 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
6705 msgstr "%s: fseek til %lu mislykkedes: %s"
6708 msgid "help ID requires DIALOGEX"
6709 msgstr "hjælpe-ID kræver DIALOGEX"
6712 msgid "control data requires DIALOGEX"
6713 msgstr "kontroldata kræver DIALOGEX"
6717 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
6718 msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
6722 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
6723 msgstr "ikon-fil \"%s\" indeholder ikke ikondata"
6725 #: resrc.c:1724 resrc.c:1759
6727 msgid "stat failed on file `%s': %s"
6728 msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
6732 msgid "can't open `%s' for output: %s"
6733 msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s"
6737 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
6742 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
6743 msgstr "ingen inddatafil angaves"
6748 " The options are:\n"
6749 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
6750 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
6751 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
6752 " --common Display total size for *COM* syms\n"
6753 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
6754 " @<file> Read options from <file>\n"
6755 " -h --help Display this information\n"
6756 " -v --version Display the program's version\n"
6762 msgid "invalid argument to --format: %s"
6763 msgstr "ugyldigt argument til --format: %s"
6767 msgid "Invalid radix: %s\n"
6768 msgstr "Ugyldig talbase: %s\n"
6772 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
6773 msgstr "%s: Konverterer en COFF-objektfil til en SYSROFF-objektfil\n"
6778 " The options are:\n"
6779 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
6780 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
6781 " -d --debug Display information about what is being done\n"
6782 " @<file> Read options from <file>\n"
6783 " -h --help Display this information\n"
6784 " -v --version Print the program's version number\n"
6789 msgid "unable to open output file %s"
6790 msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s"
6792 #: stabs.c:328 stabs.c:1717
6793 msgid "numeric overflow"
6794 msgstr "numerisk overløb"
6799 msgid "Bad stab: %s\n"
6800 msgstr "Fejlagtig stab: %s\n"
6804 msgid "Warning: %s: %s\n"
6805 msgstr "Advarsel: %s: %s\n"
6809 msgid "N_LBRAC not within function\n"
6810 msgstr "N_LBRAC ikke inde i funktion\n"
6814 msgid "Too many N_RBRACs\n"
6815 msgstr "For mange N_RBRAC's\n"
6818 msgid "unknown C++ encoded name"
6819 msgstr "ukendt C++-kodet navn"
6821 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
6822 #. cross-reference types.
6824 msgid "unrecognized cross reference type"
6825 msgstr "ukendt krydsreferencetype"
6827 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
6828 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
6830 msgid "missing index type"
6831 msgstr "manglende indekstype"
6834 msgid "unknown virtual character for baseclass"
6835 msgstr "ukendt virtuelt tegn for baseklasse"
6839 msgid "unknown visibility character for baseclass"
6840 msgstr "ukendt synlighedskarakter for baseklasse"
6843 msgid "unnamed $vb type"
6844 msgstr "$vb-type uden navn"
6847 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
6848 msgstr "ukendt C++-forkortelse"
6852 msgid "unknown visibility character for field"
6853 msgstr "ukendt synlighedskarakter for felt"
6856 msgid "const/volatile indicator missing"
6857 msgstr "const/volatile-indikator mangler"
6861 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
6862 msgstr "Ingen kodning af \"%s\"\n"
6865 msgid "Undefined N_EXCL"
6866 msgstr "Udefineret N_EXCL"
6870 msgid "Type file number %d out of range\n"
6871 msgstr "Typens filnummer %d uden for sit interval\n"
6875 msgid "Type index number %d out of range\n"
6876 msgstr "Typens indeksnummer %d uden for sit interval\n"
6880 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
6881 msgstr "Ukendt XCOFF-type %d\n"
6885 msgid "bad mangled name `%s'\n"
6886 msgstr "fejlagtigt kodet navn \"%s\"\n"
6890 msgid "no argument types in mangled string\n"
6891 msgstr "ingen argumenttype i kodet streng\n"
6895 msgid "Demangled name is not a function\n"
6896 msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion"
6900 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
6905 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
6906 msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n"
6910 msgid "Failed to print demangled template\n"
6911 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6915 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
6920 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
6925 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
6926 msgstr "ukendt C++-standardtype"
6928 #: strings.c:186 strings.c:245
6930 msgid "invalid integer argument %s"
6931 msgstr "ugyldigt heltalsargument %s"
6935 msgid "invalid minimum string length %d"
6936 msgstr "ugyldig strenglængde"
6940 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
6946 " The options are:\n"
6947 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
6948 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
6949 " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
6950 " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
6951 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
6952 " -o An alias for --radix=o\n"
6953 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
6954 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
6955 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
6956 " @<file> Read options from <file>\n"
6957 " -h --help Display this information\n"
6958 " -v -V --version Print the program's version number\n"
6963 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
6964 msgstr "%s: Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
6969 " The options are:\n"
6970 " -h --help Display this information\n"
6971 " -v --version Print the program's version number\n"
6976 msgid "cannot open input file %s"
6977 msgstr "kan ikke åbne inddatafil %s"
6981 msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
6982 msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
6987 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
6988 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
6989 "This program has absolutely no warranty.\n"
6991 "Dette program er frit programmel; du kan distribuere det videre under betingelserne\n"
6992 "i GNU General Public License. Dette program har ingen som helst garantier.\n"
6996 msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
6997 msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s"
7001 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
7002 msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n"
7007 " The options are:\n"
7008 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
7009 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
7010 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
7011 " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
7012 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
7013 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
7014 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
7015 " -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
7016 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
7017 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
7018 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
7019 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
7020 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
7021 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
7022 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
7023 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
7024 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
7025 " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
7031 " -H --help Print this help message\n"
7032 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
7033 " -V --version Print version information\n"
7035 " -h --help Vis denne hjælpetekst\n"
7036 " -V --version Vis versionsinformation\n"
7038 #: windmc.c:261 windres.c:411
7040 msgid "%s: warning: "
7041 msgstr "%s: advarsel: "
7045 msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
7050 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
7054 msgid "try to add a ill language."
7059 msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
7060 msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s"
7064 msgid "unable to read contents of %s"
7065 msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
7068 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
7073 msgid "can't open %s `%s': %s"
7074 msgstr "kan ikke åbne %s \"%s\": %s"
7078 msgid ": expected to be a directory\n"
7079 msgstr ": forventedes at være et katalog\n"
7083 msgid ": expected to be a leaf\n"
7084 msgstr ": forventedes at være et blad\n"
7088 msgid ": duplicate value\n"
7089 msgstr ": dublet af værdi\n"
7093 msgid "unknown format type `%s'"
7094 msgstr "ukendt formattype \"%s\""
7098 msgid "%s: supported formats:"
7099 msgstr "%s: formater som håndteres:"
7101 #. Otherwise, we give up.
7104 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
7105 msgstr "kan ikke bestemme \"%s\"'s filtype; brug flag -I"
7109 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
7110 msgstr "Brug: %s [flag] [in-fil] [ud-fil]\n"
7115 " The options are:\n"
7116 " -i --input=<file> Name input file\n"
7117 " -o --output=<file> Name output file\n"
7118 " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
7119 " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
7120 " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
7121 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
7122 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
7123 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
7124 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
7125 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
7126 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
7127 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
7128 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
7129 " the preprocessor output\n"
7130 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
7133 " -i FIL, --input FIL Navngiv inddatafilen\n"
7134 " -o FIL, --output FIL Navngiv uddatafilen\n"
7135 " -I FORMAT, --input-format FORMAT\n"
7136 " Specificér inddataformatet\n"
7137 " -O FORMAT, --output-format FORMAT\n"
7138 " Specificér uddataformatet\n"
7139 " -F MÅL, --target MÅL Specificér COFF-målet\n"
7140 " --preprocessor PROGRAM Program at bruge som præprocessor på rc-filen\n"
7141 " --include-dir KATALOG Inkludér katalog når rc-filen præprocesses\n"
7142 " -DSYM[=VÆRDI], --define SYM[=VÆRDI]\n"
7143 " Definér SYM når rc-filen præprocesses\n"
7144 " -v Udførlig - beretter vad den gør\n"
7145 " --language SPROG Sæt sproget når rc-filen læses\n"
7146 " --use-temp-file Brug en tem.fil i stedet for popen ved læsning\n"
7147 " af uddata fra præprocessoren\n"
7148 " --no-use-temp-file Brug popen (standard)\n"
7152 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
7153 msgstr " --yydebug Aktivér tolkens fejlsøgning\n"
7158 " -r Ignored for compatibility with rc\n"
7159 " @<file> Read options from <file>\n"
7160 " -h --help Print this help message\n"
7161 " -V --version Print version information\n"
7163 " Valgmulighederne er:\n"
7164 " -h --help Vis denne hjælpebesked\n"
7165 " -V --version Vis versionsinformation\n"
7170 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
7171 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
7172 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
7174 "FORMAT er én af rc, res eller coff, og afledes fra filnavnsendelsen\n"
7175 "hvis det ikke specificeres. Et enkelt filnavn er en inddatafil. Ingen\n"
7176 "inddatafil betyder standard-ind, med format rc. Ingen uddatafil betyder\n"
7177 "standard-ud, med format rc.\n"
7181 msgid "invalid codepage specified.\n"
7182 msgstr "ingen kommandoflag blev angivet"
7186 msgid "invalid option -f\n"
7187 msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n"
7191 msgid "No filename following the -fo option.\n"
7194 " Følgende flag er frivillige:\n"
7198 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
7202 msgid "no resources"
7203 msgstr "ingen resurser"
7205 #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
7207 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
7208 msgstr "string_hash_lookup mislykkedes: %s"
7212 msgid "stab_int_type: bad size %u"
7213 msgstr "stab_int_type: fejlagtig størrelse %u"
7217 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
7218 msgstr "%s: advarsel: ukendt størrelsen på felt \"%s\" i strukturen"
7221 #~ "The section %s contains:\n"
7224 #~ "Sektion %s indeholder:\n"
7228 #~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
7229 #~ msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
7231 #~ msgid "The section %s contains:\n"
7232 #~ msgstr "Sektion %s indeholder:\n"
7237 #~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
7238 #~ msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
7241 #~ msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"
7242 #~ msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
7245 #~ msgid "%s: failed to read file name\n"
7246 #~ msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
7257 #~ msgid "debug_record_variable: no current block"
7258 #~ msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel blok"
7260 #~ msgid "set .nlmsections flags"
7261 #~ msgstr "sæt .nlmsections-flag"
7265 #~ " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
7266 #~ " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
7267 #~ " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
7268 #~ " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
7269 #~ " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
7270 #~ " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
7271 #~ " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
7272 #~ " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
7273 #~ " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
7274 #~ " -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n"
7275 #~ " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
7276 #~ " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
7277 #~ " -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
7278 #~ " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
7279 #~ " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
7280 #~ " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
7281 #~ " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
7282 #~ " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
7283 #~ " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
7284 #~ " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
7285 #~ " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
7286 #~ " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
7287 #~ " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
7288 #~ " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
7289 #~ " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
7290 #~ " Add <incr> to the start address\n"
7291 #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
7292 #~ " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
7293 #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
7294 #~ " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
7295 #~ " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
7296 #~ " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
7297 #~ " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
7298 #~ " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
7299 #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
7300 #~ " Warn if a named section does not exist\n"
7301 #~ " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
7302 #~ " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
7303 #~ " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
7304 #~ " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
7305 #~ " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
7306 #~ " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
7307 #~ " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
7308 #~ " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
7309 #~ " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
7310 #~ " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
7311 #~ " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
7312 #~ " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
7313 #~ " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
7314 #~ " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
7315 #~ " --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
7316 #~ " -v --verbose List all object files modified\n"
7317 #~ " -V --version Display this program's version number\n"
7318 #~ " -h --help Display this output\n"
7320 #~ " -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n"
7321 #~ " -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n"
7322 #~ " -B --binary-architecture <ark> Vælg arkitektur for udfil når inddata er binær\n"
7323 #~ " -F --target <bfd-navn> Sætt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n"
7324 #~ " --debugging Konvertere fejlsøgningsinfo, om muligt\n"
7325 #~ " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddatan\n"
7326 #~ " -j --only-section <navn> Kopiér kun sektion <navn> til uddatan\n"
7327 #~ " -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddatan\n"
7328 #~ " -S --strip-all Fjern all symbol- og relokeringsinfo\n"
7329 #~ " -g --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
7330 #~ " --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokering\n"
7331 #~ " -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n"
7332 #~ " -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n"
7333 #~ " -L --localize-symbol <navn> Markere symbol <navn> som lokal\n"
7334 #~ " -G --keep-global-symbol <navn> Gør alle symboler lokale, forutom <navn>\n"
7335 #~ " -W --weaken-symbol <navn> Markere symbol <navn> som vek\n"
7336 #~ " --weaken Markere alle globale symboler som veka\n"
7337 #~ " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n"
7338 #~ " -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n"
7339 #~ " -i --interleave <antal> Kopiér kun en af hvert <antal> byte\n"
7340 #~ " -b --byte <nr> Vælg ud <nr>'e byten i hvert intervall\n"
7341 #~ " --gap-fill <tal> Fyll luckor mellem sektionerne med <tal>\n"
7342 #~ " --pad-to <adr> Fyll ud efter sidste sektionen frem til <adr>\n"
7343 #~ " --set-start <adr> Sætt startadressen til <adr>\n"
7344 #~ " {--change-start|--adjust-start} <økn>\n"
7345 #~ " Tilføj <økn> til startadressen\n"
7346 #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <økn>\n"
7347 #~ " Tilføj <økn> til LMA, VMA og startedr.\n"
7348 #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <navn>{=|+|-}<tal>\n"
7349 #~ " Ændra LMA og VMA på sektion <navn> med <tal>\n"
7350 #~ " --change-section-lma <navn>{=|+|-}<tal>\n"
7351 #~ " Ændra LMA på sektion <navn> med <tal>\n"
7352 #~ " --change-section-vma <navn>{=|+|-}<tal>\n"
7353 #~ " Ændra VMA på sektion <navn> med <tal>\n"
7354 #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
7355 #~ " Advar (inte/[no-]) om en sektion ikke findes\n"
7356 #~ " --set-section-flags <navn>=<flag>\n"
7357 #~ " Sætt sektion <navn>s attribut til <flag>\n"
7358 #~ " --add-section <navn>=<fil> Tilføj sektion <navn> i <fil> til uddatan\n"
7359 #~ " --rename-section <gam>=<ny>[,<flag>] Skift navn på sektion <gam> til <ny>\n"
7360 #~ " --change-leading-char Ændra til udformatets type af inledningstegn\n"
7361 #~ " --remove-leading-char Fjern inledningstegn fra globale symboler\n"
7362 #~ " --redefine-sym <gam>=<ny> Definere om ssymbolet med navn <gam> til <ny>\n"
7363 #~ " --srec-len <nr> Begrænsa længden på genererede S-poster\n"
7364 #~ " --srec-forceS3 Begrænsa typen af genererede S-poster til S3\n"
7365 #~ " --strip-symbols <fil> -N for alle symboler som listes i <fil>\n"
7366 #~ " --keep-symbols <fil> -K for alle symboler som listes i <fil>\n"
7367 #~ " --localize-symbols <fil> -L for alle symboler som listes i <fil>\n"
7368 #~ " --keep-global-symbols <fil> -G for alle symboler som listes i <fil>\n"
7369 #~ " --weaken-symbols <fil> -W for alle symboler som listes i <fil>\n"
7370 #~ " --alt-machine-code <indeks> Brug alternativ maskinkode for uddata\n"
7371 #~ " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n"
7372 #~ " -V --version Vis programmets versionsinformation\n"
7373 #~ " -h --help Vis denne hjælp\n"
7375 #~ msgid "cannot stat: %s: %s"
7376 #~ msgstr "kan ikke tage status: %s: %s"
7379 #~ msgstr "fremstilling"
7382 #~ msgstr "størrelse"
7387 #~ msgid "alignment"
7388 #~ msgstr "justering"
7393 #~ msgid "private data"
7394 #~ msgstr "privat data"
7396 #~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
7397 #~ msgstr "%s: sektion \"%s\": fejl på %s: %s"
7399 #~ msgid "%s: cannot stat: %s"
7400 #~ msgstr "%s: kan ikke tage status: %s"
7402 #~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
7403 #~ msgstr "Kan ikke tage status: %s: %s"
7405 #~ msgid "%s: No dynamic symbols"
7406 #~ msgstr "%s: Ingen dynamiske symboler"
7408 #~ msgid "Out of virtual memory"
7409 #~ msgstr "Slut på virtuel hukommelse"
7411 #~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
7412 #~ msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s\n"
7414 #~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
7415 #~ msgstr "Hopper over uventet symboltype %u\n"
7417 #~ msgid "dynamic segment"
7418 #~ msgstr "dynamisk segment"
7420 #~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
7421 #~ msgstr " Offset: %#08lx Lænke til sektion: %ld (%s)\n"
7423 #~ msgid "Out of memory"
7424 #~ msgstr "Slut på hukommelse"
7426 #~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
7427 #~ msgstr "64-bit DWARF-linjeinformation understøttes ikke endnu.\n"
7429 #~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
7430 #~ msgstr "64-bit DWARF-offentlige navne understøttes ikke endnu.\n"
7432 #~ msgid "debug_loc section data"
7433 #~ msgstr "debug_loc sektionsdata"
7437 #~ "The .debug_loc section is empty.\n"
7440 #~ ".debug_loc-sektionen er tom.\n"
7442 #~ msgid "debug_str section data"
7443 #~ msgstr "debug_str sektionsdata"
7446 #~ "Contents of the .debug_str section:\n"
7449 #~ "Indhold i .debug_str-sektionen:\n"
7452 #~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
7453 #~ msgstr "64-bit DWARF-fejlsøgningsinfo understøttes ikke endnu.\n"
7455 #~ msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
7456 #~ msgstr "Kun version 2 af DWARF fejlsøgningsinformation understøttes i øjeblikket.\n"
7458 #~ msgid "debug_abbrev section data"
7459 #~ msgstr "debug_abbrev sektionsdata"
7461 #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
7462 #~ msgstr "Kan ikke finde post %lu i forkortelsestabellen\n"
7464 #~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
7465 #~ msgstr "64-bit DWARF-a-intervaller understøttes ikke endnu.\n"
7467 #~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
7468 #~ msgstr "64-bit DWARF-formatskabeloner understøttes ikke endnu.\n"
7470 #~ msgid "debug section data"
7471 #~ msgstr "fejlsøgningssektionsdata"
7473 #~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
7474 #~ msgstr "Kan ikke tage status for inddatafil %s.\n"
7476 #~ msgid "%s: rename: %s"
7477 #~ msgstr "%s: kan ikke omdøbe: %s"
7479 #~ msgid "%s: simple_copy: %s"
7480 #~ msgstr "%s: kopieringsfejl: %s"
7482 #~ msgid "can't read resource section"
7483 #~ msgstr "kan ikke læse resursesektionen"
7485 #~ msgid "invalid number %s"
7486 #~ msgstr "ugyldigt tal %s"