1 # Translation of binutils messages to Russian
2 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2010.
6 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012.
7 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010, 2011.
10 "Project-Id-Version: binutils 2.21.53\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:35+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-01-03 11:07+0400\n"
14 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
15 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
26 msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"
30 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
31 msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
35 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
36 msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
42 " @<file> Read options from <file>\n"
43 " -a --addresses Show addresses\n"
44 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
45 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
46 " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
47 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
48 " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
49 " -s --basenames Strip directory names\n"
50 " -f --functions Show function names\n"
51 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
52 " -h --help Display this information\n"
53 " -v --version Display the program's version\n"
57 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
58 " -a --addresses показать адреса\n"
59 " -b --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
60 " -e --exe=<exe-файл> установить имя входного файла (по умолчанию\n"
61 " используется a.out)\n"
62 " -i --inlines развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
63 " -j --section=<имя> читать смещения разделов вместо адресов\n"
64 " -p --pretty-print выдавать результат в понятном человеку виде\n"
65 " -s --basenames удалить имена каталогов\n"
66 " -f --functions показать имена функций\n"
67 " -C --demangle[=стиль] декодировать имена функций\n"
68 " -h --help показать эту информацию\n"
69 " -v --version показать версию программы\n"
72 #: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:470 dlltool.c:3938
73 #: dllwrap.c:524 elfedit.c:650 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
74 #: readelf.c:3174 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
75 #: windmc.c:228 windres.c:695
77 msgid "Report bugs to %s\n"
78 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
87 msgid " (inlined by) "
88 msgstr " (внутристрочный) "
92 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
93 msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
97 msgid "%s: cannot find section %s"
98 msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
100 #: addr2line.c:415 nm.c:1566 objdump.c:3423
102 msgid "unknown demangling style `%s'"
103 msgstr "неизвестный стиль декодирования «%s»"
107 msgid "no entry %s in archive\n"
108 msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
112 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
114 "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
115 " [--plugin <имя>] [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
119 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
121 "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
122 " [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
126 msgid " %s -M [<mri-script]\n"
127 msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
136 msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
137 msgstr " d - удаление файлов из архива\n"
141 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
142 msgstr " m[ab] - перемещение файлов в архив\n"
146 msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
147 msgstr " p - вывод файлов, найденных в архиве\n"
151 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
152 msgstr " q[f] - быстрое добавление файлов в архив\n"
156 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
157 msgstr " r[ab][f][u] - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
161 msgid " s - act as ranlib\n"
162 msgstr " s - действовать как ranlib\n"
166 msgid " t - display contents of archive\n"
167 msgstr " t - отображение содержимого архива\n"
171 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
172 msgstr " x[o] - извлечение файлов из архива\n"
176 msgid " command specific modifiers:\n"
177 msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
181 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
182 msgstr " [a] - размещение файлов после [имени_члена]\n"
186 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
187 msgstr " [b] - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
191 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
192 msgstr " [D] - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"
196 msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
197 msgstr " [N] - использование [счета], как варианта имени\n"
201 msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
202 msgstr " [f] - обрезание имен вставленных файлов\n"
206 msgid " [P] - use full path names when matching\n"
207 msgstr " [P] - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
211 msgid " [o] - preserve original dates\n"
212 msgstr " [o] - сохранение исходных дат\n"
216 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
217 msgstr " [u] - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
221 msgid " generic modifiers:\n"
222 msgstr " обычные модификаторы:\n"
226 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
227 msgstr " [c] - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
231 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
232 msgstr " [s] - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
236 msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
237 msgstr " [S] - не создавать таблицу символов\n"
241 msgid " [T] - make a thin archive\n"
242 msgstr " [T] - создание полупустого архива\n"
246 msgid " [v] - be verbose\n"
247 msgstr " [v] - подробный режим\n"
251 msgid " [V] - display the version number\n"
252 msgstr " [V] - вывод номера версии\n"
256 msgid " @<file> - read options from <file>\n"
257 msgstr " @<файл> - читать параметры из <файла>\n"
261 msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
262 msgstr " --target=BFDNAME - назначить форматом объекта назначения BFDNAME\n"
267 msgstr " необязательные:\n"
271 msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
272 msgstr " --plugin <p> - загрузить указанный модуль\n"
276 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
277 msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"
281 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
282 msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
287 " The options are:\n"
288 " @<file> Read options from <file>\n"
291 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
295 msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
296 msgstr " --plugin <название> загрузить указанный модуль\n"
301 " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
302 " -h --help Print this help message\n"
303 " -v --version Print version information\n"
305 " -t обновить временные отметки карты символов архива\n"
306 " -h --help показать это справочное сообщение\n"
307 " -V --version показать информацию о версии\n"
310 msgid "two different operation options specified"
311 msgstr "указаны параметры для двух различных операций"
313 #: ar.c:538 nm.c:1639
315 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
316 msgstr "увы — эта программа была собрана без поддержки модулей\n"
319 msgid "no operation specified"
320 msgstr "операция не указана"
323 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
324 msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."
327 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
328 msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."
331 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
332 msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."
335 msgid "Value for `N' must be positive."
336 msgstr "Значение для «N» должно быть положительным."
339 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
340 msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."
344 msgid "internal error -- this option not implemented"
345 msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"
350 msgstr "создаётся %s"
352 #: ar.c:883 ar.c:937 ar.c:1266 objcopy.c:2055
354 msgid "internal stat error on %s"
355 msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
359 msgid "%s is not a valid archive"
360 msgstr "%s не является верным архивом"
364 msgid "No member named `%s'\n"
365 msgstr "Нет члена с именем «%s»\n"
369 msgid "no entry %s in archive %s!"
370 msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
374 msgid "%s: no archive map to update"
375 msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
379 msgid "No entry %s in archive.\n"
380 msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
384 msgid "Can't open file %s\n"
385 msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
389 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
390 msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
394 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
395 msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
399 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
400 msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
404 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
405 msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
407 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
409 msgid "%s: no open output archive\n"
410 msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
412 #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
414 msgid "%s: can't open file %s\n"
415 msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
417 #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
419 msgid "%s: can't find module file %s\n"
420 msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
424 msgid "Current open archive is %s\n"
425 msgstr "Текущий открытый архив — %s\n"
429 msgid "%s: no open archive\n"
430 msgstr "%s: нет открытого архива\n"
434 msgid " No emulation specific options\n"
435 msgstr " Нет параметров эмуляции\n"
437 #. Macros for common output.
440 msgid " emulation options: \n"
441 msgstr " параметры эмуляции: \n"
445 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
446 msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на «%s»: %s"
450 msgid "%s: Matching formats:"
451 msgstr "%s: Форматы совпадения:"
455 msgid "Supported targets:"
456 msgstr "Поддерживаемые цели:"
460 msgid "%s: supported targets:"
461 msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
465 msgid "Supported architectures:"
466 msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
470 msgid "%s: supported architectures:"
471 msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
475 msgid "BFD header file version %s\n"
476 msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
480 msgid "%s: bad number: %s"
481 msgstr "%s: плохое число: %s"
483 #: bucomm.c:576 strings.c:409
485 msgid "'%s': No such file"
486 msgstr "'%s': Нет такого файла"
488 #: bucomm.c:578 strings.c:411
490 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
491 msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
495 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
496 msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
500 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
501 msgstr "Предупреждение: «%s» имеет отрицательный размер, вероятно он слишком большой"
508 #: coffdump.c:461 sysdump.c:646
510 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
511 msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл\n"
515 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
516 msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла COFF\n"
521 " The options are:\n"
522 " @<file> Read options from <file>\n"
523 " -h --help Display this information\n"
524 " -v --version Display the program's version\n"
528 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
529 " -h --help показать эту информацию\n"
530 " -v --version показать версию программы\n"
533 #: coffdump.c:532 srconv.c:1833 sysdump.c:710
534 msgid "no input file specified"
535 msgstr "не указан входной файл"
537 #: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
539 msgid "Report bugs to %s.\n"
540 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
543 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
544 msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
547 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
548 msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
551 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
552 msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
555 msgid "debug_record_parameter: no current function"
556 msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
559 msgid "debug_end_function: no current function"
560 msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
563 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
564 msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
567 msgid "debug_start_block: no current block"
568 msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
571 msgid "debug_end_block: no current block"
572 msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
575 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
576 msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
579 msgid "debug_record_line: no current unit"
580 msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
584 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
585 msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
589 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
590 msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
594 msgid "debug_record_label: not implemented"
595 msgstr "debug_record_label: не выполнен"
598 msgid "debug_record_variable: no current file"
599 msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
602 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
603 msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
606 msgid "debug_name_type: no current file"
607 msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
610 msgid "debug_tag_type: no current file"
611 msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
614 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
615 msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
619 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
620 msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
623 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
624 msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
628 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
629 msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
632 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
633 msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
635 #: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
637 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
638 msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
642 msgid "Can't open def file: %s"
643 msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
647 msgid "Processing def file: %s"
648 msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
651 msgid "Processed def file"
652 msgstr "Обработан файл def"
656 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
657 msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
661 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
662 msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
666 msgid "NAME: %s base: %x"
667 msgstr "NAME: %s base: %x"
669 #: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
670 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
671 msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
675 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
676 msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
678 #: dlltool.c:1354 resrc.c:293
681 msgstr "ожидание: %s"
683 #: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
685 msgid "subprocess got fatal signal %d"
686 msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
688 #: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
690 msgid "%s exited with status %d"
691 msgstr "%s завершен со статусом %d"
695 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
696 msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
700 msgid "Excluding symbol: %s"
701 msgstr "Символ исключения: %s"
703 #: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
705 msgid "%s: no symbols"
706 msgstr "%s: нет символов"
708 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
711 msgid "Done reading %s"
712 msgstr "Чтение выполнено %s"
716 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
717 msgstr "Не удалось открыть объектный файл: %s: %s"
721 msgid "Scanning object file %s"
722 msgstr "Сканируется объектный файл %s"
726 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
727 msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
730 msgid "Adding exports to output file"
731 msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
734 msgid "Added exports to output file"
735 msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
739 msgid "Generating export file: %s"
740 msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
744 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
745 msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
749 msgid "Opened temporary file: %s"
750 msgstr "Открытый временный файл: %s"
753 msgid "failed to read the number of entries from base file"
754 msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"
757 msgid "Generated exports file"
758 msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
762 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
763 msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s: %s"
767 msgid "Creating stub file: %s"
768 msgstr "Создается файл stub: %s"
772 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
773 msgstr "bfd_open не смог переоткрыть файл stub: %s: %s"
775 #: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
777 msgid "failed to open temporary head file: %s"
778 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
780 #: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
782 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
783 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s: %s"
787 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
788 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
792 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
793 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s: %s"
797 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
798 msgstr "Не удалось создать файл .lib: %s: %s"
802 msgid "Creating library file: %s"
803 msgstr "Создаётся файл библиотеки: %s"
805 #: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
807 msgid "cannot delete %s: %s"
808 msgstr "невозможно удалить %s: %s"
811 msgid "Created lib file"
812 msgstr "Создан lib-файл"
816 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
817 msgstr "Не удалось открыть файл .lib: %s: %s"
819 #: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
821 msgid "%s is not a library"
822 msgstr "%s не является библиотекой"
826 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
827 msgstr "Библиотека импорта «%s» указывает на две или более dll"
831 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
832 msgstr "Не удалось определить имя dll для«%s» (не библиотека импорта?)"
836 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
837 msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
841 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
842 msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
845 msgid "Processing definitions"
846 msgstr "Обрабатываются описания"
849 msgid "Processed definitions"
850 msgstr "Описания обработаны"
853 #: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
855 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
856 msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n"
861 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
862 msgstr " -m --machine <машина> Создание как DLL для <машины>. [по умолчанию: %s]\n"
866 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
867 msgstr " возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
871 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
872 msgstr " -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
876 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
877 msgstr " -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
881 msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
882 msgstr " -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"
886 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
887 msgstr " -a --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
891 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
892 msgstr " -D --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
896 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
897 msgstr " -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"
901 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
902 msgstr " -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"
906 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
907 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
911 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
912 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только перечисленных символов\n"
916 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
917 msgstr " --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
921 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
922 msgstr " --no-default-excludes Очистка символов исключения по умолчанию\n"
926 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
927 msgstr " -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
931 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
932 msgstr " -x --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
936 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
937 msgstr " -c --no-idata5 не создавать раздел idata$5.\n"
941 msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
942 msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n"
946 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
947 msgstr " -U --add-underscore добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
951 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
952 msgstr " --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
956 msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
957 msgstr " --no-leading-underscore Все символы не должны начинаться с подчёркивания.\n"
961 msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
962 msgstr " --leading-underscore Все символы должны начинаться с подчёркивания.\n"
966 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
967 msgstr " -k --kill-at Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
971 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
972 msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>.\n"
976 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
977 msgstr " -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n"
981 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
982 msgstr " -S --as <имя> Использование <имени> для ассемблера.\n"
986 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
987 msgstr " -f --as-flags <флаги> Передача <флагов> в ассемблер.\n"
991 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
992 msgstr " -C --compat-implib Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
996 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
997 msgstr " -n --no-delete Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
1001 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1002 msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
1006 msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1007 msgstr " -I --identify <implib> Сообщить имя DLL, ассоциированной с <implib>.\n"
1011 msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1012 msgstr " --identify-strict Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n"
1016 msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1017 msgstr " -v --verbose Подробный режим.\n"
1021 msgid " -V --version Display the program version.\n"
1022 msgstr " -V --version Вывод версии программы.\n"
1026 msgid " -h --help Display this information.\n"
1027 msgstr " -h --help Вывод этой информации.\n"
1031 msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1032 msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>.\n"
1036 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1037 msgstr " -M --mcore-elf <вых_имя> Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
1041 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1042 msgstr " -L --linker <имя> Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
1046 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1047 msgstr " -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
1051 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1052 msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
1056 msgid "Unable to open base-file: %s"
1057 msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
1061 msgid "Machine '%s' not supported"
1062 msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
1066 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1067 msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."
1069 #: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
1071 msgid "Tried file: %s"
1072 msgstr "Опробованный файл: %s"
1074 #: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
1076 msgid "Using file: %s"
1077 msgstr "Используется файл: %s"
1081 msgid "Keeping temporary base file %s"
1082 msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
1086 msgid "Deleting temporary base file %s"
1087 msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
1091 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1092 msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
1096 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1097 msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
1101 msgid "Keeping temporary def file %s"
1102 msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
1106 msgid "Deleting temporary def file %s"
1107 msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
1111 msgid " Generic options:\n"
1112 msgstr " Общие параметры:\n"
1116 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1117 msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
1121 msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1122 msgstr " --quiet, -q Молчаливый режим\n"
1126 msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1127 msgstr " --verbose, -v Подробный режим\n"
1131 msgid " --version Print dllwrap version\n"
1132 msgstr " --version Вывод версии dllwrap\n"
1136 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1137 msgstr " --implib <вых_имя> Синоним для --output-lib\n"
1141 msgid " Options for %s:\n"
1142 msgstr " Параметры для %s:\n"
1146 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1147 msgstr " --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
1151 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1152 msgstr " --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
1156 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1157 msgstr " --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
1161 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1162 msgstr " --entry <пункт> Указание альтернативной точки входа DLL\n"
1166 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1167 msgstr " --image-base <base> Указание базового адреса образа\n"
1171 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1172 msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
1176 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1177 msgstr " --dry-run Показать, что должно быть запущено\n"
1181 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1182 msgstr " --mno-cygwin Создание Mingw DLL\n"
1186 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1187 msgstr " Параметры, передаваемые в DLLTOOL:\n"
1191 msgid " --machine <machine>\n"
1192 msgstr " --machine <машина>\n"
1196 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1197 msgstr " --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
1201 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1202 msgstr " --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
1206 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1207 msgstr " --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
1211 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1212 msgstr " --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
1216 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1217 msgstr " --def <def-файл> Имя входного файла .def\n"
1221 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1222 msgstr " --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"
1226 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1227 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
1231 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1232 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только символов .drectve\n"
1236 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1237 msgstr " --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
1241 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1242 msgstr " --no-default-excludes Удаление символов исключения по умолчанию\n"
1246 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1247 msgstr " --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
1251 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1252 msgstr " --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
1256 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1257 msgstr " --no-idata5 Не создавать раздел idata$5.\n"
1261 msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1262 msgstr " -U Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
1266 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1267 msgstr " -k Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
1271 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1272 msgstr " --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>\n"
1276 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1277 msgstr " --as <имя> Использование <имени> для ассемблера\n"
1281 msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1282 msgstr " --nodelete Оставлять временные файлы.\n"
1286 msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1287 msgstr " --no-leading-underscore Точка входа без подчёркивания\n"
1291 msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1292 msgstr " --leading-underscore Точка входа с подчёркиванием.\n"
1296 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1297 msgstr " Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
1300 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1301 msgstr "Необходимо указать хотя бы параметр -o или --dllname"
1305 "no export definition file provided.\n"
1306 "Creating one, but that may not be what you want"
1308 "не предоставлен файл описания экспорта.\n"
1309 "Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
1313 msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1314 msgstr "DLLTOOL имя : %s\n"
1318 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1319 msgstr "DLLTOOL параметры : %s\n"
1323 msgid "DRIVER name : %s\n"
1324 msgstr "DRIVER имя : %s\n"
1328 msgid "DRIVER options : %s\n"
1329 msgstr "DRIVER параметры : %s\n"
1331 #: dwarf.c:256 dwarf.c:3019
1332 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1333 msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
1337 msgid " Extended opcode %d: "
1338 msgstr " Расширенный код операции %d: "
1346 "Конец последовательности\n"
1351 msgid "set Address to 0x%s\n"
1352 msgstr "установка адреса равным 0x%s\n"
1356 msgid " define new File Table entry\n"
1357 msgstr " определение нового пункта Таблицы файлов\n"
1359 #: dwarf.c:281 dwarf.c:2548
1361 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1362 msgstr " Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
1366 msgid "set Discriminator to %s\n"
1367 msgstr "установка Discriminator равным %s\n"
1384 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1385 #. the limited range of the unsigned char data type used
1387 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1390 msgid "user defined: "
1391 msgstr "задано пользователем: "
1396 msgstr "НЕИЗВЕСТНО: "
1404 msgid "<no .debug_str section>"
1405 msgstr "<нет раздела .debug_str>"
1409 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1410 msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %s\n"
1413 msgid "<offset is too big>"
1414 msgstr "<смещение слишком велико>"
1418 msgid "Unknown TAG value: %lx"
1419 msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
1423 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1424 msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
1428 msgid " %s byte block: "
1429 msgstr " %s-байтовый блок: "
1433 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1434 msgstr "(DW_OP_call_ref в информации кадра)"
1438 msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1439 msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer в информации кадра)"
1443 msgid "(User defined location op)"
1444 msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
1448 msgid "(Unknown location op)"
1449 msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
1452 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1453 msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2, 3 или 4.\n"
1456 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1457 msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, если sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1461 msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
1462 msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%s): %s"
1466 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1467 msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
1471 msgid "(not inlined)"
1472 msgstr "(не внутристрочный)"
1477 msgstr "(внутристрочный)"
1481 msgid "(declared as inline but ignored)"
1482 msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
1486 msgid "(declared as inline and inlined)"
1487 msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
1491 msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
1492 msgstr " (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %s)"
1496 msgid "(location list)"
1497 msgstr "(список местоположения)"
1499 #: dwarf.c:1756 dwarf.c:3722
1501 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1502 msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
1506 msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1507 msgstr "Смещение %s, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по смещению %lx, слишком большое.\n"
1511 msgid "Unknown AT value: %lx"
1512 msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
1516 msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
1517 msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (0x%s) в разделе %s\n"
1521 msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
1522 msgstr "Найдено повреждение длины модуля (0x%s) в разделе %s\n"
1526 msgid "No comp units in %s section ?"
1527 msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
1531 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1532 msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
1534 #: dwarf.c:2080 dwarf.c:3288 dwarf.c:3382 dwarf.c:3456 dwarf.c:3588
1535 #: dwarf.c:3758 dwarf.c:3827 dwarf.c:4024
1538 "Contents of the %s section:\n"
1541 "Содержимое раздела %s:\n"
1546 msgid "Unable to locate %s section!\n"
1547 msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
1551 msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
1552 msgstr " Единица компиляции @ смещение 0x%s:\n"
1556 msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
1557 msgstr " Длина: 0x%s (%s)\n"
1561 msgid " Version: %d\n"
1562 msgstr " Версия: %d\n"
1566 msgid " Abbrev Offset: %s\n"
1567 msgstr " Смещ. аббрев: %s\n"
1571 msgid " Pointer Size: %d\n"
1572 msgstr " Разм. указат: %d\n"
1576 msgid " Signature: "
1581 msgid " Type Offset: 0x%s\n"
1582 msgstr " Tип смещения: 0x%s\n"
1586 msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
1587 msgstr "Данные отладки повреждены, с длиной CU по адресу %s они выходят за границу раздела (длина = %s)\n"
1591 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1592 msgstr "CU по смещению %s содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
1596 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1597 msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
1601 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1602 msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе .debug_info\n"
1605 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1606 msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n"
1610 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1611 msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
1615 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
1616 msgstr " <%d><%lx>: …\n"
1620 msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1621 msgstr "DIE по смещению %lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n"
1626 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1629 "Сырой дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1634 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1635 msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена — раздел слишком мал\n"
1637 #: dwarf.c:2465 dwarf.c:2833
1638 msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1639 msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2, 3 и 4.\n"
1641 #: dwarf.c:2479 dwarf.c:2848
1642 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1643 msgstr "Неверное максимальное количество операций на инструкцию.\n"
1647 msgid " Offset: 0x%lx\n"
1648 msgstr " Смещение: 0x%lx\n"
1652 msgid " Length: %ld\n"
1653 msgstr " Длина: %ld\n"
1657 msgid " DWARF Version: %d\n"
1658 msgstr " Версия DWARF: %d\n"
1662 msgid " Prologue Length: %d\n"
1663 msgstr " Длина пролога: %d\n"
1667 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
1668 msgstr " Миним. длина инструкции: %d\n"
1672 msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1673 msgstr " Максим. кол-во операций на инструкцию: %d\n"
1677 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
1678 msgstr " Нач. значение 'is_stmt': %d\n"
1682 msgid " Line Base: %d\n"
1683 msgstr " Основание строки: %d\n"
1687 msgid " Line Range: %d\n"
1688 msgstr " Диапазон строки: %d\n"
1692 msgid " Opcode Base: %d\n"
1693 msgstr " Основание кода операции: %d\n"
1706 msgid " Opcode %d has %d args\n"
1707 msgstr " Код операции %d содержит %d аргументов\n"
1713 " The Directory Table is empty.\n"
1716 " Таблица каталогов пуста.\n"
1722 " The Directory Table:\n"
1725 " Таблица каталогов:\n"
1731 " The File Name Table is empty.\n"
1734 " Таблица имен файлов пуста.\n"
1740 " The File Name Table:\n"
1743 " Таблица имен файлов:\n"
1745 #. Now display the statements.
1750 " Line Number Statements:\n"
1753 " Операторы номера строки:\n"
1757 msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
1758 msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s"
1762 msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
1763 msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s[%d]"
1767 msgid " and Line by %s to %d\n"
1768 msgstr " и строки на %s в %d\n"
1777 msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
1778 msgstr " Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s\n"
1782 msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
1783 msgstr " Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s[%d]\n"
1787 msgid " Advance Line by %s to %d\n"
1788 msgstr " Продвижение строки на %s в %d\n"
1792 msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
1793 msgstr " Установка имени файла в пункт %s в таблице имён файлов\n"
1797 msgid " Set column to %s\n"
1798 msgstr " Установка столбца равным %s\n"
1802 msgid " Set is_stmt to %s\n"
1803 msgstr " Установка is_stmt равным %s\n"
1807 msgid " Set basic block\n"
1808 msgstr " Установка базового блока\n"
1812 msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
1813 msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s\n"
1817 msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
1818 msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s[%d]\n"
1822 msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
1823 msgstr " Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %s в 0x%s\n"
1827 msgid " Set prologue_end to true\n"
1828 msgstr " Установка prologue_end в «истина»\n"
1832 msgid " Set epilogue_begin to true\n"
1833 msgstr " Установка epilogue_begin в «истина»\n"
1837 msgid " Set ISA to %s\n"
1838 msgstr " Установка ISA в %s\n"
1840 #: dwarf.c:2746 dwarf.c:3160
1842 msgid " Unknown opcode %d with operands: "
1843 msgstr " Неизвестный код операции %d с операндами: "
1848 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1851 "Декодированный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1855 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1856 msgstr "Похоже, что информация о строке повреждена — раздел слишком мал\n"
1863 #: dwarf.c:2954 dwarf.c:2964
1865 msgid "File name Line number Starting address\n"
1866 msgstr "Имя файла Номер строки Начальный адрес\n"
1870 msgid "CU: %s/%s:\n"
1871 msgstr "CU: %s/%s:\n"
1875 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1876 msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
1880 msgid " Set ISA to %lu\n"
1881 msgstr " Установка ISA в %lu\n"
1883 #: dwarf.c:3322 dwarf.c:3872
1885 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1886 msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"
1889 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1890 msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
1894 msgid " Length: %ld\n"
1895 msgstr " Длина: %ld\n"
1899 msgid " Version: %d\n"
1900 msgstr " Версия: %d\n"
1904 msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
1905 msgstr " Смещение в раздел .debug_info: 0x%lx\n"
1909 msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1910 msgstr " Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
1923 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1924 msgstr " DW_MACINFO_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
1928 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1929 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
1933 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
1934 msgstr " DW_MACINFO_define — номер_строки : %d макро : %s\n"
1938 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
1939 msgstr " DW_MACINFO_undef — номер_строки : %d макро : %s\n"
1943 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
1944 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext — константа : %d строка : %s\n"
1948 msgid " Number TAG\n"
1949 msgstr " Число TAG\n"
1952 msgid "has children"
1953 msgstr "имеет потомков"
1957 msgstr "нет потомков"
1959 #: dwarf.c:3527 dwarf.c:3754 dwarf.c:3981
1963 "The %s section is empty.\n"
1968 #: dwarf.c:3533 dwarf.c:3987
1970 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
1971 msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n"
1974 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
1975 msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
1979 msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
1980 msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%s\n"
1984 msgid " Offset Begin End Expression\n"
1985 msgstr " Смещ. Начало Конец Расширение\n"
1989 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1990 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
1994 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1995 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
1999 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2000 msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
2002 #: dwarf.c:3659 dwarf.c:3694 dwarf.c:3704
2004 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2005 msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
2007 #: dwarf.c:3678 dwarf.c:4075
2009 msgid "<End of list>\n"
2010 msgstr "<Конец списка>\n"
2014 msgid "(base address)\n"
2015 msgstr "(начальный адрес)\n"
2018 msgid " (start == end)"
2019 msgstr " (начало == конец)"
2022 msgid " (start > end)"
2023 msgstr " (начало > конец)"
2027 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2028 msgstr "В разделе %2$s есть %1$ld неиспользуемых байт\n"
2031 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2032 msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
2036 msgid " Length: %ld\n"
2037 msgstr " Длина: %ld\n"
2041 msgid " Version: %d\n"
2042 msgstr " Версия: %d\n"
2046 msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
2047 msgstr " Смещение в .debug_info: 0x%lx\n"
2051 msgid " Pointer Size: %d\n"
2052 msgstr " Разм. указат: %d\n"
2056 msgid " Segment Size: %d\n"
2057 msgstr " Разм. сегм.: %d\n"
2060 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2061 msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
2082 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2083 msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
2087 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2088 msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
2092 msgid " Offset Begin End\n"
2093 msgstr " Смещ. Начало Конец\n"
2097 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2098 msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2102 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2103 msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2106 msgid "(start == end)"
2107 msgstr "(начало == конец)"
2110 msgid "(start > end)"
2111 msgstr "(начало > конец)"
2114 msgid "bad register: "
2115 msgstr "неверный регистр: "
2117 #. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
2118 #: dwarf.c:4350 dwarf.c:5159
2120 msgid "Contents of the %s section:\n"
2121 msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
2125 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2126 msgstr " DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"
2130 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2131 msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"
2135 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
2136 msgstr "Обрезанный заголовок в разделе %s.\n"
2140 msgid "Version %ld\n"
2141 msgstr "Версия %ld\n"
2144 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
2145 msgstr "В версии 3 данные в таблице адресов могут быть неверны.\n"
2148 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
2149 msgstr "В версии 4 отсутствует регистронезависимый поиск.\n"
2153 msgid "Unsupported version %lu.\n"
2154 msgstr "Неподдерживаемая версия %lu.\n"
2158 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2159 msgstr "Повреждённый заголовок в разделе %s.\n"
2172 msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2173 msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2186 msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2187 msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2196 "Таблица адресов:\n"
2210 "Таблица символов:\n"
2214 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2215 msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
2217 #: dwarf.c:5421 dwarf.c:5491
2219 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2220 msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n"
2225 msgstr "%s: Ошибка: "
2229 msgid "%s: Warning: "
2230 msgstr "%s: Предупреждение: "
2232 #: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
2234 msgid "Unhandled data length: %d\n"
2235 msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
2237 #: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3643 readelf.c:3951
2238 #: readelf.c:3994 readelf.c:4066 readelf.c:4144 readelf.c:4915 readelf.c:4939
2239 #: readelf.c:7340 readelf.c:7386 readelf.c:7587 readelf.c:8783 readelf.c:8797
2240 #: readelf.c:9322 readelf.c:9338 readelf.c:9381 readelf.c:9406 readelf.c:11674
2241 #: readelf.c:11866 readelf.c:12685
2242 msgid "Out of memory\n"
2243 msgstr "Нехватка памяти\n"
2247 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2248 msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n"
2250 #: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13169
2252 msgid "%s: failed to read archive header\n"
2253 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
2257 msgid "%s: the archive index is empty\n"
2258 msgstr "%s: пустой индекс архива\n"
2260 #: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
2262 msgid "%s: failed to read archive index\n"
2263 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
2267 msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
2268 msgstr "%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь %ld элементов, но для этого указан слишком маленький размер в заголовке\n"
2271 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
2272 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса символов архива\n"
2275 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
2276 msgstr "Не хватает памяти для преобразования индекса символов архива\n"
2280 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
2281 msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n"
2285 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
2286 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса таблицы символов архива.\n"
2290 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
2291 msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n"
2295 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2296 msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
2300 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2301 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n"
2305 msgid "%s has no archive index\n"
2306 msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n"
2309 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2310 msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n"
2314 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2315 msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n"
2319 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2320 msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n"
2322 #: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13175
2324 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2325 msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n"
2329 msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2330 msgstr "%s: не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"
2334 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2335 msgstr "%s: неподдерживаемая EI_VERSION: %d не равно %d\n"
2339 msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2340 msgstr "%s: несовпадение EI_CLASS: %d не равно %d\n"
2344 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2345 msgstr "%s: несовпадение e_machine: %d не равно %d\n"
2349 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2350 msgstr "%s: несовпадение e_type: %d не равно %d\n"
2354 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2355 msgstr "%s: несовпадение EI_OSABI: %d не равно %d\n"
2359 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2360 msgstr "%s: не удалось обновить заголовок ELF: %s\n"
2364 msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2365 msgstr "Неподдерживаемый EI_CLASS: %d\n"
2369 "This executable has been built without support for a\n"
2370 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2372 "Данный исполняемые файл был собран без поддержки 64-битного типа\n"
2373 "данных, и поэтому не может обрабатывать 64-битные файлы ELF.\n"
2377 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2378 msgstr "%s: Не удалось прочитать заголовок ELF\n"
2382 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2383 msgstr "%s: не удалось переместиться к заголовку ELF\n"
2385 #: elfedit.c:331 readelf.c:13161
2387 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2388 msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n"
2390 #: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13189 readelf.c:13198
2392 msgid "%s: bad archive file name\n"
2393 msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
2395 #: elfedit.c:391 elfedit.c:483
2397 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
2398 msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым\n"
2402 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2403 msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива\n"
2405 #: elfedit.c:454 readelf.c:13284
2407 msgid "'%s': No such file\n"
2408 msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
2410 #: elfedit.c:456 readelf.c:13286
2412 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
2413 msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
2415 #: elfedit.c:463 readelf.c:13293
2417 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
2418 msgstr "%s не является обычным файлом\n"
2420 #: elfedit.c:489 readelf.c:13306
2422 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2423 msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n"
2427 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2428 msgstr "Неизвестное значение OSABI: %s\n"
2432 msgid "Unknown machine type: %s\n"
2433 msgstr "Неизвестный тип машины: %s\n"
2437 msgid "Unknown machine type: %d\n"
2438 msgstr "Неизвестный тип машины: %d\n"
2442 msgid "Unknown type: %s\n"
2443 msgstr "Неизвестный тип: %s\n"
2447 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
2448 msgstr "Использование: %s <параметр(ы)> elf-файл(ы)\n"
2452 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2453 msgstr " Обновление заголовка ELF в файлах ELF\n"
2455 #: elfedit.c:637 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2457 msgid " The options are:\n"
2458 msgstr " Параметры:\n"
2463 " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
2464 " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
2465 " --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
2466 " --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
2467 " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
2468 " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
2469 " -h --help Display this information\n"
2470 " -v --version Display the version number of %s\n"
2472 " --input-mach <machine> Задать тип входной машины как <machine>\n"
2473 " --output-mach <machine> Задать тип выходной машины как <machine>\n"
2474 " --input-type <type> Задать тип входного файла как <type>\n"
2475 " --output-type <type> Задать тип выходного файла как <type>\n"
2476 " --input-osabi <osabi> Задать тип входного OSABI как <osabi>\n"
2477 " --output-osabi <osabi> Задать тип выходного OSABI как <osabi>\n"
2478 " -h --help Показать эту справку\n"
2479 " -v --version Показать версию %s\n"
2483 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
2484 msgstr " [-g] - 32-битный маленький архив\n"
2488 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
2489 msgstr " [-X32] - пропускает 64-битные объекты\n"
2493 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
2494 msgstr " [-X64] - пропускает 32-битные объекты\n"
2498 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2499 msgstr " [-X32_64] - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
2502 msgid "unexpected end of debugging information"
2503 msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
2506 msgid "invalid number"
2507 msgstr "неверный номер"
2510 msgid "invalid string length"
2511 msgstr "неверная длина строки"
2513 #: ieee.c:506 ieee.c:547
2514 msgid "expression stack overflow"
2515 msgstr "переполнение стека выражения"
2518 msgid "unsupported IEEE expression operator"
2519 msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
2522 msgid "unknown section"
2523 msgstr "неизвестный раздел"
2526 msgid "expression stack underflow"
2527 msgstr "опустошение стека выражения"
2530 msgid "expression stack mismatch"
2531 msgstr "несовпадение стека выражения"
2534 msgid "unknown builtin type"
2535 msgstr "неизвестный встроенный тип"
2538 msgid "BCD float type not supported"
2539 msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
2542 msgid "unexpected number"
2543 msgstr "неожиданное число"
2546 msgid "unexpected record type"
2547 msgstr "неожиданный комбинированный тип"
2550 msgid "blocks left on stack at end"
2551 msgstr "в конце стека остались блоки"
2554 msgid "unknown BB type"
2555 msgstr "неизвестный тип BB"
2558 msgid "stack overflow"
2559 msgstr "переполнение стека"
2562 msgid "stack underflow"
2563 msgstr "опустошение стека"
2565 #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2566 msgid "illegal variable index"
2567 msgstr "неверный индекс переменной"
2570 msgid "illegal type index"
2571 msgstr "неверный индекс типа"
2573 #: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2574 msgid "unknown TY code"
2575 msgstr "неизвестный код TY"
2578 msgid "undefined variable in TY"
2579 msgstr "неопределенная переменная в TY"
2581 #. Pascal file name. FIXME.
2583 msgid "Pascal file name not supported"
2584 msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
2587 msgid "unsupported qualifier"
2588 msgstr "неподдерживаемый классификатор"
2591 msgid "undefined variable in ATN"
2592 msgstr "неопределенная переменная в ATN"
2595 msgid "unknown ATN type"
2596 msgstr "неизвестный тип ATN"
2598 #. Reserved for FORTRAN common.
2600 msgid "unsupported ATN11"
2601 msgstr "неподдерживаемый ATN11"
2603 #. We have no way to record this information. FIXME.
2605 msgid "unsupported ATN12"
2606 msgstr "неподдерживаемый ATN12"
2609 msgid "unexpected string in C++ misc"
2610 msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
2613 msgid "bad misc record"
2614 msgstr "плохая запись misc"
2617 msgid "unrecognized C++ misc record"
2618 msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
2621 msgid "undefined C++ object"
2622 msgstr "неопределенный объект C++"
2625 msgid "unrecognized C++ object spec"
2626 msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
2629 msgid "unsupported C++ object type"
2630 msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
2633 msgid "C++ base class not defined"
2634 msgstr "базовый класс C++ не определен"
2636 #: ieee.c:2671 ieee.c:2776
2637 msgid "C++ object has no fields"
2638 msgstr "объект C++ не имеет полей"
2641 msgid "C++ base class not found in container"
2642 msgstr "базовый класс C++ не найден в контейнере"
2645 msgid "C++ data member not found in container"
2646 msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
2648 #: ieee.c:2838 ieee.c:2988
2649 msgid "unknown C++ visibility"
2650 msgstr "неизвестная видимость C++"
2653 msgid "bad C++ field bit pos or size"
2654 msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
2657 msgid "bad type for C++ method function"
2658 msgstr "неверный тип функции метода C++"
2661 msgid "no type information for C++ method function"
2662 msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
2665 msgid "C++ static virtual method"
2666 msgstr "статический виртуальный метод C++"
2669 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2670 msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
2673 msgid "undefined C++ vtable"
2674 msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
2677 msgid "C++ default values not in a function"
2678 msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
2681 msgid "unrecognized C++ default type"
2682 msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
2685 msgid "reference parameter is not a pointer"
2686 msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
2689 msgid "unrecognized C++ reference type"
2690 msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
2693 msgid "C++ reference not found"
2694 msgstr "ссылка C++ не найдена"
2697 msgid "C++ reference is not pointer"
2698 msgstr "ссылка C++ не является указателем"
2700 #: ieee.c:3486 ieee.c:3494
2701 msgid "missing required ASN"
2702 msgstr "отсутствует требуемый ASN"
2704 #: ieee.c:3521 ieee.c:3529
2705 msgid "missing required ATN65"
2706 msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
2709 msgid "bad ATN65 record"
2710 msgstr "плохая запись ATN65"
2714 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2715 msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
2719 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2720 msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
2724 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2725 msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
2729 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2730 msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
2734 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2735 msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
2738 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2739 msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
2741 #: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
2742 msgid "input and output files must be different"
2743 msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
2746 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2747 msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
2750 msgid "no input file"
2751 msgstr "нет входного файла"
2754 msgid "no name for output file"
2755 msgstr "нет имени для выходного файла"
2758 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2759 msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
2762 msgid "make .bss section"
2763 msgstr "создание раздела .bss"
2766 msgid "make .nlmsections section"
2767 msgstr "создание раздела .nlmsections"
2770 msgid "set .bss vma"
2771 msgstr "установка .bss vma"
2774 msgid "set .data size"
2775 msgstr "установка размера .data"
2779 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2780 msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
2783 msgid "set start address"
2784 msgstr "установка начального адреса"
2788 msgid "warning: START procedure %s not defined"
2789 msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
2793 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2794 msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
2798 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2799 msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
2801 #: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
2802 msgid "custom section"
2803 msgstr "раздел custom"
2805 #: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
2806 msgid "help section"
2807 msgstr "раздел help"
2809 #: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
2810 msgid "message section"
2811 msgstr "раздел message"
2813 #: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
2814 msgid "module section"
2815 msgstr "раздел module"
2817 #: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
2821 #. There is no place to record this information.
2824 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2825 msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
2827 #: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
2828 msgid "shared section"
2829 msgstr "раздел shared"
2832 msgid "warning: No version number given"
2833 msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
2835 #: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
2837 msgid "%s: read: %s"
2838 msgstr "%s: чтение: %s"
2841 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2842 msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
2846 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2847 msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n"
2851 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2852 msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
2857 " The options are:\n"
2858 " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
2859 " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
2860 " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
2861 " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
2862 " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
2863 " @<file> Read options from <file>.\n"
2864 " -h --help Display this information\n"
2865 " -v --version Display the program's version\n"
2868 " -I --input-target=<bfd-имя> установить формат входного двоичного файла\n"
2869 " -O --output-target=<bfd-имя> установить формат выходного двоичного файла\n"
2870 " -T --header-file=<файл> читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
2871 " -l --linker=<компоновщик> использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
2872 " -d --debug выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
2873 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
2874 " -h --help показать эту информацию\n"
2875 " -v --version показать версию программы\n"
2879 msgid "support not compiled in for %s"
2880 msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
2883 msgid "make section"
2884 msgstr "раздел make"
2887 msgid "set section size"
2888 msgstr "установка размера раздела"
2891 msgid "set section alignment"
2892 msgstr "установка ориентации раздела"
2895 msgid "set section flags"
2896 msgstr "установка флагов раздела"
2899 msgid "set .nlmsections size"
2900 msgstr "установка размера .nlmsections"
2902 #: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
2903 msgid "set .nlmsection contents"
2904 msgstr "установка содержимого .nlmsections"
2907 msgid "stub section sizes"
2908 msgstr "размеры раздела заглушки"
2911 msgid "writing stub"
2912 msgstr "записывается заглушка"
2916 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2917 msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
2921 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2922 msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
2926 msgid "%s: execution of %s failed: "
2927 msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
2931 msgid "Execution of %s failed"
2932 msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
2934 #: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
2936 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2937 msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n"
2941 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2942 msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
2947 " The options are:\n"
2948 " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
2949 " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
2950 " -B Same as --format=bsd\n"
2951 " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2952 " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2953 " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2955 " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
2956 " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2957 " --defined-only Display only defined symbols\n"
2959 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
2960 " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
2961 " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
2962 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
2963 " line number for each symbol\n"
2964 " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
2966 " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
2967 " -P, --portability Same as --format=posix\n"
2968 " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
2971 " -a, --debug-syms показывать только отладочные символы\n"
2972 " -A, --print-file-name показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
2973 " -B То же, что и --format=bsd\n"
2974 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
2975 " уровня пользователя\n"
2976 " СТИЛЬ, если указан, может быть auto (по умолчанию),\n"
2977 " gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
2979 " --no-demangle не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
2980 " -D, --dynamic показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
2981 " --defined-only показывать только определённые символы\n"
2982 " -e (игнорируется)\n"
2983 " -f, --format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
2984 " ФОРМАТ может быть bsd, sysv или posix.\n"
2985 " По умолчанию используется bsd.\n"
2986 " -g, --extern-only показывать только внешние символы\n"
2987 " -l, --line-numbers использовать отладочную информацию для поиска\n"
2988 " имени файла и номера строки для каждого символа\n"
2989 " -n, --numeric-sort сортировать символы по адресу\n"
2990 " -o То же, что и -A\n"
2991 " -p, --no-sort не сортировать символы\n"
2992 " -P, --portability то же, что и --format=posix\n"
2993 " -r, --reverse-sort сортировать в обратном порядке\n"
2997 msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
2998 msgstr " --plugin ИМЯ загрузить указанный модуль\n"
3003 " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
3004 " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
3005 " --size-sort Sort symbols by size\n"
3006 " --special-syms Include special symbols in the output\n"
3007 " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
3008 " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
3009 " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3010 " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
3011 " -X 32_64 (ignored)\n"
3012 " @FILE Read options from FILE\n"
3013 " -h, --help Display this information\n"
3014 " -V, --version Display this program's version number\n"
3017 " -S, --print-size показывать размер определённых символов\n"
3018 " -s, --print-armap включать индекс для символов из членов архива\n"
3019 " --size-sort сортировать символы по размеру\n"
3020 " --special-syms включать специальные символы в выходные данные\n"
3021 " --synthetic показывать также синтетические символы\n"
3022 " -t, --radix=ОСНОВ использовать ОСНОВание при выводе значений символов\n"
3023 " --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
3024 " -u, --undefined-only показывать только не определённые символы\n"
3025 " -X 32_64 (игнорируется)\n"
3026 " @ФАЙЛ читать параметры из ФАЙЛА\n"
3027 " -h, --help показать эту справку\n"
3028 " -V, --version показать версию программы\n"
3033 msgid "%s: invalid radix"
3034 msgstr "%s: неверное основание"
3038 msgid "%s: invalid output format"
3039 msgstr "%s: неверный выходной формат"
3041 #: nm.c:346 readelf.c:8546 readelf.c:8591
3043 msgid "<processor specific>: %d"
3044 msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
3046 #: nm.c:348 readelf.c:8555 readelf.c:8609
3048 msgid "<OS specific>: %d"
3049 msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
3051 #: nm.c:350 readelf.c:8558 readelf.c:8612
3053 msgid "<unknown>: %d"
3054 msgstr "<неизвестный>: %d"
3070 "Undefined symbols from %s:\n"
3075 "Неопределенные символы из %s:\n"
3083 "Symbols from %s:\n"
3091 #: nm.c:1258 nm.c:1309
3094 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
3097 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
3100 #: nm.c:1261 nm.c:1312
3103 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
3106 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
3114 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3119 "Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
3127 "Symbols from %s[%s]:\n"
3132 "Символы из %s[%s]:\n"
3137 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3138 msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
3141 msgid "Only -X 32_64 is supported"
3142 msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
3145 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3146 msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only"
3149 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3150 msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
3154 msgid "data size %ld"
3155 msgstr "размер данных %ld"
3157 #: objcopy.c:473 srconv.c:1732
3159 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3160 msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n"
3164 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3165 msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
3170 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3171 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3172 " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
3173 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3174 " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
3175 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3176 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
3177 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3178 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
3179 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3180 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3181 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3182 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
3183 " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3184 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3186 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3187 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
3188 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
3189 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3190 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3191 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3192 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3193 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
3194 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3195 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
3196 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3197 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3198 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3199 " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
3200 " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
3201 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
3202 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
3203 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
3204 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
3205 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3206 " Add <incr> to the start address\n"
3207 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3208 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3209 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3210 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3211 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3212 " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3213 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3214 " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3215 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3216 " Warn if a named section does not exist\n"
3217 " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3218 " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3219 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
3220 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
3221 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3222 " Handle long section names in Coff objects.\n"
3223 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
3224 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
3225 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
3226 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3227 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3228 " listed in <file>\n"
3229 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
3230 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3231 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
3232 " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3233 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3235 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
3236 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
3237 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
3238 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
3239 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
3240 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
3241 " --writable-text Mark the output text as writable\n"
3242 " --readonly-text Make the output text write protected\n"
3243 " --pure Mark the output file as demand paged\n"
3244 " --impure Mark the output file as impure\n"
3245 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
3246 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
3247 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
3248 " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
3250 " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
3251 " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
3253 " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
3254 " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
3255 " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
3257 " --subsystem <name>[:<version>]\n"
3258 " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
3259 " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3260 " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3261 " -v --verbose List all object files modified\n"
3262 " @<file> Read options from <file>\n"
3263 " -V --version Display this program's version number\n"
3264 " -h --help Display this output\n"
3265 " --info List object formats & architectures supported\n"
3267 " -I --input-target <bfd-имя> Считать, что входной файл\n"
3268 " в формате <bfd-имя>\n"
3269 " -O --output-target <bfd-имя> Создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
3270 " -B --binary-architecture <арх> Установить архитектуру для выходного\n"
3271 " файла, если у входного её нет\n"
3272 " -F --target <bfd-имя> Установить входной и выходной форматы\n"
3274 " --debugging Преобразовать отладочную информацию,\n"
3275 " если это возможно\n"
3276 " -p --preserve-dates Копировать время модификации/доступа\n"
3278 " -j --only-section <имя> Копировать раздел <имя> на вывод\n"
3279 " --add-gnu-debuglink=<файл> Добавление связывания раздела\n"
3280 " .gnu_debuglink в <файл>\n"
3281 " -R --remove-section <имя> Удалить раздел <имя> из вывода\n"
3282 " -S --strip-all Удалить все символы и информацию\n"
3284 " -g --strip-debug Удалить все отладочные символы и разделы\n"
3285 " --strip-unneeded Удалить все символы, не нужные для\n"
3287 " -N --strip-symbol <имя> Не копировать символ <имя>\n"
3288 " --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
3289 " Не копировать символ <имя>, если он не нужен\n"
3290 " для перемещений\n"
3291 " --only-keep-debug Оставить только отладочную информацию\n"
3292 " --extract-symbol Удалить содержимое раздела, но оставить\n"
3294 " -K --keep-symbol <имя> Не удалять символ <имя>\n"
3295 " --keep-file-symbols Не удалять символы файла\n"
3296 " --localize-hidden Преобразовать все скрытые символы ELF\n"
3298 " -L --localize-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3300 " --globalize-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3302 " -G --keep-global-symbol <имя> Локализовать все символы кроме <имя>\n"
3303 " -W --weaken-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3305 " --weaken Принудительно пометить глобальные символы\n"
3307 " -w --wildcard Разрешить маску при сравнении символов\n"
3308 " -x --discard-all Удалить все не глобальные символы\n"
3309 " -X --discard-locals Удалить любые символы, сгенерированные\n"
3311 " -i --interleave <число> Копировать только N байт через каждое\n"
3313 " --interleave-width <число> Задать значение N для --interleave\n"
3314 " -b --byte <номер> Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся\n"
3316 " --gap-fill <значение> Заполнить промежутки между разделами\n"
3318 " --pad-to <адрес> Заполнить последний раздел до адреса\n"
3320 " --set-start <адрес> Установить начальный адрес в <адрес>\n"
3321 " {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
3322 " Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
3323 " {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
3324 " Добавить <приращение> к LMA, VMA и\n"
3325 " начальному адресам\n"
3326 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3327 " Изменить LMA и VMA раздела <имя>\n"
3329 " --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3330 " Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
3331 " --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3332 " Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
3333 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3334 " Предупредить, если указанный раздел\n"
3336 " --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
3337 " Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
3338 " --add-section <имя>=<файл> Добавить раздел <имя>, найденный в\n"
3339 " <файле>, на вывод\n"
3340 " --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар>\n"
3342 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3343 " Использовать длинные имена разделов в\n"
3345 " --change-leading-char Принудительно использовать стиль заглавного\n"
3346 " символа для выходного формата\n"
3347 " --remove-leading-char Удалить заглавный символ из глобальных\n"
3349 " --reverse-bytes=<число> Переставлять <число> байт за раз,\n"
3350 " в выходных разделах с содержимым\n"
3351 " --redefine-sym <стар>=<нов> Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
3352 " --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всех пар символов,\n"
3353 " перечисленных в <файле>\n"
3354 " --srec-len <число> Ограничить длину созданных S-записей\n"
3355 " --srec-forceS3 Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
3356 " --strip-symbols <файл> -N для всех символов, перечисленных в\n"
3358 " --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
3359 " --strip-unneeded-symbol для всех символов,\n"
3360 " перечисленных в <файле>\n"
3361 " --keep-symbols <файл> -K для всех символов, перечисленных в\n"
3363 " --localize-symbols <файл> -L для всех символов, перечисленных в\n"
3365 " --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
3366 " --keep-global-symbols <файл> -G для всех символов, перечисленных в\n"
3368 " --weaken-symbols <файл> -W для всех символов, перечисленных в\n"
3370 " --alt-machine-code <индекс> Использовать альтернативный индекс машины\n"
3372 " --writable-text Пометить выходной текст как\n"
3373 " перезаписываемый\n"
3374 " --readonly-text Пометить выходной текст как защищенный\n"
3376 " --pure Пометить выходной файл как имеющий страницы,\n"
3377 " которые можно загружать в память\n"
3378 " --impure Пометить выходной файл как загрязненный\n"
3379 " --prefix-symbols <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
3380 " каждого символа\n"
3381 " --prefix-sections <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
3382 " каждого раздела\n"
3383 " --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
3384 " Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
3385 " выделяемого раздела\n"
3386 " --file-alignment <число> Установить выравнивание файла PE равным\n"
3388 " --heap <reserve>[,<commit>] Установить в PE кучу reserve/commit в\n"
3389 " <reserve>/<commit>\n"
3390 " --image-base <адрес> Установить базу для образа PE в <адрес>\n"
3391 " --section-alignment <num> Установить выравнивание раздела PE равным\n"
3393 " --stack <reserve>[,<commit>] Установить в PE стек reserve/commit в\n"
3394 " <reserve>/<commit>\n"
3395 " --subsystem <имя>[:<версия>]\n"
3396 " Установить подсистему PE с нужным\n"
3397 " <именем> [и <версией>]\n"
3398 " --compress-debug-sections Сжимать раздела отладки DWARF с помощью zlib\n"
3399 " --decompress-debug-sections Разжимать раздела отладки DWARF с\n"
3401 " -v --verbose Перечислить все изменённые объектные файлы\n"
3402 " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
3403 " -V --version Вывести номер версии программы\n"
3404 " -h --help Вывести эту справку\n"
3405 " --info Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
3409 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3410 msgstr "Использование: %s <параметры> in-файл(ы)\n"
3414 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3415 msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
3420 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3421 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3422 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3423 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3424 " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
3425 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3426 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3427 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3428 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3429 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
3430 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
3431 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3432 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3433 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3434 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3435 " -v --verbose List all object files modified\n"
3436 " -V --version Display this program's version number\n"
3437 " -h --help Display this output\n"
3438 " --info List object formats & architectures supported\n"
3439 " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
3441 " -I --input-target=<bfd-имя> подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
3442 " -O --output-target=<bfd-имя> создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
3443 " -F --target=<bfd-имя> установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
3444 " -p --preserve-dates копировать время модификации/доступа на вывод\n"
3445 " -R --remove-section <имя> удалить раздел <имя> из вывода\n"
3446 " -s --strip-all удалить все символы и информацию о перемещении\n"
3447 " -g -S -d --strip-debug удалить все отладочные символы и разделы\n"
3448 " --strip-unneeded удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
3449 " --only-keep-debug удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
3450 " -N --strip-symbol=<имя> не копировать символ <имя>\n"
3451 " -K --keep-symbol=<имя> копировать только символ <имя>\n"
3452 " -w --wildcard разрешить маску при сравнении символов\n"
3453 " -x --discard-all удалить все не глобальные символы\n"
3454 " -X --discard-locals удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
3455 " -v --verbose перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
3456 " -V --version показать номер версии этой программы\n"
3457 " -h --help показать эту справку\n"
3458 " --info вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
3459 " -o <файл> поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
3463 msgid "unrecognized section flag `%s'"
3464 msgstr "нераспознанный флаг раздела «%s»"
3468 msgid "supported flags: %s"
3469 msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
3473 msgid "cannot open '%s': %s"
3474 msgstr "не удаётся открыть «%s»: %s"
3476 #: objcopy.c:764 objcopy.c:3392
3478 msgid "%s: fread failed"
3479 msgstr "%s: ошибка fread"
3483 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3484 msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
3488 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3489 msgstr "символ «%s» не выделяется, потому что он назван в перемещении"
3493 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3494 msgstr "%s: Многократное переопределение символа «%s»"
3498 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3499 msgstr "%s: Символ «%s» является целью более, чем одного переопределения"
3503 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3504 msgstr "не удалось открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
3508 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3509 msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
3513 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3514 msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
3518 msgid "%s:%d: premature end of file"
3519 msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
3523 msgid "stat returns negative size for `%s'"
3524 msgstr "stat возвратил отрицательный размер для «%s»"
3528 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3529 msgstr "копирование из «%s» [неизв.] в «%s» [неизв.]\n"
3532 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3533 msgstr "Не удаётся изменить endianness входного файла"
3537 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3538 msgstr "копирование из «%s» [%s] в «%s» [%s]\n"
3542 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3543 msgstr "Для входного файла «%s» игнорируется параметр двоичной архитектуры."
3547 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3548 msgstr "Невозможно определить формат входного файла «%s»"
3552 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3553 msgstr "Выходной файл не может предоставить архитектуру «%s»"
3557 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3558 msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)"
3562 msgid "can't add section '%s'"
3563 msgstr "не удалось добавить раздел «%s»"
3567 msgid "can't create section `%s'"
3568 msgstr "не удалось создать раздел «%s»"
3572 msgid "cannot create debug link section `%s'"
3573 msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок «%s»"
3576 msgid "Can't fill gap after section"
3577 msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела"
3580 msgid "can't add padding"
3581 msgstr "не удалось добавить заполнение"
3585 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3586 msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок «%s»"
3589 msgid "error copying private BFD data"
3590 msgstr "ошибка копирования частных данных BFD"
3594 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3595 msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
3598 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3599 msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
3602 msgid "ignoring the alternative value"
3603 msgstr "игнорируется альтернативное значение"
3605 #: objcopy.c:2002 objcopy.c:2038
3607 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3608 msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
3611 msgid "Unable to recognise the format of file"
3612 msgstr "Невозможно определить формат файла"
3616 msgid "error: the input file '%s' is empty"
3617 msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
3621 msgid "Multiple renames of section %s"
3622 msgstr "Многократные переименования раздела %s"
3625 msgid "error in private header data"
3626 msgstr "ошибка в заголовке частных данных"
3629 msgid "failed to create output section"
3630 msgstr "не удалось создать выходной раздел"
3633 msgid "failed to set size"
3634 msgstr "не удалось задать размер"
3637 msgid "failed to set vma"
3638 msgstr "не удалось задать vma"
3641 msgid "failed to set alignment"
3642 msgstr "не удалось задать выравнивание"
3645 msgid "failed to copy private data"
3646 msgstr "не удалось скопировать частные данные"
3649 msgid "relocation count is negative"
3650 msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений"
3652 #. User must pad the section up in order to do this.
3655 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3656 msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
3659 msgid "can't create debugging section"
3660 msgstr "невозможно создать отладочный раздел"
3663 msgid "can't set debugging section contents"
3664 msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела"
3668 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3669 msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s"
3672 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3673 msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии"
3677 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3678 msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE"
3682 msgid "unknown PE subsystem: %s"
3683 msgstr "неизвестная подсистема PE: %s"
3686 msgid "byte number must be non-negative"
3687 msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
3691 msgid "architecture %s unknown"
3692 msgstr "архитектура %s неизвестна"
3695 msgid "interleave must be positive"
3696 msgstr "чередование должно быть положительным"
3699 msgid "interleave width must be positive"
3700 msgstr "ширина чередования должна быть положительной"
3702 #: objcopy.c:3255 objcopy.c:3263
3704 msgid "%s both copied and removed"
3705 msgstr "оба %s скопированы и удалены"
3707 #: objcopy.c:3362 objcopy.c:3442 objcopy.c:3550 objcopy.c:3581 objcopy.c:3605
3708 #: objcopy.c:3609 objcopy.c:3629
3710 msgid "bad format for %s"
3711 msgstr "плохой формат для %s"
3715 msgid "cannot open: %s: %s"
3716 msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
3720 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3721 msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
3725 msgid "unknown long section names option '%s'"
3726 msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела '%s'"
3730 msgid "unable to parse alternative machine code"
3731 msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
3735 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3736 msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
3740 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3741 msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
3745 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3746 msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap"
3750 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3751 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap"
3755 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3756 msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack"
3760 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3761 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack"
3764 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
3765 msgstr "должен быть задан начальный байт чередования с помощью --byte"
3768 msgid "byte number must be less than interleave"
3769 msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
3772 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
3773 msgstr "ширина чередования должна быть меньше или равна чередованию - byte`"
3777 msgid "unknown input EFI target: %s"
3778 msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s"
3782 msgid "unknown output EFI target: %s"
3783 msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s"
3787 msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
3788 msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s"
3792 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3793 msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
3795 #: objcopy.c:3944 objcopy.c:3958
3797 msgid "%s %s%c0x%s never used"
3798 msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
3802 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3803 msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n"
3807 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3808 msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
3812 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3813 msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
3818 " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
3819 " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
3820 " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
3821 " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
3822 " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
3823 " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
3824 " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
3825 " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
3826 " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
3827 " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
3828 " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
3829 " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
3830 " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3831 " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
3832 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3833 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3834 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3835 " Display DWARF info in the file\n"
3836 " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
3837 " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3838 " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
3839 " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3840 " @<file> Read options from <file>\n"
3841 " -v, --version Display this program's version number\n"
3842 " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
3843 " -H, --help Display this information\n"
3845 " -a, --archive-headers показать информацию заголовка архива\n"
3846 " -f, --file-headers показать содержимое заголовка всего файла\n"
3847 " -p, --private-headers показать содержимое заголовка файла, специфичного\n"
3848 " для формата объекта\n"
3849 " -P, --private=OPT,OPT… показать содержимое, относящееся к формату объекта\n"
3850 " -h, --[section-]headers показать содержимое заголовков разделов\n"
3851 " -x, --all-headers показать содержимое всех заголовков\n"
3852 " -d, --disassemble показать содержимое исполняемых разделов\n"
3854 " -D, --disassemble-all показать содержимое всех разделов\n"
3856 " -S, --source перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
3857 " -s, --full-contents показать всё содержимое всех запрошенных\n"
3859 " -g, --debugging показать отладочную информацию в объектном файле\n"
3860 " -e, --debugging-tags показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
3861 " -G, --stabs показать (в сырой форме) любую информацию STABS\n"
3863 " -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
3864 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3865 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3866 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3867 " показать информацию DWARF из файла\n"
3868 " -t, --syms показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
3869 " -T, --dynamic-syms показать содержимое таблицы динамических символов\n"
3870 " -r, --reloc показать элементы перемещения в файле\n"
3871 " -R, --dynamic-reloc показать элементы динамического перемещения в файле\n"
3872 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
3873 " -v, --version показать версии этой программы\n"
3874 " -i, --info вывести список поддерживаемых форматов объектов\n"
3876 " -H, --help показать эту справку\n"
3882 " The following switches are optional:\n"
3885 " Следующие ключи являются необязательными:\n"
3890 " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3891 " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
3892 " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
3893 " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3894 " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
3895 " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
3896 " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
3897 " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
3898 " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
3899 " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
3900 " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
3901 " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3902 " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3904 " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
3905 " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3906 " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
3907 " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
3908 " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
3909 " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3910 " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
3911 " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3912 " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
3913 " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3914 " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
3916 " -b, --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
3917 " -m, --architecture=МАШИНА указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
3918 " -j, --section=ИМЯ показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
3919 " -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
3920 " -EB --endian=big предположить формат big endian при\n"
3921 " дизассемблировании\n"
3922 " -EL --endian=little предположить формат little endian при\n"
3923 " дизассемблировании\n"
3924 " --file-start-context включить контекст из начала файла (с -S)\n"
3925 " -I, --include=КАТ добавить КАТалог в список поиска исходных\n"
3927 " -l, --line-numbers включить номера строк и имена файлов при\n"
3929 " -F, --file-offsets показывать файловые смещения\n"
3930 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать скорректированные/обработанные\n"
3932 " СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n"
3933 " lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
3935 " -w, --wide форматировать вывод в более чем 80 колонок\n"
3936 " -z, --disassemble-zeroes не пропускать блоки нулей при\n"
3937 " дизассемблировании\n"
3938 " --start-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
3939 " которых >= АДРЕС\n"
3940 " --stop-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
3941 " которых <= АДРЕС\n"
3942 " --prefix-addresses показать полный адрес при дизассемблировании\n"
3943 " --[no-]show-raw-insn показать hex при символическом\n"
3944 " дизассемблировании\n"
3945 " --insn-width=ШИР показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n"
3946 " --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n"
3948 " --special-syms включить специальные символы в дампы символов\n"
3949 " --prefix=ПРЕФИКС добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n"
3950 " --prefix-strip=УРОВЕНЬ удалить начальные имена каталогов для -S\n"
3955 " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
3956 " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
3960 " --dwarf-depth=N не показывать DIE после N вложений или более\n"
3961 " --dwarf-start=N показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
3962 " вложений или глубже\n"
3969 "Options supported for -P/--private switch:\n"
3972 "Значения, поддерживаемые параметром -P/--private:\n"
3976 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
3977 msgstr "раздел «%s» передан в параметре -j, но не найден во входных файлах"
3984 #: objdump.c:533 objdump.c:537
3986 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3987 msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
3991 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3992 msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
4001 msgid "%s: not a dynamic object"
4002 msgstr "%s: не динамический объект"
4004 #: objdump.c:1012 objdump.c:1036
4006 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
4007 msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)"
4011 msgid "disassemble_fn returned length %d"
4012 msgstr "disassemble_fn вернула длину %d"
4018 "Disassembly of section %s:\n"
4021 "Дизассемблирование раздела %s:\n"
4025 msgid "can't use supplied machine %s"
4026 msgstr "невозможно использовать представленную машину %s"
4030 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
4031 msgstr "невозможно выполнить дизассемблирование для архитектуры %s\n"
4033 #: objdump.c:2242 objdump.c:2265
4037 "Can't get contents for section '%s'.\n"
4040 "Невозможно получить содержимое раздела «%s».\n"
4045 "No %s section present\n"
4048 "Раздел %s отсутствует\n"
4053 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
4054 msgstr "ошибка при чтении %s раздела %s: %s"
4059 "Contents of %s section:\n"
4062 "Содержимое раздела %s:\n"
4067 msgid "architecture: %s, "
4068 msgstr "архитектура: %s, "
4072 msgid "flags 0x%08x:\n"
4073 msgstr "флаги 0x%08x:\n"
4082 "начальный адрес 0x"
4085 msgid "option -P/--private not supported by this file"
4086 msgstr "параметр -P/--private не поддерживается для этого файла"
4090 msgid "target specific dump '%s' not supported"
4091 msgstr "специальный дамп цели «%s» не поддерживается"
4095 msgid "Contents of section %s:"
4096 msgstr "Содержимое раздела %s:"
4100 msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
4101 msgstr " (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)"
4104 msgid "Reading section failed"
4105 msgstr "Ошибка при чтении раздела"
4109 msgid "no symbols\n"
4110 msgstr "нет символов\n"
4114 msgid "no information for symbol number %ld\n"
4115 msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
4119 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
4120 msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
4126 "%s: file format %s\n"
4129 "%s: формат файла %s\n"
4133 msgid "%s: printing debugging information failed"
4134 msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
4138 msgid "In archive %s:\n"
4139 msgstr "В архиве %s:\n"
4142 msgid "error: the start address should be before the end address"
4143 msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом"
4146 msgid "error: the stop address should be after the start address"
4147 msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса"
4150 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
4151 msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным"
4154 msgid "error: instruction width must be positive"
4155 msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным"
4158 msgid "unrecognized -E option"
4159 msgstr "нераспознанный параметр -E"
4163 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
4164 msgstr "нераспознанный --endian тип «%s»"
4169 "For XCOFF files:\n"
4170 " header Display the file header\n"
4171 " aout Display the auxiliary header\n"
4172 " sections Display the section headers\n"
4173 " syms Display the symbols table\n"
4174 " relocs Display the relocation entries\n"
4175 " lineno Display the line number entries\n"
4176 " loader Display loader section\n"
4177 " except Display exception table\n"
4178 " typchk Display type-check section\n"
4179 " traceback Display traceback tags\n"
4180 " toc Display toc symbols\n"
4182 "Для файлов XCOFF:\n"
4183 " header показать файловый заголовок\n"
4184 " aout показать вспомогательный заголовок\n"
4185 " sections показать заголовки разделов\n"
4186 " syms показать таблицу символов\n"
4187 " relocs показать элементы перемещений\n"
4188 " lineno показать элементы номеров строк\n"
4189 " loader показать таблицу загрузчика\n"
4190 " except показать таблицу исключений\n"
4191 " typchk показать раздел type-check\n"
4192 " traceback показать теги обратной трассировки\n"
4193 " toc показать символы toc\n"
4197 msgid " nbr sections: %d\n"
4198 msgstr " разделы nbr: %d\n"
4202 msgid " time and date: 0x%08x - "
4203 msgstr " время и дата: 0x%08x - "
4208 msgstr "не задано\n"
4212 msgid " symbols off: 0x%08x\n"
4213 msgstr " смещения символов: 0x%08x\n"
4217 msgid " nbr symbols: %d\n"
4218 msgstr " символы nbr: %d\n"
4222 msgid " opt hdr sz: %d\n"
4223 msgstr " opt hdr sz: %d\n"
4227 msgid " flags: 0x%04x "
4228 msgstr " флаги: 0x%04x "
4232 msgid "Auxiliary header:\n"
4233 msgstr "Вспомогательный заголовок:\n"
4237 msgid " No aux header\n"
4238 msgstr " Нет вспм. заголовка\n"
4242 msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
4243 msgstr "предупреждение: размер необязательного заголовка слишком большой (> %d)\n"
4246 msgid "cannot read auxhdr"
4247 msgstr "не удалось прочитать auxhdr"
4251 msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
4252 msgstr " o_mflag (спец): 0x%04x 0%04o\n"
4256 msgid " o_vstamp: 0x%04x\n"
4257 msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n"
4261 msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
4262 msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
4266 msgid " o_dsize: 0x%08x\n"
4267 msgstr " o_dsize: 0x%08x\n"
4271 msgid " o_entry: 0x%08x\n"
4272 msgstr " o_entry: 0x%08x\n"
4276 msgid " o_text_start: 0x%08x\n"
4277 msgstr " o_text_start: 0x%08x\n"
4281 msgid " o_data_start: 0x%08x\n"
4282 msgstr " o_data_start: 0x%08x\n"
4286 msgid " o_toc: 0x%08x\n"
4287 msgstr " o_toc: 0x%08x\n"
4291 msgid " o_snentry: 0x%04x\n"
4292 msgstr " o_snentry: 0x%04x\n"
4296 msgid " o_sntext: 0x%04x\n"
4297 msgstr " o_sntext: 0x%04x\n"
4301 msgid " o_sndata: 0x%04x\n"
4302 msgstr " o_sndata: 0x%04x\n"
4306 msgid " o_sntoc: 0x%04x\n"
4307 msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n"
4311 msgid " o_snloader: 0x%04x\n"
4312 msgstr " o_snloader: 0x%04x\n"
4316 msgid " o_snbss: 0x%04x\n"
4317 msgstr " o_snbss: 0x%04x\n"
4321 msgid " o_algntext: %u\n"
4322 msgstr " o_algntext: %u\n"
4326 msgid " o_algndata: %u\n"
4327 msgstr " o_algndata: %u\n"
4331 msgid " o_modtype: 0x%04x"
4332 msgstr " o_modtype: 0x%04x"
4336 msgid " o_cputype: 0x%04x\n"
4337 msgstr " o_cputype: 0x%04x\n"
4341 msgid " o_maxstack: 0x%08x\n"
4342 msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n"
4346 msgid " o_maxdata: 0x%08x\n"
4347 msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n"
4351 msgid " o_debugger: 0x%08x\n"
4352 msgstr " o_debugger: 0x%08x\n"
4356 msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
4357 msgstr "Заголовки разделов (с %u+%u=0x%08x по 0x%08x):\n"
4361 msgid " No section header\n"
4362 msgstr " Нет заголовка раздела\n"
4364 #: od-xcoff.c:531 od-xcoff.c:542 od-xcoff.c:598
4365 msgid "cannot read section header"
4366 msgstr "не удалось прочитать заголовок раздела"
4370 msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
4371 msgstr " # Имя paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
4375 msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
4376 msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
4380 msgid " Flags: %08x "
4381 msgstr " Флаги: %08x "
4385 msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4386 msgstr "переполнение — nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4388 #: od-xcoff.c:586 od-xcoff.c:919 od-xcoff.c:974
4389 msgid "cannot read section headers"
4390 msgstr "не удалось прочитать заголовки разделов"
4393 msgid "cannot read strings table len"
4394 msgstr "не удалось прочитать длину таблицы строк"
4397 msgid "cannot read strings table"
4398 msgstr "не удалось прочитать таблицу строк"
4401 msgid "cannot read symbol table"
4402 msgstr "не удалось прочитать таблицу символов"
4405 msgid "cannot read symbol entry"
4406 msgstr "не удалось прочитать символьный элемент"
4409 msgid "cannot read symbol aux entry"
4410 msgstr "не удалось прочитать элемент aux"
4414 msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
4415 msgstr "Таблица символов (strtable начиная с 0x%08x)"
4428 msgid " (no strings):\n"
4429 msgstr " (нет строк):\n"
4433 msgid " (strings size: %08x):\n"
4434 msgstr " (размер строк: %08x):\n"
4438 msgid " # sc value section type aux name/off\n"
4439 msgstr " # sc знач раздел тип aux имя/смещ\n"
4443 msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
4444 msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
4448 msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
4449 msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
4451 #. Function aux entry.
4454 msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
4455 msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
4459 msgid " scnsym: %-8u"
4460 msgstr " scnsym: %-8u"
4464 msgid " scnlen: %08x"
4465 msgstr " scnlen: %08x"
4469 msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
4470 msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
4484 msgid " ftype: %02x "
4485 msgstr " ftype: %02x "
4489 msgid "fname: %.14s"
4490 msgstr "fname: %.14s"
4499 msgid "offset: %08x"
4500 msgstr "смещение: %08x"
4505 msgstr " lnno: %u\n"
4509 msgid "Relocations for %s (%u)\n"
4510 msgstr "Перемещения для %s (%u)\n"
4513 msgid "cannot read relocations"
4514 msgstr "не удалось прочитать перемещения"
4518 msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n"
4519 msgstr "vaddr sgn mod sz тип symndx символ\n"
4522 msgid "cannot read relocation entry"
4523 msgstr "не удалось прочитать элемент перемещения"
4527 msgid "%08x %c %c %-2u "
4528 msgstr "%08x %c %c %-2u "
4532 msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
4533 msgstr "Номера строк для %s (%u)\n"
4536 msgid "cannot read line numbers"
4537 msgstr "не удалось прочитать номера строк"
4541 msgid "lineno symndx/paddr\n"
4542 msgstr "lineno symndx/paddr\n"
4545 msgid "cannot read line number entry"
4546 msgstr "не удалось прочитать элемент номера строки"
4555 msgid "no .loader section in file\n"
4556 msgstr "в файле нет раздела .loader\n"
4560 msgid "section .loader is too short\n"
4561 msgstr "раздел .loader слишком короткий\n"
4565 msgid "Loader header:\n"
4566 msgstr "Заголовок загрузчика:\n"
4570 msgid " version: %u\n"
4571 msgstr " версия: %u\n"
4575 msgid " Unhandled version\n"
4576 msgstr " Необработанная версия\n"
4580 msgid " nbr symbols: %u\n"
4581 msgstr " nbr символов: %u\n"
4585 msgid " nbr relocs: %u\n"
4586 msgstr " nbr relocs: %u\n"
4590 msgid " import strtab len: %u\n"
4591 msgstr " import strtab len: %u\n"
4595 msgid " nbr import files: %u\n"
4596 msgstr " nbr файл. импорта: %u\n"
4600 msgid " import file off: %u\n"
4601 msgstr " смещ. файла имп: %u\n"
4605 msgid " string table len: %u\n"
4606 msgstr " длина табл. строк: %u\n"
4610 msgid " string table off: %u\n"
4611 msgstr " смещ. табл. строк: %u\n"
4615 msgid "Dynamic symbols:\n"
4616 msgstr "Динамические символы:\n"
4620 msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n"
4621 msgstr " # значение sc IFEW ty класс файл pa имя\n"
4625 msgid " %4u %08x %3u "
4626 msgstr " %4u %08x %3u "
4635 msgid "(bad offset: %u)"
4636 msgstr "(неверное смещение: %u)"
4640 msgid "Dynamic relocs:\n"
4641 msgstr "Динамические перемещ.:\n"
4645 msgid " vaddr sec sz typ sym\n"
4646 msgstr " vaddr sec sz typ sym\n"
4650 msgid " %08x %3u %c%c %2u "
4651 msgstr " %08x %3u %c%c %2u "
4675 msgid "Import files:\n"
4676 msgstr "Файлы импорта:\n"
4680 msgid "no .except section in file\n"
4681 msgstr "в файле нет раздела .except\n"
4685 msgid "Exception table:\n"
4686 msgstr "Таблица исключений:\n"
4690 msgid "lang reason sym/addr\n"
4691 msgstr "lang reason sym/addr\n"
4696 msgstr " %02x %02x "
4705 msgid "no .typchk section in file\n"
4706 msgstr "в файле нет раздела .typchk\n"
4710 msgid "Type-check section:\n"
4711 msgstr "Раздел type-check:\n"
4715 msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n"
4716 msgstr "смещение len lang-id general-hash language-hash\n"
4720 msgid " address beyond section size\n"
4721 msgstr " адрес вне размеров раздела\n"
4725 msgid " tags at %08x\n"
4726 msgstr " теги от %08x\n"
4730 msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
4731 msgstr " версия: %u, язык: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
4735 msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
4736 msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
4740 msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
4741 msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
4745 msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
4746 msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
4750 msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
4751 msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
4755 msgid " parminfo: 0x%08x\n"
4756 msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
4760 msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
4761 msgstr " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
4765 msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
4766 msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
4770 msgid " number of CTL anchors: %u\n"
4771 msgstr " количество якорей CTL: %u\n"
4775 msgid " CTL[%u]: %08x\n"
4776 msgstr " CTL[%u]: %08x\n"
4780 msgid " Name (len: %u): "
4781 msgstr " Имя (длина: %u): "
4785 msgid "[truncated]\n"
4786 msgstr "[обрезано]\n"
4790 msgid " alloca reg: %u\n"
4791 msgstr " alloca reg: %u\n"
4795 msgid " (end of tags at %08x)\n"
4796 msgstr " (конец тегов от %08x)\n"
4800 msgid " no tags found\n"
4801 msgstr " теги не найдены\n"
4805 msgid " Truncated .text section\n"
4806 msgstr " Раздел .text обрезан\n"
4815 msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
4816 msgstr "Nbr элементов: %-8u Размер: %08x (%u)\n"
4819 msgid "cannot read header"
4820 msgstr "не удалось прочитать заголовок"
4824 msgid "File header:\n"
4825 msgstr "Файловый заголовок:\n"
4829 msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
4830 msgstr " спец.: 0x%04x (0%04o) "
4834 msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
4835 msgstr "(ЗАПСПЕЦ: текстовые сегменты доступны на запись)"
4839 msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
4840 msgstr "(ЧТЕСПЕЦ: общие текстовые сегменты доступны только на чтение)"
4844 msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
4845 msgstr "(TOCСПЕЦ: текстовые сегменты и TOC доступны только на чтение)"
4849 msgid "unknown magic"
4850 msgstr "неизвестный опознавательный (спец.) номер"
4854 msgid " Unhandled magic\n"
4855 msgstr " Необработанный спец. (magic) номер\n"
4858 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
4859 msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
4863 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
4864 msgstr "parse_coff_type: неправильный код типа 0x%x"
4866 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
4868 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
4869 msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
4871 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
4873 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
4874 msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
4878 msgid "%ld: .bf without preceding function"
4879 msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
4883 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
4884 msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
4888 msgid "%s: no recognized debugging information"
4889 msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
4893 msgid "Last stabs entries before error:\n"
4894 msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
4902 msgstr "<нет-имени>"
4904 #: readelf.c:267 readelf.c:5026 readelf.c:5536 readelf.c:8077 readelf.c:8195
4905 #: readelf.c:9154 readelf.c:9234 readelf.c:9287 readelf.c:12150
4908 msgstr "<повреждено>"
4912 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
4913 msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
4917 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
4918 msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
4922 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
4923 msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
4926 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
4927 msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
4929 #: readelf.c:646 readelf.c:676 readelf.c:744 readelf.c:773
4931 msgstr "перемещения"
4934 #: readelf.c:658 readelf.c:688 readelf.c:755 readelf.c:784
4935 msgid "out of memory parsing relocs\n"
4936 msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
4940 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
4941 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя символа + Addend\n"
4945 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
4946 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв. + Addend\n"
4950 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
4951 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя символа\n"
4955 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
4956 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв.\n"
4960 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
4961 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа + Addend\n"
4965 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
4966 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв. + Addend\n"
4970 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
4971 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа\n"
4975 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
4976 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв.\n"
4978 #: readelf.c:1219 readelf.c:1378 readelf.c:1386
4980 msgid "unrecognized: %-7lx"
4981 msgstr "нераспознанный: %-7lx"
4985 msgid "<unknown addend: %lx>"
4986 msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
4990 msgid " bad symbol index: %08lx"
4991 msgstr " неправильный индекс символа: %08lx"
4995 msgid "<string table index: %3ld>"
4996 msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
5000 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
5001 msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
5005 msgid "Processor Specific: %lx"
5006 msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
5010 msgid "Operating System specific: %lx"
5011 msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
5013 #: readelf.c:1759 readelf.c:2821
5015 msgid "<unknown>: %lx"
5016 msgstr "<неизвестный>: %lx"
5023 msgid "REL (Relocatable file)"
5024 msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
5027 msgid "EXEC (Executable file)"
5028 msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
5031 msgid "DYN (Shared object file)"
5032 msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
5035 msgid "CORE (Core file)"
5036 msgstr "CORE (Основной файл)"
5040 msgid "Processor Specific: (%x)"
5041 msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
5045 msgid "OS Specific: (%x)"
5046 msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
5048 #: readelf.c:1784 readelf.c:3068
5050 msgid "<unknown>: %x"
5051 msgstr "<неизвестный>: %x"
5059 msgid "<unknown>: 0x%x"
5060 msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
5064 msgstr ", <неизвестный>"
5067 #: readelf.c:2236 readelf.c:7428
5069 msgstr "неизвестный"
5074 msgstr "неизвестная машина"
5077 msgid ", relocatable"
5078 msgstr ", перемещаемый"
5081 msgid ", relocatable-lib"
5082 msgstr ", перемещаемая-библиотека"
5085 msgid ", unknown v850 architecture variant"
5086 msgstr ", неизвестный вариант архитектуры v850"
5089 msgid ", unknown CPU"
5090 msgstr ", неизвестный ЦП"
5093 msgid ", unknown ABI"
5094 msgstr ", неизвестный ABI"
5096 #: readelf.c:2419 readelf.c:2453
5097 msgid ", unknown ISA"
5098 msgstr ", неизвестный ISA"
5101 msgid "Standalone App"
5102 msgstr "Изолированное приложение"
5105 msgid "Bare-metal C6000"
5106 msgstr "Bare-metal C6000"
5108 #: readelf.c:2645 readelf.c:3431 readelf.c:3447
5110 msgid "<unknown: %x>"
5111 msgstr "<неизвестный: %x>"
5115 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
5116 msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n"
5120 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
5121 msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
5127 " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5128 " -h --file-header Display the ELF file header\n"
5129 " -l --program-headers Display the program headers\n"
5130 " --segments An alias for --program-headers\n"
5131 " -S --section-headers Display the sections' header\n"
5132 " --sections An alias for --section-headers\n"
5133 " -g --section-groups Display the section groups\n"
5134 " -t --section-details Display the section details\n"
5135 " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
5136 " -s --syms Display the symbol table\n"
5137 " --symbols An alias for --syms\n"
5138 " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
5139 " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
5140 " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
5141 " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
5142 " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
5143 " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
5144 " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
5145 " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
5146 " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
5147 " -x --hex-dump=<number|name>\n"
5148 " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
5149 " -p --string-dump=<number|name>\n"
5150 " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
5151 " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
5152 " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
5153 " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
5154 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5155 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5156 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5157 " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
5160 " -a --all эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5161 " -h --file-header показать заголовок файла ELF\n"
5162 " -l --program-headers показать заголовки программы\n"
5163 " --segments то же, что и --program-headers\n"
5164 " -S --section-headers показать заголовок разделов\n"
5165 " --sections то же, что и --section-headers\n"
5166 " -g --section-groups показать группы разделов\n"
5167 " -t --section-details показать сведения о разделе\n"
5168 " -e --headers эквивалент: -h -l -S\n"
5169 " -s --syms показать таблицу символов\n"
5170 " --symbols то же, что и --syms\n"
5171 " --dyn-syms показать таблицу динамических символов\n"
5172 " -n --notes показать основные записи (если имеются)\n"
5173 " -r --relocs показать перемещения (если имеются)\n"
5174 " -u --unwind показать информацию unwind (если имеется)\n"
5175 " -d --dynamic показать динамический раздел (если имеется)\n"
5176 " -V --version-info показать разделы с версиями (если имеются)\n"
5177 " -A --arch-specific показать сведения, специфичные для архитектуры\n"
5178 " (если имеются).\n"
5179 " -c --archive-index показать индекс символа/файла в архиве\n"
5180 " -D --use-dynamic использовать динамическую информацию раздела при\n"
5181 " выводе символов\n"
5182 " -x --hex-dump=<номер|имя>\n"
5183 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
5185 " -p --string-dump=<номер|имя>\n"
5186 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
5188 " -R --relocated-dump=<номер|имя>\n"
5189 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
5190 " в виде перемещённых байт\n"
5191 " -w[lLiaprmfFsoRt] или\n"
5192 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,\n"
5193 " =frames,=frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5194 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5195 " показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
5200 " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5201 " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5204 " --dwarf-depth=N не показывать DIE после N вложений или более\n"
5205 " --dwarf-start=N показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
5206 " вложений или глубже\n"
5211 " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
5212 " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
5214 " -i --instruction-dump=<номер|имя>\n"
5215 " дизассемблировать содержимое раздела с\n"
5216 " <номером|именем>\n"
5221 " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
5222 " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
5223 " @<file> Read options from <file>\n"
5224 " -H --help Display this information\n"
5225 " -v --version Display the version number of readelf\n"
5227 " -I --histogram показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
5228 " -W --wide разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
5229 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
5230 " -H --help показать эту информацию\n"
5231 " -v --version показать номер версии readelf\n"
5234 #: readelf.c:3195 readelf.c:3224 readelf.c:3228 readelf.c:13374
5235 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
5236 msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
5240 msgid "Invalid option '-%c'\n"
5241 msgstr "Недопустимый параметр «-%c»\n"
5244 msgid "Nothing to do.\n"
5245 msgstr "Нечего выполнять.\n"
5247 #: readelf.c:3427 readelf.c:3443 readelf.c:8013
5252 msgid "2's complement, little endian"
5253 msgstr "дополнение до 2, little endian"
5256 msgid "2's complement, big endian"
5257 msgstr "дополнение до 2, big endian"
5260 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
5261 msgstr "Не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"
5265 msgid "ELF Header:\n"
5266 msgstr "Заголовок ELF:\n"
5275 msgid " Class: %s\n"
5276 msgstr " Класс: %s\n"
5281 msgstr " Данные: %s\n"
5285 msgid " Version: %d %s\n"
5286 msgstr " Версия: %d %s\n"
5290 msgid "<unknown: %lx>"
5291 msgstr "<неизвестный: %lx>"
5295 msgid " OS/ABI: %s\n"
5296 msgstr " OS/ABI: %s\n"
5300 msgid " ABI Version: %d\n"
5301 msgstr " Версия ABI: %d\n"
5310 msgid " Machine: %s\n"
5311 msgstr " Машина: %s\n"
5315 msgid " Version: 0x%lx\n"
5316 msgstr " Версия: 0x%lx\n"
5320 msgid " Entry point address: "
5321 msgstr " Адрес точки входа: "
5327 " Start of program headers: "
5330 " Начало заголовков программы: "
5335 " (bytes into file)\n"
5336 " Start of section headers: "
5339 " Начало заголовков программы: "
5343 msgid " (bytes into file)\n"
5344 msgstr " (байт в файле)\n"
5348 msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
5349 msgstr " Флаги: 0x%lx%s\n"
5353 msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
5354 msgstr " Размер этого заголовка: %ld (байт)\n"
5358 msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
5359 msgstr " Размер заголовков программы: %ld (байт)\n"
5363 msgid " Number of program headers: %ld"
5364 msgstr " Число заголовков программы: %ld"
5368 msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
5369 msgstr " Размер заголовков раздела: %ld (байт)\n"
5373 msgid " Number of section headers: %ld"
5374 msgstr " Число заголовков раздела: %ld"
5378 msgid " Section header string table index: %ld"
5379 msgstr " Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
5383 msgid " <corrupt: out of range>"
5384 msgstr " <повреждён: вне диапазона>"
5386 #: readelf.c:3570 readelf.c:3604
5387 msgid "program headers"
5388 msgstr "заголовки программы"
5391 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
5392 msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка программы при отсутствии программных заголовков"
5398 "There are no program headers in this file.\n"
5401 "В этом файле нет заголовков программы.\n"
5407 "Elf file type is %s\n"
5410 "Тип файла ELF — %s\n"
5414 msgid "Entry point "
5415 msgstr "Точка входа "
5421 "There are %d program headers, starting at offset "
5424 "Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
5426 #: readelf.c:3695 readelf.c:3697
5430 "Program Headers:\n"
5433 "Заголовки программы:\n"
5437 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
5438 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
5442 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
5443 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
5447 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
5448 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр\n"
5452 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
5453 msgstr " Рзм.фйл Рзм.пм Флаги Выравн\n"
5456 msgid "more than one dynamic segment\n"
5457 msgstr "более одного динамического сегмента\n"
5461 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
5462 msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
5466 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
5467 msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
5471 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
5472 msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
5475 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
5476 msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
5479 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
5480 msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
5484 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
5485 msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
5491 " [Requesting program interpreter: %s]"
5494 " [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
5500 " Section to Segment mapping:\n"
5503 " Соответствие раздел-сегмент:\n"
5507 msgid " Segment Sections...\n"
5508 msgstr " Сегмент Разделы...\n"
5511 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
5512 msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
5516 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
5517 msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
5519 #: readelf.c:3942 readelf.c:3985
5520 msgid "section headers"
5521 msgstr "заголовки разделов"
5523 #: readelf.c:4032 readelf.c:4107
5524 msgid "sh_entsize is zero\n"
5525 msgstr "значение sh_entsize равно нулю\n"
5527 #: readelf.c:4040 readelf.c:4115
5528 msgid "Invalid sh_entsize\n"
5529 msgstr "Неверное значение sh_entsize\n"
5531 #: readelf.c:4045 readelf.c:4120
5535 #: readelf.c:4057 readelf.c:4132
5536 msgid "symtab shndx"
5537 msgstr "symtab shndx"
5541 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
5542 msgstr "НЕИЗВЕСТНО (%*.*lx)"
5545 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
5546 msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка раздела при отсутствии заголовков разделов\n"
5552 "There are no sections in this file.\n"
5555 "В этом файле нет разделов.\n"
5559 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
5560 msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
5562 #: readelf.c:4444 readelf.c:5022 readelf.c:5433 readelf.c:5739 readelf.c:6152
5563 #: readelf.c:7036 readelf.c:9132
5564 msgid "string table"
5565 msgstr "таблица строк"
5569 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
5570 msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
5573 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
5574 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
5577 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
5578 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
5581 msgid "dynamic strings"
5582 msgstr "динамические строки"
5585 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
5586 msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
5592 "Section Headers:\n"
5595 "Заголовки разделов:\n"
5604 "Заголовок раздела:\n"
5606 #: readelf.c:4635 readelf.c:4646 readelf.c:4657
5608 msgid " [Nr] Name\n"
5609 msgstr " [Nr] Имя\n"
5613 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
5614 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
5618 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
5619 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Сс Инф Al\n"
5623 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
5624 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
5628 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
5629 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Лк Инф Al\n"
5633 msgid " Type Address Offset Link\n"
5634 msgstr " Тип Адрес Смещение Ссылка\n"
5638 msgid " Size EntSize Info Align\n"
5639 msgstr " Размер Разм.Ent Инфо Выравн\n"
5643 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
5644 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещение\n"
5648 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
5649 msgstr " Размер Разм.Ent Флаги Ссылк Инфо Выравн\n"
5658 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
5659 msgstr "раздел %u: размер sh_link у %u больше чем количество разделов\n"
5665 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
5666 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5667 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5669 "Обозначения флагов:\n"
5670 " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), l (большой)\n"
5671 " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
5672 " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
5678 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
5679 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5680 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5682 "Обозначения флагов:\n"
5683 " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), \n"
5684 " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
5685 " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
5689 msgid "[<unknown>: 0x%x] "
5690 msgstr "[<неизвестный>: 0x%x] "
5696 "There are no sections to group in this file.\n"
5699 "В этом файле нет разделов для группировки.\n"
5702 msgid "Section headers are not available!\n"
5703 msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
5709 "There are no section groups in this file.\n"
5712 "В этом файле нет групп разделов.\n"
5716 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
5717 msgstr "Неверный sh_link в разделе групп «%s»\n"
5721 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
5722 msgstr "Повреждённый заголовок в разделе групп «%s»\n"
5726 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
5727 msgstr "Неверный sh_info в разделе групп «%s»\n"
5730 msgid "section data"
5731 msgstr "данные раздела"
5737 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
5740 "%s раздел групп [%5u] «%s» [%s] содержит %u элементов:\n"
5744 msgid " [Index] Name\n"
5745 msgstr " [Индекс] Имя\n"
5749 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
5750 msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
5754 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
5755 msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
5759 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
5760 msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
5763 msgid "dynamic section image fixups"
5764 msgstr "динамический раздел адресных привязок образа"
5770 "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
5773 "Адресные привязки образа для необходимой библиотеки #%d: %s - ident: %lx\n"
5777 msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
5778 msgstr "Сег Смещение Тип СимВек ТипДанн\n"
5781 msgid "dynamic section image relas"
5782 msgstr "динамический раздел перемещений образа"
5791 "перемещения образа\n"
5795 msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
5796 msgstr "Сег Смещение Тип Добавление Сег Сим Сме\n"
5799 msgid "dynamic string section"
5800 msgstr "динамический раздел строк"
5806 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
5809 "'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
5815 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
5818 "В этом файле нет динамических перемещений.\n"
5824 "Relocation section "
5827 "Раздел перемещения "
5829 #: readelf.c:5399 readelf.c:5815 readelf.c:5830 readelf.c:6167
5834 #: readelf.c:5401 readelf.c:5832 readelf.c:6169
5836 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5837 msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
5843 "There are no relocations in this file.\n"
5846 "В этом файле нет перемещений.\n"
5850 msgid "\tUnknown version.\n"
5851 msgstr "\tНеизвестная версия.\n"
5853 #: readelf.c:5643 readelf.c:6016
5854 msgid "unwind table"
5855 msgstr "развернутая таблица"
5857 #: readelf.c:5685 readelf.c:6098 readelf.c:6358
5859 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
5860 msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
5862 #: readelf.c:5747 readelf.c:6160 readelf.c:7044 readelf.c:7091
5866 "There are no unwind sections in this file.\n"
5869 "В этом файле нет развернутых разделов.\n"
5875 "Could not find unwind info section for "
5878 "Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
5882 msgstr "развернутая информация"
5884 #: readelf.c:5825 readelf.c:6166
5891 "Развернутый раздел "
5895 msgstr "развёрнутые данные"
5899 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
5900 msgstr "Пропускается неожиданное перемещение со смещением 0x%lx\n"
5904 msgid "[Truncated opcode]\n"
5905 msgstr "[Обрезанный код операции]\n"
5907 #: readelf.c:6477 readelf.c:6677
5909 msgid "Refuse to unwind"
5910 msgstr "Октаз от развёртывания"
5915 msgstr " [Зарезервировано]"
5922 #: readelf.c:6533 readelf.c:6619
5927 #: readelf.c:6640 readelf.c:6774
5929 msgid " [unsupported opcode]"
5930 msgstr " [неподдерживаемый код операции]"
5939 msgid " sp = sp + %d"
5940 msgstr " sp = sp + %d"
5945 msgstr "pop frame {"
5949 msgstr "[заполнитель]"
5953 msgid "sp = sp + %ld"
5954 msgstr "sp = sp + %ld"
5958 msgid " Personality routine: "
5959 msgstr " Персонализационная процедура: "
5963 msgid " [Truncated data]\n"
5964 msgstr " [Обрезанные данные]\n"
5968 msgid " Compact model %d\n"
5969 msgstr " Компактная модель %d\n"
5973 msgid " Restore stack from frame pointer\n"
5974 msgstr " Восстановление стека из указателя фрейма\n"
5978 msgid " Stack increment %d\n"
5979 msgstr " Увеличение стека %d\n"
5983 msgid " Registers restored: "
5984 msgstr " Регистры восстановлены: "
5988 msgid " Return register: %s\n"
5989 msgstr " Возвращаемый регистр: %s\n"
5993 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
5994 msgstr "Не удалось обнаружить раздел .ARM.extab, содержащий 0x%lx.\n"
6000 "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
6003 "Таблица индексов «%s» развёртывания со смещением 0x%lx содержит %lu элементов:\n"
6012 msgid "Interface Version: %s\n"
6013 msgstr "Версия интерфейса: %s\n"
6017 msgid "<corrupt: %ld>\n"
6018 msgstr "<повреждён: %ld>\n"
6022 msgid "Time Stamp: %s\n"
6023 msgstr "Время: %s\n"
6025 #: readelf.c:7320 readelf.c:7366
6026 msgid "dynamic section"
6027 msgstr "динамический раздел"
6033 "There is no dynamic section in this file.\n"
6036 "В этом файле нет динамического раздела.\n"
6040 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
6041 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
6044 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
6045 msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
6048 msgid "Unable to seek to end of file\n"
6049 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
6052 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
6053 msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
6056 msgid "dynamic string table"
6057 msgstr "таблица динамических строк"
6060 msgid "symbol information"
6061 msgstr "информация о символе"
6067 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
6070 "Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
6074 msgid " Tag Type Name/Value\n"
6075 msgstr " Тег Тип Имя/Знач\n"
6079 msgid "Auxiliary library"
6080 msgstr "Вспомогательная библиотека"
6084 msgid "Filter library"
6085 msgstr "Библиотека фильтров"
6089 msgid "Configuration file"
6090 msgstr "Файл настройки"
6094 msgid "Dependency audit library"
6095 msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
6099 msgid "Audit library"
6100 msgstr "Библиотека аудита"
6102 #: readelf.c:7678 readelf.c:7706 readelf.c:7734
6107 #: readelf.c:7681 readelf.c:7709 readelf.c:7736
6114 msgid "Shared library: [%s]"
6115 msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
6119 msgid " program interpreter"
6120 msgstr " интерпретатор программы"
6124 msgid "Library soname: [%s]"
6125 msgstr "Библиотека soname: [%s]"
6129 msgid "Library rpath: [%s]"
6130 msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
6134 msgid "Library runpath: [%s]"
6135 msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
6144 msgid "Not needed object: [%s]\n"
6145 msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
6149 msgstr "| <неизвестный>"
6155 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
6158 "Раздел описания версии '%s' содержит %u элементов:\n"
6165 #: readelf.c:8073 readelf.c:8191 readelf.c:8332
6167 msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
6168 msgstr " Смещение: %#08lx Ссылка: %u (%s)\n"
6171 msgid "version definition section"
6172 msgstr "раздел описания версии"
6176 msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
6177 msgstr " %#06x: Ревизия: %d Флаги: %s"
6181 msgid " Index: %d Cnt: %d "
6182 msgstr " Индекс: %d Счетчик: %d "
6191 msgid "Name index: %ld\n"
6192 msgstr "Индекс имени: %ld\n"
6196 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
6197 msgstr " %#06x: Родитель %d: %s\n"
6201 msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
6202 msgstr " %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
6206 msgid " Version def aux past end of section\n"
6207 msgstr " Версия def aux past end раздела\n"
6211 msgid " Version definition past end of section\n"
6212 msgstr " Версия definition past end раздела\n"
6218 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
6221 "Раздел зависимостей версии '%s', содержащий %u элементов:\n"
6229 msgid "version need section"
6230 msgstr "раздел зависимостей версии"
6234 msgid " %#06x: Version: %d"
6235 msgstr " %#06x: Версия: %d"
6250 msgstr " Счетчик: %d\n"
6254 msgid " %#06x: Name: %s"
6255 msgstr " %#06x: Имя: %s"
6259 msgid " %#06x: Name index: %lx"
6260 msgstr " %#06x: Индекс имени: %lx"
6264 msgid " Flags: %s Version: %d\n"
6265 msgstr " Флаги: %s Версия: %d\n"
6269 msgid " Version need aux past end of section\n"
6270 msgstr " Версия need aux past end раздела\n"
6274 msgid " Version need past end of section\n"
6275 msgstr " Версия need aux past end раздела\n"
6278 msgid "version string table"
6279 msgstr "таблица строк версии"
6285 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
6288 "Раздел символов версии '%s' содержит %d элементов:\n"
6296 msgid "version symbol data"
6297 msgstr "данные символа версии"
6300 msgid " 0 (*local*) "
6301 msgstr " 0 (*локальный*) "
6304 msgid " 1 (*global*) "
6305 msgstr " 1 (*глобальный*) "
6308 msgid "invalid index into symbol array\n"
6309 msgstr "некорректный индекс в символьный массив\n"
6311 #: readelf.c:8420 readelf.c:9199
6312 msgid "version need"
6313 msgstr "зависимость версии"
6316 msgid "version need aux (2)"
6317 msgstr "зависимость версии aux (2)"
6319 #: readelf.c:8445 readelf.c:8500
6323 #: readelf.c:8475 readelf.c:9264
6325 msgstr "описание версии"
6327 #: readelf.c:8495 readelf.c:9279
6328 msgid "version def aux"
6329 msgstr "описание версии aux"
6335 "No version information found in this file.\n"
6338 "В этом файле не найдена информация о версии.\n"
6343 msgstr "<другой>: %x"
6346 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
6347 msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
6351 msgid " <corrupt: %14ld>"
6352 msgstr " <повреждён: %14ld>"
6355 #: readelf.c:8882 readelf.c:8934 readelf.c:8958 readelf.c:8988 readelf.c:9012
6356 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
6357 msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
6359 #: readelf.c:8888 readelf.c:8940
6360 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
6361 msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
6364 msgid "Failed to read in number of chains\n"
6365 msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
6369 msgid "Failed to determine last chain length\n"
6370 msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
6376 "Symbol table for image:\n"
6379 "Таблица символов для изображения:\n"
6381 #: readelf.c:9042 readelf.c:9060
6383 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6384 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
6386 #: readelf.c:9044 readelf.c:9062
6388 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6389 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
6395 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
6398 "Таблица символов «.gnu.hash» образа:\n"
6404 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
6407 "Таблица символов «%s» содержит sh_entsize равно нулю!\n"
6413 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
6416 "Таблица символов «%s» содержит %lu элементов:\n"
6420 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6421 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
6425 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6426 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
6429 msgid "version data"
6430 msgstr "данные версии"
6433 msgid "version need aux (3)"
6434 msgstr "зависимость версии aux (3)"
6438 msgid "bad dynamic symbol\n"
6439 msgstr "неверный динамический символ\n"
6445 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
6448 "Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
6454 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6457 "Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
6459 #: readelf.c:9317 readelf.c:9387
6461 msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
6462 msgstr " Длина Число %% от всего Охват\n"
6468 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6471 "Гистограмма для длины списка областей памяти «.gnu.hash» (всего %lu областей):\n"
6477 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
6480 "Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
6484 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
6485 msgstr " Чис: Имя Граница Флаги\n"
6489 msgid "<corrupt: %19ld>"
6490 msgstr "<повреждён: %19ld>"
6493 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
6494 msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF"
6498 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
6499 msgstr "Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с номером %d\n"
6503 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
6504 msgstr "не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n"
6508 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
6509 msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
6513 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
6514 msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в %ld-м перемещении в разделе %s\n"
6520 "Assembly dump of section %s\n"
6523 "Сборочный дамп раздела %s\n"
6529 "Section '%s' has no data to dump.\n"
6532 "Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"
6535 msgid "section contents"
6536 msgstr "содержимое раздела"
6542 "String dump of section '%s':\n"
6545 "Строковый дамп раздела '%s':\n"
6549 msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6550 msgstr " Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
6554 msgid " No strings found in this section."
6555 msgstr " В этом разделе не найдены строки."
6561 "Hex dump of section '%s':\n"
6564 "Hex-дамп раздела '%s':\n"
6568 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6569 msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
6573 msgid "%s section data"
6574 msgstr "данные раздела %s"
6580 "Section '%s' has no debugging data.\n"
6583 "Раздел '%s' не содержит отладочных данных.\n"
6585 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
6586 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
6587 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
6588 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
6591 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
6592 msgstr "раздел «%s» имеет тип NOBITS — его содержимое недостоверно.\n"
6596 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
6597 msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
6601 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
6602 msgstr "Для раздела '%s' дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
6606 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
6607 msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
6609 #: readelf.c:10719 readelf.c:10733 readelf.c:10752 readelf.c:11070
6616 msgid "Application\n"
6617 msgstr "Приложение\n"
6622 msgstr "В реальном времени\n"
6626 msgid "Microcontroller\n"
6627 msgstr "Микроконтроллер\n"
6631 msgid "Application or Realtime\n"
6632 msgstr "Приложение или в реальном времени\n"
6634 #: readelf.c:10734 readelf.c:10754 readelf.c:11124 readelf.c:11142
6635 #: readelf.c:11217 readelf.c:11238
6638 msgstr "8-байтовый\n"
6640 #: readelf.c:10735 readelf.c:11220 readelf.c:11241
6643 msgstr "4-байтовый\n"
6645 #: readelf.c:10739 readelf.c:10758
6647 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
6648 msgstr "8-байтовый и расширяемый до %d байт\n"
6652 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
6653 msgstr "8-байтовый, за исключением ответвления SP\n"
6655 #: readelf.c:10769 readelf.c:10859 readelf.c:11256
6657 msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
6658 msgstr "флаг = %d, производитель = %s\n"
6665 #: readelf.c:10904 readelf.c:11008
6667 msgid "Hard or soft float\n"
6668 msgstr "Аппаратная или программная плавающая точка\n"
6672 msgid "Hard float\n"
6673 msgstr "Аппаратная плавающая точка\n"
6675 #: readelf.c:10910 readelf.c:11017
6677 msgid "Soft float\n"
6678 msgstr "Программная плавающая точка\n"
6682 msgid "Single-precision hard float\n"
6683 msgstr "Аппаратная плавающая точка одинарной точности\n"
6685 #: readelf.c:10930 readelf.c:10956
6702 msgid "Hard float (double precision)\n"
6703 msgstr "Аппаратная плавающая точка (двойная точность)\n"
6707 msgid "Hard float (single precision)\n"
6708 msgstr "Аппаратная плавающая точка (одинарная точность)\n"
6712 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
6713 msgstr "Аппаратная плавающая точка (64-битный сопроцессор MIPS32r2)\n"
6718 msgstr "Не используется\n"
6730 #: readelf.c:11127 readelf.c:11145 readelf.c:11223 readelf.c:11244
6733 msgstr "16-байтовый\n"
6737 msgid "DSBT addressing not used\n"
6738 msgstr "Адресация DSBT не используется\n"
6742 msgid "DSBT addressing used\n"
6743 msgstr "Используется адресация DSBT\n"
6747 msgid "Data addressing position-dependent\n"
6748 msgstr "Адресация данных зависит от положения\n"
6752 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
6753 msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT рядом с DP\n"
6757 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
6758 msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT далеко от DP\n"
6762 msgid "Code addressing position-dependent\n"
6763 msgstr "Адресация кода зависит от положения\n"
6767 msgid "Code addressing position-independent\n"
6768 msgstr "Адресация кода не зависит от положения\n"
6776 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
6777 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
6781 msgid "Attribute Section: %s\n"
6782 msgstr "Раздел атрибутов: %s\n"
6786 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
6787 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
6791 msgid "File Attributes\n"
6792 msgstr "Атрибуты файлов\n"
6796 msgid "Section Attributes:"
6797 msgstr "Атрибуты раздела:"
6801 msgid "Symbol Attributes:"
6802 msgstr "Атрибуты символа:"
6806 msgid "Unknown tag: %d\n"
6807 msgstr "Неизвестный тег: %d\n"
6809 #. ??? Do something sensible, like dump hex.
6812 msgid " Unknown section contexts\n"
6813 msgstr " Неизвестные контексты раздела\n"
6817 msgid "Unknown format '%c'\n"
6818 msgstr "Неизвестный формат «%c»\n"
6820 #: readelf.c:11463 readelf.c:11485
6822 msgstr "<неизвестный>"
6824 #: readelf.c:11580 readelf.c:12102
6832 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
6835 "Раздел «.liblist» содержит %lu элементов:\n"
6838 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
6839 msgstr " Библиотека Время Конт.сумма Версия Флаги\n"
6843 msgid "<corrupt: %9ld>"
6844 msgstr "<повреждён: %9ld>"
6858 "Section '%s' contains %d entries:\n"
6861 "Раздел '%s' содержит %d элементов:\n"
6865 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
6866 msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
6868 #: readelf.c:11876 readelf.c:11891
6876 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
6879 "Раздел '.conflict' содержит %lu элементов:\n"
6882 msgid " Num: Index Value Name"
6883 msgstr " Ном: Индекс Знач. Имя"
6885 #: readelf.c:11915 readelf.c:11995 readelf.c:12063
6887 msgid "<corrupt: %14ld>"
6888 msgstr "<повреждён: %14ld>"
6905 msgid " Canonical gp value: "
6906 msgstr " Каноническое значение gp: "
6908 #: readelf.c:11942 readelf.c:12034
6910 msgid " Reserved entries:\n"
6911 msgstr " Зарезервированные элементы:\n"
6915 msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
6916 msgstr " %*s %10s %*s Цель\n"
6918 #: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 readelf.c:12036
6923 #: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977
6927 #: readelf.c:11945 readelf.c:11962 readelf.c:11978 readelf.c:12036
6934 msgid " Lazy resolver\n"
6935 msgstr " Откладывающий решатель\n"
6939 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
6940 msgstr " Модульный указатель (расширение GNU)\n"
6944 msgid " Local entries:\n"
6945 msgstr " Локальные элементы:\n"
6949 msgid " Global entries:\n"
6950 msgstr " Глобальные элементы:\n"
6952 #: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6956 #: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6960 #: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6964 #: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6985 msgid " %*s %*s Purpose\n"
6986 msgstr " %*s %*s Цель\n"
6990 msgid " PLT lazy resolver\n"
6991 msgstr " откладывающий решатель PLT\n"
6995 msgid " Module pointer\n"
6996 msgstr " Модульный указатель\n"
7001 msgstr " Элементы:\n"
7004 msgid "liblist string table"
7005 msgstr "таблица строк liblist"
7011 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
7014 "Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu элементов:\n"
7017 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
7018 msgstr " Библиотека Время Конт.сумма Версия Флаги"
7021 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
7022 msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
7025 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
7026 msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
7029 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
7030 msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"
7033 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
7034 msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
7037 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
7038 msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
7041 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
7042 msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
7045 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
7046 msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)"
7049 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
7050 msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)"
7053 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
7054 msgstr "NT_X86_XSTATE (расширенное состояние x86 XSAVE)"
7057 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
7058 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхние половинки регистров s390)"
7061 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
7062 msgstr "NT_S390_TIMER (регистр таймера s390)"
7065 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
7066 msgstr "NT_S390_TODCMP (регистр сравнивателя s390 TOD)"
7069 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
7070 msgstr "NT_S390_TODPREG (программируемый регистр s390 TOD)"
7073 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
7074 msgstr "NT_S390_CTRS (управляющие регистры s390)"
7077 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
7078 msgstr "NT_S390_PREFIX (регистр префикса s390)"
7081 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
7082 msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
7085 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
7086 msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"
7089 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
7090 msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
7093 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
7094 msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
7097 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
7098 msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
7101 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
7102 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
7105 msgid "NT_VERSION (version)"
7106 msgstr "NT_VERSION (версия)"
7109 msgid "NT_ARCH (architecture)"
7110 msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
7112 #: readelf.c:12230 readelf.c:12253 readelf.c:12332 readelf.c:12390
7115 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
7116 msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
7119 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
7120 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)"
7123 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
7124 msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)"
7127 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
7128 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)"
7131 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
7132 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)"
7137 msgstr " ID сборки: "
7139 #: readelf.c:12269 readelf.c:12425
7146 msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7147 msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7149 #. NetBSD core "procinfo" structure.
7151 msgid "NetBSD procinfo structure"
7152 msgstr "Структура procinfo NetBSD"
7154 #: readelf.c:12349 readelf.c:12363
7155 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
7156 msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
7158 #: readelf.c:12351 readelf.c:12365
7159 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
7160 msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
7164 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
7165 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
7168 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
7169 msgstr "NT_STAPSDT (дескрипторы тестов SystemTap)"
7173 msgid " Provider: %s\n"
7174 msgstr " Поставщик: %s\n"
7184 msgstr " Расположение: "
7189 msgstr ", Основание: "
7193 msgid ", Semaphore: "
7194 msgstr ", Семафор: "
7198 msgid " Arguments: %s\n"
7199 msgstr " Аргументы: %s\n"
7202 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
7203 msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"
7206 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
7207 msgstr "NT_VMS_LNM (название языка)"
7210 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
7211 msgstr "NT_VMS_SRC (исходные файлы)"
7214 msgid "NT_VMS_TITLE"
7215 msgstr "NT_VMS_TITLE"
7218 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
7219 msgstr "NT_VMS_EIDC (проверка целостности)"
7222 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
7223 msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"
7226 msgid "NT_VMS_LINKTIME"
7227 msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
7230 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
7231 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (имя образа)"
7234 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
7235 msgstr "NT_VMS_IMGID (id образа)"
7238 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
7239 msgstr "NT_VMS_LINKID (id компоновки)"
7242 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
7243 msgstr "NT_VMS_IMGBID (id сборки)"
7246 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
7247 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (имя таблицы символов)"
7250 msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
7251 msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
7254 msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
7255 msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
7259 msgid " Creation date : %.17s\n"
7260 msgstr " Дата создания : %.17s\n"
7264 msgid " Last patch date: %.17s\n"
7265 msgstr " Дата посл. зап.: %.17s\n"
7269 msgid " Module name : %s\n"
7270 msgstr " Имя модуля : %s\n"
7274 msgid " Module version : %s\n"
7275 msgstr " Версия модуля : %s\n"
7279 msgid " Invalid size\n"
7280 msgstr " Неверный размер\n"
7284 msgid " Language: %s\n"
7285 msgstr " Язык: %s\n"
7288 msgid " FP mode: 0x%016"
7289 msgstr " Реж. FP: 0x%016"
7293 msgid " Link time: "
7294 msgstr " Время компоновки: "
7298 msgid " Patch time: "
7299 msgstr " Время заплаты: "
7303 msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
7304 msgstr " Основной id: %u, вспомогательный id: %u\n"
7308 msgid " Manip date : "
7309 msgstr " Дата измен. : "
7314 " Link flags : 0x%016"
7317 " Флаги компоновки : 0x%016"
7321 msgid " Header flags: 0x%08x\n"
7322 msgstr " Флаги заголовка: 0x%08x\n"
7326 msgid " Image id : %s\n"
7327 msgstr " id образа : %s\n"
7331 msgid " Image name: %s\n"
7332 msgstr " Имя образа: %s\n"
7336 msgid " Global symbol table name: %s\n"
7337 msgstr " Имя глобальной таблицы символов: %s\n"
7341 msgid " Image id: %s\n"
7342 msgstr " id образа: %s\n"
7346 msgid " Linker id: %s\n"
7347 msgstr " id компоновщика: %s\n"
7351 msgstr "комментарии"
7357 "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
7360 "Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
7364 msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
7365 msgstr " %-20s %10s\tОписание\n"
7373 msgstr "Размер данных"
7375 #: readelf.c:12655 readelf.c:12668
7377 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
7378 msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
7380 #: readelf.c:12657 readelf.c:12670
7382 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
7383 msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
7387 msgid "No note segments present in the core file.\n"
7388 msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
7392 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
7393 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
7395 "Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
7396 "данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
7400 msgid "%s: Failed to read file header\n"
7401 msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
7414 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
7415 msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n"
7419 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
7420 msgstr "Индекс архива %s: (%ld элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n"
7424 msgid "Binary %s contains:\n"
7425 msgstr "Двоичный %s содержит:\n"
7429 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
7430 msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n"
7434 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
7435 msgstr "%s: в индексе таблицы символов остались символы, у которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n"
7439 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
7440 msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n"
7442 #: readelf.c:13217 readelf.c:13300
7444 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
7445 msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n"
7449 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
7450 msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n"
7454 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
7455 msgstr "Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n"
7459 msgid "%s: cannot set time: %s"
7460 msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
7462 #. We have to clean up here.
7463 #: rename.c:159 rename.c:197
7465 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
7466 msgstr "невозможно переименовать %s; причина: %s"
7470 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
7471 msgstr "невозможно скопировать файл %s; причина: %s"
7475 msgid "%s: not enough binary data"
7476 msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
7479 msgid "null terminated unicode string"
7480 msgstr "юникодная строка, завершённая null"
7482 #: resbin.c:163 resbin.c:169
7490 #: resbin.c:239 resbin.c:246
7492 msgstr "заголовок menu"
7495 msgid "menuex header"
7496 msgstr "заголовок menuex"
7499 msgid "menuex offset"
7500 msgstr "смещение menuex"
7504 msgid "unsupported menu version %d"
7505 msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
7507 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
7508 msgid "menuitem header"
7509 msgstr "заголовок menuitem"
7515 #: resbin.c:433 resbin.c:461
7516 msgid "dialog header"
7517 msgstr "заголовок диалога"
7521 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
7522 msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
7525 msgid "dialog font point size"
7526 msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
7529 msgid "dialogex font information"
7530 msgstr "информация о шрифте dialogex"
7532 #: resbin.c:530 resbin.c:548
7533 msgid "dialog control"
7534 msgstr "управление диалогом"
7537 msgid "dialogex control"
7538 msgstr "управление dialogex"
7541 msgid "dialog control end"
7542 msgstr "конец управления диалогом"
7545 msgid "dialog control data"
7546 msgstr "данные управления диалогом"
7549 msgid "stringtable string length"
7550 msgstr "длина строки stringtable"
7553 msgid "stringtable string"
7554 msgstr "строка stringtable"
7557 msgid "fontdir header"
7558 msgstr "заголовок fontdir"
7565 msgid "fontdir device name"
7566 msgstr "имя устройства fontdir"
7569 msgid "fontdir face name"
7570 msgstr "имя гарнитуры fontdir"
7574 msgstr "акселератор"
7577 msgid "group cursor header"
7578 msgstr "заголовок указателя группы"
7580 #: resbin.c:801 resrc.c:1355
7582 msgid "unexpected group cursor type %d"
7583 msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
7586 msgid "group cursor"
7587 msgstr "указатель группы"
7590 msgid "group icon header"
7591 msgstr "заголовок значка группы"
7593 #: resbin.c:856 resrc.c:1302
7595 msgid "unexpected group icon type %d"
7596 msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
7600 msgstr "значок группы"
7602 #: resbin.c:935 resbin.c:1151
7603 msgid "unexpected version string"
7604 msgstr "неожиданная строка версии"
7608 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
7609 msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"
7613 msgid "unexpected version type %d"
7614 msgstr "неожиданный тип версии %d"
7618 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
7619 msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
7622 msgid "fixed version info"
7623 msgstr "информация о фиксированной версии"
7627 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
7628 msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
7632 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
7633 msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
7636 msgid "version var info"
7637 msgstr "информация о переменной версии"
7641 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
7642 msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
7646 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
7647 msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
7651 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
7652 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
7656 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
7657 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
7661 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
7662 msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
7665 msgid "version varfileinfo"
7666 msgstr "версия varfileinfo"
7670 msgid "unexpected version value length %ld"
7671 msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
7674 msgid "filename required for COFF input"
7675 msgstr "требуется имя для входного COFF"
7679 msgid "%s: no resource section"
7680 msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
7684 msgid "%s: %s: address out of bounds"
7685 msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
7692 msgid "named directory entry"
7693 msgstr "именованный элемент каталога"
7696 msgid "directory entry name"
7697 msgstr "имя элемента каталога"
7700 msgid "named subdirectory"
7701 msgstr "именованный подкаталог"
7704 msgid "named resource"
7705 msgstr "именованный ресурс"
7708 msgid "ID directory entry"
7709 msgstr "ID элемента каталога"
7712 msgid "ID subdirectory"
7713 msgstr "ID подкаталога"
7720 msgid "resource type unknown"
7721 msgstr "неизвестный тип ресурса"
7725 msgstr "элемент данных"
7728 msgid "resource data"
7729 msgstr "данные ресурса"
7732 msgid "resource data size"
7733 msgstr "размер данных ресурса"
7736 msgid "filename required for COFF output"
7737 msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
7740 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
7741 msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
7743 #: resrc.c:262 resrc.c:333
7745 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
7746 msgstr "невозможно открыть временный файл «%s»: %s"
7750 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
7751 msgstr "невозможно перенаправить stdout: «%s»: %s"
7755 msgid "can't execute `%s': %s"
7756 msgstr "невозможно выполнить «%s»: %s"
7760 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
7761 msgstr "Используется временный файл «%s» для чтения выходных данных препроцессора\n"
7765 msgid "can't popen `%s': %s"
7766 msgstr "невозможно popen «%s»: %s"
7770 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
7771 msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
7775 msgid "Tried `%s'\n"
7776 msgstr "Опробован «%s»\n"
7780 msgid "Using `%s'\n"
7781 msgstr "Используется «%s»\n"
7784 msgid "preprocessing failed."
7785 msgstr "предварительный анализ завершился неудачно."
7789 msgid "%s: unexpected EOF"
7790 msgstr "%s: неожиданный конец файла"
7794 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
7795 msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
7797 #: resrc.c:727 resrc.c:1502
7799 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
7800 msgstr "сбой stat для файла битового образа «%s»: %s"
7804 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
7805 msgstr "файл курсора «%s» не содержит данных курсора"
7807 #: resrc.c:810 resrc.c:1210
7809 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
7810 msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
7813 msgid "help ID requires DIALOGEX"
7814 msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
7817 msgid "control data requires DIALOGEX"
7818 msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
7822 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
7823 msgstr "сбой stat для файла шрифта «%s»: %s"
7827 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
7828 msgstr "файл значка «%s» не содержит данных значка"
7830 #: resrc.c:1724 resrc.c:1759
7832 msgid "stat failed on file `%s': %s"
7833 msgstr "сбой stat для файла «%s»: %s"
7837 msgid "can't open `%s' for output: %s"
7838 msgstr "невозможно открыть «%s» для вывода данных: %s"
7842 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
7843 msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
7847 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
7848 msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
7853 " The options are:\n"
7854 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
7855 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
7856 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
7857 " --common Display total size for *COM* syms\n"
7858 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
7859 " @<file> Read options from <file>\n"
7860 " -h --help Display this information\n"
7861 " -v --version Display the program's version\n"
7865 " -A|-B --format={sysv|berkeley} выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n"
7866 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
7867 " или шестнадцатеричном формате\n"
7868 " -t --totals показать суммарные размеры (только Berkeley)\n"
7869 " --common показать общий размер символов *COM*\n"
7870 " --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
7871 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
7872 " -h --help показать эту информацию\n"
7873 " -v --version показать версию программы\n"
7878 msgid "invalid argument to --format: %s"
7879 msgstr "неверный аргумент --format: %s"
7883 msgid "Invalid radix: %s\n"
7884 msgstr "Неверное основание: %s\n"
7888 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
7889 msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
7894 " The options are:\n"
7895 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
7896 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
7897 " -d --debug Display information about what is being done\n"
7898 " @<file> Read options from <file>\n"
7899 " -h --help Display this information\n"
7900 " -v --version Print the program's version number\n"
7903 " -q --quick (устарел — игнорируется)\n"
7904 " -n --noprescan не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
7905 " -d --debug показать информацию о том, что выполняется\n"
7906 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
7907 " -h --help показать эту информацию\n"
7908 " -v --version показать версию программы\n"
7912 msgid "unable to open output file %s"
7913 msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
7915 #: stabs.c:328 stabs.c:1717
7916 msgid "numeric overflow"
7917 msgstr "числовое переполнение"
7921 msgid "Bad stab: %s\n"
7922 msgstr "Плохой stab: %s\n"
7926 msgid "Warning: %s: %s\n"
7927 msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
7931 msgid "N_LBRAC not within function\n"
7932 msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
7936 msgid "Too many N_RBRACs\n"
7937 msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
7940 msgid "unknown C++ encoded name"
7941 msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
7943 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
7944 #. cross-reference types.
7946 msgid "unrecognized cross reference type"
7947 msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
7949 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
7950 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
7952 msgid "missing index type"
7953 msgstr "отсутствует индексный тип"
7956 msgid "unknown virtual character for baseclass"
7957 msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
7960 msgid "unknown visibility character for baseclass"
7961 msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
7964 msgid "unnamed $vb type"
7965 msgstr "безымянный тип $vb"
7968 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
7969 msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
7972 msgid "unknown visibility character for field"
7973 msgstr "неизвестный символ видимости для field"
7976 msgid "const/volatile indicator missing"
7977 msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
7981 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
7982 msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
7985 msgid "Undefined N_EXCL"
7986 msgstr "Неопределенный N_EXCL"
7990 msgid "Type file number %d out of range\n"
7991 msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
7995 msgid "Type index number %d out of range\n"
7996 msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
8000 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
8001 msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
8005 msgid "bad mangled name `%s'\n"
8006 msgstr "плохое скорректированное имя «%s»\n"
8010 msgid "no argument types in mangled string\n"
8011 msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
8015 msgid "Demangled name is not a function\n"
8016 msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
8020 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
8021 msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
8025 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
8026 msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
8030 msgid "Failed to print demangled template\n"
8031 msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
8035 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
8036 msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
8040 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
8041 msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
8045 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
8046 msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
8048 #: strings.c:186 strings.c:245
8050 msgid "invalid integer argument %s"
8051 msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
8055 msgid "invalid minimum string length %d"
8056 msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки"
8060 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
8061 msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
8066 " The options are:\n"
8067 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
8068 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
8069 " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
8070 " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
8071 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
8072 " -o An alias for --radix=o\n"
8073 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
8074 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
8075 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
8076 " @<file> Read options from <file>\n"
8077 " -h --help Display this information\n"
8078 " -v -V --version Print the program's version number\n"
8081 " -a - --all сканировать весь файл, а не только раздел данных\n"
8082 " -f --print-file-name показывать имя файла перед каждой строкой\n"
8083 " -n --bytes=[число] искать и показывать любые последовательности с завершающим\n"
8084 " -<число> нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
8085 " -t --radix={o,d,x} показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
8086 " -o то же, что и --radix=o\n"
8087 " -T --target=<BFD-ИМЯ> указать формат двоичного файла\n"
8088 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и порядок байт:\n"
8089 " s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
8090 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
8091 " -h --help показать эту информацию\n"
8092 " -v -V --version показать версию программы\n"
8096 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
8097 msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
8102 " The options are:\n"
8103 " -h --help Display this information\n"
8104 " -v --version Print the program's version number\n"
8107 " -h --help показать эту информацию\n"
8108 " -v --version показать версию программы\n"
8112 msgid "cannot open input file %s"
8113 msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
8117 msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8118 msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8123 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
8124 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
8125 "This program has absolutely no warranty.\n"
8127 "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
8128 "распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n"
8129 "(по вашему выбору) более новой версии.\n"
8130 "Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
8134 msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
8135 msgstr "не удалось создать файл %s, «%s» для вывода данных.\n"
8139 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
8140 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n"
8145 " The options are:\n"
8146 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
8147 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
8148 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
8149 " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
8150 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
8151 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
8152 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
8153 " -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
8154 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
8155 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
8156 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
8157 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
8158 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
8159 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
8160 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
8161 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
8162 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
8163 " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
8166 " -a --ascii_in читать входной файл как файл ASCII\n"
8167 " -A --ascii_out записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
8168 " -b --binprefix для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
8169 " -c --customflag установить пользовательские флаги для сообщений\n"
8170 " -C --codepage_in=<знач> установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
8171 " -d --decimal_values вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
8172 " -e --extension=<расширение> установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
8173 " -F --target <цель> указать выходную цель для порядка следования байт.\n"
8174 " -h --headerdir=<каталог> установить каталог для экспорта заголовков\n"
8175 " -u --unicode_in читать входной файл как файл UTF16\n"
8176 " -U --unicode_out записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
8177 " -m --maxlength=<знач> установить максимально допустимую длину сообщения\n"
8178 " -n --nullterminate автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
8179 " -o --hresult_use использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
8180 " -O --codepage_out=<знач> установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
8181 " -r --rcdir=<каталог> установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
8182 " -x --xdbg=<каталог> где создавать включаемый файл .dbg,\n"
8183 " определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
8184 " и их символьными именами.\n"
8189 " -H --help Print this help message\n"
8190 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
8191 " -V --version Print version information\n"
8193 " -H --help показать это справочное сообщение\n"
8194 " -v --verbose подробный режим\n"
8195 " -V --version показать информацию о версии\n"
8197 #: windmc.c:261 windres.c:411
8199 msgid "%s: warning: "
8200 msgstr "%s: предупреждение: "
8204 msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
8205 msgstr "Для кодировки был указан ключ «%s» и UTF16.\n"
8209 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
8210 msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
8213 msgid "try to add a ill language."
8214 msgstr "попробуйте добавить язык."
8218 msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
8219 msgstr "невозможно открыть файл «%s» для ввода.\n"
8223 msgid "unable to read contents of %s"
8224 msgstr "невозможно прочитать содержимое %s"
8227 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
8228 msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
8232 msgid "can't open %s `%s': %s"
8233 msgstr "невозможно открыть %s «%s»: %s"
8237 msgid ": expected to be a directory\n"
8238 msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
8242 msgid ": expected to be a leaf\n"
8243 msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
8247 msgid ": duplicate value\n"
8248 msgstr ": повторяющееся значение\n"
8252 msgid "unknown format type `%s'"
8253 msgstr "неизвестный тип формата «%s»"
8257 msgid "%s: supported formats:"
8258 msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
8260 #. Otherwise, we give up.
8263 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
8264 msgstr "не удаётся определить тип файла «%s»; используйте параметр -J"
8268 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
8269 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
8274 " The options are:\n"
8275 " -i --input=<file> Name input file\n"
8276 " -o --output=<file> Name output file\n"
8277 " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
8278 " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
8279 " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
8280 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
8281 " --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
8282 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
8283 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
8284 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
8285 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
8286 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
8287 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
8288 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
8289 " the preprocessor output\n"
8290 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
8293 " -i --input=<файл> имя входного файла\n"
8294 " -o --output=<файл> имя выходного файла\n"
8295 " -J --input-format=<формат> указать входной формат\n"
8296 " -O --output-format=<формат> указать выходной формат\n"
8297 " -F --target=<цель> указать цель COFF\n"
8298 " --preprocessor=<прогр> программа для предварительной обработки rc-файла\n"
8299 " --preprocessor-arg=<арг> дополнительный аргумент препроцессора\n"
8300 " -I --include-dir=<кат> включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
8301 " -D --define <sym>[=<знач>] определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
8302 " -U --undefine <sym> отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
8303 " -v --verbose подробный режим\n"
8304 " -c --codepage=<кодировка> указать кодировку по умолчанию\n"
8305 " -l --language=<знач> установить язык для чтения rc-файла\n"
8306 " --use-temp-file использовать временный файл вместо использования popen\n"
8307 " для чтения выходных данных препроцессора\n"
8308 " --no-use-temp-file использовать popen (по умолчанию)\n"
8312 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
8313 msgstr " --yydebug Включение отладки анализатора\n"
8318 " -r Ignored for compatibility with rc\n"
8319 " @<file> Read options from <file>\n"
8320 " -h --help Print this help message\n"
8321 " -V --version Print version information\n"
8323 " -r игнорируется для совместимости с rc\n"
8324 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
8325 " -h --help показать эту справку\n"
8326 " -V --version показать информацию о версии\n"
8331 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
8332 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
8333 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
8335 "FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
8336 "имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
8337 "Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
8338 "используется std-out, по умолчанию rc.\n"
8342 msgid "invalid codepage specified.\n"
8343 msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
8346 msgid "invalid option -f\n"
8347 msgstr "недопустимый параметр -f\n"
8350 msgid "No filename following the -fo option.\n"
8351 msgstr "Нет имени файла после параметры -fo.\n"
8355 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
8356 msgstr "Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше использовать -J.\n"
8359 msgid "no resources"
8360 msgstr "нет ресурсов"
8362 #: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
8364 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
8365 msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
8369 msgid "stab_int_type: bad size %u"
8370 msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
8374 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
8375 msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля «%s» в struct"
8377 #~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
8379 #~ "Использование: %s [параметры эмуляции] [--plugin <название>] [-]{dmpqrstx}\n"
8380 #~ " [abcfilNoPsSuvV] [имя_члена] [счет] файл_архива файл...\n"
8382 #~ msgid "illegal option -- %c"
8383 #~ msgstr "неверный параметр -- %c"
8394 #~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
8395 #~ msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
8397 #~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
8398 #~ msgstr "Выводит в шестнадцатеричном формате байты со стандартного ввода.\n"
8430 #~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
8431 #~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
8433 #~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
8434 #~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
8436 #~ msgid "%s %11d %#18lx\n"
8437 #~ msgstr "%s %11d %#18lx\n"
8439 #~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
8440 #~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n"
8442 #~ msgid " %ld %s [%s]\n"
8443 #~ msgstr " %ld %s [%s]\n"
8445 #~ msgid " %-18s %s\n"
8446 #~ msgstr " %-18s %s\n"
8448 #~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
8449 #~ msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
8451 #~ msgid "target `%s' ignored."
8452 #~ msgstr "цель %s игнорируется."
8463 #~ msgid " [reserved compact index %d]\n"
8464 #~ msgstr " [зарезервированный компактный индекс %d]\n"
8466 #~ msgid " vsp = vsp - %d"
8467 #~ msgstr " vsp = vsp - %d"
8469 #~ msgid " vsp = r%d"
8470 #~ msgstr " vsp = r%d"
8472 #~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
8473 #~ msgstr "[неподдерживаемый двух байтный код операции]"
8475 #~ msgid " %*s %10s %*s\n"
8476 #~ msgstr " %*s %10s %*s\n"
8478 #~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8479 #~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8481 #~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8482 #~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8484 #~ msgid "%s %s: %s"
8485 #~ msgstr "%s %s: %s"
8487 #~ msgid "%s:%d: %s\n"
8488 #~ msgstr "%s:%d: %s\n"
8492 #~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
8495 #~ "Невозможно расжать раздел '%s'.\n"