* elf32-arm.c (elf32_arm_merge_eabi_attributes): Iterate over all
[binutils.git] / bfd / po / vi.po
blob04d5dd4fe3cdfecec8216b8917d97fbba6ec641b
1 # translation of bfd-2.15.96.po to Vietnamese
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: bfd 2.15.96\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:14+1030\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 20:01+0400\n"
11 "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: aout-adobe.c:204
19 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
20 msgstr "%B: Không rõ dạng phân đoạn trong tập tin a.out.adobe: %x\n"
22 #: aout-cris.c:207
23 #, c-format
24 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
25 msgstr "%s: Đã xuất dạng phân chia lại sai: %d"
27 #: aout-cris.c:251
28 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
29 msgstr "%B: Đã nhập dạng phân chia lại sai: %d"
31 #: aout-cris.c:262
32 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
33 msgstr "%B: Đã nhập bản ghi phân chia lại xấu: %d"
35 #: aoutx.h:1287 aoutx.h:1626
36 #, c-format
37 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
38 msgstr "%s: không mô tả được phân đoạn `%s' trong định dạng tập tin a.out"
40 #: aoutx.h:1592
41 #, c-format
42 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
43 msgstr "%s: không mô tả được phân đoạn cho ký tự `%s' trong định dạng tập tin a.out"
45 #: aoutx.h:1594
46 msgid "*unknown*"
47 msgstr "*không rõ*"
49 #: aoutx.h:3682
50 #, c-format
51 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
52 msgstr "%s: không hỗ trợ việc liên kết có thể đặt vị trí lại từ %s tới %s"
54 #: archive.c:1729
55 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
56 msgstr "Cảnh báo: ghi kho quá chậm: đang ghi lại tem đánh dấu thời gian\n"
58 #: archive.c:1992
59 msgid "Reading archive file mod timestamp"
60 msgstr "Đang đọc tem đánh dấu thời gian sử đổi của tập tin kho chứa"
62 #: archive.c:2018
63 msgid "Writing updated armap timestamp"
64 msgstr "Đang ghi tem đánh dấu thời gian của armap đã đánh dấu"
66 #: bfd.c:279
67 msgid "No error"
68 msgstr "Không lỗi"
70 #: bfd.c:280
71 msgid "System call error"
72 msgstr "Lỗi gọi hệ thống"
74 #: bfd.c:281
75 msgid "Invalid bfd target"
76 msgstr "Sai đích của bfd"
78 #: bfd.c:282
79 msgid "File in wrong format"
80 msgstr "Tập tin ở trong định dạng sai"
82 #: bfd.c:283
83 msgid "Archive object file in wrong format"
84 msgstr "Tập tin kho vật thể ở trong định dạng sai"
86 #: bfd.c:284
87 msgid "Invalid operation"
88 msgstr "Sai thao tác"
90 #: bfd.c:285
91 msgid "Memory exhausted"
92 msgstr "Cạn bộ nhớ"
94 #: bfd.c:286
95 msgid "No symbols"
96 msgstr "Không ký tự"
98 #: bfd.c:287
99 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
100 msgstr "Tập tin kho không có chỉ mục; hãy chạy ranlib để thêm"
102 #: bfd.c:288
103 msgid "No more archived files"
104 msgstr "Không còn tập tin kho nào"
106 #: bfd.c:289
107 msgid "Malformed archive"
108 msgstr "Kho bị lỗi"
110 #: bfd.c:290
111 msgid "File format not recognized"
112 msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin"
114 #: bfd.c:291
115 msgid "File format is ambiguous"
116 msgstr "Dạng tập tin không rõ ràng"
118 #: bfd.c:292
119 msgid "Section has no contents"
120 msgstr "Phần không có nội dung"
122 #: bfd.c:293
123 msgid "Nonrepresentable section on output"
124 msgstr "Không có phần nào trên đầu ra"
126 #: bfd.c:294
127 msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
128 msgstr "Ký tự cần phần tìm sửa lỗi, và nó không tồn tại"
130 #: bfd.c:295
131 msgid "Bad value"
132 msgstr "Giá trị xấu"
134 #: bfd.c:296
135 msgid "File truncated"
136 msgstr "Đã cắt ngắn tập tin"
138 #: bfd.c:297
139 msgid "File too big"
140 msgstr "Tập tin quá lớn"
142 #: bfd.c:298
143 msgid "#<Invalid error code>"
144 msgstr "#<Không đúng mã lỗi>"
146 #: bfd.c:768
147 #, c-format
148 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
149 msgstr "BFD %s sự xác nhận không thành công %s:%d"
151 #: bfd.c:784
152 #, c-format
153 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
154 msgstr "BFD %s lỗi nội bộ, thoát tại %s dòng %d trong %s\n"
156 #: bfd.c:788
157 #, c-format
158 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
159 msgstr "BFD %s lỗi nội bộ, thoát tại %s dòng %d\n"
161 #: bfd.c:790
162 msgid "Please report this bug.\n"
163 msgstr "Xin hãy báo cáo lỗi này.\n"
165 #: bfdwin.c:202
166 #, c-format
167 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
168 msgstr "chưa ánh xạ: dữ liệu=%lx đã ánh xạ=%d\n"
170 #: bfdwin.c:205
171 #, c-format
172 msgid "not mapping: env var not set\n"
173 msgstr "chưa ánh xạ: không đặt biến môi trường\n"
175 #: binary.c:309
176 #, c-format
177 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
178 msgstr "Cảnh báo: Ghi phần `%s' tới bộ tập tin to lớn (có nghĩa là âm) 0x%lx."
180 #: coff64-rs6000.c:2107 coff-rs6000.c:3608
181 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
182 msgstr "%B: ký tự `%s' có smclas không nhận ra %d"
184 #: coff-a29k.c:120
185 msgid "Missing IHCONST"
186 msgstr "Thiếu IHCONST"
188 #: coff-a29k.c:181
189 msgid "Missing IHIHALF"
190 msgstr "Thiếu IHIHALF"
192 #: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:227
193 msgid "Unrecognized reloc"
194 msgstr "reloc không nhận ra"
196 #: coff-a29k.c:409
197 msgid "missing IHCONST reloc"
198 msgstr "thiếu IHCONST reloc"
200 #: coff-a29k.c:499
201 msgid "missing IHIHALF reloc"
202 msgstr "thiếu IHIHALF reloc"
204 #: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1972 coff-mips.c:985
205 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
206 msgstr "Sử dụng định vị lại tương đối GP khi chưa xác định GP"
208 #: coff-alpha.c:1467
209 msgid "using multiple gp values"
210 msgstr "sử dụng nhiều giá trị gp"
212 #: coff-arm.c:1066 elf32-arm.c:1425
213 #, c-format
214 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
215 msgstr "%B: không tìm thấy dán THUMB '%s' cho `%s'"
217 #: coff-arm.c:1096 elf32-arm.c:1459
218 #, c-format
219 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
220 msgstr "%B: không tìm thấy dán ARM '%s' cho `%s'"
222 #: coff-arm.c:1394 elf32-arm.c:2165
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
226 "  first occurrence: %B: arm call to thumb"
227 msgstr ""
228 "%B(%s): cảnh báo: chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
229 "  lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi arm tới thumb"
231 #: coff-arm.c:1484
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
235 "  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
236 "  consider relinking with --support-old-code enabled"
237 msgstr ""
238 "%B(%s): cảnh báo: chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
239 "  lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi thumb tới arm\n"
240 "  coi như liên kết lại với --support-old-code bật"
242 #: coff-arm.c:1776 cofflink.c:3013 coff-tic80.c:687
243 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
244 msgstr "%B: địa chỉ reloc xấu 0x%lx trong phần `%A'"
246 #: coff-arm.c:2110
247 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
248 msgstr "%B: chỉ mục ký tự không cho phép trong reloc: %d"
250 #: coff-arm.c:2243
251 #, c-format
252 msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
253 msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho APCS-%d, trong khi %B được biên dịch cho APCS-%d"
255 #: coff-arm.c:2259 elf32-arm.c:3583
256 #, c-format
257 msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
258 msgstr "LỖI: %B đi qua trôi trong bản ghi trôi, trong khi %B đi qua chúng trong bản ghi số nguyên"
260 #: coff-arm.c:2262 elf32-arm.c:3587
261 #, c-format
262 msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
263 msgstr "LỖI: %B đi qua trôi trong bản ghi số nguyên, trong khi %B đi qua chúng trong bản ghi trôi"
265 #: coff-arm.c:2276
266 #, c-format
267 msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
268 msgstr "LỖI: %B được biên dịch như mã không phụ thuộc vị trí, trong khi %B là vị trí tuyệt đối"
270 #: coff-arm.c:2279
271 #, c-format
272 msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
273 msgstr "LỖI: %B được biên dịch như mã vị trí tuyệt đối, trong khi %B phụ thuộc vị trí"
275 #: coff-arm.c:2307 elf32-arm.c:3652
276 #, c-format
277 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
278 msgstr "Cảnh báo: %B hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, trong khi %B thì không"
280 #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:3658
281 #, c-format
282 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
283 msgstr "Cảnh báo: %B không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, trong khi %B có"
285 #: coff-arm.c:2336
286 #, c-format
287 msgid "private flags = %x:"
288 msgstr "cờ cá nhân = %x:"
290 #: coff-arm.c:2344 elf32-arm.c:3709
291 #, c-format
292 msgid " [floats passed in float registers]"
293 msgstr " [trôi đi qua trong bản ghi trôi]"
295 #: coff-arm.c:2346
296 #, c-format
297 msgid " [floats passed in integer registers]"
298 msgstr " [trôi đi qua trong bản ghi số nguyên]"
300 #: coff-arm.c:2349 elf32-arm.c:3712
301 #, c-format
302 msgid " [position independent]"
303 msgstr " [không phụ thuộc vị trí]"
305 #: coff-arm.c:2351
306 #, c-format
307 msgid " [absolute position]"
308 msgstr " [vị trí tuyệt đối]"
310 #: coff-arm.c:2355
311 #, c-format
312 msgid " [interworking flag not initialised]"
313 msgstr " [chưa đặt cờ ảnh hưởng lẫn nhau]"
315 #: coff-arm.c:2357
316 #, c-format
317 msgid " [interworking supported]"
318 msgstr " [hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]"
320 #: coff-arm.c:2359
321 #, c-format
322 msgid " [interworking not supported]"
323 msgstr " [không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]"
325 #: coff-arm.c:2407 elf32-arm.c:3390
326 #, c-format
327 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
328 msgstr "Cảnh báo: Chưa thiết lập cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì nó đã được xác định là không ảnh hưởng lẫn nhau"
330 #: coff-arm.c:2411 elf32-arm.c:3394
331 #, c-format
332 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
333 msgstr "Cảnh báo: Đang xoá cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B theo yêu cầu bên ngoài"
335 #: coffcode.h:859
336 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
337 msgstr "%B: cảnh báo: ký tự COMDAT '%s' không tương ứng tên phần '%s'"
339 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
340 #. variable as this will allow some .sys files generate by
341 #. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
342 #: coffcode.h:1072
343 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
344 msgstr "%B: Cảnh báo: Đang lờ đi cờ của phần IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED trong phần %s"
346 #: coffcode.h:1127
347 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
348 msgstr "%B (%s): Đã lờ đi cờ của phần %s (0x%x)"
350 #: coffcode.h:2255
351 #, c-format
352 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
353 msgstr "Không nhận ra id đích của TI COFF '0x%x'"
355 #: coffcode.h:4375
356 msgid "%B: warning: line number table read failed"
357 msgstr "%B: cảnh báo: đọc bảng số thứ tự dòng không thành công"
359 #: coffcode.h:4407
360 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
361 msgstr "%B: cảnh báo: chỉ mục ký tự không cho phép %ld trong các số thứ tự dòng"
363 #: coffcode.h:4421
364 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
365 msgstr "%B: cảnh báo: thông tin về số dòng lặp lại cho `%s'"
367 #: coffcode.h:4771
368 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
369 msgstr "%B: Không nhận ra lớp của kho %d cho %s ký tự `%s'"
371 #: coffcode.h:4904
372 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
373 msgstr "cảnh báo: %B: ký tự nội bộ `%s' không có phần đoạn"
375 #: coffcode.h:5010 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376
376 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
377 msgstr "%B: cảnh báo: chỉ mục ký tự không cho phép %ld trong các reloc"
379 #: coffcode.h:5048
380 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
381 msgstr "%B: dạng reloc không cho phép %d tại địa chỉ 0x%lx"
383 #: coffgen.c:1594
384 msgid "%B: bad string table size %lu"
385 msgstr "%B: kích thước bảng chuỗi xấu %lu"
387 #: coff-h8300.c:1126
388 #, c-format
389 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
390 msgstr "không điều khiển được reloc R_MEM_INDIRECT khi sử dụng đầu ra %s"
392 #: coff-i860.c:142
393 #, c-format
394 msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
395 msgstr "Chưa phát triển reloc `%s'\n"
397 #: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
398 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
399 msgstr "quy ước gọi không chắc chắn cho ký tự không phải COFF"
401 #: cofflink.c:507 elflink.c:3955
402 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
403 msgstr "Cảnh báo: dạng của ký tự `%s' thay đổi từ %d thành %d trong %B"
405 #: cofflink.c:2293
406 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
407 msgstr "%B: reloc trong phần `%A', nhưng không có nội dung"
409 #: cofflink.c:2624 coffswap.h:890
410 #, c-format
411 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
412 msgstr "%s: %s: reloc vượt quá giới hạn: 0x%lx > 0xffff"
414 #: cofflink.c:2633 coffswap.h:876
415 #, c-format
416 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
417 msgstr "%s: cảnh báo: %s: số dòng vượt quá giới hạn: 0x%lx > 0xffff"
419 #: coff-m68k.c:482 elf32-m68k.c:2128
420 msgid "unsupported reloc type"
421 msgstr "dạng reloc chưa hỗ trợ"
423 #: coff-maxq.c:128
424 msgid "Can't Make it a Short Jump"
425 msgstr "Không thể Làm nó một Bước nhảy Ngắn"
427 #: coff-maxq.c:193
428 msgid "Exceeds Long Jump Range"
429 msgstr "Vượt quá Phạm vi Bước nhảy Dài"
431 #: coff-maxq.c:204 coff-maxq.c:278
432 msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
433 msgstr "Địa chỉ tuyệt đối Vượt quá Phạm vi 16 bit"
435 #: coff-maxq.c:242
436 msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
437 msgstr "Địa chỉ tuyệt đối Vượt quá Phạm vi 8 bit"
439 #: coff-maxq.c:335
440 msgid "Unrecognized Reloc Type"
441 msgstr "Dạng Reloc Không nhận ra"
443 #: coff-mips.c:686 elf32-mips.c:940 elf64-mips.c:1864 elfn32-mips.c:1718
444 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
445 msgstr "Reloc GP tương ứng khi chưa xác định _gp"
447 #: coff-rs6000.c:2783
448 #, c-format
449 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
450 msgstr "%s: dạng reloc chưa hỗ trợ 0x%02x"
452 #: coff-rs6000.c:2876
453 #, c-format
454 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
455 msgstr "%s: TOC reloc tại 0x%x tới ký tự `%s' không có mục TOC"
457 #: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:450
458 #, c-format
459 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
460 msgstr "Dạng reloc không nhận ra 0x%x"
462 #: coff-tic4x.c:219
463 #, c-format
464 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
465 msgstr "%s: cảnh báo: chỉ mục ký tự không cho phép %ld trong các reloc"
467 #: coff-w65.c:366
468 #, c-format
469 msgid "ignoring reloc %s\n"
470 msgstr "lờ đi reloc %s\n"
472 #: cpu-arm.c:184 cpu-arm.c:193
473 msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
474 msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho EP9312, trong khi %B được biên dịch cho XScale"
476 #: cpu-arm.c:324
477 #, c-format
478 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
479 msgstr "cảnh báo: không cập nhật được nội dung của phần %s trong %s"
481 #: dwarf2.c:296
482 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
483 msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần .debug_str."
485 #: dwarf2.c:314
486 #, c-format
487 msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
488 msgstr "Lỗi Dwarf: DW_FORM_strp (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích thước .debug_str (%lu)."
490 #: dwarf2.c:388
491 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
492 msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần .debug_abbrev."
494 #: dwarf2.c:403
495 #, c-format
496 msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
497 msgstr "Lỗi Dwarf: Abbrev (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích thước .debug_abbrev (%lu)."
499 #: dwarf2.c:601
500 #, c-format
501 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
502 msgstr "Lỗi Dwarf: Giá trị FORM sai hoặc không thể điều khiển: %u."
504 #: dwarf2.c:773
505 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
506 msgstr "Lỗi Dwarf: phần số dòng bị hỏng (số của tập tin xấu)."
508 #: dwarf2.c:866
509 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
510 msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần .debug_line."
512 #: dwarf2.c:883
513 #, c-format
514 msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
515 msgstr "Lỗi Dwarf: Dòng (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích thước .debug_line (%lu)."
517 #: dwarf2.c:1088
518 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
519 msgstr "Lỗi Dwarf: phần số dòng xấu."
521 #: dwarf2.c:1285 dwarf2.c:1343 dwarf2.c:1498
522 #, c-format
523 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
524 msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy số của abbrev %u."
526 #: dwarf2.c:1459
527 #, c-format
528 msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
529 msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy dwarf phiên bản '%u', trình đọc này chỉ điều khiển thông tin phiên bản 2."
531 #: dwarf2.c:1466
532 #, c-format
533 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
534 msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy kích thước địa chỉ '%u', trình đọc này không điều khiển được kích thước lớn hơn '%u'."
536 #: dwarf2.c:1489
537 #, c-format
538 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
539 msgstr "Lỗi Dwarf: Số abbrev xấu: %u."
541 #: ecoff.c:1269
542 #, c-format
543 msgid "Unknown basic type %d"
544 msgstr "Không rõ dạng cơ bản %d"
546 #: ecoff.c:1529
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "\n"
550 "      End+1 symbol: %ld"
551 msgstr ""
552 "\n"
553 "      Ký hiệu End+1: %ld"
555 #: ecoff.c:1536 ecoff.c:1539
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "\n"
559 "      First symbol: %ld"
560 msgstr ""
561 "\n"
562 "      Ký hiệu đầu tiên: %ld"
564 #: ecoff.c:1551
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "\n"
568 "      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
569 msgstr ""
570 "\n"
571 "      Ký hiệu End+1: %-7ld   Dạng:  %s"
573 #: ecoff.c:1558
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "\n"
577 "      Local symbol: %ld"
578 msgstr ""
579 "\n"
580 "      Ký hiệu nội bộ: %ld"
582 #: ecoff.c:1566
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "\n"
586 "      struct; End+1 symbol: %ld"
587 msgstr ""
588 "\n"
589 "      cấu trúc; ký hiệu End+1: %ld"
591 #: ecoff.c:1571
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "\n"
595 "      union; End+1 symbol: %ld"
596 msgstr ""
597 "\n"
598 "      kết hợp; ký hiệu End+1: %ld"
600 #: ecoff.c:1576
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "\n"
604 "      enum; End+1 symbol: %ld"
605 msgstr ""
606 "\n"
607 "      đếm; ký hiệu End+1: %ld"
609 #: ecoff.c:1582
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "\n"
613 "      Type: %s"
614 msgstr ""
615 "\n"
616 "      Dạng: %s"
618 #: elf32-arm.c:1794
619 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
620 msgstr "%B: hình ảnh BE8 chỉ đúng trong chế độ big-endian."
622 #: elf32-arm.c:1953
623 #, c-format
624 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
625 msgstr "Sai dạng reloc của TARGET2 '%s'."
627 #: elf32-arm.c:2060
628 msgid ""
629 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
630 "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
631 msgstr ""
632 "%B(%s): cảnh báo: chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
633 "  lần xuất hiện đầu: %B: gọi ngón tay cái tới bàn tay"
635 #: elf32-arm.c:2476
636 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
637 msgstr "\\%B: Cảnh báo: Sự chỉ thị Cánh tay BLX tới chức năng Cánh tay '%s'."
639 #: elf32-arm.c:2665
640 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
641 msgstr "%B: Cảnh báo: Sự chỉ thị Ngón tay cái BLX tới chức năng Ngón tay cái '%s'."
643 #: elf32-arm.c:3185 elf32-sh.c:4610 elf64-sh64.c:1537
644 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
645 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc đối lại phần SEC_MERGE"
647 #: elf32-arm.c:3277
648 msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'"
649 msgstr "%B(%A): cảnh báo: không thể tìm thấy reloc %d đối lại ký hiệu `%s'"
651 #: elf32-arm.c:3329 elf32-avr.c:875 elf32-cr16c.c:773 elf32-cris.c:1502
652 #: elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:564 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4107
653 #: elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1550 elf32-iq2000.c:611
654 #: elf32-m32r.c:3250 elf32-m68hc1x.c:1189 elf32-msp430.c:503
655 #: elf32-openrisc.c:415 elf32-v850.c:1749 elf32-xstormy16.c:954
656 #: elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1527
657 msgid "internal error: out of range error"
658 msgstr "lỗi nội bộ: lỗi vượt giới hạn"
660 #: elf32-arm.c:3333 elf32-avr.c:879 elf32-cr16c.c:777 elf32-cris.c:1506
661 #: elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:568 elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4111
662 #: elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:615 elf32-m32r.c:3254
663 #: elf32-m68hc1x.c:1193 elf32-msp430.c:507 elf32-openrisc.c:419
664 #: elf32-v850.c:1753 elf32-xstormy16.c:958 elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431
665 #: elf-m10300.c:1531 elfxx-mips.c:7179
666 msgid "internal error: unsupported relocation error"
667 msgstr "lỗi nội bộ: lỗi reloc chưa hỗ trợ"
669 #: elf32-arm.c:3337 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:572
670 #: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3258 elf32-m68hc1x.c:1197 elf-m10200.c:435
671 #: elf-m10300.c:1535
672 msgid "internal error: dangerous error"
673 msgstr "lỗi nội bộ: lỗi nguy hiểm"
675 #: elf32-arm.c:3341 elf32-avr.c:887 elf32-cr16c.c:785 elf32-cris.c:1514
676 #: elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:576 elf32-fr30.c:607 elf32-frv.c:4119
677 #: elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1565 elf32-iq2000.c:623
678 #: elf32-m32r.c:3262 elf32-m68hc1x.c:1201 elf32-msp430.c:515
679 #: elf32-openrisc.c:427 elf32-v850.c:1773 elf32-xstormy16.c:966
680 #: elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1539
681 msgid "internal error: unknown error"
682 msgstr "lỗi nội bộ: lỗi không rõ"
684 #: elf32-arm.c:3440
685 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
686 msgstr "Cảnh báo: Đang xóa cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì mã không ảnh hưởng lẫn nhau trong %B đã liên kết với nó"
688 #: elf32-arm.c:3559
689 msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
690 msgstr "LỖI: Đối tượng nguồn %B có phiên bản EABI %d, nhưng đích %B có phiên bản EABI %d"
692 #: elf32-arm.c:3572
693 msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
694 msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho APCS-%d, trong khi đích %B sử dụng APCS-%d"
696 #: elf32-arm.c:3597
697 msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
698 msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn VFP, trong khi %B thì không"
700 #: elf32-arm.c:3601
701 msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
702 msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn FPA, trong khi %B thì không"
704 #: elf32-arm.c:3611
705 msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
706 msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn Maverick, trong khi %B thì không"
708 #: elf32-arm.c:3615
709 msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
710 msgstr "LỖI: %B không sử dụng các chỉ dẫn Maverick, trong khi %B thì có"
712 #: elf32-arm.c:3634
713 msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
714 msgstr "LỖI: %B sử dụng phần mềm FP, trong khi %B sử dụng phần cứng FP"
716 #: elf32-arm.c:3638
717 msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
718 msgstr "LỖI: %B sử dụng phần cứng FP, trong khi %B sử dụng phần mềm FP"
720 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
721 #. containing valid data.
722 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
723 #: elf32-arm.c:3685 elf32-cris.c:3243 elf32-m68hc1x.c:1333 elf32-m68k.c:397
724 #: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9846
725 #, c-format
726 msgid "private flags = %lx:"
727 msgstr "các cờ cá nhân = %lx:"
729 #: elf32-arm.c:3694
730 #, c-format
731 msgid " [interworking enabled]"
732 msgstr " [bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau]"
734 #: elf32-arm.c:3702
735 #, c-format
736 msgid " [VFP float format]"
737 msgstr " [định dạng trôi VFP]"
739 #: elf32-arm.c:3704
740 #, c-format
741 msgid " [Maverick float format]"
742 msgstr " [định dạng trôi Maverick]"
744 #: elf32-arm.c:3706
745 #, c-format
746 msgid " [FPA float format]"
747 msgstr " [định dạng trôi FPA]"
749 #: elf32-arm.c:3715
750 #, c-format
751 msgid " [new ABI]"
752 msgstr " [ABI mới]"
754 #: elf32-arm.c:3718
755 #, c-format
756 msgid " [old ABI]"
757 msgstr " [ABI cũ]"
759 #: elf32-arm.c:3721
760 #, c-format
761 msgid " [software FP]"
762 msgstr " [phần mềm FP]"
764 #: elf32-arm.c:3730
765 #, c-format
766 msgid " [Version1 EABI]"
767 msgstr " [EABI Phiên bản 1]"
769 #: elf32-arm.c:3733 elf32-arm.c:3744
770 #, c-format
771 msgid " [sorted symbol table]"
772 msgstr " [bảng ký hiệu đã sắp xếp]"
774 #: elf32-arm.c:3735 elf32-arm.c:3746
775 #, c-format
776 msgid " [unsorted symbol table]"
777 msgstr " [bảng ký hiệu chưa sắp xếp]"
779 #: elf32-arm.c:3741
780 #, c-format
781 msgid " [Version2 EABI]"
782 msgstr " [EABI Phiên bản 2]"
784 #: elf32-arm.c:3749
785 #, c-format
786 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
787 msgstr " [các ký hiệu động sử dụng chỉ mục phần]"
789 #: elf32-arm.c:3752
790 #, c-format
791 msgid " [mapping symbols precede others]"
792 msgstr " [ký hiệu ánh xạ đứng trước]"
794 #: elf32-arm.c:3759
795 #, c-format
796 msgid " [Version3 EABI]"
797 msgstr " [EABI Phiên bản 3]"
799 #: elf32-arm.c:3763
800 #, c-format
801 msgid " [Version4 EABI]"
802 msgstr " [EABI Phiên bản 4]"
804 #: elf32-arm.c:3766
805 #, c-format
806 msgid " [BE8]"
807 msgstr " [BE8]"
809 #: elf32-arm.c:3769
810 #, c-format
811 msgid " [LE8]"
812 msgstr " [LE8]"
814 #: elf32-arm.c:3775
815 #, c-format
816 msgid " <EABI version unrecognised>"
817 msgstr " <EABI phiên bản không nhận ra>"
819 #: elf32-arm.c:3782
820 #, c-format
821 msgid " [relocatable executable]"
822 msgstr " [có thể thực hiện có thể định vị lại]"
824 #: elf32-arm.c:3785
825 #, c-format
826 msgid " [has entry point]"
827 msgstr " [có điểm mục]"
829 #: elf32-arm.c:3790
830 #, c-format
831 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
832 msgstr "<Bộ bít của cờ không nhận ra>"
834 #: elf32-avr.c:883 elf32-cris.c:1510 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4115
835 #: elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1561 elf32-iq2000.c:619 elf32-msp430.c:511
836 #: elf32-openrisc.c:423 elf32-v850.c:1757 elf32-xstormy16.c:962
837 #: elf64-mmix.c:1525
838 msgid "internal error: dangerous relocation"
839 msgstr "lỗi nội bộ: định vị lại nguy hiểm"
841 #: elf32-cris.c:1050
842 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
843 msgstr "%B, phần %A: định vị lại không tìm thấy %s đối với ký hiệu `%s'"
845 #: elf32-cris.c:1105
846 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
847 msgstr "%B, phần %A: Không PLT hoặc GOT cho định vị lại %s đối với ký hiệu `%s'"
849 #: elf32-cris.c:1107
850 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
851 msgstr "%B, phần %A: Không PLT cho định vị lại %s đối với ký hiệu `%s'"
853 #: elf32-cris.c:1113 elf32-cris.c:1245
854 msgid "[whose name is lost]"
855 msgstr "[tên của chúng bị mất]"
857 #: elf32-cris.c:1231
858 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
859 msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với phần thêm không rỗng %d đối với ký hiệu nội bộ"
861 #: elf32-cris.c:1239
862 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
863 msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với phần thêm không rỗng %d đối với ký hiệu `%s'"
865 #: elf32-cris.c:1265
866 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
867 msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s không cho phép cho ký hiệu toàn cầu: `%s'"
869 #: elf32-cris.c:1281
870 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
871 msgstr "%B, phần %A: đã tạo định vị lại %s không có GOT"
873 #: elf32-cris.c:1399
874 msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
875 msgstr "%B: Thay đổi nội bộ; không có phần định vị lại %s"
877 #: elf32-cris.c:2507
878 msgid ""
879 "%B, section %A:\n"
880 "  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
881 msgstr ""
882 "%B, phần %A:\n"
883 "  vật thể tương thích v10/v32 %s không được chứa định vị lại PIC"
885 #: elf32-cris.c:2694 elf32-cris.c:2762
886 msgid ""
887 "%B, section %A:\n"
888 "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
889 msgstr ""
890 "%B, phần %A:\n"
891 "  không được sử dụng định vị lại %s trong một vật thể chia sẻ; hãy biên dịch lại với -fPIC"
893 #: elf32-cris.c:3192
894 msgid "Unexpected machine number"
895 msgstr "Số của máy không mong đợi"
897 #: elf32-cris.c:3246
898 #, c-format
899 msgid " [symbols have a _ prefix]"
900 msgstr " [ký hiệu có một _ ở trước]"
902 #: elf32-cris.c:3249
903 #, c-format
904 msgid " [v10 and v32]"
905 msgstr " [v10 và v32]"
907 #: elf32-cris.c:3252
908 #, c-format
909 msgid " [v32]"
910 msgstr " [v32]"
912 #: elf32-cris.c:3297
913 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
914 msgstr "%B: dùng ký hiệu có _ ở trước, nhưng ghi tập tin với ký hiệu không có tiền tố đó"
916 #: elf32-cris.c:3298
917 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
918 msgstr "%B: dùng ký hiệu không có tiền tố, nhưng ghi tập tin với ký hiệu có _ ở trước"
920 #: elf32-cris.c:3317
921 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
922 msgstr "%B chứa mã CRIS v32, không tương thích với các vật thể trước"
924 #: elf32-cris.c:3319
925 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
926 msgstr "%B chứa mã không phải CRIS v32, không tương thích với các vật thể trước"
928 #: elf32-frv.c:1522 elf32-frv.c:1671
929 msgid "relocation requires zero addend"
930 msgstr "định vị lại yêu cầu phần thêm rỗng"
932 #: elf32-frv.c:2901
933 msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
934 msgstr "%B(%A+0x%x): định vị lại tới `%s+%x' có thể gây ra lỗi trên"
936 #: elf32-frv.c:2914
937 msgid "relocation references symbol not defined in the module"
938 msgstr "định vị lại chỉ đến ký hiệu chưa xác định trong môđun"
940 #: elf32-frv.c:2990
941 msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
942 msgstr "R_FRV_GETTLSOFF không áp dụng tới một chỉ dẫn gọi call"
944 #: elf32-frv.c:3032
945 msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
946 msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 không áp dụng tới một chỉ dẫn lddi"
948 #: elf32-frv.c:3103
949 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
950 msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
952 #: elf32-frv.c:3140
953 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
954 msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
956 #: elf32-frv.c:3188
957 msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
958 msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ldd"
960 #: elf32-frv.c:3272
961 msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
962 msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn calll"
964 #: elf32-frv.c:3327
965 msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
966 msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 không áp dụng tới một chỉ dẫn ldi"
968 #: elf32-frv.c:3357
969 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
970 msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
972 #: elf32-frv.c:3386
973 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
974 msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
976 #: elf32-frv.c:3417
977 msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
978 msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ld"
980 #: elf32-frv.c:3462
981 msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
982 msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
984 #: elf32-frv.c:3489
985 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
986 msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
988 #: elf32-frv.c:3610
989 msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
990 msgstr "R_FRV_FUNCDESC chỉ đến ký hiệu động với phần thêm không rỗng"
992 #: elf32-frv.c:3649 elf32-frv.c:3762
993 msgid "cannot emit fixups in read-only section"
994 msgstr "không thể sửa đổi trong phần chỉ đọc"
996 #: elf32-frv.c:3675 elf32-frv.c:3802
997 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
998 msgstr "không thể định vị lại động trong phần chỉ đọc"
1000 #: elf32-frv.c:3720
1001 msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1002 msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE chỉ đến ký hiệu động với phần thêm không rỗng"
1004 #: elf32-frv.c:3970 elf32-frv.c:4126
1005 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
1006 msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc đối với `%s': %s"
1008 #: elf32-frv.c:3972 elf32-frv.c:3976
1009 msgid "relocation references a different segment"
1010 msgstr "định vị lại chỉ đến một đoạn khác"
1012 #: elf32-frv.c:6344
1013 msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1014 msgstr "%B: dạng định vị lại không hỗ trợ %i"
1016 #: elf32-frv.c:6662
1017 #, c-format
1018 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1019 msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun sử dụng định vị lại không pic"
1021 #: elf32-frv.c:6715 elf32-iq2000.c:796
1022 #, c-format
1023 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1024 msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun biên dịch với %s"
1026 #: elf32-frv.c:6727
1027 #, c-format
1028 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1029 msgstr "%s: sử dụng vùng e_flags không biết (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
1031 #: elf32-frv.c:6748
1032 #, c-format
1033 msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1034 msgstr "%s: không thể liên kết tập tin vật thể không phải fdpic vào một fdpic có thể thực hiện"
1036 #: elf32-frv.c:6752
1037 #, c-format
1038 msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1039 msgstr "%s: không thể liên kết tập tin vật thể fdpic vào một tập tin không phải fdpic có thể thực hiện"
1041 #: elf32-frv.c:6777 elf32-iq2000.c:833
1042 #, c-format
1043 msgid "private flags = 0x%lx:"
1044 msgstr "cờ riêng = 0x%lx:"
1046 #: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:83
1047 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1048 msgstr "%B: Định vị lại trong ELF chung (EM: %d)"
1050 #: elf32-hppa.c:542 elf32-m68hc1x.c:161 elf64-ppc.c:3644
1051 msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1052 msgstr "%B: không thể tạo mục gốc %s"
1054 #: elf32-hppa.c:795 elf32-hppa.c:3359
1055 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1056 msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể tìm đến %s, hãy biên dịch lại với -ffunction-sections"
1058 #: elf32-hppa.c:1176
1059 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1060 msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s khi tạo một vật thể chia sẽ, hãy biên dịch lại với -fPIC"
1062 #: elf32-hppa.c:1370
1063 #, c-format
1064 msgid "Could not find relocation section for %s"
1065 msgstr "Không tìm thấy phần định vị lại cho %s"
1067 #: elf32-hppa.c:2623
1068 msgid "%B: duplicate export stub %s"
1069 msgstr "%B: xuất gốc %s trùng nhau"
1071 #: elf32-hppa.c:3214
1072 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1073 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sửa đổi cho insn 0x%x không được hỗ trợ trong một liên kết không chia sẻ"
1075 #: elf32-hppa.c:3844
1076 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1077 msgstr "%B(%A+0x%lx): không điều khiển được %s cho %s"
1079 #: elf32-hppa.c:4137
1080 msgid ".got section not immediately after .plt section"
1081 msgstr "phần .got không đứng ngay sau phần .plt"
1083 #: elf32-i386.c:326
1084 msgid "%B: invalid relocation type %d"
1085 msgstr "%B: dạng định vị lại sai %d"
1087 #: elf32-i386.c:865 elf32-s390.c:985 elf32-sparc.c:910 elf32-xtensa.c:788
1088 #: elf64-s390.c:938 elf64-x86-64.c:646
1089 msgid "%B: bad symbol index: %d"
1090 msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu xấu: %d"
1092 #: elf32-i386.c:973 elf32-s390.c:1162 elf32-sh.c:6388 elf32-sparc.c:1033
1093 #: elf64-s390.c:1124
1094 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1095 msgstr "%B: đã truy cập `%s' theo cả hai như thông thường và ký hiệu luồng nội bộ"
1097 #: elf32-i386.c:1088 elf32-s390.c:1271 elf64-ppc.c:4676 elf64-s390.c:1236
1098 #: elf64-x86-64.c:882
1099 msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1100 msgstr "%B: tên phần định lại xấu `%s'"
1102 #: elf32-i386.c:2043
1103 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1104 msgstr "%B: định vị lại không nhận ra (0x%x) trong phần `%A'"
1106 #: elf32-i386.c:2287
1107 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1108 msgstr "%B: không dùng được định vị lại R_386_GOTOFF đối với hàm số đã bảo vệ `%s' khi tạo một vật thể chia sẻ"
1110 #: elf32-i386.c:2931 elf32-m68k.c:1700 elf32-s390.c:2993 elf32-sparc.c:2859
1111 #: elf32-xtensa.c:2321 elf64-s390.c:2990 elf64-sparc.c:2684
1112 #: elf64-x86-64.c:2438
1113 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1114 msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không tìm thấy đối với ký hiệu `%s'"
1116 #: elf32-i386.c:2971 elf32-m68k.c:1740 elf32-s390.c:3044 elf64-s390.c:3041
1117 #: elf64-x86-64.c:2482
1118 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1119 msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc đối với `%s': lỗi %d"
1121 #: elf32-ip2k.c:557 elf32-ip2k.c:563 elf32-ip2k.c:726 elf32-ip2k.c:732
1122 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1123 msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: chuyển đổi bảng không có tương ứng hoàn toàn với thông tin định vị lại."
1125 #: elf32-ip2k.c:580 elf32-ip2k.c:759
1126 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1127 msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: phần đầu của bảng chuyển đổi bị hỏng."
1129 #: elf32-ip2k.c:1377
1130 #, c-format
1131 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1132 msgstr "trình liên kết ip2k: thiếu hướng dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."
1134 #: elf32-ip2k.c:1391
1135 #, c-format
1136 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1137 msgstr "trình liên kết ip2k: thừa hướng dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."
1139 #. Only if it's not an unresolved symbol.
1140 #: elf32-ip2k.c:1557
1141 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1142 msgstr "định vị lại không hỗ trợ giữa không gian địa chỉ dữ liệu/insn"
1144 #: elf32-iq2000.c:809
1145 #, c-format
1146 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1147 msgstr "%s: sử dụng vùng e_flags (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
1149 #: elf32-m32r.c:1530
1150 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1151 msgstr "định vị lại SDA khi chưa xác định _SDA_BASE_"
1153 #: elf32-m32r.c:2604 elf64-alpha.c:4181 elf64-alpha.c:4307 elf32-ia64.c:3910
1154 #: elf64-ia64.c:3910
1155 msgid "%B: unknown relocation type %d"
1156 msgstr "%B: dạng định vị lại không rõ %d"
1158 #: elf32-m32r.c:2789 elf64-sh64.c:1626 elf-m10300.c:1481
1159 #, c-format
1160 msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
1161 msgstr "%s: cảnh báo: định vị lại không tìm thấy đối với ký hiệu `%s' từ phần %s"
1163 #: elf32-m32r.c:3187
1164 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1165 msgstr "%B: Đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần sai (%A)"
1167 #: elf32-m32r.c:3719
1168 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1169 msgstr "%B: Bộ chỉ dẫn không tương ứng với các môđun trước"
1171 #: elf32-m32r.c:3741
1172 #, c-format
1173 msgid "private flags = %lx"
1174 msgstr "cờ riêng = %lx"
1176 #: elf32-m32r.c:3746
1177 #, c-format
1178 msgid ": m32r instructions"
1179 msgstr ": các chỉ dẫn m32r"
1181 #: elf32-m32r.c:3747
1182 #, c-format
1183 msgid ": m32rx instructions"
1184 msgstr ": các chỉ dẫn m32rx"
1186 #: elf32-m32r.c:3748
1187 #, c-format
1188 msgid ": m32r2 instructions"
1189 msgstr ": các chỉ dẫn m32r2"
1191 #: elf32-m68hc1x.c:1101
1192 #, c-format
1193 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1194 msgstr "Liên kết tới ký hiệu xa `%s' sử dụng một định vị lại sai có thể dẫn đến sự thực hiện sai"
1196 #: elf32-m68hc1x.c:1124
1197 #, c-format
1198 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1199 msgstr "địa chỉ ngân hàng [%lx:%04lx] (%lx) không trong cùng ngân hàng với địa chỉ ngân hàng hiện thời [%lx:%04lx] (%lx)"
1201 #: elf32-m68hc1x.c:1143
1202 #, c-format
1203 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1204 msgstr "liên kết tới một địa chỉ ngân hàng [%lx:%04lx] trong không gian địa chỉ thông thường tại %04lx"
1206 #: elf32-m68hc1x.c:1276
1207 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1208 msgstr "%B: đang liên kết các tập tin biên dịch cho số nguyên 16 bit (-mshort) và những tập tin khác cho số nguyên 32 bit"
1210 #: elf32-m68hc1x.c:1283
1211 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1212 msgstr "%B: đang liên kết các tập tin biên dịch 32 bit đôi (-mshort) và những tập tin khác cho 64 bit đôi"
1214 #: elf32-m68hc1x.c:1292
1215 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1216 msgstr "%B: đang liên kết tập tin biên dịch cho HCS12 với các tập tin khác biên dịch cho HC12"
1218 #: elf32-m68hc1x.c:1308 elf32-ppc.c:2298 elf64-sparc.c:3090 elfxx-mips.c:9807
1219 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1220 msgstr "%B: sử dụng vùng e_flags (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
1222 #: elf32-m68hc1x.c:1336
1223 #, c-format
1224 msgid "[abi=32-bit int, "
1225 msgstr "[abi= int 32 bit, "
1227 #: elf32-m68hc1x.c:1338
1228 #, c-format
1229 msgid "[abi=16-bit int, "
1230 msgstr "[abi= int 16 bit, "
1232 #: elf32-m68hc1x.c:1341
1233 #, c-format
1234 msgid "64-bit double, "
1235 msgstr "64 bit đôi, "
1237 #: elf32-m68hc1x.c:1343
1238 #, c-format
1239 msgid "32-bit double, "
1240 msgstr "32 bit đôi, "
1242 #: elf32-m68hc1x.c:1346
1243 #, c-format
1244 msgid "cpu=HC11]"
1245 msgstr "cpu=HC11]"
1247 #: elf32-m68hc1x.c:1348
1248 #, c-format
1249 msgid "cpu=HCS12]"
1250 msgstr "cpu=HCS12]"
1252 #: elf32-m68hc1x.c:1350
1253 #, c-format
1254 msgid "cpu=HC12]"
1255 msgstr "cpu=HC12]"
1257 #: elf32-m68hc1x.c:1353
1258 #, c-format
1259 msgid " [memory=bank-model]"
1260 msgstr " [bộ nhớ=kiểu nhà băng]"
1262 #: elf32-m68hc1x.c:1355
1263 #, c-format
1264 msgid " [memory=flat]"
1265 msgstr " [bộ nhớ=phẳng]"
1267 #: elf32-m68k.c:400
1268 #, c-format
1269 msgid " [cpu32]"
1270 msgstr " [cpu32]"
1272 #: elf32-m68k.c:403
1273 #, c-format
1274 msgid " [m68000]"
1275 msgstr " [m68000]"
1277 #: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:455
1278 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1279 msgstr "%B: Hiện thời chưa hỗ trợ định vị lại %s (%d).\n"
1281 #: elf32-mcore.c:441
1282 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1283 msgstr "%B: Dạng định vị lại không rõ %d\n"
1285 #: elf32-mips.c:971 elf64-mips.c:1929 elfn32-mips.c:1774
1286 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1287 msgstr "định vị lại văn bản cho một ký hiệu ở ngoài"
1289 #: elf32-mips.c:1011 elf64-mips.c:1972 elfn32-mips.c:1815
1290 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1291 msgstr "định vị lại tương đối 32 bit gp cho một ký hiệu ở ngoài"
1293 #: elf32-mips.c:1134 elf64-mips.c:2066 elfn32-mips.c:1915
1294 #, c-format
1295 msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
1296 msgstr "Không hỗ trợ liên kết vật thể mips16 vào định dạng %s"
1298 #: elf32-ppc.c:2181
1299 #, c-format
1300 msgid "generic linker can't handle %s"
1301 msgstr "trình liên kết chung không điều khiển được %s"
1303 #: elf32-ppc.c:2263
1304 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
1305 msgstr "%B: đã biên dịch với -mrelocatable và đã liên kết với các môđun biên dịch bình thường"
1307 #: elf32-ppc.c:2271
1308 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
1309 msgstr "%B: đã biên dịch bình thường và đã liên kết với các môđun biên dịch với -mrelocatable"
1311 #: elf32-ppc.c:3526
1312 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1313 msgstr "%B: không sử dụng được định vị lại %s khi tạo một vật thể chia sẻ"
1315 #. It does not make sense to have a procedure linkage
1316 #. table entry for a local symbol.
1317 #: elf32-ppc.c:3731
1318 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
1319 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc đối với ký hiệu nội bộ"
1321 #: elf32-ppc.c:4935 elf64-ppc.c:9967
1322 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
1323 msgstr "%B: dạng định vị lại %d không rõ cho ký hiệu %s"
1325 #: elf32-ppc.c:5184
1326 msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
1327 msgstr "%B(%A+0x%lx): phần thêm không rỗng trên reloc %s đối với `%s'"
1329 #: elf32-ppc.c:5510 elf32-ppc.c:5536 elf32-ppc.c:5595
1330 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
1331 msgstr "%B: đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần ra không đúng (%s)"
1333 #: elf32-ppc.c:5650
1334 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
1335 msgstr "%B: định vị lại %s chưa hỗ trợ cho ký hiệu %s."
1337 #: elf32-ppc.c:5705 elf64-ppc.c:10606
1338 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
1339 msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể tìm thấy %s đối với ký hiệu `%s'"
1341 #: elf32-ppc.c:5756 elf64-ppc.c:10653
1342 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
1343 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc đối với `%s': lỗi %d"
1345 #: elf32-ppc.c:5999
1346 msgid "corrupt or empty %s section in %B"
1347 msgstr "phần %s bị hỏng hoặc rỗng trong %B"
1349 #: elf32-ppc.c:6006
1350 msgid "unable to read in %s section from %B"
1351 msgstr "không đọc được trong phần %s từ %B"
1353 #: elf32-ppc.c:6012
1354 msgid "corrupt %s section in %B"
1355 msgstr "phần %s hỏng trong %B"
1357 #: elf32-ppc.c:6055
1358 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1359 msgstr "cảnh báo: không đặt được kích thước của phần %s trong %B"
1361 #: elf32-ppc.c:6104
1362 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1363 msgstr "phân phối không gian cho phần APUinfo mới không thành công."
1365 #: elf32-ppc.c:6123
1366 msgid "failed to compute new APUinfo section."
1367 msgstr "tính toán phần APUinfo mới không thành công."
1369 #: elf32-ppc.c:6126
1370 msgid "failed to install new APUinfo section."
1371 msgstr "cài đặt phần APUinfo mới không thành công."
1373 #: elf32-s390.c:2234 elf64-s390.c:2205
1374 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
1375 msgstr "%B(%A+0x%lx): chỉ dẫn sai cho định vị lại TLS %s"
1377 #: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2319
1378 #, c-format
1379 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
1380 msgstr "%s: biên dịch như một vật thể 32 bit và %s là 64 bit"
1382 #: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2322
1383 #, c-format
1384 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
1385 msgstr "%s: biên dịch như một vật thể 64 bit và %s là 32 bit"
1387 #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2324
1388 #, c-format
1389 msgid "%s: object size does not match that of target %s"
1390 msgstr "%s: kích thước vật thể không tương ứng với đối tượng đích %s"
1392 #: elf32-sh64.c:445 elf64-sh64.c:2890
1393 #, c-format
1394 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
1395 msgstr "%s: tìm thấy ký hiệu nhãn dữ liệu trong nhập vào"
1397 #: elf32-sh64.c:522
1398 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
1399 msgstr "không tương ứng PTB: một địa chỉ SHmedia (bit 0 == 1)"
1401 #: elf32-sh64.c:525
1402 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
1403 msgstr "không tương ứng PTA: một địa chỉ SHcompact (bit 0 == 0)"
1405 #: elf32-sh64.c:543
1406 #, c-format
1407 msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
1408 msgstr "%s: Lỗi GAS: insn PTB không mong đợi với R_SH_PT_16"
1410 #: elf32-sh64.c:592
1411 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
1412 msgstr "%B: lỗi: dạng định vị lại chưa sắp hàng %d tại %08x reloc %p\n"
1414 #: elf32-sh64.c:668
1415 #, c-format
1416 msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
1417 msgstr "%s: không ghi ra được các mục .cranges đã thêm vào"
1419 #: elf32-sh64.c:728
1420 #, c-format
1421 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
1422 msgstr "%s: không ghi ra được các mục .cranges đã sắp xếp"
1424 #: elf32-sh.c:2176
1425 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
1426 msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: bộ R_SH_USES xấu"
1428 #: elf32-sh.c:2188
1429 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
1430 msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: R_SH_USES chỉ tới một insn không nhận ra 0x%x"
1432 #: elf32-sh.c:2205
1433 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
1434 msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: bộ nạp R_SH_USES xấu"
1436 #: elf32-sh.c:2220
1437 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
1438 msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: không tìm thấy reloc mong đợi"
1440 #: elf32-sh.c:2248
1441 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
1442 msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: ký hiệu nằm trong phần không mong đợi"
1444 #: elf32-sh.c:2361
1445 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
1446 msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: không tìm thấy reloc COUNT mong đợi"
1448 #: elf32-sh.c:2370
1449 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
1450 msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: số đếm xấu"
1452 #: elf32-sh.c:2765 elf32-sh.c:3135
1453 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
1454 msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: reloc tràn ra khi giảm nhẹ"
1456 #: elf32-sh.c:4558 elf64-sh64.c:1509
1457 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
1458 msgstr "Không điều khiển STO_SH5_ISA32 không mong đợi trên ký hiệu nội bộ"
1460 #: elf32-sh.c:4709
1461 msgid "%B(%A): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1462 msgstr "%B(%A): định vị lại không tìm thấy đối với ký hiệu `%s'"
1464 #: elf32-sh.c:4779
1465 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
1466 msgstr ""
1468 #: elf32-sh.c:4812 elf32-sh.c:4827
1469 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
1470 msgstr ""
1472 #: elf32-sh.c:4841
1473 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
1474 msgstr ""
1476 #: elf32-sh.c:4855
1477 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
1478 msgstr ""
1480 #: elf32-sh.c:6599 elf64-alpha.c:4725
1481 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
1482 msgstr ""
1484 #: elf32-sh-symbian.c:128
1485 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
1486 msgstr ""
1488 #: elf32-sh-symbian.c:381
1489 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
1490 msgstr ""
1492 #: elf32-sh-symbian.c:502
1493 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
1494 msgstr ""
1496 #: elf32-sparc.c:2501 elf64-sparc.c:2340
1497 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
1498 msgstr ""
1500 #: elf32-sparc.c:3324
1501 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
1502 msgstr ""
1504 #: elf32-sparc.c:3337
1505 msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
1506 msgstr ""
1508 #: elf32-v850.c:769
1509 #, c-format
1510 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
1511 msgstr ""
1513 #: elf32-v850.c:772
1514 #, c-format
1515 msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
1516 msgstr ""
1518 #: elf32-v850.c:775
1519 #, c-format
1520 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
1521 msgstr ""
1523 #: elf32-v850.c:778
1524 #, c-format
1525 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
1526 msgstr ""
1528 #: elf32-v850.c:781
1529 #, c-format
1530 msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
1531 msgstr ""
1533 #: elf32-v850.c:1090
1534 #, c-format
1535 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
1536 msgstr ""
1538 #: elf32-v850.c:1761
1539 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
1540 msgstr ""
1542 #: elf32-v850.c:1765
1543 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
1544 msgstr ""
1546 #: elf32-v850.c:1769
1547 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
1548 msgstr ""
1550 #: elf32-v850.c:1954
1551 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
1552 msgstr ""
1554 #: elf32-v850.c:1975
1555 #, c-format
1556 msgid "private flags = %lx: "
1557 msgstr ""
1559 #: elf32-v850.c:1980
1560 #, c-format
1561 msgid "v850 architecture"
1562 msgstr ""
1564 #: elf32-v850.c:1981
1565 #, c-format
1566 msgid "v850e architecture"
1567 msgstr ""
1569 #: elf32-v850.c:1982
1570 #, c-format
1571 msgid "v850e1 architecture"
1572 msgstr ""
1574 #: elf32-vax.c:549
1575 #, c-format
1576 msgid " [nonpic]"
1577 msgstr ""
1579 #: elf32-vax.c:552
1580 #, c-format
1581 msgid " [d-float]"
1582 msgstr ""
1584 #: elf32-vax.c:555
1585 #, c-format
1586 msgid " [g-float]"
1587 msgstr ""
1589 #: elf32-vax.c:663
1590 #, c-format
1591 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
1592 msgstr ""
1594 #: elf32-vax.c:1636
1595 #, c-format
1596 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
1597 msgstr ""
1599 #: elf32-vax.c:1760
1600 #, c-format
1601 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
1602 msgstr ""
1604 #: elf32-vax.c:1766
1605 #, c-format
1606 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
1607 msgstr ""
1609 #: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2394 elf64-ia64.c:2394
1610 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
1611 msgstr ""
1613 #: elf32-xtensa.c:709
1614 msgid "%B(%A): invalid property table"
1615 msgstr ""
1617 #: elf32-xtensa.c:2209
1618 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
1619 msgstr ""
1621 #: elf32-xtensa.c:2266
1622 msgid "dynamic relocation in read-only section"
1623 msgstr ""
1625 #: elf32-xtensa.c:2430
1626 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
1627 msgstr ""
1629 #: elf32-xtensa.c:2744
1630 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
1631 msgstr ""
1633 #: elf32-xtensa.c:3890 elf32-xtensa.c:3898
1634 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
1635 msgstr ""
1637 #: elf32-xtensa.c:5476 elf32-xtensa.c:5552 elf32-xtensa.c:6505
1638 #: elf32-xtensa.c:6559
1639 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
1640 msgstr ""
1642 #: elf32-xtensa.c:6378 elf32-xtensa.c:6541
1643 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
1644 msgstr ""
1646 #: elf32-xtensa.c:7859
1647 msgid "invalid relocation address"
1648 msgstr ""
1650 #: elf32-xtensa.c:7908
1651 msgid "overflow after relaxation"
1652 msgstr ""
1654 #: elf32-xtensa.c:9036
1655 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
1656 msgstr ""
1658 #: elf64-alpha.c:1069
1659 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
1660 msgstr ""
1662 #: elf64-alpha.c:3557
1663 #, c-format
1664 msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x"
1665 msgstr ""
1667 #: elf64-alpha.c:3642
1668 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
1669 msgstr ""
1671 #: elf64-alpha.c:4479 elf64-alpha.c:4491
1672 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
1673 msgstr ""
1675 #: elf64-alpha.c:4517 elf64-alpha.c:4650
1676 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
1677 msgstr ""
1679 #: elf64-alpha.c:4545
1680 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
1681 msgstr ""
1683 #: elf64-alpha.c:4570
1684 msgid "<unknown>"
1685 msgstr ""
1687 #: elf64-alpha.c:4575
1688 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
1689 msgstr ""
1691 #: elf64-alpha.c:4626
1692 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
1693 msgstr ""
1695 #: elf64-alpha.c:4709
1696 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
1697 msgstr ""
1699 #: elf64-alpha.c:4732
1700 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
1701 msgstr ""
1703 #: elf64-hppa.c:2085
1704 #, c-format
1705 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
1706 msgstr ""
1708 #: elf64-mmix.c:1163
1709 #, c-format
1710 msgid ""
1711 "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
1712 " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
1713 msgstr ""
1715 #: elf64-mmix.c:1602
1716 #, c-format
1717 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
1718 msgstr ""
1720 #: elf64-mmix.c:1607
1721 #, c-format
1722 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
1723 msgstr ""
1725 #: elf64-mmix.c:1651
1726 #, c-format
1727 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
1728 msgstr ""
1730 #: elf64-mmix.c:1656
1731 #, c-format
1732 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
1733 msgstr ""
1735 #: elf64-mmix.c:1693
1736 #, c-format
1737 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
1738 msgstr ""
1740 #: elf64-mmix.c:1721
1741 #, c-format
1742 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
1743 msgstr ""
1745 #: elf64-mmix.c:2201
1746 #, c-format
1747 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
1748 msgstr ""
1750 #: elf64-mmix.c:2260
1751 msgid "Register section has contents\n"
1752 msgstr ""
1754 #: elf64-mmix.c:2453
1755 #, c-format
1756 msgid ""
1757 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
1758 "  Please report this bug."
1759 msgstr ""
1761 #: elf64-ppc.c:2490 libbfd.c:826
1762 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
1763 msgstr ""
1765 #: elf64-ppc.c:2493 libbfd.c:828
1766 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
1767 msgstr ""
1769 #: elf64-ppc.c:5640
1770 #, c-format
1771 msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
1772 msgstr ""
1774 #: elf64-ppc.c:6043
1775 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
1776 msgstr ""
1778 #: elf64-ppc.c:6052
1779 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
1780 msgstr ""
1782 #: elf64-ppc.c:6072
1783 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
1784 msgstr ""
1786 #: elf64-ppc.c:6757 elf64-ppc.c:7132
1787 #, c-format
1788 msgid "%s defined in removed toc entry"
1789 msgstr ""
1791 #: elf64-ppc.c:7921
1792 #, c-format
1793 msgid "can't find branch stub `%s'"
1794 msgstr ""
1796 #: elf64-ppc.c:7960 elf64-ppc.c:8036
1797 #, c-format
1798 msgid "linkage table error against `%s'"
1799 msgstr ""
1801 #: elf64-ppc.c:8165
1802 #, c-format
1803 msgid "can't build branch stub `%s'"
1804 msgstr ""
1806 #: elf64-ppc.c:9093
1807 msgid ".glink and .plt too far apart"
1808 msgstr ""
1810 #: elf64-ppc.c:9206
1811 msgid "stubs don't match calculated size"
1812 msgstr ""
1814 #: elf64-ppc.c:9218
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "linker stubs in %u group%s\n"
1818 "  branch       %lu\n"
1819 "  toc adjust   %lu\n"
1820 "  long branch  %lu\n"
1821 "  long toc adj %lu\n"
1822 "  plt call     %lu"
1823 msgstr ""
1825 #: elf64-ppc.c:9455
1826 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
1827 msgstr ""
1829 #: elf64-ppc.c:9456
1830 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
1831 msgstr ""
1833 #: elf64-ppc.c:9856
1834 msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
1835 msgstr ""
1837 #: elf64-ppc.c:9864
1838 msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
1839 msgstr ""
1841 #: elf64-ppc.c:10508
1842 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
1843 msgstr ""
1845 #: elf64-ppc.c:10587
1846 msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
1847 msgstr ""
1849 #: elf64-sh64.c:1673
1850 #, c-format
1851 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
1852 msgstr ""
1854 #: elf64-sparc.c:1419
1855 msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d"
1856 msgstr ""
1858 #: elf64-sparc.c:1455
1859 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
1860 msgstr ""
1862 #: elf64-sparc.c:1475
1863 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
1864 msgstr ""
1866 #: elf64-sparc.c:1498
1867 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
1868 msgstr ""
1870 #: elf64-sparc.c:1543
1871 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
1872 msgstr ""
1874 #: elf64-sparc.c:3071
1875 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
1876 msgstr ""
1878 #: elf64-x86-64.c:667 elf64-x86-64.c:792 elf64-x86-64.c:1988
1879 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1880 msgstr ""
1882 #: elf64-x86-64.c:735
1883 msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
1884 msgstr ""
1886 #: elf64-x86-64.c:1984
1887 msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1888 msgstr ""
1890 #: elf.c:296
1891 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
1892 msgstr ""
1894 #: elf.c:543
1895 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
1896 msgstr ""
1898 #: elf.c:613
1899 msgid "%B: no group info for section %A"
1900 msgstr ""
1902 #: elf.c:650
1903 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
1904 msgstr ""
1906 #: elf.c:1011
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "\n"
1910 "Program Header:\n"
1911 msgstr ""
1913 #: elf.c:1063
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "\n"
1917 "Dynamic Section:\n"
1918 msgstr ""
1920 #: elf.c:1188
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "\n"
1924 "Version definitions:\n"
1925 msgstr ""
1927 #: elf.c:1211
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "\n"
1931 "Version References:\n"
1932 msgstr ""
1934 #: elf.c:1216
1935 #, c-format
1936 msgid "  required from %s:\n"
1937 msgstr ""
1939 #: elf.c:1905
1940 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
1941 msgstr ""
1943 #: elf.c:2910
1944 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'"
1945 msgstr ""
1947 #: elf.c:3904
1948 msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
1949 msgstr ""
1951 #: elf.c:4010
1952 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1953 msgstr ""
1955 #: elf.c:4054
1956 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
1957 msgstr ""
1959 #: elf.c:4145
1960 msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
1961 msgstr ""
1963 #: elf.c:4546
1964 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
1965 msgstr ""
1967 #: elf.c:4850
1968 msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
1969 msgstr ""
1971 #: elf.c:5147
1972 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
1973 msgstr ""
1975 #: elf.c:5761
1976 #, c-format
1977 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
1978 msgstr ""
1980 #: elf.c:6620
1981 msgid "%B: unsupported relocation type %s"
1982 msgstr ""
1984 #: elfcode.h:1039
1985 #, c-format
1986 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
1987 msgstr ""
1989 #: elfcode.h:1266
1990 #, c-format
1991 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
1992 msgstr ""
1994 #: elf-hppa.h:1401 elf-hppa.h:1427 elf-hppa.h:1442
1995 msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
1996 msgstr ""
1998 #: elflink.c:941
1999 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2000 msgstr ""
2002 #: elflink.c:945
2003 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
2004 msgstr ""
2006 #: elflink.c:949
2007 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
2008 msgstr ""
2010 #: elflink.c:953
2011 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2012 msgstr ""
2014 #: elflink.c:1508
2015 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
2016 msgstr ""
2018 #: elflink.c:1825
2019 msgid "%B: undefined versioned symbol name %s"
2020 msgstr ""
2022 #: elflink.c:1974
2023 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
2024 msgstr ""
2026 #: elflink.c:2164
2027 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
2028 msgstr ""
2030 #: elflink.c:2454
2031 #, c-format
2032 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2033 msgstr ""
2035 #: elflink.c:2775
2036 msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object."
2037 msgstr ""
2039 #: elflink.c:3702
2040 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
2041 msgstr ""
2043 #: elflink.c:3738
2044 msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
2045 msgstr ""
2047 #: elflink.c:3919
2048 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
2049 msgstr ""
2051 #: elflink.c:3931
2052 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
2053 msgstr ""
2055 #: elflink.c:4098
2056 #, c-format
2057 msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
2058 msgstr ""
2060 #: elflink.c:5155
2061 #, c-format
2062 msgid "%s: undefined version: %s"
2063 msgstr ""
2065 #: elflink.c:5221
2066 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
2067 msgstr ""
2069 #: elflink.c:5961
2070 msgid "Not enough memory to sort relocations"
2071 msgstr ""
2073 #: elflink.c:6352
2074 msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2075 msgstr ""
2077 #: elflink.c:6433
2078 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
2079 msgstr ""
2081 #: elflink.c:6530
2082 msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
2083 msgstr ""
2085 #: elflink.c:7017
2086 msgid "`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
2087 msgstr ""
2089 #: elflink.c:7551
2090 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
2091 msgstr ""
2093 #: elflink.c:7624
2094 #, c-format
2095 msgid "%A has both ordered and unordered sections"
2096 msgstr ""
2098 #: elflink.c:8437 elflink.c:8478
2099 msgid "%B: could not find output section %s"
2100 msgstr ""
2102 #: elflink.c:8442
2103 #, c-format
2104 msgid "warning: %s section has zero size"
2105 msgstr ""
2107 #: elflink.c:9017
2108 msgid "Warning: gc-sections option ignored"
2109 msgstr ""
2111 #: elflink.c:9606
2112 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
2113 msgstr ""
2115 #: elflink.c:9613 elflink.c:9620
2116 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
2117 msgstr ""
2119 #: elflink.c:9628 elflink.c:9633
2120 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'\n"
2121 msgstr ""
2123 #: elflink.c:9637
2124 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents\n"
2125 msgstr ""
2127 #: elfxx-mips.c:860
2128 msgid "static procedure (no name)"
2129 msgstr ""
2131 #: elfxx-mips.c:2508
2132 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2133 msgstr ""
2135 #: elfxx-mips.c:4353
2136 msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
2137 msgstr ""
2139 #: elfxx-mips.c:5919
2140 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
2141 msgstr ""
2143 #: elfxx-mips.c:5995
2144 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2145 msgstr ""
2147 #: elfxx-mips.c:9308
2148 #, c-format
2149 msgid "%s: illegal section name `%s'"
2150 msgstr ""
2152 #: elfxx-mips.c:9632
2153 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
2154 msgstr ""
2156 #: elfxx-mips.c:9644
2157 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
2158 msgstr ""
2160 #: elfxx-mips.c:9716
2161 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2162 msgstr ""
2164 #: elfxx-mips.c:9733
2165 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
2166 msgstr ""
2168 #: elfxx-mips.c:9761
2169 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
2170 msgstr ""
2172 #: elfxx-mips.c:9784
2173 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
2174 msgstr ""
2176 #: elfxx-mips.c:9849
2177 #, c-format
2178 msgid " [abi=O32]"
2179 msgstr ""
2181 #: elfxx-mips.c:9851
2182 #, c-format
2183 msgid " [abi=O64]"
2184 msgstr ""
2186 #: elfxx-mips.c:9853
2187 #, c-format
2188 msgid " [abi=EABI32]"
2189 msgstr ""
2191 #: elfxx-mips.c:9855
2192 #, c-format
2193 msgid " [abi=EABI64]"
2194 msgstr ""
2196 #: elfxx-mips.c:9857
2197 #, c-format
2198 msgid " [abi unknown]"
2199 msgstr ""
2201 #: elfxx-mips.c:9859
2202 #, c-format
2203 msgid " [abi=N32]"
2204 msgstr ""
2206 #: elfxx-mips.c:9861
2207 #, c-format
2208 msgid " [abi=64]"
2209 msgstr ""
2211 #: elfxx-mips.c:9863
2212 #, c-format
2213 msgid " [no abi set]"
2214 msgstr ""
2216 #: elfxx-mips.c:9866
2217 #, c-format
2218 msgid " [mips1]"
2219 msgstr ""
2221 #: elfxx-mips.c:9868
2222 #, c-format
2223 msgid " [mips2]"
2224 msgstr ""
2226 #: elfxx-mips.c:9870
2227 #, c-format
2228 msgid " [mips3]"
2229 msgstr ""
2231 #: elfxx-mips.c:9872
2232 #, c-format
2233 msgid " [mips4]"
2234 msgstr ""
2236 #: elfxx-mips.c:9874
2237 #, c-format
2238 msgid " [mips5]"
2239 msgstr ""
2241 #: elfxx-mips.c:9876
2242 #, c-format
2243 msgid " [mips32]"
2244 msgstr ""
2246 #: elfxx-mips.c:9878
2247 #, c-format
2248 msgid " [mips64]"
2249 msgstr ""
2251 #: elfxx-mips.c:9880
2252 #, c-format
2253 msgid " [mips32r2]"
2254 msgstr ""
2256 #: elfxx-mips.c:9882
2257 #, c-format
2258 msgid " [mips64r2]"
2259 msgstr ""
2261 #: elfxx-mips.c:9884
2262 #, c-format
2263 msgid " [unknown ISA]"
2264 msgstr ""
2266 #: elfxx-mips.c:9887
2267 #, c-format
2268 msgid " [mdmx]"
2269 msgstr ""
2271 #: elfxx-mips.c:9890
2272 #, c-format
2273 msgid " [mips16]"
2274 msgstr ""
2276 #: elfxx-mips.c:9893
2277 #, c-format
2278 msgid " [32bitmode]"
2279 msgstr ""
2281 #: elfxx-mips.c:9895
2282 #, c-format
2283 msgid " [not 32bitmode]"
2284 msgstr ""
2286 #: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458
2287 #, c-format
2288 msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
2289 msgstr ""
2291 #: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466
2292 #, c-format
2293 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
2294 msgstr ""
2296 #: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709
2297 #: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706
2298 #, c-format
2299 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
2300 msgstr ""
2302 #: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730
2303 msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
2304 msgstr ""
2306 #: ieee.c:293
2307 #, c-format
2308 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
2309 msgstr ""
2311 #: ieee.c:428
2312 #, c-format
2313 msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
2314 msgstr ""
2316 #: ieee.c:938
2317 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
2318 msgstr ""
2320 #: ieee.c:962
2321 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
2322 msgstr ""
2324 #: ieee.c:984
2325 msgid "%B: unexpected type after ATN"
2326 msgstr ""
2328 #: ihex.c:264
2329 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
2330 msgstr ""
2332 #: ihex.c:372
2333 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
2334 msgstr ""
2336 #: ihex.c:426
2337 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
2338 msgstr ""
2340 #: ihex.c:443
2341 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
2342 msgstr ""
2344 #: ihex.c:460
2345 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
2346 msgstr ""
2348 #: ihex.c:477
2349 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
2350 msgstr ""
2352 #: ihex.c:494
2353 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
2354 msgstr ""
2356 #: ihex.c:619
2357 msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
2358 msgstr ""
2360 #: ihex.c:653
2361 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
2362 msgstr ""
2364 #: ihex.c:870
2365 #, c-format
2366 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
2367 msgstr ""
2369 #: libbfd.c:856
2370 #, c-format
2371 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
2372 msgstr ""
2374 #: libbfd.c:859
2375 #, c-format
2376 msgid "Deprecated %s called\n"
2377 msgstr ""
2379 #: linker.c:1873
2380 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
2381 msgstr ""
2383 #: linker.c:2741
2384 #, c-format
2385 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
2386 msgstr ""
2388 #: linker.c:3038
2389 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
2390 msgstr ""
2392 #: linker.c:3052
2393 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
2394 msgstr ""
2396 #: merge.c:796
2397 #, c-format
2398 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
2399 msgstr ""
2401 #: mmo.c:456
2402 #, c-format
2403 msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
2404 msgstr ""
2406 #: mmo.c:531
2407 #, c-format
2408 msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
2409 msgstr ""
2411 #: mmo.c:1187
2412 #, c-format
2413 msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
2414 msgstr ""
2416 #: mmo.c:1332
2417 #, c-format
2418 msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
2419 msgstr ""
2421 #: mmo.c:1566
2422 #, c-format
2423 msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
2424 msgstr ""
2426 #: mmo.c:1576
2427 #, c-format
2428 msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
2429 msgstr ""
2431 #: mmo.c:1612
2432 #, c-format
2433 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
2434 msgstr ""
2436 #: mmo.c:1658
2437 #, c-format
2438 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
2439 msgstr ""
2441 #: mmo.c:1697
2442 #, c-format
2443 msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
2444 msgstr ""
2446 #: mmo.c:1706
2447 #, c-format
2448 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
2449 msgstr ""
2451 #: mmo.c:1729
2452 #, c-format
2453 msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
2454 msgstr ""
2456 #: mmo.c:1752
2457 #, c-format
2458 msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
2459 msgstr ""
2461 #: mmo.c:1772
2462 #, c-format
2463 msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
2464 msgstr ""
2466 #: mmo.c:1785
2467 #, c-format
2468 msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
2469 msgstr ""
2471 #: mmo.c:1891
2472 #, c-format
2473 msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
2474 msgstr ""
2476 #: mmo.c:1927
2477 #, c-format
2478 msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
2479 msgstr ""
2481 #: mmo.c:1940
2482 #, c-format
2483 msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
2484 msgstr ""
2486 #: mmo.c:2647
2487 #, c-format
2488 msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
2489 msgstr ""
2491 #: mmo.c:2890
2492 #, c-format
2493 msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
2494 msgstr ""
2496 #: mmo.c:2982
2497 #, c-format
2498 msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
2499 msgstr ""
2501 #: mmo.c:3027
2502 #, c-format
2503 msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
2504 msgstr ""
2506 #: mmo.c:3079
2507 #, c-format
2508 msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
2509 msgstr ""
2511 #: mmo.c:3130
2512 #, c-format
2513 msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
2514 msgstr ""
2516 #: mmo.c:3136
2517 #, c-format
2518 msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
2519 msgstr ""
2521 #: mmo.c:3141
2522 #, c-format
2523 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
2524 msgstr ""
2526 #: oasys.c:1033
2527 #, c-format
2528 msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
2529 msgstr ""
2531 #: osf-core.c:137
2532 #, c-format
2533 msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
2534 msgstr ""
2536 #. XXX code yet to be written.
2537 #: peicode.h:760
2538 msgid "%B: Unhandled import type; %x"
2539 msgstr ""
2541 #: peicode.h:765
2542 msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
2543 msgstr ""
2545 #: peicode.h:779
2546 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
2547 msgstr ""
2549 #: peicode.h:1169
2550 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
2551 msgstr ""
2553 #: peicode.h:1181
2554 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
2555 msgstr ""
2557 #: peicode.h:1199
2558 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
2559 msgstr ""
2561 #: peicode.h:1230
2562 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
2563 msgstr ""
2565 #: pe-mips.c:627
2566 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
2567 msgstr ""
2569 #. OK, at this point the following variables are set up:
2570 #. src = VMA of the memory we're fixing up
2571 #. mem = pointer to memory we're fixing up
2572 #. val = VMA of what we need to refer to
2574 #: pe-mips.c:749
2575 msgid "%B: unimplemented %s\n"
2576 msgstr ""
2578 #: pe-mips.c:775
2579 msgid "%B: jump too far away\n"
2580 msgstr ""
2582 #: pe-mips.c:801
2583 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
2584 msgstr ""
2586 #: ppcboot.c:418
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "\n"
2590 "ppcboot header:\n"
2591 msgstr ""
2593 #: ppcboot.c:419
2594 #, c-format
2595 msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
2596 msgstr ""
2598 #: ppcboot.c:420
2599 #, c-format
2600 msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
2601 msgstr ""
2603 #: ppcboot.c:423
2604 #, c-format
2605 msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
2606 msgstr ""
2608 #: ppcboot.c:429
2609 #, c-format
2610 msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
2611 msgstr ""
2613 #: ppcboot.c:448
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "\n"
2617 "Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2618 msgstr ""
2620 #: ppcboot.c:454
2621 #, c-format
2622 msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2623 msgstr ""
2625 #: ppcboot.c:460
2626 #, c-format
2627 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
2628 msgstr ""
2630 #: ppcboot.c:461
2631 #, c-format
2632 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
2633 msgstr ""
2635 #: som.c:5269
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "\n"
2639 "Exec Auxiliary Header\n"
2640 msgstr ""
2642 #: som.c:5543
2643 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
2644 msgstr ""
2646 #: srec.c:302
2647 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
2648 msgstr ""
2650 #: stabs.c:296
2651 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
2652 msgstr ""
2654 #: syms.c:1048
2655 msgid "Unsupported .stab relocation"
2656 msgstr ""
2658 #: vms-gsd.c:356
2659 #, c-format
2660 msgid "bfd_make_section (%s) failed"
2661 msgstr ""
2663 #: vms-gsd.c:371
2664 #, c-format
2665 msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
2666 msgstr ""
2668 #: vms-gsd.c:407
2669 #, c-format
2670 msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
2671 msgstr ""
2673 #: vms-gsd.c:702
2674 #, c-format
2675 msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
2676 msgstr ""
2678 #: vms-hdr.c:409
2679 msgid "Object module NOT error-free !\n"
2680 msgstr ""
2682 #: vms-misc.c:541
2683 #, c-format
2684 msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
2685 msgstr ""
2687 #: vms-misc.c:559
2688 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
2689 msgstr ""
2691 #: vms-misc.c:912
2692 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
2693 msgstr ""
2695 #: vms-misc.c:917
2696 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
2697 msgstr ""
2699 #: vms-misc.c:1048
2700 #, c-format
2701 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
2702 msgstr ""
2704 #: vms-misc.c:1111
2705 #, c-format
2706 msgid "failed to enter %s"
2707 msgstr ""
2709 #: vms-tir.c:102
2710 msgid "No Mem !"
2711 msgstr ""
2713 #: vms-tir.c:383
2714 #, c-format
2715 msgid "bad section index in %s"
2716 msgstr ""
2718 #: vms-tir.c:396
2719 #, c-format
2720 msgid "unsupported STA cmd %s"
2721 msgstr ""
2723 #: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1247
2724 #, c-format
2725 msgid "reserved STA cmd %d"
2726 msgstr ""
2728 #: vms-tir.c:502 vms-tir.c:525
2729 #, c-format
2730 msgid "%s: no symbol \"%s\""
2731 msgstr ""
2733 #. unsigned shift
2734 #. rotate
2735 #. Redefine symbol to current location.
2736 #. Define a literal.
2737 #: vms-tir.c:592 vms-tir.c:704 vms-tir.c:814 vms-tir.c:832 vms-tir.c:840
2738 #: vms-tir.c:849 vms-tir.c:1570
2739 #, c-format
2740 msgid "%s: not supported"
2741 msgstr ""
2743 #: vms-tir.c:597 vms-tir.c:1425
2744 #, c-format
2745 msgid "%s: not implemented"
2746 msgstr ""
2748 #: vms-tir.c:601 vms-tir.c:1429
2749 #, c-format
2750 msgid "reserved STO cmd %d"
2751 msgstr ""
2753 #: vms-tir.c:719 vms-tir.c:1575
2754 #, c-format
2755 msgid "reserved OPR cmd %d"
2756 msgstr ""
2758 #: vms-tir.c:787 vms-tir.c:1639
2759 #, c-format
2760 msgid "reserved CTL cmd %d"
2761 msgstr ""
2763 #. stack byte from image
2764 #. arg: none.
2765 #: vms-tir.c:1155
2766 msgid "stack-from-image not implemented"
2767 msgstr ""
2769 #: vms-tir.c:1173
2770 msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
2771 msgstr ""
2773 #. compare procedure argument
2774 #. arg: cs      symbol name
2775 #. by   argument index
2776 #. da   argument descriptor
2778 #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
2779 #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
2780 #: vms-tir.c:1187
2781 msgid "PASSMECH not fully implemented"
2782 msgstr ""
2784 #: vms-tir.c:1206
2785 msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
2786 msgstr ""
2788 #: vms-tir.c:1219
2789 msgid "stack-literal not fully implemented"
2790 msgstr ""
2792 #: vms-tir.c:1240
2793 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
2794 msgstr ""
2796 #: vms-tir.c:1517 vms-tir.c:1529 vms-tir.c:1541 vms-tir.c:1553 vms-tir.c:1618
2797 #: vms-tir.c:1626 vms-tir.c:1634
2798 #, c-format
2799 msgid "%s: not fully implemented"
2800 msgstr ""
2802 #: vms-tir.c:1691
2803 #, c-format
2804 msgid "obj code %d not found"
2805 msgstr ""
2807 #: vms-tir.c:2029
2808 #, c-format
2809 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
2810 msgstr ""
2812 #: vms-tir.c:2304
2813 #, c-format
2814 msgid "Unhandled relocation %s"
2815 msgstr ""
2817 #: xcofflink.c:1243
2818 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
2819 msgstr ""
2821 #: xcofflink.c:1296
2822 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
2823 msgstr ""
2825 #: xcofflink.c:1319
2826 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
2827 msgstr ""
2829 #: xcofflink.c:1331
2830 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
2831 msgstr ""
2833 #: xcofflink.c:1367
2834 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
2835 msgstr ""
2837 #: xcofflink.c:1518
2838 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
2839 msgstr ""
2841 #: xcofflink.c:1625
2842 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
2843 msgstr ""
2845 #: xcofflink.c:1956
2846 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
2847 msgstr ""
2849 #: xcofflink.c:2093
2850 #, c-format
2851 msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
2852 msgstr ""
2854 #: xcofflink.c:2114
2855 #, c-format
2856 msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
2857 msgstr ""
2859 #: xcofflink.c:2759
2860 #, c-format
2861 msgid "%s: no such symbol"
2862 msgstr ""
2864 #: xcofflink.c:2892
2865 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
2866 msgstr ""
2868 #: xcofflink.c:3449
2869 #, c-format
2870 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
2871 msgstr ""
2873 #: xcofflink.c:4444
2874 #, c-format
2875 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
2876 msgstr ""
2878 #: xcofflink.c:5285
2879 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
2880 msgstr ""
2882 #: xcofflink.c:5306
2883 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
2884 msgstr ""
2886 #: xcofflink.c:5321
2887 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
2888 msgstr ""
2890 #: xcofflink.c:5747 xcofflink.c:5809 xcofflink.c:6111
2891 #, c-format
2892 msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
2893 msgstr ""
2895 #: xcofflink.c:6122
2896 #, c-format
2897 msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
2898 msgstr ""
2900 #: elf32-ia64.c:987 elf64-ia64.c:987
2901 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
2902 msgstr ""
2904 #: elf32-ia64.c:2339 elf64-ia64.c:2339
2905 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
2906 msgstr ""
2908 #: elf32-ia64.c:3757 elf64-ia64.c:3757
2909 #, c-format
2910 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
2911 msgstr ""
2913 #: elf32-ia64.c:3768 elf64-ia64.c:3768
2914 #, c-format
2915 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
2916 msgstr ""
2918 #: elf32-ia64.c:4015 elf64-ia64.c:4015
2919 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
2920 msgstr ""
2922 #: elf32-ia64.c:4080 elf64-ia64.c:4080
2923 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
2924 msgstr ""
2926 #: elf32-ia64.c:4140 elf64-ia64.c:4140
2927 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
2928 msgstr ""
2930 #: elf32-ia64.c:4277 elf64-ia64.c:4277
2931 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
2932 msgstr ""
2934 #: elf32-ia64.c:4279 elf64-ia64.c:4279
2935 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
2936 msgstr ""
2938 #: elf32-ia64.c:4281 elf64-ia64.c:4281
2939 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
2940 msgstr ""
2942 #: elf32-ia64.c:4488 elf64-ia64.c:4488
2943 msgid "unsupported reloc"
2944 msgstr ""
2946 #: elf32-ia64.c:4528 elf64-ia64.c:4528
2947 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
2948 msgstr ""
2950 #: elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789
2951 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
2952 msgstr ""
2954 #: elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798
2955 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
2956 msgstr ""
2958 #: elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807
2959 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
2960 msgstr ""
2962 #: elf32-ia64.c:4816 elf64-ia64.c:4816
2963 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
2964 msgstr ""
2966 #: elf32-ia64.c:4826 elf64-ia64.c:4826
2967 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
2968 msgstr ""
2970 #: peigen.c:1014 pepigen.c:1014
2971 #, c-format
2972 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
2973 msgstr ""
2975 #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041
2976 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
2977 msgstr ""
2979 #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042
2980 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
2981 msgstr ""
2983 #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043
2984 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
2985 msgstr ""
2987 #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044
2988 msgid "Exception Directory [.pdata]"
2989 msgstr ""
2991 #: peigen.c:1045 pepigen.c:1045
2992 msgid "Security Directory"
2993 msgstr ""
2995 #: peigen.c:1046 pepigen.c:1046
2996 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
2997 msgstr ""
2999 #: peigen.c:1047 pepigen.c:1047
3000 msgid "Debug Directory"
3001 msgstr ""
3003 #: peigen.c:1048 pepigen.c:1048
3004 msgid "Description Directory"
3005 msgstr ""
3007 #: peigen.c:1049 pepigen.c:1049
3008 msgid "Special Directory"
3009 msgstr ""
3011 #: peigen.c:1050 pepigen.c:1050
3012 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
3013 msgstr ""
3015 #: peigen.c:1051 pepigen.c:1051
3016 msgid "Load Configuration Directory"
3017 msgstr ""
3019 #: peigen.c:1052 pepigen.c:1052
3020 msgid "Bound Import Directory"
3021 msgstr ""
3023 #: peigen.c:1053 pepigen.c:1053
3024 msgid "Import Address Table Directory"
3025 msgstr ""
3027 #: peigen.c:1054 pepigen.c:1054
3028 msgid "Delay Import Directory"
3029 msgstr ""
3031 #: peigen.c:1055 peigen.c:1056 pepigen.c:1055 pepigen.c:1056
3032 msgid "Reserved"
3033 msgstr ""
3035 #: peigen.c:1118 pepigen.c:1118
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "\n"
3039 "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
3040 msgstr ""
3042 #: peigen.c:1123 pepigen.c:1123
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "\n"
3046 "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
3047 msgstr ""
3049 #: peigen.c:1159 pepigen.c:1159
3050 #, c-format
3051 msgid ""
3052 "\n"
3053 "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
3054 msgstr ""
3056 #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162
3057 #, c-format
3058 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
3059 msgstr ""
3061 #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "\n"
3065 "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
3066 msgstr ""
3068 #: peigen.c:1175 pepigen.c:1175
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "\n"
3072 "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
3073 msgstr ""
3075 #: peigen.c:1178 pepigen.c:1178
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
3079 "                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
3080 msgstr ""
3082 #: peigen.c:1223 pepigen.c:1223
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "\n"
3086 "\tDLL Name: %s\n"
3087 msgstr ""
3089 #: peigen.c:1234 pepigen.c:1234
3090 #, c-format
3091 msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
3092 msgstr ""
3094 #: peigen.c:1259 pepigen.c:1259
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "\n"
3098 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
3099 msgstr ""
3101 #: peigen.c:1399 pepigen.c:1399
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 "\n"
3105 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
3106 msgstr ""
3108 #: peigen.c:1404 pepigen.c:1404
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 "\n"
3112 "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
3113 msgstr ""
3115 #: peigen.c:1435 pepigen.c:1435
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 "\n"
3119 "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
3120 "\n"
3121 msgstr ""
3123 #: peigen.c:1439 pepigen.c:1439
3124 #, c-format
3125 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
3126 msgstr ""
3128 #: peigen.c:1442 pepigen.c:1442
3129 #, c-format
3130 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
3131 msgstr ""
3133 #: peigen.c:1445 pepigen.c:1445
3134 #, c-format
3135 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
3136 msgstr ""
3138 #: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
3139 #, c-format
3140 msgid "Name \t\t\t\t"
3141 msgstr ""
3143 #: peigen.c:1454 pepigen.c:1454
3144 #, c-format
3145 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
3146 msgstr ""
3148 #: peigen.c:1457 pepigen.c:1457
3149 #, c-format
3150 msgid "Number in:\n"
3151 msgstr ""
3153 #: peigen.c:1460 pepigen.c:1460
3154 #, c-format
3155 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
3156 msgstr ""
3158 #: peigen.c:1464 pepigen.c:1464
3159 #, c-format
3160 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
3161 msgstr ""
3163 #: peigen.c:1467 pepigen.c:1467
3164 #, c-format
3165 msgid "Table Addresses\n"
3166 msgstr ""
3168 #: peigen.c:1470 pepigen.c:1470
3169 #, c-format
3170 msgid "\tExport Address Table \t\t"
3171 msgstr ""
3173 #: peigen.c:1475 pepigen.c:1475
3174 #, c-format
3175 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
3176 msgstr ""
3178 #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480
3179 #, c-format
3180 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
3181 msgstr ""
3183 #: peigen.c:1495 pepigen.c:1495
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "\n"
3187 "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
3188 msgstr ""
3190 #: peigen.c:1514 pepigen.c:1514
3191 msgid "Forwarder RVA"
3192 msgstr ""
3194 #: peigen.c:1525 pepigen.c:1525
3195 msgid "Export RVA"
3196 msgstr ""
3198 #: peigen.c:1532 pepigen.c:1532
3199 #, c-format
3200 msgid ""
3201 "\n"
3202 "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
3203 msgstr ""
3205 #: peigen.c:1587 pepigen.c:1587
3206 #, c-format
3207 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
3208 msgstr ""
3210 #: peigen.c:1591 pepigen.c:1591
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "\n"
3214 "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
3215 msgstr ""
3217 #: peigen.c:1594 pepigen.c:1594
3218 #, c-format
3219 msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
3220 msgstr ""
3222 #: peigen.c:1596 pepigen.c:1596
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
3226 "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
3227 msgstr ""
3229 #: peigen.c:1666 pepigen.c:1666
3230 #, c-format
3231 msgid " Register save millicode"
3232 msgstr ""
3234 #: peigen.c:1669 pepigen.c:1669
3235 #, c-format
3236 msgid " Register restore millicode"
3237 msgstr ""
3239 #: peigen.c:1672 pepigen.c:1672
3240 #, c-format
3241 msgid " Glue code sequence"
3242 msgstr ""
3244 #: peigen.c:1724 pepigen.c:1724
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "\n"
3248 "\n"
3249 "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
3250 msgstr ""
3252 #: peigen.c:1754 pepigen.c:1754
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "\n"
3256 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
3257 msgstr ""
3259 #: peigen.c:1767 pepigen.c:1767
3260 #, c-format
3261 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
3262 msgstr ""
3264 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
3265 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
3266 #. emulate it here.
3267 #: peigen.c:1807 pepigen.c:1807
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "\n"
3271 "Characteristics 0x%x\n"
3272 msgstr ""